生意気: 80 Terms and Phrases
- 生意気
- impertinent
- saucy
- cheeky
- conceit
- audacious
- brazen
- braggadocio
- impertinence
- impudence
- sauce
- 小生意気
- impudence
- cheekiness
- 生意気な
- assuming
- brash
- cheeky
- cocky
- flippant
- impertinent
- impudent
- perky
- sassy
- saucy
- sophomoric
- uppity
- 生意気だ」
- They're getting too gay with me.'
- 生意気盛り
- child at his/her cheekiest
- 生意気(な)
- impertinent
- impudent
- 生意気な言葉
- lip
- an impudent statement
- 生意気なさま
- in a brash cheeky manner
- 全く生意気だ。
- He has plenty of cheek.
- 生意気を言うな
- None of your cheek!
- None of your sauce!
- 天使な小生意気
- Tenshi na Konamaiki
- Cheeky Angel
- 人生意気に感ず
- Heart is won by heart
- 尊大で生意気な人
- an arrogant or presumptuous person
- 非常に生意気な青年
- a very cocky young man
- 反抗的または生意気な顔
- face with defiance or impudence
- 生意気な慎みがない自慢
- brash immodest boasting
- 無礼で生意気である特性
- the trait of being rude and impertinent
- 彼女は生意気な子供である
- she's a saucy chit
- 私に生意気な口答えをするな
- don't give me any of your sass
- 生意気な、または横柄な答弁
- an impudent or insolent rejoinder
- と野だがまた生意気を云うと、
- Clown again made a 'fresh' remark.
- 彼をからかうなんて生意気だ。
- It is impudent of you to jest at him.
- 生意気であるか生意気な態度で
- in an impudent or impertinent manner
- これ以上生意気言うとたたくぞ。
- No more of your cheek or I'll hit you!
- 大人をからかうなんて生意気だ。
- It is impudent of you to make fun of adults.
- 彼の意見は本当に生意気だった。
- His remark was really out of line.
- 彼は父親に生意気な事を言った。
- He was impertinent to his father.
- 生意気で、無節操で、良心がない
- brash, unprincipled, and conscienceless
- 生意気、または遠慮なしに振舞う
- behave saucily or impudently towards
- あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
- I don't like his smart way of talking.
- 生意気な人間は誰からも嫌われる。
- Nobody likes a wise guy.
- 生意気な口をきかないでください!
- don't sass me!
- 成人について講義する生意気な子供
- impertinent of a child to lecture a grownup
- 見知らぬ人を侮辱する生意気な少年
- an impudent boy given to insulting strangers
- 生意気に、または横柄に口答えする
- answer back in an impudent or insolent manner
- 生意気にも彼は私の申し出を断った。
- He had the presumption to reject my proposal.
- マホニーは生意気にその人に言った、
- said Mahony pertly to the man,
- 彼を引きつけた彼女の生意気さがあった
- there was a pertness about her that attracted him
- 野だの癖に意見を述べるなんて生意気だ。
- It was unusual for Clown to state his opinion.
- それはピーターの生意気なところでした。
- It was Peter's cockiness.
- 小生意気な、または、浮ついた若い女の子
- a pert or flirtatious young girl
- 取るに足らない人間だが、生意気で図々しい人
- someone who is unimportant but cheeky and presumptuous
- その生徒は生意気なふるまいにより拘束された
- the student was kept in for impudent behavior
- それに近頃東京から赴任した生意気な某とは何だ。
- And what does it mean by 'one saucy Somebody who is recently from Tokyo?'
- 軽く生意気で熱狂的な性質によって特徴づけられる
- characterized by a lightly pert and exuberant quality
- 教師は午前中ずっと生意気な口をきいていた学生を罰した
- The teacher punished the students who were sassing all morning
- 「それに感謝なんかされやしない、生意気なばっかりだ。
- 'And little thanks you get for it, only impudence.
- ケイトなんて名前の人は生意気って相場がきまってます。
- Kate was her name, and all Kates are saucy.
- 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
- Some smart-alecks cut in when I was asking her to marry me.
- 私はもはや彼の生意気な裏切り行為を許すことができなかった
- I could no longer tolerate his impudent double-crossing
- 「小生意気で無礼なこわっぱめ、覚悟しろ」とフックが言えば、
- 'Proud and insolent youth,' said Hook, 'prepare to meet thy doom.'
- 顔へ傷まで付けられた上へ生意気なる某などと、某呼ばわりをされれば
- I get my face bruised, and am called a saucy Somebody as if I were nobody.
- 生意気な新参者はクラブへの入場に関する古いルールに関して議論した
- a brash newcomer disputed the age-old rules for admission to the club
- ケイトと言う名前のちいさな鳥のご婦人は小生意気そうに言いました。
- suggested Mrs. Finch pertly.
- 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
- From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
- フックを押しとどめたのは、寝てる時でも生意気なピーターの姿でした。
- What stayed him was Peter's impertinent appearance as he slept.
- 私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。
- Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
- 世の中には野だみたように生意気な、出ないで済む所へ必ず顔を出す奴もいる。
- A fellow like Clown, always fresh, butts in where he is not wanted;
- 「もう一言でも生意気な口でもきこうもんなら、どなりつけ、やっつけてやる、
- 'One more word of your sauce, and I'll call you down and fight you.
- 彼の顔はいくらかほとんど生意気な態度であるほど疑わしげだった−ローレンス・ダレル
- his face wore a somewhat quizzical almost impertinent air- Lawrence Durrell
- あんまり腹が立ったから、そんな生意気な奴は教えないと云ってすたすた帰って来てやった。
- I was thoroughly aroused with anger, and declaring that I would not teach such sassies, went home straight.
- 一番左の方に居た顔の丸い奴が「そりゃ、イナゴぞな、もし」と生意気におれを遣(や)り込(こ)めた。
- Then the one with a round face sitting on the left saucily shot back:'A-ah say, that's a locust, a-ah----.'
- ここで自分の寝室にいたティンクが立ち聞きしていて、なにか生意気なことをキーキーがなりたてました。
- Here Tink, who was in her bedroom, eavesdropping, squeaked out something impudent.
- 道化師はポケットに手を入れて、ほっぺたをふくらませて生意気そうにうなずいてみせたあとで、こう言いました
- The Clown put his hands in his pockets, and after puffing out his cheeks and nodding his head at them saucily, he said:
- おれは、なに生意気な事をぬかすな、田舎者の癖にと、いきなり、傍(そば)に居た師範生の頭を張りつけてやった。
- 'Drat you fresh jackanapes!' I cried as I wallopped the head of a normal nearby.
- 生徒は小供(こども)の上に、生意気で、規律を破らなくっては生徒の体面にかかわると思ってる奴等(やつら)だから、
- All students are mere kiddies who, ever too fresh, regard it as beneath their dignity not to break all regulations.
- 最初に声が力を取り戻し、ベッドから跳ね起きると、いつもより一段とうきうきして小生意気そうに部屋をこうこうと照らしました。
- First her voice grew strong, then she popped out of bed, then she was flashing through the room more merry and impudent than ever.
- ピーターは人魚たちとマルーナーの岩で何時間もおしゃべりをして、人魚たちが生意気なときには尾っぽの上に坐りこんだりしました。
- who chatted with them on Marooners' Rock by the hour, and sat on their tails when they got cheeky.
- 意味としてはお転婆、生意気、媚を売る、馴れ馴れしいなど軽はずみな言動をする女性や浮気性や根無し草のように住処を転々とする女性をさす。
- The term was a reference to women who conducted lightheaded behavior such as being spirited, impudent, coquettish or too friendly in their words and deeds, who had flirtatious tendencies or who floated from place to place like rootless wanderers.
- パスパルトゥーは決して、モリエールによって描写されたような、生意気で馬鹿げた人ではなかったので、じろじろと人を凝視したり、鼻で笑ったりすることはなかった。
- Passepartout was by no means one of those pert dunces depicted by Mohliere, with a bold gaze and a nose held high in the air.
- 学校へはいって、嘘を吐いて、胡魔化(ごまか)して、陰(かげ)でこせこせ生意気な悪いたずらをして、そうして大きな面で卒業すれば教育を受けたもんだと癇違(かんちが)いをしていやがる。
- They enter a school, tattle round lies, play silly jokes behind some one by sneaking and cheating and get wrongly swell-headed when they finish the school thinking they have received an education.
- この点については多く人が書き述べてきたことは知っておりますので、さらにこのことを述べたて、特に他の人たちのとっている方法とはかけ離れた方法で論じることで、生意気な奴だと思われるのではないかと思います。
- And as I know that many have written on this point, I expect I shall be considered presumptuous in mentioning it again, especially as in discussing it I shall depart from the methods of other people.
- 「神の栄光についてはよおく知ってますよ、メアリー・ジェーン、でも生涯奴隷のように働いた女たちを聖歌隊から追い出し、彼女たちをさしおいて小生意気な少年たちを据えるなんてちっとも教皇の名誉にならないと思うわ。
- 'I know all about the honour of God, Mary Jane, but I think it's not at all honourable for the pope to turn out the women out of the choirs that have slaved there all their lives and put little whipper-snappers of boys over their heads.
- 最初は、この語を、気障生意気などの意に用ひ、髮の分け方苅り込方の気障なるをも、ハイカラと冷評し、女の庇髪の出過ぎたるをもハイカラと罵倒したりしが、小松氏の言、讖<しん>をなせしにや、終には、其義を引伸して、洒落者、或は最新式などの義にも用ひ、社会上下を通じて、一般の流行語となれり。
- At first the word was used to mean affectation, impudence and so on like calling hikara an affected manner of dividing or cutting hair, or abusing too long hisashigami as haikara, but as Mr. KOMATSU predicted, the word has widened its meaning including a fashionable person or being up-to-date and it has become a popular word both in the upper social class and in the lower social class.
- 喧嘩の出ているのは驚ろかないのだが、中学の教師堀田某(ほったぼう)と、近頃(ちかごろ)東京から赴任(ふにん)した生意気なる某とが、順良なる生徒を使嗾(しそう)してこの騒動(そうどう)を喚起(かんき)せるのみならず、両人は現場にあって生徒を指揮したる上、みだりに師範生に向(むか)って暴行をほしいままにしたりと書いて、
- Not that I was surprised by the news of the fight having been published, but it said that one teacher Hotta of the Middle School and one certain saucy Somebody, recently from Tokyo, of the same institution, not only started this trouble by inciting the students, but were actually present at the scene of the trouble, directing the students and engaged themselves against the students of the Normal School.