現場: 402 Terms and Phrases
- 現場
- actual spot
- scene
- scene of the crime
- shop floor
- factory floor
- site
- the scene
- building site
- field
- job site
- work site
- workshop
- shop-floor
- manufacturing (plant) floor
- locality
- theater
- venue
- 現場着
- arrival on scene
- arrival on location
- 建設現場
- construction site
- erection site
- 現場溶接
- field welding
- site welding
- 現場管理
- field control
- field work management
- site management
- workshop management
- shop-floor control
- manufacturing (plant) floor management
- 現場作業
- field work
- field works
- 現場視察
- Site Visit
- site inspection
- 現場整理
- clearing up
- site clearance
- 現場説明
- explanation at site
- site orientation
- 現場宿舎
- construction camp
- site accommodation
- site huts
- 現場到着
- arrival on scene
- arrival on location
- 現場中継
- on-the-spot broadcast
- 工事現場
- construction site
- consturuction site
- jobsite
- job site
- on-site
- 現場主義
- a bottom-up approach to management
- on-the-spot decision-making
- 現場検証
- on-the-site inspection
- on-the-spot inspections
- inspection of the scene
- 現場監督
- field overseer
- site foreman
- field supervisor
- 撮影現場
- movie set
- filming location
- 事故現場
- scene of an accident
- crash site
- accident scene
- accident site
- 現場配合
- job mix
- field mix
- field mixy jobmix
- 現場打設
- cast in place
- cast in-situ
- 取材現場
- reporting location
- interview location
- field interview
- on-the-scene coverage
- 生産現場
- point of production
- production site
- shop floor
- 発掘現場
- dig site
- excavation site
- 犯行現場
- scene of the crime (offense, offence)
- 現場打ち
- cast in place
- concreting in site
- 現場助勢
- Incitement of Injury
- 現場踏査
- reconnaissance of a site
- 現場調査
- field survey
- site investigation
- 現場情報
- shop-floor information (data)
- manufacturing (plant) floor communication
- 建築現場
- building (construction) site
- 現場制御盤
- field control panel
- local control panel/LCP
- 現場水分量
- field moisture content
- 現場事務所
- field office
- site office
- 現場操作員
- operational site staff
- operationla site staff
- 現場杭打ち
- cast-in-place piling
- 現場責任者
- site manager
- field manager
- 現場捜査官
- an in-situ investigator
- 作業現場管理
- shop floor control
- 現場含水当量
- field moisture content
- field moisture equivalent
- 現場作業係数
- coefficient of field works
- 完成現場整理
- clearace of site on completion
- 現場計量方式
- field batching process
- 現場打ちぐい
- cast-in site pile
- cast-in-place pile
- 現場透水係数
- field coefficient of permeability
- 現場透水試験
- in-situ permeability test
- water intake test
- 現場補修技術
- on-site lining repair technology
- 現場ノウハウ
- shop-floor know-how
- 遺跡発掘現場
- an archaeological dig
- 現場条件の相違
- deferring site conditions
- 現場を押さえる
- to catch in the act (of)
- 現場レポーター
- an on-the-spot reporter
- 現場打ち作業係数
- coefficient of field works
- 現場監督者の地位
- the position of foreman
- 現場で働く研究者
- a researcher who works in the field
- 単孔式現場透水試験
- single borehole pumping test
- 現場CBR試験方法
- Test method for the California Bearing Ratio (CBR) of soils in place
- 現場加工 現場製作
- site fabrication
- 現場練りコンクリート
- job mixed concrete
- 現場打ちコンクリート
- cast-in concrete
- cast-in place concrete
- cast in situ concrete
- cast-in-place concrete
- 現場でのニュース放送
- an on-the scene newscast
- 製造現場で実証を開始。
- The company started demonstrating the system at the production site.
- 現場における緊急時活動
- Onsite Emergency Actions
- 事故現場の標識の統一等
- Unification, etc., of Signs at an Accident Site
- 群衆が現場に群がった。
- A crowd gathered at the scene.
- 私は現場に行ってみた。
- I went to the scene of the crime.
- 現場打ちコンクリートグイ
- cast-in-place concrete pile
- 警察は犯罪の現場に戻った
- the police returned to the scene of the crime
- 事故現場等の標識の統一等
- Unification, etc., of Signs at an Accident Site, etc.
- 機動隊が現場に到着した。
- The riot police arrived on the scene.
- 警察が事故現場に着いた。
- The police got to the scene of the accident.
- 窃盗の現場を押さえられた。
- He was caught in the act of stealing.
- 刑事が犯行現場に到着した。
- A detective arrived upon the scene of the crime.
- 現場から離れた廃棄物処理操作
- an off-site waste treatment operation
- 私は事故の現場の写真を撮った
- I photographed the scene of the accident
- 彼らは事故の現場へ急行した。
- They made for the scene of the accident.
- 20人の警官が現場に現れた。
- Twenty police have arrived on the scene.
- 私は犯罪に現場に行ってみた。
- I went to the scene of the crime.
- 現場で女性の死体が発見される。
- The body of a woman was found at the scene.
- 負傷者現場から運ばれて行った。
- The injured were removed from the scene.
- 私は事故の現場に呼び出された。
- I was called out to the scene of the accident.
- 私たちはすぐに現場に急行した。
- We lost no time hurrying to the spot.
- 帝室京都博物館の現場を受け持つ。
- He took charge of a site in the Imperial Kyoto National Museum.
- 考古学者は多くの仕事を現場で行う
- anthropologists do much of their work in the field
- 生産的な仕事は作業現場で行われる
- the productive work is done on the shop floor
- 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
- I caught him stealing the money.
- 彼らは交通事故の現場へ急行した。
- They rushed to the scene of the traffic accident.
- 何百という人々がその現場にいた。
- Hundreds of people were on the spot.
- その現場では10人の警官がいた。
- There were ten police officers on the spot.
- 警察はまもなく現場に着くだろう。
- The police will soon arrive on the scene.
- 現場施工プレストレストコンクリート
- cast-in-place prestressed concrete
- ドリルで穴をあける現場である仕事場
- workplace that is the site of a drill hole
- 彼は犯行現場にいたように思われる。
- It seems that he has been at the scene of the crime.
- 母は事故の現場を見て意識を失った。
- My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
- 警官がその事故の現場に居合わせた。
- The police were on the scene of the accident.
- 現場で起こること、または現場にある
- taking place or located at the site
- 建築現場で必要な足場を設置する職人。
- Ashibatobi is a workman who assembles scaffolds required on construction sites.
- 土木では橋梁の現場で主桁架設を行う。
- For civil engineering, juryotobi is responsible for assembling the main girders for bridges.
- 二時間後には現場にいなければならぬ。
- In two hours we must be on the scene of action.
- 軍により現場に建てられた一時的な要塞
- a temporary fortification built by troops in the field
- 測量機器の現場試験手順−第1部:理論
- Field procedures for testing geodetic and surveying instruments-Part1:Theory
- 警察は犯行現場で容疑者に手錠をかけた
- The police handcuffed the suspect at the scene of the crime
- それが起こったとき、彼らは現場にいた
- they were on the spot when it happened
- 彼女は事故の現場を見て意識を失った。
- She blacked out on seeing the scene of the accident.
- それを盗んでいる現場を捕らえられた。
- He was caught in the very act of stealing it.
- 警官は、現場の近くをロープで囲った。
- The police roped off the street near the spot.
- 警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
- The police took some pictures of the scene of the accident.
- 設置現場へ運搬される前に形状に流し込む
- cast into form before being transported to the site of installation
- 急いで、急いで、現場が荒らされる前に」
- Hurry--hurry, before things get disarranged.'
- 行事または活動の現場(特に会議の場所)
- the scene of any event or action (especially the place of a meeting)
- 測量機器の現場試験手順—第2部:レベル
- Field procedures for testing geodetic and surveying instruments -Part 2:Levels
- 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
- I think it's true that he wasn't at the scene.
- 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
- Five fire engines rushed to the scene of the fire.
- 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
- The scene of the traffic accident was a horrible sight.
- 京焼、京友禅などの現場で話される職業語。
- Vocational languages are spoken at various field sites of traditional arts and crafts like Kyoyaki porcelain, Kyoyuzen dyed fabrics and so on.
- 1805年のアウステルリッツの闘争の現場
- site of the battle of Austerlitz in 1805
- 第二次世界大戦中の1944年の戦いの現場
- site of a battle in 1944 during World War II
- 彼が犯行現場にいたという足跡証拠があった
- there was footprint evidence that he had been at the scene of the crime
- その学生はカンニングの現場をみつかった。
- The student was caught in the act of cheating.
- その生徒はカンニングの現場を見つかった。
- The student was caught in the act of cheating.
- それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
- As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
- 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
- There was no evidence against him found at the scene.
- 現在、暗殺現場には遭難碑が建てられている。
- A memorial monument for the incident is placed at the site of assassination.
- 逮捕の現場で差押、捜索又は検証をすること。
- Search, seizure or inspection on the spot at the arrest.
- そして、現場を去り、近くのホテルに泊まる。
- and departs to a neighbouring hotel.
- 測量機器の現場試験手順−第4部:光波測距儀
- Field procedures for testing geodetic and surveying instruments-Part 4:Electro-optical distance meters(EDM instruments)
- 測量機器の現場試験手順−第6部:回転レーザ
- Field procedures for testing geodetic and surveying instruments-Part 6 : Rotating lasers
- ある事故現場を立ち去った車の運転手に関する
- involving a driver of a motor vehicle who leaves the scene of an accident
- 現場指揮官で護衛、警護の体制を組み立てる。
- Shogen played a role of on-site commander and organized the guard and security system.
- 私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
- I caught him stealing the camera.
- これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
- This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
- 現場に残された下駄が手がかりになったという。
- The geta (Japanese footwear) left at the crime scene was a clue.
- 現場からは評価されないケースが多々有ります。
- There are many cases where an appraisal can't be made on the spot.
- 測量機器の現場試験手順—第3部:セオドライト
- Field procedures for testing geodetic and surveying instruments-Part 3:Theodolites
- 建築物の現場における給排水設備騒音の測定方法
- Field measurement of sound pressure level from appliances and equipment used in water supply and drainage installations in buildings
- 二人以上の者が現場において共同して犯した…罪
- crimes … are committed jointly by two or more persons who are at the scene of crime.
- 1930年代、日本による大虐殺の現場になった
- the scene of a Japanese massacre in the 1930s
- 研究室あるいは本社ではなく現場で実施する研究
- an investigation carried out in the field rather than in a laboratory or headquarters
- 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
- His ability has been overlooked by his boss.
- これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
- This is the same car that was left at the scene of the crime.
- 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
- The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
- 油小路事件では現場を脱出し、薩摩藩に匿われた。
- In the Aburakoji Incident, he managed to escape from the scene, and he was sheltered by the Satsuma clan.
- そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
- The burglar was caught in the act of prying open the window.
- - 長崎県西彼杵郡での撮影現場をマスコミに公開。
- Film set in Nishisonogi-gun, Nagasaki Prefecture is opened to the media.
- しかし、ある晩右大臣に現場を押さえられてしまう。
- However, one night the Udaijin catches them in the act.
- 現場から遠くで起こること、または、に位置している
- taking place or located away from the site
- 「残って犯行現場である寝室の警備に入っています。
- ``He remained on guard in the bedroom where the crime was committed,
- スポット及びプロジェクション溶接部の現場試験方法
- Routine test of resistance spot and projection welds
- 火災用給水栓から火災現場まで水を運ぶ大きなホース
- a large hose that carries water from a fire hydrant to the site of the fire
- ここまで達してから、僕は君と活動の現場を訪れた。
- 'So far I had got when we went to visit the scene of action.
- 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
- We waited at the scene of the accident till the police came.
- 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
- The police tried to keep people away from the accident.
- これらは商品経済の現場では嫌われる傾向が強かった。
- Thus, they tended to be disliked in the commodity economy.
- 土佐藩士出現の報を受け、原田左之助隊が現場に急行。
- In response to the report of the appearance of the Tosa retainers, the group of Sanosuke HARADA rushed to the scene.
- 共同運輸も三菱側双方の営業、現場とも疲弊し始める。
- The sales and shipping of both Kyodo Unyu and Mitusubishi were decimated.
- 測量機器の現場試験手順−第8部:GNSS(RTK)
- Field procedures for testing geodetic and surveying instruments-Part 8: GNSS (RTK)
- 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
- As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.
- 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
- The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
- 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
- The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
- かれは憤怒のあまり傘を工事現場の穴の中に放りこんだ。
- He hurled the umbrella wrathfully into an excavation.
- 生産現場(工場設備)としての機能を借りている感もある。
- This looks like they borrow the function of production site (plant facility) from Miwa.
- - ビートたけし参加シーンの撮影現場をマスコミに公開。
- Film set where Beat Takeshi participates in a scene is opened to the media.
- 現場につくなり、我々はあのおぞましい部屋を調べました。
- When we got there we looked into that dreadful room.
- その候補者は、災害現場に現れるタイミングを十分に計った
- The candidate carefully timed his appearance at the disaster scene
- その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
- The scene of the murder was too terrible to describe.
- 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
- The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
- 山嵐の踵(かかと)を踏んであとからすぐ現場へ馳けつけた。
- and hastened on the heels of Porcupine.
- 現場指揮官で将監の指揮のもと、配下の人数を直接指揮する。
- Shoso played a role of commander on the site under the authority of Shogen and directly commanded their subordinates.
- 支配人は事故の現場を調べるために階段へ巡査を連れて行った。
- The manager brought the constable to the stairs to inspect the scene of the accident.
- 第二次世界大戦終了後の1945年のドイツの無条件降伏の現場
- site of the unconditional German surrender in 1945 at the end of World War II
- 日本中の現場にも広く足を伸ばし技術指導や助言を行ってもいる。
- He traveled throughout Japan to provide technical training and advice.
- 消防士と器材を火事の現場へ運ぶいろいろな大きなトラックの総称
- any of various large trucks that carry firemen and equipment to the site of a fire
- その他現場監督者として行うべき労働災害防止活動に関すること。
- Other matters and actions to be taken by site supervisor in regard to prevention of industrial accidents.
- 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
- Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
- 明らかに、プログラムを使ってる人のほうが、その現場に近いんだ。
- Clearly, the person who is using the program is much closer to the event.
- 部品をより小さな部品に分ける誰か(特に建設現場の土地の仕切り)
- someone who divides parts into smaller parts (especially a divider of land into building sites)
- 「ホームズさん、すぐに兇行の現場へいらっしゃるんでしょうね?」
- ``Perhaps you would prefer at once to go on to the scene of the crime, Mr. Holmes?''
- 私と同時にこの現場にお出でになると云うことには全く驚きました」
- and get to the spot as soon as I?'
- 現場にあったので、考古学者はそのつぼの年代を定めることができた
- the archeologists could date the vase because it was in-situ
- 実際に現場に出た人足たちには扶持米を支給しなければならなかった。
- They had to provide salary rice to the laborers who actually worked at the construction sites.
- 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
- Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
- 1775年のバンカー・ヒルの闘争の現場となったチャールズタウンの丘
- a hill in Charlestown that was the site of the battle of Bunker Hill in 1775
- 被害者と加害者が同席という前代未聞の記者会見に現場は騒然となった。
- Reporters in the room stirred since it was the unprecedented press conference where both the wrongdoer and the victim attended.
- 君が代の教育現場での扱いについては議論になることが多いテーマである。
- How to treat Kimigayo in the filed of education is a theme which has been discussed very often.
- 突入の指示を現場の指揮官でない、吉政が発した可能性は少ないであろう。
- There is a bare possibility that Yoshimasa, who was not a commander on the scene, ordered to break into the castle.
- 現場において証人を尋問することが事実を発見するために必要であるとき。
- Where it is necessary to examine the witness at the scene relating to the dispute in order to discover a fact.
- 1844年に移民団の何人かが死んだ人を食べることにより生き延びた現場
- site where in 1844 some members of an emigrant party survived by eating those who had died
- 目撃証言によれば、現場では火災旋風とみられる現象が発生していたという。
- According to the witnesses, a firestorm was observed at the site of the fire.
- しかし、興行の現場では映写技師がシンクロに苦労し、苦情が殺到していた。
- At movie theaters, however, projectionists faced a difficulty in synchronizing and a lot of complaints were made.
- 「でも、泥棒はみんな現場に証拠を残すものだと聞いたことがありますわ。」
- 'Still, I have heard say that every burglar always leaves a clew of some kind behind him.'
- 右手の、やや道から離れたところには、火災の現場となった木材置場がある。
- To the right and some distance back from the road was the timber-yard which had been the scene of the fire.
- 工事現場作業者がかぶる(プラスチックまたは金属の)軽量の保護ヘルメット
- a lightweight protective helmet (plastic or metal) worn by construction workers
- この工場の生産現場は、自動化装置、及びロボット装置のための展示場である
- this factory floor is a showcase for automation and robotic equipment
- 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
- The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
- 教育勅語が教育現場から排除され、教育の基本法として教育基本法が制定された。
- The Imperial Rescript on Education was removed from educational sites and the Fundamental Law of Education was set as the fundamental law for education.
- 火口のように燃え上がって、現場に着いたときには炎以外には何も見えなかった。
- It burned like tinder, and by the time she reached the spot, nothing could be seen but flames.
- 警部は現場へ出張すると、すぐ当然嫌疑のかかってある男を発見して引捕まえた。
- On his arrival he promptly found and arrested the man upon whom suspicion naturally rested.
- 朝は5時に起きて床の中での朝食後、洗顔もせずに靴を座敷ではいて現場に行った。
- After he woke up at five in the morning and had breakfast in the bed, he put on his shoes on zashiki (a Japanese style guest room with tatami flooring) and left for the field without washing his face.
- またその後、現場に駆けつけた伊東一派と激しい斬り合いを行った(油小路事件)。
- Afterwards, they had a severe sword fight with the ITO party who arrived to the scene (Abura no Koji Incident).
- 1569年、入京した新しい中原の覇者織田信長と二条城の建築現場で初めて対面。
- In 1569, for the first time, Frois met the new conqueror Nobunaga ODA, who entered Kyoto at the construction site of Nijo Castle.
- 建築現場で手軽にすばやく組み立てられるように工場で建築物の部品を製造すること
- the manufacture of sections of a building at the factory so they can be easily and rapidly assembled at the building site
- 有機則第二十七条第二項本文の規定により労働者を立ち入らせてはならない事故現場
- The accident site where prohibits workers from entering pursuant to the provision of the text of paragraph (2) of Article 27 of the Organic Solvent Ordinance.
- Accident sites where worker entry is prohibited pursuant to the provision of the text of paragraph (2) of Article 27 of the Organic Solvent Ordinance.
- 建築現場の職人の間では、高所を華麗に動き回る事から「現場の華」とも称される。
- Among the workmen in the construction sites, tobishoku is also called 'on-site brilliance' because it gracefully moves about in high places.
- 言語統制、日本語標準語の公用語化、教育現場における方言や、各民族語などの禁止。
- Language control, making standard Japanese as the official language, prohibition against the use of dialects and ethnic languages.
- 共に現れる濡女も牛鬼も渚を出現場所としており、他の場所から出てくることはない。
- Ushioni and Nureonna that appears with Ushioni, both show up on the shore, not any other place.
- あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
- His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
- 武市の意向なのか分からないが、暗殺の現場には、武市の指示に従って進んで出ている。
- It is not known whether if it was TAKECHI's idea or not, but Izo voluntarily went forward to the scene of the assassination following the instruction of TAKECHI.
- 現場では終始にこやかであり、スタッフや俳優を怒ることなどは一度もなかったという。
- HONDA was always friendly to the staff and actors at the film site and was never angry with them.
- モルガンはその銃を地上に投げ捨てて、跳(おど)り上がって現場より走り退(の)きぬ。
- --and flinging his gun upon the ground Morgan sprang away and ran swiftly from the spot.
- 彼は、犯罪現場のように写真を撮ったと言われていることは、まったく正しいことである。
- It has quite justly been said of him that he photographed them like scenes of crime.
- 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
- There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
- そのため、商品経済の現場では正式な貨幣と認められなかったりと、嫌われる傾向が強かった。
- Therefore, shichusen coins were likely not welcome, for example, not accepted as formal coins in payments in the commodity economy.
- 現場でのひらめきや勢いを大切にするため、事前にコンテをきっちり詰めるやり方も採らない。
- Since he places importance on inspiration and momentum on the set, he doesn't decide on the details of the script beforehand.
- しかし、これでここはもう済んだようですから、今度は兇行の現場を見せてもらいましょうか」
- However, there appears to be nothing more to learn, and we may now go down to the scene of the crime.''
- また、防護服の着用などを定めた「保存修理マニュアル」の存在も現場に周知されていなかった。
- The workers did not know the presence of a 'Manual of Conservation and Repairs,' which specified that they had to wear protective clothing.
- 在学中に田中絹代に誘われて映画『桑の實は紅い』(清水宏監督)のロケ現場に1ヶ月参加する。
- He joined filming of 'Kuwa no mi wa akai' (Mulberries Are Red, directed by Hiroshi SHIMIZU) for a month while in school, at the invitation of Kinuyo TANAKA.
- 官僚と実業家の関係をどうにかしたところで、生産の現場に大きな変化が生じるとは思われない。
- No rearrangement of relations among bureaucrats and businessmen seems to make much difference at the point of production.
- 被収容者の逃走又は刑事施設の職員の職務執行の妨害を、現場で、援助し、あおり、又は唆すとき。
- Cases where the person aids, incites, or induces on the spot either escape of an inmate or obstruction to the staff members of the penal institution in the performance of their duties;
- 国際シンポジウム「砂漠とともに生きるII -乾燥地科学と現場での取り組み 」の開催について
- An International Symposium Living with Deserts II: Linkages between Dryland Science and On-the-Ground Practice to be Held
- これには異説もあり、当時板垣の秘書であった内藤魯一という人物が事件現場で叫んだとも言われる。
- Another theory is that this was shouted on the scene by a person named Roichi NAITO who served as Itagaki's secretary at that time.
- 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
- Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
- 14.(2)軍隊の現場のことを無視して、国を治めるのと同じやり方で軍隊も統率しようとすること。
- 14. (2) By attempting to govern an army in the same way as he administers a kingdom, being ignorant of the conditions which obtain in an army.
- 会社組織として、建築現場の仮設足場のレンタル・据付・解体を一体となって請け負っている場合が多い。
- In most cases, ashibatobi, as a member of the company organization, has a contract for scaffold rental, erection and disassembly on construction sites.
- 両親の運命を気遣う叫びをあげた私は、人波に混じり、2時間前に私が火を点けた火事の現場に到着した。
- With cries of apprehension for the fate of my parents, I joined the rush and arrived at the fire some two hours after I had kindled it.
- 映画の撮影現場は、とくにトーキー映画は、それまで、考えもよらなかったような場所になってきている。
- The shooting of a film, especially of a sound film, affords a spectacle unimaginable anywhere at any time before this.
- ケータリングは、注文主が用意する台所、あるいは移動調理車などを使って、現場で調理をするものである。
- Catering is a service providing foods cooked in remote sites on customer's demands, such as customer's kitchens or a catering car.
- 支払決済の現場では、鐚銭は一般の銭貨よりも低価値とされたり、受け取り拒否されることも少なくなかった。
- These bitasen coins were evaluated less than ordinary ones in payments, and it sometimes happened that these coins were not accepted.
- パワー氏は気をつけて、彼に責任はないこと、全くほんの偶然にその現場に出くわしたことを彼女に説明した。
- Mr. Power was careful to explain to her that he was not responsible, that he had come on the scene by the merest accident.
- 低圧電気設備−第7−704部:特殊設備又は特殊場所に関する要求事項−建設現場及び解体現場における設備
- Low-voltage electrical installations-Part 7-704: Requirements for special installations or locations-Construction and demolition site installations
- 犯行後、同室にいた妾は捕縛されていたものの軽傷を負っただけで、現場の状況など不自然な点が多々見られた。
- After the crime, many unnatural points were found at the scene, including the fact the his mistress received only minor injury although she had been tied in the same room.
- 事件発生百年後の2000年2月13日、群馬県邑楽郡明和町の事件発生現場に、川俣事件記念碑が建てられた。
- Hundred years after the event, the monument of the Kawamata Incident was set up at the scene of the incident in Meiwa Town, Oura County, Gunma Prefecture on February 13, 2000.
- 変圧器,電源装置,リアクトル及びこれに類する装置の安全性−第2−23部:建築現場用変圧器の個別要求事項
- Safety of power transformers, power supply units and similar devices - Part 2-23: Particular requirements for transformers for construction sites
- その現場に残された刀が源義明のものであることから、義忠暗殺の嫌疑は義明とその父である義綱に向けられる。
- Since the sword left lying next to where the assassination had occurred was MINAMOTO no Yoshiaki's, Yoshiaki and his father Yoshitsuna fell under suspicion of having assassinated Yoshitada.
- 1940年から始まった前回の模写の時と違い、今回は法隆寺の現場ではなく、各自のアトリエで制作が行われた。
- Unlike the previous reproduction since 1940, this reproduction was worked in artist's own studios, not the site of the Horyu-ji Temple.
- 十分経過すると、我が友人が腕に手を通してくれ、喧噪の現場から立ち去ることが出来たので、一安心したものだ。
- and in ten minutes was rejoiced to find my friend's arm in mine, and to get away from the scene of uproar.
- E: 現場の監督者と話し合ってみるべきでしょう。 彼らはどこに問題があるか知っているかも知れません。
- E: We really ought to talk to the supervisors on the floor. They may have some idea of what the problem is.
- ――それにどうせ撲るくらいなら、あいつらの悪るい所を見届けて現場で撲らなくっちゃ、こっちの落度になるから
- 'Besides, if I'm going to give it to them at all, I've to get them red handed in their dirty scheme, or all the blame will be on me,'
- ただし、君が代の歌詞への反対意見や、教育現場での君が代斉唱反対運動は現在でも続き、賛否両論が対立している。
- However, there still exists pro and con opinions against the words of Kimigayo and opposition movements against the chorus reading of Kimigayo in the field of education.
- 事故等の現場に、公務により立ち入る者及び委員会が支障がないと認める者以外の者が立ち入ることを禁止すること。
- To prohibit people from entering the site of the Accident, etc., except for those who enter the site on official duty, or are permitted to enter it by the Board.
- 全国的に最もひどく非制御で、見捨てられた有毒廃棄物現場を見つけ、廃棄物を調査して、洗浄にする連邦政府の計画
- the federal government's program to locate and investigate and clean up the worst uncontrolled and abandoned toxic waste sites nationwide
- 音響−作業位置及び他の指定位置における機械騒音の放射音圧レベルの測定方法−第2部:現場における簡易測定方法
- Acoustics−Noise emitted by machinery and equipment−Measurement of emission sound pressure levels at a work station and at other specified positions−Survey method in situ
- 翌年正月には清盛が検非違使別当に就任して京都の治安維持の責任者となり、時忠は清盛の下で現場の指揮に当たった。
- In February of the next year, Kiyomori was installed as Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police) and put in charge of maintaining public order in Kyoto, and Tokitada took command in the field under Kiyomori's control.
- 当時現場にいた新聞記者らも、裁判で証人として出廷したが、警官隊がサーベルなどの武器を用いたという証言はない。
- The newspaper reporters who witnessed the incident testified in court that the police did not use sabers or any other weapons.
- 二人以上の者が現場において共同して第百七十七条又は前条第二項の罪を犯したときは、四年以上の有期懲役に処する。
- When two or more persons jointly commit the crimes prescribed under Article 177 or paragraph (2) of Article 178, they shall be punished by imprisonment with work for a definite term of not less than 4 years.
- 『神々の深き欲望』の過酷な撮影現場に耐え切れず脱走を試みては連れ戻されたという 嵐寛寿郎のエピソードは有名。
- His incident with Kanjuro ARASHI, who could not bear the harsh circumstances of the filming on location for 'Kamigami no Fukaki Yokubo' and tried to run away only to be forced by Imamura to return, is also very well known.
- その家はホームズの簡潔な説明から想像していた通りだったが、現場の周辺は思ったより人目が多いように感じられた。
- The house was just such as I had pictured it from Sherlock Holmes' succinct description, but the locality appeared to be less private than I expected.
- 威仁親王は現場に居合わせたものの野次馬に阻まれ、ニコライに近づく事が出来たのは津田が取り押さえられた後だった。
- Imperial Prince Takehito was there at that time, but he was stopped by onlookers, and it was after TSUDA was arrested when he finally came close to Nicolas.
- 山口県の俵山温泉近くにあるその現場には、歓寿丸を哀れんだ村人によって、現在、麻羅観音という神社が造られている。
- At the actual spot of Kanjumaru's capture near Tawarayama Hot Spring in Yamaguchi Prefecture, there is a temple called Mara-kannon Temple built by the villagers who felt sympathy for Kanjumaru.
- 映像として歌手は必要だが、オーケストラは不要であり、もしくは、ラジオでもトークも含めて歌手は現場に必要だった。
- There were cases in which a singer was essential as an image, but no orchestra was required, or, in the case of a radio program, the singer was required on the scene for free talk.
- とにかく、現場へ着いたらすぐに調べてみることにしようが、それまでのところはまずこれ以上どう考えてみようもない」
- However, I shall very quickly test the matter when I am once upon the spot, and until then I cannot really see how we can get much further than our present position.''
- しかし、時代が下るにしたがって、落札した町人などが現場の責任を負う請負形式が多くなり、さらには金納化も進行した。
- However, as time went by, Fushin was increasingly conducted by contracts made by merchants, and payment in cash became more and more common.
- (a)犯罪の現場に残されていた煙草の吸いさしを、容疑者が吹かしている煙草の銘柄と比較して、犯人の正体を決定する。
- (a) Determining the identity of the culprit by comparing the butt of a cigarette left at the scene of the crime with the brand smoked by a suspect.
- 後に、ファン・ドールンやエッセルの後任として、内務省の土木技術の助言者や技術指導者として現場を指揮することになる。
- Later, he took over the job of Cornelis Johannes Van Doorn and Escher, and become a civil engineering advisor and technical director at the Department of the Interior.
- この工事は記念物課が発注したが、現場の管理は美術学芸課にまかせきりで、記念物課の職員は工事に一切立ち会わなかった。
- The Monument and Site Division ordered the works and left the management at the site only to the Art and Craft Division with no attendance of the staff of the Monument and Site Division.
- 墓誌は、同国陝西省西安市内の工事現場から発見されたと、同国の西北大学 (中国)が、2004年10月12日に発表した。
- On October 12, 2004, Northwest University in China announced that the epitaph was found in a construction site in Xian City, Shaanxi Province, China.
- 被収容者が暴動を起こし、又はまさに起こそうとする場合において、その現場で、これらに参加し、又はこれらを援助するとき。
- Cases where inmates raise a riot or are about to do so, and the person participates or aids in doing so on the spot;
- 私たちはアルダスゲイトまで地下鉄で行き、少し歩くと、その朝聞いた奇妙な物語の現場、サクス−コバーグスクエアに着いた。
- We travelled by the Underground as far as Aldersgate; and a short walk took us to Saxe-Coburg Square, the scene of the singular story which we had listened to in the morning.
- 租税収取の最前線はすなわち地方行政の現場であり、必然的に王朝国家に関する議論は地方行政のあり方が焦点となりがちである。
- As the forefront of tax collection is local administrative offices, the arguments concerning the Dynastic polity tend to focus on those concerning local administration.
- 海難に際しての宗教的儀式にとどまらず、現場検証や補償、役人の証文交付など一連の必要な手続きをくるめて浦終いと呼ばれた。
- Urajimai included not only religious ceremonies, but also a series of necessary procedures such as on-site investigations, compensations, bond issuance by officials and so on.
- それでも定家は九条家に家司として仕えて摂関の側近として多くの公事の現場に立ち会って、有職故実を自己のものにしていった。
- Sadaie, however, served the Kujo family as Keishi (household superintendent), was involved in many political operations and ceremonies of a court noble as an aide to Sekkan (regents and advisers), and mastered Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past).
- 調査のため阿佐利与市が妻板額とともに現場に急行するが、入道側は板額が平太の従妹であるという理由で館内に入るのを許さない。
- For investigation Yoichi ASARI rushes to the scene with his wife, Hangaku, but Nyudo does not allow them to enter the mansion for the reason that Hangaku is a younger female cousin of Heita.
- そして、憲法記念日には日本国憲法前文を記した屏風を背に訓示するなど、地方自治の現場でも一貫して護憲の立場を実践し続けた。
- Ninagawa kept acting from the standpoint of Protecting the Constitution also in the field of local government all along the line, such that, on the Constitution Memorial Day, he delivered his address standing before a Japanese folding screen with the Preface to the Constitution of Japan on its panels.
- この火災の現場に施設の所有者が見当たらないことに驚きの声が上がり、聴取の結果、住宅から姿を消してしまったことが判明した。
- Surprise was expressed at the absence of the master of the establishment from the scene of the fire, and an inquiry followed, which showed that he had disappeared from the house.
- 元方事業者及び関係請負人は、その労働者のうち必要がある者以外の者を第一項各号に掲げる事故現場等に立ち入らせてはならない。
- The principal employer and related contractors shall prohibit their workers other than those required from entering the accident sites listed in each item of paragraph (1).
- 1975年2月に結腸がんで入院、本人はガンであることは知らず、病院からレギュラー出演であるドラマの収録現場に通い続けた。
- He was hospitalized in February 1975 because of colon cancer without knowing he suffered from cancer, and continued to commute to the studio in order to record the drama in which he appeared regularly.
- 特定元方事業者及び関係請負人は、その労働者のうち必要がある者以外の者を第一項各号に掲げる事故現場等に立ち入らせてはならない。
- The specified principal employer and the related contractors shall not allow workers other than those required to enter the accident site, etc. listed in each item of paragraph (1).
- 映画テクニックへの執着としては、ある意味、最高潮に達した作品であると思われ、二度と出来ない壮絶な撮影現場だったと伝えられる。
- In a way, it seems to be his best film that reflected his techniques and it is said that a set like that will be never seen again.
- 建設現場やイベント会場、山頂といった場所や、災害時の避難所などには公衆電話ほどの四角い小さな簡易の便所が設置されることがある。
- Small and square simple toilets like a public phone booth are sometimes set up at construction sites, event sites, mountain tops, emergency evacuation areas, and so on.
- その醸造の現場へ地元の農民を派遣して技能を習得させ、やがては領民だけの力で藩造酒(はんぞうしゅ)の生産が可能になるよう図った。
- They also sent local peasants to actual brewing sites so that they could learn brewing skills which would enable them to produce hanzoshu (local sake brewed by a clan) without experts' help afterward.
- 試験官の吉村公三郎と川島雄三は、かえって面白がって中平を合格させた(石坂昌三著「巨匠たちの伝説 映画記者現場日記」三一書房)。
- Kozaburo YOSHIMURA and Yuzo KAWASHIMA who were examiners felt funny about him and passed him ('Legends of Masters, Diary of a Film Reviewer in the Fields' written by Shozo ISHIZAKA, published by Sanichi Shobo).
- 現場で会津藩家中の柴司が、座敷にいた武士を制止しようとしたところ相手が逃げ出したため、取り押えようと追跡のうえ槍で傷を負わせた。
- When at the scene, Tsukasa SHIBA, a retainer of Aizu clan, tried to control the samurai in a guest room, the samurai escaped, which prompted SHIBA to pursue and wound the samurai with a spear in an effort to catch the samurai.
- いっその事角屋へ踏み込んで現場を取って抑(おさ)えようと発議(ほつぎ)したが、山嵐は一言にして、おれの申し出を斥(しりぞ)けた。
- I suggested that we had better go right into his room and catch him but Porcupine rejected the proposal outright.
- このことから、水商売の現場で働く人々が仕事の上で使う名前を源氏物語とは特に関係が無くとも源氏名と呼ぶようになり、慣習となっている。
- Moreover, from that point onwards the names lost all sense of linkage with the Genji Monogatari once workers in the bar and nightlife industry called themselves by such names in the workplace and now it bacame tradition.
- なお、『御法度』にはビートたけしと崔洋一、2人の映画監督が俳優として出演しており、二人に撮影現場でのサポート役を託していたとされる。
- The two film directors, Beat Takeshi and Yoichi SAI, performed in 'Taboo' and Oshima allegedly asked them to support him on the set.
- また、事故現場は積雪の多い地帯のためレール脇に雪を融かして流すための溝があり、そこに車体の一部が填まり込むことで横転せずに済んでいた。
- In addition, because the place where the accident occurred was an area where lots of snow was supposed to fall, a ditch to melt snow was provided beside the railways, and part of the train-car bodies were caught in the ditch, escaping being overturned.
- (もっとも、国鉄も現場レベルでは、電気機関車牽引で120km/hを出す(鉄道省の認可は95km/h)など、乱暴なことをしていたのだが)
- (However, JNR, too, rudely ran their electric trains, pulled by electric locomotives, at a speed of 120km/h [the speed the Ministry of Railways permitted was 95km/h, at the field level].)
- 平成8年(1996年)頃から、教育現場において、当時の文部省の指導で、日章旗(日の丸)の掲揚と同時に『君が代』の斉唱の通達が強化される。
- Since around 1996, in the field of education, under guidance by the Ministry of Education at that time, the instruction for the chorus reading of 'Kimigayo' together with raising of the Japanese (rising sun) flag (hinomaru) were strengthened.
- 桃介が手掛けた大井ダム工事の際も貞奴は赤いバイクを乗り回し、現場を訪れ、他の社員が尻込みする中を1人桃介について谷底まで向かったという。
- When Momosuke ventured the construction of Oi dam, Sadayakko rode her red bike to visit the site and went down alone to the floor of a valley following Momosuke, while other employees hesitated.
- 発見が科学的調査によるものではなく、建設工事現場で地下から掘り出され人から人の手に渡ったため、いつ、どこで掘り出されたものか不明である。
- It is unclear when and where the epitaph was dug up because it fell into other's hands after it was dug up from under the ground at the construction site, not by scientific research.
- 歓迎会開催に当たり現場で待機していた警官隊は、街頭に現れた硬派の面々を認めるや駆け寄って赤旗を奪おうとし、これを拒んだ彼らともみ合った。
- The police force was standing by and watching for the celebration, but as soon as they saw the hard-liners appearing at the street, they rushed in toward the hard-liners to take away the red flags, only to wrestle with with the hard-liners, who fought back in order to secure the flags.
- そこに位置した武器庫を捕獲した廃止論者ジョン・ブラウンと彼の追随者により1859年の襲撃の現場となったウェストヴァージニア北東部の小さな町
- a small town in northeastern West Virginia that was the site of a raid in 1859 by the abolitionist John Brown and his followers who captured an arsenal that was located there
- かれらの設計では、「現場プログラム可能ゲートアレイ(field programmable gate array, FPGA)を使っている。
- Their design used a 'field programmable gate array' (FPGA),
- だから彼が突然、その悲劇の現場(げんじょう)へ行くといい出したことは、私にとっては予期していたことでありまた希望していたことでもあったのだ。
- When, therefore, he suddenly announced his intention of setting out for the scene of the drama, it was only what I had both expected and hoped for.
- 中平は裕次郎に、いつものようにやれ、映画を撮ってるなんて思うな、と演出したという(石坂昌三著「巨匠たちの伝説 映画記者現場日記」三一書房)。
- It is said that Nakahira told Yujiro to act as usual and not to think you are acting in a film ('Legends of Masters, Diary of a Film Reviewer in the Fields' written by Shozo ISHIZAKA, published by Sanichi Shobo).
- どちらの場合でも、漁業や流通の現場では、必ずしも同種か別種かを区別する必要があるとは限らないため、便宜的に異なる名前で取り扱われる場合がある。
- In any case, because it isn't necessarily important to distinguish whether they belong to the same species or not when they're caught and distributed to retail stores, they may be called by different names for the sake of convenience.
- 大酒飲みだった新井は、慶応2年(1866年)9月の三条制札事件の際にも、大量の酒を飲んだ後で、泥酔状態のまま現場へ向かって戦闘に及んだと言う。
- It is said that Arai, a heavy drinker, went to the site of the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident dead drunk after having a lot of sake (rice wine) and took part in the battle in September, 1866.
- 前項の規定は、二人以上の者が現場において共同して犯した第百七十六条若しくは第百七十八条第一項の罪又はこれらの罪の未遂罪については、適用しない。
- The provision of the preceding paragraph shall not apply when the crimes prescribed under Article 176, paragraph (1) of Article 178 or attempts of the above-mentioned crimes are committed jointly by two or more persons who are at the scene of crime.
- 前二条の犯罪が行われるに当たり、現場において勢いを助けた者は、自ら人を傷害しなくても、一年以下の懲役又は十万円以下の罰金若しくは科料に処する。
- A person who incites the offender in the commission of a crime at the scene of a crime prescribed under the preceding two Articles shall, even if the person does not directly cause another to suffer injury, be punished by imprisonment with work for not more than 1 year, a fine of not more than 100,000 yen or a petty fine.
- 「それから、ミスター・トリジェニスから詳しくお聞きになるかどうか、そして、この不可解な事件の現場にお急ぎになるかどうかを判断してくださいよう。
- 'and then you can judge if you will listen to the details from Mr. Tregennis, or whether we should not hasten at once to the scene of this mysterious affair.
- 2004年に浅田次郎が著した時代小説『輪違屋糸里』では吉栄は主要登場人物だが、史実では事件の現場に居合わせた以外はほとんど分らない女性である。
- Kichiei was a main character in 'Wachigaiya Itosato', a period novel, written by Jiro ASADA in 2004; in fact almost nothing was known about her apart from the fact that she was a woman who was present at the incident.
- そこで、やむを得ず駕籠で護送する最中に絶命(現場にいたある捕手役人の覚書。奉行所に提出された報告書では、奮戦した後、喉を突いて自害したとある)。
- The authorities therefore killed Choei while transporting him in a palanquin (from the memorandum written by one of the officers who captured Choei. However, according to the report submitted to the magistrate's office, Choei killed himself by stabbing him in the throat after some fights).
- (暗殺現場に落ちていた鞘を伊東甲子太郎が原田の差し料と証言したため。また、下手人が伊予の国訛りの言葉(「こなくそ!」)を発したのを聞かれたため)。
- (It was because Kashitaro ITO testified that the scabbard left in the scene was Harada's. They also heard the assassin say 'Konakuso! (Damn!)' with an accent of Iyo Province.)
- 価値の低下した銭は、流通と交易の現場から忌避されるようになり、宋銭が大量に流入する12世紀後半まで、日本国内での銭の流通は限定されたものとなった。
- Degraded coins became gradually avoided in the market of distribution and trading of commodities, and thus circulation of the coins inside Japan became limited in quantity before the latter half of 12th century when a lot of Sung dynasty currency from China entered Japan.
- 私たちは労働扇動者(誤った考えを伝え、誤った方向へ導く多くの人)や実際の作業状況について無知な感情家が完全に管理するこの現場をそのままにしている。
- and are leaving this field entirely in the hands of the labor agitators (many of whom are misinformed and misguided), and of sentimentalists who are ignorant as to actual working conditions.
- 岡本・増村、同じ日活の今村昌平や浦山桐郎が名声を高めていく中で取り残された焦りからか生活を荒れさせ、撮影現場で飲酒することすらあったと伝えられる。
- He had disorderly life, which might be because he felt impatient being left alone while Okamoto and Masumura and Shohei IMAMURA and Kirio URAYAMA who belonged to Nikkatsu as well as Nakahira became famous, and it is said that he even drank on the set.
- 新撰組幹部永倉新八が書き残した『浪士文久報国記事』や『新選組顛末記』の芹沢鴨暗殺事件の際に現場に居合わせた女性「輪違屋糸里」としてその名が見える。
- In the part of an assassination of Kamo SERIZAWA stated in 'Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles' and 'Shinsengumi Tenmatsuki'that were written by Shinpachi NAGAKURA of Shinsengumi, she appeared as 'Wachigaiya Itosato' who was present when the incident occurred.
- 政府は国旗国歌の強制にはならないとしたが、日教組側は法を根拠とした強制が教育現場でされていると主張、斉唱・掲揚を推進する保守派との対立は続いてきた。
- Although the government said that it did not become a constraint of national flag and anthem, Nikkyoso asserted that constraint on the basis of law was carried out in the field of education and conflict with conservative groups which promoted the raising of the national flag and chorus reading of the national anthem.
- しかし、襲撃後の現場には尾張徳川家など後続の大名駕籠が続々と通りかかり、鮮血にまみれた雪は多くの人に目撃され、大老暗殺は瞬時に江戸市中に知れ渡った。
- However, the scene of the attack had been witnessed by the Owari Tokugawa family, who had been following the daimyo palanquins that day, and also many people had seen the snow covered in blood, so knowledge of the Tairo's assassination spread quickly throughout Edo.
- 叫び声を上げる群集をすり抜けて私は通りの角へ行き、十分後にはありがたいことにホームズの腕が自分のそれに重ねられ、騒ぎの現場から立ち去ることができた。
- Slipping through the shouting crowd I made my way to the corner of the street, and in ten minutes was rejoiced to find my friend's arm in mine, and to get away from the scene of uproar.
- そのため大化の改新・建武の新政・明治維新が最も重要な改革に位置づけられ、こうした国家主義的な歴史観はとりわけ歴史教育の現場へ積極的に導入されていった。
- Therefore, the Taika Reforms, Kenmu Restoration and Meiji Restoration were positioned as the most important reformations, and these nationalistic views of history had been actively introduced, in particular, into actual education of history.
- 地域社会や企業と連携し、学生に生きた智恵や技術を学ばせるとと現場に学ぶ視点を育み、問題の「所在」と「解決」を考え抜く力を陶冶することを目的としている。
- The purpose of this class was to have the students learn real intelligence and arts, and also cultivate ideas of what was happening on the ground, training the ability to think of 'where' the problem is and 'how' it is solved, in collaboration with local communities and companies.
- こうしたテクノロジーの一種としては、現場プログラミング可能ゲートアレイ(Field Programmable Gate Array, FPGA) がある。
- One such type of technology is the Field Programmable Gate Array (FPGA).
- 現在,京都市平安京創生館が所在する平安時代の役所「造酒司」について、発掘現場写真と復元図及び出土資料の展示と解説、また併せて発掘と平安京の解明について解説。
- The Kyoto City Heiankyo Sosei-Kan building now stands where the Heiankyu Sake Ministry 'Miki no Tsukasa' was once located, and displayed here are photographs showing its excavation work, its reconstruction picture, excavated articles and their explanations, as well as explanations of the excavation research and revealed details of the Heiankyo structure.
- 現場での事故対応能力に必須の「緊急時運転手順(EOP)」、「過酷事故管理指針(SAMG)」、「拡大被害緩和指針(EDMG)」の内容を充実し、且つ一本化する。
- Strengthening and integrating onsite emergency response capabilities such as emergency operating procedures, severe accident management guidelines, and extensive damage mitigation guidelines.
- 配給量の基礎となるカロリー計算は満年齢を基に算定されていたにもかかわらず、実際の配給の現場では数え年を基に支給されていたため、これらのような支障が生じていた。
- Although the calories that were the bases for deciding the amount of distribution were calculated based on the Western-style age system, the actual distribution conducted based on the traditional Japanese age system; thus, such a problem occurred.
- 現在では、火災が発生したときに人が登って火事現場の位置を確認するとともに、上部に設置された半鐘をたたいて音で火事の発生を知らせるための建物として使われている。
- When a fire occurs, nowadays, people go up a fire watchtower to check the location of the fire scene, and the watchtower is also used to let other people know the occurrence of the fire by ringing a fire bell which is installed on the top of the watchtower.
- これは地方で工業を営む家の子が学校を卒業した後、現場実践を通じて事業承継に耐えうる技術を身につけさせるために久御山町の事業所に数年間送り込むというものである。
- This system allow families operating industries in another region to dispatch their children to the business offices in Kumiyama-cho for several years after graduating school, in order to allow them to master technologies, and bring success to their parents' business through on-site practice.
- すでに9世紀後期の頃から、実際に租税収取を担当する地方行政の現場では、戸籍・計帳を基盤に置いた課税方式が後退し、土地に対する課税が積極的に行われる傾向にあった。
- As early as from the late 9th century, local administrative bodies, which were actually in charge of tax collection, tended to impose tax on land rather than collecting it based on family registration/keicho.
- しかし、北海道では開拓事業や九州の炭鉱労働(三池集治監の三井三池炭鉱)の現場では労働力不足を穴埋めするように一般労働者を監禁して酷使するタコ部屋労働が発展した。
- However, in land reclamation projects in Hokkaido and at the labor site of coal mines in Kyushu (the Mitsui Miike coal mine in relation with Miike Shujikan), Takobeya (labor camp) Rodo, a form of labor under which general workers were placed in confinement and exploited to make up for the shortage of workforce, developed.
- 公知の暗殺犯は現場に残されていた刀などの物証から幕末四大人斬りの一人、薩摩藩の田中新兵衛と目され田中が捕らえられたが、取り調べ中に田中が自殺したため、真相は不明。
- The author of Kintomo's assassination was suspected to be Shinbei TANAKA of Satsuma Domain, one of the Bakumatsu Shidai Hitokiri (Four famous assassins of the end of the Edo period), from the material evidence such as the sword left at the scene, and Tanaka was arrested, however, the truth remained unrevealed because he committed suicide during the interrogation.
- これの果たす役割は、小話で笑わせて、本題の前に聴衆をリラックスさせる、本題に関連する話題で聴衆の意識を物語の現場に引きつける、落ちへの伏線を張る、などが挙げられる。
- The makura fills a variety of roles in rakugo, such as to amuse the audience and get them to relax before the start of the main topic, to lead the audience into the main topic of the story using a related scene, or as a tool to set up the final punchline, among others.
- 慶応3年(1867年)11月18日、伊東が新選組によって七条油小路にて暗殺されると、三木らと共に遺体を引き取りに現場に赴いたところ、迎撃した新選組によって殺害された。
- On December 13, 1867, when Ito was assassinated by Shinsengumi at Shichijo-Aburakoji Crossing (Kyoto), he went there to recover Ito's dead body with Miki, and he was killed by Shinsengumi that was waiting to kill them.
- 1875年(明治8年)4月 ギュスターヴ・エミール・ボアソナードが拷問現場を目撃して狼狽しているところに偶然通りかかり、名村泰蔵とともに三人で司法卿大木喬任に談判する
- In April 1875, TAMANO happened to come across Gustave Emile BOISSONADE when he was caught off balance after witnessing a torture, and negotiated with Shihokyo (administrator of Ministry of Justice) Takato OKI, along with Taizo NAMURA and BOISSONADE.
- 「出口に無蓋馬車の用意をして来ましたから、暗くならない中(うち)に、何より先きに現場をごらんになりたいでしょうから、委しいことは馬車の中で申し上げることにしましょう」
- ``We have an open carriage outside, and as you would no doubt like to see the place before the light fails, we might talk it over as we drive.''
- 建設現場で「トーチ」と言えば小さな手持ち式の熱い炎を出すバーナーで、酸素とアセチレン(またはプロパン)を燃料とし、鉄など金属の切断や溶接するために使われるものである。
- The word 'torch' when used on construction sites refers to the small handheld oxyacetylene or propane burner, used to cut or weld metals such as iron.
- 殺害現場である現在の高梁市の高梁川と成羽川との合流点付近の国道313号沿いに墓所はあるが、胴体は観泉寺前住珊牛和尚によって埋葬された胴塚が現在も観泉寺墓地に残っている。
- The tomb of Shikanosuke was erected at the scene of his murder, which faces Route 313 near the area where the Takahashi-gawa and Nariwa-gawa Rivers converge in Takahashi City, as it is known today; however, his torso was interred in a burial mound at Kansen-ji Temple by Sangyu (珊牛), the retired chief priest of that temple, and the burial mound remains even to this day in the graveyard of the temple.
- 「では、モーティマー・トリジェニスが現場におらず、かつ外部の人間が中の住人たちに影響を与えたのであれば、その人物像とその恐るべき手段とをどうすれば再現できるだろうか?
- 'If, then, Mortimer Tregennis disappeared from the scene, and yet some outside person affected the card-players, how can we reconstruct that person, and how was such an impression of horror conveyed?
- 野生の燕麦は風なきに乱れ騒ぎて、眼にみえざる動揺の一線は俯伏(うつぶ)しに倒れている人を越えて、踏み荒らされたる現場より森のはずれへ、しずかに真っ直ぐにすすみゆくなり。
- of the wild oats, prolonging itself from the trampled area about the prostrate man toward the edge of a wood.
- Extension Cardとも言われるが、近年、回路は集積回路の多用や修理の人件費から故障した回路基板は現場で診断せず丸ごと交換され、この下駄の使用は少なくなっている。
- This is also called Extension Card, but, these years, with respect to a circuit, this Geta is less used in the circuit because the faulty circuit board is replaced entirely without implementing on-site diagnosis by reason of multiple use of integrated circuit and personnel expenses for repair.
- (被告のうち1名は公判途中で死去)兇徒聚集罪は認められなかったが、当時現場にいなかった、首謀者とされる農民らに重い刑を科すという意味では、検察側の主張に沿った判決となった。
- None of the peasants were found guilty of mass rioting (one accused person died during the public court,) but it could be said that the sentence was given in line with the prosecution's claim because the peasants whom the prosecutions regarded as ringleaders were imposed on a heavy penalty, even though they were not at the incident site.
- また、解放令とともに戸籍法の手直しが行われたものの、現場担当者の事務処理の混乱や意識改革の遅れもあって翌年編製された壬申戸籍における「新平民」表記問題につながることになった。
- Although the Family Registration Law was modified along with Kaiho Rei too, that led up to the issue of notation of 'sinheimin (new commoner)' in Jinshinkoseki (the family register drew up in 1872, the year of Jinshin, Mizunoesaru, according to the twelve zodiac signs in Chinese astrology) made up the next year, together with confusion of office work and delayed reform of consciousness.
- 元方事業者及び関係請負人は、当該場所において自ら行う作業に係る前項各号に掲げる事故現場等を、同項の規定により統一的に定められた標識と同一のものによつて明示しなければならない。
- The principal employer and related contractors shall clearly indicate an accident site, etc., listed in each item of the preceding paragraph pertaining to the work carried out in the said place by using the signs identical to those set in a unified manner pursuant to the provision of the same paragraph.
- 寛次郎は各地を訪れ、手仕事の制作現場や、日本や朝鮮やイギリスの器から受けた影響をもとに、実用的で簡素な造形に釉薬の技術を生かし、美しい発色の器を次々と生み出して再び注目を浴びた。
- He visited various places, influenced by the sites of handicraft production and the ceramics of Japan, Korea, and England, he produced a series of ceramics with beautiful coloration made from glaze technology while adopting simple, practical designs, and thus he received public attention again.
- これは、「阿形像は快慶、吽形像は運慶が中心になって造った」とする従来の通説とは若干異なっているが、いずれにしても、運慶が制作現場全体の総指揮に当たっていたとみて大過ないであろう。
- This is different from the traditional theory stating 'The Agyo statue had Kaikei and the Ungyo statue had Unkei as the main sculptor' but nonetheless, it would not be wrong to say that Unkei was the executive manager of the whole project.
- だが、黒木本人がお飾りだけの名誉職としての元帥位を嫌い、最後まで現場の指揮官としての地位を好んだと云う事もある(同僚に書いた手紙の中に、その様な内容が記されている物が残っている)。
- However, Kuroki himself disliked the title of marshal, which he considered as a mere painted honorary position, and he was satisfied with the status of a commander in the field until the end of his career (In a letter directed to one of his colleagues, his words of such meaning can be found.)
- 特定元方事業者及び関係請負人は、当該場所において自ら行なう作業に係る前項各号に掲げる事故現場等を、同項の規定により統一的に定められた標識と同一のものによつて明示しなければならない。
- The specified principal employer and the related contractors shall clearly indicate an accident site, etc. listed in each item of the preceding paragraph pertaining to their work in the said place by using a signs identical to those set in a unified manner pursuant to the provision of the same paragraph.
- 奈良県立橿原考古学研究所所長の末永雅雄の指揮のもと、現場での発掘は伊達宗泰 (考古学者)と関西大学助教授の網干善教を中心とした関西大学と龍谷大学の研究者・学生グループによって行われた。
- Under the supervision of Masao SUENAGA, the head of Archaeological Institute of Kashihara, the excavation works at the site were conducted by Muneyasu DATE (an archaeologist) and a group of researchers and students of Kansai University and Ryukoku University headed by Yoshinori ABOSHI, a professor of Kansai University.
- 龍馬暗殺当時の現場に残された鞘などの物証や、3日後に暗殺された伊東甲子太郎の御陵衛士らの証言から新選組の原田左之助によるものと信じられていたが、刀傷は左利きによるものであると言う説もある。
- From the material evidence such as the scabbard left on the scene at the time of Ryoma's assassination, and the testimony by Goryo eji including Kashitaro ITO assassinated three days later than Ryoma's assassination, Shinsengumi's Sanosuke HARADA was believed to be the Ryoma's assassin, but there is a theory that the sword wounds were by left-handed person.
- 『新選組遺聞』では、八木源之丞の妻八木まさが土方歳三が夜中にしきりに様子をうかがっているのを目撃しており、現場には沖田総司と原田左之助は確かにおり、山南敬助もいたのではないかと記している。
- According to 'Shinsengumi Ibun,' Masa YAGI, the wife of Gennojo YAGI, saw Taizo HIJIKATA vigilantly keeping a watch throughout the night; she also noted that Soji OKITA and Sanosuke HARADA were undoubtedly at the scene of the assassination, and that Keisuke YAMANAMI was probably there also.
- 会計検査官は会計の検証に加え、会計及び内部監査の方法並びに一般的に運営実施の会計に対する影響に関して必要だと考える場合には、所見を述べる。会計検査官が必要と考える場合は、業績検査を現場で行う。
- Auditors, in addition to certifying the accounts, shall make such observations as they deem necessary with respect to the methods of accounting and internal auditing, and, in general, the financial consequences of administrative practices, when this seems necessary to the auditor, performance audit checks should be done on the spot;
- 5月始めごろには、旧友で当時越後長岡藩の筆頭家老にまで登りつめていた河井継之助のもとに居り、長岡藩が中立堅持の末、小千谷談判の決裂により新政府軍との開戦に至る現場に居合わせた(『史談会速記録』)。
- Around the beginning of May, he stayed in his old friend, Tsugunosuke KAWAI's who rose to Hitto karo (the head of chief retainers) of the Echigo Nagaoka Domain at that time, and he came upon the scene where the Nagaoka Domain started the war with the New government army due to breaking off of Ojiya danpan (Ojiya negotiation) after Nagaoka Domain's adhering to neutrality ('Shidankaisokkiroku').
- それぞれの現場における実践の積み重ねがやがて作法・故実としてマニュアル化されていくのであるが、なにが法的意味を持ち、なにがもたないかが厳密な意味で分節化されていなかったということに注意するべきである。
- Accumulation of practices in each field was eventually compiled in a manual as manners and ancient practices, and it is worthy of attention that what was legally meaningful and what was not were not strictly segmented.
- また各国の国旗掲揚、国歌斉唱が脱帽起立のうえ厳粛におこなわれることを根拠として教育現場での日の丸・君が代への否定的対応および拒否を推奨するかのような日教組教育を国際的に非常識なものと批判する主張がある。
- There is also an assertion based on the fact that raising of the national flag and chorus reading of the national anthem are carried out solemnly with hats off and uprising that education in the way of Nikkyoso which seems to recommend negative response or denial of Hinomaru (national flag of Japan) and Kimigayo is internationally preposterous,
- 上記のように、鑑札に書かれた酒造株高を上回って米を使うことは、建前としては許されなかったが、酒造りの現場では、原料米の量はそんなに厳密に限ることができないために、実際に使う量は往々にして酒造株高を上回った。
- Each brewer was not supposed to use rice exceeding shuzokabu amount stated on a license tag as mentioned above, but because it was difficult to control the amount of genryo mai very strictly at the scene of sake brewing, the amount exceeding shuzokabu amount was often used in reality.
- 前項に定めるもののほか、この法律に基づく国土交通省令の規定による処分であつて、港内における船舶交通の安全又は港内の整とんを図るためにその現場において行われるものについては、行政手続法第三章の規定は、適用しない。
- In addition to the disposition provided for in the preceding paragraph, provisions of Chapter 3 of the Administrative Procedure Act shall not apply to the disposition that is conducted pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism on the basis of this Act and is conducted at the site of such disposition for the purpose of ensuring the safety of marine traffic or good order in a port.
- さらに太平洋戦争の勃発にともなって香港、マレー半島、シンガポール、フィリピンなどで日本軍が捕獲した多数の連合軍捕虜、中国大陸からは強制連行されてきた中国人労働者、さらに朝鮮半島から徴用された朝鮮人が現場に投入された。
- Furthermore, following the outbreak of the Pacific War, many prisoners of the allied forces who the Japanese army captured in Hong Kong, the Malay Peninsula, Singapore, the Philippines, etc., Chinese laborers who were forced to be brought against their will from the Chinese continent, and Koreans who were drawn from the Korean Peninsula were poured into the scene of labor.
- なお、この事故の際、事故現場に新大阪発の「北近畿3号」が迫っていたが、近くの踏切の非常ボタンが押されて特殊信号発光機が点灯したため運転士が異常を察知し非常ブレーキを掛け、100m手前で停車させたため危うく難を逃れている。
- Additionally, when the accident occurred, 'Kitakinki No. 3' from Shin-Osaka came nearby, but someone pressed the emergency button of the railway crossing near to the scene of the accident, so the obstruction warning indicator was on; the train motorman sensed the abnormal situation, pulled the emergency cord, and stopped the train at the spot just a hundred meters from the site, thus narrowly escaping danger.
- 谷干城は同じ土佐藩の出身者である坂本龍馬を厚く尊敬し、慶応3年(1867年)に龍馬が暗殺されたときには、真っ先に現場に駆けつけ、瀕死の状態にあった中岡慎太郎から龍馬暗殺の経緯を聞きだし、生涯をかけて龍馬の暗殺犯を追ったという。
- Tateki TANI deeply respected Ryoma SAKAMOTO, who was also from the Tosa Domain, and it is said that when Ryoma was assassinated in 1867, he rushed to the scene first to get the detail of the assassination of Ryoma out of dying Shintaro NAKAOKA, and then he continued to hunt for Ryoma's assassin over his lifetime.
- 最終作の撮影現場で体調を崩して楽屋で寝込んでいた所、その頃は既に自分の死が近いことを悟っていたのか渥美清から「山田さん大丈夫ですか?あなたは体を大事にして長生きしなければなりませんよ。」と言われたのが今でも心に残っていると言う。
- When he fell sick on the set of the final movie and was lying down in the dressing room, Kiyoshi ATSUMI, who at that time might have already known that he himself was dying, said to him, 'Are you all right, Mr. Yamada? You should take care of yourself and live a long life,' which Yamada still remembers fondly.
- 彼の師匠川島雄三についての追悼録、『サヨナラだけが人生だ 映画監督川島雄三の生涯』では、川島の生涯を実証的に取り上げ、川島が筋萎縮性側索硬化症に侵されながらそれを一切他言せず、最後まで映画製作の現場に立っていたことを取り上げた。
- In the memorial record he created about and in memory of his mentor, Yuzo KAWASHIMA, entitled 'Sayonara dake ga jinsei da: Eiga kantoku Kawashima Yuzo no shogai' (Life is only a chorus of goodbyes: the life of director Yuzo KAWASHIMA), he chronicled Kawashima's life using a documentary style; in it, he recounted how Kawashima kept working right on to the end, filming on location without breathing a single word to anyone that he was suffering from Lou Gehrig's disease.
- 自らも現場に居合わせたイギリス公使ハリー・パークスは激怒し、折しも兵庫開港を祝って集結していた各国艦船に緊急事態を通達、アメリカ海兵隊、イギリスの警備隊、フランスの水兵が備前藩兵を居留地外に追撃し、生田川の河原で撃ち合いとなった。
- English minister-counselor Harry PARKS, who happened to be at the site himself, got furious, announced the emergency to the foreign warships that were gathered to celebrate the opening of Hyogo port, then the U.S. Marine force, British guards, and French sailors chased the troops of the domain of Bizen out of the settlement and exchanged gunfire at the side of Ikutagawa-River.
- 不運な建築家の部屋に見られた格闘の跡に加えて、寝室(1階)のフランス窓が開け放たれていたこと、何かかさばるものを木材置場へ引きずった跡があること、そして、黒焦げの物質が火災の現場から発見されたらしいことが、現在までに判明している。
- Besides the signs of a struggle in the room of the unfortunate builder it is now known that the French windows of his bedroom ( which is on the ground floor ) were found to be open, that there were marks as if some bulky object had been dragged across to the wood-pile, and, finally, it is asserted that charred remains have been found among the charcoal ashes of the fire.
- 元方事業者は、その労働者及び関係請負人の労働者の作業が同一の場所において行われる場合において、当該場所に次の各号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを関係請負人に周知させなければならない。
- The principal employer shall, when workers of the principal employer and those of the related contractors carry out the work at the same place and when the accident site listed in each of the following item exists in the said place, set unified signs indicating the said accident site and make them known to the related contractors.
- 公衆衛生、環境保全、防疫、保安その他の公益にかかわる事象が発生し又は発生する可能性のある現場において警察官若しくは海上保安官又はこれらの公益を確保するために行使すべき権限を法律上直接に与えられたその他の職員によってされる処分及び行政指導
- Dispositions and Administrative Guidance rendered on the scene by police officials, coast guard officers, or other personnel invested expressly by Acts with the authority to safeguard the public interest, where situations implicating a risk to public health, environmental protection, the prevention of epidemics, public safety, and other public interests arise or are likely to arise;
- 特定元方事業者は、その労働者及び関係請負人の労働者の作業が同一の場所において行われる場合において、当該場所に次の各号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを関係請負人に周知させなければならない。
- The specified principal employer shall, in the case that workers of the said specified principal employer and those of the related contractors carry out work at the same place and when the accident site, etc., listed in the following each item exists at the said place, set unified signs and make them known to the related contractors:
- たとえば、『伴大納言絵巻』上巻の応天門の火災の場面は、炎上する応天門、火事見物の群衆、火災の報を聞いて現場に駆け付ける政府の役人などが、途中に「詞」を挟まず、数メートルにわたって絵のみで描写されており、絵巻の特性を生かした例として著名である。
- As a typical example of this feature of emakimono, the first roll of two scrolls of 'Ban Dainagon Emaki' has a scenery of fire at Otenmon (the red-painted front gate) which depicts flaring Otenmon, crowds of viewers, government's officers trotting down on to the site upon receiving information, and so on, in a few meters long series of pictures only without any 'kotoba.'
- わずかに検修技術のみが高水準にあり、その他の技術的不備――機関車自体の基本構造が、その最たるものなのだが――の多くが、機関士や検修員ら、勤勉な現場職員の「職人芸」的な技量によって補われていた、という厳しい実情は、認識しておく必要があるだろう。
- A strict fact should be acknowledged that only checking/repairing technique was at a high level, but many of the technological bugs - the basic structure of the locomotive itself is the best example - were made up for by 'craftsman-like' skills of diligent staff members, like checking/repairing workers.
- この場合は僧侶が、殺された現場を見なかった動物の肉・僧侶本人のために殺されたと聞かなかった動物の肉・前記二つの疑いがない動物の肉)であれば食べることができ、釈迦も乳糜(牛乳で作ったかゆ)の布施を受けて大悟したなど、乳製品も禁止されていなかった。
- In this case, monks were allowed to eat either the meat of animals if they had not seen the slaughter, meat of animals which they didn't know were slaughtered for them, or meat of animals with no suspicion of the above two case, and the production of dairy products was also allowed as Shaka attained enlightment while receiving the charity of chyle.
- 鎮火後現場検証したところ、普段火の気がない事、そして寝具が何故か付近に置かれている事から、不審火の疑いがあるとして同寺の関係者を取り調べたところ、同寺子弟の見習い僧侶であり大学生の林承賢(京都府舞鶴市出身・当時21歳)がいない事が判明し行方を捜索した。
- In the investigation at the scene, when the police investigated temple staff on suspicions of arson, due to the fact that there were no sources of fire in the temple and that bedclothes were found near the scene of the fire, they found that Shoken HAYASHI, a monk of apprentice of the temple and a college student (from Maizuru City, Kyoto Prefecture, 21 years old at the time), was missing and thus searched for his whereabouts.
- 但し、現憲法の「公共の福祉」による制限も法律による人権の制限の一種であり、現在教育の現場で解説されるように「旧憲法のそれは非常に制限的であり、現憲法のそれは開放的である」とする程の本質的な差はないとする意見もある(但し、比較的な傾向としては肯定する)。
- However, limitations for the sake of the 'public welfare' defined by the current constitution could be also a kind of limitation of human rights, some people opposed to the common idea instructed at schools, 'the former constitution was too restrictive, but the current constitution was unlimited' and they thought there was not radical difference between two constitutions (but they approved the relative difference).
- しかし、実際の教育現場では「天皇陛下から賜ったものを授業で汚すなど畏れ多い」という理由で少数部が桐箱に納められて厳重に保管されて校長などわずかな人物しか見ることが許されないという極めて厳重な取り扱い方を受けた(もちろん、そのような趣旨で頒布された訳ではない)。
- At school, however, some of the books, being treated courteously, were kept and stored safe in a box made of paulownia wood, because 'The book was granted by the Emperor and we fear soiling it in a classroom' thus allowing only a few important figures such as a principal to see: it is, without question, not the aim of the distribution, though.
- 目立ちたがり屋で、ヘソ曲がりの中平は、住んでいる家も常識破りの家で、普通、家は門を入ると玄関があるが、中平の家は門を入ると裏口があり、裏に回ると玄関がある、という不思議な一風変わった家であったと伝えられる(石坂昌三著『巨匠たちの伝説 映画記者現場日記』三一書房)。
- It is said that he was such a posey and perverse fellow as he lived in a unique house which had a back door inside of the front gate and an entrance to the backyard although a common house had the entrance inside of the front gate ('Legends of Masters, Diary of a Film Reviewer in the Fields' written by Shozo ISHIZAKA, published by Sanichi Shobo).
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物を貸与する場合において、当該建築物の内部に第六百四十条第一項第一号、第三号又は第四号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。
- The building lessor shall, in the case where leasing a building to be used as a factory and when there exists an accident site, etc., listed in item (i), (iii) or (iv) of paragraph (1) of Article 640 in the building, set unified signs indicating the accident site, etc., and make them known to the employer to whom the building is leased.
- 「就中服部氏の死状は最も物美事【もののみごと】である。‥‥手に両刀を握ったままで敵に向かって大の字なりになって斃れて居られた。‥‥其頭額前後左右より肩並びに左右腕腹共に満身二十余創流血淋漓死して後の顔色尚お活けるが如し」(事件後の現場を目撃した桑名藩士・小山正武の証言)
- 'Above all, Mr. Hattori's death was most impressive. … He lay towards his enemy with swords in his both hands, his arms and legs outstretched. … He was dead, bleeding from more than twenty wounds at his head, shoulder, both arms and stomach, and his complexion still looked alive' (testimony of Masatake KOYAMA, a statesman of the Kuwana clan, who witnessed the scene after the incident).
- 新撰組幹部永倉新八が書き残した『浪士文久報国記事』、『新選組顛末記』や昭和になって小説家の子母澤寛が八木為三郎(新撰組が屯所としていた八木家の子息)からの聞き書き『新撰組始末記』『新撰組遺聞』で筆頭局長芹沢鴨暗殺事件の際に事件の現場の八木家に居合わせた女性として登場する。
- In the part of an assassination of Kamo SERIZAWA, the head of the group, stated in 'Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles' and 'Shinsengumi Tenmatsuki'that were written by Shinpachi NAGAKURA, a top official of Shinsengumi, and in 'Shinsengumi Shimatsuki' and 'Shinsengumi Ibun' (Curious stories about Shinsengumi) that were written based on the stories heard from Tamesaburo YAGI (the son of Yagi family in which Shinsengumi quartered) by Kan SHIMOZAWA, a novelist, in the Showa period, she appeared as a woman who was present at the Yagi's house, when Kamo SERIZAWA, the head of the group, was assassinated.
- 一連の接収作業において担当した引継委員長による「韓国事務引継顛末概要」によれば、韓国通信院の通信事業に従事していた職員(官吏および現場労働者)の1044人のうち773人が日本の郵政当局に引継採用されたが、残りの271人は辞令拒否者もしくは接収を反対して抵抗したとして解雇されているという。
- According to '韓国事務引継顛末概要' (Summary of Korean communication business takeover) written by a transition chairman in charge of the takeover process, Japanese postal authority continued to employ 773 out of 1044 staffs (government officials and frontline workers) of 通信院 (Communication Institute) who had worked for communication services, but other 271 staffs either rejected the appointment or were fired for allegedly resisting against takeover.
- 奇想天外な着想とリアリズムに徹した背景描写を得意とし、殺人現場で婚礼を行ったり(『東海道四谷怪談』)、花魁が長屋に来たり(『浮世柄比翼稲妻』)、公家が生活苦のため陰間になったり(『四天王楓江戸粧』)、姫君が辻君になったりする(『櫻姬東文章』)など、全く異なる世界をないまぜにする展開が特徴的。
- He was good at expressing the background of the play by sticking to his fantastic idea and realism, which features the development of his plot by mixing quite different worlds such as: having a wedding ceremony at the scene of a crime ('Tokaido Yotsuya Kaidan'); making a courtesan visit a row house ('Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma'); making the court noble become professional homosexual from hardship of life ('Shitenno Momiji no Edoguma'); and making a princess become a prostitute ('Sakurahime Azumabunsho').
- 港湾管理者は、非常災害による港湾施設に対する緊急の危険を防止するためやむを得ない必要があるときは、その現場に居る者若しくはその附近に居住する者に対し防ぎよに従事すべきことを命じ、又はその現場において、他人の土地を一時使用し、若しくは土石、竹木その他の物件を使用し、収用し、若しくは処分することができる。
- The Port Management Body may, when it is essential to protect a Port Facility from immediate danger in case of emergency, order any person present at the scene or any resident in the vicinity to engage in works to protect the Port Facility or use temporarily the land owned by others or use, expropriate or dispose of soils and stones, bamboo and wood, and other materials.
- この試みは高度暗号規格(Advanced Encryption Standard, AEC)と呼ばれているが、最終的なアルゴリズムが決まるまでにはあと数年かかるし、それが実際の現場で、使い物になると証明され、世の暗号解析者たちの慎重な検討をうけて隠れた弱点がないか確認されるまでにはさらに何年もかかるだろう。
- This effort, called the Advanced Encryption Standard, will take several years to decide on a final algorithm, and more years for it to be proven out in actual use, and carefully scrutinized by public cryptanalysts for hidden weaknesses.
- 基準年を1990年に設定したのはロシアの批准を促すことなどにも配慮されたという国際政治の現場にありがちな話を指摘する向きや、「産業界を中心に世界有数の環境対策を施してきた日本が6%もの高水準を求められている」といった論調により、「この議定書が締結・発効に至る過程で政治的に歪められている」とする意見が散見される。
- An opinion saying 'the Protocol was politically biased in the process of ratification and effectuation' is heard here and there along with the following views: setting 1990 as the reference year was to give time to Russia for ratification, which is quite a political consideration; Japan has implemented world's leading environmental measures particularly in the industry, but is required for a high reduction level of 6%.
- 喧嘩の出ているのは驚ろかないのだが、中学の教師堀田某(ほったぼう)と、近頃(ちかごろ)東京から赴任(ふにん)した生意気なる某とが、順良なる生徒を使嗾(しそう)してこの騒動(そうどう)を喚起(かんき)せるのみならず、両人は現場にあって生徒を指揮したる上、みだりに師範生に向(むか)って暴行をほしいままにしたりと書いて、
- Not that I was surprised by the news of the fight having been published, but it said that one teacher Hotta of the Middle School and one certain saucy Somebody, recently from Tokyo, of the same institution, not only started this trouble by inciting the students, but were actually present at the scene of the trouble, directing the students and engaged themselves against the students of the Normal School.
- 事故等の現場、航空機の使用者、鉄道事業者、軌道経営者又は船舶の使用者の事務所その他の必要と認める場所に立ち入つて、航空機、鉄道施設、船舶、帳簿、書類その他の事故等に関係のある物件(以下「関係物件」という。)を検査し、又は航空事故等関係者、鉄道事故等関係者若しくは船舶事故等関係者(以下「関係者」という。)に質問すること。
- To enter the site of an Accident, etc., offices of users of the aircraft, railway business operators, tramway business operators, or users of the ship, and any other place that deemed necessary and examine any aircraft, railway facilities, ships, books, documents or other articles relevant to the Accident, etc. (hereinafter referred to as 'relevant material'), and interrogate any people concerned with the Aircraft Accident, etc., Railway Accident, etc., or Marine Accident, etc. (hereinafter referred to as the 'people concerned').
- その後、乙未事変で閔妃が暗殺された。(殺害現場にいた純宗の言で『乙未事件ニ際シ、現ニ朕ガ目撃セシ国母ノ仇、禹範善』となっているだけでなく、この禹範善は『禹ハ旧年王妃ヲ弑セシハ自己ナリトノ意ヲ漏セリ』と自ら犯人であることを漏らしている。(アジア歴史資料センター『在本邦韓国亡命者禹範善同国人高永根魯允明等ニ於テ殺害一件』))
- After that, Empress Myeongseong was assassinated in Itsubi Incident (Sunjong who was at the crime scene said, 'I witnessed Woo Beomseon) killed our mother in Itsubi Incident', and also Woo Beomseon confessed to have killed Empress.) ('A case of Woo Beomseon), a Korean refugee in Japan, murdered by GO Yeong-Geun and 魯允明.' [Japan Center for Asian Historical Records])
- 国土交通大臣は、第五章第一節第二款の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、住宅事業建築主に対し、その新築する特定住宅に係る業務の状況に関し報告させ、又はその職員に、住宅事業建築主の事務所その他の事業場若しくは住宅事業建築主の新築する特定住宅若しくは特定住宅の工事現場に立ち入り、住宅事業建築主の新築する特定住宅、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- To the extent necessary for the enforcement of Chapter V, Section 1, Subsection 2, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, cause residential construction clients to report the status of the business pertaining to new specified residence constructed by them, or cause officials of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to enter the offices of the residential construction clients or other workplace, or new specified residences constructed by the residential construction clients or the construction sites thereof and inspect the new specified residences constructed by the residential construction clients, books, documents and other objects.
- 所管行政庁は、第五章第一節第一款の規定の施行に必要な限度において、政令で定めるところにより、第一種特定建築主等若しくは第二種特定建築主若しくは第七十五条第五項若しくは第七十五条の二第三項の規定による報告をすべき者に対し、特定建築物の設計及び施工若しくは維持保全に係る事項に関し報告させ、又はその職員に、特定建築物若しくは特定建築物の工事現場に立ち入り、特定建築物、建築設備、書類その他の物件を検査させることができる。
- To the extent necessary for the enforcement of Chapter V, Section 1, Subsection 1, the administrative agency with jurisdiction may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, cause Type 1 specified construction clients, etc. or Type 2 specified construction clients, or persons who are responsible for making reports under Article 75, paragraph (5) or Article 75-2, paragraph (3) to report the matters concerning the designing and construction, or maintenance of specified buildings, or cause officials of the agency to enter specified buildings or the construction sites thereof and inspect the specified buildings, building equipment, documents and other objects.
- 消防長又は消防署長は、防火対象物の位置、構造、設備又は管理の状況について、火災の予防に危険であると認める場合、消火、避難その他の消防の活動に支障になると認める場合、火災が発生したならば人命に危険であると認める場合その他火災の予防上必要があると認める場合には、権原を有する関係者(特に緊急の必要があると認める場合においては、関係者及び工事の請負人又は現場管理者)に対し、当該防火対象物の改修、移転、除去、工事の停止又は中止その他の必要な措置をなすべきことを命ずることができる。ただし、建築物その他の工作物で、それが他の法令により建築、増築、改築又は移築の許可又は認可を受け、その後事情の変更していないものについては、この限りでない。
- Where a fire chief or fire station chief finds the position, structure equipment or the status of the management of a property under fire prevention measures to be dangerous from a fire prevention perspective, finds them to be likely to hinder fire extinguishing activities, evacuation and other fire defense activities, or finds that they will endanger human life once a fire occurs, or finds other necessities arising from a fire prevention perspective, he/she may order the person concerned who holds title (in cases where it is found that there is a particularly urgent necessity, the person concerned and the contractor of a construction work or site manager) to improve, relocate or remove said property under fire prevention measures or suspend or stop the construction work thereof or take any other necessary measures; provided, however, that this shall not apply to a building or other structure for which permission or authorization for the construction, extension, reconstruction, or relocation and reconstruction has been granted under other laws and regulations and where there has been no change in the circumstances thereafter.