画: 1000 Terms and Phrases
- 洋風画
- Western-influenced works
- Western-influenced paintings
- 垂迹画
- Suijaku-ga (Painting based on the theory of Buddhist and Shinto unity)
- 眼底画像
- fundus photograph
- fundus image
- 絵画の部
- The Paintings category
- 絵画・工芸
- Painting and artifact
- Paintings and artifacts
- 企画情報課
- Planning and Information Division
- Policy Planning and Communication Division
- 企画の発端
- The origin of the project
- 落語・漫画
- Rakugo and cartoons
- 遺跡と区画
- Ruins and land-use plans (or zoning plans)
- 2本立て映画
- double feature (movie)
- 高松塚壁画館
- The Takamatsuzuka Mural Hall
- 尊氏の肖像画
- A Portrait of Takauji
- 行政区画の変遷
- Change of administrative division
- 秋田蘭画の紹介
- Introduction of Akita Ranga
- 密教絵画が多い。
- Many esoteric Buddhism paintings
- 文人画ともいう。
- It is also called bunjinga (literati painting).
- 百万町歩開墾計画
- Hyakuman Chobu Kaikon Keikaku (The million-hectare development plan)
- 画風・作者・年代
- Painting style, author, date
- 筋 (行政区画)
- Suji (administrative district)
- 陰謀の計画と発覚
- Scheme and disclosure of the conspiracy
- 春画とも目される。
- The picture scroll is also regarded as a 'shunga' (pornographic painting).
- 金碧障壁画・風俗画
- Kinpeki-shoheki-ga (Shoheki-ga using gold-foil-pressed paper)/Fuzoku-ga (Genre painting)
- おもちゃ_(映画)
- Omocha (literally toys, or The Geisha House)
- 屏風画などを作る。
- He made a folding screen painting and other things.
- 画壇の中心を占めた。
- They represented the central power in artistic circles.
- 黒船を題材にした映画
- Films featuring the Black Ships
- 鳥獣人物戯画(高山寺)
- Choju-jinbutsu-giga (The illustrated handscrolls of frolicking animals and humans): owned by Kozan-ji Temple
- 関西電力の風力発電計画
- The wind power generation plan by The Kansai Electric Power Co., Inc.
- 計画人口は、約41万人。
- The planned population is approx. 410,000.
- 鞆の浦埋立て架橋計画問題
- Issues regarding the Tomonoura Reclamation and Bridge Formation Plan
- 何度も映画化されている。
- It was made into a movie many times.
- 住吉如慶:『源氏物語画帖』
- Jokei SUMIYOSHI: 'Tale of Genji Album'
- 如拙:『瓢鮎図』--詩画軸
- Josetsu: 'Hyotan-zu' (The painting of catching Japanese catfish with bottle gourd), which is Shigajiku (a hanging scroll with Chinese poetry)
- 写生画:円山応挙、松村月渓
- Scketch: Okyo MARUYAMA, and Gekkei MATSUMURA
- 現在の京都府域がほぼ画定。
- The present land area of Kyoto Prefecuture was almost established.
- 与謝蕪村:『鳶烏図』--俳画
- Buson YOSA: 'The painting of crows and a black kite,' which falls under haiga (simple paintings that accompany and interact with the 17 syllable poetic verse called haiku)
- - 総督府、産米増産計画立案
- The Sotoku-fu made a plan to increase the production of rice.
- 明日香村の整備計画と整備基金
- The development plan and fund for Asuka-mura
- またも計画は事前に発覚した。
- The plan was revealed again.
- 鳥獣人物戯画甲乙巻(院政期)
- Choju-Jinbutsu-giga kootsu no maki (the scrolls of frolicking animals and humans; volumes one and two) (in the Insei period)
- 画の名人で芭蕉に画を教える。
- He was good at drawing, so he taught Basho how to draw pictures.
- 摂関政治の大きな画期となる。
- It was a big milestone of the sekkan (regents and advisers) government.
- また、俳画の創始者でもある。
- He is also the originator of Haiku painting.
- 現・角川映画 (企業)の前身。
- It was the predecessor of present-day Kadokawa Pictures.
- 鎌倉幕府の都市計画:鎌倉六大路
- City planning of the Kamakura bakufu: Kamakura roku oji (Kamakura's Six Big Streets)
- 祇園囃子_(1953年の映画)
- Gion Bayashi (Gion Festival Music, 1953)
- 祇園囃子_(1934年の映画)
- Gion Bayashi (Gion Festival Music, 1934)
- - 公園区域及び公園計画の変更
- The overall park area and plan were changed.
- 鬼の巡礼 :右上の画像を参照。
- Ogre's pilgrimage: See the picture at the upper right.
- 法隆寺金堂壁画(1949年焼損)
- Wall Paintings in Horyu-ji Temple's Kondo (burnt down in 1949)
- 「大日本映画製作株式会社」の略。
- The name Daiei was a shortened form of Dainippon Eiga Seisaku Kaisha.
- 第27・28学区の行政区画の変遷
- History of school districts Nos. 27 and 28 as administrative units
- 新・喜びも悲しみも幾歳月(映画)
- Shin Yorokobimo Kanashimimo Ikusaigetu (movie)
- 1953年製作、日本の映画作品。
- It is a Japanese movie made in 1953.
- 肖像画:京都市右京区の神護寺所蔵
- Portrait: Possessed by Jingo-ji temple in Ukyo ward in Kyoto city
- 1. 俵屋宗達の筆となる屏風画。
- 1. A painting on a folding screen by Sotatsu TAWARAYA
- 画工司- 808年、内匠寮に統合
- Gako-shi (Bureau taking charge of painting) - merged into Takumi-ryo in 808
- 1974年に京都映画に譲渡される。
- It was handed over to Kyoto Eiga in 1974.
- 絵画、工芸、芸能に伝わる朝鮮通信使
- Chosen Tsushinshi in pictures, craftworks and performing arts in Japan
- 仏教絵画では来迎図がよく描かれた。
- Raigo-zu (image of the descent of Amida Buddha) was a theme often chosen in Buddhist painting.
- 良田百万町歩開墾計画とも呼ばれる。
- It was also called the 'Ryoden Hyakuman Choubu Kaikon Keikaku' (Development plan for the million-hectare of fertile field).
- 画家の川田小龍から西洋事情を学ぶ。
- He learned the Western affairs from a painter, Shoryo KAWADA.
- 写実的で絵画的な発句を得意とした。
- He was good at making realistic yet picturesque verses.
- - 地方行政区画改正(府・郡・面制)
- Local administrative districts were revised (Prefecture, County and Village system).
- 行政区画的には藤沢市片瀬に位置する。
- It is in Katase, Fujisawa City, in terms of the administrative district,
- 画図百鬼夜行(がずひゃっきやぎょう)
- Gazu Hyakki yagyo (Illustrated Hyakki yagyo)
- 蕪村忌に呉春が画きし蕪かな 正岡子規
- On Buson Day/Goshun painted/a turnip (Shiki MASAOKA)
- 画工司 - 808年、内匠寮に統合。
- Etakumi no Tsukasa or Gakoshi (Bureau of Painting): consolidated into Naishoryo (Bureau of Skilled Artisans).
- 連続的な画面構成と動的な表現に優れる。
- Its sequential frame structures and dynamic expressions are excellent.
- 室町時代、伝土佐光信画 (重要文化財)
- Muromachi period, a painting attributed to Mitsunobu TOSA (important cultural property)
- これらがまとまった一区画を院と呼んだ。
- When these buildings were grouped in an area, the area was called 'In.'
- 日本画や日本人形の絵付けに用いられる。
- It is used to color Japanese paintings and dolls.
- また「是」の文字の最終2画の足が長い。
- The last two strokes of '是'were long.
- 面積 - 65ha(区域の拡大を計画中)
- Land space: 65 ha (it is planned to expand the area of the zone.)
- - 公園区域及び公園計画の全般的な見直し
- The overall park area and plan were reviewed.
- しかし、計画的な道路の敷設は認められる。
- However, the well-planned roads were constructed.
- 鉤勒法とともに東洋画の2大技法のひとつ。
- It is one of the two major drawing techniques along with roroku ho (painting technique with contours) in Oriental painting.
- 土佐の南画などはそのようにして伝わった。
- Tosa no nanga (Southern School (of Chinese painting)) was handed down in such way.
- ベネチア国際映画祭銀獅子賞を受賞をした。
- The movie was honored with the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival.
- MISTERジパング(漫画、椎名高志作)
- MISTER Zipangu (manga by Takashi SHIINA)
- 画題は増え続け、幕末には最盛期を迎えた。
- The subjects of the paintings continued to increase, and reached its peak at the end of the Edo Period.
- - ドルフ・ラングレン主演のアメリカ映画
- An American film starring Dolph Lundgren
- 「日本最古の漫画」と評価されることも多い。
- It is often referred to as 'the oldest Japanese cartoon.'
- 京都学生映画祭、芸術系大学作品展を開始する
- The Kyoto Student Festival and ART UNIV. started.
- これは、院政の開始へつながる画期となった。
- This became the landmark which led to the start of cloister government.
- 室内には絵画や工芸品などの展示が行われる。
- Inside the rooms, there is a display of paintings and other works of art.
- 建久3年(1192年)に企画・出題される。
- The uta-awase was planned and the topics for the poems were issued in 1192.
- からまでの「調査整備20年計画」を開始する。
- In 1989, 'The 20-Year Project for Investigation and Preservation' was started.
- また、日本で初めて映画館ができた場所である。
- Additionally, Nishijin is the place where the first movie theater in Japan was built.
- 鯰絵の前身と言える絵画の一つに大津絵がある。
- Otsu-e could be considered a forerunner of namazu-e.
- 漫画・アニメルパン三世に登場する架空の人物。
- A fictional character that appears in manga animation Lupin the 3rd.
- 2. 1.を模して、尾形光琳が描いた屏風画。
- 2. A painting on a folding screen by Korin OGATA imitating the one described in 1.
- 雲谷派は雲谷等顔を開祖とする江戸時代の画派。
- The Unkoku school is a school of painting in the Edo period that was started by its founder Togan UNKOKU.
- 金玉均らが計画したクーデター案は、次の通り。
- Ok-gyun KIM and his colleagues planned the coup as follows.
- しかしここから多くの洋画家や彫刻家が誕生する。
- But this westernization gave birth to many Western-style painters and sculptors in Japan.
- 一、応重禁制以金銀薄泥画扇火桶及六位用螺鈿鞍事
- 一,応重禁制以金銀薄泥画扇火桶及六位用螺鈿鞍事
- 一般には映画会社一覧 (国内)として知られる。
- It is widely known within Japan as a major film company.
- 紙本墨画淡彩慧可断臂図雪舟筆 (愛知・斉年寺)
- The painting of Huike Offering his Severed Arm to Bodhidharma, in ink, by Sesshu (Sainen-ji Temple in Aichi)
- 内部は都城を模倣した長方形の区画をもっていた。
- The inner city was divided into rectangular sections as found in castle towns.
- そのため、より精密で計画的な観測が必要となる。
- Therefore, it is necessary to conduct more precise and more systematic measurement.
- 挿画は落合芳幾・3代目歌川広重・猩々暁斎など。
- Illustrations were provided by various artists including Yoshiiku OCHIAI, Hiroshige UTAGAWA III andKyosai SHOJO.
- - とくに竹内力主演の映画・オリジナルビデオ版
- Especially the made-for-video film starring Riki TAKEUCHI
- 鎌倉時代の肖像画、歌仙絵を代表する作品である。
- It is one of the most famous illustrated scroll of celebrated poets, or portraits made in the Kamakura Period.
- 禁中並公家諸法度はある意味、画期的な法である。
- Kinchu narabini kuge shohatto is the epoch-making law in a certain sense.
- 1972年 高松塚古墳から彩色壁画が発見される。
- 1972: Colored wall paintings were discovered in Takamatsuzuka-kofun Tumulus.
- 障壁画(ふすま絵):城郭のふすまや屏風に描かれた
- Pictures on partitions (fusuma-e): were painted on the partitions and folding screens in castles.
- 光明寺はドラマや映画のロケにもしばしば使われる。
- The Komyo-ji Temple is often used for location shooting for movies and TV dramas.
- なお、フェリーの大型化に対応した拡張計画もある。
- Due to the increasing size of ferries, a plan has been formulated to expand the wharf.
- 没骨法(もっこつほう)は、東洋画の画法のひとつ。
- Mokkotsu ho is one of the techniques in Oriental painting.
- また、室町時代から文芸や画を嗜む武将が出現した。
- Since the Muromachi Period, busho who had interest in creative writing and painting appeared.
- 『壬生義士伝映画』(2003年、演者:伊藤英明)
- 'When the Last Sword Is Drawn (Movie)' 2003, starring Hideaki ITO
- 萬川集海(原作・小池一夫、作画・神崎将臣の漫画)
- Bansen Shukai (manga (cartoon), story by Kazuo KOIKE, drawing by Masaomi KANZAKI)
- 開化派は意気消沈するが、予定通り計画を実行する。
- The Progressive Party felt depressed but kept on the schedule.
- よって、従来の半済令とは一線を画した法令でもある。
- Therefore, a clear distinction could be made between this law and the former series of hanzeirei (order allowing military governors to collect half of the taxes from manors and demesnes as military fund).
- 『戦国自衛隊映画版』(1979年、俳優:鈴木瑞穂)
- 'G.I Samurai the Movie' (1979, the leading actor was Mizuho SUZUKI)
- 本項では映画版、テレビドラマ版についても記述する。
- Here we describe both the film versions and television drama versions.
- 映画「硫黄島からの手紙」でアカデミー脚本賞を受賞。
- She won an Academy Award for the Original Screenplay of 'Letters from Iwo jima.'
- 原敬らの画策により結成された官僚系勅撰議員の会派。
- Forming this group was the idea of Takashi HARA and others with Chokusen councilors with a bureaucratic background.
- 縄張りは城造りの名手と言われた藤堂高虎に計画させた。
- Nawabari (general term for the layout of a castle and its component structures) was made by Takatora TODO who was known as a master of castle construction.
- 原画は江戸幕府、大奥にあったが、天保年間、焼失した。
- The original painting had been kept in O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) of the Edo Shogunate, but was destroyed by fire during the Tenpo era.
- 1967年(昭和42年) - 伏見港が都市計画決定。
- 1967: A city plan project was adopted to close the Fushimi Port.
- 縦横の大路によって碁盤目のようにきれいに区画された。
- Vertical and horizontal main streets neatly divided the capital into sections like a grid.
- 都市の区画割が明らかに唐の長安を模した条坊制である。
- The land zoning in a city is apparently the jobosei (a series of avenues running at right angles to each other marked out the system) modeled on Changan in Tang.
- 利休は茶室の普請においても画期的な変革を行っている。
- Rikyu also made an epoch-making reform of the teahouse.
- 日本水墨画の最高傑作であり、日本美術を代表する名品。
- It is the finest Japanese ink painting and is a masterpiece that is representative of Japanese art.
- 滋賀県はから20年計画で安土城の発掘調査を行っている。
- Shiga Prefecture has started a 20-year project to excavate and investigate the Azuchi-jo Castle since 1989.
- 2007年3月、 社名を再び角川映画 (企業)に変更。
- In March 2007, the company was again renamed Kadokawa Pictures.
- 「王賜」の画線が他の文字よりも太く、文字間隔が大きい。
- The letters of '王賜' were inscribed with bigger strokes than the other letters, and the space between letters are wide.
- 律で謀とは犯罪の実行に着手に至らない計画のことを言う。
- In ritsu, a scheme means a plan of a crime which has not been undertaken yet.
- 元弘元年(1331年)後醍醐天皇による倒幕計画が発覚。
- In 1331 the Emperor Godaigo's plot to overthrow the bakufu was revealed.
- 本書は、画像データがインターネット上で公開されている。
- This book's image data are open to the public on the Internet.
- これらの勢力を牽制する目的で日本への遣使が計画された。
- The kingdom made a plan to dispatch an envoy to Japan with the purpose of restraining these powers.
- 一方で鯰絵自身もまた、後世の風刺画に影響を与えている。
- On the other hand, namazu-e itself influenced the satirical drawings of later ages.
- 主人公の興義は、近江国園城寺の画僧として有名であった。
- A main character is Kogi, who is well known as a painter-monk at Onjo-ji Temple in Omi Province.
- 監督は、かつて映画作品で助監督を担当していた田中徳三。
- The director was Tokuzo TANAKA, who once was an assistant director in film productions.
- 昭和に入って、度々、映画、ドラマ化されるようになった。
- Once entered in Showa period, this novel has been often adapted for movies and dramas.
- ※の付いているものは「大津絵十種」と呼ばれる主要画題。
- * This is attached to the main subjects called '10 kinds of Otsu-e.'
- 敷地の周囲は堀立柱の板塀や築地塀や溝で区画されていた。
- A building site of Kokuga was surrounded by a wooden fence and tsuijibei (a mud wall with a roof) made of hottate bashira (pillars embedded directly into the ground) and a ditch.
- 岩倉や大久保らはこの状況を覆すべくクーデターを計画する。
- Some people, including Iwakura and Okubo, planned a coup to change the situation.
- 一方、大映は映画製作の赤字などによる巨額の負債が表面化。
- However, in the mean time enormous debts incurred in motion picture production surfaced at Daiei.
- これが、開拓使十年計画という予算計画を産むことになった。
- This brought a budget plan called Ten-Year plan for Hokkaido Development Commissioner.
- また、村全体の世界遺産登録に向けた計画が具体化している。
- In addition, the plan to register the village on the World Heritage list is taking shape.
- 日本画では俵屋宗達が、たらし込みの手法とともに使用した。
- In Japanese-style painting, Sotatsu TAWARAYA used the technique as well as the technique of tarashikomi (a technique in which colors are dripped or brushed into wet ink).
- これは宗氏主導で計画的に起こされたものと考えられている。
- This is considered to have been systematically carried out under the leadership of the So clan.
- 平清盛の側近として登場し、祐筆などを担当し、家政に参画。
- He emerged as a close aide to TAIRA no Kiyomori, participating in the planning of household management, and worked as secretary and so on.
- 「文人画」の意味も中国とは異なり、単なる絵画様式である。
- The meaning of 'bunjinga' is also different from that in China, and it indicates simply a style of painting.
- 三航艦に続き、大本営海軍部の進出計画もあったといわれる。
- As well as the third fleet, it is said that there was a plan of the advancement of the Navy of the Imperial Headquarters.
- 「太乙」は写本では筆画の少ない「太一」が良く使用される。
- The letters with fewer strokes are usually used in manuscript.
- 共に南淵請安に学び、蘇我氏打倒の計画を練ることになった。
- They both studied under MINAMIBUCHI no Shoan and planned to defeat the Soga clan.
- サイレント映画時代のハリウッドを代表する大スターの一人。
- He was one of the big stars in the Silent Era of Hollywood.
- 第6代藩主・堀田正民は絵画に造詣が深かった文化人である。
- The sixth lord of the domain Masatami HOTTA was known as a man of culture, deeply versed in painting.
- 開化派は日本公使の支援を利用して事大派政権打倒を計画した。
- The Enlightenment Party planed to use the support of the Japanese minister to overthrow the government led by Serving the Great Party.
- 以下、主に絵画・彫刻・工芸・建築の各分野について記述する。
- The following is a description focusing on painting, sculpture, handicraft, and architecture.
- 内部は黒漆塗り、そして華麗な障壁画で飾られていたとされる。
- It is believed that the inside of the castle tower was black lacquered and decorated by magnificent paintings on the walls and fusuma (sliding doors).
- 9月に新たな法人を設立し徳間の傘下の映画制作子会社となる。
- A new business organization was established in September 1974, and this became a motion picture production subsidiary of Tokuma Shoten.
- 1957年頃から映画のオープニングに登場するようになった。
- It has been used as the opening of Toei films since around 1957.
- その他の官衙、国司館、その他施設が区画割りして配置される。
- In addition, other facilities such as 'Kanga' (government office), and 'Kokushi-kan' (official residences for Kokushi) were established in the lot given after division.
- 人物や炎の表現に優れ、大胆な画面構成も高く評価されている。
- The depiction of the people and the flames are outstanding and the dynamic construct is highly valued.
- 江戸寄寓中の1774年、直武は『解体新書』の挿画を描いた。
- During his stay in Edo in 1774, Naotake drew paintings for 'Kaitai Shinsho' (New Text on Anatomy).
- 日本における西洋画は、当初、蘭学の一分野として輸入された。
- Western paintings were originally imported as a part of Dutch studies in Japan.
- さらに、条里制による耕地の区画整理が進み、班田が与えられた。
- Moreover, Jori system (the system of land division) facilitated the readjustment of cultivated land and each member was allotted farmland.
- 映画と並び会社の中核とされるのがテレビ向け作品の乱発である。
- Along with films, one of Toei's core operations is said to be the excessive production of TV programs.
- 1958年には競合会社よりもいち早くテレビ映画の製作に着手。
- In 1958 Toei started producing TV films earlier than other competitors.
- 計画が変更されている背景には不景気・需要の低迷などがあった。
- Sluggish demand, and an ongoing recession were named as the main culprits resulting in the modified plan.
- しかし、2003年には木津地区での宅地開発計画が中止された。
- However, a housing land development plan in the Kizu area was cancelled in 2003.
- 計画に参画した皇子たちや貴族たちも死刑を含む厳罰に処された。
- Participating princes and aristocrats were also severely punished with punishment including execution.
- そのため、遣唐使停止を国風文化の画期とすることは誤りである。
- Therefore, an argument that the demise of Japanese missions to Tang China gave birth to Kokufu-bunka is wrong.
- アジアで最初の協同組合を規定した画期的な法律として知られる。
- It is known as an epoch-making law that made rules about a cooperative association for the first time in Asia.
- 奥の細道画巻(逸翁美術館)巻子本2巻 重要文化財 1779年
- The Narrow Road to the Interior Scroll Painting (Itsuo Art Museum) 2 Scrolls – Important Cultural Property 1779
- しかし、画題の簡略化に伴って減少し、現在では百余種とされる。
- However, with the simplification of the subjects, there has been a decline, and now it is said that there are over 100 kinds of subjects.
- また1990年に、近藤ようこによって漫画化・発表されている。
- In 1990, Yoko KONDO adapted and published comics from the tale.
- 奈良麻呂は不満を持つ者たちを集めて仲麻呂を除こうと画策する。
- Naramaro schemed to gather people who felt similarly in order to eliminate Nakamaro.
- 春画の絵巻としては小柴垣草紙とともに古いほうに属し、流布した。
- It is categorized as an old-type shunga (pornographic painting) picture scroll along with Koshibagaki Zoshi (The Tale of the Brushwood Fence), and it appears to have circulated widely.
- 遊び女はこれとは一線を画し、遊芸の付属物として性行為を行った。
- Asobime was distinguished from such women, and they performed a sexual act as a part of light accomplishments.
- そのため、太政官も同時に移すという当初の計画は取り下げられた。
- Consequently the initial plan to move the Daijokan at the same time was withdrawn.
- 鞍馬天狗 - 大佛次郎作の時代小説およびそれを原作とした映画。
- Kurama-tengu is a name of a historical novel written by Jiro OSARAGI, and also the name of a movie made based on this novel.
- 輪郭を描かず、初めから画面に形と色を同時にあらわすという技法。
- It is a drawing technique to express, from the beginning, the shape and color on the canvas without drawing contours.
- 第2次の武力倒幕計画も元徳3年(1331年)に事前に発覚した。
- The second armed bakufu overthrow plan was also discovered beforehand in 1331.
- 今川氏の衰退を見た甲斐国の武田信玄は駿河国への南進を画策する。
- Shingen TAKEDA of Kai Province saw the decline of the Imagawa clan, and he planned to advance south to Suruga Province.
- 映画化され、2005年に公開された(邦題は「SAYURI」)。
- The novel was made into a film that was released in 2005 (Japanese Title: 'SAYURI.')
- 松島図屏風(まつしまずびょうぶ)は、俵屋宗達の筆となる屏風画。
- Waves at Matsushima is a painting on a folding screen by Sotatsu TAWARAYA.
- 映像京都(えいぞうきょうと)は映画・テレビの制作プロダクション。
- The Eizo Kyoto Film Company is a film and television production company.
- 画面が求心的でしかも動的に構成され、きわめて表現性に富んでいる。
- The painting is centripetal, dynamically configured, and highly expressive.
- 1986年、京都・太秦の大映映画撮影所を完全閉鎖し、跡地を売却。
- In 1986, the Daiei Movie Studio in Uzumasa, Kyoto, was shut down and the property sold.
- 2004年、角川大映映画は角川の他の映像子会社と再編のため合併。
- In 2004, Kadokawa Daiei Motion Pictures was merged with Kadokawa's other video subsidiaries for reorganization.
- 律において謀とは計画にとどまり実行に着手していない予備罪をいう。
- In ritsu, '謀'(the character of 'mu') indicates 'planning a rebellion' (not performed).
- 討幕計画に反対していた土御門上皇は自ら望んで土佐国へ配流された。
- The retired Emperor Tsuchimikado, who had opposed the plan to attack the shogunate, was exiled to Tosa Province, which is where he himself had wished to be sent.
- 地震予知研究計画の一環として地殻変動の連続観測が実施されている。
- Observation of diastrophism as a part of earthquake prediction research project has been continuously carried out.
- 1988年3月 3府県の学研都市の建設に関する計画が承認される。
- March, 1988: The construction plan for each of the three prefectures was approved.
- 行政区画(基礎自治体)の単位として村という語を用いることもある。
- The word 村--village is used as a unit of an administrative district (a municipality), too.
- 禅僧の往来による、宋学、医術、印刷術、陶芸、水墨画などの大陸文化
- Continent culture introduced by Zen monks such as the Sung Study (Neo-Confucian), medicine, printing art, ceramic art and ink-wash painting.
- このような行政区画以外にも、東国・坂東と陸奥国・出羽国があった。
- In addition to these administrative areas, there were also Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and Bando (old Kanto region) as well as Mutsu Province and Dewa Province.
- 秋田蘭画は、君臣間の一種のサロン的雰囲気のなかで広まっていった。
- Akita Ranga became popular in a kind of salon atmosphere among the lords and vassals.
- 当時の常識では、世界にも類をみない画期的な歴史書だったといえる。
- It can be said to have been a revolutionary history book for the world by the common sense of that period.
- 西郷は肖像画にもあるように、目が大きく、しかも黒目がちであった。
- Saigo had large dark eyes, as is seen in a portraits.
- 絵画技法は西洋画と同じ技法だが、絵画道具は日本にあるものだった。
- While the same painting techniques as the Western paintings were employed, the tools used were those available in Japan.
- 筋(すじ)とは、江戸時代に地勢によって区分された行政区画をいう。
- Suji is an administrative district that was created in the Edo Period, according to geographical conditions.
- また平壌の江西(こうせい)大墓は7世紀の壁画古墳として有名である。
- In addition, Kosei Taibo in Pyongyang is famous for wall paintings of the seventh century.
- 『鳥獣人物戯画』全4巻は、京都市右京区の高山寺に伝わる絵巻である。
- All four scrolls of 'Choju Jinbutsu Giga' (caricatures of frolicking birds, animals and humans) are emakimono that have been handed down to Kozan-ji Temple in Ukyo Ward, Kyoto City.
- 小西行長と宗義調の子義智は、対朝鮮平和的計画進行を秀吉に献策した。
- Yukinaga KONISHI and the son of Yoshishige SO, Yoshitoshi, advised Hideyoshi to proceed with peaceful policies towards Korea.
- ただし、江戸時代の美術にオランダ絵画の影響を指摘する研究者もいる。
- Nevertheless, some scholars point out that Japanese art in the Edo period was influenced by Dutch paintings.
- 1982年、国交10周年を記念した日中合作映画『未完の対局』公開。
- In 1982, the Sino-Japanese joint production 'Mikan no Taikyoku,' which commemorated the 10th anniversary of the restoration of diplomatic ties between the two countries, was premiered.
- 映画不況が始まった1960年代に入ると時代劇は客が入らなくなった。
- In the 1960s the whole Japanese film industry entered a period of recession and period drama became less popular.
- 冠位十二階の衣服については、高松塚古墳壁画の人物群像が参考になる。
- The depictions of people in the murals of the Takamatsuzuka tomb are useful for information on clothing for the twelve cap ranks.
- 学研都市で開発計画が中止に追い込まれたのは、これが初めてであった。
- This was the first case in which a development plan was cancelled.
- 狩野元信は水墨画と大和絵の技法を融合させ、のちに狩野派と呼ばれる。
- Motonobu KANO blended techniques for both ink and yamato-e (classical Japanese-themed) painting, founding what would become known to later generations as the Kano school of painting.
- 南画(なんが)とは、中国の南宗画に由来する 日本独特の用語である。
- Nanga is a term which came from Chinese Southern Sung paintings, and the term is unique to the Japanese language.
- 従って、鎌倉幕府が通親暗殺を計画していたという疑惑が持ち上がった。
- Therefore, the suspicion was raised that the Kamakura bakufu might have attempted to kill Michichika.
- ビートたけし 『御法度 (映画)』(監督:大島渚)1999年、松竹
- Acted by Beat Takeshi 'Taboo (Movie)' (Director: Nagisa OSHIMA, Year 1999, by Shochiku.
- 高橋幸治 『沖田総司 (映画)』(監督:出目昌伸)1974年、東宝
- Acted by Koji TAKAHASHI 'Okita Soji (Movie)' (Director: Masanobu DEME), Year 1974, by Toho.
- 芹沢鴨と水戸派は新選組物の映画やテレビドラマに登場することが多い。
- Kamo SERIZAWA and Mito Group often appear in films and TV dramas about Shinsen-gumi.
- 特に原作からは『角兵衛獅子』、『天狗廻状』が多く映画化されている。
- Among the original novels, 'Kakubei Jishi' and 'Tengu Kaijo' were made into films several times.
- だから、各国衙区画プランを比較すると共通点よりむしろ差異が目立つ。
- Thus, there were more different points than common points when comparing each of the land-use plans of the Kokuga.
- 映画のフィルムやカットの長さのことを「尺」と呼ぶのもこれに由来する。
- The length of a movie film and its edited sequence are called 'shaku' because of previously-mentioned reason.
- 『五箇條御誓文』と題して明治神宮外苑聖徳記念絵画館で展示されている。
- It is on display as the title 'Charter Oath of Five Articles' in Seitoku Kinen Kaigakan (Meiji Memorial Picture Gallery) in the outer garden of the Meiji-jingu Shrine.
- 洋画の技法が習得される一方、伝統への志向が生れ「日本画」が誕生した。
- Some learned the technique of Western-style painting, and others became tradition-oriented, which gave birth to Japanese-style painting.
- 当初の案では、映画会社は松竹と東宝の2社のみとすることになっていた。
- The merger plan was initially for the consolidation of Shochiku and Toho only.
- そのため、大久保は朝鮮よりも制圧が容易に思われた台湾出兵を企画する。
- Therefore, Okubo planned to send troops to Taiwan, which seemed to be easier than Korea to conquer.
- 御所焼き討ちの計画を未然に防ぐ事に成功した新選組の名は天下に轟いた。
- The name of the Shinsen-gumi, which succeeded in preventing the plot to burn down the imperial palace, became famous throughout the land.
- 行政区画としては平地部は葛野郡、山手は乙訓郡と分かれて存在していた。
- As administrative districts, Kadono-gun and Otokuni-gun were each located separately on the plane and on the mountain side.
- この場合でも、各時代の画期をいつにおくかは論者によって大きく異なる。
- Even using this classification, there are considerably different opinions concerning when each of these periods started and ended.
- 十月、匂宮は淀川に舟遊びや紅葉狩りを催して中の君に会おうと計画した。
- In October, Nioumiya planned to go boating on the Yodo-gawa River and arranged an excursion to view the autumn leaves in order to see Naka no kimi.
- 多くの歌合に作者・判者として参加し、『堀河院百首』を企画・推進した。
- He took part in a lot of uta-awase (poetry contests) both as a composer and as a judge, and also planned and promoted 'Horikawain Hyakushu' (Horikawa Hundred-Poem Sequences).
- 原画作成者は磯辺忠一、原版彫刻者は細貝為次郎と日本で企画製造された。
- The stamp was planned and printed in Japan, with the original painting drawn by Tadakazu ISOBE and the original plate engraved by Tamejiro HOSOGAI.
- また、日本画家の小林古径がこの伝説を題材にとった絵画を制作している。
- Kokei KOBAYASHI, a Japanese-style painter, also painted a picture on the theme of this legend.
- 広島県尾道市の浄土寺にも尊氏を描いたとされる肖像画が所蔵されている。
- There's another portrait of Takauji preserved in Jodo-ji Temple in Onomichi City, Hiroshima Prefecture.
- 十便十宜図(川端康成記念会)画帖 国宝 1771年 池大雅との競作。
- 10 Conveniences and 10 Comforts (Kawabata Foundation) Picture Album – National Treasure 1771 with Taiga IKENO
- 寛永年間(1624年- 1644年)のころに仏画として描かれ始めた。
- During the Kanei era (1624-1644), Otsu-e began to be painted as Buddhist paintings.
- 西洋画:平賀源内、司馬江漢、亜欧堂田善、小田野直武、佐竹曙山、佐竹義躬
- Western Painting: Gennai HIRAGA, Kokan SHIBA, Denzen AODO, Naotake ODANO, Shozan SATAKE, and Yoshimi SATAKE
- 姫路市立美術館に酒井抱一が描いた集外三十六歌仙の画帖が収蔵されている。
- The Himeji City Museum of Art houses an album by Hoitsu SAKAI depicting scenes from Shugai Sanjurokkasen.
- 調査整備20年計画が1989年 - 2009年まで行われる予定である。
- The 20-Year Project for Investigation and Preservation is scheduled from 1989 to 2009.
- 台湾文化協会は各地で講演会や映画上映などを行い大衆啓蒙運動を展開した。
- The Taiwan Cultural Association developed the enlightening movement for the public by organizing lectures or showing movies.
- 以後、鶴岡八幡宮は鎌倉の象徴となり、都市計画は八幡宮を中心に行われた。
- Since then Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine has been the symbol of Kamakura and placed at the center of its city planning.
- その後、一部地区で土地区画整理事業実施等に伴う町名町界の変更があった。
- In certain parts of the ward, town names and boundaries were subsequently altered due to land readjustment projects.
- 鞍馬 (空母) -戦時建造補充計画上での雲龍 (空母)型空母の9番艦。
- Kurama (aircraft carrier) was the No. 9 warship among Unryu class aircraft carriers created under the supplemental plan for construction during the war.
- これは、尊氏が新政とは一線を画そうとしていたためであると言われている。
- This refusal to serve is said to be part of his effort to draw a line between him and Emperor Godaigo's new government.
- 漫画や小説、映画などでも、主要人物の行動原理としてしばしば採用される。
- Katakiuchi is also frequently adapted as the behavioral principle of the main character in comic books, novels and movies.
- 日本の絵の具(にほんのえのぐ)は、伝統的な日本画に使われる材料の一覧。
- Japanese pigments are materials used in Japanese traditional painting.
- 後醍醐の第1次の武力倒幕計画が発覚したのは、元亨4年9月のことだった。
- It was September, 1324 when Godaigo's first armed bakufu overthrow plan was uncovered.
- 大規模な黄砂が発生したときは、気象衛星などの画像に写り込むことがある。
- When a large-scale kosa is produced, it is sometimes included in pictures taken by weather satellites.
- 行家は4月から5月にかけて東国を廻ったが、5月初めには計画は露見した。
- During the fifth and sixth months (fourth and fifth months in lunar calendar) Yukiie traveled around the eastern provinces before the plot was discovered at the beginning of the sixth month.
- しかし、これらは必ずしもオリジナルの画題・構図で描かれたわけではない。
- However, they were not necessarily drawn with an original theme or composition.
- 『若宮社歌合』(建久2年(1191年)3月3日)の企画者とされている。
- He is regarded as one of the planners of the 'Wakamiya no yashiro no uta-awase' (a poetry contest held at the Wakamiya no yashiro shrine, on April 5, 1191).
- 歴代天皇の宸翰及び収集・手沢の書画・道具など約6万点が収蔵されている。
- The past emperors' shinkan (imperial letter) or the collections, the favorite calligraphic works and paintings and tools, which are about 60,000 items, are stored.
- 初めはこの内の京家は振るわずに他の3家が争いつつ朝廷の廟堂に参画する。
- Of the four Fujiwara families, the Ceremonial House failed to prosper but the other three families participated in the political affairs of the Imperial Court, whereby each family tried to overpower the other two.
- 忍びの者(映画、1962年、村山知義原作、山本薩夫監督、市川雷蔵主演)
- Shinobi no Mono (movie, 1962, original work by Tomoyoshi MURAYAMA, directed by Satsuo YAMAMOTO, featuring Raizo ICHIKAWA)
- 脱盟の経緯が不明の為、小説や映画ではそれぞれの作者が創作に腕を振るう。
- Since the details of his withdrawal are unclear, many writers use their imagination to create a story for books or film.
- 西方極楽浄土より往生者を迎えに来るようすを描いた絵画が「来迎図」である。
- The 'raigo-zu' describes that a dead person is welcomed by someone from Saiho Gokuraku Jodo.
- また、仏像、絵画、書道、寺院建築など、造形芸術の各方面で和様が確立した。
- And the Japanese style was established in every field of art and design, such as Buddhist statues, painting, calligraphy, and temple architecture.
- こうして看板スターを相次いで失った大映の映画館は空席が目立つようになる。
- With top stars leaving the company in rapid succession, Daiei began to lose its movie-going fan base.
- 1958年、社内に大映テレビ製作室を設けて、テレビ映画の製作に乗り出す。
- In 1958, Daiei created a television production office inside the company in order to begin TV movie production.
- 和歌山県の隅田八幡宮所蔵の隅田八幡宮人物画像鏡には以下の記述が見られる。
- On the Suda Hachiman Shrine Mirror owned by Suda Hachiman-gu Shrine in Wakayama Prefecture, the following description is seen.
- 東横映画を吸収したことからも判る様に設立には東京急行電鉄が関わっている。
- Tokyo Kyuko Dentetsu was involved in the establishment of Toei, as indicated by the absorption of Toyoko Film Company.
- 2005年現在、直営映画劇場34館、東京と京都の二つの撮影所を保有する。
- As of 2005, it has thirty-four directly-managed movie theaters and two film studios located in Tokyo and Kyoto.
- (明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市上京区の町名」を参照)。
- (For the history of the administrative districts in Kyoto after the Meiji period, see the section on 'Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City.')
- 市街地周辺の簡易水道については、順次上水道への統合計画が進められている。
- With respect to the simple water-supply system to areas surrounding the urban region, a plan is being pushed forward to gradually integrate the city water system.
- 上中庁舎サービス室(企画情報課・住民課・税務課・生活環境課・観光水産課)
- Kaminaka Town Hall Service Section (Planning and Information Division, Citizens' Affairs Division, Revenue department, Consumer and Environmental Protection Division, and Tourism and Fisheries Division)
- またこの経過に触れている漫画として、みなもと太郎の「風雲児たち」がある。
- There also is a manga mentioning the course of this incident, called 'Fuunji tachi,' by Taro MINOMOTO.
- Also, there is a comic book named 'Fuunji tachi' written by Taro MINAMOTO, which describes the incident.
- これを企画発案したのは石田三成で、検地奉行として事実上の施行者となった。
- It was Mitsunari ISHIDA who drew up and suggested the Taiko-kenchi, and he actually conducted the surveys as a land survey magistrate.
- また、大宰府の官人など取り締まる側もこうした交易に参画するようになった。
- The regulators such as the government officials at Dazaifu also participated in this kind of trading.
- 幕府の評定も義満の居住する北山第で開催されて義持が参画する事はなかった。
- The Assembly of the shogunate was held at Kitayama-dai villa, where Yoshimitsu lived, and Yoshimochi never participated in it.
- フキダシの様なものが描かれるなど現代の漫画に通じる表現技法を持っていた。
- It had expression techniques such as something like speech balloons, which could be led to the contemporary manga (comic books).
- 画面には歌人の姿のみを描き、背景や調度品等は一切描かないのが原則である。
- In principle, such portraits should depict only the figure of a poet without any scenery or furnishings.
- 造営費用には当初、安芸国・周防国両国の公領からの収入をあてる計画であった。
- In the beginning, the revenue from the Imperial estate of Aki and Suo Provinces was planned to cover the construction expenses.
- また、五条駅と新宮駅を結ぶ五新線の建設計画が存在し、一部工事が進められた。
- Further, there used to be a plan to construct Goshin Line connecting Gojo Station with Shingu Station, and a part of the construction was executed.
- 平成6年(1994年)、区画整理に伴い小野蚊ケ瀬を小野蚊ケ瀬町と改称した。
- In 1994 the name of Ono Kagase was changed to Ono Kagase-cho in accordance with the land readjustment project.
- 戦後の文鏡秘府論研究で画期的な業績を残したとされる小西甚一は後者を採った。
- Jinichi KONISHI, who allegedly made notable achievements in the postwar studies on Bunkyo-hifuron, adopted the latter.
- 特に曙山は平賀源内や薩摩藩主島津重豪から絶賛されるほどの画才にめぐまれた。
- Shozan in particular was highly praised by Gennai HIRAGA and the lord of the Satsuma clan Shigehide SHIMAZU for his painting talent.
- ここに、本宣旨が鎌倉幕府成立の重要な画期として位置づけられることとなった。
- This decree is positioned as an important, ground-breaking event leading to the establishment of the Kamakura bakufu.
- 11世紀中期を画期として以前を前期王朝国家、以後を後期王朝国家と区分する。
- The dynasty state before the mid-11th century is noted as the early dynasty state and the period after the mid-11th century as the later dynasty state.
- テレビ朝日日曜洋画劇場特別企画『信長の棺』(2006年、光秀:小日向文世)
- TV Asahi Sunday Western Movie Theater Special Edition 'Nobunaga no Yakata' (2006 Mitsuhide: Fumiyo KOHINATA).
- 坂口尚『あっかんべェ一休』(講談社/講談社漫画文庫、1993~1996年)
- 'Akkanbe Ikkyu' by Hisashi SAKAGUCHI (published by Kodansha/Kodansha Manga Bunko, 1993-1996)
- (参考)このページの冒頭に表示されている画像は、このお芝居の一場面である。
- (Reference) The picture on the top of this page is a scene from this play.
- 実際の西郷にあって描かれた肖像画のいくつかは、明らかに平耳で描かれている。
- Some portraits that were drawn after in fact meeting Saigo were drawn with Hiramimi ears.
- また、長益夫妻、孫娘(次男頼長の娘)、兄織田信包らの肖像画も伝わっている。
- There are also portraits of Nagamasu and his wife, their granddaughter (a daughter of their 2nd son, Yorinaga), and his older brother Nobukane ODA.
- この『新鞍馬天狗』は、原作者自ら手掛ける映画作品として当初話題にはなった。
- Shin Kurama Tengu attracted much attention at first since the film was produced by the author himself.
- 紀州藩公用人であった三浦休太郎を討つことを海援隊士/陸援隊士らと計画する。
- He planned to kill Kyutaro MIURA, who was a koyonin of the Kishu clan, with members of Kaientai and Rikuentai.
- (当初は漢城戦線を維持したまま日本本土からの新戦力を投入する計画であった)。
- (At the beginning, it was planned to use the new troops from Japan while maintaining the front line at Hancheng.)
- 3作とも絹本着色で、それぞれ多様な工芸的手法を用いた装飾味豊かな絵画である。
- The three paintings were color paintings on silk using various craft methods, finished with a decorative touch.
- 冷媒用途が主になっており、産業界の計画的な取り組みに任されている状況である。
- This material is mainly used as a cooling medium, and its reduction is up to plans and activities of the industry.
- 日本映画黄金期を支えてきたスター・システムの崩壊と五社協定の弊害が明らかに。
- This marked the eventual collapse of the movie star system that built the golden age of the Japanese film industry and exposed the obstacles created by the film industry agreement.
- たてつづけに『山椒太夫』(監督・溝口健二)ヴェネチア国際映画祭銀獅子賞受賞。
- Soon after, the film 'Sansho-dayu' (directed by Kenji MIZOGUCHI) won the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival.
- 1954年、『地獄門』(監督・衣笠貞之助)がカンヌ国際映画祭グランプリ受賞。
- Also, in 1954 the film 'Jigokumon' (Gates of Hell; directed by Teinosuke KINUGASA) won the Grand Prix at the Cannes International Film Festival.
- その強烈な指揮権によってもっとも製作カラーの鮮明な映画会社であり続けている。
- Under such strong leadership Toei has kept the most distinctive characteristics of its production.
- 日本三景は以下の3つの名勝地を指す(番号は上掲されている画像の数字と対応)。
- Nihon Sankei refers to the following three scenic spots (each number corresponds to the number of image shown above.)
- 特に近年では舞鶴赤レンガ倉庫群などでは映画の撮影なども行われるなどしている。
- In particular, Maizuru Red-brick Warehouses has been recently used in shooting films.
- そして平氏政権は福原に隣接する和田(輪田)の地に「和田京」の造営を計画した。
- The Taira clan administration further planned to establish 'Wada-kyo' in Wada, a territory which bordered on Fukuhara.
- 輸入された織物や書画などは北山文化や東山文化など室町時代の文化にも影響した。
- Imported materials including textiles, calligraphic works and paintings influenced the culture in the Muromachi period such as the Kitayama culture and the Higashiyama culture.
- また「深冠」には「永」字の縦画が垂直な「直永」と呼ばれる手代わりが存在する。
- In 'deep top', there was a replacement called 'chokuei' where longitudinal stroke of '永'was perpendicular.
- この計画都市(奴国)こそ邪馬壹國にあった3世紀の倭の首都であると考えられる。
- This developed city (Nakoku) is believed to have been the capital of Wa during the third century.
- 多くの絵画・道歌には、人間関係や社会に関する教訓が風刺を込めて表されている。
- In many paintings and didactic poems, human relationships and the teachings of society are expressed satirically.
- 高句麗では天孫の象徴であるとされ、古墳壁画にも3本足の烏火烏が描かれている。
- In Koguryo, it was considered a symbol of the grandson of the sun goddess, and a wall painting of an old burial mound also has a picture of the three-legged crow.
- 幕府はこれ以降、火事をできるだけ妨げられるよう都市計画を変更することになった。
- After the fire, the bakufu revised its urban planning policies to minimize the risk of fire hazards.
- 実朝の暗殺を幕府の混乱・弱体化と見た後鳥羽は、幕府打倒を計画するようになった。
- He saw the assassination of Sanetomo as disorder and weakening within the bakufu and planned to defeat it.
- 1953年、『雨月物語』(監督・溝口健二)がヴェネチア国際映画祭銀獅子賞受賞。
- In 1953, the film 'Ugetsu monogatari' (Tale of Rainy Moon; directed by Kenji MIZOGUCHI) won the Silver Lion Award at the Venice International Film Festival.
- 当地区では、土地区画整理事業実施に伴い、ほぼ全域で町名町界の変更が実施された。
- Town names and borders in the area were almost entirely changed as land readjustment projects were implemented.
- 主に花鳥画で行われ、中国の徐熙、徐崇嗣などの系統を受ける徐氏体の手法とされる。
- It is mainly used in kachoga (painting of flowers and birds), and the technique is said to be the technique of Joshitai belonging to the lineage of Joki and Josushi.
- 絵画では東山時代に画僧である明兆・如拙・周文らを経て雪舟が水墨画を完成させる。
- In terms of painting, the Higashiyama period saw the emergence of Sesshu, who surpassed monk-painters like Mincho, Josetsu, and Shubun and perfected the art of ink painting.
- 一方で隣国の明石入道は、須磨に源氏が仮寓することを知って娘との結婚を画策する。
- Around the same time, Priest Akashi, who lives in a neighboring province, knows that Genji is staying temporarily in Suma, so he plans to make his daughter marry Genji.
- こうして開眼供養は終ったのだが、もちろん、これで復興計画が終ったわけではない。
- Thus, the ceremony to consecrate the Great Buddha was finished, but this was not the end of the reconstruction plan.
- 地震を起こす大鯰をニホンザルがヒョウタンを用いて押さえ込もうとしている滑稽画。
- A humorous painting in which a Japanese monkey tries to use a gourd to pin down a giant catfish which is causing an earthquake.
- 漫画『陸奥圓明流外伝 修羅の刻 織田信長編』において、雑賀党鈴木氏の家紋として
- As a crest of the Saigato Suzuki clan in a comic book of 'Mutsu Enmeiryu Gaiden Shura no Toki, Oda Nobunaga' (a side story of Mutsu Enmei School, a period of carnage, Nobunaga ODA version)
- 焼失した東大寺の大仏と大仏殿、興福寺の堂宇や仏像はただちに再建計画が進められた。
- Immediately after the incident, the reconstruction project was launched for the Great Buddha and its hall of Todai-ji Temple, and for the temple buildings and Buddhist statues of Kofuku-ji Temple.
- 陸軍は3年後からの兵力倍増を、海軍は翌年からの8カ年で48隻の建艦計画をたてた。
- The Army planned to double it's solders and the Navy planned to build 48 warships in eight years begining the following year.
- 五畿七道(ごきしちどう)とは、古代日本の律令制における、広域地方行政区画である。
- Gokishichido was a name for the broader-based local administrative districts under the ritsuryo system in ancient Japan.
- 2006年4月23日 - 棚田に酒米を植える「酒づくりオーナー企画」が始まった。
- The 'sake-making owner project,' in which the participants planted rice for brewing sake in Tanada, was started on April 23, 2006.
- 川中島の戦いを描いた絵画や銅像では、謙信(政虎)が行人包みの僧体に描かれている。
- In the pictures or bronze statues depicting the Battle of Kawanakajima, Kenshin (Masatora) was depicted as a priest wearing Gyoninzutsumi (priest attire worn in battles).
- 古墳壁画では高松塚古墳壁画が2008年(平成20年)現在、唯一の指定物件である。
- As of 2008, the only kofun (keyhole tumulus) wall painting designated a national treasure remains that of the Takamatsuzuka Tumulus.
- 十年計画の予算で、北海道の開発は加速したが、樺太の状況は基本的に変わらなかった。
- Although the development of Hokkaido was accelerated on the budget of the Ten-Year plan, the situation of Sakhalin did not change basically.
- 神祇を職とする一族の中臣鎌子は蘇我氏の専横を憎み蘇我氏打倒の計画を密にすすめた。
- Since NAKATOMI no Kamako whose clan was in charge of important national rites detested the tyranny of the Soga clan, he secretly worked out a plan to overthrow the clan.
- その後も複数の区画整理地には新規事業所が建ち並び、現在の市街地を形成していった。
- New business offices were also built side by side in the area of readjusted land thereafter, forming the present-day urban area.
- いちはやく おらんだぶりを 画(えが)きしは 吾が郷人(くにびと)よ 小田野直武
- The one who adopted Dutch style painting first was my countryman, Naotake ODANO.
- 結果としては、大姫は翌年の建久8年(1197年)、入内計画が本格化する前に死去。
- As a result, Ohime died a year later in 1197, before the plan of judai was put into practice.
- テレビ朝日日曜洋画劇場特別企画『敵は本能寺にあり』(2007年、光秀:中村梅雀)
- TV Asahi Sunday Western Movie Theater Special Edition 'Teki wa Honno-ji ni ari' (2007 Mitsuhide: Baijaku NAKAMURA).
- 宗十郎頭巾に紋付の着流し姿をしたイメージは、アラカン主演の映画における姿である。
- Typically he wore a Sojuro hood and a kimono with the family crest, but without a formal haori (a Japanese half-coat) nor a hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) in films starring Arakan.
- 三十六歌仙は、近世に至るまで画帖、額絵などさまざまな形で絵画化され、遺品も多い。
- The thirty-six immortal poets had been portrayed up to early-modern times in various formats such as gajo (an album of paintings) and framed pictures, and many of those were articles of the deceased.
- 十年計画の満期が近くなった1881年(明治14年)に開拓使の廃止方針が固まった。
- In 1881 when the expiration date of the ten-year project was close, the policy to abolish the Hokkaido Development Agency was settled.
- 応徳3年(1086年)4月7日の銘があり、在銘の日本仏画としては最古のものである。
- It had the inscription of May 28, 1086 which was the oldest inscription of a Japanese Buddhist painting.
- 親雀が子に餌を与えるすがたは、宋画における定形の図様を借用しているとの指摘がある。
- It is pointed out that a parental sparrow feeding its child was cribbed from the regular pattern in Song Dynasty paintings.
- 角川映画株式会社となり、大映スタジオ(多摩川撮影所)も、角川大映撮影所に改称した。
- It was renamed Kadokawa Pictures following the change, and the Daiei Studio (Tamagawa Movie Studio) was renamed Kadokawa Daiei Movie Studio.
- 2006年3月、 角川ヘラルド・ピクチャーズと合併して、角川ヘラルド映画となった。
- With the merger of the company with Kadokawa Herald Pictures in March 2006, the company became Kadokawa Herald Eiga.
- 本業の映像部門でも、香港映画限定ながら洋画配給部門を新設し邦画部門の不振を補った。
- In the main video-content business, to make up for the slowdown in Japanese films Toei created a distribution section for foreign films, though it was in fact limited to films from Hong Kong.
- はばからず直接的に書けば、反は皇帝・天皇に対する殺人と傷害、謀反はその計画である。
- In plain words, '反'(hon) is a murder or mayhem of the emperor, and 謀反 (muhon) is a plan for '反'.
- 厳島神社の平家納経は「書跡・典籍」の部ではなく「絵画」の部で国宝に指定されている。
- The collection of Heike Nokyo (sutras donated by the Taira clan) owned by Itsukushima-jinja Shrine was designated a national treasure in the category of painting, not in the calligraphy or book category.
- 2005年1月、関西電力は果無山脈に風力発電のための風車を建設する計画を発表した。
- In January 2005, The Kansai Electric Power Co., Inc. announced the plan to construct wind turbines on the Hatenashi mountain range to generate wind power
- 浪士取締役の協議の結果、清河の計画を阻止するために浪士組は江戸に戻ることとなった。
- After discussion among Roshi Torishimari-yaku, it was decided that Roshi-gumi would return to Edo in order to obstruct KIYOKAWA's plan.
- 1984年4月 京都府が、「関西文化学術研究都市(京都府域)建設基本計画案」発表。
- April, 1984: Kyoto Prefecture announced 'A basic policy for constructing Kansai Science City (for its area in Kyoto Prefecture).'
- 方形の区画の中に中庭を囲んで正殿、東脇殿、西脇殿を冂字形に配置し、南に正門を持つ。
- Kokucho built in a square lot was usually equipped with three buildings in the north, east and west, which was called 'Seiden,' 'Higashi-wakiden' (palace located on the east side) and 'Nishi-wakiden' (palace located on the west side) in that order, as well as a main gate in the south, all of which surrounded a square courtyard.
- これは緊急時における政治大権を武士に付与することを意味する画期的な事件でもあった。
- This was a breakthrough because it meant that bushi may be given political power during emergency.
- 巻十三と巻十四の間、つまり雄略天皇紀の前後に古代史の画期があったと推測されている。
- It is guessed that there was a border of ancient history between the 13th volume and the 14th volume, that is, before and after the section of Emperor Yuryaku.
- 条坊の建設は単なる区画整理事業に過ぎず、城砦や城壁を建設するより遥かに簡単である。
- The construction of jobo (Chinese capital) is work to only readjust the land, and it is much easier than constructing fortresses or castle walls.
- 本絵巻はこの三十六歌仙の肖像画にその代表歌と略歴を添え、巻物形式としたものである。
- Sanju-roku Kasen Emaki were hand scrolls consisting of portraits, famous poems, and biographies of the thirty-six poets.
- 剥肉地獄 個人蔵 特別展「美麗 院政期の絵画」(2007年奈良国立博物館)に出品。
- Hell of the Skinning; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum).
- 飛火地獄 個人蔵 特別展「美麗 院政期の絵画」(2007年奈良国立博物館)に出品。
- Hell of the Shooting Flames; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum).
- 7月に払下げ計画が新聞にすっぱ抜かれると、大隈が秘密を漏らしたのだろうと疑われた。
- When the plan of the sales was exposed by a newspaper article in July, OKUMA was suspected of having leaked the secret information.
- 城郭建築が発達し、権力のシンボル的な天守閣が築かれ、御殿は華麗な障壁画で装飾された。
- This period saw the development of castle architecture, so feudal lords constructed tenshukaku (the keep or tower) as the symbol of their power, and goten (the palace) was decorated with gorgeous shoheki-ga (paintings on walls, byobu (folding screen), and fusuma (sliding door)).
- 阿弥陀如来と29体の菩薩が大画面いっぱいに広がり、いずれも正面向きの坐像で描かれる。
- Amida Nyorai and 29 figures of Bosatsu were full in the big picture, and all of them are described as seated statues facing the front.
- また、京都議定書目標達成計画で、それぞれの温暖化対策要素ごとに削減目標を定めている。
- And in the goal achievement plan of Kyoto Protocol, the reduction targets are decided for each factor of measures against global warming.
- 水質基準は経済企画庁の提案による銅0.06ppmという値で、1968年に決定された。
- In 1968 the water-quality standard was resolved, and as for copper, they fixed it at 0.06ppm by the suggestion of the Ministry of Economic Planning.
- また、江戸幕府の国別人口調査と異なり、全国一律の基準で集計した点でも画期的であった。
- Moreover, unlike population surveys by country conducted by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) it was innovative, adding up on the uniform standard throughout the country.
- 全て海(沿岸)にある風景となっており、各々古くから詩歌に詠まれ、絵画に描かれていた。
- All of them are scenery of sea (coast) and have been made into poems and painted in paintings.
- 1978年(昭和53年)に京都府から計画がなされ、1980年から工事の起工が始まる。
- 1978: The plan for the Kyoto Prefectural Yamashiro Comprehensive Sports Park was created by Kyoto Prefecture, and construction started in 1980.
- 『源氏物語絵巻』、『信貴山縁起絵巻』、『鳥獣人物戯画』と並んで四大絵巻物と称される。
- It is counted as one of the four most prominent narrative picture scrolls along with 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated handscrolls of the Tale of Genji), 'Shigisan Engi Emaki' (picture scroll of the burning of Mt. Shigi), and 'Choju Jinbutsu Giga' (scrolls of frolicking animals and humans).
- 1331年(元弘元年)8月、後醍醐の側近である吉田定房が六波羅探題に倒幕計画を密告。
- In August 1331, Godaigo's close adviser Sadafusa YOSHIDA informed Rokuhara Tandai of the plan to overthrow the bakufu.
- 画家および歌人として高名だった藤原信実(1177?―1265?)が編んだといわれる。
- It is said to be compiled by FUJIWARA no Nobuzane (c. 1177 - 1265), who was well known as a painter and a poet.
- 近年ではそのような業平の伝説や、『業平集』とは一線を画す必要があると考えられている。
- Recently, therefore, many have considered it necessary to dissociate the text from the legendary authorship of Narihira and 'Narihirashu' (Collection of Poems of ARIWARA no Narihira).
- 『北斎漫画』(ほくさいまんが)は、葛飾北斎が絵手本として発行したスケッチ画集である。
- 'Hokusai Manga' is a book of sketches issued by Hokusai KATSUSHIKA as examples of paintings.
- 入内計画にも失敗した内大臣は、雲居の雁と夕霧の結婚を許した(「少女」~「藤裏葉」)。
- After he failed to enter her into court, naidaijin allowed Kumoi no kari to marry Yugiri ('Shojo' (girl) to 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves)).
- 激怒した右大臣と弘徽殿女御は、これを期に源氏を政界から追放しようと画策するのだった。
- The Udaijin and Empress Kokiden became enraged, and took this opportunity to expel Genji from the political situation.
- 当日は陸援隊の中岡慎太郎や土佐藩士の岡本健三郎、画家の淡海槐堂などに訪問されている。
- On that day Kaientai's Shintaro NAKAOKA, Tosa clan's Kenzaburo OKAMOTO, painter Kaido OMI, and others visited Ryoma.
- 松林図屏風(しょうりんずびょうぶ)は、長谷川等伯の代表作で、6曲1双の屏風画である。
- 'Pine Trees' is an ink painting on a pair of six-folded screens, and Tohaku HASEGAWA's best known work.
- 上述のとおり、宗達の画は本来「荒磯屏風」と呼ばれており、「松島図屏風」ではなかった。
- As mentioned above, Sotatsu's work used to be called 'Rough Shoreline' instead of 'Waves at Matsushima.'
- これらの国衙遺跡から、各国の国衙区画プランにいくつかの共通点があることが判っている。
- These ruins of Kokuga showed that each land-use plan for the Kokuga shared several common points.
- 日本の中世日本における妖怪画は、恐怖と災厄の象徴としての妖怪を描いたものがほとんどだ。
- Most of the ghost pictures drawn during Medieval Japan were intended to be symbols representing terror and disasters.
- また、金銀で彩色された表紙や見返しには唐絵や大和絵の手法によって装飾画が描かれている。
- Decorative pictures are painted on the covers colored in gold or silver, and on the end leaf of the scroll, using the method of Yamato-e painting.
- 10月には都で北陸の援兵の計画が練られるが実際には援軍は派遣されなかった(『玉葉』)。
- In November or December (October by the old lunar calendar), a plan was developed to deliver reinforcements, but in reality, reinforcements were not dispatched ('Gyokuyo' (Diary of FUJIWARA no Kanezane)).
- これらの文学は、絵画や書道作品のテーマとなり、工芸品のデザインにも大いに影響している。
- Such works of literature not only became the theme of paintings and works of calligraphy but also influenced greatly the design of handicrafts.
- 旧来の撮影所システムの映画作りが無効になる中、暴力・エロ・グロを中心に企画を打ち出す。
- With the old-style movie production system losing its power, production plans began to center around violence, eroticism and the grotesque.
- 1951年、『羅生門 (映画)』(監督・黒澤明)がヴェネチア国際映画祭グランプリ受賞。
- In 1951, the film 'Rashomon' (directed by Akira KUROSAWA) won the Grand Prix at the Venice International Film Festival.
- この壁画の人物図は、およそ7世紀後期から8世紀前期の風俗を伝えるものと推測されている。
- It is presumed that the drawings of these human figures provide information on dressing customs from the latter half of the 7th century to the first half of the 8th century.
- これらは、経典そのものよりも下絵の絵画の方に資料的・美術的価値を認められたものである。
- This choice of categories is due to the fact that it is the painting below the inscribed sutra, not the sutra itself, that is considered to have the greater material and aesthetic value.
- 「南町」は地図にみえるが、「南」は当該地区の土地区画整理事業実施後の地図にはみえない。
- While 'Minami-cho' is shown on maps, 'Minami' is not indicated on the maps created after land readjustment projects were implemented in the area.
- 京に到着後、清河が勤王勢力と通じ、浪士組を天皇配下の兵力にしようとする画策が露見する。
- After arriving in Kyoto, KIYOKAWA communicated secretly with imperial loyalist parties, and his scheme to make Roshi-gumi a force under control of the Emperor was discovered.
- 国土交通大臣は建設の基本方針を、関係府県知事は建設計画を決定・作成しなくてはならない。
- Minister of land, infrastructure and transportation must compile and decide the basic construction policy, while the prefectural governors concerned must compile and decide the construction plans.
- 和泉監と芳野監は716年頃特別行政区画・行政組織としてそれぞれ河内・大和から独立した。
- Izumi Gen and Yoshino Gen were special administrative areas/administrative organization systems that became independent from Kawachi Province and Yamato Province respectively around 716.
- だが後醍醐は、処分を免れた側近の日野俊基や真言宗密教の僧文観らと再び倒幕計画を進めた。
- Godaigo resumed his plan to overthrow the Kamakura bakufu with his close adviser Toshimoto HINO, who had been exempted from punishment, and a monk called Monkan from the Shingon-shu sect of Tantric Buddhism.
- 『源氏物語絵巻』、『鳥獣人物戯画』、『伴大納言絵詞』と並ぶ四大絵巻物の1つと称される。
- It is referred to as one of four great picture scrolls, along with 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), 'Choju Jinbutsu Giga' (Caricatures of Frolicking Birds, Animals and Humans), and 'Ban Dainagon Ekotoba' (The Story of the Courtier Ban Dainagon).
- 浄土信仰は京の貴族に深く浸透し、国風文化の仏教建築、仏像、絵画などにその影響を残した。
- Jodo sect became widespread in the nobles living in Kyoto and influenced Buddhist architecture, statues and painting inspired by Kokufu-bunka.
- 更に東京で愛宕が同じような計画を立てていることを知った外山は使者を送って協力を結んだ。
- Toyama, who learned that Otagi was making a similar plan in Tokyo, sent a messenger and joined hands with Otagi.
- なお、日本四大絵巻には鳥獣人物戯画の代わりに『粉河寺縁起絵巻』をあげる見解も存在する。
- There is a different view that lists 'Kokawadera Engi emaki' (a picture scroll on the legends of Kokawadera Temple) instead of 'Choju Jinbutsu Giga' in the best four picture scrolls of Japan.
- 海軍に関しては軍制掛の一人である軍艦奉行・木村摂津守を中心に改革の計画立案が行われた。
- In terms of Navy, a military reform plan was formulated, centering on gunkan bugyo (the government's naval magistrate), Kimura Settsu no kami (the governor of Settsu Province) who was a member of gakari for military reforms.
- 上記のような閉塞状況を打破するため、大久保利通や岩倉具視は秘かにクーデター計画を練る。
- To break the above-mentioned deadlock, Toshimichi OKUBO and Tomomi IWAKURA secretly plotted a coup.
- 実際には信頼は平家との和睦を画策していたため清盛を早期に討たなかったという見方もある。
- Some say that Kiyomori was not immediately killed because, actually, Nobuyori was seeking reconciliation with the Heike.
- その後直ちに国宝に指定されており、この作品の高い画質が与えた衝撃の強さを物語っている。
- Immediately after that, it was designated as a National Treasure, indicating the huge impact that the excellent quality of this work had.
- 畿内とは、東西南北の四至により画される範囲をいい、当時、畿内に令制国は置かれなかった。
- 'Kinai' means a tract demarcated by Shishi (the northern, southern, eastern, and western boundaries) and no ryoseikoku was provided within Kinai at that time.
- この国衙域はおよそ数十メートル-100メートル前後四方に区画されていることが多かった。
- This Kokuga area was often divided into sections in multiple meters of ten to a hundred square.
- 密勅の返納に反対する藩士は城下を離れて街道を封鎖し脱藩、後に井伊直弼の襲撃を計画する。
- Feudal retainers of the domain left the castle town and blocked roads and left the domain, and later organized an attack against Naosuke II.
- しかし江戸へ帰った後も堀部達は吉良への仇討ち計画を進め、内蔵助に江戸下向を迫り続ける。
- However, even after they moved back to Edo, they continued working out the plan to avenge Kira and kept asking Kuranosuke to come down to Edo.
- 半世紀に満たない短い期間であるが、美術史上は特に絵画と建築において特記される時代である。
- Lasting for less than half a century, the Momoyama period is noteworthy in art history, especially in the fields of painting and architecture.
- しかし、坂本城跡の中心部で大規模な宅地開発が計画されたので、これに伴う調査を実施された。
- However, as a large scale housing development was planned right in the center of Sakamoto-jo castle, a survey was conducted with the developing plan.
- 建造物・絵画・彫刻・工芸品・書跡・典籍・古文書・考古資料・歴史資料などが指定されている。
- Items that have been designated national treasures include buildings, paintings, sculptures, handicrafts, calligraphy work, books, ancient documents, archaeological materials, and historical materials.
- 刑は計画段階でも絞、実行した場合は斬で、死刑に変わりがないため、条文上は謀叛でまとめる。
- The punishment of attempted disobedience is death by hanging, and that of completed disobedience is execution by decapitation, and so both of them are stipulated together in one article as a scheme of disobedience, because both are death penalties.
- 多くの女工が周囲に住み、近隣には市場や映画館もできるなど山科駅周辺の市街地化に貢献した。
- In the neighborhood, markets and movie theaters were built targeting many female workers who lived near the plant, contributing to the urbanization of the area surrounding Yamashina Station.
- なお、都市計画上は一応拡幅計画の遡上にあがっているが、事業化の見通しは全く立っていない。
- Plans to widen the road have already been placed at the top of the list for city planning, but there is no prospect for actual work as of yet.
- 鎌倉幕府の成立史上における重要な画期とする一般的な理解に対しても、異論が唱えられている。
- Even to a general understanding of an important ground-breaking event in the history of the establishment of Kamakura bakufu, objections have been raised.
- 大津絵(おおつ-え)とは、滋賀県大津市で江戸時代初期から名産としてきた民俗学絵画である。
- Otsu-e is a style of painting and local specialty which Otsu City, Shiga Prefecture, has been noted for from the early Edo period.
- 幕府は公慶に大仏殿を11間から9間に縮小する計画をのませたものの、協力は惜しまなかった。
- Although the bakufu required Kokei to reduce the size of the Great Buddha Hall from eleven ken (approx. twenty m) to nine ken (approx. sixteen m), they were willingly to offer support.
- 大きな机にはワイングラス、フォーク、ナイフなどが置かれ、部屋には洋式絵画が飾られている。
- On a large desk, there were wine glasses, knives and forks and some western style paintings were decorated on the wall.
- 雪舟の流れを汲んだ真体水墨画的な山水図などの他、彩色した花鳥を題材とした作品も見られる。
- Apart from standard landscapes painted in Indian ink in the tradition of Sesshu, there are also some works with painted flowers and birds as their subject matter.
- 代表的な洋風画としては、小田野直武・佐竹義敦を中心とする一連の「秋田蘭画」が挙げられる。
- Typical Western-influenced paintings include a series of 'Akita Ranga' (a school of Dutch painting originating in Akita Prefecture) led by Naotake ODANO and Yoshiatsu SATAKE.
- これらから、天武天皇が新しい国家建設のために計画的に発行したものである、と主張している。
- Therefore the theory insists that it was issued in a planned manner by the Emperor Tenmu for the establishment of a new state.
- 元久2年(1205年)、この重保と朝雅の対立を契機として、時政は畠山氏の討滅を計画する。
- In 1205, the confrontation between Shigeyasu and Tomomasa gave an opportunity for Tokimasa to plan the overthrow of the Hatakeyama clan.
- 貞治6年(1367年)医師の但馬国入道道仙が寮病院造営のために計画したが、中止されている。
- The dispatch was planned by a medical doctor Nyudo Dosen (入道道仙) in Tajima Province in 1367 for repair and construction of the Ryobyoin.
- また、朝鮮は行政区画である朝鮮八道ごとに水使(水軍節度使)を置き、各道の水軍を統括させた。
- In addition, the dynasty placed a Naval Commander (suigun regional military governor) in each province of Eight Provinces of Korea (administrative district) and had the commander administer each navy in the provinces.
- 1965年、東宝の特撮企画に対抗して、東京撮影所で『大怪獣ガメラ』を製作、大ヒットとなる。
- In 1965, Daiei's Tokyo Movie Studio produced 'Daikaiju Gamera' (Gamera) to compete against Toho's special effect-laden productions, and it became a big hit.
- 大映株式会社(だいえいかぶしきがいしゃ)は、1942年から2002年まで存在した映画会社。
- Daiei Motion Picture Company refers to a film company that operated from 1942 to 2002.
- 虎ノ門事件と桜田門事件が現行犯で、幸徳事件と朴烈事件は、当時、計画段階で発覚したとされた。
- The perpetrators of the Toranomon Incident and the Sakuradamon Incident were caught red-handed, while the Kotoku Incident and the Bokuretsu Incident were uncovered in the plotting phase.
- 折しも、倒幕派公家の岩倉具視らの画策によって討幕の密勅が下されようとしていたときであった。
- The incident happened just when court nobles of tobakuha (anti-Bakufu, crushing-the-Bakufu faction) including Tomomi IWAKURA schemed the issuance of secret Imperial command of attacking the shogunate.
- 即ち、鶴岡八幡宮から由比ガ浜に向かう都市計画上の中心線としての若宮大路がその代表といえる。
- In other words, a typical example of city planning is the Wakamiya-oji Street extending from Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine to Yuigahama as the central line of the city.
- 東京再幸の反対運動の騒動の際には、ときの情勢に乗じて名古屋遷都を画策するものまで現われた。
- There were also plans made for the transfer of the capital to Nagoya during these situations when there was turmoil from the opposition against visiting Tokyo.
- 1040年代を画期として、それ以前を前期王朝国家、以降を後期王朝国家と区分する考えがある。
- There is a concept of separating the dynastic nation system after 1040s from that before 1040, with the earlier one called the early dynastic nation system and the later one the late dynastic nation system.
- 大津絵は大津宿を中心に描かれた民俗絵画で、本来の仏画とともに多彩な世俗画を特徴としている。
- Otsu-e are a folk paintings featuring Otsu inn town with Buddhist paintings and a wide range secular paintings.
- 「大宰府発掘・調査」では、約300年にも亘って当初の計画に基づき建設され続けたことになる。
- According to `Dazai-fu excavation and research,' it took about 300 years for construction based on the initial plan.
- 1940年頃に企画された中央公論社版の『尾崎紅葉全集』の編集過程で、創作メモが発見された。
- The creation notes for this novel written by Koyo were found during the process of compiling Chuo Koronsha edition of 'The Complete Works of Ozaki Koyo,' which was planned around 1940.
- 国家の支配体制がこのように電撃的、かつ画期的に改変されたのは明治維新における奇跡とも言える。
- It can be considered a miracle that the ruling system of Japan was changed quickly and dramatically by the Meiji Restoration.
- 後醍醐天皇はこの時期に多くの皇子を下向させており、恒良・尊良の下向もこの計画のひとつである。
- Around this time, Emperor Godaigo had many of his Imperial Princes, including the above-mentioned two, go down to local provinces.
- 映画業界でも新興キネマ、大都映画、日活の製作部門が合併して「大日本映画製作株式会社」となる。
- The motion picture industry was no exception, with film production at Shinko Cinema, Daito Eiga and Nikkatsu being merged into 'Dainippon Eiga Seisaku Kaisha.'
- 兄弟の高師泰も新田義貞、北畠顕家を討つなど軍事的功績を挙げ、幕府の中枢に参画するようになる。
- His brother Moroyasu KO was also militarily successful by defeating Yoshisada NITTA and Akiie KITABATAKE and participated as a core member of the bakufu.
- 後花園は再度の勅撰集計画も練っていたが、応仁の乱によって中断し、以後勅撰集は編まれなかった。
- Gohanazono was planning to make another Imperial anthology, but it was interrupted by the Onin War, and no anthology was compiled after that.
- 百万町歩開墾計画(ひゃくまんちょうぶかいこんけいかく)とは奈良時代に政府が掲げた計画である。
- The Hyakuman Chobu Kaikon Keikaku (The million- hectare development plan) was a government scheme during the Nara Period.
- しかし、スペインやポルトガルが日本征服を意図し、計画していたことについては正確な証拠がない。
- But there is no exact evidence that Spain and Portuguese had an intension and plan to conquer Japan.
- ヨーロッパで伊藤の知遇を得た西園寺は、明治33年(1900年)の立憲政友会旗揚げに参画する。
- Saionji, whose talent was recognized by Ito in Europe, participated in the launching of the Rikken Seiyu-kai Party in 1900.
- その後、映画では東千代之介と市川雷蔵が天狗を演じたものの、いずれも長続きせずに終わっている。
- After that, Chiyonosuke AZUMA and Raizo ICHIKAWA performed Tengu in the movies, but neither of them made many films.
- 全区画が外国人所有の治外法権の土地であり、日本人の立入が厳しく制限された事実上の租界である。
- All of the blocks were owned by foreigners and thus subject to the laws of extraterroriality, meaning the settlement was a true concession that Japanese nationals were severely restricted in entering.
- 当時の資料『風俗画報』269号(1903年)によれば学術人類館は、以下のようなものであった。
- In 'Fuzoku Gaho' (Manners and Customs in Pictures) no. 269 published in 1903, Gakujutsu-Jinruikan Pavilion was described as follows:
- これを認められた家は御門葉と呼ばれ、格式では将軍家に次ぐ扱いを受け、他の御家人と一線を画した。
- Families that were acknowledged as monyo were called gomonyo and treated second to the shogun family in social status; this drew the line at other gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).
- 薩軍に包囲されて市街の一画を占領している状態の別働第1旅団は24日、武村を攻撃したが敗退した。
- The detached 1st brigade, which had been surrounded by the Satsuma army and had occupied part of the city area, attacked Takemura on May 24 but was defeated.
- その後、土地区画整理事業実施に伴う以下の変更を経て、「竹田」を冠称する町名は27となっている。
- Afterwards, the number of town names prefixing 'Takeda' became 27 through the following changes in accordance with the land readjustment project.
- 平成6年(1994年)、区画整理に伴い「勧修寺東堂田町」が新設され、現在は29町となっている。
- In 1994 'Kanshuji Higashidoden-Cho' was newly created in accordance with the land readjustment project; therefore, there are twenty-nine towns in the Kanshuji district today.
- ただし、焚場の一部は道路整備事業により破壊される可能性がある(鞆の浦埋立て架橋計画問題参照)。
- Note that a road construction and improvement project may demolish a part of the tadeba (see an article of Issues regarding Tomonoura Reclamation and Bridge Formation Plan).
- 守護領国制は、それまでの武家の支配体制に比べると、一円的な支配を進めたという点で画期的だった。
- The shugo-ryogoku system was epoch-making in that it promoted comprehensive control, compared with the conventional ruling system under samurai families.
- 1930年(昭和5年)、百穂は『日本洋画曙光』という大型版画集のなかで秋田蘭画を紹介している。
- In 1930, Hyakusui introduced Akita Ranga with a large paper edition of an art collection book called 'Nihon Yoga Shoko' (The Dawn of Japanese and Western Paintings).
- ところが、文明 (日本)11年(1479年)に室町幕府がある意味で画期的な判決が打ち出された。
- Meanwhile, the Muromachi bakufu made a landmark ruling in some respects in 1479.
- 一方、同じ頃同じく京都に滞在していた外山光輔も家臣の高田修とともに同じような計画を結んでいた。
- On the other hand, Mitsusuke TOYAMA, who was staying in Kyoto at the same time, was also making a similar plan with his vassal, Osamu TAKADA.
- 長期間の大規模な作業の結果できあがった校本は当初の計画より遙かに大規模な出版物となっていった。
- As a result of long-term and large-scale work, the variorum became a much bigger publication than what he had first planned.
- 若い冷泉帝は始め年上の斎宮女御になじめなかったが、絵画という共通の趣味をきっかけに寵愛を増す。
- The young Emperor Reizei did not become attached to the high priestess of Ise at first because she was older than him, but a common hobby of painting brought him to favor her.
- 画像:StatueOfOkuni.jpg|right|120px|阿国像(京都四条大橋たもと)
- Image: StatueOfOkuni.jpg|right|120px|Statue of Okuni (Kyoto Shijo Ohashi area)
- 松尾芭蕉の俳句「大津絵の筆のはじめは何佛」には、仏画が多かった初期の大津絵の特徴が表れている。
- The early characteristics of Otsue which contained many Buddhist paintings are well expressed in the haiku by Basho MATSUO, 'Various kinds of Buddha are drawn in Otsu-e, so which one will the painter draw in the New Year.'
- 同年4月、聖武上皇不豫の際黄金を携えて陸奥より上京した佐伯全成に対して三度謀反の計画を謀った。
- In May of 756, Naramaro talked to SAEKI no Matanari, who was visiting the capital from the Mutsu Province with a monetary gold during Emperor Shomu's sickness, about the rebellion for the third time.
- 慈愛に満ちた明るい涅槃図であり、平安仏画の代表作と称されるほどの素晴らしい出来映えを示している。
- It is a Nehan-zu (Nirvana painting) filled with merciful love and hopes, and it is so great that it is referred to as the painting that represents the Heian Buddhist paintings.
- また徳間書店の出版する小説の映画化(西村寿行の『君よ噴怒の河を渉れ』『黄金の犬』など)も始まる。
- This also marked the start of film production based on books published by Tokuma Shoten (such as 'Kimi yo Funnu no Kawa wo Watare' and 'Ogon no Inu' by Juko NISHIMURA).
- 日本の作品だけでなく、古くから伝来していた中国(宋・元)の絵画で国宝に指定されているものも多い。
- Paintings designated national treasures are not limited to those paintings made in Japan; many (Song- and Yuan-era) Chinese paintings that have been handed down since ancient times within Japanese families have also been designated national treasures.
- 京都大学同学会は5ヵ条からなる「公開質問状」を作成し、天皇に渡すことを計画していたが拒否された。
- The Kyoto University Dogakukai prepared an 'open letter' concerning five points and planned to submit it to the Emperor, but its acceptance was rejected.
- 明治10年に当時の六地蔵村に編入された15町のうち9町は、現在の行政区画では宇治市に属している。
- Of the 15 towns integrated into the then Rokujizo village in 1877, 9 towns belong to Uji City in the current administrative division.
- その後、土地区画整理事業実施に伴う以下の変更を経て、「下鳥羽」を冠称する町名は31となっている。
- Afterwards, the number of town names prefixing 'Shimotoba' became 31 through the following changes in accordance with the land readjustment project.
- 学研都市はバブル景気に建設がはじまったにもかかわらず、計画が中止にならずに建設が進められてきた。
- Although construction of the Science City started during the bubble, it has continued to this day without plans for cancellation.
- 計画中:鳥取豊岡宮津自動車道(宮津野田川道路、野田川大宮道路)野田川岩滝インターチェンジ(仮称)
- Planning: Tottori Toyooka Miyazu Jidoshado Expressway (Miyazu Nodagawa Road, Miyazu Omiya Road) Nodagawa Iwataki Interchange (tentative name)
- また、太閤検地が画期的なのは、土地の所有者ではなく、耕作者を調査し、耕作者に課税したことである。
- Another aspect of this Taiko Kenchi that is particularly ground-breaking is that it surveyed the cultivators, not the landlords, and so began the system of assessing taxes directly on the individual cultivators.
- 1993年(平成5年)4月 - 福知山市出身の日本画家である佐藤太清が、名誉市民として選ばれる。
- April 1993: Taisei SATO who was a Japanese-style painter coming from Fukuchiyama City was selected as an honorary citizen.
- 新古今調といえば、唯美的・情調的・幻想的・絵画的・韻律的・象徴的・技巧的などの特徴が挙げられる。
- The characteristics of Shinkokincho (tone poems seen in 'New Collection of Ancient and Modern Poetry') are as follows: aesthetic, emotional, fantastic, pictorial, cadenced, symbolic and artificial.
- さまざまな画題を扱っており、東海道五十三次を旅する旅人たちの間の土産物・護符として知られていた。
- The subject of these paintings varied, and among those who traveled Tokaido Gojusan-tsugi (53 stages in Tokai-do Road) the paintings were known as a souvenier or a charm.
- 大阪のは、現在の大阪市西成区天下茶屋付近であったが、戦後の度重なる区画整理などによって消滅した。
- The one in Osaka was near present day Tengachaya in Nishinari Ward, Osaka City; however, it disappeared in the countless post-war re-drawings of ward boundaries.
- 長谷川等伯が祥雲寺障壁画(現・智積院襖絵)を完成させた頃、息子の久蔵が26歳の若さで亡くなった。
- When Tohaku HASEGAWA completed the wall painting formerly at Shoun-ji Temple (currently the painting on the fusuma sliding doors at the Chishakuin Temple), his son Kyuzo died young at the age of 26.
- これは「松島図屏風」を「松島の画」と勘違いし、画題に面白みがない、と感じたため、という説がある。
- One theory states that Hoitsu misunderstood 'Waves at Matsushima' to be a picture of pine trees and an island, and thus wasn't interested in the motif.
- それでも松方は、新税の設置などで歳入を確保することで当初の計画を出来るだけ維持することに努めた。
- Still, Matsukata made efforts to keep the original plan as unchanged as possible by securing revenue raised primarily from the introduction of new taxes.
- 国衙(こくが)は、日本の律令制において国司が地方政治を遂行した役所が置かれていた区画を指す用語。
- Kokuga is a term for describing the section in which a government office, a Kokushi (provincial governor) executed the local government functions of the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) in Japan, used to be located.
- 平野は長州藩士野村靖、鳥取藩士松田正人らとともに但馬で声望の高い北垣と結び、生野での挙兵を計画。
- A plan was made to raise an army in Ikuno by Hirano who together with the feudal retainers Yasushi NOMURA of the Choshu Domain and Masata MATSUDA of the Tottori Domain joined, Kitagaki who was very popular in Tajima.
- 前代の密教絵画を流れを引き継いだものも多いが、浄土教の隆盛を反映して阿弥陀如来を描いたものも多い。
- Many of them reflect the stream of preceding Esoteric Buddhist paintings while many Amida Nyorai were painted as a reflection of prosperity of the Jodo sect.
- 日本映画史に残る大スター達を擁し、さらに他社専属やフリーの高峰秀子、鶴田浩二、岸惠子らも出演する。
- Daiei held top starts in Japanese motion picture history, and also produced films in which actors and actresses who were either freelance or under contract with other film companies, such as Hideko TAKAMINE, Koji TSURUTA and Keiko KISHI, appeared.
- 3つの岩は、東映の前身である東京映画配給、太泉映画、東横映画の3社の統合と結束をイメージしている。
- The three rocks really represent the integration and solidarity of the predecessors of Toei: Tokyo Eiga Haikyu (Tokyo Film Distribution Company), Oizumi Films, and Toyoko Film Company.
- 東映株式会社(とうえい、TOEI COMPANY, LIMITED)は、日本の映画の製作配給会社。
- Toei Company Limited is a Japanese film production and distribution company.
- 明治22年(1889年)2月に、明治26年(1893年)までに20中隊を増設する計画が発表された。
- The program of increasing 20 troops by 1893 was announced in February, 1889.
- 絵画と同様、中国からの渡来品の指定も多く、その中には写本だけでなく宋時代の刊本も多数含まれている。
- As is the case with paintings made national treasures, many books so designated were actually imported from China; these importations are not limited only to handwritten manuscripts but also include many printed copies dating from the Song period.
- 経学・歴史・音楽・書道・絵画に優れた才能を発揮して釈奠復興に努めるという優れた才能と実績を有した。
- Being a person who had an exceptional talent in keigaku (study of Keisho in Confucianism), music, history, calligraphy, and painting, he strived for the restoration of sekiten (ritual for Confucius) and achieved satisfactory results.
- その後、土地区画整理事業実施に伴う以下の変更を経て、「中島」を冠称する町名は差引12となっている。
- Afterwards, the number of town names prefixing 'Nakajima' became 12 through the following changes in accordance with the land readjustment project.
- 全体に絵具の剥落・退色が目立つが、現存遺品の少ない平安時代前期、9世紀の仏教絵画の大作として貴重。
- In whole, peeling off and fading of pigment is noticeable, but they are very precious as big pieces of Buddhist painting in the early Heian period, ninth century, for which the number of existing relics is small.
- 田染荘の小崎地区には、国東半島の谷筋にあるため、狭隘な谷間に細かく区画された棚田が形成されている。
- Terraced rice-fields are narrowly arranged within the confined valley due to the presence of channels of the Kunisaki Peninsula in the Osaki area of Tashibu Manor.
- 戦国時代に活動した画家には雪舟等楊、雪村、土佐派の土佐光信、狩野派の狩野元信、長谷川等伯らがいる。
- Painters who actively worked in the Sengoku Period include Sesshu Toyo, Sesson, Mitsunobu TOSA of Tosa school, Motonobu KANO of Kano school and Tohaku HASEGAWA.
- 12世紀中期の保元の乱・平治の乱は、朝廷内部の政争が軍事衝突によって解決された画期的な事件である。
- The Hogen War and the Heiji War in the middle of the 12th century were noteworthy incidents since political conflicts inside the Imperial Court were resolved by means of military confrontations.
- 一方、大楽の救援に駆けつけていた土佐藩の堀内誠之進は京都に逃れて同地の攘夷派志士の糾合を画策した。
- On the other hand, Seinoshin HORIUCHI from Tosa clan, who had come up to help Dairaku, escaped to Kyoto and planned to rally the patriots of the joi-ha there.
- ※源氏:冷泉帝親子は絵画をその血統の暗示とされているのに対し、こちらは音楽を一族の家芸としている。
- While the lineage between Genji and Emperor Reizei as a father and son is implied to be skill in pictures and painting, the Fujiwara clan regards music as their specialty.
- 南宗画は17世紀に明末の理論家によって、禅の流派名から作られた概念で、地理的な南北とは関係がない。
- Nansoga (Southern Sung painting) is an idea which was created from the name of a Zen school by a theorist who lived in the Ming dynasty during the 17th century, and it has nothing to do with geographical north and south.
- しかし、天下人となった後は、記録からこの事実を抹消し、肖像画も右手の親指を隠す姿で描かせたりした。
- However, after unifying Japan, he erased this fact from records, and had painters draw his portrait with thumb of his right hand hidden.
- 肖像画を基に東京都台東区上野の上野恩賜公園に高村光雲作(傍らの犬は後藤貞行作)の銅像が建設された。
- The statue, which based on a portfolio made by Koun TAKAMURA (the dog next to him was sculpted by Teiko GOTO), was built in Ueno Onshi Koen park which is located in Ueno which is in the Taito Ward of the Tokyo Metropolitan area.
- 旧居留地(きゅうきょりゅうち)とは、主に安政五カ国条約によってできた外国人の治外法権の区画をさす。
- The Former Foreign Settlement is the section of exterritoriality for foreigners built mainly based on the Ansei Five-Power Treaties.
- 政府首脳(閔氏一族)が事大政策を採る中、金玉均らは国王高宗 (朝鮮王)のいわば「一本釣り」を計画。
- While the government leaders (the Min family) were serving the Great, Ok-gyun KIM planned to take aim at Gojong-King of Korea only.
- 開化派による新政権はわずか3日で崩壊し、計画の中心人物だった金玉均らは日本へ亡命することとなった。
- New government by the Progressive Party collapsed within only three days, and the key figures of the plan such as Ok-gyun KIM went into exile to Japan.
- 湖岸に近い磯山(現・米原市磯)に居城を移すことを計画していたが、関ヶ原の際の戦傷が癒えずに死去した。
- Naomasa was planning to move and build his castle in the area close to Lake Biwa, but he couldn't recover from the battle injury at the Battle of Sekigahara and died.
- 諦めない後醍醐は、1331年(元弘1)、倒幕計画を立てたがこれも事前に発覚し、翌年隠岐島へ流された。
- Emperor Godaigo did not give up and planned to overthrow the bakufu, but his plot was exposed and he was exiled to Oki no shima Island in the following year.
- 町界は大幅に変わっているが、町名については、区画整理事業実施後もおおむね従前の名称が継承されている。
- Traditional town names remained more or less unchanged even after the land readjustments although town borders were largely modified.
- 1月には天皇の皇居にあたる大内裏の造営のための二十分の一税などの新税が計画され、土地調査が行われる。
- Also in the first month, plans were released for new taxes, including a 5% tax to fund construction on the Emperor's own palaces within the Daidairi, the Imperial Palace complex, and a land survey was carried out.
- 1984年7月 関係省庁が、1982~1983年度の調査結果、「京阪奈地域総合整備計画調査」を発表。
- July, 1984: The ministries concerned announced 'An investigation for compiling a plan for comprehensive development of the Keihanna area,' based on the investigation in fiscal year 1982 to fiscal year 1983.
- 館、すなわち堀之内の様子を今によく伝えるのが、『一遍上人絵伝』『男衾三郎絵詞』などの絵画史料である。
- Pictorial materials including 'Ippen Shonin Eden' (Pictorial biography of the monk Ippen) and 'Obusuma Saburo Ekotoba' (a picture scroll of the Kamakura period) well represent the atmosphere of the town 'Horinouchi.'
- 律令制において、国司が政務を執った施設を国庁といい、国庁の周囲は塀などによって方形に区画されていた。
- The facilities where the Kokushi administered the government affairs were called 'Kokucho' under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), whose surroundings were squarely demarcated by a fence or other means.
- 計画では琵琶湖疏水分線から賀茂川をサイフォンでくぐり、紫明通、堀川通の地下に導水路を設けて水を引く。
- In the plan, water from a branch of the lake Biwa canal is siphoned under the Kamo-gawa River, and is supplied to the area through a channel provided under Shimei-dori Street and Horikawa-dori Street.
- このうち、特に後段の東国行政権の公認をめぐっては、鎌倉幕府成立の画期として積極的に評価する説がある。
- Especially for the latter part that is the delegation of the administrative authority on the Togoku region to Yoritomo, there is a theory that positively values it as a ground-breaking event for the establishment of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 幕府軍は火攻めを計画して左義長(爆竹)を用意し、道を整えた上で、12月21日早朝に総攻撃を開始した。
- The shogunal forces resolved to attack the city with fire, and having prepared sagicho rockets (a kind of firecracker), they got the road ready before launching another general attack in the early morning of January 25, 1400.
- 次第に平家の知行国支配の実務を担当するようになり、財政及び領国経営の施策を企画実行するようになった。
- Gradually he came to deal with the practical business of ruling chigyo-koku (provincial fiefdom), planning and carrying out policies of finances and management of fiefs.
- この大修理には、鼓坂荐海、菅沼英樹両別当の尽力もあって、勧進の許可を政府から受け、計画は進められた。
- For this major repair, solicitations for contributions were smoothly permitted by the national government owing to much effort made by the two administrators of the Temple, Senkai KOSAKA (鼓坂荐海) and Hideki SUGANUMA, and then the project proceeded.
- この協約は、1910年の日本による韓国併合に先立って、清と大韓帝国との国境を画定させる意味を持った。
- Before Japan annexed Korea in 1910, this agreement had a significance demarcating a border between Qing and the Korean Empire.
- 1960年代末、清家清によって、建築計画学、建築史学、地理学の3分野から研究が進められることとなる。
- In the late 1960's, Kyoshi SEIKE applied three fields of architectural planning, architectural history and geography to further this study.
- これは、前代と一線を画すような文化交流の増大を意味し、その裏に政治的統一の進展を見る説が有力である。
- This strongly supports the theory that there was dramatic growth of cultural exchange unheard of in the previous age, behind which advances were made in political unification.
- その後計画に従い、京畿道、忠清道、全羅道の各日本軍はそれぞれ反転して朝鮮半島南岸に還り築城を開始する。
- Then, following the plan, the Japanese troops at Gyeonggi-do, Chungcheong-do and Jeolla-do were reversed and went back to the southern coast of the Korean Peninsula in order to start building castles.
- 東映京都撮影所や京都映画撮影所から場所が近いことから、姫路城とともに時代劇のロケが頻繁に行われている。
- It is often used as a location site for period dramas as well as Himeji-jo castle because it is close to Kyoto Movie Studio Toei and Kyoto Film Studio.
- かくして小兵衛と辺見から西郷暗殺計画と弾薬掠奪事件を聞いた西郷は、これに対処するために鹿児島へ帰った。
- Consequently, having learned the assassination plan on himself and the munitions seizure incident from Kohei and HENMI, SAIGO returned to Kagoshima to take measures against the matters.
- 天智天皇による国制改革は全国に及んでおり、令制国と呼ばれる地方行政区画が形成されたのもこの時期である。
- The constitutional reforms led by Emperor Tenji extended throughout the country, with administrative districts called ryoseikoku being formed in this period.
- これに対し討幕派(薩摩藩・長州藩や岩倉具視らの一部公家)は、政治上の劣勢を挽回すべくクーデターを計画。
- In response, the anti-Shogunate group (the Satsuma and Choshu Domains, and some of the court nobles such as Tomomi IWAKURA) plotted a coup to overcome the political weakness.
- また、果無山脈関西電力の風力発電計画のように、危機にさらされている箇所があることも課題のひとつである。
- One of the pressing matters is that some sections are just about to be lost, including the section in the Hatenashi Mountain Range which was chosen as the development site for wind power generation by Kansai Electric Power.
- 『伴大納言絵詞』、『信貴山縁起絵巻』、『鳥獣人物戯画』(いずれも国宝)とともに日本四大絵巻と称される。
- Together with 'Bandainagon ekotoba' (picture scrolls about the Conspiracy of Otenmon gate), 'Shigisan engi emaki,' and 'Choju Jinbutsu Giga' (caricatures of frolicking birds, animals, and humans) (all are designated as national treasures), are called the best four picture scrolls of Japan.
- 各帖より1ないし3場面を選んで絵画化し、その絵に対応する物語本文を書写した「詞書」を各図の前に添えた。
- One to three scenes were chosen from each chapter and pictorialized, to which 'Kotobagaki' (notes) are attached copying texts of the story that correspond the pictures.
- 東大寺の中心である大仏造立は天平17年からのことであるが、これは、国分寺建立とは別にあった計画である。
- Construction of the Great Buddha, the center of Todai-ji Temple, started in 745, which was planned separately from the construction of the provincial temple.
- 大仏造立計画のはじめは紫香楽宮からであるが、その背景にあったものとしては、いくつかのことが考えられる。
- The Great Buddha construction plan originally started in the Shigaraki no Miya Palace, but there were several possible backgrounds.
- この時吉元は徳山家中の身分に応じて引越料を支給し、立ち退きの終了した旧徳山藩領を一つの行政区画とした。
- At this occasion, Yoshimoto paid each retainer of the Tokuyama family the moving expenses depending on their status, and handled the area of the former Tokuyama domain as an administrative area.
- 現在、日本銀行D銀行券 2000円札の裏には小さな肖像画と、『源氏物語絵巻』の一部分が使用されている。
- Today, the Bank of Japan's D-note of 2,000 yen has a portrait of Murasaki Shikibu and a part of 'The Tale of Genji Emaki (picture scroll)' on its back side.
- それととともに、交渉前後の劇的な展開から、小説・演劇・テレビドラマ・映画などの恰好の素材となっている。
- Furthermore, due to the historical significance of these dramatically developing events, before and after the negotiations in the Surrender of Edo-jo Castle, this effectively attracted novelist, playwrights, and producers of movies and TV dramas, to this historically critical content.
- 長浜にある妙法寺には、伝羽柴秀勝像といわれる子どもの肖像画や秀勝の墓といわれる石碑、位牌が残っている。
- In Myohoji Temple at Nagahama there remains a portrait of a child, who is said to be Hidekatsu HASHIBA, a stone monument, which is said to be Hidekatsu's tomb, and an ancestral tablet.
- 義経の容貌に関して、同時代の人物が客観的に記した史料や、生前の義経自身を描いた確かな絵画は存在しない。
- There are no historical materials about the aspects of Yoshitsune that are objectively described by someone at that time, nor his portraits in life that are certainly identified as his.
- 1869年版籍奉還によって三治制が確立して藩も国の行政区画となり、旧藩主(大名)は知藩事に任命された。
- After Hanseki Hokan (return of the lands and people to the Emperor) in 1869, the tripartite local administration system was established, making han domains become also administrative divisions of the national government, and former feudal lords (daimyo) were assigned to prefectural governors.
- 藤原氏の台頭に危機感を抱いた奈良麻呂は11月の孝謙天皇即位大嘗祭の時佐伯全成に再び謀反の計画を謀った。
- Naramaro, who felt threatened by the empowerment of the Fujiwara clan, talked to SAEKI no Matanari again about his plan of rebellion during the Daijo-sai festival (a festival that celebrated the succession of an emperor) to enthrone Empress Koken in December.
- 『蕪村妖怪絵巻』(ぶそんようかいえまき)は、江戸時代中期の俳人・画家である与謝蕪村による日本の妖怪絵巻。
- 'Buson Yokai Emaki' is a Japanese picture scroll of specters drawn by YOSA no Buson, a Haiku poet and painter during the middle of the Edo period.
- 1963年、戦前から日本を代表する二枚目であり、戦後の大映映画の大黒柱だった長谷川一夫が映画界から引退。
- In 1963, Kazuo HASEGAWA, Japan's foremost actor of the prewar period known for his outstanding good looks and being the top Daiei star of the postwar period, retired from the motion picture industry.
- また自社特撮作品のレギュラー出演者が終了後に自社の映画・一般向けテレビ作品に複数で招かれるケースも多い。
- Also, after finishing Toei's special-effects productions, many of the regular performers are asked to appear in the general films and TV programs of the company.
- 現在のオープニングは、CG加工された画面が現れた後、一転して波飛沫が岩にかかるおなじみのシーンに変わる。
- In the current version an image created by computer graphics appears first, then suddenly changes into the well-known scene of the rocks being splashed by the wild waves.
- この動きを察知した細川澄元は祖父である細川成之や細川高国に頼んで、大内義興らと和睦しようと画策していた。
- In anticipation, Sumimoto HOSOKAWA asked Shigeyuki HOSOKAWA, his grandfather, and Takakuni HOSOKAWA including Yoshioki OUCHI together planned to reconcile with them.
- 秋田蘭画も南蘋派の影響を受けており、その意味からは和漢洋の折衷体から独自の境地を見い出した画派といえる。
- Akita Ranga was also influenced by the Nanbin School, meaning that it was a unique painting style created by mixing Japanese, Chinese and Western styles.
- また、同法の画期的な部分は次回来航期限を定めた信牌交付や長崎の行政改革による貿易管理の強化の部分にある。
- One of the revolutionary points of this law was to issue Shinpai (信牌) (port-entry permit) which set the next port entry due date and the enhanced trading management through administrative reforms in Nagasaki.
- 天皇が亡くなった後、タギシミミはヒメタタライスケヨリヒメを妻にし、その3人の御子を殺そうと計画していた。
- After the emperor passed away, Tagishimimi had a ploy to marry Himetataraisukeyorihime and kill her three children.
- 各画面は、まず歌仙の位署(氏名と官位)を記した後、略歴を数行にわたって記し、代表歌1首を2行書きにする。
- Each poet's section started with writing the poet's rank and name in a row, and then his/her biography in several rows and a poem in two rows.
- さらには、同じ作品を複数生産できる版画という方式の流布により、浮世絵のような町人の手に届く芸術が生まれた。
- In addition, the spread of the mass production method of hanga (wood printing) gave birth to a new art, including ukiyoe (Japanese woodblock prints), which was within reach of the merchant.
- それは、軍記物の執筆や説話集の編纂、また、新しい絵画ジャンルである絵巻物の画題などにもよくあらわれている。
- This is recognized through written military records, compiled stories, or subjects on a picture scroll, a new type of painting at the time.
- 薩軍主力は大窪で左・中・右3翼に分かれ、次の方向から高瀬及び高瀬に進撃しつつある官軍を挟撃する計画でいた。
- Against the government army marching toward Takase and the government army in Takase, the main force of the Satsuma army was planning to be divided into three flanks of left, center, and right to make a pincer attack from the areas shown below.
- 行政区画としては、令制国・郡・里(郷)の三層に分けて、国には国司、郡には郡司、里には里長(郷長)を置いた。
- There were three tiers of administrative districts, province, county, and village (township), with a provincial governor deployed in each province, a local magistrate deployed in each county, and a village chief (township head) deployed in each village.
- その後、一部地区で土地区画整理事業実施等に伴う町名町界の変更があり、16町が新たに起立、6町が廃止された。
- After 1980, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects, and sixteen towns were newly created and six towns were abolished.
- 松竹京都撮影所(しょうちくきょうとさつえいじょ)は、大正から昭和にかけて京都市にあった松竹の映画スタジオ。
- Shochiku Kyoto Studio is a film production studio owned by a company Shochiku, which located in Kyoto City from Taisho to Showa periods.
- 他にも当時の画家英一蝶が描いた『朝鮮通信使小童図』や紀州藩に伝わる『朝鮮通信使御楼船図屏風』が著名である。
- Other famous pictures concerned include 'Pictures of Children in Chosen Tsushinshi' drawn by Itcho HANABUSA, a painter at that time, and 'A folding screen depicting a houseboat carrying Chosen Tsushinshi' handed down in the Kishu Domain.
- 新風は「談林派」と呼ばれ、連歌師でもあった西山宗因を筆頭に、浮世草子を成立させた井原西鶴らが参画していた。
- The new style of poetry was called 'Danrin ha' (Danrin school), and Saikaku IHARA, who established ukiyo zoshi (popular stories of everyday life in the Edo period), joined the school with the renga poet Soin NISHIYAMA at the head of the list.
- 国内で好評を博しただけでなく、1830年代ヨーロッパに渡り、フランスの印象派の画家に影響を与えたとされる。
- They were not only well received in Japan, but also introduced in Europe in the 1830s and influenced the French impressionists.
- いずれにせよ、今後の研究進展によって、既存の小説や映画とは異なった人物像が浮かび上がって来る可能性がある。
- Anyway, it is possible his different profiles from that of the novel and the movie will be revealed by further study.
- 大宰府(倭京618年~695年)は九州王朝の首都であり、日本最古の風水の四神相応を考慮した計画都市である。
- Dazai-fu (618-695 in the city in Yamato) is the capital of the Kyushu dynasty, and it is the oldest city developed adopting Shijin-soo of Feng Shui (geomancy).
- 『勧善懲悪』の文学様式は、時代劇や多くのハリウッド映画、特撮に於けるシナリオにおける典型的パターンである。
- The Kanzen Choaku style in literature is typical of the scenarios in period dramas, many Hollywood movies and special-effect films.
- 翌1205年、時政は娘婿の平賀朝雅を将軍にしようと画策、朝雅と対立する畠山重忠を殺害し、実朝を廃そうとした。
- In the following year of 1205, Tokimasa planned to install his adopted son-in-law Tomomasa HIRAGA as shogun, killed Shigetada HATAKEYAMA who had opposed to Tomomasa and tried to depose Sanetomo.
- そのような中で有職故実の大家であり、連歌の発展に尽力した良基がその両方の振興を図るべく企画したものであった。
- Under such circumstances, Yoshimoto, an expert of yusoku-kojitsu (ancient courtly traditions and etiquette) who strived for the promotion of renga (linked verse), organized this event with the aim of promoting both of the above.
- 同じく日本も朝鮮を影響下に置こうと画策しはじめていたため、日本と清朝の対立が深まり、日清戦争の遠因となった。
- As Japan also started to scheme to put Korea under their control, the conflict between Japan and the Qing dynasty became more serious, and this became an indirect cause of the Sino-Japanese War.
- 元治元年(1864年)6月5日の池田屋事件では尊王攘夷派の蜂起の計画を未然に防ぎ、また、禁門の変でも戦った。
- In the Ikedaya Incident of June 5, 1864, they prevented a planned uprising by the Sonno-joi Party, and also fought in the Forbidden Gates Incident.
- しかし、学研都市での研究が成果を上げていることも事実であり、今のところ、計画の大幅な変更は発表されていない。
- However, it is also undeniable that the research conducted in Science City has produced results, and no drastic modification of the original plan has been announced yet.
- 小浜線小浜駅と山陰本線殿田駅(現日吉駅 (京都府))を結ぶ小鶴線が町内を通る計画だったが、未開業に終わった。
- The Kotsuru Line (小鶴線) was planned to connect Obama Station on the Obama Line and Tonoda Station on the Sanin Main Line (present-day Hiyoshi station (Kyoto Prefecture) and run through the town, but did not open.
- ただし、後述するように現在架橋を始めとする整備計画があり、鞆の町並みは近い将来大きく姿を変える可能性もある。
- Note that, as explained later, Tomonoura is today confronted with an issue of the bridge formation and other development plans which may largely change the appearance of the townscape of Tomo in the near future.
- 奈良時代から平安時代前半の国府では、方形区画と正殿・脇殿などで構成される政庁が他の施設にはない特徴であった。
- Kokufu established from the Nara period to the early Heian period has a unique feature in its Seicho which consists of a square lot, Seiden, Wakiden and others.
- 白河上皇は、自らの政策を企画・遂行するために中流貴族を院司とし、また院独自の軍事力として北面の武士を置いた。
- The retired Emperor Shirakawa, in order to design and carry out his policy, made middle-class aristocracy Inshi (official of the In no cho, or Retired Emperor's Office), and placed Hokumen no Bushi (the Imprerial Palace Guards) as his own military force.
- この一帯は、豊臣秀吉の都市計画により公家屋敷が集中していた地域であったが、現存するのは冷泉家住宅のみである。
- This section of the city was the area under Hideyoshi TOYOTOMI's city planning project in which nobles' mansions would be concentrated, but today, the Reizei residence is the only one remaining.
- 同年から翌年にかけて行われた一連の戊辰戦争の中で、新政府側が大きく優勢となる画期となった象徴的な事件である。
- Over this time, then through to the next year (1868-1869), the Surrender of Edo-jo Castle turned out to be the essential ground-breaking point in a series of following actions taken during the Boshin Civil War; therefore providing greater advantage to the new government's forces, and effectively establishing the castles fall as a highly significant event in Japanese history.
- 『万葉集』研究としての『代匠記』は、鎌倉時代の仙覺や元禄期の北村季吟に続いて、画期的な事業と評価されている。
- As a study on 'Manyoshu', 'Daishoki' has a good reputation as an innovative project following those of Sengaku during the Kamakura period and Kigin KITAMURA during the Genroku era.
- 彼の脳裏に残った故郷の風景と牧谿の技法と結びついて、このような日本的な情感豊かな水墨画が誕生したと言えよう。
- This ink painting, full of Japanese sensitivity, must be the fruit of the combination of the scenery of Tohaku's birthplace still in his mind and the technique of Mokkei.
- 1950年:洋白発行計画があるも、朝鮮戦争による原価高騰によって計画中止となり、資料用を除いて全て廃棄される。
- 1950: Although there was a plan to issue nickel silver 10-yen coins, it was abandoned as the price of the material soared due to the Korean War, and the coins were disposed of, except those preserved for the purpose of documentation.
- 歩兵・集団戦術で戦う蒙古兵の姿や、軍船、使用した「てつはう」などの兵器が描かれた唯一の画像史料として知られる。
- It is known as the only visual material to show Mongolian soldiers fighting in infantry formations, battle ships, or guns and other arms used in the battles.
- だが、中には無謀な計画や投資を誘発したものもあり、それは1890年(明治23年)の経済恐慌となってはね返った。
- However, some of the projects induced reckless plans and investments, which resulted in the economic crisis in 1980.
- 以降、大映は純然たる民間映画会社として存続する(他の「統制会社」が敗戦で解散した中では、珍しいケースである)。
- From this point in time Daiei operated as a purely private company, a rare case among the 'government-integrated companies' that were dissolved after Japan's defeat.
- この事件は、豊臣家攻撃の口実とするため、家康が崇伝らと画策して問題化させたものであるとの考え方が一般的である。
- This incident has been generally regarded as an incident that Ieyasu, Suden and others plotted and made an issue to find an excuse for attacking the Toyotomi family.
- また10世紀初頭に始まる前期王朝国家と11世紀40年代を画期とする後期王朝国家の登場が唱えられるようになった。
- Further, the division of the early Dynastic polity period, which started in early 10th century, and the late Dynastic polity period, which started in the 1140's, was also proposed by him.
- なお二十巻本は古代律令制における行政区画である国・郡・郷の名称を網羅しており、この点でも基本史料となっている。
- The 20-volume book covers the names of provinces, counties and villages, which constituted area units for administrative control in the ancient ritsuryo code-based system, constituting a basic historical document even in this aspect.
- 平成20年(2008年)、平安時代の回廊状大型区画施設遺構が発見され、石川郡庁があった可能性が出てきたという。
- In 2008, the remains of a large Heian period corridor-like structure were discovered and the possibility emerged that it could have once been the Ishikawa District office building.
- 話のテンポも軽妙で口語といった語りもふんだんに用いられ、典型的な平安文学とは一線を画している仕様になっている。
- With a light, easy tempo and plentiful narrative in colloquial language, its style is readily differentiated from typical Heian literature.
- 文久2年閏8月、艦船370艘、乗員61,205人という海軍大拡張計画が提案されたが、採択されることはなかった。
- In August, 1862, a plan on the expansion of kaigun (Navy) to increase the number of warship to 370 and to increase the number of crewman to 61,205 was suggested, however, it was never adopted.
- 横浜外国人居留地を焼き討ちし、尊王攘夷の精神を鼓舞し、倒幕の計画をたてたが、この密計が幕府の知るところとなる。
- They planned to overthrow the Tokugawa Shogunate by attacking and setting fire to Yokohama Foreign Settlement, thereby stirring up the spirit of Sonno joi, but this secret plan became known by the Tokuwa Shogunate.
- 巨大な鶏が口から火を吐く「鶏地獄」、鬼卒たちが亡者を鉄の臼で磨り潰している「鉄磑所」の画像がよく知られている。
- Famous paintings are 'The Flaming Cock' in which a huge cock is breathing fire and 'Iron Mortar' in which ogres are grinding the dead in an iron grinder.
- 大老・井伊直弼ら幕府主流派は密勅が倒幕を画策するものであると捉え、水戸藩に対して勅書の幕府への引渡しを命じる。
- The main group of the bakufu (which included Tairo [chief minister] Naosuke II), thought the secret Imperial command was actually regarding the plan of overthrowing the Shogunate, and ordered the Mito Domain to submit the chokusho to the bakufu.
- 和歌山県金剛峯寺蔵「善女龍王像」は久安元年(1145年)の定智(じょうち)筆の仏画であり、国宝に指定されている。
- The 'Image of Zennyo Ryuo' possessed by Kongobu-ji Temple in Wakayama Prefecture was a Buddhist painting painted by Jochi during 1145, and is designated as a national treasure.
- 感得画として名高い園城寺「黄不動」を模した京都曼殊院の「黄不動」は12世紀前半の作であり、国宝に指定されている。
- The 'Ki Fudo' (Yellow Fudo) of Manshu-in Temple in Kyoto which modeled on 'Ki Fudo' (Yellow Fudo) of Onjo-ji Temple which was famous as kantokuzu (image of spiritual reception) was created in the first half of the 12th century, and is designated as a national treasure.
- 大映京都撮影所は大映映画撮影所(貸しスタジオ)となるなど、土地資産の売却や人材のリストラで負債を減らしていった。
- Daiei Kyoto Movie Studio also managed to slash its debts by turning into a rental studio, selling real estate it owned and streamlining its work force.
- 東横映画には、マキノ光雄と根岸寛一を中心に、大陸から引き上げた満州映画協会OBが製作スタッフとして参加していた。
- Within Toyoko Film Company there were some former members of the production staff of the Manchukuo Film Association who had returned from mainland China such as Mitsuo MAKINO and Kanichi NEGISHI.
- 現在の鎌倉市街地(「旧鎌倉」地域)の主要道路網は、鎌倉時代の都市計画に基づく「大路」の名残をかなりとどめている。
- Today's main road system of Kamakura (old Kamakura area) largely retains traces of the 'Oji' built on the basis of city planning from the Kamakura period.
- 信長によって閑職へ追いやられた光秀はこの申し出を受け、信長の天皇謁見を妨害するため本能寺の変を計画したとされる。
- It is told that Mitsuhide, who had been moved to a sinecure by Nobunaga, accepted this proposal and made a plan for Honnoji Incident.
- 堀川の今出川通から二条城までの開渠部に水流を復活させ、親水公園として整備する計画が京都市によって進められている。
- Kyoto City promotes a plan in which a water park will be constructed by restoring water flow in the not-covered area of the Hori-kawa River between Imadegawa-dori Street and Nijo-jo Castle.
- 以上が、全くバラバラのものであった、大仏造立と大養徳国金光明寺建立という二つの計画が一つになったあらましである。
- The above is a summary of how two different projects of constructing the Great Buddha and building Kinkonmyo-ji Temple in Yamato Province were integrated into one big project.
- 今谷明『室町の王権 足利義満の王権簒奪計画』(中公新書、1990年(平成2年)) ISBN 4121009789
- IMATANI, Akira. (1990). Muromachi no Oken: Ashikaga Yoshimitsu no Oken Sandatsu. Chuko Shinsho. ISBN 4121009789.
- 樹木の描き方には、等伯が私叙した牧谿の影響が見られるが、もはや模倣の域ではなく完全に自己の画風に取り込んでいる。
- The style of painting trees indicates the influence of Mokkei whom Tohaku secretly respected as a mentor, but he completely absorbed this technique as a part of his unique style of painting, rather than merely imitating his mentor.
- 反乱計画に直接関与していなかったものの全成は捕縛され奈良麻呂から謀反をもちかけられた顛末を自白した上で自害した。
- Although Matanari was not directly involved in the planning of the rebellion, he was arrested and confessed, revealing the plans for the rebellion established by Naramaro; he later committed suicide.
- 三角縁神獣鏡があらわれる前の3世紀前葉には、「神獣鏡」類の画文帯神獣鏡と呼ばれる中国鏡が、約60面出土している。
- Before the third century when the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror appeared, about sixty Chinese mirrors called Gabuntai Shinjukyo Mirrors (Mirror with figures of deities and sacred animals) in a kind of 'mirror with engravings of divine beasts.'
- また、当時、同戦争のため朝鮮駐留の清軍も通常時の約半数ということもあり、1884年12月、計画は実行に移された。
- Moreover, because only half the normal troops left in Qing due to the war, the plan was set into action in December, 1884.
- 天下統一の時期にふさわしく、城郭建築が発達し、権力のシンボル的な天守閣が築かれ、御殿は華麗な障壁画で装飾された。
- During this period, castle architecture was developed; castle towers were built as a symbolic representation of power and splendid paintings were drawn on partitions to represent the era of unification of the country.
- 映画などでは引き上げの途上、路上で庶民が歓呼を以って義士を迎える場面があるが、これは演劇などにおける創作である。
- There is a scene where commoners greet loyal retainers on the street with cheers on their way back; however, it was only scripted for plays.
- 秀吉は翌慶長4年(1599年)の攻勢計画を発表していたが、秀吉が8月18日に死去すると戦役を続ける意義は失われた。
- Although Hideyoshi announced the plan of attack during the next year, 1599, Hideyoshi died on October 7 and the significance of continuing the war disappeared.
- 終戦後は、日本は当初唱えていた満洲に於ける列国の機会均等の原則を翻し、日露が共同して利権を分け合うことを画策した。
- After the war, Japan reversed its original stance to seek equality among the great powers when it concerns Manchuria, and planned to share rights equally with Russia.
- 基本的形状はどの個体も同様だが、大きさや表面の装飾にはバラエティがあり、表面に素朴な絵画表現の見られるものもある。
- Every bell is similar in its basic shape, while the size and surface decoration varies, and some bells have a simple drawing on the surface.
- なお、この時代に大映は、東光徳間(徳間書店東光徳間事業本部)と共同で中国映画・韓国映画の配給・提供なども手掛けた。
- During this period, Daiei had been involved in the distribution of Chinese and Korean films in conjunction with Toko Tokuma (the Toko Tokuma business division of Tokuma Shoten).
- また時代劇が斜陽になったことから1975年に京都撮影所のオープンセットの維持を画して、一部を東映太秦映画村とした。
- Moreover, following a decline in the popularity of period dramas in 1975 Toei established Kyoto Uzumasa Eigamura (Toei Movie Land) by relocating a part of the open set of Toei Movie Studios.
- その後、土地区画整理事業実施に伴う以下のような町名町界の変更があり、「下津林」を冠称する町名は計17となっている。
- Then, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects to be mentioned later, therefore, there are seventeen towns which are prefixed by the name 'Shimotsubayashi.'
- その後、土地区画整理事業実施に伴う以下のような町名町界の変更があり、「牛ケ瀬」を冠称する町名は計15となっている。
- Then, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects to be mentioned later, therefore, there are fifteen towns which are prefixed by the name of 'Ushigase' at present.
- 1970年(昭和45年)、地元自治会は堀の改修計画を市に陳情し、堀を埋め立てて公園と駐車場にする計画が立てられた。
- In 1970, the local community association petitioned the municipal government for a plan to renovate the canal, in which the canal was to be filled and turned into a park and parking space.
- 以後、土地区画整理事業に伴う町界の変更、一部新町名の設置等はあるが、上述の302町は2009年現在も存続している。
- After that, although the borders of some towns were changed and some new towns were created in accordance with the land readjustment project, the above-mentioned 302 towns still exist in 2009.
- この事件(およびゾルゲ事件)をモデルとした映画が、黒澤明監督の戦後第1作『わが青春に悔なし』(1946年)である。
- The movie 'Waga Seishun ni Kuinashi' (No Regrets for Our Youth) (1946), which was Akira KUROSAWA's first piece after the war, used this incident (together with the Sorge Incident) as a model.
- 秋田蘭画を広く世に紹介した人物として、直武と同郷の日本画家で明治末年頃から昭和初期にかけて活躍した平福百穂がいる。
- The person to bring Akita Ranga to a wide audience was Hyakusui HIRAFUKU, who was a Japanese-style painter from the same prefecture as Naotake and had great success from the end of the Meiji period to the early Showa period.
- 25日夜、惟方が後白河のもとを訪れて二条天皇の脱出計画を知らせると、後白河はすぐに仁和寺に脱出した(『愚管抄』)。
- The night of the February 11, after Korekata came to Goshirakawa and informed him of the plan to rescue Emperor Nijo and take him away from Nobuyori, Goshirakawa immediately made his escape to Ninna-ji Temple (according to the 'Gukansho').
- 当初の計画では、離宮であった紫香楽宮近くの、一時期近江国国分寺にもされた甲賀寺に、大仏が置かれることになっていた。
- In the initial plan, the Great Buddha would be placed in Koga-ji Temple, which temporarily became the provincial temple of Omi, located near the Shigaraki no Miya Palace used as an imperial villa.
- 江戸開城は戊辰戦争中の一大画期として象徴的な事件であるとともに、勝・西郷その他多くの人物が関わる劇的な要素に富む。
- The surrender of Edo-jo Castle was a significant development to the commencement of the Boshin Civil War; there was also an abundance of dramatic contributions from several individuals involved in these incidents, such as, Katsu and Saigo.
- 抱一は「松島図屏風」にはあまり関心を示さなかったと見られ、風神雷神図で行ったような、光琳の画の模写は行っていない。
- It seems that Hoitsu was not much interested in 'Waves at Matsushima' and didn't make a replica of Korin's work, while he did imitate 'The Wind and Thunder Gods.'
- 日本の美術作品で民衆の暮らしぶりが描かれるのは、院政期に始まったこれら絵巻物が最初であり、その意味でも画期的である。
- These emakimono originated in the Insei period, and the emakimono is the first Japanese arts in which the life of people was described, therefore, it is revolutionary from this point of view.
- ある程度の確実性を以て、読めるもの49字、全く読めないもの4字、後の8字はわずかに残る線画によって推測するしかない。
- Of them, 49 letters are quite readable to some extent, and four of them cannot be read at all, and the last eight letters can be read with a clue of the barely remaining strokes.
- 西郷は計画の実現をみることなく下野したが、彼の影響で開拓次官の黒田清隆が1873年11月に太政官に屯田制を建議した。
- SAIGO resigned his public post before seeing his plan carried out, but Kiyotake KURODA, an undersecretary for reclamation projects, under SAIGO's influence, proposed a Duntian system to the Dajokan (Grand Council of State) in November, 1873.
- 同時期には太上天皇が治天の君として政務に当たる院政が開始しており、この時期が古代から中世への画期であるとされている。
- In the same era, insei in which Daijo tenno (a retired emperor) administered the affairs of state as Chiten no kimi (the retired emperor in power) started, and it is said that in this era, ancient times ended and the medieval period started.
- 覚猷(鳥羽僧正)筆と伝えられ、人々の様子をユーモラスかつ活き活きとした姿で描いた鳥獣人物戯画もこの時代の作品である。
- Choju-Jinbutsu-giga (scrolls of frolicking animals and humans) was drawn during this period which is said to have been drawn by Kakuya (Toba Sojo (high-ranking Buddhist priest)) and shows vivid and humorous pictures of people.
- 中国の三国時代の呉と倭国が公的に交渉を行った文献は全くないが、遺物としては呉の年号を記す画文帯神獣鏡が二面存在する。
- Although there is no evidence of an official negotiation between Wakoku and Wu in the Three Kingdoms period, two Gabuntai Shinjukyo Mirror (Mirror with figures of duties and sacred animals) with the name of the era in Wu exists as a relic.
- 本土決戦時に紀伊半島への上陸を警戒した海軍は、航空艦隊第三航空艦隊司令部を柳本に進出する計画を持っていたといわれる。
- It is said that the Navy planned to move the Headquarter of the third Air Corps of the Aviation Fleet to Yanagimoto, since the Navy was on the alert for the landing on Ki Peninsula in the homeland defense war.
- 動植物図は、動植物の特徴をよくつかんだ科学的にも優れたもので、絵画としての趣もそなえており、本書の価値を高めている。
- The illustrations of animals and plants have scientific value with the detailed characteristics of them and they are also great as fine art which increases the value of the book.
- 昭和11年(1936年)の二・二六事件事件においては、決起将校の一部が西園寺襲撃を計画していたが、実行されなかった。
- In the February 26 Incident of 1936, a contingent of (resolutely) mutinous officers had planned to attack Saionji, but the plan was never put into action.
- そのため、光琳の模写した画を勘違いしたか、あるいは「松と島の図」ということからか、「松島図屏風」と呼んだといわれる。
- Therefore, it seems that Hoitsu called Korin's replica 'Waves at Matsushima' either by mistake or because it was a picture of matsu (pines) and shima (island).
- そこで攘夷実行の期日を将軍帰京後より1月後という短期間に設定することで逆に実行不能の口実を作ろうと画策したのである。
- Then, he planned to make an excuse for not being able to execute it by setting the deadline of the expulsion of foreigners only one month after the Shogun's return to Edo.
- 単に間伐や植え替えを推進するということではなく、2割削減という具体的な数値目標を打ち出したことは画期的なことといえる。
- The project does not simply consist of promoting felling and transplantation, and the agreement of a concrete target value of reducing pollen levels by 20% was groundbreaking.
- 三成は領地で善政を敷いており、領民からも大変慕われていたので、直政はその威光を払拭するため新たに彦根城築城を計画した。
- Mitsunari had exercised benevolent government throughout his territory, making the people on his lands dearly miss him, so Naomasa planned to build a new castle at Hikone in order to sweep away all memory of Mitsunari.
- 映画・テレビ作品とも当たった作品はすぐにシリーズ化され、そのほとんど10年ないし20年は続く長期シリーズとなっている。
- Once the films or TV programs became successful, they were made into series, most of which continued for ten to twenty years.
- また取締役俳優である片岡千恵蔵、市川右太衛門の両御大の専属契約が切られ(取締役の地位は留任)、右太衛門は映画から引退。
- In addition, the big-name actors Chiezo KATAOKA and Utaemon ICHIKAWA, who were also board members of the company, were forced to terminate their exclusivity contracts, even though they stayed on as board members, and Utaemon retired from acting.
- クビライは本格的に3度目の日本侵略を計画し、1287年に一旦解散した征東行省を再度開設し、高麗忠烈王が丞相に就任した。
- Kublai seriously planned the third invasion of Japan and established again the Eastern Expedition Field Headquarters, which had been dissolved in 1287, appointing King Chungnyeol of Goryeo as minister.
- 京都市総合企画局情報化推進室が公表している「住民基本台帳人口」も「稲荷山官有地」と「深草稲荷山町」を別個に掲げている。
- In the 'Population based on Basic Resident Register' officially announced by Kyoto City, General Planning Bureau, Informatization Promotion Office, 'Mt. Inari government-owned land' and 'Fukakusa Inariyama-cho' are listed separately.
- なお、2005年(平成17年)に、共同通信社と全国地方新聞社連合会が企画・編集した「港50選」のひとつに選ばれている。
- For reference, it was selected as one of the 'Best Fifty Ports,' planned and compiled by Kyodo News and Federation of Local Newspaper Companies in 2005.
- 当時の日本で貨幣経済の中心をなした宋・元・明などの銅銭(永楽銭など)、絹、羅、紗などの織物、生糸、薬材、書画、工芸品。
- Copper coins (such as Eiraku-sen) of Sung, Yuan and Ming which were the basis of money economy in Japan, textile such as silk, lightweight fabric and gauze, raw silk thread, medicine, calligraphic works/ paintings and handicrafts.
- 武井宏之の漫画『シャーマンキング』 には、『超・占事略決』という占事略决から派生したと考えられる名前の書物が登場した。
- In the 'Shaman King 'series, a manga (cartoon) written by Hiroyuki TAKEI, a book titled 'Cho-Senji ryakketsu,' which seems to derive from 'Senji ryakketsu,' appeared.
- しかし、小説・映画・ドラマ・アニメの舞台やロケ地を聖地と見なし、それらを訪問する事を巡礼(聖地巡礼)と称する事もある。
- However, the word 'pilgrimage' is also used to mean visiting the location of scenes in novels, movies, dramas, and animation, considering these places as equivalent to holy places.
- 御製(ぎょせい)とは、天皇や皇帝、また皇族が手ずから書いたり作ったりした文章(政令の類は除く)・詩歌・絵画などをいう。
- Gyosei refers to documents (aside from decrees), poems and paintings that have been personally written or created by emperors or royal family members.
- なお漫画「あさきゆめみし」では、「雲隠」に相当するオリジナルエピソードとして、出家した源氏の死を見届ける姿が描かれた。
- In the illustrated comic 'Asakiyumemishi' ('The Tale of Genji seen in a Shallow Dream'), there is a scene that describes where she is beside Genji at his death, after he had become a Buddhist monk, in an original episode equivalent to 'Kumogakure' (Vanished behind the Clouds).
- この計画には、民衆の人気がありすぎて、一時期政権の悩みの種でもあった行基を起用、重用し、大仏造立計画は求心力をもった。
- For the Great Buddha construction plan, Gyoki, whose overwhelming popularity among the people sometimes annoyed the government, was appointed to a responsible person in order to acquire centripetal force.
- ほかに、詞書の文章に三巻本伝本を使用したと見られる、鎌倉時代後期成立の白描画の絵巻物『枕草子絵詞』も七段分が現存する。
- Other existent manuscripts are seven chapters of 'The Pillow Book Ekotoba (story in pictures)' made in the late Kamakura period, consisting of emaki (a picture scroll) with hakubyoga (ink line painting), and Sankanbon manuscript seems to have been used for the notes.
- 俳号は蕪村以外では「宰鳥」、「夜半亭(二世)」があり、画号は「春星」、「謝寅(しゃいん)」など複数の名前を持っている。
- He had other names besides Buson, including Saichou and Yahantei (II) as a poet, and Shunsei and Shain as a painter.
- 「日本映画史に残る大失敗作」「大佛が作家としての自身のキャリアに自ら疵を付けた」と酷評された程の悲惨な結果に終わった。
- It came to a miserable end when it was severely criticized as 'the flop that would go down in Japanese movie history,' or 'Osaragi stained his own career as a writer.'
- 環境の影響という面でも高松塚古墳壁画劣化の例に顕著なように、外部者が持ち込んだ物が汚染を招くという事態が多くなっている。
- Regarding environmental condition, cases of substances being brought by outsiders resulting in exposure are increasing, and the case of the deteriorated wall painting of Takamatsuzuka Kofun is a known example.
- そのまま東映に移行した彼らは「第四系統」(松竹、東宝、大映に継ぐ後発映画会社の意味)として誕生した会社を担うことになる。
- They were automatically moved to Toei and took major roles in the newly-formed company aiming to be 'the fourth power' in the Japanese movie industry after Shochiku, Toho, and Daiei.
- 近江八景の絵画作品の登場が17世紀後期以降であることを考えると、先行すべき和歌の成立が17世紀初期であるのは自然である。
- Regarding the fact that art work relating to Omihakkei appeared in the late 17th century, it is natural that waka which should be ahead of art work was established in the early 17th century.
- 1331年に鎌倉幕府の倒幕計画が発覚した後醍醐天皇は三種の神器を保持して笠置山にて挙兵、篭城して元弘の乱の発端となった。
- In 1331, Emperor Godaigo, whose plan to overthrow the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was revealed, went to Mt. Kasagi, with Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), raising his army and staying there, which lead to Genko War.
- 室町時代には3度来日し、1459年(長禄3年)や1479年(文明 (日本)11年)にも派遣計画があったが来日しなかった。
- Chosen Tsushinshi came to Japan three times in the Muromachi period, and plans of sending it in 1459 and 1479 were not materialized.
- この使船は実際は宗氏が運用していたものであり、こうした事などから三浦の乱は宗氏主導で計画的に起こされたと考えられている。
- This envoy ship was operated by the So clan in fact, and considering these facts, it is thought that the Sanpo War was intentionally provoked by the So clan.
- この地方制度は画一的・行政的につくりあげられたもので、大化前代からの自然発生的な集落とはまったく関係のない組織であった。
- This provincial system was built uniformly and administratively, and was totally unrelated to the naturally occurring settlements in the pre-Taika era.
- 公教と惟方により二条天皇の六波羅行幸の計画が練られ、藤原尹明(信西の従兄弟・惟方の義兄弟)が密命を帯びて内裏に参入する。
- A plan to spirit Emperor Nijo away by having him make a visit to Rokuhara was perfected thanks to Kiminori and Korekata, while FUJIWARA no Tadaaki (Shinzei's cousin and Korekata's brother-in-law, also known as Masaaki) paid a visit to the Imperial Palace bearing a secret order.
- 地震以前に知られていた浮世絵や民画をパロディ化したもの、当時流行していた世俗の文化を取り入れたとみられるものが多数ある。
- There are many that transformed known ukiyo-e and folk paintings before the earthquake into a parody or took in the folk culture that was fashionable at that time.
- 大浦薫 『北天幻桜~土方雪想夢~』(2008年、FA企画【舞台部門】さくらさくらカンパニー歴史モノローグシリーズ第3弾)
- Acted by Kaoru OURA 'Hokuten Genou - HIJIKATA Sekisomu-'(Year 2008, FA Kikaku [Theatre Division]Sakura Sakura Company History Monologue Series No. 3).
- なお、戦国時代を題材にした漫画では、センゴクとシグルイがこの説を取り入れており、これらの作品に登場する秀吉は六指である。
- In cartoon, 'Sengoku' and 'Shigurui' adopted this view and Hideyoshi in these works has six fingers.
- 特に近年では夢枕獏の小説(のち漫画・映画化)のヒットにより、京都にある晴明神社が人であふれかえるほどの大ブームとなった。
- In particular, because a novel by Baku YUMEMAKURA (later made into a manga and a movie) recently became a big hit, Seimei-jinja Shrine in Kyoto became so popular that it has been full of visitors.
- その後、嵐のはまり役として寛プロ・東亜キネマ・新興・日活・東宝・東映とまたに駆けて40本以上もの鞍馬天狗映画に出演した。
- Since then, Arashi was considered most suitable for the role and performed Kurama Tengu in more than forty movies produced by several film studios: Kan Pro (production), Toa Kinema, Shinko (Shinko Kinema Production), Nikkatsu (Nikkatsu Corporation), Toho (Toho Co., Ltd.), and Toei (Toei Company, Ltd.).
- 洋風画(ようふうが)は、明治時代以前、油彩画の道具が日本にまだ輸入されていなかった頃に、西洋画を見よう見真似で描いた絵。
- Western-influenced paintings were made prior to the Meiji Period before oil painting tools were imported into Japan, and artists could only mimic examples of Western paintings.
- 一方で台湾など海外との合作による大作や70ミリ映画「釈迦」「秦・始皇帝」(2作ともヒット)を制作するなど超大作路線を歩む。
- At the same time, Daiei devoted itself to large-scale productions, such as joint productions with companies in Taiwan and other countries and 70mm film productions such as 'Shaka' (Shakyamuni) and 'Shin no Shikoutei' (Shi Hunagdi), both of which became box office hits.
- おしゃれなデートコースとしての映画館という風潮とは対極に位置することもあり、ライバルであった東宝には大きく水をあけられた。
- Toei did not embrace the trend of the movie theater being a fancy date spot, and as a consequence was left far behind its rival company, Toho.
- 1963年から鶴田浩二、高倉健、藤純子(現・富司純子。寺島しのぶの母)らを擁してヤクザ映画ブームを作った(東映任侠映画)。
- From 1963 Toei had great success with its Ninkyo films starring popular actors and actresses such as Koji TSURUTA, Ken TAKAKURA, and Junko FUJI (now called Sumiko FUJI and the mother of Shinobu TERASHIMA) and this led to a Yakuza-film boom (Toei chivalry films).
- 江藤は、薩摩系軍人が山城屋の事務所封鎖を計画しているのを知ってこれを抑え、司法省が直接捜査に乗り出すよう指示を出している。
- Eto, finding out that military men from Satsuma had been planning to close the office of YAMASHIROYA, prevented them and ordered the Ministry of Justice to start an investigation directly.
- なお、「吉祥院嶋堂ノ裏」は、当地区の土地区画整理事業実施後は、ごく狭小な町域となっており、一般の地図には収録されていない。
- Incidentally, 'Kisshoin Shima Donoura' has become so tiny an area that it is not shown on general maps since land readjustments were carried out therein.
- 後醍醐天皇の討幕計画は、1324年(正中 (元号)元年)の正中の変、1331年(元弘元年)の元弘の変と二度までも発覚する。
- As part of Emperor Godaigo's plan to topple the shogunate, he twice instigated anti-shogunal uprisings in the Shochu Disturbance of 1324 (the first year of the Shochu era) and the Genko Disturbance of 1331 (the first year of the Genko era).
- はんなり~Hannari--Geisya Modern (2006、アメリカ・サクラプロダクション、ドキュメンタリー映画)
- Hannari - Geisha Modern (Documentary, 2006 Sakura Production, USA.)
- また、この頃に高瀬川を暗渠化し、京都市電を拡幅する都市計画道路が検討されたが、地元住民の反対により、河原町通に変更された。
- Around this time, the construction of a city planned road was proposed to cover the Takase-gawa River in order to widen a lane of the Kyoto City Trams, but the lane was instead laid out on the Kawaramachi-dori Street due to opposition from residents.
- 彼らは皇太子の身に危険が迫っていると察し、皇太子を東国へ移すことを画策し、その計画を阿保親王(平城天皇の皇子)に相談した。
- Judging that danger was approaching the crown prince, they schemed to transfer him to Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region), and then consulted with the Imperial Prince Abo (a prince of the Emperor Heizei) about the scheme.
- 秋田蘭画流行の背景には、徳川吉宗の蘭学奨励、当時の南蘋(なんびん)派の流行、および博物趣味の広まりがあると指摘されている。
- It has been pointed out that the popularity of Akita Ranga spread from Yoshimune TOKUGAWA's Dutch study promotions, the popularity of the Nanbin School and hobbyists of natural history of the time.
- 9月19日には、六波羅探題が察知して計画は事前に発覚し、土岐頼兼、多治見国長、足助重範など密議に参加した武将は討伐される。
- On September 19, the Rokuhara Tandai uncovered the plan before it was executed and samurai who had participated in secret talks such as Yorikane TOKI, Kuninaga TAJIMI, and Shigenori ASUKE, were subdued.
- 昭和56年(1981)、弥生時代中期の遺跡が青森県南津軽郡田舎館村垂柳遺跡から広範囲に整然とした水田区画が見つかっている。
- In 1981, remains of large-scale-well-ordered paddy field sections from the middle of the Yayoi period were found in the Tareyanagi site located in Inakadate Village, Minamitsugaru-gun, Aomori Prefecture.
- 裁可された場合には、年月日の次に「聞」あるいは「可」という御画を加えた(簡略化されて単に勅答をもって裁可とする例もある)。
- When approved by the Emperor, the document of Sobun (reports to the Emperor) would be marked up with gokaku, an imperial ideogram in Chinese character Kanji of 'Bun' or 'Ka' (literally, 'listened' or 'permitted') below the date of approval (though this procedure was sometimes simplified by the Emperor's oral reply only.)
- 龍馬はこの頃、弾圧が激しさを増していた京の尊攘過激派を救うべく蝦夷地への移住計画を開始するが、池田屋事件によって頓挫した。
- At around that time, Ryoma started an emigration plan to Ezochi (Hokkaido) to try to save the Sonno joi (revere the Emperor and expel the barbarians) royalists in Kyoto, where the oppression was escalating, but this plan was derailed after the occurrence of Ikedaya incident.
- 特にアラカンこと嵐寛寿郎が主役の映画作品は有名であり、一般に思い浮かべられる鞍馬天狗像は嵐寛寿郎の演じたものの影響が強い。
- The movies starring Arakan, or Kanjuro ARASHI, were so famous that the image of Kurama Tengu recalled for many was greatly influenced by the acting of Kanjuro ARASHI.
- 男性像では藤原興風、藤原朝忠は後向きの体勢で描かれ、藤原仲文は脚を立膝とするなど、単調になりがちな画面に変化をつけている。
- Among them, FUJIWARA no Okikaze and FUJIWARA no Asatada turn backwards while FUJIWARA no Nakafumi sits with one knee drawn up, in order to add a variety to rather monotonous series of portraits.
- 現在は松竹京都映画の構内に事務所を間借りし、作品契約の形態で、現在監督・プロデューサーを含む約60人のスタッフを抱えている。
- Now, they rent an office on the premises of the Shochiku Kyoto Eiga Co., Ltd. and have about 60 staff members including directors and producers on the basis of contract for each production.
- 天神地祇御誓祭で三条実美が御誓文を読み上げる光景を日本画家の乾南陽が描き、昭和3年に旧土佐藩主の山内家が明治神宮に奉納した。
- Japanese-style painter Nanyo INUI painted a picture that Sanetomi SANJO was reading out Charter Oath at the festival of the gods of heaven and earth and the lord of Tosa domain, the Yamauchi family devoted it to the Meiji-jingu Shrine in 1928.
- すでに国産初のテレビ映画が登場した1958年から始まっており、全盛期では年に30本ものレギュラー番組を輩出したこともあった。
- Such operations started in 1958 when the first Japanese TV film appeared, and in its prime Toei produced as many as thirty regular programs a year.
- そのため1841年(天保12年)、徳川家慶が将軍につくと、老中・水野忠邦は江戸招聘から大坂招聘に変更する計画を立案している。
- Therefore, when Ieyoshi TOKUGAWA assumed shogun in 1841, Tadakuni MIZUNO, roju, planned to invite Tsushinshi to Osaka instead of Edo.
- さらに近年の研究の進展に伴って、現存する部分だけでも画の画風は顔を描くときの筆致の違いなどから、以下の4つのグループがある。
- Moreover, as research in recent years develop, there are four different painting styles including brushwork faces even in the existing parts as follows:
- 致仕太政大臣(頭中将)の孫娘中の君と匂宮との結婚が画策されるが、真木柱の姫君と蛍兵部卿宮の娘に心引かれる匂宮は相手にしない。
- A marriage between Niou Miya and Naka no Kimi, a granddaughter of resigned Grand Minister (To no Chujo), is being arranged, but he is attracted to both lady Makibashira and a daughter of Hotaru Hyobukyo no Miya, and takes no notice of Naka no Kimi.
- 元禄年間に一条家の命で『類聚雑要抄』(平安末期の故実書)を絵画化した際に、参考資料として東園基量が提示したことから流布した。
- It was widely circulated after Motokazu HIGASHIZONO showed it as a reference when the 'Ruiju Zatsuyoho' (a book on court lore from the end of Heian period) was pictorialized on the orders of the Ichijo family during the Genroku era.
- 風流心豊かな人物で、特に絵画を好み(これは実父源氏の血を受けたものとされる)、このことが秋好中宮を寵愛するきっかけとなった。
- He was a man of refined taste, and especially loved paintings (it is considered that he was given this from his biological father, Genji), which led to his loving Empress Akikonomu.
- この当時の大養徳国の政治の実態はよく分かっておらず、どう大養徳国金光明寺の建設計画に関っていたのか、疑問が残るところである。
- The actual political system in Yamato Province of those days is not known, and it is not clear how the provincial government was involved in the construction plan of Kinkonmyo-ji Temple in Yamato Province.
- 奏事・便奏が裁可された場合には、奏上を行った奏官が「奉勅依奏(勅をうけたまわるに奏に依れ)」と書き加えて御画の代わりとする。
- When Soji and Binso documents were approved by the Emperor, the drafter official would mark up 'Choku wo uketamawaru ni so ni yore' (literally, we have received the Emperor's order in accordance with the report we have made to the Emperor) instead of Gokaku (a Chinese ideogram to certify imperial approval).
- 大浦薫『さくらのごとく~新選組桜真説~』(2005年2月、FA企画【舞台部門】さくらさくらカンパニー)京都演劇フェスティバル
- Acted by Kaoru OURA 'SAKURA no gotoku, Like a cherry tree' (February 2005, FA Kikaku [Theatre Division] Sakura Sakura Company) Kyoto Drama Festival.
- 嵐は『角兵衛獅子』を読み、鞍馬天狗をやりたいと伝えたことにより、『鞍馬天狗余聞・角兵衛獅子』で映画デビューを果たす事となる。
- Reading 'Kakubei Jishi,' he said that he wanted to play Kurama Tengu, and thus Arashi made his screen debut in 'Kurama Tengu Yobun, Kakubei Jishi' (A Side Story of Kurama Tengu, Kakubei Jishi).
- 恋川春町の『金々先生栄花夢』(1775年刊行)がそれまでの幼稚な草双紙とは一線を画する、大人向けの読み物として評判になった。
- 'Kinkin sensei eigano yume' (Master Flashgold's Splendiferous Dream) written by Harumachi KOIKAWA got famous as a reading for adults, which was distinguished from the childish kusazoshi that had been written until then.
- 1868年(明治元年)から1899年(明治32年)の返還までに、外国人に126区画に分けて競売された治外法権の場所であった。
- It was the place of exterritoriality divided into 126 sections, having been auctioned for foreigners since 1868 to their return in 1899.
- 朝鮮半島南岸で築城を急ぐ日本軍に対し明・朝鮮軍は反攻を企画し、建設中の城塞群の内最東端に位置する蔚山城に目標を定めて攻撃した。
- The Ming-Korean army planned a counterattack against the Japanese army, which was hurried in building castles on the southern coast of the peninsula, and attacked the easternmost castle being constructed, which was Urusan-jo.
- 「詩書画三絶」という言葉が示すように、水墨画などでは1つの作品に詩、書、絵画が表わされ、これらは不可分のものとして鑑賞された。
- Calligraphy forms a harmonious whole with poetry and painting in, for example, 'suibokuga' (a monochrome painting in India ink), so these three have been appreciated as an inseparable art, and this is symbolized by the existence of the phrase 'The Three Perfections: Calligraphy, Poetry and Painting.'
- 11月、角川の映像子会社「株式会社角川大映映画」が設立され、大映は営業権のすべてと従業員を譲渡して60年の歴史に幕を下ろした。
- In November 2002, 'Kadokawa Daiei Motion Pictures' was established, with all business rights and the workforce at Daiei transferred to the new company, and marked the end of Daiei's 60-year history in filmmaking.
- またテレビ作品においては骨格作りよりも視聴率や映画製作資金の獲得を最優先しており、その状況次第で作品の傾向を変えることが多い。
- The top priorities in regard to the production of TV programs were audience ratings and the procurement of funds for film production rather than the particular framework for a program, therefore, it was often the case that their development was affected by these priorities.
- 信州明科爆裂弾事件後、数百人の社会主義者・無政府主義者の逮捕・検挙が始まり、検察は26人を明治天皇暗殺計画容疑として起訴した。
- Since the Shinshu Akashina Bomb Incident, several hundred socialists and anarchists were arrested, and prosecutors indicted 26 people for plotting to kill the Emperor Meiji.
- 似絵とは13世紀中頃から15世紀中頃にかけて、写生的で記録性の強い大和絵系の肖像画や牛馬具足などの図を似絵(にせえ)と呼んだ。
- Nise-e are realistic portrayals of courtiers and warriors, as well as drawings of armor on cattle and horses for record purposes, painted in the yamato-e style from the mid-13th century to mid-15th century.
- 顕如は遅くとも1572年末ごろまでには、武田信玄や毛利氏などと密かに同盟を結んでおり、信長を東西から挟撃しようと画策している。
- By around the end of 1572 at latest, Kennyo secretly formed an alliance with Shingen TAKEDA and the Mori clan with the aim of attacking Nobunaga from both east and west sides.
- 絵画では、物語や説話を題材に、詞書(ことばがき)を織り交ぜながら場面を展開していく絵巻物という独自の手法があみだされて隆盛した。
- A new method of painting, emakimono that develops a story with Kotobagaki (captions) based on a story or setsuwa (anecdotes) was created and prospered.
- 二酸化炭素はセメント製造など工業製品の加工段階から排出されるものがあるが、混合セメントの利用などにより削減する計画を立てている。
- Some carbon dioxide is emitted during a processing stage of an industrial product such as cement, and the reduction of such emissions is planned by using mixed cement and so on.
- 1904年に日露戦争が勃発すると、その戦費捻出のために日本の国庫が枯渇、台湾は計画を前倒して財政独立を実現する必要性に迫られた。
- The Russo-Japan war, which broke out in 1904, required war expenditure and caused the national treasury to dry up, so Taiwan was forced to realize financial independence by accelerating the implementation of the plan.
- 当初平安京と同様の条坊制による都市を建設しようとしたが、和田は平地が少なく手狭だったため、すぐにこの計画は行き詰まってしまった。
- The plan was to build a capital with the same street plan as Heian-kyo (ancient capital and present-day Kyoto), but the land of Wada was not broad enough and the plan soon got bogged down.
- また、氷室冴子の小説『ざ・ちぇんじ!』は、とりかへばや物語を少女小説にアレンジしたものであり、山内直実によって漫画化されている。
- 'The Change!,' a novel written by Saeko HIMURO, is an adaptation of Torikaebaya Monogatari for young girls; it was also adapted as a comic book by Naomi YAMAUCHI.
- 天平宝字8年(764年)9月、仲麻呂は都督四畿内三関近江丹波播磨等国兵事使になり軍権を手にして反乱を計画するが、密告により発覚。
- In October 764, Nakamaro attempted a rebellion with the military power he amassed by becoming totoku (Governor General) and Military Chief of Shikinai (four provinces close to the Capital Kyoto; Yamato, Yamashiro, Settsu, Kawachi), Sangen (three major barrier stations), Omi, Tanba, Harima and other provinces, but was foiled by an anonymous report.
- 秀吉は加賀井重望が守る加賀井城など、信雄方の美濃における諸城を次々と攻略していき、信雄・家康を尾張に封じ込めようと画策してゆく。
- Hideyoshi captured castles in Mino, hold by Nobukatsu, such as Kaganoi Castle which Shigemochi KAGANOI protected, one after another, and laid a scheme to contain Nobukatsu and Ieyasu in Owari.
- 開戦とともに日本の既発の外債は暴落しており、初回に計画された1000万ポンドの外債発行もまったく引き受け手が現れない状況であった。
- The price of Japanese bonds issued abroad plummetted, and noone was willing to purchase the 10 million pounds in bonds initially planned.
- このほか総督府は北廻線、南廻線、中央山脈横断線などの調査も行ったが、これらの新規路線は太平洋戦争の激化により計画にとどまっている。
- In addition, the Sotoku-fu conducted research for the north link line, the south link line and the line through the mountains of central Taiwan but they were not established due to the outbreak of the Pacific War.
- 第4代台湾総督の児玉源太郎は、民政長官の後藤新平と共に『財政20年計画』を策定、20年以内に補助金を減額し台湾の財政独立を図った。
- The fourth Governor-General of Taiwan, Gentaro KODAMA, made the twenty year financial plan with the Chief of Home Affairs Shinpei GOTO, aiming at decreasing the grant and making Taiwan financially independent within twenty years.
- 真田隊や毛利隊がどれだけ家康自身に迫ったのかは諸説あり、そのため後世の錦絵や再現イラスト、歴史漫画では様々な想像図が描かれている。
- There are several theories on how closely the Sanada troop and the Mori troop chased after Ieyasu himself, and a variety of drawings on imagination were made on nishikie (colored woodblock prints), illustrated reenactment, and historical manga (comic books) in later ages.
- 『楮幣』とよばれる新紙幣、貨幣の発行も計画され、3月には「乾坤通宝」発行詔書が発行されているが、乾坤通宝の存在は確認されていない。
- Plans were laid to issue new paper money called 'chohei' (mulberry paper notes) and new coins, and in the third month there is a record of an Imperial decree to issue kenkon tsuho ('circulating treasures of heaven and earth'), but it cannot be confirmed whether these kenkon tsuho ever in fact existed.
- 当初は職住一体の街を計画していたが、実際には大阪市や京都市の都心に働きに行く人が多く、両市へのベッドタウンの傾向が強くなっている。
- Initially, it was planned that people working in the city would also be able to live there, but in reality, commuters to Osaka City or Kyoto City are on the rise, resulting in a bedroom community for both cities.
- ところが高倉上皇が平安京を放棄しない意向を示すなど、この遷都計画は貴族らに極めて不評であり、朝廷内部に清盛への反感が募っていった。
- However, the retired Emperor Takakura indicated his desire to not leave Heian-kyo (the ancient capital) and this move was also very unpopular with the aristocracy, leading to more animosity among the Imperial Court members against Kiyomori.
- 最初の計画どおり、彼は匂宮と中の君を結婚させるが、匂宮の訪れはとだえがちで、これを恨んだ大君は病気に臥し、やがて薫の腕のなかで死。
- According to plan, he arranges a marriage between Niou Miya and Naka no Kimi, but Niou Miya doesn't often visit his wife, and a bitter Oigimi falls sick in bed, soon passing away in Kaoru's arms.
- しかし、それとは異なりいったん火災が発生した後はあらかじめ江戸湾に集めておいた雇い船で避難民をできるだけ救出する計画だったという。
- However, the scorched-earth strategy differed from that of the Russian military campaign of '1812,' the Tokugawa family planned to evacuate, on contracted ships moored in Edo Bay with most of Edo's residents once the firestorm was set.
- 当初は信仰の一環として描かれたものであったが、やがて世俗画へと転じ、加えて18世紀ごろより教訓的・風刺的な道歌を伴うようになった。
- At first they were painted as a form of expressing one's faith, but before long they transformed into secular paintings, and since the 18th century, they came to be accompanied with educational and satirical didactic poems.
- 同年6月28日 (旧暦)(7月22日)、山背王が孝謙天皇に「奈良麻呂が兵をもって仲麻呂の邸を包囲しようと計画している」と密告した。
- On July 22, 757, Yamashiro-O (Prince Yamashiro) informed Empress Koken of the scheme that Naramaro was planning to surround Nakamaro's residence with soldiers.
- その後もクビライ(世祖)は3度目の日本遠征計画を立てていたが、海軍力の弱体化や国内の反乱などの理由により実行に移すことはできなかった
- Later Kublai (Khan) (Seiso [one of the temple names for monarchs who built the basis of the Imperial Family])planed the third invasion of Japan, but did not put it into practice because of the weakening of his navy force and domestic revolts.
- 土地区画整理事業施行に伴い、平成18年(2006年)に寝小屋町を廃し、北寝小屋町、南寝小屋町を新設したため、現在は9町となっている。
- In accordance with the land readjustment project, Nekoya-cho was abolished and Kita Nekoya-cho and Minami Nekoya-cho were newly established in 2006, which made the current number of towns nine.
- やがて日活(戦時統合で大映 (映画))、松竹、東宝(前身のJ.Oスタヂオ。1941年閉鎖)など大映画会社の撮影所に集約されていった。
- After a while, these companies were integrated into large scale film companies such as Nikkatsu (merged into Daiei (films) during wartime), Shochiku, and Toho (the predecessor JO Studio closed in 1941).
- 在地領主化した武士は、在庁官人となって国衙行政に参画する一方で、婚姻関係を通じて党を組み、武士団と呼ばれる結合関係を構築していった。
- The samurai who became local lords participated in kokuga administration as officers in the kokuga office, and at the same time, also established a relationship called a samurai group, through marital relations.
- それまでの華美な役者絵・美人画は発行を厳しく制限され、風景画や風刺画、あるいは色数の少ない作品への転換を余儀なくされていたのである。
- Publishing ornate yakusha-e (prints of kabuki actors) and bijinga (type of ukiyo-e portraying beautiful women) were strictly restricted and painters were obliged to shift to landscape drawings, satirical drawings or works with a lesser number of colors.
- これらは義満が皇位の簒奪を企てていたためであり、明による日本国王冊封も当時の明の外圧を利用しての簒奪計画の一環であると推測している。
- It is thought that all of this was done by Yoshimitsu with the intention of usurping the throne, and becoming Ming's hosaku is also supposed to have been planned as a part of his plot, in order to make use of external pressure on the imperial court.
- こう考えれば宮中参内の2年前、1583年に描かれた肖像画(正木美術館蔵)の古渓宗陳による讃に「利休宗易禅人」とあることも理解できる。
- Then it is understandable that a portrait of Rikyu (preserved in Masaki Art Museum) made in 1583, two years before Kinchu tea ceremony, has a word of praise: 'Rikyu Soeki Zenjin.'
- 独創性を失った当時の俳諧を憂い『蕉風回帰』を唱え、絵画用語である『離俗論』を句に適用した天明調の俳諧を確立させた中心的な人物である。
- Distressed by the lack of originality in the Haikai of the time, he promoted a return to Basho's style. He was instrumental in establishing the Tenmyou style that applied the concept of 'departure from the ordinary' used in painting and poetry.
- それに対して府県会は財政議決権を持つだけで与えられた権限の及ぶ範囲は狭く、自治体としてよりも国の行政区画としての意味合いが強かった。
- On the other hand, the Fukenkai (prefectural assembly) only had a voting right on finance and had limited authority, and thus it was more like an administrative district than an autonomous body.
- 東山御物(ひがしやまぎょもつ/ひがしやまごもつ)とは、室町幕府8代征夷大将軍足利義政によって収集された絵画・茶器・花器・文具などの称。
- Higashiyama gyomotsu (Higashiyama gomotsu) refers to the paintings, chaki (tea utensils), kaki (flower vase), stationery and other items collected by Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth seii taishogun (literally, 'great general who subdues the eastern barbarians') of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 大化の改新は日本書紀に描かれるほどの画期的な改革ではなく、その後、改革への動 きは停滞したとする見解が広範な支持を集めているのである。
- It is now widely held that the Taika Reforms were not so epoch-making as to have been depicted in the 'Nihon shoki' ('Chronicles of Japan') and that the movement toward reform later stagnated.
- 伯母子山地植物地区は東を十津川渓谷、南北と西を和歌山県境稜線で画された地域を指し、神納川を境にさらに伯母子区および果無区に細分される。
- The Obako mountains plant region refers to the area which is surrounded by Totsukawa Valley on the east and by the boundary of Wakayama Prefecture on the south, on the north and on the west; the area is further divided into Obako section and Hatenashi section by Jinno-gawa River.
- これらの絵画史料から、館の前をたまたま通りがかった商人らが郎党に拉致され、武芸訓練として斬首される様子などをうかがい知ることができる。
- These pictorial materials include various scenes such as the decapitation of merchants, who were abducted by retainers after accidentally passing in front of the gate, on the pretext of military art training.
- これは、保元の乱を「武者ノ世」のはじまりであるとする『愚管抄』の認識とも一致しており、時代の画期であると考えてられていたことがわかる。
- This perspective is consistent with the assertion of 'Gukansho (essay),' which regards the Hogen Disturbance as the beginning of 'the age of warriors.'
- 当時の江戸では大日如来などへの参詣が広まっており、このときに描かれた世俗画の構図が、鹿島大明神が登場するいくつかの鯰絵に影響している。
- In Edo at that time, visits to the Dainichi Nyorai (Mahavairocana) and so on, was widespread and the composition of folk paintings at that time influenced several namazu-e in which Kajima Daimyojin appear.
- 大津絵の画題を唄い込んだ元唄・音曲・俗曲(大津絵節)、大津絵節を元に踊る日本舞踊の一種(大津絵踊り)にも、「大津絵」の名がついている。
- The name of 'Otsu-e' is also used to refer to the original song, ongyoku (a popular old-style Japanese song accompanied by shamisen music), a folk song (Otsu-e bushi) which shares the subject of Otsu-e, and also a kind of classical Japanese dance based on Otsu-e bushi (Otsu-e dancing).
- 更に藤田は長州藩と図り、東西で一斉に挙兵して幕府に攘夷を迫る計画を立てるが、これは時期尚早であると耕雲斎に諌められ失敗に終わっている。
- Furthermore, Fujita, together with the Choshu Domain, planned to force the bakufu to conduct the expulsion of foreigners by raising armies in Kyoto and Edo at the same time, but Kounsai persuaded them not to execute this since the timing was not right, and it ended up in failure.
- 特に、季長と対峙する3人の蒙古兵(上の画像)は同じ絵巻の他の蒙古兵と装備や絵のタッチが明らかに異なり、近世に加筆されたと考えられている。
- Especially the three Mongolian soldiers standing face to face with Suenaga (refer to the picture above) are thought to have been added in the early-modern period, because they are apparently different in their equipages, or depicted in different ways from other Mongolian soldiers in the same picture scrolls.
- 「剣術の源流」「始祖が鬼一法眼」という伝承そのものはポピュラーで、現代に至るまでさまざまな文学作品や漫画作品などの設定に用いられている。
- The school being 'the origin of swordsmanship' and 'its founder being Hogen KIICHI' are part of popular legends and numerous fictional accounts and comics have been written based on them.
- 1970年代には埋め立てて公園と駐車場にする計画が立てられたが「よみがえる近江八幡の会」「八幡堀を守る会」などの住民運動によって蘇った。
- Although there was a reclamation plan of the site to make a park and a parking lot in the 1970s, the castle was revived by citizens' movements including 'Yomigaeru Omihachiman no Kai' (Revitalize Omihachiman), 'Hachiman-bori wo Mamoru Kai' (Save Hachiman-bori Moat).
- 作者は不明ながら、人物の表情や躍動感を軽妙な筆致で描いた絵巻の一大傑作であり、『鳥獣人物戯画』とともに、日本の漫画文化のルーツとされる。
- Although the authorship is unclear, this is a masterpiece of emaki, depicting people's faces and dynamic movements in a light and easy style, and along with 'Choju Jinbutsu Giga,' it is considered to be an origin of Japanese manga culture.
- 地上からの観測による情報は無いが、衛星画像による観測の解析から、ロシアの沿海州・樺太なども黄砂の通過ルートとなっていると考えられている。
- Although no ground-level data observed is available, it is considered, based on analyses of images observed with satellites, that Enkai shu (Russian maritime provinces) and Sakhalin in Russia also constitutes a kosa-passing route.
- はしか絵は疱瘡絵とも呼ばれる浮世絵の1種で、天然痘を防ぐ護符としての役割をもつとともに、流行に混乱する人々の状況を描く世俗画でもあった。
- Hashika-e is a kind of ukiyo-e, also called hoso-e, and acts as a talisman to prevent smallpox and, at the same time, it was a secular painting that depicted the situation of the public who were worried of the epidemic.
- 果たして、計画からわずか七年での大仏開眼供養会の際、いかほどに造営計画はすすんでいたのか、その進捗の経過には、様々に推測がなされている。
- There are various conjectures about to what extent the construction project really progressed after the ceremony to consecrate the Great Buddha was conducted seven years after the planning.
- 1910年(明治43年)5月25日、信州の社会主義者宮下太吉ら4名による明治天皇暗殺計画が発覚し逮捕された「信州明科爆裂弾事件」が起こる。
- On May 25, 1910, 'Shinshu Akashina Bomb Incident' occurred, in which a socialist in the Shinshu region, Takichi MIYASHITA, and other three socialists were arrested for plotting to kill the Meiji Emperor.
- さきの討幕の密勅は、慶喜の大政奉還を想定した上で、主導権を持たない岩倉具視ら倒幕派の中下級公家と薩長側の非常手段として画策したものである。
- The said secret Imperial command of attacking the shogunate was planned as emergency measures by middle- and lower-graded court nobles without initiative including Tomomi IWAKURA, and Saccho (Satsuma and Choshu), under the supposition that Yoshinobu would carry out Taisei Hokan.
- 袖口に山形の模様(ダンダラ模様)を白く染め抜いた浅葱色(薄い水色)の羽織を着用していたとされ、映画などでは隊士はほとんどこの姿で表される。
- They are said to have worn short coats colored very light blue, with mountain-like patterns painted in white at the sleeves, and most members in movies, etc., are usually wearing this coat.
- また埠頭から高速道路へ直接アクセスできる国道27号バイパス「西舞鶴道路」も計画中であり、国際物流港としての重要性がますます高まりつつある。
- In addition, 'Nishi-maizuru Road,' which is a bypass of the National Route 27 is also being planned, and thereby the port is enhancing its importance as an international logistic port.
- 時子の妹・平滋子(建春門院)が後白河の皇子を出産すると、一門の時忠・教盛は立太子を画策して二条の逆鱗に触れて解官、後白河院政は停止された。
- Tokiko's sister, TAIRA no Shigeko (Kenshunmonin) gave birth to Goshirakawa's prince and when Tokitada and Norimori of the Taira clan tried to plan Rittaishi (investiture as Crown Prince) of the prince, they faced the anger of Nijo and were fired and the Goshirakawa cloistered government was terminated.
- 実際には徳川と豊臣との代理戦争だったわけであるが、今日でもよく、「伊賀対甲賀」という構図が小説や忍者漫画に出てくるのもこのためと言えよう。
- Actually it was a war by proxy between Tokugawa and Toyotomi, but because of this the confrontation plot of 'Iga vs. Koga' often appears in novels or ninja cartoons even today.
- こうして、日本の出征大名達は朝鮮を退去して日本へ帰国し、豊臣秀吉の画策した明遠征、朝鮮征服計画は成功に至らぬまま、秀吉の死によって終結した。
- Thus, the daimyo that went to war from Japan withdrew and returned to Japan and the expedition to Ming and the conquest of Korea intended by Hideyoshi TOYOTOMI was not achieved and was ended by Hideyoshi's death.
- 帰国した永山が、明治21年(1888年)6月15日に、屯田兵本部長を兼ねつつ北海道庁長官に就任すると、屯田兵の改革・増設計画が急速に進んだ。
- NAGAYAMA, who returned to Japan, assumed the post of governor of the Hokkaido government concurrently serving as Tondenhei Director-general on June 15, 1888, the reformation/expansion program of tondenhei was rapidly improved.
- のちに「北海道開拓の父」とも呼ばれた島の計画は壮大であったが、厳冬の中で予算を急激に消費したこと等が理由で長官と対立し、志半ばで解任された。
- The reclamation project designed by SHIMA, who was later called 'The father of Hokkaido Reclamation', was so grand, but he was blamed and confronted by the chief for spending too much budget in a short period of time during severe winter and got fired without seeing the completion of the project.
- しかし、近江八幡青年会議所は堀を近江八幡の誇りとして蘇らせようと、改修計画の見直しを迫り、八幡堀復活を求めて署名運動・自主清掃活動を行った。
- However, the Omihachiman Youth Chamber of Commerce sought to restore the canal as the pride of Omihachiman and pressed for reconsideration of the plan, organizing a petition drive and volunteer cleaning campaign aimed at the restoration of the canal.
- 759年(天平宝字3年)には藤原仲麻呂が渤海の要請によるとも言われるが軍船394隻、兵士4万700人を動員する本格的な新羅遠征計画を立てた。
- In 759, supposedly due to the request of Bokkai, FUJIWARA no Nakamaro planned a full-scale expedition to Shiragi, involving 394 military vessels and 40,700 soldiers.
- 実隆の肖像は3枚現存しているが、そのうち文亀元年(1501年)、実隆47歳のときに描かれた肖像画についての記述が『実隆公記』に残されている。
- Three portraits of Sanetaka have survived, and of these, the one drawn in 1501 when Sanetaka was 47, was mentioned in 'Sanetaka Koki.'
- この『新鞍馬天狗』で3度も煮え湯を飲まされる格好になった映画館サイドは、その損失補填を理由に大佛にアラカンの鞍馬天狗の復活を強硬に要求した。
- The movie theater owners who had lost huge sums of money three times over 'Shin Kurama Tengu' strongly demanded from Osaragi the revival of Arakan as Kurama Tengu to compensate for their damages.
- この雑誌は、『イラストレイテッド・ロンドン・ニューズ』特派通信員として来日したチャールズ・ワーグマンが出版したもので、風刺漫画で有名である。
- This magazine was published by Charles Wirgman, who had come to Japan as a correspondent for the 'Illustrated London News'; the Japan Punch became famous for its cartoons.
- 藩財政は江戸時代中期頃になると火の車となり、第8代藩主・分部光賓は三宅玄章と共に財政5ヵ年計画という改革を断行したが、あまり効果は無かった。
- Since the finance of the clan became in dire straits in around the middle of the Edo period, Mitsuzane WAKEBE, the eighth lord of the domain, carried out a reform called five-year plan for financial affairs with Gensho MIYAKE, but this plan had almost no effect.
- 竹添進一郎在朝鮮公使など日本側の協力のもと、放火は失敗するものの概ね計画は順調に進み、閔泳翊ら閔氏一族を殺害、開化派が新政府樹立を宣言した。
- Since the plan generally went smoothly in cooperation with Japan, headed by the Japanese ambassador to Korea Shinichiro TAKEZOE, in spite of the failure of the fire-setting, the Progressive Party killed the Min family including Yeong-ik MIN and stated the establishment of a new government.
- 過去に存在した町組や「区」に相当する行政区画は現在は存在しないが、便宜上明治12年(1879年)、旧4区が6組に分かれた時点の区分を採用する。
- While there are no administrative divisions today corresponding to the past Machigumi and 'wards', explanation will be made, for convenience' sake, according to the divisions at the time of the reorganization of the former four wards into six kumi in 1879.
- 自主規制が盛んになる前ではヤクザものや不良抗争ものの漫画・映画などでのフィクションでもケンカ相手に対して '百姓' と呼ぶシーンが散見された。
- Before self-restraints became popular, there were many scenes in fiction such as cartoons and films about mafia and conflicts between juvenile delinquents where the term 'hyakusho' is used to refer to someone whom he or she is fighting with.
- 2000年 京都駅前に大学のまち交流センター(通称キャンパスプラザ京都)完成、財団事務局を移転する 京都学生映画祭、芸術系大学作品展を開始する
- 2000: College-Town Exchange Center (Campus Plaza Kyoto) was built in front of Kyoto Station, and the head office of the foundation was moved there.
- 後白河天皇院の子、以仁王は、平氏主導ですすめられた安徳天皇の即位に不満を持って、清和源氏の長老であった源頼政とともに謀反の計画をすすめていた。
- Dissatisfied with the accession to the imperial throne by Emperor Antoku led by the Taira clan, Prince Mochihito, the son of Retired Emperor Goshirakawa, was developing a plan of rebellion jointly with MINAMOTO no Yorimasa, a patriarch of the Seiwa-Genji (Minamoto clan).
- これに従い、1871年(明治4年)8月19日に10年間1000万両をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画が決定された。
- Following the proposal, it was decided to carry out the so-called Kaitakushi Junen Keikaku (Ten-year project to develop Hokkaido), the big-budget project for which the total budget of one thousand ryo was prepared for ten years.
- そのおそらく最初のものは、徳川氏の遺臣を移して北方警備と開墾に従事させようとする榎本武揚の考えで、彼はこの計画を掲げて新政府と箱館戦争を戦った。
- The idea might be first suggested by Takeaki ENOMOTO: He thought of moving surviving retainers of the Tokugawa Clan to Hokkaido and letting them undertake the guard and reclamation of the northern territory, and holding up this plan, fought the Battle of Hakodate against the new government.
- 後鳥羽上皇らが幕府討伐のため起こした承久の乱は、結果としては幕府が朝廷に勝利し、朝廷に対する幕府の政治的優位性の確立という画期的な事件となった。
- The end result of the Jokyu Rebellion, in which Retired Emperor Gotoba and others tried to overthrow the bakufu, was the triumph of the bakufu over the court--this rebellion ushered in a new era, one of the political ascendancy of the bakufu over the court.
- この中で、壇ノ浦に平家を滅ぼしてさらに全国統治の基礎となる守護・地頭の設置権を獲得した1185年を画期とする考え方が現在では比較的有力であろう。
- Among these views, in recent years it is the theory that 1185 was the critical year, citing as evidence the Minamoto's annihilation of the Taira clan at Dannoura coupled with Yoritomo's usurpation of the right to appoint shugo and jito--who were the true power base critical to ruling throughout the country--that carries the most relative weight.
- 当時の書籍や浮世絵は江戸幕府の検閲を受けていたが、鯰絵はほぼすべてが無届けの不法出版であり、取締まり逃れのため作者や画工の署名が無いものが多い。
- At that time, books and ukiyo-e were censored by the Edo shogunate, but almost all namazu-e were illegally published without applying for permission and many of them do not have signatures of the creator or painter to avoid regulation.
- 西郷の顔を記憶している人間が当時は多数生きており、特に似ていないとの異論も出ていないので基本的にはキヨッソーネの肖像画は似ているものと思われる。
- There were many people who remember Saigo's face alive at that time, and no objections were made that the face was especially unlike his, so it is thought that Chiossone's portfolio was basically accurate.
- 日米修好通商条約許さずの天意を無視する形で条約調印に踏み切った幕府に激怒した孝明天皇は、幕政における復権を画策していた水戸藩の朝廷工作に乗った。
- The Emperor Komei, who got furious about the bakufu which signed the Treaty of amity and commerce between the United states and Japan by ignoring the Emperor's intention, joined the plan of the Mito Domain, which was trying to regain power in the shogunate government.
- 映画やテレビドラマ、演劇では、雪の降りしきる夜、赤穂浪士は袖先に山形模様のそろいの羽織を着込み、内蔵助が「一打三流」の山鹿流陣太鼓を打ち鳴らす。
- In movies, TV series, and theatrical performances, Ako Roshi wears a matching haori (Japanese half-coat) with Yamaga design on underneath, and Kuranosuke bangs the Yamaga style jin-daiko (a battle drum used to order troop movements) in heavy snow.
- 天平15年(743年)、難波行幸中の聖武天皇が病に倒れた時、奈良麻呂は佐伯全成に対し小野東人らと謀り次期天皇に黄文王を擁立する旨の計画を漏らす。
- In 743, Naramaro leaked his conspiracy, which was planned with ONO no Azumahito, of enthroning Prince Kibumi as the next emperor to SAEKI no Matanari after Emperor Shomu became ill during the imperial visit to Nanba.
- 「玉函叢説」には、嫁取りのときに用いる二重の台の下台のないものが古画巻の酒宴の座に見え、しかもその名を伝えないがおそらくこれが屯食であろうという。
- According to 'Gyokkansosetsu' (miscellaneous writings by Munetake Tayasumu), there was an upper tray of a double tray, used at a wedding, in an old painting scroll illustrating a feast; although its name was unknown, it was probably Tonjiki.
- 以降、山本富士子は「山本富士子アワー」などのテレビドラマに主演して好評を得た後、舞台に進出し、五社協定が自然消滅した現在まで映画出演はしていない。
- Later, Fujiko YAMAMOTO gained popularity on television with drama series such as the 'Yamamoto Fujiko Hour' and later appeared at the theater, but she has not appeared in motion pictures even though the agreement among the film companies has expired.
- ちなみに奈良県・高松塚古墳の場合は古墳自体は同法第109条第2項に基づき「特別史跡」に指定され、石室内の壁画が「絵画」として国宝に指定されている。
- Note however that in the case of the Takamatsu Tumulus in Nara Prefecture, although the keyhole tumulus itself was designated a 'special historical landmark' as per item two of Article 109 of the abovementioned law, the wall paintings inside the stone chamber were classified as paintings and designated a national treasure.
- 彼の建議に従い、明治4年(1871年)8月19日に10年間1000万円をもって総額とするという大規模予算計画、いわゆる開拓使十年計画が決定された。
- Based on this claim, the government passed a large-scale budgetary program, a so-called 'ten-year program for the Development Commission', on August 19, 1871, which earmarked as much as 10 million yen for ten years.
- 光秀の位牌を祀る大阪の本徳寺に残存する光秀の肖像画には「放下般舟三昧去」という裏書があり、そのまま読めば光秀は仏門で余生を送ったという意味である。
- The painted image of Mitsuhide that remained in the Hontoku-ji Temple in Osaka, which temple looks after Buddhist memorial tablet of Mitsuhide, has a comment that reads '放下般舟三昧去' on its back and, literally, this comment means that Mitsuhide spent his remaining years in Buddhist priesthood.
- 小辺路を含む熊野参詣道はそれまで文化財保護法による指定を受けておらず、世界遺産への推薦に先行して保存管理の計画を示す必要から登録されたものである。
- Until then the pilgrimage route to Kumano including Kohechi had not been registered by the Law for the Protection of Cultural Properties, and the registration was planned for reporting the plan of the preservation and management of the site to obtain the recommendation as a World Heritage site.
- 江戸後期に重税により町は衰退に向かい、明治期には近隣に持ち上がった鉄道駅建設計画に反対したことから都市化を免れることができた(畝傍駅として開業)。
- In the late Edo period, the town started to decline due to the oppressive tax, and as it opposed the construction of a railway station proposed in its neighborhood in the Meiji period, it could avoid being urbanized (the station was opened as Unebi Station.)
- 律令政府が722年に企画した良田百万町歩開墾計画も、勧農の一形態であり、農業生産を振興することにより、財政収入を増加・確保しようとしたものである。
- The cultivation plan for a million-cho rice field under the ritsuryo government in 722 is a kind of kanno and the government tried to increase and ensure financial revenues by promoting agricultural production.
- 福原京(ふくはらきょう)は、平安時代末期の治承4年(1180年)、計画のみに終った和田京に続いて、平清盛の主導で造営が進められた日本の首都の通称。
- Fukuhara-kyo is the name of a capital city which TAIRA no Kiyomori wanted to establish and promoted after a plan to build Wada-kyo had ended in failure 1180 (towards the end of Heian period).
- そのほかに1778年9月『画法綱領』、『画図理解』という日本最初の西洋画論ともいえる理論書を執筆しており、これは秋田蘭画の理論的支柱となっている。
- In addition, he also wrote the first books on theories of Western-style painting in Japan, such as 'Gaho Koryo' (Summary of Painting Laws) and 'Gazu Rikai' (Understanding Painting) in September of 1778, which became the theoretical fulcrum point of Akita Ranga.
- 制作スタッフは必殺シリーズを作ってきた松竹(実質は京都映画撮影所)で娯楽作品ながらも必殺シリーズ特有の映像美も兼ね備えた丁寧な作りがなされている。
- The creative team was Shochiku, which made the dramatic TV series of Hissatsu Shigotonin (actually, Kyoto Film Studio), and despite its being an entertainment it was made elaborately with the visual beauty so characteristic of Hissatsu series.
- 1975年~1982年(昭和50~57年)に放映されたTVアニメ『一休さん』(東映動画製作)では、将軍として義満(声優:キートン山田)が登場する。
- TV Animation Program. (broadcast 1975-1982). Ikkyu-san (Toei Doga), wherein Yoshimitsu appears as Shogun. Voice Actor: Keaton Yamada.
- 江戸期の妖怪画として知られる鳥山石燕の『画図百鬼夜行』にも本書の「垢ねぶりの事」が「垢嘗」、「西の岡の釣瓶おろし」が「釣瓶火」として採用されいる。
- Sekiei TORIYAMA, a famous painter of specters in the Edo period, used Genrin's work for his own 'Gazu Hyakki Yako' (Pictures of the Nocturnal Stroll of Demons) to depict 'Specter Akaneburi' which he took from Genrin's 'Akaneburi no koto' as well as 'Monster Tsurubebi' based on 'Tsurube-oroshi in Nishinooka.'
- 鳥山石燕の妖怪画集『今昔百鬼拾遺』にも「道成寺鐘」と題し、かつて道成寺にあった件の鐘が、石燕の時代には妙満寺に納められていることが述べられている。
- 'Konjaku Hyakki Shui' (Ancient and Modern Gleanings of the Hundred Demons), a collection of specter illustrations by Sekien TORIYAMA, also has an illustration entitled 'Dojo-ji Bell,' which tells that the bell in question which was once owned by Dojo-ji Temple was kept in Myoman-ji Temple during the period of Sekien.
- 鞍馬天狗の映画版は、1924年の実川延笑主演の『女人地獄』に始まり、1965年の市川雷蔵 (8代目)主演の『新 鞍馬天狗 五条坂の決闘』まである。
- The movie versions of Kurama Tengu start from 'Nyonin Jigoku' (Hell with Women) starring Ensho JITSUKAWA in 1924 to 'Shin Kurama Tengu, Gojozaka no Ketto' (The Dual at the Slope of Gojo, The New Kurama Tengu) starring Raizo ICHIKAWA (the eighth Kurama Tengu) in 1965.
- 佐竹本三十六歌仙絵巻は、上畳本三十六歌仙絵巻と並んで三十六歌仙図のうちでも最古の遺品であり、鎌倉時代の大和絵系肖像画を代表する作品と評されている。
- Satake version is one of the earliest extant examples of the illustrated handscroll of thirty-six immortal poets along with the Agedatami version, and therefore it is evaluated as a representative work of portraits in the Yamato-e style (classical Japanese style painting) in the Kamakura Period.
- 評は、令制国の画定よりも早い時期に設置されており、『常陸国風土記』や木簡史料などから、孝徳期のうちに全国的に評の設置が完了したものと見られている。
- koori had been established earlier than the demarcation of the ryoseikoku provinces and according to historical materials made of mokkan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) such as 'Hitachi no kuni fudoki' (the topography of Hitachi Province), provision of koori is thought to have been already completed nationwide in the reign of Emperor Kotoku.
- 特に一般には1910,1911年(明治42,43年)に社会主義者幸徳秋水らが天皇暗殺計画を企てたとして検挙された事件を指す(幸徳事件ともいわれる)。
- Generally, Taigyaku Jiken especially refers to the so-called Kotoku Incident in which Shusui KOTOKU, a socialist, was prosecuted for trying to kill then-Emperor in 1910 and 1911.
- 観客動員No.1となった東映は1960年に第二東映(1年後にニュー東映と改称)を設立し、制作本数を倍増して日本映画界の売上50%のシェアを目指した。
- Toei reached the biggest audiences in the film industry and created Daini Toei (one year later the name was changed to New Toei) in 1960 to double its productivity and gain a 50% share of the Japanese film market.
- 十年計画の満期が近くなった明治14年(1881年)に、黒田は開拓使の事業を継承させるため、部下の官吏に官有の施設・設備を安値で払い下げることにした。
- In 1881, when the ten-year project was drawing to an end, KURODA decided to sell the facilities and equipment owned by the government to junior officials in order to continue the operation of the Development Commission.
- なお、旅亭 紅葉に隣接して、ホテル紅葉と丸玉観光の創業者の木下彌三郎が収集したギリシャ・ローマ彫刻、日本画、洋画などを展示している木下美術館がある。
- Pieces such as sculpture from Greece and Rome, Japanese-style paintings and western paintings collected by Yasaburo KINOSHITA, the founder of Hotel Koyo and Marutama Kanko, were on display at Kinoshita Museum of Art adjacent to Ryotei Koyo.
- 代表的な画家に、藩士小田野直武(1750年-1780年)、藩主佐竹曙山(1748年-1785年)、その一族佐竹義躬(1749年-1800年)がいる。
- Major Akita Ranga painters were a statesman named Naotake ODANO (1750 - 1780), a feudal lord named Shozan SATAKE (1748 - 1785) and a member of his family named Yoshimi SATAKE (1749 - 1800).
- 母代りの後見役として入内した夫冷泉帝は9歳年下で、また子もなかったが、絵画という共通の趣味により寵愛を得て、冷泉帝の退位後も良好な夫婦関係であった。
- Her husband, Emperor Reizei, for whom she entered court as his guardian instead of mother, was younger than her by nine years and they had no child between them, but she was loved by him through their common hobby of painting and they kept a good relationship as a married couple even after the addiction of Emperor Reizei.
- しかし、赤兄の密告によりこの謀反計画は露見し、彼は守君大石・板合部連楽達と捕らえられ、斉明天皇4年(658年)の11月9日に中大兄皇子に尋問された。
- Akae's betrayal exposed the plot and Arima no miko was arrested with Mori no kimi Oiwa and Sakaibe no Muraji Kusuri, and interrogated by Naka no Oe no Oji on December 15, 658.
- 『御成敗式目』第8条は単なる「多年領掌」「経年序」という漠然とした法理から「廿箇年知行」という一定の年紀(20年)を導入したという点で画期的である。
- The 'Goseibai-shikimoku' Article 8 was epoch-making in the way of introducing 'twenty-year enfeoffment,' a certain Nenki (20 years) from just vague legal principles such as 'Tanen ryosho' and 'Keinenjo.'
- しかし、倒幕を目指す大久保利通、岩倉具視の画策で、12月には王政復古の大号令が出され、慶喜には「辞官納地」(内大臣辞職と徳川領の奉納)が命ぜられた。
- However, because of the anti-Shogunate activists Toshimichi OKUBO and Tomomi IWAKURA's scheme, there was a command to revive the political power of the Imperial Court in December, and Yoshinobu was ordered 'Jikan Nochi' (to resign from his position as Naidaijin and surrender the Tokugawa territory).
- 梟の城(小説・映画、司馬遼太郎)忍者の風間五平が城に忍び込んだくせ者として豊臣秀吉に捕らえられた際、自分を「石川五右衛門」と名乗り、釜茹でにされる。
- Fukuro no Shiro (Owls' Castle), (novel and movie by Ryotaro SHIBA), when ninja Gohei KAZAMA sneaked into the castle and was arrested as a ruffian by Hideyoshi TOYOTOMI, he called himself 'Goemon ISHIKAWA,' and then he was boiled to death in a cauldron.
- 政府による官庁集中計画が立てられると、専門家育成が必要になり、ヨーロッパの中でも日本がめざすべき先進国と考えられたドイツ政府に指導的人物を打診した。
- With a plan to construct numerous government offices and realizing the need to develop specialists in the field of architecture, the Japanese government sought assistance from the German government, an advanced European nation that the Japanese admired.
- 城内は『梟の城梟の城 owl’s castle』、『武士の一分』、『大奥 (映画)』など数多くの映画や、テレビドラマのロケ地として頻繁に使われている。
- The area inside the castle is often used as a location site for many movies such as 'Fukuro no shiro (Owls' Castle),' 'Bushi no ichibu (Love and Honor)' and O-oku, and for many TV dramas.
- 系列会社にも当てはまるが、東映の作品は基本的に中身より量をメインとしており、「数打てば当たる」のごとく企画などは常に見切り発車の状態で実行されている。
- With regards to production policy, both Toei and its affiliates basically prioritize quantity over quality; projects are carried out without detailed examination of their feasibility, along the lines of the proverb 'He that oft shoots at last shall hit the mark.'
- 王政復古(おうせいふっこ)は、江戸時代末期の慶応3年12月9日 (旧暦)(1868年1月3日)に討幕派の計画により「天皇親政」が宣言された政変である。
- The Restoration of Imperial Rule was a coup planned by the anti-Shogunate group in January 3, 1868, which began with their declaration of 'Direct rule by the emperor.'
- 整備計画は、明日香村の歴史的風土の維持・保存と同時に、生活環境を整え村を発展させていくため、道路・下水道・公園・教育施設・農業環境などの整備をはかる。
- The development plan aims to preserve and maitain the historical landscape of Asuka-mura and, at the same time, to develop and adjust streets, sewers, parks, educational facilities and agricultural environment.
- なお、書名に『新撰』とつくのは、企画倒れで終わった『氏族志』のやりなおしという意味であって、『新撰姓氏録』以前に『姓氏録』が存在していたわけではない。
- Incidentally, the reason the title includes 'Shinsen' (newly compiled) is that it meant to indicate the re-compilation of 'Shizoku-shi' (a book containing information on the clans), which ended up just as a plan; consequently, it doesn't infer the existence of any previous edition of the clan-name register.
- その過程で日本の境界領域であった旧琉球王国領域や、樺太を除く蝦夷地(北海道の大部分と千島列島)、小笠原諸島を完全に日本の領域内におき、国境を画定した。
- In the process, the government placed the former Ryukyu Kingdom, the Ezo area except Sakhalin (almost all areas of Hokkaido and Kurile Islands) and Ogasawara Islands (Bonin Islands) completely into the Japanese territories, fixing the boundaries of Japan.
- この法皇の死をきっかけとして、崇徳は皇位を重仁のものとするべく計画を練りはじめ、兄忠通との争いとの争いをかかえていた左大臣・藤原頼長も崇徳に加担する。
- Upon the death of the Cloistered Emperor, Sutoku begins devising a plan by which Shigehito can succeed to the throne, and the minister of the left, FUJIWARA no Yorinaga, who is in conflict with his brother Tadamichi, sides with Sutoku.
- しかし、当時の公家の日記などには義満の行為が皇位簒奪計画の一環であるとしたりその死を暗殺と疑った記録はなく、皇位簒奪計画や義満暗殺の直接の証拠はない。
- However, there were no descriptions in any documents of that period, such as nobles' diaries, indicating suspicion that the actions taken by Yoshimitsu had been a part of his plot or that he was assassinated, and therefore, they cannot offer any direct evidence either.
- 幕府軍の攻撃の結果、天皇をはじめとして倒幕計画に関わった日野俊基・円観などの公家や僧侶が多数、幕府に捕縛され、天皇は翌年隠岐島に流された(元弘の乱)。
- As a result of the attack against the emperor made by the shogunate, the emperor and his followers such as Toshimoto HINO and Enkan were captured, and the following year Emperor Go-Daigo was exiled to Oki Islands (Genko Rebellion).
- 恋部は前半25題が恋の進行状態による設題、後半25題が「寄物恋」型の組題となっているなど、題詠の細分化と体系づけが考慮された画期的な試みとなっている。
- As for the category of love, a revolutionary attempt was made to subdivide and systematize the topic; for example, the first 25 topics were set to follow the progression of a love affair, and the rest of the 25 topics were grouped together as the 'love which is told under the guise of things' type.
- 『考古画譜』によると、明治20年頃までは東京・東大久保の大聖院にあったもので、後に横浜・三渓園の創立者として知られる原富太郎(原三渓)の所有となった。
- According to 'Koko gafu' (Painting manual of antiquities), this hand scroll was preserved in Daisho-in Temple in Higashi-Okubo, Tokyo until around 1887 and then owned by Tomitaro HARA (Sankei HARA) who is known as the founder of the Sankei Garden in Yokohama.
- その藤原四兄弟が737年(天平9年)に天然痘の流行で相次いで死亡すると、皇族出身の橘諸兄が下道真備(のちの吉備真備)や僧玄ボウを参画させて政権を担った。
- After the four Fujiwara brothers died one after another in 737 because of an epidemic of smallpox, TACHIBANA no Moroe, who was from the Imperial Family, assumed control of the government by making SHIMOTSUMICHI no Makibi (later KIBI no Makibi) and the monk Genbo participate in the government.
- ちなみに1970年代のヤクザ映画全盛期には、莫大な興行収入を得ながらもスタッフやキャストへの金払いが悪かった事、強引なブッキングを強いた事などがあった。
- During the heyday of Toei's yakuza films in 1970s, despite the company making enormous box-office profits it was reluctant to pay its staff and performers well and forced them to accept difficult commissions.
- ※美山町は2006年4月1日まで京北警察署の所轄であったが、京都府警察の警察署再編計画により京北警察署は廃止され、美山町は園部警察署の所轄に編入された。
- * Miyama-cho was under the jurisdiction of the Keihoku Police Station until April 1, 2006; however, since the Keihoku Police Station was abolished under the realignment plan of police station, Miyama-cho came under the jurisdiction of the Sonobe Police Station.
- 平氏政権の成立時期については、仁安 (日本)2年(1167年)5月宣旨を画期とする見解と、治承三年の政変(1179年)の時点とする見解とが出されている。
- There are two hypotheses on the date of the establishment of the Taira clan administration, one considering the May 1167 Imperial Order as the start and the other considering the Jisho sannen no seihen (coup d'etat by TAIRA no Kiyomori in November 1179) as the start.
- ところがその中に5,000万円にも及ぶ外債が含まれていたことから欧米列強に不信感を抱く明治天皇やその周辺の保守派の不快感を買い外債募集計画は中止された。
- However, the fact the bonds included up to \50 million of foreign bonds created a sense of discomfort among the Emperor Meiji and conservatives close to him, who all distrusted the allied Western powers, and it eventually led to the abandonment of the plan to raise foreign loans.
- 2002年7月、角川書店は徳間書店から、大映が保有する映画、ビデオ製作、配給、調布市の大映スタジオ(多摩川撮影所)の運営などの全事業を取得することで合意。
- In July 2002, Kadokawa Shoten concluded an agreement with Tokuma Shoten to take over Daiei's entire business operations, including motion picture and video production, distribution, and management of the Daiei Studio (Tamagawa Movie Studio) in Chofu.
- 日本では勧告を受諾した政府に対して世論は激しく反発したが、政府は臥薪嘗胆をスローガンにこれを対露敵対心に振り向けて六六艦隊計画をはじめとする軍拡を進めた。
- Although the Japanese strongly accused the government of its acceptance of the recommendation, the Japanese government transformed the anger to hostility against Russia and proceeded with military expansion with projects, including 'rokuroku kantai keikaku' (literally, 66 fleets project) with the slogan, 'endurance of hardship'.
- 黒船(くろふね、原題「THE BARBARIAN AND THE GEISHA(異人と芸者)」)とは、1958年製作のジョン・ヒューストン監督映画の邦題。
- 'Kurofune' is the Japanese title of a 1958 film by John Houston (Original title: 'The Barbarian and the Geisha').
- 最新の科学技術を使って原本を精確に複写した平成復元模写と違い、絵に櫻井清香自身の個性が反映されているため、原本とはまた違った絵画作品となっているとされる。
- Unlike Heisei fukugen mosha (picture scroll restored and reproduced during the Heisei period that precisely reproduced the original using the latest science and technology, the personality of Kiyoka SAKURAI herself is reflected in the pictures, so it is a different style of painting art from the original.
- 持明院統・大覚寺統両統の政争に、それぞれが庇護した歌道の家である京極派・二条派の対立が絡み、企画から選定までに20年近い歳月を要した複雑な成り立ちを持つ。
- Its compilation was difficult and took nearly 20 years from planning to final selection, involving the political dispute between the Jimyo-in line and the Daikakuji line, and the conflict between the poetic houses they supported, Kyogoku and Nijo.
- 以上の画風・書風の検討、また男性歌人像の装束の胸部や両袖部の張りの強さを強調した描き方などから、佐竹本の制作年代は鎌倉時代中期、13世紀と推定されている。
- Based on the study of painting and handwriting style described above as well as the tenseness in drawing of chest and sleeves of male poets, it is estimated that the Satake version hand scrolls were made in the mid-Kamakura Period in the 13th century.
- これで光琳の画については「松島図屏風」の名が定着したが、さらにその手本である宗達の画もいつの間にか「松島図屏風」と呼ばれるようになった、と考えられている。
- That is why the title became popular for Korin's works, and gradually Sotatsu's original works came to be called 'Waves at Matsushima' as well.
- 第2条は、政治の中枢となる首都の設置、畿内・令制国・郡といった地方行政組織の整備とその境界画定、中央と地方を結ぶ駅伝制の確立などについて定めるものである。
- Article 2 was to stipulate the establishment of the capital as the political center, the organizations of local administrative offices in Kinai (regions surrounding the capital city), Ryoseikoku (provinces) and counties, the border demarcation between the regions, and the establishment of ekiden-sei (the transportation system) to connect the capital with the other regions.
- この法制は画一的に実施されたわけではなく、大藩では大身の一門や家臣が実質上の城を持ち、現実には複数の城を維持している例も見られ、かなり弾力的に運用された。
- This decree was not implemented uniformly but practiced flexibly very much, and when it came to a large scale domain, families or vassals of high rank or income were the substantial castle owners and, in fact, there were some examples that some of them kept several castles.
- 日本軍は釜山西方の制圧を画策して、第一次晋州城攻防戦(1592年9月、細川忠興指揮の日本軍対金時敏指揮の朝鮮軍)を生起させるが苦戦したうえ、攻城に失敗した。
- Intending to conquer the area west of Busan, the Japanese army caused the first Siege of Jinju (in September 1592, the Japanese army commanded by Tadaoki HOSOKAWA versus the Korean army commanded by Kim Si-min) and, after hard battles, failed in attack on the castle.
- 全編、詞書のない白描画であり、うち甲巻と乙巻は、かえる、うさぎ、さる、きつねなどの動物を擬人化して描き、軽妙な筆致で末法の世相を風刺した異色の絵巻物である。
- All scrolls are the hakubyoga (white monochrome drawing) without Kotobagaki, and in its volumes one and two, animals such as frogs, rabbits, monkeys, and foxes are personified and described; these are the unique emakimono that squibbed the social situations of Mappo with a light touch.
- 平安京は、現在の京都府京都市中心部にあたる、山城国葛野郡・愛宕郡両郡にまたがる地に建設され、東西4.5km、南北5.2kmの長方形に区画された都城であった。
- Heian-kyo was the castle city laid out to be rectangular, of 4.5 km east-west by 2.2 km north-south, built straddling Kadono-no-koori and Otagi-no-koori counties of Yamashiro Province (currently center of Kyoto city, Kyoto Prefecture).
- さらに探索に於いて長州藩・土佐藩・肥後藩等の尊王派が古高逮捕をうけて襲撃計画の実行・中止について協議する会合が池田屋か四国屋に於いて行われる事を突き止める。
- Furthermore, the search revealed that the loyalists from the Choshu, Tosa, and Higo clans were planning to hold a meeting at Ikedaya or Shikokuya to discuss whether or not to go forward with the plan of attack after hearing about the arrest of FURUTAKA.
- 平成14年(2002年)に国土交通省「第二期水環境改善緊急行動計画」の対象河川に選定され、水に親しむことのできる環境づくりや水質改善などの整備を進めている。
- In 2002, Nishitakase-gawa River was selected as a target river for 'The Second Urgent Action Strategy for Water Environment Improvement' by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and progress is underway to develop environment to enjoy water and to improve water quality.
- 林忠正による印象派の紹介や、海外留学から帰った黒田清輝らの出展で、明治美術会や洋画家らは混乱しながらもヨーロッパの最新の絵画運動を取り入れ活発な活動を行った。
- The Meiji Art Society, Western-style painters, and their sympathizers were thrown into confusion by the counterforce, but they were active in introducing the newest movement in European painting, which is exemplified by Tadamasa HAYASHI's introduction of impressionists, and by the exhibition of paintings of Seiki KURODA and others who returned from study abroad.
- これは一気に膨れあがった雑多な形式を抱え、それらの今後の処遇や、輸送計画を練るのに手一杯で、機関車の新製にまで手が回らなかった結果ではないかと想像されている。
- It is imagined that this is because the bureau was so tied up with dealing with the existing locomotives in various forms that swelled in a short period that it was not able to create new locomotive.
- なお、やはり東京都が実験を進めていた、スギにマレイン酸ヒドラジドを注入することにより着花を抑制するとの計画は、材質に影響が出るなどのこともあって中止となった。
- Experiments in which Tokyo treated Japanese cedar trees with maleic hydrazide in order to inhibit flower development were discontinued due to effects on the quality of the timber.
- 密教絵画では、京都市東山区青蓮院の『青蓮院国宝』(絹本着色、通称「青不動」、国宝)があり、「不動十九観」に依拠する現存最古の画像であり、11世紀の製作である。
- Among Esoteric Buddhist paintings, 'Shorenin National Treasure' in Shoren-in Temple in Higashiyama Ward, Kyoto City (color painting on silk, commonly called 'Ao Fudo' [Blue Fudo], a national treasure) is the oldest existing image based on 'Fudo Juku-kan, nineteen Characteristic Signs of Fudo Myoo,' and it was created during the 11th century.
- 大黒柱の看板スター達を相次いで失い、大型の新人スターも輩出できず、映画産業全体の斜陽やテレビ界の発展にも圧され、大映映画の観客数の落ち込みがさらに深刻になる。
- With its top box office earners leaving in rapid succession, no big stars emerging to take their place, and the motion picture industry itself losing its luster in the face of the dynamic growth of the TV industry, the decline in its moviegoing audience was further exacerbated.
- 蝦夷国は1869年に北海道 (令制)の名称で広域地方行政区画とされ、琉球国は1871年に令制国として鹿児島県に編入し、後に沖縄県とした(世界大百科事典参考)。
- Ezo province was defined as wide area local administrative division in the name of Hokkaido (Ryosei), and Ryukyu province was included in Kagoshima Prefecture as a Ryosei province in 1871 (for reference; world unagridged encyclopedia).
- これらの町組は、その後たび重なる変遷を経て、明治25年には計32の「学区」に組織された(明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市下京区の町名」を参照)。
- After going through many changes, these towns were organized into a total of 32 'school districts' in 1892. (Refer to the section 'Town names of Shimogyo Ward, Kyoto City' for the history of administrative division after the Meiji period.)
- やがて浮舟も宮を憎からず思うようになるが、何も知らない薫は彼女を京にうつそうとして準備を始め、匂宮もこれに対抗してみずからのもとに彼女を連れ去る計画を立てる。
- Before long Ukifune also comes to love Miya, while Kaoru, who knows nothing about them, begins preparations for having her move to Kyo, so Niou Miya enters into a rivalry with him, planning to take her to his residence.
- また、挿絵の模写も、模写者の技術を誇示しようとしたためか原画の歪曲との感を与えるものが混じっており、特に弥山から釈迦ヶ岳にかけての図ではそのことが明瞭である。
- Also because the person who copied the illustrations might have tried to show his skills, there were some which give an impression of the distortion of the original; especially in the drawing of the mountains from Misen to Shakagadake, this is quite obvious.
- 「日本が朝鮮の治安の責任を負い、独立国とさせた朝鮮の地位と天津条約とを否定し、日本の権利・利益を損傷し、そして東洋の平和を保障させない清国の計画は明白である。」
- China has a clear plot to deny Japan's responsibility for public safety, the independency of Korea, and the Treaty of Tianjin, hamper the rights and interests of Japan, and prevent peace in the East.'
- 当初はその該当地は定まっていない浮免(うきめん)と呼ばれる存在であったが、後に一定の区画が雑役免田として固定化される定免(じょうめん)と呼ばれる仕組が成立した。
- Though the object lands were not fixed initially and called 'Ukimen,' the system called Jomen under which some land was fixed as Zoyakumenden established later.
- しかし、直政は築城に着手できないまま1602年(慶長7年)に死去したため、嫡子の井伊直勝がその計画を継ぎ、佐和山城などの築材を利用して建造した彦根城が完成した。
- But Naomasa died in 1602 before construction had even begun, and so his heir Naokatsu II took over the construction plans, recycling many of the building materials used in Sawayama-jo Castle in order to complete construction of Hikone-jo Castle.
- 唐律令では、国政の意思決定機構は、天子の命を受けて政策を企画立案する中書省、中書の立案を審議する門下省、門下省が同意した政策を実行する尚書省から構成されていた。
- In the Tang Ritsuryo system, the government's decision-making organization consisted of the Secretariat that planned and formulated policy by order of the emperor, the Chancellery that discussed the plan formulated by the Secretariat, and the Department of State Affairs that executed the policy approved by the Chancellery.
- 『こちら埼玉山の上大学ボクシング部』(唯洋一郎、集英社)というギャグ漫画作品が嵐山町を舞台としているが、作中では「らんざん」ではなく「あらしやま」と読んでいる。
- A gag cartoon named 'Kochira Saitama Yamonoue Daigaku Bokushingubu (This is the Saitama Yonoue University Boxing Club) (written by Yoichiro YUI, and published by Shueisha Inc.) was set in Ranzan-machi, but in it, the town name was pronounced as 'Arashiyama,' not 'Ranzan.'
- 続いて渋沢らは、1894年(明治27年)に官設鉄道払下計画を立案し、一挙に彼らの理想とする鉄道民営の実現を図ったが、日清戦争の勃発にともない、計画は頓挫している。
- After this, the powerful businessmen including Shibusawa planned the disposal by the government of Japanese Imperial Government Railway in 1894 and tried to realize the railway management by the private sectors in one stroke, but the plan came to a deadlock with the outbreak of Sino-Japanese War.
- 東映映画のオープニングといえば3つの岩に荒波が打ち付け、三角形のロゴマークが飛びだすシーンが有名で、アニメ・ゲームやバラエティでしばしばパロディにされる事もある。
- The opening credits of Toei films where wild waves batter three rocks out of which the Toei triangular logo emerges are very famous in Japan, and they have been parodied in many animated video games and variety TV programs.
- 同様に経典でありながら「絵画」の部で指定されているものとしては「扇面法華経冊子」(四天王寺、東京国立博物館)、「白描絵料紙金光明経」(京都国立博物館)などがある。
- There are several other examples of similar situations in which sutras (that is, Buddhist scriptures) were despite their written nature designated national treasures as paintings, like for example 'the Senmen Hokekyo Sasshi' (Booklet of the Lotus Sutra Inscribed on a Fan, owned by Shitenno-ji Temple and held by the Tokyo National Museum) and 'the Hakubyo eryoshi Konkomyo kyo' (Sutra on Paper Decorated with Line Drawings, in the Kyoto National Museum).
- 「大津絵十種」と呼ばれた代表的な画題の一つとして、室町時代の画僧如拙により描かれた国宝「瓢鮎図」(ひょうねんず:ここでの鮎は鯰の古字)を茶化した「瓢箪鯰」がある。
- The 'hyotan namazu' pokes fun at 'hyonenzu,' which is a national treasure painted by Josetsu, who was a painter/priest in the Muromachi period and this was one of the typical subject matters called 'Otsu-e jisshu' (ten types of Otsu-e).
- 与謝 蕪村(よさ ぶそん、よさの ぶそん、享保元年(1716年) - 天明3年12月25日 (旧暦)(1784年1月17日))は、江戸時代中期の日本の俳人、画家。
- Buson YOSA (Born in 1716, died on January 17, 1784) was a Japanese haiku poet and painter in the middle of the Edo Period.
- その後フェノロサ・岡倉天心らは日本の美術の優秀性を説き、東京美術学校開校後は岡倉天心らの手により西洋画は排斥され、工部美術学校出身者らは明治美術会を作って対抗する。
- Later, Fenollosa, Tenshin and others began to emphasize the superiority of Japanese art, and after Tokyo University of Arts opened, Tenshin (the university's president) and his followers excluded Western-style paintings from the university, the graduates from the Technological Fine Arts School and their sympathizers stood against it through founding the Meiji Art Society.
- また子供向け作品においては季ごとにプログラムピクチャーとして映画館で上映される「東映まんがまつり」にテレビからのエピソード一本または新作映画としてエントリーされた。
- In addition, one episode from a children's TV program or a new film is incorporated in the 'Toei Manga Festival,' a seasonal program aimed at children played at movie theaters within Japan.
- 平成6年(1994年)、区画整理による町界変更が実施され、大宅神納・沢・石郡・細田・関生・早稲ノ内を大宅神納町・沢町・石郡町・細田町・関生町・早稲ノ内町に改称した。
- In 1994 town borders were changed in accordance with the land readjustment project, and the names of Oyake Kanno, Sawa, Ishigori, Hosoda, Sekisho and Wasenouchi were changed into Oyake Kanno-cho, Sawa-cho, Ishigori-cho, Hosoda-cho, Sekisho-cho and Wasenouchi-cho, respectively.
- 一般的に平氏政権は12世紀中期から段階的に成立したのであり、仁安2年5月宣旨を大きな画期としつつ、治承三年の政変により平氏政権の成立が完了したものと考えられている。
- In general, the Taira clan administration was established in steps from the middle of the 12th century, and although the May 1167 Imperial Order was a major event, the coup d'etat in 1179 is considered to indicate the completion of the establishment of the Taira clan administration.
- 第二種と同筆または同系統の筆跡としては、平等院鳳凰堂壁画色紙形、桂宮本万葉集(御物)、雲紙本和漢朗詠集(三の丸尚蔵館蔵)、関戸本和漢朗詠集切(諸家分蔵)などがある。
- Examples of brushwork in the same or closely related hand as that of the second style include the colored headboard of a wall painting in Phoenix Hall of Byodoin temple, the Katsuranomiya manuscript of the Manyoshu (owned by the Imperial House), the Kumogami manuscripts of the Wakan roeishu (in the possession of the Sannomaru Shozokan), and the Sekito manuscripts of the Wakan roeishu-gire (owned by a variety of families).
- 土佐光信が『北野天神縁起絵巻』を作る際に実隆が詞書を書く縁で、光信が描いた実隆の肖像画の下絵が残されているが、これを見た実隆は「十分に似ず、比興なり」と評している。
- When Mitsunobu TOSA created 'Picture scroll of the origin of Kitano Tenjin Shrine,' to which Sanetaka wrote a legend to explain what it depicts, Mitsunobu also made rough sketches of Sanetaka, and Sanetaka commented that 'it doesn't bear resemblance to me very much, and is dull to see.'
- なお、『あさきゆめみし』では恋人・修理大夫(すりのかみ)と一緒になって源氏及び頭中将を手玉に取っていた、との描写がなされているが、これは漫画オリジナルの設定である。
- In addition, in the comic book of 'Asakiyumemishi '(The Tale of Genji seen in a Shallow Dream), Gen no Naishinosuke twisted Genji and Tono Chujo around her finger together with Suri no kami, her lover, but this is a setting only used in the comic book.
- しかし現状は、「異常な開墾計画の負担から逃れるため夜逃げする」「全国的に班田農民の浮浪人化問題が浮上する」といった傾向がみられ、結果的に開墾はあまりなされなかった。
- However, the situations were that 'many farmers skipped out by night to avoid the burden from the development plan' or 'the problem that the farmers of allotted farmland became a vagrant emerged as a social issue' and as a result the development plan was not really carried out.
- 大佛プロデュース・小堀主演の『新鞍馬天狗』の興行成績は惨憺たるもので、作を重ねる毎に映画館サイドからの大佛に対する不満・怨嗟・抗議の声だけが増えてゆく始末であった。
- Shin Kurama Tengu' produced by Osaragi, starring Kobori was a box-office bomb, and each film made movie theater owners increasingly vocal about their dissatisfaction, grudges, and protests against Osaragi.
- この計画のネックとなるのが清の存在だったが、清は当時フランスと、ベトナムの覇権を争う清仏戦争の最中であり、一度に双方には派兵できないだろうという予測がなされていた。
- Although Qing was considered as the obstruction of this plan, it was expected that Qing could not afford to send the military to the different fields at the same time during the Sino-French War for hegemony over Vietnam.
- 敗戦後、関係資料が発見され、暗殺計画にいくらかでも関与・同調したとされているのは、宮下太吉、菅野スガ、森近運平、新村忠雄、古河力作の5名にすぎなかったことが判明した。
- After World War II, materials related to the assassination plot of the Emperor were discovered, revealing that the number of people actually involved in the plot were only five, Takichi MIYASHIA, Suga KANNO, Unpei MORICHIKA, Tadao NIIMURA and Rikisaku FURUKAWA.
- 安土桃山時代に豊臣秀次が八幡城を築城した際、城下町の都市計画として整備され、城を防御する軍事的な役割と琵琶湖の水運(当時の物流の要)を利用する商業的役割を兼ね備えた。
- When Hidetsugu TOYOTOMI built Yawata-jo Castle during the Azuchi-Momoyama Period, the canal was built as part of development of a castle town to serve both the military function of castle defense and the commercial function of water transport in the Lake Biwa area (as a logistics center during the period).
- 治承4年(1180年)、皇位継承がほぼ絶望となった以仁王が、摂津源氏である源頼政の勧めに応じて、平氏追討・安徳天皇の廃位・新政権の樹立を計画した令旨を発して挙兵する。
- In 1180, following the recommendation of MINAMOTO no Yorimasa of the Settsu-Genji (Minamoto clan), Prince Mochihito, who had virtually no chance of becoming emperor now, raised forces and issued a call to plan an attack on the Taira clan, abolish Emperor Antoku, and establish a new government.
- 天保の改革によって特に好色画本が禁圧され、為永春水らが罪に問われるなど戯作者・版元に圧力が加えられると、人情本は衰退し、その穴を埋めるように合巻の刊行点数が増大した。
- A crackdown on various forms of popular culture accompanying the Tenpo Reforms effectively silenced some writers and publishers, especially that produced koshokugabon (book of pornography), and served as an admonishment to others, such as an accusation against Sunshui TAMENAGA; as a result, ninjobon lost its vigor and creative force, and gokan (literally, bound-together volumes of illustrated books) appeared in numbers larger, to make up for that decline of ninjobon.
- 慶長2年(1597年)の作戦目標は全羅道及び忠清道を成敗することで、目標の達成後は城塞(倭城)を築城し、城の在番担当を定め、それ以外の軍は帰国する計画が定められていた。
- In 1597, the aim of the campaign was to demolish Jeolla-do and Chungcheo-do, and after attaining that objective the plan was to build fortresses (Japanese castles) and choose residents for them, whereupon the rest of the army would return to Japan.
- 折りしも山縣有朋の御親兵設置構想が浮上すると大久保は岩倉具視とともに勅使として鹿児島に入って西郷説得に成功し、御親兵設置の企画推進のための出仕同意を取り付けたのである。
- When Aritomo YAMAGATA's plan of establishing goshimpei (army to convoy the Emperor) surfaced, Okubo went to Kagoshima as the Imperial envoy along with Tomomi IWAKURA and successfully persuaded Saigo to serve the government in order to establish goshimpei.
- 義政期には唐物の管理や鑑定を行っていた同朋衆能阿弥にが「御物御画目録」(280幅、東京国立博物館所蔵)を編纂し、材質・形態別の分類を行い、画家や画題、賛者などを記した。
- During the period of reign of Yoshimasa, Noami, the doboshu (the shogun's attendants in charge of entertainment), who was responsible for the maintenance and appraisal of Karamono, compiled 'Gomotsu One Mokuroku' (an inventory of selected Chinese paintings in the Ashikaga collection) (280 sets, owned by Tokyo National Museum), sorting the works by materials and styles, and recording the names of the painters, the subjects of the paintings and sanja (person who appreciates the work and writes appraisal in it).
- 天皇の来学に先立ち、京大吉田(本部)キャンパスでは、2,000人にのぼる学生・教職員などが正門近くの本部(時計台)前広場(画像参照)に見物(あるいは歓迎)に押しかけた。
- At Kyoto University Yoshida (headquarter) campus, two thousand students/school personnel gathered, before the arrival of the Emperor, at an open space in front of the university headquarter building (clock tower) (refer to the picture) in order to see (or welcome) the Emperor.
- 1957年には東京・大泉撮影所の隣に動画専用スタジオを建設し、前年に東映動画(とうえいどうが、現・東映アニメーション)と改めた旧日動映画(旧日本動画映画)を移転させた。
- In 1957, Toei set up a studio for animated film next to Oizumi studio, Tokyo and had the former Nichido Eiga (previously Nihon Doga Eiga), whose name had changed to Toei Doga (now called Toei Animation) in the previous year, vacate the premises.
- 実際には鎌倉幕府の摂家将軍や宮将軍、江戸幕府の大政委任論のように、幕府もまた朝廷の実質とは一線を画しつつも、朝廷から分離してその存在を考えることはできないものであった。
- As a matter of fact, the bakuhu also could not exist without the Imperial Court while keeping the characteristic of its own which is different from the one in the Imperial Court, such as Sekke Shogun and Miyashogun (shogun from the Imperial Court) from Kamakura bakufu, and Taisei-ininron (a theory holding that government powers were delegated to the Shogun by the Tenno) of Edo bakufu.
- 彼らは薩摩藩の有村次左衛門などと連絡し、薩摩の率兵上京による義軍及び孝明天皇の勅書をもっての謀反を企てていたが、薩摩藩内の情勢の変化などにより、両藩士合同の計画は頓挫。
- They contacted Jizaemon ARIMURA and others from Satsuma with the intention of going to the capital and obtaining an Imperial sanction from the Emperor Komei to attack Naosuke II, but, due to some changes in the political situation in Satsuma, the plan between the two clans was aborted.
- これらの地区は、近世の行政区画では知恩院門前、建仁寺門前、祇園廻り、大仏廻りなどと称されたが、平地部は早くから町地化されて市街地の一部となり、「洛外町続き」と称された。
- In the administrative division during the early modern era, these areas were referred to as Chionin Monzen, Kenninji Monzen, Gion Mawari, Daibutsu Mawari, and so on, but parts of the flat lands were turned into towns and became a part of urban area, and referred to as 'Rakugai Machi-tsuzuki.'
- 福知山鉄道館ポッポランドや北丹鉄道の福知山西駅跡のSL公園には、当時使用されていたSLやそのレプリカが保存展示されており、福知山駅南口にも転車台が展示される計画である。
- In 'Poppo Land' Fukuchiyama Railway Hall and the SL Park established on the site where Fukuchiyama Nishi Station used to exist, SLs and their replicas have been preserved and are on exhibition; there is also a plan to put a Turntable on display at the south exit of Fukuchiyama Station.
- また、芸能者では主要な大夫を家元とする芸能集団としての座が形成され、江戸時代以後に「○○座」という呼称で呼ばれるようになり、転じて劇場や映画館の名称としても用いられた。
- Additionally, entertainers formed some za as entertainer groups whose headmen were major tayu (the headmaster of a school of performing arts), and people began to add the term 'za' to the end of their group names beginning in the Edo period. By further extension, such use of 'za' also began to be applied to theater names and movie theater names afterward.
- 抱一は、光琳に私淑し、光琳の画を広く世に知らしめた人物であるが、宗達と光琳の関係については詳しくなく、現在では有名な宗達の風神雷神図の存在を知らなかったと言われている。
- Hoitsu respected Korin as a mentor and made Korin's works famous, but it is said that Hoitsu was unfamiliar with the relation between Sotatsu and Korin, and he didn't know of Sotatsu's 'Fujin Raijin zu' (The Wind and Thunder Gods) which is quite well known today.
- その口火を切った安良城盛昭は、太閤検地実施前後の時期の分析から荘園制社会を家父長的奴隷制社会(=古代)とし、太閤検地を画期として成立する幕藩体制を日本の封建制と規定した。
- Moriaki ARAKI, who sparked the controversy, considered the manorial system-based society to be a patriarchal slavery society (=the ancient times), and defined the shogunate system established with Taiko-kenchi as the Hoken system in Japan.
- 1919年、台湾総督明石元二郎は各公営・民営発電所による台湾電力株式会社を設立、より大規模な水力発電所の計画を立案し、当時アジア最大の発電所建設のための調査が着手された。
- In 1919, Motojiro AKASHI, then Governor-General of Taiwan, established the Taiwan Power Plant Company by consolidating public and private power plants, planned the construction of larger scale hydraulic power plants and started the research for the construction of Asia's largest power plant.
- 全体計画の完成には至らず、主に練習場の用途であったが、もう少し戦争が長引いていれば福知山市も空襲の対象になっていたのではないかともいわれるほど、当時の軍事拠点でもあった。
- The whole plan was never completed, and the airport was mainly used for practice, but, it is said that since Fukuchiyama was a military hub at the time, Fukuchiyama City may have been the target of an air attack if the war had persisted a bit longer.
- 「東山国有林風致計画」の選定、京都新聞の連載記事による選定では、両者で一部異なった山の名前が挙げられており、また、現在では「山」と呼ぶに値する頂の確認できないものもある。
- The respective selections of 36 mountains by 'Higashiyama National Forest Landscape Management Planning' and the article of Kyoto Shinbun Newspaper were partly inconsistent, and today, some of those mountains cannot be confirmed to have enough height of peaks deserved to be called 'a mountain.'
- 計画は事前に幕府に漏れ、参画した者はある者は殺害され、ある者は逮捕されたが、結局、朝廷関係者では、後醍醐の側近日野資朝が佐渡に配流されただけで後醍醐は罪を問われなかった。
- The plan was leaked to the bakufu and some participating members were killed, while some were arrested, but in the end, only Godaigo's aide, Suketomo HINO was exiled to Sado among the Imperial Court relations and Godaigo was not accused of any crimes.
- 正中の変(しょうちゅうのへん)とは、鎌倉時代後期の1324年(正中 (元号)元年)に起きた、後醍醐天皇による鎌倉幕府討幕計画が事前に発覚して首謀者が処分された事件である。
- The 'Shochu Incident' occurred in 1324 (late Kamakura period), where a plan to overthrow the Kamakura bakufu by Emperor Godaigo was discovered beforehand and the main perpetrators were executed.
- ところが、2月14日 (旧暦)(同年3月12日)に、突然一条家 (中御門流)の郎党であった中原政経・後藤基清・小野義成が土御門通親の襲撃・暗殺を計画したとして拘束された。
- However, on March 12, the same year, Masatsune NAKAHARA, Motokiyo GOTO, and Yoshinari ONO, all of whom were retainers of the Ichijo family (in the lineage of the Nakamikado family), were suddenly arrested for attempting to attack and kill Michichika TSUCHIMIKADO.
- しかし、名山図志の題にふさわしいものにしようとしたためか、紀州藩の南画家の野呂九一郎の筆による「台山踄歴略記」なる文章が付されているが、南画調の山岳絵は違和感が否めない。
- They might have tried to make it more suitable to the title of 'Meizan Zushi' (Book of famous mountains), it has a sentence 'Daiyama reki ryakki' written by Kyuichiro NORO, a Chinese Nanga style artist of Kishu Domain; but the drawing of Chinese Nanga style mountains is somewhat ill-fitted.
- ジェームズ・ボンド『007 トゥモロー・ネバー・ダイ』のボンドカー BMW750ilのリアバンパーにも装備されているなど、アクション映画のギミックとしてもおなじみである。
- Makibishi is also familiar as a gimmick in action movies and, for example, makibishi is equipped with the rear bumper of Bond car BMW750il in James Bond movie '007 Tomorrow Never Dies'.
- このため、関東における大大名・徳川家康を牽制するために重要な領土である会津に、秀吉や三成と懇意にあった上杉景勝を入封させるために計画した陰謀ではないかとされているのである。
- It is considered to have been a conspiracy to assign Kagekatsu UESUGI, who had a close relationship with Hideyoshi and Mitsunari, to Aizu, the estate that was crucial for the suppression of Ieyasu TOKUGAWA, the great feudal lord in the Kanto region.
- 一方、1月30日、私学校幹部の篠原国幹・河野主一郎・高城七之丞ら七名は会合し、谷口登太に中原ら警視庁帰藩組の内偵を依頼し、同日暮、谷口報告により中原の西郷暗殺計画を聞いた。
- On the other hand, on January 30, seven leaders of Shigakko including Kunimoto SHINOHARA, Shuichiro KONO, and Shichinojo TAKI had a meeting and asked Tota TANIGUCHI to make private inquiries on the homecoming police officers including NAKAHARA; in that evening, TANIGUCHI reported them that NAKAHARA was planning to assassinate SAIGO.
- 太秦に移転してからは大曽根辰保監督による『花の生涯』、渋谷実監督の『青銅の基督』、小林正樹監督の、『切腹』などが撮影されたが映画産業の斜陽化により、1965年に閉鎖された。
- Since it was transferred to Uzumasa, films such as 'Hana no shogai' (the life of flowers) directed by Tatsuyasu OSONE, 'Seido no kirisuto' (the bronze Christ) directed by Minoru SHIBUYA, and 'Seppuku' directed by Masaki KOBAYASHI had been produced, however the film industry went into its twilight years and it was finally closed down in 1965.
- また京都画壇の竹内栖鳳らをはじめ多くの日本絵画の作家らがヨーロッパに留学し、やがてこうした動きから、諸派の絵画や西洋画の影響も取り入れた新しい民族美術として日本画が誕生した。
- And many Japanese-style painters, including Seiho TAKEUCHI (a member of the Kyoto painters' community), went to Europe to study, and after learning from various schools of Japanese-style paintings and from Western-style paintings, they renewed Japanese-style painting as a national art.
- 幕府という名目が失われた大政奉還(1867年)、旧幕府軍による抵抗が終了した箱館戦争の終戦(1869年)、幕藩体制が完全に終結した廃藩置県(1871年)なども画期となりうる。
- Other major events, including the return of political power to the Emperor by the Tokugawa shogunate in 1867, the end of Hakodate War in 1869, and Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) in 1871, could also be counted as ground-breaking events.
- 椀飯には「殿上の椀飯」と「所々の椀飯」があり、必要な場合にその都度所管の殿上人数名に分担して調達させていたが、あくまでも公式な行事部分とは一線を画した弁当・軽食の類であった。
- Oban was classified into 'Tenjo no oban' and 'Shosho no oba' and this was gathered by the several designated tenjobito (high-ranking courtier allowed into the Imperial Palace) when necessary, but these were bento (packed meals)/light snacks that were considered separate from the official ceremony.
- 1949年10月1日設立の東京映画配給(とうきょうえいがはいきゅう)が1951年、太泉映画(おおいずみえいが)(東京・大泉の旧新興キネマ東京撮影所を買収して貸スタジオを経営。
- Tokyo Eiga Haikyu (Tokyo Film Distribution Company), founded on October 1, 1949, bought the former Shinko Cinema Tokyo studios in Oizumi, Tokyo and launched a studio-for-rent business in 1951.
- それから5年後に曙山も亡くなると、秋田蘭画は下火となり、しだいに廃れたが、同画の系統・画流は司馬江漢に受けつがれ、さらに洋風化して須賀川の亜欧堂田善にも影響をおよぼしている。
- After Shozan died five years later, Akita Ranga lost its popularity and gradually fell out of practice; however, its lineage and style were inherited by Kokan SHIBA, becoming further westernized and also came to have an influence on Denzen AODO from Sukagawa.
- 曙山の作品として、「松に唐鳥図」(重要文化財、個人蔵)、「燕子花にハサミ図」(神戸市立博物館所蔵)、「竹に文鳥図」(秋田市立千秋美術館所蔵)、「湖山風景図」などの絵画がある。
- Shozan's paintings include 'Matsu ni Karadori Zu' (A Painting of Foreign-bred Bird on Pine) (an important cultural property in a private collection), 'Kakitsubata ni Hasami Zu' (A Painting of Rabbit-ear Iris and Scissors) (at Kobe City Museum), 'Take ni Buncho Zu' (A Painting of a Paddy Bird on a Bamboo) (at Akita Senshu Museum of Art), and 'Kozan Fukei Zu' (A View of a Mountain and a Lake).
- 永禄8年(1565年)5月19日午前8時頃、義輝を廃し義輝の従弟足利義栄を将軍に擁立しようと画策する松永久秀ならびに三好三人衆らの軍勢は、義輝のいる二条御所を包囲、攻撃した。
- About 8 a.m., June 27, 1565, the troops led by Hisahide MATSUNAGA and the three men of the Miyoshi family, intending to oust Yoshiteru and helping Yoshiteru's cousin Yoshihide ASHIKAGA to win the position of Shogun, besieged and attacked the Imperial Palace in Nijo, where Yoshiteru lived.
- (しかし、ヨーロッパ美術界でアカデミック絵画の権威や美術と工芸の境界が揺らぎ始めたこの時期、日本の美術品は前衛的な芸術家らにジャポニズムという強力な影響を与えることとなった。)
- At that time, however, the prestige of academic paintings began to shake and the boundary between arts and crafts became obscure in the European art community, so Japanese art works greatly influenced European avant-gardists and gave birth to Japonisme.
- 文化財保護法による国宝の指定対象となるものは有形文化財であり、具体的には建造物、絵画、彫刻、工芸品、書跡、典籍、古文書、考古資料、歴史資料である(同法第2条第1項第1号参照)。
- The items that can be designated national treasures as specified in the Law for the Protection of Cultural Properties are any items considered tangible cultural assets; specifically, they are broken down into the following categories: buildings, paintings, sculptures, crafts, calligraphy work, books, ancient documents, archaeological materials, and historical materials (for more information, see the first part of item one under Article 2 of the abovementioned law).
- 鎌倉時代末期、後醍醐天皇が鎌倉幕府倒幕を計画した正中の変(1324年)・元弘の変(1332年)を幕府側は「天皇御謀叛」(あるいは「当今御謀叛」)と呼び、世間一般もこれに倣った。
- In the end of the Kamakura Period, the Kamakura bakufu called the Shochu Disturbance (1324) and the Genko Incident (1332), the Emperor Godaigo's attempt to overthrow the bakufu, 'the Emperor muhon (or togin [the current Emperor] muhon), so ordinary people followed that.
- 大宝律令の施行は、当時としても非常に画期的かつ歴史的な一大事業と受け止められており、律令施行とほぼ同時に、日本という国号と最初の制度的元号(大宝 (日本))が正式に定められた。
- Even in those days, it was considered that the enforcement of the Taiho Ritsuryo was an epoch-making and historical project, and almost at the same time, the name 'Nippon' and the first official era name 'Taiho' were formally promulgated.
- これは、この年に豊臣秀吉が内大臣に昇進した事をきっかけとした人事抗争であるが、結果的に当事者の二人を差し置いて秀吉が関白に就任する事になり、豊臣政権にとっては大きな画期となる。
- This was a personnel feud that had arisen from Hideyoshi HASHIBA's promotion to Naidaijin (Inner Minister) in the same year, but, as a matter of fact, Hideyoshi was appointed as Kanpaku before those two people; this marked a turning point for the establishment of the Toyotomi administration.
- 以仁王の挙兵(もちひとおうのきょへい)は治承4年(1180年)に以仁王(高倉宮・三条宮)と源頼政が打倒平氏のための挙兵を計画し、諸国の源氏や大寺社に蜂起を促す令旨を発した事件。
- Prince Mochihito's uprising was an incident that occurred in 1180 (Jisho 4), when Prince Mochihito (also Prince Takakura and Prince Sanjo), with MINAMOTO no Yorimasa, planned to raise an army and overthrow the Taira clan (who were then in power); Mochihito issued a command urging the Minamoto clan warriors in all provinces together with the forces of the great temples and shrines to rise up against the Taira clan.
- また福岡市博多区の那珂遺跡群(奴国の遺跡)では3世紀頃の「都市計画」によって造られたとみられる国内最古の「道路(幅7メートル・南北へ1.5キロ以上の直線)」跡が見つかっている。
- In Naka sites (the remains of Nakoku) in Hakata Ward, Fukuoka City, the nation's oldest site of a `road was found (7meters wide, 1.5 kilometers in a north-south direction) assumed to be developed based on `city planning' in the third century.
- 政府は早急に西洋式の「ファイン・アート」(純粋美術)を導入してヨーロッパ諸国に恥じない芸術の体裁を整えようとし、一方日本の諸派の絵画などは旧弊なものとみなされ存続の危機に陥った。
- The Japanese government hurried to build a façade of geijutsu (art and other artistic skills) that could match the European countries' geijutsu through the introduction of the Western-style fine arts, while the traditional Japanese paintings of various schools faced a crisis of existence because they were deemed old-fashioned.
- だが、復古的な攘夷論がこれによって一掃されたわけではなく、大楽源太郎の反乱計画や二卿事件、久留米藩難など明治政府を倒して攘夷を断行しようとする事件が暫くの間継続されることとなる。
- However, the revival of the joi ron did not completely disappear; some incidents that tried to decline the Meiji government and force the Joi movement, such as Gentaro DAIRAKU's rebellion, Nikyo Jiken (The Incidents triggered by two court nobles), and the Kurume Domain incident continued for a certain period of time.
- 古典『太平記』で巻一に正中の変の顛末が記されており、無礼講と称して討幕計画や、計画に参加していた土岐頼員が妻に謀反の計画を漏らし、六波羅探題に事情を密告する話などが記されている。
- The first scroll of the classic, 'Taiheiki' (Records of Great Peace), includes an account of the Shochu no Hen (Shochu Incident), depicting it as an overthrow plan disguised as 'bureikou' (do as you please), and a story about Yorikazu TOKI, who was participating in the plan, leaking the rebellion plan to his wife who then betrayed them to the Rokuhara Tandai.
- 奈良時代初期は、律令に基づいて中央政府による土地・民衆支配が実施されていたが、人口や財政需要の増加に伴い、722年、国家収入を増やすため政府において大規模な開墾計画が策定された。
- During the early Nara period, the land and people were governed by the central government based on the Ritsuryo system, but in 722, with the increase in population and financial demands, a large scale land development program was formulated to increase the national income by the government.
- 南画は南宗画の略称であるが、日本では中国での概念と異なり、長崎市を経て輸入された17~19世紀の中国の絵画、絵画教科書、絵画理論書、版画などをもとにして発生した絵画の流派をさす。
- Although Nanga is an abbreviation of Nansoga, it is different from the idea circulating in China, and in Japan, the term refers to a school of painting which was generated on the basis of the Chinese paintings during the 17th - 19th centuries which were imported via Nagasaki city, text books of painting, theories of painting, block prints, etc.
- 山岳図は、限られた紙の上に雄大な山容を再現するために、様々な画法を用いて工夫がなされているだけでなく、科学性をも兼ね備えている点で、他に類例のないものとして特筆すべきものである。
- To replicate the grand image of the mountains on the limited space of paper, the pictures of them are worthy of mention because not only so many different styles of drawing were used but they are also of a scientific nature, unlike any other books.
- また、出兵に参加した大名たちによって連れてこられた朝鮮人儒学者との学問や書画文芸での交流、そして陶工が大陸式の磁器の製法、瓦の装飾などを伝えたことで日本の文化に新たな一面を加えた。
- New aspects were added to Japanese culture by intercommunion in scholarship and calligraphy and painting as well as creative writing with Korean Confucians who were brought to Japan by daimyo who took part in dispatch to Korea and transmission by potters of manufacturing process of continental ceramics and the decoration of roof tiles.
- また、長州藩の大楽源太郎による反乱やその支持者によると言われる広沢真臣暗殺、公家の愛宕通旭・外山光輔による新政府転覆計画発覚(二卿事件)など新政府内部は更に混乱の様相を見せ始めた。
- The new government began to experience turmoil due to the revolt of Gentaro DAIRAKU of Choshu domain, the assassination of Masaomi HIROSAWA that was said to have been done by the supporters of Gentaro DAIRAKU, and the plot to overthrow the new government that was attempted by court nobles Michiteru OTAGI and Mitsusuke TOYAMA (Nikkyo Jiken).
- 義政の祖父にあたる足利義満や父の足利義教ら歴代将軍は唐物志向が強く、日明貿易により宋 (王朝)・元 (王朝)などの中国絵画(唐物)を収集し、「天山」「道有」などの鑑蔵院が押された。
- As the successive shoguns including Yoshimitsu ASHIKAGA (Yoshimasa's grandfather) and Yoshinori ASHIKAGA (Yoshimasa's father) had a strong taste for Karamono (things imported from China), they collected Chinese paintings (Karamono) of Sung (dynasty), Yuan (dynasty), etc., through trade between Japan and the Ming Dynasty, and the paintings were affixed with the seal of Kanzo in (a collector's seal, which was impressed on Sung and Yuan period paintings) such as 'Tenzan' and 'Doyu'
- こうした後醍醐の姿勢は皇位継承問題をきっかけとして幕府の得宗専制と衝突することとなり、1324年(正中 (元号)1)、後醍醐の蜂起計画が露呈し、側近の公家が処罰された(正中の変)。
- Godaigo's attempt to achieve political reform was motivated by a desire to avoid problems regarding the imperial succession, but this created conflict with the Tokuso autocracy of the bakufu, and in 1324 Godaigo's plan to lead an uprising was revealed, and the kuge who served as his close advisers were punished (Shochu Disturbance).
- しかしその後、田宮も1969年スタートのテレビ番組「クイズタイムショック」(NET、現・テレビ朝日系列)の司会で成功を収め長寿番組とし、大映倒産後の1970年代には映画界にも復帰。
- However, Tamiya became the host of a TV program entitled 'Quiz Time Shock' (aired by NET, presently the TV Asahi network) in 1969, successfully making the program a long-running show and only returning to movies in the 1970s after Daiei went under.
- その後、土地区画整理事業実施等に伴う以下のような町名町界の変更があり、「桂」を冠称する町名は33、「桂上野」を冠称する町名は8、、「上桂」を冠称する町名は15、計56となっている。
- Then, the names and borders of some towns were changed in accordance with the implementation of land readjustment projects as follows, and there are fifty-six towns in total including the thirty-three towns which are prefixed by the name of 'Katsura,' eight towns which are prefixed by the name of 'Katsurakamino' and fifteen towns which are prefixed by the name of 'Kamikatsura.
- 1936年の大阪営林局「東山国有林風致計画」においては、「東山三十六峰」の山名が具体的に記述されているが、これが、三十六の山名を羅列した史料としては、ほぼ最古のものであるとされる。
- The specific mountain names of 'Higashiyama Sanju-Roppo' were stated in 'Higashiyama National Forest Landscape Management Planning' compiled by Osaka District Forestry Office in 1936, which is regarded as an almost oldest material listing the specific 36 mountain names.
- また、ヨンストン著『動物図譜』などの洋書を模写することによって、従来の東洋画では定型化されていた獅子やヘビ、ウマなどの動物表現についても、陰影をつけて立体感をあらわす方法を学んだ。
- Also, by copying Western books including Jonston's 'Dobutsu Zufu' (Zoological Encyclopedia), he learned techniques of drawing animals such as lions, snakes and horses, which had been a stereotype of Oriental paintings, in three dimensions by using shadow effects.
- 『愚管抄』によれば、後白河が静賢の鹿ケ谷山荘に御幸した際、藤原成親・西光・俊寛が集まり平氏打倒の計画が話し合われ、行綱が呼ばれて旗揚げの白旗用として宇治布30反が与えられたという。
- According to the 'Gukansho,' when Goshirakawa made a visit to Joken's Shishigatani mountain retreat, FUJIWARA no Narichika, Saiko and Shunkan met together to talk about plans to destroy the Taira clan and Yukitsuna was called and given 30 rolls of Uji fabric to make white flags for the launch.
- 愛宕の計画に加わっていた久留米藩士達も当然、本国の同志や彼らの庇護下にあった大楽と連絡を取り合っていたことから、愛宕・外山・久留米藩及び大楽による三角同盟が形成されることとなった。
- Since the Kurume retainers taking part in Otagi's plan were naturally in contact with the members in their domain and Dairaku under their shelter, a triangle alliance among Otagi, Toyama, Kurume clan, and Dairaku was formed.
- 上記のほか、蕪村の俳諧の門弟でパトロンでもあった寺村百池の家に伝わった絵画、短冊、書状等の遺品一括が「与謝蕪村関係資料」として重要文化財に指定されている(1987年指定、個人蔵)。
- In addition to those listed above, the collected paintings, poems, and letters that were passed on to the family of Buson's patron and Haikai student, Hyakuchi TERAMURA, being 'materials related to Buson YOSA,' have been designated an Important Cultural Property (1987, Private Collection).
- 1954年、大佛は著作権無視、原作を書き換えて題名だけ盗んでいる、映画の鞍馬天狗は人を斬りすぎて原作者の意向を無視している等との理由を挙げて非難し、嵐が演ずる鞍馬天狗の中止を要求。
- In 1954 Osaragi demanded that Arashi stop performing Kurama Tengu, claiming that his copyright was ignored, his titles were stolen and the original content was rewritten, and Kurama Tengu in the films slashed too many people with his sword, which was against Osaragi's intention.
- 勘定奉行の小栗忠順は幕府が慶應元年(1865年)に横須賀製鉄所の建設を計画した際、その建設費をこの二分判による改鋳利益で賄おうと企てたため、小栗二分金(おぐりにぶきん)とも言われた。
- When Kanjo bugyo (commissioner of finance) Tadamasa OGURI planed construction of Yokosuka Iron Factory, he tried to cover the cost by the profit of recasting nibuban, therefore it was also called Oguri nibukin.
- この時期は対馬の有力者が明などに渡航し不在であることを知り、また同時に朝鮮国内の在留商人らを一斉に抑留するなど、防備の弱体に乗じ一般民衆を標的にした周到な計画であったことが知られる。
- At this point in time, it was known by Korean military planners that the most powerful inhabitants of Tsushima were away on voyages to Ming China and elsewhere, and moreover as the invasion was launched they ordered the simultaneous internment of all Japanese merchants living and operating within Korea, revealing how carefully they had planned this assault to take advantage of the weakness of Tsushima's defensive preparations and target the general population (not only the Wako).
- もともと本書を編纂する事業は日本で最初の類義語辞典を編纂した国文学者芳賀矢一が大正11年(1922年)3月に東京大学を依願により退官するのに伴った記念事業として企画されたものである。
- It was originally planned as a memorial project on the occasion when Yaichi HAGA, a classical Japanese scholar and the first compiler of a synonym dictionary in Japan, took voluntary retirement from Tokyo University in March, 1922.
- 日本からの輸出品には金、銀、銅、水銀、硫黄、刀剣、扇、螺鈿・蒔絵製品などがあり、元からの輸入品には銅銭、陶磁器、茶、書籍、書画、経典、文具、薬材、香料、金紗、金襴、綾、錦などだった。
- Exported goods from Japan were gold, silver, copper, mercury, sulfur, swords, fans, raden (shell inlay) and makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) products and imported goods from Yuan Dynasty were copper coins, pottery and chinaware, tea, books, calligraphic works and paintings, Buddhist scriptures, stationeries, medicinal materials, perfume materials, silks interwoven with gilt threads, baldachin, twill fabrics, and brocades.
- そのため、長屋王を中心とする朝廷は722年(養老6年)に百万町歩開墾計画を立て、計画遂行を期して723年(養老7年)には田地開墾を促進する三世一身法(さんぜいっしんのほう)を施行した。
- As a result, the Imperial Court lead by Prince Nagaya established a plan in 722 to reclaim a million hectares and, in order to ensure successful execution of the plan, enforced a law called Sanze Isshin no Ho in 723.
- この事件と同じ1951年、同学会を中心に京大生が企画・開催した「綜合原爆展 (京大)」は盛況を呼び、京都市民から好意的に迎えられていた(「質問状」でも天皇の原爆展参観を要望している)。
- In 1951, the same year as this incident, students of Kyoto university with the Dogakukai in the center held 'The synthetic exhibition of the A-bomb (Kyoto University),' and it attracted many people and was favorably received by the citizens of Kyoto (in the open letter, they asked the Emperor to visit the A-bomb exhibition).
- 伊東甲子太郎の御陵衛士にスパイの斎藤一を送るなどして伊東の近藤暗殺計画を未然に防ぎ、伊東、藤堂平助を暗殺し御陵衛士達を壊滅させた(油小路事件)(御陵衛士、及び伊東に関しては異説有り)。
- He sent Hajime SAITO to Goryoeji formed by Kashitaro ITO and took measures to successfully prevent ITO's plan to assassinate KONDO; he assassinated ITO and Heisuke TODO and completely destroyed Goryoeji (however, there are different stories regarding Goryoeji and ITO).
- さらに与党憲政党内旧自由党派の実力者星亨が、陸軍大臣桂太郎らと密かに連携して尾崎排除を計画、隈板内閣を嫌っていた伊藤博文の盟友伊東巳代治が社主を務める東京日日新聞も尾崎攻撃を開始した。
- Not only Toru HOSHI, an influential politician of the former Liberal faction of the ruling Constitutional Party, had a secret connection with Taro KATSURA, an Army Minister, to exclude OZAKI, but Tokyo Nichinichi Newspaper, owned by Miyoji ITO who was a sworn ally of Hirobumi ITO who hated the Wai-han Cabinet, launched attacks on OZAKI.
- その後平家によって北陸への遠征は計画がされるが大嘗祭の準備を名目に翌養和2年(1182年)の出兵は見送られ、寿永2年(1183年)に大遠征が開始されるまで北陸出兵は見送られることになる。
- Later, the Taira clan planned an expedition to Hokuriku, but the dispatch of troops was put off in the name of preparations for the Daijo-sai festival (a festival to celebrate the succession of an emperor), and it was ultimately postponed until 1183, when the mighty expedition started.
- 一方、鹿児島では、2月9日に県庁に自首してきた野村綱から、「大久保から鹿児島県内の偵察を依頼されてきた」という内容の自供を得て、西郷暗殺計画には大久保利通も関与していたと考えるに至った。
- On February 9, in Kagoshima, Tsuna NOMURA surrendered to the prefectural office and confessed that he was sent by OKUBO on reconnaissance in Kagoshima Prefecture; accordingly, it was concluded that Toshimichi OKUBO was engaged in the plan of assassinating SAIGO.
- 灯台上の官舎跡に建てられた高さ20mの鉄塔の上にアンテナが設置されており、電波を30秒サイクルで発射(15秒発射、15秒休止)し、レーダー搭載の船舶に岬の方位と距離を画面上で示している。
- The lighthouse tower which reaches twenty meters in height, was constructed at the site of an official residence and has an antenna; the antenna emits radio waves at a cycle of thirty seconds (fifteen seconds of emission and fifteen seconds of suspension) to display the direction and distance of the cape on the screen of marine vessel equipped with radar.
- 文保2年(1318年)に践祚して親政を開始した大覚寺統の後醍醐天皇は倒幕計画を企て、1331年に三種の神器を持って笠置山へ入り挙兵すると、幕府の奏請により持明院統の光厳天皇が践祚される。
- In 1318, Emperor Godaigo of the Daikakuji line, who had ascended the throne and started a direct imperial rule, plotted to overthrow the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and when he carried away the Three Sacred Treasures to Kasagi-yama Mountain to raise forces in 1331, the bakufu petitioned for the ascension of Emperor Kogon of the Jimyoin line.
- 飛鳥に残っていた有間皇子に、中大兄皇子の意を受けたと思われる蘇我赤兄が近づき、斉明天皇や中大兄皇子の失政を指摘し、自分は皇子の味方である事を伝え、斉明天皇と中大兄皇子打倒の計画を練った。
- Soga no Akae, supposedly under Naka no Oe no Oji's wishes, approached Arima no miko, who was staying behind in Asuka, by indicating the mistakes of the government under Empress Saimei and Naka no Oe no Oji and convinced Arima of his support and they plotted together to overthrow Empress Saimei and Naka no Oe no Oji.
- 末尾の「寳」字のウ冠の第二画が長いものと短いものが存在し、それぞれ「深冠」、「浅冠」と呼ばれ、量目はそれぞれ、2.5匁(9.37グラム)、2.3匁(8.62グラム)と「浅冠」の方が軽い。
- There were different types in the style of character '寳'(kan), one of which the second stroke of top part of '寳', the last character of 寳永通寳, was long and the other one which had a short stroke, and they were called by 'deep top' and 'shallow top' respectively, and the weight was 2.5 monme (9.37 grams) (monme is the unit of weight) and 2.3 monme (8.62 grams) respectively, which means 'shallow top' was lighter.
- しかし西園寺は日露戦争を要因とした財政難や国際関係の問題などを理由に拒否した為、上原は軍部大臣現役武官制を利用して西園寺内閣を内閣総辞職へ追い込み、陸軍主導の内閣を成立させようと画策した。
- However, SAIONJI's refusal on grounds of fiscal problems stemming from the Russo-Japanese War and of issues of international relations led to UEHARA driving the Saionji administration to mass resignation by taking advantage of the law requiring that the military-related ministers to be named from among active-duty military officers in order to form an army-led administration.
- 1960年代半ばから映画の斜陽化が顕著になると、ヤクザ映画で観客動員を保つ一方で、1971年二代目社長に就任した岡田茂は、テレビに取り込まれない客層を狙い実録任侠ものやエログロものを量産。
- After the film industry experienced a marked decline from the middle of 1960s, Shigeru OKADA, who became the second president of Toei in 1971, tried to attract audiences with yakuza films and oversaw the production of jitsuroku-ninkyo films and films with sexual or violent content targeting people who didn't watch TV.
- 秋田蘭画(あきたらんが)とは、江戸時代における絵画のジャンルのひとつで、久保田藩(秋田藩)主や藩士を担い手とした、西洋画の手法を取り入れた構図と純日本的な画材を使用した和洋折衷絵画である。
- Akita Ranga is a genre of Japanese painting in a semi-Western style from the Edo period that was adopted by the lord and statesmen of the Kubota clan (the Akita clan); paintings in this style were composed using techniques of Western paintings with traditional Japanese drawing materials.
- 大和絵と呼ばれる日本的な絵画が発達し、仏教絵画、月次絵や四季絵と呼ばれた景物を描いた障屏画(山水屏風など)や壁画(平等院鳳凰堂扉絵など)が描かれたが仏教絵画を除いて少数しか現存していない。
- The Japanese style of painting called Yamato-e was developed and this produced Buddhist painting, painting of natural features on walls and folding screens called 'Tsukinami-no-e' and 'Shiki-e' (such as Senzui Byobu [folding screen with landscape picture]) and painting on walls (such as tobira-e [the frontispiece] of the Hoo-do Hall of Byodo-in Temple) but except Buddhist paintings, few paintings remain.
- 頼芸の信任篤い勘九郎は、同じく頼芸の信任を得ていた長井長弘の除去を画策し、享禄3年(1530年)正月ないし天文2年(1533年)に長井長弘を不行跡のかどで殺害し、長井新九郎規秀を名乗った。
- Trusted greatly by Yorinari, Kankuro (Dosan) plotted to eliminate Nagahiro NAGAI, on whom Yorinari also placed reliance; he killed Nagahiro for a minor reason in 1530 (or 1533), and then took the name of NAGAI Shinkuro Norihide.
- また、東映採用ではないが新東宝から移籍し60年代東映きってのヒットメーカーとなった石井輝男は旧制中学卒であり、70年代のエース深作欣二は日大芸術学部ではあるが映画学科ではなく文芸学科の卒業。
- In addition, Teruo ISHII, who was not originally hired by Toei but transferred from Shintoho before becoming a hit maker in the 1960s, left education after graduating from junior high school under the old system of education, while Kinji FUKASAKU, one of the best directors of the 1970s, was from Nihon University College of Art but belonged to Department of Literature rather than the Department of Cinema.
- が、この蕪村を含む江戸時代の妖怪画は、滑稽なものや親しみのあるものとして描かれるものが多く、妖怪をフィクションとして楽しもうとする娯楽性が見て取れ、現代の妖怪漫画にも通じているとの見方もある。
- However, ghost pictures in the Edo Period, including these works of Buson's, were intended in many cases to be comical and familiar, showing an entertaining tendency and trying to enjoy specters as a fiction; something that can be similarly seen in modern specter comics.
- 文化学術研究地区とは、文化学術研究施設・文化学術研究交流施設を整備し、公共施設・公益的施設・住宅施設などを整備すべき地区で、関係府県知事が作成した建設に関する計画によってその区域が定められる。
- A cultural and academic research zone indicates the area that is included in the construction plans compiled by the prefectural governors concerned and where public facilities, facilities for public benefits and housing facilities are to be constructed in addition to scientific research facilities and facilities for promoting exchange of scientific researches.
- 前述の町屋や、大正から昭和初期にかけては木造3階建ての料亭や旅館が多数建設され、老朽化や都市計画による道路拡張などにより、城下町の風情でもあった珍しい木造建築は姿を消そうとしている現状もある。
- The aforementioned tradesmen's houses, and many other wooden three-story Japanese restaurants and inns built from the Taisho to the early Showa periods, which made the castle town attractive are disappearing due to deterioration by aging and road extension carried out by urban planning.
- すでに大政奉還していた徳川慶喜の官職(内大臣)辞職および徳川家領の削封が決定され、倒幕運動の計画に沿った決議となったため、王政復古の大号令と合わせて「王政復古クーデター」と呼ばれることもある。
- Together with the Decree for the Restoration of Imperial Rule, it is also called 'Coup of the Restoration of Imperial Rule' because the meeting accepted the resignation of Yoshinobu TOKUGAWA, whose power had already been transferred back to the Emperor, as a government official (Minister of the Center) as well as reduced-stipend of Tokugawa Family, thus the resolution of the conference was made in accordance with the plot to overthrow the Tokugawa Shogunate.
- 農業生産力の発展を基盤として、経済的な繁栄が見られたのが元禄であり、この時代には文学や絵画の面でも、井原西鶴の浮世草子、松尾芭蕉の俳諧、近松門左衛門の浄瑠璃、菱川師宣の浮世絵などが誕生していく。
- The Genroku era enjoyed economic prosperity based on the development of agricultural productivity, and in the field of literature and painting famous masterpieces such as Ukiyozoshi (Literally, Books of the Floating World) by Saikaku IHARA, seven-syllable verse (haikai) by Basho MATSUO, Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) by Monzaemon CHIKAMATSU and ukiyoe paintings by Moronobu HISHIKAWA were created.
- 11月26日には衆議院法務委員会に服部学長と同学会委員長が喚問される事態となり、政府(第3次吉田内閣)および与党自由党はこの事件をきっかけに大学への警官の自由な立ち入りを認めさせようと画策した。
- The president of the university Hattori and the chairman of the Dogakukai were summoned to the Lower House Judicial Affairs Committee on November 26, and the Government (the third Yoshida cabinet) and the ruling Liberal Party planned, taking advantage of this incident, to make it possible for the police to enter the university campus freely.
- 討幕計画に参加した上皇方の「合戦張本公卿」と名指しされた一条信能、葉室光親、源有雅、葉室宗行、高倉範茂ら公卿は鎌倉に送られる途上で処刑され、その他の院近臣も各地に流罪になったり謹慎処分となった。
- Court nobles such as Nobuyoshi ICHIJO, Mitsuchika HAMARU, Arimasa MINAMOTO, Muneyuki HAMARU, and Norishige TAKAKURA who had joined the Retired Emperor Gotoba in his plan to raise an army against the shogunate (who later became known as the 'kasen-chohon-kugyo,' meaning 'the court nobles behind the attempt to overthrow the shogunate') were sent to Kamakura but executed en route, and the various other ministers close to the retired emperor were banished and dispersed throughout the country or kept under house arrest.
- 当時としては画期的な手法であり、自然風物などの対象に移入する過程における荊棘を克服し、自らの詩的表現能力や心霊的意思疎通能力を高める意味もあり、文学的にも心霊学的にも興味深いものだと考えられる。
- It was an innovative technique at the time, and is quite interesting in terms of literature as well as the study of psychic phenomena, because the technique required a poet to overcome trials and tribulations in the process of having empathy with the subject, and in doing so improve their capacity for poetic expression and psychic communication.
- 度重なる弾圧に憤慨した水戸藩や薩摩藩の浪士は、密かに暗殺計画を練り、万延元年3月3日 (旧暦)(1860年3月24日)、江戸城登城の途中の井伊を桜田門の外で襲撃して暗殺を決行した(桜田門外の変)。
- Some roshi (masterless samurai) of the Mito and Satsuma clans resented the repeated crackdowns of the bakufu government and started to plan an assassination, and on March 24, 1860, successfully attacked and killed Ii, who was about to enter Edo-jo Castle, in the outer field of the Sakurada-mon Gate (the Sakuradamon Incident).
- 当時の朝廷には政権を運営する能力も体制もなく、一旦形式的に政権を返上しても、公家衆や諸藩を圧倒する勢力を有する徳川家が天皇の下の新政府に参画すれば実質的に政権を握り続けられると考えてのことである。
- As the Imperial Court at that time had no ability and system to come into power, Yoshinobu thought that the Tokugawa family could practically have control over political administration if the family, which had a power to overwhelm Kugeshu (court nobles) and domains, participated in the new government under the Emperor even if the family formally returned the power.
- これらの町は2009年現在も大部分が存続しているが、1997年(平成9年)と2006年(平成18年)に土地区画整理事業実施に伴う町名町界の整理があり、町数は差引で12町増えて642町となっている。
- While most of these towns still exist in 2009, the names and the borders of some towns were changed in accordance with the land readjustment project in 1997 and 2006 and the number of towns became 642 with 12 towns having been increased.
- また、他にもこの事業により景観が大きく損なわれるとして、主に鞆の浦の歴史的景観の保全を求める人々などから計画に反対の声が上がっており、景観の破壊は限定的とする事業者側(市および県)と対立している。
- In addition, this project has created conflict between the opponents, who request to preserve the historical landscape, mainly Tomonoura, saying the project may seriously impair the scenery, and the proponents, the companies (the municipal and the prefectural governments) saying that the damage will be limited.
- ただし、当時の伊東の書簡は対話を重んじるものばかりで、伊東自身も人を斬った記録が油小路事件以外には無く、さらには近藤勇を暗殺しようとしたものがないため、近藤暗殺計画自体が存在しなかったとの説もある。
- However, documents left behind by Ito only placed importance on a conversation, and there is no record of him killing anyone, other than during the Aburanokoji Incident, nor are there any records of him trying to assassinate Isami KONDO, which led to the theory that plans for the assassination never existed.
- 会所(かいしょ)とは、文字通り解釈すれば、なんらかの会、催し物、寄合・会合が行われるところであるが、日本の中世期に発展して、ある特定の区画、さらには独立した建物が「会所」と名づけられることもあった。
- Kaisho, interpreted literally, was some sort of place where a meeting, exhibition, Yoriai (debate), or association was held, but developed in the medieval era in Japan where certain divisions, or even independent buildings were named 'kaisho.'
- ここにイギリス人土木技師J.W.ハートが居留地の設計を行い、格子状街路、街路樹、公園、街灯、下水道などを整備、126区画の敷地割りが行われ、同年7月24日に外国人に対して最初の敷地競売が実施された。
- The British civil engineer J.W. Hart designed the layout of the settlement, which was equipped with check-patterned streets, roadside trees, parks, street lamps, and sewers; the settlement was divided into 126 blocks, and on July 24, 1868, the first auction of the land to foreigners was held.
- 『日蓮註画讃巻第五「蒙古來」篇』に「二島百姓等男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、壱岐・対馬の如し。」
- Volume 5 'Mongol Invasion' of 'Nichiren Chugasan' (Illustrated Biography of Nichiren) reads 'in Futajima, men were killed or captured. Women were gathered at one place and hung on the ships' sides with their hands laced through, and all captives suffered harm. In Hizen Province, several hundred people of the Matsuura Party were killed or captured. The people of this province, whether men or women, suffered the same fate as the people in Iki and Tsushima.'
- 直武の絵画における弟子としては、蘭癖大名として知られる熊本藩主細川重賢とも交流のあった藩主佐竹曙山、北家当主(角館城代)佐竹義躬、藩士田代忠国・荻津勝孝・菅原寅吉、久保田藩御用絵師菅原虎三などがいる。
- Shozan SATAKE, a feudal lord known for his association with the lord of the Kumamoto clan Shigekata HOSOKAWA who was known for his hot temper, Yoshimi SATAKE, the family head of the Northern House of the Satake clan (the Keeper of Kakunodate-jo Castle), as well as statesmen including Tadakuni TASHIRO, Katsutaka OGITSU, Torakichi SUGAWARA and Torazo SUGAWARA, a painter of the Kubota clan, were all among Naotake's painting disciples.
- 年輪年代学の成果により、画文帯神獣鏡などの記年鏡の年代も一致したことから、邪馬台国の時代にすでに遺跡の築造が始まっていたとみられ、最盛期が弥生時代終末期~古墳時代であり、邪馬台国の時代と合致すること。
- As the dendrochronological data suggests, because the dates inscribed in mirrors, such as the Gamontai Shinju-kyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals which was excavated from Makimuku ruins) correspond with the time of Yamatai, it is apparent that the construction of the original buildings had already begun in the time of Yamatai, and they were in their prime from the late Yayoi period to Tumulus period, which matches the dates of Yamatai.
- 大和絵の手法によって描かれた絵と詞書とを交互につらね、異時同図法によってあたかも映画を見るようにつぎつぎに展開する画面の連続は、世界の絵画史においても他にほとんど類例をみないきわめて日本的な形態である。
- Illustrations drawn in the method of Yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes) and Kotobagaki are alternately placed and each frame is advanced as if it was a movie, using the compositional method; a method to show successive events within a unified background, which is a typical Japanese style with hardly no real precedent in international painting history.
- その後、1952年(昭和27)年になり、大江山製錬所の事業再開が計画され、大江山鉱山の鉱石よりはるかに良質な鉱石を南太平洋のフランス領ニューカレドニアから輸入することが始まって、以後、今日に至っている。
- Later, in 1952, the business of Oeyama Smeltery was planned to be resumed; subsequently, it has continued its business to this day since ore far better than one from Oeyama Mine started to be imported from New Caledonia of the French possessions in the South Pacific Ocean.
- さらに、1997年(平成9年)には、指定地域の北方で民間の宅地開発に伴い発掘調査が実施され、寺域北辺を画する回廊跡と掘立柱建物3棟が検出され、続いて実施された確認調査では塔の北側に建物基壇が検出された。
- In 1997, since a private housing development was planned in an area north to this site, another excavation was conducted, when remains of cloisters on the northern border of the temple and of three buildings supported by hottate bashira (earthfast posts) were found, and research that followed recognized that a stylobate of a building to the north of the tower still remained.
- 院政期仏画の特色としては、描写が繊細で豊かな色彩をもつ傾向があり、截金(切金)はじめ様々な工芸手法を用いたり、貴金属を散りばめたものが多く、きわめて装飾的な表現で描かれたものが少なくないことが挙げられる。
- The features of the Buddhist paintings in the Insei period have a tendency of delicate description with rich colors, common use of various craft methods including saikin (cut gold leaf), and sprinkled precious metals; it is characterized by evident decorative painting touch that was often used.
- 折りしも、覚慶が興福寺を脱出して越前に逃れたことが発覚したため、三人衆が守護である久秀の責任を追及し、一方の久秀も三好氏当主である義継が三人衆と対立するとこれを煽り、逆に三人衆討伐を計画するようになった。
- As the escape of Kakukei from Kofuku-ji Temple to Echizen became known, the three men blamed Governor Hisahide's for his oversight, while Hisahide, agitating Yoshitsugu, incumbent head of the Miyoshi clan, who had come to oppose the three men, on his part planned to subjugate the three men.
- なお、残っている建物こそ少なくても、多くの旧城下町では道の区割りなどに城下町時代の痕跡を残しており、上記のように敵の侵攻を妨ぐように道が区画されていた場合、現在では自動車交通に支障を来していることが多い。
- Although there are few remaining buildings, many previous jokamachi still retain the mark of their jokamachi period in their road division and the like, and since the roads were made to prevent enemy invasion, in many cases, they are limiting automobile transportation.
- 家集の前半は承安4年(1174年)の出来事に起筆し、中宮のめでたさや平家の栄華を讃えながら、年下の貴公子平資盛(中宮の甥)との恋愛を主軸に据え、歌人・画家として有名な藤原隆信とも交渉を持った経過を述べる。
- The first half of the collection starts with an incident in 1174, and while praising the empress's auspiciousness and the glory of the Taira family, she places her love affair with a younger noble, TAIRA no Sukemori (the Empress's nephew) at the center of the story, and describes the process by which she also became intimate with a famous poet and a painter, FUJIWARA no Takanobu.
- 南北朝時代は古代史と並び天皇家のルーツに関わる時代で、皇国史観のもと逆臣・尊氏や忠臣・正成などのイメージが固定化された「太平記」は、小説や映画・TVドラマなどの題材として作品化される事は極めて稀であった。
- Because the period of the Northern and Southern Courts is regarded, along with ancient history, as a period connected with the origins of the Imperial Family, and the images of Takauji as a rebel and Masashige as a loyal vassal had been fixed as the basis of koukoku-shikan, the 'Taiheiki' has rarely been used as the subject of novels, movies and TV dramas.
- だが、単なる区画整理事業に過ぎず、数ヶ月から数年で可能な条坊の建設に何故300年も要したのか、300年にも亘って計画を維持する事が可能か、実施した者の正体は何か、 目的は何か、などの疑問や矛盾が発生する。
- However, it was the only works for land zoning, and some questionable and inconsistent points arose as to why it took 300 years for construction that could be completed within a few months to a few years, how the plan was maintained and implemented for the period of 300 years, what the purposes of the construction was, and who took charge of the work.
- なお、僧と光秀の関係で言えば、光秀の子(とされる)・南国梵桂が建立した海雲寺→本徳寺(岸和田市)には光秀の唯一の肖像画が残されているが、この寺にある光秀の位牌の裏には「当寺開基慶長四巳亥」と刻まれている。
- In reference to the relation between the priest and Mitsuhide, Mitsuhide's only portrait hangs in Kaiun-ji/Hontoku-ji Temple (Kishiwada-shi), and on the backside of Mitsuhide's memorial tablet in this temple are carved the words, 'at this temple a grave was made in Keicho 4.'
- 作品が国宝に指定されている画家としては、日本人では雪舟、狩野正信、狩野永徳、長谷川等伯、俵屋宗達、尾形光琳、円山応挙、池大雅、与謝蕪村、渡辺崋山、浦上玉堂など、中国では梁楷、李迪、徽宗皇帝などが挙げられる。
- Of the painters who have created one or more paintings designated national treasures, Japanese painters include Sesshu, Masanobu KANO, Eitoku KANO, Tohaku HASEGAWA, Sotatsu TAWARAYA, Korin OGATA, Okyo MARUYAMA, IKE no Taiga, Buson YOSA, Kazan WATANABE, and Gyokudo URAGAMI, while Chinese painters include LIANG Kai, DI Li, and Emperor Huizong.
- また、文部大臣在任中に教育ニ関スル勅語の改訂を試みるなど昭和初期の国家主義的政治家とは一線を画す言動を散発的に見せるが、軍部の勢力拡大に抵抗したものの、彼だけの力では戦争回避を成し遂げることはできなかった。
- Furthermore, while he was Minister of Education he sporadically showed behavior that clearly distinguished him from nationalistic politicians of the early Showa period, such as making an attempt to revise the Ordinance on Education, but even though he resisted the expansion of military influence, his power alone could not successfully prevent the war.
- 漫画やゲーム等数多くのメディアで、戦闘の際相手にダメージを与える為に使用する描写が見られる(火遁=口から火を吹くなど)が、あくまで相手の行動を阻害して遁走するための技術であり、攻撃を目的とした行動ではない。
- Although some particular depiction is used for the scene where an enemy is given a damage in the fight in a lot of visual entertainments such as comics or games (such as Katon=blowing out fire from mouth), it is nothing but a technique to escape by blocking enemy's action, and it can never be an action for the purpose of attacking enemy.
- この他にも、後に村田銃の開発で有名になった村田経芳が、旧幕府から引き継がれたシャスポー銃を、スナイドル銃とは別の金属薬莢を用いる弾薬用に改造しようと計画するなど、更に補給を混乱させかねない事態が進行していた。
- In addition, matters that might further confuse the army in supplying ammunition were proceeding such that Tsuneyoshi MURATA, who later became famous for developing Murata rife, was planning to convert Chassepot rifle, which had been handed down from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), into a model using metal cartridge case other than that for Snider rifle.
- 起源は平安京の一条大路(北大路)と思われるが、現在の京都市北区 (京都市)・左京区を通る「北大路通」は第二次世界大戦前の都市計画により完成したものであり、平安京の一条大路(現在の一条通)とは離れた位置にある。
- It is believed to have originated from Ichijo Oji (Kitaoji) of the Heian-kyo (Kyoto during the Heian period), but the current 'Kitaoji-dori Street' that runs through the Kita and Sakyo Wards of Kyoto City was completed from the city planning made before the World War II and is located apart from Ichijo Oji of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) (current Ichijo-dori Street).
- 計画は、祇園祭の前の風の強い日を狙って京都御所に火を放ち、その混乱に乗じて中川宮朝彦親王(後の久邇宮朝彦親王)を幽閉し、一橋慶喜(徳川慶喜)・会津の松平容保らを暗殺し、孝明天皇を長州へ連れ去るという物であった。
- The plan was to wait for a windy day before the Gion festival and set fire to the Kyoto Imperial Palace, and in the ensuing confusion confining Prince Asahiko NAKAGAWANOMIYA (who became Asahiko KUNINOMIYA later), assassinate Yoshinobu HITOTSUBASHI (Yoshinobu TUGAWA) and Katamori MATSUDAIRA of the Aizu clan, and take Emperor Koumyou to Choshu.
- 行政区画としての府県は1868年(慶応4年:明治元年)の府藩県三治制に始まり、1871年(明治4年)の廃藩置県により3府302県が置かれ、3府72県を経て、1889年(明治22年)までに3府43県に統合された。
- An administrative district, Fuken (prefecture) was started when Fu-han-ken sanchisei (fu-han-ken tripartite governance system) was established in 1868; and due to Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) established in 1871, the system with 3 fu and 302 ken were established, followed by the system with 3 fu and 72 ken; then it was unified into 3 fu and 43 ken in 1889.
- 次に、ジャンルの面でどこまでを「美術史」で扱うかという点であるが、日本美術においては、絵画、彫刻と並んで工芸品の占める位置が非常に大きく、金工、漆工、染織、陶磁などの分野を抜きにして美術史を語ることは妥当でない。
- Next, when it comes to the genre of the art history, handicrafts, as well as paintings and sculptures, occupy a large part in Japanese art, so art history cannot be discussed without touching on the fields of metal work, lacquer work, dyeing and weaving work, ceramic ware, and so on.
- 行政区画は、天皇の権力の及ぶ範囲、畿内(大和・摂津・河内(後、和泉が分立)・山城)と七道(東海・東山・北陸・山陰・山陽・南海・西海)に分け(道制)、その下に66国と壱岐国(いき)嶋、対馬国(つしま)嶋が置かれた。
- Administrative areas were divided between the areas ruled by the emperor, the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara - Yamato, Settsu, Kawachi [Izumi later became separate], and Yamashiro), and the shichido (the seven districts of ancient Japan - Tokaido, Tosando, Hokurikudo, Sanindo, Sanyodo, Nankaido and Saikaido) (called 'Dosei,' a system of administrative areas according to main roads), and 66 provinces were created below these in addition to Iki Province and Tsushima Province.
- それが、どういったわけか造立計画はとりやめとなり、天平17年(745年)、聖武天皇は恭仁京からの遷都を発表(とはいえ、この当時は、ほとんど紫香楽宮で行政が行われていたのであるが)、都を平城京へ復することとなった。
- However, for some reason, the construction plan was cancelled, and in 745 Emperor Shomu announced the transfer of the capital from Kuni-kyo back to Heijo-kyo (although at that time most of the administrative affairs were conducted at the Shigaraki no Miya Palace).
- 光秀が近衛前久と内通していたという説があるように、秀吉も当時の朝廷の実力者である大納言の勧修寺晴豊あたりと内通しており、その筋から光秀の謀反計画を知り、わざわざこのような要請を行なったのではないかと言われている。
- As a view that Mitsuhide held secret communication with Maehisa KONOE shows, it is said that Hideyoshi was collaborative with Dainagon Haretoyo KANSHUJI or others and knew Mitsuhide's rebellion so that he requested like this intentionally.
- また、劇場用映画以外にテレビ映画の制作にも積極的に取り組み、1989年からは東映Vシネマというオリジナルビデオをリリースすることで映画の制作数を補うなど、スクリーン以外での映像展開を積極的に進めて対応を図っている。
- Outside the cinema it has also contributed actively to the production of TV films, and since 1989 it has increased the amount of film releases with a series of original videos called 'V cinema.'
- そして、元弘元年(1331年)の後醍醐天皇による討幕の計画・元弘の乱では幕府が事前に知るところとなり天皇は笠置山 (京都府)に逃れるが、この時真先に馳せ参じて天皇に味方したのが7代目惣領・次郎足助重範であったという。
- In the Genko War of 1331, when the attack plan of Emperor Godaigo became known by the shogunate before the fact and the Emperor then evacuated to Mt. Kasagi in Kyoto Prefecture, the seventh head, Jiro Shigenori ASUKE, rushed to him first to engage him in battle.
- 俊基らは赦免されたが資朝は鎌倉へ連行され佐渡島へ流刑となり、側近の万里小路宣房らが鎌倉へ赴いて釈明を行い、後醍醐天皇は幕府に釈明して赦されるが、7年後の1331年(元弘元年)に2度目の討幕計画である元弘の乱を起こす。
- Toshimoto and some others were forgiven, but Suketomo was taken to Kamakura and then exiled to Sado Island, an aide, Nobufusa MADENOKOJI went to Kamakura to offer clarification and Emperor Godaigo was forgiven by the bakufu after an apology, but seven years later, in 1331, he led his second plan to overthrow the bakufu, the Genko no Ran (Genko Rebellion).
- 元寇を画期として、上述する天人相関思想に基づき、地上の戦争に勝利したのは「神の戦争」において勝利したからだとの思想が広まり、神仏の加護に報いるため、祈祷等の諸儀式の興行、社領の拡張と寺社造営とが全国的に叫ばれ始めた。
- With Genko (Mongolian invasion attempts against Japan) marking a new epoch, there spread the idea that the victory in the secular war was due to the victory in the 'divine war' based on the aforementioned tenjin sokan shiso, and a nationwide call arose for the performance of praying and various other rituals, expansion of shrine estates and construction of temples and shrines as expressions of gratitude for the divine protection.
- 井原西鶴の『好色一代男』(1682年刊行)以降の一連の作品を、それまでの仮名草子とは一線を画するものとして、今日では浮世草子と呼ぶ(当時は「草双紙」と呼ばれ、「仮名草子」・「浮世草子」はのちになって区別されたもの)。
- A series of works starting with 'Koshoku ichidai otoko' (Life of an amorous man, published in 1682) by Saikaku IHARA are called Ukiyo Zoshi today, as works which made a clear departure from then existing Kana Zoshi (stories written in kana), which were then called 'Kusa Zoshi' (illustrated story books), the distinction between 'Kana Zoshi' and 'Ukiyo Zoshi' was not made until later.
- その一年前に、金堂(大仏殿)が落慶したことを『東大寺要録』は伝えるが、他の堂宇の整備計画が進む中で、その様な短期間に大仏殿が完成できるか、その工事が大規模なものであったことが予想できるだけに、疑問の残るところである。
- According to 'Todai-ji yoroku,' the Kon-do Hall (the Great Buddha Hall) was completed one year before, but it is doubtful whether the Great Buddha Hall could be completed in such a short period with an ongoing project to improve other temple buildings since we can suppose the construction work itself was an enormous project.
- ただし、苗木供給体制の整備が進行中(少花粉スギの苗木供給を平成29年までに約1,100万本へ増強する計画)であること、森林所有者がスギ材価の低迷で伐採・植え替えに応じにくい環境にあることから、実行性はなお不透明である。
- However, its effectiveness is unclear as maintenance of the seedling supply system is ongoing (the plan is to increase the supply of low-pollen Japanese cedar seedlings to approximately 11 million by the year 2017) and forest owners find it difficult to consider felling or transplantation due to the low price of cedar wood.
- 明治維新後にも明治政府の修史事業が進められ、漢文体の大日本編年史が企画されたものの、その編纂方針をめぐる対立や、編纂の中心となっていた久米邦武の久米邦武筆禍事件により中止され、代わりに大日本史料が編纂されることとなった。
- Even after the Meiji Restoration, the new Meiji government proceeded to launch history compilation projects, planning to create a chronological history of Greater Japan, but this effort petered to a halt because of opposition to the objectives of the plan and due to the 'slip of the pen' incident involving Kunitake KUME, who was central to the compilation effort; in place of the proposed chronological history, Dainippon Shiryo (Historical Materials of Greater Japan) was compiled instead.
- 4月21日、薩軍は矢部浜町の軍議で、村田新八・池上が大隊指揮長を辞め、本営附きとなって軍議に参画すること、全軍を中隊編制にすること、三州(薩摩国・大隅国・日向国)盤踞策をとること、人吉をその根拠地とすることなどを決めた。
- On April 21, the Satsuma army held a military meeting in Yabehama-cho town and decided that Shinpachi MURATA and Ikegami should should resign from the post of commander of the battalions and be attached to the headquarters to participate in military meetings, that the whole army should be organized into companies, that the army should take the strategy of controlling the three provinces of Satsuma, Osumi, and Hyuga, and that they should set their base in Hitoyoshi.
- 例えば、アメリカ映画のオール・ザ・キングスメンについて、タイトルを直訳すると「王の全ての家来」であるが、これはマザーグースにおけるハンプティ・ダンプティからの引用であり、権力者の悲劇的な結末をタイトルから連想させている。
- For example, the American film title 'All the King's Men,' which literally means 'all the subjects of the king,' is a citation from Humpty Dumpty through which the title suggests the tragic end of a powerful man.
- 書籍などでよく掲載されている中尊寺所蔵の義経画像は弁慶と対になっており、『義経記』で藤原泰衡に襲撃される場面を描いたものであるが、これは戦国時代 (日本)、もしくは江戸時代の作とされ、本人の実際の姿を描いたものではない。
- In the portrait owned by Chuson-ji Temple, which is often used in the publications, he appears with his vassal monk soldier Benkei in a scene of 'Gikeiki,' in which he is attacked by FUJIWARA no Yasuhira, however, it is said to be painted later during the Sengoku Period (Period of Warring States) (in Japan) or the Edo period, and it is not his real portrait made in life.
- また、大正には、西舞鶴駅-宮津駅間の鉄道敷設に際し、当初、この峠を経て由良川に出、川沿いに北上させる計画であったが、工事に困難を極め、現在のルート(北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線西舞鶴駅~丹後神崎駅)に敷設された。
- In addition, there was a plan to build a rail road between Nishi-Maizuru and Miyazu Stations across the mountain pass by jutting out at the Yura-gawa River and running it north along the river, but construction proved difficult and it was constructed on the current route (Kitakinki Tango Railway Miyazu Line Nishi-Maizuru Station - Tango Kanzaki Station).
- 場所は現在の兵庫県神戸市中央区 (神戸市)から兵庫区北部にあたり、平氏の拠点のひとつである貿易港の大輪田泊(現在の兵庫港・神戸港西部)に人工島の経が島(経ヶ島)を築き整備拡張した港を見下ろす山麓に都を置くことが計画された。
- The plan was build Fukuhara-kyo in an area extending from Chuo Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture to northern Hyogo Ward, and it would stand at the foot of a mountain looking down over an expanded Owada no Tomari (present-day Hyogo Port/western Kobe Port), a trading port and one of the bases of the Taira clan, where an artificial island named Kyogashima Island was to be built.
- この計画は最初は2ないし3冊程度からなる源氏物語の注釈書として計画されたものであるが、池田亀鑑はそのために必要な資料を集めていく中で古注を研究者が容易に利用できるような資料、すなわち「古注集成」を作ることの必要性を感じた。
- At first, it was a project of creating a commentary of The Tale of Genji consisting of two or three volumes, but in the process of collecting necessary materials, Kikan IKEDA felt a necessity to make something that enabled scholars to easily access old annotations, that is to say, 'a collection of old annotations.'
- 代表的な画家は、祇園南海(1676年 - 1751年)、彭城百川(1698年 - 1753年)、柳沢淇園(1706年 - 1758年)、池大雅、与謝蕪村、浦上玉堂、青木木米、谷文晁、渡辺華山、田能村竹田、椿椿山、富岡鉄斎。
- The representative painters were Nankai GION (1676-1751), Hyakusen SAKAKI (1698-1753), Kien YANAGISAWA (1706-1758), IKE no Taiga, Buson YOSA, Gyokudo URAGAMI, Mokubei AOKI, Buncho TANI, Kazan WATANABE, Chikuden TANOMURA, Chinzan TSUBAKI and Tessai TOMIOKA.
- 文化 (元号)・文政期(1804年- 1829年)には「大津絵十種」と呼ばれる代表的画題が確定し、一方でお守りとしての効能も唱えられるようになった(「藤娘」は良縁、「鬼の寒念仏」は子供の夜泣き、「雷神姿かたち」は雷除けなど)。
- During the eras of Bunka and Bunsei (1804-1829), the representative subjects of Otsu-e painting called 'Ten kinds of Otsu-e' were decided, meanwhile its effectiveness as a charm came to be advocated; ('Fujimusume' (wisteria maiden) is effective for helping find a good match, 'Ogre's reciting Buddhist invocations in midwinter' is to help babies crying at night, and 'raijin (the god of thunder) sugata katachi (form)' will prevent being struck by lightning, etc.)
- 朝鮮総督府には朝鮮総督府政務総監、総督官房と5部(総務、内務、度支、農商工、司法)が設置されたほか、中枢院、警務総監部、裁判所、鉄道局(朝鮮総督府鉄道)、専売局、地方行政区画である道、府、郡など朝鮮の統治機構全体を包含していた。
- The Chosen Sotoku-fu had Seimu sokan (Vice Governor), Sotoku kanbo (Governor's Secretariat) and five departments (General affairs, Internal affairs, Finance, Agriculture and Commerce and Industry, and Justice) as well as Advisory Panel, Police administration, Courts, Railway Bureau (Chosen Sotoku-fu Railways), Monopoly Bureau, Local administration including Province, Prefecture and County, which covered the whole governing structure of Korea.
- 1968年、看板俳優の田宮二郎が映画『不信のとき』(原作:有吉佐和子)に主演したが、クレジットが4番目であることを抗議すると激怒した永田社長により一方的に解雇され、五社協定にもかけられ他社の映画・テレビドラマにも出演できなくなる。
- In 1968, top star Jiro TAMIYA submitted a protest to Daiei for his name being listed fourth in the credits for the film 'Fushin no Toki' (When in Doubt; written by Sawako ARIYOSHI) in spite of leading actor and was summarily fired by Daiei's president Nagata, unable to make appearances in motion pictures or TV dramas under the five-party agreement among the film companies.
- 前近代における冊封体制下において、「皇上」や「奉勅」ということばは中国の王朝にのみ許されたことばであって、日本がそれを使用するということは、冊封体制の頂点に立ち朝鮮よりも日本の国際地位を上とすることを画策したと朝鮮は捉えたのである。
- Because Japan used the words 'imperial' and 'imperial order,' which were only allowed to be used by the Chinese dynasty under the tributary system of the premodern era, Korea understood that Japan was attempting to stand at the top of the tributary system and get a higher position in the world than Korea.
- 大映はすでに撤退したが、東映京都撮影所(大映から旧新興キネマの京都第二撮影所を買収。一部を東映太秦映画村として公開)、松竹京都撮影所(1965年閉鎖、現在は松竹京都映画が使用)2か所のスタジオが現在も映画・ドラマなどを制作している。
- Although Daiei has already withdrawn, Toei Kyoto Movie Studio (which took over Shinko Cinema's Kyoto second film studio, a part of which are open for public viewing as Toei Movie Land (Kyoto Uzumasa Eigamura)) and Shochiku Kyoto Studios (which was once closed in 1965 but now is used by Shochiku Kyoto Eiga Co., Ltd..) continue to make films and dramas.
- 義仲はその皇子を「北陸宮」と名付けて、上洛時にこれを押し立てて平氏とともに西走した安徳天皇に代わって皇位に就けようと画策するが、かつて以仁王が勝手に親王を称して令旨を発行したことを不快に思っていた後白河法皇によって退けられたという。
- Yoshinaka nicknamed this imperial prince 'Prince Hokuriku,' and when he triumphantly marched into the capital a few years later, he planned to put him forward as a potential replacement for Emperor Antoku, who had fled with the Taira to the west, on the imperial throne, but was forced to abandon the idea by Cloistered Emperor Goshirakawa, who had been displeased by prince Mochihito's usurpation of the title of 'imperial prince' when he issued his command.
- なお、黒澤明により映画化された『羅生門』(1950年)は、1922年(大正11年)に発表した短編小説『藪の中』(1922年)を原作としているが、映画は本作品から舞台背景、着物をはぎ取るエピソード(映画では赤ん坊から)を取り入れている。
- Akira KUROSAWA's film 'Rashomon' (1950) was actually based on Akutagawa's short story 'In a Grove' published in 1922, but the film takes the setting and the scene of robbing clothes (from a baby, in the film) from Rashomon.
- この抜本的治水策として、2つの川の分岐点より上流に当たり、且つ日本海に最も近い現在の燕市分水地区(旧分水町)付近から分水路を掘削する計画が享保年間より江戸幕府に嘆願されてきたが、莫大な工事費と、流域各藩の利害対立により実現しなかった。
- During Kyoho period and afterward, in order to take a drastic measure against floods, people had petitioned Edo bakufu (Japanese feudal government headed by shoguns) for implementation of a plan of controlling floods by excavating diversion aqueducts from around present-day Bunsui District, Tsubame City (former Bunsui-machi), which is located at the upper stream of a fork of the two rivers and the closest to the Japan Sea, but the plan wasn't executed due to the enormous amount of the construction cost and conflicts of interests among the watershed domains.
- また、10月から12月にかけて公武合体派の島津久光(薩摩藩主の父)、松平春嶽(前福井藩主)、伊達宗城(前宇和島藩主)、一橋慶喜、山内容堂(前土佐藩主)が上洛、松平容保とともに朝廷参与会議に任命され、朝廷の下での雄藩の国政参画が実現した。
- During the months from October to December (according to the old lunar calendar) the powerful lords agreeing to the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court, such as Hisamitsu SHIMAZU (the father of the head of the Shimazu clan), Shungaku MATSUDAIRA (the former head of the Fukui clan), Munenari DATE (the former head of the Uwajima clan), Yodo YAMAUCHI (the former head of the Tosa clan), and Yoshinobu HITOTSUBASHI came to Kyoto one after another, and they were appointed as members of the Sanyo-kaigi with Katamori MATSUDAIRA, then the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court began in the form in which the delegates of the Shogunate speak in the Imperial Court.
- 大治 (日本)4年(1129年)に白河法皇が没したとき、院の発願で制作された仏像仏画の数は、丈六像・半丈六像合わせて193体、等身像3,150体、仏画5,470余におよんだとの記録があるように、院政期は仏教絵画も多数描かれた時代であった。
- As evidenced by the record; Buddhist statues and paintings; 193 statues of joroku-zo and half joroku-zo, 3150 statues of full-size statues, and more than 5470 Buddhist paintings had been created at the wish of the Cloistered Emperor Shirakawa when he passed away in 1129, many Buddhist paintings were created during the Insei period.
- そのため、平氏政権は、武士に出自しながら旧来の支配勢力と同質化してしまったと批判されたのに対し、在地領主層=武士階級から構成される鎌倉幕府は、旧来の支配階級を打倒した画期的・革新的な存在だとして、階級闘争史観などにより高く評価されていた。
- Therefore, the Taira clan administration was criticized as becoming as one with the conventional control forces even though they were born as bushi, as regards to the Kamakura bakufu, which consisted of the local landowner class (bushi class), and was considered as a novel and significant existence due to their toppling of the conventional control class and was highly rated in the history of class conflict.
- 後三条天皇以前の天皇の多くも即位した直後に、王権の確立と律令の復興を企図して「新政」と称した一連の政策を企画実行していたが、後三条天皇は外戚に摂関家を持たない強みも背景として、延久の荘園整理令(1069年)などより積極的な政策展開を行った。
- Many emperors prior to Emperor Gosanjo also planned and implemented a series of policies called 'new policies,' being intended for establishment of sovereignty and the revival of ritsuryo legal codes, which they enacted immediately after succeeding to the throne; but Emperor Gosanjo conducted active policies, including Enkyu-no Shoen Seiri-rei (an order given in the Enkyu era to consolidate manors) (in 1069), supported by his advantage of not having Sekkan-ke as his cognates.
- 日活側は『野良猫ロック』『ネオン警察』『戦争と人間』シリーズなどを送り、大映側は「でんきくらげ」「十代の妊娠」「おさな妻」などの『ジュニア・セックス・シリーズ』、『高校生番長』シリーズなど若者を狙った映画のほか、勝プロなどによる佳作も配給した
- Nikkatsu created series such as 'Noraneko Rock' (Stray Cat Rock), 'Neon Keisatsu' (Neon Police) and 'Senso to Ningen' (War and Man), while Daiei focused on a younger audience with series with a sexual theme such as 'Denki Kurage' (Electric Jellyfish), 'Judai no Ninshin' (Teen Pregnancy) and 'Osana-zuma' (Child Wife), as well as the 'Kokosei Bancho' (High School Gang Leader) series and smaller films produced by Katsu Productions.
- そして、日本一の美女と言われ、美人の代名詞であった看板女優・山本富士子が他社出演の許可と出演本数を少なくするという約束を守ってほしいと頼んだところ永田社長の怒りを買い、一方的に解雇され、五社協定にかけられ他社の映画や舞台にも出演できなくなる。
- In addition, Fujiko YAMAMOTO, a top actress who was known as the most beautiful woman in Japan, requested permission to appear in films produced by other companies and to reduce the number of films required under contract, angering Daiei president Nagata and resulting in her dismissal and a ban on appearing in any film or theatrical production under the five-party agreement among the top film companies regarding management of film cast and crew.
- 大浦薫『さくらのごとく~新選組桜真説~』(2006年8月、FA企画【舞台部門】さくらさくらカンパニー)The 2006 New York International Fringe Festival (NY国際芸術祭)参加作品 審査員特別賞受賞
- Acted by Kaoru OURA 'SAKURA no gotoku, Like a cherry tree' (August 2006, FA Kikaku [Theatre Division] Sakura Sakura Company) Participated in the 2006 New York International Fringe Festival, and received Judges' Special Award.
- なお、「朱子学は憶測にもとづく虚妄の説にすぎない」と朱子学批判をおこなった荻生徂徠が頃に吉宗に提出した政治改革論『政談』には、徂徠の政治思想が具体的に示されており、これは日本思想史のなかで政治と宗教道徳の分離を推し進める画期的な著作でもあった。
- In addition, around 1726 a political reform theory, 'Discourse on Government' (Seidan) was submitted to Yoshimune by Sorai OGYU, who criticized the doctrines of Zhu Xi, saying that 'the doctrines of Zhu Xi was only a delusional theory based on speculations,' and this book not only demonstrated Sorai's political philosophy concretely but stood out as an epoch-making work in Japanese history of thought which promote the separation of politics from religious morals.
- 陸奥は政権参画を目指して現実的な政策転換を進める彼らと連携することによって、三国干渉に屈して関税自主権を回復できなかった陸奥外交を「軟弱」と糾弾する硬六派の圧力を斥けて、パワー・ポリティックスに基づいた冷静な分析に基づいた外交政策を追及・推進した。
- By collaborating with them who were pushing for realistic changes in government policy, aiming at participation in the administration, Mutsu dismissed the pressure by the hard-line six parties who condemned Mutsu diplomacy 'weak-kneed' because he yielded to the Triple Intervention and couldn't recover the tariff autonomy, then pursued and promoted the foreign policy with level-headed analysis based on the power politics.
- この頃の斉彬の考え方は、将軍正室を通じて一橋家の徳川慶喜を第14代将軍にし、賢侯の協力と公武親和によって幕府を中心とした中央集権体制を作り、開国して富国強兵をはかって露英仏など諸外国に対処しようとするもので、日中韓同盟をも視野にいれた壮大な計画であった。
- At that time, Saiakira thought to make Yoshinobu TOKUGAWA the fourteenth Shogun through the legal wife of the Shogun, and to make the system in which power was centralized with the active Daimyo Feudal Lord, and to make the country prosperous and build a strong army, so that the country could be opened up and deal with foreign countries like Russia, Great Britain and France, and it was a magnificent plan that included a contingency for alliance with Japan, China and Korea.
- 万葉仮名は、奈良時代の終末には、字形を少し崩して、画数も少ない文字が多用されるようになり、平安時代に至るとますますその傾向が強まり、少しでも速く、また効率よく文字が書けるようにと、字形を極端に簡略化(草略)したり字画を省略(省画)したりするようになった。
- At the end of the Nara period manyo-gana was developed through slight transformations of the characters, with characters with fewer strokes being increasingly used, and during the Heian period they were further developed into characters with extremely simplified figures (known as soryaku) or characters with some strokes partly omitted (known as shokaku) which could be written faster and more efficiently.
- 捜索は、生存者の証言と行軍計画を参照して行軍ルートを割出し、そのルートを重点として、横幅30m(およそ30人一列)になって、其々が所持する長さ10m程の竹棒を雪中に突き刺しながら前進し、少しでも違和感がある手応えを感知するとその下を掘削する方法が採られた。
- The method of searching was like this; determining the marching route according to the stoies of the survivors and the marching plans, making people walk forward along that route in a 30 meters wide line (about 30 people in one line) stabbing a 10 meter long stick into the snow, and digging up the places where something strange was felt.
- また、2007年7月13日には、金成萬(キム・ソンマン)前海軍作戦司令官(予備役海軍中将)が、Korean National Security Netで日本の防衛白書の竹島 (島根県)領有問題の記載に対しての反論および、対馬侵略計画を作成するよう主張している。
- Also, on July 13, 2007, Sung Man KIM, a former high-ranking officer specializing in naval tactics (specifically, a vice-admiral in the Navy reserve) spoke out on the Korean National Security Net against the claim of sovereignty over Takeshima island (by Shimane Prefecture) made in Japan's Self-Defense white paper, and also requested that he be allowed to draw up a plan for the invasion of Tsushima.
- スナイドル弾薬の調達を担当した陸軍省の西郷従道と原田一道は、大量の弾薬を調達すべく、海軍省から弾薬製造設備を借り受けたり、外国商人から空薬莢500万個の購入を計画したり、あるいは清国から弾薬を借り受けるなど、前線で戦う兵士達の火力を支える弾薬調達に東奔西走した。
- Tsugumichi SAIGO and Ichido HARADA of the Army Ministry, who were responsible for supplying Snider Ammunition, rushed about frantically busy supplying ammunition to support firepower of soldiers fighting in the front line by taking every possible measures like obtaining permission to use the facilities to produce ammunition from the Navy Ministry, planning to purchase 5 million empty cartridge cases from a foreign merchant, and borrowing ammunition from the Qing dynasty in order to supply a great deal of ammunition.
- 鉄道国有化や第3次日韓協約・日露協約・日仏協約の締結など、山縣有朋ら元老や桂の意に沿った政策を遂行する一方で、山縣の支持基盤である内務省 (日本)改革のために郡制の廃止を計画して失敗したり、貴族院議員の入閣を実現させるなど、政党政治実現に向けた努力は続けられた。
- While the cabinet pursued the policy complying with Genro like Aritomo YAMAGATA and Katsura, such as making The Japan-Korea Annexation Treaty, Russo-Japanese Agreement and French-Japanese Agreement, it continued to make efforts in order to realize party politics; in order to reform Ministry of Home Affairs, which was the power base for Yamagata, the cabinet tried to abolish the County system, only to fail; the cabinet succeeded in taking members of Kizokuin (the House of Peers) into the Cabinet.
- 松本隆海は、『足尾鉱毒惨状画報』(1901年)で、安蘇郡界村字高山(現佐野市高山町、当時の人口約800人)で、5年間で兵役合格者がわずか2名しか出ておらず(適齢者は延べ50名)、しかも、その合格者のうち1名も入隊後10日で病気で除隊となったという逸話を紹介している。
- In 'Ashio Kodoku Sanjo Gaho' (Reports and Pictures of Ashio Mining Pollution) (1901), Ryukai MATSUMOTO revealed the horrifying fact that in five years there had been only two men who had passed the medical for the draft (there were fifty people who met the age for the draft) in Takayama of Sakai Village, Aso County (present Takayama-cho, Sano City, population of approximately 800 at that time), and out of those two that passed, one was subsequently discharged on medical grounds after only ten days.
- 2004年(平成16年)9月から東京文化財研究所が、蛍光X線分析法や高精細デジタル画像解析などの最新技術で化学的分析を行っており、顔料には純度の高い品質のよい物(おそらくは輸入品)が使用されている事や、人物や炎については下書きがなく一気に描かれたことなどが判明した。
- The National Research Institute for Cultural Properties has been using the most modern techniques such as X-ray florescent analysis and high resolution digital image analysis to conduct scientific analyses of the scroll since September 2004 and has found that a very pure and high quality paint (most possibly imported from abroad) was used and that there are no outline sketches for the people and flames which means that they were drawn in one go.
- この計画は「花粉の少ない森づくり」というプロジェクト名で、自然保護活動家として知られる作家のC.W.ニコル氏らが代表発起人となり、多摩地域のスギ林の伐採および花粉の少ない品種のスギや広葉樹への植え替えなどを50年計画で行い、今後10年間で花粉の量を2割削減するという。
- The project, which is named 'Kafun no Sukunai Morizukuri' (lit. The Creation of Low-Pollen Forests) and has conservationist and author C. W. NICOL serving as representative promoter, aims to fell Japanese cedar forests in the Tama area and transplant them with low-pollen Japanese cedar cultivars and broadleaf trees over a 50 year period as well as reduce pollen levels by 20% over the next 10 years.
- なぜこんな事をしたのかは定かではないが、承久の乱を計画し鎌倉幕府に流罪処分を受けていた最中の後鳥羽天皇の歌が、はじめに発表された「百人一首」にあり、後の「百人秀歌」にない事から、「百人秀歌」は定家の政治的配慮がこめられていた「百人一首」の修正版ではないかとの説がある。
- It is uncertain why Sadaie made such a difference, but one theory pointed out that Hyakunin Issu contained poems by Emperor Gotoba who had been sent into exile by Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) due to his attempt of the Jokyu War, but none was found in Hyakunin Shuka which was published after Hyakunin Issu; therefore, Hyakunin Shuka was the revised version of Hyakunin Issue based on Sadaie's political consideration.
- 日活の京都にあった太秦撮影所、調布にあった多摩川撮影所(現・角川大映撮影所)と新興キネマの京都太秦撮影所(現・東映京都撮影所)、大泉撮影所(間もなく閉鎖。現・東映東京撮影所)、巣鴨の大都映画撮影所(間もなく閉鎖)、ならびに3社のスタッフ・俳優を引き継ぎ、映画制作を開始。
- The company began with the taking over of Nikkatsu's Uzumasa Movie Studio in Kyoto, Tamagawa Movie Studio (presently Kadokawa Daiei Film Studio) in Chofu, Shinko Cinema's Kyoto Uzumasa Movie Studio (presently Toei Kyoto Movie Studios), Oizumi Movie Studio (closed shortly afterwards, currently Toei Tokyo Movie Studio) and Daito Eiga Studio in Sugamo (closed shortly afterwards), along with the production staff and actors of the three companies.
- 一方、公家の岩倉具視や薩摩藩の大久保利通ら討幕派は、親徳川派の摂政・二条斉敬や久邇宮朝彦親王(維新後久邇宮)が主催する下で徳川中心の朝廷政府が成立することを阻止するため、満15歳の明治天皇を手中にして二条摂政や朝彦親王を排除し、朝廷を掌握するためのクーデター計画を進めた。
- On the other hand, in order to prevent establishment of an Imperial Government centered on Tokugawa under the sponsorship of Nijo and the Imperial Prince, members of the anti-Shogunate group including Tomomi IWAKURA, a noble, and Toshimichi OKUBO of the Satsuma Domain manipulated the 15-year-old Emperor Meiji, expelled pro-Tokugawa members of the court such as Nariyuki NIJO (the Imperial Regent) and Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (Kuninomiya after the Meiji Restoration) and planned a coup to seize control of the Imperial Court.
- スペインとフランスの国境、ピレネー山中のルルドや、ローマ、エルサレムと並ぶ西方キリスト教(カトリック)の三大巡礼地の1つ北スペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラ(ここへの巡礼の物語を時間と空間を越える神の存在への問いかけの物語にしたフランス映画で「銀河」がある)など。
- Lourdes in the Pyrenees on the border between Spain and France, the three holy places of western Christianity (Catholic), namely, Rome, Jerusalem and Santiago de Compostela ('La Voile Lactee' is a French movie that made a story out of a pilgrimage into a dialogue on the existence of God over time and space) were such locations.
- ここに至って近衛基熙や江戸幕府は、霊元天皇による四宮擁立の真意が皇子可愛さだけではなく、院政を開始して摂家や幕府の干渉を排して思いのままの政治を行うための長期計画の一環であり、すぐに成人を迎えてしまう年長の一宮に皇位を譲る事が不都合であったからであった事に気付くのである。
- This development made Motohiro KONOE and the Bakufu in Edo realize that the true motive underlying Emperor Reigen's insistence on succession by Shinomiya had not only been love of his own son but part of his long-cherished scheme to assume the virtual reins of the court as retired emperor and exercising ruling authority without allowing interference by the Sekkanke or the Bakufu, to whom handing over the imperial throne to the older Ichinomiya, who would soon become of age, would have been a disadvantage.
- 首謀者である健岑と逸勢の地位が、このような謀反を計画するにはあまりにも低く(また、家系的にも傍流出身で「藤原氏による他氏排斥」の対象にもなり得ない)、また計画に関与したとしたとして処罰された人々も叛乱に荷担する動機が見当たらないことから、事件自体をでっちあげとみなす説もある。
- Since the positions of the chief plotters, Kowamine and Hayanari, were so low (and also from branch lines of lineages that would not even be a target for 'elimination of other clans by the Fujiwara clan') for planning such an insurrection and the people who were punished for being associated with the plan had no motives, there is a theory that proposes that the whole incident was made up.
- これは後の鎌倉幕府による本格的な武家政権支配と比較すると、御家人制度のように確立されたものでもなく未熟なものだったといえるが、武士を通じた支配ネットワークを構築したことは従前の貴族政権には見られない画期的なものとされ、ゆえに学界では発現期の武家政権であるとする評価が主流となっている。
- Later, compared to the more established samurai government control by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), it was an undeveloped system without an established lower-ranking vassal system, but was nonetheless significant because it built a control network through bushi that was not seen in previous aristocratic governments, and therefore in the academic field it is largely considered as a beginning form of samurai government.
- 死後に西郷の顔だと言われる肖像画が多数描かれているが、基となった1枚の絵(エドアルド・キヨッソーネ作)は、弟・従道の目元に、がっしりしていた従弟・大山巌の顔つきを合成したものであり、キヨッソーネは西郷との面識が一切無かったことから、実際の彼の顔とは異なり細い顔であるという可能性もある。
- After his death, many portraits were drawn of Saigo's face, a picture that became foundational (by Edoardo Chiossone) was a composition of around eyes from his brother, Judo, and also borrowed features from his cousin, Iwao OYAMA, and it is possible that Chiossone never met Saigo so the thin face pictured is in fact different from his face.
- 薩摩藩と長州藩が薩長同盟を結び倒幕運動を推し進めていた幕末も大詰めの時期、公議政体論を主張し将軍の政権返上を政治路線として考えていた土佐藩は、慶応3年(1867年)10月3日 (旧暦)に(坂本龍馬が発案計画し、後藤象二郎協力)大政奉還の建白書を藩主山内豊信を通じ将軍・徳川慶喜に提出した。
- At the very end of the Edo period when the Satsuma clan and Choshu clan formed Satsuma-Choshu Alliance to promote the movement to overthrow the Shogunate, the Tosa clan, which supported the parliamentary regime theory and the Shogun's returning the sovereignty to the Emperor, submitted a petition for Taisei Hokan (proposed and planned by Ryoma SAKAMOTO in cooperation with Shojiro GOTO) to the Shogun Yoshinobu TOKUGAWA through the lord of the domain Toyoshige YAMAUCHI on October 29, 1867.
- しかし相模女子大学の待井新一教授によれば、「評価すべきは、女手(おんなて)といわれる仮名で物語風に歴史を書いている事で、女性にも読んでもらう史書を目指し女性による女性のための歴史物語を完成させた点、はじめて歴史と文学とを結合させ歴史を身近なものにした点では画期的な事」、として挙げられる。
- However, according to Professor Shin'ichi MACHII of Sagami Women's University, 'It should be appreciated that it writes history in a 'story' style using kana (also called 'woman's hand'), and that it was revolutionary in terms of being a history to be read by women, in making a historical tale by women and for women, combining history and literature to make history familiar.'
- 日露戦争の開催を決定した御前会議においては明治天皇と第1次桂内閣の5閣僚(総理・外務・大蔵・陸軍・海軍各大臣)と5元老(伊藤博文・井上馨・大山巌・松方正義・山縣有朋)の計11名で構成され、統帥部の出席は認められずにその決定に従って作戦計画を作成することになっていた(政略主導の両略一致)。
- The conference in the presence of the Emperor where the Russo-Japanese War was decided to go was consisted of 11 members who were the Emperor Meiji, 5 Cabinet members of the First KATSURA Cabinet (Prime Minister, Foreign Minister, Minister of Finance, Army Minister, Navy Minister), 5 Genro (elder statesman) (Hirobumi ITO, Kaoru INOUE, Iwao OYAMA, Masayoshi MATSUKATA, Aritomo YAMAGATA), supreme command staff was not admitted to attend it, and the plan of strategy was going to be made according to the decision at the conference (congruency of politics and strategy with the main leadership of politics).
- この年に南宋を完全征服した元は、日本との同盟や南宋への牽制の必要もなくなった(後項参照)うえ、クビライは逃げ出した水夫より使者の処刑の報を知り、特に、通常の使者よりも高位(礼部侍郎)であった杜世忠の処刑に腹を立て、日本への再度の侵攻を計画し、1280年には侵攻準備のため征東行省を設置している。
- The conquest of the Southern Sung Dynasty in that year made it unnecessary for the Yuan Dynasty to align itself with Japan or warn against the Southern Sung Dynasty (refer to the relative paragraph described below), and further, Kublai became upset by the information brought by an escaped sailor about the execution of the envoys, particularly of Shizhong DU, who held a higher position (assistant minister of rites) than usual envoys, and consequently he planned to invade Japan again and in 1280 established the Eastern Expedition Field Headquarters to prepare for the invasion.
- 弥生時代の集落には様々な例があるが、一般的に発見されるものとして、居住施設としての竪穴住居、貯蔵施設としての貯蔵穴や掘立柱建物、ゴミ捨て場や土器の焼成など様々な用途に使われたと考えられる土坑(不定形の穴)、集落の周りを巡らせたり集落内部を区画するように掘られた溝(環濠や区画溝など)の遺構がある。
- There are several examples of settlements in the Yayoi period and common examples of ancient structural remnants are; tateanajukyo (a pit dwelling house) as a dwelling, dug-standing pillar building and storage pit for storage facility, doko (a pit) (non-uniform shaped hole/pit) for various purposes such as garbage pit and firing of earthenware, a ditch surrounding settlement and section in the settlement (a moat and a sectional ditch).
- また和歌山・奈良・三重の3県の教育委員会が市町村教育委員会および文化庁と調整のうえで定めた包括的な保存管理計画にもとづき、個別遺産の管理にあたる県ないし市町村教育委員会が個別の保存管理の策定・実施にあたる体制がとられており、保存管理にあたって必要な資金や技術についても政府や県による支援が行われている。
- And based on the comprehensive plan of the preservation and the management that the Education Boards of three prefectures including Wakayama, Nara and Mie determined after the adjustments by the local education boards and the Agency for Cultural Affairs, the prefectures or the local education boards arranges plans of the preservation for each site and executes them, besides, the government and prefectures appropriate funds and materials for the preservation and the management.
- この説によれば、本来の目的は高明のみならず、あわよくば師輔の子供である藤原伊尹兄弟(高明の義兄弟にあたる)の失脚も狙った計画であったものの、高明夫人(師輔の娘)の没後に高明と疎遠になっていた伊尹兄弟もむしろ高明追放後の昇進に期待をかけて高明排斥に積極的に加担したために、彼らを排する機会を逸したというのである。
- According to this theory, the original goal was to oust not only Takaakira, but if circumstances allowed, to oust the FUJIWARA no Koretada brothers (sworn brothers of Takaakira) who were the children of Morosuke, but because the Koretada brothers, (who were estranged from Takaakira after the death of Takaakira's wife, the daughter of Morosuke) actively participated in casting aside Takaakira, expecting to be promoted if successful, the Fujiwara clan lost the opportunity to cast out the FUJIWARA no Koretada brothers.
- また上記の伝承を元に木原敏江が1978年タイトル「大江山花伝」で漫画化、同作は1986年宝塚歌劇団雪組本公演で柴田侑宏脚色・演出で舞台化(茨木童子役は平みち)されたほか、島田まゆが1996年タイトル「IBARAGI茨木」で舞台を現代に移して、渡辺綱の子孫である高校生と茨木童子(この作品では女性である)のエピソードを創作している。
- Furthermore, in 1978 Toshie KIHARA used the above-mentioned texts as sources for her manga (comic) version of these events, entitled 'Oeyama kaden' (the Legend of Mt. Oe), and in 1986 this manga, in Yukihiro SHIBATA's theatrical version, was adapted for the stage by the winter performance troupe of the Takarazuka Revue Company (with Michi TAIRA in the role of Ibaraki Doji), and in addition to these adaptations, Mayu SHIMADA also created a play in 1996 entitled 'Ibaraki Ibaraki,' which shifted the setting of the story to the present day and focuses on the relationship between WATANABE no Tsuna's grandson, a high school student, and Ibaraki Doji (who is female in this version).
- 近年ではかわぐちかいじの漫画作品『ジパング (かわぐちかいじ)』に「滝川事件に連座して京大理学部を免職になり、日本軍の原子爆弾計画に関与する科学者」という設定の倉田万作(モデルは『世界文化』同人として検挙されたことがあり、戦時期には理化学研究所を中心とする日本の原子爆弾開発に関わっていた物理学者・武谷三男であると思われる)が登場する。
- In recent years, the manga work of Kaiji KAWAGUCHI 'Jipang' set Mansaku KURATA (the model is thought to be the physicist Mitsuo TAKETANI, who was involved in developing a nuclear bomb in Japan during the war period at Rikagaku Kenkyujo who had also been arrested as a member of 'Sekai Bunka') as a 'scientist who was working on the nuclear bomb plan of the Japanese army and was fired from the Faculty of Science at Kyoto University in relation with the Takigawa Incident.'
- 新撰組組員の墓参りをする女性ファンも多く、坂本龍馬ら勤皇の志士と共に“日本史のアイドル的存在”となっているが、明治政府がかれらと敵対する勤皇派志士たちによって設立された経緯もあり、近年まで史学的にもほとんど注目されることがなく、現在における人気は子母沢寛や司馬遼太郎らによる新選組をテーマにした数々の小説やTVドラマ・映画等の影響が大きい。
- Many female fans also visit the tombs of Shinsen-gumi members, who, together with Imperial loyalists such as Ryoma SAKAMOTO, are 'idols of Japanese history'; but as the Meiji Government was established by Imperial loyalists who were opposed to them, hardly any notice was taken of Shinsen-gumi from a historical standpoint until recently, and their current popularity owes much to many novels about them written by such people as Kan SHIMOZAWA, Ryotaro SHIBA, and also TV dramas, movies, etc.
- そして、「それぞれ異なった本文に対して注釈を加えているそれぞれの古注のそれだけをただ集め並べても比較することは出来ない。古注集成を作るためには先に注釈の対象となっている本文の異同を明らかにする必要がある。」として、当時まだ源氏物語の本格的な校本がなかったこともあり、再度計画を変更し、第1段階の作業として源氏物語の学術研究に耐えうる校本を作ることになった。
- Then, he changed his plan again into one for making a variorum which could be used for academic study as a first step of his work because there was no full-scale variorum of The Tale of Genji in those days and also because he thought that 'it is nonsense to simply compare old annotations which were made for the different texts, so I need to make it clear the differences among the annotated texts first in order to make a collection of old annotations.'
- 第一作家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、小林三季、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善之助(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成
- Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.
- 薫が本当に柏木の子であるかどうかについては、光源氏や夕霧 (源氏物語)が幼い薫を見て目元が似ていると感じており(「柏木」「横笛」)、また冷泉帝ら光源氏の血筋は絵画(「絵合」)、柏木ら頭中将の血筋は音楽に秀でているといった描写が常々なされているのに対し、薫は柏木が得意とした琴や、横笛を演奏して頭中将の血筋に近いとされている(「竹河」「宿木」)ことから、間違いないようである。
- Regarding the question whether or not Kaoru was really the son of Kashiwagi, it seems to be true that Hikaru Genji and Yugiri (Genji Monogatari) felt that his eyes were similar when they saw Kaoru as a small boy ('Kashiwagi,' 'Yokobue') and it was repeatedly described that, while Genji's lineage including Emperor Reizei were good at painting ('Eawase'), the To no Chujo's lineage including Kashiwagi were good at music, and Kaoru played the koto and flute, which Kashiwagi was also good at this shows him to be close to the lineage of To no Chujo ('Takekawa,' 'Yadorigi').
- 当時の日本人には朝鮮人の肉食文化が野蛮なものに見えたことが原因であるとし、その根拠として『画図入(えずいり)朝鮮来聘記全』内の狂詩における「通信使が寺の中に魚や肉を持ち込んで食い散らかしている」という表現、及び淀藩の資料『朝鮮人来聘記』内の朝鮮聘礼使淀城着来図の絵に描かれたうちの一部(右図)を「通信使一行が町人の飼っている鶏を盗んで逃げようとし、日本人と喧嘩になっている」様子だとしたうえで挙げている。
- It is said that the meat-eating culture of the Koreans looked barbaric to the Japanese at that time and this was one cause of the conflicts, and as grounds for this, the following are listed: There is the expression of 'Tsushinshi brought fish and meat into a temple and ate them littering the place' in a comical poem in 'Ezuiri Chosenraiheikizen' (Descriptions of Korean visits, with pictures), and part of the picture depicting the arrival of Chosen envoy at Yodo Castle in 'Chosenjin Raiheiki' (see the picture on the right), a document in the Yodo province: It is said that this picture depicted the scene where an officer of Tsushinshi who stole a chicken kept by a townspeople was fighting with Japanese while escaping with the chicken.
- 太平洋戦争終結後、戦災復興のために各方面より無尽会社でも当座預金の取扱を可能としようとする要請が為されるようになったものの、連合国軍最高司令官総司令部は当時、無尽を賭博的でギャンブルの一つであると見ており、これに難色を示したため、政府は当時の銀行並の業務を可能としつつも、無尽の取扱が可能で制度・監督上は無尽会社程度で設立可能な金融機関制度を企画、1951年に相互銀行法が成立し、日本住宅無尽株式会社を除く全社が相互銀行へ転換した。
- After the Pacific War ended, various quarters demanded to make it possible to handle checking accounts even in Mujin companies for war-damage reconstruction, but in those days the GHQ regarded Mujin as gambling and was against it, therefore, while making it possible to do business at a banking level at that time, the government planned a financial institution system where it would be possible to handle Mujin and set up a Mujin company level in the system to supervise, and thereby the Mutual Loan and Savings Bank Act was established in 1951 and all companies except Nihon Jutaku Mujin K.K. shifted to the mutual banking system.
- 東西それぞれに与力20騎と同心50人が付いていたが、享保年間から元文年間にかけて訴訟の受付と市中警備を担当する番方、闕所された財物の処分を入札監督などを担当する闕所方、制札や各種証明書の発給や宗門改・鉄砲改・浪人改を行う証文方、建築の届出・確認や道路管理などの都市計画を行う新家方、奉行所内外の監察業務を行う目付(後に新家方を統合して目付方とも)、奉行所内の会計・公的な入札業務及び天領の年貢収納を行う勘定方、一般の刑事・行政を扱う公事方、鴨川の管理を行う川方といった担当部門に分離されてそこに与力・同心が配置されるようになる。
- During the Kyoho and Genbun era, 20 yoriki (a police sergeant) and 50 doshin (a police constable), who used to serve for each of the East and West Magistrates, came to be dispatched to separate divisions such as Ban-kata responsible for lawsuit registration and city guard, Kessho-gata responsible for bidding and managing confisticated properties, Shomon-gata responsible for issuing paper bills and various certificates as well as checking the religion, gun-owning and ronin status, Niinomi-gata responsible for urban development including construction registration and checking as well as road management, Metsuke responsible for auditing the Magistrate both internally and externally (later merged with Niinomi-gata to be collectively called Metsuke-gata), Kanjo-gata responsible for the Magistrate's accounting, official bidding and collecting land taxes from the shogunate demesne, Kuji-kata responsible for general criminal investigation and administration, and Kawa-gata responsible for management of the Kamo-gawa River.