男: 1000 Terms and Phrases
- ださ男
- an uncool man
- dork
- geek
- dweeb
- nerd
- 男爵。
- He was a baron.
- He also held the title of baron.
- 男神、妹
- Male and Female Deities
- 渡辺清 男爵
- Kiyoshi WATANABE: Baron
- 男衾三郎絵巻
- The Obusuma Saburo emaki (Illustrated Handscroll of the deeds of Saburo OBUSUMA)
- 四男:源義忠
- The fourth son: MINAMOTO no Yoshitada
- 三男:源義国
- The third son: MINAMOTO no Yoshikuni
- 五男:源義時
- The fifth son: MINAMOTO no Yoshitoki
- 小畑美稲:男爵
- Umashine OBATA: He was a baron.
- 男女の法の整理
- Arrangement of Law of Men and Women.
- 天下無双の美男
- Unparalleled handsome man
- 源義朝の長男。
- He was the first son of MINAMOTO no Yoshitomo.
- 平忠盛の六男。
- He was the sixth son of TAIRA no Tadamori.
- 男爵・枢密顧問官
- He was a baron and Privy Councilor.
- 間喜兵衛の次男。
- The second son of Kihe HAZAMA.
- 間喜兵衛の長男。
- The oldest son of Kihe HAZAMA.
- 良民男子- 2段
- Male citizens: 20 a
- 男子(宝幢若公)
- Male (Hodo Jakuko)
- 藤原基経の四男。
- He was the fourth son of FUJIWARA no Mototsune.
- 奴は、男性の奴隷。
- Nu refers to a male slave.
- 氷雪の門 金子俊男
- Hyosetsu no Mon (Snowgate) by Toshio KANEKO
- 男遁-男性を利用。
- Danton-Making use of a male.
- 大石内蔵助の次男。
- The second son of Kuranosuke OISHI
- 大石内蔵助の三男。
- The third son of Kuranosuke OISHI
- 村松喜兵衛の長男。
- The oldest son of Kihe MURAMATSU.
- 間瀬久太夫の長男。
- The oldest son of Kyudayu MASE
- 大石内蔵助の長男。
- The oldest son of Kuranosuke OISHI.
- 男女の行年を知る法
- The method to know Gyonen (a way using the 12 signs of the Chinese zodiac to make individual differences in the Rokujin divination) of men and women
- 芹沢役は地井武男。
- SERIZAWA was played by Takeo CHII.
- 子は13男14女。
- He had 13 sons and 14 daughters.
- 金子俊男(新聞記者)
- Toshio KANEKO (Journalist)
- 小人、下男とも言う。
- They were also called shonin or genan (houseboys).
- 男女一対神たちの登場
- Appearance of pairs of male and female gods
- 松平保男(海軍少将)
- Morio MATSUDAIRA (Rear Admiral of the Imperial Japanese Navy)
- 福富節男(反戦運動家)
- Setsuo FUKUTOMI (Anti-war activist)
- 嫡男に細川忠興がいる。
- Tadaoki HOSOKAWA was his son and heir.
- 頭中将(内大臣)の長男。
- He was the first son of To no Chujo (Naidaijin - a post for assisting the Emperor and archiving related documents).
- 太政大臣藤原道長の六男。
- He was the sixth son of Daijo daijin (Grand minister of state) FUJIWARA no Michinaga.
- 遠縁 武田國男(実業家)
- Kunio TAKEDA (businessman) was a distant relative.
- 寺務を五男の実如に譲る。
- He passed down his duties at the temple to his 5th son, Jitsunyo.
- 足利尊氏の第三子で嫡男。
- He was the 3rd child and heir of Takauji ASHIKAGA.
- - 喜田貞吉、遠山美都男
- - Sadakichi KIDA, Mitsuo TOYAMA
- 藤原良継 - 宇合の次男。
- FUJIWARA no Yoshitsugu: The second son of Umakai.
- 藤原広嗣 - 宇合の長男。
- FUJIWARA no Hirotsugu: The eldest son of Umakai.
- 藤原清成 - 宇合の三男。
- FUJIWARA no Kiyonari: The third son of Umakai.
- 藤原綱手 - 宇合の五男。
- FUJIWARA no Tsunate: The fifth son of Umakai.
- 藤原仲成 - 種継の次男。
- FUJIWARA no Nakanari: The second son of Tanetsugu.
- 藤原緒嗣 - 百川の長男。
- FUJIWARA no Otsugu: The eldest son of Momokawa.
- 藤原種継 - 清成の長男。
- FUJIWARA no Tanetsugu: The eldest son of Kiyonari.
- 藤原百川 - 宇合の八男。
- FUJIWARA no Momokawa: The eighth son of Umakai.
- 藤原浜成 - 麻呂の次男。
- FUJIWARA no Hamanari: The second son of Maro.
- 沖守固 男爵・勲一等瑞宝章
- Morikata OKI: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure
- 永山盛輝:男爵・錦鶏間祗候
- Moriteru NAGAYAMA: He was a baron and Kinkei-no-ma shiko.
- 男爵・陸軍少将、沖縄県知事
- He was a baron, Army Major General and Okinawa Prefectural Governor.
- 永山盛輝 男爵・元老院議官
- Moriteru NAGAYAMA: Baron, Genroin gikan (councillor of Chamber of Elders or Senate)
- 伊丹重賢:男爵・錦鶏間祗候
- Shigetaka ITAMI: He was a baron and Kinkei-no-ma shiko (Kinkei Hall attendance).
- 蔵奉行吉田忠左衛門の長男。
- The oldest son of Chuzaemon YOSHIDA, a Kura bugyo (storehouse magistrate).
- 家督制:嫡男による単独相続
- Family estate system: the single succession by the legitimate eldest son
- 一、応重禁制男女道俗着服事
- 一,応重禁制男女道俗着服事
- 源満政の次男源忠隆の子孫。
- 'MINAMOTO no Mitsumasa line of Seiwa-Genji' is descendants of MINAMOTO no Tadataka, the second son of MINAMOTO no Mitsumasa.
- 次男:源義親の五男が源為義
- The Second son: MINAMOTO no Yoshichika, whose fifth son is MINAMOTO no Tameyoshi.
- 長男:新田義重は新田氏の祖
- The first son: Yoshishige NITTA is the ancestor of the Nitta clan.
- 征夷副将軍小野永見の三男。
- He was the third son of the Vice-Commander in Chief of the Expeditionary Army ONO no Nagami.
- (左側が男神、右側が女神)
- (Male deities are on the left while female deities are on the right.)
- 三条右大臣藤原定方の五男。
- He was the fifth son of FUJIWARA no Sadakata, Sanjo no Udaijin (the Minister of the Right in Sanjo).
- 本院左大臣藤原時平の三男。
- He was the third son of FUJIWARA no Tokihira, Honin Sadaijin (the Minister of the Left).
- 逓信大臣 後藤新平(男爵)
- Shinpei GOTO (Baron), Minister of Communications
- 翌年の春、藤壺が男子出産。
- In the following spring Fujitsubo gives birth to a baby boy.
- 藤原田麻呂 - 宇合の四男。
- FUJIWARA no Tamaro: The forth son of Umakai.
- 藤原蔵下麻呂- 宇合の九男。
- FUJIWARA no Kurajimaro: The ninth son of Umakai.
- 小畑美稲 男爵・勲一等瑞宝章
- Umashine OBATA: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure
- 千田貞暁 男爵・勲一等瑞宝章
- Sadaaki SENDA: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure
- 伯爵議員・子爵議員・男爵議員
- Count, Viscount and Baron Councilors
- 同20日、次男夏彦が生れる。
- On May 20, his second son Natsuhiko was born.
- 藤原兼輔(堤中納言)の次男。
- The second son of FUJIWARA no Kanesuke (Tsutsumi Chunagon - vice-councilor of state).
- 土佐藩郷士・坂本直足の次男。
- Ryoma is the second son of Naotari SAKAMOTO, a Tosa clan's goshi.
- 農商務大臣 牧野伸顕(男爵)
- Minister of Agriculture and Commerce: Nobuaki MAKINO (Baron)
- 伴善男を捕らえる検非違使の一行
- The kebiishi (a police and judicial chief) and his men capturing TOMO no Yoshio
- 倭国、男性を王とした七、八十年
- For 70 or 80 years, the country of Wa had a man as its ruler.
- 細川忠利 - 細川忠興の三男。
- Tadatoshi HOSOKAWA - Tadaoki HOSOKAWA's 3rd son
- 細川忠隆 - 細川忠興の嫡男。
- Tadataka HOSOKAWA - Tadaoki HOSOKAWA's 1st son.
- 夕霧 (源氏物語)源氏の長男。
- Yugiri, the oldest son of Genji (The Tale of Genji)
- 一門…連枝の嫡男(第二世代)。
- Ichimon: A legitimate son of renshi (the second generation).
- ―男女の間の恋愛感情を詠んだ歌
- Poems composed about love between a man and a woman.
- しかし男女の関係にはならない。
- However they don't enter into a sexual relationship.
- 藤原宇合 - 藤原不比等の三男。
- FUJIWARA no Umakai: The third son of FUJIWARA no Fuhito.
- 松平広忠の嫡男で、幼名は竹千代。
- Ieyasu was the legitimate son of Hirotada MATSUDAIRA and his childhood name was Takechiyo.
- 男爵・東京師範学校長・錦鶏間祗候
- He was a baron, principal of Tokyo normal school and Kinkei-no-ma shiko.
- 男爵・陸軍少将・陸軍省砲兵局長。
- He was a baron, Army Major General and head of artillery department in the Ministry of Army.
- 産まれる子供の男女の別を占う方法
- The method to divine the distinction of sex of a baby to be delivered
- 別名は、天之忍男(あめのおしを)
- It was also called Ame no Oshio.
- 両児島(ふたごのしま) 男女群島
- Futago no Shima: The Danjo Archipelago
- 実際には光源氏と藤壺中宮の男子。
- In truth, however, he was the son of Hikaru Genji born by Empress Fujitsubo.
- 柏木 (源氏物語)内大臣の長男。
- Kashiwagi, the oldest son of Naidaijin (minister of the center) (The Tale of Genji)
- 男女が寄り添う像が彫られている。
- There is a carving of a man and a woman snuggled against each other.
- イザナギとイザナミ男女の神、夫婦
- Izanagi and Izanami (the god of man and woman), a couple
- その女のもとに、男から歌が届く。
- The girl received a poem from the boy.
- 戦前は華族として男爵に列している。
- Before the war, the family held the peerage of Danshaku (baron).
- 木俣氏(彦根藩内1万石)維新後男爵
- The position of Karo was succeeded by Kimata family (having properties bearing 10,000 koku in Hikone Domain) who became Baron after Meiji Restoration.
- その後同じように男子に世襲される。
- Thereafter the throne was succeeded as such.
- 支給対象:日本は男女、唐は男子のみ
- The persons eligible for the supply: both males and females in Japan, and males alone in the Tang
- 「院中の男女、上下周章極み無し。」
- Men and women in the Imperial Palace were thrown into confusion.
- 内海文三は融通の利かない男である。
- Bunzo UTSUMI was a stubborn man.
- 頭の中将 : 夕霧の左大臣の長男。
- To no Chujo: The eldest son of the Minister of the Left Yugiri.
- 海軍大臣 齋藤實(男爵・海軍中将)
- Makoto SAITO (Baron, Vice Admiral), Minister of the Navy
- 海軍大臣 斎藤実(男爵・海軍大将)
- Minister of Navy: Makoto SAITO (Baron/Full Admiral)
- 楫取素彦:男爵・熊谷県権令・群馬県令
- Motohiko KATORI: He was a baron, Kumagaya Prefectural Governor, and Gunma Prefectural Governor.
- 福原実 男爵・陸軍少将・勲一等瑞宝章
- Minoru FUKUHARA: Baron, Army Major General, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure
- 露伴は幸田成延、猷夫妻の四男である。
- He was born as the fourth son of Narushige and Yu KODA.
- (実際は、長男は冷泉帝。次男が夕霧)
- (Actually, the eldest son was Emperor Reizei, Yugiri was the second son.)
- 直足の次男が直陰(坂本龍馬)である。
- The second son of Naotari is Naokage (Ryoma SAKAMOTO).
- 松平喜徳(水戸徳川家徳川斉昭十九男)
- Nobunori MATSUDAIRA (19th son of Nariaki TOKUGAWA of the Mito Tokugawa household)
- さて、この隣の男のもとよりかくなむ。
- Then, she received the following from the man, who was her neighbor.
- 野村素介 正二位勲一等男爵・貴族院議員
- Motosuke NOMURA: Shonii, (Senior Second Court Rank) Baron, the First Order of Merit, the member of Kizokuin (the House of Peers)
- 信長の嫡男織田信忠も二条城で死亡した。
- Nobunaga's legitimate son, Nobutada ODA also died in Nijo-jo Castle.
- 男女の相聞歌(恋歌)のような歌も多い。
- Many of them are romantic exchange songs between lovers.
- 翌年二月、中の君は無事男児を出産する。
- In February of the following year, Naka no Kimi safely gave birth to a boy.
- 次男直清には商家才谷屋をつがせている。
- Naomasu ordered his second son Naokiyo to inherit the merchant family SAITANIYA.
- 死産:男子(明治17年8月22日死産)
- A boy (stillborn on August 22, 1884)
- 男子はみな顔や体に入れ墨を施している。
- All men were tattooed on their face and body.
- 伊丹重賢 男爵・元老院議官・勲一等瑞宝章
- Shigekata ITAMI: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure, Genroin gikan (councillor of Chamber of Elders or Senate)
- 裏門隊の大将は大石内蔵助の嫡男大石主税。
- The major captain for the back gate party was Kuranosuke OISHI's legitimate son Chikara OISHI.
- 良民女子- 1段120歩(男子の2/3)
- Female citizens: About 13.3 a (two thirds of the rice land allotted to the male citizens)
- 大納言伴善男は左大臣源信と不仲であった。
- TOMO no Yoshio, the Dainagon (chief councilor of state), was on bad terms with MINAMOTO no Makoto, the Sadaijin (minister of the left).
- 天皇は勅を下して伴善男の取調べを命じた。
- The Emperor issued an Imperial edict and ordered an investigation of TOMO no Yoshio.
- 次男:源義康は足利氏(足利将軍家)の祖。
- The second son: MINAMOTO no Yoshiyasu is the ancestor of the Ashikaga clan (the family of Ashikaga shogunate.
- 1月10日、長男弓之助が生れる(早逝)。
- On January 10, the first son Yuminosuke was born (who died young).
- 男はそれに幻滅し、もとの妻のもとへ戻る。
- The man is disappointed with her look and returns to his first wife.
- 伯耆権介丹治筋男という有名な力士である。
- He is a famous sumo wrestler called Hoki Gonnosuke (Deputy Governor of Hoki Province) Sujio TANJI.
- 大納言藤原実季の長男で、母は藤原経平女。
- He was the oldest son of FUJIWARA no Sanesue, Dainagon (chief councilor of state), and his mother was the daughter of FUJIWARA no Tsunehira.
- 新羅景明王の長男朴彦沈をルーツとする氏族。
- A clan having roots in Eonchim BAG, the first son of King Gyeongmyeong of Silla.
- しかし男戸主に比べ、いくつかの差があった。
- However, there were some differences compared to male head of a family.
- 帝国学士院会員で30歳以上の男子から互選。
- The councilors were internally selected from male members of the Imperial Academy who were 30 years of age or older.
- 武野新左衛門二男、中奥御小姓格 名倉鉞之介
- Shinzaemon TAKENO's second son, Nakaoku page status, Etsunosuke NAGURA.
- 男子は結婚しても兄弟全ての家族が記された。
- Even after men got married, all the families of brothers were recorded in the same family register.
- この頼扶の嫡男が三刀屋久扶(久祐)である。
- The legitimate son of Yorisuke was Hisasuke MITOYA.
- また、七男:源義直は、河内国の石橋氏の祖。
- The seventh son: MINAMOTO no Yoshinao is the founder of the Ishibashi clan in Kawachi Province.
- これに対し、長男の真田信之は東軍に従った。
- On the other hand, his eldest son Nobuyuki SANADA joined the Eastern Camp.
- 三男:源忠宗は飯富源太と号し、飯富氏の祖。
- The third son: MINAMOTO no Tadamune who called himself Genta OBU is the founder of the Obu clan.
- 右大臣藤原不比等の四男で藤原四兄弟の末弟。
- He was the fourth son of Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Fuhito, and the youngest of the Fujiwara four brothers.
- 男兄弟すら滅多に会えないほどの可愛がり様。
- Koremitsu dotes on her so much that even her brothers can seldom see her.
- 執拗な拷問の結果、ついに男性は惨殺された。
- He died under brutal torture.
- 男大述天皇(おほどのすめらみこと)継体天皇
- Ohodo no Sumeramikoto, the Emperor Keitai
- 頭中将の次男、母は桐壺帝の右大臣の四の君。
- He is the second son of Tono Chujo, and his mother is Yon no Kimi, a daughter of the Minister of the Right for Emperor Kiritsubo.
- 頭中将の次男で柏木 (源氏物語)の同母弟。
- He is the second son of Tono Chujo and Kashiwagi's younger maternal half-brother.
- 第3巻:有明の月の男児を産むが他所へやる。
- The third volume: she gives birth to Dawn Moon's son, but gives him away.
- 惟長は嫡男の阿蘇惟前を大宮司とし院政を敷く。
- Korenaga appointed his legitimate son, Koresaki ASO, to daiguji and established a cloister government.
- 転じて、女一人、男五人の集団を六歌仙と言う。
- The term Rokkasen is diverted to refer to a group of one woman and five men.
- 頭中将の嫡男で、母は桐壺帝の右大臣の四の君。
- He was the heir of To no chujo and his mother was the fourth daughter of the Minister of the right of Kiritsubo no mikado.
- 蓮如の隠居と長男・順如の廃嫡が盛り込まれた。
- Rennyo's retirement and removal of his eldest son, Junnyo, as a successor were included.
- (各章段は「昔、男…」と始まることが多い。)
- (Chapters often begin with the following sentence: 'Once upon a time, a man///.')
- 直興の十四男・井伊直定が1万石を分与され立藩。
- Naosada II, 14th son of Naooki, was granted a distribution of properties bearing 10,000 koku, and established this branch domain.
- 丁籍は、課役を負担する成年男子のみを記載した。
- Block registers listed only adult males who were allocated to labor duty.
- 1919年(大正8年)に男爵議員を中心に結成。
- The group was formed with baron councilors as its main members in 1919.
- 大紋(だいもん)は、日本の着物の一種で男性用。
- Daimon is a type of Japanese kimono for males.
- そして義通の跡は次男・岡本保真が家督を継いだ。
- The second son, Yasumasa OKAMOTO, took over as family head after Yoshimichi.
- 男性の敬称「ヒコ(日子)」に対する女性の敬称。
- Himiko's name may have been an honorific title for a woman--the counterpart to 'Hiko,' an honorific title for a man.
- また、天照大神は本来は男性の神とする説もある。
- There is also an opinion that Amaterasu Omikami was originally a male god.
- 男子は冠をつけず、髪を結って髷をつくっている。
- Males didn't wear headgear, and their hair was tied in a topknot.
- 一家…連枝の次男以下と蓮如以前に分かれた一族。
- Ikke: The second and younger sons of renshi and the families branched before Rennyo.
- 孫九郎が槍を投げだすと男は倒れて息絶えたという。
- When Magokuro let the spear go, that man died.
- 尼子軍は降伏したが、それに不満を持った男がいた。
- One man was discontented with the fact that the Amago army surrendered.
- 吹き出した息の霧から以下の5柱の男神が生まれた。
- The following five male gods came into being from the misty breath he sprayed out:
- いずれにしても、勝ちは男神を生んだ方としている。
- In either case, it is said that the god who produced male gods would win.
- 翌年二月、藤壺は無事男御子(後の冷泉帝)を出産。
- The next February, Fujitsubo gave a safe birth to a son (later known as Emperor Reizei).
- 藤原師輔の8男で、母は醍醐天皇の皇女雅子内親王。
- He was the eighth son of FUJIWARA no Morosuke, and his mother was the Imperial Princess Gashi, the daughter of the Emperor Daigo.
- 2男:善事(明治4年9月8日~明治5年3月10日
- Second son: Zenji (September 8, 1871 - March 10, 1872)
- 福井藩主松平忠直配流後、嫡男松平光長が相続した。
- After Tadanao MATSUDAIRA, the lord of Fukui domain, was banished, his eldest legitimate son Mitsunaga MATSUDAIRA had succeeded.
- 彼女との間に男子(大夫の君)を一人もうけている。
- He had a son (Taifu no Kimi) with her.
- 有明の男児を再び産むが、今回は自らも世話をする。
- She gives birth to another son by Dawn Moon, but this time she looks after him herself.
- 頼綱と不和だった嫡男平宗綱の讒訴によるものという。
- It has been said that this incident was caused by slander made by a legitimate son TAIRA no Munetsuna, who had not got along with Yoritsuna.
- 武井守正 男爵・鳥取県知事・石川県知事・枢密顧問官
- Morimasa TAKEI: Baron, the Prefectural governor of Tottori Prefecture, the Prefectural governor of Ishikawa Prefecture, the privy councillor
- 西周 (啓蒙家) 男爵・東京師範学校長・元老院議官
- Amane NISHI: Keimoka, (illuminator) Baron, the principal of Tokyo normal school, Genroin gikan (councillor of Chamber of Elders or Senate)
- 1630年の信雄死後、家督は六男の織田高長が継ぐ。
- In 1630 after the death of Nobukatsu, the sixth son, Takanaga ODA took over as head of the family.
- 上田は、伊刀郡上田邑の地名、三郎は三男の意である。
- Kamita is a place name of Kamita no Mura, Ito County; Saburo means the third son.
- 秀吉の死後、豊臣氏は秀吉の嫡男である秀頼が継いだ。
- After Hideyoshi's death, Hideyori, his first son, succeeded the position of head of the Toyotomi clan.
- 佐原義連の子・盛連の六男・新宮時連を祖としている。
- The clan was descended from Tokitsura SHINGU, the sixth son of Moritsura, son of Yoshitsura SAHARA.
- 夕霧_(源氏物語)(ゆうぎり) : 光源氏の長男。
- Yugiri: The first son of Hikaru Genji.
- 妻の蔵命婦は藤原道長の三男・藤原教通の乳母である。
- His wife, KURA no Myobu, served as a wet nurse to FUJIWARA no Yorimichi, the third son of FUJIWARA no Michinaga.
- 3男:琢磨(明治5年10月5日~明治6年7月5日)
- Thrid son: Takuma (October 5, 1872 - July 5, 1873)
- 美濃国高須藩藩主・松平義建の六男で母は側室古森氏。
- He was the 6th son on Yoshitatsu MATSUDAIRA, Chief of the Takasu Clan of Mino Province; and his mother was the concubine KOMORI.
- 『難波吉士男人書』(斉明天皇5年(659年)7月)
- 'Naniwa no Kishi Ohito no Fumi' (July 659)
- 第三段、男女の神が八柱、神世七世(かみのよななよ)
- The third section: Eight pillars of male and female gods and seven generations of (celestial) gods
- そこで、長男の豊後介にはかって船で京に逃げ帰った。
- So she flees to Kyoto by ship with the help of nursemaid's eldest son, Bungonosuke.
- 高崎友愛:男爵・東京府知事・北白川宮別当・錦鶏間祗候
- 友愛 TAKASAKI: He was a baron, Governor of Tokyo Prefecture, Kitashirakawanomiya betto (an attendant to Prince Kitashirakawa) and Kinkei-no-ma shiko (Kinkei Hall attendance).
- 高崎友愛 男爵・元老院議官・東京府知事・北白川宮別当
- Itsumu (Yuai) TAKASAKI: Baron, Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the Governor of Tokyo Prefecture, Betto (administrator) of the household of Kitashirakawa no miya, the branch of the Japanese Imperial family.
- また、男女の法を定め、良民・奴婢の子の帰属を決める。
- In addition, Law on Men and Women was established to decide belongingness of children of Ryomin (law-abiding people) and Nuhi (slaves).
- 正丁・次丁・中男(17~20歳の男性)へ賦課された。
- Cho was levied on Seitei, Jitei and Chunan (young men from 17 to 20 years old).
- 忠基の嫡男伊奈貞政の系統は伊奈昭綱のときに断絶した。
- The lineage of Sadamasa INA, Tadamoto's legitimate son, ended at the time of Akitsuna INA.
- 源頼信の三男源頼季を祖とする信濃国を本拠とした一族。
- This family line was founded by MINAMOTO no Yorisue, the third son of MINAMOTO no Yorinobu, and was based in Shinano Province.
- 源頼信の次男源頼清を祖とする信濃国を本拠とした一族。
- This family line was founded by MINAMOTO no Yorikiyo, the second son of MINAMOTO no Yorinobu, which was based in Shinano Province.
- そして男性論は『大鏡』の類に任せるとして、筆を置く。
- The book is concluded by stating that it leaves the critique of men to other tales like 'Okagami' (The Great Mirror).
- (第三の一書では、スサノオは6柱の男神を生んでいる)
- (In the arufumi of the third volume, Susano gave birth of six male gods.)
- 長男:敬事(明治4年6月29日~明治5年5月22日)
- First son: Keiji (June 29, 1871 - May 22, 1872)
- 8男:寧(明治18年9月22日~明治19年7月2日)
- Eighth son, Yasushi (September 22, 1885 - July 2, 1886)
- (ちなみに「四郎次郎」は「四郎の次男」の意味である。)
- (In fact, 'Shirojiro' means 'the second son of Shiro.')
- 源義家(八幡太郎義家)の六男の源義時を祖とする石川氏。
- This was one of the branches of the Ishikawa clan, whose ancestor was MINAMOTO no Yoshitoki, the sixth son of MINAMOTO no Yoshiie (Hachimantaro Yoshiie).
- 36名の歌人の男女別内訳は女性5名、男性31名である。
- 36 portraits include 5 female and 31 male poets.
- 表向きは光源氏の次男だが、実は柏木 (源氏物語)の子。
- Although he was ostensibly the second son of Hikaru Genji, he was actually the child of Kashiwagi (Genji Monogatari).
- 藤原仲麻呂の三男(一部に長男と記すものもあるが誤り)。
- He was the third son of FUJIWARA no Nakamaro (though there are incorrect assertions that he was the oldest son).
- 関ヶ原の戦いでは東軍に属し、長男織田長孝とともに参戦。
- He fought alongside his eldest son, Nagataka ODA, as part of the Eastern army in the Battle of Sekigahara.
- - 地質学者・小川琢治・小雪夫妻の三男として生まれる。
- He was born as the third son to a geological scientist Takuji OGAWA and his wife Koyuki.
- 地井武男 『新撰組 池田屋の血闘』1992年、東京放送
- Acted by Takeo CHII 'Shinsen-gumi Ikedaya no Ketto' Year 1992, Tokyo Broadcasting System.
- 4男:徳川厚(明治7年2月21日~昭和5年6月12日)
- Fourth son: Atsushi TOKUGAWA (February 21, 1874 - June 12, 1930)
- 河内源氏の名門足利氏嫡流足利貞氏の嫡男として生まれる。
- He was the 1st son of Sadauji ASHIKAGA, who was a descendant in the direct line of the Ashikaga clan, which was the powerful family in Kawachi Genji.
- そんな杜撰な方法で、ある男性(50歳)が犯人とされた。
- A man was accused as a criminal through this haphazard method of interrogation.
- 土岐定義(さだよし)〔従五位下、山城守〕土岐定政の次男。
- Sadayoshi TOKI (Jugoinoge, Yamashiro no kami), the second son of Sadamasa TOKI.
- 土岐頼行(よりゆき)〔従五位下、山城守〕土岐定義の長男。
- Yoriyuki TOKI (Jugoinoge, Yamashiro no kami), the oldest son of Sadayoshi TOKI.
- 内藤信正(のぶまさ)〔従五位下、紀伊守〕内藤信成の長男。
- Nobumasa NAITO (Jugoinoge, Kii no kami), the oldest son of Nobunari NAITO.
- 岡部宣勝(のぶかつ)〔従五位下、美濃守〕岡部長盛の長男。
- Nobukatsu OKABE (Jugoinoge, Mino no kami), the oldest son of Nagamori OKABE.
- 府県会の議員は、財産ある男子の制限選挙により公選された。
- The members of prefectural assemblies were elected only by well-to-do men who were allowed to vote.
- 松平家信(いえのぶ)〔従四位下、紀伊守〕松平家忠の長男。
- Ienobu MATSUDAIRA (Jushiinoge, Kii no kami), the oldest son of Ietada MATSUDAIRA.
- 松平康信(やすのぶ)〔従四位下、若狭守〕松平家信の次男。
- Yasunobu MATSUDAIRA (Jushiinoge, Wakasa no kami), the second son of Ienobu MATSUDAIRA.
- 津田真道:男爵・博士 (法学)・錦鶏間祗候・衆議院副議長
- Mamichi TSUDA: He was a baron, doctor (of law), Kinkei-no-ma shiko, and vice-chairman of the House of Representative.
- 津田真道 男爵・博士 (法学)・元老院議官・衆議院副議長
- Mamichi TSUDA: Baron, Dr. of law, Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the vice chairman of The House of Representatives
- 永井直英(なおひで)〔従五位下、備後守〕永井直種の次男。
- Naohide NAGAI (Jugoinoge, Bingo no kami), the second son of Naotane NAGAI.
- 永井直行(なおゆき)〔従五位下、近江守〕永井直期の長男。
- Naoyuki NAGAI (Jugoinoge, Omi no kami), the oldest son of Naozane NAGAI.
- 永井直珍(なおよし)〔従五位下、飛騨守〕永井直期の三男。
- Naoyoshi NAGAI (Jugoinoge, Hida no kami), the third son of Naozane NAGAI.
- 永井直矢(なおつら)〔従五位下、飛騨守〕松平親良の次男。
- Naotsura NAGAI (Jugoinoge, Hida no kami), the second son of Chikayoshi MATSUDAIRA.
- 永井直諒(なおまさ)〔従五位下、日向守〕永井直次の三男。
- Naomasa NAGAI (Jugoinoge, Hyuga no kami), the third son of Naotsugu NAGAI.
- 永井直輝(なおてる)〔従五位下、飛騨守〕永井直与の次男。
- Naoteru NAGAI (Jugoinoge, Hida no kami), the second son of Naotomo NAGAI.
- 永井直進(なおのぶ)〔従五位下、日向守〕永井直珍の三男。
- Naonobu NAGAI (Jugoinoge, Hyuga no kami), the third son of Naoyoshi NAGAI.
- 永井直与(なおとも)〔従五位下、飛騨守〕永井直進の長男。
- Naotomo NAGAI (Jugoinoge, Hida no kami), the oldest son of Naonobu NAGAI.
- 特に連座が予想される次男の大石吉千代は仏門に入れている。
- Since he was afraid that especially his second son Kichichiyo OISHI might get involved, he made him enter the Buddhist priesthood.
- 忠次の次男伊奈忠治の系統は旗本となり関東郡代を世襲した。
- The lineage of Tadaharu INA, the second son of Tadatsugu, became a hatamoto (a direct retainer of the shogun) family, inheriting the post of Kanto gundai for generations.
- 三浦義継の三男・蘆名為清が蘆名姓を名乗ったことに始まる。
- Sagami Ashina originated from Tamekiyo ASHINA, the third son of Yoshitsugu MIURA, who first bore the name of Ashina.
- 一、家数、人数、男女、老若共ニ一村切ニ書付けらるるべき事
- 2. Provide documentation about the number of households, population, gender, age in village units.
- 異母兄夕霧同様子宝に恵まれ、帝との間に四男一女を産んだ。
- Similar to her paternal half-brother, Yugiri, she was blessed with many children and gave birth to four sons and a daughter with the emperor.
- 金内吉男 『竜馬がゆく (NHK大河ドラマ)』1968年
- Acted by Yoshio KANEUCHI 'Ryoma ga Yuku (NHK Taiga Drama)' Year 1968.
- 6男:斉(明治11年8月17日~明治11年11月28日)
- Sixth son: Hitoshi (August 17, 1878 - November 28, 1878)
- 大きさはだいたい、成人男性の握り拳より一回り大きい程度。
- Grinding stones were nearly a size larger than a fist of a grown-up man.
- その様子を屋敷に入り込んだ風流男が覗き、歌を読みかける。
- A tasteful man who has entered the residence looks into the situation and reads poetry.
- 賀茂御祖神社の神事を統率する鴨長継の次男として生まれた。
- He was born the second son of KAMO no Nagatsugu, who was in charge of Shinto rituals at the Kamomioya-jinja Shrine.
- 別人物を作者とする説は戦前の藤井信男などに早くみられる。
- A hypothesis that different authors wrote them was made by Nobuo FUJII and others before the war.
- 男の王が立つが、国が混乱し互いに誅殺しあい千余人が死んだ。
- A man was installed as king, however, the country fell into conflict, people accused and killed each other, and it resulted in over 1,000 death.
- 残酷な男であるはずの柏木にのみ手紙で本心を伝えて自殺した。
- He disclosed only to Kashiwagi, who was believed to be a ruthless man, how he really felt in his letters, before he killed himself.
- 義経は九郎の通称から明らかなように、父義朝の九男にあたる。
- As his common name Kuro (ninth baron) indicates, he is the ninth son of his father, Yoshitomo.
- 7男:徳川慶久(明治17年9月2日~大正11年1月22日)
- Seventh son: Yoshihisa TOKUGAWA (September 2, 1884 - January 22, 1922)
- 9月2日には義隆の嫡男・大内義尊も陶方によって殺害された。
- On September 2, Yoshitaka's legitimate son, Yoshitaka OUCHI was also murdered by SUE side.
- その後、関白藤原道兼の次男藤原兼隆と結婚、一女をもうけた。
- Subsequently, she was married to FUJIWARA no Kanetaka, the second son of the Chancellor (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Michikane, and bore him a girl.
- 嵯峨源氏で、嵯峨天皇の曾孫源挙(みなもとのこぞる)の次男。
- He was a member of the Saga Genji, the second son of MINAMOTO no Kozoru, a great-grandchild of Emperor Saga.
- 松平正直 男爵・宮城県知事・熊本県知事・内務次官・枢密顧問官
- Masanao MATSUDAIRA: Baron, the Prefectural governor of Miyagi Prefecture, the prefectural governor of Kumamoto Prefecture, the Undersecretary of the Interior, the privy councillor
- 官戸・公奴婢- 良民男女に同じ(男子2段、女子1段120歩)
- Kanko (slaves to public ministries)and Kunuhi (government-owned slave): Same as male and female citizens each (male - 20 a, female - about 13.3 a)
- 第3条 口分田について、男は2段とし、女は3分の1を減ずる。
- Article 3: A kubunden of approx. 24 ares should be supplied to each male, and that of a female should be reduced by one-third.
- 柏木_(源氏物語)(かしわぎ) : 頭中将(内大臣)の長男。
- Kashiwagi: The eldest son of To no Chujo (Minister of the Palace).
- 研究会_(貴族院)の千家尊福ら男爵議員が離脱して結成された。
- It was formed by baronial members of an assembly including Takatomi SENGE who left from the Kenkyu-kai (the House of Peers).
- 女はこの男をと思ひつつ、親のあはすれども聞かでなむありける。
- The woman also wanted to marry him, so she was not interested in the suitors her parents picked.
- 楫取素彦 男爵・勲一等瑞宝章・元老院議官・熊谷県権令・群馬県令
- Motohiko KAYATORI: Baron, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure, Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the Prefectural ordinance of Kumagaya Prefecture, the Prefectural ordinance of Gunma Prefecture
- 男系によって構成される貴族家門はカロリング朝末期に形成された。
- Families of aristocracy based on the male lines emerged at the end of Carolingians.
- 家人・私奴婢- 良民男女の1/3(男子240歩、女子160歩)
- Kenin (retainers) and Shinuhi (privately-owned slave): One third of the rice land allotted to the male and female citizens each (male - about 6.7 a, female - about 4.4 a)
- フジテレビジョンのドラマ「鹿男あをによし」の撮影にも使われた。
- This gate was shown in the drama 'Shikaotoko Aoniyoshi' (The Fantastic Deer-Man) by Fuji Television Network.
- 正丁(成年男子)3人に1人が兵士として徴発される規定であった。
- According to its provisions, a cohort could commandeer one out of three adult men as a soldier.
- ほどなく、伴善男は右大臣藤原良相に源信が犯人であると告発する。
- Soon after, TOMO no Yoshio claimed to Udaijin, FUJIWARA no Yoshimi that MINAMOTO no Makoto was the perpetrator of the crime.
- しかし、嫡男の晴信(信玄)や重臣らによる謀反で国外追放される。
- However, he was ousted from the country by a rebellion by his eldest son and heir, Harunobu (Shingen) and senior vassals.
- 前野忠康(前野忠康)(石田隊先鋒として奮戦、嫡男とともに討死)
- Tadayasu MAENO (He fought for the spearhead convoy of the Ishida squad, and died during the battle, together with his son.)
- 六男:源義隆の長男の源頼隆は森氏・源姓毛利氏・若槻氏などの祖。
- The sixth son: MINAMOTO no Yoritaka, whose eldest son, MINAMOTO no Yoritaka is the ancestor of such clans as the Mori, the Mori clan of the Minamoto family, and the Wakatsuki.
- 9男:徳川誠(明治20年10月31日~昭和43年11月11日)
- Ninth son, Makoto TOKUGAWA (October 31, 1887 - November 11, 1968)
- しかし秀吉には男色への関心がまったくと言ってよいほどなかった。
- But Hideyoshi was not interested in sodomy at all.
- 永禄6年(1563年)8月には長慶の嫡男・三好義興が死去する。
- In August 1563, the heir of Nagayoshi, Yoshioki MIYOSHI died.
- また、女装の男児である「姫君」も女性として後宮に出仕を始める。
- The boy in female clothes also enters the service of a consort of the Emperor as a 'princess.'
- 互いに惹かれていた幼馴染の男女が結婚することを内容としている。
- It is about a man and a woman, who were childhood friends and attracted to each other, getting married.
- 光源氏の長男(実は異母兄冷泉帝がいるが、夕霧自身は知らない)。
- He is the eldest son of Hikaru Genji (in fact, Emperor Reizei is his older half brother by a different mother, but Yugiri does not know the truth).
- わかばえ - 藤原頼通は初めての男子(藤原通房)の誕生を喜ぶ。
- The Young Shoot: FUJIWARA no Yorimichi is delighted at the birth of his first son (FUJIWARA no Michifusa).
- 霊元天皇の正妃である女御(後に中宮)鷹司房子には男子がなかった。
- Nyogo (a rank of imperial consort) Fusako TAKATSUKASA (later promoted to Chugu rank), legitimate spouse of Emperor Reigen, had no son.
- 奥平昌高(中津藩主、1781年 - 1855年、島津重豪の次男)
- Masataka OKUDAIRA (the lord of the Nakatsu clan, 1781 to 1855, Shigehide SHIMAZU's second son)
- 姉妹達の大半と関係がある風流男が、そのさまをこっそりと覗き見る。
- A tasteful man who has a connection with most of them looks in secretly.
- あらすじ:新旧二人の妻を持った男が新しい妻を家に迎えようとする。
- Story line: A married man is going to receive a new wife to the family.
- 為義の3男、頼方は先手をうって出撃し、義朝の軍勢に損害を与える。
- Tameyoshi's third son, Yorikata, prevents the Yoshitomo's army from making a sortie, and inflicts damage upon them.
- 永井直清(なおきよ)〔従五位下、日向守 書院番頭〕永井直勝の次男。
- Naokiyo NAGAI (Jugoinoge, Hyuga no kami and Head of military patrol), the second son of Naokatsu NAGAI.
- 待賢門は信頼が守っていたが、そこへ清盛の嫡男の平重盛が攻め寄せた。
- Nobuyori was deployed at Taiken-mon Gate, where TAIRA no Shigemori, the eldest son and heir of Kiyomori, invaded.
- 男子は南殿と呼ばれた女性の間に生まれた子で「秀勝」と言ったらしい。
- The boy was delivered by a woman, who was called Minamidono, and his name was 'Hidekatsu'.
- ある男の元服から死にいたるまでを和歌と歌に添えた物語によって描く。
- It tells the story of a man from his coming of age to death through verses and songs with accompanying prose narratives.
- その後も冷泉院の寵愛は冷めやらず、数年後、大君は男御子を出産する。
- Even after that, Emperor Reizei's affection didn't fade and Oigimi gave birth to an imperial prince a few years later.
- 15代:大津敏男 (1943年7月1日 - 1947年11月17日)
- 15) Toshio OTSU (July 1, 1943 - November 17, 1947)
- しかし、顕如は内紛の核となった教如を廃嫡し三男の准如を嫡子と定めた。
- However, Kennyo disinherited Kyonyo, the core figure in the internal conflict, and set the third son Junnyo as a legitimate child.
- 奈良原繁:男爵・日本鉄道会社社長・錦鶏間祗候・沖縄県知事・宮中顧問官
- Shigeru NARAHARA: He was a baron, president of Nippon Railway, Kinkei-no-ma shiko, Okinawa Prefectural Governor, and Imperial Court Councilor.
- 奈良原繁 男爵・日本鉄道会社社長・元老院議官・沖縄県知事・宮中顧問官
- Shigeru NARAHARA: Baron, the president of Nippon Railway, Genroin gikan, (councillor of Chamber of Elders or Senate) the Prefectural governor of Okinawa Prefecture, the imperial court councillor
- 永井直種(なおたね)〔従五位下、日向守〕山城淀藩主・永井尚征の四男。
- Naotane NAGAI (Jugoinoge, Hyuga no kami), the fourth son of Naoyuki NAGAI who was the clan of Yamashiro-Yodo Domain.
- 永井直時(なおとき)〔従五位下、市正〕永井直清の子・永井直吉の長男。
- Naotoki NAGAI (Jugoinoge, ichi no tsukasa), the child of Naokiyo NAGAI and the oldest son of Naoyoshi NAGAI.
- 慶安元年(1648年)に長政が死去すると、後を長男の市橋政信が継ぐ。
- When Nagamasa died in 1648, his first son, Masanobu ICHIHASHI, succeeded to his post.
- 輩行名(はいこうめい)は、主に日本における男性の名前の種類のひとつ。
- A haikomei is a type of name for men used mostly in Japan.
- 鷹取の子女が善男の従僕生江恒山に殺されたことを恨んでいたと言われる。
- It is said that Takatori held Yoshio responsible for his children being killed by Yoshio's attendant male servant, IKUE no Tsuneyama.
- 東に男山、西に淀川を控えた橋本では、地の利は迎え撃つ幕府軍にあった。
- In Hashimoto, where Mt. Otoko-yama lay to the east and the Yodo-gawa River to the west, the Shogunate forces had a geographical advantage against counter attacks.
- 長唄では「紀州道成寺」、「女男道成寺」、「奴道成寺」、「二人道成寺」
- Kishu Dojo-ji Temple,' 'Meoto Dojo-ji Temple,' 'Yakko Dojo-ji Temple,' and 'Ninin Dojo-ji Temple' as nagauta (ballads sung to shamisen accompaniment)
- 月読命には夜の食国(をすくに)を、建速須佐之男命には海原を委任した。
- Then he entrusted Tsukuyomi no Mikoto with the Yoru no Osukuni (the realm of the night) and Takehaya Susano no Mikoto with the ocean.
- 戸主は男性であることが原則であるが、女性であっても家督相続ができた。
- In principle, a head of a family was a man, but a woman was also allowed to succeed the position of family head.
- 義持の嫡男・足利義量は病弱であり、5代将軍となって間もなく死去した。
- The legitimate son of Yoshimochi, Yoshikazu ASHIKAGA, had a weak construction and died soon after he became the 5th shogun.
- 綱吉の男子・徳川徳松は夭折したため、後継者を別に求める必要があった。
- Since the son of Tsunayoshi, Tokumatsu TOKUGAWA, died young, another person had to be selected as a successor.
- 1人は内気で女性的な性格の男児、もう1人は快活で男性的な性格の女児。
- One is a boy who is diffident and feminine, while the other is a cheerful girl who is like a boy.
- 4男の血統は更に細かく別れ、安東金氏、金寧金氏などの大族を抱えている。
- The blood line of the fourth son is separated further into smaller groups, and has big families including the Andong Kim clan and the Gimnyeong Kim clan.
- 男性には陰茎・睾丸双方を切除する場合と、睾丸のみ切除する場合があった。
- When applied to male criminals, there were the cases of extirpating both penis and testicles, or the case of extirpating testicles only.
- 現代劇で活躍していた人気若手スター・川口浩(川口松太郎の長男)が退社。
- Popular young actor Hiroshi KAWAGUCHI (the first son of Matsutaro KAWAGUCHI), who appeared in Daiei's period drama films, left the company.
- 岩村通俊 男爵・勲一等旭日大綬章・北海道庁長官・貴族院議員・宮中顧問官
- Michitoshi IWAMURA: Baron, Grand Cordon of the Order of the Rising Sun, the director general of the Hokkaido government, the member of Kizokuin, (the House of Peers) the imperial court councillor
- 満25歳に達した伯爵・子爵・男爵のうちから、同爵の者の互選で選ばれた。
- They were elected by men of the same rank when they reached 25 years of age.
- 永井直達(なおたつ)〔従五位下、日向守〕大和新庄藩主・永井直圓の長男。
- Naotatsu NAGAI (Jugoinoge, Hyuga no kami), the oldest son of Naomitsu NAGAI who was the clan of Yamato-Shinjo Domain.
- 永井直期(なおざね)〔従五位下、飛騨守〕大和新庄藩主・永井直圓の五男。
- Naozane NAGAI (Jugoinoge, Hida no kami), the fifth son of Naomitsu NAGAI who was the clan of Yamato-Shinjo Domain.
- 美男で忠臣蔵の物語では大工の娘を通じて吉良屋敷の図面を手に入れている。
- In the tale of Chushingura, he is depicted as a handsome man who acquired the blueprint of Kira's residence through a carpenter's daughter.
- 赤穂浪士の遺子のうち、出家した者を除き15歳以上の男子は流罪となった。
- Among children of Ako Roshi, those who were over 15 were sentenced to exile except for those who had entered the Buddhist priesthood.
- 他家に嫁いだ姉妹のみ結婚後は籍を移すが、男子が分籍することはなかった。
- Sisters who married into another's family were segregated from family registers, but never men.
- しかし、天皇家に嫁がせた娘からはついに天皇となる男児は生まれなかった。
- However, his daughter, who was married into the emperor's family, failed to give birth to a boy who would have become an emperor.
- これは淀殿が再度男子(後の豊臣秀頼)を生んだためであると言われている。
- This is said to be because Yodo-dono gave birth to a son (later Hideyori TOYOTOMI) again.
- 「伴大納言」とは応天門の変にかかわった9世紀の人物伴善男をさしている。
- The name 'Ban Dainagon' refers to TOMO no Yoshio during the ninth century who was involved in the Otenmon Incident.
- 浅井秀政の三男浅井生秀の孫浅井教政がこの地の下司となりこの氏を称した。
- Norimasa AZAI, the grandchild of Ikuhide (生秀) AZAI, who was the third son of Hidemasa AZAI, became a lower official there and took the name.
- 島津忠恒は、島津氏宗家当主、島津義久の弟である島津義弘の三男であった。
- Tadatsune SHIMAZU was the third son of Yoshihiro SHIMAZU, who was a younger brother of Yoshihisa SHIMAZU, the head of the main family of the Shimazu clan.
- 三男:源義光は、甲斐源氏・常陸源氏の祖となり、武田氏・佐竹氏などの祖。
- The third son: MINAMOTO no Yoshimitsu became the founder of Kai-Genji and Hitachi-Genji, which are the ancestor of such clans as Takeda and Satake.
- 紅梅_(源氏物語)(こうばい) : 頭中将(内大臣)の次男、柏木の弟。
- Kobai: The second son of To no Chujo (Minister of the Palace), and Kashiwagi's younger brother.
- 男装して茶屋遊びに通う伊達男を演じるもので、京都で大変な人気を集めた。
- They performed foppish men who frequented teahouses, and became tremendously popular in Kyoto.
- 藤原兼家の五男(四男という説もある)で、母は摂津守藤原中正の娘・時姫。
- He was the 5th (the 4th according to another view) son of FUJIWARA no Kaneie, and his mother was Toki-hime, a daughter of FUJIWARA no Nakamasa, Lord of Settsu Province.
- 義昭の嫡男・義尋は、信長の人質となったあと出家して大乗院門跡を継いだ。
- Yoshiaki's heir Yoshihiro became a priest after being a hostage of Nobunaga, and succeeded Daijoin monseki.
- 華族を身分の高い順から、公爵・侯爵・伯爵・子爵・男爵の5爵に区分した。
- The peerage was divided into five classes: duke, marquis, count, viscount and baron, in descending order of rank.
- 中国の皇帝は日本の天皇と同じく、建国者(高宗)の男子子孫がこれを継いだ。
- The emperors of China, as well as of Japan, was succeeded by the male descendants of the founder (Gao Zong (高宗)) of the country.
- 「男女」が「捕らる」のだから、捕囚され強制連行されたことにほかならない。
- 'Men and women were captured' surely means that the enemy brought them home as captives.
- また男子はこれとは別に20畝の桑田を与えられ、これは世襲できるとされた。
- A mulberry field of approx. 0.93 hectares was supplied to each male additionally, and it was specified that this field was inheritable.
- その後、密告があり伴善男父子に嫌疑がかけられ、有罪となり流刑に処された。
- Later on, TOMO no Yoshio and his son fell under suspicion as the result of a tip from an informant, they were later convicted and faced banishment.
- 馬越三郎……池田屋事変以前に、武田観柳斎の男色に困り、土方に訴え、脱退。
- Saburo MAGOSHI: Before the Ikedaya Incident, he claimed to Hijikata that Kanryusai TAKEDA had attempted to approach him sexually and left the group
- 元網没後、長男朽木宣綱が6470石を与えられ、残りは弟2人に分知された。
- After the death of Mototsuna, his first son, Nobutsuna KUTSUKI was granted 6470 goku crop yields and the rest was subdivided between his other two sons.
- なお、宗明の次男が三浦姓に復して美作三浦氏を起こし戦国大名として栄えた。
- Additionally, the second son of Muneaki returned to the Miura name; he originated the Mimasaka Miura clan, which then flourished as a warring lord.
- また、広継の二男の川勝知氏の系統からも4家の旗本家が出ている(系譜2)。
- Four families of the Tomouji KAWAKATSU (the second son of Hirotsugu) line were also given the house status of Hatamoto (genealogy 2).
- 世尊寺流の書風をもとに力強さと豪放さを加えた男性的な書を特徴としている。
- It is characterized by masculine calligraphy with a powerful and dynamic touch based on the calligraphic style of Sesonji school.
- 第一と第三の一書では、男神なら勝ちとし、物実を交換せずに子を生んでいる。
- In the arufumi (alternate writing) of the first and the third volumes, the two gods agreed that the one whose offspring were male would win, and produced children without exchanging things.
- 源義朝の長男で鎌倉を守り、叔父の源義賢を討って悪源太と呼ばれた剛の武者。
- As the first son of MINAMOTO no Yoshitomo, he protected Kamakura, and killed his uncle MINAMOTO no Yoshikata; this proved him as a brave busho and gave rise to his nickname Akugenta.
- 小和田哲男「斎藤氏」項『戦国大名370家出自事典』新人物往来社、1996
- The article of 'Saito Clan' written by Tetsuo OWADA and published in 'Family Histories of the 370 Famous Sengoku Daimyo' Shin-Jinbutsuoraisha Co. Ltd., 1996.
- 異説として、秀郷より4代藤原公通の三男通近を小貫氏の祖とするものもある。
- According to a different opinion, Michichika who was the third son of FUJIWARA no Kinmichi, the four generations from Hidesato, was the ancestor of Onuki clan.
- 貴賤老若男女問わず信仰をあつめた東大寺の力がよく伝わるエピソードである。
- This episode clearly shows the power of Todai-ji Temple, in which many people had faith regardless of rank, age, and sex.
- こうした状況に不満を抱いた千家や杉渓言長らは男爵議員の総結集を目指した。
- Some members such as SENGE and Tokinaga SUGITANI were dissatisfied with such circumstances and aimed to mobilize entire baronial members.
- 天養元年(1144年)、伊勢平氏の頭領である平忠盛の六男として生まれる。
- He was born as the sixth son of TAIRA no Tadamori, the chief of Ise-Heishi (Taira clan) in 1144.
- 翌年三月には明石の姫君(源氏の娘)が今上帝 (源氏物語)の男御子を出産。
- In March of the next year, young lady Akashi (Genji's daughter) bears the Emperor a baby boy.
- 2人の刺客が放った矢は一緒にいた祐親の嫡男・河津祐泰に当たり、祐泰は死ぬ。
- An arrow discharged by two assassins hit and killed Sukechika's legitimate son, Sukeyasu KAWAZU, who was with Sukechika.
- 成年男子の21歳~60歳までを正丁(せいてい)といい、課役の対象となった。
- Adult males between twenty-one and sixty years of age were called seitei and required to bear duties.
- 男用の薙刀を静御前にちなんで静型、女用の薙刀を巴御前にちなんで巴型という。
- The naginata used by men is called Shizuka model named after Shizuka Gozen, and when it is used by women, it is called Tomoe model named after Tomoe Gozen.
- 舎人の子供と大納言伴善男の出納の子供が喧嘩しているところに出納が駆けつける
- Dainagon TOMO no Yoshio's suito (bureaucrat in charge of accounts) rushes to where his child and a worker's child are quarreling,
- 主に惣領と正妻の間に生まれた長男、即ち嫡男により継承される血筋を意味する。
- It mainly denotes the line of descent succeeded by the eldest son, or the chakunan (the eldest son and heir), of the soryo (head of a clan) and his legal wife.
- 室町、徳川幕府では征夷大将軍の位は君主家たる将軍家の男児に代々世襲された。
- The position of seii taishogun was passed on to male heirs of the families positioned to accede to the shogunate of the monarchy in the Muromachi bakufu and the Tokugawa shogunate.
- 家領の権利書である公験は家記などとともに代々嫡男などの後継者に継承された。
- Kugen (a standard deed acknowledging a holder's ownership), which was a deed of the keryo, was inherited for generations by an heir such as a legitimate son, along with the kaki (records inherited within the family).
- 秀忠は昌幸の嫡男・真田信之に命じて、まずは無難に昌幸に対して開城を求める。
- Hidetada ordered Nobuyuki SANADA, Masayuki's legitimate son, to innocuously ask Masayuki to surrender the castle.
- その後大納言との間に一男(大夫の君)をもうけて比較的幸福に過ごしたらしい。
- Subsequently, she bore him a son (Taifu no Kimi), and it is said that she spent her days relatively happily.
- 一方、中の君の姉大君は左大臣の長男中納言(後に「関白」)と婚約をしていた。
- Naka no Kimi's older sister, Okimi, was engaged to Chunagon (Middle Councilor), the eldest son of the Minister of the Left (later called 'Kanpaku', or Chancellor).
- つまり、母親の影響を廃して男子は独立する、ということを意味するものである。
- In short, it means that a man becomes independent by driving away the influence of his mother.
- また、長益夫妻、孫娘(次男頼長の娘)、兄織田信包らの肖像画も伝わっている。
- There are also portraits of Nagamasu and his wife, their granddaughter (a daughter of their 2nd son, Yorinaga), and his older brother Nobukane ODA.
- 岩国領の家老香川正矩によって編纂され、その二男香川宣阿(宣阿)が補足した。
- It was compiled by Masanori KAGAWA, a karo (senior retainer) of the Iwakuni domain, whose second son, Sena KAGAWA (also known simply as 'Sena') made a supplement for it.
- 以後、1919年の公正会結成運動まで男爵議員の分散状態は続くことになった。
- After that, the circumstances of the baronial members disassembled continued until the Kousei-kai was formed in 1919.
- 伊賀国(現在の三重県伊賀市)で、松尾与左衛門と妻・梅の次男として生まれる。
- He was born as the second son of Yozaemon MATSUO and his wife Ume in Iga Province (present Iga City, Mie Prefecture).
- 男性的で端厳、杏仁形の眼、仰月形の鋭い唇、左右対称の幾何学衣文を特徴とする。
- This style was characterized by solemn and majestic masculine figures with apricot kernel-shaped eyes, lips of a sharp crescent shape and symmetric and geometric patterns on their clothes.
- 成年男性の中から徴兵され、3~4郡ごとに置かれた軍団に兵士として配属された。
- Soldiers were conscripted from the adult male population and assigned to 'gundan' (army corps), which were deployed every three to four counties.
- 朝鮮または台湾に在住する満30歳以上の男子にして名望ある者より特に勅任した。
- The Emperor appointed the councilors from men of reputation, of 30 years of age or older and who were living in Korea and Taiwan.
- 岩村通俊:男爵・農商務大臣・宮中顧問官・北海道庁 (1886-1947)長官
- Michitoshi IWAMURA: He was a baron, minister of Agriculture and Commerce, Imperial court councilor and Director General of the Hokkaido government (1886-1947).
- 信雄は、上野の領地を四男の織田信良に与え、自身は大和2万8000石を領した。
- After Nobukatsu gave his territory in Kozuke Province to his forth son Nobuyoshi ODA, he began to rule Yamato Province which produced 28,000 koku.
- 男子禁制をとっているのはオスマン帝国などのイスラム諸王朝や中国などであった。
- Still, the Kokyu palaces in the Islamic dynasties such as Ottoman Empire and Chinese dynasties were forbidden to men's admittance.
- 豊臣氏時代には杉原家次や浅野長政、織田信高(織田信長の七男)らが領していた。
- During the rule of Toyotomi, the territory of Yamakami was owned by Ietsugu SUGIHARA, Nagamasa ASANO and Nobutaka ODA (seventh son of Nobunaga ODA).
- 応天門が放火され、大納言伴善男は左大臣源信_(公卿)の犯行であると告発した。
- The Otenmon gate was set on fire, and TOMO no Yoshio, the Dainagon (chief councilor of state), accused a noble MINAMOTO no Makoto, the Sadaijin (minister of the left), of committing arson.
- 日本書紀の本文では、スサノオは五人の男神を産み彼の心が清い事を証明している。
- In the text of the Nihonshoki, Susano bore five male gods and proved that he did not have any evil intentions.
- 19代熊野別当行範の六男で、母は源為義女・鳥居禅尼(「たつたはらの女房」)。
- He was the sixth son of Yukinori, the nineteenth Kumano betto (title of an official who administered the shrines at Kumano), and his mother was Torii Zenni, the daughter of MINAMOTO no Tameyoshi ('Tatsutahara no nyobo').
- 中岡はそのまま龍馬と話していたところ、十津川郷士と名乗る男達数人に切られた。
- NAKAOKA stayed there and kept talking with Ryoma, and then several men identifying themselves as Totsukawa goshi slashed NAKAOKA and Ryoma.
- 経房へ振り向き「貴様は俺ほどの者を斬る程の男か?名誉なことだぞ、上手く斬れ。
- Turning to Tsunefusa, he said 'Are you good enough to kill me? It is your honor. Make sure you do it right.
- 後半には老人となった男が登場するという、ゆるやかな一代記的構成をとっている。
- In the latter part of the text the hero appears as an old man, which imparts a broad structure of biography to the narrative.
- また、章段の冒頭表現にちなんで、「昔男」と呼ぶことも、古くから行われてきた。
- He has been referred to from days of old as 'once-upon-a-time man' based on the opening line of chapters.
- 藤原式家(ふじわらしきけ)とは、右大臣藤原不比等の三男藤原宇合を祖とする家系。
- Fujiwara Shikike is a sub branch of Fujiwara family, started by FUJIWARA no Umakai, the third son of Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Fuhito.
- 御庭番は江戸幕府の職制では大奥に属する男性の職員である広敷役人のひとつである。
- According to the job class system of the Edo bakufu, the oniwaban was one of the Hiroshiki officials (inner apartment supply officers for Edo-jo Castle) which were organized with only men and belonged to Ooku, the harem of shogun.
- これに怖気づいた義昭は、7月18日に嫡男の義尋を人質として差し出して降伏した。
- On August 25 (July 18 in old lunar calendar), horrified, Yoshiaki surrendered to Nobunaga, sending Yoshihiro, his eldest son, as a hostage to Nobunaga.
- 主人公の男性狭衣大将の追い求めて充足されない恋の遍歴が情感豊かに描かれている。
- The love history of the story's main man character, Sagoromo no taisho who is never satisfied with love, is emotionally depicted.
- 近年、高島俊男が著書の中で、この本と中国の歴史家の研究との突合せを行っている。
- Toshio TAKASHIMA has recently collated this book with Chinese historiographical texts in his work.
- 天文3年(1534年)4月22日、三淵晴員の次男として京都市東山区に生まれる。
- He was born on April 22, 1534, in what is today Higashiyama Ward, Kyoto City, as the second son of Harukazu MITSUBUCHI.
- 道隆の嫡男の藤原伊周は道長を凌いで内大臣に任じられ、父の後継者に擬されていた。
- Michitaka's heir, FUJIWARA no Korechika, was assigned as Naidaijin and identified as his father's successor, bypassing Michinaga altogether.
- 次男・義嗣を天皇にして、自らは天皇の父親として上皇になろうとしたというのである
- He tried to make his second son, Yoshitsugu, accede to the throne, while he himself, being his father, intended to be a retired sovereign.
- 晴元はその2年後に死去し、晴元の嫡男・細川昭元は氏綱と共に三好氏の傀儡となる。
- Harumoto died 2 years later, and Harumoto's heir, Akimoto HOSOKAWA, along with Ujitsuna, became puppets of the Miyoshi clan.
- 応仁の乱のなか、細川家当主・細川勝元は死去し、その後は嫡男の細川政元が継いだ。
- Katsumoto HOSOKAWA, the head of the Hosokawa family, died during the Onin war, and his heir, Masamoto HOSOKAWA, took over as the family head.
- その後、男王が立てられたが、人々はこれに服さず内乱となり1,000人が死んだ。
- After her death, although a man became king, people didn't obey him and a domestic conflict ensued which led to the deaths of 1,000 people.
- 総髪(そうはつ)は、江戸時代前期から男性神官や儒学者の髪形として結われたもの。
- Sohatsu is a hairstyle adopted by male Shinto priests and Confucian scholars from the early part of the Edo period.
- 森は非常に西欧文明に傾倒した人物で、その男女観・結婚観も西欧を基準としていた。
- Mori was seriously involved with the civilization of Western Europe and he had a Western standard of views on men and women and marriage.
- 『お伽草紙』新潮文庫 (解説:奥野健男) ISBN 4-10-100607-5
- 'Otogizoshi' Shincho Bunko (books published by SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd.) (Commentary: Takeo OKUNO) ISBN 4-10-100607-5
- また、54代景明王の子孫も長男の密陽朴氏を初めとして10以上の本貫に別れている。
- Moreover, the descendants of the 54th King Gyeongmyeong are also separated into more than ten hongan including his first son's Milyang bag clan.
- 藤原京家(ふじわらきょうけ)とは、右大臣藤原不比等の四男藤原麻呂を祖とする家系。
- Fujiwara Kyoke is a sub branch of Fujiwara family, started by FUJIWARA no Maro, the forth son of Udaijin (Minister of the Right) FUJIWARA no Fuhito.
- 1890年(明治23年)7月10日、第1回貴族院伯子男爵議員互選選挙が行われた。
- The first Kizokuin count, viscount and baron councilors' internal election was conducted on July 10, 1890.
- そして9月19日 (旧暦)(11月8日)、まず嫡男の大石主税を江戸へ下向させた。
- He then sent Chikara OISHI to Edo on November 8.
- 男子限定や女子限定の寺子屋も少なくはなかったが、男女共学の寺子屋が多数であった。
- There were some Terakoya which only took boys or girls, but most Terakoya were coed.
- 大和源氏(やまとげんじ)は 清和源氏の一流であり、源満仲の次男の源頼親に始まる。
- Yamato-Genji, a branch of the Seiwa-Genji (Minamoto clan), was started by MINAMOTO no Yorichika, the second son of MINAMOTO no Mitsunaka.
- ここで嫡男・織田信忠から高遠城主仁科盛信の首が届き、これを長良川の河原に晒した。
- He then received the head of Morinobu NISHINA, Lord of Takato-jo Castle, from his legitimate son, Nobutada ODA, and exposed the head to public view along the Nagara-gawa River.
- 次男:源義綱の五男の源義仲 (曖昧さ回避)の孫という源盛俊は石橋氏・服部氏の祖。
- The second son: MINAMOTO no Yoshitsuna is the father of MINAMOTO no Yoshinaka, the fifth son, whose grandchild, MINAMOTO no Moritoshi is the founder of the Ishibashi clan and the Hattori clan.
- 門左衛門の家族は妻と3人の息子がおり、次男と三男は浄瑠璃関係の仕事に就いている。
- Monzaemon had a wife and three sons, with the second and the third sons taking jobs related to joruri.
- そのため、二神は淤能碁呂島に戻り、今度は男性の伊邪那岐から誘って再び性交をする。
- Therefore the two gods returned to Onogoro-jima Island, and this time the male god, Izanagi, asked her to have sex.
- 大江 千里(おおえ の ちさと、男性、生没年不詳)は、平安時代前期の学者・歌人。
- OE no Chisato (year of birth and death unknown, male) was a poet and scholar of the early Heian period.
- 平安時代を通して、男性貴族が政治で使う文字は漢字であり、文章は漢文であり続けた。
- Throughout the Heian period, male court nobles in politics used kanji (Chinese characters) for writing and sentences were all in kanji.
- 足利将軍家の奉公衆三淵晴員の次男で、母は著名な儒学・国学者清原宣賢の娘・智慶院。
- He was born the second son to Harukazu MITSUBUCHI, a member of the Shogun's personal army in the Ashikaga Shogunate administrative system, and to Chikeiin, the daughter of Nobukata KIYOHARA, a famous scholar of Confucianism and Kokugaku (national learning).
- 小和田哲男 「斎藤氏」項(『戦国大名370家出自事典』 新人物往来社、1996。
- 'SAITO clan' written by Tetsuo OWADA (published in 'Family Histories of the 370 Famous Sengoku Daimyo', Shin-Jinbutsuoraisha Co. Ltd., 1996
- 天文6年(1537年)11月13日、第12代将軍・足利義晴の次男として生まれる。
- He was born as the second son of Yoshiharu ASHIKAGA, the 12th Shogun, on November 13, 1537.
- しかし後に家持の無罪を訴えた伴氏(大伴氏)宗家の伴善男が返還を強引に実現させた。
- However, they were returned forcibly as a result of appeal of Iemochi's innocence by Yoshio TOMONO who was of the head of the Tomono clan (the Otomo clan).
- 黒田長溥(福岡藩主、1811年 - 1887年、島津重豪の九男、黒田斉清の養子)
- Nagahiro KURODA (the lord of the Fukuoka clan, 1811 to 1887, Shigehide SHIMAZU's ninth son, Narikiyo KURODA's adopted son)
- 各話の内容は男女の恋愛を中心に、親子愛、主従愛、友情、社交生活など多岐にわたる。
- The chapters cover broad subjects from heterosexual love, to parent-child love, to master-subject love, to friendship and social life.
- おとなになりければ、男も女も恥ぢかはしてありけれど、男はこの女をこそ得めと思ふ。
- They became too shy to see each other when they grew up, but the man wanted to marry the woman.
- (シャーロック・ホームズシリーズの『指名手配の男』のような変則的なケースもある。)
- (There are anomalistic cases such as 'The Man Who Was Wanted' in Sherlock Holmes Series.)
- そして、「男」と「女」に懸かるのであろうか、「一人モ助カル者ナシ」と書かれている。
- It then continues, 'no one was saved,' which would mean neither men nor women.
- その学術人類館に「展示」される予定だったのは、阿片吸引の男性と纏足の女性であった。
- A man taking opium and a woman with bound feet were to be displayed at Gakujutsu-Jinrui Pavilion.
- 華族議員のうち伯爵・子爵・男爵議員は、それぞれ同爵の者による互選により選出された。
- Count, viscount and baron councilors were elected from their peerage by men of the same rank.
- 一般的に、後宮は男子禁制というイメージがあるが、日本では必ずしもそうではなかった。
- In general and through out history a kingdoms subjects maintained the concept that all men were barred from a 'Kokyu Palace'; yet, that image was not applied in all Japanese Kokyu palace situations.
- この時点では男爵であり、押収された旧制中学時代の日記帳の一節により不敬罪とされた。
- He was a Baron at this time and sentenced to lese majesty because of a part of his impounded diary he had written when he was in junior high school under the old system of education.
- 替わって年季奉公を中心としたものに変わり、「下男、下女」という呼称が定着してくる。
- Instead, the duties of the genin were shifted to those based on apprenticeship, and the new naming of the genin, 'genan' (man servant) and 'gejo' (maid servant), began to take root.
- 864年に伴善男は源信に謀反の噂があると言い立てたが、これは取り上げられなかった。
- In 864, TOMO no Yoshio tried to make a federal case based on the rumour of rebellion by MINAMOTO no Makoto, but this did not get taken up.
- その体制化として三男・足利義嗣の天皇即位を目指したがその前に義満の死亡で挫折する。
- To systematize Yoshimitsu's ambition, he aimed to ascend Yoshitsugu ASHIKAGA, his third boy, to the Emperor; however, Yoshimitsu died before consummating his scheme which ended in failure.
- また、三法師は3男であり神戸氏へ養子に出ている信孝よりも血統的な正統性が強かった。
- In addition, as the third son of Nobunaga, he had more inheritable blood than Nobutaka, who had been adopted by the Kanbe clan.
- 巻名は宴の席で弁少将(頭中将の次男、後の紅梅 (源氏物語))が歌った催馬楽に因む。
- The title of this chapter was derived from saibara (a genre of Heian-period Japanese court music primarily consisting of gagaku-styled folk melodies) which Ben no shosho (the second son of To no Chujo, the first secretary's captain, later known as Kobai) sang.
- フジテレビジョン『明智光秀〜神に愛されなかった男〜』(2007年、光秀:唐沢寿明)
- Fuji TV 'Mitsuhide - Kami ni Aisarenakatta Otoko' (2007 Mitsuhide: Toshiaki KARASAWA).
- 領域外の国々もあり、特に男王卑弥弓呼が治める南の狗奴国とは不和で戦争状態にあった。
- There were states outside of the territory, especially the southern state of Kuna, where a king called Himikoko ruled, and was feuding and at war with Yamatai.
- この息子の正太郎というのは、色欲の強い男で、父がとめるのも聞かず、遊び歩いていた。
- His son, Shotaro, has a strong sexual desire, and he doesn't listen to his father but indulges in sensual pleasure.
- 秀忠には正室崇源院との間に儲けた男子として長男の徳川家光と次男の徳川忠長があった。
- Hidetada and his lawful wife Sugen-in had the oldest son Iemitsu TOKUGAWA and the second son Tadanaga TOKUGAWA.
- 家治の嫡男徳川家基は若くして死去したため、後継者が血縁者から選ばれることになった。
- Since the legitimate son of Ieharu, Iemoto TOKUGAWA, died young, a successor was selected from legitimate relatives.
- 上総介平広常は千葉介常胤の様な源家に対する忠君の士ではなかった、粗暴な男だったと。
- It says that Hirokazu KAZUSANOSUKE was a rough man who was not loyal to the Minamoto family like Tsunetane CHIBANOSUKE.
- 国家に勲労あり又は学識ある30歳以上の男子の中から、内閣の輔弼により天皇が任命した。
- Chokusen Councilors were appointed by the Emperor, in consultation with the Cabinet, from men over 30 years of age with a history of significant contribution to the country or who were very knowledgeable.
- しかし、フランス革命当時の欧米と同じように、参政権が付与されたのは男性のみであった。
- Yet much like countries in the West around the time of the French Revolution, Japan enfranchised only men.
- 応天門の変における、大納言伴善男の陰謀を描いた作品で、以下のような構成になっている。
- The drawing on the scroll lays out the story of the conspiracy of Dainagon TOMO no Yoshio in the Otenmon Incident and is consisted of the following scenes.
- そのため、10歳の嫡男義満が家督を継承し、その後見のために細川頼之が管領に就任した。
- This lead to his ten year old legitimate son, Yoshimitsu, succeeding the head of the family with Yoriyuki HOSOKAWA being appointed as Kanrei (Shogun's Deputy) to look after him.
- 道長もまた、995年に甥藤原伊周(道隆嫡男)との権力闘争に勝ち、内覧に就任している。
- In 995, Michinaga won the struggle for power with his nephew FUJIWARA no Korechika (Michitaka's heir) and took the post of Private Inspector.
- 武装男子埴輪(群馬県太田市出土、国宝)、「踊る男女の埴輪」(埼玉県出土)などが著名。
- There exist some well-known haniwa, such as the Man In Armor Haniwa (excavated in Ota City, Gunma Prefecture, and designated as a national treasure), and the Haniwa of the Dancing Man and Woman (excavated in Saitama Prefecture).
- それで南の方へ回り込んだが、イツセは紀伊国の男之水門に着いた所で亡くなってしまった。
- So they moved toward the South, but Itsuse died when they arrived at Onominato in Kii Province.
- 大きな相違点を挙げると清姫の母親は実は、男やもめであった父が助けた白蛇の精であった。
- The big difference is that Kiyohime's mother was, in fact, a spirit of a white snake, which her father, who was the widower, saved.
- 柿本人麻呂(かきのもとのひとまろ、男性、660年頃~720年頃)は、飛鳥時代の歌人。
- KAKINOMOTO no Hitomaro (male, c. 660 to c. 720) was a poet in the Asuka period.
- 河内源氏の嫡流である源義朝の九男として生まれ、幼名牛若丸(うしわかまる)と呼ばれた。
- He was born as the ninth son of MINAMOTO no Yoshitomo, a legitimate family of Kawachi-Genji, and in his childhood he was called Ushiwakamaru.
- 『明智光秀〜神に愛されなかった男〜』(2007年、フジテレビジョン、俳優:谷原章介)
- 'Mitsuhide AKECHI: A Man Not Loved by the Gods' (2007, Fuji TV - the leading actor was Shosuke TANIHARA)
- 『太閤記〜天下を獲った男・秀吉』(2006年、テレビ朝日火曜時代劇、俳優:京本政樹)
- 'Taikoki - Hideyoshi: The Man Who Took the World' (2006, TV Asahi Tuesday Historical Play - the leading actor was Masaki KYOMOTO)'
- また二条御所において、信長の嫡男の織田信忠や京都所司代の村井貞勝らを討ち取っている。
- Mitsuhide also killed Nobunaga's son Nobutada ODA, Sadakatsu MURAI of Kyoto Shoshidai and others in Nijo Gosho.
- 父方は丹治文佐の子孫、母方は薩摩氏長の曾孫、大男で怪力勇敢、どんな名人もかなわない。
- A descendant of Bunza TANJI was on his father's side and a great-grandchild of Ujinaga SATSUMA was on his mother's side; he is a big man and has unrivaled physical strength.
- 5 諸民学校 修業年限:年限不定 修業年齢:男子15歳~、女子18 歳~ 進路先:なし
- 5 Shomin Gakko term: unfixed, age: boys 15 years and above, girls 18 years and above; future course: none
- 戦死したのは近親者は従兄弟の望月信永(武田信繁三男、信豊の実弟)のみという有様だった。
- His cousin Nobunaga MOCHIZUKI (Nobushige TAKEDA's third son and Nobutoyo's biological, younger brother) was his only relative killed in the center.
- - 村国男依(10町)、書根麻呂・和珥部君手(各8町)、書智徳(4町)、置始菟(5町)
- MURAKUNI no Oyori (99,170 square meters), FUMI no Nemaro and WANIBE no Kimite (79,336 square meters for each), FUMI no Chitoko (39,668 square meters), and OKISOME no Usagi (49,585 square meters)
- なお、後藤氏の家督は長男・壱岐守が父と共に誅殺されていたため、次男の後藤高治が継いだ。
- Meanwhile, the patrimony of Goto clan was succeeded by Takaharu GOTO, the second son, because the first son, Iki no kami (governor of Iki Province) had been murdered together with their father.
- 相聞歌 「相聞」は、消息を通じて問い交わすことで、主として男女の恋を詠みあう歌である。
- Somonka: As 'Somon' means people keeping in touch with each other by exchanging words, this category mainly contains poems used for exchanging feelings of love between men and women.
- やがて玉鬘は男子を出産し、その後は出仕することもなく髭黒の正室として家庭に落ち着いた。
- Before long, Tamakazura gave birth to a son, and after that she did not serve at the Imperial palace, staying at home as Higekuro's wife.
- その子が男御子(第一皇子)だったため、明石の入道は満願成就となり、現世を捨て入山する。
- Because the child was a boy (the first imperial prince), Akashi no nyudo's wish was fulfilled and he resigned from the world and began living on a mountain.
- 翌寛仁元年(1017年)3月、道長は摂政と氏長者を嫡男の頼通に譲り、後継体制を固めた。
- In March, 1017, Michinaga passed on his positions as Regent and the chief of the family to his heir, Yorimichi, and he fixed the system of successors.
- 天保6年12月29日 (旧暦)、美濃国高須藩藩主・松平義建の六男として江戸藩邸で誕生。
- December 29, 1835(old calendar): Born the 6th son of Yoshitatsu MATSUDAIRA, Chief of the Takasu-han Clan of Mino Province, in the Daimyo's Edo residence.
- 治承4年12月25日、平氏の長平清盛の長男である平重衡は南都へ向け兵を率いて出発した。
- On January 19, 1181, TAIRA no Shigehira, who was the first son of TAIRA no Kiyomori, head of the Taira clan, headed for Nanto leading his solders.
- 主人公の男が己の思いを詠み上げた独詠歌や、他者と詠み交わした贈答歌が各段の中核をなす。
- A central piece of each chapter is constituted by dokueika (waka composed without a specific addressee in mind) in which the hero expresses his sentiments or zotoka (poems composed with a specific addressee in mind) which he exchanges with others.
- 内容より転じて、「仲の良い幼馴染みの男女(が恋心を育て、ついに実らせること)」も指す。
- Based on the content, it developed to imply 'a boy and a girl who were friends since their childhood (growing affectionate to each other and getting married).'
- また、薫や蔵人少将(夕霧 (源氏物語)の五男)も大君に思いを寄せる求婚者の一人だった。
- Kaoru and Kurodo no Shosho (Chamberlain Lieutenant) who was Yugiri (Evening Mist)'s fifth son were also Oigimi's suitors.
- その中心になったのが、大岡信、丸谷才一、安東次男、石川淳たちによる歌仙の興行であった。
- The leading figures in these poetic efforts were Makoto OKA, Saiichi MARUYA, Tsuguo ANDO and Jun ISHIKAWA; they used to hold gatherings to create kasen (36-verse poems) together.
- 日本語の俗語で、陰茎または男性器の切断を「羅切」とも言うが、必ずしも宮刑と同義ではない。
- In Japanese slang word, the act of cutting off the penis or genital of a man is called 'Rasetsu,' although this act does not necessarily mean the same with the cases of penalty in China.
- 縁座の免除については、男で年80以上または篤疾、女で年60以上と廃疾の者は没官を免れた。
- Males aged eighty and over and females aged sixty and over, as well as disabled people were immune from confiscation.
- ところが、忍者の実力に脅威を覚えた織田信長は、次男の織田信雄に命じて伊賀攻めを行わせた。
- However, Nobunaga ODA, who had a sense of menace to competency of Ninja, ordered his second son Nobuo ODA to attack Iga.
- 嫡男による単独相続はその後江戸時代に続く一般的な「家督」、つまり「家」のイメージである。
- The single inheritance by legal son continued to later Edo period as the normal 'family estate' or 'house' connotation.
- 更に脇百姓の男女ともに布・木綿に制限され、更に紬が許されたそうでもその長さが制限された。
- Meanwhile, adjunct farmers, both men and women, were allowed to wear only hemp and cotton, and even when they were allowed to use tsumugi, its length was restricted.
- 幕府軍は敗走に次ぐ敗走の末、石清水八幡宮の鎮座する男山の東西に分かれて最後の決戦に挑む。
- The Shogunate forces were routed repeatedly, but, finally, they were to fight the final, decisive battle fought at two positions: to the east and west of Mt. Otoko-yama in which the Iwashimizu Hachimangu Shrine was located.
- 久扶の嫡男三刀屋孝扶は毛利氏に仕えており、文禄・慶長の役では毛利軍に属して朝鮮で戦った。
- Takasuke MITOYA, the legitimate son of Hisasuke, served the Mori clan and fought in Korea in the Mori's force during the Bunroku-Keicho War.
- このため、氏郷の嫡男である蒲生秀行 (侍従)が家督を継いだが、まだ13歳の若年であった。
- As a result, Hideyuki GAMO (a chamberlain), who was the legal son of Ujisato, succeeded as the family head at 13 years of age.
- 忠次はその後譜代大名として武蔵小室藩の初代藩主となり、長男の伊奈忠政が2代藩主となった。
- Subsequently, Tadatsugu, as a fudai daimyo (a daimyo as hereditary vassal to the Tokugawa family) became the first lord of the Musashikomuro Domain, with his eldest son Tadamasa INA inherited as the second lord.
- 四国方面:信長の三男・織田信孝を方面軍総司令官として、与力に丹羽長秀や蜂屋頼隆らを配属。
- Shikoku region: Nobutaka ODA, the third son of Nobunaga, was appointed as commander in chief of the region, and Nagahide NIWA and Yoritaka HACHIYA were assigned as yoriki.
- 中世を通じて武器の所有は広く一般民衆にまで浸透しており、成人男性の帯刀は一般的であった。
- Throughout the medieval era, the possession of weapons prevailed in Japan with civilians customarily wearing swords.
- 郷士坂本家3代目直足は白札郷士山本覚右衛門の次男としてうまれ坂本家へ養子としてはいった。
- The goshi SAKAMOTO family's third generation Naotari was born as the second son of upper level goshi Kakuemon YAMAMOTO and adopted to the SAKAMOTO family.
- 義政には正室の日野富子との間に男子があったが、長禄3年(1459年)に早世してしまった。
- There was a son between Yoshimasa and his official wife, Tomiko HINO, but he died young in 1459.
- 正暦元年(990年)7月、兼家が死去し、長男の道隆が後を継いで関白、次いで摂政となった。
- Kaneie passed away in July, 990, and his eldest son, Michitaka, became Kanpaku, and then Regent.
- 義持は義満が偏愛した義満の次男・足利義嗣が出奔した際に、謀反を企てたとして殺害している。
- In his life, Yoshimitsu was extremely partial to Yoshitsugu ASHIKAGA, his second son, and when Yoshitsugu absconded, Yoshimochi accused him of treason and killed him.
- 『信長 KING OF ZIPANGU』(1992年、NHK大河ドラマ、俳優:宮田恭男)
- 'Nobunaga KING OF ZIPANGU', (1992, NHK Taiga drama, Cast: Yasuo MIYATA)
- 「眉目形はきよげにて美男なりけれども、堅固の田舎人にて、あさましく頑なにおかしかりけり」
- 'Though good-looking and handsome in appearance, he is a robust country boy and amusingly shameless and stubborn'
- 故致仕大臣(頭中将)の次男は、このころには按察大納言(あぜちのだいなごん)になっていた。
- The second son of the late Chiji no Otodo (Retired Grand Minister) (or Tono Chujo) has already become Azechi no Dainagon.
- 伊賀氏の不穏な動きを察した尼将軍北条政子は、義時の長男であった北条泰時を執権に就任させる。
- The Ama Shogun (the nun-shogun) Masako HOJO, sensing the threatening move of the Iga clan, had Yasutoki HOJO, the oldest son of Yoshitoki HOJO, assume the position of Shikken.
- 演出料が非常に高い渡辺邦男、松田定次、佐々木康などの時代劇の大御所監督にも辞めてもらった。
- Due to their very expensive contracts Toei had to let some leading period-drama directors leave including Kunio WATANABE, Sadatsugu MATSUDA and Yasushi SASAKI.
- 18世紀末のフランス革命で、普通選挙が実現したが、参政権が付与されたのは男性のみであった。
- Although the election held during the French Revolution in the late 18th century is considered the world's first universal suffrage election, suffrage was granted only to men.
- このため、大津城は立花宗茂や末次元康(毛利元就の八男)の猛攻を受けて開城を余儀なくされた。
- This is why the Otsu-jo Castle was blasted with Muneshige TACHIBANA and Motoyasu SUETSUGU (the eighth son of Motonari MORI) and was forced to surrender.
- 家門は通例、遠い過去にさかのぼる系譜と歴史を持ち、明確な血統意識を持った男系の集団である。
- A kamon (family) is usually a male group that has a pedigree record and history dating to a distant past and is clearly conscious of its bloodline.
- 及川氏から分派した家には「男沢氏」「鱒淵氏」「鹿折氏」「小野寺氏(源姓小野寺)」等がある。
- There are branch families from OIKAWA clan such as 'OTOKOZAWA clan,' 'MASUBUCHI clan,' 'SHISHIORI clan,' 'ONODERA clan' (ONODERA of the MINAMOTO family) and so on.
- 一方公宗処刑時に懐妊中だった正室日野名子が生んだ嫡男(後の西園寺実俊)は余りにも幼すぎた。
- On the other hand, lawful wife Meishi HINO who became pregnant at the execution of Kinmochi gave birth the legitimate son (the later Sanetoshi SAIONJI) but he was too young to succeed the family.
- 阿川弘之、奥野健男、曽野綾子、三浦朱門、村上兵衛、阪田寛夫、梶山季之、有吉佐和子らが参加。
- Contributors such as Hiroyuki AGAWA, Takeo OKUNO, Ayako SONO, Shumon MIURA, Hyoe MURAKAMI, Hiroo SAKATA, Toshiyuki KAJIYAMA and Sawako ARIYOSHI took part in the publication of this series.
- 5月2日(異説あり)には、信長の三男・織田信孝も自害に追い込み、やがて滝川一益も降伏した。
- On May 2 (there is a different view) he forced Nobutaka ODA, the third son of Nobunaga, to commit suicide, and Kazumasu TAKIGAWA surrendered soon.
- しかし、主として男君と女君、そして女君の夫となる老関白との出来事が描かれていたと思われる。
- However, it is considered that the story mainly depicts what happened to the man, the woman, and the elderly Kanpaku who became the woman's husband.
- 『丹後国風土記』を基にして解釈すれば、主人公は風流な男である浦島子と神仙世界の美女である。
- According to an interpretation of the story in 'Tango no Kuni Fudoki,' the main characters are a man of refinement called Ura Shimako and a beautiful woman in a world of supernatural beings.
- 『物理の世界 数理の世界』 (北川敏男共著, 中公新書, ISBN 4121002504)
- 'Butsuri no Sekai, Suri no Sekai (World of Physics, World of Mathematical Principle of physics)' (joint authors, Toshio KITAGAWA, Chuko Shinsho, ISBN 4121002504)
- 10男:勝精(明治32年1月20日勝海舟婿養子、明治21年8月23日~昭和7年7月10日)
- Tenth son: Kuwashi KATSU (August 23, 1888 - July 10, 1932, married into Kaishu KATSU's family on January 20, 1899)
- 天文5年(1536年)3月10日、第12代将軍・足利義晴の嫡男として東山南禅寺で生まれる。
- On March 10th, 1536 (Tenbun 5), Yoshiteru was born to the 12th shogun Yoshiharu ASHIKAGA as his first son in the Nanzen-ji Temple in Higashiyama.
- 義貞は援軍を求めるため、二人の皇子と長男新田義顕らを残し、兵糧の尽きた金ヶ崎城を脱出する。
- In order to call for reinforcements for them, Yoshisada escaped from the Kanegasaki-jo Castle where the provisions had run out, leaving the two imperial princes and his eldest son Yoshiaki NITTA.
- これらの扱いは、女性は家の管理者には適さず、男戸主を原則としたいという考えによるものである。
- Those examples are based on thoughts that a male head of a family is more appropriate than a female head of a family and a head of a family should be a male in principle.
- 互選の方法などについては、貴族院伯子男爵議員選挙規則(明治22年勅令第78号)に定められた。
- The election method was stated in Kizokuin rules for count, viscount and baron councilors' internal election for Kizokuin (Imperial Edict number 78, 1889).
- 満18歳に達した皇太子・皇太孫と、満20歳に達したその他の皇族男子は、自動的に議員となった。
- The crown prince and his eldest son from the age of 18, and other princes of the imperial bloodline over the age of 20 automatically became councilors.
- 1985年、それまでの男子学部学生のみという入寮資格を拡大し、女子学生の受け入れを開始した。
- Although it used to permit only male undergraduates to enter the dormitory, it started to accept female students from 1985.
- 8月3日、備中国権史生の大宅鷹取が応天門の放火の犯人は伴善男とその子伴中庸であると訴え出る。
- On August 3, OYAKE no Takatori, the Gon no shisho (an assistant doing miscellaneous duties about documents) of Bicchu Province, came forth claiming that the arsonists of Otenmon gate were TOMO no Yoshio and his son TOMO no Nakatsune.
- 宮室は楼観や城柵を厳しく設けていた(唯有男子一人給飮食 傳辭出入 居處宮室樓觀 城柵嚴設)。
- Her palace and lookout tower were enclosed within the strong Josaku (an official defense site).
- 渾沌から天地がわかれ、性別のない神々が生まれたあと、男女の別のある神々が生まれることとなる。
- After the heaven and the earth were separated from chaos, gods without sex were born, and then gods with sex came into existence.
- 5男:池田仲博(明治23年2月25日池田輝知養子、明治10年8月28日~昭和23年1月1日)
- Fifth son: Nakahiro IKEDA (August 28, 1877 - January 1, 1948, adopted by Terutomo IKEDA on February 25, 1890)
- 昔、幼なじみの男女が、筒井筒(=丸い井戸の竹垣)の周りで、たけくらべをしたりして遊んでいた。
- Long ago, a boy and a girl, who were childhood friends, were playing together around a tsutsuizutsu (a bamboo fence around a round well) comparing their height.
- 髭黒太政大臣亡き後、玉鬘は遺された三男二女を抱え、零落した家を復興させんと躍起になっていた。
- After Higekuro Daijo-daijin passed away, Tamakazura was left with her three sons and two daughters, and tried to restore her ruined family.
- 1984年『ベスト・キッド』の空手の達人ミスター・ミヤギ役でアカデミー助演男優賞にノミネート。
- In 1984, he was nominated for the Best Supporting Actor Academy Award for his performance of Mr. Miyagi, a karate master in 'the Karate Kid.'
- 民俗学者の柳田國男も近畿圏にありながら標準語的なアクセントであるその特色について注目している。
- Folklorist Kunio YANAGIDA also has an interest in the fact that people in Totsukawa speak with an accent which is similar to Japan's standard accent even though the village is located in Kinki area.
- 明治2年に陰陽頭土御門晴雄が死去し、嫡男の土御門晴栄の代の明治3年(1870年)に廃止された。
- The Onmyo no Kami Haruo TSUCHIMIKADO passed away in 1869, and the Onmyoryo was abolished in 1870 during the time of his heir, Harenaga TSUCHIMIKADO.
- 信頼にしてみれば嫡男・信親と清盛の女の婚姻関係により、清盛も自らの協力者になると見込んでいた。
- From Nobuyori's perspective, Kiyomori remained a potential ally who might cooperate, given their marriage ties (Nobuyori's son and heir Nobuchika was married to Kiyomori's daughter).
- 長男:河内経国は河内源太と号し、その長男の源盛経 (河内源氏)は稲沢小源太を号し、稲沢氏の祖。
- The first son: Tsunekuni KAWACHI adopted the name Genta KAWACHI, and his first son, MINAMOTO no Moritsune (Kawachi-Genji) who called himself Kogenta INAZAWA is the founder of the Inazawa clan.
- 京都の罪人を遠島に送るために高瀬川 (京都府)を下る舟に、弟を殺した喜助という男が乗せられた。
- A man named Kisuke who murdered his younger brother was on a boat on the Takase-gawa River in Kyoto that took Kyoto criminals to a distant island.
- 『花の生涯 井伊大老と桜田門』(1988年、テレビ東京12時間超ワイドドラマ、演者:国分郁男)
- 'Hana no Shogai Ii Tairo to Sakuradamon (A Flamboyant Life, Ii Tairo and Sakurada-mon Gate)' (1988, TV Tokyo 12-hour Super Wide Drama, Yoshinobu performed by Ikuo KOKUBUN)
- 本来、後宮のある内裏は、天皇の私的空間であり、男性の公卿・官人の入場は基本的に抑制されていた。
- Originally, the dairi where the kokyu was placed was an emperor's private space, so that entries of male kugyo/officials were basically restricted.
- そこで同じく男爵議員の離脱による議員数の減少によって危機的状況に陥った土曜会との合併を図った。
- Then, the Independents tried to unite with the Doyo-kai (Saturday Society) that fell into critical situations due to decreasing of the number of baronial members who left the Doyo-kai.
- このため、家督を継承する可能性がある男子に対しては予め年齢を嵩上げする形で年齢操作が行われた。
- Therefore, the age of a boy in line to inherit his family estate was reported as a few years older than his actual age.
- 御家人側のせめてもの家の保身が、嫡男による単独相続への変化、ある面では「家」の確立とも言える。
- Shifting to a single succession by the legitimate eldest son was the vassals' only way of protecting themselves, and so it can be said to be the establishment of a 'Family' in a sense.
- その後、清和天皇朝に国道の子、伴善男(とものよしお)が頭角を現し、864年に久々に大納言を出す。
- TOMO no Yoshio, son of Kunimichi, began to distinguish himself in politics in the days of Emperor Seiwa, and a Dainagon (Chief Councilor of State) was chosen from the Otomo clan in 864 for the first time in years.
- 家門(かもん、独Geschlecht)とは歴史学における男子直系を根幹とした血縁集団を指す用語。
- A kamon (family) (in German, Geschlecht) refers to a kinship group based on the male direct line in historical science.
- 後白河の近臣としては他にも、藤原成親(藤原家成の三男)や源師仲が加わり院政派の陣容も整えられた。
- Goshirakawa's other close vassals included FUJIWARA no Narichika (FUJIWARA no Ienari's third son) and MINAMOTO no Moronaka, who joined the Insei (cloister government) faction and began making military preparations.
- 信玄の次男で盲目ゆえ仏門に入っていた海野信親(竜芳)は、息子の顕了武田信道を逃した後、自刃した。
- Nobuchika (Ryuho) UNNO who was the second son of Shingen and became a priest due to blindness committed suicide after letting his son, Kenryo, Nobumichi TAKEDA, escape.
- 初代藩主・京極高通 (丹後国峰山藩主)は朽木宣綱の次男として生まれたが、京極高知の養子となった。
- The first lord Takamichi KYOGOKU (lord of the Mineyama domain of Tango province) was born as the second son of Nobutsuna KUTSUKI and was adopted by Takatomo KYOGOKU.
- 源氏物語で最も細かく容貌を描写された女性で、美男美女ぞろいの源氏物語の中では異色の不美人である。
- In The Tale of Genji, she was a female character whose appearance was described most elaborately, and an unusually plain woman among the other beautiful characters.
- その時おれは笑って受けたが、沈着いて、なんとなく冒しがたい威権があってよい男だったよ」(維新後)
- At that time I just laughed and accepted him, but he was discouraged; he had some dignity that nobody could perturb and an attractive aura.' (After the Restoration)
- 生涯において子宝に恵まれにくかった秀吉であるが、長浜城主時代に一男一女を授かったという説がある。
- Hideyoshi hardly had children, but there is an opinion that he got a boy and a girl when he was a master of Nagahama Castle.
- 勘九郎はその武芸と才覚で次第に頭角をあらわし、土岐守護の次男である土岐頼芸の信頼を得るに至った。
- Kankuro (Dosan) gradually proved his talent through martial arts and his quick wit, and he gained trust of Yorinari TOKI, the second son of shugo TOKI.
- 帯方太守の劉夏は彼らを都に送り、使者は男の生口(奴隷)4人と女の生口6人、班布2匹2丈を献じた。
- Governor-General Liu Xia of Daifang Commandery in Korea sent them to the capital of Wei, and the envoy gave the Emperor presents of 4 male slaves, 6 female slaves and a textile product which was 53 centimeters in width, 24.2 meters in length.
- しかし、良房に他に男子はなく、蔭位と家産は基経に継がれていることから今日では養子と解されている。
- But Yoshifusa did not have other son and the privilege of Oni (an automatic promotion system in which an Imperial title are conferred) and the family property were inherited by Mototsune, therefore today it is regarded as Yoshi (adoption), not Yushi.
- 上原勇作(男爵・陸軍大将)(1912年(明治45年)4月5日 - 同年(大正元年)12月21日)
- Yusaku UEHARA (Baron/Army General) (April 5, 1912-December 21, 1912)
- そして1897年の有爵議員の互選直後に研究会所属の男爵議員16名で立ち上げたのが木曜会であった。
- Then, the Mokuyo-kai was formed by 16 baronial members who were belonging to the Kenkyu-kai just after the mutual vote for titled members in 1897.
- この反響は大きく、翌年には他会派の男爵議員や勅撰議員の加入によって院内交渉団体として認められた。
- With the intense reaction to this, the Mokuyo-kai was recognized as a group having a legislative bargaining position in the Diet through join of baronial members in other factions and nominated members of the House of Peers the following year.
- 三男の豊雄は、優しく、都風を好む性格の、家業を好まない厄介者で、父や長兄も好きに振舞わせていた。
- His third child, Toyoo, is a gentle boy who favors the refined ways of the capital and shows no interest in his family business, so he and the oldest son let him do as he like.
- よって、主人公を業平と断言することははばかられ、業平の面影があるとか、業平らしき男、と言われる。
- For these reasons, one hesitates to assert that the hero is Narihira and prefers to state that he has something of Narihira or he is a man like Narihira.
- 母同様恋多き女流歌人として、藤原教通・藤原定頼・藤原範永など多くの高貴な男性との交際で知られる。
- Just like her mother, she was known as a female poet who fell in love with many noble men such as FUJIWARA no Norimichi, FUJIWARA no Sadayori, and FUJIWARA no Norinaga.
- この中に頼政の次男・源兼綱が加わっていたことから、平氏は頼政の関与は察知していなかったようである。
- From the fact that Yorimasa's second son, MINAMOTO no Kanetsuna, was included in Tokitada's force, it may be inferred that the Taira clan had not yet discovered that Yorimasa was involved in the plot.
- 9月22日、朝廷は伴善男らを応天門の放火の犯人であると断罪して死罪、罪一等を許されて流罪と決した。
- On September 22, the court found TOMO no Yoshio and others guilty of the arson of the Otenmon gate, and their punishment was banishment, rather than the death penalty or that of a first degree crime.
- 以下公文書の他、複数の史料に記録として残っている江戸府内の町人の人口を男女別構成とともにまとめる。
- The populations of townspeople residing in Edo prefecture, which have been compiled in the following official document in additional to several other historical documents, have been compiled by sex.
- 慶応3年(1867年)7月23日、江戸下谷三枚橋横町(現・東京都台東区)に、四男として生を受ける。
- Rohan KODA was born as the fourth son in Sanmaibashi-yokocho, Shitaya, Edo (present Taito Ward, Tokyo Prefecture) on July 23, 1867.
- 薫(かおる、薫君(かおるのきみ)とも) : 表向きは光源氏の次男であるが、実は柏木と女三宮の男子。
- Kaoru (also called Kaoru no Kimi): Officially he is the second son of Hikaru Genji, but in fact he was the son of Kashiwagi born by Onna San no Miya.
- Kaoru (also called Kaoru no Kimi): Officially he is the second son of Hikaru Genji, but in fact, he is the son of Kashiwagi and Onna San no Miya.
- これは、男性が母親の影響を断ち切ることなく成人してしまう日本的なあり方を示しているというのである。
- This indicates that men become adults without breaking from the influence of his mother, which is very typical way of a boy becoming a man in Japan.
- 清和源氏の流れを汲む河内源氏の当主源義朝の九男として生まれ、牛若丸(うしわかまる)と名付けられる。
- He was born as the ninth son of MINAMOTO no Yoshitomo, the head of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), which is a family descended from the Seiwa-Genji (Minamoto clan) and was called Ushiwakamaru.
- 天保9年(1837年)9月29日、江戸・小石川の水戸藩邸にて9代藩主徳川斉昭の七男として生まれる。
- He was born at the Mito-han Clan residence of Koishikawa in Edo, as the seventh son of the ninth chief [of Mito-han Clan], Nariaki TOKUGAWA on September 29, 1837.
- 忠興後継者の熊本藩主細川忠利はガラシャの三男だが、養子により細川護煕に至るまでに血は途切れている。
- Tadaoki's successor and lord of the Kumamoto Domain Tadatoshi HOSOKAWA was the 3rd son of Garacha, but the blood relation was broken until Morihiro HOSOKAWA because of adoption.
- 2人の間には、織田信澄室、細川忠興室細川ガラシャ(洗礼名ガラシャ)、嫡男明智光慶(十五郎)がいる。
- Mitsuhide and his wife had two daughters, Nobusumi ODA's wife and Tadaoki HOSOKAWA's wife Garasha (Christian name Gracia) HOSOKAWA, and a son, Mitsuyoshi (Jugoro) AKECHI.
- 毛利輝元の嫡男毛利秀就と秀就誕生前に輝元の養嗣子となっていた毛利秀元がともに四品国主大名であった。
- Hidenari MORI who was the eldest legitimate son of Terumoto MORI and Hidemoto MORI who had been Terumoto's adopted heir prior to Hidenari's birth were both Shihon daimyos with their own domains.
- 本書の編纂は文徳天皇の斉衡2年(855年)、藤原良房、伴善男、春澄善縄、安野豊道により始められた。
- The compilation of this book was begun in 855 by FUJIWARA no Yoshifusa, TOMO no Yoshio, HARUZUMI no Yoshitada and Toyomichi YASUNO.
- 選挙資格は、満20歳以上の男子で、その郡区内に本籍を定め、地租5円以上を納める者である(第14条)。
- Qualifications to vote were males who had reached his 20th birthday, who had a registered address in that county/ward, and who paid a land tax of over 5 yen (Article 14).
- また均田制に於いて給付と課税の対象がそれまでの夫婦単位から男性個人単位(丁・中男)へと移行している。
- In the equal-field system, the target of government services and tax collection was changed from married couples to individual males (zheng: 21 - 59 of age, zhongnan: 16 -20 of age.)
- 特に陰陽では相反する要素と考える男女の関係性などを含む様々な側面でも利用されたことは想像に難くない。
- Especially in the philosophy of Onmyo, it is not hard to imagine that term was applied to various aspects of things including the relationship between men and women, which are considered to be of opposite elements.
- 家教の後、植村家貴の代で植村氏の男子は絶え、幕末の3人の藩主はいずれも他家から養子として迎えられた。
- After Ienori, Ietaka UEMURA was the last male heir of the Uemura clan, and all the three domain lords in the end of Edo period came from other clans as adopted children.
- 『続日本紀』によると、720年(養老4年)渡嶋津軽津司諸鞍男を風俗視察のため靺鞨国に派遣したとある。
- According to 'Shoku Nihongi' (an imperially commissioned Japanese history text), MORO no Kurao, a Watarishima Tsugaru no tsu no tsukasa (official), was dispatched in 720 to take surveys on the local customs in Makkatsu (Mohe (or Malgal, Mogher), a Tungusic people in ancient Manchuria) Province.
- こうした一連の一族内紛争に勝利し、摂関政治の最盛期を作り出したのが兼家の5男であった藤原道長である。
- It was FUJIWARA no Michinaga, the fifth son of Kaneie who won a chain of disputes within the clan, and created the golden age of the regency.
- 律令法においては嫡男はあくまでも蔭位のための規則に過ぎず氏長者継承の条件としての意味は全くなかった。
- According to the ritsuryo code (criminal and administrative codes), being the chakunan was a criterion for the oni (granting of the ikai to a son of a man with Court rank), but never a requirement for the succession of ujinochoja.
- 魏志倭人伝には卑弥呼が死去した後、男王が立ったが治まらず、壹與が女王になってようやく治まったとある。
- According to the Record of Japan in the History of Wei, after Himiko passed away, a king tried unsuccessfully to rule the country, so Toyo became Queen and brought the country to order.
- また247年の日食が原因で卑弥呼が殺され、248年の日食が原因で男王に代わり壹与が即位したと唱えた。
- Their theory states that Himiko's death was tied to the solar eclipse in 247, while Toyo's succession to the throne in place of a king was due to the solar eclipse in 248.
- 羽仁もと子による自由学園の開校と前後して文化学院の創立に尽力、文部省の規定に逆らい、男女共学で開校。
- Around the time that Motoko HANI established Jiyu Gakuen, Akiko devoted her time to found the Bunka Gakuin (Institute of Culture), a coeducational school against the specifications by the Ministry of Education.
- 四組の神々は、それぞれ男女の対の神々であり、下のリストでは、左側が男性神、右側が女性神となっている。
- These four pairs consisted of male and female gods, and in the following list, the left is male god and the right is female god.
- 五組の神々は、それぞれ男女の対の神々であり、下のリストでは、左側が男性神、右側が女性神となっている。
- These five pairs of gods were couples of male and female gods respectively, and in the following list, the left is a male god, and the right is a female god.
- 東国與地勝覧に書かれている伽耶の天神夷毘訶の次男伊珍阿鼓(イジンアンギ)はイザナミと発音が似ている。
- Izanami sounds similar to Ijinangi, the second son of Ibika, the heavenly god of Kaya, as described in 'Togoku Yochi Shoran.'
- 始め匂宮と宇治の中君との仲にも反対だったが、二人の間に男子が誕生した時は自ら産養を主催して祝福した。
- At first, she was against the love between Nioumiya and Uji no nakagimi, but, when they gave birth to a son, she held ubuyashinai (a party to celebrate the birth of a baby) to celebrate it.
- あさくらゆう 新選組水戸派読本~新選組を創った男・新選組読本~隊士外伝(いずれも玉造町観光協会発行)
- By Yu ASAKURA, Shinsengumi Mito-ha Dokuhon - Shinsengumi o Tsukutta Otoko/Shinsengumi Dokuhon - Taishi Gaiden (all published by Tamatsukuri Sightseeing Association).
- 家康は次男・於義丸を秀吉の養子(=人質)として差し出し、「羽柴秀康(のちの結城秀康)」とし講和した。
- Ieyasu concluded a peace by providing his second son Ogimaru to Hideyoshi as Hideyoshi's adopted son (= a hostage), 'Hideyasu HASHIBA (later Hideyasu YUKI)'.
- 家康の場合、信長の命により、長男松平信康と正室築山殿を自害させられたことが恨みの原因といわれている。
- As for Ieyasu, it can be said to be because his oldest son Nobuyasu MATSUDAIRA and his wife Tsukimiyadono were forced to commit suicide by Nobunaga's order.
- この男、中島多次郎(当時23歳)の供述から鴨方駅の駅舎待合室にいた岩永元吉(当時23歳)を拘束した。
- Based on the statement made by this man, Tajiro NAKAJIMA (23 years old), the police arrested Motoyoshi IWANAGA (23 years old) who was in the waiting room at Kamogata station.
- 漢籍の引用があり、露骨な表現や下卑た笑いもみられることから当時の男性下級貴族であろうと言われている。
- As it contains citations from Chinese classic books as well as explicit expressions and street jokes, it is supposed that the author was a low-class male court noble at that time.
- その後髭黒との間に男児(侍従の君)、大君(冷泉院女御)、中君(今上帝 (源氏物語)尚侍)をもうける。
- Later, She bears him a baby boy (Jiju no Kimi - a chamberlain), Oigimi (a consort of Emperor Reizei), Naka no kimi (Naishinokami of Kinjo no Mikado - Emperor).
- この時代男性の日記は漢文で書くのが当たり前であり、そのため、紀貫之に従った女性と言う設定で書かれた。
- In this time it was common for men to write a diary in Chinese characters, and that is why he wrote it pretending to be a woman who served him.
- 男は漢文を書くのが常識とされていた時代に、女の作者を装って土佐国から京都までの紀行を平仮名で綴った。
- In the time when it was common for men to write in Chinese characters, he pretended to be a woman and wrote, in Hiragana, a journal of his journey from Tosa Province to Kyoto.
- 養老律令の軍防令は、正丁(せいてい、21~60歳の健康な男)三人につき一人を兵士として徴発するとした。
- Gunboryo (the Statute on Military Defense) under the Yoro ritsuryo code regulated that every 3rd Seitei (a man in good health between 21 and 60 years of age) was requisitioned as a soldier.
- 義持は応永35年(1428年)に後継者を定めないまま死去した(嫡男の五代将軍足利義量は早世していた)。
- Yoshimochi died in 1428 without deciding his successor (his legitimate son, Yoshikazu ASHIKAGA, the fifth shogun, died early).
- 徴兵令では、満20歳の男子から抽選で3年の兵役(常備軍)とすることを定め、常備軍終了後は後備軍とした。
- The Conscription Ordinance required all male at the age of 20 to be selected by lottery and to serve in the army for three years (standing army) and to serve in reserve after finishing the service at standing army.
- 清盛は内裏が戦場となるのを防ぐために六波羅に敵を引き寄せる作戦を立て、嫡男平重盛と弟・頼盛が出陣した。
- Kiyomori, in order to avoid turning the imperial palace into a battlefield, launched a strategy to lure his enemies to Rokuhara, and his eldest son and heir, TAIRA no Shigemori, as well as Kiyomori's younger brother, Yorimori, also fought in the battle.
- つまり卑弥呼の死後男子の王(息子か?)が即位したが治まらず、その妃が中継ぎとして即位したと考えられる。
- In short, that story also tells of a male ruler (perhaps Himiko's son) who succeeded to the throne but could not settle the country, which resulted in his wife's ascent as a relay successor.
- しかし、義家の晩年に次男の源義親が朝廷に反抗したため義家は苦境にたたされ、河内源氏に陰りが見え始める。
- However, in Yoshiie's later years, MINAMOTO no Yoshichika, his second son, defied Chotei (the Imperial Court), which put Yoshiie in a difficult position, and then, Kawachi-Genji started to weaken.
- 清和源氏の武士団を摂津国川辺郡多田(兵庫県川西市多田)に最初に形成した源満仲の三男の源頼信を祖とする。
- MINAMOTO no Yorinobu, the third son of MINAMOTO no Mitsunaka, is regarded as the founder who formed the samurai group of Seiwa-Genji in Tada, Kawabe-gun, Settsu Province (Tada, Kawanishi City, Hyogo Prefecture).
- これに対して真田方は約1200人であったと言われ、昌幸は上田城に、長男の信幸は支城の戸石城に篭城した。
- They say that Sanada's side was about 1200 strong, and Masayuki was besieged in Ueda-jo Castle, and his oldest son Nobuyuki was besieged a branch castle Toishi-jo Castle.
- 前述の『中右記』寛治7年7月30日条に、大宅光房を「件光房者。前陸奥守義家朝臣郎等光任之男也」とある。
- In the section of August 30, 1093 in the above 'Chuyuki,' Mitsufusa OYA was described as 'Mitsufusa is a son of Mitsuto who was roto of Yoshiie Ason, the former Mutsu no kami.'
- 天正6年(1578年)、信長のすすめによって嫡男・細川忠興と光秀の娘・玉(細川ガラシャ)の婚儀がなる。
- In 1578, his son and heir Tadaoki married Tama, the daughter of Mitsuhide AKECHI (also known as Gracia HOSOKAWA), on the advice of Nobunaga.
- まず、天平9年(737年)に天然痘が大発生、流行し、老若男女貴賤を問わず、多くの者が倒れたことがある。
- First, in 737, a smallpox pandemic broke out, and many people suffered terribly regardless of age, sex, and rank.
- 男性の惨殺後、村人たちは沖縄県警察部に「内法に基づく取り調べの結果、犯人が絶命した」と平然と届け出た。
- After his murder the villagers indifferently reported to the Okinawa Prefecture Police that 'after investigations based on Naiho (internal methods) the guilty party died.'
- 石本新六(男爵・陸軍大将)(1911年(明治44年)8月30日 - 1912年(明治45年)4月2日)
- Shinroku ISHIMOTO (Baron/Army General) (August 30, 1911-April 2, 1912)
- 一方、貴子腹の嫡男も急速に昇進し、正暦三年十九歳にして権大納言に任ぜられ、翌々年さらに内大臣に昇った。
- Kishi's eldest son, Korechika, was also promoted quickly, being appointed Gon Dainagon (provisional major counselor) at the age of nineteen, in 992, and two years later advanced to Minister of the Center.
- 仙人のように舞い、鳥のさえずるように歌い、琴や鼓の音もすばらしく、天下の老若男女が貴賤を問わず訪れた。
- She dances as if she were a legendary wizard and sings like a bird; She plays the koto (Japanese zither) and taps a drum with the finger tips very well, so men and women of all ages in the world visit her regardless of differences in social standing.
- たとえば、新羅王族の慶州金氏の系列では、56代敬順王(新羅最後の王)の3男と4男の子孫が慶州金氏である。
- For example, in the line of the Gyeongju Kim clan of the royal family of Silla, the descendants of the third and fourth sons of the 56th King Gyeongsun (the last king of Silla) is the Gyeongju Kim clan.
- 貞昌の三男で第3代藩主・片桐貞房のときに庶兄・下條信隆に1000石を分与したため、1万2000石となる。
- Also, Sadafusa KATAGIRI, the third lord who was the third son of Sadamasa, gave 1000 koku crop yields to Nobutaka SHIMOJO, his older brother by a concubine, and the domain's koku became 12,000.
- 永禄10年(1567年)には信長の娘・徳姫と家康の嫡男・松平信康が結婚し、二人の関係はますます深まった。
- In 1567 Nobunaga's daughter Tokuhime and Ieyasu's legitimate son Nobuyasu MATSUDAIRA married, and the relationships of the two were further deepened.
- 鷹取は応天門の前から善男と中庸、雑色の豊清の3人が走り去ったのを見て、その直後に門が炎上したと申し出た。
- Takatori claimed that he saw Yoshio, Nakatsune, and Toyokiyo, the Zoshiki (low-level functionary) run away from the front of the Otenmon gate, which went up in flames directly after.
- 小和田哲男は堀と同様の解釈をとりながら、5月4日以降に将軍任官を考えたのではないかとの見解を示している。
- Tetsuo OWADA with the same interpretation as Hori's presented that Nobunaga probably thought of accepting the title of the Shogun after May 4 (old calendar).
- だが、彼の陰陽道・天文道における長期の活躍と長寿、安倍吉昌・安倍吉平の2人の男子に恵まれたことが大きい。
- Regardless, as he played an active role in onmyodo and tenmondo for a long time, enjoyed longevity, and was blessed with two sons, ABE no Yoshimasa and ABE no Yoshihira, a good foundation was established for the family.
- それが終わると男性124名、女性388名が四軒の農家に入れられ、生きたまま農家ごと火をつけたようである。
- After that, 124 men and 388 women were put into four farmhouses and burnt alive with the farmhouses.
- 全国の戸口調査を命じ、一村単位の家数、人数、男女、老若、職業などを明記した書類を作成して提出させたもの。
- It was mandated to take a census, such as the number of households, the given population, gender, age and occupation in village units and to submit the census in writing.
- 場合によっては乳母、幼児や女子の主人に対する家庭教師、男子の主人に対する内々の秘書などの役割を果たした。
- Sometimes nyobo played roles as a wet nurse, a private tutor for an infant or a girl master, or a clandestine secretary for a boy master.
- その後女三宮は無事男子(薫)を出産したもののすっかり弱り切り、心配して密かに訪れた朱雀帝に出家を願った。
- After that, Onna san no miya gave birth to a baby boy (Kaoru) without trouble, but became drastically weak and pleaded with Suzakutei, who was concerned and privately visited her, to allow her to enter the priesthood,.
- 梅原説は、過去に日本で神と崇められた者に尋常な死をとげたものはいないという柳田国男の主張に着目している。
- In the view of UMEHARA, the theses of Kunio YANAGIDA that nobody who was worshiped as a god died normally, was taken into consideration.
- 前作『信長の棺』で主演を務めた松本幸四郎_(9代目)の長男の市川染五郎が主人公・明智左馬助を演じている。
- The main character Samanosuke AKECHI was played by Somegoro ICHIKAWA, the eldest son of Koshiro MATSUMOTO IX who starred in the previous episode 'Nobunaga's Coffin'.
- 蛇性の婬(じやせいのいん) - 男が蛇の化身である女につきまとわれるが、最後は道成寺の僧侶に退治される。
- A Serpent's Lust - A man is stalked by a woman who is an incarnation of a serpent, but she is at last destroyed by a monk of the Dojo-ji Temple.
- 掖邪狗らはそのまま都に向かい男女の生口30人と白珠5,000孔、青大句珠2枚、異文の雑錦20匹を貢いだ。
- They went to the capital of Wei and gave the Emperor 30 slaves (male and female), 5,000 pearls, 2 jades and a figured fabric with exotic patterns which was 53 centimeters in width, and 184 meters in length.
- 男装の女児である「若君」は男性として宮廷に出仕するや、あふれる才気を発揮し、若くして出世街道を突き進む。
- As soon as the girl wearing male clothes enters the Imperial Court as 'a young prince,' she shows her ability and takes the high road to success, while she is still young.
- その後、良房の弟・藤原良相が加わるが完成前に逝去、善男は応天門の変で流罪、豊道の下総介赴任などがあった。
- Yoshifusa's brother FUJIWARA no Yoshimi later joined the compilation effort but passed away before the work was completed, Yoshio was exiled due to the Otenmon incident (an event centering around the destruction of the main gate of the Imperial Palace in Kyoto), and Toyomichi was appointed as the Vice-governor of Shimosa.
- この悲嘆を距離を置いて描く為に、男性の自身や従者でなく、仕える女房という体裁をとったとも考えられている。
- It is also considered that in order to write his lament objectively, he didn't write it from the male point of view such as Tsurayuki himself or his servant, but from a court lady's view.
- その後、四条大納言藤原公任の息男であり、自身も歌人として名高い中納言藤原定頼からたびたびの求愛を受けた。
- Subsequently, Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Sadayori, who was the oldest son of Shijodainagon FUJIWARA no Kinto, often made approaches to her.
- 広敷には男性の広敷役人(広敷用人)がいたため、御殿との間の錠口、長局との間の七ツ口によって仕切られていた。
- Since male officers named Hiroshiki yakunin (yonin) were placed in Hiroshiki, Hiroshikimuki was separated from Gotenmuki by a door called Joguchi and Nagatsubonemuki by a door called Nanatsuguchi.
- 阿毎多利思北孤は天を兄とし、日を弟とし、その名は天より垂下した尊貴な男子という意味で、天孫降臨を思わせる。
- It means that AME no Tarishihoko called heaven his older brother and the sun his younger brother, and his name was the reverend and noble son coming down to earth from heaven, associating tenson korin (descent of the heavenly grandchild).
- 643年10月、蝦夷は病気を理由に朝廷の許しも得ずに紫冠を入鹿に授け大臣となし、次男を物部の大臣となした。
- In October, 643, due to his sickness, Emishi handed over his rank Shikan to Iruka which allowed him to be a minister and let his second son to be Mononobe minister without the permission from the Imperial Court.
- 江戸は地方からの上京者が多く、江戸時代中期には男性が女性の倍近くいたが、末期には男女差がかなり解消された。
- Many provincial migrants, many of whom were male, resided in Edo to the extent that the male population was nearly double that of the female population in the mid-Edo period, this gender imbalance was greatly alleviated by the end of period.
- その惣領制、分割相続制が、嫡男による単独相続に変化するのは主に鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)である。
- That soryo system and divided succession system transformed into a single inheritance by a legitimate son mainly from the end of the Kamakura period to period of Southern and Northern Courts (Japan).
- また、4人の子息と義弟を公卿に昇進させ、嫡男の藤原道隆を内大臣に任じて関白の地位を譲ったところで死去した。
- Also, he promoted his four sons and brothers-in-law to court nobles, appointed his heir FUJIWARA no Michitaka to Great Minister of the Center and died immediately after he resigned the post of chancellor in favor of him.
- (鷹取が子が善男の出納の子供と喧嘩して、その出納が鷹取の子を死ぬほど殴りつけたのを恨んでのことともされる。
- (Another theory is that Takatori blamed Yoshio because Takatori's child argued with a child of Yoshio's treasurer who then punched Takatori's child almost till death.)
- これに対して平安時代後期から登場したのが、正室を母とする嫡男によって代々継承されるという後者の存在である。
- But the latter system, which came into existence in the late Heian period, let chakunan of legal wives take over as ujinochoja from generation to generation.
- 頼政はこの時70代半ばを超えた老齢で、念願の三位叙位が叶った翌年には出家して、家督を嫡男の源仲綱に譲った。
- At this point Yorimasa was an old man, well into his mid-seventies, and having received his heart's desire, investiture into the third rank, he took the tonsure and became a priest the following year, bequeathing his inheritance to his eldest son and heir, MINAMOTO no Nakatsuna.
- 三浦義明の長男 杉本義宗(椙本とも)が起源で鎌倉の杉本城(現在の杉本寺)を拠点としたことから杉本を称した。
- The family used the name Sugimoto because they originated from Yoshimune SUGIMOTO (also written as 椙本 in Chinese characters) and were based at Sugimoto-jo Castle (the present-day Sugimoto-dera Temple).
- 秀吉は秀長を通じて戸次川の戦いで嫡男信親を失った長宗我部元親に大隅一国を与えようとしたが、元親は固辞した。
- Hideyoshi intended to provide the whole Osumi Province to Motochika CHOSOKABE who lost his heir Nobuchika in the Battle of Hetsugigawa, but Motochika firmly declined the offer.
- 男性歌人像は束帯姿18、直衣(のうし)姿7、狩衣(かりぎぬ)姿2、褐衣(かちえ)姿2、僧侶2となっている。
- Male poets include 18 in sokutai (traditional ceremonial court dress), 7 in noshi (everyday clothes for nobles), 2 in kariginu (informal clothes for court nobles), 2 in kachi-e (similar clothes to kariginu), and 2 in clothes for Buddhist priests.
- すなわちアマテラスは、十拳剣から女神を生み、スサノオは自分の勾玉から男神を生んで、スサノオが勝ったとする。
- That is to say, this story develops as follows: Amaterasu gave birth of female gods from the Totsuka no Tsurugi and Susano bore male gods using his own magatama (comma-shaped beads), then Susano won.
- 新手を受けた義平は勇みに勇んで突撃し、重盛に向い「嫡男同士なんの不足があろうか、さあ組もう」と挑みかかる。
- With a new wave of attack, Yoshihira bravely fought back, and challenged Shigemori, saying 'We are both heirs and good enough to fight each other. Let's fight.'
- 以後、美賀との間に子は生まれず、明治になって誕生した10男11女は皆、二人の側室との間に儲けた子女である。
- Afterwards, there were no more children between Mika; the 10 boys and 11 girls born during the Meiji era were children born between his two concubines.
- ところが、1919年の公正会に伴う男爵議員の離脱と研究会の膨張によって次第に勢力を減らしていくようになる。
- But with the resignation of the barons due to the formation of the Koseikai in 1919, coupled with the swelling of the Kenkyukai's ranks, the influence of the Tea Party gradually began to wane.
- 男性は木に縛り付けられ村人からリンチを受けたが、当然の事ながら盗まれた金銭の在りどころは分かるはずもない。
- He was tied to a tree, and lynched by the crowd, but didn't know where the stolen money was.
- 宮木の美貌にひかれた男共が言い寄ることもあったが、これを退けるなどして、宮木は心細く夫の帰りを待ちわびる。
- Some men who are attracted by Miyagi's beauty try to get close to her, but she refuses them and continues to wait alone for her husband.
- 『愚管抄』で「小男」とされるのは、父為義の言葉であるから謙遜としても、具体的な活躍の場面は残されていない。
- He is described as 'a small man' in 'Gukansho,' although such a description would be based on his father Tameyoshi's humble words, and there is no explicit article to describe his performance in battle.
- 卑弥呼の次は男子が倭国王となったが再び内乱が生じ、女子の臺與・壹與(台与参照)が倭国王となって乱は終結した。
- Following Himiko, a male became a king of Wakoku, but another civil war occurred again, ending with accession of female Tayo (臺與・壹與, see also Tayo).
- 1908年 写真だけのお見合いをしてアメリカの日系人男性のもとへ嫁ぐ女性(いわゆる写真花嫁)の渡航が始まる。
- In 1908, the so-called 'picture brides,' who married Japanese men living in the U.S. after a mere exchange of pictures, started travelling to the U.S.
- 戦後ハリウッドの名脇役として復活、1957年には『戦場に架ける橋』でアカデミー助演男優賞にノミネートされた。
- After the war, he went back to Hollywood and became a well-reputed supporting actor, receiving nominations for the Best Supporting Actor Academy Award for his role in 'The Bridge on the River Kwai' in 1957.
- そして天正7年(1579年)、信長が家康に対して、嫡男の松平信康とその生母である築山殿の処刑を要求してくる。
- And, in 1579, Nobunaga asked Ieyasu to execute Nobuyasu MATSUDAIRA, the legitimate son of Ieyasu and Tsukiyama-dono, the biological mother of Nobuyasu.
- しかも、応天門の変によって伴善男が流罪となり、再度当該地が没官された後に大学寮ではなく、穀倉院に編入された。
- After TOMO no Yoshio was banished due to the Otenmon incident, the above territory was once again confiscated, but it was incorporated into Kokusoin (Grain warehouse), not Daigaku-ryo.
- 事件を聞いた大御所徳川家康の命を受け、京都所司代の板倉勝重およびその三男板倉重昌が調査に当たることとなった。
- Hearing of the scandal, retired Shogun Ieyasu TOKUGAWA ordered Kyoto Shoshidai Katsushige ITAKURA and his third son Shigemasa ITAKURA to investigate into the matter.
- 天正15年(1587年)、徳川家康により、大河内秀綱の二男松平正綱が長沢松平家庶流の松平正次の養子となった。
- In 1587, Ieyasu TOKUGAWA arranged for Masatsuna MATSUDAIRA, the second son of Hidetsuna OKOCHI, to become an adopted son of Masatsugu MATSUDAIRA, who belonged to the Nagasawa Matsudaira family group.
- 既に年長大であったが夫を持たず(年已長大 無夫壻)、弟がいて彼女を助けていたとの伝承がある(有男弟佐治國)。
- Supposedly, she was already old when she became queen, but did not have a husband--only a younger brother who helped her.
- その後、阿蘇氏は江戸時代を存続して明治時代に至り、1884年、当主の阿蘇惟敦が男爵を授けられて華族に列した。
- The Aso clan then continued throughout the Edo and Meiji periods, and in 1884, Koreatsu ASO, the head of the family at that time was baronized and the clan was raised to the peerage.
- が、かれは実は女性を扱うことにかけては詐欺師的な巧みさを持ち、高い階層の女性を次々と籠絡している男であった。
- However, Kashiwagi was, in fact, excellent at handling women like a swindler and seduced upper-class women one after another.
- 時雄と芳子の関係ははたから見ると仲のよい男女であったが、芳子の恋人である田中秀夫も芳子を追って上京してくる。
- From outside, Tokio and Yoshiko appeared to be a man and a woman on good terms; then Yoshiko's boyfriend Hideo TANAKA also came to Tokyo chasing after her.
- 1907年、東京市麻布区市兵衛町(現・港区 (東京都))に地質学者・小川琢治・小雪夫妻の三男として生まれる。
- He was born in 1907 to a geological scientist Takuji OGAWA and his wife Koyuki as their third son in Ichibei-cho Town, Azabu Ward, Tokyo City (present Minato Ward (Tokyo Prefecture)).
- 三好氏は元長の嫡男・三好長慶が継ぐことは許されたが、長慶は10歳という幼少のために三好氏は一時的に後退した。
- The Miyoshi clan was allowed to have Motonaga as their heir, Nagayoshi MIYOSHI, to take over the family head; however, since Nagayoshi was as young as 10 years old at that time, the Miyoshi clan temporarily retreated.
- 鳴沢では他に水野忠宜中尉(紀伊新宮藩10代藩主水野忠幹 (紀伊新宮藩主)の長男)以下33名の遺体を発見した。
- At Narusawa, 33 bodies including that of Lieutenant Tadayoshi MIZUNO (the eldest son of Tadatomo MIZUNO, the 10th lord of Kii-Shingu Domain [the lord of Kii-Shingu Domain]) were found.
- 一説によれば、内親王と在原業平が密通して生まれた男児を引き取り、高階師尚と名付け、自らの跡を嗣がせたという。
- According to some people, Mineo adopted a boy named TAKASHIMA no Morohisa, who was born between the Imperial Princess and ARIWARA no Narihira by adultery, and had him succeed Mineo.
- そのとき嫡男久時はまだ5歳で、久時が寄合衆となったのは1304年(嘉元2年)3月6日、33歳のときとされる。
- when he died, his oldest son Hisatoki was only 5, and it was March 6, 1304 when Hisatoki became Yoriai-shu at the age of 33.
- その方法は、「後太平記」に、男はヘノコを裂き(陰茎や陰嚢を切取る)、女は膣口を縫い潰して塞ぐと記録されている。
- The method of how the penalty was conducted is described in 'Go Taiheiki' that the genital parts (penis or scrotum) of a man were removed, while the vagina was stitched up in case of applying this penalty against female criminals.
- また高麗の将軍がこのときに捕虜とした子供男女200人を高麗王と王妃に献上したという記録が、高麗側に残っている。
- According to Goryeo's records, a general from Goryeo then captured 200 children, including both boys and girls, and presented them to the king and queen.
- 調 (律令制)は、男性に賦課された物納税であり、絹や布、塩、紙、染料、海草、油などの地域の特産品が納められた。
- The tax in kind was imposed on male peasants, and paid with local specialties including silk, cloth, salt, paper, dye, seaweed, and oil.
- 1409年(応永16年) 氏範の兄である赤松則祐の五男・有馬義祐が有馬郡を領有し摂津有馬氏を名乗るようになる。
- In 1409 Yoshisuke ARIMA, the fifth son of Norisuke AKAMATSU who was Ujinori's older brother, became the ruler of Arima County and started calling himself the Settsu Arima clan.
- 正徳 (日本)3年(1713年)、内蔵助の三男である大石大三郎は広島市の浅野宗家に1,500石で召抱えられた。
- In 1713, Daizaburo OISHI, who was the third son of Kuranosuke, was employed by the head family of the Asano in Hiroshima with 1,500 koku.
- 『平家物語』では、挙兵の動機は、頼政の嫡男・仲綱と平宗盛(清盛の三男)の馬をめぐる軋轢ということになっている。
- According to the 'Heike monogatari,' the motive for the uprising was that Yorimasa's son and heir Nakatsuna had become embroiled in discord with TAIRA no Munemori (Kiyomori's third son) over a horse.
- このとき、嫡男の織田信忠も二条城にて自害してしまったため、織田氏には政権を運営できる人物が消えることとなった。
- Nobunaga's legitimate son, Nobutada ODA also killed himself at the Nijo-jo Castle, thus there was no one left in the Oda clan who could run the government.
- 主人が男性の場合には主人の妾(召人)となったり、女性の場合には主人のもとにかよう男と関係を持つことが多かった。
- If her master was male, she often became his concubine; on the other hand, if her master was female, she had relationships with men who visited her master.
- 次の理由から元々の伝承はスサノオが男を産んだことで勝ち、マサカツアカツカチハヤヒはスサノオの子とする説がある。
- There is a theory saying that Susano won in the original legend by producing a male god and that Masakatsuakatsu kachihayahi was Susano's offspring by the following reasons.
- 後宮の女房など女性たちが「かな」を使用したため、その女性たちと交流を持つ男性官人も「かな」を使うようになった。
- Because women such as court ladies in Kokyu (Empress's residence) used 'kana,' male government officials who had contacts with them also came to use 'kana.'
- 戦国大名は主君と臣下の男色(いわゆる「衆道」)を武士の嗜みとしていた(有名なのは織田信長と森成利などである)。
- Daimyos of Sengoku Period had a taste of sodomy with vassal boys (so-called 'Shudo') (one of famous couples are Nobunaga ODA and Naritoshi MORI).
- これは散髪脱刀令の趣旨を「女子も散髪すべきである」と誤解した女性が男性同様の短髪にすることがあったためである。
- This policy was created as women misunderstood the true meaning of Zanpatsu Datto Rei and started to have their hair short.
- 菊花の約(きくくわのちぎり) - 親友との再会の約束を守るため、約束の日の夜、自刃した男が幽霊となって現れる。
- The Chrysanthemum Vow - A man who has killed himself becomes a ghost and appears to keep a promise with his best friend on the night of the agreed day.
- 没官された善男の財産は墾田・陸田などの田地、山林、庄家稲、製塩に必要な塩浜及び塩釜などによって構成されていた。
- Yoshio's confiscated property included fields such as newly cultivated rice fields and farmlands, mountains and forests, 庄家稲, beaches for drying salt and stoves for making salt.
- 間もなく蓮如は、長男順如の死後後継者に定めていた五男実如に山科本願寺法主の地位を譲って摂津国石山御坊に退いた。
- Soon, Rennyo abdicated from the hoshu of Yamashina Hongan-ji Temple in favor of his fifth son Jitsunyo, who had been chosen as the successor after the death of the first son Junnyo, and Rennyo secluded himself into Ishiyama Gobo (Ishiyama Hongan-ji Temple) in Settsu Province.
- 江戸幕府12代将軍徳川家慶の嫡男・家祥(後の家定)は病弱で言動も定かではなかった(脳性まひとも言われている)。
- The legitimate son of the 12th shogun of the Edo bakufu, Ieyoshi (later Iesada) TOKUGAWA, had a weak construction and speech and behavior defects (thus he might have cerebral palsy).
- 1361年(康安元年) 播磨国守護だった赤松則村(円心)の四男・赤松氏範が有馬郡を領有し三田城(車瀬城)を築城。
- In 1361 Ujinori AKAMATSU, the forth son of Norimura AKAMATSU (Enshin) who was the Governor of Harima Province, became the ruler of Arima County and constructed Sanda-jo Castle.
- 青年男女層を対象とする「甲の巻」に対し、「乙の巻」は主婦層を対象とし、「児鑑」もこの版に掲載されることとなった。
- Ko no Maki targeted young adults, whereas, Otsu no Maki geared itself towards homemakers and it was decided that Jiran should run in the latter.
- 第二の一書では、男神なら勝ちとしている他は古事記と同じだが、どちらをどちらの子としたかについては書かれていない。
- In the arufumi of the second volume, the story is almost the same as the one in the Kojiki that they agreed that the one who bore male gods would win, but it is not mentioned which gods are whose offspring.
- また女性手紙に仮名使用が多いのはもちろんだが、男性でも、私的文書・内輪向けの文書は、仮名が多い傾向が認められる。
- The use of kana in letters written by women was popular, but men increasingly used kana in private or internal documents.
- これらは平安初期においては男性の手によると思われるものも多いが、仮名による女性の作品が増えていくのも特徴である。
- In the beginning of the Heian period, many of these tales seem to have been written by male writers, although more female writers came to create their works in kana, which is a distinguishing charcateristic.
- 四男長政と五男尚長は1615年に父が隠棲した際に、長益が大和国内に領する3万石を分割して1万石ずつを与えられた。
- When their father retired in 1615, the 4th son, Nagamasa, and the 5th son, Naonaga, each received 10,000 koku out of the 30,000 koku that Nagamasu held in the Yamato District.
- 大雨が降る深夜、突然、数人の男たちが芹沢の寝ている部屋に押し入り、同室で寝ていた平山を殺害し、芹沢に斬りつけた。
- At midnight, when heavy rain was falling, a few men rushed into the room where SERIZAWA was sleeping, murdered HIRAYAMA who was sleeping in the same room, and tried to slash SERIZAWA.
- 邪馬台国は元々男王が治めていたが、国家成立から70~80年後、倭国全体で長期間にわたる騒乱が起きた(倭国大乱)。
- Although kings had originally run Yamatai, long-term turmoil occurred throughout Wa (Japan) 70 to 80 years after the establishment of the state (The civil war in Wa).
- ところが応天門の変で今度は善男が所有した財産が没官され、平安京の道路整備の財源などに用いられた(『三代実録』)。
- Yet during the Otenmon Incident the property owned by Yoshio was confiscated and used as the fiscal resource for improving roads for Heiankyo (the ancient capital in current Kyoto) (according to 'Sandaijitsuroku').
- 一方「姫君」も元の男性の姿に戻り、行方知れずとなっていた「若君」を探し当てて宰相中将の下からの逃亡を手助けする。
- Having begun to wear male clothes again, the 'princess' finds the lost 'young prince' and helps 'him' to escape from Saisho no Chujo.
- - ソビエト連邦占領行政下で行政執行にあたっていたが、解散を命じられ大津敏男長官を代表とする上級官吏が収監される。
- Under Soviet occupation Karafuto-Cho was made to carry out the administration, but was then ordered to dissolve and governor Toshio OTSU as a representative and other high ranked government officials were imprisoned.
- 戸主は男性であることが原則であるが、女性であっても家督相続や庶子・私生児などによる一家創立など、女戸主もあり得た。
- In principle, a head of a family must be a male, but female head of a family existed in case of creation of a new household register by illegitimate children or succession to a family.
- なお、一旦廃止された宮刑は明代に復活し、政府の高官から塩を作る人夫まで、さまざまな階層の男性がこの刑に処せられた。
- Once abolished, the penalty of castration was reinstated in the Ming Dynasty and utilized against male criminals among a wide variety of social classes, from high officials in the government to the labourers who produced salt.
- 議員資格は満25歳以上の男子でその府県に本籍を定め、満三年以上居住し、地租10円以上を納める者である(第13条)。
- Qualifications to become a councilor were males who had reached his 25th birthday, who had a registered address in that prefecture, who have lived there for over three years, and who paid a land tax of over 10 yen (Article 13).
- それでも、皇后の長男であり、先帝の女婿であり、有力な外戚に支えられた憲平を廃嫡する決断は村上には結局できなかった。
- However, since he was the first son of the Empress and the son-in-law of the previous Emperor, with support from influential maternal relatives, Murakami could not make the decision to disinherit Norihira.
- もっとも信長は代わりに嫡男織田信忠の官位昇進の要望を出している事から朝廷の官位に全く関心がなかった訳ではなかった。
- This does not necessarily mean Nobunaga had no interest in the rank awarded by the Imperial Court, for he appealed to the court for the promotion of his eldest son and heir, Nobutada ODA, in rank instead of himself.
- 5代目塩谷朝義に子が無かったため、宇都宮業綱の次男塩谷朝業を養子に迎え家督を相続させ、源姓塩谷氏の時代は終焉する。
- Because the fifth Tomoyoshi SHIONOYA had no child, he adopted Tomonari SHIONOYA, the second son of Naritsuna UTSUNOMIYA, and had him succeed to the family, whereby the period of SHIONOYA clan of the MINAMOTO family ended.
- これに対して秀吉は10月15日、養子の羽柴秀勝(信長の四男)を喪主として、信長の葬儀を行なうことで切り抜けている。
- Against Katsuie, Hideyoshi broke through by holding Nobunaga's funeral with having his adopted son Hidekatsu HASHIBA (Nobunaga's fourth son) a chief mourner on October 15.
- 近年の研究では174cmや169cmというものもあり)と江戸時代の当時としてはかなりな大男であったといえるだろう。
- Some of the recent researches suggest 174 cm or 169 cm, which anyway mean that he was a man of high stature in Edo era.
- その後は鳥取藩に預けられ東京に移されて蟄居するが、嫡男・松平容大(かたはる)が家名存続を許されて華族に立てられた。
- After that he was handed over to the Tottori-han Clan and kept under house arrest in Tokyo; but his heir, Kataharu MATSUDAIRA, was allowed to continue the family name and was made a peer.
- 「色白う眉目は好い男にて有りけれども立ち居振る舞いの無骨さ、言いたる詞続きの頑ななる事限りなし」(『源平盛衰記』)
- 'Though a fair-skinned, good-looking man, his blunt demeanor and stubborn wording are helpless' ('Genpei Josuiki')
- 伊達政宗の庶長子、伊達秀宗は豊臣秀吉の賜諱を受け伊達氏惣領とされたが、徳川氏の覇権後に嫡男伊達忠宗が惣領とされた。
- Hidemune DATE, the eldest child born out of wedlock of Masamune DATE, had been named as soryo (heir) by receiving Shiki (bestowing a character from the superior's real name) of Hideyoshi TOYOTOMI, but after the hegemony of the Tokugawa clan, Tadamune DATE, the eldest legitimate son, became soryo.
- 秀郷より20代目にあたる小野崎氏第13代当主小野崎通春の次男・通伯が常陸国久慈郡小貫村にあって小貫通伯を名乗った。
- Michihaku ONOSAKI, the second son of the 13th family head Michiharu ONOSAKI, who was the 20th head of the family after Hidesato, introduced himself as Michihaku Onuki in Onuki-mura Village, Kuji District, Hitachi Province.
- 邪馬台国には元々は男王が置かれていたが、国家成立から70~80年を経たころ、漢の霊帝の光和年間に政情不安が起きた。
- Although men had originally been placed as sovereigns in Yamatai, 70 to 80 years after the establishment of the state, which was during the Guanghe period (178 to 184) of the Emperor Ling in Han, political instability took hold.
- 1966年『砲艦サンパブロ (The Sand Pebbles (film))』でアカデミー助演男優賞にノミネート。
- In 1966, he was nominated for the Best Supporting Actor Academy Award for his performance in 'The Sand Pebbles.'
- 天平10年(738年)藤原宇合の長男・広嗣(藤原式家)は大養徳(大和国)国司から大宰帥に任じられ、大宰府に赴任した。
- In 738, the oldest son of FUJIWARA no Umakai, Hirotsugu (the Ceremonial House of the Fujiwara clan) was assigned to Dazai no sochi from Kokushi (provincial governor) of 大養徳 (Yamato Province) and went to Dazai-fu.
- 二十六人のうち、日本人は二十名、スペイン人が四名、メキシコ人、ポルトガル人がそれぞれ一名であり、すべて男性であった。
- The Twenty-six martyrs were all male, consisted of 20 Japanese, 4 Spanish, 1 Mexican and 1 Portuguese.
- 1918年(大正7年)の貴族院令改正(大正7年勅令第22号)により、伯爵20名、子爵73名、男爵73名と増員された。
- After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 22) in 1918, the numbers were increased to 20 counts, 73 viscounts and 73 barons.
- 1909年(明治42年)の貴族院令改正(明治42年勅令第92号)により、伯爵17名、子爵70名、男爵63名とされた。
- After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 92) in 1909, the numbers were set to 17 counts, 70 viscounts and 63 barons.
- 信成の長男、内藤信正は元和 (日本)元年(1615年)に、より大坂に近い摂津国高槻藩に転封となり当藩は廃藩となった。
- Nobumasa NAITO, the oldest son of Nobunari, transferred to Takatsuki domain in Settsu Province which was closer to Osaka, so the original domain was abolished.
- 上杉家からかなりの数の士分と非士分が吉良義周(上杉綱憲の二男。吉良義央の養子)にしたがって吉良家へ入ったとしている。
- It shows that a great number of people from samurai class and non-samurai class followed Yoshimasa KIRA (the second son of Tsunanori UESUGI and adopted child of Yoshinaka KIRA) and moved to the Kira family.
- 隋の均田制では、男子に露田80畝と世業田20畝を支給することとされていた(夫人・奴婢・牛への支給は廃止されている)。
- In the equal-field system in Sui, it was specified that a bare field of approx. 3.72 hectares and an inheritable field (segyoden) of approx. 0.93 hectares should be supplied to each male (the system to supply fields to wives, slaves and cattle was abolished).
- その後、多田の地は満仲の長子であった源頼光とその子・源頼国が継承し、頼国の五男・源頼綱以降、嫡流が「多田」を号した。
- Afterward, the real estate in Tada was inherited by MINAMOTO no Yorimitsu (the eldest son of Mitsunaka), and then by MINAMOTO no Yorikuni (the son of Yorimitsu), and from MINAMOTO no Yoritsuna (the fifth son of Yorikuni) the lineage of the eldest son succeeded to the family name of 'Tada.'
- 三浦義明の七男・佐原義連を初代とするが、蘆名姓を名乗るのは、義連の孫に当たる光盛の代になってからである(異説あり)。
- While Yoshitsuna SAHARA, the seventh son of Yoshiaki MIURA, was the founder, the family only began to bear the name Ashina starting from the Yoshiaki's grandson Mitsumori's (there are different opinions.) generation.
- また、その才能を愛した藤原道長は「頼通に男子が生まれなければ、師房に摂関家を継がせてもいい」と言ったといわれている。
- It is said that, FUJIWARA no Michinaga, who loved Morofusa's talent, said 'I can have Morofusa succeed Sekkan-ke (the families which produced regents) if Yorimichi does not have a boy.'
- 太平洋戦争の終戦後に、窪田空穂がシベリアに抑留された次男の死を悼んで詠んだ、長歌史上最長の長歌「捕虜の死」は名高い。
- The longest choka poem ever written is Utsubo KUBOTA's 'Horyo no Shi' (A Song for Dead Captive); Kubota wrote this famous choka after the end of the Pacific War as a lament for his second son who died while detained in Siberia.
- 未だ幼年である頼家の外祖父であり、嫡男義時が戦功を義経に奪われるなど、時政は義経に強い敵意を抱いていたと考えられる。
- Tokimasa was the maternal grandfather of still young Yoriie, and he was supposed to have had a strong resentment against Yoshitsune, because of some reasons such as his legitimate son Yoshitoki was robbed of his merit by Yoshitsune in battle.
- 豊臣秀長の養子であった丹羽長秀男藤堂高吉は藤堂高虎の実子誕生以前にその養子になったが、実子藤堂高次が誕生すると廃嫡。
- Takayoshi TODO, who was born as the third son of Nagahide NIWA and later adopted by Hidenaga TOYOTOMI, was adopted by Takatora TODO, but he was disinherited after Takatsugu TODO, the biological child of Takatora TODO, was born.
- だが、俸禄支給のために准位と呼ばれる格付けがあり、准位と同じ位階に属する男性官人と同じ待遇を受ける規定となっていた。
- However, there was grading called juni for the payment of horoku (remuneration) and a prescription that a female officer should receive the same treatment as a male officer belonging to the same class in juni.
- 一方で、弟が政治を補佐したという記述から、巫女の卑弥呼が神事を司り、実際の統治は男子が行う二元政治とする見方もある。
- On the other hand, based on references to her younger brother's support of the government, there is also a view that Yamatai had a binary system of government in which shaman Himiko conducted the rituals and men delivered the real administration.
- だが、生涯に4人の妻と死別して5人の妻を娶り、13男14女を儲けた蓮如の死後、一族間に不協和音が見られるようになる。
- After the death of Rennyo who married five wives among whom four died and begot thirteen sons and fourteen daughters in his lifetime, discord erupted between his family.
- 「男持つなら熊太郎弥五郎、十人殺して名を残す」と河内音頭に歌われ、この演目はヒットして「浪曲」にも残り現代まで伝わる。
- Sung in Kawachi ondo as 'if you have a man, he should be Kumataro and Yagoro, they left their names by killing ten people,' the program became a major hit and was adapted to 'rokyoku' (also known as naniwa-bushi, storytelling with samisen accompaniment) and handed down to the present day.
- 中世初期には家門は男子直系の家系に限られていることが主であったが、中世盛期の家門には複数の家系が含まれるようになった。
- Although in the early medieval ages a kamon (family) was usually limited only to the direct male line, during the prime of the medieval ages a kamon (family) would include several families.
- 伴善男は伊豆国、伴中庸は隠岐国、紀豊城は安房国、伴秋実は壱岐国、伴清縄は佐渡国に流され、連座した紀夏井らが処分された。
- TOMO no Yoshio was sent to Izu Province, TOMO no Nakatsune to Oki Province, KI no Toyoki to Awa Province, TOMO no Akimi to Iki Province, TOMO no Kiyotada to Sado Province, and KI no Natsui and others who were implicated were also punished.
- 摂家将軍(せっけしょうぐん)は、鎌倉将軍一覧のうち、第4代藤原頼経とその嫡男の第5代藤原頼嗣の2人の征夷大将軍のこと。
- Sekke shogun designates two seii taishoguns (great generals) among the shoguns in the Kamakura bakufu (Japanese feudal government), that is, the fourth FUJIWARA no Yoritsune and his legitimate son, the fifth FUJIWARA no Yoritsugu.
- 逆に、昌幸の長男真田信之は徳川家康の養女である小松姫を妻にしていたため、東軍として上田攻めの徳川秀忠隊に加わっている。
- On the other hand, because Masayuki's eldest son Nobuyuki SANADA married Komatsuhime, who was an adopted daughter of Ieyasu TOKUGAWA, he joined the Hidetada TOKUGAWA's army as the Eastern Camp to attack Ueda.
- 柳田國男は根の国が「ニライ」と同根であるとの考えから、根の国は本来は生命や富の根源の地(=根の国)であったとしている。
- Kunio YANAGIDA claimed that the Nenokuni was originally the land of life and wealth (the root of the country) because the Nenokuni was cognate with 'nirai.'
- 天禄元年(970年)、摂政・太政大臣だった実頼が死去すると師輔の長男の藤原伊尹が摂政となるが、2年後に急死してしまう。
- In 970, when Saneyori, who was Regent and Dajo-Daijin, passed away, Morosuke's eldest son, FUJIWARA no Koretaka, became Regent, but he died suddenly two years later.
- 1367年(正平22年/貞治6年)に、側室の紀良子との間に生まれた幼少の嫡男義満を細川頼之に託して、病により死去する。
- In 1367 (Shohei 22/Joji 6) he entrusted his heir, Yoshimitsu, who was born to him by his concubine, KI no Yoshiko, to Yoriyuki HOSOKAWA, then succumbed to illness and died.
- 帥升以降、男子が倭国王位を継承していったが、2世紀後期になると倭国内の各政治勢力間で大規模な紛争が生じた(→倭国大乱)。
- The throne of the king of Wa had been succeeded to a son since Suisho, but the the late second century saw a severe civil war among the political forces in Wakoku (=>Wakoku War).
- 年足は、武智麻呂次男の藤原仲麻呂が設立した紫微中台の大弼としてその補佐に当たり、中流貴族としてなんとかその命脈を保った。
- Toshitari served as Daihitsu (senior assistant president) to the Shibi chudai (the office handled the principal Empress Komyo's affairs) which was established by FUJIWARA no Nakamaro (the second son of Muchimaro), and barely maintained his standing as a middle class nobility.
- 「大正デモクラシー」という名称は信夫清三郎(信夫淳平三男、歴史学者)がに自著でその呼称を提唱して以来定着したものである。
- The name 'Taisho Democracy' was coined by the historian Seizaburo SHINOBU (third son of Junpei SHINOBU) who proposed the use of the term in his own work and became widely used ever since.
- 藤原師輔は関白藤原忠平の次男に生まれ、右大臣にまで昇進したものの兄藤原実頼の存在のために摂政関白になることなく終わった。
- FUJIWARA no Morosuke was the second son of the Kanpaku (a chief adviser of the Emperor) FUJIWARA no Tadahira and promoted to Minister of the Right (a government position in Japan in the late Nara and Heian periods), however, he finished his life without being appointed to the Sessho (an assistant for either a child emperor or an empress) or Kanpaku due to the existence of his older brother FUJIWARA no Saneyori.
- 多くは百姓の次男以下などが奉公したが、江戸など大都市では渡り中間のような屋敷を渡り歩く専門の奉公人を雇うことも多かった。
- Those who served as chugen were the second-oldest sons or younger brothers of peasants, but in big cities such as Edo, many were recruited as professional servants such as watari-chugen who served from residence to residence.
- ちょうどその頃に登場した三浦氏の場合は、家長・三浦義明の弟は岡崎義実を名乗り、その嫡男は佐奈田義忠(真田とも)を名乗る。
- The younger brother of Yoshiaki MIURA, who was the family head of Miura clan that appeared at that time, named himself Yoshizane OKAZAKI and his legal son took the name of Yoshitada SANADA (written as 佐奈田 as well as 真田).
- 織田信長の勝因を、「民家への略奪行為で油断する今川方を急襲したから」とする説を、黒田日出男東京大学名誉教授が唱えている。
- According to a theory put forward by Hideo KURODA, professor emeritus at the University of Tokyo, Nobunaga ODA beat IMAGAWA 'because Oda conducted a surprise attack on the Imagawa army, who were caught off guard while in the act of looting private homes.'
- 増田長盛の指揮のもと堀内・杉若氏ら日高・牟婁郡の諸将によって老若男女の別なく撫で斬りにするといった弾圧の末に鎮圧された。
- It was suppressed after the oppression where all people were killed by sword irrespective of age or gender by samurai of Hidaka and Muro Counties such as the Horiuchi and Sugiwaka clans under the command of Nagamori MASUDA.
- しかし、この性交の前に、女性である伊邪那美のほうが、先に男性の伊邪那岐を誘ったために、ちゃんとした子供が生まれなかった。
- However, it was Izanami, a female god, who seduced Izanagi, a male god, before sexual intercourse, so a normal child was not born.
- また『歴史書』に著される山幸彦の孫の初代神武天皇がヤマトに向かう際、亀に乗り釣竿を持った男が水先案内人になる場合がある。
- Also, according to 'Rekishi-sho'(a history book), when the first Emperor Jinmu, a grandchild of Yamasachihiko, came to Yamato, a man with a fishing rod was riding on the back of a turtle.
- 父・貞氏とその正室・釈迦堂(北条顕時の娘)との間に長男・足利高義がいたが、早世したため高氏が家督を相続することとなった。
- Takauji's father Sadauji and his official wife Shakado, daughter of Akitoki HOJO, had the first son Takayoshi ASHIKAGA, but he died early and Takauji succeeded to his father.
- 応仁の乱の最中に京極氏は、惣領・持清と嫡子(長男)・京極勝秀が立て続けに病死した為、跡目を決めなくてならなくなくなった。
- In the middle of the Onin War, Mochikiyo, the Kyogoku clan's soryo (heir), and Katsuhide KYOGOKU, the legitimate child (first-born son), had died of illness in quick succession; therefore, the Kyogoku clan had to name the heir.
- 徳川綱吉に後継となる男子が生まれなかった為、甥の甲府藩主徳川家宣が6代将軍に次いで、7代将軍に幼児の徳川家継が就任する。
- As Tsunayoshi TOKUGAWA had no son who could succeed him, the lord of the Kofu domain Ienobu TOKUGAWA, who was his nephew, became the sixth shogun, and after Ienobu, Ietsugu TOKUGAWA assumed the position of the seventh shogun, although he was still little.
- しかし、上方で石田三成が家康打倒の挙兵をしたことを知った家康は、白河口を次男・結城秀康へ任せ、自らは江戸城に引き返した。
- However, Ieyasu, who knew that Mitsuhide AKECHI raised his army in Kamigata (Kyoto and Osaka area) to overthrow Ieyasu, left Shirakawa-guchi Gate to the second son Hideyasu YUKI and returned to the Edo-jo Castle.
- 遊女(ゆうじょ、あそびめ)とは、遊郭や宿場で男性に性的サービスをした娼婦で、「客を遊ばせる女性」と言う意味が一般的である。
- Yujo or Asobime was a prostitute who did sexual service to men at yukaku (prostitute quarters) or a posting station, and the meaning of yujo is generally considered 'a woman who has her guest make merry.'
- この場合の家来には武士のみならず中間や下男下女などの武士以外の奉公人も含まれた(理論的には日雇いの奉公人も対象となった)。
- In this case, servants included not only warriors but also non-warrior servants such as Chugen, manservants, and maid servants (theoretically, servants included day workers).
- 第25代石川晴光は、永禄6年(1563年)、伊達晴宗の四男小二郎(後に石川昭光と改名)を養子に受け、家督を譲って隠居した。
- In 1563, Harumitsu ISHIKAWA, the twenty-fifth head of the family, adopted Kojiro (later, he was renamed Akimitsu ISHIKAWA), the fourth son of Harumune DATE and handed over the head of the family to him and retired.
- 男性像では藤原興風、藤原朝忠は後向きの体勢で描かれ、藤原仲文は脚を立膝とするなど、単調になりがちな画面に変化をつけている。
- Among them, FUJIWARA no Okikaze and FUJIWARA no Asatada turn backwards while FUJIWARA no Nakafumi sits with one knee drawn up, in order to add a variety to rather monotonous series of portraits.
- 襲名の四半世紀も前、26歳のときに結婚した恋女房で、翌年には後に二代目勝俵藏 → 五代目鶴屋南北となる長男が生まれている。
- At the age of 26, a quarter of a century before the succession to the name, he married Okichi, and in the next year, the eldest son Hyozo KATSU II to be Nanboku TSURUYA V was born.
- 「男歌」の佐佐木幸綱、「ただごと歌」の奥村晃作、実験的な歌風の高瀬一誌、戦後の青年像を示した夭折歌人の小野茂樹などである。
- Examples include Yukitsuna SASAKI, who is known for his 'Otoko uta' (masculine poems), Kosaku OKUMURA, who is known for his 'Tadagoto uta' (light-hearted tanka), Kazushi TAKASE, who had an empirical style, and Shigeki ONO, a poet who died young but created a portrayal of the postwar young people.
- 直弼の嫡男である井伊直憲は有栖川宮家から夫人を迎えており、井伊家は旧譜代大名のなかでは、むしろ厚遇されたと考えるべきである。
- Naonori II, Naosuke's legitimate son, married a daughter of the Arisugawanomiya family, and it should be noted that the Ii Family were rather treated very well among other old fudai daimyo.
- 冷泉には皇后となった昌子のほか、藤原伊尹(師輔の長男)の娘藤原懐子ら複数の妻がいたがまだ皇子がなく、皇太子の人選が急がれた。
- Other than Shoshi who became Empress, Reizei had various wives such as FUJIWARA no Koretada (FUJIWARA no Motokata's first son)'s daughter, FUJIWARA no Kaishi, but there were no sons yet and the selection of a Crown Prince was of immediate concern.
- ムバラクのあと、長男ジャービルが第8代、次男サリームが第9代の首長となり、さらにジャービルの息子アハマドが第10代を継いだ。
- After Mubarak, his first son Jabir became the eighth, his second son Salim became the ninth and Jabir's son, Ahmad became the tenth chief.
- 高明は長男・源忠賢とともに出家して京に留まるよう願うが許されず、26日、邸を検非違使に包囲されて捕らえられ、九州へ流された。
- Takaakira's requests to become a priest with his eldest son MINAMOTO no Tadataka and remain in Kyoto was not accepted, and on the 26th, his residence was surrounded by kebiishi and he was captured and sent to Kyushu.
- 継氏の嫡男川勝秀氏は豊臣秀吉に仕え、秀吉の馬廻を務めて、天正10年(1582年)、丹波国何鹿郡内に3,535石を与えられた。
- The son and heir of Tsuguuji, Hideuji KAWAKATSU served Hideyoshi TOYOTOMI as an Umamawari (a bodyguard), and in 1582 he was given 3,535 koku (637.68 cubic meters) of Ikaruga County in Tanba Province.
- しかし文禄2年(1593年)に秀吉に嫡男・豊臣秀頼が生まれると事態は急変し、関白の地位に就いていた秀次の立場は微妙になった。
- However the situation changed completely as a result of the birth of Hideyoshi's son, Hideyori in 1593, and the status of Hidetsugu as Kanpaku (the chief adviser to the Emperor) became insecure.
- 知盛は平徳子や平時子らの乗る女船に乗り移ると「見苦しいものを取り清め給え、これから珍しい東男を御目にかけましょう」と笑った。
- Tomomori crossed over to the women's vessel, of which TAIRA no Tokuko and TAIRA no Tokiko were aboard, and laughingly said 'Get rid of anything unsightly and purify yourselves - and then I shall take you before this unusual man from the East.'
- 忠平が記した日記の原形を伝える詳本は現存せず、現在伝来している『貞信公記』は、忠平の長男である藤原実頼が抄出した抄本である。
- The original detailed diary written by Tadahira no longer survives, and the extant 'Teishinko-ki' is a transcription that was made by Tadahira's eldest son FUJIWARA no Saneyori.
- 浅茅が宿(あさぢがやど) - 戦乱の世、一旗あげるため妻と別れて故郷を立ち京に行った男が、七年後に幽霊となった妻と再会する。
- The Reed-Choked House - During an age of confusion, a man who has separated from his wife and left for Kyo to try to make his fortune is to meet his wife, who becomes a ghost, after seven years.
- 当時の研究会は結成母体となった子爵議員と清浦奎吾を筆頭とする実務に通じた勅撰議員が力を有しており、男爵議員の立場は弱かった。
- In the Kenkyu-kai at that time the viscount councilors who were focal members for forming the faction as well as the nominated members of the House of Peers who were sufficient for know-how including Keigo KIYOURA had power, thus baronial members were in a vulnerable position.
- しかし吝嗇ということではなく、ある下男が小判一枚を蓄えていることを知ると金の大事さを説き、これをとりたて、十両の金をやった。
- However, he is not stinginess, and when he knew that a servant saved a gold coin, he talked about the importance of money, praising the servant and giving him 10 gold coins.
- 長男の血統は絶え、次男が羅州金氏、5男が義城金氏、6男が洪州金氏、7男が彦陽金氏、8男が三陟金氏、9男が蔚山金氏と別れている。
- The blood line of the first son died out, and the line was divided by the second son becoming the Raju Kim clan, the fifth son becoming 義城金氏, the sixth son becoming the Hongju Kim clan, the seventh son becoming Eonyang Kim clan, the eighth son becoming the Samcheog Kim clan, and the ninth son becoming the Ulsan Kim clan.
- 「癸未年八月日十 大王年 男弟王 在意紫沙加宮時 斯麻 念長寿 遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱 作此鏡」(福山俊男)
- In the eighth month of a gui-wei year, in the reign of the great king, when the prince Wooto was at the Oshisaka Palace, Shima, wishing for longevity, sent two persons to make this mirror from 200 han of brand-new and fine bronze (Toshio FUKUYAMA).
- 山名氏清の嫡男時清も義弘に同心して丹波国へ討ち入り、京都市へ侵入して火を放ち、300余騎で八幡の幕府軍本陣を目指して突入した。
- Ujikiyo YAMANA's eldest son and heir, Tokikiyo, had also allied himself with Yoshihiro, and attacked into Tanba Province, invading the capital (Kyoto) and setting fires there before targeting the shogunal army camped at Hachiman and raiding it with 300 men.
- これに不満を持った織田信雄(信長の次男)が、天正12年(1584年)に信長の盟友であった徳川家康と結んで、反秀吉の兵を挙げる。
- Nobukatsu ODA, Nobunaga's second son, who was discontent with this, raised an anti-Hideyoshi army in 1584 with Ieyasu TOKUGAWA, who had been an ally of Nobunaga's.
- 江戸時代には、秀氏・広綱に始まる旗本の川勝家(本家)の他に、広継の嫡男の川勝継氏の系統からは3家の旗本家が出ている(系譜1)。
- With the exception of the head family to which Hideuji and Hirotsuna belonged, three families of the Tsuguuji KAWAKATSU (the oldest son of Hirotsugu) line were given the house status of Hatamoto (genealogy 1) during the Edo period.
- 会議では、信長の三男・織田信孝を推す柴田勝家と織田信忠の子である三法師(のちの織田秀信)を推す羽柴秀吉との間で激しく対立した。
- In the conference, there was an intense conflict between Katsuie SHIBATA, who fielded Nobutaka ODA, the third son of Nobunaga, and Hideyoshi HASHIBA, who backed Sanboshi (later Hidenobu ODA), the son of Nobutada ODA.
- 3月9日に勝頼とその嫡男の武田信勝一行は岩殿城を目前にした笹子峠(山梨県大月市)で小山田信茂に攻撃され、岩殿城入城を拒まれる。
- On March 9, 1582, the troop led by Katsuyori and his legitimate son, Nobukatsu TAKEDA, was attacked by Nobushige OYAMADA at Sasago-toge Pass (Present-day Otsuki City, Yamanashi Prefecture) just before reaching Iwadono-jo Castle, and was prevented from entering the castle.
- 続いてのシーンは、性別のない神々の登場のシーン(巻一第一段)と男女の別れた神々の登場のシーン(巻一第二段・第三段)に分かれる。
- The following scene is that gods without sex appear (the first section of the First Volume), and then male and female gods appear (the second and the third sections of the Volume First Volume).
- 京都学派四天王(きょうとがくはしてんのう)とは高坂正顕、西谷啓治、高山岩男、鈴木成高の京都学派に属する四人の学者のことである。
- The Big Four of the Kyoto school refers to the following four scholars who belonged to the Kyoto School: Masaaki KOSAKA, Keiji NISHITANI, Iwao KOYAMA and Shigetaka SUZUKI.
- 力をも入れずして天地を動かし、目に見えぬ鬼神をもあはれと思はせ、男女のなかをもやはらげ、猛き武士の心をもなぐさむるは、歌なり。
- It is poetry that, without any strength, shakes the heaven and the earth, makes invisible spirits moved, makes a man and woman intimate and eases a warrior's violent soul.
- 1570年代頃から織田信長の長男織田信忠の旗下にあり、天正10年(1582年)の本能寺の変の際は、信忠とともに二条城にあった。
- From the 1570s he was under the command of Nobunaga ODA's eldest son Nobutada ODA, and was with Nobutada at Nijo Castle at the time of the Incident at Honno-ji in 1582.
- ---江戸は女性の比率が二割といわれ独身の男性が非常に多く、宮使いで制約の多かった下級武士の専門の弁当屋として成り立っていた。
- It is said that female accounted for only 20 percent and unmarried males occupied large part of the population of Edo city; in those circumstances, makanai vendors sold box lunches to lower-ranking samurai, who served as the government officials under many restrictions.
- 越前島津氏系の島津六郎左衛門尉忠頼(忠綱四男)の五男・左衛門尉頼昌は、近江国浅井郡町野郷地頭に任じられ、江州島津氏の祖となる。
- Saemon no jo Yorimasa SHIMAZU, the fifth son of Rokurozaemon no jo Tadayori SHIMAZU (the fourth son of Tadatsuna) of the Echizen Shimazu Clan was appointed as Jito (manager and lord of manor) of Yono-go, Asai-gun County, Omi Province, where he became the founder of the Goshu Shimazu Clan.
- しかし日本においては成人男性に対する労働時間規制は戦前を通じて実現されず、1947年の労働基準法施行を待たなければならなかった。
- On the other hand, working hours for male adults was not regulated in the prewar Japan until the enforcement of the Labor Standards Act in 1947.
- 源頼朝の乳母の比企尼の養子であり、妻が頼朝の嫡男万寿(後の源頼家)の乳母ともなった比企能員は、頼朝に信頼され有力御家人となった。
- Yoshikazu HIKI was an adopted son of Hikinoama who was a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo and his wife was a wet nurse of Manju, the first son of Yoritomo (who was to become MINAMOTO no Yoriie), so he gained Yoritomo's trust and became one of the senior vassals.
- 摂関時代は「ミウチ」の世界であり、それ故に摂関家自体、天皇の「ミウチ」になった者が摂関となるのであり、嫡男などという概念は無い。
- It was the world of 'miuchi' during the period of regents and their families or a person who became the 'miuchi' of the emperor who became a regent and had no notion of a legal son.
- このため、「間男7両2分」の賠償金を姦夫から取り立てたり、姦婦を離縁することで内々に事態の収拾を図るという例が多かったのである。
- Consequently, in many case, they saved the situation among themselves by collecting reparations known as 'maotoko seven ryo two bu' (compensation seven ryo two bu for adultery) from the adulterer, or divorcing the adulteress.
- 死亡年月日と老若男女を対比させると、「去年」の秋から冬にかけて女性と老人の死亡が多く、「今年」は成人の男性が6月に死亡している。
- When contrasting the date of death with the deceased people by age and gender, many women and old people died from autumn to winter of the 'previous year,' and adult men died in June of 'this year.'
- 武田氏宗家の高家武田氏とは密接な関係にあり、保申の次男、武田信保が高家武田氏の当主を継ぎ、血筋が絶えることなく現在に至っている。
- The YANAGISAWA clan had a close relationship with the Koke Takeda clan, the main stream of the Takeda clan; Nobuyasu TAKEDA, the second son of Yasunobu, became the head of Koke Takeda clan, and the bloodline continues today.
- またカフカスの男性用民族衣裳で、胸に鉛筆状のものが並んだデザインのものがあるが、これは、「木製カートリッジ」を並べたものである。
- In Kavkaz, there is a men's national costume designed with a number of pencil-like objects, which are wooden cartridges, lined along the chest.
- 8月 (旧暦)の中ごろに葵の上は難産のすえ男子(夕霧 (源氏物語))を出産するが、数日後の秋の司召の夜に容体が急変し亡くなった。
- Lady Aoi gave birth to Yugiri after a difficult delivery approximately in the middle of the eighth month (old calendar), but a few days later, on the night of the autumn conference on promotions and appointments, her condition took a sudden turn for the worse and she passed away.
- 元和 (日本)元年(1615年)8月、四男長政、五男尚長にそれぞれ1万石を分け与え、長益本人は隠居料として1万石を手元に残した。
- In August of 1615 he parceled out 10,000 koku each to his 4th son Nagamasa and his 5th son Naonaga, and kept 10,000 koku for his own retirement.
- 寛文6年(1666年)3代目太郎左衛門の次男・八兵衛は高知城下にでて質屋を開業(屋号は才谷屋)し、酒屋、呉服等を扱う豪商となる。
- Hachibei, who is the second son of the third generation Tarozaemon, moved to and opened a pawnshop (shop name: Saitaniya) in the town around Kochi castle, and then became a wealthy merchant running a liquor shop and dealing with kimono fabrics and other goods.
- これより先、岡山県にある鴨方駅近くの浅口郡六条院村(現在の里庄町)にある、六条院派出所に男が宿を斡旋してほしいと言って来ていた。
- In Rokujoin Village in Asakuchi County (currently Satosho town) near Kamogata station in Okayama Prefecture, which is past Fukuyama station, a man visited the Rokujoin police box to ask a policeman to find an accommodation for him.
- 紀州徳川家から徳川宗家へ入った吉宗は、紀州藩主時代にすでに嫡男・徳川家重を儲けており、将軍就任とともに世子として江戸城に入った。
- Yoshimune from the Kishu Tokugawa Family who was adopted into the Tokugawa Shogunate Family had a legitimate son, Ieshige TOKUGAWA, when he was still the lord of the Kishu domain, and Ieshige entered the Edo-jo Castle as an heir when Yoshimune assumed a shogun.
- 嘉承元年(1106年)、常陸国でも三男の源義国と弟の源義光が合戦に及ぶ騒動を起こし(常陸合戦)、義家が京都への召還を命じている。
- In 1106 Yoshiie's third son, MINAMOTO no Yoshikuni and his younger brother MINAMOTO no Yoshimitsu created a disturbance extending to a battle in Hitachi Province (Hitachi Battle) and Yoshiie recalled them to Kyoto.
- 男色については当時とくに批判されるようなことではないが、『台記』などに多く記されている私的制裁などのことを、物語は一切記さない。
- Male homosexuality was not unusual in those days, but the tale does not contain a description of his lynching at all, while a diary written by FUJIWARA no Yorinaga 'Taiki' does.
- そして傳次郎の長男松永熊次郎の家に乗り込み、松永熊次郎と熊次郎の妻と熊次郎の子供3人と生まれて間もない子供も含め11人を殺害した。
- Next, they broke into the house of Kumajiro MATSUNAGA, Denjiro's eldest son, and killed Kumajiro, his wife and his three children including a newborn baby, and the number of victims totaled 11 at the end.
- 元晴は元和 (日本)6年(1620年)に死去し、後を次男の桑山貞晴が継ぐが、貞晴は嗣子の無いまま寛永6年(1629年)に死去する。
- Motoharu died in 1620, leaving the family heritage to his second son Sadaharu KUWAYAMA, who in turn died in 1629 without leaving an heir.
- 軍団兵士制は、古代の戸籍制度に登録された正丁(成年男子)3人に1人を徴発し、1国単位で約1000人規模の軍団を編成する制度である。
- In the gundan-soldier system, one out of every three adults registered in the family registration system was conscripted to organize a gundan of around 1000 persons in a province.
- 1977年(昭和52年)の「竹本処分」強行を経て、沢田敏男総長時代には吉田寮など学生寮の閉鎖に向け「学生寮の正常化」政策を進めた。
- After forcing through 'Takemoto shobun' (dismissal of associate professor Takemoto) in 1977, the president Toshio SAWADA implemented the policy of 'normalization of student dormitories' with the aim of abolishing student dormitories including Yoshida dormitory.
- そこで元親の弟、香宗我部親泰や元親の嫡男、長宗我部信親は一気に勝瑞城を攻め落とそうと兵を進め一宮城 (阿波国)、夷山城を落とした。
- Chikayasu KOSOKABE, a younger brother of Motochika and Nobuchika CHOSOKABE, a legitimate child of Motochika put their troops forward to capture Shozui-jo Castle after seizing Ichinomiya-jo Castle (Awa Province) and Ebisuyama-jo Castle.
- また吉保の5男柳沢時睦も享保9年蒲原郡内(新潟県新発田市北部・北蒲原郡加治川村西部)において1万石を与えられて三日市藩主となった。
- Tokichika YANAGISAWA, the fifth son of Yoshiyasu, was given 10,000 koku in Kanbara-gun (currently in the northern part of Shibata City and the western part of Kajikawa village, Kita Kanbara gun, Niigata Prefecture) in 1724, and became the lord of Mikkaichi City.
- 慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは、嫡男川勝広綱とともに西軍に与して丹後国田辺城 (丹後国)攻撃(田辺城の戦い)に参加した。
- At the Battle of Sekigahara (1600), he and his heir Hirotsuna KAWAKATSU joined the West Army, and fought in the attack against Tanabe-jo Castle in Tango Province (the Battle at Tanabe-jo Castle).
- 源義家の後を継いだ河内源氏四代の源義忠は京都に進出し、河内源氏の本拠地の石川荘は、義家の六男の源義時(陸奥六郎義時)が相続し守る。
- MINAMOTO no Yoshitada who was in the fourth generation of Kawachi-Genji succeeded MINAMOTO no Yoshiie and went into Kyoto, and the Ishikawa manor, base of Kawachi-Genji was inherited and kept by the sixth son of Yoshiie, MINAMOTO no Yoshitoki (Mutsu no Rokuro Yoshitoki).
- (但し巣守三位は薫と結ばれて男子をもうけたあとで隠棲生活に入ったとされており、この点は現行の源氏物語の浮舟と大きく異なっている。)
- (However, it is said that after Sumori Sanmi made love with Kaoru and bore him a son, she retired into a secluded life, so she was quite different from Ukifune in the present text of The Tale of Genji at this point.)
- 仮名草子の中から井原西鶴による『好色一代男』などの優れた文芸が著されるようになり、これは後に浮世草子と区別して呼ばれるようになる。
- Such excellent literary works as 'Koshoku ichidai otoko' (Life of an amorous man) by Saikaku IHARA were written as Kana Zoshi, which later came to be distinguished as Ukiyo Zoshi (stories of the floating world).
- 蘇我氏の血統は、藤原不比等に嫁いで藤原武智麻呂、藤原房前、藤原宇合の三男を儲けた蘇我娼子を通して女系ではあるが現代にも伝わっている。
- Soga clan's lineage continues to the present day through the maternal line of SOGA no Masako who married FUJIWARA no Fuhito and gave birth to three sons: FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki, and FUJIWARA no Umakai.
- 移配された俘囚は、7世紀から9世紀まで断続的に続いた大和と蝦夷の戦争で、大和へ帰服した蝦夷男女が集団で強制移住させられたものである。
- the Fushu who were sent to the Japanese territory were a group of Emishi men and women who had yielded to the power of Yamato (Japan) during the wars that occurred intermittently between Yamato and Emishi between the seventh century and ninth century and thus were forced to emigrate to the Japanese territory.
- これを不満とした宇合の長男藤原広嗣は、740年(天平12年)、真備らを除くことを名目に、九州で挙兵したが、敗死した(藤原広嗣の乱)。
- FUJIWARA no Hirotsugu, the oldest son of Umakai, was unhappy with such a situation, and raised an army in Kyushu in 740 with the pretext of removing Makibi et al, but was defeated and died (Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu).
- 義久に男子無く、また、忠恒の兄(鶴寿丸・島津久保)が若くして死去したため、義久の三女である亀寿と結婚し、島津氏宗家の後継者となった。
- Because Yoshihisa had no sons and Tadatsune's elder brothers Tsurujumaru and Hisayasu died young, he married Yoshihisa's third daughter, Kameju, and became a successor as the head of the Shimazu clan.
- 昌幸は東軍を率いる家康に従っていたが、慶長5年(1600年)7月下旬、下野で次男・真田幸村とともに離反して上田に帰還し西軍に与した。
- Masayuki served Ieyasu leading the Eastern Camp, but in September 1600, he fell out with his second son Yukimura SANADA in Shimotsuke and went back to Ueda to side with the Western Camp.
- 父は2人を「取り替えたいなあ」と嘆いており、この天性の性格のため、男児は「姫君」として、女児は「若君」として育てられることとなった。
- The father feels sad, saying, 'I wish I could exchange their personalities,' and because of their inborn characters the boy is brought up as a 'princess' and the girl is treated as a 'young prince.'
- さらに直後に大宰少弐に左遷された宇合の長男藤原広嗣は天平12年(740年)九州にて反乱を起こしたが、敗死してしまった(藤原広嗣の乱)。
- FUJIWARA no Hirotsugu, the eldest son of Umakai and was demoted to Dazai no shoni (Junior Assistant Governor-General of Dazai-fu offices) after his father's death, rose in revolt in Kyushu, known as the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu in 740, but was killed in defeat.
- 貞享4年(1687年)6月26日:旗本の秋田季品(中奥小姓秋田季久の嫡男)が吹矢で燕を撃ったため、代理として同家家臣多々越甚大夫が死罪
- On June 26th, 1687, Jintayu TATARA, a vassal of the AKITA family, was sentenced to death because Kihin AKITA (the heir of Suehisa AKITA, middle inner page, a direct retainer of Edo bakufu) shot a dart with a blowgun at a swallow.
- 1919年から1937年までに田健治郎、内田嘉吉、伊沢多喜男、上山満之進、川村竹治、石塚英藏、太田政弘、南弘、中川健蔵が就任している。
- The Governors-General appointed from 1919 to 1937 included Kenjiro DEN, Kakichi UCHIDA, Takio IZAWA, Mitsunoshin KAMIYAMA, Eizo ISHIZUKA, Masahiro OTA, Hiroshi MINAMI and Kenzo NAKAGAWA.
- また中国では国内で戦争が起こりその勝者が皇帝に対し禅譲を要求して皇帝となり国号を変え前皇帝の男子の子孫でない別の者が皇帝となっている。
- In China, a winner of domestic war - not necessarily a son of an emperor - asked an former emperor to transfer his power to him, and acceded to the imperial throne and chaged the name of the country.
- 「百姓」=一般人は「男ヲハ或ハ殺シ、或ハ生取ニシ」ている状況とともに「女ヲハ或ハ取集テ、手ヲトヲシテ船ニ結付、或ハ生取ニス」 とある。
- It states that as for 'peasants,' meaning ordinary people, 'men were killed or captured' and in addition, 'women were gathered and hung on the ships' sides with their hands laced through, or were captured.'
- 11世紀に入ると、藤原道長がこれを所有してその没後は嫡男藤原頼通が継承して、道長の娘(頼通の姉)である藤原彰子が出家後の住まいとした。
- At the turn of the eleventh century, FUJIWARA no Michinaga owned the villa, and after Michinaga died, his legitimate son FUJIWARA no Yorimichi inherited the villa and FUJIWARA no Shoshi, a daughter of Michinaga (an elder sister of Yorimichi), lived there after became a nun.
- 慶長8年(1603年)、家督を嫡男石川義宗に譲るが、慶長15年(1610年)、義宗が34歳で没すると、昭光は角田城に戻って政務を執る。
- In 1603, Akimitsu handed over the headship of the family to his legitimate son Yoshimune, but in 1610 when Yoshimitsu died at the age of 34, Akimitsu returned to Kakuda-jo Castle and attended to government affairs.
- 戦国時代 (日本)、丹波国桑田郡下田の国人領主(美作守)であった下田広氏の嫡男、川勝広継(光照)のとき川勝を称したのが始まりだという。
- The clan originated during the Sengoku period (period of warring states in Japan) when Hirotsugu KAWAKATSU (Mitsuteru KAWAKATSU), the son and heir of Mimasaka no kami Hirouji SHIMODA, called himself Kawakatsu first (Hirouji had been a governor of Shimoda in Kuwata County in Tanba Province).
- そして、義家の死後に家督を継承し栄名を誇った、義家の四男源義忠が叔父・源義光の策謀で暗殺されたことによって河内源氏の武名は損なわれた。
- The military renown of Kawachi-Genji was deteriorated by the assassination of MINAMOTO no Yoshitada, the fourth son of Yoshiie, who took over as the head of the family and enjoyed his fame after the death of Yoshiie, under/in the plot by his uncle MINAMOTO no Yoshimitsu.
- 狭衣の優柔不断で不誠実な態度に絶望した女二宮は、狭衣の男児・若宮(表向きは大宮の産んだ嵯峨帝の第二皇子とされた)を出産した後出家する。
- Onna Ninomiya, driven to despair by Sagoromo's indecisive and dishonest attitude, becomes a nun after giving birth to Sagoromo's son, Wakamiya (announced as the second son of Emperor Saga and Omiya).
- その中で、自然と最初の妻である如了とその実妹で実如を生んだ2番目の妻蓮祐の遺した7人の男子の存在は宗門の間で崇敬の対象となっていった。
- In such a situation, the seven sons, the bereaved children of the first wife Nyoryo and her real younger sister Rensuke, the second wife who bore Jitsunyo, naturally became objects of followers' respect.
- 一般的には、一家の家長である男性が儒教にのっとった葬祭を領分とするのに対して、主婦は朝鮮寺における信仰を奉じている場合が多いとされる。
- In general, men, the head of family, serve to hold funerals and festivals in consistency with Confucianism, while women show their belief by visiting Korean Temples.
- 男、こと心ありてかかるにやあらむと思ひ疑ひて、前栽の中に隠れゐて、河内へいぬる顔にて見れば、この女、いとようけさうじて、うちながめる。
- He grew suspicious, and he pretended to go to Kawachi but he hid himself behind the bushes and watched his wife as she put on her make up.
- 村国男依らに率いられて直進した大海人皇子側の部隊は7月7日 (旧暦)(8月8日)に息長の横河で戦端を開き、以後連戦連勝して進撃を続けた。
- Prince Oama's army led by MURAKUNI no Oyori moved forward and opened war at Okinaga no Yokokawa on August 8 and after that, marched into enemies with a series of victories.
- 「八幡愚童記」(伏敵編」所収)に は、《同十六日、十七日平戸能古、鷹島辺(あたり)の男女多く捕(とらわ)らる。松浦党敗北す。》 とある。
- Hachiman Gudoki' (another title of 'Hachiman Gudokun' and contained in 'Fukutekihen') reads, 'on the same day of sixteenth and seventeenth, many men and women were captured near Noko-no-shima Island in Hirado and Taka-shima Island. The Matsuura Party was defeated.'
- 特に義兵活動が盛んなところでは村の大部分を焼き払う等の方法を用いた強引な弾圧を推し進める(吉田光男_2004134頁)などしていたこと。
- Particularly, they were conducting aggressive oppression, using measures such as burning down large parts of villages in the area where gihei (irregular armies that fought against Japanese invasions into Korea) actions were active (Mitsuo YOSHIDA, 2004134 Page).
- 内蔵助は、盟約に加わることを望んだ嫡男大石良金だけを自分のもとに残して、妻香林院や子供らは絶縁の上、豊岡の石束毎公のところへ帰している。
- Kuranosuke kept his legitimate son Yoshikane OISHI by his side, who wished to join the group, and sent his wife Korinin and other sons to Tsuneyoshi ISHIZUKA's in Toyooka after disowning them.
- とりわけ武士としては、源頼義の嫡男源義家と名乗り弟もそれぞれ源義綱、源義光等と名乗っているように平安時代には既に武士階級に広まっている。
- In the samurai (warrior) class in particular, Haikomei had already spread in the Heian period, as seen by examples such as the legitimate son of MINAMOTO no Yoriyoshi taking the name MINAMOTO no Yoshiie and his younger brothers taking the names MINAMOTO no Yoshitsuna and MINAMOTO no Yoshimitsu.
- 天正10年6月2日 (旧暦)(1582年6月21日)、織田信長とその嫡男で当主の織田信忠が本能寺の変で重臣の明智光秀によって殺害される。
- On July 1, 1582, Nobunaga ODA and Nobutada ODA, Nobunaga's heir and the family head, were killed by Nobunaga's senior vassal Mitsuhide AKECHI at Honno-ji Temple (aka. 'Honnoji Incident' [the Raid on the Honno-ji Temple]).
- 他の日記には、女流作家による『成尋阿闍梨母集』(成尋阿闍梨母)、『讃岐典侍日記』(藤原長子)、男性による『厳島御幸記』(源通親)がある。
- Apart from Sarashina Nikki, 'Jojin Ajari no haha no shu' (A collection of poems by mother of Jojin Ajari) written by a female author (the mother of Jojin Ajari), 'Sanukinosuke Nikki' (the Diary of Sanukinosuke) (by FUJIWARA no Nagako), 'Takakurain in Itsukushima Gyoko ki' (The record of the visit of a retired Emperor Takakura to Itsukushima) (by a male author, MINAMOTO no Michichika) are famous examples as well.
- そして大佛は自ら「天狗ぷろだくしょん」を設立してプロデューサーに就任し、同年より小堀明男の主演による『新鞍馬天狗』シリーズの製作を開始。
- So, Osaragi himself established 'Tengu Productions,' took up the position of producer, and began producing 'Shin Kurama Tengu' series starring Akio KOBORI in the same year.
- 通人をきどる男がうぶな息子を連れて吉原に行くという筋で、茶屋の女房や遊女らとの会話を中心にして吉原の風俗や粋と野暮との対比を描いている。
- It is the story of a man who plays the connoisseur bringing his innocent son to Yoshiwara, and the author describes the manners and customs in Yoshiwara and the contrast between iki and yabo (vulgarity), and it takes conversations between the main characters and prostitutes in chaya (teahouses) and prostitutes in the red-light districts as its center.
- これを、「夫の首を妻が泣きながら追いかけた」と説明する学者も居るが、「男は殺され、その妻は連行されて慰みものにされた」と読むのが正しい。
- Although some scholars explain this as 'A wife chased her husband's head in tears,' it is right to interpret that as 'A man was killed and his wife was taken away and made a mock.'
- 系譜に挙げた人物を数え上げる記述(男は帝王○人、親王○人、大臣○人などと、女は后○人、斎院○人、女御○人、女房○人などと数え上げている)
- The number of characters mentioned in the genealogy (male characters: Emperors ** people, Imperial Princes ** people, Ministers ** people, and female characters: Empresses ** people, Sai-in (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) ** people, nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor) ** people, and court ladies ** people)
- 12月8日には同じ山陽鉄道で、姫路駅を出発した三等客車に乗車していた芸妓(当時16歳)が、二軸客車で30歳ぐらいの男と二人きりになった。
- On a 2-axle Sanyo Railway train that left Himeji Station on December 8, a geisha on the 3rd grade car (16 years old) found herself alone with a man who was around 30 years old.
- 男淺津間若子宿禰命(をあさづまわくごのすくねのみこと)、遠飛鳥宮(とほつあすかのみや)に坐してまして、天の下治らしめしき(大和の飛鳥)。
- Oasazumawakugo no sukune no mikoto settled in Totsuasuka palace, and governed the country (Asuka, Yamato).
- 嘉永6年(1853年)に第12代将軍徳川家慶が死去し、第13代将軍に家慶の四男・徳川家定が就任するが、病弱で男子を儲ける見込みが無かった。
- In 1853, the 12th shogun, Ieyoshi TOKUGAWA died and his fourth son, Iesada TOKUGAWA ascended to be the 13th Shogun, but was in poor health and had no hope to have a son.
- 「丈」は元々は成人男性の身長を基準とした身体尺であったと考えられる(「丈夫」は元々は身長1丈の男の意で、そこから一人前の男の意となった)。
- It would appear that 'jo' was originally the measurement unit of body length based on the length of adult male ('jobu' (丈夫) originally meant a man whose height was 1 jo [1.8 meters those days], whence it came to mean fully grown man).
- 法皇は、男装した女性が今様を歌いながら舞う白拍子や、歌に合わせて操り人形を躍らせる芸などを演ずる傀儡(傀儡子)などの芸人とも交流をもった。
- The Cloistered Emperor Goshirakawa had interactions with entertainers such as shirabyoshi who were women dressed up in clothing of a man and danced while singing imayo, and kugutsu (kugutsushi [puppet player]) who manipulated puppets in time with a song.
- そして藤壺が病のため里下がりした折に関係をもち(「若紫」)、その結果藤壺は源氏に生き写しの男御子(後の朱雀帝の皇太子、冷泉帝)をもうける。
- Then, when Fujitsubo took temporary leave from court because of her illness, she had an affair with Genji and Fujitsubo gave birth to a boy (later, Emperor Reizei, crown prince to Emperor SUZAKU) who looked exactly like Genii.
- 1871年(明治4年)、8月20日に龍馬の系統が途絶えるのを防ごうと、綸旨により姉千鶴の長男高松太郎が「坂本直」として龍馬の名跡を継いだ。
- On August 20, 1871, in accordance with imperial prescript, the first son of Ryoma's elder sister Chizuru, Taro TAKAMATSU, changed his name to Nao SAKAMOTO to inherit Ryoma's family name, trying to avoid the end of the Ryoma's ancestry.
- その政権は長慶個人の才能と実弟の三好義賢・安宅冬康・十河一存らと嫡男の三好義興という限られた人物の存在によって成立しているに過ぎなかった。
- The government was established only by the talent of Nagayoshi himself and the existence of the limited number of personnel, including Nagayoshi's younger brother Yoshikata MIYOSHI, Fuyuyasu ATAGI, Kazumasa SOGO and his heir Yoshioki MIYOSHI.
- 息子たちも合流し、為朝は東国へ逃げのび再帰をはかるべきであると検索するが、為義は老齢などを理由にこれを断り、長男の義朝を頼ることに決める。
- Joined by his sons, Tametomo flees to the eastern provinces with a plan to raise an army again, but Tameyoshi refuses his offer due to his old age, so he decides to ask his oldest son, Yoshitomo.
- この歌の「畝火ををし」を「畝火雄々し」と解釈し畝傍山の神は男神であるという説と、「畝火を愛し」と解釈して畝傍山は女神であるという説とがある。
- There are two theories regarding 'unebi o oshi' of this poem: one that interprets it as 'unebi ooshi (brave unebi)' saying that the god of Mt. Unebi is a male god, and the other that interprets it as 'unebi o aishi (loving the unebi)' saying that Mt. Unebi is a goddess.
- 前後の状況証拠から、軽皇子が真の首謀者であり、皇極の退位・孝徳の即位という日本初の譲位を断行するために蘇我氏を倒したとする説(遠山美都男)。
- The theory states that from the circumstance evidence Prince Karu was the true ringleader and killed the Soga clan in order to carry out the Japanese first abdication; Kogyoku stepping down from the throne and Kotoku ascending the throne (suggested by Mitsuo TOYAMA).
- そして同年4月の桶狭間の戦い直前、元信は家康(元康)の嫡男で駿府に人質としてあった竹千代(のちの松平信康)を誘拐して遠江国に逃走したという。
- It is said then that, in May 1560, just before the Battle of Okehazama, Motonobu kidnapped Takechiyo (later known as Nobuyasu MATSUDAIRA), the legitimate son of Ieyasu (Motoyasu), who was held hostage in Sunpu and ran away to Toutomi Province.
- 天正7年(1579年)、伊賀忍者の1人・下山甲斐は仲間を裏切り織田信長の次男・織田信雄に伊賀の団結力が衰えだしたことを報告し侵略を進言した。
- In 1579, Kai SHIMOYAMA, one of Iga Ninja, betrayed his fellows and informed Nobuo ODA, the second son of Nobunaga ODA, of Iga's united power's declining and proposed an invasion.
- 正信の嫡男・堀田正休は父の罪を許されて天和 (日本)2年(1682年)3月に1万石の大名として復帰を許され、上野国吉井藩の藩主に封じられた。
- Masanobu's heir, Masayasu HOTTA was excused in April 1682, regaining a status of daimyo appointed to lord of the Yoshii Domain in Kozuke Province with 10,000 koku.
- 多田氏の衰退後、『群書類従』収録の「多田系図」などによると源兼綱の子である源頼兼(『尊卑分脈』では源頼政の次男とされる)が多田氏を再興した。
- The Tada clan, following its decline, was revived by MINAMOTO no Yorikane, who was the son of MINAMOTO no Kanetsuna according to the 'Tada clan's genealogy' in 'Gunsho Ruiju' (a collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA); however, 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the 14th century that records the lineages of the aristocracy) states the second son of MINAMOTO no Yorimasa.
- しかし、その保真は、正保元年(1644年)3月10日、甥の岡本義政の謀略により殺害(泉騒動)され、保真に男子が無かったため野州塩谷氏は断絶。
- However, Yasumasa was killed by Yoshimasa OKAMOTO's conspiracy on April 16, 1644 (Izumi-sodo riot) and Yasumasa had no son; consequently, the Yashu SHIONOYA clan was discontinued.
- 王となってから後は、彼女を見た者は少なく(自爲王以來 少有見者)、ただ一人の男子だけが飲食を給仕するとともに、彼女のもとに出入りをしていた。
- After she became queen, there were few people who saw her, and only one boy went in and out of her room to serve her food and drink.
- しかし、彼女の数多い男性との相聞歌は、恋の歌になぞらえて、彼らへの親しみを表したものであったり、実体験ではないのではないかとも言われている。
- Although she left Somonka (romantic exchange of poems) in the form of question and answer with many men, such poems may be just an expression of her intimacy with them in the style of love poems, or these poems may not be based on her actual experiences.
- 甥(佐藤彦五郎の3男・為吉)が庭先で転んで額を切った時にはすぐさま駆け付けて「男の子の向かい傷だ。めでたいめでたい」と笑ってあやしたという。
- When his nephew (Hikogoro SATO's 3rd son, Tamekichi) fell down in the garden and cut his forehead, it is said that Taizo immediately rushed towards Tamekichi, laughed and caressed the boy saying, 'the boy is wounded when he was confronting the world, so joyful, so joyful.'
- 一般的には、宴会席で男性客に踊りを始めとする遊芸を主に接待し、時代、及び立地により、客の求めに応じて性行為を伴う性的サービスをする事もあった。
- Generally speaking, they entertained male guests at a banquet with their arts for amusement including dancing, and depending on the period and location of industry, they sometimes offered sexual service that involved sex in accordance with a request of the guest.
- このため、第4代藩主として嘉高の母の縁戚に当たる備中松山藩から分部信政(池田長信の三男で、皮肉にも池田長重の甥に当たる)を養嗣子として迎えた。
- Therefore, for the fourth lord of the domain, Nobumasa WAKEBE (third son of Naganobu IKEDA, and ironically a nephew of Nagashige IKEDA) was adopted to be the heir from the Bitchu-Matsuyama clan which was a relative of Yoshitake's mother.
- 政治学者の丸山眞男は、(福澤諭吉が「脱亜論」を執筆したと仮定しても)福澤が「脱亜」という単語を使用したのは「脱亜論」1編のみであると指摘した。
- A political scientist Masao MARUYAMA pointed out that (assuming that it was Yukichi FUKUZAWA who wrote the 'Datsu-A Ron') Fukuzawa only used the word 'Datsu-A' (Leaving Asia) in the 'Datsu-A Ron.'
- 伴善男、伴中庸、生江恒山、伴清縄らが捕らえられ厳しく尋問されるが(杖で打ち続けられる拷問を受けていた可能性もあり)、彼らは犯行を認めなかった。
- TOMO no Yoshio, TOMO no Nakatsune, IKUE no Tsuneyama, and TOMO no Kiyotada were arrested and interrogated (possibly tortured by continuous whipping), however, they denied having committed the crime.
- 兵士や盗賊らは出会った男女や子供たちからその所持品を奪い取るために残虐な行為を繰り返したが、その行為を見るのはきわめて嘆かわしいことであった」
- Soldiers and robbers brutally robbed people repeatedly or even children of their belongings and it was horrible to see their deeds.'
- 余談だが、頼長が稚児や舞人、源義賢ら武士や貴族たちと盛んに男色を嗜んでいたことが書かれており、当時の公家の性風俗を知る上で貴重なものとされる。
- Incidentally, this diary is also considered a valuable material to study the sexual mores of court nobles at that time, because it reveals that Yorinaga was quite active in sodomizing chigo (boys who served noblemen), maibito (dancers), samurai and court nobles including MINAMOTO no Yoshikata.
- 工場経営や外国貿易を手がけていた父の元、3人兄弟の長男として奈良県生駒郡平城村大字押熊(現奈良市押熊町)に生まれ、少年時代は大阪府で過ごした。
- Born in Ouaza-Oshiguma, Heijou Town, Ikoma County, Nara Prefecture (present day Oshiguma Town, Nara City), the oldest of three sons to a father who was involved in factory management and foreign trade, he spent his youth in Osaka.
- 金鐘寺は、天平5年(733年)、良弁によって建立された、という記述が『東大寺要録』にあるが、これについては現在、福山敏男の否定説が通説である。
- 'Todai-ji yoroku' (The Digest Record of Todai-ji Temple) says that Konshu-ji Temple was built by Roben in 733, but the negative theory advanced by Toshio FUKUYAMA has become popular now.
- しかし、顕如退去後に長男の教如が講和に反して石山を占拠したため、本願寺は顕如と教如の2派に分かれ、顕如は誓約違反を問われることになってしまった。
- Meanwhile, the oldest son Kyonyo occupied Ishiyama against the peace agreement after Kennyo's retreat, causing Hongan-ji Temple to split into two schools, Kennyo's and Kyonyo's, and Kennyo was charged with violation of the oath.
- 尊氏は直義に代わって政務を担当させるため嫡男義詮を鎌倉から呼び戻し、代わりに次男足利基氏を下して鎌倉公方とし、東国統治のための鎌倉府を設置した。
- While Takauji called back his heir Yoshiakira from Kamakura to put him in charge of political affairs instead of Tadayoshi, he sent his second son Motouji ASHIKAGA to Kamakura in return and set the Kamakurafu to rule the eastern provinces, appointing Motouji Kamakura kubo.
- これにより、元盛の兄である波多野稙通や柳本賢治らは細川六郎(澄元の嫡男、後の晴元)や三好元長(之長の孫)と通じて高国に反乱を起こした(堺公方)。
- Because of this, Motomori's older brother Tanemichi HATANO and Kataharu YANAGIMOTO joined hands with Rokuro HOSOKAWA (the heir of Sumimoto and later Harumoto) and Motonaga MIYOSHI (grandson of Yukinaga), and started a rebellion against Takakuni (Sakaikubo [the municipal government based in Sakai City]).
- 貴族院の成立後、議員の身分ごとに院内会派結成の動きが見られたが、男爵出身者にはこうした動きが見られず、木曜会→研究会などの各会派に分散していた。
- After the House of Peers was established, there was a movement in formation of a faction within the Diet in accordance with the rank of a councilor, but it was not for baronial members, so the members in the Mokuyo-kai dispersed into every faction such as the Kenkyu-kai.
- 現在は、第69段の伊勢国を舞台としたエピソード(在原業平と想定される男が、伊勢斎宮と密通してしまう話)に由来するという説が最も有力視されている。
- In the present, however, one of the most cogent theories is that the title derives from the 69th chapter set in Ise Province (where a man supposed to be ARIWARA no Narihira commits adultery with the Vestal Virgin of Ise).
- 個人の手記(『伊吉連博徳書』、『難波吉士男人書』、『高麗沙門道顯日本世記』、(釈日本紀に挙げられている『安斗宿禰智徳日記』、『調連淡海日記』))
- Individual notes ('Iki no Muraji Hakatoko no Fumi' (The Book of Iki no Muraji Hakatoko), 'Naniwa no Kishi Ohito no Fumi (The Book of Naniwa no Kishi Ohito) (難波吉士男人書), and 'Korai Samon Doken Nippon Seiki' (高麗沙門道顯日本世記), ('The Diary of Ato no Sukune no Chitoko' and 'The Diary of Tsuki no Muraji Omi' which appear in 'Shaku Nihongi'))
- (出典:安東次男・飯田竜太編「俳句の本・俳諧と俳句」筑摩書房、村山古郷・山下一海編「俳句用語の基礎知識」角川選書、「証言・昭和の俳句」角川書店)
- (From: 'Book of Haiku: Haikai and Haiku,' edited by Tsuguo ANDO and Ryuta IDA, Chikuma Shobo Publishers; 'A Basic Knowledge of Haiku Terms,' edited by Kokyo MURAYAMA and Kazumi YAMASHITA, Kadokawa Sensho; and 'Evidence: Haiku in Showa Period,' edited by Kokyo MURAYAMA and Kazumi YAMASHITA, Kadokawa Group Publishing Co., Ltd.)
- 翁は、あのまま邪神と交われば、豊雄は死んでしまうところだった、豊雄が男らしさをもてば、あの邪神を追い払えるから、心を静かにもちなさい、と教えた。
- The old man tells Toyoo that if he kept being on intimate terms with the demon, Toyoo would die, but if he took his courage, he could get rid of the demon, and advises him to keep himself calm.
- しかし『小野寺書状』によると長屋から飛び出してきた吉良家臣二人がおり、先に出てきた男を小野寺十内が槍で倒し、もう一人は間喜兵衛の槍で倒したという。
- However, 'Onodera Shojo' states that two of Kira's retainers rushed out from the long house, yet the first man was killed by Junai ONODERA with a spear and the other was killed by Kihe HAZAMA with a spear.
- 吉良上野介が浅野内匠頭に美しい小姓を譲ってくれるよう懇望したが、断られたため恨みをいだいたという男色(衆道)遺恨説も、幾つかの文献に記されている。
- There is also a theory called gay revenge theory which explains that when Kirano Kozuke no Suke implored Asano Takumi no Kami to send some handsome pageboys, he was rejected and thus held a grudge against Asano.
- 久寿2年(1155年)8月に源義平(義朝の長男)が叔父の源義賢を滅ぼした武蔵国大蔵館合戦においても、武蔵守であった信頼の支援があったと推測される。
- In fact, it is suspected that the summer, in August, 1155, battle of Okura Warehouse in Musashi Province, in which MINAMOTO no Yoshihira (Yoshitomo's eldest son) destroyed his uncle MINAMOTO no Yoshikata, occurred with the approval and support of Nobuyori, the governor of Musashi.
- また『江戸会雑誌』は享和三年正月(1803年)の数字として60万7100人を挙げている(但し男性の人口を誤って十万人多く記載していると思われる)。
- Also, according to 'Edokai zasshi,'the population in New Years 1803 (Japanese Years) was 607,100 (However, it is believed that the male population was mistakenly overstated by 100,000).
- 日本では、成人男性の身長はおおむね5尺台(約150 cm - 180 cm)であったので、身長を言う時には「5尺」を省略してその下の寸だけを言った。
- In Japan, most adult men had the height from 5-shaku level (about 150 to 180 centimeters) so when their height was explained, '5 shaku' was omitted from their real height, and merely the remainder was mentioned in sun.
- 今日の日本では嫡流という価値観や概念は日常的なものとしては存在していないが、それでも本家や長男を中心に家の祭祀や家名存続を考える志向が強いといえる。
- The values and concepts of chakuryu no longer exist in the daily life of today's Japan, and yet there is a strong tendency to consider the family's religious services and the continuation of the family name mostly in terms of honke and the eldest son.
- 信玄の嫡男で氏真の妹・嶺松院の夫である武田義信はこれに反対したが、信玄は永禄8年(1565年)に義信を反逆の罪で幽閉して廃嫡し、婚姻同盟を破棄した。
- Yoshinobu TAKEDA, who was a Shingen's heir as well as a husband of Ujizane's younger sister, Reisho-in, opposed this, but in 1565, Shingen incarcerated Yoshinobu for the crime of treason, disinherited him, and annulled the marriage alliance.
- 特に最後の10帖は「宇治十帖」と呼ばれ、京と宇治市を舞台に、薫・匂宮の2人の男君と宇治の三姉妹の恋愛模様を主軸にした仏教思想の漂う内容となっている。
- Particularly, the last 10 chapters are called the 'Ten Quires of Uji'; the story takes place in Kyo and Uji City, mainly dealing with the romance between two Otokogimi (Kaoru and Nioumiya), and the three sisters of Uji, containing Buddhist thought.
- 土御門通親は実権を握るが、正治2年(1200年)、倒したはずの九条家の嫡男内大臣九条良経が左大臣に任じられ復活し、通親は建仁2年(1202年)死去。
- Michichika TSUCHIMIKADO gained the real power, however, in 1200, Yoshitsune KUJO, the legitimate son of the Kujo family, who he thought had defeated, came back to power as Sadaijin (minister of the left), which he was appointed; Michichika, on the other hand, died in 1202.
- 左目を洗った時に天照大御神(アマテラスオオミカミ)、右目を洗った時に月読命(ツクヨミノミコト)、鼻を洗った時に須佐之男命(スサノオノミコト)を産む。
- When he washed his left eye, Amaterasu Oomikami was born; when he washed his right eye, Tsukuyomi no mikoto was born; when he washed his nose, Susanoo no mikoto was born.
- また他所で、《壱岐対馬九国の兵士並びに男女、多く或は殺され或は擒(と)られ或は海に入り或は崖より堕(お)ちし者幾千万と云ふ事なし。》(同右書)とある。
- He also states in another section, 'in Iki, Tsushima and the nine provinces of Kyushu, numerous soldiers and people, whether men or women, were killed, captured, threw themselves into the sea, or fell off a cliff' (the same book as mentioned above).
- その基礎となる戸は、正丁(せいてい)成年男子を三丁ないし四丁含むような編成を編戸(へんこ)といい、一戸一兵士という、軍団の兵士を選ぶ基礎単位になった。
- The basic households of this system were called henko (the organization of the people) which included three or four seitei (men in good health between 21 and 60 years of age) and were the fundamental unit from which gundan (army corps) soldiers were selected in what was known as one soldier per household.
- 古事記においては、岩戸隠れの後に高天原を追放されたスサノオ(速須佐之男命)が、食物神であるオオゲツヒメ(大気都比売神)に食物を求めた話として出てくる。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), this type of myth is found in a tale that Susanoo (Takehaya Susano no Mikoto) who was expelled from the Plain of High Heaven after Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave), asked for food from Ogetsuhime (Ogetsuhime no kami), a deity of grains.
- 須佐男命にまつわる部分では、高天原には多くの神々(天津神)が住み、機織の場などもあったことが記述されており、人間世界に近い生活があったとの印象がある。
- In the part concerning Susanoo no Mikoto (a god in the Japanese mythology), there is a description which says that many gods (Amatsu kami) lived in Takamanohara and there was a place to weave at, which gives us an impression that they led a life similar to the people.
- 「悪」という言葉には「強い」「猛々しい」という意味があり、つまり「鎌倉の剛勇な源家長男の義平」という意味であり、猛将のイメージで後世に伝えられている。
- The word 'aku' means 'strong' and 'brave,' implying that 'Yoshihira was the brave first son of the Minamoto family in Kamakura;' the image of a strong general transcending generations.
- 奈良時代末期に入ると、天皇と後宮あるいは男性官人との連絡係を務める内侍司の地位が、三種の神器を保管する十二司筆頭の蔵司と同格として扱われるようになる。
- In the late Nara period, the position of Naishi no tsukasa who acted as corresponding clerks between an emperor and the kokyu or male officials came to be treated equally to that of the Kura no tsukasa that ranked first in the junishi and preserved three sacred imperial treasures.
- 子の三郎景茂(年34)・六郎景国・七郎景宗・八郎景則・九郎景連が討たれ、景時と嫡子景季(年39)、次男景高(年36)は山へ引いて戦ったのち、自害した。
- His children, Saburo Kageshige (34 years old), Rokuro Kagekuni, Shichiro Kagemune, Hachiro Kagenori and Kuro Kagetsura were killed, but Kagetoki, the heir Kagesue (39 years old) and the second son Kagetaka (36 years old) lost their lives after retreating to the mountains.
- 水戸老公徳川斉昭は、一旦は謹慎していたものの復帰、藩政を指揮して水戸藩主徳川慶篤(斉昭の長男)を動かし、尾張藩主徳川慶勝、福井藩主松平慶永らと連合した。
- An elderly nobleman of Mito Domain, Nariaki TOKUGAWA had previously retired, but retuned to domain administration and pushed the Mito lord Yoshiatsu TOKUGAWA (the first son of Nariaki), to unite Lords Yoshikatsu TOKUGAWA of Owari Domain and Yoshinaga MATSUDAIRA of Fukui Domain.
- 殺害された日本人のうち公使館員等で朝鮮人兇徒によって殺害された以下の日本人男性は、軍人であると否とにかかわらず、戦没者に準じて靖国神社に合祀されている。
- Among the Japanese victims, the following men such as legation staff who were killed by the angry Korean mob were, regardless of being soldiers or not, enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine as war dead.
- その後、実際には佐竹義宗が前下総守藤原親通が持っていた新券(証文)を親通の次男・藤原親盛 (下総守)から入手したものであり、これに基づいた寄進であった。
- The fact was that Yoshimune SATAKE obtained a deed that the former Shimosa no kami FUJIWARA no Chikamichi had, from Chikamichi's second son FUJIWARA no Chikamori, who was Shimosa no kami, and the donation was based on the deed.
- さらにこの頃から十河一存や三好義賢、長慶の嫡男三好義興など有力な一族が相次いで死亡し、果ては最後まで長慶を支えた弟安宅冬康を自らの手で暗殺するに至った。
- Furthermore, roughly from that time on, influential members of the family including Kazumasa SOGO, Yoshikata MIYOSHI and Yoshioki MIYOSHI, eldest son and prospective heir of Nagayoshi, died one after another and, in the end, Nagayoshi even assassinated for himself Fuyuyasu ATAGI, his younger brother who had supported Nagayoshi the entire time.
- 広継の嫡男川勝継氏は織田信長に従い、天正元年(1573年)、信長の命を受けた細川幽斎に従って、山城国の淀古城攻め(淀古城第二次淀古城の戦い)に参加した。
- The son and heir of Hirotsugu, Tsuguuji KAWAKATSU served Nobunaga ODA, and in 1573, fought in the attack against Yodo-kojo Castle in Yamashiro Province (the second battle at Yodo-kojo Castle) under his superior Yusai HOSOKAWA who had been ordered by Nobunaga.
- 中級貴族の娘として生まれ育ち、宮仕えを希望したこともあったが、伊予の介(伊予国(現在の愛媛県)の国守の次官)を務める男の元に年の離れた後妻として嫁いだ。
- She was born and brought up as the daughter of a middle-class court noble, and hoped to serve in the Imperial Court once, but she gets married to Iyo no suke (assistant governor of Iyo Province - the present Aichi Prefecture) as his second wife, who is much older than she.
- また祭祀権・叙任権(人事権)などの諸権力を天皇家から奪い、死の1ヶ月前の1408年(応永15年)4月には宮中において次男・義嗣の元服を親王並みに行った。
- He also usurped various authorities, such as those for rituals and for personnel affairs, from the Imperial Family. In April 1408, one month before his death, he carried out the ceremony of Genpuku (coming-of-age ceremony for boys) for his second son, Yoshitsugu, on a scale comparable to ceremonies for an imperial prince.
- 同年の男爵議員互選でわすか6議席獲得にとどまって総計10名にまで縮小した木曜会も1913年には解散して研究会に復帰する者と土曜会に合流する者に分裂した。
- The Mokuyo-kai which reduced to a total of ten members with capturing only six seats in the mutual vote for baronial members in 1911 was also dissolved and some of the members returned to the Kenkyu-kai and others joined the Doyo-kai.
- 1602年(慶長7年) 有馬則頼が没すると丹波国福知山藩6万石を所領していた嫡男の有馬豊氏が家督を継ぎ、三田藩2万石を併合し福知山藩8万石の所領となった。
- In 1602 after the death of Noriyori ARIMA, Toyouji ARIMA, the eldest legitimate son and also the ruler of Fukuchiyama Domain in Tango Province with 60,000 koku, became the successor and annexed Sanda Domain of 20,000 koku to Fukuchiyama Domain, making the total crop yield of Fukuchiyama Domain 80,000 koku.
- 戸主「江沼臣 乙麻呂」の戸口「江沼臣 小志鹿麻呂、年21、中男、去年12月10日死」、「坂合部 昨刀自女、年58、丁女、去年12月18日死」の記録がある。
- There was a record that Ko headed by 'Otsumaro ENUMA NO OMI' had members of Ko, 'Kojikamaro ENUMA NO OMI, aged 21, chunan (young man from seventeen to twenty years old), died on December 10 of the previous year' and 'Sakaibe no Sakutojime, aged 58, teijo, died on December 18 of the previous year.'
- 以上の画風・書風の検討、また男性歌人像の装束の胸部や両袖部の張りの強さを強調した描き方などから、佐竹本の制作年代は鎌倉時代中期、13世紀と推定されている。
- Based on the study of painting and handwriting style described above as well as the tenseness in drawing of chest and sleeves of male poets, it is estimated that the Satake version hand scrolls were made in the mid-Kamakura Period in the 13th century.
- 天正12年(1584年)、信長の後継者を自任する信長の次男・織田信雄は、秀吉に年賀の礼に来るように命令されたことを契機に秀吉に反発し、対立するようになる。
- In 1584 Nobukatsu, who was the second son of Nobunaga and recognized himself as a heir of Nobunaga, began to oppose and confront with Hideyoshi, triggered by Hideyoshi's order to pay a New Year's call.
- 19歳の頃からについては幾つかの説があり、主に「伊賀に渡り、忍者の弟子になった後、京へ出て盗賊になった」とか「奉公した男性の妻と駆け落ちした」などがある。
- There are several theories on his life from around the age of 19, the main ones of which include 'He went to Iga province and became a disciple of a ninja, and then he went to Kyoto and became a bandit,' and 'he eloped with the wife of a man he came to serve.'
- 主に男性を対象とした刑罰であったが、女性に宮刑を科す場合には、代わりに幽閉して強制労働させたとも言われているが実際に去勢された事例も若干数あったようである。
- This penalty was mostly conducted against male criminals, but it was also applied to female criminals in some cases such as confinement and forced labour instead; however, it also appears to be true that even female criminals were sterilized in some cases.
- その後浄慶は駿府を放浪していたが、あるときに戸田又右衛門という男にかどわかされて、銭五貫で子供を欲しがっていた願人坊主の「酒井常光」なる者に売られたという。
- After that, he wandered in Sunpu until one day, he was kidnapped by a man named Mataemon TODA and sold to the gannin priest Joko SAKAI for 5 kan.
- 慶長5年(1600年)、桑山重晴の次男・桑山元晴は関ヶ原の戦いにおいて東軍に与し、西軍の大谷吉継隊との戦いで武功を挙げたため、戦後に2000石を与えられた。
- Motoharu KUWAYAMA, the second son of Shigeharu KUWAYAMA, participated in the Battle of Sekigahara as part of the East camp in 1600 and received 2000 koku (an unit of assessed crop yields of the land [1 koku: about 180 liter], which was also used to express the size of the land) after the war in recognition of his military success against the troops of Yoshitsugu OTANI of the West camp.
- なお、太郎、次郎・・・という名は必ずしも出生順と一致せず、例えば宇喜多秀家は次男であるが「八郎」であったり、茶屋四郎次郎のように代々襲名される場合もあった。
- Names such as Taro and Jiro do no always correspond to the order in which they are born. For example, although Hideie UKITA was a second son, his childhood name was 'Hachiro' (meaning the 'eighth' son), and in other cases, a predecessor's name was handed down, as seen in the case of Shirojiro CHAYA.
- 行年とは男は生まれた年を寅年として、その後は年毎に十二支の順に従って進み、女性は生まれた年を申年としてその後は年毎に十二支の逆に進めて得られる十二支のこと。
- Gyonen is one of 12 signs of junishi obtained, in the case of men, by counting one year for one sign in order of junishi on the premise that their year of birth is the year of the tiger and in the case of women, obtained by counting one year for one sign in reverse order of junishi on the premise that their year of birth is the year of the monkey.
- 反面、河内国の源氏本領を相続し同地に本拠を置きつづけた、源義家の六男(あるいは五男とも)の源義時の子孫である石川源氏をしてその後の河内源氏と見る見方もある。
- On the other hand, the alternative view is that Ishikawa-Genji, the descendants of MINAMOTO no Yoshitoki, sixth (or fifth) son of MINAMOTO no Yoshiie, that inherited the main domain of Genji in Kawachi Province is the Kawachi-Genji thereafter.
- 後継者としては先妻宝心妙樹の子である嫡男千道安と、後妻千宗恩の連れ子で娘婿でもある千少庵が有名であるが、この他に娘婿の万代屋宗安、千紹二の名前が挙げられる。
- The well known successors to Rikyu were SEN no Doan and SEN no Shoan; the former was a son of Rikyu's first wife Myoju HOSHIN, and the latter was a son between Rikyu's second wife SEN no Soon and her previous husband, and Shoan was also known as a husband of Rikyu's daughter. In addition to them, these two people were also Rikyu's successors: Soan MOZUYA, husband of Rikyu's daughter, and SEN no Shoji.
- 一説には実は八男だったが武名を馳せた叔父源為朝が鎮西八郎という仮名_(通称)(けみょう)であったのに遠慮して「九郎」としたともいわれるが、伝説の域を出ない。
- According to one theory, he was the eighth son but he refrained from calling himself 八郎 (Hachiro) that means the eighth son, to demonstrate his respect for his uncle MINAMOTO no Tametomo, famous for his heroic bravery, whose popular name (kemyo) was 鎮西八郎 (Chinzei Hachiro), but it is only a folk story.
- 当時紫禁城東南にある東交民巷というエリアに設けられていた公使館区域には、およそ外国人925名、中国人クリスチャンが3000名ほどの老若男女が逃げ込んでいた。
- There were about 925 foreigners and three thousand Chinese Christians of various age and gender who escaped to the legation area southeast of the Forbidden City called Beijing Legation Quarter at that time.
- この作品は1985年にテレビ朝日の土曜ワイド劇場で元死刑囚役に三浦友和、義妹役に大場久美子を起用して「白の処刑 絞首台から生き返った男」として映像化された。
- This novel was adapted into a drama in 1985 by TV Asahi Corporation for Saturday Waido Theather, entitled 'Shiro no shokei Koshudai kara ikikaetta otoko' (White execution the man, who came back from scaffold alive), acted by Tomokazu MIURA as former condemned and Kumiko OBA as his sister-in-law.
- 日本に於いては、母系婚が鎌倉初期まで続いた事は論を俟たないが、男系相続の進展と共に、母系の婚家に男が通う形態から、まず、別宅としての男性主体の住処が成立した。
- In Japan, it is a matter of course that matrilineal marriage lasted until the early Kamakura period, but as succession in the male line became common, a man hardly came to visit his spouse's family, but came to have his own residence as a second house.
- 第6代藩主・堀田正敦は陸奥国仙台藩主・伊達宗村 (仙台藩主)の八男であり、その経緯から若年寄、湯島聖堂再建の副奉行、『寛政重修諸家譜』などの編纂を務めている。
- The sixth lord of the domain, Masaatsu HOTTA, was the eighth son of Munemura DATE, the lord of the Sendai Domain in Mutsu Province, and due to such relationship, Masaatsu took positions as wakadoshiyori (a managerial position in the Edo bakufu, Japanese feudal government headed by a shogun) and fuku-bugyo (vice magistrate) for reconstruction of Yushima Seido (Sacred Hall at Yushima), and also engaged in compilation of 'Kansei Choshu Shokafu' (genealogies of vassals in the Edo bakufu).
- 女王位についた壹与は掖邪狗ら20人に張政の帰還を送らせ、掖邪狗らはそのまま都に向かい男女の生口30人と白珠5000孔、青大句珠2枚、異文の雑錦20匹を貢いだ。
- Toyo sent 20 people, including Yasuku, to serve Chang Cheng in Wei, for which Yasuku brought 30 slaves, 5,000 white pearls, 2 strings of green jadeite, and 20 brocades with exotic patterns.
- アマテラスは、後に生まれた男神は自分の物から生まれたから自分の子として引き取って養い、先に生まれた女神はスサノオの物から生まれたからスサノオの子だと宣言した。
- Amaterasu announced that she would take the later male gods to bring them up as her own offspring because they were born from her possession, and that the former female gods were Susano's offspring because they were born from his possession.
- 一方京に戻った義経に、頼朝は9月に入り京の六条堀川の屋敷にいる義経の様子を探るべく梶原景時の嫡男梶原景季を遣わし、かつて義仲に従った叔父源行家追討を要請した。
- In September, Yoritomo sent Kagetoki KAJIWARA's legitimate son, Kagesue KAJIWARA, with a hidden mission to observe the movement of Yoshitsune, who had returned to Kyoto and was staying in his residence at Rokujo-Horikawa in Kyoto, and at the same time Yoritomo requested that Yoshitsune expel his uncle MINAMOTO no Yukiie, who once followed Yoshinaka.
- この作品は、男性と女性が入れ替わるという非現実的な設定である反面、2人を中心とする人間関係の描写は現実的かつ重層的であり、現在でも十分に味わい深く鑑賞できる。
- The setting for this story in which a man and woman exchange their roles is not realistic, but the portrayal of the characters, particularly these two people, is realistic and multilayered, so it's truly worth reading even today.
- 下総佐倉藩より家信の次男・松平康信が3万6,000石で入るが、慶安2年(1649年)丹波国篠山藩へ移封と、藩主が短期間で相次いで変わり、藩主家の交替が相次いだ。
- Yasunobu MATSUDAIRA, the second son of Ienobu, entered with 36,000 koku from Sakura domain, Shimousa, but transferred to Sasayama Domain, Tanba Province in 1649, thus, the domain lord successively changed in short term, which also caused the successive replacement of the family of lord of the domain.
- しかし、第二次では豊臣方(西軍)と徳川方(東軍)の軍事衝突(関ヶ原合戦)が避けられない状況下で、昌幸と昌幸の二男信繁が豊臣方(西軍)についたことが起因している。
- However, the second battle, under a situation where military conflict (the Battle of Sekigahara) between the Toyotomi side (Western Camp) and Tokugawa side (Eastern Camp) was inevitable, stems from the fact that Masayuki and his second son Nobushige sided with Toyotomi side (Western Camp).
- これに加えて初期多田源氏の系譜には混乱がみられることなどから、多田庄は満仲から七男源頼範とその子の頼綱に継承されたとする説が昭和40年代に提起されたことがある。
- In addition, there are some disorders in the early genealogy of Tada-Genji, so that it was suggested during the 1960s or 1970s that Mitsunaka had handed over Tada Manors to his seventh son, MINAMOTO no Yorinori, and to Yorinori's son, Yoritsuna.
- 明和7年(1770年)6代目直益は郷士の株を買い長男・直海を郷士坂本家の初代とし、名字帯刀、すなわち公認の名字を名乗り身分表象として二本差す身分にたどりついた。
- In 1770, the sixth generation Naomasu bought a stock for the title of Goshi and appointed his first son Naomi to become the first generation of goshi SAKAMOTO family, at which point the family reached the social status of Myoji-taito, i.e., to have an accredited family name and as a representation of this status carry two swords.
- 昭和3年(1928年・戊辰/明治維新から60年目の年)、秩父宮雍仁親王(大正天皇第2皇子)と雍仁親王妃勢津子(松平容保の六男・恒雄の長女)の婚礼が執り行われた。
- In 1928, 60th year after Boshin/Meiji Restoration) the wedding of Prince Yasuhito CHICHIBU (2nd son of Emperor Taisho) and Princess Setsuko CHICHIBU (eldest daughter of Katamori MATSUDAIRA's 6th son, Tsuneo) was held.
- 特に1919年の男爵議員による公正会結成に伴う同議員の大量離脱に伴って院内交渉団体としての資格を失ったのを機に解散して第1次無所属との合同を行うことを決定する。
- The group continued losing members, particularly after the 1919 formation of the Koseikai (Fairness Group) by the Barons in the House of Peers, at which point, having lost the majority of its members, the Doyokai had lost the qualification as a internal negotiation faction of the House of Peers, and it was therefore decided to merge the group with the first Mushozoku (Unaffiliated Group).
- 彼は慶尚南道の大地主の次男として生まれ、米の輸出で得た多額の資金を元手に1938年に大邱広域市にて三星商会を設立し、これがのちのサムスングループに発展していった。
- He was born as the second son of a large landowner in Gyeongnam Prefecture, and with the large amount of money he had gained from export of rice, he established Samsung Trading Company in Daegu Metropolitan City in 1938, which developed later the Samsung Group.
- 貞観8年(866年)応天門の変で不仲であった大納言伴善男の誣告により放火の嫌疑を受け、邸を包囲され、絶望した家の人々が嘆き悲しむ様子が伴大納言絵詞に描かれている。
- In 866, during the Affair of Otenmon, he was charged with arson because of a false accusation by Dainagon (chief councilor of state) TOMO no Yoshio, with who he did not get along, and Tomo no Dainagon ekotoba depicts the people in the besieged mansion wailing in desperation.
- 開皇二十年(600年)の「倭王姓阿毎字多利思比孤」は男王であり「王妻號雞彌 後宮有女六七百人 名太子爲利歌彌多弗利」がいるので、太子でも女帝(推古天皇)でもない。
- A king of wa (Japan) whose family name was Ame and his adult nickname was tarishihoko and he called himself as a king' in 600 refers to a male king, and it was neither a prince nor an empress (Empress Suiko) based on the description 'the name of the king's wife is Keimi, there are 600 to 700 women in a imperial palace, and the name of king's son (a prince) is Rikamitahori.'
- 近世の大和民族は、世界的に見ても識字率が高い民族であり、江戸時代に海外から来日した外国人は、大和民族が身分や男女の別なく文字が読める事を驚きと共に本国に伝えている。
- In modern times, the Yamato race has such a high literacy rate on a global basis that a foreigner who came to Japan in the Edo period reported that he was surprised that the Yamato people were able to read regardless of their status or sex.
- 1905年(明治38年)の貴族院令改正(明治38年勅令第58号)により、伯子男爵議員を通して定数143名とし、各爵位を有する者の総数に比例して配分することとなった。
- After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 58) in 1905, the numbers were set to be a total of 143 for all count, viscount and baron councilors and the numbers from each rank were to be decided in proportion to the numbers with the same rank.
- しかし、経久三男の塩冶興久の率いる反尼子同盟に加わり、興久の反乱に加担したため、1531年に尼子経久に藤ヶ瀬城が再度攻撃を受け、三沢為国らは捕虜となる事態も起きた。
- Since Tamekuni joined and sided with an ally in a rebellion against the Amago clan, which was led by Okihisa ENYA, the third son of Tsunehisa AMAGO, Tamekuni's Fujigasejo Castle was again attacked by Tsunehisa AMAGO in 1531 and Tamekuni MISAWA and his followers were held captive.
- また、杉本義宗の弟で三浦本宗家を相続した三浦義澄の次男 佐原義連の家系からも杉本氏がわかれ、義連の子 横須賀時連に杉本宗明という子がおり以後、杉本氏として存続した。
- The Sugimoto clan also separated from the family line of Yoshitsura SAHARA, the second son of Yoshizumi MIURA, who was the younger brother of Yoshimune SUGIMOTO, and inherited the head family of the Miura family, and Tokitsura YOKOSUKA, the son of Yoshitsura, had a son named Muneaki SUGIMOTO, and from this son the family remained as the Sugimoto clan.
- 柳田國男は、根の国の「ネ」は琉球の他界信仰である「ニライカナイ」と同じものであるとし、それに「根」の字が宛てられたために地下にあるとされるように変化したとしている。
- Kunio YANAGIDA considered that it has been changed as the Nenokuni locates underground because the word 'Ne' in the Nenokuni was the same as 'Niraikanai,' the belief in the other world handed down in Ryukyu, and expressed as '根' (ne; literally means a root) in Chinese character.
- 兼家は懐仁親王の早期の即位を望んだため、寛和2年(986年)6月に兼家と二男の道兼が中心となって策謀を仕組み、花山天皇を唆して内裏から連れ出し出家退位させてしまう。
- Because Kaneie wanted Prince Kanehito to ascend to the throne early, in June, 986 he and his second son, Michikane, concocted a scheme in which they abetted in taking Emperor Kazan from the Imperial Palace, and they retired him by making him become an ordained monk.
- 寝間を終えた中臈は「お手つき」と呼ばれ、懐妊して女子を出産すれば「お腹様」(おはらさま)、男子を出産すれば「お部屋様」(おへやさま)となり、ようやく正式な側室となる。
- Churo who slept with the shogun were called 'Otetsuki' (person who slept with a shogun) and, if she got pregnant and delivered a girl, she was called 'Oharasama', and if she delivered a boy, she was called 'Oheyasama', and then finally became a concubine.
- 1925年(大正14年)の貴族院令改正(大正14年勅令第174号)により、年齢は満30歳に引き上げられ、定数は150名(伯爵18名、子爵66名、男爵66名)とされた。
- After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 174) in 1925, the minimum age was raised to 30 and the numbers were set to 150 (18 counts, 66 viscounts and 66 barons).
- 『赤城士話』によると間瀬孫九郎に遮二無二斬りかかる吉良家臣がおり、孫九郎はその男の脇腹に槍を突き刺したが、その吉良家臣は槍を手繰り寄せようと槍を二打ち三打ちしてきた。
- According to 'Akagishiwa' (Kikigaki [account of what one hears] of Shusetsu TOJO who accomodated Ako Roshi after the raid) there was a retainer on Kira's side who furiously tried to kill Magokuro MASE, and although Magokuro stabbed him in the ribs with a spear, Kira's retainer started knocking the spear a few times, trying to haul it.
- 日本の律令では、口分田として男性へ2段(720歩約24アール)、女性へはその3分の2(480歩約16アール)が支給され、その収穫から徴税(租)が行われるとされていた。
- It is said that, in the ritsuryo code in Japan, a field of approx. 24 ares was supplied to each male as kubunden, and a field of approx. of 16 ares to a female as kubunden, and tax was collected from the crops from these fields.
- 花山の幼なじみであった藤原道兼(兼家の三男)の教唆もあって花山はついに出家を決意、夜陰に乗じて内裏を抜け出し、道兼に付き添われて山科の元慶寺(花山寺)に赴き剃髪した。
- With the solicitation of Kazan's childhood friend FUJIWARA no Michikane (Kaneie's third son), Kazan finally decided on becoming a priest, escaping the court in the cover of darkness and went to Gankei-ji Temple (Kazan-ji Temple) in Yamashina, Kyoto together with Michikane to have his head shaved.
- このため、隆房を恐れた相良武任は、美貌で評判だった自分の娘を隆房の嫡男・陶長房に嫁がせることで和睦を図ろうとしたが決裂し、9月16日には肥後国に逃亡しようと出奔した。
- So Taketo SAGARA who scared of Takafusa, tried to make peace by marry off his daughter who had a reputation of beauty to Takafusa's legitimate son, Nagafusa SUE but failed, and ran away to escape to Higo Province on September 16.
- 武家の棟梁であり、実質的な第一執政者である征夷大将軍に、後継者が決まっていないことは国家の一大事であり、無難に嫡男に決まったケース以外は、頻繁に政治問題となっている。
- It was a national crisis that the successor of the Seii taishogun, who was the leader of samurai class and the practically main administrator, was not determined, and it often became a political problem unless the oldest son succeeded the Seii taishogun.
- 特に男装の女児である「若君」が宰相中将に素性を知られ身を許してしまうシーンは、本作品のクライマックスの一つでもあり、本作品が「退廃的」と批評される一因ともなっている。
- The scene in which Saisho no Chujo reveals the truth about a lady in the male clothes, or 'young prince,' and has a relationship with her is one of the climactics in this work, but it's also one of the reasons why this work is considered 'decadent.'
- 桓武朝では式家一族は重用され、宇合四男の藤原田麻呂は事実上の臣下最高位であった左大臣にまで昇進し、三男藤原清成の子である藤原種継は長岡京造営の事業を一任されるなどした。
- During the Emperor Kanmu period, family members of Fujiwara Shikike were appointed to important positions; FUJIWARA no Tamaro, the forth son of Umakai, was promoted to Sadaijin (Minister of the left) which was practically the highest position among vassals, while FUJIWARA no Tanetsugu, son of Umakai's third son FUJIWARA no Kiyonari, was in charge of building Nagaoka-kyo (Japan's short-lived eighth century capital).
- ただ当時発足したばかりの日本軍は地方農村部などの次男・三男を集めた集団であり、飯や日本食で育った彼らの中には、あまりに異質な西洋の料理に対して拒否感を示す者も見られた。
- The early stage of Japanese military was formed by the group of young people composed of the second or third sons collected from rural and agricultural regions; they had grown up by eating traditional Japanese food with rice-centered diet, thus some could not easily accept such Western style dishes so different from their eating habit.
- さらに慶長14年(1609年)には長男の桑山清晴の所領であった和泉谷川藩領も、改易のときにその所領1万石を継ぐことを許されたため、御所藩の所領は2万6000石となった。
- Furthermore, Gose Domain acquired 10,000 more koku with the forfeiture of Izumi Tanigawa Domain that had been held by the eldest son Kiyoharu KUWAYAMA in 1609, growing to 26,000 koku.
- さらにこの時期、師輔の弟藤原師尹、兄藤原実頼、長男伊尹が相次いで死去し、次代の外戚の地位をめぐって実頼・師輔・師尹の子どもたちの世代の貴族たちが相争う状況が生じていた。
- By this time, Morosuke's younger bother Morotada, older brother, FUJIWARA no Saneyori, first son Koretada, had died consecutively and a situation were the aristocrats in the generation of children of Saneyori, Morosuke, Morotada fought amongst themselves to obtain the position as the next maternal relative.
- 京都の公家であった左近衛少将・猪熊教利は、「天下無双」とたたえられるほどの美男子で、源氏物語の光源氏や平安時代に浮き名を流した在原業平にもたとえられていた公家であった。
- Sakone no shosho (officer of the Imperial guard department) Noritoshi INOKUMA, a court noble in Kyoto, was renowned for his allegedly 'unparalleled' handsomeness, likened to Hikaru Genji, hero of the Tale of Genji, or ARIWARA no Narihira whose love affairs were well known in the Heian period.
- 美男子で知られ娘たちから山ほど恋文を送られていた外道丸こと酒呑童子同様、茨木童子も美少年として多くの女性に言い寄られ、将来を案じた母親に弥彦神社に送られることになった。
- Much like Shuten Doji (known in his boyhood as 'Gedomaru,' meaning 'Apostate Boy'), who was famous for his good looks and received huge numbers of love-letters from the girls in the neighborhood, Ibaraki Doji was also said to be a very handsome youth, wooed by many young ladies in his area, leading his mother, anxious over his spiritual future, to send him off to Yahiko-jinja Shrine.
- 祖父の源為義と伯父の源義朝が対立的関係になった時、父為義の命を受けて本拠地の京都から関東に下った源義賢の次男として武蔵国の大蔵館(現在の埼玉県比企郡嵐山町)に生まれる。
- When his grandfather MINAMOTO no Tameyoshi and his uncle MINAMOTO no Yoshitomo were each other's enemies, MINAMOTO no Yoshikata received an order from his father, Tameyoshi, to go to Kanto from his family's base in Kyoto; Yoshinaka was born in Okura Yakata mansion in Musashi Province (present-day Ranzan-machi, Hiki-gun, Saitama Prefecture) as the second son of Yoshitaka.
- 元は漢籍の書翰などで家族・友人など広い範囲の人々を対象とした私情を交わす書翰や歌に対して用いられてきたが、『万葉集』では転じて男女間の恋愛を詠った作品をまとめて呼称した。
- It originally meant poems and personal notes and letters of the Chinese classics addressed to a wide variety of people including family members and friends to exchange personal feelings, but in 'Manyoshu', poetry about love between men and women was categorized as Somon.
- 創建年代については、栄原永遠男によってその名の初見であった正倉院文書の解釈がなされ、天平10年3月には建立の立案、もしくは工事がされたであろう、という推論がだされている。
- As for the year it was founded, Towao SAKAEHARA supposes that it was in March or April 738 according to the planning or construction was implemented from the interpretation of the Shoso-in archives, where the name of the temple was referred to for the first time.
- 1862年夏、平間寺見物のため乗馬していた横浜居留地の英人男女4人が生麦村(現横浜市鶴見区 (横浜市))で薩摩の大名行列に切りつけられる生麦事件が起こり、幕府を震撼させた。
- In the summer of 1862, in what came to be known as the Namamugi Incident, four English men and women of Yokohama settlement on their way to see Heiken-ji Temple by horse were cut down in Namamugi village (today's Tsurumi ward of the city of Yokohama) by warriors in the Satsuma Daimyo's procession, an event that deeply shook the shogunate.
- 居貞は藤原済時(師尹の長男)の娘藤原せい子と道隆の娘藤原原子を妻としていたが、済時と道隆は長徳元年に揃って死去してしまい、居貞は有力な外戚の後ろ盾を得ることもできなかった。
- Okisada had FUJIWARA no Naritoki (Morotada's first son)'s daughter, FUJIWARA no Seishi and Michitaka's daughter, FUJIWARA no Genshi as wives, but Naritoki and Michitaka both died in 995, and Okisada had no influential maternal relative for support.
- 日本武尊(やまとたけるのみこと、『古事記』では倭建命と表記)こと小碓命(おうすのみこと)、またの名を日本童男(やまとおぐな)は、景行天皇の皇子で、仲哀天皇の父とされる人物。
- Yamato Takeru no Mikoto (written in Chinese characters as 日本武尊, also written as 倭建命 in the 'Kojiki' (Records of Ancient Matters)), who was also called Ousu no Mikoto (小碓命, Prince Ousu) and Yamato Oguna (written as 日本童男), is a person who is regarded as the son of Emperor Keiko and the father of Emperor Chuai.
- 男色傾向の無さを訝しんだ家臣が家中で一番との評判の美少年を呼び入れ、秀吉に会わせ二人きりにさせたのだが秀吉はその少年に「お前に妹か姉はいるか?」と聞いただけだったとされる。
- There is a following episode; when a vassal, who was suspicious that Hideyoshi was not interested in sodomy, brought the most beautiful boy among vassals to Hideyoshi and had them stayed only by themselves, Hideyoshi only asked him, 'Do you have a sister?'
- 248年頃、狗奴国との戦いの最中に卑弥呼が死去し、男王が後継に立てられたが混乱を抑えることができず、「壹與」(壱与)または「臺與」(台与)が女王になることで収まったという。
- It is apparent that although a man was appointed king when Himiko died during the war against Kuna (another state in Japan) around 248, he was unable to resolve the turmoil at the time, which was only cleared up when 'Iyo' (壹與 [壱与]) or 'Toyo' (臺與 [台与}) became a queen sovereign.
- 鎌倉幕府は5代執権北条時頼没後その嫡男北条時宗が若年のため傍系の6代北条長時、ついで7代北条政村が執政し、これを漸く成年に達した連署の北条時宗らが補佐する体制が敷かれていた。
- In Kamakura bakufu, after the death of the fifth regent Tokiyori HOJO, whose heir Tokimune HOJO was too young, Nagatoki HOJO from a branch line became the sixth regent, who was succeeded by the seventh regent Masamura HOJO, and then Tokimune HOJO finally reached the age of manhood and supported Masamura as rensho (assistant to regents).
- 隋・唐の律令では、均田制を採用し、男丁(成人男性)へ一律に口分田と世業田(永業田)を支給することを原則としていたが、それと別に、官職にある者(官人)へ職分田が支給されていた。
- The ritsuyo code of Sui and Tang dynasties adopted an equal-field system under which kubunden (rice fields given to each farmer under the Ritsuryo system) and inheritable fields were provided to all adult men, and shikibunden were granted separately to government officials.
- しかし、高梨氏は仁科氏と同じく中原兼遠の婿になっていたので、この婚姻関係によって執るべき軍事行動が変化(男系親族井上氏に従わず、外戚中原氏へ加担)したということも考えられる。
- However, a member of the Takanashi clan (as well as one from the Nishina clan) was a son-in-law of Kaneto NAKAHARA, so that the relation by marriage may have made the Takanashi clan join the army of the Nakahara clan, a consort clan, instead of the Inoue clan, the paternal relative.
- 群馬県大泉町の天文家・小林隆男は、1997年に発見した小惑星(仮符号1997 AY1)に「八咫烏」と命名、2004年8月9日に(9106)八咫烏 (小惑星)として登録された。
- Takao KOBAYASHI, an astronomer who lives in Oizumi town, Gunma Prefecture, named the asteroid (temporary code 1997 AY1) that he found in 1997 'Yatagarasu,' and it was registered as (9106) Yatagarasu (asteroid) on August 9, 2004.
- 「男子は国許で養育する」という斉昭の教育方針に則り、生後7ヶ月にして水戸藩に移り、一橋徳川家を相続するまでの多くを同地で過ごす間、会沢正志斎らから学問・武術を教授されている。
- Based on Nariaki's educational policy, 'a boy should be educated in his home domain' Yoshinobu moved to Mito at the age of seven months and spent most of his time there until he succeeded to the Hitotsubashi Tokugawa Family, during which time he was educated and taught martial arts by Seishisai AIZAWA.
- 全ての事象は、それだけが単独で存在するのではなく、「陰」と「陽」という相反する形(例えば明暗、天地、男女、善悪、吉凶など)で存在し、それぞれが消長をくりかえすという思想である。
- It is the idea that all the phenomena do not exist independently, but exist in one of two conflicting forms, 'yin' and 'yang' (for example, light and darkness, heaven and earth, men and women, good and evil, good fortune or bad), each one repeating rise and fall.
- 自国人平常晴今常澄父也、手譲平常重并嫡男常胤、依官物負累、譲国司藤原親通朝臣、彼朝臣譲二男親盛朝臣、而依匝瑳北条之由緒、以当御厨公験、所譲給義宗也、然者父常晴長譲渡他人畢所也。
- 自国人平常晴今常澄父也,手譲平常重并嫡男常胤,依官物負累,譲国司藤原親通朝臣,彼朝臣譲二男親盛朝臣,而依匝瑳北条之由緒,以当御厨公験,所譲給義宗也,然者父常晴長譲渡他人畢所也.
- リスボン近郊シントラのアルベルト・アウストリア枢機卿(フェリペ2世 (スペイン王)の妹マリア・デ・アブスブルゴとマクシミリアン2世 (神聖ローマ皇帝)の男子)の王宮に招かれる。
- Invited to the palace of Cardinal Albert of Austria (the son of Maria de Habsburgo, a younger sister of Felipe the second [King of Spain] and Maximilian II [Holy Roman Emperor]) in Sintra in the suburbs of Lisbon.
- 『平家物語』『源平盛衰記』では武田信光が娘を義仲の嫡男源義高 (清水冠者)に嫁がせようとして断られた腹いせに、義仲が平氏と手を結んで頼朝を討とうとしていると讒言したとしている。
- In ' Tale of the Heike' and 'Genpei Josuiki' Nobumitsu TAKEDA tried to marry off his daughter to Yoshinaka's heir MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja), and in revenge for being rejected he made a false accusation that Yoshinaka was trying to defeat Yoritomo by siding with the Heishi clan.
- 言い寄ってくる多くの男に小野小町がなびくことがなかったため、穴(膣)のない女と噂されたという伝説に基づき、穴のない針のことを「小町針」と呼んだことから来ているというものである。
- It is based on the tradition that ONO no Komachi was rumored not to have a 'hole (vagina)' because she didn't give her heart to the men who made approaches to her, so a pin without a hole is called 'Komachibari.'
- 唐田令では、成年男子(丁男)に100畝(1項約5ヘクタール)を支給し、うち80畝(約4ヘクタール)を口分田として残りの20畝(約1ヘクタール)を世業田(のち永業田に改称)とした。
- In the field-related ryo code, it is specified that a field of approx. five hectares should be supplied to each adult man (teidan), of which approx. four hectares was supplied as kubunden and the remaining approx. one hectare as segyoden (this term was changed to eigyoden later).
- ところが、その主たる面積を占めていた加賀国の旧大伴家持没官領が、藤原種継暗殺事件関係者の名誉回復に伴い、当時の官界の実力者伴善男の要求で伴氏(旧大伴氏)に返還されることとなった。
- However, after people involved in the assassination of FUJIWARA no Tanetsugu recovered their impaired reputation, confiscated territory of late Yakamochi OTOMO located in the Kaga Province, which accounted for the large portion of kangakuden, was returned to the Tomo clan (old Otomo clan) at the request of the then powerful figure in the bureaucracy TOMO no Yoshio.
- そこで実如は寺の実務を次男で後継者となっていた円如と自分の同母弟で蓮如の6男にして円如の舅でもあった近江顕証寺・伊勢国願証寺両寺の住持を兼ねていた蓮淳に教団運営を任せることにした。
- Then, Jitsunyo decided to entrust the management of the religious community to Ennyo, his 2nd son and successor and Renjun, his younger maternal half-brother, the 6th son of Rennyo, a father-in-law of Ennyo, and the chief priest of both Omi Kensho-ji Temple and Gansho-ji Temple in Ise Province.
- 賽神場は、朝鮮においてクッ(賽神)と称されるシャーマニズム的現世信仰が行われる場所であり、諸神および諸仏に巫女(男も存在する)が信者の現世における利益をかなえさせる儀式が行われる。
- Sainokami-jo is a place where the belief in material benefits like Shamanism is carried on, and miko (shrine maiden or male attendant) holds a ceremony dedicated to gods or Buddha to pray for devotees' benefits of this world.
- 義家の二男の義親は父譲りの剛勇で知られ、対馬国守に任じられて九州に赴任していたが、康和3年(1101年)大宰大弐大江匡房から義親が人民を殺し、略奪を行っているとの訴えが起こされた。
- Yoshichika, the second son of Yoshiie, and was known for his bravery inherited from his father, was assigned to Kyushu as Tsushima no kuni no kami (Governor of Tsushima Province), but OE no Masafusa, then Dazai no daini (Senior Assistant Governor General of the Dazai-fu) charged that Yoshichika was killing people and looting in 1101.
- さらには「一の宮」(これは単に天皇の長男というだけの意味であり、全ての天皇にそれぞれの「一の宮」が存在しうる。)や「女三宮」といった普通名詞でしか記されていない登場人物も少なくない。
- Moreover, there are many characters who are only mentioned by common nouns such as 'Ichinomiya' (this simply means the eldest son of the Emperor, therefore all Emperors can have their own 'Ichinomiya') and 'Onna Sannomiya' (the third princess).
- 同時代を語る紀伝体歴史物語の『大鏡』が男性官人の観点を貫くのに対し、編年体の体裁をとる『栄花物語』は女性の手になるため、構造や行文には『源氏物語』などの女流文学の投影が色濃く見える。
- While 'Okagami (The Great Mirror),' a contemporary historical tale written in the style of a biographical record, consistently tells the story from the view of an official (probably a man), the annalistic 'Eiga Monogatari' was written in a woman's hand, and the structures and style were strongly influenced by women's literature such as 'The Tale of Genji.'
- 父の兼家が摂政になり権力を握ると栄達するが、五男であり道隆、道兼という有力な兄がいたためさほど目立たない存在だったが、兼家の死後に摂関となった道隆、道兼が相次いで病没して権力に近づく。
- He gained career advancement when his father, Kaneie, became Regent and gained control of authority, but he had a low profile because he was the 5th son with powerful brothers, such as Michitaka and Michikane, but he got closer to the reins of power when Michitaka and Michikane, who became Regent and Senior Regent after Kaneie's death, died one after another due to illnesses.
- 江戸時代には猿楽(現能)や歌舞伎の題材として義経物語が「義経物」と呼ばれる分野にまで成長し、人々の人気を博したが、そこでの義経は容貌を美化され、美男子の御曹子義経の印象が定着していった。
- During the Edo period, the tale of Yoshitsune had been developed as a theme of Sarugaku (present Noh) and Kabuki and became popular enough to form an independent field called 'Yoshitsune-mono' (Yoshitsune story), however, in the course of this process his profile had been glamorized and the typical image of a handsome and noble young Yoshitsune was established.
- また『柳烟雑記』は享保九年五月(1723年)の武家人口として、大名264人、旗本5205人、御目見以下1万7004人、与力・同心並びに六尺・下男3万0909人、その他487人と伝えている。
- Additionally, according to the 'Ryuenzakki' [柳烟雑記] (Miscellaneous Records of Smokey Willow), the samurai population as of May 1723 (Kyoho 9) comprised of 264 daimyo (Japanese feudal lord), 5,205 hatamoto (bannermen), 17,004 subordinates, 30,909 of those including yoriki (police sergeant), doshin (police constable), rokushaku (servant) and genan (houseboy), and 487 others.
- さらに義政自身も中風に倒れて政務を執ることが困難となったため、美濃に亡命していた弟の義視と和睦し、義視の嫡男・足利義材(義稙)を自らの養子に迎えることで第10代将軍に指名して後事を託した。
- Furthermore, Yoshimasa was stricken with paralysis, which made it difficult for him to assume administrative duties, so he made peace with his brother, Yoshimi, who had defected to the Province of Mino, and adopted Yoshimi's eldest son, Yoshiki (Yoshitane) ASHIKAGA, and assigned him as the 10th Shogun and entrusted him with the governmental affairs after his passing.
- また、東映採用ではないが新東宝から移籍し60年代東映きってのヒットメーカーとなった石井輝男は旧制中学卒であり、70年代のエース深作欣二は日大芸術学部ではあるが映画学科ではなく文芸学科の卒業。
- In addition, Teruo ISHII, who was not originally hired by Toei but transferred from Shintoho before becoming a hit maker in the 1960s, left education after graduating from junior high school under the old system of education, while Kinji FUKASAKU, one of the best directors of the 1970s, was from Nihon University College of Art but belonged to Department of Literature rather than the Department of Cinema.
- 中世に興起した常陸国芹沢村(現茨城県行方市玉造町芹沢)の豪族、芹沢氏から発祥し、関ヶ原の戦いの戦功により幕臣となり、のちに水戸藩上席郷士(士分)となった芹沢家の当主貞幹の三男として生まれた。
- He was born as the third son of Sadamoto, then the head of the SERIZAWA family; this family originated from a powerful family named SERIZAWA that arose during the middle ages in Serizawa Village, Hitachi Province, became a vassal of the Tokugawa Shogunate through distinguished services in the Battle of Sekigahara and subsequently became a Senior Goshi samurai of Mito Clan.
- 俀王(通説では俀は倭の誤りとする)姓の阿毎はアメ、多利思北孤(通説では北は比の誤り多利思比孤とする)はタラシヒコ、つまりアメタラシヒコで、天より垂下した彦(天に出自をもつ尊い男)の意とされる。
- The name of the king of Wa (written as 俀 in Japanese, but it is generally said that the Chinese character of 俀 should actually be 倭), whose last name was Ame, was Tarashihiko (written as 多利思北孤 in Japanese, but it is generally thought that the character 北 had been originally 比 and his name should be written as 多利思比孤), and it is thought that his full name, Ametarashibiko, meant a noble man who was originally from heaven.
- 天正10年(1582年)2月1日、新府城築城のため更に賦役が増大していたことに不満を募らせた義昌はついに勝頼を裏切り、織田信忠(信長の長男)に弟の上松義豊を人質として差し出し、織田氏に寝返った。
- On February 1, 1582, Yoshimasa, who was displeased with Katsuyori's policy to effectuate another increase in forced labor for the construction of Shinpu-jo Castle, finally betrayed Katsuyori and defected to the Oda clan by sending his younger brother, Yoshitoyo UEMATSU, to Nobutada ODA (Nobunaga's eldest son) as a hostage.
- 長浜で毎年4月(昔は10月)に行われる曳山祭は、秀吉に男の子が生まれ、そのことに喜んだ秀吉からお祝いの砂金を贈られた町民は、山車を作り、長浜八幡宮の祭礼に曳き回しことが、始まりと伝えられている。
- The Hikiyama Matsuri Festival held at Nagahama every April (every October, in old days) was said to begin from the time when people were given congratulatory gold sands from Hideyoshi, who was glad to having a boy, and made a float and showed it at the festival of Nagahama Hachimangu Shrine.
- 長男織田長孝は、関ヶ原の戦いの軍功により美濃国大野郡 (美濃国)に1万石を賜っていたが(野村藩)、既に慶長11年(1606年)死去しており、その子織田長則(~寛永8年)に嗣子がなく、家が絶えた。
- His eldest son Nagataka ODA received the territory of 10,000 koku (Nomura Domain) in Ono County, Mino Province in return for his distinguished military service during the Battle of Sekigahara, but died in 1606, and his son Naganori ODA died without heir (in 1631), which put an end to the Oda family.
- 最大会派研究会_(貴族院)の台頭に憂慮を抱いていた朝日倶楽部と庚子会(懇話会の後身)が合同して53名(公爵2名・伯爵3名・子爵7名・男爵5名・勅撰議員17名・多額納税議員19名)にて結成された。
- The Doyokai was formed when the Asahi Club and the Koshikai (which was the successor to the Konwakai), fearing the emergence of a maximal faction, Kenkyukai (in the House of Peers), joined forces to reach 53 members (two Dukes, three Counts, seven Viscounts, five Barons, 17 members by imperial decree, and 19 high taxpayers).
- 源氏にのめりこんでいく御息所は、彼を独占したいと渇望しながらも、年上だという引け目や身分高い貴婦人であるという誇りから素直な態度を男に見せることができず、自分を傷つけまいと本心を押し殺してしまう。
- Miyasudokoro became obsessed with Genji and longed to monopolize him, but due to her sense of inferiority as an older woman and her pride that she was a high-standing noblewoman, she could not show a frank attitude to him and she subdued her real feelings with the intention not to hurt herself.
- 内蔵助や主税のほかには潮田又之丞、小野寺十内、近松勘六、大石瀬左衛門、早水藤左衛門、菅谷半之丞、三村次郎左衛門、内蔵助若党二人(加瀬村幸七、室井左六)、近松勘六の下男一人、計12名がここに滞在した。
- The number of people who stayed there was 12 in total including Kuranosuke and Chikara; Matanojo USHIODA, Junai ONODERA, Kanroku CHIKAMATSU, Sezaemon OISHI, Tozaemon HAYAMI, Hannojo SUGAYA, Jirozaemon MINOMURA, two young samurai working for Kuranosuke (Koshichi KASEMURA and Saroku MUROI) and Kanroku CHIKAMATSU's manservant.
- 邦良も幼い男子を遺しており、彼らも将来は後醍醐の強力なライバルとなり得る立場にあって、後醍醐の「一代主」としての立場は幕府の権威のもとでますます明確となり、彼の倒幕志向もますます強まることになった。
- Kuniyoshi also left a young son, and he was also in a position to be a strong rival of Godaigo in the future, and the position of Godaigo as a 'One-generation-head' was becoming even clearer under the authority of the bakufu and his tendency towards overthrowing the bakufu became stronger.
- 建築史家・福山敏男は写経所文書に含まれていた石山寺関係史料の復元考察を行い、石山寺の造営過程(761年-)を浮かび上がらせた(「奈良時代に於ける石山寺の造営」1933年、『日本建築史の研究』所収)。
- Toshio FUKUYAMA, an architectural historian, restored and studied historical materials related to Ishiyama-dera Temple, which were included in monjo created by the Sutra copying office and clearly showed the construction procedures for Ishiyama-dera Temple (constructed from 761) ('Construction of Ishiyama-dera Temple in the Nara Period,' 1933, included in 'Nihon kenchiku shi no kenkyu' [Complete Works of the History of Japanese Architecture]).
- さらに、冬嗣の息子である藤原良房が嵯峨上皇の皇女源潔姫を降嫁されるなど、父同様上皇と皇太后に深く信任されたのに対し、緒嗣は長男の藤原家緒に先立たれる等、式家はその後有力な人材を出すことができなかった。
- In addition, Hokke family won deep trust of the Retired Emperor Saga and Empress Dowager, shown by the fact that Fuyutsugu's son, FUJIWARA no Yoshifusa, got married with MINAMOTO no Kiyohime, Imperial princess of the Retired Emperor Saga, while Shikike family failed to produce influential figures due to incidents such as the death of FUJIWARA no Ieo, the eldest son of Otsugu.
- 『日蓮註画讃巻第五「蒙古來」篇』に「二島百姓等男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、壱岐・対馬の如し。」
- Volume 5 'Mongol Invasion' of 'Nichiren Chugasan' (Illustrated Biography of Nichiren) reads 'in Futajima, men were killed or captured. Women were gathered at one place and hung on the ships' sides with their hands laced through, and all captives suffered harm. In Hizen Province, several hundred people of the Matsuura Party were killed or captured. The people of this province, whether men or women, suffered the same fate as the people in Iki and Tsushima.'
- 膝下の近江国の兵に加えて嫡男織田信忠率いる尾張国・美濃国の軍勢、織田信雄・織田信孝・織田信包配下の伊勢国の軍勢、さらに畿内と越前国・若狭国・丹後国・丹波国・播磨国の兵も合流して13日に京都を出発した。
- He left Kyoto on the 12th with not only the soldiers in Omi Province which he directly ruled but also the troops of Owari and Mino Provinces led by his legitimate son Nobutada ODA, the troops of Ise Province ruled by Nobukatsu ODA, Nobutaka ODA and Nobukane ODA, and the soldiers of the Kinai region, Echizen, Wakasa, Tango, Tanba and Harima Provinces.
- だが、1990年代に遠山美都男が改めて倭姫即位説を、2000年代に入って倉本一宏が倭姫の即位を予定した段階での乱勃発を説くなど、中継ぎ女帝論を背景にした倭姫即位・称制説が盛り返し、決着はついていない。
- Mitsuo TOYAMA advocated the Yamatohime no Okimi enthronement theory again in the 1990's and Kazuhiro KURAMOTO asserted a theory in the 2000's that the Jinshin War broke out when the enthronement of Yamatohime no Okimi was planned, resulting in revival of the Yamatohime no Okimi enthronement and Shosei theories with the background of a relay successor empress theory, and the issue was still unsettled.
- 「大王」「男弟王」などの記述がある本鏡が作成された癸未年の解釈をめぐっては、383年、443年、503年、623年などの説があるが、このうち443年(允恭天皇)、503年(武烈天皇)が有力な説とされる。
- There are theories regarding the interpretation of the year of the Yin Water Sheep, in which the mirror with descriptions of 'okimi' and 'oto no kimi' was made, such as it was the year 383, 443, 503, or 623, but among these, the strongest theory is that it was the year 443 (Emperor Ingyo) or 503 (Emperor Buretsu).
- 南北朝時代 (日本)には、多田頼貞、多田貞綱、多田義基などが南朝 (日本)方の武将として活動しているが、その明確な系譜は未詳である(『尊卑分脈』には多田頼盛の三男能瀬高頼の後裔に頼貞、貞綱の名が見える)。
- During the period of the Northern and Southern Courts, some warlords called Tada, such as Yorisada TADA, Sadatsuna TADA and Yoshimoto TADA, fought on the side of the Southern Court, but the details of their family is unlear; incidentally, in 'Sonpi Bunmyaku' there is the depiction that Takayori NOSE (the third son of Yorimori TADA) had Yorisada and Sadatsuna as his descendants.
- 子には、都落ち後の逃避行中に誕生し衣川館で死亡した4歳の女児、静御前を母として生まれ出産後間もなく鎌倉の由比ヶ浜に遺棄された男児、伊豆国の源有綱(摂津源氏の源頼政の孫)の妻になった女子の3人が確認される。
- Among the children confirmed as his, there was a 4-year female child that died at the Koromogawa no Tachi residence, who was born during his exile from Kyoto, a male baby born from Shizuka Gozen and abandoned soon after birth at Yuigahama beach in Kamakura, and a female child who later married with MINAMOTO no Aritsuna (grandson of MINAMOTO no Yorimasa of the Settsu-Genji (Minamoto clan)) of Izu Province.
- 嘉永6年(1853年)、黒船来航の混乱の最中に将軍・家慶が病死し、その跡を継いだ第13代将軍・徳川家定が病弱で男子を儲ける見込みがなかったので「将軍継嗣を誰にするか」という問題が浮上する(将軍継嗣問題)。
- During the disorder caused by the Arrival of the Black Ships, Shogun Ieyoshi died in 1853; his heir, the 13th Shogun Iesada TOKUGAWA, had poor health with no prospect of having his own son, and therefore the issue of 'who would become the Shogun's heir' arose (Issue of Shogun's Heir).
- 井上円了による東洋大学(前述の哲学館(1887年創立)の後身)は、男子専門だった私立学校で、日本で初めて女子の入学を許可(1916年)し、さらに女性教員を世に送り出すなどした、最初の共学の私立大学である。
- Toyo University (successor of the above-mentioned Tetsugakukan, built in 1887) established by Enryo INOUE, was a boys-only private school that became Japan's first coeducational private university; the school admitted girls (in 1916) for the first time in Japan and also produced women teachers.
- 即位した師貞(花山天皇)は、外祖父伊尹がすでに死去し、外戚関係にない頼忠が関白の地位にあることを踏まえ、伊尹の長男藤原義懐と乳母子の藤原惟成を相談役として、関白に政務を委任することなく積極的に親政を行った。
- Morosada (Emperor Kazan)'s maternal grandfather Koretada had already died and Yoritada who had no maternal relative relations was Kanpaku (chancellor), he actively ruled without delegation to the Kanpaku with Koretada's first son, FUJIWARA no Yoshichika and son of his nurse, FUJIWARA no Korenari.
- しかし尼となり俗世に未練のない浮舟に「所違へにもあらむ(人違いでしょう)」と突っぱねられ、屈辱を味わった薫は「人の隠し据ゑたるにやあらん(どうせ誰か男がいて囲われているんだろう)」と自分を慰めるのであった。
- However, he was rejected by Ukifune, who had become a nun and had no attachment to secular society, saying 'You must have the wrong person,' and the humiliated Kaoru consoled himself by thinking 'There must be some man who is keeping her.'
- 成立は、隆房の若い時期の習作と考える説(鈴木徳男)や、治承元年(1177年)以降、正治2年(1200年)以前とする説(佐藤恒雄)、文治建久期、遅くとも正治以前とする説(上野順子)などがあり、はっきりしない。
- As for when the Roei Hyakushu was completed, there are various opinions, including that it was an etude made by the young Takafusa (opinion offered by Tokuo SUZUKI), that it was finished after 1177 and before 1200 (opinion offered by Tsuneo SATO) and that it was completed between 1185 and 1198, or before 1199 at the latest (opinion offered by Junko UENO), but the real date remains inconclusive.
- 徳川家光の代には秀吉の墓まで幕府によって暴かれ、長宗我部盛親はじめ残党の追尾は10年以上に亘って行われた(徳川幕府転覆を企てた由井正雪の片腕とされた丸橋忠弥は長宗我部盛澄といい長宗我部盛親の側室の次男という)。
- The Tokugawa shougunate even violated Hideyoshi's grave during Iemitsu TOKUGAWA period and had pursued remnants of the Toyotomi Family including Morichika CHOSOKABE for more than ten years (Chuya MARUBASH with his real name Morizumi CHOSOKABE, a righ-hand man of Shosetsu YUI, who attempted the overthrow of the Tokugawa shougunate, is said to have been the second son of Morichika CHOSOKABE's concubine).
- 一代限りの身分ではあるが、実際には引退に際し子弟や縁者を後継者とすることで世襲は可能であり、また薄給ながら生活を維持できるため、後にその権利が「株」として売買され、富裕な農民・商人の次・三男の就職口ともなった。
- The status of ashigaru was restricted to a single generation but in actuality could be inherited by a child or relative upon retirement and, this right later went on to be bought and sold as 'kabu' and also became a position of employment for the second and third sons of wealthy farmers and merchants, because they could make their living by being an ashigaru although their salaries were low.
- 加藤内閣は陸軍4個師団の廃止や予算一億円の削減、有爵議員のうち、伯・子・男の数を150名に減らすなどの貴族院改革、幣原喜重郎の幣原外交によるソビエト連邦との国交樹立、普通選挙法の制定など、多くの改革が行なわれた。
- The KATO cabinet embarked on a wide range of reforms that included; the elimination of four army divisions and thereby the cut in the military budget by 100 million yen, the House of Peers reform involving the reduction of the count, viscount and baron members, among titled members, to 150, the establishment of diplomatic relations with the Soviet Union based on the so-called Shidehara diplomacy by Kijuro SHIDEHARA, the enactment of the Universal Manhood Suffrage Law.
- 義満と対立して後小松天皇に譲位していた後円融天皇が1393年(明徳4年)に死去し、自己の権力を確固たるものにした義満は1394年(応永元年)には将軍職を嫡男の足利義持に譲って隠居したが、政治上の実権は握り続けた。
- After Emperor Go-Enyu, who opposed Yoshimitsu and abdicated to Emperor Go-Komatsu, died in 1393, Yoshimitsu established his power, and in 1394, he handed over the post of Shogun to his son, Yoshimochi ASHIKAGA, and retired, but he continued to hold the real power.
- 学者のあり方から妾の是非(男女同権論等)、哲学や信教の自由などの宗教論、文字改良論などの教育論、死刑廃止論等の社会問題関連、貨幣・貿易等の経済諸問題、はては妖怪の類まで、非常に広きにわたる論説・翻訳を扱っている。
- It dealt with articles and translations in wide areas, ranging from the style of scholar, right and wrong of concubine (feminism etc.), Philosophy, religious arguments including freedom of faith, educational arguments such as an opinion to improve letters, social problems such as the abolition of death penalty, economic problems such as currency and trades, to specters.
- 前水戸藩主徳川斉昭の七男・一橋慶喜は英明との評判が高く、これを支持し諸藩との協調体制を望む一橋派と、血統を重視し、現将軍に血筋の近い紀州藩主徳川慶福(後の徳川家茂)を推す保守路線の南紀派とに分裂し、激しく対立した。
- The successor issue divided the domains into two factions in fierce conflict with each other: One was the Hitotsubashi family supporting Yoshinobu HITOTSUBASHI who had a great reputation for intelligence and was the seventh son of Nariaki TOGUKAWA, the previous lord of Mito Domain; and the other was the conservative Nanki group supporting Yoshitomi TOKUGAWA (later Iemochi TOKUGAWA) who had a close genealogy with the current Shogun and was the lord of the Kishu Domain because of regarding blood line as important.
- 共に災害の直後の非常時であったため、これらが武家人口を含めた真の江戸の人口であるとする解釈があるが、(1) 男女比が逆転している (2) 50年隔てた両年の人口や後述の計外人口の構成が酷似しているなど信頼性が低い。
- Some have interpreted that these figures, collected shortly after a state of emergency due to a disaster, reveal the true population of Edo that takes into account the population of samurai households, but the reliability of this document is questionable because (1) the male-to-female ratio is reversed, and (2) the populations and composition of non-targeted demographics are similar in spite of a fifty year interval.
- これは、前年に男子の生まれない義政は実弟で仏門に入っていた義尋を還俗させ、名を足利義視と改めて細川勝元を後見に将軍後継者としていた事に対し、富子が反発していた事から来た噂のようだが、はっきりとしたことは分からない。
- The year before, Yoshimasa, who did not have a son, made his real younger brother Gijin return as a secular from a Buddhist priest. He changed this brother's name to Yoshimi ASHIKAGA while placing Katsumoto HOSOKAWA as his guardian. He also nominated Yoshimi as the shogun successor, which Tomiko did not like. This situation seems to have produced gossip, but whether it is true or not is unclear.
- 江口征男の著書によれば、彰国社「建築大辞典」の家相の項目では、冒頭にて「民間俗説の一」と位置づけており四神相応との発生を同じくするものであり禁忌や呪術による信仰的存在が関係していると定義されていると述べられている。
- In Yukio EGUCHI's book, the relation of taboos or magic to the existence of magical beliefs are similarly described and defined in Shokokusha publication's 'Dictionary of Architecture' in an item on Kaso at the beginning, as 'a popular beliefs of the folks' which has the same origin of Shijin-soo.
- その結果立憲政友会・憲政会・革新倶楽部の護憲三派からなる加藤高明内閣が成立し、普通選挙法が制定され財産(納税額)によって制限される制限選挙から満25歳以上全ての男子に選挙権が与えられることとなり、普通選挙が実現した。
- This led to the formation of the Takaaki KATO administration by the three pro-constitution factions of Rikken Seiyukai, Kenseikai and Kakushin Kurabu and to the legislation of the Universal Manhood Suffrage Act that abolished the restriction of voting right based on property (tax payment) and granted the right to all men aged over 25 for organization of popular elections.
- 鎌倉時代に藤原隆信が描いたとされる国宝神護寺三像のうち伝平重盛像は、平重盛を描いたものと考えられてきたが、1990年代半ばに美術史家の米倉迪夫や黒田日出男らによって尊氏像であるとの説が提示され、広い支持を集めている。
- Portrait of Taira no Shigemori, one of the Jingo-ji san zo, painted by FUJIWARA no Takanobu in Kamakura period, had been considered a portrait of Shigemori TAIRA, but Michio YONEKURA and Hideo KURODA claimed that it is a portrait of Takauji, and now this interpretation is widely accepted.
- 井原西鶴の『好色一代男』(1682年刊行)以降の一連の作品を、それまでの仮名草子とは一線を画するものとして、今日では浮世草子と呼ぶ(当時は「草双紙」と呼ばれ、「仮名草子」・「浮世草子」はのちになって区別されたもの)。
- A series of works starting with 'Koshoku ichidai otoko' (Life of an amorous man, published in 1682) by Saikaku IHARA are called Ukiyo Zoshi today, as works which made a clear departure from then existing Kana Zoshi (stories written in kana), which were then called 'Kusa Zoshi' (illustrated story books), the distinction between 'Kana Zoshi' and 'Ukiyo Zoshi' was not made until later.
- さらに、先年の土岐康行の乱で没落していた美濃国の土岐詮直、明徳の乱で滅ぼされた山名氏清の嫡男山名時清、近江国の京極秀満(出雲国守護京極高詮の弟)や延暦寺・興福寺衆徒、楠氏・菊地氏ら後南朝方と連絡をとり挙兵をうながした。
- In addition, Yoshihiro contacted several potential allies, including Akinao TOKI of Mino Province, who had been brought to ruin during Yasuyuki TOKI's rebellion a few years earlier, Tokikiyo YAMANA, eldest son and heir of Ujikiyo YAMANA, who had been destroyed during the Meitoku rebellion, Hidemitsu KYOGOKU (younger brother of Takanori KYOGOKU, the shugo of Izumo Province), the warrior monks of Enryaku-ji and Kofuku-ji Temples, and Gonancho (Second Southern Court) forces like the Kusunoki and Kikuchi clans, urging them to raise troops to oppose the shogunate.
- 成人男性の識字率も幕末には70%を超え、同時期のロンドン(20%)、パリ(10%未満)を遥かに凌ぎ、ロシア人革命家メーチニコフや、トロイア遺跡を発見したドイツ人のハインリッヒ・シュリーマンらが、驚きを以って書いている。
- The literacy rate of adult males living in Edo exceeded seventy per cent by the end of Edo Period, far higher than those of London (20%) and Paris (below 10%), which a Russian revolutionist, Ilya Ilyich Mechnikov, and German archaeologist, Heinrich Julius Schliemann who discovered Trojan Ruins, reported with astonishment.
- 多田庄は満仲の嫡子であった源頼光が継承し、頼光の長子源頼国を経て、その五男源頼綱に継承されたと一般的に考えられてきたが、頼光と頼国は専ら中級の貴族として都で活動しており多田との関係を示す史料は現在のところ確認されていない。
- Although Tada Manors were generally supposed to be inherited by MINAMOTO no Yorimitsu who was an heir of Mitsunaka, by Yorimitsu's first child, MINAMOTO no Yorikuni, and then by Yorimitsu's fifth son, Minamoto no Yoritsuna, Yorimitsu and Yorikuni were active in the capital as middle class aristocrats while there are no historical materials which connect them with Tada Manors.
- ただし冷泉帝の出生は秘事であり、また公的には女三宮の生んだ薫が源氏の子(次男)とされている(なおこの占いのためもあってか、源氏は始め女三宮が身篭ったと聞いてもすぐには信じず、後に柏木 (源氏物語)との密通を知り納得した)。
- However, Emperor Reizei's birth was a secret, and Onna San no Miya's child was officially recognized as his second son, Kaoru (because of the prediction, Genji doesn't believe Onna San no Miya is pregnant at first, but it makes sense later when he learns of her affair with Kashiwagi).
- おなじ頃、中関白藤原道隆(953 - 995年)の妻となり、内大臣伊周(974 - 1010年)・中納言藤原隆家(979年 - 1044年)・僧都隆円(980 - 1015年)の兄弟及び長女藤原定子を含む三男四女を生んだ。
- Around the same time, she got married to Naka no Kanpaku (Middle Regent) FUJIWARA no Michitaka (953 - 995), and gave birth to three sons and four daughters who were; Minister of the Center Korechika (974 - 1010), Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Takaie (979 - 1044), Sozu (second rank monk) Ryuen (980 - 1015), and eldest daughter, FUJIWARA no Teishi.
- その内容は、「駿河守宗方、陰謀の企て有るにより、今日(午刻)誅されおはんぬ、その旨を存ずべし、かつがつこの事につき、在京人ならびに西国地頭御家人等、参向すべからざるのよし、あひ触れらるべし...」(読み下しは細川重男による)
- The contents were as follows: Munekata, Suruga no Kami (governor of Suruga Province), was killed today (around noon) because he conducted an intrigue; You should understand the situation; For this incident, you should make persons in Kyoto, jito (managers and lords of manors) and gokenin (immediate vassals of the Shogunate in the Kamakura) in the western region know that they should not come to Kamakura (the original Chinese passage was converted into this Japanese passage by Shigeo OSOKAWA).
- 395年には、東帝テオドシウス1世(西帝は形式的に幼い次男ホノリウス)の死により、長男アルカディウスが東帝とされ、都が東のコンスタンティノポリスと西のメディオラヌム(後にラヴェンナへ遷都)に置かれ、東西二分が進むことになった。
- Due to the death of Theodosius I, the emperor of the East (with his young second son Honorius being the emperor of the West as figurehead) in 395, his first son Arccadius became the emperor of the East, and the two capitals were placed, one in Constantinople in the East and the other in Mediolanum (later to Ravenna) in the West, which promoted the Roman Empire to be divided into the West and the East.
- なお、現在東京国立博物館が所蔵する埴輪武装男子立像は群馬県太田市、同じく東京国立博物館が所蔵する肥後江田船山古墳出土品は熊本県玉名郡、五島美術館が所蔵する日向国西都原古墳出土金銅馬具類は宮崎県西都市でそれぞれ出土したものである。
- Note however that the Haniwa (terra-cotta figurine) standing statue of an armed male currently owned by Tokyo National Museum was excavated from a site in the city of Ota in Gunma Prefecture, while the items excavated from the Higo Eta Funayama Tumulus, also owned by Tokyo National Museum, were excavated from a site in Tamana-gun in Kumamoto Prefecture, and finally the gilt bronze harness excavated from the Hyuga Province Saitobaru Tumulus, now owned by the Gotoh Art Museum, was excavated from Saito City in Miyazaki Prefecture.
- 例えば、「強きかな 天を恐れず 地に恥ぢぬ 戦をすなる ますらたけをは」や、海軍大尉として出征する四男に対して詠んだ『君死にたまうことなかれ』とは正反対の意味となる「水軍の 大尉となりて わが四郎 み軍にゆく たけく戦へ」など。
- Such poems include 'How strong, without fear of the heaven, they act worthy of themselves, in battle, our brave men' or the one dedicated to her fourth son who went to the war as an naval captain, which had the completely opposite meaning to 'Kimi Shinitamou koto nakare:' 'As a naval captain, my son Shiro will join the Imperial force; Fight bravely.'
- なお『先代旧事本紀』巻4地祇本紀にも「都味齒八重事代主神 化八尋熊鰐 通三島溝杭女 活玉依姬 生一男一女(中略)妹 踏韛五十鈴姬命 此命 橿原原朝立為皇后 誕生二兒 即 神渟名耳天皇 綏靖 次產 八井耳命是也」と同様記述がある。
- Also 'Sendai Kuji Hongi' (The Fundamental Records of the Ancient Matters of Former Ages) Volume 4 Chigi Hongi includes the description of '都味齒八重事代主神 化八尋熊鰐 通三島溝杭女 活玉依姫 生一男一女(中略)妹 踏{韋備-イ}五十鈴姫命 此命 橿原原朝立為皇后 誕生二兒 即 神渟名耳天皇 綏靖 次産 八井耳命是也,' which is equivalent to the description in Nihon Shoki.
- 源氏物語全体を一言で表すような主題を求める努力は続けられており、三谷邦明による反万世一系論や、鈴木日出男による源氏物語虚構論などのような一定の評価を受けた業績も現れてはいるものの、広く合意された結論が出たとは言えない状況である。
- Despite the continuous effort to seek a theme representing the whole world of 'The Tale of Genji' in one word, it is hard to say they came to a conclusion that could be widely accepted, although some achievements which were agreed upon to some extent emerged, such as the anti-theory of a long continued descent presented by Kuniaki MITANI and a theory of fiction in 'The Tale of Genji' as advocated by Hideo SUZUKI.
- ある町人が残した記録「見しかよの物かたり」には「男、女のへだてなく、老ひたるも、みどりごも目の当たりにて刺し殺し、あるいは親を失ひ子を捕られ、夫婦の中も離ればなれになりゆくことの哀れさ、その数を知らず」とその悲惨さが語られている。
- According to a townsman's document, 'Mishikayono Monokatari'(A story of what I saw in life), the misery was that 'they stabbed to death men and women including old people and babies and the number of miserable people who lost their parents, whose children were captured, or who parted their partners were beyond number.'
- そして5月11日昼過ぎ、京都から琵琶湖への日帰り観光からの帰り道、ニコライ、ニコライと共に来日していたギリシャ王国王子・ゲオルギオス (ギリシャ王子)(ゲオルギオス1世の三男)、威仁親王の順番で人力車に乗り大津市街を通過していた。
- In the afternoon on May 11, on the way back to Kyoto after a day trip to Lake Biwa, Nicholas, Prince George of Greece (the third son of George I of Greece), and Imperial Prince Takehito rode on a rickshaw one by one in this order, and they were going through Otsu City.
- この2つの戦いを一括りにすることの是非については、議論の余地があるものの、両者とも本願寺10世証如と、その後見人蓮淳(8世蓮如の6男で証如の外祖父であり大叔父でもある)による法主の権限強化を図った政策方針の末に生じた出来事である。
- It is disputable to treat these two wars as one historical event, but both wars happened as a result of the policy by which Shonyo, the 10th chief priest of Hongan-ji Temple, and his guardian Renjun (the 6th son of Rennyo, the 8th chief priest, and also both a maternal grandfather and a grand-uncle of Shonyo) tried to strengthen the authority of hoshu (a head of a Buddhist sect).
- 能勢氏は摂津源氏の流れを汲む一族で、源頼光の玄孫・源国基を祖とするが、多田源氏の惣領であった源頼盛の三男・能瀬高頼の後裔であるともいう(『尊卑分脈』の記述によると国基の後裔は田尻、高頼の後裔は倉垣を本拠としていたものと推察される)。
- The Nose clan follows Settsu Genji having MINAMOTO no Kunimoto, a great-great-grandson of MINAMOTO no Yorimitsu as their ancestor, while they are said to have been the descendant of Takayori NOSE, the third son of MINAMOTO no Yorimori, the successor of Tada-Genji (according to the description from 'Sonpi Bunmyaku,' Kunimoto's descendants were based in Tajiri and Takayori's were in Kuragaki).
- 老中の阿部正喬、井上正岑、久世重之、戸田忠真は直ちに審議し、吉元の請願通り元次の隠居では済ませず、徳山藩の改易、元次の新庄藩お預け、嫡子・百次郎、次男・三次郎(後の毛利広豊)及び幸姫(毛利元連室)らは萩藩にお預けすることを決定した。
- Masataka ABE, Masamine INOUE, Shigeyuki KUZE, and Tadazane TODA, all at the Roju post (the second highest post in the bakufu government), immediately deliberated about the matter, and decided the following: The problem could not be settled in Mototsugu's resignation from the post as Yoshimoto's request in the petition; The Tokuyama domain should be abolished, Mototsugu should be taken care of by the Shinjo domain, and Momojiro, his heir, Sanjiro (later Hirotoyo MORI), his second son, and Kohime (a wife of Mototsura MORI) should be taken care of by the Hagi domain.
- 北魏では、15歳以上の男子に露田(耕田)40畝(約1.87ヘクタール)と麻田10畝(約0.47ヘクタール)を、女子には同じく20畝(約0.93ヘクタール)と麻田5畝(約0.23ヘクタール)を支給し、59歳になったときに返すとされていた。
- The system in Northern Wei was as follows: A bare field (arable field) of approx. 1.87 hectares and a field for hemp of approx. 0.47 hectares were supplied to each of the males at the age of 15 or older, and a bare field of approx. 0.93 hectares and a field for hemp of approx. 0.23 hectares to each female, and these fields had to be returned when the age of 59 was reached.
- 藤原道長は藤原兼家の5男に過ぎなかったが、持ち前の強運と政治力によって内覧と一上の地位を兼ねて20年以上にわたって太政官を統率した後に摂政、次いで太政大臣となり、3代の天皇の后妃の父及び2代の天皇の外祖父として摂関政治の全盛期を築いた。
- FUJIWARA no Michinaga was the fifth son of FUJIWARA no Kaneie but using his inherited luck and political power, after being in both Nairan (private inspection) and Ichinokami (the ranking Council Member), he assumed leadership as Daijokan (Grand Council of State) for more than 20 years, then became a Sessho and Daijo-daijin; he led to the heyday of Regency as the father of three Empresses and maternal grandfather of two Emperors.
- 本州西部の有力守護大名であった大内義隆が、家臣陶晴賢の謀反によって、1551年(天文 (元号)20年)9月1日、長門大寧寺に攻め滅ぼされたとき、義隆の遺児歓寿丸は、女装して逃げ山中に潜伏したが、翌年捕らえられ、陶晴賢の家臣に男根を切られた。
- When a powerful feudal lord of the western Honshu region, Yoshitaka OISHI, was overthrown by the treason of his vassal, Harukata SUE, on September 1, 1551 at the Nagato Tainei-ji Temple, the son of Yoshitaka, Kanjyumaru succeeded in escaping to the mountains by dressing as a woman, although he was captured the following year by the SUE clan's vassal, and was killed on the spot; his penis was cut off and brought to Harutaka as the proof of Kanjumaru's death.
- このことから、義朝の行為は紛争の「調停」であったとする見方もあるが、その直後の千葉常胤の寄進状には「源義朝朝臣就于件常時男常澄之浮言、自常重之手、康治二年雖責取圧状之文」とあり、千葉常胤にとっては、源義朝もまた侵略者の一人であることが判る。
- Thus, there is a point of view that Yoshitomo's action was 'mediation' in the conflict, but since a deed of donation that was prepared by Tsunetane CHIBA immediately thereafter stated '源義朝朝臣就于件常時男常澄之浮言,自常重之手,康治二年雖責取圧状之文,' it can be inferred that MINAMOTO no Yoshitomo was also an invader for Tsunetane CHIBA.
- 綱吉は小倉の勅命違反の事実を重視して小倉実起と嫡男の小倉公連、その弟の竹淵季件を佐渡国へと流刑を命じ、藪家や中園家といった小倉家の同族に対しても逼塞を命じた(なお、この処分が決定する直前に天和への改元が以前からの予定通りに実施されている)。
- Taking Ogura's failure to obey the imperial command seriously, Tsunayoshi ordered to banish Saneoki OGURA, his legitimate son Kintsura OGURA and Kintsura's younger brother Kiken TAKEBUCHI to Sado Province, and relatives of Ogura including the Yabu and Nakazono families under house arrest (incidentally, immediately before these punishments, the imperial era name had been changed to Tenwa as scheduled beforehand).
- 武蔵七党の一角を占める児玉党の本宗家3代目児玉家行(有道姓)の次男、児玉二郎家遠(後の塩谷家遠)が、武蔵国児玉郡大寄郷若泉庄の塩谷(現在の埼玉県本庄市児玉町塩谷)の地を父から与えられ、子孫が土着して名乗った事から始まる児玉党を構成する氏族。
- KODAMA Jiro Ieto (later, Ieto SHIONOYA), the second son of Ieyuki KODAMA (Arimichi name) of the third generation of the head family of the KODAMA Party, which occupied a part of the head family of the Musashi-shichito parties (seven parties of samurai in Musashi Province), was given SHIONOYA's land of Wakaizumi-sho, Oyose-go, Kodama County, Musashi Province (currently Shioya, Kodama-cho, Honjo City, Saitama Prefecture) by his father and the offspring were localized and identified themselves as KODAMA and made up the KODAMA Party as a clan.
- 当初事件の主犯とされた義家の次弟の源義綱が義忠の養子源為義(源義親の五男)の討伐を受けて壊滅、また事件後真犯人がもう一人の弟(三弟)源義光であったことが明らかになるなど、源氏内部の内紛・衰退がさらに明白になり、源氏の権勢はしばらく失墜した。
- At first, MINAMOTO no Yoshitsuna, the second younger brother of Yoshiie, was considered to be the main culprit, and was annihilated in the punitive expedition by MINAMOTO no Tameyoshi, the adopted son of Yoshitada (the fifth son of MINAMOTO no Yoshichika), and after the incident, MINAMOTO no Yoshimitsu, another younger brother (the third younger brother) was found to be the real culprit, which made internal troubles and decline of Genji more apparent and its power was lost for a while.
- これに対し、妊娠・出産を国庫に補助させようとする平塚らいてうの唱える母性中心主義は、形を変えた新たな良妻賢母にすぎないと論評し、平塚らいてう、山田わからを相手に母性保護論争を挑んで「婦人は男子にも国家にも寄りかかるべきではない」と主張した。
- On the other hand, Raicho HIRATSUKA supported maternity-centrism and demanded that the National Treasury should cover all the costs of pregnancy and delivery; Akiko criticized, however, that maternity-centrism was merely an alternative approach of supporting the concept of a dutiful wife and devoted mother, and argued against Hiratsuka and Waka YAMADA about maternal care stating 'women should not depend on men or the nation.'
- しかし、長慶の死後に幕政を牛耳ろうと目論んでいた松永久秀と三好三人衆にとっては、そのような義輝は邪魔な存在であったため、久秀と三人衆は足利義稙の養子・足利義維と組み、義輝を排除して、義維の嫡男・足利義栄(義輝の従兄弟)を傀儡として擁立する。
- However, Hisahide MATSUNAGA and the Miyoshi Triumvirate, who tried to occupy the shogunate after Nagayoshi's (Chokei's) death, considered Yoshiteru their enemy. So they cooperated with Yoshitsuna ASHIKAGA, an adopted son of Yoshitane ASHIKAGA, and set up Yoshitsuna's heir, Yoshihide ASHIKAGA (Yoshiteru's cousin), as a puppet prospective shogun, excluding Yoshiteru.
- 田安家徳川宗武の七男・松平定信(後の松平定信)が幼少の頃から英明を謳われ、後継と目されたが、時の権力者・老中田沼意次や、子の徳川家斉(後の家斉)を推す徳川治済(一橋家当主)らの画策で、陸奥国白河藩主・松平定邦の養子にさせられたとも言われる。
- The seventh son of Munetake TOKUGAWA of the Tayasu family, Masamaru (later Sadanobu MATSUDAIRA), was famous for his intelligence since childhood and considered to be a successor, but roju Okitsugu TANUMA, an influential person in those times, and Harusada TOKUGAWA (the head of Hitotsubashi family) who backed up his son Ienari TOKUGAWA made him being adopted as a son of Sadakuni MATSUDAIRA, the lord of Shirakawa Domain in Mutsu Province.
- 宿曜の占いによれば「3人の子供をなし、ひとりは帝、ひとりは中宮、真ん中の劣った者も太政大臣となる」と言われ(「澪標」)、これは藤壺の子冷泉帝、葵の上との間に生まれた長男の夕霧 (源氏物語)、明石の御方の娘である明石の姫君の三人により実現した。
- According to sukuyo (astrology), it was predicted that 'there would be three children: one will be an Emperor, one will be an Empress, and even the inferior one in the middle will be Dajo Daijin (Grand Minister of State)' (in the chapter of 'Miotsukushi' (Channel Buoys)), and the prediction comes true since his three children were: Emperor Reizei, the son with Fujitsubo; Yugiri, the eldest son with Aoi no ue; and Princess Akashi, the daughter with Akashi no Onkata.
- この方針は建武政権崩壊後に成立した北朝 (日本)においても継承され、当主もしくは嫡男・猶子が家督の継承時や新たな治天の君の登場時などに家門と家領の一括安堵を受けることになり、結果的には当主の家督を含めた「家」そのものの安堵の役割を果たすことになった。
- The policy was carried forth in the North Court (Japan), which was established after the fall of Kemmu Restoration; when a family head, a legitimate son or an adopted child inherited the family estate, or when a new chiten no kimi (the retired Emperor who organized politics) appeared, the family reign and estate were approved as a whole; consequently, the 'family' itself, including the headman's estate, was stabilized.
- 義経の死後まもない時代に成立したとされる『平家物語』では、平氏の武士・平盛嗣が「九朗は色白うせいちいさきが、むかばのことにさしいでてしるかんなるぞ」(九朗は色白で背の低い男だが、前歯がとくに差し出ていてはっきりわかるというぞ)と伝聞の形で述べている。
- 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike), which was said to be written soon after the death of Yoshitsune, describes him as an indirect form as 'Kuro (Yoshitsune) a faire-faced and short man, but can be easily recognized for his buckteeth,' by a samurai warrior of the Taira clan, TAIRA no Moritsugu.
- 別の説が『続日本紀』に書かれていて、そこには、聖武天皇と光明皇后の間に生まれた唯一の男子で皇太子となったが、神亀5年(728年)に夭逝した基王の菩提を弔うのを目的として、天武天皇の孫に当たる文室浄三が造山房司長官となって山房を建立した、というものである。
- Another theory mentioned in 'Zoku nihonshoki' (A Sequel to the Chronicles of Japan) is that FUNYA no Kiyomi, grandson of Emperor Tenmu, built the temple while he was director for construction of the temple, in order to pray to Buddha for the happiness of Crown Prince Motoi, the only son between Emperor Shomu and Empress Komyo, who died young in 728.
- 吉保の4男柳沢経隆は宝永6年(1709年)甲斐国八代郡(現在の山梨市・甲州市)に甲府新田藩1万石を与えられ、享保9年(1724年)越後国蒲原郡黒川(新潟県蒲原郡黒川村 (新潟県北蒲原郡)・現在の新潟県胎内市黒川)で黒川藩1万石の大名になり、幕末まで続いた。
- Tsunetaka YANAGISAWA, the fourth son of Yoshiyasu, was bestowed the Kai Nitta Domain with 10,000 koku in Yashiro gun, Kai Province (the present-day cities of Yamanashi and Kofu) in 1709, then in 1724 became the daimyo of the Kurokawa Domain with 10,000 koku in Kurokawa, Kanbara-gun, Echigo Province (which became Kurokawa Town, Kanbara gun, Niigata Prefecture (Kita Kanbara-gun, Niigata Prefecture) and is currently Kurokawa Tainai-shi City, Niigata Prefecture) and the descendents continued to hold that post until the end of the bakufu.
- しかしながら、蘇我赤兄の外孫である山辺皇女が、持統天皇に排除された夫の大津皇子に殉死したり、また文武天皇の妻の石川刀子娘が、天皇崩御後に某男との関係を持った事からその身分を剥奪され、子の広成皇子・広世皇子も連座して皇族の身分を剥奪される事件なども起こしている。
- However, several unfortunate incidents befell the throne: Princess Yamanobe no Himemiko, a sotomago (grandchild from a daughter married into another family) of SOGA no Akae followed her husband Imperial Prince Otsu to the grave when he was eliminated by Empress Jito, and ISHIKAWA no Tone no Iratsume, the wife of the late Emperor Monmu, was stripped of her rank due to infidelity and her children Hironari no Oji and Hiroyo no Oji were stripped of their standing as members of the Imperial family by association.
- これに対して久木幸男は、「内外の経書」という記述に注目して「内外」を仏教書とそれ以外の書と解釈し、表向き仏教を排除している日本の大学寮の学生のための機関である大学別曹に仏教書を置くことの矛盾を指摘しており、弘文館を大学別曹ではなく図書館であったと推測している。
- On the other hand, Yukio KUKI (Japanese educator) paid attention to the description 'Chinese classics from inside and outside,' interpreting 'inside and outside' as Buddhist books and the other books, and pointed out that if the Kobunin held Buddhist books, it was inconsistent with the fact that the daigaku besso was an institute for students of Japanese daigaku-ryo which had ostensibly excluded Buddhism -- Then, he inferred that the Kobunin was not the daigaku besso but a library.
- さらに、政治学者の丸山眞男は、甲申事変が三日天下に終わったことの挫折感と、日本・清国政府・李氏政権がそれぞれの立場から甲申事変の結果を傍観・利用したことに対する不満から、「「脱亜論」の社説はこうした福沢の挫折感と憤激の爆発として読まれねばならない」と説明する。
- A scholar of political science, Masao MARUYAMA said that, from frustration of the Gapsin Coup being short-lived and disappointment toward Japan, the Chinese government and the Yi government when all of them were just watching the Coup and using the results, 'the editorial of the 'Datsu-A Ron' should be read as an emotional explosion of Fukuzawa's frustration and rage.'
- ところが蓮如の最後の妻でその死後も石山御坊に在住していた蓮能は畠山氏出身で、また摂津・河内の門徒達もその関係により長年畠山氏と友好的な関係を維持してきたためにこの決定に不満を抱き、蓮能の長子で石山御坊の住持であった蓮如の9男で17歳の実賢を擁立して法主交替を求めた。
- However, since Renno, the last wife of Rennyo, who kept living in Ishiyama Gobo after Rennyo's death, was from the Hatakeyama clan and also since the followers in Settsu and Kawachi had long kept a friendly relationship with the Hatakeyama clan for that reason, they were dissatisfied with the decision and asked to change hoshu by backing up Jitsugen at 17, who was the 1st son of Renno, the 9th son of Rennyo and a chief priest of Ishiyama Gobo.
- 慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いの後、嫡孫・今川直房と、二男・品川高久(家康より「今川の姓は宗家に限る」との沙汰上があり、今川宗家以外は「品川」を名乗った)と共に徳川秀忠に出仕して江戸幕府の旗本に列したため、江戸に移住した(嫡男の今川範以は若くして病死していた)。
- In 1600, after the Battle of Sekigahara, he moved to Edo because he, his grandson, Naofusa IMAGAWA, and his second son, Takahisa SHINAGAWA (Ieyasu notified that 'the use of family name Imagawa should be limited to the head family,' therefore, family members other than the head Imagawa family used the name 'Shinagawa'), all served Hidetada TOKUGAWA and became direct retainers of Edo Shogunate (the heir, Norimochi IMAGAWA died young of an illness).
- そこで当時院政を敷いていた後水尾法皇と江戸幕府との間で密かに万が一鷹司房子に男子が生まれないままに天皇が崩御された場合の時には小倉実起の娘(中納言典侍・実名不詳)が生んだ第1皇子である一宮が継承するという合意が出来ており、天皇や摂関家などの有力公家の合意を取り付けていた。
- There had been an agreement between Cloistered Emperor Gomizunoo, then taking the virtual reins of the court, and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a nominally emperor-appointed Shogun) that, if Emperor Reigen died before Fusako TAKATSUKASA delivered a son, the Emperor's oldest son Ichinomiya born to a daughter (an unidentified Chunagon Naishi (a maid of honor to the Vice-Councilor of State)) of Saneoki OGURA would inherit the throne, and this agreement had won consent of the Emperor and influential noble families including Sekkanke (families qualified for appointment as Prince Regent or Chief Advisor to the Emperor).
- 教綱の死で藤姓塩谷氏が断絶し、宇都宮正綱の四男塩谷孝綱が名跡を継いで宇都宮氏の影響下に入ったとする説(『下野国誌』所収「塩谷系図」)と、教綱の子に塩谷隆綱があって文明 (日本)10年(1478年)正月18日に塩谷弥五郎を養子に迎え家督を継がせたという説(「秋田塩谷系譜」)である。
- One theory states that with the death of Noritsuna the SHIONOYA family of the FUJIWARA family ended and Takatsuna SHIONOYA, the fourth son of Masatsuna UTSUNOMIYA, succeeded to the family name and came under the influence of the UTSUNOMIYA clan ('Family Tree of the Shionoya Family' printed in 'Shimotsuke-kokushi' (the record of Shimotsuke Province)); the other states that Noritsuna had a son called Takatsuna SHIONOYA and that he adopted Yagoro SHIONOYA on March 1, 1478 and had Yagoro succeed to the family ('Family Tree of the Akita Shionoya Family').
- 戸主「高志公 ■」に対し、男子とみられる「高志公 祢宜良」(年齢不明)、「高志公 秋麻呂」(正丁)の2名、妻か母または父の妻とみられる女性「■公 広野売」(丁女)、「小長谷部 都夫郎売」(52歳、丁女)、「桑原 刀自売」(68歳、老女)、「秦 弥奈■」(年齢不明)の4名の記載がある。
- To the head of Ko, '(unidentified) KOSHI NO KIMI,' the following persons were recorded: Two considered to be sons named 'Negira KOSHI NO KIMI' (age unknown) and 'Akimaro KOSHI NO KIMI' (seitei [age classification referring to a man from 21 to 60 years old]), and four women considered to be a wife, a mother, or father's wife named 'Koyame (unidentified) KIMI' (teijo [age classification referring to a woman from 21 to 60 years old:), 'Tsubuiratsume OHASSEBE' (52 years old, teijo), 'Tojime KUWABARA' (68 years old, old woman) and 'Yana something (unidentified) HATA' (age unknown).
- 家督相続人(新戸主)となる者は、旧戸主と同じ家に属する者(家族)の中から、男女・嫡出子庶子・長幼の順で決められた上位の者、被相続人(旧戸主)により指定された者、旧戸主の父母や親族会により選定された者などの順位で決めることになっていたが、通常は長男が家督相続人として戸主の地位を承継した。
- A successor of a family head position (a new family head) will be chosen from the members (family) living in the same household with former head of a family, and a successor will be decided under the conditions such as male or female, legitimate child or illegitimate child, older or younger, or a person appointed by former head of a family or elected by parents of former head of a family or family reunion, but usually the first son will be a successor of a family head position.
- 遺された円如の遺児証如(永正13年(1516年)生まれ、実如死去時10歳)の将来を危惧した実如は蓮淳・蓮悟・実円(三河国本宗寺、実如の4男で現存していた唯一の男子)・蓮慶(蓮綱の嫡子)・顕誓(蓮誉の嫡子)の5人に証如への忠誠と親鸞以来の教義の擁護、既存の政治・宗教勢力との共存を遺言した。
- Worried about the future of Shonyo, a bereaved child of Ennyo (born in 1516, he was 10 when Jitsunyo died), Jitsunyo left the will to instruct five priests, Renjun, Rengo, Jitsuen (at Honso-ji Temple in Mikawa Province; the 4th son of Jitsunyo and the only male child alive), Renkei (Renko's legitimate child), and Kensei (Renyo's legitimate child) to practice loyalty to Shonyo, to protect the doctrine that had been kept since Sinran, and to coexist with the present political and religious powers.
- 要するに、平家を見限った甲斐源氏の加々美長清が、老母の病を口実に東国へ帰ろうと考え、それを平知盛(平清盛の四男)に申し出たところ許しては貰えなかったが、高橋判官平盛綱はその真意に気づきながらも、「家人のように抑留すべきでない」と平知盛に口添えをしてくれて、やっと知盛の許しを得たという話し。
- Nagakiyo KAGAMI of Kai-Genji (Minamoto clan) saw a limit to the power of Taira clan and decided to return to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) by asking TAIRA no Tomomori (the fourth son of TAIRA no Kiyomori) using an excuse of the illness of his elderly mother, but his request was not granted, but TAIRA no Moritsuna, who was the Takahashi no hangan (inspector - third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period) advised TAIRA no Tomomori 'not to force him to stay like Kenin' despite knowing his true intention and he finally gained permission from Tomomori.
- これらはそれぞれの家の初代当主の幼名であり、(たとえば竹千代は江戸幕府初代征夷大将軍徳川家康の、五郎太は尾張藩祖徳川義直の、長福丸は紀州藩祖徳川頼宣の、鶴千代は水戸藩祖徳川頼房の、犬千代は加賀藩祖前田利家の幼名である)これらは子孫のうち後を継ぐべき嫡男の幼名にもなり、代々受け継がれていった。
- Each such name had originally been the childhood name of the founder of the family (so for example, the name Takechiyo had been the first Edo-period Shogun, Ieyasu TOKUGAWA's name, while Gorota had been the Owari branch progenitor Yoshinao TOKUGAWA's, Chofukumaru the Kishu branch founder Yorinobu TOKUGAWA's, Tsuruchiyo the Mito branch forefather Yorifusa TOKUGAWA's, and Inuchiyo the Kaga Domain patriarch Toshiie MAEDA's), and each was passed down from family head to the son being groomed as heir, becoming their childhood name in turn; this passing down continued from generation to generation.
- 信濃国の大名がこぞって東軍に与するなか、あえて昌幸と信繁が西軍に与した理由は諸説あるが、昌幸の五女が石田三成の妻の実家である宇田氏に嫁いでおり、しかも昌幸二男信繁も三成と親交があり西軍に与した大谷吉継の娘を妻にしているという姻戚関係が、昌幸・信繁父子の選択に重要な影響を及ぼしたと言われている。
- There are several theories why Masayuki and Nobushige dared to side with the Western Camp while the daimyo in Shinano Province all sided with the Eastern Camp, and it is said that the matrimonial relation Masayuki and his son Nobushige had (Masayuki's fifth daughter married into the Uda clan, which is the family home of the wife of Mitsunari ISHIDA, Masayuki's second son Nobushige, being associated with Mitsunari, married with a daughter of Yoshitsugu OTANI who sided with the Western Camp) had a significant influence on their choices.
- ところが、後継者とされた順如(父に先立ち死去)・実如はともかく、他の5人の男子のうち4人が北陸に派遣されて共同で加賀とその周辺の事実上の国主としての地位を得たのにも関わらず、6男の蓮淳だけは順如が遺した顕証寺の住持に補されて畿内に留められ、教団内において大きな仕事を与えられてこなかったことに不満を抱いていた。
- Even though Jyunnyo (who died before his father) and Jitsunyo were treated as successor and the four of the other five sons were dispatched to Hokuriku and virtually gained the positions of kokushu (landed daimyo) in Kaga and the surrounded provinces, the sixth son Renjun was appointed to the chief priest of Kensho-ji Temple which Jyunnyo left and forced to remain in Kinai, which made him discontent about not being given an important mission in the religious community.
- 《去文永十一年(太歳甲戊)十月ニ、蒙古国ヨリ筑紫ニ寄セテ有シニ、対馬ノ者カタメテ有シ、総馬尉(そうまじょう)等逃ケレハ、百姓等ハ男ヲハ或八殺シ、或ハ生取(いけどり)ニシ、女ヲハ或ハ取集(とりあつめ)テ、手ヲトヲシテ船ニ結付(むすびつけ)或ハ生取ニス、一人モ助カル者ナシ、壱岐ニヨセテモ又如是(またかくのごとし)、》
- 'In November 1274, the Mongol Empire attacked Tsukushi Province. People on Tsushima Island put up a defense, but Sukekuni SO and others escaped. As for the peasants, men were killed or captured. Women were gathered and hung on the ships' sides with their hands laced through, or captured. No one was spared. They also did the same at Iki Province.'
- ところが途中の弘長二年(1262年)九月、同院の勅宣により反御子左派の先鋒に立つ九条内大臣基家(1203-1280)・衣笠家良(1192-1264)・六条行家(1223-1275)・真観こと葉室光俊(1203-1276)の四名が新しく撰者として加わり、憤懣やるかたない為家は以後、専ら嫡男藤原為氏に編纂工作を任せたという。
- However, in October and November 1262, the Emperor also ordered Inner Minister Motoie KUJO (1203-1280), Ieyoshi KINUGASA (1192-1264), Yukiie ROKUJO (1223-1275), and Mitsutoshi HAMURO, aka. Shinkan (1203-1276), who were against the Mikohidari, to join as anthologists, so Tameie, resenting the decision, had his oldest son FUJIWARA no Tameuji continue the compiling work instead.
- また、『続日本後紀』承和 (日本)13年11月14日 (旧暦)(壬子/846年12月6日)条に引載されたいわゆる「善愷事件」(弁官伴善男が、弁官局で長年行われてきた慣例上の行政処理を僧尼令違反であるとして同僚弁官5名全員を告発した事件)における大判事讃岐永直・明法博士御輔長道・左大史川枯勝成による3通の勘文が知られている。
- Three kanmon written by daihanji (judge) SANUKI no Naganao, Myobo hakase 御輔長道 and Sadaishi (senior recorder of the left) 川枯勝成 in the so-called 'Zengai Jiken'(described in the article of December 6, 846 of 'Shoku Nihon Koki' (Later Chronicle of Japan Continued)), in which benkan Yoshio TOMONO accused all of his five fellow benkan of violating Soni ryo (Regulations for Monks and Nuns) in their customary public administration which had been implemented for many years, are well known.
- 近年ではかわぐちかいじの漫画作品『ジパング (かわぐちかいじ)』に「滝川事件に連座して京大理学部を免職になり、日本軍の原子爆弾計画に関与する科学者」という設定の倉田万作(モデルは『世界文化』同人として検挙されたことがあり、戦時期には理化学研究所を中心とする日本の原子爆弾開発に関わっていた物理学者・武谷三男であると思われる)が登場する。
- In recent years, the manga work of Kaiji KAWAGUCHI 'Jipang' set Mansaku KURATA (the model is thought to be the physicist Mitsuo TAKETANI, who was involved in developing a nuclear bomb in Japan during the war period at Rikagaku Kenkyujo who had also been arrested as a member of 'Sekai Bunka') as a 'scientist who was working on the nuclear bomb plan of the Japanese army and was fired from the Faculty of Science at Kyoto University in relation with the Takigawa Incident.'
- この騒動のため晶子は「嫌戦の歌人」という印象が強いが、明治43年(1910年)に発生した第六潜水艇の沈没事故の際には、「海底の 水の明りにしたためし 永き別れの ますら男の文」等約十篇の歌を詠み、第一次世界大戦の折は『戦争』という詩のなかで、「いまは戦ふ時である 戦嫌ひのわたしさへ 今日此頃は気が昂る」と極めて励戦的な戦争賛美の歌を作っている。
- Although this dispute left her image as an anti-war poet, when Submarine No.6 sunk in 1910, she wrote about ten poems including 'At the bottom of the sea; writing under the light of water; for farewell; the letters from Japanese men;' and during World War I, she wrote a poem entitled 'War' that encourages and praises the war: 'This is the time to fight; even I, who usually detests war; feel excited these days.'
- 第2次山縣内閣期に山縣系官僚出身で平田との結びつきが強かった大浦兼武・小松原英太郎・安広伴一郎が勅撰議員に任命されて茶話会に加入すると、勢力が拡大する方向に向かい、多額納税議員や男爵議員からも加入者を得て、平田が内大臣に立った明治末期から大正初期にかけて最大で67名の議員を擁して桂園時代においては桂太郎を支え、研究会と勢力を競うまでに成長した。
- When, during Yamagata's second term as cabinet head, Kanetake OURA, Eitaro KOMATSUBARA, and Banichiro YASUHIRO, bureaucrats who were all protegees of Yamagata, were appointed to the House of Peers by imperial selection and thereafter joined the Tea Party, the influence of the Tea Party began to grow, and they managed to acquire members from among the large-scale taxpayers and the barons, and during Hirata's tenure as Lord Keeper of the Privy Seal, from the late Meiji period into the early Taisho period, the group possessed 67 members at its largest; the Tea Party supported Taro KATSURA during the Keien period (1905-1912), and its power and influence grew to rival the Kenkyukai's.
- 政治面においては選挙や言論・集会・結社の自由に関しての運動、外交面においては生活に困窮した国民への負担が大きい海外派兵の停止を求めた運動、社会面においては男女平等、部落差別解放運動、団結権、ストライキ権などの獲得運動、文化面においては自由教育の獲得、大学の自治権獲得運動、美術団体の文部省支配からの独立など、様々な方面から様々な自主的集団による運動が展開された。
- There was a wide range of movements organized by a variety of groups organized voluntarily in various areas of society, such as political movements calling for elections and for freedom of speech, assembly and association, the drive in the area of foreign policy opposing dispatch of troops to other countries that imposed a huge burden on citizens in poverty, movement in society demanding gender equality, liberation and non-discrimination of 'buraku' people, and winning rights of association and labor strikes, and in the cultural sphere movements calling for free education, self-autonomy of universities and independence of art associations from the rule of the Ministry of Education.
- 本書を作る過程で池田亀鑑が購入した源氏物語の写本をはじめとする『伊勢物語』、『土佐日記』等の王朝文学に関する様々な資料は、1956年(昭和31年)12月の同人の没後もしばらくの間同人の私邸において亀鑑の次男である池田研二らによって生前に利用されていたほぼそのままの状態で保存管理されていた(同人の住居に付随してコンクリート二階建の書庫があり、そこで整然と保存されていたとされている)。
- After the death of Kikan IKEDA in December, 1956, various materials concerning Heian literature such as the manuscripts for The Tale of Genji, 'Ise monogatari' (The Tales of Ise), 'Tosa Nikki' (Tosa Diary), and so on which he purchased in the process of making this book were preserved and looked after in almost the same condition as he used in his lifetime by Kikan's second son, Kenji IKEDA and others at Kikan's private residence for a while (it is said that there was a two-story concrete library adjoined his residence, and the books were preserved in order).
- ところが、清浦と同じく山県側近であった平田東助の茶話会(幸倶楽部とも)との主導権争いが始まり、内部では清浦によって形成された他会派にはない「決議拘束主義」と呼ばれる絶対的な会派拘束(会の決議には全員従う事・会の決議なくして研究会以外の議員提出の法案・決議などに賛成してはならない事、これらに反したものは除名する事)に対する反発より千家尊福派(主として男爵議員)の離脱(1898年)、創設メンバーである堀田正養の第1次西園寺内閣(政友会)への入閣と除名騒動とこれに反発した議員の脱会(1909年)などが発生した。
- However, Kenkyukai faced problems one after another: the leadership struggle with Sawakai led by Tosuke HIRATA, another aide to YAMAGATA; withdrawal from the faction by the group led by Takatomi SENGE (in 1898) because of the opposition to the policy of absolute adhesion to the faction decision called 'Ketsugi kosoku shugi' under which all members had to follow the faction decision and were not allowed to support bills proposed by non-kenkyukai members without resolution by the faction, and those who broke the rules were expelled from the faction; and the stifle over the expulsion of a founding member, Masayasu Hotta after his entry into the first SAIONJI Cabinet (Seiyu-kai Party) followed by the withdrawal from the faction by members who opposed to the expulsion (in 1909).
- (大田南畝 「寛政十年戊午江戸人別」 『一話一言』 巻26 (1820年) 山下重民 「江戸市街統計一班」 『江戸会雑誌』 1冊(2号) pp. 18–26(1889年) 勝海舟 「江戸人口小記」「正徳ヨリ弘化迄江戸町数人口戸数」 『吹塵録』(1890年) 小宮山綏介 「府内の人口」 『江戸旧事考』 2巻 pp. 19–23(1891年) 『日本財政経済史料』 9巻 pp. 1210–1243(1922年) 柚木重三、堀江保蔵 「本邦人口表」 『経済史研究』 7号 pp. 188–210(1930年) 幸田成友 「江戸の町人の人口」 『社会経済学会誌』 8巻(1号) pp. 1–23(1938年) 鷹見安二郎 江戸の人口の研究」 『全国都市問題会議』 第7回1(本邦都市発達の動向と其の諸問題上) pp. 59–83(1940年) 高橋梵仙 『日本人口史之研究』 三友社(1941年) 関山直太郎 『近世日本の人口構造』 吉川弘文館(1958年) 南和男『幕末江戸社会の研究』 吉川弘文館(1978年)より作成。
- Sources: Nanbo OTA, 'Kansei 10 nen, Bogo, Edonin betsu' from vol. 26 of 'Ichiwa Ichigen' (1820); Shigetami YAMASHITA, 'Edo shigai Tokei Ippan' from vol.1 (pp. 18-26) of 'Edokai zasshi' (1889); Kaishu KATSU, 'Edo Jinko Shoki' from 'Suijinroku' (1890); Yasusuke KOMIYAMA, 'Funai no Jinko' from vol. 2 (pp. 19–23) of 'Edo kyujiko' (1891) and vol. 9 (pp. 1210–1243) of 'Nihon Zaise Keizai Shiryo' (1922); Juzo YUZUKI and Yasuzo HORIE, 'Honpo jinko hyo' from vol. 7 (pp. 188–210) of 'Keizaishi Kenkyu' (1930); Shigetomo KODA, 'Edo no Chonin no Jinko' from vol. 8 (pp. 1–23) of 'Shakai Keizai gakkaishi' (1938); Yasujiro TAKAMI, 'Edo no Jinko no Kenkyu' from the 7th conference (pp. 59–83) of 'Zenkoku Toshi Mondai kaigi' (1940); Bonsen TAKAHASHI, 'Nihon Jinkoshi no Kenkyu' from Sanyusha publishing (1941), Naotaro SEKIYAMA, 'Kinsei Nihon no Jinko Kozo' published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1958); Kazuo MINAMI, 'Bakumatsu Edo Shakai no Kenkyu' published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1978).