環: 1000 Terms and Phrases
- 環境年
- Year of the Environment
- 環境白書
- Quality of the Environment in Japan
- 沿道環境
- roadside environment
- 流域環境
- watershed environment
- 循環血漿
- circulating plasma volume
- 循環障害
- circulatory disturbance
- cardiovascular abnormality
- 副行循環
- collateral circulation
- 循環する
- to cycle
- circular
- circulate
- revolving
- 漁場環境
- fishing ground environment
- 環境革命
- Environmental Revolution
- 環境修復
- environmental restoration
- environmental remediation
- 環境戦略
- environmental strategy
- 環境標準
- environmental standard
- 環境の心
- environmental spirit
- 環境案件
- environmental project
- 環境調達
- environmental procurement
- 環境質法
- Environmental Quality Act
- 照明環境
- lighting environment
- 循環利用量
- recycled and reused amount
- 循環利用林
- resource recycling forest
- 環境省告示
- Ministry of the Environment notification
- 水環境部会
- Water Environment Committee
- 循環血液量
- circulating blood volume
- 無重力環境
- weightless environment
- 低循環動態
- hypodynamic circulation
- 再循環時間
- recirculation time (recycling time)
- 高循環動態
- hyperdynamic circulation
- 環境副大臣
- Senior Vice Minister of the Environment
- Senior Vice-Minister of Environment
- におい環境
- good odor environment
- 環境統計集
- Environmental Statistics
- 環境基準値
- environmental quality standard
- 環境施設帯
- environment-friendly facility zone
- 環境のわざ
- environmental techniques
- 環境配慮型
- environmentally conscious
- 地域環境力
- local environmental preparedness
- 環境大臣賞
- Minister of the Environment Prize
- 低環境負荷
- low environmental load
- 環境事業団
- Japan Environment Corporation
- 大環濠帯跡
- Remains of areas with big circular moats
- 地域流域環境
- regional drainage basin environment
- 自然環境復元
- restoring the natural environment
- 地方環境情報
- regional environmental information
- 地域環境指標
- regional environmental index
- 全国環境事情
- nationwide environmental status
- 自然循環機能
- natural recycling function
- 自然の水循環
- natural water regime
- 環境大臣意見
- opinion of the Minister of the Environment
- 人と人との環
- person-to-person cycle
- 水質環境管理
- water quality management
- 循環亢進状態
- hyperdynamic circulation
- 循環している
- circulating
- endless
- 循環機能検査
- circulatory function test
- 末梢循環障害
- peripheral circulatory disturbance
- 低拍出性循環
- hypodynamic circulation
- 環境作業部会
- Working Party on Environment
- 高拍出性循環
- hyperdynamic circulation
- 世界環境デー
- World Environment Day
- 世界環境機構
- World Environment Organization
- 環境で育む心
- spirit nurtured by the environment
- 土壌環境負荷
- soil environment load
- 環境基本条例
- fundamental environment ordinance
- 地球環境財団
- Foundation of Earth Environment
- 森林環境教育
- forest environmental education
- 良好な音環境
- good auditory environment
- 地球環境悪化
- global environmental degradation
- 地球環境部会
- Global Environment Committee
- 地球環境研究
- global environment research
- 環境資源管理
- environmental resource management
- 環境安全保障
- environmental security
- 環境への圧力
- environmental pressure
- 環境汚染調査
- environmental pollution investigation
- 底質環境基準
- environmental quality standard for bottom sediment
- 環境浄化作用
- environmental purification process
- 環境共生住宅
- environmentally symbiotic home
- 環境技術会議
- Environmental Technology Council
- 環境省設置法
- Law for the Establishment of the Ministry of the Environment
- 地区環境協定
- local environmental agreement
- 地域環境計画
- local environment plan
- 地域環境情報
- local environmental information
- 環境担当大臣
- minister responsible for the environment
- 地域物質循環
- local material circulation
- 環境特別金利
- low-interest yen loan for environmental projects
- 物質循環機能
- material circulation function
- 環境負荷情報
- information concerning environment load
- 産業環境対策
- industrial pollution control
- 国際環境協力
- international environmental cooperation
- 環境への適合
- Environmental suitability
- 門脈体循環短絡
- portal-systemic shunt
- 大気環境の保全
- protection of atmospheric environment
- 環境保全保安林
- protection forest for environmental conservation
- 環境放射性物質
- radioactive substances in the environment
- 環境学習発表会
- presentation on environmental learning
- 地方環境事務所
- Regional Environment Office
- Regional Environmental Office
- 環境対策調査官
- regional environmental officer
- 人口減少と環境
- Population Decline and the Environment
- 環境調査研修所
- National Environmental Research and Training Institute
- 新環境基本計画
- New Basic Environment Plan
- 模擬環境水試料
- mock environmental water sample
- 多国間環境協定
- multilateral environmental agreement
- 環境研究技術室
- Office of Environmental Research and Technology
- 水環境改善用水
- water conveyance for improving the aquatic environment
- 水環境保全活動
- water environment conservation activity
- 都市環境気候図
- urban environmental climate map
- 収縮過多性循環
- hyperdynamic circulation
- 収縮不足性循環
- hypodynamic circulation
- 骨盤環離開試験
- pelvic separation test
- 環境基準達成局
- station achieving EQS
- 土壌環境保全型
- soil-conservation type
- 二次的自然環境
- secondary natural environment
- 桟橋下の暗環境
- shaded environment under large piers
- 環境革命の胎動
- Signs of the Environmental Revolution
- 環境保全型農業
- sustainable agriculture
- 環境の人づくり
- fostering environment-minded people
- 環境基準超過率
- exceeding rate to EQS
- 循環型社会形成
- establishment of a sound material-cycle society
- 環境リスク評価
- environmental risk assessment
- 環境リスク管理
- environmental risk management
- 環境残留性調査
- Environmental Persistence Survey
- 環境配慮型製品
- environment-friendly product
- 環境配慮の取組
- environmentally conscious effort
- 韓国環境研究所
- Korea Environment institute
- 身近な自然環境
- local natural environment
- 海洋環境委員会
- Marine Environment Quality Committee
- インド環境協会
- India Environmental Society
- 環境情報源情報
- information of environmental information sources
- 統合的環境管理
- integrated environmental management
- 環境保全投資額
- investment for environment conservation
- 衆人環視の下で
- under the public attention and scrutiny
- 生活環境の調整
- Coordination of the Social Circumstances
- 門脈大循環短絡
- portal-systemic shunt
- 素環頭大刀1口
- One sokantotachi (an iron sword with a ring pommel)
- 大環濠の消滅。
- Disappearance of Large Circular Moats.
- 環境情報開示活動
- Public Environmental Reporting Initiative
- 環境と開発の両立
- pursuit of environmental conservation and development
- 循環型エネルギー
- recycling-based energy
- 砂防環境整備事業
- Project to Improve the Environment around the Soil Erosion Control Facility
- 地域環境基本計画
- regional basic environment plan
- 資源循環サイクル
- resource recycling cycle
- 資源の循環利用林
- Resource Recycling Forest
- 資源循環型の活動
- resource recycling activity
- 沿道環境改善事業
- Roadside Environment Improvement Program
- 河川環境管理計画
- river environment management plan
- 地域環境保全基金
- regional environment conservation fund
- 地方環境保全行政
- regional environmental conservation administration
- 良好なかおり環境
- pleasantly scented environment
- 自然環境保全条例
- natural environment conservation ordinance
- 環境研修センター
- National Environmental Training Institute
- 長尾自然環境財団
- Nagao Natural Environment Foundation
- 我が家の環境大臣
- My family's Minister of the Environment
- 渓流環境整備計画
- mountain stream environment development plan
- 環境行政担当組織
- organizations for environmental administration
- 環境影響評価条例
- ordinance for environmental impact assessment
- 環境行政担当職員
- official in charge of environmental administration
- 環境リスク評価室
- Office of Environmental Risk Assessment
- Environmental Risk Assessment Office
- 海域環境創造事業
- Sea Area Environment Creation Project
- 廃棄物循環型処理
- waste management by recycling
- 水域環境保全対策
- water environmental conservation measure
- 水環境フォーラム
- Water Environment Forum
- 環境と文化のむら
- village with natural surroundings and culture
- 都市環境整備事業
- urban environmental improvement program
- 感覚環境の街作り
- urban development from the view point of sensory environment
- 循環系平均充満圧
- mean circulatory filling pressure
- 二次循環救命処置
- advanced cardiac life support (ACLS)
- 生物環境保全調査
- wildlife environment conservation survey
- 一次循環救命処置
- basic cardiac life support (BCLS)
- 主要環境質の状況
- state of major environmental quality
- 循環型の経済社会
- socio-economic system with environmentally sound material cycle
- 瀋陽環境整備事業
- Shenyang Environmental Improvement Project
- 環境革命の時代へ
- Toward an Era of Environmental Revolution
- 海洋環境の持続性
- sustainability of the marine environment
- 環境保全対策調査
- Survey of Environmental Conservation Measures
- 森林環境整備事業
- forest environment development program
- G8環境大臣会合
- G8 Environment Ministers Meeting
- 漁港環境整備事業
- fishing port environment development project
- 一般環境把握調査
- general environment survey
- 環境啓発イベント
- event for raising environmental awareness
- 地盤環境保全対策
- ground environment conservation measure
- 草の根の環境協力
- grassroots environmental cooperation
- 地球環境計測技術
- global environment measuring technology
- 土壌環境センター
- Geo-Environmental Protection Center
- 地球環境予測技術
- global environment forecasting technology
- 地球環境行動会議
- Global Environmental Action
- くらしの環境革命
- Environmental Revolution in daily life
- 海域生物環境調査
- environmental survey of marine organisms
- 環境汚染防止基金
- Environmental Pollution Control Fund
- 環境関連技術開発
- environment-related technology development
- 環境関連装置産業
- environment-related equipment industry
- 環境関連開発援助
- environment-related development assistance
- 化学物質環境調査
- Environmental Surveys of Chemical Substances
- 環境自主行動計画
- environmental voluntary action plan
- 環境上適正な技術
- environmentally sound technology
- 湖辺環境保護地区
- lakeside environment protection area
- 地方環境保全政策
- local environmental conservation policy
- 生活環境保全機能
- living environment conservation function
- 日中環境協力週間
- Japan-China Environmental Cooperation Week
- 地球環境変動機構
- mechanism of global environment change
- 環境曝露評価手法
- method for assessing environmental exposure
- 漁場環境改善方策
- method to improve the fishing ground environment
- 学際的な環境研究
- interdisciplinary environmental study
- 日加環境政策協議
- Japan-Canada Environmental Policy Consultation
- 日豪環境政策協議
- Japan-Australia Environment Policy Consultation
- 環境大臣との関係
- Relationship with the Minister of the Environment
- 環境リスク初期評価
- preliminary assessment of environmental risk
- 環境・経済統合勘定
- Satellite System for Integrated Environmental and Economic Accounting
- 地方環境対策調査官
- regional environmental officer
- Regional Environmental Affairs Officer
- 地域水資源環境管理
- regional water source environmental management
- 自然環境調査資料館
- Natural Environment Information Center
- チリ国環境センター
- National Center for the Environment in the Republic of Chile
- 国設大気環境測定所
- national ambient air pollution monitoring station
- 先駆的地球環境研究
- pioneering global environment research
- 沖縄こども環境大臣
- Okinawa Youth Environmental Ministers
- OECD環境委員会
- OECD Environment Committee
- 海洋環境保全講習会
- Ocean Environmental Conservation Class
- OECD環境データ
- OECD Environmental Data Compendium
- 環境と経済の好循環
- virtuous circle for environment and economy
- 世界産業環境協議会
- World Industry Council for the Environment
- 第2次環境基本計画
- Second Basic Environment Plan
- 循環型社会計画部会
- Sound Material-Cycle Society Planning Committee
- 資源循環型経済社会
- socio-economic system with environmentally sound resource cycle
- 環境文化創造研究所
- The Institute for Environmental Culture
- 生活環境を確保する
- to secure a good living environment
- 環境問題を所管する
- to administrate environmental issue
- 地方環境情勢の把握
- gaining a clear picture of the state of the local environment
- 環境保全関係事業費
- expense for environmental conservation works
- 良好な屋外照明環境
- favorable outdoor lighting set-ups
- 地球環境科学研究所
- Global Research Institute for Environmental Protection
- 第三次地球環境概況
- Global Environment Outlook-3
- 化学物質環境リスク
- environmental risk of chemical substances
- 環境保護技術パネル
- Environmental Protection Technology Panel
- 環境に配慮した機器
- environment-friendly equipment
- 環境配慮型官庁施設
- environment-friendly government building facility
- 環境に配慮した施設
- Environmentally-conscious facility
- 環境にやさしい交通
- Environmentally Sustainable Transport
- 環境分野の集団研修
- Environment-related Group Training Program
- 環境誘発型ビジネス
- environment-induced business
- 生活環境情報サイト
- life environment information website
- 経団連地球環境憲章
- Keidanren Global Environment Charter
- 経団連環境アピール
- Keidanren Environment Appeal
- 環境用水の確保方策
- measures for environmental water security
- 海洋環境の劣化対策
- measures for deterioration in marine environment
- 好循環をつくる人々
- major actors who create a virtuous circle
- 海洋環境調査検討会
- Marine Environment Survey Study Group
- 資源循環型工業団地
- industrial parks with environmentally sound resource cycle
- 本態性環境非寛容症
- idiopathic environmental intolerances
- 学際的な環境の分野
- interdisciplinary environmental field
- (財)日本環境協会
- Japan Environment Association
- (財)日本環境財団
- Japan Ecology Foundation
- (社)大気環境学会
- Japan Society of Atmospheric Environment
- 国際環境ガバナンス
- international environmental governance
- 教育研究環境の整備
- Development of Education and Research Environment
- 環濠の一部再掘削。
- Re-digging up of a part of circular moats.
- 環境共同体意識の向上
- raising consciousness of environmental community
- raising environmental community consciousness
- 環境中への放出可能性
- possibility of release into the environment
- 環境浄化機材貸付事業
- Program for Leasing Environment Purifying Equipment
- 水産資源環境整備事業
- Project for Developing the Environment for Marine Resources
- 自然学習環境整備事業
- Project for Developing Environment for Nature Learning
- 河川環境データベース
- River Environment Database
- 総合地球環境学研究所
- Research Institute for Humanity and Nature
- 自然環境保全基礎調査
- National Survey on the Natural Environment
- 国連環境開発特別総会
- nineteenth special session of the United Nations General Assembly
- 音環境モデル都市事業
- Model City Program for Sound Environment
- 環日本海環境協力会議
- Northeast Asian Conference on Environmental Cooperation
- 環境を守り育てる条例
- Ordinance for Protecting and Fostering Environment
- OECD環境大臣会合
- OECD Environmental Ministers Meeting
- 学校環境緑化推進事業
- school environment greening promotion program
- 環境基準達成率の推移
- trends toward achieving EQSs
- タイプII環境ラベル
- Type II environmental label
- UNEP国連環境基金
- UNEP Environment Fund
- 環境保全成果作業部会
- Working Party on Environmental Performance
- 環境ホルモン戦略計画
- Strategic Plan for Environmental Endocrine Disruptors
- 瀬戸内海環境保全月間
- Seto Inland Sea Environmental Conservation Month
- すいたシニア環境大学
- Suita Environmental University for Senior Citizens
- 環境基本計画推進調査
- survey of the implementation of basic environment plan
- 環境汚染物質調査手法
- survey method for environmental pollutants
- 欧州環境管理監査規則
- European Eco-Management and Audit Scheme
- 地球環境無償開発援助
- Grant Aid for Global Environment
- 好循環を実現する基盤
- groundwork for building a virtuous circle
- 地球環境データべース
- global environmental database
- 地球環境保全関係予算
- global environmental conservation budget
- 地球環境ネットワーク
- Global Environment Network
- 環境研究研修センター
- Environmental Research Training Center
- 低環境負荷型の自動車
- environment-friendly automobile
- 環境配慮型の金融商品
- environment-conscious financial product
- 環境低負荷型生産技術
- environment-friendly production technology
- 環境技術開発等推進費
- Environmental Technology Development Fund
- 環境ボランティア活動
- environmental volunteer activity
- 環境保全のまちづくり
- environmentally friendly community planning
- 環境対策関連融資制度
- loan system for environmental measures
- 日独環境保護協力協定
- Japan-Germany Agreement in the Field of Environmental Protection
- 日露環境保護協力計画
- Japan-Russia Environmental Protection Cooperation Plan
- 日韓環境保護協力協定
- Japan-Republic of Korea Agreement on Cooperation in the Field of Environmental Protection
- 日米環境保護協力協定
- Japan-US Agreement on Cooperation in the Field of Environmental Protection
- 日ソ環境保護協力協定
- Japan-USSR Agreement on Cooperation in the Field of Environmental Protection
- 地域用水環境整備事業
- Local Water Environment Development Program
- 海洋環境保全推進週間
- Marine Pollution Prevention Week
- 沿岸海域環境保全情報
- Information for the Conservation of Coastal Zone Environment
- 保全対象種の生息環境
- habitat of species to be protected
- 国際環境協力入門研修
- Introductory Training Courses on International Environmental Cooperation
- 日中環境保護協力協定
- Japan-China Agreement on Cooperation in the Field of Environmental Protection
- (社)日本水環境学会
- Japan Society on Water Environment
- 国際環境協力中級研修
- Intermediate Training Courses on International Environmental Cooperation
- 国際環境自治体協議会
- International Council for Local Environmental Initiatives
- 環境保全状況レビュー
- environmental performance review
- 生活環境の保持の配慮
- Consideration for Preserving the Living Environment
- 海洋環境の保護及び保全
- protection and preservation of the marine environment
- 体験的環境学習推進事業
- Program for the Promotion of Environmental Learning through Experiences
- 環境保全保安林整備事業
- Program to Improve the Protection Forest for Conservation Purposes
- 地球規模水循環変動研究
- research on fluctuations in the global water cycle
- 化学物質と環境円卓会議
- Round-table Conference on Chemical Substances and the Environment
- 環境省関連試験研究機関
- research institutions under the Ministry of the Environment
- 環境基本計画推進調査費
- research budget for the promotion of the Basic Environment Plan
- 環境大気測定機の信頼性
- reliability of the air pollution monitoring equipment
- 環境省行政情報システム
- Ministry of the Environment Administrative Information System
- 環境技術実証モデル事業
- Pilot Project of the Environmental Technology Verification
- 大気環境常時監視測定局
- permanent air environment monitoring and measurement stations
- 歩行環境改良プログラム
- Pedestrian Transportation Program
- 海洋環境保全推進員制度
- Ocean Environmental Conservation Promoter System
- OECD環境政策委員会
- OECD Environment Policy Committee
- 水・生命・環境ビジョン
- Vision for Water, Life and Environment
- 水環境改善緊急行動計画
- Water Environment Improvement Emergency Action Plan
- タイプI環境ラベル制度
- Type I environmental labeling system
- タイプIII環境ラベル
- Type III environmental label
- 健康で文化的な生活環境
- wholesome and cultured living environment
- 二次循環救命処置指導者
- advanced cardiac life support instructor (ACLSI)
- ACLS instructor
- 人と環境にやさしい交通
- transportation friendly to people and the environment
- 環境保全に係る特別研究
- special environmental conservation-related research
- 戦略的環境アセスメント
- strategic environmental assessment
- 自己宣言による環境主張
- self-declaration of environmental claim
- 亜熱帯地球環境計測技術
- technology for the measurement of subtropical environment
- 環境負荷物質の分析技術
- technology for analyzing substances with environmental load
- 持続可能型環境保全事業
- Sustainable Environmental Management Project
- 環境と開発を両立させる
- to seek a balance between the environment and development
- 市場が環境配慮に向かう
- to bring about transition towards environmental-conscious market
- スウェーデン環境保護庁
- Swedish Environmental Protection Agency
- 地域資源循環圏整備調査
- Survey for the development of regional resource recycling zones
- G8環境未来フォーラム
- G8 Environment Future Forum
- 地球環境保全試験研究費
- Experiment and Research Fund for Global Environmental Conservation
- 地盤環境保全型建設技術
- ground environment conservation type construction technology
- (財)地球環境センター
- Global Environment Centre Foundation
- 地球環境研究者交流会議
- Global Environment Researchers Exchange Conference
- 地球環境研究総合推進費
- Global Environment Research Fund
- 環境パフォーマンス評価
- evaluation of environmental performance
- (独)環境再生保全機構
- Environmental Restoration and Conservation Agency of Japan, an independent administrative institution
- 環境ロードプライシング
- environmental road pricing
- Environmental Road Pricing (ERP)
- (財)環境調査センター
- Environmental Research Center
- 環境問題における優先度
- environmental priority
- 環境にやさしい運転方法
- environment-friendly driving
- 地球環境保全型建築技術
- environmentally-conscious construction technology
- 環境関連物品・サービス
- environment-related goods and services
- 環境的に持続可能な交通
- Environmentally Sustainable Transport
- 技術の環境面からの検証
- environmental verification of technology
- 環境情報ガイドディスク
- Guide to Environmental Information Sources diskette
- 環境教育担当教員講習会
- lecture for teachers in charge of environmental education
- 日中環境保護合同委員会
- Japan-China Joint Committee on Environmental Protection
- 日露環境保護合同委員会
- Japan-Russia Joint Committee on Environmental Protection
- 歴史的港湾環境創造事業
- Historical Port Environmental Creation Program
- 日本環境教育フォーラム
- Japan Environmental Education Forum
- (社)産業環境管理協会
- Japan Environmental Management Association for Industry
- (社)日本環境技術協会
- Japan Environmental Technology Association
- 最も内側の円環 - 人
- the inner circular ring represents human beings, and
- 洪水により環濠が埋没。
- The circular moats were buried because of a flood.
- アプリケーション開発環境
- Application Development Environment
- ADE
- 海浜生物生息環境調査事業
- Project to Survey the Habitat Environment of Marine Creatures
- 都道府県自然環境保全地域
- prefectural nature conservation area
- 環境情報ネットワーク整備
- Project for Improvement of Environmental Information Network
- 佐潟周辺自然環境保全計画
- Sakata Natural Environment Protection Plan
- 中・東欧地域環境センター
- Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe
- 地方環境対策調査官事務所
- Regional Environmental Offices
- 国設自動車交通環境測定所
- national roadside traffic environment monitoring station
- 環境教育推進モデル市町村
- model municipality for the promotion of environmental education
- 環境データ観測・活用事業
- monitoring and utilization project of environmental data
- OECD環境アウトルック
- OECD Environmental Outlook
- 地球と共生する『環の国』
- Wa-no-kuni - an eco-society that is in harmony with the earth
- 建設産業環境行動ビジョン
- Vision for Construction Industry Environmental Activity
- 環境白書表紙絵コンクール
- White Paper on the Environment Cover Page Illustration Contest
- 日中韓三カ国環境大臣会合
- Tripartite Environment Ministers Meeting (among China, Japan, and Korea)
- 環境への負荷の少ない交通
- transportation with less environmental load
- 循環血液量減少性ショック
- hypovolemic shock
- 湯布院町環境デザイン会議
- Yufuincho Environmental Design Conference
- 環境共生推進特別整備事業
- Special Program for Promoting Environmental Coexistence
- ストックホルム環境研究所
- Stockholm Environment Institute
- 苫小牧市自然環境保全地区
- Tomakomai City Natural Environment Conservation Area
- ハノイ市環境保全計画調査
- Study on Environmental Conservation Plan of Hanoi City
- 環境学習総合拠点検討調査
- Survey for general centers for environmental learning
- 地球環境モニタリング事業
- global environmental monitoring program
- 地球環境保全等試験研究費
- Global Environmental Research Fund
- 指標群(環境基本計画)
- group of indicators (Basic Environment Plan)
- 地球環境保全関係一般経費
- general expenses related to global environmental conservation
- 化学物質の環境リスク評価
- Environmental Risk Assessment of Chemical Substances
- 化学物質環境汚染実態調査
- Environmental Survey of Chemical Substances
- 環境に関する政策及び手続
- Environmental Policies and Procedures of the World Bank
- 海域自然環境保全基礎調査
- Environmental Survey on Marine Organisms
- 国民の環境にやさしい行動
- environment-friendly behavior by citizens
- 自動車騒音に係る環境基準
- EQS for car noise
- 環境配慮型ライフスタイル
- environmentally conscious lifestyle
- 地方環境関係試験研究機関
- local environment related research institution
- 日中友好環境保全センター
- Japan-China Friendship Environmental Protection Centre
- 環境大臣賞(一般の部)
- Minister of the Environment Award (General Category)
- (財)海洋生物環境研究所
- Marine Ecology Research Institute
- 海洋環境モニタリング計画
- Marine Environment Monitoring Project
- (財)環境科学総合研究所
- Interdisciplinary Research Institute of Environmental Sciences
- 公益信託地球環境日本基金
- Japan Trust for Global Environment
- (財)国際湖沼環境委員会
- International Lake Environment Committee Foundation
- 国際環境協力人材育成事業
- International Environmental Cooperation Human Resources Development Program
- 環境保全の具体的行動の促進
- promotion of specific activities to conserve the environment
- 環境保全型製品購入促進事業
- Program for promoting the purchase of eco-friendly products
- 環境改善(大気)研究チーム
- Research Team on International Atmospheric Environment
- ルール化された環境保全行動
- rule-based environmental conservation activity
- 私の環のくらしハンドブック
- My Wa-no-Kurashi Handbook
- 総合的な環境条例制定市町村
- municipality with comprehensive environmental ordinance
- 環境首都・山梨づくりプラン
- Plan for Creation of Environment Capital Yamanashi
- 神戸市民の環境をまもる条例
- Ordinance to Protect Kobe Citizens' Environment
- 自然環境保全地域の普通地区
- ordinary zone of the nature conservation area
- 業務指令四・○一 環境評価
- Operational Directive 4.01: Environmental Assessment
- (社)海外環境協力センター
- Overseas Environmental Cooperation Center, Japan
- 環境にやさしい石川創造計画
- Plan for Creation of Eco-Friendly Ishikawa Prefecture
- OECD環境・開発大臣会合
- OECD Environment and Development Ministers Meeting
- 環境汚染の防止に関する表示
- warning labels pertaining to environmental pollution prevention
- 日中韓環境教育ネットワーク
- Tripartite Environmental Education Network
- 自然環境保全地域の特別地区
- special zone of the nature conservation area
- 南太平洋地域環境プログラム
- South Pacific Regional Environment Programme
- 流域水循環健全化プログラム
- Sound Catchment Water Cycle Program
- 社会に広がる環境の国づくり
- Society-wide Efforts towards the Creation of an Environmentally Advanced Nation
- 環境と経済の両立を達成する
- to achieve a balance between the environment and economy
- 身近な水辺環境再生事業補助
- Subsidy for the Nearby Riparian Environment Revitalization Program
- 循環型社会形成推進基本計画
- Fundamental Plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society
- The Fundamental Plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society
- 地球環境(GEA)警鐘会議
- GEA Conference on Global Environmental Crisis
- GEMS/陸水環境監視計画
- GEMS/Freshwater Quality Programme
- 共同福利施設[環境事業団]
- green buffer belt
- 国際環境情報源照会システム
- Global Environmental Information Exchange Network
- 中央環境審議会総合政策部会
- General Policy Committee of the Central Environment Council
- 環境に強い関心を持つ消費者
- environmental-conscious consumer
- 環境的に持続可能な運輸交通
- Environmentally Sustainable Transport
- 環境にやさしい企業行動指針
- Guideline on Corporate Activities Amiable to the Environment
- くらしを彩る「環境のわざ」
- life-enhancing environmental techniques
- 広域臨海環境整備センター法
- Law for the Regional Offshore Environmental Improvement Center
- くらしを深める「環境の心」
- life-enriching environmental spirit
- クリタ水・環境科学振興財団
- Kurita Water and Environment Foundation
- 日韓環境保護協力合同委員会
- Japan-Korea Joint Committee on Environmental Protection and Cooperation
- 日本・モンゴル環境政策対話
- Japan-Mongolia Environment Policy Dialogue
- 環境創造自治体ネットワーク
- Local Government Network for the Creation of Sound Environments
- 環境大気常時監視マニュアル
- Manual for Continuous Monitoring of the Air Pollution
- 海洋環境データベースの構築
- marine environment database construction
- 日中環境開発モデル都市構想
- Japan-China Environmental Model Cities Plan
- 生活環境の保全に関する項目
- indicator related to the conservation of the living environment
- (財)地球環境戦略研究機関
- Institute for Global Environmental Strategies
- IMO/海洋環境保護委員会
- IMO/Marine Environment Protection Committee
- ホーチミン市水環境改善事業
- Ho Chi Ming City Water Environment Improvement Project
- 瀬戸内海環境保全臨時措置法
- Interim Law for Conservation of the Environment of the Seto Inland Sea
- 日中環境協力総合フォーラム
- Japan-China Comprehensive Forum on Environmental Cooperation
- (社)日本環境測定分析協会
- Japan Environmental Measurement and Chemical Analysis Association
- (財)日本環境衛生センター
- Japan Environmental Sanitation Center
- (財)自然環境研究センター
- Japan Wildlife Research Center
- 世界閉鎖性海域環境保全会議
- International Conference on the Environmental Management of Enclosed Coastal Seas
- 北極圏環境観測国際共同研究
- International Cooperative Research Project on Arctic Environment Monitoring
- 国際環境協力専門家育成研修
- International Environmental Cooperation Expert Training Course
- 国際環境協力専門家入門研修
- International Environmental Cooperation Experts Introductory Course
- 年間循環エネルギーシステム
- annual circulate energy system
- 金銅装環頭大刀(古墳時代)
- Gilt Bronze Sword with Head Ornaments (Tumulus Period)
- 環境低負荷型舶用推進プラント
- propulsion plant for ships that has a low environmental load
- 環境測定分析統一精度管理調査
- quality assurance and quality control survey of environmental measurement and analysis
- 土壌環境負荷低減対策推進事業
- program for promoting measures to reduce load on the soil environment.
- 地域環境行政支援情報システム
- Regional Environmental Administration Information Support System
- 独立行政法人国立環境研究所法
- National Institute for Environmental Studies as an Independent Administrative Institution Law
- 全国地盤環境情報ディレクトリ
- National Ground Environment Information Directory
- NIES地域環境研究グループ
- NIES Regional Environment Division
- NGO環境政策提言フォーラム
- NGO Environmental Policy Recommendation Forum
- (社)全国環境保全推進連合会
- National Association Promotion of Environmental Conservation
- 環境対応型交通管制モデル事業
- Model Program of Traffic Control Designed for the Environment
- 環境共生住宅市街地モデル事業
- Model Project for Environmentally Symbiotic Urban Areas
- 北東アジア環境協力プログラム
- North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation
- 太平洋・島こども環境サミット
- Pacific Islands Youth Environmental Summit
- OECD環境保全成果レビュー
- OECD Environmental Performance Review
- 水循環・再生下水道モデル事業
- Water Cycle/Treated Sewage Model Program
- 水生生物による水環境評価手法
- water environment evaluation methods using aquatic life
- ヴァルパロタ地域環境改善計画
- Varpalota Region Environmental Improvement Plan
- 下水処理水循環利用モデル事業
- Utilization of Recycled Water Model Project
- UNEP国際環境技術センター
- UNEP International Environmental Technology Centre
- 広域環境影響モニタリング調査
- wide-area environmental impact monitoring survey
- 環境管理会計手法ワークブック
- Workbook on Environmental Management Accounting Methods
- 野生鳥獣との共生環境整備事業
- Wildlife Coexistence Environmental Development Program
- 環境と開発に関する世界委員会
- World Commission on Environment and Development
- 環境マネジメントシステム規格
- standard concerning environmental management systems
- 環境・エネルギー産業発掘戦略
- Strategy for Developing the Environment and Energy Industries
- 環境保全上健全な水循環の確保
- Securing Environmentally Sound Water Cycle Functions
- 未来環境創造型基礎研究推進費
- Future Environment Creation Model Basic Research Promotion Fund
- 環境と経済の好循環専門委員会
- Expert Committee for a Virtuous Circle for Environment and Economy
- 漁場環境保全総合美化推進事業
- fishing ground environment conservation and comprehensive beautification promotion project
- 環境総合エンジニアリング会社
- general environmental engineering company
- 全球エネルギー水循環研究計画
- Global Energy and Water Cycle Experiment
- 地球環境モニタリングシステム
- Global Environment Monitoring System
- global environmental monitoring system
- 機能性高分子環境保全関連資料
- Guidebook Related to Environmental Protection for Engineering Plastics
- 環境試料タイムカプセル化事業
- Environmental Samples Time Capsule Program
- ダイオキシン類に係る環境調査
- environmental survey of Dioxins
- 環境研究基盤技術ラボラトリー
- Laboratory of Intellectual Fundamentals for Environmental Studies
- 21世紀に向けた日中環境協力
- Japan-China Environmental Cooperation toward the 21st Century
- 水質環境総合管理情報システム
- Information System for the Comprehensive Management of Aquatic Environment
- 環境モデル都市事業(貴陽)
- Guiyang Environment Model City Project
- 環境に関する経営のための指針
- Guidelines for Environmental Management
- 高効率環境修復・保全システム
- high-efficiency environmental restoration/conservation system
- 国際環境協力専門家専攻別研修
- International Environmental Cooperation Experts Development Course
- 当社は環境に配慮しています。
- We are friendly to the environment.
- 環境保護に関する南極条約議定書
- Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty
- 循環と共生を基調とした地域作り
- regional development based on recycling and coexistence
- 在外日系企業の環境配慮動向調査
- Research on Trends in Environmental Considerations Related to Overseas Activities of Japanese Companies
- 山岳地域・貧困緩和環境保全事業
- Natural Resources Management and Poverty Alleviation Project
- 大阪湾広域臨海環境整備センター
- Osaka Bay Regional Offshore Environmental Improvement Center
- (財)環日本海環境協力センター
- Northwest Pacific Region Environmental Cooperation Center
- OECD環境・開発合同大臣会合
- OECD Environment and Development Ministers Meeting
- 建設業界の環境保全自主行動計画
- voluntary action plan of the construction industry for environmental conservation
- 都市環境基盤整備推進モデル事業
- urban environmental infrastructure improvement promotion model project
- 環境研究イニシアティブ研究会合
- workshop on environmental research initiatives
- 大気環境常時監視測定局の基準局
- standard station for carrying out continual monitoring of the atmospheric environment
- 大気環境の常時監視に係る試験局
- testing station for continuously monitoring the atmospheric environment
- ゴミゼロ型・資源循環型技術研究
- study of zero-waste and resource-recycling technology
- 閣僚宣言[G8環境大臣会合の]
- Ministerial Statement on the World Summit on Sustainable Development
- 未来環境創造型基礎研究推進制度
- Future Environmental Creation Model Basic Research Promotion System
- 環境問題の原点 水俣病の50年
- Fifty Years of Minamata Disease, Origin of Japan's Environmental Problems
- 食品循環資源のメタンガス化設備
- facility to recycle food resource into methane gas
- グローバル閣僚級環境フォーラム
- Global Ministerial Environment Forum
- (財)地球・人間環境フォーラム
- Global Environmental Forum
- 環境基本計画推進事業費補助制度
- Grant Program for Promotion of the Basic Environment Plan
- 地球環境保全型の農業・物質生産
- environment-friendly agriculture and material manufacturing
- 環境負荷の少ない持続可能な社会
- environmentally sound and sustainable society
- 環境保全型コミュニティビジネス
- environmentally friendly community business
- 環境負荷の少ないライフスタイル
- lifestyle with less environmental load
- 日・EU環境高級事務レベル会合
- Japan-EU High-level Consultation on the Environment
- 経済団体連合会環境自主行動計画
- Keidanren Voluntary Action Plan on the Environment
- 革新的環境監視計測技術先導研究
- innovative environmental monitoring and measurement technology guidance project
- 健やかで美しく豊かな環境先進国
- healthy, rich, and beautiful environmentally-advanced country
- 農業集落排水資源循環総合補助事業
- Project to Subsidize Integrated Rural Sewage Resource Circulation
- 地球環境保全に関する施策について
- Policies for Global Environmental Conservation
- 地方環境パートナーシップオフィス
- regional Environmental Partnership Offices
- 北東アジア環境データ研修センター
- North East Asian Centre for Environmental Data and Training
- 農業と環境に関する合同専門家会合
- OECD/Joint Working Party on Agriculture and Environment
- OECD/税と環境合同専門家会合
- OECD/Joint Meeting of Experts on Tax and Environment
- 廃棄物水域環境クリーンアップ事業
- water environment cleanup program
- ものづくりのわざが循環をつくる街
- towns where excellent manufacturing techniques help build a sound material cycle
- WTO/貿易と環境に関する委員会
- WTO/Committee on Trade and Environment
- 循環を基調とする経済社会システム
- Socioeconomic Systems Based on Environmentally Sound Material Cycle
- 循環を基調とする社会経済システム
- socio-economic system with environmentally sound material cycle
- 戦略的環境アセスメント総合研究会
- Study Group on Strategic Environmental Assessment
- マリッツァ川流域環境保全対策計画
- Study on Integrated Environmental Management for the Maritza River Basin, Bulgaria
- 環境教育の総合的推進に関する調査
- Survey concerning the Comprehensive Promotion of Environmental Education
- 指定化学物質等環境残留性検討調査
- Survey on Persistency of Specified Chemical Substances Remaining in the Environment
- 第4回日中環境協力総合フォーラム
- Fourth Meeting of Japan-China Comprehensive Forum on Environmental Cooperation
- 二酸化窒素に係る環境基準について
- Environmental Quality Standards for Nitrogen Dioxide
- 大気の汚染に係る環境基準について
- Environmental Quality Standards for Ambient Air
- 航空機騒音に係る環境基準について
- Environmental Quality Standard for Aircraft Noise
- 環境事業団法の一部を改正する法律
- Law to Partially Amend the Japan Environment Corporation Law
- 健全な水循環の確保に関する懇談会
- Meeting on Securing of Sound Water Cycle
- メッセナゴヤ2006~環業見本市
- Messe Nagoya 2006 Eco-Industrial Trade Fair
- 環境の価値を積極的に評価する市場
- market that fully recognizes the value of the environment
- 21世紀に向けた環境開発支援構想
- Initiatives for Sustainable Development toward the 21st Century
- (財)建築環境・省エネルギー機構
- Institute for Building Environment and Energy Conservation
- エネルギーと資源の自立循環型住宅
- house with independent energy and resources recycling
- ひろさき環境パートナーシップ21
- Hirosaki Environment Partnership 21
- 交通と環境に関する名古屋国際会議
- International Conference on Environmentally Sustainable Transport in the Asian Region
- 道路交通環境対策関係省庁連絡会議
- Inter-Ministry/Agency Coordination Committee for Road Traffic Environment Measures
- 地球環境研究支援機関国際グループ
- International Group of Funding Agencies for Global Change Research
- 収容中の者に対する生活環境の調整
- Coordination of the Social Circumstances for Inmates
- 高松塚の発掘もその一環であった。
- The excavation and research of Takamatsuzuka Tumulus was part of such activities.
- 外周の円環 - 人の行い(縁起)
- the outer circular ring represents human behavior (omen),
- 市内循環バスで「県庁前」下車すぐ
- Just near 'Kencho-mae' (in front of Nara Prefectural Office Building) by a city circular bus.
- 森林環境教育活動の条件整備促進事業
- Program for Improving the Conditions for Facilitating Forest Environmental Education Activities
- 地域環境モニタリング(エジプト)
- Regional Environmental Monitoring for the Arab Republic of Egypt
- 北東アジア北東太平洋環境フォーラム
- Northeast Asian and North Pacific Environmental Forum
- 北東アジア小地域環境協力プログラム
- North-East Asian Subregional Program on Environmental Cooperation
- 環境保全及び公害部門に従事する職員
- officers listed under the environmental conservation and pollution sections
- 第5回30カ国環境問題国際共同調査
- The Fifth Environics International Environmental Monitor (30 Countries)
- 環境から拓く 新たなゆたかさへの道
- The Way to a New Rich Lifestyle in a Sustainable Society
- 環境の保全及び創造に関する基本条例
- fundamental ordinance for environmental conservation and creation
- 環境のための地球学習観測プログラム
- Global Learning and Observations to Benefit the Environment program
- 地球環境保全調査研究等総合推進計画
- Global Environment Conservation Research Program
- 環境共生まちづくり関係府省連絡会議
- Liaison Conference for Urban Redevelopment in Harmony with the Environment consisting of ministries and agencies concerned
- 「税と環境」に関する合同専門家会合
- Joint Meeting of Tax and Environment Experts
- 地方環境事務所の設置場所と管轄区域
- Location of the Regional Environment Offices and Their Jurisdictions
- 好循環が実現した2025年の将来像
- ideal image of 2025 when the virtuous circle is realized
- 地球環境保全に関する当面の取り組み
- interim initiative for global environmental conservation
- 環境パフォーマンス指標ガイドライン
- Guidelines for the Environmental Performance Indicators
- 人間社会的側面から見た地球環境問題
- Human Dimensions of Global Environment Change Program
- 人間的側面から見た沿岸域の環境問題
- Human Dimensions Issues in the Coastal Zones
- ISO/環境マネジメント専門委員会
- ISO/Technical Committee 207
- 20%クラブ国際環境ワークショップ
- International Workshop on Local Initiatives for Sustainable Cities
- 環境と交通に関する世界会議in愛知
- International Conference on Environment and Transport in Aichi
- (財)国際環境技術移転研究センター
- International Center for Environmental Technology Transfer
- 水産動植物の生育環境の保全及び改善
- Conservation and Improvement of Growing Environment for Aquatic Plants and Animals
- 国際学術連合評議会環境問題科学委員会
- Scientific Committee on Problems of the Environment, International Council for Science
- (財)本州四国連絡橋自然環境保全基金
- Nature Conservation Fund for Honshu-Shikoku Bridges and their Environs
- 里地等環境基本計画総合推進モデル事業
- Model Project for Comprehensive Promotion of Basic Environment Plan for Countryside and Other Environment
- 北太平洋における地球科学・環境パネル
- Panel on Earth Sciences and Environment in the North Pacific
- 環境配慮のためのOECFガイドライン
- OECF Guidelines for Environmental Consideration
- 自然環境保全地域の野生動植物保護地区
- wildlife protection zone of the nature conservation area
- 地球環境基金への助成要望と採択の状況
- State of Funding by Japan Fund for Global Environment
- 山岳環境浄化・安全対策緊急事業費補助
- Subsidies for Urgent Expenses for Sanitation and Safety in the Mountain Environment
- 環境にやさしいライフスタイル実態調査
- Survey of Environment-conscious Lifestyle
- 環境マネジメントシステム審査登録制度
- examination and registration system for environmental management system
- 新幹線鉄道騒音に係る環境基準について
- Environmental Quality Standards for Shinkansen Superexpress Railway Noise
- 環境マネジメントシステム構築融資制度
- lending mechanism for the formation of environmental management systems
- 北東アジア環境協力高級事務レベル会議
- Meeting of Senior Officials Environmental Cooperation in Northeast Asia
- 海洋環境モニタリングネットワーク構想
- Marine Environment Monitoring Network Plan
- ワンガリ・マータイ ケニア環境副大臣
- H.E. Ms.Wangari Maathai, Kenyan Deputy Environment Minister
- 省庁連携子ども体験型環境学習推進事業
- hands-on environmental learning promotion program for children through the cooperation of related ministries and agencies
- 生活環境を改善し、及び調整すること。
- Improving and coordinating their social circumstances;
- それが建築時の環境負荷を低減します。
- It will reduce the environmental impact during construction.
- 市内循環バス「国立博物館前」下車すぐ
- Close to the bus stop, 'Kokuritsu Hakubutsukan Mae' of the City Loop Bus
- アジア環境・保健に関する地域フォーラム
- Regional Forum for Environment and Health in the Southeast and East Asian countries
- 全国水環境保全市町村連絡協議会全国大会
- National Conference of the Liaison Council of Municipalities for Water Environment Conservation
- OECD21世紀最初の10年の環境戦略
- OECD Environmental Strategy for the First Decade of the 21st Century
- 第4回自然環境保全基礎調査「植生調査」
- Vegetation Survey of the 4th National Survey on the Natural Environment
- 新世代下水道支援事業制度水環境創造事業
- Water Environment Creation Project under the New Generation Sewage Support System
- 環境保全関連条例制定状況(市町村の)
- state of enactment of environmental conservation-related ordinances (of municipalities)
- 地域づくりへの環境配慮の織り込みを行う
- to incorporate environmental considerations in regional development
- 今後の土壌環境保全対策のあり方について
- Future Approaches to the Conservation of Soil Environment
- 平成14年度環境にやさしい企業行動調査
- FY 2002 Survey of Environmental Friendly Corporate Activities
- ダイオキシン類環境測定調査受注資格審査
- evaluation of the eligibility of analytical institutions for contractual research involving the environmental measurement of dioxins
- 地球環境研究グループ衛星観測研究チーム
- Global Environment Research Group's Satellite Observation Team
- 地球環境保全に関する関係閣僚会議幹事会
- Meeting of Senior Officials for the Council of Ministers for Global Environment Conservation
- 情報通信を活用した地球環境問題への対応
- measures to tackle environmental problems utilizing information and telecommunications
- アジア太平洋環境と開発に関する大臣会議
- Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific
- 戦略的環境アセスメント導入ガイドライン
- Guidelines for the Introduction of Strategic Environmental Assessment
- グローバル環境ガバナンスのためのパリ会議
- Paris Conference for Global Ecological Governance
- 環境基準(BOD又はCOD)達成率の推移
- Trends toward Achieving EQSs (BOD or COD)
- 風力発電施設と自然環境保全に関する研究会
- Seminar on Wind Turbine Development and Nature Conservation
- 国連持続可能開発部環境管理会計専門家会合
- Expert Working Group on Improving Governments' Role in Promoting Environmental Management Accounting of the United Nations Division for Sustainable Development
- 環境に配慮した事業活動の促進方策について
- Measures for the Promotion of Environmentally Aware Business Activities
- ASEAN+3 (日中韓) 環境大臣会合
- Meeting of the Environment Ministers of ASEAN + 3 Countries (China, Japan, and Korea)
- 地域づくりにおける環境配慮のガイドライン
- Guidelines for Environmental Considerations in Regional Development
- 日本環境協会理事長賞(小・中学生の部)
- Japan Environment Association Chairman Award (Elementary and Junior High School Student Category)
- 地球環境変化の人間社会的側面国際研究計画
- International Human Dimension Programme
- 被写体や撮影環境に何らかの変化が生ずる。
- Some sort of change will be coming to the subject and the shooting environment.
- 人口規模別に見る環境保全及び公害部門職員数
- number of officers in the environmental conservation and pollution sections by population size
- OECD/貿易と環境に関する合同専門家会合
- OECD/Joint Working Party on Trade and Environment
- 日中韓環境教育ワークショップ/シンポジウム
- Tripartite Environmental Education Workshop & Symposium
- 地球環境変化の人間的側面研究ワークショップ
- Workshop on International Human Dimension Programme
- 国立公園等民間活用特定自然環境保全活動事業
- Special Programs to Engage the Public in Nature Conservation Activities in National Parks
- 環境情報:準JISとして位置づけられるもの
- Technical Reports (regarded pre-JIS standard)
- パトス・ミリン湖沼地域環境回復保全計画調査
- Study on the Environmental Restoration/Conservation Project of Patos and Mirim Lakes
- シルバー層を対象とした環境教育推進検討調査
- Survey for Reviewing Environmental Education for the Elderly
- 平成XX年度環境省政策評価書(事後評価)
- Evaluation Report of Environmental Policy for FY 20XX
- NGO/NPO・企業環境政策提言フォーラム
- Environmental Policy Recommendation Forum by NGOs/NPOs and Businesses
- 短期的評価に基づく二酸化硫黄に係る環境基準
- environmental quality standard for short-term assessment of sulfur dioxide
- クリーンな環境のための北九州イニシアティブ
- Kitakyushu Initiative for a Clean Environment
- 先端産業関連物質の環境影響に関する共同研究
- Joint-Study on Environmental Impact of High-tech-related Materials
- JICA環境社会配慮ガイドライン(仮称)
- JICA Guidelines for Environmental and Social Considerations (provisional name)
- 平成18年度地球温暖化防止活動環境大臣表彰
- Minister of the Environment's 2006 Commendation for Global Warming Prevention Activity
- ダイオキシン類の環境測定に係る精度管理指針
- Guidelines for Quality Assurance and Quality Control of the Environmental Measurement of Dioxins
- 健全な水循環系構築に関する関係省庁連絡会議
- Inter-Ministry/Agency Coordination Committee for Building Sound Water Cycle
- 生活環境の調整 (第八十二条―第八十四条)
- Coordination of the Social Circumstances (Article 82 to Article 84)
- 3か所の居住域周辺に環濠集落が巡らされる。
- Moat-surrounded settlements were built in the neighborhood of the three resident areas
- アジアにおける環境パートナーシップの推進強化
- promotion and strengthening of international partnership in Asia
- タイプI環境ラベル(ISO14024準拠)
- Type I environmental label (conforming with ISO 14024)
- 管理理事会及びグローバル閣僚級環境フォーラム
- Session of the Governing Council and the Global Ministerial Environment Forum
- 環境に配慮した事業活動の促進に関する小委員会
- Subcommittee for the Promotion of Environmentally Aware Business Activities
- 廃棄物に係る環境負荷低減対策の在り方について
- Future Direction of Measures to Reduce the Environmental Load of Waste
- アジアモンスーンエネルギー水循環観測研究計画
- GEWEX Asian Monsoon Experiment
- 人の健康の保護に関する環境基準(水質基準)
- environmental water quality standard for protecting human health
- 環境・人口教育と開発のための情報プロジェクト
- Information Project for Environment/Population Education and Development
- 地球環境汚染物質としての水銀に関する国際会議
- International Conference on Mercury as a Global Pollutant
- 化学物質の環境リスクに関する国際シンポジウム
- International Symposium on Endocrine Disruption
- 高級な数珠には、銀製の環を用いることもある。
- A silver ring is sometimes used for high-grade juzu.
- アジア・太平洋地域地球環境共同研究事業信託基金
- Trust Fund of the Asia and Pacific Region Global Environment Joint Research Programs
- 健全な水循環系構築に向けて[ウェブサイト名称]
- Towards the Establishment of an Environmentally Sound Water Cycle
- 時代が変わる 私が変わる 環境世紀の幕開けです
- Time Changes, I Change - Dawn of the Environment Century.
- 環境影響評価の目標と原則に関する管理理事会決定
- Goals and Principles of Environmental Impact Assessment
- 長期的評価に基づく浮遊粒子状物質に係る環境基準
- environmental quality standard for long-term assessment of suspended particulate matter
- 環境保全活動の活性化方策について(中間答申)
- Measures for Stimulating Environmental Conservation Activities (interim report)
- 廃棄物・リサイクル対策などの物質循環に係る施策
- measures and policies related to the material cycle, including waste and recycling measures
- 名古屋南部地域の道路交通環境対策の推進について
- Implementation of Road Traffic Environment Measures for the South Nagoya Area
- 弘前市環境基本計画(ひろさきアジェンダ21)
- Hirosaki Basic Environment Plan (Hirosaki Agenda 21)
- 保護観察付執行猶予の裁判確定前の生活環境の調整
- Coordination of the Social Circumstances Prior to Suspension of Execution of the Sentence with Probation Becoming Final and Binding
- これがさらに情緒を阻害し、悪循環となっている。
- This helps to harm the onsen atmosphere again resulting in a vicious circle.
- 都道府県及び市区町村の環境保全及び公害部門職員数
- number of officers in the environmental conservation and pollution sections in prefectures and municipalities
- 国際協力銀行の環境ガイドライン統合に関する研究会
- Study Group on Environmental Guidelines for JBIC
- 中央公害対策審議会環境保健部会化学物質専門委員会
- Expert Committee on Chemical Substances of the Environmental Health Committee of the Central Council for Environmental Pollution Control
- 生活環境審議会廃棄物処理部会産業廃棄物専門委員会
- Expert Group on Industrial Wastes Management, Committee of the Waste Management of the Living Environment Council
- 陸上活動からの海洋環境の保護に関する世界行動計画
- Global Programme of Action for the Protection of Marine Environment from Land-based Activities
- ESCAP・北東アジア環境協力高級事務レベル会議
- ESCAP Meeting of Senior Officials on Environmental Cooperation in Northeast Asia
- 環境保全上緊急を要する新幹線鉄道振動対策について
- Measures for Vibration Caused by Shinkansen Trains Urgently Required to Preserve the Environment
- 環境社会配慮確認のための国際協力銀行ガイドライン
- Japan Bank for International Cooperation Guidelines for Confirmation of Environmental and Social Consideration
- この古い町並の外周には環濠跡を現在に残している。
- There are the ruins of a surrounding moat that still remain in the perimeter of this old townscape.
- ダイオキシン類環境モニタリング研修 (専門課程)
- specialized curriculum of the Studies of Environmental Monitoring of Dioxins
- 海外事業展開における10の環境配慮事項(経団連)
- Ten Principles of Keidanren Charter for Good Corporate Behavior
- 技術協力信託資金[UNEP国際環境技術センターの]
- Technical Cooperation Trust Fund
- 平成14年度環境報告の促進方策に関する検討会報告書
- FY 2002 Report of the Study Group on Measures to Promote Environmental Reporting
- グローバルネット[地球・人間環境フォーラムの雑誌]
- Global Net
- 新むつ小川原開発基本計画に係る環境影響評価実施要綱
- Implementation Guideline for the Environmental Assessment concerning the New Basic Plan for the Development of Mutsu-Ogawara Area
- 石室内は相対湿度が100%近い高湿の環境であった。
- The chamber was highly humid (about 100% relative humidity).
- 循環型社会形成推進基本計画の策定のための具体的な指針
- Specific Guidelines for the Formulation of the Fundamental Plan for Establishing A Sound Material-cycle Society
- (財)日本規格協会(環境管理規格審議委員会事務局)
- Japanese Standards Association (Secretariat of Japanese National Committee for ISO TC 207)
- アジア・太平洋の環境と開発に関する2000年閣僚宣言
- Ministerial Declaration on Environment and Development in Asia and the Pacific 2000
- この計画の一環として計画されたのが天ヶ瀬ダムである。
- The building of Amagase Dam was included in this plan.
- 国が環境整備事業に82億円の補正予算を計上しました。
- The government created an 8.2 billion yen supplemental budget for the environmental improvement project.
- 物品等の環境負荷の少ない仕様、材質等に関する推奨リスト
- Recommended List for Specification of Materials, etc. of Goods and Products with Low Environment Load
- 地方公共団体・NGO等の連携による国際環境協力推進事業
- Program for Promoting International Environmental Cooperation by Joining Forces with Local Governments and NGOs
- 環境中のホルモン様化学物質の生殖・発生影響に関する研究
- Research on the effect of hormone-like chemicals in the environment on reproduction and development
- 陸上活動からの海洋環境の保護に関するモントリオール宣言
- Montreal Declaration on the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities
- 循環型社会/循環経済/3Rに関する日中韓三カ国セミナー
- Seminar on Sound Material-Cycle Society, Circular Economy, and 3Rs among Japan, China, and Korea
- 中央環境審議会土壌農薬部会土壌汚染技術基準等専門委員会
- Soil Contamination Technical Standards Expert Committee of the Soil Agricultural Chemical Committee, the Central Environment Council
- 海域攪乱が内湾生物環境に与える影響評価技術に関する研究
- Study on Influence of Wind-induced Mixing on Ecosystem in the Semi-enclosed Sea
- 生活環境審議会廃棄物部会ダイオキシン対策技術専門委員会
- Expert Group on Technology for Tackling Dioxins, under the Committee of the Waste Management of the Living Environment Council
- (財)建築環境・省エネルギー機構断熱普及・促進連絡会議
- Liaison Council for the Dissemination and Promotion of Insulation under the Institute for Building Environment and Energy Conservation
- アジア太平洋地域の環境と開発に関する長期展望プロジェクト
- project on a long-term perspective on environment and development in the Asia-Pacific region
- 大都市圏における都市環境インフラの再生[プロジェクト名]
- Restoration of Urban Environmental Infrastructure in Metropolitan Area
- 特殊モニタリング及び沿岸環境評価に関する地域活動センター
- Special Monitoring and Coastal Environmental Assessment Regional Activity Center
- 彼は、厚生省時代から環境庁設立と共に入庁した人物である。
- He joined the Environmental Agency from the outset of the Agency's establishment, after serving at the Ministry of Health and Welfare.
- 石室からは、直刀・刀子・銅環などの副葬品が出土している。
- Burial goods including Chokuto (straight sword), Tosu (small knife) and Dokan (Copper earring) were excavated from the stone chamber.
- 環境に重大な影響を伴うプロジェクトの評価に関する理事会勧告
- Recommendation of the Council on the Assessment of Projects with Significant Impact on the Environment
- 極東シベリアの森林が地球環境に及ぼす影響の評価に関する研究
- Research on the Evaluation of the Effects of Far East Siberian Forests on the Global Environment
- 廃棄物・リサイクル専攻別研修(循環型社会実践計画コース)
- Field-specific Training Course in Waste and Recycling (Practical Implementation Planning Course for a Sound Material-Cycle Society)
- 環境の保全その他産業集積の形成等の促進に際し配慮すべき事項
- matters to be considered when promoting the formation, etc. of industrial clusters, including environmental conservation;
- 中平銘鉄刀をも含む五本の鉄刀の環頭は、様々な形をしている。
- The ring pommels of five iron swords including the Zhongping iron sword are different each other in design.
- 循環型社会形成推進基本計画の進捗状況の第3回点検結果について
- results of the 3rd annual review of the progress in implementing the Fundamental Plan for Establishing a Sound Material-Cycle Society
- 人工ヒト化細胞による環境変異原物質検出技術の開発に関する研究
- Research on establishment of genetically engineered cells expressing human liver enzymes for novel mutagenic assay
- 新時代を築く「人」と「しくみ」づくり ~そして「環」づくりへ
- People and Systems for Shaping a New Era-and Building a Network
- 陸上隠花植物の環境生物学及び生物多様性に関するワークショップ
- Workshop on the Environmental Biology and Biodiversity of Land-based Cryptogam
- 南極地域の環境の保護に関する法律施行規則の一部を改正する省令
- ministerial ordinance partially amending the enforcement regulation for the Law Relating to Protection of the Environment in Antarctica
- この法律における主務大臣は、経済産業大臣及び環境大臣とする。
- The competent ministers in this Act shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment.
- アジア太平洋における環境上健全で持続可能な開発に関する閣僚宣言
- Ministerial Declaration on Environmentally Sound and Sustainable Development
- 反トルク又は方向を制御する装置であって、循環制御方式によるもの
- Devices that control counter torque or direction and by a means of a circulation control method
- 3か所の居住域の周りに大環濠を掘削し、一つの居住域に統合する。
- A big circular moat was dug out around the three resident areas and they were integrated into one resident area.
- 又は各奈良駅より市内循環バス「田中町」か「北京終町」下車北へ。
- Take the local bus from either of the above-mentioned stations and get off at 'Tanaka-cho' or 'Kitakyobatecho' and head north.
- 事業者が知的財産を有効かつ適正に活用することができる環境の整備
- Development of an environment in which business operators can effectively and properly exploit intellectual property
- 陸上起因の都市排水からの海洋環境の保護に関する国際ワークショップ
- Regional Workshop on Protecting Coastal and Marine Ecosystems from Land-based Activities in the Asia-Pacific
- ステークホルダー重視による環境レポーティングガイドライン2001
- Environmental Reporting Guidelines 2001-- With Focus on Stakeholders
- マッハ数が五を超える流れの環境をシミュレートすることができる装置
- Equipment which is capable of simulating flow environments exceeding Mach 5
- 日本では、古代の環濠集落から近世の石垣と天守の城まで多様である。
- There were various castles, such as ancient moat settlements and modern castle towers with stone walls.
- その一環として、667年に対朝鮮半島防衛の最前線として築かれた。
- As part of the said security measure, Kaneda-jo Castle was built to become the forefront to defend the Korean Peninsula in 667.
- 三葉環の鉄刀は、福岡市の若八幡宮古墳(4世紀)から出土している。
- An iron sword with a three-leaf ring was excavated from the Waka Hachimangu Kofun Tumulus (fourth century) in Fukuoka City.
- 2001-2005年環境上健全で持続可能な開発のための地域行動計画
- Regional Action Programme for Environmentally Sound and Sustainable Development, 2001-2005
- 開発援助プロジェクト及びプログラムの環境影響評価に関する理事会勧告
- Recommendation of the Council on Environmental Assessment of Development Assistance Projects and Programmes
- 4つの長期的目標(「循環」、「共生」、「参加」、「国際的取組」)
- four long-term objectives of sound material cycle,harmonious coexistence,participation, and international activities
- 食料、エネルギー、環境、経済成長、人口の相互に関連した長期的な課題
- Long-term Agenda on Food, Energy, Environment, Economic Growth and Population
- 地下水汚染に係るバイオレメディエーション環境影響評価指針(試案)
- Guidelines for Environmental Impact Assessment of Bioremediation Relating to Groundwater Pollution (draft)
- 陸上活動からの海洋環境の保護に関する世界行動計画政府間レビュー会合
- Intergovernmental Review Meeting of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities
- 北8号系統 北大路通、千本通、佛教大学、北山通経由松ヶ崎駅方面循環
- North No. 8 Route: Via Kitaoji Dori, Senbon Dori, Bukkyo Univ., and Kitayama Dori, headed for Matsugasaki Station; circulation
- また、1,300年近く土中にあり、閉鎖された環境で保存されてきた。
- In addition, the stone chamber had been under ground for nearly 1300 years and preserved in a closed environment.
- また、幼児や学校教育の一環としての見学などに対する入館料免除がある。
- Free admission may apply for infants and those in tours as part of school education.
- ダイオキシン類の環境測定を外部に委託する場合の信頼性の確保に関する指針
- Guidelines on Securing the Reliability of the Environmental Measurements of Dioxins Commissioned Outside
- 環境の保全その他産業集積の形成又は産業集積の活性化に際し配慮すべき事項
- matters to be taken into consideration when promoting the formation or development of industrial clusters, including environmental conservation;
- 206号系統 北大路通、高野、東山通、七条通、京都駅経由 大宮通へ循環
- No. 206 Route: Via Kitaoji Dori, Takano, Higashiyama Dori, Nanajo Dori, and Kyoto Station, headed for Omiya Dori; circulation
- 2005年現在、三大スローガンとして「人権」「平和」「環境」を掲げる。
- As of 2005, it chants the three slogans of 'human rights,' 'peace' and 'environment.'
- 環境社会配慮確認のための国際協力銀行ガイドラインに基づく異議申立手続要綱
- Procedures to Submit Objections concerning JBIC Guidelines for Confirmation of Environmental and Social Consideration
- この法律における主務省令は、経済産業大臣及び環境大臣の発する命令とする。
- Ordinances of the competent minister in this Act shall be orders which the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment have issued.
- 今津のザゼンソウ群落(滋賀県緑地環境保全地域:国内南限のざぜん草群生地)
- Imazu Zazenso (Symplocarpus foetidus) colony (Shiga Prefecture green zone protected area: domestic Japan southern most colony of Symplocarpus foetidus)
- 地方自治体のための化学物質と環境に関するリスクコミュニケーションマニュアル
- Risk Communication Manual on Chemical Substances and the Environment for Municipalities
- 環境省関係石綿による健康被害の救済に関する法律施行規則の一部を改正する省令
- Ministerial Ordinance Partially Amending the Enforcement Regulation of the Act on Asbestos Health Damage Relief (The part which relates to the Ministry of Environment)
- アジア太平洋環境開発フォーラム第2フェーズ(APFEDII)第2回全体会合
- second plenary meeting of the Asia-Pacific Forum for Environment and Development in the Second Phase (APFED II)
- 房は、副珠がある方の輪に金属製の二連の丸環を付け、その環に2房付けられる。
- A metal double-ring is attached to the ring to which Fukudama is attached and 2 tassels are attached to the ring.
- 廃棄物・リサイクル一体となった望ましい物質循環を促進するための総合的システム
- synthetical system to promote desirable material cycle with waste disposal and recycling as one unit
- 206号系統 北大路通、千本北大路、千本通、七条通、京都駅経由東山通方面循環
- No. 206 Route: Via Kitaoji Dori, Senbon Kitaoji, Senbon Dori, Nanajo Dori, and Kyoto Station, headed for Higashiyama Dori; circulation
- この遺跡からは弥生時代の集落が発見されておらず、環濠集落も検出されていない。
- However, any evidence of a village nor a village with a moat constructed around the territory from the Yayoi period has not been found throughout the remains.
- 新環境ガイドラインに基づく異議申立て手続きに係るパブリック・コンサルテーション
- public consultations regarding procedures to submit objections concerning Japan Bank for International Cooperation Guidelines for Confirmation of Environmental and Social Considerations
- 循環式のものであって、平均故障寿命又は平均故障間隔が二、五〇〇時間を超えるもの
- Circulation type coolers, the average breakdown life or average breakdown interval of which exceeds 2,500 hours
- このようなことから大環濠内では、各種の機能別に区画されていたと考えられている。
- These things suggest that in the big circular moat areas compartments were made functionally.
- 204号系統 北大路通、金閣寺道、西大路通、西ノ京円町、丸太町経由白川通方面循環
- No. 204 Route: Via Kitaoji Dori, Kinkakuji-michi, Nishioji Dori, Nishinokyo Enmachi, and Marutamachi, headed for Shirakawa Dori; circulation
- 北1号系統 北大路通、堀川通、紫野泉堂町、鷹峰源光庵前経由玄琢、紫野泉堂町ヘ循環
- North No. 1 Route: Via Kitaoji Dori, Horikawa Dori, Murasakino Sendocho, and Takagamine Genkoan-mae, headed for Gentaku, and Murasakino Sendocho; circulation
- 相国寺創建600年記念事業の一環として1984年に相国寺霊宝殿の傍に建てられた。
- The Jotenkaku Museum was built at the side of Reiho-den Hall of Shokoku-ji Temple in 1984 as part of the project commemorating the 600th anniversary of the founding of Shokoku-ji Temple.
- 北8号系統 北大路通、高野、白川通、修学院道、北山通、松ヶ崎駅経由佛教大学方面循環
- North No. 8 Route: Via Kitaoji Dori, Takano, Shirakawa Dori, Shugakuin-michi, Kitayama Dori, and Matsugasaki Station, headed for Bukkyo Univ.; circulation
- 平成14年度環境活動評価プログラム(エコアクション21)のあり方に関する検討会報告書
- FY2002 Report of the Study Group for the Modalities of Environmental Activities Evaluation Program (Eco Action 21)
- スタンドには、高さも角度もないため、観戦環境としては決して恵まれているとは言えない。
- Seats are not angled, nor are they elevated, so the supplementary field may not be an ideal place to watch the games.
- 開発援助プロジェクト及びプログラムの環境影響評価を促進するための措置に関する理事会勧告
- Recommendation of the Council on Measures Required to Facilitate the Environmental Assessment of Development Assistance Projects and Programmes
- 204号系統 北大路通、高野、東鞍馬口通、白川通、銀閣寺道、丸太町通西ノ京円町方面循環
- No. 204 Route: Via Kitaoji Dori, Takano, Higashi Kuramaguchi Dori, Shirakawa Dori, Ginkakuji-michi, Marutamachi Dori, and headed for Nishinokyo Enmachi; circulation
- 化学物質の内分泌かく乱作用に関する環境省の今後の対応方針について-ExTEND2005-
- MOE's Perspectives on Endocrine Disrupting Effects of Substances-ExTEND2005-
- 環境問題における情報へのアクセス、意思決定への公衆の参加及び司法へのアクセスに関する条約
- UNECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters
- 循環する排気から一酸化炭素、二酸化炭素及び微粒子を除去することができるように設計した装置
- Equipment which is designed so that it is capable of removing carbon monoxide, carbon dioxide as well as particles from the exhaust air which is circulating
- Equipment designed so that it is capable of removing carbon monoxide, carbon dioxide and fine particles from exhaust air which is circulating
- このタイプでは開口部が一方向しか取れないため、通風・採光に難があり、住環境は劣悪になる。
- In the nagaya of this type, only one side of the structure had an entrance to the outside, leading to poor living environment due to a lack of poor air circulation and light.
- この遺跡は、1974年(昭和49年)、大阪外環状線建設の際に新たに発見されたものである。
- In 1974, the remains were found while the Osaka outside loop-line was being constructed.
- 経済産業大臣は、第一項の許可をしたときは、遅滞なく、その旨を環境大臣に通知するものとする。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry has granted permission under paragraph (1), he/she shall notify the Minister of the Environment to that effect without delay.
- ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他福祉の増進を図ること。
- Ensuring promotion of welfare such as appropriately evaluating abilities related to core manufacturing technology and maintaining and improving the working environment
- 2005年京都造形芸術大学の学生が卒業制作の一環で「京都タワー研究会(タワケン)」を設立。
- In 2005, some students at the Kyoto University of Art and Design established the 'Kyoto Tower Study Group (Tawaken)' as part of their graduation work.
- 西日本旅客鉄道舞鶴線東舞鶴駅より京都交通バス朝来循環線に乗り、舞鶴高専前下車し徒歩約5分。
- From Higashi Maizuru Station on the JR Maizuru Line, take Kyoto Kotsu Bus Aseku Junkan Route, get off at 'Maizurukosenmae' bus stop, and the park is approximately five minutes on foot.
- 臨済宗の数珠に似ているが、曹洞宗の数珠は百八環金と呼ばれる金属製の環が通してある事が特徴。
- Although it looks like juzu for Rinzai Sect, juzu for Soto Sect have a distinctive feature of using a metal ring called hyakuhachi-kankin (literally, one hundred and eight golden ring).
- 騒音の発生その他による大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の悪化の防止のために配慮すべき事項
- matters to be considered for preventing the deterioration of the living environment of the surrounding area of the large-scale retail store caused by noise and other factors.
- 製造設備が厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める技術上の基準に適合するものであること。
- The manufacturing equipment shall conform to the technical standards specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment.
- 犯罪の予防を図るため、世論を啓発し、社会環境の改善に努め、及び地域住民の活動を促進すること。
- For the purpose of ensuring crime prevention, enlightening the public, making efforts for improvement of the social environment and promoting the activities of the local residents;
- 不活性の環境における融点、軟化点、分解点又は昇華温度が一、七七〇度未満のセラミック繊維の短繊維
- Short fibers of ceramic fibers with melting points, softening points, decomposition points or sublimating temperature exceeding 1,770 degrees centigrade in an inactive environment
- 第四次ロメ協定(第二部アフリカ・カリブ・太平洋諸国と欧州経済共同体の協力に関する分野、Ⅰ環境)
- Fourth ACP-EEC Convention Signed in Lome on 15 December 1989 (Part Two. The areas of ACP-EEC cooperation, Title 1. Environment)
- 有害かつ危険な製品の不法な国際取引の防止を含む有害化学物質の環境上適正な管理(アジェンダ21)
- Environmentally Sound Management of Toxic Chemicals, Including Prevention of Illegal International Traffic in Toxic and Dangerous Products (Agenda 21)
- 飛行の状態をシミュレートすることができる環境試験装置であって、次の(一)及び(二)に該当するもの
- Environmental test equipment capable of simulating flying state and that falls under the following 1 and 2
- このA棟と類似の竪穴式建物が奈良県天理市の東大寺山古墳から出土した鉄刀の柄の環頭に描かれている。
- A picture of a pit house which is similar to the picture of House A, is carved on the ring pommel of an iron sword excavated from Todaijiyama Tumulus in Tenri City, Nara Prefecture.
- 基本的には楽浪の石巌里(せきがんり)の古墳で出土しているような環の中に三葉形を入れた三葉環である。
- They are basically in the category of a three-leaf ring, a ring with three leaves confined in it, which have been excavated from Sekiganri Kofun Tumulus in Rakuro (an ancient county existed in the northern Korean Peninsula).
- 本山に呼応して今井郷民も蹶起し、環濠を深くしたり、土塁を築き直したりして信長軍に対抗したようである。
- It seems, however, that the Imai-go residents rose in response to the head temple countermining Nogunaga's army by making the surrounding moat deeper and building the earthen walls over.
- 大学は、教育にふさわしい環境の確保のため、在学する学生の数を収容定員に基づき適正に管理するものとする。
- In order to ensure an environment suitable for providing education, a university shall appropriately manage the number of students based on its admission capacity.
- 2003年1月 - 伏見桃山城キャッスルランドが、経営母体である近畿日本鉄道のリストラの一環として閉園。
- January 2003 - Fushimi Momoyama-jo Castle Land was closed as part of the restructuring of its parent company, Kintetsu Corporation.
- 複数の国家が共有する天然資源の保全及び調和ある利用に関する各国のガイダンスのための環境分野における行動原則
- Principles of Conduct in the Field of the Environment for the Guidance of States in the Conservation and Harmonious Utilization of Natural Resources Shared by Two or More States
- 1875年~1880年、毎年開催された奈良博覧会の一環として、東大寺大仏殿回廊で、一部が一般に公開された。
- Some of the treasures were opened to the public in the cloister of the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple as part of the Nara Exhibition, which was held annually from 1875 to 1880.
- 平安京建都1200年記念事業の一環として京都市が建設、財団法人京都市音楽芸術文化振興財団が管理・運営する。
- It was built by Kyoto City on the 1200th anniversary of the establishment of Heiankyo, and is operated by Kyoto City Music Art Cultural Promoting Foundation.
- 国は、漁ろうの安全の確保、労働条件の改善その他の漁業の従事者の労働環境の整備に必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for improvement of working environment of employed fishery such as maintenance of safety of fish catching and improvement of working conditions
- ロケット若しくは航空機の開発若しくは試験に用いることができる振動試験装置、風洞、環境試験装置又はこれらの部分品
- Vibration test equipment, wind tunnels, environmental test equipment or components thereof that can be used for the development or testing of rockets or aircrafts
- 前号に掲げる場合のほか、第一項第四号の確認に係る新規化学物質による環境の汚染が生じるおそれがあると認めるとき。
- In addition to the cases set forth in the preceding items, where it is found that the new chemical substance to which the confirmation under item (iv) of paragraph (1) pertains poses a risk of causing environmental pollution
- 石室が開口され、人が入り込むことによって温湿度などの環境変化、カビ、虫などの生物による壁画の劣化が懸念された。
- When the stone chamber was opened to allow people to enter, there was grave concern about damages to the mural paintings due to environmental changes, such as varied temperatures and humidity conditions, the growth of fungi, and insects and other creatures.
- カリウムアミドを含む液化アンモニアを循環させることができるポンプであって、次の1から3までのすべてに該当するもの
- Pumps capable of circulating liquid ammonia containing potassium amide, that fall under all of the following i. through iii.
- 校地は、教育にふさわしい環境をもち、校舎の敷地には、学生が休息その他に利用するのに適当な空地を有するものとする。
- A school site shall have an environment suitable for providing education and the site for a school building shall have appropriate empty spaces for its students to rest in or to use for other purposes.
- 檜皮を取る際、ヒノキを伐採せずに表皮だけを剥がすように採取することから、環境にやさしい施工方法であるといわれる。
- When collecting cypress bark, since only the superficial part of the bark is peeled off of standing cypress without cutting down trees, it is said to be an environmentally friendly roofing method.
- 現在は京都御所、京都大宮御所と仙洞御所を宮内庁が管理し、その周囲の国民公園である京都御苑を環境省が管理している。
- Today, the Kyoto Gosho, the Kyoto Omiya Gosho, and the Sento Gosho are maintained by the Imperial Household Agency, and Kyoto Gyoen, which is the national park around the imperial palaces, is maintained by the Ministry of Environment.
- 有害廃棄物の国境を越える移動についての環境上適正な管理を実効的に実施するための戦略計画(2000年-2010年)
- Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention (2000-2010)
- 自然林の中を散策できる散策道や、ビオトープ池でなどがあり、鳥のさえずりや生き物の観察に適した環境が作り出されている。
- This zone has a walking trail in a natural forest and a biotope pond that together provide a good environment for observing living creatures and listening to birds sing.
- 又はJR・近鉄の各奈良駅から市内循環バス外回り「氷室神社・国立博物館」・「大仏殿春日大社前」・「春日大社本殿」下車。
- Or, take the City Loop Bus Sotomawari (outer loop) at JR or Kintetsu Nara Station and get off the bus stops at 'Himuro-jinja, Kokuritsu-Hakubutsukan,' 'Daibutsu-den Kasuga-taisha mae,' or 'Kasuga-taisha Honden.'
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、第四項の確認を取り消さなければならない。
- In any of the cases listed in the following items, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall rescind the confirmation set forth in paragraph (4):
- 鉄刀の中には、家形の環頭(かんとう)をつけた刀もあり、奈良県河合町の佐味田宝塚古墳出土の家屋文鏡の図形と類似している。
- Some of the iron swords have a house-shaped ring pommel and the pattern is similar to that of Kaoku monkyo (icons of four types of house carved on the ancient mirror) excavated from Samida Takarazuka Kofun Tumulus in Kawai-cho, Nara Prefecture.
- 大学は、その教育研究上の目的を達成するため、必要な経費の確保等により、教育研究にふさわしい環境の整備に努めるものとする。
- A university shall endeavor to develop its environment so as to make it suitable for education and research by ensuring the necessary budget, for the purpose of achieving its purpose of education and research.
- 第一項及び第二項の判定を行うために必要な試験の項目その他の技術的な事項は、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める。
- The items to be tested and any other technical matters necessary for making a determination under paragraphs (1) and (2) of this Article shall be specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment.
- 色砂で土壇上に描くため、古い物は残っていないが、チベット仏教などでは今でも修行の一環として儀式、祭礼を行う時に描かれる。
- Although old works do not exist because they were painted on dirt mounds with colored sand, this practice still remains in Tibet as part of ascetic training on the occasion of rites or festivals.
- 不活性の環境における融点、軟化点、分解点又は昇華温度が一、六四九度を超えるもの。ただし、次のいずれかに該当するものを除く。
- Those with melting points, softening points, decomposition points or sublimating temperature exceeding 1,649 degrees centigrade in an inactive environment, but excluding those that fall under any of the following.
- 平成二十年三月三十一日内閣府、総務省、財務省、文部科学省、厚生労働省、農林水産省、経済産業省、国土交通省、環境省告示第一号
- Public Notice of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure and Transport, and Tourism, and Ministry of the Environment No. 1 of March 31, 2008
- 2005年(平成17年)に財団法人ダム水源地環境整備センターが選定する「ダム湖百選」に、地元の日吉町の推薦で選ばれている。
- In 2005, Hiyoshi-cho Town successfully recommended this lake to be included in 'Selected 100 Dam Lakes' by the Water Resources Environment Technology Center.
- 特定事業者は、環境影響評価法第十九条の規定による送付をするときは、併せて同条の書類を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A Specific Proponent shall, when submitting the documents set forth in Article 19 of the Environmental Impact Assessment Act, also submit the documents to the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 第十七条第二項の技術上の基準(許可製造業者に係るものに限る。)に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣の発する命令
- With regard to the technical standards under Article 17, paragraph (2) (limited to the technical standards pertaining to permitted manufacturers), an order issued by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、第一項第四号の確認を取り消さなければならない。
- In any of the cases listed in the following items, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall rescind the confirmation set forth in item (iv) of paragraph (1):
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、第一項第六号の確認を取り消さなければならない。
- In any of the cases listed in the following items, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall rescind confirmation under item (vi) of paragraph (1):
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、次の各号のいずれかに該当するときは、第一項第五号の確認を取り消さなければならない。
- In any of the cases listed in the following items, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall rescind the confirmation under item (v) of paragraph (1):
- 東海自然歩道の、企画・実現には当時の厚生省国立公園部(後に環境庁国立公園局)に在籍していた大井道夫の尽力によるところが大きい。
- The planification and implementation of Tokai Nature Trail owed largely to the efforts of Michio OI, who was at the then National Park Department of the Ministry of Health and Welfare (later National Park Bureau of the Environment Agency).
- 基本計画のうち森林に関する施策に係る部分については、環境の保全に関する国の基本的な計画との調和が保たれたものでなければならない。
- Policies of the basic plan pertaining to forest shall be developed in harmony with the national plan relevant to the conservation of environment.
- 技術士又は技術士補は、その業務を行うに当たつては、公共の安全、環境の保全その他の公益を害することのないよう努めなければならない。
- Any professional engineer or associate professional engineer shall endeavor not to harm public interest such as public safety, environment preservation, and the like, upon conducting his/her business.
- 附 則 〔平成十九年八月九日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕
- Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of August 9, 2007]
- この法律において「第三種監視化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当する化学物質で経済産業大臣及び環境大臣が指定するものをいう。
- The term 'Chemical Substance subject to Type III Monitoring' as used in this Act means a chemical substance that falls under either of the following items and which has been designated by the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment:
- 附 則 〔平成十四年九月二十日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕
- Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of September 20, 2002]
- 附 則 〔平成十六年三月十九日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕
- Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of March 19, 2004]
- 南極ドロンニング・モード・ランドにおけるベルギーの新観測基地の建設及び運営に関する包括的環境影響評価書案の公表及び意見の募集について
- Release of and Invitation for Public Comments upon a Draft Comprehensive Environmental Evaluation (CEE) on the Construction and Operation of the New Belgian Research Station in Dronning Maud Land, Antarctica
- 附 則 〔平成十八年四月二十八日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第二号〕
- Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of April 28, 2006]
- 附 則 〔平成十五年三月二十七日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第一号〕
- Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of March 27, 2003]
- 現在は、電車やモノレールなどの交通機関が発展したこともあり、商業中心地より少し離れて各種環境の良い場所へ、団地の建設が行われている。
- Danchi are now being constructed in areas with good environments and a little distant from commercial centers due to the development of transportation facilities such as monorails.
- 附 則 〔平成十九年九月七日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環境省令第二号〕〔抄〕
- Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of September 7, 2007] [Extract]
- 末寺や総本山への「登山参詣」(総本山大石寺に参詣すること)なども修行の一環として、成仏への功徳を積むことができる行為と考えられている。
- Tozan sankei' to branch temples and sohonzan (to visit sohonzan Taiseki-ji Temple) is considered as one of the training and to accumulate kudoku (merit) to become a Buddha.
- 背景には、伝統的町並みの喪失、環境問題、日本人のアイデンティティーなどの問題意識が、最近になって日本人にようやく芽生えてきたことがある。
- Reasons for this include an increased consciousness in recent times on the part of many Japanese in relation to the loss of traditional typical buildings and houses along the streets, environmental problems and issues surrounding Japanese identity.
- 校倉の利点として、湿度の高い時には木材が膨張して外部の湿気が入るのを防ぎ、倉庫内の環境を一定に保ち、物の保存に役立ったという説があった。
- It has been assumed that the benefit of the azekura-style was that it helped in the preservation of articles by maintaining a stable interior environment because, when the humidity is high, the wood swells and prevents moisture from entering the warehouse.
- 鉄刀に着けられていた環頭は鳥文飾りであり、内ぞりしていて、日本の前期古墳に特有の直刀とは違い、中平の年号が示すように中国(後漢)製である。
- The ring pommel attached to the iron sword is with Torimon kazari and inner bend, which is different from the straight swords typical of the early Kofun period in Japan, and so it is made in China (the Later Han) as the era name of Zhongping shows.
- 許可製造業者は、その製造設備を第九条第二号の厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める技術上の基準に適合するように維持しなければならない。
- A permitted manufacturer shall maintain its manufacturing equipment in such a manner as to conform to the technical standards specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment under item (ii) of Article 9.
- このような環濠集落を必要としたことは、中世未明から信奉してきた一向宗への弾圧からの自衛のために町造りの形態がそのまま残されてきたわけである。
- The background of Imai-cho being a village surrounded by a mot goes back to the days when that town was constructed for self-defense against attack by external forces cracking down on the Ikkoshu faith which the townspeople had embraced since before dawn of medieval times and that legacy with respect to the physical layout of the town remains intact today.
- 政府は、内外のエネルギー事情その他の経済的社会的環境の変化に応じ、この法律の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, according to the energy situation in and outside Japan and other changes in the economic and social environment, review the provisions of this Act and take necessary measures based on the review results.
- 特定事業者は、環境影響評価法第十五条 の規定による送付をするときは、併せて準備書及びこれを要約した書類を経済産業大臣に届け出なければならない。
- A Specific Proponent shall, when submitting a draft EIS pursuant to Article 15 of the Environmental Impact Assessment Act, also submit the draft EIS and a summary thereof to the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣及び環境大臣は、第六項の規定により一の化学物質を第三種監視化学物質として指定したときは、遅滞なく、その名称を公示しなければならない。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry or the Minister of the Environment has designated a chemical substance as a Chemical Substance subject to Type III Monitoring pursuant to the provisions of paragraph (6), he/she shall give public notice of its name without delay.
- このとき今井郷の形態は、外敵と郷民の自治を守るために、郷の周辺に濠を巡らし、土塁を設けた環濠集落で、現在もその濠跡が今井の周辺にその遺構を残している。
- Back then, Imai-go was a village surrounded by a moat and earthen walls for fortification to defend itself against enemies outside as well as to protect autonomy of the village people, and the ruins of that moat still remain in existence around Imai today.
- 国は、水産動植物の生育環境の保全及び改善を図るため、水質の保全、水産動植物の繁殖地の保護及び整備、森林の保全及び整備その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as conservation of water quality, protection and development of breeding grounds of aquatic plants and animals, conservation and developments of forests and others necessary to improve the conserve the growing environment for aquatic plants and animals.
- 継続的に摂取され、又はこれにさらされる場合には生活環境動植物の生息又は生育に支障を及ぼすおそれがあるもの(前項第一号に該当するものを除く。)であること。
- A chemical substance (excluding one that falls under item (i) of the preceding paragraph) that is likely to pose a risk of interfering with the population and/or growth of flora and fauna in the human living environment if the flora and fauna ingest or are exposed to said chemical substance continuously
- 種田はほどなく他界したが、彼の遺志は十数年を経て佐伯勇に引き継がれて実現し、昭和35年(1960年)、近鉄の創立50周年行事の一環として大和文華館が開館した。
- OITA soon died, but his wish was taken over to Isamu SAEKI over 10 years and carried out with the opening of Museum Yamatobunkakan as a part of commemorative event of the 50's anniversary of Kintetsu in 1960.
- 弥生時代の日本には、集落に濠をめぐらせた環濠集落や山などの高いところにつくられた要塞集落である高地性集落が数多く存在したが、政治的統一が進むにつれて衰退した。
- In the Yayoi period in Japan, many moat settlements or citadel villages or upland settlements were built in high places, such as mountains, but declined with advances of political unity.
- 一向宗と結んで、時の権力者織田信長と闘うために街の周囲に環濠土塁をうがち、西から今井を守るべく櫓などを備えた城構え(現今西家住宅地)を築き城塞都市化している。
- Banding together with the Ikkoshu sect in the fight against the then powerful Nobunaga ODA, Imai-go was turned into a fortress whereby a moat as well as earthen walls were built around the town and, to guard the westernmost of that town, a castle-like structure (the present Imanishi-ke Jutaku site) equipped with various appropriate features such as turret was constructed.
- 唐古・鍵遺跡(からこ・かぎ・いせき)は奈良盆地中央部、標高約48メートル前後の沖積地、奈良県磯城郡田原本町大字唐古及び大字鍵に立地する弥生時代の環濠集落遺跡。
- The Karako Kagi Ruins are the remains of a Yayoi period moat-surrounded settlement located in Oaza-Karako and Oaza-Kagi, Taharamoto-cho, Shiki-gun, Nara Prefecture, which is an alluvial area about 48 meters in height in the central part of Nara basin.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第二種監視化学物質が次の各号のいずれかに該当するときは、その指定を取り消し、遅滞なく、その旨を公表しなければならない。
- When the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment find that a Chemical Substance subject to Type II Monitoring falls under either of the following items, they shall rescind the designation and publicize such rescission without delay:
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第一種監視化学物質が次の各号のいずれかに該当するときは、その指定を取り消し、遅滞なく、その旨を公表しなければならない。
- When the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment find that a Chemical Substance subject to Type I Monitoring falls under either of the following items, they shall rescind the designation and publicize to that effect without delay:
- 環境大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、次の各号に掲げる措置をとるべきことを、それぞれ当該各号に掲げる大臣に対して要請することができる。
- Where the Minister of the Environment finds it necessary to achieve the purpose of this Act, he/she may request the ministers listed in the following items to take the measures set forth respectively in those items:
- 国は、環境との調和に配慮した水産動植物の増殖及び養殖の推進を図るため、水産動物の種苗の生産及び放流の推進、養殖漁場の改善の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as promotion of production and release of seedlings of aquatic animals, improvement of aquafarms and others necessary to promote the propagation and aquaculture of aquatic plants and animals in harmony with environment.
- 政府は、国民の日常生活に係る商取引に関する事情その他の経済的社会的環境の変化に応じ、特定商取引法の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall review the provisions of the Specified Commercial Transaction Act according to the changes in the situation of commercial transactions pertaining to daily lives of citizens and other economic and social conditions, and take necessary measures based on the results of the review.
- 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第六十一条の二第一項の確認をし、又は同条第二項の認可をしたときは、遅滞なく、その旨を環境大臣に連絡しなければならない。
- When the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT has carried out the confirmation set forth in Article 61-2 (1) or granted the approval set forth in paragraph (2) of said Article, he/she shall, without delay, liaise with the Minister of the Environment.
- 振動試験装置若しくはその部分品又はロケット若しくは無人航空機の開発若しくは試験に用いることができる風洞、燃焼試験装置、環境試験装置、電子加速器若しくはこれを用いた装置
- Vibration test equipment or components therefor, or wind tunnels, combustion test equipment, environment test equipment, electron accelerators usable for the development or testing of rockets or unmanned aerial vehicles, or equipment using therefor
- Vibration test equipment or components therefor, or wind tunnels , combustion test equipment, environment test equipment, electron accelerators usable for the development or testing of rockets or unmanned aerial vehicles, or equipment using therefor
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第四条第七項(第四条の二第九項において準用する場合を含む。)に規定する試験の試験成績に基づいて第五項の指定を行うものとする。
- The Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall make the designation set forth in paragraph (5) based on the results of the tests prescribed in Article 4, paragraph (7) (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (9) of Article 4-2).
- この法律において「第一種監視化学物質」とは、次の各号のいずれかに該当する化学物質(新規化学物質を除く。)で厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣が指定するものをいう。
- The term 'Chemical Substance Subject to Type I Monitoring' as used in this Act means a chemical substance (excluding a new chemical substance) designated by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment that falls under either of the following items:
- 経済産業大臣は、第一項の規定による勧告又は前項の規定による通知を行うときは、併せて特定事業者に対し、環境影響評価法第二十条第一項の書面の写しを送付しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she makes recommendations pursuant to paragraph 1 or gives notification pursuant to the preceding paragraph, also send a copy of the document set forth in Article 20, paragraph 1 of the Environmental Impact Assessment Act to the Specific Proponent.
- 第三十条の規定による指導及び助言(第三種監視化学物質に係るものに限る。)に関しては、経済産業大臣、環境大臣及びこれらの指導又は助言の対象となる者の行う事業を所管する大臣
- With regard to guidance and advice (limited to those pertaining to a Chemical Substance subject to Type III Monitoring) under the provisions of Article 30, the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of the Environment, and the minister having jurisdiction over the business operated by the person subject to such guidance and advice
- この法律において「熱供給施設」とは、熱供給事業の用に供されるボイラー、冷凍設備、循環ポンプ、整圧器、導管その他の設備であつて、熱供給事業を営む者の管理に属するものをいう。
- The term 'heat supply facilities' as used in this Act shall mean boilers, refrigeration facilities, circulating pumps, governors, pipelines and any other facilities used for heat supply business, which are under control of a person who conducts a heat supply business.
- これが真言律宗の起源であるが、当初叡尊自身やその門人は真言宗の再興の一環として律宗再興を図ったものであり、自らを真言宗の一派である「西大寺流」として規定して行動していた。
- This is the origin of the Shingon Risshu sect, but at that time Eison himself and his disciples tried to restore the Risshu sect as a part of renaissance of the Shingon sect and they identified themselves as the 'Saidai-ji Temple school,' one school of the Shingon sect.
- 2001年に京都ホテルは経営再建策の一環としてホテルオークラとの業務提携を決定、2002年にオークラホテルズ&リゾーツに加盟して本館の名称を「京都ホテルオークラ」に改めた。
- In 2001, Kyoto Hotel decided to tie-up with Hotel Okura as one of its management restructuring measures, and became a member of Okura Hotels & Resorts in 2002 and renamed the main building 'Kyoto Hotel Okura.'
- 現在、本建物が建っている位置は、旧環濠集落の西端にあって、西の要といったことから外敵を威嚇、あるいは防禦する意味において、城郭を思わせる建築様式を備えさせたものと思われる。
- The present location where this building stands is the westernmost of the former village surrounded by a moat being, in a manner of speaking, the western key strategic point of that village and, hence, it is considered that the house was built in an architectural style which reminds one of a castle intended to intimidate enemies and to defend the community.
- 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、環境大臣に対し、第六十一条の二第一項の確認を受けた物が廃棄物となつた場合におけるその処理に関し、必要な協力を求めることができる。
- The Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT may request necessary cooperation from the Minister of the Environment regarding the disposal of waste when material for which the confirmation set forth in Article 61-2 (1) has been obtained is deemed as being waste.
- 大学等は、研究者及び技術者の職務及び職場環境がその重要性にふさわしい魅力あるものとなるよう、研究者及び技術者の適切な処遇の確保並びに研究施設の整備及び充実に努めるものとする。
- Universities, etc. shall endeavor to assure proper treatment of researchers and engineers and to establish and improve research facilities so that the duties and working environments of such researchers and engineers will be attractive and suitable for their importance.
- 第四条第四項(第四条の二第九項において読み替えて準用する場合及び第五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣が公示した化学物質
- A chemical substance for which public notice has been given by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment pursuant to the provisions of paragraph (4) of Article 4 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (9) of Article 4-2 by replacing the terms, and where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 5-2)
- 第十七条第二項の技術上の基準(許可製造業者に係るものを除く。)に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣、環境大臣及び第一種特定化学物質等取扱事業者の行う事業を所管する大臣の発する命令
- With regard to the technical standards under the provisions of paragraph (2) of Article 17 (excluding the technical standards pertaining to permitted manufacturers), an order issued by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of the Environment and the minister having jurisdiction over the business operated by a business operator handling a Class I Specified Chemical Substance, etc.
- レンガ造り風の外観、ヨーロッパのパティオを思わせるレトロな雰囲気が特徴で、2004年度のグッドデザイン賞建築・環境デザイン部門、第12回BELCA賞ベストリフォーム部門を受賞した。
- It features its brick looking exterior and a retro-flavored structure with a European style patio, and won the Good Design Award 2004 in the domain of Architecture and Environment Design, and the twelfth BELCA Award in Best Reform domain (BELCA: Building and Equipment Life Cycle Association).
- こうした美術品をめぐる自然環境は、矢代幸雄の東洋美術への理想、「自然の緑が陳列室の空気をも彩るようにしたい」、「自然の額縁のなかで東洋の美術は一番美しく見える」を実現したものである。
- This natural environment surrounding the museum is an achievement of the following ideals of Oriental Arts that Yukio YASHIRO entertained: 'an exhibition hall whose air is colored by natural green' and 'the orient art that can look most beautiful in a frame of nature.'
- 前項の目的を達成するためこの章の規定によりとる措置は、被収容者の収容を確保し、並びにその処遇のための適切な環境及びその安全かつ平穏な共同生活を維持するため必要な限度を超えてはならない。
- Measures taken in order to achieve the purpose in the preceding paragraph pursuant to the provision of this Section shall not exceed the limit necessary for securing the custody of detainees and maintaining both adequate conditions for the treatment of detainees and a safe and peaceful community life thereof.
- 経済産業大臣及び環境大臣は、前項の報告があつたときは、その報告に係る第三種監視化学物質が第二条第三項第二号に該当するかどうかを判定し、その結果をその報告をした者に通知しなければならない。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment have received a report under the preceding paragraph, they shall determine whether the Chemical Substance subject to Type III Monitoring to which said report pertains falls under item (ii) of paragraph (3) of Article 2 and notify the result thereof to the person who has made the report.
- 基本方針は、次に掲げる事項について、エネルギー需給の長期見通し、新エネルギー利用等の特性、新エネルギー利用等に関する技術水準その他の事情を勘案し、環境の保全に留意しつつ定めるものとする。
- The Basic Policy shall be prescribed in regard to the following matters, while taking into consideration the circumstances, such as the long-term outlook for energy supply and demand, the specific characteristics of the New Energy Utilization, etc., and the technical levels with respect to New Energy Utilization, etc., and giving due consideration to the preservation of the environment.
- 山荘の建物や内装は建設当時のクラシックな姿に修復される一方、山荘に付属する形で廊下で結ばれたシリンダー状の新展示室は、周囲の自然環境や山荘の落ち着いた調和を乱さぬよう、地下に計画された。
- The structure of this villa and its interior were refurbished to restore its original classic appearance, and the cylinder type new subsidiary exhibition room was planned to be constructed underground, connected with the villa by a corridor in order not to disturb the natural environment and the calm atmosphere of the villa.
- 元亀元年(1570年) 天下統一を目指す織田信長が、一大勢力である浄土真宗門徒の本拠地でありかつ西国への要衝でもあった環濠城塞都市石山からの退去を命じたため、戦いに発展する(石山合戦)。
- In 1570, Nobunaga ODA, whose goal was the integration of Japan, ordered Hongwan-ji Temple to withdraw from the moated castle city Ishiyama, a the headquarters of the Jodo Shinshu sect's lay follower groups and a strategic point against western Japan, which led to a war (the Ishiyama War).
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第四項又は第五項の規定により一の化学物質を第一種監視化学物質又は第二種監視化学物質として指定したときは、遅滞なく、その名称を公示しなければならない。
- When the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, or the Minister of the Environment has designated a chemical substance as a Chemical Substance subject to Type I Monitoring or Chemical Substance subject to Type II Monitoring pursuant to the provisions of paragraph (4) or (5), he/she shall give public notice of its name without delay.
- 環境影響評価法第二十条第一項 の関係都道府県知事の意見であつて特定対象事業に係るものについては、同項 の規定にかかわらず、事業者に替えて経済産業大臣に対し、同項 の意見として述べるものとする。
- Comments of a relevant prefectural governor set forth in Article 20, paragraph 1 of the Environmental Impact Assessment Act that relate to a Specific Relevant Project shall, notwithstanding the provision of the said paragraph, be submitted to the Minister of Economy, Trade and Industry instead of the proponent, as comments to be given under the said paragraph.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、この法律の施行に必要な限度において、第三条第一項第四号から第六号まで又は第四条の二第四項の確認を受けた者に対し、その業務に関し報告をさせることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may, to the extent necessary for enforcing this Act, have a person who has received a confirmation under item (iv) to (vi) of paragraph (1) of Article 3 or under paragraph (4) of Article 4-2 make a report concerning his/her operations.
- 経済産業大臣は、前項の経済産業省令(エネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding paragraph (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use), consult with the Minister of the Environment in advance.
- しかし、現代(21世紀初頭)の歴史研究を取り巻く環境の中で強い興味を持って捉えられることは少ないことから、歴史がどのように形成されていくのかを現代に於いて知る極めて有効な事例であるとの声もある。
- Even though from the viewpoint of present-day (the early 21st century) historical study they may not be seen as very attractive, some say that they are very useful case studies because through them we can learn how history is formulated even in modern times.
- 国は、水産業における高齢者の役割分担並びにその有する技術及び能力に応じて、生きがいを持って水産業に関する活動を行うことができる環境整備を推進し、水産業に従事する高齢者の福祉の向上を図るものとする。
- The State shall promote improvement of environment in which elderly people can be satisfied with their activities relevant to fisheries in accordance with their roles in local fisheries and their skills and capabilities for the improvement of welfare of elderly people engaged in fishery industry.
- 経済産業大臣は、第一項の経済産業省令(エネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in paragraph (1) (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前項の報告があつたときは、その報告に係る第二種監視化学物質が第二条第三項第一号に該当するかどうかを判定し、その結果をその報告をした者に通知しなければならない。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment receive a report under the preceding paragraph, they shall determine whether the Chemical Substance subject to Type II Monitoring to which said report pertains falls under Article 2, paragraph (3), item (i) and notify the reporting person of the result thereof.
- 政府は、この法律の施行後五年を目途として、国民の日常生活に係る商取引に関する事情その他の経済的社会的環境の変化に応じ、新特定商取引法の規定に検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, after approximately five years from the enforcement of this Act, review the provisions of the New Specified Commercial Transaction Act according to the changes in the situation of commercial transactions pertaining to daily lives of citizens and other economic and social conditions, and take necessary measures based on the results of the review.
- 地方公共団体は、小売業を行うための店舗の立地に関し、その周辺の地域の生活環境を保持するために必要な施策を講ずる場合においては、地域的な需給状況を勘案することなく、この法律の趣旨を尊重して行うものとする。
- A local public entity shall, when taking the necessary measures, with regard to the location of a store to conduct retail business, for preserving the living environment of the surrounding area, respect the purport of this Act, without taking into account the supply-demand situation of the region.
- 日本銀行は、その行う通貨及び金融の調節が経済政策の一環をなすものであることを踏まえ、それが政府の経済政策の基本方針と整合的なものとなるよう、常に政府と連絡を密にし、十分な意思疎通を図らなければならない。
- The Bank of Japan shall, taking into account the fact that currency and monetary control is a component of overall economic policy, always maintain close contact with the government and exchange views sufficiently, so that its currency and monetary control and the basic stance of the government's economic policy shall be mutually compatible.
- 保護観察官は、医学、心理学、教育学、社会学その他の更生保護に関する専門的知識に基づき、保護観察、調査、生活環境の調整その他犯罪をした者及び非行のある少年の更生保護並びに犯罪の予防に関する事務に従事する。
- Based on medicine, psychology, pedagogy, sociology and other expert knowledge relating to rehabilitation, probation officers shall engage in the work of probation, research, coordination of the social circumstances and other work relating to the rehabilitation of persons who have committed crimes and juvenile delinquents, and the prevention of crime.
- 地方委員会は、仮釈放を許すか否かに関する審理において必要があると認めるときは、審理対象者について、保護観察所の長に対し、事項を定めて、第八十二条の規定による生活環境の調整を行うことを求めることができる。
- The Regional Board may, if deemed necessary in examinations for whether or not parole should be permitted, ask the director of the probation office to carry out the coordination of the social circumstances pursuant to the provision of Article 82 with regard to the person subject to examination with respect to specified items.
- 1969年(昭和44年)、厚生省(後に担当部局は環境省に継承)が長距離自然歩道をつくることを提案し、1970年(昭和45年)から関係自治体の協力のもとに整備が始められ、1974年(昭和49年)に完成した。
- In 1969, the Ministry of Health and Welfare (later the department in charge was succeeded by the Ministry of Environment) proposed the construction of a long-distance nature trail, and the construction that started in 1970 under the cooperation of the municipalities concerned, completed in 1974.
- 洪水調節、日本のダムダム諸元に関する表記(桂川の河川流量を維持し、河川環境を守る)、大阪市・京都市・神戸市・西宮市・芦屋市への上水道供給を目的とし、計画発表から25年後の1997年(平成9年)に完成した。
- It was completed in 1997, twenty-five years after the announcement of the plan to construct it, with the following purposes; flood control, the description of specifications and purposes of dams in Japan (maintaining the current flow of the Katsura-gawa River, and protecting the natural river environment), and the supply of drinking water to Osaka City, Kyoto City, Kobe City, Nishinomiya City, and Ashiya City.
- 水産業の発展に当たっては、漁村が漁業者を含めた地域住民の生活の場として水産業の健全な発展の基盤たる役割を果たしていることにかんがみ、生活環境の整備その他の福祉の向上により、その振興が図られなければならない。
- Development of fishery shall, in view of the role of fishing villages as bases of the sound development of fishery for the communities including fishery operators, be promoted by improving living environment and other welfare.
- 第一種特定化学物質等取扱事業者は、第一種特定化学物質等を譲渡し、又は提供するときは、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、前項の規定により告示されたところに従つて表示をしなければならない。
- Where a business operator handling a Class I Chemical Substance, etc. transfers or provides a Class I Specified Chemical Substance, etc., he/she shall implement labeling, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, in accordance with the public notice given pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
- 第二種特定化学物質等取扱事業者は、第二種特定化学物質等を譲渡し、又は提供するときは、厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定めるところにより、前項の規定により告示されたところに従つて表示をしなければならない。
- Where a business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. transfers or provides a Class II Specified Chemical Substance, etc. he/she shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment, implement labeling in accordance with the public notice given pursuant to the provisions of the preceding paragraph.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前項の報告があつたときは、その報告に係る第一種監視化学物質が第二条第二項各号のいずれかに該当するかどうかを判定し、その結果をその報告をした者に通知しなければならない。
- When the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment receive a report under the preceding paragraph, they shall determine whether the Chemical Substance subject to Type I Monitoring to which said report pertains falls under any of the items under Article 2, paragraph (2) and notify the reporting person of the result.
- 新規化学物質を他の化学物質の中間物として製造し、又は輸入する場合であつて、その新規化学物質が当該他の化学物質となるまでの間においてその新規化学物質による環境の汚染を防止するために必要な措置が講じられているとき。
- Where a person intends to manufacture or import a new chemical substance as an intermediate of another chemical substance, and has taken the necessary measures to prevent environmental pollution from said new chemical substance during the period until said new chemical substance is transformed into another chemical substance
- 国土交通大臣は、前項の国土交通省令(貨物の輸送に係るエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in the preceding paragraph (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use in freight transportation), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 特定事業者は、環境影響評価法第二十一条第二項の規定により評価書を作成したときは、その評価書を経済産業大臣に届け出なければならない。次条第一項の規定による命令があつた場合において、これを変更したときも、同様とする。
- A Specific Proponent shall, when having prepared an EIS pursuant to Article 21, paragraph 2 of the Environmental Impact Assessment Act, submit the EIS to the Minister of Economy, Trade and Industry. The same shall apply where the Specific Proponent has revised the EIS in response to an order issued under paragraph 1 of the next Article.
- 元和 (日本)元年(1615年)に寺院諸法度の一環として浄土宗法度が制定され、知恩院が門跡寺院・第一位の本山とされ、増上寺はこれより下位に置かれたものの、「大本山」の称号と宗務行政官庁である「総録所」が設置された。
- In 1615 Jodoshu hatto was established as one of the rules of Jiin shohatto, in which Chion-in was recognized as the head temple, and Zojo-ji Temple was given the name of Daihonzan and Sorokusho (a government office of religion) was founded there although it had a lower position than Chion-in.
- 経済産業大臣及び環境大臣は、前条第一項の報告その他により得られた知見に基づき、第三種監視化学物質が第二条第三項第二号に該当しないと認めるに至つたときは、遅滞なく、その第三種監視化学物質の名称を公示しなければならない。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment have found that a Chemical Substance subject to Type III Monitoring does not fall under item (ii) of paragraph (3) of Article 2, based on a report under paragraph (1) of the preceding Article or on knowledge that has been otherwise obtained, they shall give public notice of the name of said Chemical Substance subject to Type III Monitoring without delay.
- 国は、水産加工業及び水産流通業の健全な発展を図るため、事業活動に伴う環境への負荷の低減及び資源の有効利用の確保に配慮しつつ、事業基盤の強化、漁業との連携の推進、水産物の流通の合理化その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as enhancement of business base, promotion of coordination with fisheries and rationalization of marine products marketing for the sound development of fishery processing industry and fishery marketing with consideration to the reduction of adverse effects to environment caused by the business operation and maintenance of effective utilization of resources.
- 外為令別表の四の項(四)の経済産業省令で定める技術は、オートクレーブの使用に係る技術であって、オートクレーブ内部の環境を規定するためのデータ又は手順(第三条第十六号に該当する貨物を使用するためのものに限る。)とする。
- The technology specified by the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry in row 4 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall be technology pertaining to the use of autoclaves, and the data or procedures to provide for the environment inside the autoclaves (limited to those that use goods that fall under Article 3, item (xvi)).
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、次に掲げる場合には、あらかじめ、審議会等(国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第八条に規定する機関をいう。次項において同じ。)で政令で定めるものの意見を聴くものとする。
- In the following cases, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall hear the opinions of the councils, etc., (organizations prescribed in Article 8 of the National Government Organization Act [Act No. 120 of 1948]; the same shall apply in the following paragraph) that are specified by Cabinet Order, in advance:
- スプレー冷却方式の熱制御装置であって、密閉された装置の中で冷媒の循環利用ができるもののうち、電気部品に絶縁冷媒を吹き付けて部品の温度を一定の範囲に収めるために特に設計した噴霧ノズルを有するもの又はそのために特に設計した部分品
- Among spray cooling method temperature control devices that are capable of cyclic use of the cooling medium within a closed device, those having atomizing nozzles specifically designed to spray isolating cooling medium on electric components and bring the components' temperature to within a fixed range, or the components specifically designed for that purpose
- この法律において「第二種監視化学物質」とは、第三項第一号に該当する疑いのある化学物質(同号に該当する化学物質で第二種特定化学物質として指定されていないものを含む。)で厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣が指定するものをいう。
- The term 'Chemical Substances subject to Type II Monitoring' as used in this Act means a chemical substance suspected of falling under paragraph (3), item (i) (including a chemical substance that falls under said item but which has not been designated as a Class II Specified Chemical Substance) which has been designated by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前項の規定に違反する第二種特定化学物質等取扱事業者があるときは、当該第二種特定化学物質等取扱事業者に対し、第一項の規定により告示されたところに従つて表示すべきことを勧告することができる。
- In the case where any business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. has violated the provisions of the preceding paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may recommend said business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. to implement labeling in accordance with the public notice given pursuant to the provisions of paragraph (1).
- 第二条第六号に掲げる建築物その他の構築物に係る工業標準(次号に掲げるものを除く。)に関する事項については、政令で定めるところにより、総務大臣、文部科学大臣、厚生労働大臣、農林水産大臣、経済産業大臣、国土交通大臣又は環境大臣とする。
- The competent minister shall be the Minister of Internal Affairs and Communications, Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Minister of Health, Labor and Welfare, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, Minister of Economy, Trade and Industry, Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, or Minister of the Environment, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, with regard to the matters related to the Industrial Standards for buildings and other structures listed in Item 6 of Article 2 (except for those specified in next Item).
- 経済産業大臣及び環境大臣は、第一項又は第二項の規定により前条第一項の届出に係る新規化学物質が第一項第三号又は第四号に該当するものである旨の通知をしたときは、遅滞なく、当該化学物質につき第二条第六項の規定による指定をするものとする。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment have given notice to the effect that the new chemical substance to which notification under paragraph (1) of the preceding Article pertains falls under item (iii) or item (iv) of paragraph (1), pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), they shall make a designation under the provisions of paragraph (6) of Article 2 with regard to said chemical substance without delay.
- 経済産業大臣は、前項の経済産業省令(貨物輸送事業者に行わせる貨物の輸送に係るエネルギーの使用に伴つて発生する二酸化炭素の排出量に係る事項に限る。)を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、環境大臣に協議しなければならない。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she intends to formulate or revise an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the preceding paragraph (limited to the matters concerning CO2 emissions from energy use in freight transportation consigned to freight carriers), consult with the Minister of the Environment in advance.
- 第五条第一項、第六条第二項、第八条第七項又は前条第四項の規定による届出をした者は、その届け出たところにより、その大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の保持についての適正な配慮をして当該大規模小売店舗を維持し、及び運営しなければならない。
- A person who has made a notification as prescribed in Article 5, paragraph (1), Article 6, paragraph (2), Article 8, paragraph (7), or paragraph (4) of the preceding Article shall, based on said notification, maintain and operate the large-scale retail store, while giving proper consideration to preserving the living environment of the surrounding area of said large-scale retail store.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前条第二項の規定に違反する第一種特定化学物質等取扱事業者があるときは、当該第一種特定化学物質等取扱事業者に対し、同条第一項の規定により告示されたところに従つて表示すべきことを命ずることができる。
- Where any business operator handling a Class I Specified Chemical Substance, etc. violates the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may order said business operator handling the Class I Specified Chemical Substance, etc. to implement labeling in accordance with the public notice given pursuant to the provisions of paragraph (1) of said Article.
- 新規化学物質を施設又は設備の外へ排出されるおそれがない方法で使用するためのものとして製造し、又は輸入する場合であつて、その新規化学物質が廃棄されるまでの間においてその新規化学物質による環境の汚染を防止するために必要な措置が講じられているとき。
- Where a person intends to manufacture or import a new chemical substance to be used in such a way as to prevent any emission outside the facility or equipment, and has taken the necessary measures to prevent environmental pollution from said new chemical substance during the period until said new chemical substance is disposed of
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第一項又は第二項の規定により前条第一項の届出に係る新規化学物質が第一項第二号又は第四号に該当するものである旨の通知をしたときは、遅滞なく、当該化学物質につき第二条第五項の規定による指定をするものとする。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have given notice to the effect that the new chemical substance to which notification under paragraph (1) of the preceding Article pertains falls under item (ii) or item (iv) of paragraph (1), pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2), they shall make a designation under the provisions of paragraph (5) of Article 2 with regard to said chemical substance without delay.
- 工場又は事業場、工場用地又は業務用地、研究開発のための施設又は研修施設その他の事業のための施設の整備(既存の施設の活用を含む。)、高度な知識又は技術を有する人材の育成その他の円滑な企業立地及び事業高度化のための事業環境の整備に関する基本的な事項
- basic matters concerning the development of factories or workplaces, factory sites or business sites, research and development facilities or training facilities or any other business facilities (including the utilization of existing facilities), the fostering of human resources having advanced knowledge or skills, and the development of other business environments which will facilitate the establishment of new business facilities and business innovation;
- 主務大臣は、第十六条第二項、第十八条第一項及び第五項並びに第二十五条第二項の基準を定めようとするとき、その他この法律の施行に関する重要事項について決定しようとするときは、あらかじめ、産業構造審議会及び中央環境審議会の意見を聴かなければならない。
- When the competent minister specifies the standards of Article 16, Paragraph 2; Article 18, Paragraph 1 or Paragraph 5; or Article 25, Paragraph 2, or decides other important matters relating to the enforcement of this Act, he/she shall listen to the opinions of the Industrial Structure Council and the Central Environment Council in advance.
- 経済産業大臣は、許可製造業者の製造設備が第九条第二号の厚生労働省令、経済産業省令、環境省令で定める技術上の基準に適合していないと認めるときは、当該許可製造業者に対し、製造設備についてその修理又は改造その他必要な措置をとるべきことを命ずることができる。
- Where the Minister of Economy, Trade and Industry finds that the manufacturing equipment of a permitted manufacturer does not conform to the technical standards specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment under item (ii) of Article 9, he/she may order said permitted manufacturer to repair or remodel the manufacturing equipment or to take any other necessary measures.
- 国は、水産業の生産性の向上を促進するとともに、水産動植物の増殖及び養殖の推進に資するため、地域の特性に応じて、環境との調和に配慮しつつ、事業の効率的な実施を旨として、漁港の整備、漁場の整備及び開発その他水産業の基盤の整備に必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures for improvement of productivity of fisheries industry and promotion of propagation and aquaculture of aquatic plants and animals, according to the regional characteristics, in consideration of harmony with environments, aiming at efficient business operation, such as improvement of fishing ports, improvement and development of fishing grounds and others necessary for improvement of fisheries industry infrastructure.
- 保護観察官又は保護司から、労働又は通学の状況、収入又は支出の状況、家庭環境、交友関係その他の生活の実態を示す事実であって指導監督を行うため把握すべきものを明らかにするよう求められたときは、これに応じ、その事実を申告し、又はこれに関する資料を提示すること。
- If he/she is requested by probation officers or volunteer probation officers to clarify facts that show the actual conditions of life such as the state of work or attendance at school, the state of income or expenditure, the family environment, associates and other factors which need to be understood by the officers in order to conduct the instruction and supervision, he/she shall respond to such request, shall declare such facts or present materials relating to those facts.
- 犯罪をした者又は非行のある少年に対してこの法律の規定によりとる措置は、当該措置を受ける者の性格、年齢、経歴、心身の状況、家庭環境、交友関係等を十分に考慮して、その者に最もふさわしい方法により、その改善更生のために必要かつ相当な限度において行うものとする。
- Measures taken pursuant to the provisions of this Act for persons who have committed crimes and for juvenile delinquents shall be rendered in the most appropriate way and to the extent necessary and suitable for their improvement and rehabilitation by fully taking their character, age, personal history, mental and physical conditions, family environment, associates and other factors of persons who are to receive such measures into consideration.
- 特定事業者は、前条第二項の規定による通知を受けたときは、速やかに、環境影響評価法第十五条に規定する関係都道府県知事及び関係市町村長に対し、その通知に係る評価書、これを要約した書類及び前条第一項の規定による命令の内容を記載した書類を送付しなければならない。
- The Specific Proponent shall, when having received notification pursuant to paragraph 2 of the preceding Article, promptly submit to the relevant prefectural governor (s) and relevant mayor (s) prescribed in Article 15 of the Environmental Impact Assessment Act the EIS to which the notification pertained, a summary thereof, and a document stating the content of the order issued under paragraph 1 of the preceding Article.
- 経済産業大臣は、関係行政機関の長に協議して、大規模小売店舗の立地に関し、その周辺の地域の生活環境の保持を通じた小売業の健全な発達を図る観点から、大規模小売店舗を設置する者が配慮すべき事項に関する指針(以下「指針」という。)を定め、これを公表するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall consult with the heads of the relevant administrative organs to specify and publish guidelines for the location of a large-scale retail store, concerning matters that a person establishing a large-scale retail store should consider (hereinafter referred to as the 'guidelines'), from the viewpoint of promoting the sound development of the retail business through the preservation of the living environment of the surrounding area.
- 国は、森林の適正な整備及び保全を図るためには、森林所有者等が山村地域に生活することが重要であることにかんがみ、地域特産物の生産及び販売等を通じた産業の振興による就業機会の増大、生活環境の整備その他の山村地域における定住の促進に必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall, in consideration of the importance of forest owners to live in mountain villages, take necessary measures for the promotion of the settlement of people in mountain villages such as increasing of job opportunities by promoting industries through production and distribution of local specialty products, and improving the living environment.
- 国は、地域の水産業の健全な発展を図るとともに、景観が優れ、豊かで住みよい漁村とするため、地域の特性に応じた水産業の基盤の整備と防災、交通、情報通信、衛生、教育、文化等の生活環境の整備その他の福祉の向上とを総合的に推進するよう、必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures for the comprehensive promotion of improvement of infrastructure for fishery industry, living environment including disaster prevention, transportation, telecommunication, public health, education and culture in accordance with regional characteristics and welfare, in order to promote the sound development of regional fishery industry and create pleasant and comfortable fishing villages with beautiful landscape.
- 意図的な妨害を受ける環境のもとで機能することを目的として、ナルステアラブルアンテナ、電子的に走査が可能なアンテナその他妨害除去機能を有するように設計したもの(民生用途又は生命若しくは身体の安全を確保するための航法データを受信するように設計したものを除く。)
- Equipment designed such as to have a null-steerable antenna, an antenna capable of electronic scanning, or other functions of impedance elimination for the purpose of functioning in an environment where intentional impedance is received (excluding those designed so as to receive navigational data for private use or for ensuring the safety of human life and physical safety)
- 特定事業者は、前条第一項の規定による勧告があつたときは、環境影響評価法第十一条第一項の規定による検討において、同項の規定により同法第十条第一項の意見を勘案するとともに同法第八条第一項の意見に配意するほか、その勧告を踏まえて、当該検討を加えなければならない。
- Where recommendations have been made pursuant to paragraph 1 of the preceding Article, the Specific Proponent shall make a review pursuant to Article 11, paragraph 1 of the Environmental Impact Assessment Act, while taking into account pursuant to the said paragraph, the comments given under Article 10, paragraph 1 of the said Act as well as the comments given under Article 8, paragraph 1 of the said Act, and referring to the recommendations.
- 工場又は事業場、工場用地又は業務用地、研究開発のための施設又は研修施設その他の事業のための施設の整備(既存の施設の活用を含む。)、高度な知識又は技術を有する人材の育成その他の円滑な企業立地及び事業高度化のための事業環境の整備の事業を実施する者及び当該事業の内容
- a person who conducts a business for the development of factories or workplaces, factory sites or business sites, research and development facilities or training facilities or any other business facilities (including utilization of existing facilities), the fostering of human resources having advanced knowledge or skills, and the development of other business environments which will facilitate the establishment of new business facilities and business innovation, and the contents of said business;
- 法第三条第一項第四号の規定による確認を受けようとする者は、あらかじ め、次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ同表の中欄に掲げる様式による申出書及び同表の下欄に掲げる確認書を厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大 臣に提出することによつて申し出なければならない。
- A person who intends to obtain confirmation under the provisions of Article 3, paragraph (1), item (iv) of the Act shall submit a written request in advance to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment using the form listed in the middle column and the written confirmation listed in the right-hand column, corresponding to the category listed in the left-hand column of the following Table.
- 事業者は、その事業活動に際しては、自主性及び創造性を発揮し、エネルギーの効率的な利用、エネルギーの安定的な供給並びに地域及び地球の環境の保全に配慮したエネルギーの利用に努めるとともに、国又は地方公共団体が実施するエネルギーの需給に関する施策に協力する責務を有する。
- When conducting their business activities, business operators shall be responsible for endeavoring to use energy efficiently and to use energy in a manner that gives consideration to stable supply of energy and preservation of the local and global environment, by demonstrating their initiative and creativity, and for cooperating with the measures on energy supply and demand implemented by the State and local public entities.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣又は環境大臣は、この法律に基づいて化学物質の性状等に関する知見等を得た場合において、当該化学物質に関する他の法律に基づく措置に資するため、必要に応じ、当該他の法律の施行に関する事務を所掌する大臣に対し、当該知見等の内容を通知するものとする。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, or the Minister of the Environment obtains knowledge, etc. of the properties, etc. of a chemical substance based on this Act, in order to contribute to measures based on another Act concerning said chemical substance, he/she shall notify. the Ministers governing the offices responsible for the enforcement of said other Act of the details of said knowledge, etc where needed.
- 国は、男女が社会の対等な構成員としてあらゆる活動に参画する機会を確保することが重要であることにかんがみ、女性の水産業における役割を適正に評価するとともに、女性が自らの意思によって水産業及びこれに関連する活動に参画する機会を確保するための環境整備を推進するものとする。
- The State shall, in view of an importance of men and women secure opportunities to participate in all activities as equal members of the society, assess women's role in fisheries fairly and promote improvement of environment for women to secure opportunities to participate in fisheries and relevant activities voluntarily.
- 特定事業者は、前条第一項の規定による勧告があつたときは、環 境影響評価法第二十一条第一項の規定による検討において、同項の規定により同法第二十条第一項の意見を勘案するとともに同法第十八条第一項の意見に配意す るほか、その勧告を踏まえて、当該検討を加えなければならない。
- Where recommendations have been made pursuant to paragraph 1 of the preceding Article, the Specific Proponent shall make a review pursuant to Article 21, paragraph 1 of the Environmental Impact Assessment Act, while taking into account pursuant to the said paragraph, the comments given under Article 20, paragraph 1 of the said Act as well as the comments given under Article 18, paragraph 1 of the said Act, and referring to the recommendations.
- ものづくり事業者は、その事業を行うに当たっては、ものづくり基盤技術に関する自主的な研究開発の実施によるほか、ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他ものづくり労働者の労働条件の改善を通じて、ものづくり基盤技術の水準の維持及び向上に努めなければならない。
- A manufacturing business operator shall, when carrying out business, endeavor to maintain and improve the level of core manufacturing technology through the voluntary implementation of research and development concerning core manufacturing technology as well as the appropriate evaluation of abilities related to core manufacturing technology, maintenance and improvement of the working environment, or any other improvements in the working conditions of manufacturing workers.
- 都道府県は、第五条第三項(第六条第三項において準用する場合を含む。次項において同じ。)の規定による公告をしたときは、速やかに、その旨を市町村に通知し、当該公告の日から四月以内に、市町村から当該公告に係る大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の保持の見地からの意見を聴かなければならない。
- A prefecture shall, when having given a public notice as prescribed in Article 5, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 6, paragraph (3); the same shall apply in the following paragraph), promptly notify the municipality to that effect, and hear the opinions of the municipality from the viewpoint of preserving the living environment of the surrounding area of the large-scale retail store pertaining to said public notice within four months from the date of said public notice.
- 環境大臣は、廃棄物(廃棄物の処理及び清掃に関する法律第二条第一項に規定する廃棄物をいう。第三項において同じ。)の適正な処理を確保するため特に必要があると認めるときは、第六十一条の二第一項又は第二項の規定の運用に関し文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣に意見を述べることができる。
- When the Minister of the Environment finds it particularly necessary for ensuring proper disposal of waste (waste as provided in Article 2 (1) of the Waste Disposal and Cleaning Act; hereinafter the same shall apply in paragraph (3)), he/she may state his/her opinion related to the enforcement of the provision of Article 61-2 (1) or (2) to the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT.
- 主務大臣は、前項の規定により技術上の指針を公表した場合において必要があると認めるときは、当該第二種特定化学物質に係る第二種特定化学物質等取扱事業者に対し、その技術上の指針を勘案して、当該第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するためにとるべき措置について必要な勧告をすることができる。
- Where the competent ministers have published technical guidelines pursuant to the provisions of the preceding paragraph, if they find it necessary, they may make a necessary recommendation to business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. pertaining to said Class II Specified Chemical Substance with regard to the measures that should be taken for preventing environmental pollution attributable to said Class II Specified Chemical Substance, by taking said technical guidelines into consideration.
- 保護観察所の長は、刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付する旨の言渡しを受け、その裁判が確定するまでの者について、保護観察を円滑に開始するため必要があると認めるときは、その者の同意を得て、前条に規定する方法により、その者の住居、就業先その他の生活環境の調整を行うことができる。
- The director of the probation office may, if deemed necessary, with respect to persons who are rendered a sentence to be placed under probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code and whose sentence has not yet become final and binding, in order to commence their probation smoothly, coordinate, upon obtaining their consent, their social circumstances such as the residence and the place of work or other matters by the method specified in the preceding Article.
- この法律は、内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ適切 な供給の確保に資するため、新エネルギー利用等についての国民の努力を促すとともに、新エネルギー利用等を円滑に進めるために必要な措置を講ずることと し、もって国民経済の健全な発展と国民生活の安定に寄与することを目的とする。
- In order to contribute to the assurance of stable and suitable supplies of energy according to the domestic and international economic and social environment, the purpose of this Act is to promote national efforts with regard to new energy utilization, etc., as well as to take measures necessary to facilitate the utilization, etc. of new energy, thereby contributing to the sound development of the national economy and stabilization of lives of the citizenry.
- 法第三条第一項第四号の規定による確認を受けた者は、毎年度六月末日 までに、前年度における当該新規化学物質の取扱状況について様式第八による報告書を厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣に提出しなければならない。た だし、前年度に当該新規化学物質を製造せず、輸入しなかつた場合にはこの限りではない。
- A person who has obtained confirmation under the provisions of Article 3, paragraph (1), item (iv) of the Act shall, by the end of June of every fiscal year, submit a written report using Form No. 8 to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment concerning the status of the handling of said new chemical substance in the preceding fiscal year. However, this does not apply when said new chemical substance was not manufactured or imported in the previous year.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、附則第一条第三号に掲げる規定の施行の日前においても、第二条の規定による改正後の化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(以下この条において「新法」という。)第二条第五項の指定のために、新法第五十六条第一項の政令で定める審議会等の意見を聴くことができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may hear the opinions of a council, etc. as specified by Cabinet Order under paragraph (1) of Article 56 of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. after their revision pursuant to the provisions of Article 2 of this Act (hereinafter referred to as the 'new Act' in this Article) in order to provide a designation under paragraph (5) of Article 2 of the new Act, even prior to the day of enforcement of the provisions listed in item (iii) of Article 1 of the Supplementary Provisions.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、一の新規化学物質に係る前項第五号の規定による確認に係る製造予定数量及び輸入予定数量(第四条の二第四項の規定による確認に係る製造予定数量及び輸入予定数量を含む。)を合計した数量が同号の政令で定める数量を超えることとなる場合には、同号の確認をしてはならない。
- In cases where the sum of the planned quantity of manufacture and planned quantity of import to which the confirmation under the provisions of item (v) of the preceding paragraph pertains (including the planned quantity of manufacture and planned quantity of import to which the confirmation under the provisions of paragraph (4) of Article 4-2 pertains) relating to a new chemical substance exceeds the quantity specified by Cabinet Order set forth in said item, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall not issue the confirmation under said item.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、一の新規化学物質に係る前項の規定による確認に係る製造予定数量及び輸入予定数量(第三条第一項第五号の規定による確認に係る製造予定数量及び輸入予定数量を含む。)を合計した数量が前項第一号の政令で定める数量を超えることとなる場合には、同項の確認をしてはならない。
- In cases where the sum of the planned quantity of manufacture and import of a new chemical substance to which the confirmation under the provisions of the preceding paragraph pertains (including the planned quantity of manufacture and planned quantity of import to which the confirmation under the provisions of Article 3, paragraph (1), item (v) pertains) exceeds the quantity specified by Cabinet Order set forth in item (i) of the preceding paragraph, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall not issue confirmation under said item.
- 水産物の供給に当たっては、水産資源が生態系の構成要素であり、限りあるものであることにかんがみ、その持続的な利用を確保するため、海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を旨として水産資源の適切な保存及び管理が行われるとともに、環境との調和に配慮しつつ、水産動植物の増殖及び養殖が推進されなければならない。
- Propagation and aquaculture of aquatic plants and animals shall, in view of fishery resources being a component of ecosystem and limited, be promoted to secure its sustainable utilization by adequate preservation and management of fishery resources and harmony with the environment aiming at the correct implementation of United Nations Convention on the Act of the Sea.
- 経済産業大臣及び環境大臣は、第二条第六項の指定をしようとするとき(第四条第一項若しくは第二項又は第四条の二第八項の判定に基づきその指定をしようとする場合を除く。)、又は第二十五条の三第一項の指示若しくは同条第二項の判定をしようとするときは、あらかじめ、審議会等で政令で定めるものの意見を聴くものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment shall hear the opinions of councils, etc., specified by Cabinet Order, in advance, when intending to make a designation under paragraph (6) of Article 2 (excluding the case of intending to make such designation based on a determination under paragraph (1) or (2) of Article 4 or paragraph (8) of Article 4-2), when intending to give an instruction under paragraph (1) of Article 25-3, or when intending to determine under paragraph (2) of said Article.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第一項の申出に係る新規化学物質が前項第三号に該当すると判定したときは、速やかに、その新規化学物質について実施される試験の試験成績に基づいて、その新規化学物質が同項第一号又は第二号のいずれに該当するかを判定し、その結果をその申出をした者に通知しなければならない。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have determined that the new chemical substance to which a request under paragraph (1) pertains falls under item (iii) of the preceding paragraph, they shall promptly determine as to which one of items (i) or (ii) of said paragraph said new chemical substance falls under, based on the results of tests conducted on said new chemical substance, and shall notify the result thereof to the person who has made the request.
- エネルギーの需給については、エネルギーの消費の効率化を図ること、太陽光、風力等の化石燃料以外のエネルギーの利用への転換及び化石燃料の効率的な利用を推進すること等により、地球温暖化の防止及び地域環境の保全が図られたエネルギーの需給を実現し、併せて循環型社会の形成に資するための施策が推進されなければならない。
- With regard to energy supply and demand, measures shall be promoted to realize energy supply and demand that allow for the prevention of global warming and the preservation of the local environment, as well as to contribute to the formation of a recycling society by improving energy consumption efficiency, by such measures as promoting the conversion to non-fossil-fuel energy use such as solar and wind power and the efficient use of fossil fuels.
- こ の法律は、大規模小売店舗の立地に関し、その周辺の地域の生活環境の保持のため、大規模小売店舗を設置する者によりその施設の配置及び運営方法について適 正な配慮がなされることを確保することにより、小売業の健全な発達を図り、もって国民経済及び地域社会の健全な発展並びに国民生活の向上に寄与することを 目的とする。
- The purpose of this Act is to promote the sound development of a retail business by ensuring that proper consideration should be given, with regard to the location of a large-scale retail store, to the layout and operational method of the facilities by a person establishing the large-scale retail store, for the purpose of preserving the living environment of the surrounding area, and thereby to contribute to the sound development of the national economy and local communities and the improvement of the lives of the citizenry.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前条第一項の届出があつたときは、その届出を受理した日から三月以内に、その届出に係る新規化学物質について既に得られているその組成、性状等に関する知見に基づいて、その新規化学物質が次の各号のいずれに該当するかを判定し、その結果をその届出をした者に通知しなければならない。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have received a notification under paragraph (1) of the preceding Article, they shall determine as to which of the following items the new chemical substance falls under, within three months from the date of receipt of the notification, based on the already available knowledge on the composition, properties, etc., of the new chemical substance to which said notification pertains, and shall notify the result thereof to the person who has given the notification:
- また渡辺照宏も、50年間流浪した後に20年間掃除夫だった男が実は長者の後継者であると宣言される様子から、古来インド社会はバラモンを中心とした強固なカースト制度があり、たとえ譬喩であってもこうしたケースは現実味が乏しく、もし考え得るとすればバラモン文化の影響が少ない社会環境でなければならない、と指摘している。
- Additionally, Shoko WATANABE pointed out that it could have been produced in a society that had less influence by Brahmanic culture, judging from the parable that someone who was a garbage man for 20 years was, after 50 years in exile, told that he was the successor of a wealthy man; because there was a strong caste system centered in Brahmin of Indian society since ancient times, so that this parable wasn't realistic.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前条第一項の届出に係る新規化学物質が前項第六号に該当すると判定したときは、速やかに、その新規化学物質について実施される試験の試験成績に基づいて、その新規化学物質が同項第一号から第五号までのいずれに該当するかを判定し、その結果をその届出をした者に通知しなければならない。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have determined that a new chemical substance to which a notification under paragraph (1) of the preceding Article pertains falls under item (vi) of the preceding paragraph, they shall promptly determine as to which one of items (i) to (v) of said paragraph the new chemical substance falls under, based on the results of tests conducted on the new chemical substance, and shall notify the result thereof to the person who has given the notification.
- 経済産業大臣及び製造業等を所管する大臣は、関係行政機関の長に協議し、かつ、産業構造審議会の意見を聴いて、緑地面積率等について、同意企業立地重点促進区域における重点的な企業立地の必要性を踏まえ、緑地及び環境施設の整備の必要の程度に応じて同意企業立地重点促進区域についての区域の区分ごとの基準を公表するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers who have jurisdiction over manufacturing industries, etc. shall consult with the heads of the relevant administrative organs, listen to the opinions of the Industrial Structure Council, and publicize the standards for green space-area ratios, etc. for each district of the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities, based on the necessity of the intensive establishment of new business facilities at the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities and in accordance with the degree of need for developing green spaces and environmental facilities.
- 保護観察所の長は、刑の執行のため刑事施設に収容されている者又は刑若しくは保護処分の執行のため少年院に収容されている者について、その社会復帰を円滑にするため必要があると認めるときは、その者の家族その他の関係人を訪問して協力を求めることその他の方法により、釈放後の住居、就業先その他の生活環境の調整を行うものとする。
- The director of the probation office shall, if deemed necessary, with respect to persons committed in a penal institution for execution of the sentence or persons committed in a juvenile training school for execution of the sentence or protective measures, for their smooth reintegration into society, coordinate their social circumstances such as the residence and place of work after release or other matters by visiting family members of such persons or other relevant person to request their cooperation or by other methods.
- この法律において「継続保護事業」とは、次に掲げる者であって現に更生のための保護を必要としているものを更生保護施設に収容して、その者に対し、宿泊所を供与し、教養、訓練、医療又は就職を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、環境の改善又は調整を図る等その更生に必要な保護を行う事業をいう。
- The term 'residential aid services' as used in this Act means the services rendered to persons who fall under any one of the following items and who are in actual need of aid for rehabilitation by placing them in offenders rehabilitation facilities and offering accommodation and aid necessary for their rehabilitation such as help to obtain cultural education, training, medical care and employment, giving them vocational guidance, teaching them the life skills necessary to adapt themselves to social life, helping them improve their environment and assisting them in adjusting to their environment.
- こ の法律は、特定目的会社又は特定目的信託を用いて資産の流動化を行う制度を確立し、これらを用いた資産の流動化が適正に行われることを確保するとともに、 資産の流動化の一環として発行される各種の証券の購入者等の保護を図ることにより、一般投資者による投資を容易にし、もって国民経済の健全な発展に資する ことを目的とする。
- The purpose of this Act is to facilitate investment by general investors, by establishing a system for implementing Asset Securitization through the Specific Purpose Companies and Specific Purpose Trusts and by securing the proper implementation of Asset Securitization by Specific Purpose Companies and Specific Purpose Trusts, as well as by ensuring the protection of the purchasers of various types of securities issued as a part of Asset Securitization, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、この法律の施行の日前においても、第一条の規定による改正後の化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(以下この条において「新法」という。)第十七条第二項又は第二十七条第一項の政令の制定又は改正の立案のために、新法第四十一条第一項の政令で定める審議会等の意見を聴くことができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may hear the opinions of a council, etc. as specified by Cabinet Order under paragraph (1) of Article 41 of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. after the revision pursuant to the provisions of Article 1 of this Act (hereinafter referred to as the 'new Act' in this Article) in order to enact or amend the Cabinet Order set forth in paragraph (2) of Article 17 or paragraph (1) of Article 27 of the new Act, even prior to the enforcement of this Act.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、第三条第一項第四号から第六号まで又は第四条の二第四項の確認を受けた者の事務所その他の事業所に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のために必要な最小限度の分量に限り化学物質を収去させることができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment may, to the extent necessary for enforcing this Act, have their officials enter the offices or any other places of business of a person who has received a confirmation under item (iv) to (vi) of paragraph (1) of Article 3 or paragraph (4) of Article 4-2, inspect the books, documents, and any other articles, ask questions of the relevant persons, or sample the smallest quantity of chemical substances necessary for testing.
- こ の法律は、人の健康を損なうおそれ又は動植物の生息若しくは生育に支障を及ぼすおそれがある化学物質による環境の汚染を防止するため、新規の化学物質の製 造又は輸入に際し事前にその化学物質の性状に関して審査する制度を設けるとともに、その有する性状等に応じ、化学物質の製造、輸入、使用等について必要な 規制を行うことを目的とする。
- The purpose of this Act is to establish a system for evaluating the properties of new chemical substances before their manufacture or import and for implementing necessary regulations with respect to the manufacture, import, use, etc. of chemical substances, with due consideration to their properties, etc., in order to prevent environmental pollution by chemical substances that poses a risk of impairing human health or of interfering with the population and/or growth of flora and fauna.
- 法第五条第四項の確認を受けよ うとする者は、通知年度の翌年度以降の年度に当該新規化学物質を製造し、又は輸入しようとするときは、毎年、製造し、又は輸入しようとする年度の前年度の 三月一日から同月十日までの期間に、様式第十二の申出書及びその写しを厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣に提出することによつて申し出なければなら ない。
- A person who intends to obtain confirmation under Article 5, paragraph (4) of the Act shall, when he/she intends to manufacture or import the relevant new chemical substance in or after the fiscal year that follows the year of notice, request such confirmation every year by submitting written request Form No. 12 and a copy thereof to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment during the period from March 1 to March 10 of the fiscal year prior to that in which he/she intends to manufacture or import the relevant substance.
- こ の法律は、内外におけるエネルギーをめぐる経済的社会的環境に応じた燃料資源の有効な利用の確保に資するため、工場等、輸送、建築物及び機械器具について のエネルギーの使用の合理化に関する所要の措置その他エネルギーの使用の合理化を総合的に進めるために必要な措置等を講ずることとし、もつて国民経済の健 全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, with the aim to contribute to securing the effective utilization of fuel resources according to the economic and social environment concerning energy in and outside Japan, to take the measures required for the rational use of energy with regard to factories, etc., transportation, buildings, and machinery and equipment as well as other necessary measures, etc. for comprehensively promoting the rational use of energy, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 森林については、その有する国土の保全、水源のかん養、自然環境の保全、公衆の保健、地球温暖化の防止、林産物の供給等の多面にわたる機能(以下「森林の有する多面的機能」という。)が持続的に発揮されることが国民生活及び国民経済の安定に欠くことのできないものであることにかんがみ、将来にわたって、その適正な整備及び保全が図られなければならない。
- In consideration of the indispensableness of sustainable fulfillment of the multiple roles that forests play through preservation of national land, water resources, natural environment, public health, prevention of global warming and supply of forest products (hereinafter referred to as the 'multifunctional role') in maintaining the stable life of the citizens and the national economy, adequate efforts shall be given for the development and preservation of forests for the future.
- 国は、知的財産に関する国際機関その他の国際的な枠組みへの協力を通じて、各国政府と共同して国際的に整合のとれた知的財産に係る制度の構築に努めるとともに、知的財産の保護に関する制度の整備が十分に行われていない国又は地域において、本邦法人等が迅速かつ確実に知的財産権の取得又は行使をすることができる環境が整備されるよう必要な施策を講ずるものとする。
- National government shall endeavor to establish systems pertaining to intellectual property that are internationally consistent in concerted action with foreign governments by cooperating with intellectual property-related international organizations and other international frameworks, and shall take necessary measures to develop an environment in which Japanese juridical persons, etc. can promptly and certainly obtain or enforce intellectual property rights in states or regions where an intellectual property protection system has yet to be sufficiently developed.
- 経済産業大臣は、前条の規定による届出があつた評価書に係る特 定対象事業につき、環境の保全についての適正な配慮がなされることを確保するため特に必要があり、かつ、適切であると認めるときは、同条の規定による届出 を受理した日から経済産業省令で定める期間内に限り、特定事業者に対し、相当の期限を定め、その届出に係る評価書を変更すべきことを命ずることができる。
- When the Minister of Economy, Trade and Industry finds it necessary and appropriate in order to ensure that due consideration will be given to environmental preservation in the Specific Relevant Project pertaining to the EIS submitted under the preceding Article, he/she may, within a period specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry from the day when the submission made under the said Article is received, order the Specific Proponent to revise the EIS, within a reasonable time limit set by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 国は、技術経営力の強化が産業技術力の強化に重要であることにかんがみ、事業者が広く技術革新の動向を把握する上で有用な将来の技術に関する見通しの提示、技術経営力の強化に寄与する人材の養成及び資質の向上、事業者が研究及び開発の成果を事業活動において効率的かつ円滑に活用することができる環境の整備その他技術経営力の強化の促進のために必要な施策を講ずるものとする。
- Considering that enhancing Technology Management Capability is important for enhancing Industrial Technology Capability, the national government shall take necessary measures for promoting the enhancing of Technology Management Capability, such as presenting forecasts concerning useful future technologies for business operators to comprehensively grasp the trends of technological innovations, training the human resources who will contribute to enhancing Technology Management Capability and improving the qualities thereof, thus maintaining an environment in which business operators can efficiently and smoothly utilize the results of research and development in carrying out business activities, etc.
- 主務大臣は、第一種特定化学物質以外の化学物質について第二条第二項各号の一に該当すると疑うに足りる理由があると認めるときは、当該化学物質による環境の汚染の進行を防止するため必要な限度において、当該化学物質の製造若しくは輸入の事業を営む者又は業として当該化学物質を使用する者に対し、当該化学物質の製造若しくは輸入又は使用の制限に関し必要な勧告をすることができる。
- Where the competent ministers find a sufficient reason to suspect that a chemical substance other than a Class I Specified Chemical Substance falls under any of the items of paragraph (2) of Article 2, they may, to the extent necessary for preventing the spread of environmental pollution attributable to said chemical substance, make any necessary recommendation concerning a restriction on the manufacture, import, use, etc. of said chemical substance to a person operating the business of manufacturing or importing said chemical substance or to a person using said chemical substance as his/her business.
- 主務大臣は、第二種特定化学物質以外の化学物質について第二条第三項の要件に該当すると疑うに足りる理由があると認めるときは、当該化学物質による環境の汚染の進行を防止するため必要な限度において、当該化学物質の製造若しくは輸入の事業を営む者又は業として当該化学物質を使用する者に対し、当該化学物質の製造若しくは輸入の制限又は使用方法の改善に関し必要な勧告をすることができる。
- Where the competent ministers find a sufficient reason to suspect that a chemical substance other than a Class II Specified Chemical Substance falls under the requirements set forth in paragraph (3) of Article 2, they may, to the extent necessary for preventing the spread of environmental pollution attributable to said chemical substance, make any necessary recommendation concerning a restriction on the manufacture or import of said chemical substance or an improvement in the method of use of said chemical substance to a person operating the business of manufacturing or importing said chemical substance or to a person using said chemical substance as his/her business.
- 国及び地方公共団体は、犯罪被害者等の保護、その被害に係る刑事事件の捜査又は公判等の過程において、名誉又は生活の平穏その他犯罪被害者等の人権に十分な配慮がなされ、犯罪被害者等の負担が軽減されるよう、犯罪被害者等の心身の状況、その置かれている環境等に関する理解を深めるための訓練及び啓発、専門的知識又は技能を有する職員の配置、必要な施設の整備等必要な施策を講ずるものとする。
- The State and Local governments shall take such necessary measures as training and enlightening people to deeply understand Crime Victims' mental and physical conditions and their surroundings, deploying staff with expertise and skills, and developing necessary facilities, so that people may pay sufficient consideration to the honor, peace in life and other human rights of Crime Victims, to alleviate their burdens in the process of their protection, investigation and trial of the criminal case concerning the harm.
- この法律は、自動車製造業者等及び関連事業者による使用済自動車の引取り及び引渡し並びに再資源化等を適正かつ円滑に実施するための措置を講ずることにより、使用済自動車に係る廃棄物の減量並びに再生資源及び再生部品の十分な利用等を通じて、使用済自動車に係る廃棄物の適正な処理及び資源の有効な利用の確保等を図り、もって生活環境の保全及び国民経済の健全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to ensure that waste from End-of-Life Vehicles is properly disposed of and that resources are used effectively through reduction of the amount of waste from End-of-Life Vehicles, and Recycling and sufficiently using the recycled parts of such End-of-Life Vehicles. This is to be accomplished by having Vehicle Manufacturers, etc. and Operators of Related Businesses collect and deliver the End-of-Life Vehicles, and by devising means of Recycling, etc. End-of-Life Vehicles in an appropriate and smooth manner, thereby contributing to the preservation of the environment and the development of a sound national economy.
- 機構は、当分の間、独立行政法人中小企業基盤整備機構法附則第八条の二第一項の規定により整備又は管理を行っている工場若しくは事業場又は工場用地若しくは業務用地について、同意集積区域において地方公共団体若しくは第五条第二項第七号に規定する事業環境の整備の事業を実施する者が同意基本計画に従って行う事業又は特定事業者が行う特定事業の用に供するために管理及び譲渡の業務を行うことができる。
- The Organization may, for the time being, engage in the business of managing and transferring factories or workplaces or factory sites or business sites which it develops or manages as prescribed in Article 8-2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Organization for Small and Medium-sized Enterprises and Regional Innovation Act, so as to provide these sites for a business to be conducted in an agreed cluster zone by a local public entity or a person who conducts a business for the development of business environments as prescribed in Article 5, paragraph (2), item (vii) in accordance with the agreed basic plan or for a specified business to be conducted in an agreed cluster zone by a specified business operator.
- 経済産業大臣及び環境大臣は、第三種監視化学物質が第二条第三項第二号に該当することにより第二種特定化学物質に指定されたとき(当該第三種監視化学物質が同項第一号に該当することにより第二種特定化学物質に指定されている場合において、当該第三種監視化学物質が同項第二号に該当すると認めるに至つたときを含む。)は、第三種監視化学物質の指定を取り消し、遅滞なく、その旨を公表しなければならない。
- Where a Chemical Substance subject to Type III Monitoring has been designated as a Class II Specified Chemical Substance as a result of falling under item (ii) of paragraph (3) of Article 2 (including the case where a Chemical Substance subject to Type III Monitoring has been designated as a Class II Specified Chemical Substance as a result of falling under item (i) of said paragraph and said Chemical Substance subject to Type III Monitoring has been found subsequently to fall under item (ii) of said paragraph), the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment shall rescind the designation as a Chemical Substance subject to Type III Monitoring and publicize to that effect without delay.
- 都道府県は、第五条第一項又は第六条第二項の規定による届出があった日から八月以内に、第一項の規定により市町村から聴取した意見及び第二項の規定により述べられた意見に配意し、及び指針を勘案しつつ、当該届出をした者に対し、当該届出に係る大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境の保持の見地からの意見を有する場合には当該意見を書面により述べるものとし、意見を有しない場合にはその旨を通知するものとする。
- Within eight months from the day on which a notification was made as prescribed in Article 5, paragraph (1) or Article 6, paragraph (2), the prefecture shall, while taking into account the opinions obtained from the municipality as prescribed in paragraph (1) and the opinions presented as prescribed in paragraph (2) and considering the guidelines, present its opinions in writing to the person who has made said notification if it has any opinions from the viewpoint of preserving the living environment of the surrounding area of the large-scale retail store pertaining to said notification, or notify such person that it has no opinion.
- 機構は、当分の間、独立行政法人中小企業基盤整備機構法附則第八条の四第一項の規定により造成、整備又は管理を行っている工場若しくは事業場、工場用地若しくは業務用地又は施設について、同意集積区域において地方公共団体若しくは第五条第二項第七号に規定する事業環境の整備の事業を実施する者が同意基本計画に従って行う事業又は特定事業者が行う特定事業の用に供するために管理及び譲渡の業務を行うことができる。
- The Organization may, for the time being, conduct businesses for the management and transfer of factories, workplaces, or factory sites, business sites, or facilities which it prepares, develops or manages as prescribed in Article 8-4, paragraph (1), of the Supplementary Provisions of the Organization for Small and Medium-sized Enterprises and Regional Innovation Act, so as to provide these sites or facilities for a business to be conducted by a local public entity or a person who conducts a business for the development of business environments as prescribed in Article 5, paragraph (2), item (vii) in accordance with the agreed basic plan or for a specified business to be conducted in an agreed cluster zone by a specified business operator.
- 第五条第三項の規定による公告があったときは、市町村の区域内に居住する者、市町村において事業活動を行う者、市町村の区域をその地区とする商工会議所又は商工会その他の市町村に存する団体その他の当該公告に係る大規模小売店舗を設置する者がその周辺の地域の生活環境の保持のため配慮すべき事項について意見を有する者は、当該公告の日から四月以内に、都道府県に対し、意見書の提出により、これを述べることができる。
- When a public notice has been given as prescribed in Article 5, paragraph (3), a person residing in the region of the municipality, a person conducting business activities in the municipality, the Chamber of Commerce and Industry or Society of Commerce and Industry covering the region of the municipality, other organizations located in the municipality, and any other person who has opinions on matters to be considered for preserving the living environment of the surrounding area by the person who establishes the large-scale retail store pertaining to said public notice may present such opinions to the prefecture, by submitting written opinions, within four months from the date of said public notice.
- 法第五条第四項の確認を受けようとする者は、同条第二項又は第三項の 規定によりその申出に係る新規化学物質が同条第二項第一号に該当するものである旨の通知を受けた日(以下「通知日」という。)の属する年度(以下「通知年 度」という。)に当該新規化学物質を製造し、又は輸入しようとするときは、様式第十二の申出書及びその写しを厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣に提 出することによつて申し出なければならない。
- A person who intends to obtain confirmation under Article 5, paragraph (4) of the Act shall, when he/she intends to manufacture or import the relevant new chemical substance during the fiscal year (hereinafter referred to as the 'notice year') that includes the day on which he/she has received notice that the new chemical substance for which he/she has made a request pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3) of the same Article falls under paragraph (2) item (i) of the same Article (hereinafter referred to as the 'notice day'), request such confirmation by submitting written request Form No. 12 and a copy thereof to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment.
- 地方委員会は、 第一項の決定をした場合において、当該決定を受けた者について、その釈放までの間に、刑事施設の規律及び秩序を害する行為をしたこと、予定されていた釈放 後の住居、就業先その他の生活環境に著しい変化が生じたことその他その釈放が相当でないと認められる特別の事情が生じたと認めるときは、仮釈放又は仮出場を許すか否かに関する審理を再開しなければならない。この場合においては、当該決定は、その効力を失う。
- If, after the Regional Board renders a decision under paragraph (1), it considers that a person for whom a decision has been rendered has engaged in an act prejudicial to the discipline and order of a penal institution, or substantial changes in the planned residence after release, employment or other social circumstances factors or any specific circumstances have occurred which make the Board consider that release is not suitable, prior to the release, it shall resume examinations for whether or not the parole or provisional release is to be permitted. In this case, said decision shall cease to be effective.
- 第三種監視化学物質(第二十五条の四第二項の規定により経済産業大臣及び環境大臣が公示したものを除く。以下この条及び次条において同じ。)を製造し、又は輸入した者は、経済産業省令で定めるところにより、第三種監視化学物質ごとに、毎年度、前年度の製造数量又は輸入数量その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。ただし、試験研究のため第三種監視化学物質を製造し、又は輸入したときは、この限りでない。
- A person who has manufactured or imported any Chemical Substance subject to Type III Monitoring (excluding one that has been publicly notified by the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 25-4; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article) shall, each fiscal year, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the quantity of manufacture or quantity of import in the preceding fiscal year and any other matters specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry for each Chemical Substance subject to Type III Monitoring, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that this shall not apply to the case where the person has manufactured or imported a Chemical Substance subject to Type III Monitoring for testing and research purposes.
- 機構は、独立行政法人中小企業基盤整備機構法附則第五条第一項の政令で定める日までの間、同項第一号から第三号まで及び同条第二項の規定により管理を行っている工場用地、産業業務施設用地又は業務用地について、同意集積区域において地方公共団体若しくは第五条第二項第七号に規定する事業環境の整備の事業を実施する者が同意基本計画に従って行う事業又は特定事業者が行う特定事業の用に供するために管理及び譲渡の業務を行うことができる。
- The Organization may, until the date specified by a Cabinet Order set forth in Article 5, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Organization for Small and Medium-sized Enterprises and Regional Innovation Act, conduct businesses for the management and transfer of factory sites, industrial business facility sites or business sites which it manages as prescribed in Article 5, paragraph (1), item (i) to item (iii) and Article 5, paragraph (2) of the same Act, so as to provide these sites for a business to be conducted by a local public entity or a person who conducts a business for the development of business environments as prescribed in Article 5, paragraph (2), item (vii) in accordance with the agreed basic plan or for a specified business to be conducted in an agreed cluster zone by a specified business operator.
- 産業技術力の強化は、産業技術力が産業構造の変化、技術の進歩等の内外の経済的環境の変化に適確に対応して我が国産業の持続的な発展を図るための基盤であることにかんがみ、我が国産業の発展を支えてきた技術の改良に係る産業技術の水準の維持及び向上を図りつつ、国、地方公共団体、大学及び事業者の相互の密接な連携の下に、創造性のある研究及び開発を行うとともに、その成果の企業化を行う能力を強化することを基本として行われるものとする。
- In light of the fact that Industrial Technology Capability is the foundation for furthering sustainable development of Japanese industries by accurately responding to changes in the internal and external economic environment, such as changes in industrial structure and technological progress, etc., Industrial Technology Capability shall be enhanced with the basic objectives of enhancing the capability to implement creative research and development under mutually close coordination of the national government, local governments, universities and business operators, and of enhancing the capability to implement the commercialization of results thereof, based on a foundation of striving to maintain and improve the industrial technology standards related to technology improvement that have supported our nation's industrial development.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第一項(第二項において準用する場合を含む。)又は前項の報告その他によつて得られた知見に基づき、一の報告対象物質又は第二項において準用する第一項の報告に係る新規化学物質が第二条第二項各号、第三項各号、第四項各号若しくは第六項各号のいずれかに該当し、又は同条第三項第一号に該当する疑いがあると認めるに至つたときは、遅滞なく、第一種特定化学物質の指定その他の必要な措置を講ずるものとする。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have found, based on a report under paragraph (1) (including in cases as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2)) or the preceding paragraph or knowledge that has been otherwise obtained, that any substance subject to reporting or any new chemical substance pertaining to the report set forth in paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) falls under any of the items of paragraph (2), any of the items of paragraph (3), any of the items of paragraph (4), or any of the items of paragraph (6) of Article 2, or is suspected of falling under item (i) of paragraph (3) of said Article, they shall make a designation as a Class I Specified Chemical Substance and take any other necessary measures without delay.
- 経済産業大臣は、新エネルギー利用等の特性、新エネルギー利用等に関する 技術水準その他の事情からみて新エネルギー利用等を行うことが適切であると認められるエネルギー使用者における新エネルギー利用等を促進するため、これら の事情を勘案し、環境の保全に留意しつつ、推進すべき新エネルギー利用等の種類及び方法に関し、エネルギー使用者に対する新エネルギー利用等に関する指針 (以下「新エネルギー利用指針」という。)を定め、これを公表するものとする。
- In order to promote New Energy Utilization, etc. by Energy Users for whom New Energy Utilization, etc. is deemed to be appropriate based on the circumstances, such as the characteristics of New Energy Utilization, etc., the technical level related to New Energy Utilization, etc., the Minister of Economy, Trade and Industry, taking these matters into consideration and giving due consideration to the preservation of the environment, shall prescribe and publicize New Energy Utilization, etc. guidelines for Energy Users (hereinafter referred to as 'New Energy Utilization Guidelines'), relating to the types and methods of New Energy Utilization, etc. to be promoted.
- 主務大臣は、第二種特定化学物質ごとに、第二種特定化学物質の製造の事業を営む者、業として第二種特定化学物質又は政令で定める製品で第二種特定化学物質が使用されているもの(以下「第二種特定化学物質等」という。)を使用する者その他の業として第二種特定化学物質等を取り扱う者(以下「第二種特定化学物質等取扱事業者」という。)がその取扱いに係る当該第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するためにとるべき措置に関する技術上の指針を公表するものとする。
- For each Class II Specified Chemical Substance, the competent ministers shall publish technical guidelines on the measures to be taken by persons who operating the business of manufacturing said Class II Specified Chemical Substance, persons using said Class II Specified Chemical Substance or products that are specified by Cabinet Order in which said Class II Specified Chemical Substance is used (hereinafter collectively referred to as a 'Class II Specified Chemical Substance, etc.') as their business, and any other persons handling said Class II Specified Chemical Substance, etc. as their business (hereinafter referred to as a 'business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc.') in order to prevent environmental pollution attributable to the Class II Specified Chemical Substance they handle.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律の一部を改正する法律(平成二十一年法律第三十九号。以下この条において「改正法」という。)第二条の規定による改正前の化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律第二条第五項の規定により指定した第二種監視化学物質及び同条第六項の規定により指定した第三種監視化学物質の名称を記載した表を作成し、これを改正法附則第一条第三号に掲げる規定の施行の日に公示しなければならない。
- The Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment shall prepare a list in which the names of Chemical Substance subject to Type II Monitorings as designated pursuant to the provisions of paragraph (5) of Article 2 of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. prior to their revision pursuant to the provisions of Article 2 of the Act on the Partial Revision of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. (Act No. 39 of 2009; hereinafter referred to as the 'revising Act' in this Article) and Chemical Substance subject to Type III Monitorings as designated pursuant to the provisions of paragraph (6) of Article 2 of the Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. prior to their revision pursuant to the provisions of Article 2 of the revising Act, and shall publish the list on the day of enforcement of the provisions listed in item (iii) of Article 1 of the Supplementary Provisions of the revising Act.
- 振動試験装置若しくはその部分品、風洞、燃焼試験装置、環境試験装置又は電子加速器若しくはこれを用いた装置(それぞれ五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット若しくは無人航空機、第二号イに該当する貨物(五〇〇キログラム以上のペイロードを運搬することができるロケットに使用することができるものに限る。)又は同号ロに該当する貨物の開発又は試験に用いることができるものに限る。)であって、次のいずれかに該当するもの
- Vibration test equipment or components thereof, wind tunnels, combustion test equipment, environmental test equipment, electron accelerators or equipment using those (limited to those usable in the development or testing rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more, goods (limited to those usable for rockets capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more) falling under item (ii) (a), goods falling under item (ii), (b)) and that fall under any of the following
- 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策の推進は、創造性のある研究及び開発の成果の円滑な企業化を図り、知的財産を基軸とする新たな事業分野の開拓並びに経営の革新及び創業を促進することにより、我が国産業の技術力の強化及び活力の再生、地域における経済の活性化、並びに就業機会の増大をもたらし、もって我が国産業の国際競争力の強化及び内外の経済的環境の変化に的確に対応した我が国産業の持続的な発展に寄与するものとなることを旨として、行われなければならない。
- Measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property shall be promoted with the objective of achieving an intensification of the technical capabilities of Japanese industry and the revitalization of the industry, the activation of the local economy, and an increase in job opportunities, thereby contributing to the intensification of the international competitiveness of Japanese industry and a sustainable development of Japanese industry that precisely responds to the changes in the economic environment at home and abroad, through encouraging smooth transfer of the results of creative Research and Development into commercial use and promoting the development of new business fields, management innovation and business startups, all of which are based on intellectual property.
- 都道府県は、前条第七項の規定による届出又は通知の内容が、同条第四項の規定により都道府県が述べた意見を適正に反映しておらず、当該届出又は通知に係る大規模小売店舗の周辺の地域の生活環境に著しい悪影響を及ぼす事態の発生を回避することが困難であると認めるときは、市町村の意見を聴き、及び指針を勘案しつつ、当該届出又は通知がなされた日から二月以内に限り、理由を付して、第五条第一項又は第六条第二項の規定による届出をした者に対し、必要な措置をとるべきことを勧告することができる。
- When a prefecture finds that the contents of a notification or report under the provision of paragraph (7) of the preceding Article do not properly reflect the opinions that the prefecture had presented as prescribed in paragraph (4) of the same Article, and when it finds that it is difficult to prevent the occurrence of a situation that may have extremely harmful effects on the living environment of the surrounding area of the large-scale retail store pertaining to said notification or report, the prefecture may, while having heard the opinions of the municipality and considered the guidelines, recommend that the person who has made a notification as prescribed in Article 5, paragraph (1) or Article 6, paragraph (2) take the necessary measures, by attaching the reason therefor, only within two months from the day on which said notification or report was made.
- 法第三条第一項第五号の規定による確認を受けようとする者は、毎年、次の 各号に掲げるいずれかの期間に、第一号に掲げる期間については当該期間の属する年の四月一日から、第二号から第四号までに掲げる期間についてはそれぞれ当 該各号に掲げる期間の属する月の翌月一日から、それぞれ当該期間の属する年の翌年三月三十一日までに製造し、又は輸入しようとする新規化学物質について、 様式第九の申出書及びその写しを厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣に提出することによつて申し出なければならない。
- Every year, in any of the periods listed in the following items, a person who intends to obtain confirmation under the provisions of Article 3, paragraph (1), item (v) of the Act shall give notice to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment by submitting written request Form No. 9 and a copy thereof for any new chemical substance he/she intends to manufacture or import during the period from April 1 of the year in which the period set forth in item (i) falls until March 31 of the following year, or for any new chemical substance he/she intends to manufacture or import during the period from the first day of the month following the relevant month in which each period set forth in item (ii) through item (iv) falls until March 31 of the following year.
- 第二十二条の規定による命令、第二十七条第一項の規定による技術上の指針の公表、同条第二項若しくは第二十九条の規定による勧告、第三十条の規定による指導及び助言(第三種監視化学物質に係るものを除く。)、第三十一条の三若しくは第三十二条第三項の規定による報告の徴収又は第三十三条第三項の規定による検査、質問若しくは収去に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣、環境大臣及びこれらの命令、技術上の指針の公表、勧告、指導、助言、報告の徴収又は検査、質問若しくは収去の対象となる者の行う事業を所管する大臣
- With regard to an order under the provisions of Article 22, the publication of technical guidelines under the provisions of paragraph (1) of Article 27, a recommendation under the provisions of paragraph (2) of said Article or Article 29, guidance and advice (excluding those pertaining to a Chemical Substance subject to Type III Monitoring) under the provisions of Article 30, the collection of reports under the provisions of Article 31-3 or paragraph (3) of Article 32, or the inspection, questioning or taking of samples under the provisions of paragraph (3) of Article 33, the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, the Minister of the Environment and the minister having jurisdiction over the business operated by the person subject to such an order, the publication of technical guidelines, recommendation, guidance and advice, collection of reports or inspection, questioning, or taking of samples
- 市町村及び都道府県は、その作成しようとする基本計画並びに第五条第五項の規定による同意を得た基本計画(前条第一項又は第二項の規定による変更があったときは、その変更後のもの。以下「同意基本計画」という。)及びその実施に関し必要な事項その他産業集積の形成又は産業集積の活性化に関し必要な事項について協議するため、第五条第二項第七号に規定する事業環境の整備の事業を実施し、又は実施すると見込まれる者と共同して、協議により規約を定め、地域産業活性化協議会(以下「協議会」という。)を組織することができる。
- Municipalities and prefectures may, for the purpose of consulting on the basic plan they are going to prepare, basic plan for which they have obtained consent as prescribed in Article 5, paragraph (5) (when revision under paragraph (1) or paragraph (2) of the preceding Article has been made, basic plan after the revision; hereinafter referred to as the 'agreed basic plan'), matters necessary for the implementation thereof, and other necessary matters for the formation or development of industrial clusters, establish rules through consultation and organize the Council for Regional Industrial Development (hereinafter referred to as the 'Council') jointly with persons who have conducted or are expected to conduct a business for the development of business environments prescribed in Article 5, paragraph (2), item (vii).
- こ の法律は、エネルギーが国民生活の安定向上並びに国民経済の維持及び発展に欠くことのできないものであるとともに、その利用が地域及び地球の環境に大きな 影響を及ぼすことにかんがみ、エネルギーの需給に関する施策に関し、基本方針を定め、並びに国及び地方公共団体の責務等を明らかにするとともに、エネル ギーの需給に関する施策の基本となる事項を定めることにより、エネルギーの需給に関する施策を長期的、総合的かつ計画的に推進し、もって地域及び地球の環 境の保全に寄与するとともに我が国及び世界の経済社会の持続的な発展に貢献することを目的とする。
- The purpose of this Act is, given that energy is essential for improving the stability of citizens' lives and for maintaining and developing the national economy and that its use has a major impact on the local and global environment, to promote measures on energy supply and demand on a long-term, comprehensive and systematic basis by laying down the basic policy and clarifying the responsibilities of the State and local public entities with respect to measures on energy supply and demand and by prescribing matters that form the basis of measures on energy supply and demand, thereby contributing to the preservation of the local and global environment and to the sustainable development of the Japanese and global economy and society.
- 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策の推進は、創造力の豊かな人材が育成され、その創造力が十分に発揮され、技術革新の進展にも対応した知的財産の国内及び国外における迅速かつ適正な保護が図られ、並びに経済社会において知的財産が積極的に活用されつつ、その価値が最大限に発揮されるために必要な環境の整備を行うことにより、広く国民が知的財産の恵沢を享受できる社会を実現するとともに、将来にわたり新たな知的財産の創造がなされる基盤を確立し、もって国民経済の健全な発展及び豊かな文化の創造に寄与するものとなることを旨として、行われなければならない。
- Measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property shall be promoted with the objective of realizing a society in which the public can enjoy the benefit of intellectual property and establishing a foundation for the creation of new intellectual property in the future, thereby contributing to the sound development of the national economy and the creation of rich culture, through developing an essential environment to develop human resources that are rich in creativity, effectively exercise such creativity, achieve prompt and appropriate protection of intellectual property in response to the progress in technical innovation at home and abroad, actively exploit intellectual property in the economy and society, and utilize its value to the maximum.
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、前項の申出があつた場合において、前条第一項の判定に際してその申出に係る新規化学物質が同項第六号に該当すると認めるときは、同項の規定にかかわらず、第三条第一項の届出を受理した日から三月以内に、前条第一項第六号に該当する旨の判定を行うことに代えて、その申出に係る新規化学物質について既に得られているその組成、性状等に関する知見に基づいて、その新規化学物質が次の各号のいずれに該当するかを判定し、その結果を前項の申出をした者に通知しなければならない。この場合においては、同条第二項の規定は、適用しない。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have received a request under the preceding paragraph, if they find that the new chemical substance to which said request pertains falls under item (vi) of said paragraph at the time of making a determination under paragraph (1) of the preceding Article, they shall, notwithstanding the provisions of said paragraph, determine as to which of the following items said new chemical substance falls under, in lieu of a determination to the effect that it falls under item (vi) of paragraph (1) of the preceding Article, based on already available knowledge on the composition, properties, etc., of the new chemical substance to which said request pertains, within three months from the date of receipt of a notification under paragraph (1) of Article 3, and shall notify the result thereof to the person who has made the request under the preceding paragraph; in this case, the provisions of paragraph (2) of said Article shall not apply:
- 厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣は、第二項若しくは第三項の規定により第一項の申出に係る新規化学物質が第二項第二号に該当するものである旨の通知を行つたとき、第四項の申出に係る新規化学物質の製造若しくは輸入が同項各号に該当する旨の確認を行わなかつたとき、同項の確認を取り消したとき、又は前項の申出があつたときは、速やかに、その新規化学物質について実施される試験の試験成績に基づいて、その新規化学物質が第四条第一項第一号から第五号までのいずれに該当するかを判定し、その結果をその新規化学物質について第一項の申出をした者に通知しなければならない。
- Where the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment have given notice to the effect that the new chemical substance to which a request under paragraph (1) pertains falls under item (ii) of paragraph (2), pursuant to the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), where they have not issued a confirmation to the effect that the manufacture or import of the new chemical substance to which a request under paragraph (4) pertains falls under the items of said paragraph, where they have rescinded the confirmation under said paragraph, or where they have received a request under the preceding paragraph, they shall promptly determine as to which one of items (i) to (v) of paragraph (1) of Article 4 said new chemical substance falls under, based on the results of tests conducted on said new chemical substance, and shall notify the result thereof to the person who has made the request under paragraph (1) with regard to the new chemical substance.
- 独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構(以下「機構」とい う。)は、非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭に関する技術並びにエネルギー使用合理化のための技術並びに鉱工業の技術に関し、民間の能力を活用し て行う研究開発(研究及び開発をいう。以下同じ。)、民間において行われる研究開発の促進、これらの技術の利用の促進等の業務を国際的に協調しつつ総合的 に行うことにより、産業技術の向上及びその企業化の促進を図り、もって内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ効率的な供給の確保並びに経 済及び産業の発展に資することを目的とする。
- The purpose of the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency (hereinafter referred to as 'NEDO') is to enhance industrial technology and to promote the commercialization thereof by comprehensively performing functions such as promoting R&D (meaning research and development; the same shall apply hereinafter) carried out using skills from the private sector; promoting R&D done by the private sector with regard to technology for non-fossil energies, combustible natural gas, and coal; promoting the technology required for the rational use of energy and technology in mining and industry; and promoting the utilization of such technology in cooperation with the international community; to thereby contribute to ensuring a stable and efficient energy supply in accordance with the changes in the domestic and foreign economic and social environments and to the development of the economy and industry.
- 電子届出等様式(届出等を電子情報処理組織を使用して行う場合において従うこととさ れている様式であつて、届出等を書面等により行うときに従うこととされている様式(以下「書面届出等様式」という。)に記載すべき事項のうち、届出等の名 称、届出等を行う日付、届出等を行う相手方の名称、届出等を行う者の住所、届出等を行う者の氏名又は名称及び法人にあつては、その代表者の氏名並びに届出 等を行う旨の表示を記録すべきものとして、厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣の指定する電子計算機に備えられたファイルから入手可能な様式をいう。 以下同じ。)に記録すべき事項
- Electronic notification forms (meaning forms that govern when giving notification, etc. using electronic data processing systems which are available as files on a computer designated by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment for the purpose of recording, among the matters to be recorded in forms that govern when notification, etc. is given via a document, etc. (hereinafter referred to as 'written notification, etc.'), the name of the notification, etc., the date the notification, etc. is given, the name of any other party giving the notification, etc., the domicile of the person giving the notification, etc., the name or business name of the person giving the notification, etc., the name of the representative person in the case of a juridical person, and an indication to the effect that notification, etc. is being given; the same shall apply hereinafter)
- この法律、廃棄物処理法、浄化槽法(昭和五十八年法律第四十三号)その他生活環境の保全を目的とする法令で政令で定めるもの若しくはこれらの法令に基づく処分若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号。第三十一条第七項を除く。)の規定に違反し、又は刑法(明治四十年法律第四十五号)第二百四条、第二百六条、第二百八条、第二百八条の三、第二百二十二条若しくは第二百四十七条の罪若しくは暴力行為等処罰ニ関スル法律(大正十五年法律第六十号)の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その執行を終わり、又は執行を受けることがなくなった日から五年を経過しない者
- A person who has violated the provisions of this Act, the Waste Disposal Act, the Act on Septic Tanks (Act No. 43 of 1983) and other laws aimed at protecting the environment and specified by Cabinet Order or dispositions given under these acts or the provisions of the Act on the Prevention, etc. of Unjust Acts by Criminal Gang Members (Act No. 77 of 1991. Except for Article 31, Paragraph 7), or who has committed crimes indicated in Article 204, Article 206, Article 208, Article 208-3, Article 222 or Article 247 of the Penal Code (Act No. 45 of 1912) or crimes in the Act on Punishment of Physical Violence and Others (Act No.60 of 1926) and has been sentenced to a fine and less than five years have elapsed since the person served out the sentence or ceased to be subject to the sentence
- 主務大臣は、第一種監視化学物質、第二種監視化学物質若しくは第三種監視化学物質(第三十一条の二において「監視化学物質」と総称する。)又は第二種特定化学物質による環境の汚染を防止するため特に必要があると認めるときは、当該第一種監視化学物質に係る第一種監視化学物質取扱事業者、当該第二種監視化学物質若しくは第三種監視化学物質の製造の事業を営む者、業として当該第二種監視化学物質若しくは第三種監視化学物質を使用する者その他の業として当該第二種監視化学物質若しくは第三種監視化学物質を取り扱う者又は当該第二種特定化学物質に係る第二種特定化学物質等取扱事業者に対し、その取扱いの方法に関し必要な指導及び助言を行うことができる。
- Where the competent ministers find it particularly necessary for preventing environmental pollution attributable to a Chemical Substance subject to Type I Monitoring, a Chemical Substance subject to Type II Monitoring or a Chemical Substance subject to Type III Monitoring (hereinafter collectively referred to as a 'chemical substance subject to monitoring' in Article 31-2) or a Class II Specified Chemical Substance, they may provide a business operator handling a Chemical Substance subject to Type I Monitoring pertaining to said Chemical Substance subject to Type I Monitoring, a person operating the business of manufacturing said Chemical Substance subject to Type II Monitoring or Chemical Substance subject to Type III Monitoring, or a person using said Chemical Substance subject to Type II Monitoring or Chemical Substance subject to Type III Monitoring as his/her business, or any other person handling said Chemical Substance subject to Type II Monitoring or Chemical Substance subject to Type III Monitoring as his/her business, or a business operator handling a Class II Specified Chemical Substance, etc. pertaining to said Class II Specified Chemical Substance with the necessary guidance and advice concerning the method of handling the chemical substance.
- この節において「更生緊急保護」とは、次に掲げる者が、刑事上の手続又は保護処分による身体の拘束を解かれた後、親族からの援助を受けることができず、若しくは公共の衛生福祉に関する機関その他の機関から医療、宿泊、職業その他の保護を受けることができない場合又はこれらの援助若しくは保護のみによっては改善更生することができないと認められる場合に、緊急に、その者に対し、金品を給与し、又は貸与し、宿泊場所を供与し、宿泊場所への帰住、医療、療養、就職又は教養訓練を助け、職業を補導し、社会生活に適応させるために必要な生活指導を行い、生活環境の改善又は調整を図ること等により、その者が進んで法律を守る善良な社会の一員となることを援護し、その速やかな改善更生を保護することをいう。
- The term 'urgent aftercare of discharged offenders' as used in this Section means assisting the following persons to become sound members of society willing to comply with laws and protecting their prompt improvement and rehabilitation, when it is considered that such persons, after they are released from physical restraint administered by penal procedures or protective measures, will not be able to receive assistance from relatives or medical care, lodgings, employment or other protection measures from public health and welfare organizations or other organizations, or will not be able to improve and rehabilitate themselves with only such assistance or protection, by providing them with or lending them money or goods, offering them accommodation, aiding them to return and live in their place of stay, to receive medical care or medical treatment, to obtain employment or cultural education and training, giving them vocational guidance, and teaching them the life skills necessary to adapt themselves, helping them improve their circumstances and assisting them in coordinating to their circumstances.