甲: 1000 Terms and Phrases
- 義甲
- Giko (tool put on the fingertip to pluck the strings)
- 甲類
- Group A cases (Domestic Affairs Adjustment Law art. 9(1))
- し甲斐
- worthy of
- worth doing
- worth having
- 甲賀流
- Koga-ryu school
- Kōga-ryū
- 胴甲。
- They were body armors.
- 肩甲切痕
- scapular notch
- incisura scapulae
- 甲状腺製剤
- thyroid
- thyroid gland preparation
- 胸骨甲状筋
- sternothyroid muscle
- M. sternothyroideus
- 下甲状切痕
- inferior thyroid notch
- incisura thyroidea inferior
- 蝶形骨甲介
- concha sphenoidalis
- 甲類と乙類
- Group Ko and group Otsu
- 甲信越地方
- The Koshinetsu Region
- Kōshin'etsu region
- 甲冑、陣羽織
- Kacchu (armor and helmet), and Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor)
- 手の甲を打つ
- rap one's knuckles
- 橋本甲状腺炎
- Hashimoto thyroiditis
- Hashimoto's thyroiditis
- 下甲状腺動脈
- inferior thyroid artery
- A. thyroidea inferior
- 下甲状腺静脈
- inferior thyroid vein
- V. thyroidea inferior
- 異所性甲状腺
- ectopic thyroid gland
- 甲状舌管嚢胞
- thyroglossal duct cyst
- thyroglossal cyst
- 甲乙混和焼酎
- Ko Otsu mixed shochu
- 乙甲混和焼酎
- Otsu Ko mixed shochu
- 甲賀五十三家
- Koka fifty-three families
- 滋賀県甲賀市
- Koka City, Shiga Prefecture
- 二相性胸甲換気
- biphasic cuirass ventilation
- 甲賀の里忍術村
- Koga-no-sato Ninjutsu-mura (Koga Ninja Village)
- 機甲界ガリアン
- Kikou Kai Galient
- Panzer World Galient
- 甲状腺中毒発症
- thyrotoxic crisis
- 甲第[ ]号証
- Plaintiff's Exhibit [ ]
- 甲の損は乙の得
- It's an ill wind that blows nobody (any) good.
- it's an ill wind that blows no good
- 胸骨甲状筋神経
- sternothyroid nerve
- N. sternothyroideus
- 甲斐国の出身。
- He was born in Kai Province.
- 甲斐国造の祖。
- He was the ancestor of 'Kai Kuni no miyatsuko (regional administrator).'
- 「東海・甲信」
- 'The Tokai and Koshin Regions'
- 甲斐国の一族。
- A family of Kai Province
- - 甲賀流忍者。
- A ninja of Koga school
- 亀甲(きっこう)
- Kikko (hexagonal patterns: literally, shells of tortoises)
- 男どアホウ甲子園
- Otoko Do-Aho! Koshien
- 強殖装甲ガイバー
- Guyver: The Bioboosted Armor
- Bio Booster Armor Guyver
- 甲羅干し(する)
- bathing in the sun
- 甲の薬は乙の毒薬
- One man's meat is another man's poison.
- 装甲騎兵ボトムズ
- Armored Trooper Votoms
- 劣化ウラン徹甲弾
- armor-piercing depleted uranium (DU) munitions
- 滋賀県「甲賀流」
- 'Koga school' in Shiga Prefecture
- 甲斐源氏の一族。
- He belonged to the Kai-Genji clan.
- 軍艦頭 甲賀源吾
- Head of warship, Gengo KAGA
- 甲佐・御船・吉野
- Kosa, Mifune, and Yoshino
- 巨細胞性甲状腺炎
- giant cell thyroiditis
- 内藤氏(甲斐系)
- The Naito clan of Kai lineage
- 甲斐武田氏の終焉
- Ending of the Kai-Takeda clan
- 戸田派武甲流薙刀術
- 'Toda-ha Buko-ryu naginata-jutsu' (Toda group's Buko school of naginata wielding techniques)
- 秩父事件、甲申事変
- The Chichibu Incident and the Gapsin Coup
- 副甲状腺機能低下症
- hypoparathyroidism
- 甲状腺刺激ホルモン
- thyroid stimulating hormone
- thyrotropin
- thyrotrophin
- TSH
- Thyroid-stimulating hormone
- 副甲状腺機能亢進症
- hyperparathyroidism
- 機甲戦記ドラグナー
- Kiko Senki Dragonar
- Metal Armor Dragonar
- 壬午事変と甲申政変
- Jingo Incident and Gapsin Coup
- 甲賀流忍者軍団瀧組
- The Taki Clan of Koga Ninja
- 西明寺 (甲良町)
- Saimei-ji Temple (Kora-cho)
- 藤原為明(甲斐守)
- FUJIWARA no Tameaki, who possessed the title of Kai no kami (the governor of Kai Province).
- 手甲、脚絆、道中差し
- Tekko (covering for the back of the hand and wrist), Kyahan (gaiters), and Dochu zashi (a kind of sword)
- →甲州 (葡萄)参照
- See the article of Koshu (grape).
- 甲賀ファミリーランド
- Koga Family Land
- 機甲創世記モスピーダ
- Genesis Climber Mospeada
- 大黒天 - 甲子の日
- Daikokuten (Mahakala): day of the Kinoene (the first of the Chinese sexagenary cycle)
- 機甲艦隊ダイラガーXV
- Kikou Kantai Dairugger XV
- Armored Fleet Dairugger XV
- 機甲警察メタルジャック
- Kikou Keisatsu Metal Jack
- 甲斐国府中(甲府市。)
- Fuchu, Kai Province (Kofu City)
- 鉄甲船にまつわる疑問点
- Questions about tekkosen
- 甲申事変とも呼ばれる。
- It is also known as the Kapsin Coup.
- → 石橋氏 (甲斐国)
- -> Ishibashi clan (Kai Province)
- 甲斐荘正興 楠香の子。
- Tadaka's son, Masaoki KAINOSHO
- 鯨鼈甲(クジラベッコウ)
- Kujira bekko:
- 六甲錦(ろっこうにしき)
- Rokko nishiki
- 日下部連・甲斐国造の祖。
- He was the ancestor of Kusakabe no muraji (one of the most privileged surname given to local lords during the Yamato Dynasty) and Kainokuni no miyatsuko (local lord of Kai Province).
- 絨毛性甲状腺刺激ホルモン
- hCT human chorionic thyrotropin
- 輪状甲状靭帯(膜) 切開
- cricothyrotomy
- 連続蒸留焼酎(焼酎甲類)
- Continuous distilled shochu (shochu group Ko)
- 甲突川・西田橋・朽木馬場
- The Kototsu-gawa River, Nishida-bashi Bridge, and Kuchikibaba
- 『甲陽軍鑑』などによる。
- The data here depends on 'Koyo Gunkan' and others.
- 硬い甲などの共通点もある。
- The two kinds have similar features such as a hard shell etc.
- - 戦国時代 透破 甲州流
- The Sengoku period. Toppa. Koshu school
- 甲斐国(山梨県)の生まれ。
- He was born in Kai Province (Yamanashi Prefecture).
- 祇園甲部 (京都市東山区)
- Gion Kobu (in Higashiyama Ward of Kyoto City)
- 甲州勝沼及び野州梁田の戦い
- Battle of Koshu-Katsunuma and Yashu-Yanada
- そのため甲州は盆地になった。
- Because of this, Koshu became a basin.
- 十九代允恭、甲午(454年)
- 19th Emperor Ingyo, Kinoe-Uma (454)
- 十五代応神、甲午(394年)
- 15th Emperor Ojin, Kinoe-Uma (394)
- 信楽焼(滋賀県甲賀市信楽町)
- Shigaraki ware (Shigaraki-cho, Koka City, Shiga Prefecture)
- 茶&黒(トータシェルべっ甲)
- Brown and black (tortoiseshell)
- 甲が第一項の権利を行使する。
- The party of the first part shall execute the right provided in paragraph 1.
- 甲斐筑前守(中条流、富田流)
- Kai Chikuzen no kami (governor of Chikuzen in Kai Province) (Chujo-ryu school, Tomita-ryu school)
- 甲斐庄家繁 能登畠山氏家臣。
- Ieshige KAINOSHO, a vassal of the Noto Hatakeyama clan.
- 鳥獣人物戯画甲乙巻(院政期)
- Choju-Jinbutsu-giga kootsu no maki (the scrolls of frolicking animals and humans; volumes one and two) (in the Insei period)
- 古くは甲冑などに施されている。
- In ancient times, it was used on armor, helmets and the like.
- 手首から手の甲まで繋がる部分。
- The part which is from the wrist to the top of hand.
- 本山は、山梨県甲州市の向嶽寺。
- Head temple is Kogaku-ji in Koushuu City, Yamanashi Prefecture.
- 甲状腺刺激ホルモン放出ホルモン
- thyrotropin releasing hormone
- TRH
- Thyrotropin-releasing hormone
- 甲申条約 1884年 フランス
- Treaty of Hue (Patenotre Treaty), 1884, France
- その他の甲斐庄(荘)氏の著名人
- Other notable people from the Kainosho clan:
- 日本書記私記甲本にある『帝王記』
- 'Teioki' in the Nihon Shoki Private Records 'A' verison
- その場所を自分の手の甲のようによ
- know someplace like the back of one's hand
- 甲類と乙類を混和したものである。
- This is mixed shochu of group Ko and Otsu.
- 甲・乙・丙・丁の全四巻からなる。
- It is consists of 4 scrolls of volume Ko, Otsu, Hei, and Tei.
- 祇園甲部の芸妓・舞妓による流派。
- A school of geigi (a woman who gives fun with a song, a dance or a music instrument at a feast) and maiko (apprentice geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party in Edo)) in Gion Kobu region.
- 甲斐庄正述(普請奉行・長崎奉行)
- Masanobu KAINOSHO
- 先端が鼈甲製の小ぶりの撥を用いる。
- It is played with small bachi that has a tip made of tortoiseshell.
- 甲付スルメ:シリヤケイカの乾燥品。
- Kotsuki-surume: Dried shiriyakeika (Sepiella japonica Sasaki).
- 兵学の武田流(甲州流)とは異なる。
- It is different from Takeda school (Koshu school) of military science.
- 甲戌条約 1874年3月 フランス
- Second Treaty of Saigon, March 1874, France
- 晴信も10月には甲斐国へ帰国した。
- Harunobu as well returned to Kai Province in October.
- 武田菱は、甲州武田家の家紋である。
- Takeda-bishi is the crest of the Koshu (Kai province) Takeda family.
- Takeda bishi (the crest of the Takeda family) is a family crest of the Takeda family in Koshu.
- 素材も金属製、べっ甲が主流であった。
- Metal or tortoise shell were mainly used as materials for this type of kanzashi.
- 1356年甲斐国恵林寺の住持となる。
- In 1356, he assumed the position of juji (chief priest) of Erin-ji Temple in Kai Province.
- 中国では甲刹(かつさつ)と呼称した。
- In China, 'Kassatsu' corresponds to Shozan.
- 三河裁判所:愛知県:平松甲斐権介時厚
- Mikawa Court: Aichi Prefecture: HIRAMATSU Kainogonnosuke Tokiatsu
- 山梨県笛吹市御坂町国衙(甲斐国衙跡)
- Misakacho Kokuga, Fuefuki City, Yamanashi Prefecture (Kai Kokuga ruin)
- 都をどり期間中の祇園甲部の舞妓の髪型。
- This hairstyle is worn by the maiko of Gion kobu during the period of Miyako odori (the dance performance held by geisha and maiko in Kyoto's Gion district in April)
- 文七(白銀町鼈甲問屋、近江屋の奉公人)
- Bunshichi (servant of Omiya, tortoise shell warehouse merchant in hakugin-cho)
- 3月下旬:あいの土山斎王群行(甲賀市)
- Late March: Aino Tsuchiyama Saio Princess Procession (Koga City)
- 「元治甲子の変」と言われることもある。
- The rebellion is sometimes called 'Genji Kasshi no Hen' (Conspiracy of Genji Kasshi).
- - 飛騨国や甲斐国など天領400万石。
- 4 million koku of tenryo (bakufu-owned land), including Hida Province and Kai Province.
- 明治に入ると祇園甲部から分離独立した。
- In the Meiji period, Gion Higashi was separated from Gion Kobu, and became independent.
- 甲矢(はや)と乙矢(おとや)の2本1組。
- Two arrows per set: a haya (a male arrow) and an otoya (a female arrow)
- 阪神が甲子園球場で5度目の優勝を決めた。
- The Hanshin Tigers won their 5th championship at Koshien Stadium.
- 旦那様のメリットは「男の甲斐性」である。
- Danna-sama's advantage is that it reflects on his being a 'successful man.'
- 山崎家治(いえはる)〔従五位下・甲斐守〕
- Ieharu YAMAZAKI (Jugoinoge, Kai no kami [the governor of Kai Province])
- 甲斐源氏は源義家の弟源義光の系統である。
- The Kai-Genji (Minamoto clan) was in the lineage of MINAMOTO noYoshimitsu who was the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie.
- 横矧板皮綴短甲:狐山古墳(石川県加賀市)
- Tanko made of horizontally long iron plates bound with leather: Kitsuneyama kofun-tumulus (Kaga City, Ishikawa Prefecture)
- 内藤氏には甲斐に土着した一派も存在する。
- Some of the Naito Clan settled in Kai.
- 山梨県では甲州選挙の舞台ともなっている。
- It is also a stage of Koshu Election in Yamanashi Prefecture.
- 伊賀ではなく、甲賀であることも注目される。
- It should be noted that it was not Iga but Koga.
- 「甲音」は一転して澄んだ美しい音色となる。
- The kanon (medium) tone has a beautiful sound distinct from these tones.
- そんな夫の不甲斐無さを悲しむおさんだった。
- Osan felt sorrow for such shiftless husband.
- (分注、甲辰の年の四月六日に崩りましき。)
- (note: He died on April 6, in the year of Kinoe-Tatsu [one of the Oriental Zodiac].)
- 契約書記載の前払金の支払を甲に請求できる。
- You can require the first party to pay the deposit set out in the agreement.
- (せいりゅう):寅、甲、木(陽)、春、北東
- Seiryu: tiger, ko (甲), wood (yang), spring, northeast
- 8月:和太鼓サウンド夢の森(滋賀県甲賀市)
- August: Sound of Japanese Drums, Forest of Dreams (Koga City, Shiga Prefecture)
- 乾闥婆像 - 獅子冠をかぶる着甲像である。
- The statue of Kendatsuba - it puts on armor and a lion crown.
- 甲斐国、飛騨国は一国まるごと天領となった。
- The whole provinces of Kai and Hida became tenryo.
- 清和源氏源義光流武田氏(甲斐源氏)の一族。
- They were part of the Takeda clan (Kai genji), which belonged to the Yoshimitsu MINAMOTO's branch, a Seiwa Genji (Minamoto clan).
- 竪矧板皮綴短甲:大丸山古墳(山梨県甲府市)
- Tanko made of 17 iron plates bound with leather: Omaruyama kofun-tumulus (Kofu City, Yamanashi Prefecture)
- 甲斐荘正秀 正博の養子となるが、後、離縁。
- Masahide KAINOSHO, adopted by Masahiro but was dissolved later.
- 戦国甲斐武田氏(信玄・勝頼時代)の主要家臣
- Principal vassales of the Kai-Takeda clan during the Sengoku period (the era of Shingen and Katsuyori)
- 徳川綱重(甲府徳川家)- 家宣(六代将軍)
- Tsunashige TOKUGAWA, who was of the Kofu-Tokugawa family, and his lineage included Ienobu, the sixth shogun.
- 甲斐氏、織田氏と共に斯波三守護代の第二席。
- The status of the clan was the second in precedence of the three Shugodai (provisional governors) of the Shiba clan, together with the Kai clan and the Oda clan.
- 伊賀流は個人技、甲賀流は集団技に優れていた。
- The Iga school excelled in individual activities, while the Koga school excelled in group activities.
- 最熟練者は、甲冑を着たままこれをおこなった。
- The most experienced riders could do this while wearing a suit of armor.
- 彼が関東・甲信越地域の競争参加資格を有する。
- He qualified to participate in the Kanto-Koshinetsu competition.
- ますます、甲子園での活躍に期待が高まります。
- It is further hoped that they will have a good showing at Koshien.
- 西明寺三重塔: 滋賀県犬上郡甲良町 鎌倉時代
- Saimyo-ji Temple Sanjunoto: Kora-cho, Inukami-gun, Shiga Prefecture; Kamakura period
- 甲類と乙類のどちらが多いかで呼び名が異なる。
- It is called differently depending upon which is mixed in more, Ko or Otsu
- 3月下旬:あいの土山斎王群行(甲賀市、平安)
- Late March: Aino Tsuchiyama Saio Gunko (Tsuchiyama Saio Princess Procession) (Koka City, Heian period)
- 甲斐善光寺(山梨)本尊 阿弥陀三尊像(重文)
- Amida triad statue (important cultural property), the principal image of Kai-Zenko-ji Temple (Yamanashi)
- 六代(将軍)徳川家宣 (甲府徳川家から養子)
- Ienobu TOKUGAWA, the sixth shogun, who was adopted from the Kofu-Tokugawa family
- 甲賀では上忍ではなく中忍が最高位とされている。
- In Koga, the highest rank was not Jonin, but Chunin.
- 撥ではなく、へら状の義甲(ピック)で弾奏する。
- They are played with a spatular pick, not with a plectrum.
- その下は、床組をし、長手方向に縁甲板等を張る。
- Under this structure, a floor-supporting structure is built, and flooring boards are placed longitudinally on the supporting structure.
- 富士山を作るため、甲州の土をとって土盛りした。
- In order to build Mt. Fuji, Daidarabocchi piled up the soil he dug from Koshu.
- 頭髪に線状の截金、胸甲に籠目文様が施されている
- On this statue, linear kirikane is used in the hair, and a kagome pattern is used on the chest armor.
- 左團次も努力し、その甲斐あって大成功を収めた。
- Because Sadanji also made efforts, this program turned out to be extremely successful.
- 角・輪(輪(丸)・雪輪など)・亀甲・石持、など
- Kaku, Wa (Wa (Maru), Yukiwa)), Kikko, Kokumochi, etc.
- 紫香楽宮近くの甲賀寺にて大仏造立が開始される。
- The construction of the Great Buddha was started in the Koga-ji Temple near the Shigaraki no miya Palace.
- 江戸時代には、甲斐多田氏の一族が旗本に列した。
- In the Edo period, the Kai-Tada clan was ranked 'hatamoto' (direct retainers of the 'bakuhu').
- 歴代当主は美濃国守あるいは甲斐守に任ぜられた。
- The head of the clan was traditionally designated as the lord of either Mino Province or Kai Province.
- 山梨県甲府市、甲斐銚子塚古墳(168メートル)
- Kofu City, Yamanashi Prefecture: Kai Choshi zuka Tumulus (168 meters long)
- 甲申政変(明治17年(1884年)12月4日)
- Gapsin Coup (December 4, 1884)
- 今の滋賀県甲賀市(こうかし)、湖南市にあった。
- It originated from today's Koka and Konan Cities in Shiga Prefecture.
- 甲斐荘博司 株式会社ジェイ・アイ・エム取締役。
- Hiroshi KAINOSHO, director of JIM Co.
- 甲斐庄正親(勘定奉行・南町奉行・浅野長武の舅)
- Masachika KAINOSHO
- 頭髪に線状の截金、胸甲に卍繋ぎ文様が施されている
- On this statue, linear kirikane is used in the hair, and a connected 卍 pattern is used on the chest amour.
- 迦楼羅像 - 興福寺像は鳥頭人身の着甲像である。
- The statue of Karura - the statue of Kofuku-ji Temple wears armor with a bird's head and a human body.
- 鉄製三角板革綴式短甲:長瀞西遺跡(群馬県高崎市)
- Tanko made of iron triangular plates bound with leather: Nagatoronishi remains (Takasaki City, Gunma Prefecture)
- 食性は肉食性で小魚、甲殻類、頭足類などを捕食する。
- It is carnivorous and preys on small fish, shellfish, Cephalopoda and so on.
- 材料は木、水牛の角、象牙、プラスチック、鼈甲など。
- They are made of wood, buffalo horns, ivory, plastic, tortoise shells, etc.
- 後に甲賀宮(こうかのみや)とも称され、都となった。
- Later, it was referred to as Koka nomiya, and turned into the capital.
- 舞人は襲(かさね)装束の片肩袒に鳥甲を着けて舞う。
- The dancers perform wearing katakata-nugi kasane shozoku costumes (layered costumes that show a long inner robe of the right shoulder) and torikabuto (traditional gagaku hats).
- 甲斐国を訪れた信乃は猿石村村長の養女浜路姫を知る。
- Visiting Kai Province, Shino became acquainted with Princess Hamaji, an adopted daughter of the head of Saruishi village.
- ガリオン船(15-18世紀スペインの三層甲板大帆船
- galleon
- 甲斐庄楠音― 『青衣の女』1919、『母』1927
- Tadaoto KAINOSHO, 'Seii no Onna' (青衣の女) (A Woman in Blue) 1919, 'Haha' (母) (Mother) 1927
- 大鎧(おおよろい)は、日本の甲冑・鎧の形式の1つ。
- 'Oyoroi' (large armor) is one type of Japanese armor.
- 正式な甲斐国府の所在地は笛吹市域に推定されている。
- The official location of the Kai Province kokufu is presumed to have been within Fuefuki City.
- 裏面中央には丸枠桐紋、亀甲桐紋、花押の極印がある。
- At the middle of the back, it has the Kiwamein of paulownia in a circle, the Kiwamein of paulownia in a hexagon and the Kao.
- 2月5日 奈良空より予科練甲13期後期卒業生入隊。
- February 5: The graduates of the second half of the 13th Ko class of the preparatory school in the Nara Air Squadron joined the unit.
- 戦国時代 (日本)には甲斐守護武田氏の家臣となる。
- During the Sengoku (Warring States) period of Japan, they became retainers of the Takeda clan, who held the post of military governor in the Kai area.
- 結局、大熊朝秀の反乱は失敗し、甲斐国へ逃れている。
- After all, Tomohide OKUMA's rebellion failed and he fled to Kai Province.
- 詔の発布日が春正月甲子朔すなわち正月一日である点。
- The fact that the day of issuance of the Edict is the first day of a New Year.
- 野洲川(やすがわ、甲賀市、湖南市、野洲市、守山市)
- Yasu-gawa River (Koka City, Konan City, Yasu City, Moriyama City)
- 下河原 1886年(明治19年)、祇園甲部に合併。
- Shimogawara: merged with Gion Kobu in 1886.
- 51. 石部宿(滋賀県湖南市(旧・甲賀郡石部町))
- 51. Ishibe-juku Station (Konan City, Shiga Prefecture (formerly Ishibe-cho, Koka-gun))
- 古代中国の甲骨文に墨書や朱墨のあとが発見されている。
- Remnants of ink writing and red ink are found on the oracle bones of ancient China.
- 訳を聞くと、白銀町の鼈甲問屋の奉公人(文七)だった。
- Chobei asked the man why he had to do it, then the man said he was a servant (Bunshichi) of the tortoise shell warehouse in Shirokane-cho.
- 4月12日の直前の土曜日:信玄公祭り(甲府市、戦国)
- Saturday immediately before April 12: Shingen-ko Matsuri Festival (Kofu City, Sengoku period)
- 上演前、祇園甲部歌舞練場の2階でお茶席が設けられる。
- Before the performance, a tea-ceremony is held on the second floor of the Gion Kobu Kabu-renjo.
- 甲寅はあっても乙寅はない、乙卯はあっても甲卯はない。
- Kinote-tora is possible but no kinoto-tora, and kinoto-u but no kinote-u.
- しかし6日に清の武力介入により失敗した(甲申政変)。
- On 6th, however, this coup was aborted due to military intervention by the Qing.
- 甲信越地方にも例が見られ、四国九州にも若干存在する。
- They were also found in Koshinetsu Region, and a certain number of them in Shikoku and Kyushu Region.
- また、甲賀忍者には、上忍はなく、最高位は中忍である。
- Koga ninja had no Jonin (highest level of ninja) and the highest level of the Koga ninja was Chunin (middle level of ninja).
- その結果、伊賀忍者が甲賀忍者追討の任にあてがわれた。
- In the consequence, Iga Ninja were assigned the mission to hunt down and kill Koka Ninja.
- 中でも甲賀や伊賀を本拠としていた忍者集団は有名である。
- Particularly, groups of ninja which were based in Koga and Iga were famous.
- しかし、渡し守にそれは甲斐のないことであると諭される。
- However, she is told by the ferryman that such action would be futile.
- 装甲板、軍用ヘルメット若しくは防弾衣又はこれらの部分品
- Armor plates, military helmets, body armors, or parts thereof
- 歴博甲本(国立歴史民俗博物館所蔵)六曲一双 重要文化財
- Rekihaku 'A' version (the possession of National Museum of Japanese History): Pair of six-panel folding screens, the Important Cultural Property
- 平安時代の国風文化の中で日本独特の甲冑として確立した。
- Thus during the Heian Period, it established itself as a peculiar Japanese armor with a national cultural style.
- 祇園甲部:雀踊り:赤の襦袢の上におそろいの浴衣を着用。
- Gion kobu (the largest fleshpots of Kyoto): suzume odori (dance of the sparrow): The dancers wear the same Japanese summer kimono over a red juban (undershirt for kimono).
- 旅行時には藍色の綿服、脚袢、甲掛、わらじ履きとされた。
- On traveling they were to wear navy blue cotton clothes, kyahan (foot cover), kogake (foot guards) and straw sandals.
- 阿弥陀堂‐本尊は西明寺 (甲良町)より勧請されたもの。
- Amida-do Hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha): The honzon appealed to the Saimyo-ji Temple (Kora Town).
- 木や竹のほかに象牙、鼈甲などもしばしば骨の素材となる。
- Ivory and tortoise shell are often used for ribs as well as wood and bamboo.
- 当然、刀や甲冑といった武具にも、好んで使用されていた。
- It was natural for Kamon to be placed on weapons like katana (single-edged swords) and Kacchu (armor and helmets).
- 6日には西方に迂回して甲突川を越えて急襲しようとした。
- On May 6, the Satsuma army tried to detour west, crossing the Kotsuki-gawa River, to raid the government army.
- 甲号券 日本軍が従来発行していたスタイルの縦型の軍票。
- Kogo-ken Notes; a traditional, vertical note.
- 倭が朝鮮半島で得た鉄は、甲冑、武器、農具に用いられた。
- Wa, authorized the use of iron acquired from the Korean peninsula to make farming tools, kacchu (armor) and weapons.
- 甲斐庄正博(帯刀・明治維新時の当主、旗本4,000石)
- Masahiro KAINOSHO (entitled to carry a sword; head of the family during the Meiji Restoration; hatamoto with land that yielded 4000 koku in rice)
- 甲斐荘楠香 京都大学卒、高砂香料工業株式会社の創業者。
- Tadaka KAINOSHO, graduated from Kyoto University, founder of Takasago International Corporation
- また、山頂からは神戸の六甲山や淡路島までを遠望できる。
- The tops of the mountains provide a distant view of Mt. Rokko in Kobe and Awaji-shima Island.
- そのため、甲殻類アレルギーの人にもありがたがられている。
- Therefore, these foodstuffs are welcomed by the people allergic to Crustaceans as well.
- 全国高等学校小倉百人一首かるた選手権大会(かるた甲子園)
- All Japan High School Ogura Hyakunin Isshu Karuta Tournament (Karuta Koshien)
- その甲斐あって窯の火を絶やすことなく、今日に至っている。
- Then, his efforts keep the fire in the kiln until now.
- 多くは鼈甲(べっこう)製か、木に膠や漆を塗り製作された。
- Most of these types of products were made of tortoise shell or wood with glue or lacquer.
- 山梨県「甲陽流」「武田流」「松田流」「忍甲流」「忍光流」
- 'Koyo school,' 'Takeda school,' 'Matsuda school,' 'Ninko ('忍甲') school' and 'Ninko ('忍光') school' in Yamanashi Prefecture
- 晴信も10月17日に本拠地である甲斐国・甲府へ帰還した。
- On November, 22, Harunobu also returned to his base site in Kofu, Kai Province,.
- 高頼が甲賀郡から伊勢国へ逃れたため、幕府軍は討伐を断念。
- The army of bakufu abandoned the suppression because Takayori escaped from Koga County to Ise Province.
- 武田信玄 信玄死去後、跡継ぎの武田勝頼は本国甲斐に退却。
- After Shingen's death, Katsuyori TAKEDA, Shingen's successor, withdrew to Kai Province, his hometown.
- →1869年(明治2年)旧暦7月20日改称:甲府県 →X
- Renamed to Kofu Prefecture on July 20 (old lunar calendar) in 1869.
- 清和源氏武田氏流 甲斐国八代郡小石和筋石橋村より起こる。
- The Takeda clan line of Seiwa Genji (Minamoto clan originated from the Emperor Seiwa): Originated in Ishibashi-mura Village, Koisawasuji, Yatsushiro County, Kai Province
- 公寿は甲府県知事を務めたが、大正2年1月爵位を返上した。
- Kinhisa worked as the Governor of Kofu Prefecture, but returned the peerage in January 1913.
- 甲信越、東北、北海道、および高野山での古い作り方とされる。
- It's said to be the old process used in Koshinetsu, Tohoku, Hokkaido and Mt. Koya.
- 亀の甲羅に似ることに由来し、正六角形を幾何学的に繋いだ文様
- A pattern that originates in that it resembles shells of tortoises by arranging regular hexagons geometrically.
- 胴、小紐、紐の順で巻かれ、手の甲側、或は内側で結び止める。
- The himo is wound in the order of do, kohimo and himo, and tied up at the top of hand or inside of hand.
- もはやこれまでと抜刀した甲斐は安芸を斬るが自らも討たれる。
- Kai, drawing his sword in despair, killed Aki, but was also killed in return.
- 鹿深(かふか)は甲賀郡、積殖は伊賀国の阿拝郡の柘植である。
- Kafuka was located in Koga County and Tsumue is Tsuge, Ae County in Iga Province.
- また、佐渡と甲府の金座も文政年間までは鋳造が行われていた。
- In addition, casting was performed in kin-za in Sado and Kofu until Bunsei era.
- 水口藩(みなくちはん) 滋賀県甲賀市水口町周辺を領した藩。
- The Minakuchi Domain was a han (a basic unit of provincial government during the Edo period) that governed around Minakuchi-cho, Koga City, Shiga Prefecture.
- 『甲陽軍鑑』、『三河後風土記』、『徳川歴代記』、『未来記』
- 'Koyo gunkan' (military model), 'Mikawago fudoki' (climatic writing), 'Tokugawa rekidaiki' (chronicle writing), 'Record of future'
- 望月城(もちづきじょう)は、滋賀県甲賀市にあった日本の城。
- Mochizuki-jo Castle was a Japanese castle which was situated in Koga City, Shiga Prefecture.
- 御内の若輩、また或いは弓箭を帯び、或いは甲冑を隠し宿直す。
- Youngsters belonging to the Tokuso family wore bows and arrows, or guarded residences, keeping armors secretly.
- この紋章は現在も祇園甲部と祇園東の紋章として使われている。
- It is still used as the emblem for Gion Kobu and Gion Higashi.
- 舞妓数は祇園甲部に続いて20人以上の大きい数を誇っている。
- There are more than 20 maiko (apprentice geisha) in Miyagawa-cho a number which is second largest only to that of the Gion Kobu district.
- 元治元年10月27日 (旧暦) 伊東甲子太郎ら新選組に入隊
- October 27 1864, Kinetaro ITO and others joined Shinsen-gumi.
- 慶応4年3月6日 (旧暦) 甲州勝沼の戦い 隊士2名が戦死
- March 6 1868, Battle of Koshu-Katsunuma, 2 members died in action.
- 河尻秀隆:穴山梅雪本貫地を除く甲斐一国、諏訪郡(穴山替地)
- Hidetaka KAWAJIRI: Kai Province excluding Honganchi (birthplace of clan) of Baisetsu ANAYAMA, Suwa-gun (Anayama kaechi)
- 4月10日に織田信長は甲府を出発し、東海道遊覧に向かった。
- On April 10, 1582, Nobunaga ODA departed from Kofu, and headed on a sightseeing trip along the Tokaido Road.
- 3月4日、家康は梅雪を案内役として甲斐国に侵攻を開始した。
- On March 4, 1582, Ieyasu started invading Kai Province, using Baisetsu as a guide.
- また、甲南部、杣谷を経て伊賀へとぬける間道伊賀街道が通る。
- There also is the Iga-kaido Road - a Kando (byroad) that passes through the Konan area and Somatani to Iga.
- 水口城(みなくちじょう)は滋賀県甲賀市水口町水口にある城。
- Minakuchi-jo Castle is located in Minakuchi, Minakuchi-cho, Koka City, Shiga Prefecture.
- また、武士の台頭を反映して刀剣や甲冑もさかんにつくられた。
- Reflecting the emergence of samurai, swords and kacchu (armor and helmets) were actively made.
- 正式には宝暦甲戌元暦(ほうりゃくこうじゅつげんれき)という。
- It is officially called the Horyaku kojutsugenreki.
- 武家では、床の間に具足(甲冑)を飾り、その前に鏡餅を供えた。
- In samurai families, weapons and armor were displayed in tokonoma and kagami-mochi was offered in front of the display.
- なお、「大甲」音域で上記より高い音への拡張も試みられている。
- Attempts are being made to produce a tone higher than that shown in the 'Daikan' range above.
- 忠臣の筆頭である伊達宗重は兵部・甲斐らの悪行を幕府に訴える。
- Muneshige DATE, the head of loyal retainers, complained about the wrongdoings of Kai and Hyobu (common name of Munekatsu DATE) to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 天津司舞(1976年5月4日 甲府市小瀬町 天津司舞保存会)
- Tenzushi-mai dance (May 4, 1976; Kose-machi, Kofu City; Tenzushimai Hozonkai [Tenzushi-mai Dance Preservation Association])
- なお、甲乙の区別は濁音のギ・ビ・ゲ・ベ・ゴ・ゾ・ドにもある。
- The distinction between A-type and B-type also existed in the dull sounds of ギ, ビ, ゲ, ベ, ゴ, ゾ and ド (gi, bi, ge, be, go, zo and do).
- 甲午農民戦争→日英通商航海条約→日清戦争 (- 明治28年)
- The Donghak Peasant Revolution erupted, the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation was signed and the Sino-Japanese War broke out (- 1895)
- 鳥取県東伯郡下中山村下甲の渡邊信平が在来品種21種より選抜。
- Shinpei WATANABE, of Shimogi, Shimo-nakayama Village, Tohaku-Gun, Tottori Prefecture, selected it from 21 local varieties.
- 駒は水牛の角製のものが多く、まれに象牙や鼈甲製のものもある。
- The koma (bridge) is often made of water-buffalo horn, but on rare occasions it is made of ivory or tortoise shell.
- 故郷の甲斐国丸畑には60歳、68歳、83歳の3度帰っている。
- He visited his home in Maruhata Village in Kai Province three times when he was in his sixtieth, sixty-eighth and eighty-third year.
- 9月20日 奈良海軍航空隊より予科練甲13期前期卒業生入隊。
- September 20: Graduates from the 13th Ko class of the preparatory school in the Nara Naval Air Squadron joined the unit.
- 5月 朝鮮政府、甲午農民戦争(東学党の乱)の鎮圧を清朝に依頼
- May: The Korean government requested Qing dynasty to suppress the Donghak Peasant Revolution (the Tonghak Uprising).
- 664年(天智3年)に、「甲子(かつし)の宣」が発せられた。
- In 664, the Imperial Edict 'Kasshi no Sen' was issued.
- 愛宕山 (那須町) - 栃木県那須郡那須町大字高久甲にある。
- Atago-yama (Nasu-machi) - It is located in Takaku-ko, Nasu-machi, Nasu County, Tochigi Prefecture.
- この紋章は 現在も祇園甲部と祇園東の紋章として使われている。
- It is still used as an emblem for both Gion Kobu and Gion Higashi.
- 特に芸妓部は祇園甲部、先斗町と並ぶ芸所として名を馳せていた。
- The eastern area was especially well-known as an entertainment district, along with Gion Kobu and Ponto-cho.
- 山梨県の甲府(甲斐国)や静岡県の駿府(駿河国)と同様である。
- It is the same manner as Kofu (literally, 'fu' of Kai Province) in Yamanashi Prefecture and Sunpu (literally, 'fu' of Suruga Province) in Shizuoka Prefecture.
- また、甲斐守任官についても否定的意見がある(秋山敬による)。
- Also, there is one opinion that denies the fact he was appointment the governor of Kai Province (Kei AKIYAMA).
- そして上総国に、甲斐国武田氏の分家である真里谷武田氏がいた。
- And in Kazusa Province there was the Mariya-Takeda clan, which was a branch family of the Kai-Takeda clan.
- - 天文遁甲に通じていたことを根拠に豊田有恒が忍者説を唱えた。
- Aritsune TOYOTA stated the theory that Emperor Tenmu was a ninja because he was familiar with tenmon tonko (a type of fortune-telling).
- 7月8日、滋子は看護の甲斐もなく35歳の若さでこの世を去った。
- On August 21, although she was looked after very well, she died with the age of thirty five years old.
- 手甲を自在に変形させることができ、攻撃や防御など応用力は高い。
- They can change the shape of their manifers at will to skillfully apply them for offense and defense.
- 他に握りの部分が象牙で、撥先をべっ甲にしたものもよく使われる。
- Other than that, those whose handles are made of ivory and have plectrum tips made of tortoise shell are also frequently used.
- また、近似品としては甲子園球場名物となっているかち割りもある。
- A similar product, kachiwari (crushed ice) is a famous specialty at the Koshien baseball park.
- 中国・日本では、忿怒相で身体を甲冑で固めた武神として表される。
- In China and Japan, he is expressed as a bushin (god of war) in kacchu (armor and helmet) with Funnuso (an angry expression found on Buddhist images).
- 甲府は国府所在地ではなく、守護大名の館が置かれた事に由来する。
- Kofu is derived from the fact that it was the site of the residence of shugo daimyo (daimyo originally assigned as a provincial governor), not the fact that it was where the kokufu was located.
- 回天丸(甲賀源吾、のち根津勢吉、1869年5月箱館港にて自焼)
- Kaitenmaru (Gengo KOKA, later Seikichi NEZU, self-burned at the Hakodate port in May 1869)
- 面積は約25万4000平方メートル、甲子園の約6.4倍である。
- Its area was about 254,000 square meters, about 6.4 times as large as Koshien Stadium.
- 甲斐銚子塚古墳(山梨県甲府市(旧東八代郡中道町)、前方後円墳)
- Kai-Choshizuka-kofun Tumulus (Kofu City, Yamanashi Prefecture (the former, Nakamichi-machi, Higashiyatsushiro County), a large keyhole-shaped tomb mound)
- 大半の人々は祇園甲部、上七軒等の花街を利用していたようである。
- It appears most people used the hanamachi in Gion Kobu and Kamishichiken.
- 北に東海道、南方に水口神社 (甲賀市)、そして野洲川が流れる。
- The Tokai-do Road is located north; the Minakuchi-jinja Shrine (Koka City) and the Yasu-gawa River are located south of the Minakuchi-jo Castle.
- 源義光(新羅三郎義光)を祖とする河内源氏支流の甲斐源氏の一族。
- This is a family of Kai-Genji (Minamoto clan), a branch family of the Kawachi-Genji (Minamoto clan) founded by MINAMOTO no Yoshimitsu (Shinra-SaburoYoshimitsu).
- 体色は黒色で頭胸甲に黄色の模様、腹の節ごとに黄色の縁取りがある。
- The body color is black, its carapace has yellow patterns, and every node has yellow hemming.
- 通常、この「天文遁甲」は忍術ではなく占術のことと解釈されている。
- Generally, 'tenmon tonko' is interpreted as a fortune-telling not a ninjutsu.
- 1385年(至徳 (日本)2年・元中2年)甲斐国府中一蓮寺住職。
- 1385: He became chief priest of Fuchu Ichiren-ji Temple in Kai Province.
- 母の実家、粟屋氏は甲斐源氏安田氏の一族で、安田義定の子孫である。
- Her mother was from the Awaya clan belonging to the Kai-Genji Yasuda clan; therefore, she was a descendant of Yoshisada YASUDA.
- オ列甲類音とオ列乙類音とは、同一結合単位内に共存することはない。
- A-type syllables with the vowel of オ (o) and B-type syllables with the vowel of オ (o) are not combined into one unit.
- 菱形、亀甲、麻葉、市松、丸紋、渦紋、輪違いなどが多用されている。
- Patterns such as a lozenge, a tortoiseshell, a hemp leaf, checkers, a round pattern, a whirlpool pattern and watagai are often used.
- また別働第3旅団は甲佐に退却した薩軍を追撃して堅志田を占領した。
- The detached 3rd brigade chased the Satsuma army that had retreated to Kosa, and seized Katashida.
- 陸上交通:五街道(東海道、中山道、日光街道、甲州街道、奥州街道)
- Land transport: the five main highways (gokaido) (Tokai-do Road, Nakasen-do Road, Nikko-kaido Road, Koshu-kaido Road, and Oshu-kaido Road)
- 高頼はいったん観音寺城を放棄し、甲賀郡山間部でのゲリラ戦を展開。
- Takayori temporarily abandoned Kannonji-jo Castle, and conducted a guerrilla warfare in a mountainous area in Koga County.
- 祇園甲部(ぎおんこうぶ、京都市東山区)は、京都で最大の京の花街。
- Gion Kobu in Higashiyama Ward, Kyoto City is the largest hanamachi ('flower town,' or geisha district) in Kyoto.
- 慶応3年3月20日 (旧暦) 伊東甲子太郎、藤堂平助ら13人離隊
- March 20 1867, 13 men, including Kinetaro ITO and Heisuke TODO, left Shinsen-gumi.
- これは武田の仲介があって関係を改善、甲相駿三国同盟に発展させた。
- The relationship was improved through the intermediation of Takeda and this evolved into the three-party alliance of Ko, So and Sun.
- 御両典(甲府家・館林家)・御三卿が初官従三位中将、極官権中納言。
- The ranks of Goryoten (the Kofu and Tatebayashi families) and Gosankyo (the Tayasu, Hitotsubashi and Shimizu families) were the first appointment Jusani (Junior Third Rank) Chujo (Middle Captain) and Kyokkan (the highest rank appointed) Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor).
- 武人埴輪の中には、当時の刀剣や甲冑を忠実に表現した入念作もある。
- Some haniwa of warriors in armor are elaborate works, in which the sword and armor at that time were depicted faithfully.
- 酒はホワイトリカー(甲類焼酎)、ブランデーを用いるのが一般である。
- As for alcohol, it is common to use white liquor (korui shochu - multiply distilled shochu) or brandy.
- 蓑(みの)・傘、草鞋(わらじ)、手甲(てっこう)・伽半(きゃはん)
- Mino (straw raincoat) and Kasa (umbrella), Waraji (straw sandals), and Tekko (covering for the back of the hand and wrist) and Kyahan (leggings)
- 甲信越地方、東北地方、北海道では凍み豆腐、凍り豆腐と呼ばれていた。
- It was called shimi-dofu or kori-dufu in the Koshinetsu region, the Tohoku region and Hokkaido.
- 国史跡・紫香楽宮跡は甲賀寺(甲可寺)跡であるという説が有力である。
- It is probable that the ruins of Shigaraki no miya (ruins designated by the nation) was the ruins of Koga-ji Temple (Koka-ji).
- 襲装束(かさねしょうぞく)に面を着け、牟子(むし)・別甲を用いる。
- It involves wearing a Kasane-shozoku costume (a costume for Noh) and a mask, and uses a mushi (a piece of cloth) and a betsu-kabuto (Chikyu-specific hat in the form of a phoenix).
- 滋賀・西明寺 (甲良町) 木造不動明王立像(平安時代、重要文化財)
- Saimei-ji Temple in Kora-cho, Shiga: The standing statue of wooden Fudo Myoo (Heian period, an important cultural property)
- 一般的な主原料(糖蜜、麦などの穀類)以外を主原料に用いた甲類焼酎。
- Shochu group Ko using major ingredients other than common ingredients like molasses, barley and other cereals
- 大陸の騎馬民族の鎧の影響が伺え、挂甲から発展したと考えられている。
- It was influenced by the armor of mounted clans from the Asian continent.
- 一長者の地位を剥奪された文観は、京都から放逐され甲斐国へ送られた。
- Monkan was deprived of the position of the Ichi no Choja, expelled from Kyoto, and sent to Kai Province.
- 順性院 - 家光の側室、甲府藩主徳川綱重(徳川家宣の実父)の生母。
- Junshoin - Concubine of Iemitsu, real mother of Tsunashige TOKUGAWA (real father of Ienobu TOKUGAWA), a lord of the Kofu Domain.
- 望月城は、戦国時代、近江国の甲賀郡の忍者一族・望月氏の山城だった。
- Mochizuki-jo Castle was a mountain castle once owned by the Mochizuki clan, a ninja tribe in Koga County, Omi Province during the Sengoku period (period of warring states).
- 鞍馬 (巡洋戦艦) - 鞍馬型装甲巡洋艦(後に巡洋戦艦)の1番艦。
- Kurama (battlecruiser) was the No. 1 warship among Kurama class armored battlecruisers (battlecruiser subsequently).
- 例えば六男尚甲(なおのぶ)には3千石分知し、船橋陣屋を築いている。
- For instance, Naonobu, the sixth son, was allotted territory with a yield of 3,000 koku, and built the manor house of Funabashi.
- 甲斐庄(荘)氏(かいのしょうし/かいしょうし)は日本の氏族の一つ。
- The Kainosho clan was one of Japan's clans.
- これにより清和源氏新羅三郎義光以来の名門甲斐武田氏嫡流は滅亡した。
- As a result of these battles, the distinguished Kai-Takeda clan of the direct descendants of Shinra-Saburo Yoshimitsu of the Seiwa Genji lineage became extinct.
- 1113年(天永4年)、愛甲内記太郎の殺害事件により追討を受ける。
- In 1113, because of the murder of Naiki Taro AIKO, the members of the party were searched out and destroyed.
- 天衣・条帛・裳などの着衣全面に立涌、七宝、亀甲の文様が施されている。
- Tachiwaku, shippo and kikko patterns are provided all over the clothes such as the hagoromo (feather-robe), johaku (a cloth placed from a shoulder crossly) and the skirt.
- 「筆者の戦時生活体験にも、婦人標準服は甲型も乙型も着用しなかった。」
- I wore neither Kogata nor Otsugata standard female clothing in wartime.'
- 鳥兜(鳥甲、とりかぶと)は、雅楽の常装束で用いられる頭に被る装身具。
- A torikabuto is a head costume used in performances of gagaku, a type of Japanese traditional music and dance.
- 鼈甲製、金属製、木製、象牙製、牛や馬のひづめなど素材は多岐にわたる。
- A wide array of raw materials were used: tortoiseshell, metal, wood, ivory, hoof (cow and horse) etc.
- 巡礼者が白い手甲と脚半を着けるのも死に装束に準じているものといえる。
- Pilgrims wear tekko (covering for the back of the hand and wrist) and kyahan (gaiters) for the same reasons as burial outfit.
- 敷地は甲賀カントリー倶楽部が所有しており、同ゴルフ場に隣接していた。
- The site it was located on is owned by Koga Conutry Club, and the facility was adjacent to the golf course of the same name.
- 甲羅部分が直径1.25m、深さ20cmでくりぬかれ鉢状になっている。
- The part of the carapace measuring 1.25 meter in diameter and 20 cm in depth was hollowed out to form a basin.
- 戦国時代でもあることから男性は武者行列として甲冑をまとう場合が多い。
- As this was the Sengoku Period (Period of Warring States), men often wear armor and participate in samurai processions.
- 旧京都中央電話局西陣分局舎〔京都市上京区油小路通中立売下る甲斐守町〕
- Office building of former Nishijin Branch of Kyoto Central Telephone Office [Kainokami-cho, Aburakoji-dori Nakadachiuri-sagaru, Kamigyo Ward, Kyoto City]
- 甲府徳川家(御両典)(二代当主徳川家宣が六代将軍を継いだため消滅。)
- Kofu Tokugawa family (referred as 'Goryoden') (lapsed when 2nd generation clan chief Ienobu TOKUGAWA inherited the role of 6th generation Shogun.)
- いずれにしても『甲陽軍鑑』が記載の長坂・跡部逃亡説は史実に反する)。
- In any case, the theory in 'Koyo Gunkan' (record of the military exploits of the Takeda family, compiled by one of the Takeda vassals, and completed in 1616 by Kagenori OBATA) that claims that Nagasaka and Atobe escaped violates a historical fact).
- 製法により「ベタ」と「刳甲(くりこう)」とがあり、後者が高級品である。
- There are two types of products called 'beta' and 'kuriko' depending upon the method of production, and the latter is a high-grade product.
- ただし、手の方向が日本と逆向きで、手の甲に当たる部分を前に向けている。
- But these maneki-neko have their paws turned in the opposite direction as those in Japan, and consequently they face the back of their paw to the front.
- 熊甲二十日祭の枠旗行事(1981年1月21日 七尾市 お熊甲祭奉賛会)
- Kumakabuto Hatsuka-sai Festival's Wakubata woolen banner event (January 21, 1981; Nanao City; Okumakabuto-sai Hosankai [Service Association of Okumakabuto-sai Festival])
- 木製や鼈甲製、現代ではプラスティック製など様々な素材で製作されている。
- In addition to products made of wood or tortoise shell, those made of plastic or other materials are being produced at present.
- 切袴(きりばかま):足の甲にかかるくらいの丈の、幅の広いズボン形の袴。
- kiri-hakama (short fringe hakama): Hakama with hems almost reaching the instep and it is like a wide-legged trousers.
- 室町幕府と戦った甲賀流や、徳川家康の家来服部半蔵の伊賀流が有名である。
- Koga school that fought against the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and Iga school that was famous for Hanzo HATTORI, who was a retainer of Ieyasu TOKUGAWA are well known.
- 安田義定は甲斐源氏で平氏打倒に挙兵し、富士川の戦いで大功を立てている。
- Yoshisada YASUDA was of the Kai-Genji (Minamoto clan) and raised his army for defeating the Taira clan, and then accomplished a meritorious service during the Battle of Fujigawa.
- 六角氏が織田信長による攻撃を受け、甲賀望月氏を頼り逃げ込んだとされる。
- It is said that when the Rokkaku clan was attacked by Nobunaga ODA, they apparently fled into the castle asking for help from the Koga Mochizuki clan.
- 水口岡山城(みなくちおかやまじょう)は滋賀県甲賀市水口町水口にある城。
- Minakuchi Okayama-jo Castle is located in Minakuchi, Minakuchi-cho, Koka-shi City, Shiga Prefecture.
- その一つの頂点が壬午事変(1882年)・甲申事変(1884年)である。
- A peak of this was the Imo Incident (1882) and the Gapsin Coup (1884).
- 古墳時代には鉄製短甲が出現し、横矧板鋲留が安定した形式として普及する。
- The Tanko made by iron appeared in Tumulus period, and Yokohagiitabyodome (nailing horizontally long iron plates together) prevailed as a stable form.
- 「文禄甲午の年、聚楽紫竹村にて宗厳公の剣術始て神君(徳川家康)上覧。」
- 'In the Kogo year of the Bunroku era (in 1594), at Juraku Shitiku-mura, Jinkun (Ieyasu TOKUGAWA) saw Munetoshi-ko (Munetoshi)'s swordsmanship for the first time.'
- 裏白峠(うらじろとうげ)は滋賀県甲賀市と京都府宇治田原町の間にある峠。
- Urajiro-toge Pass is a pass located between Koga City in Shiga Prefecture and Ujitawara Town in Kyoto Prefecture.
- 三男:源義光は、甲斐源氏・常陸源氏の祖となり、武田氏・佐竹氏などの祖。
- The third son: MINAMOTO no Yoshimitsu became the founder of Kai-Genji and Hitachi-Genji, which are the ancestor of such clans as Takeda and Satake.
- 殷の時代に発達した亀甲獣骨文字とときを同じくして使用されたと考えられる。
- It is considered that sumi ink was in use at the same time inscriptions of ancient Chinese characters on oracle bones and tortoise shells developed during the Yin Dynasty
- 婦人標準服の甲型と乙型のそれぞれに、いくつかの様式の服の形が決められた。
- For both 'Kogata' and 'Otsugata,' several variations were prescribed.
- 「大甲」は非常に「甲高い」鋭い音で、遠くまで聞こえる派手な大音量である。
- The daikan (high-pitched) tone is an extremely high-pitched, sharp tone and is so loud that it can be heard over great distances.
- 弦は四本、フレットは14個あり、撥ではなくへら状の義甲を用いて弾奏する。
- It has four strings and fourteen frets and is played with a spatular pick instead of a plectrum.
- 側壁の構造別では甲倉・各倉・板倉・丸木倉・土倉などに分けることができる。
- By sidewall structures, shoso are categorized into yagura (literally armour storage), kaku-kura, ita-gura (warehouse whose walls are boards), and doso (underground warehouse).
- しかし、比叡山抵抗の責任を追及されたため、甲斐の武田信玄を頼り亡命する。
- However, he exiled himself relying on Shingen TAKEDA in Kai Province because he was pursued for his responsibility for the resistance on Mt. Hiei.
- 8月15日仙台市、若松市、横浜市、横須賀市、甲府市、津市、松山市、門司市
- On August 15, Sendai City, Wakamatsu City, Yokohama City, Yokosuka City, Kofu City, Tsu City, Matsuyama City and Moji City
- 同年11月6日第二次木津川口の戦いで鉄甲船が出撃し毛利水軍を大敗させた。
- In the second battle of Kizugawaguchi on December 14, 1578, an iron-armored ship made a sortie and defeated the navy of the Mori clan bitterly.
- 『甲陽軍鑑』はこの戦を「前半は上杉の勝ち、後半は武田の勝ち」としている。
- 'Koyo Gunkan' described that 'the Uesugi side won in the first half of the battle and the Takeda side the latter half of it.'
- その甲斐あって事件の3日後の1月17日には、武市熊吉ら9人は逮捕された。
- As a result, the nine criminals, including Kumakichi TAKECHI, were arrested three days after the incident, on January 17.
- 甲斐荘正恒 東京都立大学理学研究科化学専攻教授、日本核磁気共鳴学会会長。
- Masatsune KAINOSHO, professor of Chemistry at the Department Graduate School, Science and Engineering of Tokyo Metropolitan University and the president of the Japanese Society of Magnetic Resonance in Medicine.
- しかし、信義の五男武田信光だけは頼朝から知遇を得て甲斐国守護に任ぜらた。
- However, only Nobumitsu TAKEDA, the fifth son of Nobuyoshi, was taken under Yoritomo's wing and appointed to shugo of Kai Province.
- 逃亡の際、家宝の旗・楯無鎧を塩山(甲州市)の寺社に隠し、難を逃れさせた。
- Katsuyori hid family treasures (a suit of armor called 'tatenashi yoroi' and a flag) in a temple in Enzan (in Koshu City) to protect them from damage.
- 徳川軍は甲斐から諏訪道を北国街道に進み、上田盆地の国分寺付近に兵を展開。
- Tokugawa's army proceeded from Kai to Hokkoku Kaido Road through Suwa-do Road and deployed troops near Kokubun-ji Temple in the Ueda Basin.
- さらにヴァンフォーレ甲府から倉貫一毅を、アビスパ福岡から平島崇を獲得した。
- Besides, it got Kazuki KURANUKI from Ventforet Kofu and Takashi HIRAJIMA from Avispa Fukuoka, too.
- 北陸・関東甲信・東海・近畿・中国・四国・九州は第1回~第3回で発表を行う。
- The cherry blossom blooming forecasts for the locations including Hokuriku, the Kanto-Koshin regions (which include Tokyo, Kanagawa, Saitama, Gunma, Tochigi, Ibaraki, Chiba, Yamanashi and Nagano prefectures), Tokai, Chugoku, Shikoku and Kyushu are issued during the first three reports of the year.
- また祭囃子・神楽等の祭礼音楽でも「大甲」と合わせて大変好まれる音域である。
- In combination with the daikan (high-pitched) tone, it is favored in the music for rites and festivals such as matsuri-bayashi (Japanese music) and kagura (sacred music and dancing performed at shrine).
- 宝塚大劇場や阪神甲子園球場が開場したのはこの頃である(阪神間モダニズム)。
- The Takarazuka Grand Theater and the Hanshin Koshien Stadium were constructed around this time (Hanshin-kan Modernism: Modernism between Osaka and Kobe).
- 梅酒などの果実酒づくりに用いられる「ホワイトリカー」もこの甲類焼酎である。
- White liqueur used to make fruit liquors like plum liqueur is also one of shochu group Ko.
- 浪士組、新選組(壬生浪士組、甲陽鎮撫隊、靖兵隊、御陵衛士)、新徴組、見廻組
- Roshigumi (an organization of masterless samurai), Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate: Mibu-Roshigumi, Koyo Chinbutai [a military unit formed specially for the campaign in Kai Province], Seiheitai, Goryo-eji [guards of Imperial mausoleums]), Shincho-gumi (the Tokugawa Shogunate guard organization), Mimawari-gumi (an organization to maintain public order)
- 容疑は義綱にかけられ、憤慨した義綱は一族とともに近江国甲賀に立て籠もった。
- Yoshitsuna was charged, got angry and barricaded himself and his family at Kaga, Omi Province.
- その甲斐もあって、1885年までに1364万円の紙幣の整理回収に成功した。
- Thanks in part to this, paper money worth \13.64 million was successfully readjusted and collected before 1885.
- 武田氏の混乱に乗じて一時甲斐を実効支配した跡部氏は小笠原氏の一族とされる。
- The Atobe clan which temporally had effective control of Kai in the confusion of the Takeda clan is considered as a family of the Ogasawara clan.
- 熊野社領である甲斐国八代荘で発生した八代荘停廃事件を機にまとめられたもの。
- It was written when the Yatsushiro no sho teihai-jiken (incident of the abolishment of Yatsushiro no sho) occurred at Yatsushiro no sho in Kai Province, which was the estate of Kumano-sha Shrine.
- 北条勢の甲斐侵入と同時に、信蕃は北条の小荷駄隊を狙ったゲリラ戦を開始した。
- When the Hojo troops entered Kai, Nobushige launched guerrilla attacks on groups of Hojo's troops carrying supplies.
- 国民服令の内容によると、国民服には「甲号」と「乙号」の2つのタイプがあった。
- According to the edict, the national uniform was prepared two in types called 'Kogo' and 'Otsugo.'
- 甲州街道を通った行列は甲斐国谷村(現・都留市)の勝山城の茶壷蔵に納められた。
- The procession that passed through Koshu-kaido Road stopped at Yamura, Kai Province (present day Tsuru City), and stored the tea jars in the chatsubo gura at Katsuyama-jo Castle.
- 清涼寺式の仏像で、亀甲や格子状の截金文様が施され、剥落も少なく保存状態が良い
- This is a Seiryo-ji temple style Buddha statue, and Kikko and lattice kirikane patterns are provided, being kept in a good state with no missing part.
- 甲斐一味は綱宗の後を継いだ伊達綱村の毒殺を図るが、忠臣たちによって防がれる。
- The group of Kai (common name of Munekatsu HARADA) attempted to poison Tsunamura DATE who had succeeded Tsunamune's position, but loyal retainers prevented it.
- 鬼鼓(おにつづみ) - 破壊の「能」力の1つで、手甲を鼓のように変化させる。
- Oni-tsuzumi (Ogre's drum): One of his destruction 'Noh' abilities, to transform his manifers into a drum-like shape.
- 次の各号のいずれかに該当する者は、甲種危険物取扱者試験を受けることができる。
- A person who falls under any of the following items may take a Class A hazardous materials engineer's qualification examination:
- 平家、そして源氏が台頭した時代、ということから男性は甲冑をまとう場合が多い。
- Men often wear armor because this period saw the rise of the Taira and Minamoto clans.
- 天文23年(1554年)武田氏・後北条氏との甲相駿三国同盟の締結に尽力する。
- In 1554 he made efforts for Suruga Province to form a tripartite alliance with the Takeda clan of Kai Province and the Gohojo clan of Sagami Province.
- 1474年(文明6年)1月5日、本尊を書写し甲斐下山大村六郎左衛門に授与す。
- January 5, 1474: Nichiu made a replica of honzon and gave it to Rokurozaemon OMURA of Shimoyama, Kai Province (Yamanashi Prefecture).
- 一時、讒言により甲斐国(現山梨県)に配流され、東光寺 (山梨県)などを再興。
- For a period of time, following his exile to Kai Province (present-day Yamanashi Prefecture) due to a false charge, he restored Toko-ji Temple (located in Yamanashi Prefecture).
- 弘安五年壬午九月 日、血脈の次第・日蓮・日興、甲斐国波木井山中に於て之を写す
- In October (blank), 1282, lineage of Nichiren and Nikko, written at Mt. Hakii in Kai Province.
- 頂相は島根県安来市の雲樹寺や山梨県甲州市塩山市の向嶽寺などに所蔵されている。
- His portraits have been kept in Unju-ji Temple in Yasugi City, Shimane Prefecture, Kogaku-ji in Koshu City (former Enzan City), Yamanashi Prefecture, and others.
- 後年、対ロシア戦を想定した訓練中に発生したのが八甲田雪中行軍遭難事件である。
- The Death March of the Hakkoda Mountains Incident occurred during such training as preparation for a possible attack by Russia.
- 伊賀流(いがりゅう)とは甲賀流と並んで忍術の中で最も有名な流派の1つである。
- Iga school is one of the most famous schools of Ninjutsu as well as Koga-ryu school.
- また、平安時代の大鎧には短甲の胴部開閉方式が継承されているとする指摘もある。
- And some suggested the opening and closing system of torso part used on Tanko was inherited by Oyoroi (big armor) in Heian period.
- 6世紀には出土遺物としては見られなくなり、桂甲(けいこう)に代わられている。
- By 6th century, Keiko had replaced them and Tanko made after that were not unearthed.
- 国分寺・国分尼寺は、はじめ甲可寺(現甲賀市信楽町、紫香楽宮跡とされてきた)。
- At first, the provincial monastery and nunnery in that area was Koka-dera Temple (Shigaraki-cho, Koka City, Shiga Prefecture at present, the remains of 'Shigaraki no miya'),
- 1585年(1583年ともいわれる)には甲斐宗運やその配下の田代宗傳が死去。
- In 1585 (or 1583), Soun KAI and his subordinate Soden TASHIRO died.
- これを追う北条勢も甲斐に入り若神子に着陣、新府城の家康勢と対峙した(6日)。
- The pursuing army of Hojo also entered Kai and encamped in Wakamiko, where they confronted the army of Ieyasu in Shinpu-jo Castle (September 2).
- 旧幕府軍では、近藤勇らの率いる甲陽鎮撫隊を組織して甲府城を押さえようとした。
- The former Shogunate forces organized the Koyo-Chinbutai infantry led by the commanders such as Isami KONDO, and planned to seize Koshu Castle.
- イセエビに似ているが頭胸甲だけでなく腹部の殻にも突起があり、ゴツゴツしている。
- Although it resembles Ise ebi, it has apophysis not only on the carapace, but on the shell of the belly, and it gives a rugged appearance.
- また、着衣下に甲冑をつけることもあり、手には金剛杵や蓮茎などを執ることがある。
- In some cases he wears armor under the clothes and has a kongosho or a lotus root in his hand.
- 前面に長く流れるように伸びる蓑甲(みのこう)から向拝にかけての曲線を強調する。
- The roof is characterized by a long curve which smoothly extends forward from the minoko (curved surface portion for adjustment) to the kohai.
- ボケ役の頭を平手や軽い道具で叩いたり胸の辺りを手の甲で叩いて指摘する事が多い。
- Common ways to react to the boke comic's jokes are to slap or hit the boke person's head with a light item or to hit the chest of the boke person with the back of his/her hand.
- 現在でも装甲車等の装甲目標への攻撃や障害物を貫通させて敵を倒す目的に使われる。
- It is used to attack armor-clad targets such as armored vehicles or to bring down an enemy by shooting through an obstacle.
- 上杉謙信と和睦し、上杉の抑え部隊1万を率いる高坂昌信と合流後、甲斐に退却した。
- Reconciling with Kenshin UESUGI, he united with Masanobu TAKASAKA who led Uesugi's reinforcements of 10,000 men and withdrew to Kai.
- 7月25日 美保海軍航空隊第一美保海軍航空隊より予科練甲13期前期卒業生入隊。
- July 25: Graduates from the 13th Ko class of the preparatory school in the First Miho Naval Air Squadron of the Miho Naval Air Squadron joined the unit.
- 辛亥、甲子革令、二十四節気などの暦に関することもかなり道教の影響をうけている。
- Calendar-related items such as Shi-gai (辛亥), Kasshi Kakurei (the 1st year of the 60-year cycle in Chinese calendar when changes are often said to happen), and the 24 seasonal datum points, all reveal significant influenced by Dokyo.
- 甲申政変(こうしんせいへん)とは、1884年12月に朝鮮で起こったクーデター。
- The Gapsin Coup is an event which happened in Korea in December, 1884.
- 家系は清和源氏の一流・河内源氏の一門、源義光を始祖とする甲斐源氏の宗家である。
- It was the head family of Kai Genji, belonging to Kawachi Genji, one of Seiwa Genji lines, and was founded by MINAMOTO no Yoshimitsu.
- また、その子、甲斐庄喜右衛門正房も徳川家康に仕え、御家人として家名が存続した。
- His child, Kiemon Masafusa KAINOSHO also served Ieyasu TOKUGAWA and their family name continued as gokenin (an immediate vasal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).
- そして、酒井忠次・奥平信昌に信州路を進ませる一方で自身は7月には甲斐へ入った。
- In July and August, having ordered Tadatsugu SAKAI and Nobumasa OKUDAIRA to advance along the Shinshu road, Ieyasu himself entered Kai.
- 白単衣の他、天冠(三角頭巾)、手甲、脚絆、頭陀袋(六文銭を入れる)などからなる。
- It consists of white hitoe, tenkan (golden crown) or triangle hood, tekko (covering for the back of the hand and wrist), kyahan (gaiters) and zudabukuro (a bag which is hung from the neck when a priest travels) which carries six one-mon coins for the world of the dead.
- 婦人標準服の甲型の活動衣の、下半身を覆う服は、両足を別々に包むスラックスだった。
- The Kogata garment covering the lower half of the body was slacks for separately covering the legs.
- 勝沼ワイン 500点(山梨県 甲州市ぶどうの国文化館) 2006年3月15日登録
- Katsunuma wine (Grape culture hall, Koshu City, Yamanashi Prefecture) registration date: March 15, 2006
- 瀬戸物の寄せ集めのような妖怪が、瀬戸物の甲冑を身に着けたような姿で描かれている。
- A specter which looks like an assortment of setomono (ceramics which were originally made in the regions of Seto, Aichi Prefecture) is depicted as wearing an armor made up of setomono.
- 剣鶴(けんかく) - 浄化の「能」力の1つで、手甲をツルの顔のように変化させる。
- Kenkaku (Crane sword): One of his purification 'Noh' abilities, to transform his manifers into a shape like crane face.
- なお、現在は甲・丙巻が東京国立博物館、乙・丁巻が京都国立博物館に寄託されている。
- Today, the Ko and Hei scrolls are in the possession of the Tokyo National Museum and the Otsu and Tei scrolls are in the possession of the Kyoto National Museum.
- 以上のように、大仏は当初、奈良ではなく、今の滋賀県甲賀市に造られる計画であった。
- As stated previously, the Great Buddha was planned to be built in the present Koga City in Shiga Prefecture at first, rather than in Nara.
- たとえば毛利氏の本貫地は相模国毛利荘、尼子氏の本貫地は近江国甲良荘尼子郷である。
- For example, honganchi of the Mori clan was Mori-no-sho in Sagami Province, and that of the Amago clan was Amago-go, Kora-no-sho in Omi Province.
- 『北條五代記』、『甲陽軍鑑』、『重編応仁記』では、1510年(永正7年)に伝来。
- According to 'Hojo Godaiki', 'Koyo Gunkan' and 'Juhen Oninki', guns were first brought to Japan in 1510.
- しかしながら、合戦の具体的経過を述べる史料は『甲陽軍鑑』などの軍記物語しかない。
- However, only the historical documents describing the details of the battle are war tales, such as 'Koyo Gunkan' (record of the military exploits of the Takeda family).
- 甲州金の通貨単位は「1両=4分=16朱=64糸目」という四進法の単位系であった。
- The currency units of Koshu-kin had the quaternary numeral system, in which '1 ryo, 4 bu, 16 shu, and 64 itome were equalized.'
- さらに、1969年には荻野三七彦・柴辻俊六により『新編甲州古文書』が刊行された。
- Further, 'Shinpen Koshu Komonjo' (new edition of ancient documents about Koshu) was published in 1969 by Minahiko OGINO and Shunroku SHIBATSUJI.
- 頭胸甲は水色で突起が橙色、腹部は黒の横しまがあり、両脇に黄色の斑点が2つずつある。
- Its carapace is light-blue, its apophysis is orange the belly has black horizontal stripes and there are two yellow spots on each side of the belly.
- 甲府盆地内の果実栽培に適した土壌を受けて、現在では日本有数の生産地のひとつである。
- Because the soil in Kofu basin is suitable for fruit cultivation, today it is one of the largest wine-producing areas in Japan.
- 同時に、所長代理に「東亜キネマ甲陽撮影所」の監督で当時31歳の山根幹人が就任した。
- At that time, Mikito YAMANE, who was then 31 years old and a film director at 'Toa Kinema Koyo Studio,' became the deputy head.
- 近世の産衣の細長は白い亀甲文の綾で、狩衣のような一身の(背縫いの無い)ものである。
- Baby hosonaga clothing in modern times is aya (twill weave, pattern of diagonal stripes) with white kikkomon (turtle shell design) (without second dewing) like kariginu (loose short jacket with abbreviated sleeves).
- 庶民は木や鼈甲の代用として牛や馬のひづめなどを使ったが、現在はプラスチックが主流。
- Ordinary people used products made of the hooves of oxen or horses instead of wood or tortoise shell, but plastic is mainly used for such products at present.
- 弘安五年十月十三日、日蓮在御判、血脈次第日蓮日興、甲斐国波木井山中に於いて之を図す
- November 21, 1282, honorable seal by Nichiren, lineage of Nichiren Nikko, written at Mt. Hakii in Kai Province.
- 武田軍にて赤備えを最初に率いたのは後代に『甲山の猛虎』とも謳われた飯富虎昌である。
- The person who first led Akazonae in the Takeda army was Toramasa OBU who was also called 'Kozan no Moko (brave tiger in Mt.Kozan) in later generations.
- 長野での初対決で武田・上杉両軍による甲冑武者パフォーマンスが行われ、以来定着した。
- In the first match in Nagano between the two teams, persons wearing armors of Takeda's forces and those of Uesugi forces staged performances, and such performances have been staged there thereafter.
- 武田信玄と上杉謙信の両者が病死した後も甲越両軍は川中島の領有を巡って争いが続いた。
- Even after both Shingen TAKEDA and Kenshin UESUGI died from illness, Kai forces and Echigo forces continued to fight with each other over the possession of Kawanakajima.
- その他、駿河徳川家・甲府徳川家・館林徳川家・越前松平家・福井藩の陪臣叙爵があった。
- In addition, ranks were also given to baishin (retainers) of the Suruga-Tokugawa family, of the Kofu-Tokugawa family, of Tatebayashi-Tokugawa family, of the Echizen-Matsudaira family and of the Fukui domain.
- 忍術の流派の中でも薬の扱いに長けており、その名残として甲賀には今も製薬会社が多い。
- Koga-ryu was highly skilled at dealing with medicine among the ninjutsu schools, a vestige of which can be seen in the fact that many pharmaceutical companies are located in Koka even today.
- 旧甲斐国の山梨県では、甲府駅から一般家屋に至るまであらゆる場所に武田菱が見られる。
- In Yamanashi Prefecture, former Kai Province, Takeda- bishi is seen everywhere from Kofu Station to ordinary houses.
- In Yamanashi Prefecture, the former Kai Province, Takeda bishi (the crest of the Takeda family) are every where, from Kofu Station to ordinary houses.
- 一方、織田信忠勢は武田残党の追討を開始し、残党が逃げ込んだ恵林寺(甲州市)を包囲。
- Meanwhile, Nobutada ODA's army started hunting down and killing the remnants of the Takeda clan and besieged Erin-ji Temple (in present-day Koshu City), where enemies sought shelter.
- 氏政は小仏峠や御坂峠など相甲国境に先鋒を派遣した後、2月下旬に駿河東部に攻め入る。
- After dispatching the spearhead to Kobotoke-toge Pass and Misaka-toge Pass which were located at the border between Sagami Province and Kai Province, Ujimasa invaded the eastern part of Suruga near the end of February.
- 二楽荘(にらくそう)は、西本願寺二十二世門主・大谷光瑞が六甲山に建設した別邸である。
- Nirakuso was the second house of Kozui OTANI, the 22nd chief priest of West Hongan-ji Temple, which he built in Mt. Rokko.
- 拳獅子(コブシジシ) - 浄化の「能」力の1つで、手甲を獅子の顔のように変化させる。
- Kobushi-jishi (Lion fist): One of his purification 'Noh' abilities, to transform his manifers into lion faces.
- ダンスタンがウルティモとバイスの後につくった機巧童子で、青い手甲と桃色の眼甲を持つ。
- Jealous, who was created after Ultimo and Vice by Danstan, wears blue manifers and pink eye armors.
- 装甲板、軍用ヘルメット、防弾衣その他軍用の装備品(イからトまでに掲げるものを除く。)
- Armor plates, military helmets, body armors and other military equipment (excluding those listed in (a) through (g));
- - 甲巻60cm x 2262cm、乙巻60cm x 2400cm(縦横原寸の2倍)
- - Volume 1 (Ko kan): 60 cm x 2262 cm; Volume 2 (Otsu kan) 60 cm x 2400 cm (twice the height and the width of the original picture)
- この他に、因幡国、甲斐国、肥後国、土佐国、信濃国などで産した書院紙が市場で流通した。
- In addition to the above, shoingami produced in Inaba, Kai, Higo, Tosa, and Shinano Provinces, etc. was distributed on the market.
- 清光は甲斐国北西部(現在の北杜市、旧北巨摩郡域)の逸見荘へ進出し、逸見冠者を称する。
- Kiyomitsu went into Henmiso in the northwestern part of Kai Province (present Hokuto City, former Kita-koma district).
- 例えば、「躬ら甲冑を環き、山川を跋渉す」などは『春秋左氏伝』にも見られる字句である。
- For example, 'equipped with armors explored mountains and rivers' is an excerpt from 'Master Zuo's Commentary to the Spring and Autumns'.
- 江戸期に広く読まれていた『甲陽軍鑑』でも、勘助について軍師という表現は用いていない。
- Even in 'Koyo Gunkan' read widely in the Edo period, no description of a military strategist is made about Kansuke.
- この事は江戸時代になって、「伊賀忍軍対甲賀忍軍」という形で講談や読本の題材となった。
- This thing became a subject matter for kodan storytelling or Yomihon (a reader) in form of 'Iga Ninja versus Koka Ninja' in Edo period.
- 山地・山…生駒山地、六甲山地、紀伊山地、比叡山、生駒山、大江山、金剛山 (金剛山地)
- Mountainous regions, mountains: Ikoma Mountains, Rokko Mountains, Kii Mountains, Mt. Hiei, Mt. Ikoma, Mt. Oe and Mt. Kongo (Kongo Mountains)
- 義清父子は八ヶ岳山麓の逸見荘へ進出し、子孫は甲府盆地の各地へ土着して諸氏が分出した。
- Yoshikiyo and his son occupied Hemi-sho located at the foot of Mt. Yatsugatake, and their descendants settled at various places in the Kofu basin and became branch families.
- 古くは江戸時代に幕府が編纂した『諸州古文書』において甲斐の古文書調査が行われている。
- In the past, investigations of the ancient documents of Kai were conducted when the Edo bakufu compiled 'Shoshu Komonjo' as well.
- 信蕃は本能寺の変後、空白地帯となった信濃・甲斐に家康を手引きし、その占領に貢献した。
- Nobushige provided assistance to help Ieyasu conquer Shinano and Kai Provinces, which had been left without a territorial governor after the Honnoji Incident.
- 鎌倉蝦、具足海老(ぐそくえび。海老の甲羅を鎧兜に見立てた呼び方)などとも呼ばれていた。
- It was also called Kamakura ebi (lobster) or gusoku (armor) ebi (the shell of the lobsters are likened to armor).
- 山梨県では甲斐国方言にて、ひやむぎ等の麺類を「おだら」「おざら」と呼称する地域もある。
- In Yamanashi Prefecture, there are regions in which noodles such as hiyamugi are called 'odara' or 'ozara' because of the Kai Province dialect.
- 室町時代に甲斐国(山梨県)南部の人たちが移住した青森県の一部でもこの風習が残っている。
- This custom remains in part of Aomori Prefecture, into which some people from Southern Kai Province (Yamanashi Prefecture) moved in the Muromachi Period.
- 小手返し:相手の手首を取り反対の手を相手の手の甲に添え手首を返しつつ肩関節を外転外旋。
- Kotegaeshi: Take the opponent's wrist and place the other hand on the back of opponent's hand, twisting the wrist while moving the shoulder joint outward and rotating it outward.
- また同社で活躍した、岩岡商会を率いる撮影技師の岩岡巽が「甲陽撮影所」の所長に就任した。
- Also, Tatsumi IWAOKA, a camera operator who led Iwaoka Shokai, became the head of 'Koyo Studio.'
- 本阿弥光悦作の船橋硯箱は単独の作で、甲盛り被せ蓋、蒔絵描金の豪奢な代表であるとされる。
- Funabashi suzuribako produced by Koetsu HONAMI, which was produced independently, is the most luxurious one that has komori kabusebuta (overlapping lid whose central part is raised) and makie-byokin decoration.
- この中では、美濃国、甲斐、土佐の書院紙が、今日でも障子紙の産地として命脈を保っている。
- Mino, Kai and Tosa Provinces are still producing shoji paper.
- 左手は垂下し、肘を前方に軽くに曲げて手の甲を観者の方へ向け、水瓶(すいびょう)を持つ。
- The left hand is drooping and bent slightly forward at the elbow in such a way that the back of the statue's hand faces the onlookers, holding a water jar.
- 菊池はのち甲府で逮捕されたが、終身刑に減刑され、1905年出獄し、1914年に死去)。
- Though Kikuchi was arrested in Kofu, his death sentence being commuted to life in prison, was released from prison in 1905, and died in 1914).
- 有岡城の戦いは、有岡城とその周辺で行われた戦いだけではなく、六甲山脈でも行われていた。
- In addition to battles which were conducted at Arioka-jo Castle and its neighborhood, certain battles were conducted in Rokko mountains in relation to the war of Arioka-jo Castle.
- 甲午農民戦争の停戦後、朝鮮政府は日清両軍の撤兵を要請したが、どちらも受け入れなかった。
- After the Donghak Peasant Revolution the Korean government requested both Japan and Qing to withdraw their troops, but neither accepted.
- また、甲申政変の発生やコレラの発生などの臨時出費もあり、緊縮予算の維持も困難を極めた。
- In addition, unexpected expenses primarily for the occurrence of the Koshin seihen (Gapsin Coup in Korea) and the cholera outbreak made it extremely difficult to maintain the austere budget.
- このことは江戸時代になって、「伊賀忍軍対甲賀忍軍」という形で講談や読本の題材となった。
- This fact was featured in storytellings or Yomihon (books for reading) in the Edo period, in the form of 'Iga ninja force versus Koga ninja force' stories.
- 一般的には伊賀と甲賀は互いに相容れない宿敵同士というイメージがあるがこれは誤解である。
- In general, there might be an image that Iga and Koka were old enemies just like oil and water, but it is a misunderstanding.
- 頼信は直ぐには出立せず、準備を整えた上で忠常の子の一法師をともなって甲斐国へ下向した。
- Yorinobu did not depart soon, but after making good preparations, he left down for Kai Province with his son, Ipposhi.
- 甲斐府:1868年(明治元年)旧暦10月28日、府中県・市川県・石和県を統合して設置。
- Kai-fu: established as a merger of Fuchu Prefecture, Ichikawa Prefecture and Isawa Prefecture on October 28 (old lunar calendar) in 1868.
- だがのちに信虎に疎まれ虎資とともに手討ちにされたため、祐長ら工藤氏一族は甲斐国を出奔。
- Nobutora subsequently froze out Toratoyo and put him to death together with Toramoto, causing the Kudo clan family, including Sukenaga, Toratoyo's son, to flee Kai Province.
- 「自昔祖禰躬環甲冑跋渉山川不遑寧處 東征毛人五十五國西服衆夷六十六國渡平海北九十五國」
- Since early times, Sodei himself has been breaking through Kacchu (armor and helmet) and walking in the mountains and rivers, and never had a comforting place, and accordingly, he has conquered fifty-five countries of '毛人' to the eastern areas, sixty-six countries of '衆夷' to the western areas, and ninety-five countries by crossing the northern sea.
- 北陸地方ではカニのえら(食用に不適)を指し、茹でるカニの甲羅を開けたのちに先ず取り除く。
- In the Hokuriku region, the term fundoshi means gills of crab (inedible), which are removed first after opening a shell of crab to be boiled.
- 喫茶がつたわった当初は、薬匙が使われていたため象牙や鼈甲を素材としたものが使われていた。
- Around the time when the tea drinking custom was introduced to Japan for the first time, a medicine spoon was used, which was made of ivory or turtle shells.
- しかし、伝承地の一つである滋賀県甲賀市土山町の垂水斎王頓宮跡は国の史跡に指定されている。
- However, the remains of Tarumi Saio Tongu in Tsuchiyama-cho, Koka City, Shiga Prefecture - one of the places where Tongu reportedly existed - are designated as a national historic site.
- 例えば密教の両界曼荼羅では甲冑に身を固めて右手は宝棒、左手は宝塔を捧げ持つ姿で描かれる。
- For example, in the Ryokai Mandala (Mandala of the Two Realms) of Mikkyo, it is drawn as a figure that has a treasure club in the right hand and a pagoda in the left hand and is wearing armor.
- そして、亀卜(亀の甲を火で焙りひびで判断する卜占)により吉凶を占って新たな斎宮を定める。
- And a new Saigu is chosen by fortune-telling called Kiboku (divination that interprets the fissure that appears after toasting the turtle shell in the fire.
- 美濃国の寺院を経て妙心寺の43世に就任し、美濃国の崇福寺 (岐阜市)から甲斐国に移った。
- After serving at a temple in Mino Province, he became the 43rd priest of Myoshin-ji Temple; he later moved from Sofuku-ji Temple in Mino Province (Gifu City) to Kai Province.
- 弘安五年十月十三日、日蓮在御判 血脈の次第日蓮日興 甲斐国波木井郷の山中に於て之れを図す
- November 21, 1282, honorable seal by Nichiren, lineage of Nichiren Nikko, this is written in the mountain at Hakii-go Village of Kai Province.
- 現在、京都の花街で舞妓がいるのは祇園甲部、宮川町、祇園東、先斗町、上七軒の五花街である。
- At present it is the five red-light districts of Gion Kobu, Miyagawa-cho, Gion Higashi, Ponto-cho, and the Kamishichiken districts, where there are Maiko in Kyoto.
- 当初は江戸以外にも駿府・京都・佐渡(後には甲府)にも置かれたが、後に江戸に一本化された。
- At first, in addition to Edo, kin-za was also installed in Sunpu, Kyoto and Sado (later in Kofu), but it was integrated in Edo later.
- 「武士道」という言葉が日本で最初に記された書物は、高坂昌信著とされる「甲陽軍鑑」である。
- The first book including the word 'Bushido' in Japan was 'Koyo Gunkan (record of the military exploits of the Takeda family)' which is considered to have been written by Masanobu KOSAKA.
- このほか、祇園甲部、上七軒、先斗町、宮川町では秋にも趣向を変えて踊りの会を開催している。
- In addition to these performances, dance clubs are offered in Gion Kobu, Kamishichiken, Ponto-cho and Miyagawa-cho in fall for a change.
- 河内源氏を称した源頼信は長元2年(1029年)に甲斐守に任官し、頼義、義光と継承される。
- Minamoto no Yorinobu, who called himself Kawachi Genji, was appointed the governor of Kai Province in 1209, and thereafter Yoriyoshi and Yoshimitsu took over the post successively.
- 8月12日、氏忠・氏勝勢10,000が家康の背後を襲うべく甲斐東部の郡内地方へ進撃した。
- On September 8, 10,000 soldiers led by Ujitada and Ujikatsu advanced to the Gunnai district in eastern Kai, in order to attack Ieyasu from behind.
- 酒蔵としても酒造家という、一種の工芸品の作者としての造り甲斐がなく、企業努力をしなくなる。
- Sake breweries did not make efforts because they did not feel it was worthwhile as a brewer, that is, a producer of a kind of handicraft.
- 日本では蜂蜜、梅肉、貝殻などの甲香(こうこう)等が使われ「薫物(たきもの)」とも呼ばれる。
- In Japan, it is also called 'Takimono' (mixture of fragrant woods, etc. used for making incense) whose ingredients include honey, plum meat, or Koko (shells ground into powder for incense materials).
- 裾が広がったズボン、地下足袋、手甲(てっこう)脚袢(きゃはん)などを着用していることもある
- Tobishoku sometimes wear flare pants, jikatabi (split-toes heavy cloth shoes with rubber soles), tekko (covering for the back side of the hand and the wrist), and kyahan (foot cover).
- 745年(天平17年)1月には新京と呼ばれ、宮門に大楯と槍が立てられ、甲賀宮が都とされた。
- In January 745, it was called Shinkyo and Koka no miya turned into the capital, a spear and a larger spear were built at the gate of the palace.
- 亀頭刃(きとうじん) - 破壊の「能」力の1つで、手甲を鋭いカメの頭部のように変化させる。
- Kito-jin (Turtle-head sword): One of his destruction 'Noh' abilities, to transform his manifers into a sharp shape like a turtle head.
- 密教においては、一面二臂で、冠を戴き、身体には甲冑を着け、手には独鈷杵を執る例が見られる。
- In Mikkyo (Esoteric Buddhism) there are some examples in which he has one face and two upper arms (一面二臂) with a crown on the head, armor on the body and a tokkosho, a pestle with a single sharp blade at each end--this being considered an attribute of Buddhist guardian figures as well as a symbolic item of Esoteric Buddhism--in his hand.
- 花見小路通りに面しており、隣に祇園甲部歌舞練場があることから週末は周辺が大変混雑している。
- Its neighborhood gets very crowded on weekends as it faces Hanamikoji-dori Street and next to it is Gion Kobu Kaburenjo Theater (a theater which shows geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party) dances) and maiko (apprentice geisha) dance).
- 松葉簪:主に鼈甲などを使ったシンプルな簪で、全体のフォルムが松の葉のようになっているもの。
- Matsuba-kanzashi (pine needle shape kanzashi): Simple kanzashi made of tortoise shell, etc. with a shape similar to pine needles.
- 表面には、縦に「富夲」と書かれ、横には7つの点が亀甲形に配置された七曜星という文様がある。
- On the surface it was marked '富夲' vertically and shichiyosho pattern (seven star pattern) in Kikko (hexagonal pattern) horizontally.
- 六角氏は甲賀郡に拠点を移すことになり、蒲生定秀親子ら一部国人は織田方に属することとなった。
- Rokkaku clan was made to transfer their foothold to Koga county, and some local lords such as Sadahide GAMO and his children became to belong to ODA's side.
- 前者の短甲はヤナギ材でつくられており、前胴に当たる部分と背当ての部分の2点が出土している。
- The former Tanko was made of a willow, and the frontal torso part and back part have been unearthed.
- 箱館府・江戸府・神奈川府・越後府・新潟府・甲斐府・度会府・奈良府・京都府・大阪府・長崎府。
- Examples include Hakodate-fu, Edo-fu, Kanagawa-fu, Echigo-fu, Niigata-fu, Kai-fu, Watarai-fu, Nara-fu, Kyoto-fu, Osaka-fu and Nagasaki-fu.
- 天文 (日本)年間には甲斐国・信濃国など新興の青苧産地からの青苧にも苧公事を賦課している。
- During the Tenmon era (A.D. 1532 - 1555), so-kuji was imposed also on the growing aoso-producing areas, such as Kai Province (the present Yamanashi Prefecture) and Shinano Province (almost the same area as that covered by the present Nagano Prefecture).
- ユダヤ教のラビのお墨付きが付いた食材(カシュルート)は製造過程に甲殻類が一切関わっていない。
- No substance related to Crustaceans is included in processes used to manufacture the foodstuffs approved by Judaistic rabbis (kashrut).
- 歌川広重の東海道五十三次では水口宿(現在の滋賀県甲賀市)の絵には干瓢を干す姿が描かれている。
- The scene where people were drying kanpyo was depicted in the picture of Minakuchi-juku Station (Koka City, Shiga Prefecture), one of the pictures of Tokaido Gojusan-tsugi (fifty-three stations of Tokaido Road) drawn by Hiroshige UTAGAWA.
- ところが、寛永20年11月11日 (1643年12月21日)に突如甲斐国天目山に配流される。
- However, on December 21, 1643, he was suddenly exiled to Tenmoku-zan Mountain of Kai Province.
- ただし三ツ地の五拍目の掛け声を欠き、甲の音を多用するなど、譜の面で独自色のつよい流儀である。
- However, the school has strong characteristics in that it lacks the fifth kakegoe (call) in mitsuji (a Noh music rhythm where the beats of 3,5,7 are emphasized)), and uses a lot of 'Kan' notes (a high pitched tune).
- 座敷では主に立方を勤め、祇園甲部に限って京舞井上流、それ以外では若柳流などの舞踊を披露する。
- Maiko is mainly in charge of dancing at ozashiki and performs the dancing of Kyomai Inoue school in Gion Kobu district and other dancing such as the Wakayagi school in other districts.
- 裏面中央には丸枠桐紋、亀甲桐紋、花押の極印があり、亀甲枠については有る無し、双方が存在する。
- At the middle of the back, it has the Kiwamein of paulownia in a circle, the Kiwamein of paulownia in a hexagon, and the Kao; some of those don't have a hexagon.
- 各地に巨大古墳が出現するようになり、副葬品に、馬具・甲冑・刀などの軍事的なものが多くなった。
- Kofuns of gigantic dimensions appeared in several locations, and a large portion of the burial goods inside these Kofun were composed of militaristic objects; such as: Harnesses, kacchu (armor), and swords.
- 784年は甲子革令の年であり、桓武帝は天武天皇系から天智天皇系の天皇であったことも興味深い。
- It is interesting to know that the year 784 was the year of the Kasshi kakurei (the first year of the sixty-year cycle in Chinese calendar when changes are often said to happen), and that Emperor Kanmu was a direct descendant of Emperor Tenchi, not of Emperor Tenmu.
- このときに団子をモチーフにした紋章が作られ、現在も祇園甲部と祇園東の紋章として使われている。
- The emblem featuring dumpling cake was created then, and it is still used as the emblem for Gion Kobu and Gion Higashi.
- 久美浜駅 - 甲山駅 - 丹後神野駅 - 木津温泉駅 - 網野駅 - 峰山駅 - 丹後大宮駅
- Kumihama Station - Koyama Station - Tango-Kanno Station - Kitsu-onsen Station - Amino Station - Mineyama Station - Tango-Omiya Station
- 1517年、惟豊は日向の国人甲斐親宣らの助力を得て惟長父子に反撃し、本拠地矢部町を奪還する。
- In 1517, with the help of Chikanobu KAI who was the Hyuga local lord, Koretoyo counterattacked Korenaga and his son and regained the clan's home ground called Yabe Town.
- 同母の兄弟に日下部連・甲斐国造の祖狭穂彦王、若狭耳別の祖室毘古王と垂仁天皇皇后狭穂姫命がいる。
- He had three maternal half-brothers and sisters: Sahohiko no miko, an ancestor of the Kusakabe no muraji and Kai no kuni no miyatsuko clans; Murobiko no miko, an ancestor of the Wakasa no mimi no wake clan; and Sahohime no mikoto, an empress to the Emperor Suinin.
- このため甲賀寺の盧舎那仏の計画は、「奈良の大仏」東大寺盧舎那仏像として完成されることになった。
- Rushanabutsu (statue of Buddha) at Koga-ji Temple was completed in the form of 'Nara daibutsu' (Great Buddha of Nara); Rushanabutsu (statue of Buddha) in Todai-ji Temple.
- 福原流では楽譜は縦書きで、音程は数字(呂音=低音は漢数字、甲音=中高音はアラビア数字)で表す。
- In the Fukuhara School, a score is vertically indicated, and the music pitch is indicated using numerals (the ryoon (lower tone) is indicated using Chinese numerals, while the kanon (medium-higher tone) is indicated using Arabic numerals).
- その姿には様々な表現があるが、日本では一般に革製の甲冑を身に着けた唐代の武将風の姿で表される。
- His figure is depicted in various ways, but in Japan he is generally depicted as a leather-armored warrior of the Tan Dynasty period.
- 努力の甲斐あって有力財界人の関心を呼び、茶道を女子教育の必須科目として組み込むことに成功した。
- It was worth his effort for he succeeded in grabbing the attention of influential businessmen to incorporate sado as required education for girls.
- もちろん現在では象牙、べっ甲共に稀少品なので、合成樹脂でできているものを稽古に使うことも多い。
- Of course, ivory and tortoise shells are scarce today, and consequently plectra made of synthetic resin are often used during practice.
- 大坂城の建物を利用した博物館大阪城天守閣は、天海が着用したという伝承がある甲冑を所蔵している。
- The museum that uses the keep of Osaka-jo Castle stores a body armor that is said to have worn by Tenkai.
- 文字面を変えて実質的に旧国名を取ったものにはむつ市、いわき市、さぬき市、奥州市、甲州市がある。
- Concerning municipalities which changed characters for names and adopted old provincial names virtually, there are Mutsu City, Iwaki City, Sanuki City, Oushu City, and Koshu City.
- 甲斐国甲府新田藩 - 柳沢氏(後に越後国黒川藩主となる藩,越後三日市藩主となる藩の2藩がある)
- Kofu Shinden domain, Kai Provinces - the Yanagisawa clan (composed of two domains, the one which became the lord of Kurokawa Domain, Echigo Province and the other became the lord of Echigo Mikkaichi Domain later)
- 豊臣秀吉の命により中村一氏が1585年(天正13年)、甲賀郡の支配の拠点として築き、入城した。
- Under the orders of Hideyoshi TOYOTOMI, Kazuuji NAKAMURA built the castle as the headquarters from which to rule the Koka-gun district, and became the lord of the castle in 1585.
- 望月氏甲賀望月氏(近江国) - 一族の著名人物として望月吉棟・望月兵太夫・望月与右衛門がいる。
- The Mochizuki clan, Koga Mochizuki clan (Omi Province) - As the famous persons in the family, there were Yoshimune MOCHIZUKI, Hyotayu MOCHIZUKI and Yoemon MOCHIZUKI.
- 紫香楽宮跡(しがらきぐうし、しがらきのみやあと)とは、滋賀県甲賀市信楽町黄瀬・牧に在る国史跡。
- The ruins of Shigaraki no Miya Palace is a national historical site located in Kinose and Maki, Shigaraki-cho, Koka City, Shiga Prefecture.
- 甲斐庄楠音 (かいのしょう・ただおと 1894年~1978年):大正・昭和期の著名な日本画家。
- Tadaoto KAINOSHO (1894 - 1978), a renowned Japanese painter during the the Taisho and Showa period.
- 慶応3年11月18日 (旧暦) 油小路事件 伊東甲子太郎、藤堂平助、毛内有之助、服部武雄ら刺殺
- November 18 1867, Kinetaro ITO, Heisuke TODO, Arinosuke MONAI, Takeo HATTORI and others were stabbed to death in the Aburano-koji Incident.
- いわゆる堂上源氏で家系は清和源氏の一家系 河内源氏の傍流 甲斐源氏の平賀氏の一族の流れである。
- They were the so-called dojo genji and were down line of the Hiraga clan, that belonged to Kai-Genji, a branch of Kawachi-Genji, that belonged to Seiwa-Genji.
- また北条氏忠・北条氏勝らを御坂峠に張り付かせ、北条氏邦にも秩父市から甲斐を窺う体勢をとらせた。
- He also pinned Ujitada HOJO and Ujikatsu HOJO to Misaka-toge Pass, and compelled Ujikuni HOJO to observe Kai from Chichibu City.
- その代表的なものは織田信長が命じ、九鬼嘉隆が建造した鉄甲船(鉄板で装甲した巨大安宅船)である。
- The most typical example of a battle ship was the huge tekkosen (huge Atake-bune equipped with iron plates) that Yoshitaka KUKI built on the orders of Nobunaga ODA.
- 儀鳳暦は持統天皇4年(690年)から元嘉暦との並用を始めた(『日本書紀』持統4年11月甲申条)。
- Genka reki (Genka calendar) was adopted in combination with Giho reki in 690, according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan)
- 柱(じ)を用いて音程を調節し、奏者の右手に嵌めた爪(義甲)によって絃をはじいて音を出し演奏する。
- Players adjust music intervals by the use of ji (bridge) and play it by plucking strings with picks (giko - tools put on the fingertip to pluck the strings) put on the fingertips of the right hand.
- これは甲冑をつけたままで飛び込んでも、常に敵を注視することができるようにという工夫であるという。
- This is said to be a measure to be able to gaze steadily at the enemy even when a person dives wearing Kacchu (armor and helmet).
- 安価な甲類の利点を活かしながら、乙類の風味を加えることで安価で風味のある製品を作ることができる。
- Keeping the low costs of group Ko as its advantage, by adding the flavour of group Otsu, inexpensive and flavoured products are realized.
- 1881年8月15日には解禁(内務省布達甲第8号)されたが、管長の免許証の携帯が義務づけられた。
- The ban was removed on 15 August, 1881 (ko dai 8 go (ordinance No. 8 of the first part) of the Ministry of Interior), but a license given by the chief abbot needed to be carried.
- 亀甲獣骨文字から金石文、小篆から隷書体、さらに草書体への書体の変化は主に実用性の追究から生じた。
- Mainly out of pursuit of practicability, calligraphic style changed from Kikko jukotsu moji (ancient Chinese characters inscribed on oracle bones and tortoise shells) to Kinsekibun (words written on metal or stones), from Shoten (a style of Chinese characters) to reisho-tai (clerical script) and sosho-tai (cursive style writing).
- 日本と清とが緊張するなか、悪政と外国による侵略を排除すると唱えた農民反乱・甲午農民戦争が起きた。
- While tension arose between Japan and Qing, a peasant rebellion, the Donghak Peasant Revolution occurred, calling for the removal of the misrule and foreign invasion.
- 甲斐国、美濃国、下野国、三河国、尾張国、相模国、武蔵国、常陸国等に石橋村がありこれ等より起こる。
- The clan derived from Ishibashi-mura villages in various Provinces including Kai, Mino, Shimotsuke, Mikawa, Owari, Sagami, Musashi, Hitachi.
- 南北朝時代に10代武田信武が足利尊氏に属して戦功を上げた結果、甲斐国と安芸国の守護に任命された。
- The clan was appointed to the shugo of both Kai Province and Aki Province during the Northern and Southern Court period after the tenth head Nobutake Takeda achieved distinguished war service under Takauji ASHIKAGA.
- 4月に入り織田信長は甲斐に向かい、その途中の台ヶ原(北杜市)で、生涯初めて富士山を見たとされる。
- Nobunaga ODA, who departed for Kai Province in April 1582, is reported to have seen Mt. Fuji at Daigahara (in present-day Hokuto City) for the first time in his life.
- 甲冑を装着した武者同士の太刀による戦闘方法は、当然、巨人がただ刀を振り回せばよいものとは異なった。
- Unlike those with good builds, fighting styles between heavily-armored samurai was not simply swinging about swords.
- 酒類を提供している蕎麦屋の一部では、焼酎(甲類)を蕎麦湯で割った「蕎麦湯割り」なるメニューがある。
- Some soba restaurants that have alcoholic beverages on the menu offer 'Sobayu wari' a drink made of shochu (distilled spirit) (korui - processed by continuous distillation to achieve high purity alcohol) and sobayu.
- 婦人標準服の甲型と乙型のそれぞれに、「活動衣」と呼ばれた、実用性を最優先させた様式が含まれていた。
- Both Kogata and Otsugata had a style called 'active clothing' designed with top priority on being practical.
- 100以上の将軍家伝来の茶壷に最高級の碾茶を詰めて、往路は東海道を復路は中山道・甲州街道を通った。
- The procession made its way down the Tokai-do Road at the start of its journey and returned following the Nakasen-do Road and Koshu-kaido Road with more than 100 tea jars exclusively belonging to Shogunate Family packed with powdered green tea.
- 基本形は竹組みの亀甲型の本体に、頭(正式名称:「かぶ」)と尾(同:「剣」)を取り付けたものである。
- The basic float consists of the following parts: a main body made of bamboos in the form of a tortoise's shell, a head (formally called 'kabu'), and a tail (formally called 'ken').
- 鼈甲では斑点のないものが最も高価で、斑点のない部分だけのものを特に白または白甲(しろこう)と呼ぶ。
- Tortoise shell with no spots was the most valuable one and it was specifically called shiro or shiroko.
- 日本古来の櫛のほかに、明治にはスペイン櫛(鼈甲製で華美な装飾が施された櫛)が花柳界などで流行した。
- Other than Japanese traditional combs, Spanish combs (comb made of tortoise shell with splendid ornaments attached) were popular in karyukai (world of geisha) during the Meiji period.
- 鼈甲でも斑点のないものが最も高価で、斑点のない部分だけのものを特に白または白甲(しろこう)と呼ぶ。
- Tortoise shell with no spots was the most valuable one and it was specifically called shiro or shiroko.
- なお、中央木棺からは他に鉄剣3口、鋲留短甲(びょうどめたんこう)1、鉄鏃3、刀子1が出土している。
- In addition, three iron swords, one short metal body armor with rivets, three iron arrowheads, and one Tosu (small knife) were unearthed from the central wooden coffin.
- 赤備えを最初に率いた武将は武田氏に仕えた虎昌とされ、以後赤備えは専ら甲斐武田軍団の代名詞とされる。
- The first busho who led Akazonae is considered Toramasa OBU who served Takeda clan, afterward, Akazonae is mostly regarded as an alternative word which means Takeda army in Kai Province.
- 閏4月18日深夜より3夜連続して、鎌倉市中に甲冑をつけた武士が群集し、流言が乱れ飛ぶ事件が起きる。
- An incident occurred in which for three nights in a row from the midnight of June 10, armored samurai assembled in groups in the city of Kamakura, and rumors were circulated.
- しかし、現在では東大寺に先駆けて紫香楽宮で大仏建立を行った甲賀寺または近江国国分寺跡と推測される。
- However, now it is assumed that the ruins are Koga-ji Temple or Kokubun-ji Temple of Omi Province which had been built for a Great Buddha in Shigaraki no Miya Palace before Todai-ji Temple was built.
- 新選組は幕府から、新政府軍の甲府進軍を阻止する任務を与えられ甲陽鎮撫隊へと名を改め出撃するも敗戦。
- Shisen-gumi was given a mission by the shogunate to prevent advancement of the new government's army into Kofu, changed their name to Koyo Chinbutai and set out, but lost the war.
- その甲斐があって1183年師家は義仲の支持を背景にわずか12歳で摂政・内大臣・藤氏長者で就任する。
- These efforts paid off and, in 1183, with the support of Yoshinaka, Moroie became a Regent taking up the post of Inner Minister, Chief of the To clan at the age of only 12.
- 小笠原氏の祖の小笠原長清は、滝口武者として高倉天皇に仕えた加賀美遠光の次男として甲斐国に生まれた。
- The ancestor of Ogasawara clan, Nagakiyo OGASAWARA was born in Kai Province as the second son of Tomitsu KAGAMI who served as an Imperial Palace Guard to Emperor Takakura.
- 河内国の畠山氏からの分家である能登畠山氏に、甲斐庄氏からも分家した一族が従っていたものと思われる。
- It is believed that this family branch of the Kainosho clan serve Noto Hatakeyama clan, also a branch family of Hatakeyama clan from Kawachi Province.
- しかも、三成邸にあったものは豊臣秀吉から送られた感謝状のみであったと伝わっている(『甲子夜話』)。
- Indeed, it is said (in the 'Kasshi yawa' (Evening Talks of the Kasshi-cycle Year)) that the only thing of note in Mitsunari's mansion was a letter of thanks sent to Mitsunari from Hideyoshi TOYOTOMI.
- 工業生産されたアルコールに水を加えた甲類焼酎として、明治44年(1911年)日本酒精より発売された。
- In 1911, korui shochu, which was manufactured alcohol added with water, was sold by the Nihon Shusei company.
- 同母の兄弟は日下部連・甲斐国造の祖狭穂彦王、若狭耳別の祖室毘古王、葛野別・近淡海蚊野別の祖袁邪本王。
- Her brothers by the same mother were Sahohiko no miko, the ancestor of Kusakabe no muraji (one of the most privileged surname given to local lords during the Yamato Dynasty) and Kainokuni no miyatsuko (local lord of Kai Province); Murobiko no miko, the ancestor of Wakasa no mimi no wake; and Ogiho no okimi, the ancestor of Kazuno no wake and Chikatsuomi no kano no wake.
- 時々、有名な甲冑「源太が産衣」が源氏嫡流の証として、それを伝える河内源氏が源氏嫡流とする立場がある。
- The famous armor 'Genta ga Ubuginu' (Genta's clothes as a newborn) was sometimes used as a proof of being the direct descendant of the Minamoto clan, and there is a view that suggests that Kawachi Genji that passed it down was the direct descendant of the Minamoto clan.
- 危険物取扱者試験の種類は、甲種危険物取扱者試験、乙種危険物取扱者試験及び丙種危険物取扱者試験とする。
- The types of hazardous materials engineer's qualification examination shall be a Class A hazardous materials engineer's qualification examination, Class B hazardous materials engineer's qualification examination, and Class C hazardous materials engineer's qualification examination.
- 危険物取扱者免状の種類は、甲種危険物取扱者免状、乙種危険物取扱者免状及び丙種危険物取扱者免状とする。
- The types of hazardous materials engineer's license shall be a Class A hazardous materials engineer's license, Class B hazardous materials engineer's license, and Class C hazardous materials engineer's license.
- 前項の規定による申述の受理は、家事審判法の適用に関しては、同法第九条第一項甲類に掲げる事項とみなす。
- The acceptance of a statement made under the provision of the preceding paragraph, for the purpose of application of the Act on Adjudication of Domestic Relations, shall be deemed to be included in the matters listed in Article 9(1), Type I, of said Act.
- その後、酒税法で「新式焼酎」にあたる「焼酎甲類」と、在来焼酎にあたる「焼酎乙類」の区分が制定された。
- Later it was classified as a new type, 'shochu group Ko' or existing type, 'shochu group Otsu' according to the Liquor Tax Law.
- 鉄剣に紀年が書かれていないが、木棺に収められていた鋲留短甲と鉄鏃の形式から五世紀中葉と見られている。
- The iron sword does not have an era, but it seems to have been made in the middle of the fifth century from the shape of short metal body armor with rivets and iron arrowhead collected in the wooden coffin.
- 金工、漆工、染織、陶磁、刀剣、甲冑など各種のものがあり、このうち刀剣類が全体のほぼ半数を占めている。
- This category includes a wide variety of craftworks including those made of metal, lacquer, works of dyeing and weaving, ceramics, swords, and armor; swords account for roughly half the total number of crafts considered national treasures.
- 略奪を繰り返し、神呪寺城、鷲林寺城以外の補給基地となっていた六甲山系の寺院も発見され焼かれていった。
- They repeated robbery and temples in Rokko mountains which were used as bases for supply other than Kannoji-jo Castle and Jurinji-jo Castle were found and burnt.
- そのため、上杉景勝は武田勝頼の異母妹と婚を通じて和睦して甲越同盟を築き両軍の戦いに終止符は打たれた。
- Therefore, Kagekatsu UESUGI made peace with the Takeda side through marriage with a half-sister of Katsuyori TAKEDA, establishing the Ko-Etsu Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Uesugi clan in Echigo Province), ending fights between both forces.
- しかしながら幕府の財政難により1682年に解体されてしまい、鉄甲船の系譜はこれで途絶える事となった。
- However, it was dismantled in 1682 due to financial difficulties of the bakufu, leading to the end of tekkosen line ships.
- 同年9月、業を煮やした朝廷は平直方を召還し、代わって甲斐国守源頼信を追討使に任じて忠常討伐を命じた。
- In September of the same year, the frustrated imperial court recalled TAIRA no Naokata and appointed MINAMOTO no Yorinobu, Kai no kuni no Kami (officer in charge of regional administration in Kai) as tsuitoshi and ordered suppression of Tadatsune.
- 甲州勝沼の戦いの後、江戸に戻ったが、方針の相違から永倉新八、原田左之助らは分離して靖兵隊を結成した。
- They returned to Edo after the Battle of Koshu-Katsunuma, but due to policy differences, Shinpachi NAGAKURA, Sanosuke HARADA and others separated to form Seihei-tai.
- 大治5年(1130年)に義清の嫡男清光の乱暴が原因で父子は常陸を追放され、甲斐国へ配流されたという。
- It is said that Yoshikiyo and his eldest son Kiyomitsu were banished from Hitachi to Kai Province in 1130 due to Kiyimitsu's violence.
- 穴山信君:本領(甲斐河内)安堵、嫡子・勝千代に武田氏の名跡を継がせ、武田氏当主とすることが認められた
- Nobukimi ANAYAMA: Permitted to rule his inherited territories and to make his legitimate son, Katsuchiyo, succeed him as the head of the Takeda clan
- 変後の混乱で、新領主への再就職の禁止や検地など新しい統治体制に不満を抱いていた甲斐国人の一揆が頻発。
- In the postwar chaos, there were frequent uprisings of people in Kai Province, who were frustrated at new systems of governance such as the land survey and the ban on re-employment by a new lord.
- しかし幸運にも元亀4年(1573年)4月、上洛半ばにして武田信玄は病死し、武田軍は甲斐に引き揚げた。
- Fortunately, though, Shingen TAKEDA died from a disease on his way to Kyoto in May, 1573 and his army returned to the Kai Province.
- 国民服の甲号の帽子は、礼装する場合は、ひさしがついた烏帽子型とされ、礼装しない場合は「適宜」とされた。
- For the full dress Kogo type national uniform, the peaked cap should be selected, and for other occasions, it was specified as 'discretionary.'
- 婦人標準服には、洋服の特徴を持つ「甲型」というタイプと、和服の特徴を持つ「乙型」というタイプがあった。
- Standard female clothing were prepared in two types called 'Kogata' western style and 'Otsugata' Japanese style.
- 実は千代は甲賀流忍術の流れを汲む名家・望月家の血族であり、豪族望月氏には信玄の甥が入り婿になっていた。
- Actually, Chiyojo was a blood relative of the important family Mochizuki, and Moritoki MOCHIZUKI, who was a nephew of Shingen, became irimuko (a man who takes his wife's name) of the Mochizuki family.
- 爪(義甲)は右手の親指、人差し指、中指の3本の指の腹側に嵌める(人間の手の爪の側ではないことに注意)。
- Tsume (giko) should be placed on the pads of three fingers, thumb, forefinger and middle finger, of the right hand (be careful that it's not on the fingernails).
- 甲の前楯に麻の葉繋ぎ文が施され、金泥盛り上げ彩色や銅製金具などと相まって鎌倉後期の趣向がよく現れている
- A taste in the late Kamakura period is seen clearly on this statue in the following way: An inter-twined asa no ha pattern is provided on the front shield of the armor, colors are provided by thickly adding kindei on the surface, and copper fittings are also used.
- 剣道具は、面(めん)・籠手(こて。小手または甲手とも表記する)・胴(どう)・垂(たれ)の4種から成る。
- The kendo implements consist of four parts: the Men (面), the Kote (籠手, also written as 小手 and 甲手 in Chinese characters), the Do (胴), and the Tare (垂).
- 兵法に秀でながら、いまだ決めた主君にめぐり合えず年を重ねている山本勘助は、甲斐国の武田家へ目をつけた。
- Kansuke YAMAMOTO, who excelled in the art of warfare but was aging seeking for a lord to dedicate himself, had his eyes on the Takeda Family of Kai Province.
- 日高見国から新治(茨城県真壁郡)・甲斐国酒折宮・信濃国を経て尾張国に戻り、宮簀媛(みやずひめ)と結婚。
- After he returned to Owari Province from Hitakami no kuni via Nihari (Makabe gun, Ibaragi Prefecture), Sakaorimiya in Kai Province, and Shinano Province, he got married to Miyazu-hime (Princess Miyabi).
- 透き通った肌に朱色の髪と手甲、緑色の瞳を持ち、ただそこにいるだけで誰もが見とれるほどの神々しさを放つ。
- Ultimo has transparent skin, vermillion hair and green eyes, wearing vermillion, casts divinity spellbinding anybody around him.
- その姿には様々な表現があるが(後述)、日本では一般に革製の甲冑を身に着けた唐代の武将風の姿で表される。
- Although there are various figures (as below), in Japan it is generally expressed as a warrior figure of the Tang dynasty that dons leather armor.
- サンゴ、瑪瑙、ヒスイ、鼈甲、象牙、幕末頃にはギヤマン(硝子)、大正頃にはセルロイドなども登場している。
- Coral, agate, jade, tortoise shell, ivory, glass (from the end of Edo period), and celluloid (from the Taisho period) were used.
- 大陸風の挂甲から日本独特の大鎧形式への変化の過程やその正確な時期については、遺品が乏しく明らかでない。
- Concerning the exact time and the process of change from continent's style of armor to Japan's peculiar style of large armor, historical items left behind are scarce and not clear.
- また、後述するように、焼酎甲類に対して劣るという誤解を避けるために「本格焼酎」という呼称も用いられる。
- As described herein below, to avoid misunderstanding that the quality is lower than shochu group Ko, it is also called 'Honkaku (authentic) Shochu'
- 天文23年(1554年)、晴信は後北条氏、今川氏とそれぞれ同盟を結んで背後を固めた(甲相駿三国同盟)。
- In 1554, Harunobu formed an alliance with the Gohojo clan and with the Imagawa clan, to make the rear side of his territory safer (an alliance among three provinces of Kai, Sagami and Suruga).
- 武田信玄は、海津城の武田氏家臣・高坂昌信から政虎が出陣したという知らせを受け、16日に甲府を進発した。
- Hearing from Masanobu KOSAKA, a retainer of the Takeda clan at Kaizu-jo Castle, that Masatora left the base with his forces, Shingen TAKEDA made his forces depart from Kofu on September 24.
- この時の神出鬼没のゲリラ戦やその高い戦闘力の印象が、甲賀武士達を全国に知らしめることになったのである。
- The name of Koga warriors became well-known throughout the country because their elusive and effective guerrilla warfare and high combat ability in this battle were so impressive.
- なお、武田二十四将の内藤昌豊(工藤祐長)の出自は工藤氏であり、実父の工藤虎豊は甲斐武田氏に仕えていた。
- Masatoyo NAITO (Sukenaga KUDO), who was one of the Twenty-Four Generals of the Takeda clan, was born into the Kudo clan, his father, Toratoyo KUDO serving the Takeda clan in Kai.
- 甲斐から信濃、上野に及んだ武田遺領は織田家家臣に分与され、武田旧臣の信濃国人衆らは織田政権に臣従した。
- The property of the Takeda clan that spread from Kai to Shinano to Ueno was distributed to Oda vassals, and Shinano Kokujin-shu (local samurais) who had been Takeda vassals who came to serve the Oda government.
- 武田信玄の「甲州法度次第」の第20条に「天下戦国の上は、諸事をなげうち武具の用意肝要たるべし」とある。
- In Article 20 of 'Koshuhatto no shidai' (bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own territory) for the Koshu area) enforced by Shingen TAKEDA, it is set forth as 'Since the world is in the warring state, give priority to preparation of arms and armors to other matters.'
- 海老の甲を左右に分断する形で切断しないと、動物愛護に関する州法等の法令により罰則が科せられる場合がある。
- If the lobster is not cut vertically so that the lobster's brain can be divided into right and left, some punishment is imposed by laws and ordinances including state law on animal welfare.
- 「マキノ等持院撮影所」を「東亜キネマ等持院撮影所」と改称、牧野を甲陽・等持院の両撮影所の所長に任命した。
- 'Makino Tojiin Studio' was renamed 'Toa Kinema Tojiin Studio,' and Makino was appointed to the head of both Koyo Studio and Tojin Studio.
- トーキー設備をもつマキノトーキー撮影所は、「甲陽映画」から独立した今井理輔の「今井映画製作所」となった。
- Makino Talkie Studio with facilities to produce talkie films became 'Imai Eiga Seisakusho' of Risuke IMAI, who had become independent from 'Koyo Eiga.'
- そのため、文字上で甲乙の区別をする必要がある時は傍線や片仮名化、ローマ字のウムラウトなどで対応している。
- Therefore, when it is necessary to distinguish between A-type and B-type, characters are written with underlines, in Katakana or alphabet letters with umlauts.
- 眞露に代表される甘味の強い大韓民国焼酎が盛んに輸入され、これも日本の税法上では焼酎甲類に区分されている。
- Korean shochus with a strong sweetness like Jinro which have been imported actively, are also classified into shochu group Ko according to the tax law in Japan.
- しかしヨウ素を多量に含む昆布を過剰に摂取すると甲状腺の機能障害を起こす場合があるので注意する必要がある。
- However, we should be cautious not to take kelp too much, because excessive iodine may cause the functional disorder of thyroid.
- 元亀2年(1571年)、織田信長により比叡山が焼き打ちに合うと、武田信玄の招聘を受けて甲斐国に移住する。
- When Mt. Hiei was attacked and burned by Nobunaga ODA in 1571, he was invited to move to Kai Province by Shingen TAKEDA.
- 時代によっては舞妓、当時甲部にいた太夫が点茶を担当したり、複数の芸妓が時間によって交替することがあった。
- A maiko or a tayu (leading actor) in the Kobu district in those days was in charge of boiling tea depending on the times, or some geishas prepared tea as time went by.
- 清光は保元の乱や平治の乱など源氏の一族も関わっている中央の争乱には参加せず、甲斐国での勢力拡大に務めた。
- Kiyomitsu did not participate in the strifes in central government, such as the Hogen War and Heiji War in which the Genji clan was involved, but built his strength in Kai Province.
- 正徳の治については新井、間部が幕政に参与した期間が短く、また家宣死去後は反甲府派や門閥の抵抗が強まった。
- Arai and Manabe's involvement in politics was very short and resistance from anti Kofu group and lineage were getting stronger after Ienobu's death
- 高野勢は大将南蓮上院弁仙と副将橋口隼人らがこれを防ぎ、竹田ら四将を討ち取り甲首131を挙げる勝利を得た。
- The Koya army including the general commander Bensen of Nanrenjo-in Temple and the vice-commander Hayato HASHIGUCHI prevented it and killed four samurai such as Takeda and got 131 koshu (the head of a warrior).
- 市川県:1868年(慶応4年)旧暦9月4日設置 →1868年(明治元年)旧暦10月28日廃止、甲斐府へ。
- Ichikawa Prefecture: established on September 4 (old lunar calendar) in 1868 -> abolished and incorporated into Kai-fu on October 28 (old lunar calendar) in 1868.
- 府中県:1868年(慶応4年)旧暦9月4日設置 →1868年(明治元年)旧暦10月28日廃止、甲斐府へ。
- Fuchu Prefecture: established on September 4 (old lunar calendar) in 1868 -> abolished and incorporated to Kai-fu on October 28 (old lunar calendar) in 1868.
- 石和県:1868年(慶応4年)旧暦9月4日設置 →1868年(明治元年)旧暦10月28日廃止、甲斐府へ。
- Isawa Prefecture: established on September 4 (old lunar calendar) in 1868 -> abolished and incorporated into Kai-fu on October 28 (old lunar calendar) in 1868.
- 琵琶湖を取り巻く各自治体は、大きく湖南・湖東・湖北・湖西に分けられる(湖南から甲賀を分けることもある)。
- The municipalities surrounding Lake Biwa are roughly classified as Konan (south of the lake), Koto (east of the lake), Kohoku (north of the lake) and Kosai (west of the lake)(and sometimes Koka too, as seen separately from Konan).
- 関孝和は甲州藩の国絵図の作成に参加し、(実現はしなかったものの)改暦の準備のために授時暦の研究をしている。
- Takakazu SEKI joined a group producing a territorial map of the Koshu Domain, and he also studied Juji-reki Calendar in preparation for the changing of a calendar (which did not come to fruition in the end).
- 礼装しない場合の国民服の甲号では、上衣と「袴」だけが茶褐色であり、他の部分の色は「適宜」とだけ指定された。
- For occasions other than requiring full dress with the Kogo type national uniform, it was specified that only Joi and 'Hakama' should be brown and other clothes were specified as 'discretionary.'
- 婦人標準服の甲型では、上半身を覆う服とスカートに分かれている様式と、裾がスカート状のワンピース型があった。
- Kogata had two forms: A style separated into a garment for the upper half of the body and skirt; and a one-piece style.
- 武家好みには、雲立涌、宝尽し市松、小柄伏蝶、菊亀甲のような有職紋様の系譜の整然とした堅い感性のものが多い。
- Many patterns for the samurai class are those with a well-ordered sense of formality in the genealogy of yusoku-monyo such as kumo-tatsuwaku (mountain-shaped curves with clouds), takarazukushi-ichimatsu (checkers with various treasures), kogara-fushicho (small patterns of butterflies lying flat) and kiku-kikko (tortoiseshell patterns with chrysanthemums).
- 同時期に甲斐国の武田信玄は信濃を平定して領国を拡大し、信玄後期には外交方針が転換し駿河侵攻が行われていた。
- At the same time, Shingen TAKEDA of Kai Province conquered Shinano and expanded his territory; in his latter years, Shingen changed his diplomatic policies and started invading Suruga.
- その後、家康は信長の死により空白地帯となった信濃国・甲斐国を占領し、武田家の最盛期を超える大大名となった。
- After that, Ieyasu occupied Shinano Province and Kai Province, which became vacant because of Nobunaga's death and became a very big daimyo (feudal load) surpassing the Takeda family in their height of prosperity.
- そのため、夜になると餌を求めて活発に動き出し、甲殻類や水生昆虫、カエル、小魚などいろいろな小動物を捕食する。
- Therefore, at night, they start to move about actively in search of food, and they prey on shellfish, aquatic insects, frogs, small fish and other small animals.
- 国民服の甲号で礼装する場合、上衣、「袴」(形は洋服のズボン)、帽子、外套の全ての色が「茶褐色」と決められた。
- For the full dress Kogo type national uniform, it was specified that 'brown' should be selected for all of Joi, 'Hakama' that seemed like trousers, cap, and overcoat.
- 応用パターンとして亀甲を三つ組み合わせた毘沙門天の甲冑に見られる毘沙門亀甲、入れ子状にした子持亀甲などがある
- The modifications include the Bishamon Kikko pattern based on the pattern combining three hexagons which is found on the Katchu (armors and helmets) of Bishamonten (Vaisravana), and the komochi kikko (literally, child-bearing kikko) pattern in which a hexagonal pattern includes another small hexagonal pattern inside).
- 酒井忠清邸での審理で、兵部と通じる雅楽頭は兵部・甲斐側に加担するが、清廉な板倉重矩の裁断により安芸側が勝利。
- At the inquiry held at the mansion of Tadakiyo SAKAI, Uta no Kami (Director of the Bureau of Music; here it means Tadakiyo SAKAI) who was associated with Hyobu, supported Hyobu and Kai, but incorruptible Shigenori ITAKURA judged in favor of Aki (common name of Muneshige DATE).
- 橋本は甲乙の音価の違いについて、甲音は現在のものと同じ音i, e, oとし、乙音をï, ë, öと推定した。
- As for the difference of sounds between A-type and B-type, Hashimoto presumed that A-type characters had the sounds of i, e, and o, same as the current ones, while B-type had the sounds of ï, ë and ö.
- 昭和六十年二月十四日までの間は、改正後の別表第一の一六六の項の規定中「全地域」とあるのは、「甲地域」とする。
- Up until February 14, 1985, the term 'all regions' in the provision of row 166 of appended table 1 after the revision shall be deemed to be replaced with 'region A.'
- 法第三十八条第一項に規定する臨検、捜索又は押収に関する調書の様式は、別記第四十九号様式(甲、乙、丙)による。
- The form of the record of inspection, search, or seizure prescribed in Article 38, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall be pursuant to Appended Form 49 ((kou),(otu), and (hei)).
- ガス主任技術者免状の種類は、甲種ガス主任技術者免状、乙種ガス主任技術者免状及び丙種ガス主任技術者免状とする。
- The types of chief gas engineer's license shall be a Class-A Chief Gas Engineer's License, Class-B Chief Gas Engineer's License and Class-C Chief Gas Engineer's License.
- 螺鈿紫檀五絃琵琶(らでんしたんのごげんびわ):鼈甲(べっこう)や螺鈿(らでん)の象嵌があしらわれた五絃の琵琶
- Raden Shitan no Gogen Biwa: A five-string biwa decorated with turtle shell and seashell or precious metal inlay
- しかしながら、中津はこれを謝絶して則祐には汝霖良佐を推挙し、自らは甲斐国慧林寺に赴任することにしたのである。
- However, Chushin politely refused the invitation and recommended Jorin Ryosa for the position; Chushin himself decided to serve at Erin-ji Temple in Kai Province.
- 1718年(享保3年)、甲斐国東河内領丸畑村(現在の山梨県南巨摩郡身延町古関字丸畑)の名主伊藤家に生まれる。
- He was born into the Ito family, the village headman of Maruhata Village, Higashikawachi-ryo, Kai Province (today's Furuseki Aza Maruhata, Minobu-cho, Minamikoma-gun, Yamanashi Prefecture) in 1718.
- ---練る飴細工も有名だが、鼈甲飴も溶かした飴を型などに流し込み、様々な形を平面的に作り上げて、売っていた。
- Comparable to popular Amezaiku, which was candy craft made from taffy, Bekkoame candy was made by molding melted candy into various flat shapes and sold.
- 甲賀は本来「こうか」と読み、地名に因る名称であるが、忍術に関してのみ「こうが」との誤読が一般的となっている。
- Koga, originally pronounced 'Koka,' is a toponym, but only when referring to the ninjutsu, the mistakenly pronounced 'Koga' has become common.
- この時、以降の祇園甲部の舞いは井上流に限るとする取り決めが為され、現在まで祇園の舞は井上流一筋となっている。
- It was agreed at that time that the 'Gion Kobu no Mai' (Gion Kobu's dance) would be choreographed only by the Inoue School of Dance and it has still remained this way.
- 腎臓病、高血圧症、その他一般にむくみのあるもの、甲状腺機能亢進症のあるときはヨウ素を含有する温泉を禁忌とする
- Kidney diseases, high-blood pressure, and diseases accompanied by edema in general; if overactive thyroid is observed, hot spring containing iodine is contriindication.
- 江戸時代に記された軍記物である『甲陽軍鑑』には晴信(信玄)晩年期・勝頼期に関して家臣団の詳細が記されている。
- Details concerning the vassals during the period from the last stage of the Harunobu (Shingen) to the Katsuyori era are seen in 'Koyo Gunkan,' a war chronicle written during the Edo period.
- 江戸時代に大きく発展したため、戦闘で着用する甲冑は前提とされず、平時の服装での斬り合いを想定している型が多い。
- As Kenjutsu developed considerably during the Edo period, most of kata (forms of Kenjutsu) were created under the assumption that the fight would be in a peaceful time between people wearing ordinary clothes, not a fight on a battlefield in which people would wear kacchu (armor).
- 前唄で詠われている歌枕「しほ(塩)の山」は山梨県甲州市(旧塩山市)、「さしで(差手)の磯」は同県山梨市にある。
- The utamakura (a place famed in classical Japanese poetry) 'Shiho no yama' sung in the first vocal part is located in Koshu City (former Enzan City), Yamanashi Prefecture, and 'Sashide no iso' is located in Yamanashi City, Yamanashi Prefecture.
- 金箔の霰文・亀甲文・七宝文、銀箔の正方形の霰文が施され、さらに金箔と銀箔のあわせ箔が用いられる希少な仏像である
- This Buddhist statue is rare in the following meanings: On the statue, hail patterns, kikko patterns and shippo patterns are provided using gold leaf, hail patterns using square silver leaf, and in addition, leaf combining gold leaf and silver leaf is used.
- なお、『甲陽軍鑑』には信玄が茶臼山に陣取ったという記述はなく、茶臼山布陣はそれ以後の軍記物語によるものである。
- By the way, no description exists in 'Koyo Gunkan' that Shingen set up his military base on Chausu-yama Mountain, and therefore, the setting-up of his military base on Chausu-yama Mountain is based on war tales written after 'Koyo Gunkan.'
- 日本艦隊は、清国「超勇」「致遠」「経遠」等5隻を撃沈し、6隻を大中破「揚威」「広甲 (巡洋艦)」を擱座させる。
- Japanese squadrons attacked and sunk the 'Chaoyong,' 'Zhiyuan,' and 'King Yuen' and another five ships, did serious or half damaged the 'Yangwei' and 'Kwan Chia.'
- 信長軍は九鬼嘉隆の鉄甲船を中心として立ち向かったが、毛利水軍はまたも火矢や焙烙玉で積極果敢に攻撃を繰り返した。
- The Oda army led by the Yoshitaka's armored warships counterattacked it while the Mori navy repeated aggressive attacks with flaming arrows and horokudama bombs.
- 戦国時代まで甲斐武田氏の庶流にして守護代であった跡部氏は、武田氏滅亡の折、主家に叛いて後に徳川氏の家臣となる。
- When the Takeda clan was extinguished, the Atobe clan, a branch family of the Kai-Takeda clan served as shugodai until the Sengoku period, and became a vassal of the Tokugawa clan betraying the master family.
- 甲斐を制圧した徳川家康が南信濃へ、上杉氏は北信濃へ、そして北条氏は上野国から碓氷峠を越えて東信濃へと侵攻した。
- Ieyasu TOKUGAWA who conquered Kai invaded southern Shinano, the Uesugi clan invaded northern Shinano, and the Hojo clan invaded eastern Shinano from Kozuke Province through Usui-toge Pass.
- 甲斐・信濃は家康に、上野は北条にそれぞれ「切り取り次第」(自力で勢力を伸ばすという意味)とし、相互に干渉しない
- Ieyasu should be allowed to seize territories freely in Kai and Shinano while Hojo should be allowed to do the same in Kozuke, extending their power in their respective areas without interfering with each other.
- 金鎖甲(きんさこう)という鎖を編んで作った鎧を着し、腕には海老籠手(えびごて)と呼ぶ防具を着け筒状の宝冠を被る。
- It wears armor knitted from chains (Kinsako (金鎖甲), and protective gear called Ebigote (海老籠手) over the arms, as well as a coronet on the head.
- 動物や人物を戯画的に書いたもので、特にウサギ・カエル・ニホンザルなどを擬人化して書かれた甲巻が非常に有名である。
- In particular, the scroll Otsu in which rabbits, frogs and monkeys were personified and depicted is very famous.
- この小判および分金の通貨単位は武田信玄による領国貨幣である甲州金の四進法(両、分、朱)を取り入れたものであった。
- The currency units of koban and bukin were based on the adopted quaternary (ryo, bu, shu) of Koshu gold which was territorial currency employed by Shingen TAKEDA.
- 前述の通り、1635年、江戸幕府は史上最大の安宅船である安宅丸を建造し、鉄甲船と同様の考えから銅板を貼っている。
- As mentioned above, the Edo bakufu built the Atake Maru, the largest Atake-bune in history which was covered with copper plates based on the same idea as a tekkosen.
- 長清は『平家物語』に「加賀美小次郎長清」の名で登場しており、遠光の所領の甲斐国小笠原を相続して小笠原氏を称した。
- Nagakiyo who appears as 'Kojiro Nagakiyo KAGAMI' in 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike), called himself Ogasawara clan after he inherited the territory of Tomitsu in Ogasawara of Kai Province.
- 泰平の世となった江戸時代以降も流派によっては実戦的価値に重きを置き、弓射戦術や甲冑を着用しての稽古が行われてきた。
- Even after the peaceful Edo Period, some schools had placed high value on actual fighting and continued to learn Yumiire tactics and practiced while wearing armor.
- 『甲陽軍鑑』などでは勝頼が重用した(いわゆる「君臣の奸」の)跡部勝資、長坂光堅らが決戦を進言して決定したとされる。
- According to 'Koyo Gunkan' (a record of the military exploits of the Takeda family), Matsusuke ATOBE and Mitsutaka NAGASAKA who were preferentially treated by Katsuyori (i.e., 'Kunshin no Kan' or dishonest subjects toward their master) advised him to go to war so the battle was decided.
- 同時代に成立した『多聞院日記』には、伝聞記事ではあるものの、この戦いについて「甲斐国衆千余人討死」と書かれている。
- 'Tamonin-nikki Diary,' completed around that time, mentions that 'about a thousand Kai people were killed ' in the battle, which the author heard from others.
- 甲州金は田舎目一両すなわち4匁(約14.9グラム)を基準としてつくられ、この通貨単位が小判の額面1両の基となった。
- Koshu-kin was produced based on 1 ryo of Inakame, that is, 4 monme (about 14.9 grams), and the currency units became the basis for koban's face value, 1 ryo.
- 義尚が諸国の大名を動員して六角氏の本拠観音寺城に迫ると、六角久頼・六角高頼父子は直接対決を避けて甲賀城に移動した。
- When Yoshihisa mobilized daimyo (Japanese feudal lords) from various provinces and got close to the Kannonji-jo Castle, the headquarter of the Rokkaku clan, the father and the son Hisayori and Takayori Rokkaku moved to the Koka-jo Castle to avoid a direct confrontation.
- 祐長は信玄の為に大いに活躍し、虎資の死後途絶えていた甲斐の名跡内藤氏の名乗りを与えられて「内藤昌豊」と名を改めた。
- Sukenaga worked so earnestly for Shingen that he was allowed to use the name of the Naito clan, the distinguished family in Kai, which had been discontinued since Toramoto's death, and subsequently changed his name to 'Masatoyo NAITO.'
- キッコーマンに代表される亀甲文様の亀甲は北極星信仰(妙見菩薩信仰)で、北極星のシンボルカラーである紫色からと言う説。
- There is also another theory that this term originated from the purple color that was a symbolic color of the polar star because Kikko (hexagonal pattern) of tortoiseshell pattern used as a brand mark of Kikkoman Corporation was a symbol of the North Start belief (Myoken Bosatsu belief).
- イサザアミ(アミ (甲殻類)目)やツノナシオキアミ(オキアミ目)などの塩辛も存在するが、アキアミほど流通していない。
- Neomysis intermedia (mysidopsis bahia, Crustacea) and Euphausia pacifica (Euphausiacea) are sometimes made into Shiokara, but their Shiokara is not as common as that of Actes japonicus.
- またこの翌月10月1日から、従来千鳥興業が配給していた、西宮の甲陽映画の配給をマキノトーキーが配給することとなった。
- From October 1, Makino Talkie started to distribute films produced by Koyo Eiga in Nishinomiya in place of Chidori Kogyo.
- また、戦国時代_(日本)の甲斐武田氏でも同様に、武田家臣団による合議の下、最終的決定権は武田家当主に委ねられていた。
- In addition, in the Takeda clan of Kai province during the Sengoku Period (Period of Warring States) the final decision was also made by the family head of the Takeda family after a consensual decision made by the vassals.
- 現在のサラブレッドなど(体高約170センチ)に比べれば、甲斐の在来馬をはじめ当時の馬は小型であったと考えられている。
- The horse of the time, including the one indigenous to Kai Province, was presumably smaller than the modern thoroughbred (which is about 170 centimetres tall).
- 甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸、は音読みでは、こう、おつ、へい、てい、ぼ、き、こう、しん、じん、き、と読む。
- '甲, 乙, 丙, 丁, 戊, 己, 庚, 辛, 壬, 癸' are read as 'ko, otsu, hei, tei, bo, ki, ko, shin, jin, ki' by using on-yomi (the Chinese reading of kanji).
- その甲斐あってか、秤量銀貨に馴染んでいた西日本でも徐々に浸透、丁銀、豆板銀といった秤量銀貨を少しずつ駆逐していった。
- Due to this development or not, it was gradually integrated in western Japan where a silver-by-weight standard had been familiar and was driving out Chogin and Mameitagin slowly
- 甲斐荘敬司 株式会社ジャパンエナジー精製技術センター主任研究員、共著「白色LED照明システム技術の応用と将来展望」。
- Keiji KAINOSHO, a senior researcher of Japan Energy Co. and a co-author of the book 'Hakushoku LED Shome system Gijutsu no Oyo to Shorai Tenbo (The Application of the White LED Lighting System Technology and its Future Prospects).'
- 1572年、15代将軍足利義昭の要請に応じて上洛を開始したが、その途上、信玄が病死したため武田軍は甲斐国に撤退した。
- Although Shingen started going up to Kyoto in 1572 in accordance with the request by the fifteenth shogun Yoshiaki ASIKAGA, the Takeda army withdrew to Kai Province because Shingen died on the way to Kyoto.
- 有名人としては、中条家長(初代評定衆として御成敗式目の策定に関与)や愛甲季隆(弓の名手。畠山重忠を討ち取る)が居る。
- Ienaga CHUJO, who was involved in the establishment of code of conduct for samurai as the first member of the Council of State, and Suetaka AIKO, who was a very skillful archer and slew Shigetada HATAKEYAMA, were well known as members of the Party.
- 故、物部荒甲(もののべのあらかひ)の大連(おほむらじ)、大伴の金村(かなむら)の連二人を遣わして、石井を殺したまひき。
- So he sent MONONOBE no Arakai Omuraji and OTOMO no Kanamura Muraji to kill Iwai.
- 1880年(明治13年)、発掘調査がなされ、甲冑、刀剣、銅鋺、土器などの出土品は東京国立博物館に収蔵・展示されている。
- Excavation investigation in 1880 found some artifacts such as armors, swords, copper bowls, earthen vessels, which are now stored and exhibited in Tokyo National Museum.
- 戦国時代、甲斐国守護武田氏に仕えていた一色土屋氏は武田氏滅亡後、土屋忠直が徳川家康に召出されて上総国久留里藩主となる。
- The Isshiki-Tsuchiya clan served the Takeda clan, the guard of Kai-no-kuni, during the Sengoku period, and after the downfall of the Takeda clan Tadanao TSUCHIYA was employed by Ieyasu TOKUGAWA to become the lord of the domain of Kururi, Kazusa-no-kuni.
- このため、丹波国は甲斐国や尾張国、土佐国のように一国単位で結束した歴史を持ちにくい性質があり、丹波の歴史を複雑化した。
- For this reason, Tanba was harder to unite as one province than other provinces like Kai, Owari and Tosa, and that made the history of Tanba complicated.
- 学生は基礎課程として『黄帝甲乙経』・『脈経』・『神農本草経』(延暦6年(787年)以後は『新修本草』に変更)を読んだ。
- In the basic course, students had to study 'Kotei Ko-otsukyo' (the Chinese classic on clinical acupuncture, written by Huangfu Mi), 'Myakukyo' (the oldest Chinese book on sphygmoscopy), and 'Shinno Honzogyo' (Divine Husbandman's Classic on pharmacology, which is a Chinese classic), and in 787, the last textbook was replaced with 'Shinshu Honzo' (Chinese pharmacology, completed in A.D. 659).
- 本編は、第一・二は蔵人(上下)、第三-六は外記(甲乙丙丁)、第七は外記蔵人方随召文書、第八は雑々任人諸例となっている。
- The records concerning Kurodo (Chamberlain) (section one and two) were compiled in Chapter one and two of the book, those concerning Geki (Secretary of the Grand Council of State) (sections one, two, three, and four) were compiled in Chapter three to six, those concerning Geki Kurodo zuishomonjo were compiled in Chapter seven and those concerning zatsuzatsuninjin shorei were compiled in Chapter eight respectively.
- つっころばしは気が弱く、女に優しく、そのくせいいところの御曹司であるがために甲斐性や根性には欠け、なんとなくたよりない。
- Tsukkorobashi is a kind of person who is timid, and too attentive to women; he is inept at earning a living, gutless, and somewhat unreliable since he is from a well-to-do family.
- 特に日本放送協会は600ミリ望遠レンズを使用して、甲板に立つ皇太子の姿をアップで撮影することに成功して視聴者を驚かせた。
- Especially, Japan Broadcasting Corporation (NHK) succeeded in taking a close-up picture of the Crown Prince standing on the deck by using a 600-mm telephoto lens, which surprised viewers.
- 乙類を50%以上95%未満混和したものを「乙甲混和焼酎」、乙類を5%以上50%未満混和したものを「甲乙混和焼酎」と呼ぶ。
- Shochu mixed more than fifty percent and less than ninety-five percent of group Otsu is called 'Otsu Ko mixed shochu' and more than five percent and less than fifty percent of group Otsu is called 'Ko Otsu mixed shochu'.
- 鉄甲船(てっこうせん)とは、織田信長が九鬼嘉隆に命じて、毛利水軍・村上水軍に対抗するために建造させた大型の安宅船である。
- A tekkosen was a large-size Atake-bune (a type of naval warship) that Nobunaga ODA ordered Yoshitaka KUKI to build in order to fight against the Mori/Murakami navy.
- この海戦で船体の3ヶ所(第二ハッチ右側、甲板上の社交室、艦前方)に被弾して浸水、羅針盤も故障、そのうえ蒸気釜も爆発した。
- The Irtysh was shot in three places of her body (on the right of the second hatch, the social hall on the deck, and the foreship) during the naval battle and filled with water; the compass also got broken and the steam boiler exploded.
- 徳川綱吉に後継となる男子が生まれなかった為、甥の甲府藩主徳川家宣が6代将軍に次いで、7代将軍に幼児の徳川家継が就任する。
- As Tsunayoshi TOKUGAWA had no son who could succeed him, the lord of the Kofu domain Ienobu TOKUGAWA, who was his nephew, became the sixth shogun, and after Ienobu, Ietsugu TOKUGAWA assumed the position of the seventh shogun, although he was still little.
- 中国の洋務運動や戊戌変法、日本の明治維新における一連の改革、朝鮮の甲午改革・光武改革といった諸改革が、その変革に当たる。
- Followings are examples of such reforms, yomu undo and Hundred days' reform in China, series of reforms during the Meiji period in Japan and reforms in Korea such as Gabo reform and Kwang-mu reform.
- 義光は初めて甲斐へ着任し土着した人物とも言われ、山梨県北杜市須玉町若神子の若神子城は義光の在所であったとする伝承がある。
- Yoshimitsu is believed to be the first person who lived in Kai province, and it has been passed down orally that Wakamiko Castle located in Wakamiko, Sutama-cho, Hokuto City, Yamanashi Prefecture was Yoshimitsu's residence.
- 1582年3月7日に信忠は甲府に入り、一条蔵人の私宅に陣を構えて勝頼の一門・親類や重臣を探し出して、これを全て処刑した。
- Nobutada, who invaded Kofu on March 7, 1582, and established an armed camp at a private house of Kurodo ICHIJO, found the clansmen, relatives, and senior vassals of Katsuyori, and executed them.
- この衣装は、元々は甲賀郡地方(現在の滋賀県南東部)や伊賀国地方(現在の三重県西部)で使われていた野良着が元とする説がある。
- There is a theory that the ninja costume was made based on the working clothe used in Koga gun (county) region (present-day southeastern Shiga Prefecture) and Iga Province region (present-day western Mie Prefecture).
- 甲冑武者同士の戦闘は最終的には組討による決着に至ることが多く、ここにおける技法が組討術であり後の柔術の源流の一つとなった。
- Fighting between heavily-armored samurai often finally came to an end by grappling, and grappling skills employed in such fighting became one of the origins of Jujutsu (one of the classical Japanese martial arts).
- 1936(昭和11)年日活製作の映画『赤西蠣太』では、原田甲斐役の片岡千恵蔵が、本作の刃傷の場を意識した乱闘を演じている。
- In 'Capricious Young Man' (Akanishi Kakita), a film produced by Nikkatsu Corporation in 1936, Chiezo KATAOKA playing Kai HARADA performed a battle scene influenced by the scene of Attack of this play.
- 高島田の髷を大きく左右に張り、そこにマツや箏をあしらった簪を左右に計六本、サンゴ大玉の簪を二本、鼈甲の櫛を三枚挿したもの。
- Datehyogo is made by swelling a bun of 'takashimada' (a kind of chignon) widely to both sides and then putting six hair picks shaped like a pine or a Japanese harp, two picks with a big coral ball, and three tortoise combs in the bun.
- また明代中期以後、郷約・保甲による郷民同士の教化互助組織作りが盛んになり、王守仁や東林学派の人士もその普及に尽力している。
- Furthermore, since the mid-Ming Dynasty, building of edified mutual aid organizations among villagers through Kyoyaku (agreements and an organization for them in a village) and Hoko (the smallest administrative organ) became popular, and O Shujin and Torin-gakuha jinshi (a person of high social standing and culture) worked on promoting them.
- その甲斐があり、1895年(明治28年)に律宗系の諸派は真言宗からの独立を許されて、その際に真言律宗も真言宗から独立する。
- Rewarding this movement, schools of the Risshu sect were permitted to become independent from the Shingon sect in 1895, and the Shingon Risshu sect also gained independence from the Shingon sect at that time.
- 10日には降伏を促す矢文を送り、11日には甲斐国や佐渡国の鉱夫を動員して南方より土塁・石垣を破壊する為の坑道掘削を始めた。
- On 10th the Tokugawa side sent a yabumi (letter affixed to an arrow) with a message recommending them to surrender, and on 11th mobilized mine workers in Kai Province and Sado Province to begin to dig tunnels to destroy earthen walls/stone walls from the south side (the old calendar).
- 主な関所には、東海道の箱根関や新居関所や鈴鹿関、中山道の碓氷関所や福島宿、甲州街道の小仏関所、日光街道の栗橋宿などがある。
- Important barrier checkpoints included, the Hakone-no-seki, Arai-sekisho and Suzuka-no-seki Barriers along the Tokaido Road, the Usui-sekisho and Fukushima-yado Barriers along the Nakasendo Road, the Kobotoke-sekisho Barrier along the Koshu-kaido Road, and the Kuribashi-yado Barrier on the Nikko-kaido Road.
- 当時、今川氏は3カ国、甲斐国武田氏は2カ国、安芸国毛利氏は4カ国であったから、長慶の勢力は諸国でも抜きん出たものであった。
- Since the Imagawa clan controlled 3 provinces, the Takeda clan, Kai Province controlled 2, and the Mori clan, Aki Province controlled 4, the power of Nagayoshi was outstanding.
- 伊賀流・甲賀流といった一部を除き他のほとんどの忍術流派がこのような特殊な刀を剣術の際には用いず脇差及び打刀を使用していた。
- At almost all ninja schools, except the Iga school and Koga school, they did not use such special swords, but used Wakizashi and Uchigatana.
- その前後で越前国の朝倉氏や甲斐国武田氏を破りその後滅亡させるなど反抗する大名を武力で屈服させて天下統一事業を推進していた。
- He defeated and exterminated the Asakura clan of Echizen Province and the Takeda clan of Kai Province, submitted resisting daimyo (feudal lords) with military power and promoted unification of the whole country.
- 国民服制式特例により国民服令の甲号と乙号が一つに統合されたという説があるが、国民服制式特例にそのようなことは書かれていない。
- There is an opinion that Kogo and Otsugo of the National Uniform Edict were integrated by the Special Case of the National Uniform System, but it did not include that article.
- 発掘された大形多尊塼仏の須弥壇部分に「甲牛年□□中」(694年)の表記があり、寺の建立についてもこの年の前後とみられている。
- There is a phrase (甲牛年) that mentions the year 694 written on the Shumidan (a platform or dais for Buddhist image) part of the excavated Ogata-tason-senbutsu (a large clay tile with many Buddha figures), and it is thought that the temple itself was also erected around this year
- 鉄板では海水によって腐食するため長期の運用は不可能であり、そのため銅板に換えたと考えられ、鉄甲船からの順当な発展型と言える。
- Iron plates would become eroded so easily by sea water that they were unfit for a long-term use, therefore, they were substituted by copper plates, which can be said to have made a reasonable development from a tekkosen.
- 名字の「毛利」は、季光が父・広元から受け継いだ所領の相模国愛甲郡毛利庄(もりのしょう、現在の神奈川県厚木市周辺)に由来する。
- The surname 'Mori' originates from the territory Morinosho in Aiko County, Sagami Province (present day surrounding areas of Atsugi City, Kanagawa Prefecture), that Suemitsu inherited from his father, Hiromoto.
- いずれにせよ、勝頼と信勝は岩殿行きを断念、勝頼主従らは武田氏の先祖が自害した天目山(山梨県甲州市大和町)を目指して逃亡した。
- In any case, Katsuyori and Nobukatsu gave up moving to Iwadono, and Katsuyori (TAKEDA) and his retainers escaped to Tenmokuzan Mountain (Yamato-cho, Koshu City, Yamanashi Prefecture) where ancestors of the Takeda clan committed suicide.
- また、後北条氏は変に即応して上野や甲斐南東の郡内への侵攻し、上野では武蔵との国境神流川で滝川一益の軍を撃破(神流川の戦い)。
- Furthermore, in response to the war, the Gohojo clan invaded districts in Kozuke and southeast Kai, and defeated an army of Kazumasu TAKIGAWA at the Kanna-gawa River on the border between Kozuke Province and Musashi Province (the Battle of Kanna River).
- そのため、本節では史料的な信頼性には欠けるが『甲陽軍鑑』など江戸時代の軍記物語を元に巷間知られる合戦の経過を述べることになる。
- Therefore, popularly known details of the battle are described in this section based on war tales written in the Edo period, such as 'Koyo Gunkan,' although they lack credibility as historical documents.
- 素材は、珊瑚、翡翠、象牙、鼈甲(べっこう)、貝、水晶、金、銀、金属に七宝を施したもの、陶器、トンボ玉などで、工芸品が多用される。
- Craft products are used for materials such as coral, jade, ivory, tortoiseshell, shell, crystal, gold silver, metal with cloisonne, ceramic and 'tonbo dama' (glass beads).
- 『ウルトラセブン』:第14・15話「ウルトラ警備隊西へ」にて「六甲防衛センター」の外観として登場(ミニチュアモデルも製作された)
- Ultra Seven, part 14 and 15: 'Ultra guard to the West,' for the external view of 'Rokko Defense Center' (a miniaturized model was also made).
- 上代特殊仮名遣のコの甲乙の区別は存在しないが、ア行のエとヤ行のエを区別している点から、平安初期(900年前後)の成立と見られる。
- Because two kinds of characters to express the pronunciation of 'ko' found in the ancient special Kana usage are not distinguished while エ of the row of ア in the gojuonzu (a 'fifty-sound' syllabary chart) and エ of the row of ヤ are distinguished, Ametsuchi no Uta is thought to have been established in the beginning of Heian period (around A.D. 900).
- 木製短甲は丸太の湾曲部を残して刳り貫いたものや、方形板を合わせて漆を塗ったもので、文様や着色などの装飾が施されているものもある。
- The wooden Tanko was crafted by hollowing out the log other than curved part or by putting square plants together with lacquer on it, and some of them have decoration such as pattern and color on it.
- 中国の歩兵用の鎧の影響が色濃く、同時期に用いられた鎧に、中国北方の遊牧民の騎兵用の鎧の影響を色濃く受けた挂甲(けいこう)がある。
- The armors used by Chinese foot soldiers had so much effect on them that Keiko made around the same time influenced by armors for cavalry of nomad in northern China was found.
- 斯波満種の子斯波持種は越前守護代の甲斐氏と対立を重ね、やがて武衛家の後嗣として斯波持種の子斯波義敏が入ると長禄合戦へと発展した。
- Mochitane SHIBA, a child of Mitsutane SHIBA, had repeated confrontations with the Kai clan, Echizen Shugodai, and after a while Yoshitoshi SHIBA, a child of Mochitane SHIBA, came in as Koshi (an inheritor) of the Buei family, which developed into the Battle of Choroku.
- 快慶が「巧匠安阿弥陀仏」時代に製作した仏像であり七宝繋ぎ文、四ッ目亀甲、二重斜格子文、籠目などの繊細な截金文様が美しく施されている
- This is a Buddha statue that Kaikei sculpted in his 'takusho amida butsu' (skilled artisan of Amida Buddha) era, and delicate patterns of connected shippo, yotsume kikko, double lattice and kagome, and so on are provided finely in the kirikane technique.
- 青海波と霞の模様が刺繍された下襲に、牡丹などが織られた半臂をまとい、チドリ科が刺繍された袍の右肩を袒ぎ、太刀を佩き、別甲をかぶる。
- The players wear shitagasane (long inner robe) embroidered with patterns of seigaiha pattern and haze, hanpi (sleeveless body wear) with peony patterns woven onto them, and ho (outer robe or vestment) embroidered with plover patterns while exposing their right shoulder through the ho as they carry a sword and wear betsukabuto (headpiece for mai, a formal, traditional Japanese dance).
- 裏には上から年紀銘刻印(元禄大判金のみ)、五三裸桐紋刻印、丸亀甲枠に五三桐紋刻印、丸枠に後藤花押刻印、左端に3つの座人刻印がある。
- On the backside from the top to bottom, the seal for the name of the period (only for Genroku-Oban-kin), is carved 'Gosan-hadaka-kirimon-kokuin' (literally, 5 and 3 simple engraved paulownia patterns), 'Gosan no kiri' an engraved mark in a circle and a tortoise shell frame, Goto family's Kao mark engraved in a round frame and 3 'zanin-kokuin (engraved marks for the hereditary officers of Kinza and Ginza during the Edo era)' on the left side.
- また日露戦争では日本の損害は甲午の二十倍を出しながらも、韓国がロシアの口に飲み込まれる肉になるのを助け、東洋全体の平和を維持した。
- Besides, although Japan's loss in Russo-Japanese War was twenty times as much as that of the Donghak Peasant Revolution, they helped Korea not to be swallowed into Russia's mouth and maintained the piece of entire Asia.
- 京阪に近い南部(大津市・草津市・甲賀市など)は文化的に京阪の影響を強く受け、現在は通勤圏として「滋賀府民」の多い地域となっている。
- The southern part (including Otsu, Kusatsu, and Koga Cities), which is close to Kyoto and Osaka, has been culturally influenced by Kyoto and Osaka, and since a lot of people commute to Kyoto and Osaka from this part, they are called 'Shiga Fumin' (those living in Shiga but spend most of their time in Kyoto or Osaka).
- その後南北朝時代 (日本)には安芸守護であった武田信武が足利尊氏に属して各地で戦功をあげ、石和系武田氏に代わり甲斐国守護となった。
- During the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Nobutake Takeda, then the shugo of Aki Province, followed Takauji ASHIKAGA, achieved distinguished war service at various battle fields and became the shugo of Kai Province in place of the Takeda clan of Isawa lineage.
- 最盛期には甲斐国・信濃国・駿河国及び上野国・遠江国・三河国・美濃国・飛騨国・越中国の一部の計9カ国に及ぶ120万石の領土を有した。
- At the height of its prosperity, the clan possessed territory equivalent to 1.2M koku (0.3336 cubic million meters of rice) that extended to nine provinces, namely Kai Province, Shinano Province and Suruga Province as well as a part of Kozuke Province, Totomi Province, Mikawa Province, Mino Province, Hida Province and Ecchu Province.
- また、同族として、旗本で美濃郡代(在任期間:天和 (日本)3年(1683年)~貞享2年(1685年))をつとめた甲斐庄正之がいる。
- Masayuki KAINOSHO is another person from the same family who served as a hatamoto and as a Minogundai (a magistrate of Mino region) from 1683 to 1885.
- 実力がありながら小柄な身体と甲高い声が欠点だったが、所作事にかけては名人と呼ばれ、「西の林又一郎、東の坂東三津五郎」と並び称された。
- His small frame and high-pitched voice were weaknesses, but due to his great talent he is considered to have been a master of all that he undertook; in fact, he is referred to as 'Mataichiro HAYASHI II of the west and Mitsugoro BANDO of the east.'
- 次に、具象的な図柄では盾・靱(ゆぎ)・甲冑・刀・船などの武器・武具・その他の器物や人物・馬・鳥・蟾蜍(ひきがえる)・朱雀などである。
- Next, concrete designs are the weapon and panoply such as shields, ligaments, armors, swords, ships and so on, the other properties, people, horses, birds, hikigaeru (frog), and Suzaku (red Chinese phoenix).
- 甲賀は六角氏の傘下に属しながらも「惣村」(そう)を形成し、郡に関わる全ての案件を多数決によって決定(合議制)・運営するなどしていた。
- Though Koga belonged to the Rokkaku clan, it formed a soson (a community consisting of peasants' self-governing association), in which all issues were decided and managed by majority (council system).
- 団十郎はもう一人の主人公新田義貞に力を入れ、学者に義貞の甲冑を研究させて復元したり、稲村ヶ崎での太刀流しの絵を描かせて贔屓に配布した。
- Danjuro dedicated to learn another main character, Yoshisada NITTA, asking a scholar to study and reproduce Kacchu (armor and helmet) of Yoshisada, to draw a picture of Yoshisada's tachi nagashi at Inamuragasaki to give his friends.
- 四天王像などと同様、甲冑を着けた武神の姿で表され、12体それぞれの個性を表情、ポーズなどで彫り分け、群像として変化をつけた作例が多い。
- They are shown as war gods, the same as the statues of the Shitenno (four guardian kings), and in many works each of twelve characters is distinguished by its facial expression or pose, and they vary widely as a group.
- 家綱が後嗣のないまま死去すると、次弟の甲府藩主・綱重がすでに死去していたこともあり、その下の弟の館林藩主・徳川綱吉が後継に擬せられた。
- When Ietsuna died without an heir, the next younger brother Tsunashige, lord of the Kofu domain, had already died by that time, and a younger brother Tsunayoshi TOKUGAWA, lord of the Tatebayashi Domain, was appointed as a successor.
- 「大須賀記」天正10年8月27日には、徳川家康が北条氏直と甲斐国新府でたたかったときに横須賀衆の手でかまりの指図をさせたことがみえる。
- An article dated September 23, 1582 in 'Osukaki,' describes Ieyasu TOKUGAWA commanding a group of vassals in Yokosuka to perform kamari when he was fighting Ujinao HOJO at the Shinpu-jo Castle in the Kai Province.
- 木津川での敗戦後、信長は九鬼水軍の長である九鬼嘉隆に燃えない船を造るように命じ、嘉隆は船の外装に鉄板を貼った鉄甲船の建造を進めていた。
- After the defeat in Kizu-gawa River, Nobunaga told Yoshitaka KUKI, the leader of the Kuki navy, to build unburnable ships so that Yoshitaka had been developing armored warships with the exterior covered with iron plates.
- 終戦後(1945年-)、祇園甲部はすぐに営業を再開、その5年後に『都をどり』が南座で再開(後に本拠地である歌舞練場に戻り、今に至る)。
- Gion Kobu reopened right after the end of the war (1945), and five years later, the Miyako Odori was performed again at the Minamiza Theater (later and currently at the home base 'Kaburen-jo Theater').
- 天正18年(1590年)に徳川家康が関東に移封されたため、豊臣秀勝が甲斐に入部することになると、様々なな武将が短期間で入れ替わりした。
- In 1590, Ieyasu TOKUGAWA was transferred to a new domain in the Kanto Region, and Hidekatsu TOYOTOMI took over Kai, whereupon various other warlords came and went in a short period of time.
- 3月16日には武田信豊が家臣の下曽根覚雲斎(信恒)に背かれて殺され、小山田信茂も「主君を裏切った」と言う理由で甲斐善光寺で処刑された。
- On March 16, 1582, Nobutoyo TAKEDA was killed by his disloyal vassal, Kakuunsai (Nobutsune) SHIMOSONE, and Nobushige OYAMADA was also executed at Kai-Zenko-ji Temple on the grounds of having betrayed his master.
- また、御館の乱を契機に武田とは交戦状態となっていた北条氏政(妹は勝頼夫人)も相模・伊豆・上野国から甲斐・信濃へ進軍することに決定した。
- Ujimasa HOJO (Katsuyori's brother-in-law), who had been fighting with the Takeda clan since the Otate Rebellion, also decided to send troops into Kai and Shinano Provinces from Sagami, Izu and Kozuke Provinces.
- 1592年に始まる日本軍の侵攻(壬辰倭乱、日本でいう文禄・慶長の役)では全羅左水使李舜臣が自ら考案したと言われる亀甲船の艦隊を率いた。
- During the invasion by the Japanese navy (Jinshin waran, or Bunroku and Keicho War in Korea on Japan's side) that started in 1592, the left naval commander in Jeolla Province Yi Sun-sin organized and led the fleet consisting of Turtle ships that were reportedly invented by Yi himself.
- 甲信越、東北、北海道で作られる伝統的な製法の凍り豆腐は、藁で数個ずつ豆腐を連ねて軒先に吊るして作るのでその形から連豆腐とも呼ばれている。
- The kori-dofu manufactured through the traditional process in Koshinetsu, Tohoku and Hokkaido is manufactured by hanging strings of several tofu with straw under eaves, and it's also called ren-dofu (string-bean curd) because of its shape.
- 家紋としては、甲斐武田氏が始めに使用したといわれ、標準的な図案の武田花菱は武田家の定紋(じょうもん)として武田菱と同じように使用された。
- It is said that hanabishi was first used as a family crest by the Kai-Takeda clan, and Takeda hanabishi, which has a standard design, was used as the official family crest of the Takeda family, just like Takedabishi.
- 上代の文献では全体にわたってこのように整然たる仮名の使い分けが見られ、一部の例外を除いて甲乙の混同は見られず両者は厳然と区別されていた。
- We can see such a methodical usage of phonetic characters throughout the documents written in ancient Japanese, and with some exceptions, A-type and B-type were strictly distinguished and there was no confusion between them.
- 清光の子孫らは甲府盆地の各地へ進出し、各地域の地名を姓とし逸見氏・武田氏・加賀美氏・安田氏・浅利氏といった甲斐源氏の諸支族の祖となった。
- The descendants of Kiyomitsu scattered in various parts of the Kofu basin and founded various families of the Kai-Genji clan, bearing the local geographical names as their family names; Henmi clan, Takeda clan, Kagami clan, Yasuda clan and Asari clan.
- 3日、早朝の霧に乗じた薩軍の急襲を別働第3旅団は激闘5時間の末、これを退け、追撃して緑川を越えて薩軍の側背を衝き、進んで甲佐を占領した。
- On April 3, the Satsuma army raided the detached 3rd brigade under the cover of fog in the early morning, but the brigade drove back the Satsuma army after a five-hour fierce battle, chased it across the Midori-kawa River, attacked the back side and the flank of the Satsuma army, and seized Kosa after further advancement.
- また、島原の乱の際には、甲賀忍者の一隊が一揆軍の立てこもった原城内に潜入し、一揆軍の兵糧が残り少ないことを確認したという記録が残っている。
- Also, there is a record that when Shimabara War occurred, a squad of Koga ninja sneaked into Hara-jo Castle where rioters barricaded themselves and found the fact that rioters' provisions were running out.
- たいていは商家の若旦那や若様といった甲斐性なし、根性なしで、さらに劇中で恋に狂い、いっそう益体のないどうしようもなさを露呈することにある。
- A common example is a young master of a wealthy merchant family, who is not dependable, having no guts at all; he goes so mad with love in a play that he shows himself to be more and more incompetent.
- 武庫山(いまの六甲山)から風が吹き降り、船がだんだん沖合いに流されていくので、従者がこの船にはあやかしがついているのではないかと心配する。
- As the wind blows down from Mukoyama (present-day Mt. Rokko) and their boat is being swept further out from shore, a retainer worries that the boat has been possessed by a monster.
- しかし、その甲斐もなく、同19年(1412年)に称光天皇が践祚、同23年(1416年)9月、広橋兼宣らの仲介で法皇は嵯峨大覚寺に還御した。
- Despite his actions, Emperor Shoko ascended the throne in 1412 and the Cloistered Emperor Gokameyama returned to Saga Daikaku-ji Temple with Kanenobu HIROHASHI's intermediary in September 1416.
- ガス主任技術者免状(その申請が第三十六条の十六第二号の検査の区分に係る場合にあつては、甲種ガス主任技術者免状に限る。)の交付を受けている者
- A person who has a chief gas engineer's license (limited, however, to Class-A Chief Gas Engineer's License in the case where the application pertains to the inspection category set forth in Article 36-16, item 2).
- 色目も山科家調進が白い亀甲文綾に限ったのに対し、萌黄葵立涌文に紅平絹の裏をつけ、白い蜷結びの上には花結びで表現した松と鶴を縫い付けている。
- While irome (color combination or design) of hosonaga the Yamashina family ordered was limited to kikkomon, what Takakura family ordered was moegi aoidachi yumon with beni hiraginu line and the white ninamusubi knot were pine tree and cranes expressed with a stitched flower knot.
- 実際には徳川と豊臣との代理戦争だったわけであるが、今日でもよく、「伊賀対甲賀」という構図が小説や忍者漫画に出てくるのもこのためと言えよう。
- Actually it was a war by proxy between Tokugawa and Toyotomi, but because of this the confrontation plot of 'Iga vs. Koga' often appears in novels or ninja cartoons even today.
- さらに、毛利輝元率いる4万の援軍が接近しつつあり、秀吉は甲斐国武田氏を滅亡させたばかりの主君・信長に対して援軍を送るよう使者を向かわせた。
- Additionally, with the 40,000 support troops led by Terumoto MORI approaching, Hideyoshi dispatched a messenger to his lord Nobunaga, who had just defeated the Takeda clan in Kai Province, to send over support troops.
- 元々は越後国で甲冑・鎧を作っていたが、茶道具を初めて手掛けた初代・中川與十郎が紹益を名乗り、二代目浄益以降の当主は浄益という名を継いでいる。
- The Nakagawa family initially were body armor craftspeople in Echigo Province but the first Yojuro NAKAGAWA who made tea utensils for the first time in the family history assumed the name of Shoeki which was passed down to subsequent generations of men that headed the Nakagawa family as Joeki.
- 東海地方を含む西日本では「天かす」と呼ぶ人が全国平均より多く、関東、甲信越、北海道では「揚げ玉」という人が平均より多いという結果が出ている。
- In western Japan, including the Tokai region, the result showed that the number of people who called it 'tenkasu' exceeded the national average, while in the Kanoto, Koshinetsu, and Hokkaido region, the number of people who called it 'age-dama' are higher than the national average.
- 戦後にも1957年に中国科学院考古研究所から『居延漢簡甲編』が、1980年に中国社会科学院考古研究所から『居延漢簡甲乙編』が出版されている。
- After the war, 'Kyoen Kankan Kohen' (The first volume of Kyoen Kankan) was published by the archaeology research institute of Chinese Academy of Sciences in 1957 and 'Kyoen Kankan Kootsuhen' (The 2nd volume of Kyoen Kankan) by Institute of Archaeology of Chinese Academy of Social Sciences in 1980.
- 甲州金および江戸時代の通貨体系となった「両」および「分」は、これを基に定められた可能性が高く、薬種の量目も金銀の単位体系に準じたものである。
- ryo' and 'bu,' which were incorporated into Koshu-kin and the currency system of the Edo period, were highly likely to have been based on the previously-mentioned system, and the weight units' system of drugs was modeled after that of gold and silver.
- 信長は美濃平定で武田領国と接していたため武田と誼を通じ、駿河侵攻に際しては将軍義昭に周旋して甲越和睦の調停を試みており友好路線をとっていた。
- After conquering Mino Province, as Nobunaga's territory had a border with Takeda's territory, Nobunaga established the friendly association with Shingen; when Shigen started invading Suruga, Nobunaga tried to reconciliate between Kai and Echigo with the help of Akiyoshi.
- 天正7年(1579年)、伊賀忍者の1人・下山甲斐は仲間を裏切り織田信長の次男・織田信雄に伊賀の団結力が衰えだしたことを報告し侵略を進言した。
- In 1579, Kai SHIMOYAMA, one of Iga Ninja, betrayed his fellows and informed Nobuo ODA, the second son of Nobunaga ODA, of Iga's united power's declining and proposed an invasion.
- 法として機能し始めたのは「新選組」と名を改め近藤・土方を中心とする組織が整ってからで、伊東甲子太郎ら一派の粛清の際にも適用されたといわれる。
- The rules started to function as law when Roshi-gumi changed its name to 'Shinsen-gumi,' and the organization lead by KONDO/HIJIKATA had been well-established, and are said to have been applied when Kinetaro ITO and his group were purged.
- 天正壬午の乱(てんしょうじんごのらん)は、天正10年(1582年)から甲斐国・信濃国・上野国で繰り広げられた徳川家康と北条氏直の戦いである。
- The Tenshojingo War was fought between Ieyasu TOKUGAWA and Ujinao HOJO in the provinces of Kai, Shinano and Kozuke beginning in 1582.
- しかし、一部自治体で独自の原産地呼称管理制度が始まっており、長野県の長野県原産地呼称管理制度や、山梨県甲州市のワイン原産地認証条例などがある。
- However, some local governments have begun their own control system of appellation of origin, such as Nagano Appellation Control of Nagano Prefecture and Wine Domain of Origin Certification Regulation of Koshu City, Yamanashi Prefecture.
- マキノ派分離の2年後の1927年(昭和2年)、東亜キネマは「甲陽撮影所」を閉鎖、等持院の「東亜キネマ京都撮影所」に製作事業の拠点を一元化した。
- In 1927, two years after Makino group left the company, Toa Kinema closed 'Koyo Studio' and concentrated its film production business at 'Toa Kinema Kyoto Studio.'
- 当初は孤立し、生活のために市役所の戸籍係などを務めていたこともあったが、後に努力の甲斐あって東京の狂言界に大きな影響力を発揮するようになった。
- At first, he was isolated and worked as a clerk in the family registration section in a city hall for a living, but later wielded a big influence on the Kyogen world in Tokyo after his hard work.
- また、そもそも旧来の重臣たちが反対したということ自体が誤りでは無いかとする説もある(重臣たちが反対したという話も元は『甲陽軍鑑』からである)。
- Some scholars have even discredited the surmise that the old senior vassals were opposed to the battle (which is essentially based on 'Koyo Gunkan').
- そして閔妃派は一時、失脚するが数日で清国の力を得て巻き返し、同年12月、甲申政変を支援(内政干渉)した日本公使館が焼き討ちされる事件が起きる。
- The Queen Min group was overthrown temporarily but returned with China's backup and in December of the same year, the Japanese Legation was burnt down for helping the Gapsin Coup (interfering in domestic affairs).
- 甲賀の里忍術村主催の「全日本忍者選手権大会」では両足を大きく開かねばならないほどの大型の水蜘蛛を用い、杖を補助として池渡り競技を行なっている。
- In 'All Japan Ninja Championship' organized by Koga-no-sato Ninjutsu-mura (Koga Ninja Village), competitors walk with so huge Mizugumo that they have to open their both legs greatly with a stick as a supporting tool.
- 開国後、甲申政変が起きるなど、李氏朝鮮の内部からも改革の要請は出ていたが、大院君、閔妃はあくまでも旧来の、李氏朝鮮王朝を守り通そうとしていた。
- Although there were requests for reform from within the Yi Dynasty Korea, such as the Gapsin Coup that occurred after the opening of the country, Daewongun and Empress Myeongseong wanted to maintain the traditional Yi Dynasty Korea.
- しかし、長棟の長男の長時の時代になると塩尻峠の戦いで信濃の領国化を目指す甲斐の武田信玄に大敗し、長時は信濃から追われて府中小笠原氏は滅亡する。
- However, in the period of Nagatoki, the eldest son of Nagamune, it was defeated by Shingen TAKEDA from Kai who was aiming to territorialize Shinano, at the Battle of Shiojiritoge, and Nagatoki was exiled from Shinano and the Fuchu-Ogasawara clan went to ruin.
- 義昭は甲斐国の武田信玄や安芸国の毛利輝元、近江国の浅井長政や越前国の朝倉義景、摂津国の石山本願寺などに信長追討令を下し、信長包囲網を結成した。
- Yoshiaki commanded Shingen TAKEDA of Kai Province, Terumoto MORI of Aki Province, Nagamasa AZAI of Omi Province, Yoshikage ASAKURA of Echizen Province, Ishiyama Hongan-ji Temple in Settsu Province and others to hunt down and kill Nobunaga and organized an anti-Nobunaga network.
- 前二者は奈良時代の用例「武奈伎」の「伎」が上代特殊仮名遣ではキ甲類の仮名であるのに対して、「木」「黄」はキ乙類なので一致しないという問題がある。
- For the first two theories, according to the ancient special kana usage, 'gi' in 'munagi' is a kana usage of ko-type of ki, while 'ki' (tree, wood) and 'ki' (yellow) has a kana usage of otsu-type of ki, and therefore there is a problem with consistency.
- 三島流舟戦法を学び、18歳のとき故郷を出て諸国を回り安盛流、中島流、遠国流、禁伝流等の砲術を学び、橋爪廻新斎流合武伝法、甲州、越後の兵学を得た。
- After learning the naval battle tactics of Santo school, he left his hometown at the age of 18 and traveled around the country to learn the art of gunnery of various schools such as the Asaka, Nakajima, Ongoku, and Kinden; he mastered Hashizume Kaishinsai school Gobu-denpo (橋爪廻新斎流合武伝法), and military science in Koshu and Echigo.
- 都の僧がこの場で仮寝していると、甲冑に身をかためた体(てい)(修羅能では厚板、法被、半切という装束でその体をあらわす)で義経の幽霊があらわれる。
- While the monk from Kyoto is taking a nap, Yoshitsune's ghost appears wearing armor (Yoshitsune appears in a costume consisting of a plate, happi [workman's livery coat] and hangiri [divided brocade skirts with pleats in front and stiffened backs decorated with bold designs in either brocade or gold or silver leaf] in Shura-noh).
- また、甲類の範囲にてブレンド、熟成、蒸留回数、蒸留機、加水種類、原料、等で変化をつけることによって、ある程度の特徴的な風味を持つものも存在する。
- But some kinds of shochu of group Ko have achieved characteristic tastes in a way by variations of blending, maturing, number of distillation, distillation machine, types of water added, ingredients etc.
- にも関わらず、中央部隊の親類衆(特に重鎮、叔父・武田信廉、従兄弟・穴山信君、武田信豊 (甲斐武田氏))の早期退却によって中央部の戦線が崩壊した。
- Nevertheless, the central force was destroyed as Katsuyori's relatives (including the senior vassals like his uncle Nobukado TAKEDA and his cousins Nobukimi ANAYAMA and Nobutoyo Takeda (of the Kai-Takeda clan)) retreated prematurely.
- 1894年5月に朝鮮で、東学教団構成員の全琫準を指導者として民生改善と日・欧の侵出阻止を求める農民反乱である甲午農民戦争(東学党の乱)が起きた。
- In May 1894, the Tonghak Peasant Revolution led by Jeon Bong Jun --a member of the Tonghak religious community-- occurred in Korea, calling for improvement of the people's livelihood and prevention of invasions from Japan and Western countries.
- が、駿河を平定した武田は甲相同盟を回復すると、元亀2年(1571年)10月には大規模な遠江・三河侵攻を行い織田・徳川連合との対立が決定的となる。
- However, after conquering Suruga, TAKEDA remade the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province) and on October, 1571, he invaded Totomi and Mikawa Provinces in a large scale, which resulted in the decisive confrontation with the Oda and Tokugawa allied forces.
- 甲賀武士達は山中でその地の利を生かしてさまざまな奇襲をかけ、また時には夜陰に義尚の本陣に迫って火や煙を放つなど、さんざん幕府軍を苦しめたという。
- It is said that Koga warriors took a geographical advantage in the mountains to make various surprise attacks against the bakufu army and tormented them by using fire and smoke on Yoshihisa's headquarters during the night.
- 上総武田家最後の当主・武田豊信は地元の伝承では信玄の三男・西保信之と同一人物とされ、甲斐武田氏滅亡後に弟の仁科盛信の家族を匿ったという説がある。
- According to local oral tradition, Toyonobu TAKEDA, the last head of the Kazusa-Takeda clan, was identified with Shingen's third son Nobuyuki SAIHO, and some people asserted that he sheltered his younger brother Morinobu NISHINA after the Kai-Takeda clan extinguished.
- 835年(承和 (日本)2年)、甲斐国巨麻郡の牧であった「馬相野空閑地五百町」(旧山梨県中巨摩郡八田村・白根町、現南アルプス市)を与えられている。
- Furthermore, in 835 he received 'Umaaino kyukanchi 500 cho' (500 hectares of unused land in Umaaino), which had been the ground to raise horses and cattle in the Koma district of Kai Province (now Minami-Alps City, formerly Shirane-cho and Hatta-mura of Nakakoma-gun, Yamanashi Prefecture).
- そして、平安京から勢多(ここで発遣の儀の時に挿した櫛を外す)、甲賀、垂水、鈴鹿、一志の五つの頓宮で禊を重ねながら、五泊六日の旅程で伊勢に到着する。
- The party takes a trip of six days and five nights - during which it repeatedly performs a purification ceremony in each of five Tongu (improvised palaces), namely, Seta (where the comb that was put at Hakken no Gi is removed), Koka, Tarumi, Suzuka, and Ichishi - to arrive at Ise from Heian-kyo Capital.
- からかみの紋様は、当初「唐紙」の唐草や亀甲紋様などの幾何学紋様が主流で、近世にはいって光琳派などの絵画の技巧的な装飾文様が多用されるようになった。
- Major karakami patterns were a geometrical pattern (geometric design) such as arabesque of 'karakami' and a tortoiseshell pattern in an early stage, and the technical decorative pattern of paintings such as the Korin School from recent times.
- 静岡県立大学国際関係学部助教の平山洋は、「脱亜論」が甲申政変とその後の弾圧に対する影響で書かれた社説であることに注目して、次のように解説している。
- Noting that the 'Datsu-A Ron' was written because of the Gapsin Coup and the suppression after that, an assistant Professor of the Faculty of International Relations at the University of Shizuoka, Yo HIRAYAMA, explained as follows:
- 大化の改新(たいかのかいしん)は飛鳥時代の孝徳天皇2年春正月甲子朔(西暦646年)に発布された改新の詔(かいしんのみことのり)に基づく政治的改革。
- The Taika Reforms are political reforms based on Kaishin no Mikotonori (the Imperial Reform Edict) issued in 646 in the Asuka period.
- 以上が「甲子の宣」の大氏、小氏、伴造氏の発展形であり、その間にさらに氏族の再編が進められ、朝臣52氏、宿禰50氏、忌寸11氏に収(おさ)められた。
- Those described above are a developed form of Ouji, Kouji, and Tomo no Miyatsuko in 'Kasshi no Sen' and the clan system was further reorganized to include 52 clans of Ason, 50 clans of Sukune, and 11 clans of Imiki.
- 八代荘(山梨県東八代郡笛吹市八代町)は、久安年間(1145年 - 1151年)に甲斐守藤原顕時が朝廷の承認を得て熊野本宮大社に寄進した荘園である。
- Yatsushiro no sho (Yatsushiro-cho, Fuefuki City, Higashiyatsushiro-gun, Yamanashi Prefecture) was shoen which FUJIWARA no Akitoki, the provincial governor of Kai Province, donated to Kumano-hongu-taisha Shrine in the Kyuan era (1145 - 1151) with the approval of the Imperial Court.
- 介者剣術と呼ばれ、深く腰を落とした姿勢から目・首・脇の下・金的・内腿・手首といった、装甲の隙間となっている部位を突斬りで狙うようなスタイルであった。
- It was called Kaisha Kenjutsu and samurai involved tried to stab and cut, while in a bent-over posture, locations of gaps in armor such as the eyes, the neck, the armpit, kin-teki, the inner thigh and the wrists.
- しかし、上記のようなサワーの登場と焼酎甲類の急伸が、昭和58年(1983年)から昭和60年(1985年)にかけてチューハイブームを一気に加速させた。
- However, the appearance of sour and the rapid growth of Korui shochu as above mentioned made the chuhai boom speed up from 1983 to 1985.
- 『甲陽軍鑑(こうようぐんかん)』によれば、北条氏康の臣、大導寺が敵の本間近江守を討ち取って、その指物の金の提灯を小纏にしたのが初めであるとしている。
- According to the 'Koyo Gunkan' (record of the military exploits of the Takeda family), the first umajirushi was a gold lantern used as a second matoi (military flag) by a vassal of Ujiyasu HOJYO named Daidoji, and he obtained this lantern by defeating his enemy named Ominokami HONMA and taking his sashimono (standard for identification used on a battlefield).
- 金貨の通貨単位としての両は武田信玄により、鋳造を命じられた甲州金により確立され、江戸幕府に継承されたもので、1両は4分に等しく、また16朱に等しい。
- As the currency unit of gold coins, ryo was established by Koshu-kin (the gold coin minted in Koshu Province), which Shingen TAKEDA ordered to coin, and handed down to the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun); 1 ryo was equalized with 4 bu, or 16 shu (bu and shu were former Japanese currency unit).
- 逆に甲賀は「惣」と呼ばれる自治共同体を形成していたが各々が対等な立場にあった為に多数決の原理を重んじ、「伊賀惣国一揆」の運営ぶりとは対照的であった。
- On the other hand, Koka formed a self-governing community called 'So' in which people had an equal position and respected the principle of decision by majority, so it was contrast to the administration of 'iga sokoku ikki.'
- そして、快適な住環境創造を目的とする郊外住宅地の開発が、鉄道沿線である風光明媚な六甲山南斜面、いわゆる阪神間において進められた(阪神間モダニズム)。
- And the development of a suburban residential area for the purpose of creating comfortable living environment was promoted in the space between two railroads, the scenic southern slope of Mt. Rokko along these railways, (Hanshin-kan Modernism).
- これは勝元による西軍諸大名(大内氏・土岐氏など)に対する後方撹乱策が主な原因であり、その範囲は奥羽・関東・越後・甲斐を除くほぼ全国に広がっていった。
- The expansion was mainly a consequence of tactics of Katsumoto to Western camp daimyos (including the Ouchi and Toki families) to harass the rear, and the expansion included substantially the whole country except the provinces of Ou, Kanto, Echigo, and Kai.
- 7月9日 (旧暦)には真田昌幸が誼を通じてきて、これにより上野方面がとりあえず安全になったので、北条勢主力は信濃・甲斐の掌握に傾注することとなった。
- Masayuki SANADA offered a truce on July 9 (old calendar), ensuring safety in the Kozuke area, most of Hojo's troops focused their efforts on conquering Shinano and Kai.
- 「剣(けん)」と組み合わせた「剣花菱」、丸や亀甲の枠と組み合わせた「丸に花菱」や「亀甲花菱」、正方形に変形させた「花角」など、さまざまな派生形がある。
- Various patterns are derived from hanabishi, such as 'ken hanabishi,' which is a hanabishi pattern combined with swords, 'maru ni hanabishi,' which is a hanabishi pattern placed in a circular frame, 'kikko hanabishi,' which is a hanabishi pattern placed in a hexagonal frame, and 'hanakaku,' which is a square-shaped hanabishi pattern.
- その間に上野国や武蔵国にも出陣し、駿河国(静岡県)や甲斐国(山梨県)にも足を運んだことが『新葉和歌集』や私家集である『李花集』の内容から判明している。
- According to 'Shinyo Wakashu' (Collection of Japanese Poetry) and a private edition of poems, 'Rikashu,' it became apparent he joined the battles in Kozuke and Musashi Provinces, and even went to Suruga Province (Shizuoka Prefecture) and Kai Province (Yamanashi Prefecture).
- 阿波踊りの女踊りでは一般の浴衣や上記の舞踊と異なり、襦袢、裾除け、手甲を付け、黒繻子の半幅帯を歌留多結びに結ぶ場合が多い(黒の名古屋帯の場合もある)。
- Unlike the case of yukata or the above dancing, female dancers of Awa-odori dancing festival put on juban (undershirt for kimono), susoyoke (half-slip) and tekko (covering for the back of the hand and wrist) and tie a hanhaba obi made of black satin in karuta-musubi knot (a black Nagoya obi is also used).
- 甲乙の差異については、例えば「き」を表す万葉仮名は支・吉・峡・来・棄などの漢字が甲類の「き」とされ、「秋」や「君」「時」「聞く」の「き」を表していた。
- As for the distinction between A-type and B-type, for example, Manyo-gana representing the sound of 'き' (ki) included in the Chinese characters of 支, 吉, 峡, 来 and 棄 were A-type characters and used to write 'き' (ki) of 'aki' (autumn), 'kimi' (you), 'toki' (time) or 'kiku' (listen).
- くすぐったいと感じる場所は、一般に耳の周辺、首筋、脇の下、手の甲、もものつけね、膝の裏、足の甲や裏など、動脈が皮膚に近いところを通っている部位である。
- The body parts that you feel tickling sensation are generally the parts where arteries are close to the skin, such as surrounding of ears, crest of neck, armpit, back of the hand, base of thigh, ham, and dorsum and sole of foot.
- そのような一般人との違いを見せつけるためか、最高級の遊女である太夫クラスでは、櫛は3枚に簪、笄をあわせて20本もの鼈甲製の髪飾りをつけるにまでなった。
- In order to distinguish themselves from ordinary women, probably, dayu, the highest ranking yujo, wore three combs and 20 tortoise shell hair ornamentation including kanzashi and kogai.
- 柳は1924年(大正13年)1月に山梨県池田村(現在の甲府市郊外)村長で郷土史研究者の小宮山清三の自宅を訪れ、小宮山家所蔵の朝鮮陶磁の調査をしていた。
- Yanagi visited the home of the mayor of Ikeda Village (today's outskirts of Kofu City), in Yamanashi Prefecture and the local history researcher, Seizo KOMIYAMA in January 1924 to research Korean ceramic ware of the Komiyama family.
- しかし台湾に住む清朝の役人と中国系移民の一部が清朝の判断に反発して同年5月25日「台湾民主国」を建国、丘逢甲を義勇軍の指揮官とし日本の接収に抵抗した。
- However, some officials of the Qing dynasty as well as Chinese immigrants living in Taiwan repelled the decision by the Qing dynasty and proclaimed the establishment of the Republic of Formosa on May 25 of the same year to resist the seizure by Japan with the volunteer army led by Feng-chia CHIU.
- 吉宗が御庭番を新設した理由としては、家康以来幕府に仕えてきた伊賀者、甲賀者が忍者としての機能を失い、間諜として使い物にならなくなったことがあげられる。
- Yoshimune created the position of oniwaban because people from Iga and Koga who had worked for the bakufu since Ieyasu era, no longer functioned as ninja and secret agents.
- 「昔から祖彌(そでい)躬(みずか)ら甲冑(かっちゅう)を環(つらぬ)き、山川(さんせん)を跋渉(ばっしょう)し、寧処(ねいしょ)に遑(いとま)あらず。
- Sodei, wearing armor himself, went on expeditions across many mountains and rivers, finding no time to rest in any comfortable place.'
- だがかねて協力体勢にあったはずの甲賀忍者の1人・多羅尾光俊の手引きにより伊賀忍者からさらに2人の離反者が発生し、織田方の蒲生氏郷の道案内をおこなった。
- However, Mitsuo TARAO, one of Koka Ninja who were supposed to be in cooperative relationship with Iga, withdrew another two dividers from Iga Ninja in order to put them in service as guide for Ujisato GAMO on Oda side.
- その後の武田氏旧領の分割において、信濃は織田家臣の森長可と毛利秀頼、甲斐は河尻秀隆、上野国は滝川一益にそれぞれ与えられ、家康には駿河国一国が与えらた。
- In dividing former territory of the Takeda clan, Shinano Province was given to Nagayoshi MORI and the Hideyori MORI of vassals of Oda, the Kai Province to Hidetaka KAWAJIRI, the Kozuke Province to Kazumasu TAKIKAWA, and the Suruga Province to Ieyasu, respectively.
- 山岡兄弟は光秀の誘いを拒絶し、瀬田橋を焼くなど抵抗の構えを見せた末、一時甲賀市方面に避難)、日野城(蒲生賢秀・蒲生氏郷父子在城)などを残し平定された。
- The Yamaoka brothers refused Mitsuhide's invitation to join his camp and, after showing gestures of resistance including the burning of Seta Bridge, temporarily took refuge in the Koka City area) and Hino-jo Castle (held by father and son Katahide GAMO and Ujisato GAMO) was subjugated.
- 推定没年:『古事記』には丁未4月9日 (旧暦)(527年5月26日)、『日本書紀』には辛亥2月7日(531年3月10日)または甲寅(534年)とされる。
- Estimated year of death: May 26, 527 in 'Kojiki' and March 10, 531 or 534 in 'Nihonshoki'.
- 「昔から祖彌(そでい)躬(みずか)ら甲冑(かっちゅう)を環(つらぬ)き、山川(さんせん)を跋渉(ばっしょう)し、寧処(ねいしょ)に遑(いとま)あらず。」
- From ancient times, ancestors of our kings equipped with armors explored mountains and rivers and had no peace.'
- 武田氏滅亡後、本能寺の変の混乱を経て甲斐国は徳川家康によって平定されるが、その折に武田家の旧臣達を配属されたのが徳川四天王にも数えられる井伊直政である。
- After Takeda clan ruined, Kai Province was conquered by Ieyasu TOKUGAWA by way of the disorder of Honnoji Incident, at the time, the old retainers of the Takeda Family were alloted to Naomasa II, counted one of the Tokugawa-shitenno (four generals serving Tokugawa Ieyasu).
- 和田岬は、六甲山地から現在の大阪湾に流下する湊川 (兵庫県)・苅藻川・妙法寺川によって運ばれた土砂が、さらに潮汐によって集積して形成された砂嘴であった。
- Cape Wada was a sand spit which was formed by earth and sand, tidally accumulated, which was carried by Minato-gawa River (Hyogo prefecture), Karumo-gawa River and Myohoji-gawa River coming from Rokko mountains to current Osaka Bay.
- 江戸幕府成立時、徳川氏直参の足軽を全て同心としたため、忍者を祖先とする伊賀同心、甲賀同心、鉄砲組の百人組、郷士の八王子千人同心等、様々な同心職ができた。
- Since all the foot soldiers of the Tokugawa clan's immediate retainers became doshin when the Edo bakufu was established, various sorts of doshin were made; for example, Iga doshin and Koka doshin descended from ninja, a one-hundred matchlock infantry unit, Hachioji thousand doshin of country samurai, and so on.
- 甲斐武田氏では武田信玄が江戸時代から近代にかけて『甲陽軍鑑』の流行により一般においても広く知られ、地元においては郷土史の象徴的人物と位置づけられいった。
- Shingen TAKEDA of the Kai-Takeda clan was widely known by people during the Edo period to early modern times thanks to the popularity of 'Koyo Gunkan,' and he became the symbol of the local history at his birthplace.
- 1523年には惟長父子に堅志田城を奪われ甲佐町・砥用町・中山も支配下におかれるが1543年に堅志田城を奪還し、30年に及ぶ内部分裂に事実上終止符を打つ。
- In 1523, Koretoyo lost control of Katashida-jo Castle to Korenaga and his son, and they even took over control of Kosa Town, Tomochi Town, and Nakayama; however, Koretoyo regained control over the castle in 1543, finally ending the internal conflicts that had continued for 30 years.
- 甲斐一国は、武田親族衆の穴山信君に与えられた南西部の八代、巨摩2郡を除いて河尻秀隆に、信濃は森長可らに、上野は滝川一益に与えられ、統治を任せて帰国した。
- Much of Kai was given to Hidetaka KAWAJIRI, but the two southeast districts of Yatsushiro and Koma, which were given to Nobukimi ANAYAMA, a relative of Takeda; Shinano Province was given to Nagayoshi MORI and others; Kozuke was given to Kazumasu TAKIGAWA; and Nobunaga returned to his province leaving them to govern their respective provinces.
- 動物埴輪には犬、猪、牛、鶏、馬具を付けた馬などの出土例があり、人物埴輪には甲冑を付けた武人像、巫女、農民などさまざまな階層や立場の人物が表現されている。
- In the category of animal-shaped haniwa, there are the haniwa of dogs, white whiskered boars (Japanese wild boar), cows, chickens, horses in harnesses, and others, and in the category of human-shaped haniwa, there are the haniwa of warriors in armor, sorceresses, farmers, and other people of various classes and positions.
- 美濃紋書院紙では、鹿子(かのこ)・紗綾形・菊唐(から)草・七宝 ・亀甲(きっこう)などの美しい紋様が漉き込まれ、障子以外にも行灯や灯籠などにも用いられた。
- Mino Shoinshi was made while being decorated with beautiful watermark patterns such as a dappled pattern, key pattern, chrysanthemum arabesque pattern, oval-ring pattern, and hexagonal pattern, and used for paper-covered lamp stands, garden lanterns, and so forth, besides shoji.
- その直後、障子が開け放たれるや甲冑を着た武者たちが宴の座敷に乱入、赤松氏随一の剛の者安積行秀が播磨国の千種鉄で鍛えた業物を抜くや義教の首をはねてしまった。
- Just after that, shoji (a paper sliding door) were opened and armored warriors burst into the place for feast and Yukihide AZUMI, the bravest and strongest man in the Akamatsu clan, drew a sword hardened Chigusa-tetsu (special iron for sword) in the Harima Province and cut Yoshinori's head off.
- 壬午・甲申両事変の後に日本に変わって大きな影響力をもつようになった清朝が朝鮮の背後にいて、華夷秩序の「属国」から条約体制の「属国」への転換を画策していた。
- After the Imo Incident and the Gapsin Coup, the Qing dynasty replaced Japan and gained big power of influence; in that time, there was always the Qing dynasty behind Korea and always tried to change Korea from 'zokkoku' in Kaichitsujo to 'subject state' under treaty system.
- 細川家などは江戸の庶民から称賛を受けたようで「細川の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の沖(松平隠岐守)ぞ濁れる」との狂歌が残っている。
- There is a comic tanka left to describe that the Hosokawa family and the other family received praise from commoners in Edo; 'although a narrow stream of water flowing into the Hosokawa and the Mizuno is clean, it becomes muddy when it flows down by the Mori and the Matsudaira.'
- 江戸の他においても弾左衛門の支配は、関八州(水戸藩・日光東照宮)、伊豆国、陸奥国の南端、甲斐国・駿河国の一部に及び、当該地域の非人は弾左衛門の配下となった。
- Kanhasshu or the eight provinces of Kanto region (the Mito Domain ・Nikko Tosho-gu Shrine), Izu Province, the southern end of Mutsu Province and a part of Kai Province ・Suruga Province besides Edo were in the control of Danzaemon, so Hinin people in these regions were under Danzaemon.
- その中で使い古された具足を身に付けている者達を発見し、「あの者らは甲州からの家臣団であろう」と言い、確認が取れると「あれこそが本来の赤備え」と言ったという。
- Ieyasu is said to have told, discovering some warriors in worn-out armor among them, like 'Those warriors should be the vassals from Koshu.', and after the confirmation, 'That is a real Akazonae.'
- が、この論文に至った甲申事変や当時の歴史背景を教えてない事も多く、「脱亜論」の一部だけを取り上げて、「脱亜論」を正しく解釈していない、と言う意見も存在する。
- However, because most of them do not teach about the Gapsin Coup and the other historical background at that time that led to the 'Datsu-A Ron,' some say that this is not a proper understanding of the 'Datsu-A Ron' but just picking a part of it out of context.
- 酒の名所である為に利用し遊びに来る人が多く、また、宇治川に近く、交通便の良い中書島は遊廓であると同時に花街でもあり、祇園甲部に凌ぐほどの名妓を輩出してきた。
- Since it was famous for sake, many people visited and made use of the yukaku there, and being close to the Uji-gawa River with good transportation facilities, Chushojima was both a yukaku and Hanamachi (geisha districts in Kyoto) and produced many famous geishas, almost exceeding Gion Kobu district.
- 武田征伐(たけだせいばつ)は、織田信長が、長篠の戦い以降勢力が衰えた武田勝頼の領地である駿河・信濃・甲斐へ侵攻し、武田氏一族を攻め滅ぼした一連の合戦である。
- The 'subjugation of Takeda' in Japanese history refers to a series of battles fought by Nobunaga ODA, who invaded the territories of Katsuyori TAKEDA (Suruga, Shinano and Kai Provinces) in order to destroy the Takeda clan, whose power was in decline after the Battle of Nagashino.
- 全編、詞書のない白描画であり、うち甲巻と乙巻は、かえる、うさぎ、さる、きつねなどの動物を擬人化して描き、軽妙な筆致で末法の世相を風刺した異色の絵巻物である。
- All scrolls are the hakubyoga (white monochrome drawing) without Kotobagaki, and in its volumes one and two, animals such as frogs, rabbits, monkeys, and foxes are personified and described; these are the unique emakimono that squibbed the social situations of Mappo with a light touch.
- このため、焼酎に限らず大手アルコール飲料メーカーは競うようにして同様の商品、すなわち瓶はスタイリッシュだが中身はあまり本格性のない焼酎甲類を発売するに至った。
- As a result, big manufacturers of alcoholic beverages began to sell not only shochu but similar products, that is, Korui shochu (the higher grade shochu) which a stylish bottle was used but content was not so genuine.
- 2004年には兵庫県のUFOビデオ撮影友の会が、六甲山上空に正体不明の布状の飛行物体を撮影した事例があり、その大きさは30メートルもの巨大なものだったという。
- In 2004, a circle of UFO video shot in Hyogo Prefecture showed an unidentified cloth-like flying object over Mt. Rokko, and the object had the amazing size of thirty meters, they said.
- その結果、従来甲乙2種の使い分けがあるとされてきた母音は相補的な分布を示すなどしており、母音の使い分けを行なっていたわけではなく音韻的には同一であったとした。
- As a result, he concluded that the vowels that were previously considered to have the distinction between A-type and B-type indicated complementary distribution and thus these vowels were not distinguished from each other but their phonemes were identical.
- 戦国時代 (日本)には、源満快の子孫とされる摂津国宿野城の多田氏や、頼光流とする一方で源満季の後裔であるとの説が存在する多田満頼(甲斐多田氏)などが見られる。
- During the Sengoku (Warring States) period, there existed the Tada clan that is said to have been the descendant of MINAMOTO no Mitsuyoshi, whose foothold was at Shukuno-jo Castle in Settsu Province, and there also existed Mitsuyori TADA (a member of the Kai-Tada clan), who is commonly said to have fallen under the lineage of Yorimitsu; some say he was the descendant of MINAMOTO no Mitsusue.
- その後の家督争いである「花倉の乱」に勝利した氏輝の同母弟今川義元は、甲斐の武田氏と同盟したために相模の後北条氏との関係を悪化させ、「河東の乱」を引き起こした。
- Since Yoshimoto IMAGAWA who was a younger maternal half-brother of Ujiteru and won 'Hanakura no Ran' (Hanakura Rebellion), which was a succession dispute, and allied with the Kai-Takeda clan, he worsened the relationship with the Gohojo clan of Sagami Province, causing the 'Kato War'.
- 勅旨牧は信濃国・甲斐国・武蔵国・上野国の4国に及んだため、牧単位で分散して行われ、『延喜式』・『政事要略』によれば、8月のうちから8日間に分けて儀式が開かれた。
- Because the imperial agistment sites were required in four provinces (Shinano, Kai, Musashi and Kozuke), the plots of grazing land were dispersed and, according to ancient laws and political guidelines the ceremonies took place in an eight day timeframe in August.
- 補給路を断つためか、烽火城を潰すためかは不明だが、『信長公記』によると、「御断わりも申し上げず曲事」と織田信長は激怒し兵を六甲山中や神呪寺城、鷲林寺城に向けた。
- It is not known whether it was for blocking the supply route or destroying castles for signal fire, but, according to 'Shinchoko-ki,' Nobunaga ODA got angry and said 'It is an outrageous thing to do the act without permission' and sent troops to Rokko mountains, Kannoji-jo Castle and Jurinji-jo Castle.
- 唯一多門院日記に伝聞として「鉄の船なり。鉄砲通らぬ用意敷儀なり」との記載があることが、同時代の資料において船体に鉄の装甲を施した船であると解釈できる部分である。
- Tamonin nikki diary alone reported it as 'an iron ship that no bullets of a gun can pass through', which part can be interpreted that it was a ship whose hull was iron-covered in the light ofdocuments of the same period.
- ただ、居留地が手狭になったため、1880年頃から六甲山麓の重要伝統的建造物群保存地区(重伝建)である北野町山本通付近に多くの外国人住宅が建てられ、戦災を免れた。
- However, because the settlement was quite crowded, starting in about 1880 many foreign residences were built near the town of Kitano-cho on Yamamoto-dori street, in what is now a Preservation District for Groups of Historic Buildings (or 'Judenken' [Groups of Historic Buildings] in Japanese), and as a happy consequence the foreign residences built in this area escaped damage during the war.
- 奈良時代には東大寺法華堂(三月堂)の乾漆造四天王立像(国宝)の仏像の衣や甲冑の装飾、東大寺戒壇堂の塑造四天王像の着衣の地文に直線文と点綴文の截金が使用されている。
- In the Nara period, the kirikane technique in straight-line or was used for the decorations of the robes and Katchu (armors and helmets) of the Kanshitsu Shitenno ryuzo (dry lacquer standing statues of the four guardian kings) (national treasure) in Hokke-do Hall (also referred as Sangatsu-do) of Todai-ji Temple, and for the clothes' base pattern of Sozo Shitenno zo (molding statue of the four guardian kings) in Kaidan-do Hall of Todai-ji Temple.
- 廓からお忍びで屋敷に帰る途中の足利頼兼(伊達綱宗に相当)が、仁木弾正(原田甲斐に相当)に加担する黒沢官蔵らに襲われるが、駆けつけた抱え力士の絹川谷蔵に助けられる。
- Yorikane ASHIKAGA (corresponds to Tsunamune DATE), secretly on the way back to his mansion from a red-light district, is attacked by Kanzo KUROSAWA and others who conspire with Danjo NIKKI (corresponds to Kai HARADA), but a Sumo wrestler employed by his clan, Tanizo KINUGAWA, rushes into the scene and saves him.
- 江戸時代中期に甲府勤番士の著した地誌書『裏見寒話』では、山梨県の西地蔵岳で猟師が猩猩に遭って銃で撃った話があるが、そのほかの地域では猩猩はほとんど海に現れている。
- According to the tales, Shojo appeared in the sea, except for a tale in the topography 'Urami Kanwa' written by Kofu Kinban-shi (the Kofu Service, Shigekata NODA) which says that Shojo appeared in Mt. Jizo-dake, west of Kofu (present Yamanashi Prefecture), and was shot by a huntsman.
- 1983年に開園した村内には世界一の忍術資料を保有する甲賀忍術博物館や萬川集海の著者として知られる藤林保武の一族の家を移築したからくり屋敷などの資料館が点在する。
- The park opened in 1983, and the mura is home to various facilities, such as the Koga Ninjutsu Museum, which houses the worlds foremost collection of Ninjutsu related materials, as well as the Karakuri Yashiki (Mansion of Tricks), which was once the homes of the family of Yasutake FUJIBAYASHI, who gained fame as the author of Mansen Shukai, which has been relocated to the mura.
- 『八幡愚童訓』(『八幡愚童訓』甲種本のひとつ)によると、百道浜より3キロ東の赤坂にて菊池武房らの軍勢230名ほどの騎馬が徒歩の部隊だった2千前後の元軍を撃破した。
- According to 'Hachiman Gudokun' (Tales of the God of War Told to the Simple) (one of so-called Koshu-type editions of 'Hachiman Gudokun'), troops consisting of approximately 230 samurai on horseback, led by Takefusa KIKUCHI and others, defeated the Yuan army of about 2,000 foot soldiers, in Akasaka located three kilometers east of Momochihama.
- このとき、義隆も隆房らの謀反を恐れて、自ら甲冑を着けて居館に立て籠もり、さらに隆房に詰問使を送るなどしたことから、義隆と隆房の仲は最悪の事態を迎えることとなった。
- At that time, Yoshitaka also barricaded himself in his residence with kacchu (armor) on by himself because of the fear of rebellion by Takafusa, and moreover sent questioners to Takafusa, that made the relationship of Yoshitaka and Takafusa worst.
- この点で、起伏の少ない関東平野を中心として放射状に広がっている東京圏と比べると、生駒山地や六甲山地などの山地を挟んで都市が広がっている京阪神と大きく異なっている。
- In this point, Keihanshin, in which the cities spread across mountains, such as Ikoma Mountains and Rokko Mountains, is very different from the Tokyo area, which spreads out in a radial fashion with the center in the Kanto Plain.
- 基本音からの一オクターブ(低音域)を「呂音(りょおん)」、そのオクターブ上(中音域)を「甲音(かんおん)」、更にオクターブ上の高音域を「大甲(だいかん)音」と呼ぶ。
- The note an octave lower than the fundamental tone (the low tone range), is called 'ryoon' (lower tone), the note an octave higher than the fundamental tone (the medium tone range) is called 'kanon' (medium tone), and the note an octave higher than kanon tone is called 'daikan' (high-pitched tone).
- 現在の足袋は「こはぜ」(甲馳、牙籤、甲鉤、骨板)と呼ばれる金属製の金具(ホック)を「受け糸」(または掛け糸)と呼ばれる糸のループに引っ掛けて留めるようになっている。
- In present-day tabi, the ankle is fastened by hooking metallic parts called 'kohaze' on looped threads called 'ukeito' (or 'kakeito').
- 甲斐源氏の嫡流となった武田氏に対し、加賀美氏流の小笠原氏は庶家にあたるものの、格式や勢力の上では決して武田氏に劣ることなく、全国各地に所領や一族を有する大族である。
- While the Takeda clan was the main branch of Kai-Genji (Minamoto clan), the Ogasawara clan of the Kagami clan line was a branch family, however it was never inferior to the Takeda clan considering the social status and influence and still a major clan having territories and family throughout the country.
- 牙符とは文字を刻んだ象牙を半割りにした割符であり、円周は四寸五分、片面に「朝鮮通信」と篆書体(てんしょ)で刻まれ、反対面には発給年次「成化十年甲午」と彫られていた。
- Gafu was an inscribed ivory tally split into halves, each of which was 13.6 cm round with one of the halves inscribed with 'Korean communication' in Tensho characters and the other half inscribed with the year issued '1474.'
- これに乗じて大和の松永久秀、石山本願寺、安芸の毛利輝元、甲斐の武田勝頼らが一斉に反信長として動き出したため、再び信長は包囲網に取り囲まれることとなり、危機に陥った。
- Hisahide MATSUNAGA of Yamato Province, Ishiyamahongan-ji Temple, Terumoto MORI of Aki Province, Katsuyori TAKEDA of Kai Province and others took this opportunity and simultaneously took action against Nobunaga, and as a result, Nobunaga, besieged by his enemies, faced a crisis once more.
- 『日本書紀』によると、甲寅の歳、45歳のとき日向国の地高千穂宮にあった磐余彦は、兄弟や皇子を集めて「天孫降臨以来、一百七十九萬二千四百七十餘歲(179万2470余年。
- According to Nihonshoki, at the age of 45, the year of Yang Wood Tiger, Iwarehikono Mikoto, residing at Takachiho no miya in Hyuga Province, brought his brothers and princes together, and declared 'Since the 'tensonkorin' (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), about 1,792,477 years have passed
- 簪の原材料には漆を塗った木(つげ、桐、朴、桜など)、金や銀をめっきした金属(近代では強度の面などから真鍮製が一般的)、鼈甲、絹のような広範囲にわたる材料が用いられる。
- In producing Kanzashi, a variety of materials were used including, without limitation, lacquered woods (boxwood, paulownia, ho, cherry), gold/silver plated metals (brass was generally used in the modern times thanks to its durability), tortoise shell and silk.
- 江戸時代以降、甲陽流軍学者が信玄の肖像画を珍重し、その中や浮世絵などに盛んに「四つ割菱」の図柄が描かれてしまったために、「四つ割菱」が定紋であるかと思われがちである。
- 'Yotsuwari-bishi' tends to be considered the formal family crest because it was often drawn in Shingen's portraits, which were valued by the scholars of Koyoryu military science, and ukiyoe (Japanese woodblock paintings) during the Edo period.
- 阿蘇惟将は宿老・甲斐宗運の卓抜した軍略によってどうにか領国を維持するが、1581年にはついに相良氏が島津氏に降伏し、南から島津氏の圧力を直接受けることになってしまう。
- Although Koremasa ASO barely retained the territories owing to excellent military strategies by the chief vassal, Soun KAI, the Sagara clan surrendered to the Shimazu clan in 1581, causing the Aso clan to be directly pressured by the Shimazu clan from the south.
- 一般的な既存の甲類・乙類焼酎または混和焼酎に、独自原料の果汁・エキス類を混和した、リキュールの一種とも言うべきもの(柑橘類焼酎、シソ焼酎、コンブ焼酎、トマト焼酎など)。
- Kinds of liqueur such as citrus fruits shochu, shiso (Japanese basil) shochu, sea tangle shochu, tomato shochu etc., in which fruit juice and extracts of unique ingredients are mixed with generally existing group Ko, Otsu or mixed shochu.
- 飯富虎昌・山県昌景の両者は『甲陽軍艦』において武勇に秀でるとともに武田家及び武田軍の中心として活躍した武将として記されており、両名の活躍が赤備えの価値を高めたと言える。
- It is written in 'Koyo Gunkan' (record of the military exploits of the Takeda family, compiled by one of the Takeda vassals, and completed in 1616 by Kagenori OBATA) that both Toramasa OBU and Masakage YAMAGATA were busho who had an outstanding bravery and showed a great performance as a leader of the Takeda Family and the Takeda Army, so it can be said that their achievements raised the value of Akazonae.
- これは銃器の貫通・殺傷力向上や、後込め式小銃による火力の向上の結果として甲冑の意義が薄れ、歩兵は軽装となったがゆえに、かえって近接白兵戦の有効性が再認識されたためである。
- The context of the above was that the effectiveness of Kenjutsu in close combat was reconfirmed due to situations where armor lost its significance due to the improved killing power of guns and soldiers coming to fights lightly equipped.
- 現在ではむしろ京都祇園甲部の芸妓舞妓が習うお座敷舞や「都をどり」の流儀として知られるが、これは明治の始め「都をどり」の振付けに井上流が採用されたのが直接のきっかけである。
- Today, the Inoue school is known as the style for Ozashiki mai (dances performed in a tatami room), which is performed by geisha and apprentice geisha in the Gion Kobu district in Kyoto, and Miyako odori (dance performance held in April by geisha and maiko in Kyoto's Gion district) because the style was adopted for the choreography of Miyako odori in early Meiji period.
- これは『甲乱記』では快川と問答した高山和尚の言葉とされており、同時代文献には見られず近世の編纂物に登場していることから、本来は快川の逸話でなかった可能性が指摘されている。
- It is suggested that the farewell poem was not made by Kaisen; 'Koranki,' said that the poem was written by Takayama Osho, who held a dialogue with Kaisen; that poem was not found in any documents of that period but in modern documents.
- たとえば、伊豆国韮山町(現伊豆の国市)に県庁を置いた韮山県は、伊豆国内だけでなく、相模国、武蔵国、甲斐国内にあった旧江戸幕府直轄領(天領)や旗本支配地なども管轄していた。
- For instance, Nirayama Prefecture, whose capital was placed at Nirayama town, Izu Province, (today's Izunokuni city), controlled territories under direct rule of the former Tokugawa Shogunate (tenryo) and hatamoto-governed territories located not only in Izu Province but also in Sagami, Musashi and Kai Provinces.
- 以仁王と頼政の挙兵は短期間で失敗したが、その影響は大きく、以仁王の令旨を奉じた源頼朝や源義仲、甲斐源氏、近江源氏などが各地で蜂起し、治承・寿永の乱の幕を開けることになる。
- Prince Mochihito and Yorimasa's uprising was brief and ended in failure, but it had profound effects, with Mochihito's princely command used as justification and rallying cry for local insurrections launched by MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Yoshinaka, the Kai Genji, and the Omi Genji among others, marking the true beginning of the Genpei War (the Jisho-Juei war between the Minamoto and the Taira).
- 髪、眉、目、唇、髭に僅かに彩色を施し、衣の部分の素地上には全体に亘り立涌、麻の葉、斜格子、鱗、唐草、亀甲、四ツ目七宝、団花などの截金文様が施され華やかな風合いを放っている。
- Colors are used for the hair, eyebrows, eyes, lips and beards, and on the base of the whole robe, the tachiwaku, asa no ha, slanting lattice, uroko, karakusa, kikko, yotsume-shippo and danka patterns, and so on, in the kirikane technique provide a glamorous texture.
- しかし、その後裔氏族は美濃のみならず、常陸国・甲斐国・三河国・伊勢国・近江国・山城国・河内国・大和国・但馬国・播磨国・丹波国・吉備国・若狭国・因幡国など広汎に分布している。
- Besides the Mino province, his descendants expanded upon their territories into many different places such as Hitachi Province, Kai Province, Mikawa Province, Ise Province, Omi Province, Yamashiro Province, Kawachi Province, Yamato Province, Tajima Province, Harima Province, Tanba Province, Kibi Province, Wakasa Province and Inaba Province.
- 1924年(大正13年)7月、「等持院撮影所」を持つ牧野省三のマキノ映画製作所は東亜キネマに吸収合併され、牧野は東亜キネマの「甲陽撮影所」と「等持院撮影所」所長に就任した。
- Shozo MAKINO's Makino Eiga Seisaku-jo, which had 'Tojiin Studio,' was absorbed by Toa Kinema in July 1924, and Makino was appointed to the head of Toa Kinema's 'Koyo Studio' and 'Tojiin Studio.'
- ただし、740年から745年にかけて、聖武天皇は恭仁京(京都府木津川市)、難波京(大阪府大阪市)、紫香楽宮(滋賀県甲賀市)に、それぞれ短期間であるが宮都を遷したことがある。
- From 740 to 745, however, the Emperor Shomu transferred the capital to Kunikyo (Kizugawa City, Kyoto Prefecture), Nanbakyo (Osaka City, Osaka Prefecture) and Shigaraki no Miya (Koga City, Shiga Prefecture) although each one was only capital for a short time.
- 鉄甲船の動力は通常の安宅船と同じく櫓、および起倒式の木綿帆によるものと推定されているが、鉄板によって重量を増した船がこの方式で実用に耐えうる速度で航行できるかは不明である。
- It is estimated that the power of a tekkosen, like ordinary Atake-bune, came from oars and retractable cotton sails, but it is unclear whether a ship with more weight due to iron plates could run at a practical speed using this method.
- なお、御三家とこれに準じる甲府徳川家及び館林徳川家、支藩の宇和島藩・伊予吉田藩の扱いについてまとまらなかったために後日交付となった仙台藩伊達氏を除いた219家に交付された。
- These documents were issued to 219 families in total, excluding gosanke (御三家: three privileged branches of the Tokugawa family), the gosanke-equivalent Kofu Tokugawa and Tatebayashi Tokugawa families, and the Sendai Date clan for whom granting of the documents was put off to a later date because they did not agree to the way their two branch domains, Uwajima and Iyo Yoshida, were treated.
- 8月1日、北条方となった諏訪頼忠高島城を攻城していた酒井忠次ら3,000は北条の大軍が来るとの報に甲斐に向けて後退し、北条は佐久経由で北条氏直率いる43,000が追撃した。
- On August 28, having learned that a great army of Hojo was coming, 3,000 soldiers led by Tadatsugu SAKAI, who were attacking Takashima-jo Castle of Yoritada SUWA on Hojo's side, backed away, and 43,000 soldiers led by Ujinao HOJO chased them via Saku.
- 甲賀と伊賀は、鎌倉時代にはその領地の大半が荘園だったため守護や地頭による支配を受けなかったが、戦国時代 (日本)になり荘園が崩壊すると、地侍が数十の勢力に分かれ群雄割拠した。
- Since most territories of Koga and Iga were shoen (manor in medieval Japan) in the Kamakura period, they were not controlled by shugo (provincial constable) or jito (manager and lord of manor), but when the shoen system collapsed in the Sengoku period (in Japan), dozens of jizamurai groups struggled for power.
- 日本国内では酒税法によって種別基準が定められており、連続蒸留しょうちゅう(旧甲類)と単式蒸留しょうちゅう(旧乙類)に分けられている(2006年5月1日酒税法改正による変更)。
- In Japan, it is classified into continuous distilled shochu (former group 甲 - Ko) and single distilled shochu (former group 乙 - Otshu) according to the standard of Liquor Tax Law (Revised on May 1, 2006 according to the revision of Liquor Tax Law).
- MIHO MUSEUM(滋賀県甲賀市)蔵の『沙門地獄草紙』の「解身地獄」は動物を殺し、食した僧が墜ちる地獄で、僧が切り刻まれ、鬼に食われるという、延々と続く地獄を表している。
- The 'Geshin Jigoku' (Hell of Dissections) of 'Shamon Jigoku zoshi' (Stories of Hell for Buddhist Priests) possessed by MIHO MUSEUM (Koga City, Shiga Prefecture) describes endless hell; a monk who had killed and had eaten an animal went to the hell where the monk was killed and chopped and eaten by oni (ogre).
- 戦国時代 (日本)から甲冑師として鉄の加工技術を守ってきた姫路市の明珍(みょうちん)家では、この材料に日本刀の材料である玉鋼を用い、さらに美しい音色のものを現在も製作している。
- The MYOCHIN family in Himeji City has been keeping up the iron-processing technique as an armorer since the Sengoku Period (Period of Warring States in Japan) and makes wind chimes with better sound by using Tamahagane (gem steel) which is the original material of Japanese swords.
- 金沢庄三郎は『日鮮同祖論』(復刻版 成甲書房、)で「曽尸茂梨の(助辞)尸を除いたソモリは、徐伐すなわちソホリと音韻上一致し、すなわち、モとホすなわちmp音の相通である」とした。
- In his paper 'Japanese Shares Ancestors with Koreans' (reprinted, published by Seikoshobo), Shozaburo KANAZAWA proposed that 'Somori,' a word resulting from subtracting the particle 'shi' from 'Soshimori,' corresponds to 'Sohori' from a phonological perspective, and further stated that the sound 'mo' and the sound 'ho' are substantially equivalent.
- 1981年には森博達が「唐代北方音と上代日本語の母音評価」でエ段以外の甲乙に差があることを認める7母音説を発表するとともに、唐代北方音と切韻を利用した具体的音価の推定を試みた。
- In 1981 Hiromichi MORI, in his 'The Northern Dialect of the Tang Dynasty and the Phonetic Value of the Vowels in Old Japanese', published a theory of seven vowels, recognizing the distinction between the A- and B-types other than those with the vowel of エ (e), and tried to presume concrete sounds using the northern dialect of the Tang dynasty and phonetically arranged dictionary of ancient Chinese characters.
- 松本は有坂の音節結合の法則について、「同一結合単位」という概念の曖昧さを指摘した上で甲乙2種の使い分けがある母音だけではなく全ての母音について結合の法則性を追求すべきだとした。
- Matsumoto criticized Arisaka's Laws for the combination of syllables that the idea of 'combined into one unit' was ambiguous, and insisted that the laws for the combination should be investigated in relation to all vowels, not only the vowels that had the distinction between A-type and B-type.
- しかし、近年では古写本の検討により元禄年間に成文化された甲斐国甲府藩領の藩法が刊本により諸国へ流布し、寛政年間に慶安年間の幕法であるとする伝承が付加されたことが指摘されている。
- However, in recent years, the examination of old documents has revealed that the hanpo (domainal law) in the land of the Kofu domain of Kai Province, codified during the Genroku era, spread to cover various provinces through the publishing of books, while the belief that the hanpo had been regarded as 'Bakuho (Shogunate law) during the Keian era' was a Kansei era addition.
- 官人登用の法、甲子の宣の廃止、貴族・社寺の山・島・浦・林・池などの返還、畿外の豪族と才能のある百姓の任官への道を開き、官人の位階昇進の制度などを新設したりといった諸政を行った。
- Emperor Tenmu enforced a range of measures, such as a law relating to the appointment of government officials, the reversal of the Koshi pronouncement, and the ordering of the return to the court of mountains, islands, beaches, woods, ponds and other assets owned by aristocrats or shrines and temples; he also opened the way to government positions for members of powerful remote regional clans as well as those near the capital and talented farmers, and established a new court rank and promotion system.
- また、それとは別に滝川一益にも白仕立ての大船の建造を命じており、天正6年(1578年)6月26日、鉄甲船六隻と白舟一隻の計七隻を中心とした船団が熊野から大坂沖に向けて出航した。
- Nobunaga also ordered Kazumasu TAKIGAWA to make a large white ship and then on August 9, 1578, a fleet led by the seven ships, six armored warships and a large white ship, left Kumano for Osaka.
- 日本は、明治15年(1882年)の壬午軍乱、明治17年(1884年)の甲申事変を契機に朝鮮を巡り、清と対立し、甲午農民戦争を契機に、明治27年(1894年)に日清戦争が勃発した。
- The subsequent Imo Incident in 1882 and the Gapsin Coup in 1884 triggered hostility over Korea between Japan and China and, touched off by the subsequent Donghak Peasant Revolution, began the Sino-Japanese War in 1894.
- 唐紙は、胡粉(鉛白を原料とした白色顔料で、室町期以降は貝殻を焼いた粉末を用いた)に膠をまぜたものを塗って目止めをした後、雲母の粉を唐草や亀甲などの紋様の版木で摺り込んだものである。
- Karakami was made in the following process; sealed up by pasting the mixture of whitewash (a white pigment made of white lead and a powder made by baking shells was used after the Muromachi period) and glue, and mica powder was printed on it by using printing block of patterns such as arabesque and tortoiseshells.
- 裏面中央に家紋の一覧沢瀉(おもだか)、亀甲桐紋、花押の極印が打たれた澤瀉大判(おもだかおおばん)は秀吉が毛利輝元に後藤家で大判を作製することを許したと推定する説もあるが定かでない。
- Some historians also consider that 'the Omodaka oban' was minted by order of Terumoto MORI whom Hideyoshi permitted to mint using the Goto family; the theory is based on the mark at the middle of the back of the oban, such as the Mori family's crest of Omodaka (a swamp plant), the Goto family's Kamon of paulownia in a hexagon and Goto's Kao; however, there is no positive proof for the theory yet.
- 片面を鈍い刃(→ナイフ)のようにし、側面に1つないし2つくらいの穴を開け、紐を通し脱落防止のために指に引っ掛けたり手の甲に巻きつけ固定して使えるようにしたものが、しばしば出土する。
- Frequently excavated stone tools are as follows: One side of the stone is like a knife, and one or two holes are made on the side of stone to put the thread through so that people hang it on the finger or put it around the hand to prevent it from dropping.
- 滝川一益の敗走により、織田領である信濃、甲斐、上野が一気に空白状態となると、越後の上杉景勝や相模の北条氏直、三河の徳川家康など近隣勢力が侵攻し、旧織田領を巡る天正壬午の乱が起こる。
- As Kazumasu TAKIGAWA was routed, Oda's territory Shinano, Kai, and Ueno became void at once, and neighboring forces such as Kagekatsu UESUGI in Echigo, Ujinao HOJO in Sagami, and Ieyasu TOKUGAWA in Mikawa invaded, and Tenshojingo no ran (Tenshojingo Rebellion) occurred in the former Oda territory.
- 雷文、渦文、波文、唐草文、飛ばし子持亀甲文、籠目文、斜格子文、飛ばし七宝文、卍文、卍繋ぎの一種の紗綾形文など多種多様な截金文様が施されており、保存状態も極めて良い状態で残されている。
- A variety of kirikane patterns, including raimon, swirl, wave, karakusa, tobashi (literally, scattered)-komochi-kikko, kagome, slanting lattice, tobashi-shippo, 卍, and sayagata which is a type of connected 卍 patterns, are provided, and are maintained in a quite good state.
- 干し柿に用いられる渋柿の主な品種には、市田柿(長野県伊那谷(伊那盆地)産)や紅柿(山形県上山市原産)、堂上蜂屋(岐阜県美濃国原産)、三社柿(富山県福光町)、甲州百目などが挙げられる。
- The major cultivars of astringent persimmons used for Hoshigaki include Ichidagaki (from Inadani [Ina Basin], Nagano Prefecture), Benigaki (originally from Kaminoyama City, Yamagata Prefecture), Dojohachiya (originally from Mino area, Gifu Prefecture), Sanjagaki (Fukumitsu-machi, Toyama Prefecture) and Koshu-hyakume.
- 740年(天平12年)の藤原広嗣の乱ののち、聖武天皇は恭仁京(現在の京都府木津川市加茂町付近)に移り、742年(天平14年)には近江国甲賀郡紫香楽村に離宮を造営してしばしば行幸した。
- After the FUJIWARA no Hirotsugu Rebellion in 740, Emperor Shomu moved to Kuni kyo (Kuni Palace) (present-day Kamo-cho Town, Kizugawa City, Kyoto Prefecture), and built and operated the detached palace in Shigaraki Village, Koga gun, Omi Province in 742; he often visited there.
- 武田信虎時代から信濃国佐久郡に侵攻を始めていた甲斐の武田氏は、武田晴信(武田信玄)の時代の天文11年(1542年)に、ついに諏訪頼重 (戦国時代)を攻めて諏訪氏を滅ぼす事に成功する。
- The Takeda clan started invading Saku County of Shinano Province in the era of Nobutora TAKEDA, and in 1542 in the era of Harunobu TAKEDA (Shingen TAKEDA), attacked Yorishige SUWA (in the Sengoku period) and succeeded in ruining the Suwa clan.
- 1つ山を挟んだ言わば隣人同士で争いあっても何の得も無い。むしろ伊賀の人々と甲賀の人々は常に協力関係にあり、どちらかの土地に敵が攻め込んだ場合は力を合わせて敵を退けるよう約束していた。
- They rather thought that it would be nothing profitable even if they were opposed to each other in here and there parted by a mountain like neighbors, and that people in Iga and those in Koka should always be in cooperative relationship, and they made a commitment to repel the enemy if the territory which belonged to one of them was invaded.
- 全国通用を前提とするものであるが、金鉱山が主に常陸国、甲斐国、伊豆国および佐渡国などに位置し、金貨の一般通用は家康により新たに取り入れられた政策であったため主に関東地方を中心に流通した。
- It was planned to circulate nationwide, however, the distribution was mainly in Kanto Region because gold mines were located in Hitachi, Kai, Izu and Sado Provinces and the policy of circulating gold coins in public was newly adopted by Ieyasu.
- なお、日清戦争から日華事変甲号軍票までは明治時代に発行された明治通宝とよばれる政府紙幣のデザインを踏襲した縦型のものを使っていたが、その後は銀行券スタイルのものが発行されるようになった。
- The military currency used during Sino-Japanese War through Ko-go currency used during the China Incident, vertical style ones followed a design of the government-issued bank note called Meiji Tsuho was adopted, but bank-note styled military currencies were issued afterwards.
- 天正13年(1585年)には甲斐へ着陣して昌幸に沼田領の北条氏への引き渡しを求めるが、昌幸は徳川氏から与えられた領地ではないことを理由にして拒否し、さらに敵対関係にあった上杉氏と通じた。
- In 1585, Ieyasu arrived at an encampment in Kai and requested that Masayuki hand over Numata territory to the Hojo clan, but Masasuke rejected the request on the grounds that the territory was not given by the Tokugawa clan, and communicated with the Uesugi clan who was in a hostile relationship with him.
- 第39節には通算2回目の優勝を決め、最終節に勝利すれば、2004年の川崎フロンターレに次いでシーズン勝点100以上を達成となったが、1-2でヴァンフォーレ甲府に敗れ、達成には至らなかった。
- The team won the J2 championship for the second time overall in the 39th game, and if it had won the final game, it would have attained more points than 99 after Kawasaki Frontale in 2004, but it was defeated by Ventforet Kofu by 1-2 and failed to attain those points.
- 同じ京阪神圏内に本拠地を置く阪神タイガースも、主に8月の全国高等学校野球選手権大会の本大会開催期間の間、本拠地である阪神甲子園球場が使用できないため、主催公式戦をこの西京極で開催していた。
- Likewise, the Hanshin Tigers which had the home ground in the Keihanshin area also held official games, because the home ground Hanshin Koshien Stadium could not be used during the National High School Baseball Championships in August.
- 弘治 (日本)3年(1557年)長尾景虎(上杉謙信)と武田信玄の争いの調停のために甲斐国へ、永禄10年(1567年)北条・上杉・武田の和睦のために小田原へ、それぞれ御内書を持って下向した。
- He also traveled with gonaisho (official documents) to Kai Province as a mediator in the conflict between Kagetora NAGAO (Kenshin UESUGI) and Shingen TAKEDA in 1557, and to Odawara to reconcile the Hojo, Uesugi and Takeda clans in 1567.
- しかし、「四神=山川道澤」説を採用するとすれば、どう贔屓目にみても朱雀となりそうな東京湾は東から南東を経て南への広りがあるわけだし、白虎となりそうな甲州街道も単に西に延びているだけである。
- But if applying the theory that 'Four Gods = Mountain, river, road and lake', then Tokyo Bay, which is likely to be Suzaku (god said to rule over the southern heavens), spreads from east to south-by-southeast, and Koshu-kaido Road, which is likely to be Byakko (god said to rule over the western heavens), only stretches to the west no matter how you see them in their favor.'
- 日清戦争(にっしんせんそう、中国語甲午戦争、第一次中日戦争、英語)は、1894年(明治27年)7月から1895年(明治28年)4月にかけて行われた主に朝鮮王朝をめぐる大日本帝国と清の戦争。
- Japanese-Sino War (Kogo war in Chinese, First Sino-Japanese war in English) is a war fought between the Empire of Japan and the Quing Dynasty over Korean Dynasties from July 1894 through April 1895.
- 池田屋・禁門の変の働きで朝廷・幕府・会津藩より感状と200両余りの褒賞金を下賜されると、元治元年9月に第二次の隊士募集を行い、更に近藤が江戸へ帰郷した際に伊東甲子太郎らの一派を入隊させる。
- After being awarded a letter of appreciation and a reward of over 200 ryo from the Imperial court/shogunate/Aizu Clan, they recruiting a second round of members, and when KONDO returned to Edo, he let Kinetaro ITO and his followers join Shinsen-gumi.
- 二陪織物(ふたえおりもの、ふたべおりもの)は全面に亀甲や唐草などの連続紋を織り出して地紋とし、その上に「上紋(うわもん)」と称して丸文や花鳥文などを地とは別の色糸で飛び飛びに織り出したもの。
- 'Futaeorimono' (or 'Futabeorimono') is a fabric on which two kinds of patterns are arranged; the one is called 'jimon' (textile pattern), running patterns such as kikko (hexagonal pattern) and karakusa (arabesque) that spread over a fabric, and the other called 'uwamon,' patterns of marumon (round pattern) and kachomon (pattern of flowers and birds) which are woven with colored threads different from those of jimon and arranged at random.
- 古典の画図においては鳥山石燕の画集『今昔画図続百鬼』に描かれており、解説文には中国の古書『清尊録』からの引用で、姿は鶴のようで、体色が黒く、眼光は灯火のようで、羽を震わせて甲高く鳴くとある。
- Its was depicted in a diagram within classics such as the art book by Sekien TORIYAMA, 'Konjaku Gazu Zoku Hyakki' (Continued Illustrations of the Many Demons Past and Present), in a note quoted from a Chinese classic 'Seisonroku,' and its appearance was like that of a crane, having black body color, and its glittering eyes were like flame, and it sang in a high pitch note while shaking its wings.
- 「甲斐国志」によると永田徳本という漢方医の達人がこの易学を以って武田家将軍の診察に当っており、また伊藤家の祖先の名前も万生山妙喜院(朝陽山清光禅寺の末寺)を寄進建立したとして記載されている。
- Kai koku shi (Records of Kai Province)' describes that Tokuhon NAGATA, a noted Chinese medicine doctor, examined shogun of the Takeda family according to this art of divination, and that the Ito's ancestor was listed as a donor for the building of Manseizan Myoki-in Temple (a branch temple of Choyozan Seikozen-ji Temple).
- 通常の泳ぎ方のみではなく、甲冑を着用しての着衣水泳というべき泳法や、水中での格闘技術や立ち泳ぎでの火縄銃の射撃などの武術としての水中での戦闘技術も含む(流派によっては操船術も含む)ものである。
- It includes not only the normal swimming, but swimming in armor and combat techniques in the water as a military art, such as fighting techniques in the water and firing a matchlock while treading water (Some schools also teach seamanship.)
- 朝鮮半島では6世紀前半、百済の忠清南道武寧王陵出土の王妃木製頭枕に朱漆と思われる赤色に着色された表面に、幅をもたせて帯のように切られた線状の金箔による亀甲文様が施されているのが確認されている。
- In the Korean peninsular, thin belt-like straight gold leaf for the kikkomon (hexagonal pattern) is confirmed on the red-colored (presumably, red-lacquered) surface of the wooden pillow for a princess unearthed from the tomb of King Muryeong in Sud Chungcheong in Baekje, in the early sixth century.
- 例えば八甲田雪中行軍遭難事件で有名な弘前師団の出征は、弘前駅 - 福島駅 (福島県)が官営、福島 - 品川が日本鉄道、品川 - 神戸が官営、神戸 - 広島が山陽鉄道、広島から船で大陸へ渡った。
- For example, Hirosaki Division known for its snow blizzard march incident was sent to the continent from Hirosaki Station to Fukushima Station (Fukushima Prefecture) which was operated by the government, then Fukushima to Shinagwawa which was operated by Nippon Railway, then Shinagawa to Kobe which was operated by the government, and Kobe to Hiroshima which was operated by Sanyo Railway and finally from Hiroshima to the continent by ship.
- 一方の信長も、美濃国の斎藤氏と交戦している経緯、そして関東の北条氏康や甲斐国の武田信玄に対する抑えへの対抗策から家康との同盟を考えており、家康の母方の伯父に当たる水野信元らに交渉を命じていた。
- The other party Nobunaga also had an idea of forming an alliance with Ieyasu for reasons of his being at war with the Saito clan of Mino Province and his need to have a countermeasure to keep movements of Ujiyasu HOJO of Kanto region and Shingen TAKEDA of Kai Province in check; therefore, Nobunaga himself already had ordered Nobumoto MIZUNO, who was Ieyasu's maternal uncle, and others.
- 木製短甲は、背側と胸(胴部)側を別個につくり、紐で綴じ合わせる型式のもので、弥生時代後期の静岡県浜松市伊庭遺跡の溝から出土し、古墳時代の実例は、奈良県橿原市坪井遺跡の前期の溝から出土している。
- The wooden Tanko used the form binding the back part and chest part (torso) made separately together by thread, unearthed from the ditch of Iba remains in Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture of the late Yayoi period, and from the ditch of Tsuboi remains in Kashihara City, Nara Prefecture of Tumulus period.
- 現在、祇園甲部芸妓組合の会長に就任しているのは芸妓で井上流名取である小富美で、ほかにまめ晃、斗美千代、豆爾、まめ鶴、小萬、小鈴、豆弘、豆花、山口小喜美、照古満、寿々葉など代表的な芸妓らがいる。
- The current chairperson of the Gion Kobu Geisha Association is Kofumi, who received a name from the Inoue School of Dance; other known geisha include Mameko, Tomichiyo, Mameni, Mametsuru, Koman, Kosuzu, Mamehiro, Mamehana, Mameka, Kokimi YAMAGUCHI, Terukoma and Suzuha.
- 現在の主流となっているタルタルソース・チキン南蛮を考案したのは、延岡の「ロンドン」で修行し、後に宮崎市を中心として親族が経営していた「おぐらグループ」に参画する、同じく延岡出身の甲斐照幸だった。
- The recipe for chicken nanban with tartar sauce mainly served today was invented by Teruyuki KAI who came from Nobeoka City and worked as an apprentice at 'London' in Nobeoka City and later participated in the 'Ogura group', which was managed by his relatives and deployed restaurants mainly around Miyazaki City.
- 武田勝頼、武田信廉、小山田信茂、武田信豊 (甲斐武田氏)、穴山信君、望月信永、馬場信春、山県昌景、内藤昌豊、原昌胤、真田信綱、真田昌輝、跡部勝資、土屋昌次、土屋直規、横田康景、小幡信貞、甘利信康
- Katsuyori TAKEDA, Nobukado TAKEDA, Nobushige OYAMADA, Nobutoyo TAKEDA (the Kai-Takeda clan), Nobukimi ANAYAMA, Nobunaga MOCHIZUKI, Nobuharu BABA, Masakage YAMAGATA, Masatoyo NAITO, Masatane HARA, Nobutsuna SANADA, Masateru SANADA, Matsusuke ATOBE, Masatsugu TSUCHIYA, Naonori TSUCHIYA, Yasukage YOKOTA, Nobusada OBATA, Nobuyasu AMARI
- 皐月の述懐によれば、皐月は兵庫県六甲山系の金鳥山中での調査中に父が「カタカムナ神社の宮司」であったと名乗る平十字(ひらとうじ)という猟師と出会い、その神社の御神体である巻物を見せてもらったという。
- According to his remembrance, Kogetsu met a hunter named Hiratoji whose father was the 'Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Katakamuna Shrine' during his investigation in Kincho-san mountain in Rokkosan in Hyogo Prefecture and he showed him the makimono, the shintai (sacred object) of the shrine.
- 甲賀郡のある村に、炎に包まれた片輪の車が女を乗せて毎晩のように徘徊しており、それを見た者は祟りがあり、そればかりか噂話をしただけでも祟られるとされ、人々は夜には外出を控えて家の戸を固く閉ざしていた。
- In a certain village of Koga-gun (Koga County), Omi Province, an oxcart on one wheel engulfed in flames, with a woman on itself, was on the prowl almost every night, and those who saw it, or even those who just rumored about it, were said to be cursed, so people refrained from going out at night and tightly shut the doors of their houses.
- 本体部分は金属では銀、錫、真鍮(明治ごろにはプラチナも)など、希少品であったガラスや鼈甲に伽羅や白檀のような香木、夏用のものとして水晶が用いられたことも有る(脆く実用には耐えないため遺品は少ない)。
- Metal such as silver, tin, and brass (platinum was also used during the Meiji period), hard-to find items such as glass and tortoise shell, scented wood such as agalloch and sandalwood as well as crystal for summer season-products (few are existing today because such products were too fragile for practical use) were used as the materials for a main body.
- 日本プロサッカーリーグのサッカークラブ、アルビレックス新潟とヴァンフォーレ甲府の試合は、それぞれ謙信と信玄にゆかりのある地をホームタウン(本拠地)としているため、現代版の川中島合戦として盛り上がる。
- Football matches between Albirex Niigata and Ventforet Kofu in Japan Professional Football League become excited as a present version of the Battle of Kawanakajima, because the former club team is based in a place related to Kenshin and the latter to Shingen
- それでも政盛の孫の高梨政頼の頃まで独立性を保ってきたが、村上氏を撃破した甲斐国の武田信玄の侵攻を受け、弘治 (日本)年間(1555 - 1558)に本拠地中野郷から信越国境に近い飯山郷まで後退した。
- Until the time of Masayori TAKANASHI, a grandson of Masamori, the Takanashi clan remained independent, but Shingen TAKEDA, of Kai Province, who had destroyed the Murakami clan, invaded the land of the Takanashi clan and they retreated to the Iiyama area close to the boundary of Shinano and Echigo from Nakano, the base, between 1555 and 1558.
- そして、甲申政変を念頭に置きつつ両国に志士が出て明治維新のように政治体制を変革できればよいが、そうでなければ両国は「今より数年を出でずして亡国と為り」、西洋諸国に分割されてしまうだろう、と予測する。
- Having the Gapsin (Kapsin) Coup in mind, he says that it would be good if noble heroes stood up in both countries to transform their political systems like Japan's Meiji restoration, otherwise 'it is most likely that their empires will fall within a few years' or their land will be split up by the Western countries.
- しかし、駿河忠長が改易(後の自害)、館林綱吉が5代将軍となり、甲府綱豊が6代将軍(家宣と改名)として徳川宗家に戻り、これらの徳川家が消滅したため、尾張・紀州・水戸の三家を御三家と呼ぶことが定着した。
- But when Tadanaga SURUGA was dismissed from the position and later killed himself, Tsunayoshi TATEBAYASHI became the fifth shogun, and Tsunatoyo KOFU, who was later renamed to Ienobu, became the sixth shogun and returned to the Tokugawa head family, these Tokugawa families died out and the Owari, Kishu and Mito families came to be commonly called Gosanke.
- 『延喜式』によれば、勅旨牧は信濃国(16ヶ所)・甲斐国(穂坂牧、真衣野牧、柏前牧の3ヶ所)・上野国(9ヶ所)・武蔵国(4ヶ所)の計4ヶ国に設置され、前2ヶ国は左馬寮、後2ヶ国は右馬寮の管轄下であった。
- According to 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), chokushimaki was established in four provinces: Shinano Province (16 locations), Kai Province (3 locations of Hosaka Maki, Maino Maki, and Kasshiwamae Maki), Kozuke Province (9 locations), and Musashi Province (4 locations), and the first two provinces were under the jurisdiction of Samaryo (Left Division of Bureau of Horses), and the last two provinces under the jurisdiction of Umaryo (Right Division of Bureau of Horses).
- 危険物取扱者が取り扱うことができる危険物及び甲種危険物取扱者又は乙種危険物取扱者がその取扱作業に関して立ち会うことができる危険物の種類は、前項に規定する危険物取扱者免状の種類に応じて総務省令で定める。
- The types of hazardous materials that a hazardous materials engineer is qualified to handle and of hazardous materials which a Class A hazardous materials engineer or a Class B hazardous materials engineer is qualified to observe the handling shall be specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications according to the types of hazardous materials engineer's licenses prescribed in the preceding paragraph.
- 武田にとっては善光寺平以北の北信濃から越後国へとつながる要地であり、上杉にとっては千曲川沿いに東に進めば小県・佐久を通って上野・甲斐に至り、そのまま南下すれば中信地方(現在の松本平)に至る要地であった。
- For Takeda, the Kawanakajima area was a strategic place that was connected to Echizen Province via the northern Shinano area in the north of Zenko-ji Temple, and for Uesugi, it was also a strategic place that, when going to east from there would enable reaching Kozuke and Kai via Oagata and Saku, and when going to south from there, would enable reaching the middle-Shinano area (present Matsumotodaira).
- 東京の高松豊次郎の主宰した小プロダクション「活動写真資料研究会」の「タカマツ・アズマプロダクション吾嬬撮影所」の所長兼監督だった山根幹人は、この設立と同時に入社し、「東亜キネマ甲陽撮影所」の監督となった。
- Mikito YAMANE, who was the head and director of 'Azuma Studio, Takamatsu Azuma Production' of 'Katsudo Shashin Shiryo Kenkyukai,' a small production presided by Toyojiro TAKAMATSU in Tokyo, joined the company when it was established and became a director of 'Toa Kinema Koyo Studio.'
- 製造所、貯蔵所及び取扱所においては、危険物取扱者(危険物取扱者免状の交付を受けている者をいう。以下同じ。)以外の者は、甲種危険物取扱者又は乙種危険物取扱者が立ち会わなければ、危険物を取り扱つてはならない。
- At a manufacturing facility, storage facility or handling facility, a person other than a hazardous materials engineer (meaning a person who has obtained a hazardous materials engineer's license; the same shall apply hereinafter) shall not handle hazardous materials without the attendance of a Class A hazardous materials engineer or Class B hazardous materials engineer.
- 典型例は、甲斐国武田氏の躑躅ヶ崎館(山梨県)や越前国朝倉氏の一乗谷朝倉氏遺跡(福井県)などがあり、一乗谷城は谷間に城下町と居館としての館を築き、有事に際しては山頂に築かれた城郭を拠点として防衛にあたった。
- Typical examples of these include Tsutsuji-ga-saki Castle (Yamanashi Prefecture) of the Takeda clan in the Kai Province and Ichijodani Asakura Clan Ruins (Fukui Prefecture) in the Echizen Province; Ichijodani Castle had a residence and their castle town within the valley and defend themselves making the castle on the peak of the mountain as their base when enemies attacked them.
- 式には一の的てまえで「インヨーイ」とみじかくふとくかけ、二の的てまえで「インヨーイインヨーイ」と甲声でややながくかけ、三の的てまえでは「インヨーイインヨーイインヨーーイ」と甲をやぶってたかくながくかける。
- In ceremonies, archers shout 'In-Yo-I' in a short and deep voice just before the first target, 'In-Yo-I-In-Yo-I' just before the second target in a high-pitched voice for a longer duration and 'In-Yo-I-In-Yo-I-In-Yo-I' in a very high-pitched voice for a very long duration.
- 武田氏の家臣団には、守護の兄弟子女、或いは女婿を中心とするご親類衆があるが、板垣氏や甘利氏など、同じ甲斐源氏を祖に持つ庶流の家柄にあるものは、主に武田氏の家老を務める御譜代衆、国衆として位置づけられていた。
- The vassal groups of the Takeda clan included shinsekishu (a group of relatives) which mainly included siblings and children, and the husbands of daughters of shugo, and those who were in the shoke lineages whose origin was Kai-Genji (the Minamoto clan) similarly to the Takeda clan, such as the Itagaki and the Amari clans, were positioned as Gofudaishu (hereditary daimyo) and kunishu who mainly acted as chief retainers of the Takeda clan.
- 1908年、神戸市六甲山麓岡本駅 (兵庫県)(東灘区)に盟友伊東忠太の設計になる二楽荘を建て、探検収集品の公開展示・整理の他、英才教育のための学校(現在は甲南大学理学部)、園芸試験場、測候所、印刷所などを設置。
- In 1908, he built Nirakuso which was designed by his friend Chuta ITO in Okamoto Station, at the base of Mt. Rokko in Kobe City (Hyogo Prefecture) (Higashinada Ward), and there, he set up a school for special education for gifted children (currently, the department of science in Konan University), the experiment station for horticulture, the meteorological station, the printing house and so on as well as exhibited the collections from his explorations and arranged them.
- 昔からわが祖先は、みずから甲冑をつらぬき、山川を跋渉し、安んじる日もなく、東は毛人を征すること五十五国、西は衆夷を服すること六十六国、北のかた海を渡って、平らげること九十五国に及び、強大な一国家を作りあげました。
- Our ancestors, from the past, wore armor, roamed through mountains and rivers, and without a days rest, conquered fifty-five regions of the Emishi (one of natives in Japan) in the East, conquered sixty-six regions of Shui (one of natives in Japan) in the West, went overseas and conquered ninety-five regions in the North crossing the sea, and established a powerful country.
- 現存するのは主に鉄製や金銅製のものであるが、有機質材料が併用されていた可能性が指摘されており、近年は弥生時代終末期の遺跡から木製や革製、植物繊維を編んで漆を塗ったものなどさまざまな有機質材料の短甲も出土している。
- The Tanko existing now are mainly made of iron or gilt bronze, however, some pointed out that it is possible organic material was also used to make them and various Tanko made of organic material such as wood, leather and knitted plant fiber with lacquer on it were unearthed from the remains of the late Yayoi period in recent years.
- これに対し雑賀衆は雑賀城を本城となし、雑賀川(和歌川)沿いに弥勒寺山城を中心として北に東禅寺山城・上下砦・宇須山砦・中津城 (紀伊国)、南に甲崎砦・玉津島砦・布引浜の砦を築き、川岸には柵を設けて防衛線を構築した。
- On the other hand, Saiga shu placed its headquarter at Saiga-jo Castle and built up the line of defense with Tozenjiyama-jo Castle, Joge Fort (上下砦), Usayama Fort, Nakatsu-jo Castle (Kii Province) in the north, Kosaki Fort (甲崎砦), Tamatsushima Fort and Nunobikihama Fort in the south and barriers on the riverside, centering on Mirokuyama-jo Castle along the Saiga-gawa River (Waka-gawa River).
- その後、六角高頼が幕府御料地を侵略した際には9月と8月の2回、第9代将軍足利義尚の親征を受けたが、その2度とも観音寺城を放棄し甲賀の山中でゲリラ戦を展開、一時的に城を明け渡すが共に奪回している(長享・延徳の乱)。
- Later, when the castle was attacked by the ninth Shogun Yoshihisa ASHIKAGA, twice, in August and September, due to Takayori ROKKAKU's invasion of bakufu goryochi (the land directly controlled by bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]), they temporarily abandoned the castle, conducted guerrilla wars in the mountains of Koka, and recaptured the castle later in both wars (the Chokyo-Entoku Wars).
- 皇国史観の下では忠臣の誉れが高く、日本銀行券の肖像にも、改造壹圓券(1889年)・甲五圓券(1899年発行)・丙五圓券(1916年発行)・丁貳百圓券(1942年発行)・壹圓券(1943年発行)の5種類に採用された。
- He is highly regarded as a faithful retainer from the emperor-centered historical viewpoint, and his portrait was used on five different banknotes issued by the Bank of Japan - one-yen bill issued in 1889, type-A five-yen bill issued in 1899, type-C five-yen bill issued in 1916, type-D one-hundred-yen bill issued in 1942 and one-yen bill issued in 1943.
- その上で、甲申政変における清軍の市民への乱暴狼藉を暗に挙げ、このままでは西洋人は清・朝鮮両国と日本を同一視してしまうだろう、間接的ではあるが外交に支障が少なからず出ている事は「我日本国の一大不幸」であると危惧する。
- Implying the rampageous behavior to citizens by the Chinese Amy at the Gapsin Coup, he says that the Westerners might see Japan as the same type of country as China and Korea, which might indirectly become an obstacle in foreign diplomacy and that will be 'a great misfortune for my Japan.'
- 由緒書きによると、武田家の家宝「楯無」の鎧は神功皇后が三韓征伐の時に住吉大社に武運長久を祈念し得た鎧であり、ゆえあって甲州武田家の所有するところとなった(無論三韓征伐云々の伝記は時代的に合わないので史実ではない)。
- According to its written guarantee of origin, a family treasure of the Takeda family 'Tatenashi-no-yoroi' was the one given to Empress Jingu when she prayed at Sumiyoshi-taisha Shrine for long-lasting luck in the battle of Sankan seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), and it later came into the possession of the Koshu Takeda family for a certain reason (needless to say, it is not a historical fact because the age of Sankan seibatsu doesn't coincide with the dates)
- 他に蕎麦切り発祥地として中山道本山宿(現在の長野県塩尻市宗賀本山地区)という説、甲斐国の天目山栖雲寺(現在の山梨県甲州市大和町)説(天野信景著『塩尻』)もあるが、定勝寺文書の傍証を鑑みるに、確実な発祥地とは言い難い。
- There are other opinions that the birthplace of sobakiri was elsewhere such as Motoyama-juku Station on Nakasendo Road (the present Motoyama area Soga, Shiojiri City, Nagano Prefecture) and Seiun-ji Temple in Tenmokuzan Mountain (the present Yamato-cho, Koshu City, Yamanashi Prefecture) ('Shiojiri' written by Sadakage AMANO) but, in view of the document at Josho-ji Temple as a collateral evidence, it is hard to say that sobakiri originated in either location for sure.
- 勝頼は、真理姫から義昌の謀反を知らされると、これに激怒し従兄弟の武田信豊_(甲斐武田氏)(信玄の弟・武田信繁の子)を先手とする木曾征伐の軍勢5000余を先発として差し向け、さらに義昌の生母と側室と子供を磔にして処刑。
- Upon being informed by Marihime of the betrayal of Yoshimasa, Katsuyori was infuriated and dispatched a troop of about 5,000 soldiers led by his cousin Nobutoyo TAKEDA (a member of the Takeda clan in Kai) to conquer Kiso Province; Katsuyori also crucified and executed Yoshimasa's mother, concubine and child.
- 源光信(美濃源氏)、多田行綱(多田源氏)、山本義経(近江源氏)、武田信義、一条忠頼、安田義定(甲斐源氏)、伊豆国の源頼朝、陸奥国の源義経などの名があるが、当時の重要人物の欠落や錯誤が多く、後世の創作と考えられている。
- The list includes such names as MINAMOTO no Mitsunobu (of the Mino Genji), Yukitsuna TADA (of the Tada Genji), Yoshitsune YAMAMOTO (of the Omi Genji), Nobuyoshi TAKEDA, Tadayori ICHIJO, Yoshisada YASUDA (of the Kai Genji), as well as MINAMOTO no Yoritomo in Izu province and MINAMOTO no Yoshitsune in Mutsu province, but many of the most important and powerful people of the day are missing from the list and there are many errors, prompting some to consider the list a literary fiction added later.
- その後、画数が少なく書きやすい字に淘汰されていったことや、甲類・乙類の混合で音の数が少なくなったことにより、平安時代後期には約300字に字母が減少した(このうち各人が使用する字母は100字から200字ぐらいであった)。
- After that, Chinese characters that required a small number of strokes, allowing easier writing, remained and, mixed use of ko-class characters and otsu-class characters reduced the number of such characters to around 300 (with around 100 to 200 such characters used by each person) in the late Heian period.
- 合戦においては、そのローコストさが非常に使いやすかったらしく(河原にいけば、簡単に石は確保出来た)また、熟達した兵士が使用した場合は弓よりも飛距離があった上、甲冑の上からでも衝撃が伝わったと言うことで、多用されたらしい。
- In the battle, the slinging was frequently used because it was low-cost (stones were always available at the riverside), the slings operated by skilled soldiers carried stones further than allows did, and the stone could damage the body even through the armor.
- さらに8月号では大野晋が「上代日本語の母音体系」で両論を紹介し、持論を展開した他、11月号では松本が「万葉仮名のオ列甲乙について」で、12月には服部が「上代日本語の母音音素は六つであって八つではない」で互いに再反論した。
- Further, in the August issue Susumu ONO introduced both theories and presented his own view in 'Old Japanese Vowel System,' which was, in turn, countered by Matsumoto, in 'Concerning A-type and B-type Manyo-gana Characters with the Vowel of オ (o)' in the November issue, and by Hattori, saying 'Old Japanese Vowel Phonemes were Six, not Eight' in the December issue.
- 生きて身を はちすの上にやどさずば 念佛まうす 甲斐やなからん(大いなる慈悲の中に、煩悩多き私であっても日々つつまれていることに目覚め、それに感謝歓喜をし、大いなるお慈悲の恩に報いながら、今というものを、力つよくあゆむ)
- With the awakening to great mercy that embraces me everyday despite my worldly desires, I will powerfully live in the present while thanking for it and repaying the indefinite debt to great mercy.
- 毎年8月には勅旨牧から中央に貢馬牽進の儀式である駒牽が行われ、毎年240疋(甲斐60疋・信濃80疋・上野50疋・武蔵50疋、なお武蔵2牧増加後は60疋が追加されて110疋となり、毎年総計300頭となる)が朝廷に献上された。
- Every year in August, Komahiki (The Horse-Leading Ceremony), a ceremony of Komakenshin, horse presentation from Chokushimaki to the central authority, was held and 240 horses (Kai Province 60, Shinano Province 80, Kazusa Province 50, Musashi Province 50. In addition, 60 horses were added after inclusion of two Maki in Musashi, bringing the total to 110 horses from Musashi and the grand total horses presented to 300 per year) was presented to the Imperial Court every year.
- 「凱風快晴」や「山下白雨」のように、富士山を画面いっぱいに描いた作品から、「神奈川沖浪裏」や「甲州伊沢暁」のように遠景に配したものまであり、四季や地域ごとに多彩な富士山のみならず、各地での人々の営みも生き生きと描写している。
- Some of these prints have Mt. Fuji filling the whole picture space as in 'Gaifu kaisei' (South Wind, Clear Sky [also known as Red Fuji]) or 'Sanka hakuu' (Rainstorm Beneath the Summit); others have distant views of Mt. Fuji as in 'Kanagawa oki namiura' (The Great Wave off Kanagawa) or 'Koshu Isawa no Akatsuki' (Dawn at Isawa in Kai Province); in this way, this series vividly portrays not only various scenery of Mt. Fuji in the four seasons and in different places but also daily lives of local people.
- 絵巻物に描き表された服装、建築、食物、武器武具、調度品等は、それが制作された時代の実態をそのまま反映したものとは必ずしも言えないが、服飾史、武具甲冑史、建築史、民俗学、有職故実などの研究のために貴重な視覚情報を提供している。
- Emakimono represents various items such as clothing, architecture, food, weapons and armor, furnishing goods, and so on, which do not necessarily reflect their real status in the days of production but, nevertheless, provides valuable visual information for various studies and research, including history of clothing, history of architecture, folklore, and Yusoku-kojitsu (studies in ancient court and military practices and usage).
- 器財埴輪では、蓋が高貴な身分を表象するものであることから、蓋形埴輪も同様な役割と考えられているほか、盾や甲冑などの武具や武器形のものは、その防御や攻撃といった役割から、悪霊や災いの侵入を防ぐ役割を持っていると考えられている。
- About Kizai Haniwa, lid-shaped Haniwa are thought to have represented high class lineage, because the lid was the symbol of that, and Haniwa shaped like weapons or arms such as shields and armors, are thought to have placed to prevent invasion of an evil spirit or calamity, because of their acrual purpose of defending or attacking.
- 小笠原氏の家名のもとになった「小笠原」の地名は甲斐国巨摩郡に見られ、小笠原牧や山小笠原庄があった現在の山梨県北杜市(旧北巨摩郡明野村)と、原小笠原庄があった現在の山梨県南アルプス市(旧中巨摩郡櫛形町)に居館があったとされる。
- The clan name 'Ogasawara' derives from a place name in Koma County of Kai Province and it seems that the residence was located in presently Hokuto City, Yamanashi Prefecture (former Akeno-mura, Kitakoma County) where Ogasawara Maki and Yama Ogasawara no sho were and presently Minami Arupusu City, Yamanashi Prefecture (former Kushigata-machi, Nakakoma County) where Hara Ogasawara sho was.
- しかし、嘉隆は淡輪での戦いと同様に、鉄甲船を相手の大将が乗っていると思われる舟に近づけては大砲を打ち込んで撃沈するという方法で相手を打ち崩し、ついには毛利水軍の舟数百艘を木津沖に追い返すことに成功した(第二次木津川口の戦い)。
- However, like in the battle in Tannowa, Yoshitaka used the tactic in which the armored warships approached and shot cannons to the ships which the opponent general probably was aboard to sink them, and finally succeeded in repelling hundreds of Mori's ships to the sea off Kizu (the second Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).
- そのほか、天皇が宮中で何者かに刺殺あるいは斬殺されたという説もみられ、「宮家の侍医が深夜呼び出されて御所に上がり、腹部を刺され血まみれになった孝明天皇と思われる貴人を手当てしたが甲斐無く絶命した」という型の話が数種流布している。
- Apart from this, there was another theory that the Emperor was killed by tying rope around his neck or by being stabbed to death by someone, there were many rumors like 'doctors of the household of an Imperial prince was called at midnight to the Imperial Palace who treated a nobleman who presumably could have been emperor Komei, he was in blood after being stabbed around his stomach, although treated, he died.'
- 現代日本語の50音のうち、イ段のキ・ヒ・ミ、エ段のケ・へ・メ、オ段のコ・ソ・ト・ノ・(モ)・ヨ・ロ及びエの14音について奈良時代以前の上代には甲類と乙類の万葉仮名の書き分けが見られ、両者は厳格に区別されていたことがわかっている。
- It is known that among the 50-character syllabary used today, 14 sounds were written in two types of Manyo-gana, namely A-type and B-type, in ancient Japan before the Nara period, and this distinction of the types was strictly maintained; these 14 sounds were 'キ, ヒ, ミ' (ki, hi, mi) with the vowel of イ (i), 'ケ, へ, メ' (ke, he, me) with the vowel of エ (e), 'コ, ソ, ト, ノ, (モ), ヨ, ロ' (ko, so, to, no, [mo], yo, ro) with the vowel of オ (o), and the vowel 'エ' (e).
- 一方、研究会側も1919年に伯爵議員が多い甲寅倶楽部を合併して伯爵議員のほとんどを押さえ、続いて1922年には将来の貴族院指導者と目されていた近衛文麿公爵(後の内閣総理大臣)の入会させて筆頭常務委員につけるなど勢力拡大を続けた。
- Kenkyukai, on the other hand, merged Koin Club, to which many count members belonged, to control most count members in 1919, and in 1922, received count Fumimaro KONOE, who was regarded as a future leader in the House of Peers (and became a prime minister later), as a member and appointed as the leader of the standing committee, and kept expanding powers.
- そして、東京大学名誉教授の坂野潤治は、福澤の状況的発言は当時の国際状況、国内経済などの状況的認識と対応していることを強調し、甲申事変が失敗したことにより状況的認識が変化して「脱亜論」が書かれたと説明して、以下のように喝破している。
- A professor emeritus at Tokyo University, Junji BANNO emphasized that Fukuzawa's situational remark corresponded to recognition of the international situation and domestic economy at that time and he explained that the 'Datsu-A Ron' was written when this situation recognition changed when the Gapsin Coup failed; he corrected it as follows:
- 大まかには乙音(低音階)、甲音(高音階)、さらには調べ、半音、当り、揺り、止め(極高音)などを様々に組み合わせて、獅子吼に擬して仏の説法とし、悪魔降伏の威力を発揮し、更には山中を駈ける修験者同士の意思疎通を図る法具として用いられる。
- Combined with a variety of sounds such as otsuon (low pitch), kanon (high pitch) as well as shirabe, hanon (semitone), atari, yuri, and tome (very high pitch), it is considered to be a Buddhist preaching, has the power to beat evil spirits, and is even used as a tool of communication between monks who run up mountains.
- また、山梨県(甲斐国)や富山県(越中国)、滋賀県(近江国)、奈良県(大和国)、徳島県(阿波国)、愛媛県(伊予国)、高知県(土佐国)、熊本県(肥後国)、宮崎県(日向国)のように県と国の範囲が一致するところでは、旧国名が県の別称として用いられる。
- In the cases where the area of a prefecture accords with that of a province, the name of the old province is used as another name of the prefecture; such prefectures include Yamanashi Prefecture (Kai Province), Toyama Prefecture (Ecchu Province), Shiga Prefecture (Omi Province), Nara Prefecture (Yamato Province), Tokushima Prefecture (Awa Province), Ehime Prefecture (Iyo Province), Kochi Prefecture (Tosa Province), Kumamoto Prefecture (Higo Province), Miyazaki Prefecture (Hyuga Province).
- 一般に「川中島の戦い」と言った場合、最大の激戦であった第4次合戦(永禄4年9月9日 (旧暦)(1561年10月17日)から9月10日 (旧暦)(10月18日))を指すことが多く、一連の戦いを甲越対決として区別する概念もある(柴辻俊六による)。
- When the term of 'the Battle of Kawanakajima' is used, it mostly indicates the fourth one (from October 17, 1561 to October 18, 1561), which was the fiercest one of them, and the series of battles are differentiated from the Battle of Kawanakajima (according to Shunroku SHIBATSUJI) as confrontations between Kai and Echigo.
- 川中島の戦い(かわなかじまのたたかい)は、日本の戦国時代 (日本)に、甲斐国(現在の山梨県)の戦国大名である武田信玄(武田晴信)と越後国(現在の新潟県)の戦国大名である上杉謙信(長尾景虎)との間で、北信濃の支配権を巡って行われた数次の戦いをいう。
- The Battle of Kawanakajima indicates the battles over the control of the Northern Shinano area, fought between Shingen TAKEDA (Harunobu TAKEDA), the warring daimyo (lord) in Kai Province (present Yamanashi Prefecture) and Kenshin UESUGI (Kagetora NAGAO), the warring daimyo in Echigo Province (present Niagara Prefecture).
- 「昔から祖彌(そでい)躬(みずか)ら甲冑(かっちゅう)を環(つらぬ)き、山川(さんせん)を跋渉(ばっしょう)し、寧処(ねいしょ)に遑(いとま)あらず。東は毛人を征すること、五十五国。西は衆夷を服すること六十六国。渡りて海北を平らぐること、九十五国。」
- Since early times, Sodei himself has been breaking through Kacchu (armor and helmet) and walking in the mountains and rivers, and never had a comforting place, and accordingly, he has conquered fifty-five countries of '毛人' to the eastern areas, sixty-six countries of '衆夷' to the western areas, and ninety-five countries by crossing the northern sea.
- 国民服の甲号と乙号のそれぞれについて、「上衣」、「中衣」、「袴」(国民服令でいう袴は、下半身を覆う服の総称)、「帽」(帽子のこと)、「外套」(「がいとう」と読み、オーバーコートのこと)、「手套」(「しゅとう」と読み、手袋のこと)、「靴」の様式が決められた。
- For each; Kogo and Otsugo national uniforms, designs were defined for 'Joi' or outer clothing and 'Chui' or middle clothing, 'Hakama,' which was the same word as trousers worn over Kimono, but collectively meant clothing for the lower half of the body, 'cap,' 'overcoat,' 'gloves,' and 'shoes.'
- 由来は前述のように牛鬼を神聖視する説のほか、伊予国の藤内図書と蔵喜兵ノ尉という人物が牛鬼を退治したという話、徳島県海部郡 (徳島県)の牛鬼を伊予の人物が退治したという話、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際に加藤清正が朝鮮の虎を脅すために亀甲車を作った話など、諸説ある。
- Opinions divide concerning its origin: some insist Ushioni was sanctified as mentioned above; a folktale says two men in Iyo Province named Zusho TONAI and Heinojo KURAKI did away with Ushioni; another folktale says a man from Iyo did away with Ushioni living in Kaifu County (of Tokushima Prefecture), Tokushima Prefecture; and another folktale says Kiyomasa KATO produced tortoise wagons to frighten tigers in Korea before Japan's invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 初め百済大井宮(くだらのおおいのみや、大阪府河内長野市太井・奈良県北葛城郡広陵町百済・大阪府富田林市甲田・奈良県桜井市など諸説あり)を皇居としたが、575年卜占の結果に従い、訳語田幸玉宮(おさたのさきたまのみや(他田宮)、現在の奈良県桜井市戒重へ遷った。。
- Although at first, the Imperial Palace used to be Kudara Oinomiya (in terms of the location of which, there are various theories such as Oi, Kawachinagano City, Osaka Prefecture, Kudara, Koryo-cho Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture, Koda, Tondabayashi City, Osaka Prefecture, Sakurai City, Nara Prefecture), following the result of bokusen (divination), it moved to Osata no Sakitama no Miya (Wosada Miya) located in present-day Kaiju, Sakurai City, Nara Prefecture in 575.
- 吉保の4男柳沢経隆は宝永6年(1709年)甲斐国八代郡(現在の山梨市・甲州市)に甲府新田藩1万石を与えられ、享保9年(1724年)越後国蒲原郡黒川(新潟県蒲原郡黒川村 (新潟県北蒲原郡)・現在の新潟県胎内市黒川)で黒川藩1万石の大名になり、幕末まで続いた。
- Tsunetaka YANAGISAWA, the fourth son of Yoshiyasu, was bestowed the Kai Nitta Domain with 10,000 koku in Yashiro gun, Kai Province (the present-day cities of Yamanashi and Kofu) in 1709, then in 1724 became the daimyo of the Kurokawa Domain with 10,000 koku in Kurokawa, Kanbara-gun, Echigo Province (which became Kurokawa Town, Kanbara gun, Niigata Prefecture (Kita Kanbara-gun, Niigata Prefecture) and is currently Kurokawa Tainai-shi City, Niigata Prefecture) and the descendents continued to hold that post until the end of the bakufu.
- 朝鮮における壬午事変・甲申政変や清の戊戌の変法の失敗、長続きしなかったイランのイラン立憲革命やロシア帝国のセルゲイ・ヴィッテ改革、ピョートル・ストルイピン改革などが典型である(朝鮮の改革運動については金玉均など、清の改革については光緒帝、黄遵憲なども参照)。
- The examples of unsuccessful reforms are as follows: the Imo Incident and the Gapsin Corp in Korea; the Hundred Days' Reform in Qing; the Persian Constitutional Revolution in Iran; and the Reform of Sergei Witte and the Reform of Pyotr Stlypin in Russian empire (Regarding the movement of the reforms in Korea, refer to the article of 'Kim Ok-gyun,' and regarding the reforms in Qing, refer to the articles of 'Guangxu Emperor' and 'Huang Zunxian').
- 『上宮聖徳法王帝説』では厩戸豊聰耳聖徳法王、聖王の児、山代大兄王(此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也)とされ、母は、蘇我馬古叔尼大臣娘の刀自古郎女、妻は舂米王、子どもは難波麻呂古王、麻呂古王、弓削王、佐々女王、三嶋女王、甲可王、尾治王が生まれたとされる。
- According to the 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), Yamashiro no oe no o was a son of Umayato no toyotomimi shoutoku hoo, holly king, (此王有賢尊之心棄身命而愛人民也、後人与父聖王相濫非也) and his mother was daughter of SOGA no Umako, TOJIKO no Iratsume, his wife was Tsukishime no kimi, and his children were NANIHAMAROKO no miko, MAROKO no miko, YUGE no miko, SASA no himemiko, MISHIMA no himemiko, KAFUKA no miko and OHARI no miko.
- 武器・武具では、鉄刀7本以上、鉄剣十数本以上、鉄矛7本以上、鉄族約200本、銅族17本、鉄製甲冑1領が、工具・農具では、鉄鎌3本、鉄斧10個、鉄刀17本、鉄製ヤリカンナ7本以上、鉄錐8本以上、鉄ノミ3本以上が、漁具では、鉄銛十数本、鉄ヤス数本、鉄製釣針1本が出土している。
- Excavated articles from this tumulus include: (1) weapons and armor: seven or more iron daggers, more than 10 iron swords, seven or more pikes, about 200 iron arrowheads, 17 bronze arrowheads, and a suit of iron armor; (2) tools and farming utensils: three iron sickles, 10 iron adz, 17 iron knives, seven or more iron yariganna (spear planes), eight or more iron cores, and three or more iron chisels; (3) fishing gear: more than 10 iron harpoons, a few iron fish spears, and an iron fish hook.
- 文様は、(近世以降天皇は指貫を穿かなくなった)上皇や親王は「八葉菊」「竜胆唐草」「雲立涌」(雲立涌はかつて摂政や太閤も使ったが、現代の親王は雲立涌のみ)、公卿に多かったのは「八藤丸」で、少年は「亀甲地紋に臥蝶丸」若年者は「鳥襷」なども使った他、一族で固有の文様を使う場合もあった。
- The designs worn by retired emperors and imperial princes were 'hachiyogiku' (eight leaved chrysanthemum), 'rindo karakusa' (gentian floral pattern), 'kumo tatewaku' (vertical seething clouds, this design was previously also used by regents and the father of the imperial advisor but now only worn by imperial princes), and many kuge wore 'yato maru' (eight wisteria circle), young men wore 'fusecho no maru' (prostrated butterfly circle) on a tortoise shell patterned fabric, boys wore designs including 'toridasuki' (interlocking circular units comprising eight stylized birds around a central floral diamond) while there were also cases in which a family would use a particular design.
- 副葬品として出土する甲には2代形式があり、「短甲」の呼称は奈良時代の文献である『東大寺献物帳』(天平勝宝8歳・756年)や『延喜式』などの文献において「短甲」と「挂甲」の記述や見られるため、明治期の考古学や歴史学において歩兵用と騎馬兵用に対応するとして「短甲」の名称が当てられた。
- The Ko (armor) unearthed as burial goods have 2 forms, and the name 'Tanko' was applied corresponding to armors for foot soldiers and cavalrymen in archaeology or historical science of Meiji era because 'Tanko' and 'Keiko (lacquered armor for ceremony)' appeared in the document of Nara period 'Todai-ji Temple Kenmotsu-cho (Lists of Treasures dedicated to Temples)'(in 756) and 'the Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
- そもそも江戸城が徳川氏の城に選ばれた理由の一因には、江戸の地が当初は北の玄武は麹町台地、東の青龍は神田川 (東京都)、南の朱雀は日比谷入江、西の白虎は東海道、江戸の拡大後は、玄武に本郷 (文京区)台地、青龍に大川(隅田川)、朱雀に江戸湾、白虎に甲州街道と四神相応に則っている点とされる。
- One reason why the Tokugawa clan chose the Edo Castle as its primary residence was that the geographical location of Edo was ideally aligned with shijin-soo philosopy that sought geographic analogs of the four Daoist gods Genbu (God of Water), Suzaku (Red Phoenix), Seiryu (Blue Dragon) and Byakko (White Tiger) respectively manifest in the geographic forms of hills in the north, a basin to the south, a river in the east, and a broad avenue to the west; Such geographic analogs of geomantic ideals were manifest in the Kojimachi plateau to the north, the Hibiya Inlet to the south, the Kanda-gawa River in the east, and the Tokai-do road to the west; the geographic analogs of geomantic ideals were respectively reconfigured to the Hongo highlands (Bunkyo Ward), Edo bay, O-kawa River (Sumida-gawa River), and the Koshu-kaido Road in response to the growth of Edo.
- 兵庫県にも尼崎支店(2004年12月)、神戸支店(2005年9月)、川西支店(2007年10月)、六甲道支店(同11月)を開設するに至っているこれは旧兵庫銀行の経営破綻など、同県内に有力地銀が存在しない状況も大きく影響している(その為、京都銀行を含む県外地銀の進出攻勢が激しくなっている)。
- It opened the Amagasaki Branch (December, 2004), Kobe Branch (September, 2005), Kawanishi Branch (October,2007) and Rokkomich Branch (November, 2005)in Hyogo Prefecture, encouraged by the absence of other competitive regional banks in the prefecture after the bankruptcy of the now-defunct Hyogo Bank (accelerating the increase of bank businesses from other prefectures, including Kyoto Bank).
- 越前一帯には浄土真宗やそれ以外の浄土教系の諸宗派の信者が多く住んでいるために蓮如の布教には最適である事、逆に経覚の立場からしてもその頃越前国の守護代であった朝倉氏と甲斐氏の争いの影響で両氏による荘園の横領が続いており、信頼のおける甥分である蓮如に河口庄の代官的な役割を期待していたとされる。
- It was supposed that Echizen Province would be an ideal place to encourage the spread of his religion as many believers of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) or other related religious sects lived in the area, and from Kyokaku's point of view, since there was conflict between the Asakura clan and the Kai clan, who were the Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Echizen Province at that time, and there was continuous embezzlement of the manors by them, Kyokaku expected Rennyo, who was his disciple and who he trusted, to act as local governor of Kawaguchi no Sho.
- 祇園甲部歌舞練場、京都府立芸術会館などで、「京舞篠塚流の会」を開催したり、 重要文化財・芦花浅水荘、京都市指定有形文化財・野口邸、同じく杉本邸などで「座敷で見る京舞」を開催するなど、流派の発展に尽力するかたわら、重文・京都島原角屋で『島原三番艘』を披露するなど文化面での活動にも余念がない。
- While school members hold events such as 'The gathering of Kyomai Shinozuka school' at Gion Kobu Kaburenjo Theater and Kyoto Prefectural Art Center, etc., and 'The gathering to appreciate Kyo dance in a tatami room' at Rokasensui-sho Manor (Important Cultural Property) and at Noguchi-tei Estate and Sugimoto-tei Estate (Tangible Cultural Asset Designated by Kyoto City) to develop their own school, they also devoted themselves in playing an active role in the cultural field by presenting classical 'Shimabara san banso' (Shimabara third boat) at Kyoto Shimabara Sumiya (Important Cultural Property).
- また、上野-青森間を走行していた急行十和田(のちに八甲田に替わる)が定期運行されていた時代は、下り列車(上野発)では後続の電車寝台特急に抜かれるのを待つため、朝の6時50分~7時間に盛岡駅で停車時間を長めに取るダイヤになっており、多客時には朝ご飯として買い求める乗客で売り切れることもあった。
- Furthermore, during the time when the Limited Express 'Towada' (later replaced by 'Hakkoda'), which ran from Ueno Station to Aomori Station, was in regular service, the timetable was set to give a rather long standing time for the downtrain (departing from Ueno Station) at Morioka Station during 6:50 and 7:00 in the morning to wait to be overtaken by the successive train, an overnight train service; accordingly, harakomeshi was sometimes sold out when there were many passengers buying the ekiben for breakfast.
- その目的は数種に分類され、旧国内における方位を示すもの(例:東近江市、南丹市、泉南市、南あわじ市、雲南市、阿南市、西予市、日南市、南さつま市)が最も多く、国府を表すもの(例:甲府市、防府市)、地形を表すもの(例:武蔵野市、相模原市、紀の川市)、その他(例:上越市、城陽市、京丹後市)などがある。
- There are three types in terms of the purposes for using old provincial names for names of cities, towns, and villages apart from avoidance of duplication; the first type is to use old provincial names to show direction; (examples: Higashiomi City, Nantan City, Sennan City, Minamiawaji City, Unnan City, Anan City, Seiyo City, Nichinan City, Minami-Satsuma City); this type of names is largest in number; the second type is to use old provincial names to indicate that in the city there existed kokufu or the provincial capital once; (examples: Kofu City, Hofu City); third type is to use the old provincial names to show the topography of the city; (examples: Musashino City, Sagamihara City, Kinokawa City); there are also other type which does not fall into the above three types; (examples: Joetsu City, Joyo City, Kyotango City).
- 有名な夜市として、台北市士林地区の「士林夜市」(北台湾最大規模)、大同区の「寧夏夜市」、萬華区の「華西街夜市」、松山区の「饒河街夜市」、台湾師範大学近くの「師大夜市」、台湾大学本部近くの「公館夜市」、台北県永和市の「楽華夜市」、台中市の「逢甲夜市」(中台湾最大規模)、高雄市の「六合夜市」などがある。
- Some of the more famous Night Markets are: 'the Shilin Night Market' (Largest scale in northern Taiwan) in the Shilin area of Taipei City, 'the Ningsia Night Market' of Datong District, 'the Huasi Street Night Market' of Wanhua District, 'the Raohe Street Night Market' of Songshan District, 'the Shida Night Market' near the National Taiwan Normal University, 'the Gong Guan Night Market' near the administration building of the National Taiwan Normal University, 'the Le hua Night Market' of Yonghe City in Taipei County, 'Fong Jia Night Market' (the Largest scale in Middle Taiwan) of Taichung City, and 'the Liu He Night Market' of Kaohsiung City.
- 後年、九鬼家は伊勢の大湊 (伊勢市)において、鉄甲船とほぼ同水準とみられる安宅船を建造し「鬼宿(おにやど)」と名付けたが、この船の威容をいたく気に入った豊臣秀吉は、文禄・慶長の役の際の旗船としてこれを採用し、旗船の証である茜の吹流しと金団扇の馬印を授け、船名も「日本丸(にっぽんまる)」と改称させた。
- In later years the Kuki family in Ominato (Ise City) in Ise built an Atake-bune virtually equivalent to a tekkosen and named ''Oniyado', and Hideyoshi TOYOTOMI, who liked the magnificence of the ship, adopted it as a flag ship in the Bunroku-keicho War, put a madder streamer and an Uma-jirushi (commander's flag) of a golden fan on it as a token of a flag ship, and renamed it 'Nippon Maru'.
- 釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。
- Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.
- また、坂本多加雄元学習院大学法学部教授は、甲申事変の失敗と清国の強大な軍事力を背景にして、「「脱亜論」は、日本が西洋諸国と同等の優位の立場でアジア諸国に臨むような状況を前提にしているのではなく、むしろ逆に、朝鮮の一件に対する深い失望と、強大な清国への憂慮の念に駆られて記された文章ではないか」と説明する。
- Takao SAKAMOTO, a former professor of the Faculty of Law of Gakushuin University explained that, with the background of the failure of the Gapsin Coup and China's strong army, ''Datsu-A Ron' was not written from an assumption for Japan to go against other Asian countries with the same position of superiority as European countries, but was written because he felt deeply disappointed by the incident in Korea and was concerned about China.'
- 《去文永十一年(太歳甲戊)十月ニ、蒙古国ヨリ筑紫ニ寄セテ有シニ、対馬ノ者カタメテ有シ、総馬尉(そうまじょう)等逃ケレハ、百姓等ハ男ヲハ或八殺シ、或ハ生取(いけどり)ニシ、女ヲハ或ハ取集(とりあつめ)テ、手ヲトヲシテ船ニ結付(むすびつけ)或ハ生取ニス、一人モ助カル者ナシ、壱岐ニヨセテモ又如是(またかくのごとし)、》
- 'In November 1274, the Mongol Empire attacked Tsukushi Province. People on Tsushima Island put up a defense, but Sukekuni SO and others escaped. As for the peasants, men were killed or captured. Women were gathered and hung on the ships' sides with their hands laced through, or captured. No one was spared. They also did the same at Iki Province.'
- 宿泊料は、出頭等に必要な夜数に応じて支給し、その額は、宿泊地が、国家公務員等の旅費に関する法律(昭和二十五年法律第百十四号)別表第一に定める甲地方である場合については一夜当たり八千七百円以内において、同表に定める乙地方である場合については一夜当たり七千八百円以内において、それぞれ公正取引委員会が相当と認める額とする。
- The accommodation fee shall be paid according to the number of overnight stays required for making an appearance, etc., and the amount of the accommodation fee shall be the amount which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable, not exceeding 8,700 yen per night where the place of stay is in Area A specified in Appended Table 1 of the Act on Travel Expenses of National Public Officers, etc. (Act No. 114 of 1950) and not exceeding 7,800 yen per night where the place of stay is in Area B specified in said table.
- しかし、阪神は2005年までの11年間、この西京極では日程が組まれなかった1999年を除き、1998年と2002年~2004年の4シーズンで雨天中止に祟られた上、この中止を挟んで6連敗と負けが込んだことから、「西京極は阪神の鬼門」(甲子園から見て西京極が北東方向にあるため)などと取り上げるスポーツ紙もあった程である。
- However, for 11 years until 2005, except in 1999 when official games were not planned in Nishikyogoku, and during the four seasons such as 1998 and between 2002 and 2004 when the official games of Hanshin were cancelled because of rain, the consecutive six defeats continued over these cancellations and thus the sports newspaper even reported, 'Nishikyogoku is Kimon (the northeastern 'unlucky' direction, person or thing to be avoided) for Hanshin' (because Nishikyogoku was located in the north-east direction from Hanshin Koshien Stadium).
- 「第二次世界大戦後になって、「脱亜論」中の、「支那人が卑屈にして恥を知らざれば」(全⑩二百四十頁)とか、「朝鮮国に人を刑するの惨酷(ざんこく)あれば」とかいった記述がことさらに取り上げられることになったが、そうした表現は一般的な差別意識に根ざすものではなく、この甲申政変の過酷な事後処理に対する批判にすぎなかったのである。」
- 'Although, after World War II, some descriptions such as 'The Chinese are shameless people who do not understand humbleness and humility' (page 240, 全⑩) and 'Koreans are extremely atrocious when punishing their own people' were specifically picked out of the 'Datsu-A Ron,' these were not expressions rooted in the sense of discrimination, but just some criticism toward the harsh follow-ups of the Gapsin Coup.'
- 平安時代前期の「延喜弾正台式」の記述によれば、「白玉の腰帯は三位以上か四位の参議まで着用可能、玳瑁(タイマイ/鼈甲)・瑪瑙・斑犀(サイの角とあるが普通は牛の角で代用)・象牙・沙魚皮(サメ皮の事だが装束ではエイ皮を指すことが多い)・紫檀は五位通用、紀州産の石に模様を彫ったもの、定摺の石は参議以上、金銀を捺した筋彫りや唐の帯は五位以上。
- According to 'Engi Danjodai Shiki' (The Rule of the Board of Censors) of the early Heian Period, there were many rules: 'Waistbands with white gems can be worn by those of Third Rank or higher or sangi (councilors) of the Fourth Rank, waistbands with tortoiseshell, agate, rhinoceros horn (said to be rhinoceros horn, but bull's horns were usually used), ivory, sharkskin (said to be sharkskin, but the skin of a ray was often used for costumes) or rosewood can be worn by officials of the Fifth Rank for everyday use, stones of teizuri, which are stones of Kishu (now Wakayama Prefecture) origin on which patterns were engraved, can be worn by sangi (councilors) or higher, and sujibori (carving thin lines with sharp implements) on which gold or sliver is stamped, and Chinese belts can be worn by officials of Fifth Rank or higher.'
- 家事審判法(昭和二十二年法律第百五十二号)の適用に関しては、前項において準用する民法第七百五十八条第二項及び第三項の規定による財産の管理者の変更及び共有財産の分割に関する処分は家事審判法第九条第一項乙類に掲げる事項とみなし、前項において準用する民法第八百三十五条の規定による管理権の喪失の宣告は家事審判法第九条第一項甲類に掲げる事項とみなす。
- For the purpose of application of the Act on Adjudication of Domestic Relations (Act No. 152 of 1947), a disposition on the change of the administrator of property and division of property in co-ownership under the provisions of Article 758(2) and (3) of the Civil Code, as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, shall be deemed to be included in the matters listed in Article 9(1), Type II, of the Act on Adjudication of Domestic Relations, and an adjudication of the loss of the right of administration under the provision of Article 835 of the Civil Code, as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, shall be deemed to be included in the matters listed in Article 9(1), Type I, of the Act on Adjudication of Domestic Relations.
- すなわち、甲相駿三国同盟が戦略の大前提であった信玄にとって、後北条氏の敵対者であった謙信との対決は必然であり(後に三国同盟を破棄して駿河国へ乱入した信玄は孤立して厳しい戦略状況に陥っている)、謙信にとっても信玄の北信濃領有を易々と許せば、高梨家のみならず本国の越後国自体が危機に陥りかねないことから、両者の衝突は必然であったとするものである。
- In other words, the clash between them was inevitable for the following reasons, according to this view: For Shingen with the tripartite alliance among Kai Province, Sagami Province and Suruga Province as a major premise, it was inevitable to confront Kenshin who was an enemy of the Gohojo clan (later, Shingen stormed Suruga Province, breaking the tripartite alliance, but was isolated and was placed in a serious military situation), and even for Kenshin, not only the Takanashi family but also the Echigo Province constituting his base might have been placed in a dangerous state if he allowed Shingen to take the northern Shinano area easily.
- 実弟である源範頼、阿野全成そして義経らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い河内源氏のうちでも新田氏の庶子 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代前の祖先 源義家の弟 源義光を祖先とする甲斐源氏の加賀美遠光、安田義資、また6代前の祖先 河内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖先とする摂津源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門葉に列していることが確認できる。
- Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before.
- 武家源氏として名を馳せた清和源氏においては畿内に始まり各地に土着しており、源満仲の子から摂津源氏、大和源氏、河内源氏とに分かれ、河内国を本拠地とした河内源氏の源義家(八幡太郎義家)はその主流で、その子孫は鎌倉幕府を開いた源頼朝に代表される武士として栄え、さらに河内源氏からは石川源氏、甲斐源氏、常陸源氏、下野源氏(足利氏)、上野源氏(新田氏)などが分派している。
- Seiwa-Genji, who enjoyed its fame as military Genji, originated in Kinai, or current Kansai region, spread to various regions, and then split up into Settu-Genji, Yamato-Genji and Kawachi-Genji after MINAMOTO no Mitsunaka, and MINAMOTO no Yoshiie (Taro Yoshiie HACHIMAN) of the Kawachi-Genji, who were based in Kawachi Province, was the mainstream of them, whose descendants flourished as samurai represented by MINAMOTO no Yoritomo, who established the Kamakura bakufu, and other clans such as Ishikawa-Genji, Kai-Genji, Hitachi-Genji, Shimotsuke-Genji (Ashikaga clan) and Kozuke-Genji (Nitta clan) were descended from Kawachi-Genji as well.
- また、将軍家(徳川宗家)の分家としては、上記三家及び駿河家以外にも、3代将軍徳川家光の子を分封した甲府徳川家(徳川綱重・徳川家宣・松平左馬頭家)及び館林徳川家(徳川綱吉・松平右馬頭家)が、石高・家格ともに匹敵する家として存在した(但し徳川家康の子(徳川秀忠の兄)結城秀康を祖とする越前松平家、徳川秀忠の子(徳川家光の弟)保科正之を祖とする会津松平家などは徳川姓を許されていない)。
- In addition to the three families noted above and the Suruga family, the branch families of the Tokugawa shogun family included the Kofu-Tokugawa family (Tsunashige TOKUGAWA, Ienobu TOKUGAWA and the Matsudaira family of Sama no kami (Captain of the Left Division of Samaryo)) and the Tatebayashi-Tokugawa family (Tsunayoshi TOKUGAWA and the Matsudaira family of Uma no kami (Captain of the Right Division of Bureau of Horses)), who were equivalent in both crop yield and social standing; however, the Echizen-Matsudaira family, founded by Hideyasu YUKI, who was a son of Ieyasu TOKUGAWA and older brother of Hidetada TOKUGAWA, and the Aizu-Matsudaira family, founded by Masayuki HOSHINA, who was a son of Hidetada and younger brother of Iemitsu TOKUGAWA, were not privileged to claim to be TOKUGAWA.
- 縄文後期に入ると、これら九つの文化圏のうち「北海道/アイヌモシリ西南部および東北北部」「東北南部」「関東」「北陸」「東海・甲信」の五つがまとまって単一の文化圏(照葉樹林文化論における「ナラ林文化」)を構成するようになり、また「加賀・能登・越前・伊勢湾沿岸・中国・四国・豊前・豊後」「九州(豊前・豊後を除く)」がまとまって単一の文化圏(照葉樹林文化論における照葉樹林文化)を構成するようになる。
- Five out of nine cultural regions, 'Hokkaido/the southwest Ainumoshiri and the northern Tohoku region,' 'the southern Tohoku region,' 'the Kanto region,' 'the Hokuriku region,' and 'the Tokai and Koshin regions,' were consolidated into one cultural region, ('the oak forests culture' according to the culture theory of laurel forests), in the end Jomon period; also 'Kaga, Noto, Echizen, the coastal areas of Ise Bay, Chugoku, Shikoku, Buzen, and Bungo' and 'the Kyushu region (except Buzen and Bungo)' were consolidated into one cultural region, (the laurel forests culture according to the culture theory of laurel forests).
- 20年余の時を経て、以仁王の令旨を奉じた摂津源氏の源頼政、熊野に潜んでいた河内源氏庶流の源行家らの檄を受け、河内源氏の源義朝の子である源頼朝、源希義、源範頼、源義円、源義経ら兄弟や、源義朝の弟の源義賢の子であり、頼朝の従兄弟にあたる源義仲(木曾次郎義仲)、八幡太郎義家の弟の源義光(新羅三郎義光)の子孫の甲斐源氏武田氏の武田信義らが各地で挙兵し、俗に源平合戦と呼ばれる治承・寿永の乱が発生する。
- After over 20 years, with exhortations by Settsu-Genji MINAMOTO no Yorimasa, who obeyed Prince Mochihito's order and MINAMOTO no Yukiie, a Kawachi-Genji branch who had been hiding in Kumano, MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Mareyoshi, MINAMOTO no Noriyori, MINAMOTO no Gien, and MINAMOTO no Yoshitsune (the sons of Kawachi-Genji MINAMOTO no Yoshitomo); MINAMOTO no Yoshinaka (Jiro Yoshinaka KISO), the son of MINAMOTO no Yoshikata (a brother of MINAMOTO no Yoshitomo) and a cousin of Yoritomo; Nobuyoshi TAKEDA from Kai-Genji (Minamoto clan) Takeda clan, a descendant of MINAMOTO no Yoshimitsu (Shinra-Saburo Yoshimitsu) (a brother of Yoshiie HACHIMAN TARO); and so on raised armies across the country to begin the Jisho-Juei War, the so-called Genpei War.
- いくつかの雑記は江戸在中の武士の人口として2億人を超える荒唐無稽な数値(享保十七年四月(1732年) 2億3698万7950人(『月堂見聞集』)、享保二十年(1735年):2億3608万5950人(『半日閑話』)、寛政三年(1743年)及び文化十二年(1815年):2億3658万0390人(『甲子夜話』))を記載しているが、唯一『土屋筆記』は御屋敷方の人口として70万0973人(年次不明)という比較的現実的な人口を伝えている。
- In a several miscellaneous notes, populations of samurai residing in Edo were irrationally estimated as large as over 0.2 billion (236,987,950 in 1732 ['Getudo Kenmon shu'], 236,085,950 in 1735 ['Hannichi Kanwa'] and 236,580,390 in 1743 and 1815 ['Kasshi yawa']), whereas 'Tsuchiya Hikki' describes a realistic figure of 600,973 (years unknown).
- 1667年の「不受不施帳」によれば足柄下郡には蓮昌寺(小田原市)・法船寺(酒匂)・蓮船寺(板橋 (小田原市))・蓮久寺(荻窪 (小田原市))・大円寺(怒田)、淘綾郡には妙林寺(大磯町)・妙大寺(東小磯)・妙昌寺(東小磯)、愛甲郡には本盛寺(船子)、大住郡には貞性寺(田村)・隆安寺(下平間)・隆盛寺(大神)・長源寺(曾谷)・法眼寺(糟屋)・蓮昭寺(寺田縄)、高座郡には妙元寺(下大谷)・本在寺(高田)・妙行寺(室田)・妙光寺(一之宮)・妙善寺(藤沢市)、鎌倉郡には本興寺(大町)・妙典寺(腰越)・本竜寺(腰越)・仏行寺(笛田)・妙長寺(乱橋)・円久寺(常盤)の26寺があった。
- According to 'Fujufusecho' (literally, the list of Fujufuse temples) compiled in 1667, there were 26 temples as shown below : Rensho-ji Temple (Odawara City), Hosen-ji Temple (Sakawa), Rensen-ji Temple (Itabashi (Odawara City)), Renkyu-ji Temple (Ogikubo (Odawara City)) and Daien-ji Temple (Nuta) in Ashikagashimo-gun, Myorin-ji Temple (Oiso-machi), Myodai-ji Temple (Higashikoiso) and Myosho-ji Temple (Higashikoiso) in Yurugi-gun, Honjo-ji Temple (Funako) in Aiko-gun, Teisei-ji Temple (Tamura), Ryuan-ji Temple (Shimohirama), Ryusei-ji Temple (Ogami), Chogen-ji Temple (Soya), Hogen-ji Temple (Soya) and Rensho-ji Temple (Teradanawa) in Osumi-gun, Myogen-ji Temple (Shimootani), Honzai-ji Temple (Takada), Myoko-ji Temple (Murota), Myoko-ji Temple (Ichinomiya) and Myozen-ji Temple (Fujisawa City) in Koza-gun and Honko-ji Temple (Omachi), Myoten-ji Temple (Koshigoe), Honryu-ji Temple (Koshigoe), Bukko-ji Temple (Fueta), Myocho-ji Temple (Ranbashi) and Enkyu-ji Temple (Tokiwa) in Kamakura-gun.
- 第十条の規定の施行の 際現に旧電気用品取締法第二条第二項の甲種電気用品であって電気用品安全法第二条第二項の特定電気用品であるもの(以下「移行特定電気用品」という。)に ついて旧電気用品取締法第十八条若しくは第二十三条第一項の型式の認可を受けている者又は旧電気用品取締法第二十三条の二第一項の型式の確認を受けている 者(附則第四十五条第一項又は第三項の規定によりなお従前の例によることとされたこれらの規定による型式の認可若しくは確認を受けた者を含む。)は、その 認可若しくは確認に係る型式の移行特定電気用品を製造し、又は輸入した場合には、当該認可を受けた日若しくは当該確認を受けて認可を受けたものとみなされ た日から旧電気用品取締法第二十四条第一項の政令で定める期間を経過する日までの間は、電気用品安全法第九条第一項の規定による義務を履行したものとみな す。
- A person who had, prior to the enforcement of Article 10, obtained approval for the product type under Article 18 or Article 23, paragraph (1) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act or who had obtained a confirmation of the product type under Article 18 or Article 23, paragraph (1) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act with regard to Class-A Electrical Appliances and Materials as set forth in Article 2, paragraph (2) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act, which falls under the category of Specified Electrical Appliances and Materials as set forth in Article 2, paragraph (2) of the Electrical Appliance and Material Safety Act (hereinafter referred to as 'Transferred Specified Electrical Appliances and Materials') (including a person who has obtained approval or confirmation under the provisions of Article 45, paragraph (1) or paragraph (3) of the Supplementary Provisions for which the provisions then in force are to remain applicable pursuant to said provisions) shall be deemed to have performed the obligation under Article 9, paragraph (1) of the Electrical Appliance and Material Safety Act during the period between the day when he/she obtained or was deemed to have obtained said approval or confirmation and the day when the period specified by Cabinet Order set forth in Article 24, paragraph (1) of the Old Electrical Appliance and Material Control Act, in the case where he/she manufactured or imported Specified Electrical Appliances and Materials with a product type pertaining to said approval or confirmation.