癒: 423 Terms and Phrases
- 癒
- healing
- cure
- quench (thirst)
- wreak
- 快癒
- recovery
- convalescence
- 平癒
- recovery
- convalescence
- 癒し
- healing
- soothing
- therapy
- comfort
- solace
- de-stressing
- 癒合
- agglutination
- adhesion
- fusion
- union
- coalescence
- coalescent
- symphysis
- coaptation
- 癒着
- adhesion (medical)
- conglutination
- collusion
- collusive relationship
- adherence
- accretion
- adhesive
- Adhesion (medicine)
- coalescence
- coalescent
- symphysial
- synechia
- synechiae
- 癒ゆ
- to recover
- to be healed
- 疎癒ゆ
- to partially heal
- to get a bit better
- 癒える
- to recover
- to be healed
- 癒し系
- therapy
- healing
- rejuvenating
- refreshing
- soothing
- 癒やし
- healing
- soothing
- therapy
- comfort
- solace
- 骨癒合
- bone union
- synostosis
- 癒合椎
- bilateral unsegmented bar
- 癒着体質
- tendency to form collusive ties
- predisposition to generate cozy (collusive) relationships
- 病を癒す
- to cure an illness
- to cure a disease
- 自然治癒
- self-healing
- spontaneous recovery
- 癒着関係
- extremely close relationship
- collusive relationship
- 癒傷組織
- wound-healing tissue
- 二次治癒
- healing by second intension
- 術後癒着
- postoperative adhesion
- 一次治癒
- healing by first intension
- 創傷治癒
- healing of wound
- wound healing
- wound repair
- 胸膜癒着
- pleurodesis
- pleural adhesion
- 並体癒合
- parabiosis
- parabiotic
- 心膜癒着
- pericardial adhesion
- 自然治癒力
- natural healing power
- self-healing power
- spontaneous cure
- Spontaneous remission
- 癒しの女神
- the goddess of healing
- 虹彩前癒着
- anterior synechia
- anterior synechia of iris
- anterior synechiae
- 虹彩後癒着
- posterior synechia
- posterior synechiae
- 頚椎癒合症
- cervical synostosis
- 頸椎癒合症
- cervical synostosis
- 子宮内癒着
- intrauterine synechiae
- 癒着剥離術
- adhesiolysis
- synechiotomy
- 渇を癒やす
- to quench one's thirst
- 湿潤創傷治癒
- moist wound healing
- 卵管周囲癒着
- peritubal adhesion
- 変形治癒骨折
- malunited fracture
- fracture malunion
- malunion of fracture
- 骨折変形治癒
- malunion
- fracture malunion
- 治癒できない
- incapable of being cured
- 癒着性中耳炎
- adhesive otitis media
- 癒着性腸閉塞
- adhesive intestinal obstruction
- 癒着性心膜炎
- adhesive pericarditis
- 癒着する傷の端
- the edges of the wound conglutinated
- 医学と治癒の神
- his daughters were Hygeia and Panacea
- 癒着性関節包炎
- adhesive capsulitis
- 癒着性脊髄膜炎
- adhesive spinal meningitis
- 環椎後頭骨癒合
- atlanto-occipital synostosis
- atlantooccipital synostosis
- 空気網膜癒着術
- pneumatic retinopexy
- 子宮腔内癒着症
- Asherman's syndrome
- 骨折部異常癒合
- malunited fracture
- 癒着性くも膜炎
- adhesive arachnoiditis
- 心を癒せない景観
- Not such a soothing view
- 頭蓋骨早期癒合症
- craniosynostosis
- 骨盤骨折変形治癒
- pelvic fracture malunion
- 治癒していない傷
- an unhealed wound
- 切り傷が治癒する
- the incision is healed
- 非骨癒合性斜頭症
- nonsynostotic plagiocephaly
- 虹彩と角膜の癒着
- adhesion between the iris and the cornea
- イルカが人を癒す。
- Dolphins can soothe humans.
- ハーブ療法の治癒力
- curative powers of herbal remedies
- 頭蓋縫合早期癒合症
- craniosynostosis
- 虹彩と水晶体の癒着
- adhesion between the iris and the lens
- 心の傷は癒せない。
- I cannot heal a broken heart.
- 心を癒すピアノ音楽。
- Piano music soothes the soul.
- 癒す、または回復する
- heal or recover
- 治癒また回復が可能な
- curing or healing is possible
- 彼女のやさしい癒しの手
- her gentle healing hand
- メンタル:癒しのカルテ
- Mental (TV series)
- リウマチ性癒着性心膜炎
- rheumatic adhesive pericarditis
- 母は神経痛が快癒した。
- My mother made a complete recovery from neuralgia.
- 治るか、癒やされる能力
- capability of being cured or healed
- 傷は、ゆっくり癒えている
- The wound is healing slowly
- 通常誕生後に自然治癒する
- usually self correcting after birth
- 骨関節の異常な癒着と硬直
- abnormal adhesion and rigidity of the bones of a joint
- 病平癒を祈願してのことか。
- He may have done it to pray for recovery from illness.
- 警察との癒着した申し合わせ
- a cozy arrangement with the police
- 患者は治癒したように見える
- the patient appears cured
- 2つ以上の組識の異常な癒着
- an abnormal adhesion of two or more structures
- 心の傷を癒してくれる愛を。
- I've been waiting for love to come.
- 時が彼女の悲しみを癒した。
- Time cured her of her sorrow.
- 治癒力があると言われている
- reputed to have healing powers
- 英雄、ローマの医学と治癒の神
- a hero and the Roman god of medicine and healing
- 治癒の女神でニヌルタの配偶神
- the Babylonian goddess of healing and consort of Ninurta
- 香りが一瞬にして人の心を癒す。
- The aroma soothes and comforts people's minds instantly.
- 教会と国家の癒着は避けられない
- the connection between church and state is inescapable
- 予言・詩歌・音楽および治癒の神
- god of prophecy and poetry and music and healing
- 時はすべての傷を癒してくれる。
- Time heals all wounds.
- 健康的で癒しの効果があるとされる
- considered to be healthy and therapeutic
- 治癒または予言のための魔法的行い
- practices sorcery for healing or divination
- 時はどんな悲しみも癒してくれる。
- Time tames the strongest grief.
- 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。
- If the rain stops, tears clean the scars of memory away.
- 彼は、傷の治癒が不十分かを確認した
- he checked whether the wound had healed improperly
- やさしい光が癒しの空間を演出します。
- The gentle light creates a comforting environment.
- 葉ずれの音などが癒しの音を奏でます。
- Soothing noises like the sound of rustling leaves is produced.
- 彼が温泉でゆっくり日頃の疲れを癒す。
- He will slowly unwind from routine fatigue at the hot spring.
- 治癒効果のために静脈を通じて注入する
- introduce into the body through a vein, for therapeutic purposes
- 骨の癒着を意図した間接の外科的固定術
- the surgical fixation of a joint which is intended to result in bone fusion
- 溶液中に浮遊する小粒子が癒着したもの
- the coalescing of small particles that are suspended in solution
- 「俺はだんだん癒(なお)ってゆくぞ」
- I'm gradually getting better.
- 神癒祈願が行われる施設の一つでもある。
- It's one of the facilities in which Shinyu Kigan (prayer to God for healing) was held.
- それが人間本来の自然治癒力を高めます。
- It will strengthen the natural human healing power.
- 山および新鮮な空気の、治癒力のある環境
- a sanative environment of mountains and fresh air
- 病が癒えた興義はその後、天寿を全うした。
- Kogi, whose illness passes, eventually dies a natural death.
- 回復するか、癒やされることが不可能である
- incapability of being cured or healed
- 大自然の中で釣りを通じて癒される場所である。
- The island provides refreshment for people through fishing.
- そうすると、俄かに二人の娘の病いは快癒する。
- That two daughters got over their illness immediately.
- 以前骨折し、異常な状態で治癒した(骨を)折る
- break (a bone) that was previously broken but mended in an abnormal way
- 骨折した骨が治癒する過程で形成される骨性組織
- bony tissue formed during the healing of a fractured bone
- だからその頃には傷が癒えていたにちがいない。
- so now his wound must have been healed.
- メンバーの間の交流は治癒効果があるとされている
- interactions among the members are considered to be therapeutic
- 邪悪な精神をキリストによって癒された罪深い女性
- sinful woman Jesus healed of evil spirits
- リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。
- I often listen to soothing music in order to relax.
- 彼はのどの渇きを癒さなければならないと感じた。
- He felt that he must slake the thirst in his throat.
- 病気や怪我の後徐々に(安静を通して)治癒すること
- gradual healing (through rest) after sickness or injury
- 治癒と延命のヒンズー科学をまとめる古代の医学論説
- an ancient medical treatise summarizing the Hindu art of healing and prolonging life
- 羊の赤血球を癒着させる異好抗体を検出する血液検査
- a blood test to detect heterophil antibodies that agglutinate sheep red blood cells
- 最初に顔に現れ、ゆっくりと治癒するが深い傷を残す
- appears first on the face and heals slowly leaving deep scars
- 馬子は自らの病が癒えず、再び仏法の許可を奏上した。
- Umako was not getting any better and asked for permission to practice Buddhism once again.
- 彼は治癒的クローニングのためにチアリーダーになった
- he has become a cheerleader for therapeutic cloning
- 治癒した際に堅くなるアリルアルコールに由来する樹脂
- a resin derived from allyl alcohol that hardens when cured
- マヤ文明から伝わった治癒技術を実践するメキシコの男
- a Mexican man who practices healing techniques inherited from the Mayans
- 大姫は相変わらず病が癒えず、しばしば床に伏していた。
- Ohime was in and out of bed, unable to recover from her illness.
- やがて、傷が癒えその強弓の技が戻ると再び暴れ始めた。
- In time, his injuries healed and his skill at wielding his mighty bow returned, and he started to act violently again.
- その傷を癒すため、妻おりょうと共に鹿児島を旅行する。
- Ryoma set out on a journey to Kagoshima together with his wife, Oryo, to heal the wounds.
- 皇子誕生た天皇の病気平癒のために孔雀経法を修している。
- He performed Kujaku kyoho (a kind of Buddhist sutra) in order for the illness of the Emperor be cured when the Emperor had a prince.
- 737年にやっと平癒、息子天皇と36年ぶりに対面した。
- It was not until 737 that she recovered from her illness, and managed to see her son, the Emperor Shomu for the first time in 36 years.
- 密貿易が恒常化し恒居倭と朝鮮人との間に癒着が進行する。
- Illegal trading became normalized, and collusive relationships between kokyowa and Korean people were accelerated.
- スポーツ界はこの際、犯罪組織との癒着を一掃すべきです。
- The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
- 前年に孝謙上皇が病気に倒れ、弓削道鏡の看病を受けて平癒。
- In the previous year, retired Empress Koken fell ill, but recovered due to nursing by YUGE no Dokyo.
- 私は意気消沈しているとき、温泉で一日自分を癒すのが好きだ
- I like to treat myself to a day at a spa when I am depressed
- 大納言源経長の妻の病気平癒を祈願して霊験があったとされた。
- It is said that he prayed for a cure of the illness of the wife of MINAMOTO no Tsunenaga, the chief councilor of state, and obtained a miracle.
- 天皇がこれを再三慰留し、やがて平癒して政務に復帰している。
- The Emperor had to dissuade him several times, and eventually he recovered and returned to his administrative duties.
- 傷を負った組織の癒えによって残されたマーク(通常、皮膚で)
- a mark left (usually on the skin) by the healing of injured tissue
- 萱草は忘れ草とも呼ばれ、別離の悲しみを癒す意味で着用した。
- Bright orange also has associations with forgetting so, is worn to convey a sense of healing the sorrow of separations.
- 食物や運動や温熱を用いて自然な治癒課程を助ける病気の治療法
- a method of treating disease using food and exercise and heat to assist the natural healing process
- 治癒のプロセスで傷の表面に形成される新しい結合組識と小血管
- new connective tissue and tiny blood vessels that form on the surfaces of a wound during the healing process
- 帰国当時、桓武天皇は病床にあり、宮中で天皇の病気平癒を祈る。
- When he returned to Japan, Emperor Kammu was ill, and he prayed for the Emperor's recovery from illness in the Court.
- (腫瘍などで)治癒する、成長するのに遅いそして通常痛みのない
- (of tumors, e.g.) slow to heal or develop and usually painless
- 傷の癒えた直経は足利方加わり、京都へ向かって進撃を開始する。
- Naotsune after recovering from his injury joined the ASHIKAGA force and began advancing toward Kyoto for the attack.
- 広沢局が眼病治癒のお礼に仏像を祀ったのがきっかけだとされる。
- It is said that Hirosawa no tsubone enshrined an image of Buddha there, as a token of gratitude for cure of her eye disease, which led the building of Kotaku-ji Temple.
- 私たちの愛の思い出のために、私を哀れみ、我が傷を癒したまえ。
- and for the memory of our love, that you will have pity on me and heal my hurt,
- (赤ん坊の臍が癒着するまでのように)腹部の周りに巻く布製の帯
- a cloth band that is worn around the waist (as on infants until the navel has healed)
- 激しい渇きを癒そうとしてよろよろと近づいてくる白髪頭の老人。
- An old gray-headed man tottered forward to slake his burning thirst.
- 皇后(後の持統天皇)の病気平癒を祈って薬師寺を建立させている。
- The Emperor Tenmu built Yakushi-ji Temple, wishing for the Empress (later Empress Jito) to get back on her feet.
- 命蓮の加持祈祷の力で、病の床にあった醍醐天皇の病いが平癒する。
- Emperor Daigo recovers from his illness with the power of incantation and prayer by Myoren.
- その後、羅切の痛みが再発したときも、如定の霊薬により平癒した。
- Afterwards, Ryoo used the miracle medicine for the pain from the Rasetsu, and the pain diminished.
- 聖地熊野を核とした癒しと蘇りの観光圏;「健心、健脚、健浴、健食」
- A sightseeing area centered on the sacred site of Kumano for healing and revival: 'Healthy mind, good walking, healthy bath and healthy food'
- 近世に、徳川吉宗の病気平癒を祈願し江戸幕府の徳川氏祈願所となる。
- In the pre-modern ages, it also became the kigan-sho of the Tokugawa clan (the temple for the Tokugawa clan to pray) as it successfully prayed for Yoshimune TOKUGAWA (the 8th shogun of the Tokugawa shogunate) to recover from his illness.
- 汎秀が喘息を患っていたため、祈ると喘息が治癒すると伝わっていた。
- As Hirohide had asthma, the shrine was known to have healing effects of asthma for the prayers.
- この薬師像を祀ったところ、行平の病は癒え、京に帰ることができた。
- On enshrining the statue, Yukihira's illness was cured and he was able to return to Kyoto.
- その昔、帝の病平癒祈願のため、源氏の棟梁・源義家が御所に上がった。
- It was believed that in the past MINAMOTO no Yoshiie, leader of the Minamoto clan, came to the Imperial Palace to pray for healing of the Emperor's illness.
- 中津藩大坂蔵屋敷で療養していた折に洪庵が彼を手厚く看病し治癒した。
- When Yukichi was under treatment at the Kurayashiki (Warehouse-residence) of the Nakatsu Domain in Osaka, Koan nursed him devotedly back to health.
- 一心に観音菩薩を念じて平癒を祈ったある日、了翁は霊夢をみたという。
- One day, Ryoo had a revelatory dream when he had prayed for his recovery to the Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva) wholeheartedly.
- 外傷、手術、緑内障や白内障の合併症で生じる虹彩、水晶体、角膜の癒着
- adhesions between the iris and the lens or cornea resulting from trauma or eye surgery or as a complication of glaucoma or cataract
- 唐に着いた彼は、唐の帝の寵愛を得たが、ホームシックは癒されなかった。
- He arrived in Tang and won the Emperor of Tang's favor, but his homesickness was not cured.
- 歯が癒着して形成されたオウムのようなくちばしを持つけばけばしい熱帯魚
- gaudy tropical fishes with parrotlike beaks formed by fusion of teeth
- この間、一条天皇の病気平癒を祈願し、子島寺両界曼荼羅図を賜ったという。
- During this period, he prayed for recovery of Emperor Ichijo from his illness, and conferred upon Kojimadera Temple Ryokai Mandara.
- 皮膚は瘢痕を生じて癒えるであろう、そして、それはすぐ、回復するであろう
- the skin will cicatrize and it will heal soon
- 精神的癒しを強調した、メアリー・ベイカー・エディの教えに基づく宗教体系
- religious system based on teachings of Mary Baker Eddy emphasizing spiritual healing
- が、しばらくしてとうとう「そいじゃ、癒(なお)してあげよう」と言った。
- and after a time she at last says,'All right, I'll fix you up.'
- また、古い肌を剥がし新しい肌に刺激を与えて自然治癒力を高める効果もある。
- They are also effective for enhancing natural healing ability by stimulating new skin while removing old skin.
- また公春は糖尿病を患っており、頼長はたびたび平癒祈願の仏事を行っている。
- As Kimiharu suffered from diabetes mellitus, Yorinaga sometimes made a Buddhist service (a Buddhist service for the dead) to pray for recovery.
- 直政の手厚い保護に秀吉は大変喜び、自ら茶を立てて直政の疲れを癒そうとした。
- Hideyoshi was so happy with Naomasa's careful protection that he himself prepared tea for Naomasa to heal his fatigue.
- その後狭衣は源氏の宮に瓜二つの美しい式部卿宮の姫君と結ばれ、心を癒された。
- Sagoromo later becomes involved with Shikibukyo no Miya no Himegimi, who is beautiful and exactly like Genji no Miya, and his heart is healed.
- 風呂やマッサージにおいて、アロマ植物エキスとエッセンシャルオイルの治癒的使用
- the therapeutic use of aromatic plant extracts and essential oils in baths or massage
- 法華寺蓮を愛で、象鼻盃をいただき、お寺で癒しのひと時を過ごしていただけます。
- You can enjoy lotus flowers in Hokke-ji Temple, drink with Zobihai, and a healing time in the temple.
- 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
- A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
- 文禄4年(1595年)、駒姫は京に到着し、最上屋敷で長旅の疲れを癒していた。
- After Komahime arrived in Kyoto in 1595, she was in the Mogami's residence relieving her weariness of a long journey.
- 天武が、生前に皇后の病気平癒を祈願して造営を始めた大和国の薬師寺を完成させた。
- She accomplished the construction of Yakushi-ji Temple in Yamato Province, which the Emperor Tenmu had started construction of with a prayer to God for healing the sickness of the empress during his life.
- アメリカにとって正しいことで、癒すことが出来ないほど悪いところはどこにもない。
- There is nothing WRONG with America that cannot be cured by what is RIGHT with America.
- 政子は大姫の快癒を願ってしばしば寺社に参詣するが、大姫が立ち直ることはなかった。
- Hoping for her daughter's recovery, Masako prayed frequently at temples and shrines, but Ohime never recovered.
- 鎌足の病気平癒を祈り、天智天皇8年(669年)に山階寺(後の興福寺)を建立した。
- To pray for the recovery of Kamatari's illness, she established Yamashina-dera Temple (later Kofuku-ji Temple) in 669.
- お守りとして所持したり、病気になったときに写経して平癒を祈願したりした人が多い。
- Many people carried it as a charm or hand-copied it in order to pray for recovery from illness.
- 彗星にたたられるが、備中国宝福寺の鈍菴慧聡の祈祷により快癒、同寺は勅願寺になった。
- The Emperor was cursed by a comet, but he recovered because of 鈍菴慧聡's prayer who was from Hofuku-ji Temple in Bicchu Province, after that the temple became known as Chokugan-ji temple (a temple built from an emperor's prayer).
- 奈良時代の僧侶行基が、白鷺が傷を癒しているのを見て発見したという伝承も残っている。
- An old tale from the area says that Gyoki, the Buddhist priest in the Nara period, found the hot spring when he saw a white heron use the spring water to heal its injury.
- 722年(養老6年)元正天皇の病気平癒を祈願し、その功により神融禅師の号を賜った。
- Taicho prayed for the healing of the ill Emperor Gensho in 722 and was granted the priestly name of Jinyu-zenji for his achievement.
- 源氏の宮に拒まれて傷心を抱える狭衣は、偶然出会った飛鳥井女君と契って心を癒される。
- Sagoromo is heartbroken after being rejected by Genji no Miya but his heart is healed after a chance sexual encounter with Asukai no Onnagimi.
- ヤギは、渇きを癒すことばかりに気を取られ、深く考えもせずに深い井戸へと飛び降りた。
- The Goat, mindful only of his thirst, thoughtlessly jumped down,
- 天武天皇9年(680年) 皇后(後の持統天皇)の病気平癒のため薬師寺の建立を命じる。
- 680: The Emperor Tenmu built Yakushi-ji Temple wishing the Empress to get back on her feet.
- 1135年(保延元年)中宮の病気平癒の加持を修し、その賞として法務に任じられている。
- In 1135, he conducted incantation for curing chugu's (the second empress's) disease and was appointed to Homu (director of temple affairs) as a reward.
- 学校は謹慎の意を表して休校となり、神社や寺院や教会では、皇太子平癒の祈祷が行われた。
- Schools were closed as a suspension, and prayer services were held at Shinto shrines, temples and churches to pray for Nicholas's recovery.
- 薬王菩薩・薬上菩薩は兄弟の菩薩であるとされ、人々に良薬を与えて心身の病を癒したという。
- Yakuo Bosatsu and Yakujo Bosatsu are thought to be brother Bosatsu, and they cured people of diseases of the mind and body by giving them good medicine.
- 現世利益的信仰が有力な日本においては、薬師如来は病気平癒などを祈願しての造像例が多い。
- In Japan where a creed seeking worldly interests was prevalent among people, Yakushi Nyorai scriptures were often produced for the purpose of praying for the healing of diseases.
- 田村麻呂は妻の高子の病気平癒のため、薬になる鹿の生き血を求めてこの山に来たのであった。
- Tamuramaro told Kenshin that he came to the mountain to obtain blood of a living deer for his sick wife.
- 「傷を癒したいならば、傷から流れる血にパンを浸して、君を噛んだイヌに与えてごらん」
- 'If you would be cured, take a piece of bread, and dip it in the blood from your wound, and go and give it to the Dog that bit you.'
- 二十代の頃、藤原鎌足の病気を治癒したという伝説があるなど、呪術に優れ、神仏調和を唱えた。
- He was known as a holy man having excellent jujutsu skills who claimed the need of harmonious relationship between Shinto and Buddhist deities; there is a legend that he cured FUJIWARA no Kamatari's leg disease when he was in his twenties.
- 前浜の伊都多神社では脚気平癒にご利益がある「御伊都多様」として土佐一円で広く崇敬された。
- The Izunahime no Mikoto enshrined at the Maehama Izuta-jinja Shrine was widely worshipped throughout Tosa Province as 'Oizutasama,' who was said to answer prayers for a cure to beriberi.
- 近くに小野小町が病となり、温泉に入り快癒したという「小野脇」があり、小野小町伝説がある。
- It is said that there is a legend about the poet ONO no Komachi: where Komachi ONO had fallen ill and to convalesce took to bathing at 'Onowaki,' a nearby hot spring.
- アリが喉の渇きを癒そうと、川の土手へ行ったのだが、激流にさらわれ溺れて死にそうになった。
- AN ANT went to the bank of a river to quench its thirst, and being carried away by the rush of the stream, was on the point of drowning.
- 持統天皇8年(694年)8月17日に明日香皇女の病気平癒のために沙門108人を出家させた。
- On September 14, 694, the Empress Jito encouraged 108 people to enter the Buddhist priesthood, praying for the Imperial Princess Asuka's recovery from her illness.
- またこの頃唐から漂着した僧侶が胸の病に苦しんでいる事を知って祈祷を施して平癒させている)。
- Also, prayers that he held after becoming aware that a monk from Tang Dynasty China was suffering from a chest complaint led to his full recovery).
- 『金光明王経』八堅牢地神品には、資材珍宝伏蔵及び、神通長年妙薬を求め、衆病を治癒医療する。
- The eight articles of Kenrojishin of 'Konkomyo-kyo Sutra' (Golden Light Sutra) shows that it seeks 資材珍宝伏蔵 and 神通長年妙薬 to cure illness for people.
- この伝承により「頭痛封じの寺」として崇敬を受けるようになり、「頭痛山平癒寺」と俗称された。
- This legend led to the temple being revered as 'Zutsu-fuji no Tera' (or 'The Headache Preventing Temple') and its popular name 'Zutsu-zan Heiyu-ji' (Recovery Temple of Headache Mountain).
- 重労働の疲れを癒してくれたのが、道から見える澄み切った琵琶湖と沖に浮かぶ竹生島の姿であった。
- What shaked off his tiredness from exhausting labor was clear Lake Biwa and Chikubu-jima Islands off the coast which he could see from the road.
- 伊豆に流された為朝だったが、傷も癒えて、八丈島など周囲の島の代官を追い出して占領してしまう。
- Although Tametomo has been exiled to Izu, his injuries heal; soon he expels the local magistrates from Hachijo-jima and other nearby islands, occupying their lands.
- 作者は心の傷を癒そうとして比叡山坂本を旅したが、なかなか悲しみから脱することができなかった。
- The author journeyed to Sakamoto, Mt. Hiei, to try to heal her wounded heart, but it took her a long time to get over her grief.
- 彼は時間がすべての傷を癒やすと私に話したが、それは私に対するたいした慰めにもならない事だった
- he told me that time heals all wounds but that was cold comfort to me
- これは、子嶋寺中興の祖とされる真興 (僧)が一条天皇の病気平癒祈願の功により賜ったと伝わる。
- It is said that Shingyo (monk), who was considered to have revitalized Kojima-dera Temple, received it in reward for praying for the return of the Emperor Ichijo's health.
- 古来より、子育ておよび眼の治癒にご利益があるとされており、現在も参拝するものが後を絶たない。
- Since ancient times, the statues have been said to offer blessings for childcare and the curing of the eyes and even now the number of people who visit the temple remains great.
- 「私が祈った日が来た。パリスが傷を受けて痛み、私に傷を癒してもらいに来た。」と一人ごちした。
- saying to herself,'The day has come for which I have prayed. He is sore hurt, and has come to bid me heal his wound.'
- また、将国が神のお告げで発見し、病や傷を癒したとされる紀北町の有久寺温泉などが伝えられている。
- In addition, in the Arikuji Hot spring at Kihoku Town there is a legend that Masakuni discovered the spring in accordance with an oracle of god and cured people's diseases and wounds.
- 潜龍社の脇にある潜龍井の水を飲むと、諸々の悪縁を断ち、災難除・病気平癒などに霊験ありとされる。
- It is believed that drinking the water drawn from the Senryu-i well at the side of Senryu-sha Shrine grants protection from various misfortunes and disasters and cures diseases.
- 嵯峨天皇が遣わした六人の僧達が、朝原内親王の病気平癒を祈ったが、4月25日、39歳で亡くなった。
- Although Emperor Saga sent six monks to pray for Imperial Princess Asahara's illness, she died on May 18, when she was thirty nine years old.
- 天武15年(686年)4月27日、父天皇の病平癒祈願のため大蕤娘らと一緒に伊勢神宮に遣わされる。
- On May 27, 686, she was sent to the Ise-jingu Shrine with Onuno iratsume to pray for the recovery of the emperor, who was her father.
- 修法に秀で、熾盛光法、安鎮法、七仏薬師法、及び堀河天皇の病気平癒祈願などを行ったことが知られる。
- He showed good performance in the methods of esoteric Buddhism, among which Shijokoho (way of prayer), anchin-ho (an esoteric rite for achieving peace and security of the state or of a new home), Shichibutsu yakushi ho (the method of the Yakushi and other six related wise men used for a long life, health and a safe delivery) and a prayer for curing the disease of Emperor Horikawa were known.
- 朝鮮王朝は倭寇に防備情報が漏れることを恐れており、密貿易のみならず癒着そのものも問題視していた。
- The Korean Dynasty worried about a leakage of their defensive preparations to wako, and they regarded the collusive relationships as a serious problem.
- 着生のつる植物か高木で、気根が支持木の幹の下方へ広がり、その周りに癒着して最終的には木を絞め殺す
- an epiphytic vine or tree whose aerial roots extend down the trunk of a supporting tree and coalesce around it eventually strangling the tree
- オイノーネには、どんなにひどく傷ついていても、傷ついた人間を癒す魔法の力があると信じられていた。
- It was believed that she had the magical power of healing wounded men, however sorely they were hurt.
- ――もっともただの神経の病気で、いまにきっと癒(なお)ってしまうだろう、と彼はすぐつけ加えたが。
- - a mere nervous affection, he immediately added, which would undoubtedly soon pass off.
- 1127年(大治2年)三品に叙せられ、1132年(長承元年)には鳥羽天皇の病気平癒を祈願している。
- In 1127 Sanbon was bestowed on him and in 1132 he prayed for the cure of Emperor Toba's disease.
- 政子と頼朝は快癒を願って加持祈祷をさせるが、建久8年(1197年)に大姫は20歳の若さで死去した。
- Masako and Yoritomo held a prayer session for Ohime's recovery but, in 1197, she died at the young age of 20.
- 「浄御原」は一種の嘉号であり、朱鳥年号とともに、不祥を祓い天皇の病気平癒を願ったものであるという。
- Kiyomihara' was a Buddhist invocation, so the palace was named in the hope for purification of evil and recovery of the Emperor from illness.
- また、別の伝承では、聖武天皇が光明皇后の眼病平癒を祈願して天平17年(745)に建立したともいう。
- Also, in a different legend, Emperor Shomu built it in 745 to pray for the recovery of Empress Komyo from an eye disease.
- 八犬士同士の距離が近づくと感応しあってその存在を教え、肉体的な傷や病気の治癒を早める力を持っている。
- When the eight Dog Warriors get close to one another, the beads react to one another to tell the existence of another Dog Warrior, and they also have the power to accelerate healing of physical wounds and illness.
- 一週間の集中内観により、しばしば劇的な人生観、世界観の転換が起こり、心身の疾患が治癒することが多い。
- A week of concentrated Naikan often causes a drastic conversion in outlook on life and world, and many clients with mental or physical disorders are healed.
- 湖岸に近い磯山(現・米原市磯)に居城を移すことを計画していたが、関ヶ原の際の戦傷が癒えずに死去した。
- Naomasa was planning to move and build his castle in the area close to Lake Biwa, but he couldn't recover from the battle injury at the Battle of Sekigahara and died.
- 岩見隆夫(1958年卒・法学) 毎日新聞社で、政治部記者としてロッキード事件や日韓癒着の取材で活躍。
- Takao IWAMI (class of 1958, law): He was a political reporter for Mainichi Newspaper Co., Ltd., and took an active part in the report on the Lockheed scandal and a collusive relationship between Japan and Korea.
- 挙周の病は重くなる一方であったので、赤染衛門は京から急いでかけつけ、住吉神社で息子の治癒を祈願した。
- Since his illness only took a turn for the worse, Akazomeemon arrived from Kyoto immediately and prayed for her son's cure at Sumiyoshi-jinja Shrine.
- しかし、ゲニミードが、オーランドゥのロザリンドに対する恋わずらいを癒すことができたようには見えない。
- It does not appear, however, that Ganymede made any progress in curing Orlando of his love for Rosalind.
- 797年(延暦16年)には皇太子安殿親王(後の平城天皇)の病気平癒祈願の功により僧正に任じられている。
- In 797, he was assigned as the sojo (the official Buddhist priest in the highest position) due to his achievement in praying for the cure of the disease that had afflicted Imperial Prince Ate (Emperor Heizei).
- 8月16日小倉北方予備病院に入院治療、9月9日には少癒退院し歩兵第46連隊附を命ぜられ、大村に向かう。
- On August 16, he was hospitalized in the Kokura Hoppo supporting hospital (in Fukuoka Prefecture); and on September 9, he left the hospital not recovering completely, and soon was transferred to the 46th Infantry Regiment and went back to Omura.
- しかし翌年6月初旬に病に倒れ、平癒を祈って寺院を建立しようとしたが、その甲斐なく6月29日に死去した。
- However, he got ill in the end of June the following year later, and tried to erect a temple in hope of recovery, but to no avail; he died on July 19.
- 義朝が「傷が癒えるまで、ここに留まっていろ」と言うと、朝長は「ここに居ては敵に捕らえられてしまいます。
- Yoshitomo said, 'Stay here until that wound heals,' to which Tomonaga pleaded, 'If I stay here the enemy will capture me.'
- 安置する九体阿弥陀如来像は鳥羽法皇の病気平癒を祈って仏師長円に造らせたものであった(『百錬抄』による)。
- The nine statues of Amida Nyorai housed within were crafted by the Buddhist statue sculptor Choen in order to pray for the recovery of Cloistered Emperor Toba (according to 'Hyakuren sho').
- 建長4年(1252年)、新将軍として鎌倉に下ったばかりの宗尊親王が病に倒れ、隆弁が病気平癒の祈祷を行った。
- In 1252, Imperial Prince Munetaka, who had just came down to Kamakura as a new shogun, fell ill, and Ryuben prayed for recovery from illness.
- だが、湯船に入るのは専ら療養目的であるので、日本のように”ゆったり浸って疲れを癒す”という概念は存在しない。
- However, bathing is done solely for the purpose of recuperation and unlike in Japan, the notion of 'soaking leisurely and relieving fatigue' doesn't exist.
- 派生して、薬師如来が病気平癒の仏とされることから、製薬や医療の分野でも「薬師堂」の名前が使われることがある。
- As Yakushi Nyorai is the Buddha believed to heal the sick, there are institutions relating to pharmaceutical production and medical treatment that also use the name 'Yakushi-do'.
- 妻を失った後、傷心を癒す為か、パトロンであった商人を頼り、天明元年(1781年)から暫く、大阪府池田市に滞在。
- After his wife's death, from 1781 for a while, he stayed in Ikeda City, Osaka Prefecture, counting on his patron who was a merchant, probably in order to heal his grief.
- 傷はけっして癒えることなく、毒液がしたたり落ち、ピロクテーテースは激しい痛みで叫び、野営は一晩中眠れなかった。
- The wound never healed, but dripped with venom, and Philoctetes, in terrible pain, kept all the camp awake at night by his cries.
- 香の香りをかぐことで、脳内にアルファ波や、エンドルフィンなどの心地よさをもたらす物質が分泌され、癒し効果がある。
- Ko has healing effects, for by smelling its aroma, substances that bring comfort such as alpha wave and endorphin are secreted inside the brain.
- 後冷泉天皇の病気平癒をはじめ多くの修法を行ってその験著しく、1083年(永保3年)その功により二品に叙せられた。
- He performed many prayers and esoteric Buddhism services including a cure of Emperor Goreizei's disease and his prayers produced a great effect and he was appointed to a nihon (the second court rank for Imperial Princes) for his achievements in 1083.
- ある夏の大変暑い日の事、イノシシが喉の渇きを癒そうと井戸へとやってくると、時を同じくして、ライオンもやって来た。
- ON A SUMMER DAY, when the great heat induced a general thirst among the beasts, a Lion and a Boar came at the same moment to a small well to drink.
- 各温泉の起源伝説には、シカやツル目や鷺(サギ)などの動物が傷を癒した伝説や、空海等高名な僧侶が発見した伝説が多い。
- In the legends related to the origin of hot springs, many tales are found such as the one saying to the effect that a dear, a crane or an egret successfully cured their injuries and the one saying to the effect that famous Buddhist monks, such as Kukai, discovered the hot spring.
- 政宗が病床についた際は、医者を手配した上で江戸中の寺社に快癒の祈祷を行わせ、死の3日前には家光自らが見舞いにきた。
- When Masamune became ill, Iemitsu arranged a doctor and ordered all shrines and temples in Edo to offer a prayer for his recovery; Iemitsu himself visited Masamune 3 days before Masamune's death.
- 例えば、ライムギにつく麦角菌に起因する麦角病(四肢が壊疽したり、精神錯乱を招く)は巡礼に赴くことで癒えるとされた。
- For example, it was thought that ergot disease (causes the limbs to rot and leads to madness) caused by ergot fungus on rye, could be cured by taking a pilgrimage.
- 江戸時代には隼は訛って「ハヤクサ」と読まれ、そこから瘡(くさ。皮膚病の一種)の平癒に霊験ありとされるようになった。
- During the Edo period, the word 'Hayabusa' (meaning 'falcon') became corrupted to 'Hayakusa' (with 'kusa' meaning a type of skin disease) and it came to be believed that the shrine had the ability to cure such ailments.
- そこの中に一人の導師がおり、三百由旬をすぎた処で方便力をもって幻の城を化現させ、そこで人々を休息させて疲れを癒した。
- There was a Doshi (guru) among these people, who incarnated a visionary castle by Hobenriki just after they passed 300 Yojana point and made them take a rest there to relieve their fatigue.
- そこには「戌年」に「飛鳥浄御原で天下を治めた天皇」の病気平癒のため、僧・道明が作ったという意味のことが書かれている。
- The inscription shows that it was made by the priest Domyo in order to cure a disease of 'the Emperor who governed the world at Asukakiyomihara' in 'the Year of the Dog'.
- これが「治癒者としての王」、「王の治癒奇跡」などと呼ばれるものであるが、古ゲルマンの祭司王権との連続性は明確ではない。
- It is referred to 'a king as a healer' or 'a king's healing miracle,' but its relationship with the presbyter-sovereignty of ancient Germany isn't clear.
- 通常、痘瘡は治癒までに一定の病状プロセスがあることから、典医たちもおおよその病期を予測して天皇の治療計画を立てていた。
- Because generally, a patient with smallpox showed a certain process of medical conditions to heal, doctors from Tenyakuryo had planned the treatments for the Emperor, anticipating roughly how the disease would progress.
- オシラ様伝承は、女の病の治癒を祈る神、目の神、子の神、田植え草取り、穀物の刈り入れ等、農耕の守り神としての性格がある。
- The tradition of Oshiragami involves praying to a god for the cure of women's diseases, the god of eyes, the god of children, and the guardian deity of agriculture including rice planting, weeding, and harvesting of grains.
- 寛永6年(1629年)には、家光の天然痘治癒祈願のため伊勢神宮に参拝し、そのまま10月には上洛して御所への昇殿を図る。
- In 1629, when Iemitsu was stricken with smallpox, she visited Ise Jingu Shrine to pray that he would be cured, and in the tenth month of that year she went to Kyoto on her way back and tried to arrange an audience at court.
- そしてかれがルビーの小箱を開け、そこに深々とたたえられた深紅の光をもって、打ちひしがれた心を癒さんとするところを見た。
- I saw him opening a chest of rubies to ease, with their crimson-lighted depths, the gnawings of his broken heart.
- 805年(延暦24年)桓武天皇の病気平癒を祈願し、翌806年(延暦25年)大僧都に任じられたが玄賓はこれを辞退している。
- In 805, he prayed for Emperor Kanmu's recovery from illness, and in 806, Genpin was appointed as Daisozu (the highest grade that can be held by one who has reached the second highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) but declined it.
- その後は東大寺に住し、天平宝字3年(759年)には旅をする人の飢えを癒すため京外の街道に果樹を植えることを奏上している。
- Back in Japan, Fusho stayed at Todai-ji Temple, and in 759 he proposed the planting of fruit trees along streets outside Kyoto to help ease the hunger of travelers.
- 淡島神は、婦人病治癒を始めとして安産・子授け、裁縫の上達、人形供養など、女性に関するあらゆることに霊験のある神とされる。
- Awashima no kami is believed to be a god with miraculous efficacy for various things related to women, such as healing of female disorders, smooth delivery, pregnancy, improvement of sewing skills, and memorial service for dolls.
- 一両日待って再び訪れると面会を許され、義経は脇息にもたれて衰弱した様子で病が癒えるまで行家追討はできない旨を伝えられた。
- When he visited Yoshitsune again after waiting for a day or two, he was permitted to meet him but Yoshitsune was leaning against his armrest in a debilitated condition and told Kagesue he was unable to kill Yukiie until he was recovered.
- 聖徳太子による法隆寺の建立は、元々用明天皇の病気平癒のために天皇の願いを受けて太子が寺の建立を誓ったからだという説がある。
- One theory has it that Prince Shotoku built Horyu-ji Temple in response to the Emperor Yomei's request, who was ill in bed and wished him to do so for attaining recovery from illness.
- 後に鈴木梅太郎が脚気の特効薬であるオリザニン(=ビタミンB1)を発見し、脚気との因果関係が証明されて治癒の報告が相次いだ。
- Umetaro SUZUKI later discovered Oryzanin (Vitamin B1), a wonder drug for beriberi, and having proved its correlation with the disease, reports of its effectiveness were issued in quick succession.
- 一両日待って面会に行くと通され、義経は脇息にもたれて灸を打ち衰弱した様子で病が癒えるまで行家追討は待ってくれるよう言った。
- After waiting for a day or two, Kagesue was allowed to see Yoshitsune, who was leaning on an armrest and having moxibustion treatment; he looked fragile, and asked Kagesue to wait to track down Yukiie until he got better.
- 彼らは大きな赤鹿を平らげたばかりで丘の井戸の黒ずんだ水で喉の渇きを癒そうと走って行く狼の一団のように、一心不乱に進軍した。
- Forth they came, as eager as a pack of wolves that have eaten a great red deer and run to slake their thirst with the dark water of a well in the hills.
- 『東大寺要録』によれば、光明皇后が夫聖武天皇の病気平癒を祈願して天平19年(747)に建立し、七仏薬師像を安置したとされる。
- According to 'Todaiji Yoroku' (The Digest Record of Todai-ji Temple), Empress Komyo built the temple and enshrined Shichibutsu yakushi-zo (statue of Seven Buddhas of healing) in 747 praying for the recovery of her husband, Emperor Shomu.
- このとき、ストレプトマイシンなどの特効薬が発見されており、それの投与による治療を行い、昭和32年(1957年)にほぼ治癒した。
- As specific remedies for tuberculosis like streptomycin had already been developed, he almost recovered by 1957 after being treated by those remedies.
- また11世紀末期から瘰癧の治癒能力がフランス王権の特権として主張され始め、ノルマン朝のイングランドでも同様の思想が形成された。
- By the end of the eleventh century they had started to claim that the ability to heal the king's evil (scrofula) was the privilege of the French Crown; a similar idea was formed in England under the Norman dynasty.
- 大臣蘇我馬子が病気になったときに馬子は仏法による病気平癒を願い、勅許により3人は再び寺院に入って尼僧となり病気平癒を祈願した。
- At the time when the Minister SOGA no Umako became ill, he hoped to cure his disease through Buddhism, which led to the allowance of the three nuns to enter the nunhood again and pray for his cure by an imperial sanction.
- 西吉野温泉の歴史は古く、南北朝の時代には、吉野へと向かわれる途中の天皇が立ち寄られ、旅の疲れを癒されたということが伝わっている。
- Nishiyoshino Onsen Hot Spring has a long history, and it is said the in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), the Emperors stopped in to get rid of travel fatigue on their way to Yoshino.
- これが丙寅年(666年)の四月に「中宮天皇」が病気になったとき栢寺の僧侶たちが平癒を請願して奉った弥勒菩薩像であることが分かる。
- From this, the Maitreya statue was enshrined when the monks of Kashiaw-dera temple prayed in April, 666 that `Emperor Chigu,' who became ill, would get well.
- 東金堂(国宝)は神亀3年(726年)、聖武天皇が伯母にあたる元正太上天皇の病気平癒を祈願し、薬師三尊を安置する堂として創建した。
- Tokon-do Hall (National Treasure) was constructed in 726 as a hall to enshrine the Yakushi sanzon (Yakushi Triad) at the wish of Emperor Shomu in order to pray for a cure for Gensho Daijo-tenno (ex-Emperor Gensho).
- 最近では花の香りや香水調などさまざまな香りをもつ新しい線香も増えており、部屋のにおい消しや芳香剤・癒しとしての使用法も増えている。
- In recent years, Senko is also used in a room as the deodorant or aromatic as well as for the purpose of healing since Senko with floral scents or perfume scents have been introduced.
- 睫毛は引きぬかれて前より粋な角度に描きなおされていたけれど、もとの形を取りもどそうとする自然治癒能力のせいで顔全体がぼやけた感じだ。
- Her eye-brows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle, but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
- 健保6年(1218年)政子は病がちな実朝の平癒を願って熊野を参詣し、京に滞在して後鳥羽上皇の乳母で権勢並びなき藤原兼子と会談を重ねた。
- In 1218, Masako went to Kumano to pray for good health for the sickly Sanetomo and during her stay in Kyoto, she spent her days talking with FUJIWARA no Kaneko, the Retired Emperor Gotoba's wet nurse..
- 自分は疑われていないということで嬉しくなっていたものですから、椅子まで持ち出してきて此処で疲れを癒して休んでいって下さいと申しました。
- In the enthusiasm of my confidence, I brought chairs into the room, and desired them here to rest from their fatigues,
- またもしまだ気分が癒(なお)らないと云うようなら、ミドランドの若い電気技師に、電報を打とうと謎をかけてやれば、もう即坐に全快だろうよ。
- If she is not quite convalescent, you will find that a hint that we were about to telegraph to a young electrician in the Midlands would probably complete the cure.
- 一般の仏像に比べ眼が大きいのが特徴で、「聖武天皇が光明皇后の眼病平癒を祈願して」云々の伝承も、この像の眼の大きさと関連するかもしれない。
- It is characterized by larger eyes not seen in those of ordinary images of Buddha, and the size of the eyes might be related to the legend that 'Emperor Shomu prayed for the recovery of the Empress Komyo from an eye disease.'
- 天皇は永万元年(1165年)4月末から病に伏し、治癒の祈祷にもかかわらず重態に陥り、遂に6月25日、皇子順仁親王(六条天皇)に譲位した。
- Emperor Nijo was ill in bed from June 1165, and his condition became serious despite prayers for his cure, and so on August 10, he transferred the throne to his son Imperial Prince Nobuhito (later, Emperor Rokujo).
- 江戸時代に入ったのち、征夷大将軍徳川秀忠の病を治癒し、その際も報酬を受けずに立ち去ったと言われるなど、その人生は謎と伝説に包まれている。
- It is also said that during the Edo period he cured the Seii Taishogun (unifying commander) Hidetada TOKUGAWA of illness (for no charge) however, it is difficult to establish the veracity of this episode.
- 陽明は自らを含む万物はいわば一つの肉体であって、他者の苦しみは自らの苦しみであり、それを癒そうとするのは自然で、良知のなせるものだとした。
- Wang Yangming considered that all things, including himself, formed one body so that the pains felt by others were his own pains and it was just natural to heal them; and that's all from 'ryochi'.
- 別の伝承では白雉5年(654年)、蘇我日向臣(そがのひむかのおみ)が孝徳天皇の病気平癒のため創建したともいう(『上宮聖徳法王帝説』裏書)。
- Another story has it that SOGA no Himuka no Omi founded this temple in 654 in order to cure Emperor Kotoku's illness ('Jogu Shotoku Hooteisetsu' [The Biography of Shotoku Taishi] book-end notes).
- 2代将軍徳川秀忠の娘が罹った眼の病気が当薬師如来に回復祈願したところ、たちまち回復したことから、特に眼病治癒のご利益に関して有名になった。
- The temple became particularly famous for blessing those seeking treatment for eye diseases after the eye disease of the daughter of Hidetada TOKUGAWA, second Shogun of the Tokugawa Shogunate, instantly recovered when she prayed to Yakushi Nyorai for her eye disease to be cured.
- しかし、産後の経過が悪く景勝の命により快癒祈願や医師の治療など万策を尽くしたが効無く、玉丸出産から3ヵ月余り後、景勝の帰還を待たずして急死。
- However, her health deteriorated after delivering the child, and she died three months after the birth of Tamamaru without seeing the return of Kagekatsu, despite all the efforts for her recovery by prayer or treatments of doctor upon Kagekatsu's order.
- 彼が生涯に行った修法は五壇法を初め安鎮法・不動法・七仏薬師法など多岐にわたり、また良源から眼病平癒の秘法を伝授されたとも伝えられる験者だった。
- He practiced various esoteric Buddhist methods throughout his life including the Godan-ho (method placed by the five wise men), Anchin-ho (method of an esoteric rite for achieving peace and security of the state or of a new home), Fudo-ho (method of prayer for the aid of Fudo-myoo to end calamity and cause prosperity) and Shichibutsu yakushi ho (the method of the Yakushi and other six related wise men related used for a long life, health and a safe delivery), and he was a sage who is said to have been transmitted the secret art to cure eye diseases from Ryogen.
- また死因はハンセン病(癩病、ハンセン病)であったとする説もあり、罹患者の多かった時代には清正を祀る加藤神社に平癒を願う参詣者が多かったという。
- There is a theory that the cause of his death was Hansen's disease and it is said that many visited Kato-jinja Shrine dedicated to Kiyomasa to pray for their recovery from illness in the ages when there were many patients.
- 近世以前の沿革は不明であるが、江戸時代には明暦2年(1656年)に宮津藩京極高国が将軍徳川家綱の疱瘡平癒を祈願して社殿を造営した(社蔵棟札)。
- Its history before the early modern ages is unknown, but in 1656 during the Edo period, Takakuni KYOGOKU from the Miyazu Domain constructed the shrine to pray for curing Ietsuna TOKUGAWA, the fourth shogun, of smallpox (historical plaque on a shrine warehouse building).
- しかし、檻から放たれたライオンは、彼が自分を癒してくれたヒツジ飼であることに気づき、襲いかかるどころか、近づいて行って、前足を彼の膝に置いた。
- But when the Lion was released from his cage, he recognized the Shepherd as the man who healed him, and instead of attacking him, approached and placed his foot upon his lap.
- 1113年(永久 (元号)元年)鳥羽天皇の病気平癒の修法の報償として、東寺結縁灌頂の小阿闍梨(こあじゃり)が僧綱に任じられる慣例のもとを築いた。
- In 1113 the custom that the Ko-Ajari (lower ranking high priest) ordained at To-ji Temple would become appointed to the Sogo (Office of Monastic Affairs) was established as thanks when Kanjo conducted a ritual that cured Emperor Toba's illness.
- これらによると、賊寇之中 過度我身、毒魔之中 過度我身、危厄之中 過度我身、五危(厄とも)六害之中 過度我身、百病除癒、所欲悩心、急々如律令とある。
- According to these materials, it is mentioned as Zokuko shichu kado ga shin, Dokuma shichu kado ga shin, Kiyaku shichu kado ga shin, Goki rokugai shichu kado ga shin, Hyakubyo joyu, Shoyoku zuishin, Kyukyu nyoritsu ryo.
- さらには、2000年代以降の個人情報保護の社会的動きや、取引先と社員の癒着の防止の観点から、取引先企業から各社員自宅への贈答品を規制する動きもある。
- Moreover, to comply with the social tendency of private information protection that has risen from the 2000's, and to prevent collusion between associate companies and employees, there are restrictions on receiving gifts from associated companies to the home of an employee.
- 古代後期から、殉教者の遺骨によって奇跡がおき、参拝した巡礼者に病気が治癒したりや歩けなかった足が動くようになったなどの事例が報告されるようになった。
- From the late ancient times, miracles involving the remains of martyrs were reported where a pilgrim who came to offer prayers was cured of his disease or a cripple was able to walk.
- 長和2年(1013年)三条天皇の眼病平癒を内裏の裏仁殿において祈願し、権僧正に任じられ、寛仁3年(1019年)には僧正になり、同年天台座主にもなった。
- He was appointed to the Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) when he prayed for the recovery of the Emperor Sanjo' eye disease at Urajin Hall of the Imperial Palace in 1013, and was appointed to the sojo (second highest rankling priest below a dai sojo) as well as Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) in 1019.
- これは政務への関心を失った義隆が守護代に軍事を一任したため、彼らと任地における国人の癒着を強めさせ、かえって守護代の軍事力を増強させていたからである。
- This was because Yoshitaka who lost interest in government affairs left military affairs to Shugodai (deputy military governors), which enhanced collusion between them and local lords at their duty stations and military forces of Shugodai.
- 彼らは自分達こそが国民・民衆の代表であるとする意識から、「民党」という言葉を用い、反対勢力を政府官吏と癒着した勢力と看做して「吏党」と呼んで卑下した。
- They used the word 'minto' to call themselves with the consciousness that they were the real representatives of the people, and they regarded their opponents as the group having a cozy relationship with the government officials and despised the group by calling it 'rito' (literally, the parties of the government officials, it is the discriminatory term used by the members and supporters of minto).
- 明日香皇女は、母が豪族の娘という身分にしては、持統天皇の訪問を受けたり、彼女の病気平癒のために108人の沙門を出家させたりなど、異例の扱いを受けている。
- The Imperial Princess Asuka, despite of the fact that her mother was a daughter of a merely local ruling family, was given an unusual treatment, as she was visited by the Empress Jito, who also persuaded 108 people to become priests, praying for the recovery of the princess from her illness.
- 井伊家の飛び地であった世田谷領の代官をつとめた大場家の記録によると、表向きは闘病中とされていた直弼のために、大場家では家人が病気平癒祈願を行なっている。
- Records of the Oba family, the governors of the Setagaya region, an outland of the Ii family, also indicate that Naosuke had been at home struggling with a disease and that the Oba family's Kenin (slaves of nobles) were praying for his recovery.
- 正安年間(1299年 - 1302年)に後伏見天皇が病気のとき、夢枕に法然が立ち、念仏をすれば病は平癒すると言ったので、そのとおりにすると、病気は治った。
- When Emperor Gofushimi was sick between 1299 and 1302, Honen appeared to him in a dream and told him that he would recover if he recited the nenbutsu, and on doing this, his sickness was cured.
- 夫天皇、父不比等等肉親の死を経て、723年に従二位に叙され、首皇子が即位した翌724年には正一位、大御祖(文書では皇太夫人)の称号を受けたが病は癒えなかった。
- After the deaths of her husband, the Emperor Monmu and her father FUJIWARA no Fuhito, Miyako was conferred Junii (Junior Second Rank) in 723, and Shoichii (Senior First Rank) as well as Oomioya (meaning the mother of the emperor but the title in official documents was Kotaifujin [the wife of the previous retired emperor]) in 724, when the Prince Obito acceded to the throne, and yet it took a long time before her illness was cured.
- 別尊曼荼羅 - 両界曼荼羅とは異なり、大日如来以外の尊像が中心になった曼荼羅で、国家鎮護、病気平癒など、特定の目的のための修法の本尊として用いられるものである。
- Besson Mandala - Unlike Ryokai Mandala, it is the one in which other statutes of Buddha than Dainichi Nyorai are situated in the center and is used as a principal image in the prayer for particular purposes such as peace of state and recovery from disease.
- その時、越前国守を譲らされた源国盛の家では嘆き悲しみ、国盛はショックのあまり病気になってしまい、秋の除目で播磨国守に任じられたが病は癒えずとうとう死んでしまったと。
- The family of MINAMOTO no Kunimori who was forced to move over the Echizen no kuni no kami was absorbed in grief, Kunimori felt so shocked that he became ill, and although he was appointed as Harima no kuni no kami (the governor of Harima Province) in the autumnal Jimoku, he did not recover from illness and died at last.
- 平安時代末期に成立した歴史書『扶桑略記』の延長8年(930年)8月19日条には、「河内国志貴山寺住」の「沙弥命蓮」が醍醐天皇の病気平癒のため祈祷を行ったことが見える。
- In the article dated on September 19, 930 in 'Fuso Ryakki,' a history book that was established in the late Heian period, there is a description that 'Shami (novice monk) Myoren' who lived in 'Shikisan-ji Temple (志貴山寺)' in Kawachi Province' offered a prayer for cure of Emperor Daigo's disease.
- 道長が敦成親王の即位だけでなく同じ彰子の生んだ敦良親王の東宮を望んでいるのは明らかで、天皇は道長を憎み譲位要求に抵抗し眼病快癒を願い、しきりに諸寺社に加持祈祷を命じた。
- It was obvious that Michinaga wanted not only the enthronement of Prince Atsuhira but also assignment of Prince Atsunaga, also a son of Shoshi/Akiko, as the Crown Prince; the Emperor despised Michinaga and he resisted his request to step down, and he wished for the recovery from his illness of the eyes by frequently ordering various temples and shrines for incantations.
- 『日本書紀』によれば、天武天皇9年(680年)、天武天皇が後の持統天皇である鵜野讃良(うののさらら)皇后の病気平癒を祈願し、飛鳥の地に創建したのが薬師寺であるとされる。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Emperor Tenmu founded Yakushi-ji Temple in Asuka in 680 to pray that Empress Uno-no-Sarara, the later Empress Jito, might recover from an illness.
- 弘文天皇元年(672年)の壬申の乱の際、背中に矢を受けた大海人皇子がこの地にかま風呂を作り傷を癒したことから「矢背」または「癒背」と呼ばれ、転じて「八瀬」となったという。
- During the Jinshin War in 672, Prince Oama, who was shot in the back with an arrow, built a steam bath to heal his wound; the place was called 'Yase' (矢背) in which 'ya' means 'an arrow' and 'se' means 'the back,' or '癒背' (healing the back), it then became known as 'Yase' (八瀬).
- それからヒルトン・キューピット夫人については、その後負傷はすっかり癒り、寡婦として一貫し、その生涯を救貧事業と、亡夫の遺産管理に専念していると云うことをきいただけである。
- Of Mrs. Hilton Cubitt I only know that I have heard she recovered entirely, and that she still remains a widow, devoting her whole life to the care of the poor and to the administration of her husband's estate.
- 恒居倭の増加に伴い、恒居倭による漁場の占拠、恒居倭の倭寇化、密貿易の恒常化及び恒居倭と朝鮮人の癒着、三浦周辺朝鮮人の納税回避、朝鮮人水賊の活発化など、様々な問題が噴出する。
- The increased population of kokyowa caused various problems such as the occupation of fishing grounds by kokyowa, the pirate-like behavior by kokyowa, the consistent illegal trading accompanied by a collusive relationship between kokyowa and Koreans, tax evasion by some Korean who lived in the vicinity of Sanpo, and the emergence of Korean pirates.
- 1つの説は『聖徳太子伝私記』(嘉禎4年・1238年、顕真著)に見えるもので、聖徳太子の子である山背大兄王が太子の病気平癒を祈るため、622年(推古30年)に建てた、とする。
- One theory is found in 'Shotoku Taishi denshiki' (the Private Recollections on the Life of Prince Shotoku) (written by Kenshin in 1238), and according to it, Prince Yamashiro no oe, son of Prince Shotoku, built the temple in 622 to pray for his father's recovery from an illness.
- どうやったら病が癒されるか、どうやったら見失った道が見つかり、あるいは悩みから抜け出せるかを示す夢を、神様がみせてくれるかもしれないという望みを抱いて、こんなことをしたのだ。
- They did this hoping that the God would send them a dream to show them how their diseases might be cured, or how they might find what they had lost, or might escape from their distresses.
- 朝鮮側における密貿易の担い手は三浦周辺住民・地元商人・漢城大商であったが、中でも三浦周辺住民と恒居倭の癒着ぶりは「相親相愛, 不啻如兄弟, 言語飮食, 利害緩急, 無不共之。」
- The major Korean participants in the illegal trading were residents around Sanpo, local merchants, and major merchants in Hansung, and the relationship between the residents around Sanpo and kokyowa was specially described as follows:
- 桓武天皇の子嵯峨天皇の信任も厚く、809年(大同 (日本)4年)招請を受けて嵯峨天皇の兄平城天皇の病気平癒を祈願し、811年(弘仁2年)から7年間夏と冬に慰問の書や布を賜っている。
- Emperor Saga, a son of Emperor Kanmu, had also deep confidence in Genpin and, by his order, Genpin prayed for the recovery from illness of Emperor Heizei, Emperor Saga's older brother in 809, and received summer and winter gifts such as books and cloth for seven years starting in 811.
- なお、この時の聖武天皇の病気は大したものではなかったようで、むしろその2年前の天平17年(745年)の天皇の病気(『続日本紀』に記事がある)平癒のために発願されたとする見方もある。
- However, Emperor Shomu's disease was apparently not serious at that time, there is a different view that the Empress Komyo vowed to save the emperor from a disease (written in the 'Shoku Nihongi' or Chronicles of Japan Continued) in 745, two years earlier than the first theory.
- 慶長7年(1602年)2月1日に、おそらくは長年の家康に対する奉公による過労と島津義弘の軍を追撃していた際に義弘の軍の鉄砲隊が撃った銃弾による鉄砲傷が癒えないまま、破傷風が元で死去した。
- Naomasa died on March 24, 1602, probably from overwork in serving Ieyasu for many years, and tetanus caused by the bullet wound he received from Yoshihiro's musket troops while chasing his army.
- こうしてイタリアは生気を失ったまま、その傷を癒し、ロンバルディアの破壊と略奪、ナポリ王国とトスカナの詐取と重税を終わらせて、長い間苦しんできた痛みをとってくれる人を待ち望んでいるのです。
- so that Italy, left as without life, waits for him who shall yet heal her wounds and put an end to the ravaging and plundering of Lombardy, to the swindling and taxing of the kingdom and of Tuscany, and cleanse those sores that for long have festered.
- 文武天皇の第一皇子として生まれたが7歳で父は死没、母の宮子も心的障害に陥りその後は長く皇子に会う事はなかった(物心がついた天皇が病気が平癒した宮子と対面したのは天皇が37歳のときのことであった)。
- He was born as the first Prince of the Emperor Monmu, but his father died when he was seven years old and his mother Miyako developed mental illness and thereafter she did not see the Prince for a long time (the Emperor was thirty-seven years old when the Emperor met Miyako who had recovered from mental illness after the Emperor began to understand things).
- 3本以上の複数の同樹種の根が癒着して1つに繋がっているもの、または立木が地面に倒れて地中に埋まり、元は枝であったものが幹として育ち、その枝元からも根を出して、根が一つに繋がっている様な多幹樹形である。
- These are bonsai which have the roots of more than three of the same plant connected, or in which the tree has fallen down and been buried in the earth, and what was once a branch is grown as the trunk, and the base of that branch sends out roots which are connected with the other roots.
- 土御門天皇・順徳天皇両天皇の護持僧をつとめ、1204年(元久元年)と1211年(建暦元年)には修明門院藤原重子のために五檀法を修し、1207年(承元元年)には土御門天皇の病気平癒を祈願して北斗法を修している。
- He served as the priest who prayed for Emperor Tsuchimikado and Emperor Juntoku, studied the Godan-ho (the five wise men placing method) for Schumeimonin FUJUWARA no Shigeko in 1204 and 1211, and studied the Hokuto-ho (the method based on the stares called the Big Dipper) to pray for Emperor Tsuchimikado's recovery from disease in 1207.
- また、町衆主導によって行われたと評価されてきた明応9年(1500年)の祇園祭の再興も本来祇園祭が疫病平癒の祭りであったことを考えると、逆に当時の社会不安の反映が祇園祭再興を促したという側面も考えられるのである。
- Also, the resumption in 1500 of the Gion Festival, which had been acclaimed for the townsmen's initiative behind it, may be considered to have been motivated in part by the social unrest prevailing then, given the history that the Gion Festival had originally been an event of prayer for recovery from epidemics.
- これは嘉承2年(1107年)、堀河天皇の皇后が病気になり、その平癒を薬師寺の本尊に祈願したところ回復したので、これに感謝して修二会に梅、桃、桜など和紙の造花を十種類の造花を供えたのが始まりであるといわれている。
- When Emperor Horikawa's Empress became sick and they prayed for her curing to the honzon in Yakushi-ji Temple and she got well again in 1107, they gratefully dedicated ten kinds of imitation flowers of Japanese apricot, peach, Japanese cherry and so on, made with Japanese paper, which is said to have been the origin of this event.
- 薬師如来は大乗仏教において病気平癒等の現世利益に効験のある仏として信仰されており、アジアの仏教圏の中でも特に日本で広く信仰を集めている仏であることから、日本では薬師如来を本尊とする寺院や薬師如来を祀る仏堂が各地に数多く存在する。
- In Mahayana Buddhism, Yakushi Nyorai is believed to be the Buddha who is efficacious for divine favors in the actual world, such as healing and medicine, and in Japan there are a great many temples with the deity as their principal image and Buddha halls that enshrine his image as he is widely worshipped in Buddhist countries throughout Asia, particularly Japan.
- 薬師本願功徳経では、薬師如来は東方浄瑠璃世界の教主で、菩薩の時に12の大願を発し、この世門における衆生の疾病を治癒して寿命を延べ、災禍を消去し、衣食などを満足せしめ、かつ仏行を行じては無上菩提の妙果を証らしめんと誓い仏と成ったと説かれる。
- According to Yakushi hongan kudokukyo, Yakushi Nyorai was a founder of a religious sect in Toho joruri sekai (Eastern Pure Land), and swore 12 oaths when it was Bodhisattva, lengthened people's lives by curing their diseases, removed disasters, provided clothes and food, practiced Buddhist ascetic training and finally became Buddha by attaining Mujo bodai (perfect Buddhist enlightenment).
- 藤原氏の祖である藤原鎌足(614年 - 669年)夫人の鏡王女(かがみのおおきみ)が夫の病気平癒を願い、鎌足発願の釈迦三尊像を本尊として、天智天皇8年(669年)山背国(山城国)山階(京都市山科区)に創建した山階寺(やましなでら)が当寺の起源である。
- The temple was originally Yamashina-dera Temple which was founded by Kagami no Okimi, the wife of Fujiwara no Kamatari (614-669), who was the founder of the Fujiwara clan, in Yamashina (Yamashina Ward, Kyoto City), Yamashiro Province in 669; at Kamatari's behest it has Shaka Sanzon statues (statues of the Shakyamuni triad) as its principal image, and was established in order to pray for cure of a disease he suffered from.
- 享保13年(1728年)、徳川家重の世嗣ぎのために疱瘡治癒祈願として穴八幡宮北の高田馬場(現在の現在の東京都新宿区西早稲田三丁目)にて流鏑馬を執り行い、これを奉納した(この10年後、無事疱瘡祈願成就した折に報賽として再び行われ、その様子を絵巻にしたものが『流鏑馬絵巻』である)。
- Yabusame was performed at Takadanobaba (present-day location: 3-chome, Nishiwaseda, Shinjuku Ward, Tokyo) in a dedication to the Anahachiman-gu Shrine North in 1728 as part of a prayer ceremony performed to cure Ieshige TOKUGAWA's heir of smallpox (yabusame was again performed there ten years later in appreciation of the complete cure that Ieshige's heir experienced, and an emaki (picture scroll) called 'Yabusame Emaki' (a picture scroll depicting archery on horseback) was drawn to record the event).
- 聞くと、親がベッドの上で死んでいたということだった。監獄に入れられていた息子を見殺しにしようとしていた――実際、見殺しにしたことだろう! 過去、自分の身よりもはるかにはるかに大切な人が窮しているというのに、医薬では癒せない傷を心に負っているというのに、そのまま見殺しにしたことがあるのだから――親が。
- to hear that the parent who would have let him die in jail--WOULD! who HAD let those who were far dearer to him than his own existence die of want, and sickness of heart that medicine cannot cure--had been found dead in his bed of down.
- 『続日本紀』や『宀一山年分度者奏状』(べんいちさんねんぶんどしゃそうじょう)によると、奈良時代末期の宝亀年間(770年-781年)、時の東宮・山部親王(のちの桓武天皇)の病気平癒のため、室生の地において延寿の法を修したところ、竜神の力でみごとに回復したので、興福寺の僧・賢璟(けんきょう)が朝廷の命でここに寺院を造ることになったという。
- 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) and 'Benichisan nenbundosha sojo' say that in the late Nara period (770-781), a ceremony to cure the disease of the crown prince, Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu), was held in Muro, after which he recovered thanks to the power of the dragon god, so Imperial Court ordered a priest of Kofuku-ji Temple: Kenkyo to build a temple on the site.
- 満十六歳に達する日の属する年度(四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下この項、第四十四条の二及び第四十六条において同じ。)に前条又は前項の規定により行われた健康診断の際要観察者(胸部エックス線検査によつて結核によるものと考えられる治癒所見の発見された者及び担当の医師が結核の発病のおそれがあると認めた者をいう。次号において同じ。)とされなかつた者に対してその者が満十七歳に達する日の属する年度及び満十八歳に達する日の属する年度に当該健康診断を行つた事業者が行う健康診断
- The medical examination conducted, for a person who has not diagnosed as requiring continuous medical observation (meaning a person who was not diagnosed as having traces of a cured past disease which is considered to be tuberculosis from the results of the thoracic x-ray examination, and a person who was not diagnosed as being apt to be affected by tuberculosis by the physician in charge; the same shall apply in the next item) from the result of the medical examination conducted pursuant to the provision of the preceding Article or preceding paragraph in fiscal year (meaning the 12 months from April 1 through March 31; hereinafter the same shall apply in this paragraph and Articles 44-2 and 46) in which the person reached the ages of 16, in fiscal years in which the person reaches the ages of 17 and 18 respectively by the employer who conducted the said medical examination.