生徒: 778 Terms and Phrases
- 男生徒
- male student
- schoolboy
- 女生徒
- girl student
- schoolgirl
- 女子生徒
- schoolgirl
- female student
- 生徒指導
- student guidance
- student counseling
- 生徒会長
- head of the student council
- president of the student council
- 男子生徒
- schoolboy
- male student
- 極上生徒会
- Best Student Council
- 児童生徒課
- Student Affairs Division
- 生徒指導室
- Office for Student Guidance Policy
- 生徒会役員共
- Seitokai Yakuindomo
- 生徒会の一存
- Seitokai no Ichizon
- 教えやすい生徒
- docile pupil
- docile student
- 生徒指導調査官
- Senior Specialist for Student Guidance
- 男子生徒的冗談
- schoolboyish pranks
- 生徒会長に忠告
- Hey, Class President!
- 女子生徒の空想
- a schoolgirl fantasy
- 第6学年の生徒
- a student in the sixth form
- 注意散漫な生徒
- inattentive students
- 生徒の選択を許可
- Allow student selection
- 数学に優れた生徒
- superior math students
- 性的な生徒の実験
- Students experiment sexually
- トムは生徒です。
- Tom is a student.
- 彼はよい生徒です。
- He is a good student.
- 大学に籍を置く生徒
- a student enrolled in a college or university
- 生徒はやかましい。
- The students were noisy.
- 生徒が乱暴をする。
- and the students started trouble.
- 児童・生徒の方々へ
- Guidance for younger editors
- 彼の生徒は広がった
- His pupils were dilated
- 白人中流階級の生徒
- a white-bread college student
- 生徒は生徒として、
- The bad behavior of the students is one thing;
- 彼は高校の生徒です。
- He is a student at a high school.
- 教員2人、生徒8人。
- There were two teachers and eight students.
- The number of teachers was two, and that of students was eight.
- 有能な生徒を進ませる
- pushing talented students ahead
- ずる休みする男子生徒
- truant schoolboys
- 大学の学部機構と生徒
- the body of faculty and students of a college
- 学部の第2学年の生徒
- a second-year undergraduate
- ある学科の生徒となる
- be a student of a certain subject
- 遅れた生徒への居残り
- the detention of tardy pupils
- あの生徒がトムです。
- That student is Tom.
- 学生生徒等の職業紹介等
- Employment Placement, etc. for Students, Pupils, etc.
- 生徒会活動・部活動など
- Student council, activity
- 許可なく学校を休む生徒
- one who is absent from school without permission
- 生徒がダンスを学ぶ学校
- a school in which students learn to dance
- 詰め込み勉強をする生徒
- a student who crams
- ケンは熱心な生徒です。
- Ken is an eager student.
- ジョンはいい生徒です。
- John is a good student.
- 私はこの学校の生徒です。
- I am a student of this school.
- 代数の苦手な生徒が多い。
- Many pupils are poor at algebra.
- 私は生徒ではありません。
- I'm not a student.
- 生徒は答えられなかった。
- The students could not give an answer.
- 彼はこの大学の生徒です。
- He is a student at this college.
- 外国人児童生徒教育専門官
- Senior Specialist for the Education of Foreign Children
- 彼は勤勉な生徒ではない。
- He isn't a diligent student.
- 彼はとてもできる生徒だ。
- He is by far the best student.
- 生徒がダンスを教わる学校
- a school where students are taught to dance
- 教室での生徒の名前の点呼
- a call of students' names in a classroom
- 教師と生徒間の学問的関係
- the academic relation between teachers and their students
- 鈍臭い生徒と一緒に働いた
- worked with the slow students
- 面白くない女生徒の集まり
- a bunch of vapid schoolgirls
- 生徒は全部で約千人です。
- There are about a thousand students in all.
- 生徒の人数は何人ですか。
- What is the total number of students?
- その先生は生徒に厳しい。
- The teacher is strict with his students.
- 雷は生徒たちを怖がらせた。
- The thunder frightened the students.
- 本は生徒達に持ち去られた。
- The books were taken away by the students.
- 全ての生徒が出席している。
- All the students are present.
- 生徒は集中しているのです。
- The students pay keen attention.
- 生徒たちは次々と質問した。
- The students asked questions one after another.
- 先生は生徒たちを笑わせた。
- The teacher amused the pupils.
- 生徒はあまり手を挙げない。
- Students don't raise their hands much.
- 生徒たちは教師に反抗した。
- The pupils disobeyed their teacher.
- その生徒が「筆子」である。
- These students were called 'fudeko.'
- 彼は生徒に評判が良くない。
- He has a bad reputation with his students.
- 彼は優秀高校の生徒である。
- He is a student at Yushu High School.
- 彼は生徒の間で人気がある。
- He is popular with the students.
- 彼は生徒に人気があります。
- He is popular with the students.
- 彼は教師ではなく、生徒だ。
- He is not a teacher but a student.
- その学校の元生徒だった男性
- a former male pupil of a school
- 彼女の生徒の巧妙さの驚いて
- surprised by her student's ingenuity
- その他の点では良い生徒だ。
- He is a little slow, but otherwise he is a good student.
- その生徒は時々仮病を使う。
- That student sometimes affect illness.
- その生徒は走るのが速いね。
- That student runs fast, doesn't he?
- 授業間休みの生徒の居場所選択
- favorite space for the students in rest time
- 生徒たちの多くは疲れていた。
- Many of the students were tired.
- 多くの生徒がその本を買った。
- Many students bought the book.
- 彼らは2人ともよい生徒です。
- They are both good students.
- 大勢の生徒が学校を欠席した。
- A great many students were absent from school.
- 生徒達は先生におじぎをした。
- The students bowed to their teacher.
- 教室は生徒でいっぱいだった。
- The classroom was full of pupils.
- 彼が生徒の実態を把握します。
- He understands the reality of students.
- 彼は決してよい生徒ではない。
- He is anything but a good student.
- 生徒がわあと囃(はや)した。
- And all of them raised 'Whee--ee!'
- きさくな生徒を引き付ける能力
- an ability to interest casual students
- OECD生徒の学習到達度調査
- Programme for International Student Assessment
- 苛められている小さな男子生徒
- a small tormented schoolboy
- 生徒たちは羊のように彼に従う
- his students followed him like sheep
- どの生徒も校歌を知っている。
- Every student knows the school song.
- 校庭に何人かの生徒がいます。
- There are some students in the schoolyard.
- 私たちはこの学校の生徒です。
- We are the students of this school.
- その生徒の進歩は申し分ない。
- The student's progress is satisfactory.
- この学校の生徒は親切である。
- The students of this school are kind.
- クラスには45人生徒がいる。
- Our class has forty-five students.
- あなたは生徒ではありません。
- You are not a student.
- 君のクラスの生徒は何人ですか。
- How many are there in your class?
- 多くの生徒がその試験に落ちた。
- Many a student has failed in the test.
- 先週五人の生徒が授業を休んだ。
- Last week five students were absent from class.
- 先週5人の生徒が授業を休んだ。
- Last week five students were absent from class.
- 彼女は聡明な生徒だと分かった。
- She proved an intelligent pupil.
- 彼女らは2人ともよい生徒です。
- They are both good students.
- 生徒達はみんな家に帰りました。
- All the students have gone home.
- 生徒たちはみんな休日が好きだ。
- All the students like holidays.
- 生徒たちは皆彼を尊敬している。
- All the students look up to him.
- 彼らは私たちの学校の生徒です。
- They are the pupils of our school.
- 今日は多数の生徒が休んでいる。
- A number of students are absent today.
- 生徒たちは今みんな勉強中です。
- The students are all at their desks now.
- 日本史に興味のない生徒もいる。
- Some students are not interested in Japanese history.
- 先生は生徒を公平に扱うべきだ。
- Teachers should deal fairly with their pupils.
- 生徒たちは順番に答えをいった。
- The students answered in order.
- 彼はその生徒の正直さを誉めた。
- He praised the pupil for his honesty.
- 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
- He is by far the best student.
- 彼は決して平凡な生徒ではない。
- He is no ordinary student.
- 生徒にピアノの弾き方を教える人
- someone who teaches students to play the piano
- 彼は物理の法則を生徒に説明した
- He explained the laws of physics to his students
- 生徒は不安げに試験場を見回した
- the student looked around the examination room with apprehension
- あなたの生徒は私に電話をした。
- Your student called me.
- 全校生徒がその提案に同意した。
- The whole school agreed to the proposal.
- 先生は生徒を意味も無く叱った。
- The teacher scolded the student for no reason.
- その生徒たちは皆手をたたいた。
- All the students clapped their hands.
- 2、3人の生徒が取り残された。
- A few students were left behind.
- 生徒の数がだんだん減ってきた。
- We're getting fewer and fewer students.
- その学校は生徒に本を支給する。
- The school supplies the students with books.
- その先生は厳しく生徒を叱った。
- The teacher scolded his students severely.
- その組は50人の生徒からなる。
- The class consists of 50 boys.
- 市の郊外に住んでいる生徒が多い。
- Many students live in the suburbs of the city.
- 私は各生徒用に番号札を使います。
- I use numbered index cards for each student.
- 欠席した生徒は一人もいなかった。
- No students were absent.
- 彼女は決して平凡な生徒ではない。
- She is no ordinary student.
- 先生が生徒たちの間に座っている。
- A teacher is sitting among the pupils.
- 生徒たちは試験の準備をしました。
- The students prepared for the examination.
- 生徒たちは先生に金時計を贈った。
- The students presented their teacher with a gold watch.
- 先生は生徒たちに不注意を諭した。
- The teacher admonished his pupils for carelessness.
- 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。
- Several students were absent from school because of colds.
- 生徒は先生に答案用紙を提出した。
- The student handed the examination papers in to the teacher.
- 教師が生徒にすぐに手を貸さない。
- Teachers won’t immediately help students out.
- 彼は生徒達に囲まれて座っていた。
- He was sitting surrounded by the students.
- 生徒は休みになって喜んだそうだ。
- The boys were glad of having an unexpected holiday, so I heard.
- 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。
- The teacher mentioned each pupil by name.
- おれはバッタの一つを生徒に見せて
- I showed one grasshopper to the students.
- 彼女は自分の生徒の努力をけなした
- She disparaged her student's efforts
- この組の生徒は全体に出来がよい。
- Generally speaking, the students of this class are very good.
- あなたは、私立高校の生徒ですか。
- Are you a student of a private high school?
- どの生徒もロッカーを持っている。
- Each student has a locker.
- 40%もの生徒が大学に進学する。
- No less than 40 percent of students go on to university.
- 先生たちは生徒を体育館に集めた。
- The teachers assembled their classes in the gymnasium.
- 体育館にたくさんの生徒がいます。
- There are a lot of students in the gym.
- 教室には何人かの生徒がいました。
- There were some students in the classroom.
- 今日は二人の生徒が欠席している。
- Two students are absent today.
- その生徒は授業中半分眠っていた。
- The pupil was half asleep in class.
- この大学はかなり生徒数が少ない。
- There is a fairly small number of students at this university.
- あの先生は生徒の扱い方がうまい。
- The teacher handles his pupils well.
- 君の学校には何人の生徒がいますか。
- How many pupils are there in your school?
- 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
- The pupils listened eagerly during his speech.
- 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
- She called the pupils into the room.
- 生徒たちはずっと静かに座っていた。
- The students sat quiet all the time.
- 生徒達は最終試験は簡単だと思った。
- The students found the final examination to be a breeze.
- 生徒たちは今日は眠たいようである。
- The students seem to be sleepy today.
- 生徒はこの便所を使ってはならない。
- Students must not use this toilet.
- 男子生徒は4人横に並んで行進した。
- The schoolboys marched four abreast.
- 生徒達は自分たちでその仕事をした。
- The pupils did the work themselves.
- 生徒たちは声をそろえて読み始めた。
- The pupils began to read all together.
- 彼は学校で生徒に歴史を教えていた。
- He instructed students in history at school.
- 彼は生徒を教える事に妙をえている。
- He is skillful in teaching pupils.
- 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
- He left his students these famous words.
- 彼は高等学校の生徒ではありません。
- He is not a high school student.
- - 陸軍戸山学校教官(生徒隊付)。
- He became an instructor at Army Toyama School (for students)
- 生徒たちはその先生を尊敬している。
- The teacher is looked up to by the pupils.
- 学校へ出てみると、生徒も出ている。
- I went to the school, and they were there also.
- 「一体生徒が全然悪(わ)るいです。
- 'The students are absolutely wrong from the beginning.
- 演劇の生徒が林檎を食べるマネをした
- The acting students mimed eating an apple
- 素直な生徒たちは教育を切望している
- docile pupils eager for instruction
- 生徒はびっくりするほど早く進歩した
- the students progressed impressively fast
- 生徒は、その日に彼の授業を復唱した
- The pupil recited his lesson for the day
- どの生徒も名前と出身地を聞かれた。
- Every student was asked his or her name and birthplace.
- どんな生徒でもこの問題が解けます。
- Any student can solve this problem.
- 40%以上の生徒が大学に進学する。
- More than 40 percent of students go on to university.
- 先生は生徒全員を公平にあつかった。
- The teacher treated all the students fairly.
- 先生はその生徒の間違いを指摘した。
- The teacher pointed out the pupil's mistakes.
- 先生はその生徒の誤りに気がついた。
- The teacher took notice of the student's mistake.
- この学校はたくさんの生徒がいます。
- This school has many students.
- そこには100人以上の生徒がいた。
- There were more than nine pupils there.
- このクラスには生徒が40にんいる。
- There are forty students in our class.
- 何人かの生徒が教室にはいってきた。
- Some boys came into the classroom.
- あなたは何と賢い生徒なのでしょう。
- What a clever student you are!
- この学校の3分の2が男子生徒です。
- Two-thirds of the students of this school are boys.
- 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
- His speech made a deep impression on the students.
- 生徒はめいめい自分の机を持っている。
- Each student has his own desk.
- 私のクラスには40人の生徒がいます。
- My class is made up of forty students.
- 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
- It is the students' duty to clean their classrooms.
- 彼女は自分の生徒たちを自慢している。
- She is proud of her pupil.
- 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。
- She calculates as quickly as any other student.
- 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
- All the students go home early on Saturday.
- 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。
- All the students in my class are friendly.
- 先生は生徒に公平でなければならない。
- A teacher must be fair with his students.
- 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
- His poor song was laughed at by all the students.
- 生徒たちは3つのグループに分かれた。
- The students parted into three groups.
- 生徒たちは物語が難しすぎると言った。
- The students said the story was too difficult.
- 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。
- The students made her life happy.
- 生徒たちは夏休みを楽しみにしている。
- The students are looking forward to the summer vacation.
- 生徒たちは大いに先生を尊敬して入る。
- The students hold their teacher in high regard.
- 先生は生徒のなにも質問させなかった。
- The teacher didn't let the students ask any questions.
- 先生は生徒たちにプリントを配布した。
- The teacher distributed the handouts to the students.
- 生徒に大きな影響を与える教師もいる。
- Some teachers have a great effect on their students.
- 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
- Schoolboys usually look up to great athletes.
- 私達のクラスは30人の生徒から成る。
- Our class consists of thirty students.
- 生徒達は先生が入って来ると起立する。
- The pupils stand up when their teacher enters.
- 全校生徒が新しい規則に反対している。
- The student body is opposed to the new rules.
- 生徒たちはその冗談を大変面白がった。
- The pupils loved that joke.
- 生徒たちは規制で縛りつけられている。
- The pupils are bound down by the rules.
- 生徒たちに珍しいものを持って来させて
- show and tell
- 生徒がどんどん担当の先生に質問する。
- The students ask their homeroom teacher more and more questions.
- 彼はポイントを生徒に充分わからせた。
- He drove a point home to his pupils.
- 彼のしゃべりかたは生徒には速すぎた。
- He spoke too fast for the student.
- 昭和期には児童・生徒に暗唱を強いた。
- Children and students were forced to recite the Imperial Rescript on Education during the Showa period.
- 今年、ともに卒業する生徒たちの集まり
- the body of students who graduate together this year
- その先生はむしろ頻繁に生徒を訓練した
- The teacher disciplined the pupils rather frequently
- 何人かの生徒は期末試験の解答を盗んだ
- some students had stolen the key to the final exam
- 以前は学校の男生徒や大学1年が被った
- formerly worn by schoolboys and college freshmen
- 大学のまだ第一学位を受けていない生徒
- a university student who has not yet received a first degree
- クラスの半数の生徒はコーヒーを飲む。
- Half the class say that they drink coffee.
- ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。
- Kate is the smartest student in our class.
- どうしても生徒の名前が暗記できない。
- I just can't memorize students' names.
- ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
- Kate captured the hearts of her classmates.
- どんな生徒でもその質問に答えられる。
- Any student can answer that question.
- 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。
- The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils.
- ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。
- Almost all the students believed the rumor.
- ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
- Almost all of the pupils were in the classroom.
- 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
- We teachers are human just like you students.
- その生徒は質問するために手を上げた。
- The pupil held up his hand to ask a question.
- そのパーティーに行った生徒はいない。
- No student went to the party.
- 学長は生徒たちに次の通りに講演した。
- The president addressed his students as follows.
- その新任教師は生徒たちと馬が合った。
- The new teacher clicked with the students.
- トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
- Tom is the most diligent student in class.
- 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。
- Half of my class like dogs.
- 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。
- I know some students in that school.
- 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
- Some students looked at her with tears in their eyes.
- 入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
- Make a student cram for the entrance examination.
- 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
- There are about forty students in her class.
- 生徒たちはみんな同時にしゃべりだした。
- All the students began talking at once.
- 全ての生徒が担任の先生を尊敬している。
- All the students look up to their homeroom teacher.
- 生徒は今週職員室に入ってはいけません。
- The students must not enter the teachers' room this week.
- 先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
- The teacher explained the new lesson at length to the students.
- 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。
- The teacher is likely to get angry with the students.
- 先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。
- The teacher gathered his students around him.
- 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
- Not a few students made the same mistake.
- 生徒たちはたくさんの詩をそらで覚えた。
- The pupils learned many poems by heart.
- 二人の生徒が1台のコンピュータを使う。
- Two students use one computer.
- それが学習への生徒の興味関心を高める。
- That makes students more interested in learning.
- 生徒がもちろん手作りの弁当を持参する。
- Of course, students bring a homemade lunch.
- 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
- He works as hard as any other student.
- 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。
- He was punished as a warning to other students.
- 彼は生徒たちに静かにするように言った。
- He told the students to be quiet.
- 彼は生徒達からたいへん尊敬されている。
- He is greatly respected by his students.
- 大学は入学を許可する生徒の数を増やした
- The university increased the number of students it admitted
- 私はこれらの生徒にひどく悩まされている
- I've been sorely tried by these students
- 先生が生徒に体罰を与えていたものである
- The teacher used to beat the students
- 教師は通りの向こうに自分の生徒を率いた
- the teacher led her charges across the street
- 卒業式で告別演説をする成績最優秀の生徒
- the student with the best grades who usually delivers the valedictory address at commencement
- この教授は彼の生徒に手取り足取り教える
- This professor spoonfeeds his students
- この生徒はこころなしかうわのそらである
- This student somehow doesn't belong
- 1人の学生は、他の生徒を校長に報告した
- One student reported the other to the principal
- どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
- Every pupil was asked one question.
- あなたの学校には何人の生徒がいますか。
- How many students are there in your school?
- 伊藤先生は生徒達を一生懸命勉強させた。
- Miss Ito made her students work hard.
- 私たちの高校には約千人の生徒がいます。
- There are about 1000 students at our high school.
- 私たちのクラスには47人の生徒がいる。
- There are forty-seven students in our class.
- 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。
- There were quite a few students absent from class today.
- 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。
- While the teacher was teaching, the students slept.
- 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。
- Two boys are absent from school today.
- その生徒は三回続けて授業に出なかった。
- The student missed class three times in a row.
- その生徒は3回連続して授業をサボった。
- The student missed class three times in a row.
- この学校は、生徒に教科書を支給します。
- This school supplies students with textbooks.
- 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。
- The students are very busy in preparation for the school festival.
- このクラスは40名の生徒で出来ている。
- This class consists of forty pupils.
- その問題を解けた生徒は少なからずいた。
- Not a few pupils could solve the problem.
- その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
- The hairstyle has caught on with the girl students.
- 生徒を罰することをなんとも思わなかった。
- I became hardened to punishing pupils.
- 現在本校には1600名の生徒がおります。
- At present we have 1,600 students at our school.
- 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。
- Each boy has received his diploma.
- 生徒の名前をアルファベット順に分けよう。
- Let's classify the names of the students alphabetically.
- 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。
- At least 49 percent of students go on to university.
- 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。
- She adapted her teaching method to slow learners.
- 生徒たちは言葉と文化についてはなします。
- The students are talking about language and culture.
- 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
- The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
- 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。
- Our teacher favors only the girl students.
- 生徒会は卒業式の計画について話し合った。
- The student council discussed plans for the graduation.
- 彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。
- He's a student who I'm teaching English to this year.
- 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。
- He is being harassed by a flood of questions from his students.
- 教師は生徒に善行をするように説き勧めた。
- The teacher exhorted his pupils to do well.
- 先生を満足させるために生徒が行う学習作業
- a school task performed by a student to satisfy the teacher
- 生徒の言草(いいぐさ)もちょっと聞いた。
- and also to brief remarks from the students.
- 一部の学校で卒業祝賀会に生徒が身につける
- worn by students on class day at some schools
- 学期中における生徒の進歩を示すための作文
- a composition intended to indicate a student's progress during a school term
- 手に負えない生徒はゲームから締め出された
- The unruly student was excluded from the game
- 生徒が詰め込み式の受験教育を受ける特別校
- a special school where students are crammed
- あなたのクラスには何人の生徒がいますか。
- How many pupils are there in your class?
- もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
- I don't have time to take any more pupils.
- クラスの中のどの生徒もみな出席している。
- Every pupil in the class is present.
- ジョージ先生は生徒全員から好かれている。
- Mr George is liked by all the students.
- ケイトはクラスのどの生徒よりも頭が良い。
- Kate is smarter than any other student in our class is.
- 教室には生徒はほとんど残っていなかった。
- There were few students left in the classroom.
- 1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。
- A student was run over by a car on the Basin Street.
- すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
- All students looked up to their homeroom teacher.
- クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。
- All the pupils in the class like Miss Smith.
- 一人の生徒もその質問に答えられなかった。
- No student was able to answer the question.
- その生徒は先生に返事すらしませんでした。
- The student did not so much as answer the teacher.
- その若い先生は生徒全員に愛されています。
- This young teacher is loved by all of the students.
- その生徒はカンニングの現場を見つかった。
- The student was caught in the act of cheating.
- 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
- There is a wide gap in the opinions between the two students.
- グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。
- There was no student in the playground.
- その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
- The two teachers had an equal number of students.
- わずか40%の生徒しか大学に進学しない。
- Only 40 percent of students go on university.
- このクラスは35名の生徒から成っている。
- This class is composed of 35 pupils.
- クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
- The class divided on this question.
- トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
- Tom is more hardworking than any other student in his class.
- 今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。
- How many students have been admitted to the school this year?
- 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
- Mr Hirose teaches the students English grammar.
- 私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。
- I inspired my students to work harder.
- 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
- No students could answer the question.
- 生徒はだれも学校のテストなど好きではない。
- None of the students like tests at school.
- 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。
- The students must not enter the teachers' room this week.
- 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
- The students stood up one by one and introduced themselves.
- 生徒たちはくだらない質問で先生を困らせた。
- The students bothered the teacher with silly questions.
- 生徒達はそのニュースを聞いてとても喜んだ。
- The students were highly pleased at the news.
- 生徒達は学園祭の準備をするのに忙しかった。
- The students were busy preparing for the school festival.
- 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
- The students were told to learn the poem by heart.
- 生徒たちは、その先生に敬意を示さなかった。
- The students were not respectful towards their teacher.
- 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
- The students apologized to the teacher for being late to class.
- 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
- Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
- 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。
- Not only the students but also their teacher wishes for holidays.
- 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。
- Our school has about one thousand students.
- 太郎はクラスの他のどの生徒よりも背が高い。
- Taro is taller than any other boy in his class.
- 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
- Teachers should treat all their students impartially.
- 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。
- The teacher made the students learn the long English poem by heart.
- 学生若しくは生徒又は学校卒業者の職業紹介等
- Employment Placement, etc. for Students, Pupils or School Graduates
- 「君が来たんで生徒も大いに喜んでいるから、
- 'The students are all glad because you have come.
- 生徒として私は学期中の休暇の間バイトをした
- As a student I jobbed during the semester breaks
- これまで私はこの生徒と行くことだけができる
- I can only go so far with this student
- 積極的でない生徒は角で無駄な時間を過ごした
- The shy student lingered in the corner
- ライト・タックルの選手は、オールAの生徒だ
- the right tackle is a straight A student
- その生徒は生意気なふるまいにより拘束された
- the student was kept in for impudent behavior
- せいぜい40%の生徒しか大学に進学しない。
- At most 40 percent of students go on to university.
- 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
- The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
- 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。
- The teacher punished her students for using bad words.
- この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
- This school sets high moral standards for pupils.
- トムのようなよい生徒はわがクラスの名誉だ。
- A good student like Tom brings honor to our class.
- 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
- Will you put a dot before the names of the successful students?
- クラスのどの生徒もケイトより頭が良くない。
- No student in our class is smarter than Kate.
- クラスのどの生徒もケイトほど頭が良くない。
- No student in our class is as smart as Kate.
- その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
- The shy pupil murmured his answer.
- その生徒はタバコを吸ったために罰せられた。
- The pupil was punished for smoking.
- その教師は生徒のあらさがしばかりしている。
- The teacher is always finding fault with his students.
- その先生は生徒にぜんぜんにらみがきかない。
- The teacher has no authority with his students.
- ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
- Paul is by far the most charming boy in our school.
- その会に出席した生徒はあまり多くなかった。
- Not many students attended the meeting.
- その生徒達が全員出席しているわけではない。
- Not all those students are present.
- ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
- Only a few students understood the matter.
- 生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。
- All his students looked up to him as a man of character.
- 生徒の年齢は18歳から25歳にわたっている。
- The students range in age from 18 to 25.
- 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
- The students are afraid to speak out.
- 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
- Some pupils find it difficult to follow the rules.
- 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
- The class being over, the students left quickly.
- 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
- The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
- 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。
- He comes to school earlier than any other student in the class.
- 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
- A clever student can answer such a question easily.
- 彼はことしわたしが英語を教えている生徒です。
- He is a student who I am teaching English this year.
- 開校翌年から応募生徒は減少し財政を圧迫した。
- Applicants started to decrease in the second year after its foundation, straining the school budget.
- 彼女は手に負えない生徒を校長のところへやった
- she sent unruly pupils to see the principal
- よりすぐれて発音を区別できる能力をもった生徒
- students having superior diacritic powers
- 生徒は音声学の主題で2時間も厳しく質問された
- the student was grilled for two hours on the subject of phonology
- 行為が下劣であると見なされた生徒を退学させる
- dispel a student whose conduct is deemed unworthy
- ソクラテスの生徒(紀元前430年−355年)
- student of Socrates (430-355 BC)
- よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。
- Good students always keep their desk clean.
- そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。
- Happy were the students who had such a good teacher.
- そのクラスのどの生徒もその事実を知っている。
- Every student in the class knows the fact.
- その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。
- Both of the students passed all their tests.
- どの生徒も6時までに下校しなければならない。
- Every student has to leave school by six.
- スミス先生は生徒達みんなから好かれています。
- Miss Smith is liked by all students.
- ブラウン先生はすべての生徒に尊敬されている。
- Mr Brown is looked up to by all the students.
- ケイトはクラスの他のどの生徒よりも頭が良い。
- Kate is smarter than any other student in our class.
- 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
- The teacher wrote a short comment on each student's paper.
- たくさんの生徒がブラウン先生を尊敬している。
- A lot of students look up to Mr Brown.
- その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
- The student has already solved all the problems.
- このクラスは35名の生徒から成り立っている。
- This class is made up of thirty-five pupils.
- 生徒はみんな校則を知っていることになっている。
- Every pupil is supposed to know the school regulations.
- 生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
- Each student has to hand in a composition every week.
- 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。
- I saw the students cleaning their classroom after school.
- 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
- Are your opinions representative of those of the other students?
- 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
- She has a very good relationship with her students.
- 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
- If you study hard, you will become a good student.
- 本校の生徒の全員が大学に進学するわけではない。
- Not all the students of this school go on to university.
- 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
- With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
- 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
- The students went to the baseball game along with their teacher.
- 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。
- Not every student has a dictionary.
- 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
- He is a diligent student. He studies three hours every day.
- 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。
- Few students knew his name.
- 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
- He is quick to find fault with the student's penmanship.
- 教場へ出ると生徒は拍手をもって迎(むか)えた。
- In the class room, the boys clapped their hands when I entered;
- 成功するという圧力が最も若い生徒にのしかかった
- The pressure to succeed fell on the youngest student
- 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
- Few students get full marks in Chinese classics.
- りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
- A good teacher must be patient with his pupils.
- 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。
- School children have colds twice as often as adult.
- そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。
- That is why all the students in the class agreed with him.
- 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。
- Some of his students admired him, and others despised him.
- クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。
- The proportion of girls to boys in our class is three to two.
- 私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。
- Any student in our college can use the computer.
- 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
- A teacher should never laugh at his students' mistakes.
- 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。
- The students are happy, but the teachers are not.
- 試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
- The students went at their work as the examinations approached.
- 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
- The teacher caught the student sleeping in class.
- 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
- So far as I know, he used to be a good student.
- 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。
- Our class is made up of 30 students.
- 校則なので生徒たちは学生服を着なくてはならない。
- The school rules require students to wear school uniforms.
- 生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。
- The students adore the new English teacher.
- 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
- The pupils are supposed to observe rigid discipline.
- これに触発されて私学校生徒が、同火薬庫を襲った。
- The students of Shigakko were provoked by this, and attacked the gunpowder magazine.
- 英国の女生徒が制服の一部として着る袖無しの貫頭衣
- a sleeveless tunic worn by English girls as part of a school uniform
- クラスメートを裏切った生徒はみんなから無視された
- the student who had betrayed his classmate was dissed by everyone
- 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項
- matters related to emergency instruction of children and school children affected by disaster
- 彼女は、その少し遅れた生徒たちに寛容ではなかった
- she was unforbearing with the slower students
- この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。
- Each of these students has his or her own opinion.
- その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。
- The school does not allow students to smoke on campus.
- ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。
- There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones.
- その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。
- The teacher has a great influence on his pupils.
- 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
- School systems have to cope with changing numbers of pupils.
- その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
- Some of the students like to draw pictures.
- その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。
- One of the gentlemen who were present addressed the pupils.
- その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
- Students are forbidden to smoke on the school grounds.
- 数学を好きな生徒もいれば、そうでない生徒もいる。
- Some students like mathematics and others don't.
- 彼女はクラスのどの生徒にも劣らず一生懸命勉強する。
- She studies as hard as any student in her class.
- 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
- The teacher accused one of his students of being noisy in class.
- 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。
- The teacher acknowledged the pupil with a smile.
- 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
- Several students have gone home without cleaning the classroom.
- 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。
- Schoolboys usually look up to great athletes.
- 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
- Few students could understand what he said.
- 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
- He is a little slow, but otherwise he is a good student.
- 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
- He is as intelligent as any student in the class.
- 同書は、旧制高等学校の生徒にとって必読書であった。
- This book was a 'must have' book for students of old-education-system high schools.
- 生徒だって、子供だって、ずう体はおれより大きいや。
- --students or kiddies or whatever they may be.
- 雇われて、生徒に試験対策の詰め込み勉強をさせる教師
- a teacher who is paid to cram students for examinations
- 生徒の賄(まかない)を取りよせて晩飯を済ましたが、
- I ordered the same kind of meal as served for the students, and finished my supper.
- 毎年来る生徒の集団は新しい考えの収穫物を持ってくる
- the annual crop of students brings a new crop of ideas
- 先生はその生徒は十分でなかったけども彼を合格にした
- The teacher passed the student although he was weak
- 昼間に出席できない生徒のために夜間に授業を行う学校
- a school that holds classes in the evenings for students who cannot attend during the day
- ホワイト先生は感謝状を何通か生徒に読んで聞かせた。
- Mr White read out some letters of thanks to his students.
- ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。
- It's not that every student likes sports.
- 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。
- The teacher urged the students to answer more clearly.
- 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
- The teacher often emphasizes that students should have courage.
- 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。
- The teacher told his pupils not to forget that lesson.
- 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
- A group of foreign students visited Akira's high school.
- その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
- The student became very nervous with the teacher watching him.
- 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
- Our class consists of fifty boys.
- 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
- Some students like English, and others like physics.
- 教育課程上で生徒に課され、生徒によってなされる勉強
- work assigned to and done by a student during a course of study
- 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
- I heard some students complain about the homework.
- 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
- Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
- 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
- I think it is good for students to clean their classroom.
- 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
- It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
- 先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
- The teacher found a pupil cheating in the examination.
- 教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
- The teacher caught the student cheating on the examination.
- それで生徒がおれの事を赤手拭赤手拭と云うんだそうだ。
- For this reason, the students nicknamed me Red Towel.
- 教師は生徒たちを学級活動にもっと取り組ませようとした
- the teacher tried to increase his students' engagement in class activities
- あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
- Your students have given us new hope.
- クラスの生徒は全員、その詩を暗記しなければならない。
- Everyone in the class has to learn the poem by heart.
- いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。
- Even the brightest student couldn't solve the problem.
- いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
- No student is allowed to enter the room.
- 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
- The teachers are trying to motivate their students.
- 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
- Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
- ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
- The ballboys and ballgirls all come from local schools.
- 野球が好きな生徒もいればサッカーが好きな生徒もいる。
- Some students like baseball, and other like soccer.
- 男子生徒のめいめいが帽子に学校のバッジをつけています。
- Each boy student has a school badge on his cap.
- 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
- Even the cleverest students can make silly mistakes.
- 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
- It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
- 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
- A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
- 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。
- The students never really get with it till just before the exam.
- 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
- Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
- キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。
- Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book.
- 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
- The new teacher was a disappointment to the class.
- 使節の少年たちはセミナリヨで学ぶ生徒の中から選ばれた。
- The mission boys were selected among students learning at seminario (seminary).
- 1校辺りの生徒数は、10人から100人と様々であった。
- The number of students per school varied from 10 to 100.
- 陸軍語学生徒(戦死:明治15年11月2日靖国神社合祀)
- An army language student (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 2, 1882)
- 陸軍語学生徒(戦死:明治15年11月6日靖国神社合祀)
- An army language student (due to death in action: enshrined at the Yasukuni-jinja Shrine on November 6, 1882)
- 学校(小学校及び幼稚園を除く。) 当該学校の学生生徒等
- schools (excluding elementary schools and kindergartens) -- students, pupils, etc. of said schools;
- この年の成績表に罰を記されている生徒数は90名である。
- The punishment was imposed on ninety students, according to the academic results tables.
- あとで聞いたらこの男が一番生徒に人望があるのだそうだ。
- I heard afterward that he was liked most by all the students in the school.
- 1人あるいは小人数の生徒にチューターが行う集中的な指導
- a session of intensive tuition given by a tutor to an individual or to a small number of students
- 期末試験が1週間以内にあると言われ、生徒たちはあわてた
- The students panicked when told that final exams were less than a week away
- 生徒の自動割り当てを、手動でも設定できるようにします。
- Allows manual rather than automatic assignment of students.
- この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
- Few students are interested in reading this novel.
- その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
- I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
- その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
- The teacher always thinks highly of the students who try to think, 'Why?'.
- 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。
- The number of students who were late for school was much smaller than I had expected.
- 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
- The academically talented students helped others in the classroom.
- 徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。
- Some students go to school on foot, and others by bus.
- 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。
- I had scarcely entered the class before the students started asking questions.
- 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
- As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
- 1981年に今津中学の生徒が理科授業の観察時に発見した。
- It was discovered in 1981 by students of Imazu Junior High School while conducting observations for their science class.
- 主に修学旅行の児童・生徒の土産物を期待しているとされる。
- It is believed that they are targeted mainly at students and children on school trips.
- 専修学校 当該専修学校の生徒又は当該専修学校を卒業した者
- special training colleges -- students of said special training colleges or graduates of said special training colleges;
- - 陸軍教導団工兵生徒申付、陸軍士官学校 (日本)入学。
- He became an attendant for engineering students in the army education institution, and then entered the military academy.
- 私たちは、全ての生徒がこの書類に記入することを義務付ける
- We compel all students to fill out this form
- 生徒はそのプロジェクトの共同作業のために共同者と組まれる
- The student was paired with a partner for collaboration on the project
- 涙は、生徒を締めつけることによって、水様液の流出を上げる
- the eyedrops increase the outflow of aqueous humor by constricting the pupil
- 専門家によって才能のある生徒へ行われる授業(特に音楽の)
- a class (especially in music) given to talented students by an expert
- 例えば生徒に対する教師と同様に、羊飼いのように世話をする
- watch over like a shepherd, as a teacher of her pupils
- ジェーンは来週から私達の生徒を教えることになっています。
- Jane is to teach our students from next week.
- この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。
- These girls, who're my pupils, have come to see me.
- その生徒たちは翌日までにレポートを提出するよう言われた。
- The students were told to turn in reports by the next day.
- リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。
- The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.
- 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
- Don't ask a question to students who you know cannot answer.
- 私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。
- I was surprised to find five Suzukis in my class.
- 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」
- 'That's the new head of the student council?' 'Cool, isn't he?' 'Rather, pretty boy?'
- 男生徒の冗談でさえ、何らかの確かなポイントがあるべきである
- even a schoolboy's jape is supposed to have some ascertainable point
- ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
- Jane saw the students acting well on the stage.
- その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。
- Some of the students played tennis, and the others played volleyball.
- そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。
- That is why so many students are absent today.
- 白人生徒と黒人生徒の比率を一定にするためのスクールバス通学
- busing
- 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
- I have to study hard to keep up with the other students.
- 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
- We use the same classroom for two different groups of students each day.
- 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
- The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
- 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
- Students generally like a teacher who understands their problems.
- 生徒の学資は、その学校が支給することになっていた(第9条)。
- School expenses of students were paid by the school (Article 9).
- 造士館生徒として学び、薩摩藩5番組として薩英戦争に従軍する。
- He studied at Zoshikan school, and departed to the front of Anglo-Satsuma War as a member of the 5th group of Satsuma Domain.
- 時に、英国の男子生徒によって使われたり、冗談で使われたりする
- sometimes used by British schoolboys or used facetiously
- 大学の上級レベルの生徒の小さなグループのための特別のセミナー
- special seminars for small groups of advanced students at the University
- 以前は覚えの遅いまたは怠け者の生徒にかぶせたコーン形の紙帽子
- a cone-shaped paper hat formerly placed on the head of slow or lazy pupils
- 教室を出て、学校のホールに入る先生から生徒への書面による許可
- written permission from a teacher for a student to be out the classroom and in the halls of the school
- その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
- It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
- 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
- When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
- 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
- Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
- 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。
- School being over, there were only a small number of pupils in the playground.
- 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。
- I helped a little binding printouts that the student council will apparently use.
- 立命館大学、洛星中学校・洛星高等学校の学生、生徒の利用も多い。
- There are also many people who attend Ritsumeikan University, St. Victor Rakusei Junior and Senior High School.
- 罰の手段として(男子生徒の)活動を寮またはキャンパスに制限する
- restrict (school boys') movement to the dormitory or campus as a means of punishment
- %colony%の%teacher%は生徒を必要としています。
- Our %teacher% in %colony% needs a student.
- この生徒は彼女のかつての教授を見るなり、教授をちやほやしだした
- This student falls all over her former professor when she sees him
- 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。
- The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
- 20人の生徒のうちたった一人しかその本を読んだことがなかった。
- Out of the students, only one had read that book.
- 生徒を煽動したのかと思うと、生徒の処分を校長に逼(せま)るし。
- and he whom then I regarded an agitator, demanded of the principal a summary punishment of the students.
- 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
- The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
- 3月陸軍士官学校 (日本)生徒、同9年陸軍少尉試補・東京鎮台附。
- In March, he entered the Military Academy (Japan); and in September, he was appointed probationary second lieutenant of the Army to be stationed at Tokyo Chindai (standing garrison).
- 運賃は一律100円で、身体障害者や生徒・児童に関する割引は無い。
- The fare is a flat rate of 100 yen, and there is no discount for the physically disabled, students or children.
- 個々に(通常、個人的に雇われる家庭教師によって)生徒を教えること
- teaching pupils individually (usually by a tutor hired privately)
- 教師のチームと一つの生徒のグループが一緒に作業する協調的教室授業
- a method of coordinated classroom teaching involving a team of teachers working together with a single group of students
- 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。
- Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students.
- 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
- I had to study hard to keep up with the other students.
- 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
- Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
- 教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
- Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
- また、昌平黌の生徒にもなり、塩谷宕陰、安井息軒などの教えを受ける。
- He also became a student of Shoheiko (a school run by Edo bakufu) and learned from Toin SHIONOYA and Sokken YASUI.
- 維新後、明治3年(1870年)5月、大阪兵学校内幼年校生徒となる。
- In May, 1870 after Meiji Restoration, he entered the preparatory school of Osaka Military School.
- 初期の陸軍戸山学校にて、教官として生徒隊に軍事教養を教授している。
- He gave military education to the students as an instructor at the initial Army Toyama School.
- 君、生徒が祝勝会の余興を見に行かないかって誘(さそ)いに来たんだ。
- 'Say, the boy came to invite us to go and see the entertainment of the celebration.
- もちろん教師も生徒もあえて自分たちが妖精だとばらすものはいません。
- Of course, neither the governess nor the girls dare let on that they were fairies,
- 何だか生徒全体がおれ一人を探偵(たんてい)しているように思われた。
- It seemed as if all the students united in tracking me everywhere.
- 特筆すべきことは彼女の生徒はめったに文句を言わないということである
- a noteworthy fact is that her students rarely complain
- 彼は自分の生徒が数学上の最大の問題を解こうとしていることを嘲笑した
- He derided his student's attempt to solve the biggest problem in mathematics
- 学力テストに対する問題は、それらが生徒に課す幅が限定的であることだ
- the problem with achievement tests is the narrowness they impose on students
- ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。
- Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.
- 翌年それに基づく「生徒教導方要項」を全国の女学校と高等女学校に配る。
- Guideline for educating pupils' prepared based on the policy was distributed to girls' schools and girls' high schools nationwide.
- 生徒は祇園の芸・舞妓の全員で、年齢は15歳から80過ぎまでと幅広い。
- The students of Geiko and Maiko of Gion range from 15 to over 80 years of age.
- おれは宿直事件で生徒を謝罪さして、まあこれならよかろうと思っていた。
- I made the students apologize to me on the dormitory affair, and considered the incident closed.
- 淡泊(たんぱく)だと思った山嵐は生徒を煽動(せんどう)したと云うし。
- Porcupine whom I had thought candid was said to have incited the students
- 最初のうちは、生徒も烟(けむ)に捲(ま)かれてぼんやりしていたから、
- During the first part the students were taken aback and listened literally with their mouths open.
- しかし、あの山嵐が生徒を煽動するなんて、いたずらをしそうもないがな。
- But it is hardly believable that Porcupine would incite the students,
- こんな悠長(ゆうちょう)な事をするから生徒が宿直員を馬鹿にするんだ。
- It is because the school accords them such luke-warm treatment that they get 'fresh' and start 'guying' the night watch.
- 教師は彼が生徒に与えた後傾についての原文をラテン語から英語に翻訳した
- the teacher translated Latin texts into English which he gave to his students for retroversion
- 端数を比較するためには、生徒は分子と分母の両方を考えなければならない
- the fractions selected for comparison must require pupils to consider both numerator and denominator
- その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
- The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
- 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
- She spoke slowly in case the students should miss her words.
- ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
- You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
- すると生徒の一人(ひとり)が、しかし四杯は過ぎるぞな、もし、と云った。
- Thereupon one of them said,--'But four bowls is too much.'
- わるいのは校長でもなけりゃ、おれでもない、生徒だけに極(きま)ってる。
- The wrong doer is neither the principal nor I.
- 彼らは絶対にメアリー・ジェーンの生徒たちにご機嫌の彼を見せたくなかった。
- They would not wish for worlds that any of Mary Jane's pupils should see him under the influence;
- この学校じゃ校長ばかりじゃない、生徒まで曲りくねった言葉を使うんだろう。
- In this school, not only the principal, but the students as well, were addicted to using twisted-round expressions.
- 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。
- Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.
- 彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。
- She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else.
- また、旧制高等学校生徒が履いていたのもこの種の下駄である(朴歯の高下駄)。
- What was worn by old-education system high school students was this kind of Geta (Hoba no Takaeta (high clogs with teeth made of Japanese white-barked magnolia)).
- 第三期生までは生徒全員が官費生であったが、第四期生から一部私費生となった。
- Up to the third generation students, all the students were financed by the National Government, however, some of the fourth generation students were privately financed.
- 生徒があばれるのは、生徒がわるいんじゃない教師が悪るいんだと公言している。
- He declares the 'Rough Necks' among the students is not their fault but the fault of the teachers.
- 第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
- Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
- 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
- I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.
- 学芸又は技能の教育を行う者が生徒の教育、衣食又は寄宿の代価について有する債権
- a claim possessed by any person who provides education in the arts and sciences, or technical skills, with respect to the price of the education, food and clothing and accommodation for students.
- 生徒があやまったのは心(しん)から後悔(こうかい)してあやまったのではない。
- The apology they offered was not prompted by repentance in their hearts.
- それに、生徒の人望があるから転任や免職(めんしょく)は学校の得策であるまい。
- Besides, he is so very popular among the students that his transfer or discharge would be inadvisable.
- 彼女の生徒の多くはキングスタウンとダルキー沿線の上流階級の家庭に属していた。
- Many of her pupils belonged to the better-class families on the Kingstown and Dalkey line.
- でも教師が出席をとると、生徒は外に歩きに出かけてしまい、戻ってこないのです。
- and when she has called the roll, they all go out for a walk and never come back.
- 見ると最初が処分の件、次が生徒取締(とりしまり)の件、その他二三ヶ条である。
- first the question of the punishment of the offending students, second that of superintending the students, and two or three other matters.
- この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。
- Any student of this school must learn one more foreign language besides English.
- 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
- We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
- そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
- The best math students are there too, and the competition is strong.
- うんだけでは気が済まなかったから、この学校の生徒は分らずやだなと云ってやった。
- But not satisfied with 'Umh' only, I added that all the students in this school were boneheads.
- 先生によってクラスの生徒たちにちらっと見せられる単語または多くの絵があるカード
- a card with words or numbers or pictures that is flashed to a class by the teacher
- 維新後は大阪青年学舎生徒を経て、明治4年(1971年)5月陸軍大尉に任ぜられる。
- After Meiji Restoration, having learned at Osaka Seinen Gakusha, he assumed a position of Army Lieutenant in May, 1871.
- 私が3年生になったとき同中隊に新入してきた1年生に小笠原善平という生徒があった。
- When I became a third grader, a student called Zenpei OGASAWARA newly joined the troop as a first grader.
- 1954年(昭和29年)4月12日 香里園の聖母女学院生徒用専用列車の運転開始。
- April 12, 1954: The train with a special car exclusively for the students of Seibo Jogakuin (Seibo Girls' Junior and Senior High School) was introduced at Korien Station.
- 途中で生徒の一部が中退し、新たに募集が行われたため、在籍者の総計は36名になる。
- Some of the students left the school in the middle of the course and some students were newly recruited and, therefore, the total number of the students registered was 36.
- よく考えてみると世の中はみんなこの生徒のようなものから成立しているかも知れない。
- Society is made up, I think it probable, of people just like those students.
- この短かい二十日間において生徒は君の学問人物を評価し得る余地がないのであります。
- During those short twenty days, the students could have no reason to criticise his knowledges or his person.
- このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
- The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
- 公共職業安定所は、学校が学生又は生徒に対して行う職業指導に協力しなければならない。
- Public Employment Security Offices shall cooperate with vocational guidance that schools give to students and pupils.
- おれの坐(すわ)ってた右側にある戸が半分あいて、生徒が二人、おれの前に立っている。
- The door on my right was half opened, and two students were standing in front of me.
- グラマースクールへのふさわしい候補者の選抜のために11歳と12歳の生徒が受けた試験
- an examination taken by 11 and 12 year old students to select suitable candidates for grammar school
- 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
- Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
- 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
- I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
- クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
- You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
- おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
- It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
- 岩倉久米雄の在学中、陸軍士官学校の同期生全員の成績一覧表は直接生徒の親宛に郵送された。
- The academic results table for all students in the same year were directly sent to the parents by post while Kumeo was in the military academy.
- 男性の小学生以外の学生・生徒の制服を新しく制作するときは、国民服の乙号を作ることとした。
- The outline stated that when uniforms for male students, except for elementary school, are produced, the national Otsugo uniform should be produced.
- しかも宵(よい)の口は生徒やその他の目があるから、少なくとも九時過ぎに極(きま)ってる。
- and as he is liable to be seen by students or some others during the early part in the evening, it would surely be after nine.
- 部屋(へや)が暗いので、ちょっと気がつかなかったが顔を合せると、みんな学校の生徒である。
- As the room was dark I did not notice them at first.But when we looked at each other, I found them all to be boys in our school.
- もし山嵐が煽動(せんどう)したとすれば、生徒と山嵐を退治(たいじ)ればそれでたくさんだ。
- If Porcupine incited them, then it would be enough to get rid of the students and Porcupine.
- 四大節祝賀式典の際には、職員生徒全員で御真影に対しての最敬礼と教育勅語の奉読が求められた。
- In the four major festivals, all school staff and students were obliged to make a deep bow and read the Imperial Rescript on Education with respect.
- 1872年(明治5年)7月に生徒20名を入学させ、フランス法を中心とする法学教育を行った。
- In July 1872, 20 students were accommodated and were provided with the education on law mainly about French law.
- 通常学部と卒業する生徒の写真を含んでいる高校か大学の卒業するクラスによって毎年出版される本
- a book published annually by the graduating class of a high school or college usually containing photographs of faculty and graduating students
- 明治13年(1880年)4月13日、朝礼の際、自分の掌を杖で打ち、自らを罰して生徒に訓した。
- At the morning assembly on April 13, 1880, Joe struck his own hand with a stick, instructing the students by punishing himself.
- それから優しい事も赤シャツさんの方が優しいが、生徒の評判は堀田さんの方がええというぞなもし」
- And Red Shirt-san is more gentle, as gentleness goes, but Hotta-san is more popular among the students.'
- 途中から小倉(こくら)の制服を着た生徒にたくさん逢(あ)ったが、みんなこの門をはいって行く。
- On my way to the school, I met a number of the students in uniforms of cotton drill and they all entered this gate.
- 一挙に増加した予科練甲飛第13・14期の生徒を教育するために新設された予科練教育航空隊である。
- It was an educational air corps of the preparatory pilot training course added in order to educate the students of the 13th and 14th groups of the Ko-type of the preparatory pilot training course, which accepted a huge number of students.
- 師弟との一対一の練習から、師範の号令と共に、多数の生徒が同じ動作や型の練習をするようになった。
- Teaching styles changed from one-to-one lessons given by a master to a pupil to class lessons in which a host of students practiced the same movement and kata in response to orders from a master.
- - 大人320円(260円) 児童生徒160円(110円) ()内は団体料金(20名以上)))
- Adults, 320 yen (260 yen); children/students 160 yen (110 yen); prices within parentheses are group rates (20 people or more)
- 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
- For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
- 練兵場(れんぺいば)で式があるというので、狸(たぬき)は生徒を引率して参列しなくてはならない。
- The celebration is to be held at the parade ground, and Badger is to take out all the students and attend the ceremony.
- その上に君と僕を同時に追い出しちゃ、生徒の時間に明きが出来て、授業にさし支(つか)えるからな」
- Furthermore, if they fire me and you together, there will be blank spots in the schedule hours at the school.'
- 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
- The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
- この他に、一般の和歌教室で、講師や生徒が年始に歌を披露しあう集いを「歌会始」と呼ぶところもある。
- Another 'Utakai Hajime' is a New Year's meeting at ordinary waka schools where teachers and students present waka.
- 司法省法学校としては、1884年(明治17年)10月に入学した第四期生75名が最後の生徒となる。
- The 75 students, the fourth and last generation students, entered in October 1884.
- 教師と生徒が自分の意見を学校で発表する自由で、宗教的、政治的、または、機構的な制限を受けないもの
- the freedom of teachers and students to express their ideas in school without religious or political or institutional restrictions
- 1926年6月29日、岡田良平文部大臣はこの事件を受けて学生・生徒による社会科学研究の禁止を通達。
- In June 29, 1926, in light of this affair, Ryohei OKADA who was the Minister of Education issued prohibition against the study of Social Science by students.
- 安政4年(1857年)3月、永井尚志と105名の生徒は「観光丸」で長崎を出港し、神奈川に入港した。
- In March 1857, Naoyuki NAGAI and other 105 students boarded `kanko maru' and left Nagasaki for Kanagawa.
- この中で誠太郎は、丑松が素性を打ち明ける際、教壇に跪いて生徒に詫びていることを批判的に捉えている。
- In that scene, Seitaro took a critical view toward the way how Ushimatsu begged for his students' forgiveness, putting on his knees on the classroom podium when he reveal his background.
- 専門学校以上の女性の学生・生徒の制服を、なるべく婦人標準服に変えてもらうよう働きかけることとした。
- The outline stated that the uniforms for the female students of technical schools and higher schools should be encouraged to be the standard female clothes.
- 第二次世界大戦の後、学校の昼食は給食に切り替えられ、全ての生徒と教師に対し用意されるようになった。
- After World War II, lunch at school was replaced by school lunches that came to be available for all students and teachers in schools.
- 開校時の教員は襄とJ.D.デイヴィスの2人、生徒は元良勇次郎、中島力造、上野栄三郎ら8人であった。
- At its opening, the school had two teachers, Joe himself and J.D. Davis, and eight students, including Yujiro MOTORA, Rikizo NAKAJIMA, and Eizaburo UENO.
- 教師も生徒も帰ってしまったあとで、一人ぽかんとしているのは随分(ずいぶん)間が抜(ぬ)けたものだ。
- To remain alone in the school after the faculty and students had gone home, was something particularly awkward.
- 其の生徒は、乃木総督閣下の書生であって自分が閣下から頼まれて数学を教えてやった者だ」というのである。
- This student was shosei (a student who is given room and board in exchange for performing domestic duties) belonged to General Nogi and I taught him mathematics as requested by the General.'
- 「それでね、生徒は君の来たのを大変歓迎(かんげい)しているんだが、そこにはいろいろな事情があってね。
- 'And the students are all glad because you had come, but there are many circumstances,'
- 飛び起きる途端(とたん)に、ははあさっきの意趣返(いしゅがえ)しに生徒があばれるのだなと気がついた。
- The moment I got up I became aware that the students were starting a rough house to get even with me.
- また、登下校時や単に前を通過する際にも、職員生徒全てが服装を正してから最敬礼するように定められていた。
- Moreover, they had to make a deep bow after straightening their clothes not only when they arrived at school and left school, but also whenever they passed in front of the portraits.
- たとえば中学校や高等学校では、古典の入門として生徒に百人一首を紹介し、これを暗記させることがよくある。
- In some junior high schools and high schools, it is introduced at the beginning of classes on classic literature and the students memorize it at first.
- 予科練教育の凍結を期に、14期・15期は他の部隊に派遣され、解隊を前に美保空から生徒はすべて転出した。
- The freezing of the education of the preparatory pilot training course triggered the dispatch of the 14th and 15th groups to the other corps, and all the students of the Miho Naval Air Corps were transferred before it was demobilized.
- 某氏が宿直にあたられたのは着後早々の事で、まだ生徒に接せられてから二十日に満たぬ頃(ころ)であります。
- The night that new teacher was on night duty was not long after his arrival, not more than twenty days after he had come into contact with the students.
- エリザベス朝時代の男の生徒は無価値なものを博識を持って賞賛する学問であるアドクソグラフィーを教えられた
- Elizabethan schoolboys were taught adoxography, the art of eruditely praising worthless things
- 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。
- To be a good teacher you must know to make the most of what your students have.
- 明治20年代、小学校教員をしていた田口精爾が冬場に冷たい水で墨をする生徒達を見て液体の墨を作る事を発起。
- During the 1880's, Seiji TAGUCHI, an elementary school teacher, came up with the idea of making liquid sumi when he saw his students grinding sumi with cold water during winter.
- ・・・(この後、猪狩生徒隊小隊長のとりなしで退校処分は取り消されるのだが、禁2回10日に処せられる。)」
- … (After that, the punishment to expel him from school was cancelled by the intercession of Shishigari, an element leader of the student unit, but the punishment of two prohibitions for ten days was imposed.)'
- 巡査は十五六名来たのだが、生徒は反対の方面から退却したので、捕(つら)まったのは、おれと山嵐だけである。
- About sixteen police officers arrived at the scene but, all the students having beat it in opposite directions, all they were able to catch were Porcupine and me.
- 三時になると、受持級の生徒が自分の教室を掃除(そうじ)して報知(しらせ)にくるから検分をするんだそうだ。
- I understood that at three o'clock the students of my classes would finish cleaning up the rooms and report to me, whereupon I would go over the rooms.
- 彼らは小なる者も、大なる者も、教師も生徒も皆ひとしくその務のためにくじを引いた。 (歴代志1 25:8)
- They cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar. (1 Chronicles 25:8)
- そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
- Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.
- また1922年(大正11年)以前は、帝国大学に欠員があれば学習院高等科を卒業した生徒は無試験で入学できた。
- Furthermore, in 1911 or before, a student who graduated Gakushuin High School could enter any Imperial University without examination, if there was a vacancy available in the university.
- また、明治初期の学校では昼食を提供していなかったので、生徒と教師たちは弁当を持ってこなければならなかった。
- Because schools in the Meiji period did not provide school lunches, students and teachers had to bring their own bentos.
- しかし、このうちいくつかは大学昇格の基準をみたすことができず在校生徒救済のために旧制高等学校に改変された。
- However, some among these schools did not fulfill the standards to be upgraded to universities, and such schools were transformed into higher schools under the old system in order to save the matriculated students.
- 自学を重視し、大幅な生徒自治、男女共学、無試験(レポート制)、無規則、無処罰等、革新的な教育活動を試みた。
- Its educational policy was revolutionary; it encouraged self-education, recognized thorough student autonomy, adopted coeducation system, and had no examinations (instead paper work), no school regulations, and no penalties.
- 教養学科で受けた教育を最大限に活用することが期待される生徒は、以下に示した文も説明可能となっているべきだ。
- All students who expect to make the most of their liberal arts education should also be able to explain statements such as the following:
- 寺子屋の生徒を「筆子」といい、師匠が死んだ時には、筆子が費用を出し合って師匠の墓を建てる事が珍しくなかった。
- The students of a Terakoya were called 'Fudeko' and when the shisho died, the Fudeko would chip in to pay for the shisho's grave.
- 30000人もの大量の志願者を募った予科練甲飛第13期の生徒を教育するため増設された予科練教育航空隊である。
- It was an educational Air Corps of the preparatory pilot training course that was expanded in order to educate the students of the 13th group of the Ko-type preparatory pilot training course, which recruited as many as 30000 students.
- 国学者で第一高等学校 (旧制)教授だった落合は、学校生徒行軍歌「湊川」の第一篇に「桜井決別」として発表した。
- OCHIAI, a scholar of Japanese classical literature and a professor of Daiichi High School (the first old-education-system high school), published the lyrics with a title of 'Sakurai Ketsubetsu' (parting at Sakurai) for the first chapter of the marching song for students with a title of 'Minatogawa.'
- 1931年秋、京都府会の多数派、立憲民政党は府立女専の1932年度生徒募集停止を含む予算案を通常府会に提出。
- The Rikken Minsei-to political party, which had a majority in the Kyoto Prefectural Assembly, presented the budget to the Regular Prefectural Assembly Session in the fall of 1931, and the budget proposed included stopping the Kyoto Prefectural Girls' Vocational Training School from accepting applications for the 1932 school year.
- 彼女はアカデミーを修了し、毎年生徒のコンサートをアンシェント・コンサート・ルームスの上階の部屋で催していた。
- She had been through the Academy and gave a pupils' concert every year in the upper room of the Antient Concert Rooms.
- 事件その物を見ると何だか生徒だけがわるいようであるが、その真相を極めると責任はかえって学校にあるかも知れない。
- Looking at the affair itself, it may seem that the students were wrong, but in a closer study of the facts, we may find the responsibility resting with the School.
- しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
- What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.
- 生徒は小供(こども)の上に、生意気で、規律を破らなくっては生徒の体面にかかわると思ってる奴等(やつら)だから、
- All students are mere kiddies who, ever too fresh, regard it as beneath their dignity not to break all regulations.
- 蘭山が研究した本草学は広く知られる事になり日本中から生徒が集まり千人を越える人間が巣立って行ったと言われている。
- It is said that the herbalism Ranzan developed came to be extensively known, which attracted pupils from all over Japan, and more than 1,000 people graduated from his school.
- また、当時の一高での受け持ちの生徒に藤村操がおり、やる気のなさを漱石に叱責された数日後、華厳の滝に入水自殺した。
- In those days, Soseki scolded Misao FUJIMURA, a student in his charge in Daiichi High School, for lack of drive, and several days later, Misao drowned himself in Kegon no taki Fall.
- 商人が頭ばかり下げて、狡(ずる)い事をやめないのと一般で生徒も謝罪だけはするが、いたずらは決してやめるものでない。
- Like the tradespeople who bow their heads low but never give up cheating the public, the students apologize but never stop their mischiefs.
- これが「明治政府による西郷暗殺の陰謀」の証拠とされ、同年2月3日、他の帰郷中の同僚らと共に私学校生徒に捕らえられた。
- This remark was taken as evidence of a 'conspiracy by the Meiji government to assassinate SAIGO' and on February 3 in the same year Naoo and his colleagues, still in their hometown, were caught by the students of Shigakko.
- しかし、旧制私立高校では帽子に白線がない学校もあり、成城高校では生徒がそれを不満として「白線運動」をおこしたという。
- However, some private higher school students under the old system did not have the white stripes on their caps, and students at Seijo High School who were unhappy about this started a 'White Stripes Movement.'
- おれは正気に返って、はっと思う途端に、おれの鼻の先にある生徒の足を引(ひ)っ攫(つか)んで、力任せにぐいと引いたら、
- The moment I recovered my senses from the drowsy lull, I grabbed a leg of one of them nearest to me, and yanked it with all my might.
- 生徒には官人候補者にあたる学生(がくしょう)と医師候補者の医生(いしょう)がおり、その数は国の規模によって違っていた。
- Students were divided into gakusho, candidates for government officials, and isho, candidates for doctors, and the number of students differed depending on the size of province.
- 諸藩の藩校でもこれにならうものも出、朱子学に反対する学問を唱えていた儒者は生徒が少なくなり困窮したものもあったという。
- Some domain schools followed these examples, and as a result, some Confucians who had taught different leanings opposed to Neo-Confucianism lost many of their students and fell into great difficulty.
- そのため、暗唱しやすく、 また、後述するように正月に遊戯として触れることも多いので、生徒にとってなじみがあるからである。
- The familiar rhythm is easy to memorize for Japanese, besides children are possibly familiar with 'Hyakunin Isshu' through playing the uta-garuta at the New Year.
- 明治19年8月25日から陸軍士官学校 (日本)幼年生徒として入校し、翌年9月には学科優等の成績を修め被服食料官給せらる。
- In August 25, 1886, he entered the Military Academy (Japan) as a preparatory student, and in September of the following year, he was appointed official in charge of clothing and provision for his excellent results in academic subjects.
- 慶應義塾よりも早く函館に学校を作り、生徒たちを連れて亀田丸を操船してロシアの黒竜江に日本初の修学旅行に出かけたこともある。
- He established a school in Hakodate much earlier than Keio Gijuku School and took his students to Kokuryuko, Russia by operating the ship called Kameda Maru, which was the first school excursion in Japan.
- 1881年から1945年頃まで、日本の小学校の女性の生徒は、ある学年になると、和服などの服飾を作るための裁縫を授業で学んだ。
- From 1881 to around 1945, female pupils in Japanese elementary schools learned hand-sewing to make Wafuku in class at a certain grade.
- 最後に彼はアテナイに戻り、そこで庭園を買い取って、生徒を集め、彼らに囲まれて高潔で平穏な生活を送り、穏やかに死を迎えました。
- He finally returned to Athens, where he bought a garden, and surrounded himself by pupils, in the midst of whom he lived a pure and serene life, and died a peaceful death.
- 1877年には鹿児島県で私学校生徒ら薩摩士族が西郷を擁立して、最大規模となる西南戦争が起こるが、これも士族側の敗戦に終わった。
- In 1877, Seinan War, the largest one, broke out in Kagoshima Prefecture raised by shizoku from Satsuma including students of Shigakko (school mainly for warriors), backing up Saigo, but again shizoku side was defeated.
- 生徒たちが学習しやすいようにとピンアン(平安)の型を新たに創作し、既存の型からは急所攻撃や関節折りなど危険な技が取り除かれた。
- For example, he created the kata called 'binan' (the form of peace) for children and students to ensure easier learning while getting rid of dangerous techniques such as attacks to vulnerable body parts and the breaking of joints due to the existing kata.
- メアリー・ジェーンの生徒の一人であるミス・ファーロングはミス・デイリーに彼女が弾いていた見事なワルツの名は何と言うのか尋ねた。
- Miss Furlong, who was one of Mary Jane's pupils, asked Miss Daly what was the name of the pretty waltz she had played;
- 昭和27年(1952年)11月に多摩中学校の教諭が中心となり東京国立博物館の技官と共に多摩中学校の生徒も参加し発掘調査が行われた。
- In November 1952, an archaeological excavation was conducted, initiated by the teachers at Tama Junior High School with the help of the engineering officials of the Tokyo National Museum and the students of Tama Junior High School.
- 白線帽にマント、高下駄は旧制高校生の典型的な身なりであり、寮歌を高吟して街をあるく姿はおおくの旧制中等学校生徒のあこがれであった。
- The typical outfit of a former higher school student consisted of a cap with white stripes, a cape and takageta (tall wooden clogs), and the sight of them walking around in town singing their dormitory song was highly admired by many students of middle schools under the old system.
- 明治3年(1870年)4月に大坂青年学舎生徒となり、明治4年(1871年)8月、陸軍少尉心得に任官され、歩兵第4連隊付を命ぜられる。
- In April 1870, he became a student of Osaka Seinen Gakusya (Boys' military school in Osaka), and in August 1871, he was appointed as Shojo Kokoroe (Acting Second Lieutenant) of Japanese Army for the 4th Infantry Regiment.
- 彼が士官学校で教鞭をとった際、その教えを受けた生徒の中には、後にトルコ共和国の初代大統領となったケマル・アタテュルクもいたとされる。
- Kemal Ataturk, who later became the first president of the Republic of Turkey, is said to have been one of his students when he was teaching at the military academy.
- 公共職業安定所と学校との間における連絡、援助又は協力に関する方法その他学生生徒等の職業紹介に関し必要な事項は、厚生労働省令で定める。
- Methods of liaison, assistance or cooperation between Public Employment Security Offices and schools and other necessary matters concerning employment placement for students, pupils, etc. shall be specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- ところが会議の席では案に相違(そうい)して滔々(とうとう)と生徒厳罰論(げんばつろん)を述べたから、おや変だなと首を捩(ひね)った。
- But as Porcupine, at the teachers' meeting, contrary to my expectation, stood firmly for punishing the students to the fullest extent of the school regulations, I thought it queer.
- 人のしぐさをとても上手に真似るサルたちは、利発な生徒よろしく、立派な洋服と、マスクに身を包み整列すると、廷臣の誰よりも上手に踊った。
- Being naturally great mimics of men's actions, they showed themselves most apt pupils, and when arrayed in their rich clothes and masks, they danced as well as any of the courtiers.
- 幸い物理学校の前を通り掛(かか)ったら生徒募集の広告が出ていたから、何も縁だと思って規則書をもらってすぐ入学の手続きをしてしまった。
- Thinking thus, I happened to pass front of a school of physics, and seeing a sign posted for the admittance of more students, I thought this might be a kind of 'affinity,' and having asked for the prospectus, at once filed my application for entrance.
- 新たに学校を卒業しようとする者に対して行つた職業指導の状況その他の学生又は生徒の就職のあつ旋に必要な情報を公共職業安定所に提供すること
- To provide the Public Employment Security Office with the information concerning the vocational guidance provided to the students who are to graduate from the school, and any other information necessary for assisting the employment of the students.
- 明治10年(1877年)1月20日頃、西郷は、この時期に私学校生徒が火薬庫を襲うなどとは夢にも思わず、大隅半島の小根占で狩猟をしていた。
- Around January 20, 1877, Saigo was hunting in Konejime on Osumi peninsula, and he never dreamed that the students of Shigakko would attack the powder magazine.
- しかし、女性が外に勤めに出ることも多くなったなどの事情もあり、コンビニエンスストアで買ってきたおにぎりやパンを持参する生徒も多くなった。
- Then, due to increased woman's chance of working outside, the number of students who buy rice balls or bread at a convenience store to take to school have increased.
- 公共職業安定所は、学生又は生徒に適当な求人の申込を受理したときは、その管轄区域内にある適当と認める学校に、その情報を提供するものとする。
- The Public Employment Security Office shall, when it has accepted a job offering suitable for students, forward such information to any school within its jurisdictional district as it deems appropriate.
- 2003年(平成15年)4月 - 皮膚の弱い生徒に配慮し学生服が廃止され、ブレザーの制服(ネクタイは学年ごとに色が違う)への移行が始まる
- 2003, April: The school uniform was abolished for students with sensitive skin, and the shift to a blazer uniform started (each grade has a different color tie).
- 堀田がおれを煽動して騒動(そうどう)を大きくしたと云う意味なのか、あるいは堀田が生徒を煽動しておれをいじめたと云うのか方角がわからない。
- I could not make out whether they meant that Hotta incited me to extend the circle of the trouble, or that he incited the students to get at me.
- たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
- It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.
- 起き上がって見ると、三間ばかり向うに山嵐の大きな身体が生徒の間に挟(はさ)まりながら、止せ止せ、喧嘩は止せ止せと揉み返されてるのが見えた。
- I got up, and saw the big body of Porcupine about twenty feet away, sandwiched between the students, being pushed back and forth, shouting, 'Stop the fight! Stop that!'
- 今度は生徒にも逢わなかったから、誰(だれ)も知るまいと思って、翌日学校へ行って、一時間目の教場へはいると団子二皿(さら)七銭と書いてある。
- As I did not meet any students this time, I thought nobody knew of it, but when I entered the first hour class next day, I found written on the black board; 'Two dishes of dango--7 sen.'
- 校長就任時に生徒や親から「日露戦争の事を話して欲しい」「陸軍大将の軍服を見せて欲しい」と頼まれても一切断り、自分の武勲を自慢する事は無かった。
- While a principal, he was asked to 'tell stories of his experiences as a decorated general of the Russo-Japanese War' and to 'show off his uniform'; however, he refused all requests and never bragged about his accomplishments.
- が、聞くところによれば風俗のすこぶる淳朴(じゅんぼく)な所で、職員生徒ことごとく上代樸直(じょうだいぼくちょく)の気風を帯びているそうである。
- but according to what I have heard, Nobeoka is said to be a town where the customs are simple and untainted, and the teachers and students still strong in the straightforward characteristics of old days.
- 生徒が何を云ったって、やろうと思った事をやめるようなおれではないが、何でこんな狭苦しい鼻の先がつかえるような所へ来たのかと思うと情なくなった。
- I was not a fellow to stop doing whatever I had started upon no matter what students might say, but I became thoroughly disgusted when I meditated on why I had come to such a narrow, suffocating place.
- 生徒の風儀(ふうぎ)は、教師の感化で正していかなくてはならん、その一着手として、教師はなるべく飲食店などに出入(しゅつにゅう)しない事にしたい。
- that the manners of the students should be directed rightly by the teachers' influence, and as the first step, no teacher should patronize, if possible, the shops where edibles and drinks were served,
- この作品(特に丑松が生徒に素性を打ち明ける場面)は、住井すゑの『橋のない川』でも取り上げられ、誠太郎をはじめとする登場人物の間で話題に上っている。
- This novel (especially the scene of Ushimatsu revealing his background to his students) appeared in Sue SUMII's 'Hashi no nai kawa' (The River with No Bridge), and became the topic of conversation among Seitaro and other characters.
- 一の学校(学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第一条に規定する学校をいう。)又はその学生が構成する団体がその学生又は生徒を相手方として行うもの
- Business transacted by a school (meaning schools prescribed in Article 1 of the School Education Act (Act No. 26 of 1947)) or an organization comprised of its students with students or school children as the other Party;
- 原因は、当時の田舎ではキリスト教はヤソと言われ毛嫌いされていたことと、井口が教壇を使って生徒達に布教活動をしたのではないかと思われたことであった。
- This was because Christianity was called Yaso and hated by people in the countryside at that time and also people thought that Iguchi was converting students in class.
- 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
- The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
- 明治10年(1877年)1月、政府が薩摩の武器火薬を大阪へ移動を開始したことに激昴した西郷の私学校生徒らが暴動を起こし、これを発端に西南戦争が勃発。
- In January 1877, hearing the government transfer weapons and gunpowder from Satsuma to Osaka, SAIGO's students at Shigakko (schools mainly for warriors) became infuriated and raised a riot, which triggered off the Seinan War.
- 教科用図書に掲載された著作物は、弱視の児童又は生徒の学習の用に供するため、当該教科用図書に用いられている文字、図形等を拡大して複製することができる。
- It shall be permissible to reproduce a work already reproduced in a school textbook, by enlarging letters and characters, illustrations, etc. used in said school textbook for the purpose of providing the same for use by weak-sighted pupils or students in their studies.
- さらに土佐脱藩浪士や長州に同情的な意見を持つ生徒が多かったこの操練所は、幕府の機関でありながら反幕府的な色合いが濃いとして翌年1865年に閉鎖された。
- This training center with many students who were sympathetic to Tosa Dappan Roshi (masterless samurai who left the Tosa domain) or Choshu was closed down in 1865, the following year, because it was deemed to have a strong anti-Bakufu hue in spite of an organ of the Bakufu.
- おれは生徒をあやまらせるか、辞職するか二つのうち一つに極めてるんだから、もし赤シャツが勝ちを制したら、早速うちへ帰って荷作りをする覚悟(かくご)でいた。
- I had decided in my mind that it must be either the students apologize to me or I resign, and if the opinion of Red Shirt prevailed, I had determined to return home and pack up.
- 教場のしくじりが生徒にどんな影響(えいきょう)を与(あた)えて、その影響が校長や教頭にどんな反応を呈(てい)するかまるで無頓着(むとんじゃく)であった。
- I was absolutely indifferent as how my blunders in the class room affected the students, or how much further they affected the principal or the head-teacher.
- 校名を洛南高等学校と改称するだけでなく、校則を厳しくし不良生徒を退学などの処分を含めて大幅に取り締まり、また特別進学コースを設置して優秀な生徒を集めた。
- The school was renamed as Rakunan High School, enacting strict school regulations and control measures for poor students, including withdrawal from school, but otherwise it instituted a special academic advancement course designed to attract intelligent students.
- 1984年の劇画原作『生徒諸君!』(主演小泉今日子)は動員割れ、1985年の『ばあじんロード』(主演松永麗子)は諸処の事情により、未公開のままになっている。
- There was not enough audiences for the original comics with a realistic narrative made in 1984, the movie 'Seitoshokun' (main actress was Kyoko KOIZUMI), 'Virgin road' (main actress was Reiko MATSUNAGA) made in 1985 was not shown to the public due to the various reasons.
- 一族の一員、家族の旧友、ジュリアの聖歌隊の一員、すっかり成長したケイトの生徒たち、メアリー・ジェーンの生徒さえもまた幾人か、と、彼らを知る者は皆やってきた。
- Everybody who knew them came to it, members of the family, old friends of the family, the members of Julia's choir, any of Kate's pupils that were grown up enough, and even some of Mary Jane's pupils too.
- 学費1,000ドルでそのコースを修了した韓国系・中国系など大勢の生徒は、アメリカ各地で寿司屋や日本料理店のシェフになるという(後述の項目「世界のスシへ」参照)。
- The New York Times said that many Korean and Chinese students who finished the course with a tuition at 1,000 dollars would be employed as chefs of sushi restaurants and Japanese restaurants across America (refer to the article below, 'The world's sushi').
- ただ帰りがけに生徒の一人がちょっとこの問題を解釈をしておくれんかな、もし、と出来そうもない幾何(きか)の問題を持って逼(せま)ったには冷汗(ひやあせ)を流した。
- Only, as I was about to leave the class, one of the students asked me, 'A-ah say, won't you please do them for me?' and showed me some problems in geometry which I was sure I could not solve.This proved to be somewhat a damper on me.
- しかし彼は「『かけっこ』如きで洋行してよいものか」という自己内部の迷妄、欧米人のスポーツショーに官立学校の生徒が派遣されると誤解した文部省の無理解に苦しめられる。
- However, he suffered from his own question 'whether to go to Europe for a mere foot race' as well as from the lack of understanding by the Ministry of Education which misunderstood that a student of national school was sent off to a sports show by Westerner.
- 以前から郷土史家と呼ばれる人が地域の住民もしくは社会見学の一環として訪れた学童・生徒等を対象に説明を行っていたということはありえるが、これは「観光」の要素は乏しい。
- Local historians have long conducted talks for local residents as well as schoolchildren and pupils during field trips but this phenomenon does not fall under the definition of tourism.
- 佐賀の乱、神風連の乱、秋月の乱、萩の乱など士族の反乱が続く中で、明治10年(1877年)に私学校生徒の暴動から起こった西南戦争の指導者となるが、敗れて城山で自刃した。
- While the Shizoku-no-Hanran (rebellion of warrior class), Saga-no-ran War (turmoil of Saga), Shimpuren-no-ran War (turmoil of Shimpuren, a dissatisfied warrior group), Akizuki-no-ran War (turmoil of Akizuki), and Hagi-no-ran War (turmoil of dissatisfied warriors at Hagi) were going on, he became a leader in the Seinan War, which started due to students of Shigakko in 1877, but he lost at Shiroyama and committed suicide.
- この演習は、生徒が自分の意見と(必然的な相互関係によって)その反対意見を理解し、一方の論拠を補強し、他方の論拠を論駁するのを、確実なものにすることを意図していました。
- They were intended to make sure that the pupil understood his own opinion, and (by necessary correlation) the opinion opposed to it, and could enforce the grounds of the one and confute those of the other.
- 同教室では、1日4時間・6週間を全課程として寿司職人を養成し、学費1,000ドルでそのコースを修了した大勢の生徒はアメリカ各地の寿司屋や日本料理店のシェフになるという。
- In those lessons sushi chefs are trained with the entire course of four hours per day and six weeks, and many of the students who finished the course with the tuition 1,000 dollars become chefs in sushi restaurants or Japanese food restaurants across America.
- 此の生徒のことについて台湾総督府の砲兵部員になって台湾に行っていた長兄から書面が来て「今度幼年学校の新入生の中に小笠原善平という生徒がいる筈だから面倒を見てやってくれ。
- For this student, my oldest brother who was in Taiwan as an artillery member of the Taiwan Governor-General Office sent me a letter asking me 'to take care of the student called Zenpei OGASAWARA among the new students in the army cadet school this year.
- 「学校の職員や生徒に過失のあるのは、みんな自分の寡徳(かとく)の致すところで、何か事件がある度に、自分はよくこれで校長が勤まるとひそかに慚愧(ざんき)の念に堪(た)えんが、
- 'Any misdeeds or faults among the teachers or the students in this school are due to the lack of virtues in my person, and whenever anything happens, I inwardly feel ashamed that a man like me could hold his position.
- こう校長が何もかも責任を受けて、自分の咎(とが)だとか、不徳だとか云うくらいなら、生徒を処分するのは、やめにして、自分から先へ免職(めんしょく)になったら、よさそうなもんだ。
- If the principal was willing to assume all responsibilities, saying it was his fault or his lack of virtues, it would have been better stop punishing the students and get himself fired first.
- 元来は菅原氏当主の書斎であった山陰亭で講義が行われていたが、生徒の増大につれて廊下(寝殿造の中門廊)で講義が行われたことから、菅家廊下(かんけろうか)と呼ばれて後世に知られた。
- Originally, the lecture was given in Sanin-tei, a study of the head of the Sugawara clan, but as the number of students increased, the lecture began to take place in the hallway (chumonro - covered entrance arcade) of Shinden-zukuri style - architecture representative of a nobleman's residence during the Heian period) -- That was why the lecture was called Kanke Roka (the hallway of Sugawara's house) and remembered in later ages.
- 慶応元年9月、庄屋城代季憐(格橘季憐とも)の二男として長崎に生まれた橘は、勝山小学校、長崎県立長崎西高等学校、二松学舎を経て明治14年陸軍士官学校 (日本)幼年生徒に合格する。
- In October 1865 (表記の変更),he was born as the second son of Sueyasu JODAI (according to another theory, Sueyasu TACHIBANA), a shoya (village headman) in Nagasaki, and after studying at Katsuyama Elementary School, Nagasaki Prefectural Nagasakinishi High School, and Nishogakusha school, he was admitted as a cadet in the Army War College (Japan) in 1881(表記の変更).
- おれと山嵐がしきりに赤シャツ退治の計略(はかりごと)を相談していると、宿の婆さんが出て来て、学校の生徒さんが一人、堀田(ほった)先生にお目にかかりたいててお出(い)でたぞなもし。
- While Porcupine and I were discussing the plan of subjugating Red Shirt, the old lady appeared at the door, announcing that a student was wanting to see Professor Hotta.
- この他に、明治8年(1875年)4月には西郷と大山県令との交渉で確保した荒蕪地に、桐野利秋が指導し、永山休二・平野正介らが監督する吉野開墾社(旧陸軍教導団生徒を収容)もつくられた。
- And the other is the Yoshino-Kaikonsha school (Kyu-Rikugun Kyododan Seito (students of former Imperial Army's school)), which Toshiaki KIRINO lead and Kyuji NAGAYAMA and Shosuke HIRANO supervised, and it was established in the wasteland that was secured by negotiation between Saigo and Kenrei OYAMA on April 1875.
- 冷羽と松風は『ジーンシャフト』のドルチェ・サイトウや『極上生徒会』の蘭堂りのとプッチャンと同様に声優が本人と人形の一人二役であり本人と人形の性格や言動が大きく異なる設定となっている。
- Similar to the characters of other animation/manga works, Dolce Saito of 'Geneshaft,' or Rino RANDO and Pucchan of 'Gokujo Seitokai,' ('Best Student Council') the character and her companion puppet are played as dual-roles by a single voice actress, while the character and the puppet usually have wildly different voices and characters.
- 1876年(明治9年)、当時、札幌農学校の教頭として来日していたウィリアム・スミス・クラークが、「生徒は米飯を食すべからず、但しらいすかれいはこの限りにあらず」という寮規則を定める。
- In 1876, William Smith CLARK, who had been visiting Japan as an assistant principal of Sapporo Agricultural School, stipulated a dormitory regulation that 'students must not eat rice; however, rice curry is an exception to this rule.'
- アメリカで生まれたため自動的に米国市民権を持ち、20歳時の日本国籍か米国国籍かいずれかを選択するときに米国国籍を選択したが、生活基盤を日本に置いている帰国生徒については、これを省いた。
- Omitted below are those who automatically had U.S. citizenship because they were born in the U.S. and chose U.S. nationality when they were obliged at the age 20 to choose, but who live mainly in Japan.
- これは、高校年代の生徒が勉学は立命館宇治高校で、サッカーの練習はサンガタウン城陽の育成組織専用の人工芝グラウンド(照明完備)で行い、京都サンガF.C.が建設した寮で生活するというもの。
- According to the plan, students of the senior high school generation study at Ritsumeikan Uji High School, practice football on the artificial grass ground (lighting fully-equipped) dedicated to the nurturing organization in Sanga Town Joyo, and live in a dormitory built by Kyoto Sanga F.C.
- 尺振八の私立共立学舎に入学し、翌明治5年(1872年)に大蔵大輔井上馨と渋沢栄一が人材育成機関として構想した大蔵省翻訳局が発足し、乙骨や尺が登用されると島田とともに応募し上等生徒となる。
- He entered Shinpachi SEKI's private school, and in the following year (1872) after Otsukotsu and Seki were hired by the Ministry of Finance translation bureau - an office conceived by Minister of Finance vice secretary Kaoru INOUE and Eiichi SHIBUSAWA for training talented individuals - Ukichi and Shimada applied and were accepted there as first class students.
- 翌年9月近衛局出仕、1874年7月には近衛 (日本軍) 准官参謀、1875年9月の陸軍士官学校 (日本)生徒隊付を経、1876年4月広島鎮台歩兵第12連隊第3大隊、同7月少佐に進級する。
- In September, the next year he served in Konoe-kyoku (Imperial Guards Service) and having acted as Konoe (Japanese Army) Jyunkan Sanbo (general staff) in July, 1874, and a member of the Army War College Student Corps in September, 1875, and was promoted to Hiroshima Chindai Army Hohei Daijyuni Rentai Daisan Daitai in April, 1876, and to Major in July.
- すると右隣りに居る博物が「生徒がわるい事も、わるいが、あまり厳重な罰などをするとかえって反動を起していけないでしょう。やっぱり教頭のおっしゃる通り、寛な方に賛成します」と弱い事を云った。
- Then the teacher of natural history who sat on my right whined a weak opinion, saying 'The students may be wrong, but if we punish them too severely, they may start a reaction and would make it rather bad. I am for the moderate side, as the head teacher suggested.'
- 2月1日、小根占にいた西郷のもとに四弟小兵衞が私学校幹部らの使者として来て、谷口登太が中原尚雄から西郷刺殺のために帰県したと聞き込んだこと、私学校生徒による火薬庫襲撃がおきたことなどを話した。
- On February 1, his younger brother Kohei visited Saigo, who was in Konejime as an envoy from the executive of Shigakko, and he heard that Tota TANIGUCHI and Naoo NAKAHARA returned to stab Saigo, and talked about the attack on the gunpowder magazine made by the students of Shigakko.
- 学校、講習所、訓練所又は研修所において、教育、講習、訓練又は研修の目的を達成するために、学生、生徒、児童若しくは幼児若しくはこれらの保護者、講習生、訓練生又は研修生に対してされる処分及び行政指導
- Dispositions and Administrative Guidance rendered, towards the achievement of educational or training-oriented goals, to students, pupils, elementary school children or pre-school children or to their guardians, or to trainees in schools, short-course training schools, training schools and professional training institutes;
- 学校の生徒は八百人もあるのだから、体操の教師が隊伍(たいご)を整えて、一組一組の間を少しずつ明けて、それへ職員が一人か二人(ふたり)ずつ監督(かんとく)として割り込(こ)む仕掛(しか)けである。
- There were as many as eight hundred students in all, and it was arranged, under the direction of the teacher of physical culture to divide them into sections with one teacher or two to lead them.
- 学校の生徒が、創世記だとか、ダーウィン理論の中のもっと明白な論点だとかについて、たまたま知りえたこと以上のものを理解することだ、とても重要だという理由については、いろいろと考え出すことができる。
- I can think of all sorts of reasons why it might be really important for school students to have a more than passing acquaintance with the Book of Genesis and with some of the more obvious points of argument within Darwinian theory.
- これに対して、進歩派の教員・父母と京都教職員組合が学校を封鎖して管理授業を行い、これに対して保守派の父母は市教委とともに公共施設を用いた補習授業を行って対抗したことで生徒までをも2分することになる。
- Against this action, the progressive teachers/parents and the Kyoto teachers' union blocked up the school to give custody classes while the conservatives parents and the Kyoto City Board of Education against the progressives gave supplementary classes in the public institution, dividing students into two sides.
- 公共職業安定所長は、学生生徒等の職業紹介を円滑に行うために必要があると認めるときは、学校の長の同意を得て、又は学校の長の要請により、その学校の長に、公共職業安定所の業務の一部を分担させることができる。
- The Chiefs of the Public Employment Security Offices may, when they deem it to be necessary for smoothly conducting employment placement for students, pupils, etc., have the heads of schools undertake a part of the businesses of the Public Employment Security Offices, with the consent, or at the request, of the heads of those schools.
- 1867年(明治元年)に大教宣布が発布され、1876年(明治9年)に神道事務局に生徒寮を設置して神職の養成に力を注いだ明治新政府であったが、政教分離・信教の自由論が世の中に広まり、教導職制が廃止された。
- Following Taikyo-senpu (propagation of the Great Teaching of Shinto) in 1867, the newly established Meiji Government was enthusiastic about the training of Shinto priests, establishing a dormitory for the trainees under the Shinto Jimukyoku (the Secretariat of Shinto), but the Kyodoshoku-sei (a system of national enlightenment on Shinto through government-assigned preceptors) had to be discontinued as the voices calling for the separation of religion and politics and the freedom of religion prevailed.
- おれは邪魔(じゃま)になる生徒の間をくぐり抜けて、曲がり角へもう少しで出ようとした時に、前へ! と云う高く鋭(するど)い号令が聞(きこ)えたと思ったら師範学校の方は粛粛(しゅくしゅく)として行進を始めた。
- I passed through the students, and was nearing the corner, when I heard a sharp command of 'Forward!' and the line of the normal school began marching on.
- お盆は、旧暦・新暦・月遅れいずれも、日本ではいずれも過去に祝祭日や国民の祝日になったことがないが、新暦8月15日前後は平日であってもかなりの人が休日になることが多く、学校の児童・生徒であれば大多数は夏休み期間となる。
- Though the Bon festival, regardless of whether it is held according to the lunar or the Gregorian calendar, has never been a public holiday or a national holiday in Japan, quite a few people take holidays around August 15th, even if they are weekdays, and most school children and students are on their summer vacation.
- 学生同士の勧誘で学校内で問題になり、学校側から加害者側が自主退学か勧誘の禁止の選択を迫られた場合、団体側が勧誘した生徒に退学するように働きかけた上で、自主退学を学校側に退学させられたとして教団内の会合で発表することもある。
- In cases where inducement among students became a problem within a school, and the perpetrator was demanded to choose either leaving school voluntarily or prohibition of inducement, the religious community influenced the student who did inducement and had him leave school, but they sometimes announces in a meeting within the community that the school forced the student to leave voluntarily.
- おれみたような無鉄砲(むてっぽう)なものをつらまえて、生徒の模範(もはん)になれの、一校の師表(しひょう)と仰(あお)がれなくてはいかんの、学問以外に個人の徳化を及(およ)ぼさなくては教育者になれないの、と無暗に法外な注文をする。
- He expected that I should make myself an example to the students, should become an object of admiration for the whole school or should exert my moral influence, besides teaching technical knowledge in order to become a real educator, or something ridiculously high-sounding.
- 公共職業安定所は、学生生徒等に対する職業指導を効果的かつ効率的に行うことができるよう、学校その他の関係者と協力して、職業を体験する機会の付与その他の職業の選択についての学生又は生徒の関心と理解を深めるために必要な措置を講ずるものとする。
- In order to effectively and efficiently provide vocational guidance to students, pupils, etc., Public Employment Security Offices shall, in cooperation with schools and other persons concerned, create opportunities for employment experience and take any other necessary measures for deepening the interest and understanding of students and pupils concerning the choice of employment.
- 軽侮されべき至当な理由があって、軽侮を受けたのなら生徒の行為に斟酌(しんしゃく)を加える理由もありましょうが、何らの源因もないのに新来の先生を愚弄(ぐろう)するような軽薄な生徒を寛仮(かんか)しては学校の威信(いしん)に関わる事と思います。
- If he was insulted for some cause which deserved insult, there may be reasons in our considering the act of the students, but if we show undue leniency toward the frivolous students who would insult a new teacher without cause, it would affect the dignity of this school.
- そのころはお茶屋35軒、芸妓50名ぐらい(舞妓は襟替え等で含まれていない)いたが西陣織産業の衰退により減少し、芸妓数も20名以下に落ち込んで、歌舞会所属の舞踊学校で習っている優秀な生徒に対し組合が北野をどりへの出演を要請していた時期もあった。
- Kamishichiken at that time had thirty-five teahouses and approximately fifty geisha (apprentice geisha not included for reasons such as the eri-age, or promotion to geisha); during certain periods of time after the war, however, their numbers decreased, to less than twenty geisha for example, due to the decline of the Nishijin-ori (Nishijin weaving) industry, and the Geisha association requested talented students from dance schools affiliated with the Kamishichiken kabukai (dance society) to perform at the Kitano Odori (dance originally performed at the Kitano Tenmangu Shrine).
- 建物は小さくても、そこには、「学生の多数を望まず、校舎の壮大なるを望まず」、「一人の教師が一人の生徒と信頼をもって相対」するという確固たる教育精神があり、キリスト教に基づいた人格主義教育をめざし、「偉い人」でなく「善い人」になることが説かれた。
- Although the building was small, the school had firm educational spirits, 'Do not desire a lot of students and a bigger building' and 'One teacher faces one student with trust'; and the school aimed for the Personalism education based on Christianity and taught the students to be a 'good person' not a 'big man.'
- ことに大正末から昭和初期にかけては、臨時教員養成所の定員は高等師範学校の定員の半分を超える規模で(1926年(大正15年)当時:臨時教員養成所生徒数1542名、高等師範学校生徒数2719名)、多数の中学校教員を供給するなど、大きな役割を果たした。
- Particularly from the end of the Taisho period to the early Showa period the quota of these temporary teacher training schools was more than half of the quota of higher normal schools (in 1926 the number of students in temporary teacher training schools was 1532, while 2719 in higher normal schools), playing a great role of supplying a lot of middle school teachers, etc..
- また、教育問題や福祉などでも「蜷川府政の教育政策は生徒を甘やかし、駄目にするだけだ(京都大学への府立高校からの進学率低下などが材料にされた)」「学校内外で教職員組合の横暴が過ぎる」「税金によるばら撒き福祉だ」という批判が頻繁に出されるようになった。
- Also, educational matters and welfare policies began to suffer frequent criticisms that 'the educational policy of Ninagawa's administration did nothing but indulge and spoil students (by citing instances of decreased percentage of enrollment from prefectural senior high schools to the Kyoto University),' 'high-handed behaviors of teachers' unions inside and outside the schools are intolerable,' and 'his welfare policy is pork-barrel politics which waste tax money.'
- 入学試験に備えるため又は学校教育の補習のための学校教育法第一条に規定する学校(大学及び幼稚園を除く。)の児童、生徒又は学生を対象とした学力の教授(役務提供事業者の事業所その他の役務提供事業者が当該役務提供のために用意する場所において提供されるものに限る。)
- teaching of academic skills to pupils or students of the schools prescribed in Article 1 of the School Education Act (excluding universities and kindergartens) for preparation for entrance tests or for supplementing school education (limited to those offered at the place of business of the Service Provider or other places prepared by the Service Provider for offering said services)
- 晩年学習院に招かれた際、講演中に生徒に「将来は何になりたいか」と質問し「軍人になりたい」と答えた生徒に「軍人になると死ぬぞ」 「なるなら大日本帝国陸軍ではなく大日本帝国海軍に入れ。海軍ならしなないから」と発言し、陸軍大将であった乃木希典院長を憮然とさせたというエピソードがある。
- There was an episode that demonstrated this side of him that occurred when he was invited to the Gakushuin School Corporation (an educational institution mainly for children of the imperial family and nobility) in his later years and, during his lecture, he asked a student what he wanted to be in future, and then told the student who answered 'a soldier' that soldiers would die on battlefields, so he recommended the student to enter the Imperial Japanese Navy as opposed to the Imperial Japanese Army because those in the Navy would not die, making the Principal of the Gakushuin School, Maresuke NOGI, who used to be the Army General, somewhat disappointed.
- 国民皆兵を理念とはしたが、体格が基準に達しない者や病気の者などは除かれ、また制度の当初、「一家の主人たる者」や「家のあとを継ぐ者」、「嗣子並に承祖の孫」(承継者)、「代人料(270円)を支払った者」、「官省府県の役人、兵学寮生徒、官立学校生徒」、「養家に住む養子」は徴兵免除とされた。
- Though the idea was universal conscription, those who did not meet the physical standard or were ill were exempted, and the other exemptions included 'masters of the family,' 'heirs,' 'grandsons to succeed directly from their grandfather' (collectively successors,) 'those who had paid proxy fee (270 yen),' 'officials of central and local governments, students of military schools and public schools,' and 'adopted children living in their foster parents.'
- 喧嘩の出ているのは驚ろかないのだが、中学の教師堀田某(ほったぼう)と、近頃(ちかごろ)東京から赴任(ふにん)した生意気なる某とが、順良なる生徒を使嗾(しそう)してこの騒動(そうどう)を喚起(かんき)せるのみならず、両人は現場にあって生徒を指揮したる上、みだりに師範生に向(むか)って暴行をほしいままにしたりと書いて、
- Not that I was surprised by the news of the fight having been published, but it said that one teacher Hotta of the Middle School and one certain saucy Somebody, recently from Tokyo, of the same institution, not only started this trouble by inciting the students, but were actually present at the scene of the trouble, directing the students and engaged themselves against the students of the Normal School.
- 公表された著作物は、学校教育の目的上必要と認められる限度において、教科用図書(小学校、中学校、高等学校又は中等教育学校その他これらに準ずる学校における教育の用に供される児童用又は生徒用の図書であつて、文部科学大臣の検定を経たもの又は文部科学省が著作の名義を有するものをいう。次条において同じ。)に掲載することができる。
- It shall be permissible to reproduce in school textbooks ("school textbooks" means textbooks authorized by the Minister of Education and Science or those compiled under the authorship of the Ministry of Education and Science for use in the education of pupils or students in primary schools, junior or senior high schools, schools for secondary education or other equivalent schools; the same shall apply in the next Article) works already made public, to the extent deemed necessary for the purpose of school education.
- 申請人が高等学校において教育を受けようとする場合は、年齢が二十歳以下であり、かつ、教育機関において一年以上の日本語の教育又は日本語による教育を受けていること。ただし、我が国の国若しくは地方公共団体の機関、独立行政法人、学校法人、公益社団法人又は公益財団法人の策定した学生交換計画その他これに準ずる国際交流計画に基づき生徒として受け入れられて教育を受けようとする場合は、この限りでない。
- In cases where the applicant is to study at an high school, he/she must be 20 years of age or younger and must have studied the Japanese language or must have received education in the Japanese language for at least 1 year at an educational institution; provided, however, that this shall not apply to cases where he/she is accepted for study based on a student exchange program or other equivalent international exchange program of the national government or of a local government, incorporated administrative agency, educational foundation, public interest incorporated association, or public interest incorporated foundation.
- 公共職業安定所は、学校教育法(昭和二十二年法律第二十六号)第一条に規定する学校(以下「学校」という。)の学生若しくは生徒又は学校を卒業した者(政令で定める者を除く。以下「学生生徒等」という。)の職業紹介については、学校と協力して、学生生徒等に対し、雇用情報、職業に関する調査研究の成果等を提供し、職業指導を行い、及び公共職業安定所間の連絡により、学生生徒等に対して紹介することが適当と認められるできる限り多くの求人を開拓し、各学生生徒等の能力に適合した職業にあつせんするよう努めなければならない。
- With respect to employment placement for students or pupils of or graduates from schools provided in Article 1 of the School Education Act (Act No. 26 of 1947) (hereinafter referred to as "schools") (such students, pupils and graduates exclude those specified by a Cabinet Order; hereinafter referred to as "students, pupils, etc."), the Public Employment Security Offices shall endeavor, in cooperation with the schools, to provide students, pupils, etc. with employment information and results of occupational surveys and research, give them vocational guidance, and, through liaison between Public Employment Security Offices, develop as many job offerings as possible that are found to be appropriate to be introduced to students, pupils, etc., and arrange students, pupils, etc. to obtain jobs conformed to their abilities.
- 学校教育法施行規則(昭和二十二年文部省令第十一号)第八十三条(同規則第百八条第二項において準用する場合を含む。)、第百二十八条若しくは第百七十四条に規定する教育課程(高等学校、特別支援学校若しくは高等専門学校の専攻科若しくは別科又は専修学校の高等課程にあつては、これに相当するもの)として実施される本邦外の地域に赴く旅行に参加する本邦の高等学校、中等教育学校の後期課程、特別支援学校の高等部、高等専門学校又は専修学校の高等課程(以下この号において「学校」という。)の生徒又は学生であって、次の各号に掲げる学校の区分に応じそれぞれ当該各号に定める者から法務大臣に対して当該学校の長が身元保証を行う旨の通知をしたもの
- A pupil or student of a high school, or in the latter course of a secondary educational school (chuto kyoiku gakko), in a high school course of a school for special needs education, in a higher course of a vocational school (senshu gakko) or a college of technology (koto senmon gakko) (hereinafter referred to as "school"); who is to travel outside the territory of Japan as part of an educational course (an equivalent course in a non-degree graduate program or a special course in a high school or school for special needs education or in a higher course of a vocational school (senshu gakko)) as prescribed in Article 83 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 108, paragraph (2)), Article 128, or Article 174 of the Ordinance for Enforcement of the School Education Act (Ordinance of the Ministry of Education No.11 of 1947), and who is an individual whom the person or board provided for in each item in accordance with the following list of classifications of schools has notified the Minister of Justice of his/her status as a person endorsed by the principal.