獲: 1000 Terms and Phrases
- 獲
- seize
- get
- find
- earn
- acquire
- can
- may
- able to
- 鹵獲
- capture
- seizure
- plunder
- Looting
- 乱獲
- excessive fishing
- overfishing
- overexploitation
- 濫獲
- excessive fishing
- overfishing
- 捕獲
- capture
- seizure
- prey
- catch
- 獲得
- acquisition
- possession
- obtaining
- procurement
- acquire
- acquential
- purchase
- gain
- garner
- 獲る
- to get
- to acquire
- to obtain
- to procure
- to earn
- to win
- to gain
- to secure
- to attain
- to take
- to catch
- to capture
- 獲物
- game
- spoils
- trophy
- prey
- catch
- prize
- quarry
- 獲麟
- the end of things (esp. used for one's last writings)
- one's dying hour (esp. used for the death of Confucius)
- 漁獲
- fishing
- catch
- haul
- Catching fish
- 獲れる
- to be harvested
- to be reaped
- to be yielded
- to be able to harvest
- to be able to reap
- to be able to yield
- 漁獲量
- haul (catch) (of fish)
- 漁獲限度
- Limitation of Fish Catches
- 機能獲得
- gain of function
- gain-of-function
- 獲得形質
- acquired characteristics (as opposed to inherited)
- 獲得免疫
- acquired immunity
- adaptive immunity
- 外貨獲得
- acquisition of foreign currency
- 言語獲得
- language acquisition
- 知識獲得
- knowledge acquisition
- 獲得する
- acquire
- attain
- capture
- conquer
- earn
- garner
- obtain
- procure
- purchase
- rack up
- win
- 獲った量
- the quantity that was caught
- 新機能獲得
- neofunctionalization
- 野犬捕獲員
- dogcatcher
- dog warden
- 地位を獲る
- to acquire a position
- 捕獲断面積
- capture cross section
- 偶発的捕獲
- accidental capturing
- 二重電子捕獲
- double electron capture
- 人工獲得免疫
- artificially acquired immunity
- 自然獲得免疫
- naturally acquired immunity
- 捕獲飼育計画
- captive-breeding program
- 捕獲ガンマ線
- capture gamma radiation
- 獲得した何か
- something acquired
- 能動免疫獲得
- active immunization
- 標識再捕獲法
- Mark and recapture
- 機能獲得型変異
- gain-of-function mutation
- 電子捕獲検出器
- electron capture detector
- ECD
- 瞬時獲得モデル
- instantaneous acquisition model
- 制御規則の獲得
- making control rules
- 戦いの後の捕獲
- capture after a fight
- 全身獲得抵抗性
- SAR
- systemic acquired resistance
- 中性子捕獲治療
- neutron capture therapy
- 獲らぬ狸の皮算用
- don't count your chickens before they're hatched
- counting raccoon dog skins before they have been caught
- 市民権獲得証明書
- certificate of naturalization
- 中性子捕獲断面積
- neutron-capture cross-section
- ニュートリノ捕獲
- neutrino capture
- 獲物を追跡する人
- someone who tracks down game
- 獲物に忍び寄る人
- someone who stalks game
- 機能獲得型変異体
- gain-of-function mutant
- 新規顧客を獲得する
- land a new account
- 「誰を獲得した?」
- 'Who did you get?'
- 選挙の票を獲得する
- corralling votes for an election
- メダルを獲得した人
- someone who has won a medal
- 獲得するか、集める
- reap or harvest
- 政権を獲得する組織
- an organization to gain political power
- 獲得する、取得する
- gained or acquired
- 獲物の最期を見届ける
- be in at the death
- 作物の収獲をする季節
- the season for gathering crops
- (獲物)の痕跡を捜す
- search the trail of (game)
- 獲物をあさるオオカミ
- ravening wolves
- 獲物をそっと追う行為
- the act of following prey stealthily
- 機能獲得型突然変異体
- gain-of-function mutant
- ホウ素中性子捕獲療法
- boron neutron capture therapy
- 首相官邸ネズミ捕獲長
- Chief Mouser to the Cabinet Office
- 漁獲物等の転載等の禁止
- Prohibition of Transshipping of Catches
- たも網船で魚を捕獲する
- haul fish aboard with brails
- 何かの所有を再獲得する
- regain possession of something
- 007 美しき獲物たち
- A View to a Kill
- 捕獲をかわすのがうまい
- skillful at eluding capture
- 人間や動物を捕獲する人
- a person who captures and holds people or animals
- 棘に獲物を突き刺すモズ類
- shrikes that impale their prey on thorns
- キツネの尾が獲物を隠した
- the brush provided a covert for game
- 砂の中に潜み、獲物を待つ
- they burrow in sand to await prey
- 狩猟の獲物を保護する低林
- a copse that shelters game
- ヘビは獲物を粘液で覆った
- The snake slimed his victim
- 知識または能力を獲得する
- gain knowledge or skills
- 正当の地位・名声を獲得する
- come into one's own
- 日本では食用に漁獲される。
- Mozuku (Nemacystus decipiens) is taken for food in Japan.
- 競技のレター表彰を獲得する
- win an athletic letter
- 捕獲されると体を膨張させる
- inflates itself when caught
- 市民権を獲得していないさま
- not having acquired citizenship
- 自分で獲るのがご自慢でね。
- and he's very proud of catching his own.
- 学習によって獲得された反応
- a reaction that has been acquired by learning
- 獲得や所有に対する強い願望
- strong desire to acquire and possess
- 捕獲の後で(町)を略奪する
- plunder (a town) after capture
- 獲物を追いつめる訓練が可能
- can be trained to run down game
- (漁業において)漁獲(量)。
- Fish catch (in fishery).
- 太平洋岸、日高地方で獲れる。
- L. angustata is produced on the Pacific coast of the Hidaka region.
- 漁獲高はたった魚10匹だった
- the catch was only 10 fish
- 注:漁獲量は年度により異なる。
- Note: the catch varies according to the fiscal year.
- 釧路市地方で多く獲れるコンブ。
- The Pacific coast around Kushiro City produces large amounts of L. longissima.
- - 何度も賞を獲れることを願う
- A bowknot is used to pray that another prize can be received.
- エネルギーを獲得するか回復する
- gain or regain energy
- 手に入れる人、または獲得する人
- someone who obtains or acquires
- 複合企業は新しい会社を獲得した
- The conglomerate acquired a new company
- 彼は彼の獲物をほかの人と分けた
- he shared his catch with the others
- 力を獲得する使用された不正手段
- used foul means to gain power
- 捕獲のように捕える、または殺す
- capture or kill, as in hunting
- 獲物を捕らえ、引き裂くのに使う
- used to seize and tear its prey
- 動物の捕獲に使用する、長い輪縄
- a long noosed rope used to catch animals
- 1591年には雄勝郡を獲得した。
- He gained Ogachi County in 1591.
- 採捕の数量又は漁獲努力量等の公表
- Publication of the Amount of Gathering or Catching, Fishing Effort, etc.
- 採捕の数量又は漁獲努力量等の報告
- Report of the Amount Gathered or Caught, Fishing Effort, etc.
- 「かならず現生に十種の益を獲。」
- Ten benefits would be attained in this world.
- 法的効力を獲得した慣習または慣用
- a custom or usage that has acquired the force of law
- 条件付けで獲得された感情的な反応
- an emotional response that has been acquired by conditioning
- 彼らは、彼らの会員資格を獲得した
- they polled their membership
- その猛禽は獲物に突然襲い掛かった
- The raptor swooped down on its prey
- その小説は最高傑作の座を獲得した
- the novel attained the status of a classic
- 全英シングルチャート1位獲得作品
- UK Singles Chart number-one singles
- 死亡または捕獲により失われた兵士
- military personnel lost by death or capture
- 陸地または水中から獲物を回収する
- retrieves game from land or water
- 5名が全国大会の出場権を獲得した。
- Five people qualified for the national competition.
- 薮の回りをたたいて獲物を追い立てる
- beat around the bush
- おもに底引き網と延縄で漁獲される。
- Conger pike are caught mainly by a trawl or longline.
- 一部は定置網での混獲鯨由来である。
- Some of these whales are captured in fixed fishing nets, together with other fishes.
- 獲物を捜して(エリアを)通り抜ける
- go through (an area) in search of prey
- 何かを達成したり獲得したりする目標
- the purpose of achieving or obtaining
- 熱の損失または獲得なしで起こるさま
- occurring without loss or gain of heat
- 試験である点数または評価を獲得する
- achieve a certain score or rating on a test
- 囚人は捕獲者によって失明させられた
- The prisoners were abacinated by their captors
- 巨人は反撃して、開幕試合を獲得した
- The Giants struck back and won the opener
- 獲物をもつれさせ、捕まえる複雑な罠
- an intricate trap that entangles or ensnares its victim
- 獲物を管理し、保存を目的とした制限
- a regulation intended to manage or preserve game animals
- 核テクノロジーと配達能力を獲得した
- has procured nuclear technology and delivery capabilities
- ロブスターの捕獲を仕事にしている人
- a person whose occupation is catching lobsters
- 日本における女性参政権獲得までの歴史
- History of women's suffrage in Japan until the point women won the right to vote
- 獲物を土地または水から持ってくること
- retrieves game from land or water
- 猛禽はしばしば小さい哺乳類を捕獲する
- Birds of prey often seize small mammals
- オリコンシングルチャート1位獲得作品
- Oricon Weekly number-one singles
- スペリオル湖と北方で捕獲される冷水魚
- cold-water fish caught in Lake Superior and northward
- 獲得するために、ある方法で行動を取る
- act in a certain way so as to acquire
- ディレクトリ獲得攻撃 (DHA 攻撃)
- directory harvest attack
- クマ類の捕獲数及びクマによる人身被害数
- number of bears captured and cases of injury to humans
- 特定の場所の利益のための政府資金の獲得
- acquisition of government money for benefits to a specific locale
- だれかと共に慎重な努力で好意を獲得する
- gain favor with somebody by deliberate efforts
- 彼は黒人票を獲得することができなかった
- he failed to get the Black vote
- 皮とビタミンが豊富な肝臓用に捕獲される
- fished for the hides and vitamin-rich liver
- (特に捕獲を逃れるための)人をだます方策
- a deceptive maneuver (especially to avoid capture)
- 獲物を撃っている人ために銃に装填する係員
- an attendant who loads guns for someone shooting game
- 獲物を追って建物の中に侵入することがある
- enter buildings in pursuit of prey
- 彼は獲物を持って戻りつつ太い声で言った。
- As he returned with his capture he said in a deep voice:
- 獲物を殺し、食する捕食動物による捕食行為
- the act of preying by a predator who kills and eats the prey
- RIAJ有料音楽配信チャート1位獲得作品
- RIAJ Digital Track Chart number-one singles
- 獲物に襲い掛かるかのように素早く降下する
- descend swiftly, as if on prey
- 1948年に三冠王を獲得したサラブレッド
- thoroughbred that won the triple crown in 1948
- 1941年に三冠王を獲得したサラブレッド
- thoroughbred that won the triple crown in 1941
- 1937年に三冠王を獲得したサラブレッド
- thoroughbred that won the triple crown in 1937
- 忍び寄ることと待ち伏せによる狩り(獲物)
- hunt (quarry) by stalking and ambushing
- 1930年に三冠王を獲得したサラブレッド
- thoroughbred that won the triple crown in 1930
- 巣を張らずに獲物を捕食する地上をはうクモ
- ground spider that hunts its prey instead of using a web
- 前方にのみ動き、横にあるもののみ捕獲する
- moves only forward and captures only to the side
- (例えば人について)完全な地位を獲得した
- (of persons, e.g.) having gained full status
- 穴に隠れている獲物を狙うことに適している
- suited for following game into burrows
- 鴨緑江右岸の森林伐採合弁権獲得などである。
- The right of launching a joint venture to deforest on the right of the Yalu River should be acquired, etc.
- 北海道においてさけを主たる漁獲物とするもの
- A fishery for catching mainly salmon in Hokkaido
- 賠償金2億両(テール:3億1千万円)を獲得
- Payment of war reparations in the amount of 200 million teal (or 310 million yen)
- この措置も、政府の歳入獲得が目的であった。
- This measure also aimed to secure the revenue for the government.
- 獲物に忍び寄っている間、ハンターが隠れる馬
- a horse behind which a hunter hides while stalking game
- 皮とビタミンが豊富な肝臓を目的に捕獲される
- fished for the hide and vitamin-rich liver
- 魚、鳥、昆虫を捕獲するために網を用いたわな
- a trap made of netting to catch fish or birds or insects
- 彼らのビジネスは、顧客獲得競争で遅れていた
- their business was lagging behind in the competition for customers
- しばしば獲物を生かしておく水槽を持っている
- often has a well to keep the catch alive
- ほとんどは群れで狩りをしない捕獲動物である
- most are predators that do not hunt in packs
- 食料または狩猟の獲物として狩りをされた動物
- animal hunted for food or sport
- 翼で捕獲する昆虫を主食とする小型鳴鳥の大類
- any of a large group of small songbirds that feed on insects taken on the wing
- 長所、労働またはサービスで、獲得されません
- not gained by merit or labor or service
- 多くは新規に獲得した領地に対して行っている。
- Most concentrated only on carrying out surveys of newly seized territory.
- 専ら漁場から漁獲物又はその製品を運搬する船舶
- A boat for exclusively transporting catch or its product from a fishing ground
- レンタル移籍だった増嶋竜也を完全移籍で獲得。
- Moreover, it got Tatsuya MASUSHIMA, who had been on loan, on a permanent deal.
- 非道によって君主国を獲得した者たちについて
- CONCERNING THOSE WHO HAVE OBTAINED A PRINCIPALITY BY WICKEDNESS
- ウズラは、徒歩で、または馬に乗って捕獲される
- quail are hunted either afoot or on horseback
- 鷹を訓練して、獲物を捕って戻ってこさせる技術
- the art of training falcons to hunt and return
- しばしば捕獲され芸をするために訓練させられる
- often kept captive and trained to perform
- 何かを獲得するまたは所有することに興味がない
- not interested in acquiring or owning anything
- 追跡した後に捕獲または捕まえることに成功する
- succeed in catching or seizing, especially after a chase
- 頻繁な繰り返しによって獲得されたかもしれない
- may be inherited or acquired through frequent repetition
- 特定の知覚の結果を獲得することを意図する活動
- activity intended to achieve a particular sensory result
- 世界各国の国政選挙における女性参政権の獲得年次
- International timeline of passage of women's suffrage vis-a-vis national elections
- 入漁すべき漁業の種類、漁獲物の種類及び漁業時期
- Type of the fishery to be performed in the waters, kinds of catches and fishery season
- そのアルバムが、予約チャートで1位を獲得した。
- The album reached number one in the pre-order chart.
- 漁獲物を原材料とする製品の製造設備を有するもの
- Vessels equipped with manufacture equipment for the processed products of fresh-caught fishes and other marine organisms
- 繫於金木 吾飼駒當無出兮 吾之駒至今何以為所獲
- 繫於金木 吾飼駒當無出兮 吾之駒至今何以為所獲
- 日本では捕獲・飼育されたものを鵜飼いに用いる。
- Those of this species caught and raised are used for cormorant fishing in Japan.
- その後世界各国の万国博覧会で次々と小碑を獲得。
- Since then, it was successively awarded with medals at international exhibitions held in various countries in the world.
- 不正行為や盗みをせずに、獲得するか、または稼ぐ
- gained or earned without cheating or stealing
- オリンピックで多数の金メダルを獲得した選手一覧
- List of multiple Olympic gold medalists
- Japan Hot 100チャート1位獲得作品
- Japan Hot 100 number-one singles
- 聞くことと話すことに重きを置いた言語獲得の体系
- system of language acquisition focusing intensively on listening and speaking
- 有名人のステータスを獲得したファッションモデル
- a fashion model who has attained the status of a celebrity
- この結果、キリスト教は次第に信者を獲得していく。
- As a result, Christianity gradually gained believers.
- 選手がオリンピックで2個目の金メダルを獲得する。
- The athlete won a second gold medal at the Olympics.
- 主に津軽海峡~噴火湾沿岸で獲れる道南産のコンブ。
- L. japonica is known as kelp produced in the south part of Hokkaido, mainly from Tsugaru Straits to the coast of Funka Bay.
- 刺激や利益獲得を期待して損失や負傷の危険を冒す人
- someone who risks loss or injury in the hope of gain or excitement
- アンデス山脈原産だが、毛皮用に捕獲され飼育される
- native to the Andes but bred in captivity for fur
- 自分の軍隊と力量で獲得した新しい君主国について
- CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE ACQUIRED BY ONE'S OWN ARMS AND ABILITY
- 「今日我々がかなりたくさんの票を獲得したって。」
- that we got a good few votes today.'
- 恥知らずな補助金獲得によって有権者をつなぎとめる
- keeps his hold on his constituents through unashamed pork-barreling
- Billboard Hot 100 1位獲得作品
- Billboard Hot 100 number-one singles
- 近代オリンピックでの国・地域別メダル総獲得数一覧
- All-time Olympic Games medal table
- 被害者を捕えるために驚くべきものを使用する捕獲者
- a captor who uses surprise to capture the victim
- この場合、乎獲居臣を阿倍氏・膳氏とする解釈が多い。
- If the two were the same person, many interpret that Owake no omi was the Abe or Kashiwade clan.
- 待射(まちゆみ):敵や獲物を待ちかまえて射ること。
- Machiyumi (literally waiting and shooting): Shooting arrows at an enemy or game after long periods of waiting.
- 第一種特定海洋生物資源ごとの漁獲可能量に関する事項
- Matters concerning the total allowable catch of each Class I specified living marine resources;
- 「清浄に戒を有てる者、いまし正法を聞くことを獲。」
- If a person purely obeys commandments, he will be able to listen to righteous teaching.'
- 日本国内での県別漁獲高は千葉県が多く三重県が次ぐ。
- In the rank of the Ise ebi catches for each prefecture, Chiba Prefecture is the top followed by Mie Prefecture.
- 山野で得た獲物を食べるには都合のよい方法と言える。
- In a sense, it is a convenient way for eating game caught in fields and mountains.
- 目的は、敵のカウンターを囲んで、捕獲することである
- the object is to surround and so capture the opponent's counters
- スポーツとみなされる野生動物の追跡と殺害または捕獲
- the pursuit and killing or capture of wild animals regarded as a sport
- %sロックを獲得できません ([%s]/[%s])
- cannot get [%s] lock on [%s]/[%s]
- 第8章 非道によって君主国を獲得した者たちについて
- CHAPTER VIII -- CONCERNING THOSE WHO HAVE OBTAINED A PRINCIPALITY BY WICKEDNESS
- 1944年7月に米国軍は日本人からこの島を獲得した
- US forces captured the island from the Japanese in July 1944
- 立って、鼻先で指すことによって、存在を示す(獲物)
- indicate the presence of (game) by standing and pointing with the muzzle
- 当時全国の農産物、漁獲物、特産物を知ることができる。
- The document shows nationwide agricultural products, fish catches, and specialties in those days.
- 院政期に外戚の立場を得たことで大きな勢力を獲得した。
- The family came into power by gaining maternal relatives in the insei period (during the period of the government by the retired emperor).
- 国立・国定公園特別地域内において捕獲等を規制する動物
- animals put under capture regulation in special zones of national and quasi-national parks
- これにより敵対する斯波氏を廃して、遠江守護職を獲得。
- He defeated the hostile Shiba clan and became Totomi shugoshiki (military governor).
- 昼間は岩棚や岩穴の中にひそみ、夜になると獲物を探す。
- During the day it hides in the ledges or rock caves, and at night they go out to hunt food.
- 団扇撒き会式で参拝者に授与され争奪によって獲得する。
- Visitors to the temple compete with each other for the Uchiwa fan in the Fan-throwing Ceremony.
- 捕獲されるとブーブーと音を発する中型の熱帯海産食用魚
- medium-sized tropical marine food fishes that utter grunting sounds when caught
- 何かの所有物を請け負う、受け入れるまたは獲得する行為
- the act of contracting or assuming or acquiring possession of something
- 特定の期間の間に捕られる(通常1人に対する)獲物の量
- the quantity of game taken in a particular period (usually by one person)
- 粗野な状態に置かれた捕獲されたものは主に女性である。
- The captives taken under rude conditions are chiefly women.
- ピーターはもっと大きな獲物を捜し求めていたのでした。
- He was seeking bigger game.
- 最低限で獲得あるいは達成する、通常否定的に使用される
- achieve or accomplish in the least degree, usually used in the negative
- 候補は、私設療養院への訪問の後、何千もの票を獲得した
- The candidate picked up thousands of votes after his visit to the nursing home
- 彼女はコンパルソリーフィギュアで最高の得点を獲得した
- she made the best score on compulsory figures
- しばしば所有者の許可のない、何かを獲得する故意の行為
- a deliberate act of acquisition of something, often without the permission of the owner
- 言継はその献金獲得のために各地を奔走することになった。
- Tokitsugu had to strive to get donations, and visited many places.
- たまたま浄信を獲ば、この心顛倒せず、この心虚偽ならず。
- If pure shinjin is to be realized, it is a mindset that will not be innovated; it will not be false or in vain.
- 順番により漁獲量が変わるため鵜匠にとっては重要である。
- As a haul of fish varies depending on the order, this drawing is important for usho.
- これらの和太鼓集団は固定ファンを獲得したところも多い。
- A lot of these Japanese drum groups secure their loyal admirers in this way.
- 鶏を獲物にすると言われるタカ類すべてに対する非専門用語
- nontechnical term for any hawks said to prey on poultry
- 第6章 自分の軍隊と力量で獲得した新しい君主国について
- CHAPTER VI -- CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE ACQUIRED BY ONE'S OWN ARMS AND ABILITY
- 体を巻きつけて捕獲相手を殺す様々な大型無害ヘビ類の総称
- any of various large nonvenomous snakes that kill their prey by crushing it in its coils
- この理論では、土地の所有権を獲得する方法は3つある。
- In this theory, there are three ways to acquire ownership of land:
- 彼らは糸を吐いて卵のための繭または獲物を捕るわなを作る
- they spin silk to make cocoons for eggs or traps for prey
- 水戸黄門は講談や歌舞伎の題材として大衆的人気を獲得した。
- Komon of Mito gained popularity as the subject matter of popular Kodan storytelling and Kabuki plays.
- 登美、板櫃、京都三鎮の兵1767人と兵器多数を鹵獲した。
- They captured 1767 soldiers at three cities of Tomi, Itabitsu and Kyoto and a lot of weapons.
- 伝統教団の苦手とする若年層の信者の獲得にも成功している。
- The group has also been successful at recruiting individuals with a dislike of traditional religious organizations and younger people.
- 「戦に勝つならば、良獣を獲られるであろう」と言っていた。
- If you are destined to win the battle, you may get a good animal,' they were told.
- 渡島半島の松前~留萌を主体とした日本海沿岸で獲れる昆布。
- L. religiosa is kelp produced on the Sea of Japan coast such as the areas ranging from Matsumae to Rumoi.
- 獲物を取り戻すために訓練される強力な防水塗装の毛のある犬
- a dog with heavy water-resistant coat that can be trained to retrieve game
- 獲得された形質は子孫に伝えられていくという生物進化の理論
- a theory of organic evolution claiming that acquired characteristics are transmitted to offspring
- 食料や毛皮にする動物を見つけて殺したり捕獲したりする仕事
- the work of finding and killing or capturing animals for food or pelts
- ハンターのために隠れている野生の獲物を飛び立たせる労働者
- a worker who rouses wild game from under cover for a hunter
- 小さな鳥を捕獲するために小枝に塗られるねばねばした粘着物
- a sticky adhesive that is smeared on small branches to capture small birds
- 第一種指定海洋生物資源ごとの都道府県漁獲限度量に関する事項
- Matters concerning the prefectural catch limit for each Class I designated living marine resources;
- 野生の海鵜を捕獲してきて3年訓練した後、鵜飼で使用される。
- Captured wild temminck's cormorants are used for ukai after having been trained for three years.
- 一致したプロセスに対するメモリが獲得できません: [%s]
- Cannot allocate memory for matched proc: [%s]
- 他人の軍隊か幸運かによって獲得されて新しい君主国について
- CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE ACQUIRED EITHER BY THE ARMS OF OTHERS OR BY GOOD FORTUNE
- だから、仲間内の評判以外に地位を獲得する方法は、まずない。
- thus, ways of gaining status other than by peer repute are virtually absent.
- 彼のキャンペーンは、貧困の人々の注目を獲得しようとしている
- His campaign bid for the attention of the poor population
- はっきりと区別できるようになる、そして異なる性質を獲得する
- become distinct and acquire a different character
- 鎌倉時代は武士が政権を獲得した時代と一般には認識されている。
- The Kamakura period is generally recognized as the period in which warriors managed to seize political power.
- また戦国時代は各地金山および銀山の獲得競争の時代でもあった。
- Also, the Sengoku period was a period of of competition for gold mines and silver mines at various places.
- 浄土真宗における、信心獲得の因縁となるべき善業を宿善という。
- Shukuzen refers to good acts done to become, as a fate, a believer in Jodo Shinshu.
- 漁獲量は月齢や天候に左右され、闇夜であれば多く水揚げされる。
- The haul depends on the phase of the moon and weather, and on the moonless night many Ise ebi are caught.
- 獲得形質(例えば日焼けまたは折れた鼻)は、遺伝が不可能である
- acquired characteristics (such as a suntan or a broken nose) cannot be passed on
- 肉食植物は特に昆虫など小さな動物を捕獲し消化することができる
- carnivorous plants are capable of trapping and digesting small animals especially insects
- 慣習的な意味を獲得した任意の(書かれたまたは印刷された)記号
- an arbitrary sign (written or printed) that has acquired a conventional significance
- また、聖なる存在として国役の免除、給免田の付与なども獲得した。
- Kugonin also obtained exemption from national duties and the provision of Kyumenden as a holy existence.
- アカマツ林で獲れる松茸の多くは売却され、現銀収入をもたらした。
- Most of matsutake mushrooms collected in red pine woods were sold to earn cash income.
- 皇室の大祭で、その年に獲れた新穀を天照大御神に奉る儀式である。
- It is an imperial grand festival, and a rite to present new grains to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).
- 野生の海鵜を捕獲してきて2~3年訓練した後、鵜飼で使用される。
- Temminck's cormorants are used for ukai after having been trained for two to three years.
- 舞台で火縄銃の火を消し獲物に縄をかけるも、どうやら様子が変だ。
- He puts out the fire of his matchlock gun on the stage and binds the game with a rope, but he realizes that something is wrong.
- 鵜は冬、南方に渡りする途中を尾張国知多半島篠島海岸で捕獲した。
- Cormorants are caught on Shinojima Beach at the Chita Peninsula in Owari Province in winter on the way migrating south.
- 最も古い(最初に獲得した)項目が最初に売られたとされる目録会計
- inventory accounting in which the oldest items (those first acquired) are assumed to be the first sold
- 何種類の君主国があるのか、それらはどういう手段で獲得されたか
- HOW MANY KINDS OF PRINCIPALITIES THERE ARE, AND BY WHAT MEANS THEY ARE ACQUIRED
- 凶作・水害・疫病が起こると大名は食料獲得のため隣国へ戦争をした。
- In the event of poor harvest, water damage, or epidemic, daimyo made war on neighboring territories for food.
- 獲加多支鹵大王のもとに中国語に精通した記録者の存在を示している。
- It suggests that there was a recorder who was familiar with Chinese beside Wakatakeru no Okimi.
- 漁民や山民は直属の民として、狩猟での獲物や海産物を王室に納めた。
- Imperial subjects such as fishermen and hunters paid their customs by offering their catches to the imperial household.
- 1876年に日朝修好条規が締結され日本は釜山に居留地を獲得した。
- Japan concluded Japanese-Korea Treaty of Amity with Korea in 1876; as a result, Japan acquired an enclave in Busan.
- 漁業に従事する船舶であつて漁獲物の保蔵又は製造の設備を有するもの
- A boat exclusively engaged in a fishery and having equipment for preserving catch or manufacturing
- 第7章 他人の軍隊か幸運かによって獲得されて新しい君主国について
- CHAPTER VII -- CONCERNING NEW PRINCIPALITIES WHICH ARE ACQUIRED EITHER BY THE ARMS OF OTHERS OR BY GOOD FORTUNE
- それぞれの方法は、社会的地位を獲得する別々の手段を持っている。
- Each way carries with it different ways of gaining social status.
- それが生まれつきのようであるほど長く熟練している獲得したふるまい
- acquired behavior that is practiced so long it seems innate
- このように、惣村は支配者側との交渉を通じて各種権利を獲得していく。
- Thus, the soson acquired various rights through negotiation with their rulers.
- 惣村もまた、領主と交渉して年貢徴収の請負権を獲得するようになった。
- As a result of negotiation with the feudal lords, the soson also came to acquire the contract which gave them the right to collect nengu themselves.
- それは、鳥獣を食べる為に獲ることも許されず、害獣の駆除もできない。
- This was because they were neither allowed to hunt animals or birds for food, nor kill pests.
- 昼は砂や岩の隙間に潜って休み、夜に海底近くを泳ぎ回って獲物を探す。
- During the day it rests under the sand or between rocks, but swims near the sea bed to find prey at night.
- 狩猟民族でも獲物を捧げ豊猟を祈願する儀礼がみられる(熊送りなど)。
- A race of hunters also has a ceremony for praying for good hunting by presenting caught animals (sending of bear and so on).
- 漁獲後は直ちに漁港に帰還するが、出漁から帰港まで1~数時間である。
- As soon as the fish are caught, the boats will go back to the port and it only takes one to a few hours for the boats to go fishing and come back to the port.
- 活発で特に秘密の行動で何かを売却し、またはどこからか何かを獲得する
- sell something to or obtain something from by energetic and especially underhanded activity
- 配置にマッチするカードを出したプレーヤーがすべてのチップを獲得する
- the player who plays a card matching one in the layout wins all the chips on that card
- 牡鹿と他の大きな獲物をとらえることに以前に使用された大きな重い猟犬
- a large heavy hound formerly used in hunting stags and other large game
- なぜなら、ぼくはついにネリー・アンダーダウンの信頼を獲得したんだ。
- for they won for me the confidence of Nellie Underdown.
- そして新しい領土獲得については、トスカーナの主になるつもりでした。
- And as to any fresh acquisition, he intended to become master of Tuscany,
- 当該職員が、イーター機構において、同じ等級の別の役職を獲得した場合
- the staff member has obtained another post at the same grade at the ITER Organization;
- 夜中魚を捕獲するために水の中に置いておく餌の付いたかぎが付いた釣糸
- a fishing line with baited hooks left in the water to catch fish over night
- チリやペルーの山岳地域原産で、現在は捕獲され飼育されている齧歯動物
- a rodent native to the mountains of Chile and Peru and now bred in captivity
- これにより、頼朝は東海・東山両道の支配権を間接的ではあるが獲得した。
- It was through this that Yoritomo indirectly secured power over Tokai-do and Tosan-do.
- 中には他者の戸籍に入って口分田や蔭位を不正に獲得する者まで出現した。
- A number of people even had their names entered in another family's registry to illegally obtain kubunden (farm land given under the Ritsuryo system) or onni (a system of passing court ranks onto a new generation through ancestors under the Ritsuryo system).
- また、この時までに関東政権は関東南部の実質的な支配権を獲得している。
- By this time, the Kanto government had effectively obtained control of Southern Kanto.
- このことから、広く一般的知名度を獲得し、女性客を増やす契機になった。
- This made the name of tsuyudaku widely known to the public and contributed to a growing number of female customers.
- 捕獲法は、最初おとりとなる1羽の鵜の両眼の瞼を縫って仮に盲目とする。
- The way to catch them is to make a decoy cormorant sightless temporarily by sewing its eyelids closed.
- 狩猟家に殺された獲物(特に鳥)を運ぶためのキャンバス地または革製の袋
- a canvas or leather bag for carrying game (especially birds) killed by a hunter
- 第1章 何種類の君主国があるのか、それらはどういう手段で獲得されたか
- CHAPTER I -- HOW MANY KINDS OF PRINCIPALITIES THERE ARE, AND BY WHAT MEANS THEY ARE ACQUIRED
- フランス人の化学者で、2つのノーベル賞を獲得した(ポーランド生まれ)
- French chemist (born in Poland) who won two Nobel prizes
- 罪と不正を戒め、大勢の信者を獲得したフィレンツェのドミニカ人の修道士
- a Dominican friar in Florence who preached against sin and corruption and gained a large following
- ホウカンチョウ科の七面鳥に似たいくつかの大きな獲物としての鳥のどれか
- any of several large turkey-like game birds of the family Cracidae
- 比叡山延暦寺の監視と琵琶湖の制海権の獲得が目的であったと思われている。
- It is estimated that the purpose of this order was to observe the activities of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei and to acquire the marine control of Lake Biwa.
- 本宣旨を獲得したことにより、頼朝政権は対朝廷協調路線の度合いを強めた。
- The obtainment of this decree made the Yoritomo government facilitate the trend of a cooperative relationship with the Imperial Court.
- 戦後砲台の武装解除を行い、取り外した武器等を戦利品として鹵獲している。
- In the aftermath, Japan disarmed the gun battery, and confiscated these arms as spoils of war.
- 大ヒットしベストテン1位も獲得、シナリオライターとしての地位を固めた。
- It was a major hit and was ranked number one in the top 10 ranking; reinforcing his position as a screenwriter.
- 知盛は武蔵国の国司・知行国主として、同国から多数の平氏家人を獲得した。
- As Kokushi (provincial governors) and Chigyo-kokushi (sovereign of the fief) of Musashi Province, TAIRA no Tomomori acquired a large number of Heishi Iebito (servants of the Taira family) from Musashi Province.
- また、興福寺も後に再興され、後に大和国守護の地位を獲得することになる。
- Kofuku-ji Temple was also restored later and gained position of Yamato no kuni Shugo (provincial constable of Yamato Province).
- 『豊臣秀吉 天下を獲る!』(1995年 テレビ東京ドラマ 演:渡辺哲)
- 'Hideyoshi TOYOTOMI -Unifier of a Country-' (created by TV Tokyo Corp., 1995. Cast: Tetsu WATANABE)
- 出汁は当地で獲れるトビウオ(当地の言葉でトビウオという)で出汁をとる。
- Soup broth is made from flying fish (called 'Tobiuo' in the dialect of this region) caught in this region.
- 唯一死なないのは、猟師勘平に獲物として狙われていたはずの猪だけである。
- Only the inoshishi, which Kanpei the hunter was pursuing, survives.
- また国を獲得することを可能にするのは、この技術を修得することなのです。
- and what enables you to acquire a state is to be master of the art.
- また、多くの君主がそれを獲得したり保持するのに用いた方法も示しました。
- and having shown the methods by which many have sought to acquire them and to hold them,
- 獲物を追うのに嗅覚よりも視覚を働かせる足の速い犬と共に小動物を狩る猟師
- a huntsman who hunts small animals with fast dogs that use sight rather than scent to follow their prey
- いくさびとは、おのおの自分のぶんどり物を獲た。 (民数記 31:53)
- (The men of war had taken booty, every man for himself.) (Numbers 31:53)
- 発足当時200名だった会員は、翌年には2000名を超える会員を獲得した。
- The number of its member was 200 when it was established, but it was over 2,000 in the following year.
- 乱獲防止のため、漁期は一般の鵜飼が終わる秋ごろから翌初春にかけてである。
- In order to prevent indiscriminate fishing, the fishing period is determined to be from the autumn when general Ukai finish to the next spring.
- いったん漁獲された仔魚は傷みが早いので、水揚げ当日に製品まで加工される。
- Since small fish do not last once they are caught, they are processed to be ready to sell on the same day.
- 特定の相互作用(捕獲かイオン化としての)が粒子の間の場所を取るという確率
- the probability that a particular interaction (as capture or ionization) will take place between particles
- 馬の形をしたスクリーンで、獲物を追い詰めながらハンターがその後ろに隠れる
- screen consisting of a figure of a horse behind which a hunter hides while stalking game
- 52枚のトランプ一組を使い、双方が各回に6を超えると1ポイントを獲得する
- a pack of 52 cards is dealt and each side scores one point for each trick it takes in excess of six
- このため、しだいに医師会や農業団体など保守・中道系の一部の支持も獲得する。
- As a result, he gradually won support from parts of conservative-blocs and centrist-blocs such as medical associations and agricultural organizations.
- ここをもつて極悪深重の衆生、大慶喜心を得、もろもろの聖尊の重愛を獲るなり。
- A sentient being of extreme evil, profound, and gigantic, will realize great joy and receive love and veneration of all the honored sacred ones.
- レプトケファルスは秋にみられ、シラス (魚)漁などで混獲されることがある。
- Leptocephalus (eel larvae) appear in the fall, and are sometimes caught by whitebait fishermen as bycatch.
- 獲れたアユは皇居へ献上されるのみならず、明治神宮や伊勢神宮へも奉納される。
- Sweetfishes that are caught in goryo ukai are offered not only to the Imperial Palace but also to Meiji-jingu Shrine and Ise-jingu Shrine.
- さらにヴァンフォーレ甲府から倉貫一毅を、アビスパ福岡から平島崇を獲得した。
- Besides, it got Kazuki KURANUKI from Ventforet Kofu and Takashi HIRAJIMA from Avispa Fukuoka, too.
- 道具の使用とともに、彼が違う性質を獲得する可能性が徐々に始まったのである。
- With the use of tools the possibility of his acquiring a different disposition gradually began,
- ドーソン・ストリートで確かなのを一人二人獲得したよ、クロフトンとこの僕で。
- I got him one or two sure things in Dawson Street, Crofton and myself.
- 何千ものイルカ、ネズミイルカ、およびクジラが、毎年混獲の一部として殺される
- thousands of dolphins and porpoises and whales are killed as part of the by-catch each year
- 血まみれになる、人の顔に獲物の血を塗り付ける、狩猟への参加の儀式でのように
- smear with blood, as in a hunting initiation rite, where the face of a person is smeared with the blood of the kill
- 制海権の獲得、もしくは拡大、維持を目的とする、海軍が主として指揮をする作戦
- an operation conducted primarily by naval forces in order to gain or extend or maintain control of the sea
- それまでにない半済や守護請の権限を獲得し荘園への収税権をかけることができた。
- They obtained the authority to impose taxes on shoen based on new systems like hanzei (a system under which Shugo were allowed to collect half of the taxes from shoen) and shugouke (the contract system under which the owner of a shoen entrusted a Shugo to manage their shoen and pay customs).
- 円融も幼帝の父として一定の政治的影響力を獲得し“院政”的な状況を生み出した。
- Enyu also obtained a certain degree of political clout by being the young emperor's father, leading to a 'cloistered government'-like situation.
- こうして獲得した富を商工業に投資し、近代的な資本家に転換していった者もいる。
- Some invested the earned money in trading and manufacturing and turned to a modern capitalist.
- この信心を獲得せずは、極楽には往生せずして、無間地獄に堕在すべきものなり。」
- Without acquiring this faith, no one could go to paradise and avoid falling to Muken Jigoku (Avici Hell).
- 近年は新たな収益源を獲得するため、再び京都府外への出店を積極的に進めている。
- In recent years, aiming to acquire new source of revenue, the bank has again started aggressively opening new branches outside Kyoto Prefecture.
- その他、太平洋側の黒潮の大蛇行の変化なども漁獲量に影響すると考えられている。
- In addition, it is considered that the great meandering of the Black Current (warm current) off the coast of the Pacific side affects the haul.
- 印刷技術や稿料制度など出版の体制が整っていたこともあり多くの読者を獲得した。
- As there was a good publishing system such as an advanced printing technology and the system of payments for manuscripts, Yomihon gained many readers.
- 分布 (生物)・生態の調査のために一時的に野鳥を捕獲し目印を付けて再び放す。
- To release a wild bird after its temporary capture and marking for investigation of its distribution and ecology.
- 的矢は的と矢のことを指すが、敵や獲物ではなく的を対象とした矢のことでもある。
- Matoya (target practice) means a target and an arrow and also means an arrow which is shot at a target instead of an enemy or used in a game.
- 的弓は的と弓のことを指すが、敵や獲物ではなく的を対象とした弓のことでもある。
- The word matoyumi refers to a bow used to shoot a target instead of the enemy or used as a game.
- オーストラリア産の大型の肉食性鳥で、棘で獲物を突き刺すモズのような習性がある
- large carnivorous Australian bird with the shrike-like habit of impaling prey on thorns
- お世辞と友情で(会社、政治家などによる)人気を得て支持を獲得するキャンペーン
- a campaign of flattery and friendliness (by a company, politician, etc.) to become more popular and gain support
- そこでは人は、開墾(homesteading)することで所有権を獲得できる。
- one can acquire ownership by homesteading,
- そして、鎮圧した武士たちが、勲功をもとに満足のいく恩賞を獲得することとなった。
- The samurai who suppressed the rebels were rewarded sufficiently based on their achievements.
- 基本計画及び都道府県計画は、平成九年以降の漁獲可能量について定めるものとする。
- The Basic Plan and each Prefectural Plan shall specify the total allowable catch for 1997 and thereafter.
- 特に宮崎市青島で獲れたものは「青島どれ」とされ、宮崎の特産の1つになっている。
- The Ise ebi caught in Aoshima, Miyazaki City is called 'Aoshima dore' (caught in Aoshima) and it is a specialty of Miyazaki.
- オクタビアンによって捕獲されるのを避けるために自殺した(紀元前69年−30年)
- killed herself to avoid capture by Octavian (69-30 BC)
- 獲物を捕食するために強いスプリングと鋭い歯のような突起のある鉄鋼から作られた罠
- a trap made of steel with a strong spring and sharp toothlike projections to hold the prey
- この私的政権は、朝廷から承認されることによって、支配権の正統性を獲得していった。
- The private government acquired legitimacy of its right of control by gaining approval from the Imperial Court.
- その過程で守護・地頭補任権を獲得し、朝廷(公家政権)と並びうる政権へと成長した。
- In the process, the bakufu acquired the right of appointing Shugo and Jito (military governors and estate stewards), growing into a government that could rank with the Imperial Court (the Kuge government).
- 縄文時代にはシカやイノシシを獲るには軽く、速く、遠くへ飛ぶ鏃で充分有効であった。
- Arrowheads of the early Jomon period were made light, so they were able to fly fast and far to hunt deer and wild boar effectively.
- 前号に掲げる船舶のほか、漁業の用に供され、又は漁場から漁獲物等を運搬している船舶
- Vessels used for fishing or transportation of catches from fishing grounds in addition to the vessels listed in the preceding item.
- ただし、日本沿岸域、日本海、渤海、黄海及び東シナ海で捕獲されたものに限っている。
- It should be noted that the list contains only those fish which are caught along the coast of Japan, in the Sea of Japan, Bo Hai, Huang Hai (Yellow Sea) and the East China Sea.
- 西太平洋とインド洋の熱帯域に広く分布し、南西諸島ではイセエビよりも漁獲量が多い。
- It is widely distributed in the Western Pacific and the Indian Ocean, and in Nansei Islands the haul is larger than Ise ebi.
- 2007年に発行されたミシュラン東京版において最高ランクである三ツ星を獲得した。
- In the Michelin Tokyo version issued in 2007, it was granted the highest rank of three stars.
- 日本では漁のための鵜は成鳥を捕獲して訓練するが、中国では完全に家畜化されている。
- In Japan the cormorant for fishing is an adult bird which is captured and disciplined, but in China it is completely domesticated.
- 鵜飼い・鵜飼・鵜養(うかい)は、鵜(ウ)を使ってアユを獲る伝統的な漁法のひとつ。
- 'Ukai' is one traditional fishing method used to catch ayu (sweetfish) by using a cormorant.
- 明治に入ると合巻の作者は執筆の場を新聞の連載小説に移し、新たな読者層を獲得した。
- With the coming of the the Meiji period (1868-1912), authors of 'Gokan' picture books were able to convert to publishing their writing in serialized format in newspapers and with that, a new body of readership was acquired.
- 春から秋はカタクチイワシの仔魚、冬季はマイワシやウルメイワシの仔魚が漁獲される。
- Small anchovies are caught between spring and autumn, maiwashi and urume iwashi are caught in winter.
- 鎌倉時代から続いた神事で、武家の男子が弓矢で初めて獲物を射止めたことを祝う神事。
- This Shinto ritual which had been practiced since the Kamakura period, and was a celebration for when a samurai shot game for the first time.
- (放射や反応のような)過程が起こる前に原子組織が獲得しなければならないエネルギー
- the energy that an atomic system must acquire before a process (such as an emission or reaction) can occur
- 米国の運動選手で、十種競技でオリンピックの金メダルを獲得した(1930年生まれ)
- United States athlete who won Olympic gold medals in the decathlon (born in 1930)
- 「軍を除隊したての若い少佐でな、軍服の一面に戦争で獲得した勲章をはりつけていた。
- 'A young major just out of the army and covered over with medals he got in the war.
- なぜなら、服属国の全部がその地を獲得した国のもとにたちまち結集するからなのです。
- for the whole of them quickly rally to the state which he has acquired there.
- ゲームに勝つために連続した2点を獲得することを必要とするテニスまたは卓球の同順位
- a tie in tennis or table tennis that requires winning two successive points to win the game
- 獲物をおびき出すためにつけれれた蠕虫のような繊維状の器官のある大きな口をもった魚
- fishes having large mouths with a wormlike filament attached for luring prey
- 嘉元4年(1306年)、称名寺 (横浜市)(現横浜市金沢区)造営料獲得のため派遣。
- In 1306, a Shomyo-ji zoeiryotosen was dispatched to make profits to cover the costs of repair and construction of Shomyo-ji Temple (Kanazawa Ward, Yokohama City).
- だが、晴元が政権獲得の最終段階で功臣・三好元長を殺害した事が後年大きく裏目に出る。
- However, Harumoto's murder of the meritorious retainer Motonaga MIYOSHI, who had climbed to the highest rungs of power within the government, had a profound backlash in later years.
- 100m、400m、800mの各短距離徒競走で第一位、200mで第二位を獲得した。
- As a result, he won a first prize in 100-meter, 200-meter and 400-meter run, a second prize in 200-meter run.
- これが山の神の信仰と結びつき、収獲祭や小正月に「かかし上げ」の祭をする地方もある。
- In some areas of Japan, scarecrows are worshipped as symbols of mountain gods in scarecrow festivals held at the time of harvest or during New Year holidays.
- 農耕民族にとって水は最も重要なものの一つであり、水の状況によって収獲が左右される。
- Water is of crucial importance in agriculture, and the availability and quality of water can spell life or death to farmers in terms of the volume of harvest.
- 奥州藤原氏は「鎮守府将軍」の地位を獲得し自らの居所を「柳の御所」「柳営」と称した。
- The Oshu Fujiwara clan secured the position of 'Chinjufu Shogun' and called their own residence 'Yanagi no Gosho' or 'Ryuei.'
- 作品はモスクワ国際映画祭でグランプリを獲り、新藤は世界の映画作家として認められた。
- This film received the Grand Prix at Moscow International Film Festival, and Shindo was recognized as an international film maker.
- (おたあはその教化で島民からキリシタン信仰を獲得したとも言われるが定かではない。)
- (Although Ota is said to have made some people Christian by her edification, it has not been confirmed.)
- 享保7年(1722年)7月22将軍吉宗から鷹狩で捕獲した鷚(ひばり)を下賜された。
- On September 2, 1722, the shogun Yoshimune presented Nagashige a lark that he caught during falconry.
- このことから缶コーヒーの販売にはヘビーユーザーの獲得が不可欠であることがわかった。
- It became clear from the above that acquiring heavy drinkers was essential for the sales of canned coffee.
- 御料鵜飼で獲れた鮎は皇居へ献上されるのみならず、明治神宮や伊勢神宮へも奉納される。
- The ayu caught at Goryo Ukai is not only presented to Imperial Palace, but also dedicated to Meiji-jingu Shrine and Ise-jingu Shrine.
- Sweetfishes that are caught in goryo ukai are offered not only to the Imperial Palace but also to Meiji-jingu Shrine and Ise-jingu Shrine.
- Ayu that are caught in goryo ukai are offered not only to the Imperial Palace but also to Meiji-jingu Shrine and Ise-jingu Shrine.
- 紐の巻き加減によって漁獲するアユの大きさを決め、それより小さいアユはウの胃に入る。
- Ujo decides the size of ayu to catch by the way of tying the rope and smaller ayu enter the cormorant's stomach.
- そのなかで、唯一、新しい笑いを提供し多くのファンを獲得したのが初代春團治であった。
- In such a situation Harudanji I was the only rakugo storyteller who acquired a number of fans by providing new comic stories.
- 大きな獲物の追跡という点でも集団間の争いという点でも、おそらくより攻撃的になった。
- There is likely to be more of aggression, both in the way of a pursuit of large game and in the way of conflict between groups.
- 第一は、政治的自由あるいは権利と呼ばれる、ある種の免責の承認を獲得することでした。
- First, by obtaining a recognition of certain immunities, called political liberties or rights,
- 海賊ときたら防戦一方なので、男の子たちはペアを組み、獲物を選ぶことができたのです。
- but they fought on the defensive only, which enabled the boys to hunt in pairs and choose their quarry.
- 進化は獲得形質の遺伝によって起こると唱えたフランスの博物学者(1744―1829)
- French naturalist who proposed that evolution resulted from the inheritance of acquired characteristics (1744-1829)
- 万延二分判と同様、万延小判より純金量が劣る改鋳による出目獲得を目的とした貨幣である。
- As Manen nibuban, it was casted with less purity of gold than Manen koban to earn profit by recasting.
- この結果、恩賞の仲介者であった武士自らが恩賞の授与権者の地位を獲得するようになった。
- Consequently, the samurai who were originally mediators of rewards came to acquire the position of reward-giver.
- 経済力を獲得した一般百姓は、名田を購入するなどし、名主の支配から次第に逃れていった。
- Having accumulated considerable wealth, these peasants purchased myoden and other properties, thereby gradually achieving freedom from the control of myoshu farmers.
- 謙信時代に獲得した北国(加賀・能登・越中)の大部分は、後に柴田勝家によって奪われる。
- Most territories in northern provinces (Kaga Province, Noto Province and Ecchu Province) acquired in the era of Kenshin were later seized by Katsuie SHIBATA.
- 阿佐美氏は上州、越州、加州の方にも領地を獲得する事となる(詳細は庄家長の方を参照)。
- The Asami clan later gained more territory in Joshu (present, a part of Ishikawa Prefecture and Fukui Prefecture), Esshu (Toyama Prefecture), and Kashu (Niigata Prefecture of the main land) (See Ienaga SHO for more information).
- 茄子は家康の無類の好物で、「天下を獲った男の愛する品」にあやかろうというものである。
- Ieyasu was fond of eggplants over anything else, and because 'liked by the person who became the ruler of the nation,' eggplants were selected as the third item to follow the luck.
- 府顧問を解かれ、2年後の第1回京都府議会選挙では上京区で51票を獲得して選出された。
- Two years after he was relieved from the duty as an adviser, he was elected to be as a representative of the prefectural government by obtaining 51 votes in Kamigyo Ward during the first election.
- 木曽川の水利権を獲得し、1911年、岐阜県加茂郡 (岐阜県)に八百津発電所を築いた。
- Having acquired the right of water supply of Kiso-gawa River, in 1911 he built the Yaotsu Electric Power Plant in Kamo County, Gifu Prefecture.
- しかし上述のように、年を経るにつれて、天下獲りよりも家名の保全に腐心するようになる。
- As has been mentioned, however, it was struggle enough to preserve his family honor, let alone to conquer the world as he grew older.
- その年初めて獲れた野菜や海産物、狩の獲物を神仏に供えるものも初穂と呼ぶようになった。
- Vegetables, seafoods or hunted animals which are gained and presented to Shinto and Buddhist deities at the beginning of the year were also called hatsuho.
- これらの海産物は内湾で捕獲されるものであり、土器を錘とした網による漁業を行っていた。
- These marine products were caught in the inner bay areas and nets with earthenware sinkers were used.
- 『太閤記〜天下を獲った男・秀吉』(2006年、テレビ朝日火曜時代劇、俳優:京本政樹)
- 'Taikoki - Hideyoshi: The Man Who Took the World' (2006, TV Asahi Tuesday Historical Play - the leading actor was Masaki KYOMOTO)'
- 放生会(ほうじょうえ)とは、捕獲した魚や鳥獣を野に放し、殺生を戒める宗教儀式である。
- Hojoe is a religious ritual in which captive animals are released into the wild to admonish against the taking of life.
- それを応用して大正10年(1920年)に鈴木梅太郎が合成清酒の製法で特許を獲得した。
- Umetaro SUZUKI applied it and got a process patent for synthetic seishu in 1920.
- 遺伝的変化と獲得された形質の伝承には環境要因が重要であると強調する、新しいラマルク説
- a modern Lamarckian theory emphasizing the importance of environmental factors in genetic changes and retaining the notion of the inheritance of acquired characters
- 一般的にいって、オープンソース・プロジェクトの所有権を獲得するには3つの方法がある。
- There are, in general, three ways to acquire ownership of an open-source project.
- 更に全国の陰陽師・暦師を傘下に加えて暦の販売に関して冥加金を取り立てる権限を獲得した。
- They also gained control over Onmyoji (Master of Yin yang) and koyomi-shi (calendar makers) throughout the country, which enabled them to acquire the right to charge myogakin (money to dedicate) for the sales of their calendars.
- 甲越同盟の成立は東上野において沼田領が獲得できたものの、同時に甲相同盟の解消を招いた。
- Through the formation of the Koetsu Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Uesugi clan in Echigo Province), Kagekatsu acquired Numata territory in Higashi Ueno, while it caused the dissolution of the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in the Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province).
- また、位階の獲得を目的に他人から銭を借りることを禁じ、貸した者も処罰対象とされている。
- In addition, it was prohibited to borrow money from others with the aim of acquisition of court rank and lenders were also subject to criminal punishment.
- また、J2在籍時、前年度にアビスパ福岡に所属していた選手を獲得した年に昇格をしている。
- Besides, when Sanga was registered as a member of J2, it was promoted in the year when it got a player who had belonged to Avispa Fukuoka in the previous year.
- 鵜飼漁で獲れる魚には傷がつかず、ウの食道で一瞬にして気絶させるために鮮度が非常に良い。
- The fish caught by Ukai are not hurt and are very fresh because it is unconscious from being in the esophagus of the cormorant.
- ヒットの平均、打点とホームランでリーグを導くバッターによって獲得される非公式のタイトル
- an unofficial title won by a batter who leads the league in hitting average, runs batted in, and home runs
- ヴァイラでは、八百年もかけて苦労して獲得したものを一度の戦闘で失なってしまったのです。
- where in one battle they lost that which in eight hundred years they had acquired with so much trouble.
- けれど、できないときに、なんとしても領土を獲得したがるなら、愚かで非難されるでしょう。
- but when they cannot do so, yet wish to do so by any means, then there is folly and blame.
- たった今(あるいは比較的最近)生まれてきた、作られた、獲得された、または発見されたこと
- having just (or relatively recently) come into being or been made or acquired or discovered
- (1628年には、白石城主片倉重長が新田開発を行い千石相当の石高を新たに獲得している。)
- (In 1628, the lord of the Shiroishi-jo Castle Shigenaga KATAKURA conducted the development of a new rice field, and newly acquired the territory of worth 1,000 koku.)
- 篤志家の寄付で校舎を獲得し解散を免れたが、1950年(昭和25年)、閉校に追い込まれた。
- The school once managed to avoid dissolution with donations by benefactors but were forced to disband in 1950.
- これは交野地区が「七夕」の地域であることもあり、約1,000通のうちの42票を獲得した。
- Partly because the Katano area is related to 'Tanabata' (the Japanese traditional festival held on July 7), 42 votes were won out of approximately 1000 in a popularity vote.
- (フェラーリ所属。戦前からの名選手で、1950年には初代F1チャンピオンを獲得している)
- (Giuseppe Farina, a star player since the prewar period and a member of Ferrari, became the first Champion of F1 Grand Prix in 1950.)
- 1980年代ごろから日本漫画が海外へ輸出されるようになり、新たなファンを獲得していった。
- Japanese comic started to be exported around the 1980s and it gained new fans.
- なぜなら、目的の無い課業の遂行より良いものをなにかしら獲得できる基礎は他にないのだから。
- for there is no other ground on which to obtain anything better than the aimless performance of a task.
- そうなると国家全体に被害が及ぶので、領土の獲得が損になり、もっと多くの人を激昂させます。
- so that the acquisition turns into a loss, and many more are exasperated, because the whole state is injured;
- ゲームのために殺されトロフィーを獲得できるほど十分成熟するまで牧場で育てている動物の狩り
- a hunt for animals that have been raised on game ranches until they are mature enough to be killed for trophy collections
- 他方、清国側には、「済遠」が大破し、「操江」は「秋津洲」に鹵獲され、「広乙」も破壊された。
- The Qing had 'Tsi yuen' severely damaged, the 'Tsao-kiang' seized by the 'Akitsushima,' and the 'Guangyi' destroyed.
- こうして彼らは国衙から「国内武士」としての認知を受け、それによって武士身分を獲得していた。
- Thus, they were acknowledged as local samurai by kokuga and thereby obtained their status as a samurai.
- これらによって守護は、各地の荘園・国衙領の下地進止権(土地支配権)を主張し、獲得していく。
- Thereby, requesting the right to appropriate the land (called Shitaji-shinshi-ken or Tochi-shihai-ken [land ruling right]) of the shoen and the territories of kokuga nationwide, shugo gradually attained land.
- そして明治33年にパリで開催された万国博覧会に大花瓶と大香炉を出品して名誉大賞を獲得した。
- He displayed the big incense burner and vase in World Exposition held in Paris in 1990 and won the grand prize of honor.
- 彼は、彼が他の種との区別を獲得してきた淘汰過程が彼に押しつけた性癖の導きのもとに行動する。
- He acts under the guidance of propensities which have been imposed upon him by the process of selection to which he owes his differentiation from other species.
- その目は明らかに、象を獲るのにどれだけ大きい金額が出るかだけが問題であることを表していた。
- betrayed that with him it was only a question of how great a price he could obtain.
- この目的のために、彼は捕獲した女性たちにたいして支配と強制という態度をとり続けるのである。
- To this end he maintains an attitude of dominance and coercion toward women captured by him;
- 戦争を宣言し、敵国船傘捕免許状を付与し、陸上及び海上における捕獲に関する規則を設けること。
- To declare War, grant Letters of Marque and Reprisal, and make Rules concerning Captures on Land and Water;
- 伊東司令長官は、鹵獲艦船の中から商船康済号を外し、丁汝昌提督の亡骸を最大の礼遇を以て扱った。
- ITO, commander-in-chief, did not seize the merchant vessel and treated his body as courteously as possible.
- また、本所の政治力を背景として関所における通行税や市場における営業税の免除の特権を獲得した。
- Additionally, a za received the privilege of exemptions from tolls at sekisho (checking stations) and business taxes in marketplaces backed up with the political power of their honjo.
- この両者により、守護は、国内の武士間の紛争へ介入する権利と、司法執行の権利の2つを獲得した。
- Based on these, the Shugo gained the two rights to intervene in disputes between warriors in the province, and to enforce the law.
- 鯖街道(さばかいどう)とは、嶺南で獲れた魚介類を京都に運ぶために整備された街道の歴史的名称。
- Saba-kaido Road is an historical name of the road developed for fish and shellfish captured in Reinan for delivery to Kyoto.
- 設計の自由度は飛躍的に増し、小間の空間は無限ともいえるバリエーションを獲得することとなった。
- He made rapid changes in freedom of teahouse design, and the possible variations became infinite.
- 1876年、日本と朝鮮の間に日朝修好条規が締結され、これにより日本は釜山に居留地を獲得した。
- Japan concluded Japanese-Korea Treaty of Amity with Korea in 1876; as a result, Japan acquired an enclave in Busan.
- さらには、塔頭は、独自に檀那や寺領を獲得し、その門弟によって継承されることとなったのである。
- There were also tacchu that acquired their own patron and estate, and were kept running by the disciples.
- なお、近代の皇族制度とは違い、婚姻によって皇親身分を獲得したり喪失したりすることは無かった。
- Furthermore, unlike the modern imperial family system, with this system one could not obtain or lose the status of Koshin through marriage.
- たたられている退蔵してある金を獲得して、ブリュンヒルトに殺された神話のノルウェー人戦士の英雄
- mythical Norse warrior hero who gains an accursed hoard of gold and was killed by Brynhild
- すなわちそれは人間に、物や状況を人間が使えるように形造る能力を獲得するよう要求したのである。
- it required men to acquire facility in shaping things and situations for human use.
- 米国の教育者で、友人を獲得し人々に影響する方法についての本を書いた(1888年−1955年)
- United States educator famous for writing a book about how to win friends and influence people (1888-1955 )
- 京都に駐留していた範頼・義経軍は、後白河上皇による寿永三年宣旨を獲得して京都から福原へ向かう。
- Noriyori and Yoshitsune's troops who were staying at Kyoto obtained the Imperial Order issued in 1184 by the Retired Emperor Goshirakawa and headed from Kyoto to Fukuhara.
- が、知行国制が公的認知されるに伴って、知行国主が官物収得権を獲得する例も見られるようになった。
- However, as the chigyo-koku system became recognized officially, some of the chigyo-kokushu were bestowed the right to acquire kanmotsu.
- 東海道線との間で壮絶な旅客獲得競争を繰り広げたことが後世まで有名になっている(官鉄との競争)。
- The famous story, which has been handed through the years, states that the Kansai Railway Company had a fierce battles against the Government Railway Company to get more passengers.
- これらの運動は、戦前の日本において、完全な女性参政権の獲得と言う大目標の達成には至らなかった。
- Yet in prewar Japan, these campaigns were unable to reach their primary goal of acquiring women's suffrage.
- 以後、川柳は江戸からの客観的な視点の作風から、新傾向川柳によって作家の内面に向かう視点を獲得。
- Thereafter, senryu, which had had an objective point of view since the Edo period, gained from the senryu of the new trend a point of view that gazed into the poet's inner self.
- 当該漁業に従事する漁船の航海度数、主たる操業の場所、操業日数、網入数、漁獲数量その他の操業状況
- Frequency of voyages, principal place of operation, number of days of operation, number of times of casting nets, fish catches volume and other operational circumstances of fishing vessels engaging in such fishery;
- しかるに常没の凡愚、流転の群生、無上妙果の成じがたきにあらず、真実の信楽まことに獲ること難し。
- For the ever sinking foolish and ignorant in birth-and-death, the multitudes caught in revolving transmigration, it is not difficult to attain of the fruit of enlightenment; the real difficulty is realizing faith in it's true and real form.
- 漁獲した際には大きな口と鋭い歯で咬みついてくるので、生体の取り扱いには充分な注意が必要である。
- It has a big mouth and sharp teeth, and sufficient caution is required when handling it when it is caught as it is known to attack and bite.
- 縁起物の代表である熊手は、鷲が獲物をわしづかみすることになぞらえ、その爪を模したともいわれる。
- A rake, which is a typical lucky charm, is said to be also modeled on the claws of an eagle, copying the image of an eagle clutching its prey.
- オーストラリアの女性テニス・プレーヤーで、多くのメジャーの選手権を獲得した(1947年生まれ)
- Australian woman tennis player who won many major championships (born in 1947)
- もっとも巧みで実際的な手立ての一つは、そういう国家を獲得したら、そこに行って住みつくことです。
- and one of the greatest and most real helps would be that he who has acquired them should go and reside there.
- どのくらいの出力は入力を提供して戻すかに関する機能としてのフィードバック増幅器かシステムの獲得
- the gain of a feedback amplifier or system as a function of how much output is fed back to the input
- また、東国では多くの在庁官人が征夷大将軍と主従関係を結び御家人身分を獲得し、地頭にも任じられた。
- Also in the eastern regions, many zaichokanjin formed a master-subordinate relationship with seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), attained the status of gokenin (retainers) and were also appointed as jito.
- よって、上記ような下克上のイメージとは違い、経久が比較的穏健な形で守護地位を獲得したと思われる。
- Therefore, it is safe to say that Tsunehisa obtained the post of shugo in a relatively moderate manner, not in the Gekokujo (a revolt of vassals against their lord) fashion as imagined from those stories.
- その他の神社や一部地域の民間でも秋の収獲祭より以前(八朔、重陽など)に抜穂の行事を行う所がある。
- Some other shrines and local areas have a Nukiho (picking rice ears) event before Autumn harvest festival (Hassaku (August 1 on lunar calendar), Choyo (September 9th), etc), too.
- このとき、忠直軍が敵将・真田信繁をはじめとする多くの敵将兵の首を獲り、大いなる戦功を挙げている。
- During this battle, Tadanao's force made a distinguished war service by beheading lots of enemies including general Nobushige SANADA.
- 新川柳が獲得してきた本来の、作者を表出する川柳作品は、ごく一部の川柳誌が追求しているのみである。
- The essential senryu poems showing the poet's soul that Shin Senryu had achieved, have been pursued only in extremely few senryu magazines.
- 第八号に掲げる漁獲努力可能量(大臣管理努力量を除く。)について、都道府県別に定める量に関する事項
- Matters concerning the amount of total allowable effort under item (viii) (excluding fishing effort control by the Minister) by prefecture;
- 江戸前とはもともと江戸城前面の海、あるいはここで獲れる魚をいうが、後に東京湾の魚介にも拡がった。
- Edomae originally meant the sea in front of the Edo castle or the fish there, but later, it referred to the fish and shellfish in the Tokyo bay as well.
- これが起こるところでは、獲得された傾向が、習慣という状態から習性や性向という状態に変わっていく。
- Where this takes place, the acquired proclivity passes from the status of habit to that of aptitude or propensity.
- 一たいこの犯罪の都ロンドンの、暗黒な籔の中から、果してどんな獲物を狩り出そうと云うのであろう!
- I knew not what wild beast we were about to hunt down in the dark jungle of criminal London,
- ハッカー慣習は頭のいい高校生でもすぐに獲得できてしまうという一点だけでもそれは明らかだと思う。
- if only because hacker custom seems to be readily acquired by intelligent high-schoolers!
- 米国のテニス選手で、米国とウィンブルドンで女子シングルスのタイトルを獲得した(1954年生まれ)
- United States tennis player who won women's singles titles in the United States and at Wimbledon (born in 1954)
- わたしは自分に残された余生を、自然についての知識を獲得するための努力にだけ費やすことを決意した。
- that I have resolved to devote what time I may still have to live to no other occupation than that of endeavoring to acquire some knowledge of Nature,
- 後には民間の土倉が延暦寺を本所として山門公人(くにん)の身分を獲得してその庇護を受ける者を指した。
- In later years, it came to mean doso operated by common people under the protection of Enryaku-ji Temple by means of acquiring a position called Sanmonkunin, which was given to the servants whose honjo (proprietor or guarantor of a manor) was a temple.
- 武家政権の長は自己の軍事力によって政権を獲得して、封建制度的な土地所有と法律による支配を実施した。
- The head of the military government gained the administrative power by his own military force and governed according to feudalism land ownership and law.
- これは、藤原氏の氏寺である興福寺がその権威により、大和の国司に圧力を加えて獲得したものと思われる。
- It is thought that Kofuku-ji Temple, which was the Fujiwara clan temple, used its authority and obtained these rights by pressuring the Yamato Kokushi.
- このように、地頭の中には下地と上分の両方を獲得し、所領の一円支配を実現していく者が現れたのである。
- As described above, some jito acquired both shitaji and jobun to realize ichien control of shoryo (territories).
- 荘園が一円化して公領(国衙領)と対等な権利地位を獲得した11世紀以降の在地秩序を荘園公領制と呼ぶ。
- The consolidation of manors allowed equal privileges and status with an Imperial demesne (or kokugaryo, a territory governed by a provincial government office) in the 11th century, and the land regularity in and after that century was called the shoen-koryo system.
- 将軍の命で義秀は海に飛び込み、10回往還しながら海底に潜り、三匹の鮫を捕獲して将軍に献じたという。
- Ordered by shogun, Yoshihide dived into the sea and swam to and from the bottom for ten times, and captured three sharks and presented them to shogun.
- 三代四郎次郎清次は引き続き幕府御用達商人をつとめ、更に朱印船貿易での特権を獲得し、莫大な富を得る。
- The third generation Shirojiro Kiyotsugu continued to serve as a merchant holding the bakufu's warrant, and furthermore, he obtained the special privilege to the shuinsen boeki (trading by ships with a shogunal charter for foreign trade from the late 16th century to the mid-17th century) and he acquired great wealth.
- 星は、積極財政をすすめて地域への利益誘導をはかり、支持獲得を目指す積極主義という政治手法をとった。
- HOSHI took a positive political approach in which he promoted an expansionary fiscal policy to develop pork barrel politics, trying to obtain appropriations for his own district, with an aim to gain support.
- 源頼政も信頼陣営から距離を置き、廷臣たちも続々と六波羅に出向いたため、清盛は官軍の地位を獲得した。
- MINAMOTO no Yorimasa also seceded from Nobuyori, and many others also moved to Rokuhara, therefore, Kiyomori obtained the justified imperial forces.
- 農林水産大臣は、前項の漁獲限度を定めようとするときは、水産政策審議会の意見を聴かなければならない。
- In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries intends to provide for the Fish Catches Limitation set forth in the preceding paragraph, he/she shall hear the opinion of the Fisheries Policy Council.
- 爆発物を使用して水産動植物を採捕してはならない。但し、海獣捕獲のためにする場合は、この限りでない。
- The harvest of aquatic animals and plants by using explosives shall not be allowed; provided, however, that this shall not apply to the harvest of sea creatures.
- 養殖種苗となるシラスウナギを海岸で捕獲し、成魚になるまで養殖する方法しか商業的には実現していない。
- Therefore, the method of catching glass eels, that become the seeds for aqua farming, along the coast and farm raising them until they become mature fish is the only method that has been realized commercially.
- 「角」と呼ばれる2本の触角や脚が破損すると商品価値が下がってしまうため、漁獲時には慎重に扱われる。
- When a pair of antennae called 'tsuno' (horn) and legs are broken, the commodity value deteriorates, therefore they are treated carefully when catching them.
- しかし、あまりに数多くの宗派が発生した為に、どの宗教宗派も大量の信者を獲得しているとはいいがたい。
- So many religious schools have appeared that few religions and schools have gained sufficient followers.
- 無理に収量を増やそうとすると、1反あたりの土壌の養分の量は決まっているので、獲れる米の質が落ちる。
- If we try to increase the yield unreasonably, since the amount of nutrients per tan is fixed, the quality of rice degrades.
- 1年でJ1昇格を目標として迎えた2004年シーズンはジェフユナイテッド市原・千葉から崔龍洙を獲得。
- In the 2004 season, the club set a goal to be promoted to J1 after one year, and got Yong-Soo CHOI from JEF United Ichihara Chiba.
- イカの漁獲がある日本各地で製造されているが、近年ではベトナムやタイ王国からの輸入品も増加している。
- Sureme is produced in various areas across Japan having the fisheries of squids, however, the import from countries such as Vietnam and Thailand has recently increased.
- そしてボローニャを獲得し、ヴェネツィアを破滅させ、フランスをイタリアから駆逐しようと思ったのです。
- and he intended to gain Bologna, to ruin the Venetians, and to drive the French out of Italy.
- 所有権が捕獲された女性以外の人へと拡大していく発展の詳細な変化を、ここで取り上げることはできない。
- The varying details of the development whereby ownership extends to other persons than captured women cannot be taken up here;
- 一説には、その木材資源、あるいはそれに伴う副産物(樟脳など)の利権的獲得が目的であったとも言われる。
- There is a theory that the objective of the mergers was actually the acquisition of rights to the lumber and its by-products (such as camphor).
- 初穂(はつほ)とは、日本において秋のイネの収獲に先立って神 (神道)に献じる熟した稲穂のことである。
- In Japan, hatsuho is a ripe rice ear presented to God (Shinto) before autumn rice harvest.
- 江戸幕府から政権を引き継いだ明治政府が直面した課題は、貿易による外貨獲得と不平等条約の改正であった。
- The Meiji government took over issues from the Edo feudal government such as the acquisition of foreign currencies and revision of unequal treaties.
- 日本神話から後村上天皇の即位(後醍醐天皇の死を「獲麟」に擬したという)までが、天皇の代毎に記される。
- The book describes each successive generation of Japanese emperor, from the age of myth all the way up until Emperor Gomurakami's enthronement (the passage on Emperor Godaigo's death is borrowed from the Kakurin, a section from an ancient Chinese history book).
- しかるに煩悩成就の凡夫、生死罪濁の群萌、往相回向の心行を獲れば、即のときに大乗正定聚の数に入るなり。
- When the foolish ones possessing blind passion, the multitudes caught in the endless birth-and-death circle defiled by evil karma, realize the mind and practice what Amida instructs them to do on their journey forward, they immediately join the truly settled of the Mahayana.
- 黒潮に乗って日本沿岸にたどり着いたウナギの子ども、シラスウナギを大量に漁獲してこれを育てるのである。
- Glass eels, which are young eels that ride the Kuroshio and reach the shores of Japan, are caught in large amounts, and are farm raised.
- 例を挙げると、サザエは日本海側では青森県でも漁獲されるのに対し太平洋側では関東地方以北には現れない。
- For instance, turban shells are harvested even in Aomori Prefecture on the side of the Sea of Japan, whereas, they are not found in areas north of the Kanto region on the side of the Pacific Ocean.
- これは互助会加入時に、会員獲得のセールスマンが過剰なセールストークを展開してしまうことにも起因する。
- This is partly caused by excessive sales talks to obtain members by some salesmen to potential customers before joining a Gojokai.
- 秀逸な回答をした者に得点のかわりに与えられるのが座布団で、これを10枚獲得すると豪華賞品がもらえる。
- The storyteller with the best reply is given not points but zabuton, and when they collect ten zabuton they receive a luxurious prize.
- ここにおいて河内源氏の宗家当主である鎌倉殿は、当時の日本における屈指の荘園領主としての地位を獲得した。
- Here, Kamakura dono (Lord of Kamakura), who was the head of the head family of the Kawachi Genji, had attained the position of one of the greatest shoen ryoshu of Japan in those days.
- トド、アザラシ、オットセイという寒流系の海獣が豊富であり、それらを捕獲する為の回転式離頭銛が発達した。
- Sea animals such as sea lions, earless seals, and fur seals lived in the cold current and were abundant; the tool to catch them, a harpoon with a detachable screw-head, was developed.
- わずか数年の間に領国駿河国と三河国を武田氏と徳川氏(松平氏改め)によって東西から瞬く間に切り獲られた。
- Suruga Province and Mikawa Province were attacked from the east and west and occupied by the Takeda clan and Tokugawa clan (renamed from the Matsudaira clan) in mere several years.
- 外国漁船以外の船舶の船長は、本邦の水域において、漁獲物等を外国漁船から当該船舶に積み込んではならない。
- Captain of a vessel other than foreign fishing vessels shall not ship catches from foreign fishing vessels to the said vessel in the waters of Japan.
- エビフライに使うエビは主にクルマエビを使用するが、漁獲量の低迷と共にウシエビを使用する店が多くなった。
- Although Kuruma Ebi (Japanese tiger prawn) has been commonly used for cooking Ebi furai, more and more restaurants and stores use black tiger shrimp because of the declining Kuruma Ebi catches.
- この時代には国家による寺院・僧侶統制が形骸化する一方で寺院が権門としての地位を獲得した時代でもあった。
- During this period, the system of control over the temples and Buddhist priests by the nation lost substance, while the temples got the status of influential families.
- イタリアの詩人で、第1次十字軍の間に、エルサレムの捕獲に関する叙事詩を書いた(1544年−1595年)
- Italian poet who wrote an epic poem about the capture of Jerusalem during the First Crusade (1544-1595)
- しかし王国を獲得したり創建したキュロス等の人たちのことを考えると、全員が称賛に値することがわかります。
- But in considering Cyrus and others who have acquired or founded kingdoms, all will be found admirable;
- また大内氏の直奏による大宰大弐の獲得に始まる戦国大名の勢力拡大の実利目的の官職任免もされるようになった。
- Moreover, appointment and dismissal of the government post for utilitarian purposes to expand the power of the daimyo in the Sengoku period, starting from acquisition of Dazai no daini (the next seat position of Dazaifu) by directly reporting to the throne of the Ouchi clan, also began.
- 地方によっては山の神信仰と結びつき、収獲祭や小正月行事のおりに「かかしあげ」の祭礼をともなうことがある。
- In some regions, harvest festivals and small New Year's festivals around January 15th involve 'Kakashiage (setting up of a scarecrow), ' because scarecrows are linked with a belief in Yamanokami.
- つまり、若宮遺跡では、環境に恵まれ、獲物にも恵まれて定住生活を営む上での条件がそろっていたと推定される。
- Therefore, it is assumed that the Wakamiya remains were blessed with favorable conditions such as a good environment and plenty of prey for maintaining a sedentary life.
- 極端なものでは日本で96本足のあるタコが捕獲されたことがあり、志摩マリンランドに標本として展示してある。
- As an extreme example, an octopus with 96 legs has been captured in Japan and it is currently being displayed as a specimen in Shima Marine Land aquarium.
- 供給源は主に捕鯨日本における捕鯨の副産物で、ツチクジラに関しては捕鯨日本における捕鯨での漁業捕獲である。
- They are caught and supplied mainly as byproducts of the whaling carried out as scientific whaling, and berardius was captured in the small-scale whaling of certain types of whales including dolphins.
- 日本では狩猟用の獲物として飼育していたキジやヤマドリを放すことが、日本各地の猟友会により続けられている。
- In Japan, ryoyukai (hunting associations) across Japan continue to release pheasants and copper pheasants which were reared as game for hunting.
- もともとは、名主などの有力百姓だった者が、守護大名や在地の国人領主などと主従関係を結び、侍身分を獲得した。
- Originally, powerful farmers such as Myoshu (officer of the field) made master-servant relationship with Shugo Daimyo (provincial governors) and Kokujin Ryoshu (local samurai governors) and achieved the position of samurai.
- 既存の仏教界のあり方に信長が辟易していたこともあり、フロイスはその信任を獲得して畿内での布教を許可された。
- Nobunaga was weary of the prevailing Buddhist society, and because Frois was able to earn the trust of Nobunaga he was allowed to carry out his missionary work in the Kinai area.
- その時代の遺跡から魚の骨が多く出土しているため、当時の人間が魚介類を捕獲して食べていた事を窺う事ができる。
- As many fish bones have been excavated from the ruins of this era, it can be seen that people in this period caught and ate seafood.
- 漆塗りに装飾を施した弓が狩りとった獲物と共に埋葬されるなど、呪術的・霊的用途に使われた形跡が既に見られる。
- As decorated, lacquered bows were buried with prey, it seems to have been used already for witching and spiritual events.
- 古くから漁師や猟師は、獲物(えもの)を獲る(える)と神々の取り分として、大地や海にその収穫の一部を還した。
- From ancient times, fishermen and hunters returned part of their catches to the land and the sea as a quota of deities when they obtained catches.
- しばしば、ハッカー文化で人が獲得した評判は実世界でも反映されて、それが経済的に意味をもってくることがある。
- Occasionally, the reputation one gains in the hacker culture can spill over into the real world in economically significant ways.
- 彼らの獲た地はアルノン川のほとりにあるアロエルからシリオン山すなわちヘルモンに及び、 (申命記 4:48)
- from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, even to Mount Sion (the same is Hermon), (Deuteronomy 4:48)
- これを不輸の権 (日本)・不入の権 (日本)を獲得した荘園に対しても適用を拡大しようとしたのが国免荘である。
- Kokushi managed to extend his influence even to shoen that had already been granted Fuyu no ken (the right of tax exemption, Japan) and Funyu no ken (the right to keep the tax agents from entering the property, Japan), which had resulted in Kokumen no sho.
- 天の下治らしめし獲□□□鹵大王の世、典曹に奉事せし人、名は无利弖、八月中、大鉄釜を用い、四尺の廷刀を并わす。
- Under the reign of Wakatakeru no Okimi, there was a man who worked as a clerk; His name was Murite; During August, in the big iron pod, an imperial sword whose length is four shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm) ****.
- この乱の過程で鎌倉幕府は朝廷から東国の支配権、軍事警察権を獲得し、朝廷から独立した地方政権へと成長していた。
- During the war, the Kamakura bakufu obtained the right to rule Togoku as well as military and police authorities, becoming a local government independent of the Imperial Court.
- 知行権を獲得した有力貴族・有力寺社らを知行国主といい、知行国主は、知行国の国司推薦権や官物収得権を保有した。
- A dominant noble, shrine or temple that acquired chigyo-ken was called chigyo-kokushu (provincial proprietor), and chigyo-kokushu had the right to make a recommendation of kokushi (provincial governors) of the province and the right to get kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes).
- 輸入も行われるようになったとはいえ、野生のウナギ(天然もの)の人気は根強く、釣りや延縄などで漁獲されている。
- Although eels are imported, wild eels (eels caught in the wild) remain strong in popularity, and they are caught by angling and by longlines.
- 2006年にJ1ワーストの74失点を喫したディフェンスを立て直すため、元日本代表DF秋田豊、森岡隆三を獲得。
- In order to rebuild the defense which gave up the worst number, 74 goals, in J1 in 2006, the club acquired Yutaka AKITA and Ryuzo MORIOKA, the former defenders of the Japan national football team.
- 彼がそこから社会的動物の精神的な骨格を獲得してきた淘汰の過程は、同時に彼を実質的に平和な動物にしたのである。
- and the selective process whereby he has acquired the spiritual make-up of a social animal has at the same time made him substantially a peaceful animal.
- この仕掛けによって、カトリック教会はこの目的が必要とするような種類の知的優越性を獲得するのに成功しています。
- By this device it succeeds in obtaining the kind of mental superiority which its purposes require;
- プロジェクトの所有権を獲得する第二の方法は、前の所有者からそれを引き継ぐことだ(いわゆる「バトンタッチ」)。
- The second way is to have ownership of the project handed to you by the previous owner (this is sometimes known as `passing the baton').
- そうして、獲得したものを失なうまいとして、自分たちの安全を確保するため、彼を殺害せざるをえなくなったのです。
- and so, not to lose again that which they had acquired, they were compelled, in order to secure themselves, to murder him.
- ただし、そのすべての家畜と、その町々からのぶんどり物とは、われわれが獲て自分の物とした。 (申命記 3:7)
- But all the livestock, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves. (Deuteronomy 3:7)
- ただその家畜は、われわれが取った町々のぶんどり物と共に、われわれが獲て自分の物とした。 (申命記 2:35)
- only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken. (Deuteronomy 2:35)
- ところが民のうちには、七日目に出て集めようとした者があったが、獲られなかった。 (出エジプト記 16:27)
- It happened on the seventh day, that some of the people went out to gather, and they found none. (Exodus 16:27)
- この戦いで対延暦寺戦で大敗を喫した殿原衆は権力を失墜させて逆に全人衆は彼らと対等な発言力を獲得する事になった。
- Tonobara-shu, who suffered a crushing defeat in the battle, lost power while Zenjin-shu made their power as influential as that of Tonobara-shu.
- 以後、守護は国内の所領紛争へ介入する権限を獲得することとなり、次第に国内の荘園・国衙領への支配を強めていった。
- Since then, the Shugo acquired the right to intervene in disputes over territory within their province and gradually increased their domination over shoen (manor) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office).
- 富田門下には王銘エン九段、鄭銘瑝九段らがおり、王の本因坊位獲得により、孫弟子の代で本因坊位に就いたとも言える。
- Tomita's disciples were O Meien Kudan (nine dan), Tei Meiko Kudan (nine dan) and others, and it might be said that O's acquirement of Honinbo-i put Karigane in Honinbo-i in his second disciple generation.
- 卒業までの4年間に、金牌、銀牌を獲得するなど優秀な成績を修め、卒業制作の『寒汀』は学校買い上げの栄誉を受けた。
- During the 4 years until graduation, he won gold and silver medals thus achieving excellent results, and also, he received the honor of having his graduation work titled 'Kantei' be purchased by his own school.
- 新入生入学時期にオリエンテーション時期が設けられ、各団体は校地内にブースを設け壮絶な新入生獲得競争が行われる。
- During the orientation period when freshmen enter the university, each group sets up a booth within the campus to fiercely compete for new students.
- これにより一時的に独裁権力を獲得した義仲は、後白河院政の体制下で干されていた状態だった松殿家の基房と接近した。
- Yoshinaka, who temporarily gained the dictatorship due to this coup approached Motofusa of the Matsudono family who had been on the outside under Goshirakawa-insei (the government by the Retired Emperor Goshirakawa).
- 中国にキリスト教が伝来したのはかなり古いが、慣習・慣行の違い等から多くの信者を獲得することなく清末にいたった。
- Christianity was introduced to China during an early period, but by the end of the Qing dynasty it had still not gained many believers due to differences in customs and similar reasons.
- こうして義満は「日本国王」の称号を獲得し、中華皇帝に臣従する外臣として認知され、国際的な国王として承認された。
- In this way, Yoshimitsu obtained the title of 'the king of Japan,' and internationally acknowledged as a king who served the Chinese emperor.
- 印刷技術や稿料制度など出版の体制が整っていたこともあり多くの読者を獲得したが、発行部数などは草双紙に及ばない。
- As the publishing systems such as printing technology and pay for the writing were improved, many people came to read Yomihon, but the circulation of it was not as much as that of Kusazoshi.
- 『源氏物語』は、このいわゆる「意識の流れ」に近い文体を持っており、これが正当な評価を獲得した一つの理由である。
- 'The Tale of Genji' has a style similar to so-called 'stream of consciousness,' which was a contributing factor in its wider acceptance and high reputation.
- ロレンソ了斎とはルイス・フロイスの弟子で、九州から京都にかけて獲得した信者は6千人にものぼったと言われている。
- Lorenzo RYOSAI was a disciple of Luis Frois, and he was said to have converted as many as 6,000 people to Christianity from Kyushu to Kyoto.
- (2つ以上の選択がある選挙において)最も大きな数(しかし全投票数の半数未満)を獲得した候補者や政党に投票した数
- the number of votes for the candidate or party receiving the greatest number (but less that half of the votes)
- あなたは毎年、畑に種をまいて獲るすべての産物の十分の一を必ず取り分けなければならない。 (申命記 14:22)
- You shall surely tithe all the increase of your seed, that which comes forth from the field year by year. (Deuteronomy 14:22)
- 更に室町幕府が荘園の一円支配を認める権限を獲得したことで却ってその代行者である守護の荘園への介入の口実を作った。
- In addition, the Kamakura bakufu acquired the right to approve the domination over the whole region of Shoen, which rather allowed provincial constables to intervene into Shoen as the representatives of the Kamakura bakufu.
- この守護請によって、守護は土地自体を支配する権利、すなわち下地進止権(したじしんしけん)を獲得していくのである。
- With this shugo-uke, the shugo obtained the right to govern the land itself, i.e., the shitaji-shinshi-ken (the right to appropriate the land).
- 青春の哀歓を謳歌した抒情歌が多く、自然主義の歌人として牧水の名を広め、ついには歌壇的地位を獲得するまでに至った。
- There were many lyric poems singing the praise of joys and sorrows of youth in Betsuri that made Bokusui a prominent naturalistic poet who ultimately came to acquire a status in the circle of poets.
- そのような中での府県制の公布と帝国議会開設による「請願権」の獲得は新県設置に向けた運動を高まらせる要因となった。
- In that period, because the prefectural system was issued and 'the right of petition' was introduced through the establishment of the Imperial Diet, the movement to create a new prefecture was growing.
- 放鳥(ほうちょう)とは、人間によって捕獲あるいは飼育されていた鳥類を野外に放し、人間の管理下から離脱させること。
- Hocho is to let a bird which has been captured or reared by humans free from human stewardship by releasing it out of doors.
- 青銅か銀のオークの木の葉と以前特定のメダルを獲得したことがあるだれにも与えられたドングリから成る米国の軍人の勲章
- a United States military decoration consisting of bronze or silver oak leaves and acorns awarded to anyone who has won a given medal before
- 米国のプロボクサーで、2度ジャック・デンプシーを破ってよる世界ヘビー級選手権を獲得した(1898年−1978年)
- United States prizefighter who won the world heavyweight championship by defeating Jack Dempsey twice (1898-1978)
- 権門層は、荘園を国衙に収公されないよう太政官、民部省や国衙の免許を獲得し、前者を官省符荘といい後者を国免荘という。
- The influential obtained licenses from Daijokan, Minbusho (Ministry of Popular Affairs) or Kokuga to prevent Kokuga from confiscating their shoen, (the former was called Kanshofu sho: a shoen enjoying immunity from taxation by virtue of having official documents from both the Council of State and the Ministry of Popular Affairs, and the latter was called Kokumen sho: a shoen allowed exemption from so or other tribute in bempo or binho system).
- 芝居(歌舞伎の下座音楽など)の効果音として使うもの、狩で獲物を誘い出すために使うものが多く、玩具としても使われる。
- Many kinds of fue are used to produce sound effects for plays (geza [off-stage] music for Kabuki, and so on) or luring game, and some are also used as toys.
- 日本では、明治時代にイギリス経由で伝わり独自の進化をとげたカレーライスが国民食と呼ばれるほどの人気を獲得している。
- It was introduced to Japan via the United Kingdom during the Meiji period and the dish developed independently into curry and rice, which became so popular as to be called 'a national dish.'
- 17.それに対し、戦車戦では、十台かそれ以上の戦車を捕獲した場合、最初に捕らえた者にはかならず恩賞を与えましょう。
- 17. Therefore in chariot fighting, when ten or more chariots have been taken, those should be rewarded who took the first.
- 「多沙鬼獲居」の「多沙鬼」は、『日本書紀』神功皇后 50 年 5 月の条に見える「多沙城」に由来する名と推定される。
- It is conjectured that '多沙鬼' in '多沙鬼獲居' was derived from '多沙城' in the article dated June 250 of 'Nihonshoki.'
- またこの地域は庄内平野や酒田市湊を抱えており経済的価値が高く、周囲の上杉氏や最上氏、小野寺氏などが獲得を狙っていた。
- The Shonai district received high economic benefits based on its inclusion of the Shonai plains and Sakata Minato port, so various clans including Uesugi, Mogami and Onodera watched for an opportunity to plunder this area.
- 役人が位階獲得を目的に私鋳銭を製造しないよう、私鋳銭製造に対しては官位剥奪、「斬」(首を切る極刑)の罰が加えられた。
- In order to prevent government officials counterfeiting coins in order to obtain Ikai (Court rank), any person who manufactured counterfeit coins was punished with removal of official rank and 'zan' (execution by decapitation).
- 鎌倉時代、地頭は、荘園公領支配への進出を積極的に展開したが、特に下地の支配権(下地進止権という)の獲得に力を注いだ。
- During the Kamakura period, jito made an aggressive attempt to control soen and koryo, and in particular, they focused on acquisition of the right to control shitaji (shitaji-shinshi ken - the right to appropriate land).
- その後しばしば将軍家に招かれ『猿若舞』を躍り名声を獲る一方、『中村座』の焼失や奉行所からの取り締まりにも悩まされる。
- Later on, he was often invited to the residence of the Shogun family to dance 'Saruwaka mai' and gained a reputation, while he was bothered by the loss of 'Nakamura-za Theater' by fire and by the regulations by the magistrate's office.
- 呉も「受けの妙手」と呼ばれたツケで応えて崩壊を免れるが、この攻防の間に秀哉は右方で黒5子を捕獲し、優勢を決定づけた。
- Seigen, on the other hand, responded by making the contact move ('tsuke' in Japanese) named 'Uke no myoshu' (literally, excellent move in response), so that he avoided disruption of his territory, but Shusai captured 5 black stones in the right side as a result of such offence and defense, getting an advantage.
- 『豊臣秀吉 天下を獲る!』(1995年、テレビ東京・12時間超ワイドドラマ(後の新春ワイド時代劇)、俳優:石橋蓮司)
- 'Hideyoshi TOYOTOMI: Seize the World' (1995, TV Tokyo Special 12 Hour Miniseries (which later became Spring Historical Play) - the leading actor was Renji ISHIBASHI)
- しかし、他チームから有力選手を獲得して場当たり的にチーム強化を図っていたツケがとうとう2000年になって回ってきた。
- But as the team had attempted to strengthen itself in a haphazard way by getting outstanding players from other teams, in 2000 it fell into the situation where it would have to pay for it after all
- しかしこの競争は個人的な財貨の獲得や蓄積、あるいは襲撃と総覧にあけくれる生活といった方向には進むことができなかった。
- But this emulation could not run in the direction of an individual, acquisition or accumulation of goods, or of a life consistently given to raids and tumults.
- 米国のテニスプレーヤーで、すべての主要な世界シングルス・タイトルを獲得した初の黒人女子選手(1927年−2003年)
- United States tennis player who was the first Black woman player to win all the major world singles titles (1927-2003)
- 免疫は、伝染病の発作の後の抗体の発達、胎盤を通して胎児へ抗体を送る妊婦、あるいは予防接種によって獲得することができる
- immunity can be acquired by the development of antibodies after an attack of an infectious disease or by a pregnant mother passing antibodies through the placenta to a fetus or by vaccination
- それ自体閉じて昆虫を捕獲する、繊細で縁にちょうつがいが付いて、毛の生えた葉を持つ南北カロライナ州の沿岸平野の肉食植物
- carnivorous plant of coastal plains of the Carolinas having sensitive hinged marginally bristled leaf blades that close and entrap insects
- 彼が食べる分は彼らと同じである。ただし彼はこのほかに父の遺産を売って獲た物を持つことができる。 (申命記 18:8)
- They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony. (Deuteronomy 18:8)
- 彼らの多くは鎌倉幕府の守護や地頭になって獲得した軍事的・警察的権限を自己の所領にも展開し、他の所職を排除しようとした。
- Many of the gokenin applied military and police powers, which they had obtained after becoming shugo or jito of the Kamakura bakufu, on their own shoryo to remove various kinds of shiki associated with their own shoryo.
- 中流付近では、アユの友釣りや刺し網、投網漁の格好の場となっており、組合が発行する漁獲許可証を持つ人のみアユ漁ができる。
- The midstream area is perfect for fishing for ayu (sweetfish) using live decoys, a gill net, or a cast net, but only people who have a fishing license issued by the Association are allowed to fish for ayu.
- 船の出入りする場所は協定されるが、一旦船を出したら獲れるだけ獲ってよいという説があるほど多種多様な淡水魚の宝庫だった。
- Although the entrance for boats was decided under the agreement, the area held such an abundant supply of different freshwater fish that it was said that any boat was allowed to catch as much fish as possible after leaving.
- 国司に付与された権限については、租税収取に関するものに注目が集まりやすいが、軍事警察の面でも大きな権限を獲得している。
- Although the authority for tax collection tends to be focused, kokushi were also given great authority for military police.
- このように、地頭の中には下地と上分の両方を獲得し、所領の一円支配を実現し、在地領主としての性格を強めていく者が現れた。
- Accordingly, some of the jito achieved ichien shihai (complete ruling) of their territory by obtaining the right to both shitaji and jobun and started to take on the character of zaich-ryoshu (local lord).
- こうして開発した荘園について、寺院は寺田であると主張し、政府から不輸の権 (日本)(租税免除の権利)を獲得していった。
- Temples insisted that the manors developed in this way constituted jiden fields, acquiring Fuyu no ken (in Japan) (the right of tax exemption).
- 8月17日の挙兵の日、兄達が山木兼隆の後見で勇士とされた堤信遠を討った後、景廉と共に兼隆の邸宅へと赴きその首を獲った。
- On August 17, 1180, the day of raising an army, Moritsuna's older brothers killed Nobuto TSUTSUMI who was considered to act as guardian of Kanetaka YAMAKI and a brave warrior, and then, Moritsuna went to Kanetaka's residence with Kagekado and cut off his head.
- 次の第1次桂内閣で妥協と反対の両政策を取り、1902年の第7回衆議院議員総選挙では190議席を獲得して過半数を制する。
- During the First Katsura Cabinet, which was formed after Ito's, Ito took both compromising and opposing policies toward the Cabinet and in 1902, the Seiyu Party occupied 190 seats and got a majority in the seventh general election of members of the House of Representatives.
- ---売り声「いわしこーいわしこー」「いわし」は真鰯で「しこ」はカタクチイワシのことで獲れたてを海浜近郊で売っていた。
- The vendors sold fresh sardine and anchovy in towns neighboring the seashore by shouting 'Sardine and Anchovy! Sardine and Anchovy!'
- 南北朝時代_(日本)以後、これらの衆徒は自らの支配地域を獲得して領主化し、興福寺の権威を背景に更なる勢力拡大を図った。
- After the period of the Northern and Southern Courts (Japan), these shuto became the lords of their ruling areas and tried to expand their powers against the background of the power of Kofuku-ji Temple.
- 化学肥料を使って土壌へ人工的に養分補給を行なうことは可能だが、獲れる米は有機栽培に比べて脆くなり、やはり質が低下する。
- Although it is possible to replenish nutrients artificially with chemical fertilizer, the rice thus obtained is more fragile than its organically grown counterpart, and it has less quality.
- これらの人と同じように武力によって君主となった者は、君主国を獲得するのに困難を伴うけれど、それを維持するのは容易です。
- like these men, acquire a principality with difficulty, but they it with ease.
- Those who by valorous ways become princes, like these men, acquire a principality with difficulty, but they keep it with ease.
- この時代には各地から青苧購入のために訪れる諸国の船に対しても課税を行って越後-畿内間の青苧流通の支配権を獲得していった。
- During his reign, he imposed the tax on the merchants who came by sea to Echigo Province from other provinces for aoso, thereby gaining control over the distribution network of aoso from Echigo Province to the Kinai region.
- 当時流通していた元文小判の1/2の量目であるが、品位が約14%低く出目獲得を目的とし、補助貨幣に位置すべきものであった。
- Shinbun nibuban had half the ryome (weighed value) of Genbun koban (which was in circulation at that time), and it was 14% lower in terms of its karat value; it was positioned as a subsidiary currency since it was issued to make a profit through recoining.
- 免税特権を獲得した荘園は領域が統合される一円化の措置などを通じて拡大する傾向を示し、国衙が支配する国衙領を蚕食し始めた。
- The manors, acquired tax exemption privilege, started enlarging their territories through the unification of their territorial control and encroaching on the kokugaryo territories controlled by kokuga.
- なお、埼玉県の稲荷山古墳から発掘された金錯銘鉄剣に見える乎獲居臣の上祖・意冨比垝(おほびこ)と同一人である可能性が高い。
- There is a high possibility that Obiko no Mikoto is identical to Ohobiko, an ancestor of Owake no omi and whose name is inscribed on the kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) that was excavated from the Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture.
- 回転式離頭銛による海獣捕獲も行われたが、カモシカやイノシシなどの陸上のほ乳類の狩猟も行った点に、石狩以東との違いがある。
- People in this region hunted sea animals with a harpoon with a detachable screw-head; however, unlike the people living eastward of Ishikari, they also hunted mammals, antelopes and wild boars, on land.
- 元章はこれらの状況を受けて、弟織部清尚(後に十七世宗家)を別家して観世織部家を立て、四座の大夫に準ずる待遇を獲得させた。
- Under such circumstances, Motoakira had his younger brother Kiyohisa Oribe (later the 17the head of the family) found another family, Kanze Oribe family, and gain the treatment of the quasi-tayu in Shiza.
- この結果、治天になれなければ、自らの子孫へ皇位継承できないことを意味しており、治天の座を獲得することは死活問題であった。
- As the result of this, it was necessary to become Chiten to pass the Imperial succession to his descendant, therefore it was a matter of life and death to obtain the position of Chiten.
- 英国、フランス、ロシアの支援により、彼らは1828年にナバリノで独立を獲得した(国土は現在の半分の大きさしかなかったが)
- with the support of England and France and Russia they won independence in 1828 at Navarino (although the country included only half its present size)
- 当該職員が、加盟者の公務員として、イーター機構との契約終了後三十日以内にその国の行政機関における復職と報酬を獲得した場合
- the staff member, as a public employee of a Member, has obtained re-integration and remuneration in his national administration within 30 days following the termination of his contract by the ITER Organization;
- 米国のプロボクサーで、かつて世界ミドル級チャンピオン回と世界ウェルター級チャンピオンを獲得した(1921年−1989年)
- United States prizefighter who won the world middleweight championship five times and the world welterweight championship once (1921-1989)
- 彼の技能のために全速力で走って、ジャンプする際に(1961年に生まれます)金メダルをオリンピックで獲得した米国の運動選手
- United States athlete who won gold medals at the Olympics for his skill in sprinting and jumping (born in 1961)
- 日本も防衛上最低限の要求として、新規獲得した台湾のすぐ隣にある福建省を他国に租借、割譲することがない旨の約束を取り付けた。
- Meanwhile, Japan requested and obtained an agreement not to lease or cede Fujian Province, a neighbor of newly obtained Taiwan, to any other countries, which was a minimum defense demand Japan could make.
- 其児名加差披余其児名乎獲居臣世々為杖刀人首奉事来至今獲加多支鹵大王寺在斯鬼宮時吾左治天下令作此百練利刀記吾奉事根原也(裏)
- The name of his child was Kasahi(ha)yo; The name of his child was Owake no Omi; I have served the king as a head of Jotojin (a guard who protected noble men) until today; When Wakatake(ki)ru(ro) King's temple was located in Shikinomiya, I served and supported him; So as a token of my service, this sword was made (the back side).
- その結果、人口の多数を占める全人衆の多数が組織していた堅田門徒の発言力が高まり、堅田衆の指導的地位を獲得するようになった。
- As a result, Katata-monto, organized by many Zenjin-shu, majority in Katata, enhanced their power and took the leadership position in Katata-shu.
- その実践道徳の根本は、天地の心に帰することによって、その心を獲得し、私心をなくして無心となり、仁義を行うというものである。
- The basis of its philosophy of practical morality is to bring your heart into oneness with the spirit of the universe, to be selfless, to achieve a state of mind that is free from delusion, and to observe a code of humanity and justice.
- 私たちの自由を獲得するただ一つの方法は、どこまでもこの計画をやり通して、跡に禍いの残らないようにすることだ、と彼は云った。
- Our only chance of safety lay in making a clean job of it, said he, and he would not leave a tongue with power to wag in a witness-box.
- 所有権を獲得する第三の方法は、そのソフトに作業が必要だとみてとって、しかももとの所有者が消えたか興味を失ったかしたときだ。
- The third way to acquire ownership of a project is to observe that it needs work and the owner has disappeared or lost interest.
- 米国の政治家、軍幹部で、テキサスのメキシコからの独立を獲得し、それを米国の一部にするように戦った(1793年−1863年)
- United States politician and military leader who fought to gain independence for Texas from Mexico and to make it a part of the United States (1793-1863)
- アロンの子たちのうち、酬恩祭の血と脂肪とをささげる者は、その右のももを自分の分として、獲るであろう。 (レビ記 7:33)
- He among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion. (Leviticus 7:33)
- しかし、10世紀に入ると権門が太政官符・民部省符によって不輸の権 (日本)を獲得して,所有する荘園を事実上の不輸租田とした。
- In the tenth century, however, these influential families obtained fuyu no ken (the right of tax exemption) by Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State)/Minbushofu (official documents issued by Minbusho, Ministry of Popular Affaires) and converted their shoen into fuyusoden in effect.
- 信秀や平手政秀以下の家臣団に和歌や蹴鞠の伝授を行って人脈を深め、後に天皇の即位式に対する信秀からの献金獲得の下均しを行った。
- He instructed Nobuhide or Nobuhide's vassals under Masahide HIRATE in Waka, Kemari to enhance the network of connections, and later on, he negotiated a donation from Nobuhide towards the enthronement ceremony for the emperor.
- 1992年 クリスティ・ヤマグチがアルベールビルオリンピック女子フィギュアスケートで、日系アメリカ人初となる金メダルを獲得。
- In 1992, Kristi YAMAGUCHI became the first Japanese American to win a Gold Medal for Ladies' Figure Skating at the Albertville Olympic Games.
- 親鸞会においては現世において「他力信心」を獲ることが重要であり、念仏は救われた御恩に報いるお礼として称えるものであると説く。
- Shinrankai preaches that it is important to obtain 'Tariki Shinjin' in this world, and that Buddhist invocation is something to be chanted to repay the favor of salvation.
- 古代以来の日本人の白に対する神聖性とは別に、仏教伝来と共に対局の金色燦然とした「荘厳」といわれる飾りの聖性を獲得していった。
- In addition to the holiness toward white which Japanese have been felt since ancient times, another holiness of the decorations called the 'solemnity' symbolized by brilliant gold, which was the exact opposite of white, has also been promoted with the introduction of Buddhism.
- 北京五輪代表の豊田陽平や東京ヴェルディのディエゴ・デ・ソウザ・ガマ・シルバ、サッカー大韓民国代表の李正秀などの実力者を獲得。
- It got competent players such as Yohei TOYODA who had been a member of the Japan U-23 national football team for the Beijing Olympic Games, Diego de SOUZA GAMA SILVA from Tokyo Verdy and Jung-Soo LEE who was a member of the Korea Republic national football team.
- こうして獲得された領土は、君主のもとで生きることに順応していたものか、自由に生きることに順応していたものかのいずれかであり、
- Such dominions thus acquired are either accustomed to live under a prince, or to live in freedom;
- わたしはあなたがたを顧み、多くの子を獲させ、あなたがたを増し、あなたがたと結んだ契約を固めるであろう。 (レビ記 26:9)
- ''I will have respect for you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you. (Leviticus 26:9)
- あなたがたは古い穀物を食べている間に、また新しいものを獲て、その古いものを捨てるようになるであろう。 (レビ記 26:10)
- You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new. (Leviticus 26:10)
- またテレビ作品においては骨格作りよりも視聴率や映画製作資金の獲得を最優先しており、その状況次第で作品の傾向を変えることが多い。
- The top priorities in regard to the production of TV programs were audience ratings and the procurement of funds for film production rather than the particular framework for a program, therefore, it was often the case that their development was affected by these priorities.
- また、承久の乱で京都(京都府京都市)と鎌倉(神奈川県鎌倉市)の間の東海道の三河国を得て、日本の東西交流を牛耳る立場を獲得した。
- In addition, at the Jokyu War, he gained Mikawa Province on the Tokai-do Road between Kyoto (Kyoto City, Kyoto Prefecture) and Kamakura (Kamakura City, Kamakura Prefecture), and obtained a position for controlling cultural exchanges between east and west in Japan.
- やがて土御門家が幸徳井家を圧し、17世紀末に土御門家は民間の陰陽師に免状を与える権利を獲得して全国の陰陽道の支配権を確立した。
- Over time, the Tsuchimikado family outstripped the Koutokui family, and by the end of the 17th century, they achieved a dominant position in Ommyodo across Japan by obtaining the right to grant Ommyo-ji licenses.
- 更に横浜正金銀行に直輸出荷為替資金を供給してこれによって獲得した輸出代金を日本国外で正貨形式受け取らせて日本国内に導入させた。
- He also provided Yokohama Shokin Ginko (Yokohama Specie Bank) with the funds for direct export documentary bills, made the bank receive the export proceeds in the form of specie outside Japan which it earned from the funds, and introduced the proceeds into the country.
- 例えば、和歌山県の太地では、主たる捕獲対象種はヒゲクジラ類だったがハクジラ類のゴンドウクジラも伝統的に食用として好まれてきた。
- For example, in Taiji of Wakayama Prefecture where baleen whales have mostly been hunt, black whales belonging to odontoceti have traditionally been liked as a foodstuff.
- 同時に、この捕獲れたものは個人性の点では捕獲者とは明らかに区別され続けるのであり、簡単には疑似人格的周縁部には取り込まれない。
- At the same time these captives continue to be obviously distinct from their captor in point of individuality, and so are not readily brought in under the quasi-personal fringe.
- 神職身分を獲得したい百姓神主と百姓身分に留めたい村落側との意向が異なる場合があり、百姓神主と村落とが裁判を繰り返すこともあった。
- There were cases in which a hyakusho priest, who desired to obtain the Shinto priest rank, and a village, which desired to keep the hyakusho priest at the hyakusho rank, had different wishes and repeated trials.
- 本能寺の変後、清洲会議で長浜の支配権を獲得した柴田勝家の甥の柴田勝豊が入城するも、まもなく勝家と対立した秀吉に攻められ落城した。
- After the incident at Honno-ji Temple, Katsutoyo SHIBATA, a nephew of Katsuie SHIBATA who gained the right to rule Nagahama at the Kiyosu Meeting, became the lord of the castle, but was attacked by Hideyoshi who clashed with Katsuie, and had to abandon the castle.
- 頼朝は、既に実質的に東国を支配していたが、この宣旨発給は、頼朝が東国支配権を政府に公認され、その正統性を獲得したことを意味する。
- Yoritomo already effectively controlled the East country, but this imperial order officially recognized and legitimized Yoritomo's right to rule the East country.
- この刈田狼藉検断権と使節遵行権の獲得は、室町期守護が守護大名へと成長し、国内に守護領国制を布くに至る重要な契機となったのである。
- The acquisition of the karita-rozeki kendan power and shisetsu jungyo power provided an important opportunity for shugo in the Muromachi period to become shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and implement shugo-ryogoku system (the system in which a shugo dominates a manor) in the state.
- 水田農耕発展のために農地の拡大と農具となる鉄の獲得のため、また地域間の交易をめぐる争いのために戦いが起こり時代が進行していった。
- Period forwarded with battles over commerce between regions as well as battles over acquisition of cultivation land and iron for farming equipment, for development of rice-paddy cultivation.
- 1928年(昭和3年)のアムステルダムオリンピックの競泳で、初の金メダル獲得から水泳人気は高まり、水泳は国民的スポーツとなった。
- The popularity of swimming increased when a gold medal was won in swimming for the first time at the 1928 Amsterdam Olympics, and swimming became a national sport.
- 蜂子皇子はこの後、海岸から三本足の烏(ヤタガラスか?)に導かれて、羽黒山に登り羽黒権現を獲得し、出羽三山を開いたと言われている。
- After this, Prince Hachiko is said to have climbed the Hagurosan Mountain and acquired the Haguro Gongen deity guided from the seaside by a three legged bird (perhaps a sacred crow), and founded the Dewa Sanzan (three mountains of Dewa).
- ウののどには紐が巻かれており、ある大きさ以上のアユは完全に飲み込むことができなくなっており、鵜匠はそれを吐き出させて漁獲とする。
- With a rope tied around it's neck, a cormorant can not completely swallow the ayu that is bigger than a certain size, and the ujo makes the ayu spit it out.
- というのも、日清戦争で獲得した賠償金などの余力を、次世代の国庫の財源確保につなげなければならないという大命題があったからである。
- This was because it was strongly requested to utilize the capacity from reparations gained by the Sino-Japanese War for securing national revenue of the next generation.
- さて、君主が新に領土を獲得してもとからの国家に併合する場合、その領土は同じ国土で言語も同じであるか、そうでないかのどちらかです。
- Now I say that those dominions which, when acquired, are added to an ancient state by him who acquires them, are either of the same country and language, or they are not.
- ロシア帝国は、不凍港を求めて南下政策を採用し、露土戦争 (1877年)などの勝利によってバルカン半島における大きな地歩を獲得した。
- In its pursuit of warm-water ports, the Russian Empire preceded with its southward expansion and acquried a significant foothold in the Balkan peninsula through its victory against the Ottoman Empire in the Russo-Turkish Wars (1877).
- このため、周辺から流入する生活排水や農業排水の排出が滞ることになり、水質悪化による漁獲量の減少、マラリアの発生などの問題が生じた。
- Consequently, it led to a situation where domestic sewage and agricultural runoff in the surrounding areas became backed up, contributing to various problems including reduced catches of fish due to the deteriorated water quality and outbreak of malaria.
- 賀茂氏の弟子筋である安倍晴明ら天文家・安倍氏も賀茂氏と同様、人材不足が功を奏して早くから陰陽寮内で影響力を獲得することに成功した。
- Same as the Kamo clan, the Abe clan, which was the disciple line of the Kamo clan and the astronomer family, also shortly succeeded in having a large influence within the Onmyoryo, thanks to the shortage of talented people.
- 大正時代中期以降、阪神間においては阪神電気鉄道の阪神本線と阪神急行電鉄(阪急)の阪急神戸本線が激しい乗客獲得競争を繰り広げていた。
- Since the mid-Taisho period, the Hanshin Main Line operated by the Hanshin Electric Railway and the Hankyu Kobe Line operated by the Hanshin Electric Express Railway (or Hankyu) had been fiercely competing for customers between Osaka and Kobe.
- 百姓等領民にとって転封は、領主の交替により、それまでに獲得してきた諸権利を否定される可能性もある為、反対一揆を起こすこともあった。
- For the people including peasants, Tenpo meant what the rights they had acquired before would be denied due to the changes of their feudal lords, so the people sometimes staged opposition uprisings.
- これを機に鎌倉幕府は非御家人への軍事指揮権も獲得したほか、西国での支配権が強化され、北条一門が鎮西探題、長門探題として派遣された。
- The Kamakura bakufu used this opportunity to take command of higokenin (non-vassals) and strengthen their control over Saigoku (western part of Japan (esp. Kyushu, but ranging as far east as Kinki)) where members of the Hojo clan were dispatched as Chinzei tandai (military governor of Kyushu) and Nagato tandai (Shogunal deputies in Nagato (in present-day Yamaguchi Prefecture).
- このため茶道は、本来のわび茶とは別の「女子の教養」としての要素も獲得し、今では美しい着物姿での華やかな茶会が当たり前になっている。
- As a result, sado gained the aspect of 'cultural need of girls' separate from the original wabicha, and it has now become the norm to have a fancy tea party wearing a beautiful kimono.
- 君主国を獲得する上での困難は、一部は、彼らがその政権や保安を確立するために導入せざるをえなかった新しい規則や方法から生じるのです。
- The difficulties they have in acquiring it arise in part from the new rules and methods which they are forced to introduce to establish their government and its security.
- The difficulties they have in acquiring it rise in part from the new rules and methods which they are forced to introduce to establish their government and its security.
- これに対し、23日、中島・貴島・相良は官軍に反撃し、行進隊8個中隊と奇兵隊2箇中隊で雀宮・桂山を襲撃し、多数の銃器・弾薬を獲得した。
- For this, on May 23, the troops of NAKAJIMA, KIJIMA, and SAGARA counterattacked the government army, and eight companies of the Koshin-tai troop and two companies of Kiheitai raided Suzumenomiya and Katsurayama and looted lots of firearms and ammunition.
- 漁業では、えり(魚偏に入)漁(魚を誘い込んで逃げ場をなくして捕獲する漁法)をはじめとして浸木漁、網漁などさまざまな漁法が用いられた。
- With respect to fisheries, various fishing methods including Eri (in kanji, 'enter' at right and 'fish' radical at left) fishing (a fishing method leading fish into a stationary net to trap and catch fish), shitakiryo and netfishing were practiced.
- 1557年にポルトガルがマカオの使用権を獲得すると、マカオを拠点として、日本・中国・ポルトガルの三国の商品が取引されるようになった。
- In 1557 when Portugal acquired the right of using Macao, goods in Japan, in China and in Portugal were traded with Macao as the trading center.
- この法律において「漁獲可能量」とは、排他的経済水域等において採捕することができる海洋生物資源の種類ごとの年間の数量の最高限度をいう。
- In this Act, the 'total allowable catch' shall mean the maximum limit of the annual quantity of each type of living marine resources of which may be gathered or caught in the Exclusive Economic Zone, etc.
- 「霧下そば」について、狭義では戸隠そばの中でも昼夜の気温差が激しく霧の発生する場所で獲れたソバやそば粉やそれで作った蕎麦だけを指す。
- With respect to 'Kirishita soba,' in the narrow sense, it is a type of it means buckwheat produced in the foggy area where there is a large temperature difference between morning and night in the Togakushi region, buckwheat flour made from the buckwheat, and buckwheat noodles made from buckwheat flour.
- 1反で4.5俵しか獲れないような高品質な山田錦になると1俵40,000円程度であるが、もちろん毎年の米の作柄などによっても変動する。
- High-quality Yamada nishiki, of which the yield is 4.5 bags per tan, costs around 40,000 yen per bag, but the price fluctuates depending on the harvest in any particular year.
- しかし、言語も習慣も法も異る国土で国家を獲得すれば、そこには諸困難があって、その国家を維持するには幸運と多大な精力が必要となります。
- But when states are acquired in a country differing in language, customs, or laws, there are difficulties, and good fortune and great energy are needed to hold them,
- また、金銀の備蓄も底が見え始め、の元禄小判元禄丁銀の発行を発端に出目獲得および通貨拡大のため品位を低下させる改鋳が行われるようになる。
- Since stockpiled gold and silver also began to dry up, coins with low content of gold and silver were reminted in order to gain a profit margin and expand currency in circulation, beginning with the issue of Genroku Koban (gold coin) and Genroku Chogin (silver coin) in 1695.
- 8月、本学学生センターは「学生関連施設のための予算を獲得できるので、吉田寮の建て替え予算を申請しないか」という旨の提案を吉田寮に行う。
- In August, the student center of Kyoto University made a proposal to the executives of Yoshida dormitory saying 'as we will be able to secure the budget for the improvement of students' facilities, why don't you request the budget for reconstructing Yoshida dormitory?'
- 前衛短歌運動は、塚本邦雄の衝撃的な表現から始まり、中井英夫の賛同を得、岡井隆・寺山修司といった同志を獲得し、歌壇全体に影響を及ぼした。
- Starting with Kunio TSUKAMOTO's poignant expressions, the avant-garde tanka poetry won the approval of Hideo NAKAI, gathered comrades such as Takashi OKAI and Shuji TERAYAMA, and affected all tanka circles.
- 近年はアフリカ、モロッコからの輸入が増加し、全体の六割を超えていたが、乱獲によりたびたび禁漁が行われ、他産地からの輸入が増加している。
- In recent years, imports from Africa and Morocco have increased to a level surpassing 60 percent of the whole production, but fishing prohibitions due to overfishing have been frequent, and imports from other production centers are increasing.
- 一方で、ハッカー慣習のなかには、評判ゲームについての基本的な(おそらくは無意識の)理解さえ獲得できたら自己組織的に導かれるものもある。
- On the other hand, some hacker customs are self-organizing once one has acquired a basic (perhaps unconscious) understanding of the reputation game.
- アレクサンデル六世は人を欺くことしかしなかった人で、常々それ以外のことは考えたこともありませんでしたが、いつも獲物は見つかったのです。
- Alexander VI did nothing else but deceive men, nor ever thought of doing otherwise, and he always found victims;
- Alexander the Sixth did nothing else but deceive men, nor ever thought of doing otherwise, and he always found victims;
- 複数原子炉事象と長時間全交流電源喪失事象に対して定期的な訓練と演習を行い、その際、可能な限り、サイト外資源を特定し獲得または模擬する。
- Conduct periodic training and exercises for multiunit and prolonged SBO scenarios. Practice (simulate) the identification and acquisition of offsite resources, to the extent possible.
- 本郷和人は、頼朝は本宣旨によって権限や優越的地位を得たのではなく、既に実力で獲得していたものに宣旨の追認を受けたのではないかとしている。
- Yoritomo did not acquire authority or superior social position by this decree but acquired ratification by the decree for what he had already earned through his ability, according to Kazuto HONGO.
- 頼家が鹿を射ると喜んだ頼朝は使者を立てて政子へ知らせるが、政子は「武家の跡取が鹿を獲ったぐらい騒ぐことではない」と使者を追い返している。
- When Yoriie killed a deer, Yoritomo sent a messenger to Masako; however, she sent the messenger back saying that 'No need to make a fuss over a samurai's heir killing a deer.'
- またパチンコ店においても、遊技客が獲得したパチンコ玉やコイン(メダル)を収納する目的で作られた「千両箱」と印刷されている木製の箱がある。
- Furthermore, some pachinko parlors also prepare wooden boxes printed 'sen-ryo-bako' on them, and those boxes are used to store pachinko balls or coins (medals) which players earned.
- 日本では古代からそもそも船の遭難そのものを神罰として捉え、漂流船・漂着船は発見者・救出者によって略奪・捕獲の対象になると考えられてきた。
- Since ancient times in Japan, people considered a shipwreck itself as a divine punishment, so that any ship drifting or drifted ashore might be looted and captured by a person or persons who found it or rescued somebody from it.
- 外国人は、禁止海域(前項第一号の海域に限る。)においては、政令で定める場合を除き、漁獲物又はその製品を転載し、又は積み込んではならない。
- Foreign Nationals shall not transship or load fish catches or products made therefrom in the Prohibited Sea Area (which is limited to the sea area under item (i) of the preceding paragraph) except for cases provided for in a Cabinet Order.
- おまえに仕えているヌンの子ヨシュアが、そこにはいるであろう。彼を力づけよ。彼はイスラエルにそれを獲させるであろう。 (申命記 1:38)
- Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there: encourage you him; for he shall cause Israel to inherit it. (Deuteronomy 1:38)
- まず長宗我部隊が霧を隠れ蓑に藤堂高虎隊5,000を奇襲し、藤堂一族その他多数の首を獲ったが、幕府方の援軍に阻まれ、後退中に追撃を受け壊滅。
- To begin with, Chosokabe troop, covered by fog, made a surprise attack on Takatora TODO troop of 5,000 soldiers and cut off many heads of the Todo Family and others, however, they were blocked by auxiliary forces of the bakufu and destroyed by bakufu's chase when they were retreating.
- ただし、埼玉県の稲荷山古墳から出土した鉄剣には「獲加多支鹵(わかたける)大王」とあり、大王号も併用されていたのではないかと考えられている。
- However, on an iron sword excavated from Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture, it says 'Wakatakeru okimi,' and it is thought that the title okimi was also used.
- 越境してきた密偵はたとえ幕府関係者であろうと厳しく断罪し、情報の漏洩防止に努め、密貿易によって外貨を蓄え続け、幕府に勝る軍事力を獲得した。
- Any spies entering its territory were severely punished, even if they were related to Bakufu, and thereby the clan endeavored to avoid the leakage of information, continued to accumulate foreign currency through secret trade with overseas countries, and acquired military power exceeding that of Bakufu.
- あまりにできがよくて、ほかの代替品をだれも使おうとしなくなるような仕事をするというのは、だからすさまじいプレステージを獲得することになる。
- To have done work so good that nobody cares to use the alternatives any more is therefore to have earned huge prestige.
- この捕獲の慣習が共同体の習慣になった後、服従させられ証拠とされた女性は一般に、その捕獲者と慣例として認められた婚姻関係にはいるようになる。
- After this usage of capture has found its way into the habits of the community, the women so held in constraint and in evidence will commonly fall into a conventionally recognized marriage relation with their captor.
- そこに位置した武器庫を捕獲した廃止論者ジョン・ブラウンと彼の追随者により1859年の襲撃の現場となったウェストヴァージニア北東部の小さな町
- a small town in northeastern West Virginia that was the site of a raid in 1859 by the abolitionist John Brown and his followers who captured an arsenal that was located there
- その国を獲、またバシャンの王オグの国を獲た。このふたりはアモリびとの王であって、ヨルダンの向こう側、東の方におった。 (申命記 4:47)
- They took his land in possession, and the land of Og king of Bashan, the two kings of the Amorites, who were beyond the Jordan toward the sunrise; (Deuteronomy 4:47)
- わたしはこの地で死ぬ。ヨルダンを渡って行くことはできない。しかしあなたがたは渡って行って、あの良い地を獲るであろう。 (申命記 4:22)
- but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land. (Deuteronomy 4:22)
- 更に領主権力の許可が必要とされる鉱山労働や鯨などの捕獲など領主が支配する山野河海から何らかの利益を得た者にからも冥加を徴収するようになった。
- Further, they imposed Myoga on people who gained profit from business that required a license from the domain, such as mine workers, as well as people who gained profit from mountains/fields/rivers/seas that were under the rule of the lords, such as whale fishermen.
- こうして日本は朝鮮半島の権益を確保できた上、新たに東清鉄道の一部である南満州鉄道の獲得など満洲(中国東北部)における権益を得ることとなった。
- In addition to securing interests in the Korean Peninsula, Japan also acquired concessions in Manchuria (Northeastern China) including the South Manchuria Railways- a part of the Chinese Eastern Railway.
- 家門の創設に当たっては王位や官職、あるいは一定の支配権の獲得、領地の取得、城塞や館の建設など歴史的な事件となりうる行為をもっておこなわれる。
- In establishing a kamon (family), a deed that can be considered a historical incident is necessary: ascension to the throne, obtaining a government post or a certain mastermanship, or a territorial land or building such as a castle or a manor.
- 官符によって正当な軍事動員権を獲得した受領は、国衙における軍事指揮者である追捕使・押領使・警固使に凶党捜索や犯罪捜査などの追捕活動を命じた。
- Receiving the kanpu and provided with the right to mobilize soldiers for military purposes, zuryo ordered Tsuibushi, Oryoshi, or Keigoshi, who was the leader of military affairs in the kokuga, to take the actions of searching for and capturing gangsters.
- 新京阪鉄道の沿線は人口過疎地域であったため、都市間輸送に専念するしか乗客獲得が見込めなかったことが、このような高性能電車を生む結果となった。
- This high-performance train model was created due to the fact that areas along the Shinkeihan railway line were sparsely populated, so the company could attract new customers only by specializing in inter-urban transportation.
- 一方、支配正統性の確立・近隣への優越という動機に基づいて、朝廷へ多額の貢納を行う見返りに 官位(武家官位)を獲得する戦国大名も多数存在した。
- In order to legitimize their control or gain an advantage over neighboring daimyo, many sengoku daimyo gave substantial donations to the Imperial Court in return for an official title (these titles reserved for samurai were known as buke kani).
- いかにしてこの宗教が、アメリカだけでなく英国、ノルウェー、スウェーデン、ドイツにまで布教され、自由業者や労働者の間に多くの信者を獲得したか。
- which, adopted not only in America, but in England, Norway and Sweden and Germany, counts many artisans, as well as men engaged in the liberal professions, among its members;
- 守護は、獲得した経済力を背景に、国内の地頭やその他の武士・名主・有力者層を被官として自らの統制下へ置こうとし、国内への影響力を強めていった。
- Based on newly gained economic power, provincial military governors strengthened their influence within their territories in order to subjugate land stewards, soldiers, village headmen and other influential people and to place them under their own control.
- 新しく獲得した国家を保持するさいの困難さを考えてみると、アレクサンダー大王が数年でアジアの支配者となり、まださして身を落つける間もなく死んだ
- CONSIDERING the difficulties which men have had to hold a newly acquired state, some might wonder how, seeing that Alexander the Great became the master of Asia in a few years, and died whilst it was yet scarcely settled
- こうして、公はロマーニャを獲得し、コロンナ家を打倒し、ロマーニャを保持してさらに歩を進めようとしましたが、二つのことがそれを邪魔したのです。
- The duke, therefore, having acquired the Romagna and beaten the Colonna, while wishing to hold that and to advance further, was hindered by two things:
- The duke, therefore, having acquired the Romagna and beaten the Colonnesi, while wishing to hold that and to advance further, was hindered by two things:
- 摂関家を嗣いだ藤原基房は伊勢平氏による押領だと非難したが、この事件は摂関家の威信の低下を如実に表しており、清盛一族は大きな経済基盤を獲得した。
- FUJIWARA no Motofusa, who succeeded FUJIWARA no Motozane as family head of the line of regents, criticized this as an usurping by the Ise-Heishi (Taira clan) but this incident clearly shows the decrease in authority of the line of regents and the Kiyomori family gained a substantial financial foundation.
- 守護が積極的に幕府へ働きかけ、守護請の権利を獲得することもあれば、守護側との紛争・訴訟で疲弊した荘園領主側から、守護請を承認することもあった。
- In some cases Shugo obtained the right of Shugouke by actively pressing the bakufu, and in other cases lords of manors, exhausted by the disputes and suits with Shugo, approved Shugouke.
- 阿新丸は、13歳で佐渡に渡り、父の死を知ると敵討ちを決意し、夜間嵐に乗じて父の仇本間を襲い、入道は獲られなかったが、斬手本間三郎を刺し殺した。
- Kumawakamaru went over to Sado Island at the age of 13, and when he learned of his father's death, he made up his mind to avenge his father. He attacked his enemy Nyudo HONMA, taking advantage of the darkness at a stormy night, and although he could not capture Nyudo, he fatally stabbed a killer working under Nyudo, Saburo HONMA.
- 大石は、内心では開城してのお家再興派だったが、これを主張すれば収まりがつかないと考え、最初は篭城を主張して原惣右衛門ら篭城派の支持を獲得した。
- Oishi was in favor of surrendering the castle as a way to restore the clan; however, he thought it would not be accepted by many and therefore he supported the idea of besieging the castle at first and gained support from people such as Soemon HARA who were in favor of the besiegement.
- しかし、遼東半島は露仏独の三国干渉により返還させられた(代償として3000万両を獲得)結果、国民に屈辱感を与え、報復心が煽られた(臥薪嘗胆)。
- Due to the Triple Intervention of Russia, France and Germany, however, Liaodong Peninsula was returned to China (in exchange for 30 million teal in compensation paid to Japan) that consequently was perceived as an insult and fueled retaliatory sentiment among Japanese people (as in a proverb it was struggling against difficulties for the sake of vengeance).
- そうして、自分の無知に気づかせ、教説の意味と明証の両方についての明瞭な理解に依拠して、ゆるぎない信念を獲得する立場に立たせようと目論むのです。
- in order that, becoming aware of his ignorance, he might be put in the way to attain a stable belief, resting on a clear apprehension both of the meaning of doctrines and of their evidence.
- 習慣的な行為が強固になり社会的慣習になると、捕獲者は、彼が強奪した女性にたいし独占的に使用しあるいは乱用する慣習的な権利を行使するようになる。
- When the practice hardens into custom, the captor comes to exercise a customary right to exclusive use and abuse over the women he has seized;
- 雑役免田は定免田化されると給主の権利が強まり、官物の不輸や国使入部を拒否する不入権を獲得することで、給主の一円支配を認めた荘園に転化していった。
- The Jyomenden of Zoeki Menden strengthened the rights of the Kyunushi and led to the Funyuken (right to refusal of entry of Kokushi), or exemption of tax, changing into the overall control of the Kyunushu of Shoen.
- 荘園を構成する田畠は主に皇帝よりの恩賜地や墾田、質入や買入による購入、寄進、更には暴力を伴う強奪などの手法によって獲得されたものも含まれていた。
- The fields (of rice and other crops) which made up the shoens included the land from the Emperor, the new rice field, the land by purchase or by pawning or donation and also land acquired by robbery with violence and so on.
- この中で、壇ノ浦に平家を滅ぼしてさらに全国統治の基礎となる守護・地頭の設置権を獲得した1185年を画期とする考え方が現在では比較的有力であろう。
- Among these views, in recent years it is the theory that 1185 was the critical year, citing as evidence the Minamoto's annihilation of the Taira clan at Dannoura coupled with Yoritomo's usurpation of the right to appoint shugo and jito--who were the true power base critical to ruling throughout the country--that carries the most relative weight.
- そのため、知行国からの上進官物は国家へ納付しなければならず、知行国主が獲得しえたのは(本来、受領の収入となるべき)受領の俸料・得分のみであった。
- Therefore, the kanmotsu dedicated by the chigyo-koku provinces had to be delivered to the nation, with only the salary and tax gained by the zuryo (which originally should be zuryo's won income) allowed to be acquired by chigyo-kokushu.
- 頼朝はそれまで軍事力を持って獲得してきたものを、朝廷との政治交渉によって、平時の状態でも確保し、補強しなければならない困難な状況に直面していた。
- Yoritomo was facing a difficult situation requiring that he maintain and reinforce what he had obtained with military force even during time of peace, by political negotiation with the Imperial Court.
- 前号に掲げる都道府県漁獲限度量について、第一種指定海洋生物資源の採捕の種類別、海域別又は期間別の数量を定める場合にあっては、その数量に関する事項
- From among prefectural catch limits under the preceding item, matters concerning such limits categorized by the mode of gathering or catching, area of the sea, or period for Class I designated living marine resources, in the case where such categories are designated;
- 浄土真宗本願寺派の紅楳英顕は「当流では他力の信心を獲るために、まず自力諸善を積まねばならないなどという説示はない」と親鸞会の主張に反論している。
- Eiken KOBAI of the Honganji school of the Jodo Shinshu Sect disagrees with Shinrankai's argument by saying that 'The school does not preach that people seek Jiriki Shozen in order to obtain the faith of other power'
- また、のポーツマス条約で獲得した遼東半島南部(関東州)及び長春以南の東清鉄道に対し、それぞれ関東都督府、南満州鉄道株式会社(満鉄)が設置された。
- Kantototokufu (Japan's Guandong Governor-General Office) and South Manchuria Railways Company (Mantetsu) were installed for the southern Liaodong Peninsula (Guandong) and the Chinese Eastern Railway in south of Changchun, respectively, that Japan had received under the conditions stipulated by the Treaty of Portsmouth of 1905.
- 新漫画派集団は楽天や一平、その弟子達を凌駕する人気を獲得し、新漫画派集団の作家達は、後に第二次世界大戦後の漫画界の中核を成す存在となっていった。
- Shin Manga ha Shudan achieved so much popularity as to surpass Rakuten, Ippei and their disciples and the members of Shin Manga ha Shudan became core cartoonists in the comic world post World War II.
- さらに文化が発展して、富が蓄積し共同体の成員が一方は奴隷階級に他方は有閑階級にわかれてしまうと、労働は下賎だという伝統は付加的な異義を獲得する。
- In the further cultural development, when some wealth has been accumulated and the members of the community fall into a servile class on the one hand and a leisure class on the other, the tradition that labor is ignoble gains an added significance.
- 捕獲されたものは共同体的消費の図式には適さないものであり、その個人的な捕獲者がそれらを専有することは、集団には明らかな損害を与えるものではない。
- Captives are items that do not fit into the scheme of communal consumption, and their appropriation by their individual captor works no manifest detriment to the group.
- 一方チェザーレ・ボルジアは、人々からはヴァレンティノ公と呼ばれましたが、父親の隆盛によってその国家を獲得し、父親が没落するとそれを失ないました。
- On the other hand, Cesare Borgia, called by the people Duke Valentino, acquired his state during the ascendancy of his father, and on its decline he lost it,
- 米国の金融家で、エリー運河のコントロールを獲得して、彼が金市場を追い詰めるのを試みた1869年に金融恐慌を引き起こした(1836年−1892年)
- United States financier who gained control of the Erie Canal and who caused a financial panic in 1869 when he attempted to corner the gold market (1836-1892)
- 政宗は家康に従って後の天下取りの機会をうかがうことを優先し、旧領である上杉領に進攻し100万石のお墨付き分の領地を自らの手で獲得することを狙った。
- By following Ieyasu, Masamune prioritized finding an opportunity to conquer the country in the future; he first aimed to retrieve his former territory by invading the land of the Uesugi clan, in order to acquire a total territory worth 1,000,000 koku with his own hands, which was the amount promised in the 'Assurance of Hyakumangoku.'
- つまり、過去世に仏教、阿弥陀仏の本願を聞いてきた人でなければ、今生で真実の仏教に遇い、信心獲得する(阿弥陀仏に救われる)ことはできないということ。
- That is to say, if it isn't a person who has listened to the Original Vow of Amida Buddha in the past life, that person would not be able to have met the true Buddhism in this life and would not be able to earn the belief (be saved by Amida Buddha).
- 開業後大きな人気を呼び、創業者のサイモン・ウッドロフ(Simon Woodroffe)はイギリスの外食産業で大きな地歩を獲得したと報道されている。
- It became very popular since its debut and was reported that the founder Simon Woodroffe gained a large foodhold in the food service industry in the UK.
- イギリスでは最近、政府の民政業務の全職員を競争的試験で選抜し、その雇用に入手できるかぎり最も知力があり教育のある人を獲得すべきだという提案があり、
- In England it has of late been proposed that all the members of the civil service of government should be selected by competitive examination, to obtain for those employments the most intelligent and instructed persons procurable;
- もう言ってきたような獲得された国家が独自の法のもとで自由に生活するのに慣れてきたところでは、その国家を保持したいと思う人には三つの進路があります。
- WHENEVER those states which have been acquired as stated have been accustomed to live under their own laws and in freedom, there are three courses for those who wish to hold them:
- しかし、英米が局外中立を宣言したため、5月4日、日本はやむなく勧告を受諾し、清との間に還付条約を結んで代償に3000万両(4500万円)を獲得した。
- However, as the UK and the U.S.A. declared their neutrality, Japan was forced to accept the recommendation and received 45 million yen instead from Qing based on a newly-signed refund treaty.
- しかしながら、電化と同時に六甲道等の新駅を開業し、併せて粘り強くフリークエントサービスを実施したことが、沿線での都市化の推進と乗客の獲得に寄与した。
- However, as JNR established Rokkomichi Station along with electrification and tenaciously continued frequent operation, their effort led to the urbanization of the area along the line and an increase in passengers.
- 日本軍の研究部門や軍需企業に所属し、戦後その職を失ったり技術を持て余していた優秀な人材を、昭和20年代の国鉄が多数獲得した事は見逃せない事実である。
- We cannot miss the fact that JNR in the era of 1945 - 1954 employed many talented engineers, who had belonged to the research sector of the Japanese forces or to munitions companies but lost their jobs or could not find jobs using their skills after the war.
- 結界石・境界石の向こうは他界(他界山上他界)であり、宗教者は俗世から離れた一種の他界で修行を積むことによって、この世ならぬ力を獲得すると考えられた。
- It was thought that the area beyond the barrier stone or border stone was the other world (the other world over the mountain) and that a religious person could gain a superpower by doing unobstructed cultivation in a kind of other, cloistered world.
- スカパーの中継においても京都サンガに縁の深い解説者やピッチレポーターを協力として送り込み、そのアクの強いキャラでホームアドバンテージを獲得している。
- Also in the case of a relay by Sky PerfecTV!, Kyoto Sanga has sent in commentators and pitch reporters who are closely related to itself as a means of cooperation, and has obtained home advantage thanks to their strong personalities.
- だから、この二つの国家を考察してみると、トルコという国家を獲得するのはとても困難だが、一旦征服すればそれを保持するのはとても簡単だとわかるでしょう。
- Therefore, he who considers both of these states will recognize great difficulties in seizing the state of the Turk, but, once it is conquered, great ease in holding it.
- 疾患に対する抗体が(誕生前の子供への胎盤を通してのように)自然に、もしくは(抗血清の注射のように)人工的に獲得される、という後天的免疫の一時的な形態
- an impermanent form of acquired immunity in which antibodies against a disease are acquired naturally (as through the placenta to an unborn child) or artificially (as by injection of antiserum)
- 更にその中で上位の者は領主や地侍としての地位を獲得して荘園領主の支配から脱却したり、荘園内外にて独自の経営地及び独自の小作関係の形成を行うようになる。
- Further, there were those of the upper-class who attained the position as a landlord or a jizamurai (local samurai) which enabled them to break away from the rule of the manor owners and to establish their own business managing and renting their lands to local peasants.
- 治天下獲加多支鹵大王世奉事典曹人名无利弖八月中用大鉄釜并四尺廷刀八十練九十振三寸上好刊刀服此刀者長寿子孫洋々得□恩也不失其所統作刀者名伊太和書者張安也
- Under the reign of Wakatakeru no Okimi, there was a man who worked as a clerk; His name was Murite; During August, in the big iron pod, an imperial sword whose length is four shaku (unit of distance approximately equal to 30.3 cm) ****; It was tempered eighty times, and swung ninety times; **** The one who has this sword will live long, and his descendants will flourish, being blessed; He will never lose his power; The one who makes a sword is Itawa, and the one who engraves inscription is Choan.
- さらに文禄の役の際に奴婢が反乱を起こし、役所に火を放ち戸籍を燃やしてしまい、また、戦費を獲得するために一定の額を支払った奴婢は良民になれるようにした。
- Furthermore, by reason that Nobi who caused a rebellion at the time of the Bunroku War put an administrative institution on fire, and burned the family register, and for the purpose of earning expenses of the war, Nubi who paid a certain amount of money was allowed to become Ryomin.
- 天皇家の御厨は畿内近国に限られており、特権を獲得した供御人やその統括者は渡辺党がその典型であるように西日本における武士の淵源となったとする見解もある。
- The mikuriya of the Imperial Family were limited to Kinai (the five provinces in the immediate vicinity of Kyoto) and provinces nearby, and there is the opinion that Kugonin and their leaders were the origin of warriors in western Japan including the Watanabe-to seen as a typical model for them.
- それでも第1回衆議院議員総選挙においては41議席を獲得し(院内会派名としては議員集会所)、民力休養問題では地租軽減を支持して共闘の姿勢は崩さなかった。
- Even so, the party gained 41 seats in the first election for the House of Representatives, and continuously worked together with the Liberal party in favor of reducing land taxes to encourage the private sector.
- しかしながらさらに古い5世紀の稲荷山古墳から発見された金錯銘鉄剣には「獲加多支鹵(わかたける)大王」という21代雄略天皇に推定される名が刻まれている。
- However, an iron sword with gold inscription, which was found from Inariyama-kofun Tumulus made in the fifth century, is older, and it has a possible name of the 21st Emperor Yuryaku, 'wa ka ta ke ru daio' (獲加多支鹵大王, the King Wakatakeru), on it.
- 時代が下がって797年に書かれた続日本紀の巻25では、高鴨神(一言主神)が天皇と獲物を争ったため、天皇の怒りに触れて土佐国に流された、と書かれている。
- In Volume 25 of Shoku Nihongi (Chronicles of Japan Continued), written still later, in 797, it is written that the deity Takakamonokami (or Hitokotonushi) fought over prey with the emperor and was exiled to Tosa Province by the enraged Emperor.
- 毎年一回、試験を更新し、問題の範囲をだんだん拡げて、その結果、事実上は必須の、最低限の一般知識を万民に獲得させ、そのうえ記憶させてるようにすべきです。
- Once in every year the examination should be renewed, with a gradually extending range of subjects, so as to make the universal acquisition, and what is more, retention, of a certain minimum of general knowledge, virtually compulsory.
- オーストラリア人のテニスプレーヤーで、1962年に、オーストラリア、フランス、英国、および米国でのシングルスのタイトルを同じ年に全て獲得した2番目の人
- Australian tennis player who in 1962 was the second man to win the Australian and French and English and United States singles titles in the same year
- 最大の同業者評価を獲得するには、非常に人気のあるカテゴリーキラーとなった独創的な作業が、すべての主要ディストリビューションに含まれるようになることだ。
- The most possible peer esteem comes from having done widely popular, category-killing original work that is carried by all major distributions.
- 「追捕官符」に基づき、一国棟梁たる軍事貴族らは家人である武士団(田堵負名層(在地領主層))を率いて謀叛や蜂起を鎮圧すると、軍事貴族自らも恩賞を獲得した。
- Suppressing revolts and rebellions by leading their private warrior bands (whose constituents were the Tato fumyo class who were also local lords) under 'tsuibu kanpu,' the military nobles earned rewards.
- 横井小楠、大村益次郎に続く維新政府要人の暗殺であり、広沢を厚く信頼していた明治天皇は「賊ヲ必獲ニ期セヨ」という犯人逮捕を督促する異例の詔勅が発せられた。
- This was the third magnicide against the restoration government leaders, after Shonan YOKOI and Masujiro OMURA, and the Emperor Meiji, who highly trusted in Hirosawa, gave an exceptional imperial order to urge the capture of the criminals as ''to ensure the arrest of the perpetrators.'
- 「これは今日に至るまで、日本に於て作られた映画の中で、その最も優れたるものの一つである」と評され第6回(1929年度)キネマ旬報ベストテン第2位を獲得。
- This movie was appreciated; 'This movie is one of the best movies which have been made in Japan so far' and won the second prize in the Sixth Kinema Junpo Top Ten (1929.)
- 同年の男爵議員互選でわすか6議席獲得にとどまって総計10名にまで縮小した木曜会も1913年には解散して研究会に復帰する者と土曜会に合流する者に分裂した。
- The Mokuyo-kai which reduced to a total of ten members with capturing only six seats in the mutual vote for baronial members in 1911 was also dissolved and some of the members returned to the Kenkyu-kai and others joined the Doyo-kai.
- 同年11月3日には、婦人参政権獲得を目的とし、「新日本婦人同盟」(会長市川房枝、後に日本婦人有権者同盟と改称)が創立され、婦人参政権運動を再開している。
- On November 3 of that year, the 'New Japan Women's League' (with Fusae ICHIKAWA as chairwoman; it was later renamed the Women's Suffrage League of Japan), dedicated to winning women's suffrage, was founded to revive the women's suffrage movement.
- 『明六雑誌』の登場と広範な読者の獲得、その論説の地方新聞への転載とそれへの反響としての読者の投稿、これらは様々な問題関心を共有する言論空間を生み出した。
- The appearance of 'Meiroku Zasshi' and its wide readership, reprinting of those articles on local newspapers and readers' letters to them as responses led to create a space of speech which has a common interests against various problems.
- そのため、条約締結後、第1次桂内閣は外務大臣の小村らを派遣して清国にかつてロシアが獲得した権益に加えて新たな要求を付け加えてその承認を要求したのである。
- Therefore, after the conclusion of the Treaty of Portsmouth, the first Katsura cabinet sent Foreign Minister KOMURA to Qing, calling for the country's approval of Japan's additional demands with the rights which Russia had once acquired.
- 12世紀に入る頃から、荘園領主である寺社は経営安定化のために雑役免系荘園の一円支配を目指し、寺田・神田などの封戸と同様に官物徴収権も獲得するようになった。
- From the beginning of the twelfth century, some of temples/shrines, the lord of shoen, began to seek ichienshihai (complete rule of the land) of Zoyakumen kei shoen and eventually obtained the right to collect kanmotsu as with the case of fuko (lands allotted to temples/shrines) called jiden (land allotted to temples) or shinden (land allotted to shrines).
- 熊本県の 江田船山古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文には「台天下獲□□□鹵大王」とあり、この頃(5世紀後期)には治天下大王の称号が生まれたことを示唆している。
- On the inscriptions on an iron sword excavated from the Eta Funayama Tumulus in Kumamoto Prefecture, it says 'amenoshitashiroshimesu okimi,' suggesting that the title amenoshitashiroshimesu okimi had been born at least by this period (the end of the fifth century).
- 直後、再度渡米して、帝政ロシアを敵視するアメリカ合衆国のユダヤ人銀行家ジェイコブ・シフと接触し、残額500万ポンドの外債引き受けおよび追加融資を獲得した。
- Korekiyo travelled back to the United States immediately afterwards and contacted Jacob Schiff, a Jewish banker in the United Stateswho regarded Tsarist Russia as an enemy, and secured another 5 million pounds from him in the form of foreign bonds and additional loans.
- このことは、耕作者である作人(さくにん)が直接の年貢負担者としての地位を獲得したこと、そして名主・荘官層が加地子を得るだけの地位に低下したことを意味する。
- The above indicates the fact that sakunin, cultivator, obtained the status as a direct bearer of the burden of nengu while the status of myoshu/shokan declined to the one only gaining Kajishi.
- 経宗は以後、院御所議定に精力的に出席して後白河上皇の諮問に答え、政務に不慣れな平氏一門に助言を与えることで、双方から確固たる信頼を獲得することに成功する。
- Since then, Tsunemune actively attended the conference in the In no Gosho (retired emperor's palace) and acquired trust from the Retired Emperor Goshirakawa and the Taira clan by providing advice and suggestions to the Retired Emperor Goshirakawa's inquiries and offering advice to the Taira clan which was not accustomed to political affairs of state.
- 他方、ヒゲクジラ類については比較的有害物質の含有濃度は低く、特に南極海で捕獲されたものに関してはほとんど蓄積が無いことから、特段の制限は設けられていない。
- On the other hand, concerning baleen whales, no specific restrictions are imposed, because relatively small amounts of harmful substances are accumulated in these whales and in particular, almost no harmful substances are accumulated in the whale caught in the Antarctic ocean.
- しかし、もし彼らが武装してあなたがたと一緒に渡って行かないならば、彼らはカナンの地であなたがたのうちに領地を獲なければならない」。 (民数記 32:30)
- but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.' (Numbers 32:30)
- しかし、荘園が成立して不輸の権 (日本)・不入の権 (日本)が確立されると、官司の役人及び法的権限が荘園から排除されて代わりに本所が司法・行政権を獲得した。
- However, as Fuyu no ken (the right of tax exemption) and Funyu no ken (the right to keep the tax agents from entering the property) were established upon the formation of Shoen, the government officials and their legal authorities were excluded from the Shoen and the honjo acquired the judicial and administrative rights instead.
- その中でも伊勢平氏は平氏政権樹立の過程で各地の知行国や荘園を獲得して経済的基盤を形成し、最盛期には30ヶ国以上の知行国と500ヶ所以上の荘園を支配していた。
- Among others, the Ise Heishi formed its economic foundation by receiving chigyokoku and shoen throughout Japan in the process of establishing the Taira administration, which culminated in ruling of thirty or more chigyokoku and 500 or more shoen.
- 日本軍は他国軍に先駆けて戦利品確保に動き出し、まず総理衙門と戸部_(官庁)(財務担当官庁)を押さえて約291万4800両の馬蹄銀や32万石の玄米を鹵獲した。
- The Japanese army went before other armies to retrieve the spoils of war and suppressed Zongli Yamen and the Ministry of Revenue (Ministry of Finance government office) and seized about 2,914,800 taels of bateigin (the Japanese term for Chinese boat-shaped silver or gold ingots called sycee in English) and 320,000 koku (a unit of volume of rice, 1 koku equals 180.39 liters) of brown rice.
- ある人はこの議論を極端にすすめて、ハッカー慣習は単に研究コミュニティの民俗的な慣習の反映にすぎず、実は(ほとんどが)そこで獲得されたものだ、とまで主張する。
- Some have gone so far as to suggest that hacker customs are merely a reflection of the research community's folkways and have actually (in most cases) been acquired there by individual hackers.
- 即ち、地方武士の多くは自己保存のために利害を共有できる権威・権力者と複数の主従関係を持つことで、独立と自己保存、そして勢力拡大の機会を獲得していったのである。
- In other words, many local samurai managed to secure independence, survival and opportunities to expand their territory by establishing multiple relationships with powerful and influential individuals who shared mutual interests.
- 知行国(ちぎょうこく)とは、古代・中世の日本において、有力貴族・寺社・武家が特定の令制国の知行権(国務権・吏務ともいう)を獲得し収益を得た制度、およびその国。
- Chigyo-koku indicates the provincial system and province in ancient and medieval Japan in which dominant nobles, shrines or temples acquired chigyo-ken (also called Kokumu-ken or rimu) (the right to manage the province) and obtained their revenues from there.
- この事件を契機として、以後、追捕官符を根拠として、国司は追捕のため国内の人夫を動員する権限を獲得することとなり、積極的に群盗海賊の鎮圧に乗り出すようになった。
- After this incident, based on Tsuibu-kanpu, kokushi acquired the right to mobilize laborers to capture criminals who had fled, coming to combat robbers and pirates actively.
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、日本食レストランとしては初めてニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得している。
- In 1983, 'Hatsuhana,' a sushi restaurant in New York became the first Japanese restaurant that was rated to the highest four-star level in the restaurant review on New York Times.
- そして、行政機構が効率的で科学的になればなるほど、それを動かすのに最も有能な手と頭脳を獲得するための機構が巧妙になればなるほど、害悪はひどくなっていくのです。
- And the evil would be greater, the more efficiently and scientifically the administrative machinery was constructed―the more skilful the arrangements for obtaining the best qualified hands and heads with which to work it.
- しかし梁田広正や滝川一益でも同様の敵地への領地替えが行われて旧領はしばらく安堵されていたので、これは新領獲得まで旧領安堵するという当時の作法ではという説がある。
- However, as similar transference of the fief to enemy's territory was carried out for Hiromasa YANADA and Kazumasu TAKIGAWA and their former fiefs were guaranteed for a certain time period, there is a view that it was a custom at that time to guarantee the former fief until the new fief is in fact acquired.
- 守護大名(しゅごだいみょう)は、軍事・警察権能だけでなく、経済的権能をも獲得し、一国内に領域的・一円的な支配を強化していった室町時代の守護を表す日本史上の概念。
- The shugo daimyo is a concept in Japanese history that refers to the shugo of the Muromachi period, who acquired not only the function of the military and law enforcement but also the economic power, and strengthened the territorial, pervasive control over a province.
- 現に妖怪の唐傘などは目・鼻・口・手足をもって描かれ、猫又などの動物の妖怪も付喪神に含めることが可能であり、長命によって魂(人格)を獲得するとする図式に漏れない。
- As karakasa (a monster of umbrella), a kind of apparition, was drawn as the one that has eyes, a nose, a mouth, hands and feet, apparitions of animals such as nekomata (mythical two-tailed cat) can be categorized into Tsukumogami as ones that acquired spirit (personality) due to their longevity.
- 特に急進派の団体で、昭和40~50年代の過激派全盛期の各党派の新人活動家獲得のための勧誘活動になぞらえ自派の折伏活動をオルグ(オルガナイザー)と呼ぶ場合がある。
- Especially in some radical organizations, their own shakubuku activities are sometimes called Orugu (organizer) using an analogy from inducement activities for acquiring new activists by each party sect during the heyday of radical groups from 1965 to 1975.
- 後にこうした土地は雑役免としての実績を背景に寄進地系荘園として不輸の権 (日本)・不入の権 (日本)を獲得したり、荘園状態となった国衙領の構成単位となっていった。
- Against the background of the established fact of Zoyakumen, these lands later obtained fuyu no ken (the right of tax exemption)/funyu no ken (the right to keep tax agents from entering the property) as kishinchi kei shorn (shoen originated from donated lands) or became the unit of kokugaryo, which was then consisted of many shoen.
- 強力な権限を獲得した国司は、国内に自らの行政権をあまねく及ぼすため、行政機能の強化を目的として、国衙に政所(公文所)・田所・税所・検非違使所などの機関を設置した。
- Kokushi who were given great authority established, with the aim of demonstrating their executive power and strengthening administrative function, various organs at kokuga (provincial government offices), including mandokoro (administrative board), kumonjo (administration office), tadokoro, zeidokoro (tax office) and kebiishi dokoro (police and judicial office) etc.
- 父や兄と同様に、早くから源頼朝の挙兵に参加して御家人となったが、一般の御家人とは区別される、頼朝の個人的な側近・親衛隊員である「家子」としての地位を獲得している。
- Yoshitoki, like his father and elder brother, became a Gokenin (immediate vassal of the shogun) by joining the army raised by MINAMOTO no Yoritomo in his early days, acquiring the position of Ie no ko (meaning a follower), a position that differed from that of an ordinary Gokenin in that someone holding this position would serve as a personal aide/bodyguard to the Yoritomo.
- 1180年代の治承・寿永の乱の結果、東国に鎌倉幕府が成立し、独自の支配権を獲得していたが、治天として専制を指向する後鳥羽には、幕府の存在が我慢ならないものだった。
- In 1180 as the result of the Jisho, Juei War, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by shogun) was established in the eastern province and had their own right to rule the government, however Gotoba who had the absolute power to direct a despotic government as Chiten, he could not stand the existence of the bakufu.
- もともと後白河と清盛は高倉天皇の擁立という点で利害が一致していただけで、平氏一門と院近臣の間には官位の昇進や知行国・荘園の獲得などを巡り、鋭い対立関係が存在した。
- Although Emperor Goshirakawa and Kiyomori had the same interest in having Emperor Takakura succeed to the throne, there were severe opposing views between the Taira clan and In Kinshin in terms of official government promotions or acquisition of an estate, a province, or a manor.
- 1998年のシーズン前、元日本代表監督のハンス・オフトを監督に迎え、さらには森保一、岩本輝雄、山田隆裕、黒崎久志といった日本代表経験者を次々と獲得し話題となった。
- Before the 1998 season, the club invited the former manager of the Japan national football team, Hans OOFT, as manager, and in addition to that, acquired experienced former members of the Japan national football team in succession, such as Hajime MORIYASU, Teruo IWAMOTO, Takahiro YAMADA and Hisashi KUROSAKI, and this became a topic at the time.
- その政治的基盤及び軍事的・経済的基盤は頼朝が平氏追討などで獲得した関東知行国、関東御領であるが、その本質は鎌倉殿と御家人の封建的主従関係を基礎とする御家人制にある。
- The political, military and economical base was Kanto chigyo-koku (provincial fiefdom) and Kanto domains which Yoritomo acquired by searching out and destroying the Taira clan and its allies, but the essence was the lower-ranking vassal system whose base was a feudal master-servant relationship between Kamakura-dono and gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).
- 聖たちは、山林修行や諸国遊行を主としながらも造寺・造塔、写経、供養、鋳鐘、架橋や道路・港湾建設の勧進などの多彩な活動を通じて、民衆からの尊崇と支持を獲得していった。
- While the hijiri mainly underwent training in mountain forest, or wandered among various provinces, they obtained respect and support from common people, through various activities including building temples, pagodas, copying of a sutra, kuyo (a memorial service for the dead), casting bells, promoting the building of bridges, roads, and harbors.
- 同時に、任国の旧地頭層の系譜をひく国人領主を被官として従属させ、院宮王臣家や寺社の荘園にも守護請など一定の収税権を獲得するなど、強い勢力基盤を形成するようになった。
- At the same time, they made the descendents of a Jito (military land steward) called Kokujin ryoshu (local samurai) their subordinates, acquired the authority to collect taxes from shoen owned by Ingu oshinke, temples and shrines, and strengthened their power base.
- しかし薩摩藩要路の大久保利通は新政権の諸外国への承認獲得と外交の継続宣言をすべく、モンブランと松木弘安(寺島宗則)に、新政権から諸外国への通達詔書を作成させている。
- However Toshimichi OKUBO, acting with the authority of the Satsuma clan, got Montblanc and Hiroyasu MATSUKI (a.k.a Munenori TERASHIMA) to write a declaration from the new regime to foreign countries to gain the approval of the new regime and declare the continuation of diplomacy.
- 以後、歴代の足利将軍は、乗々院の所領と権益を手厚く保護し、聖護院が三山検校を重代職化してからは、三山奉行を重代職とするだけでなく聖護院の筆頭院家の地位をも獲得した。
- Afterward, the successive generations of Ashikaga Shogun cordially protected Jyojyoin Temple's territory and interests and after Shogoin Temple decided Sanzan Kengyo to be Jyudaisyoku (the position passed down to the members of Shogoin monzeki), Kumano Sanzan Bugyo not only became Jyudaisyoku but also gain the position of the highest rank Inge (a family to support services of the temple).
- また、熱心に再建に尽くした僧侶の中にも再建のための財源を勧進活動には依存せずに、朝廷や幕府、その他の有力者との政治交渉による再建費用獲得などに力を入れる僧侶もいた。
- Furthermore some monks, who earnestly devoted themselves to such construction works, focused more on political negotiations with magnates such as the chotei and bakufu in order to obtain funds for reconstruction instead of collecting money through kanjin.
- 熊本県玉名郡和水町の江田船山古墳出土の銀象嵌鉄刀銘や埼玉県行田市の稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣銘を「獲加多支鹵大王 (ヤマト王権)」と解しその証とする説が有力である。
- Also there is a popular theory to prove his power by deciphering the inscriptions on the iron sword inlaid with silver (excavated from the Eta Funayama Tumulus (Nagomi Town, Tamana County, Kumamoto Prefecture)) and the iron sword with gold inscription (excavated from the Inariyama-kofun Tumulus (Gyoda City, Saitama Prefecture)) as 'Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru).'
- また、旧暦の11月は収獲を終えてその実りを神に感謝する月であり、その月の月の日である15日に、氏神への収穫の感謝を兼ねて子供の成長を感謝し、加護を祈るようになった。
- And the November of the lunar calendar is also a month for people to thank God after the yearly harvest, and on the 15th the date of the full moon, people thank ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) for the harvest and growth of children, and pray for divine protection.
- イギリス政府が2500人以上の成人を対象にした調査で「最も重要と思いつつも最も不快に感じる発明品」として、カラオケが22%を獲得し携帯電話などを抑えて1位となった。
- A survey among more than 2,500 adults conducted by the British government, karaoke won first place with 22% over mobile phones and so on as 'the most irritating invention to have blighted Britain.'
- 鵜飼いに使われるウはウミウであり、和歌山県有田市と島根県益田市を除く全国11ヶ所全ての鵜飼は、茨城県日立市(旧十王町)の伊師浜海岸で捕獲されたウミウを使用している。
- The cormorant used for Ukai is a Temminck's cormorant, and all Ukai of the 11 places in Japan except for Arida City, Wakayama Prefecture and Masuda City, Shimane Prefecture use the Temminck's cormorant which is caught on Ishihama Beach in Hitachi City, Ibaraki Prefecture (former Juo Town).
- かれは路面電車という、獲物を腹一杯に飲みこむかの大蛇に捕らえられた人間のひとりであり、あるいは、倒れたまま横たわりつづけるかの大木にけつまずいた人間のひとりだった。
- He was the man who had caught the street car, the anaconda that had swallowed its prey, the tree that lay as it had fallen.
- 同年、源義経・源行家が頼朝政権の内規に違反したことを契機に、頼朝は両者追討の院宣を後白河法皇から獲得するとともに、両者の追捕を名目に、守護・地頭の任免権を承認させた。
- In the same year, when MINAMOTO no Yoshitsune and MINAMOTO no Yukiie breached the bylaws of the Yoritomo administration, Yoritomo received an inzen (a decree from the retired emperor) from Retired Emperor Go-Shirakawa to seek and destroy both of them and, in the name of this task, had the retired emperor approve his right to appoint and dismiss Shugo and Jito.
- 小倉時代に「圭角」がとれ、「胆が練れて来」たと末弟の森潤三郎が記述したように、そのころ鴎外は、社会の周縁ないし底辺に生きる人々への親和、慈しみの眼差しを獲得していた。
- As his youngest brother Junzaburo MORI observed, 'he was becoming calm and not afraid of anything' during his stay in Kokura, and at that time started to look upon people living at the bottom of society with affectionate eyes.
- 富籤は頼母子(無尽)、とくに取退無尽(とりのきむじん)が変じたもので、頼母子は出資者数が少なく獲得額に限度があり、射幸心を充分には満足させられないなどの理由があった。
- Tomikuji was developed from tanomoshi (a mutual credit association) and especially from torinoki mujin, because tanomoshi had only a few sponsors and limited amount of prize money, it couldn't satisfy people's speculative spirits.
- 王朝国家体制への転換の中で、受領は一定額の租税の国庫納付を果たしさえすれば、朝廷の制限を受けることなく、それ以上の収入を私的に獲得・蓄積することができるようになった。
- With the switch to this new system, known as the Ocho Kokka system, as long as the zuryo delivered a set amount of tax to the treasury, they were free from control by the imperial court and were able to privately secure/accumulate any revenues that exceeded the set amount.
- 例えばミジンコの捕獲のためにヒンジで連結された6から9枚の葉の輪生体を有する中央、南ヨーロッパ、アフリカ、アジア、オーストラリアの浮遊している水生肉食動物の多年生植物
- floating aquatic carnivorous perennial of central and southern Europe, Africa, Asia, Australia having whorls of 6 to 9 leaves ending in hinged lobes for capturing e.g. water fleas
- これは地方の領主達にとって負担も確かに大きいものの、一方で「ハレ」の場であり、中央の勢力とのコネクションを得る為にもと意気込み、それがまた「武士身分の獲得」ともなった。
- While it proved to be a heavy burden for district lords, it was the place of 'hare' (the non-ordinary space and time of ceremonies), and they were eager to obtain power and connections of the central government, and also attain the 'establishment of samurai social status.'
- もっとも、明治34年(1901年)頃の深川村(現在の深川市)の兵屋では、7, 8月に、室内で、50~60匹のハマダラカ(マラリア原虫を媒介するカ)を 容易に捕獲できた。
- However, in a heioku in Fukagawa-mura (now Fukagawa City) in about 1901, it was easy to catch 50 to 60 anopheles (mosquitoes that mediate malaria parasites) in July and August.
- 日露戦争における日本の勝利はアジア諸国における国際的緊張関係の緩和要因となり、には東京で中国同盟会が結成されるなど民主主義的自由の獲得を目指した運動が本格化していった。
- Japan's victory in the Russo-Japanese War brought relaxation of international tensions in Asia, leading to the formation of the Chinese Revolutionary Alliance (Tongmenghui) in Tokyo in 1905 and other movements aspiring to winning democratic freedom.
- しかしながら、鵜飼は決して漁獲効率のよい漁法ではないため、明治維新後に大名等の後援を失った鵜飼は全国から次々と姿を消していき、現在は数えるまでにその規模を縮小している。
- However, Ukai was not necessarily an efficient fishing method so that Ukai, which lost supporters from among the daimyo after the Meiji Restoration, disappeared all over the country one after another, and only a few Ukai presently remain.
- だから、全く新しい君主国では、そこには新しい君主がいるわけですが、その国家を獲得した者の能力の多寡に応じて、そういう国家を維持する難しさに多寡が生じると言えるでしょう。
- I say, therefore, that in entirely new principalities, where there is a new prince, more or less difficulty is found in keeping them, accordingly as there is more or less ability in him who has acquired the state.
- あなたの神、主が、あなたの行って追い払おうとする国々の民を、あなたの前から断ち滅ぼされ、あなたがついにその国々を獲て、その地に住むようになる時、 (申命記 12:29)
- When Yahweh your God shall cut off the nations from before you, where you go in to dispossess them, and you dispossess them, and dwell in their land; (Deuteronomy 12:29)
- そして、国の下部組織である郡、郷、別名、保、条、院や、一円化してまとまった領域を形成するようになった荘園の管理者としての資格を得て、在地領主としての地位を獲得していった。
- They obtained the status of administrator of the local organization of the nation, meaning gun, go, bechimyo, ho, jo, and in, as well as that of shoen which had a large territory through ichienka, and eventually they became local lords.
- 留学生は薩長土肥の高官や明治維新の功績者の子弟が中心であり、特権的な留学による身分の固定化への危惧や優秀な学生の機会獲得のため、九鬼は文部省の方針に積極的に賛同していた。
- Since people studying abroad were mostly the children of high officers from Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen, or the children of people who made a great contribution to the Meiji Restoration, Kuki strongly agreed to the government policy in order to prevent the social classes from cementing due to privileged overseas education as well as to provide opportunities to all gifted students.
- これにより、「宿善開発(しゅくぜんかいほつ)」または「信心獲得(しんじんぎゃくとく)」という一種の悟りのような体験をして、阿弥陀仏の救済を確信するというものだったという。
- Through such extreme experiences, the participant attained some sort of enlightenment called 'Shikuzen kaihotsu' or 'Shinjin gyakutoku' and was convinced of salvation by Amida Buddha.
- しかし彼女たちにたいする支配は彼の武勇の証であり、捕獲者の強制的関係の証となる彼の女性たちと他の男がなれなれしくすることは、彼女たちの勝利記念品としての役割と両立しない。
- But his domineering over them is the evidence of his prowess, and it is incompatible with their utility as trophies that other men should take the liberties with his women which serve as evidence of the coercive relation of captor.
- フランチェスコは、適切な手段と大きな才能によって、一私人からミラノ公に成り上ったのですが、彼は獲得するのに幾多の苦心を重ねたのに、維持するにはほとんど苦労しませんでした。
- Francesco, by proper means and with great ability, from being a private person rose to be Duke of Milan, and that which he had acquired with a thousand anxieties he kept with little trouble.
- これはあなたがたの神、主があなたがたに教えよと命じられた命令と、定めと、おきてであって、あなたがたは渡って行って獲る地で、これを行わなければならない。 (申命記 6:1)
- Now this is the commandment, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land where you go over to possess it; (Deuteronomy 6:1)
- 室町時代、殿原衆は延暦寺から堅田関の運営を委任されて、堅田以外の船より海賊行為を行わない代償として上乗(うわのり)と呼ばれる一種の通行税を徴収する権利を獲得するようになる。
- In the Muromachi period, Tonobara-shu were delegated in charge of Katata checkpoint; afterwards they gained the right to get a kind of transit duty, called Uwanori, in compensation for not pirating non-Katata ships.
- そうした中、岑守は財源獲得と窮民救済を目的として、期限付き(30か年限)で管内田地の一部を大宰府直営の公営田とし、そこからの収入をもって財源に充てることを提案したのである。
- Minemori, in order to acquire funds and provide relief for the poor, proposed that they make parts of 'Kannai fields' Kubunden directly governed by Dazaifu on a temporary basis (30 years at the longest) and that they make the income part of the financial resources.
- そのため、墾田や買収などで付近の田地を集積していた田堵(有力農民)=開発領主は、自分の経営する田地を有力寺院(または有力神社)へ寄進することで、不輸の権を獲得しようとした。
- Therefore, Tato (powerful farmers), or the owners of newly developed arable land, who acquired large tracts arable land through development or buying land, donated their farmland to dominant temples (or dominant shrines) to obtain Fuyu no ken.
- 北方系の魚類としては、ニシン、サケ、マス、タラなどがあり、南方系の魚類としてはやや温帯性に属するブリが多いが、代表的な暖水魚であるカツオ、マグロなどはほとんど漁獲されない。
- The northern hemisphere fish include herring, salmon, trout and cod, whereas, among the southern hemisphere fish, there are a large number of yellow tails that somewhat belongs to the temperate zone fish variety but the representative warm water fish such as bonito and tuna are hardly ever caught.
- 日本国は、千島列島並びに日本国が千九百五年九月五日のポーツマス条約の結果として主権を獲得した樺太の一部及びこれに近接する諸島に対するすべての権利、権原及び請求権を放棄する。
- Japan renounces all right, title and claim to the Kurile Islands, and to that portion of Sakhalin and the islands adjacent to it over which Japan acquired sovereignty as a consequence of the Treaty of Portsmouth of September 5, 1905.
- これらの、嗅覚が鋭く行動の機敏な動物の捕獲には、手持ちの槍よりも投げ槍が狩猟具として適していたものと考えられ、特に有舌尖頭器の急増は、こうした事情を物語っていると推定される。
- A javelin was considered more suitable than a spear as a tool for hunting these sharp-nosed and nimble animals, and probably the particularly rapid increase of the hafted point can be explained by these reasons.
- 外国漁船以外の船舶の船長は、本邦の水域以外の水域において外国漁船から当該船舶に積み込んだ漁獲物等を、本邦の港において、陸揚げし、又は当該船舶から他の船舶に転載してはならない。
- Captain of a vessel other than foreign fishing vessels shall not land or transship the catches. which are shipped outside of waters of Japan from the foreign vessels to said vessel in the Japanese ports.
- 有名なのは延暦寺であり、特に京都市中及びその周辺部にあった祇園社や青蓮院などを傘下に納めて莫大な上納収入を獲得し、その経済力に支えられた権力を背景に更なる基盤の強化を図った。
- The most famous one was Enryaku-ji Temple, which collected vast amounts of income from control over Gionsha, Shoren-in Temple in Kyoto City and surrounding areas and sought to further strengthen the base of its power, as derived from finance.
- そのため、アマチュアでありながらネット上で多数のファンを獲得し、その実力を買われてゲーム原画師や漫画家、イラストレーターとして採用される、逆転現象といえる事例も多く発生した。
- Consequently, there have been many cases of a so-called opposite phenomenon whereby some amateurs are appreciated and engaged as video game lead animators, cartoonists, or as illustrators, according to the reality that they have obtained a large number of fans through websites.
- その頭は地面についており、猫が獲物を狙うがごとく、眠っている男が目を覚ますのを待っているのだった(ライオンというものは、死んだものや眠っているものは食わないといわれている)。
- with her head on the ground, with a catlike watch, waiting until the sleeping man awaked (for it is said that lions will prey on nothing that is dead or sleeping).
- こうしたことを思い起せば、アレクサンダーが容易にアジアの帝国を保持し、それ以外のピュロス等々の多くの者たちが、獲得した国を維持するのに困難をきわめたことは、驚くにたりません。
- When these things are remembered no one will marvel at the ease with which Alexander held the Empire of Asia, or at the difficulties which others have had to keep an acquisition, such as Pyrrhus and many more;
- 不輸荘園はこれを回避すべく、有力貴族に働きかけて雑役免除の官符・宣旨を獲得していたが、国司側もさらに一国平均の雑役賦課を上級官庁へ申請し、認可を受けて不輸荘園へ対抗していった。
- In order to avoid paying taxes, owners of fuyu shoen influenced powerful aristocrats to obtain kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) or senji (an imperial letter) to become task or tax exempt; however, provincial governors then requested reinforcement of ikkoku heikin task or tax imposition to a superior authority, had their request approved, and countered fuyu shoen owners.
- こうした西欧を指標として日本との落差を計測する姿勢の背後には、一国の文明化・強国化の要件として国民一人 々 の知識獲得や文化程度の向上を求める単線的な発展史観があったのである。
- On the background of such attitude to judge the gap between Western Europe and Japan from the standard of Western Europe, there was a single-track historical view of development which demands individual's acquisition of knowledge and improvement of culture standard, as the requirements for civilization and enhancement of national power.
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得、この頃までには寿司のイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983 the sushi restaurant 'Hatsuhana' in New York got the best four-star restaurant rating in The New York Times and we see that until that time the image of sushi changed.
- トルコの王国を獲得するのが困難である原因は、強奪者が王国の諸侯に迎え入れらることなんてありえないし、王の側近たちの反乱でその征服計画が助けられることを望みうべくもないからです。
- The causes of the difficulties in seizing the kingdom of the Turk are that the usurper cannot be called in by the princes of the kingdom, nor can he hope to be assisted in his designs by the revolt of those whom the lord has around him.
- また、あなたが畑にまいて獲た物の勤労の初穂をささげる刈入れの祭と、あなたの勤労の実を畑から取り入れる年の終りに、取入れの祭を行わなければならない。 (出エジプト記 23:16)
- And the feast of harvest, the first fruits of your labors, which you sow in the field: and the feast of harvest, at the end of the year, when you gather in your labors out of the field. (Exodus 23:16)
- 大彦命に関しては、埼玉県の稲荷山古墳から発掘された金錯銘鉄剣に見える乎獲居臣(ヲワケの臣)の上祖・意冨比垝(オホビコ、オホヒコ)と同一人である可能性が高いとする見解が有力である。
- Regarding Obiko no mikoto, the most convincing explanation is that he was most probably identical to Ohobiko or Ohohiko, a forefather of Owake no omi whose name was inscribed on Kinsakumei-tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) excavated at the Inariyama kofun (an ancient tomb at Mt. Inariyama) in Saitama Prefecture.
- 清盛は朝廷の内紛に起因する保元の乱と平治の乱で、武功を挙げ政権を獲得したが、平氏政権は平家一門で朝廷の官位を占め、清盛自身は天皇の外戚となるなど、従来の摂関政治と大差は無かった。
- Kiyomori gained political power as a result of his military exploits in the Hogen Revolt and the Heiji Revolt, both of which arose as a result of internal conflicts in the Imperial Court; however, the Taira government was not very different from a traditional regency, as can be seen by the fact that the Taira clan occupied most of the official ranks of the Imperial Court, and Kiyomori himself became a maternal relative of the Emperor.
- 1904年の男爵議員互選において全56議席中43議席を獲得して総計46名、5年後には53名(勅撰議員6名含む)に膨らみ男爵議員のほとんどと勅撰議員の一部を加えた中堅会派となった。
- Under the mutual vote for baronial members in 1904, the group captured 43 of the 56 seats for a total of 46 members and increased to 53 members (including 6 nominated members) five years later, so it became a medium-sized faction with most of the baronial members and some of the nominated members.
- なお、結果的に梯子を外された形となった後藤象二郎直系を中心とした集団は国民自由党を結成して吏党に転じるが、第1回総選挙で5議席しか獲得できなかったためにほとんど影響力は無かった。
- In the meantime, Shojiro GOTO and his followers consequently lost support and organized Kokumin Liberal Party (National Liberal Party), which turned into a government-leaning party; however, they could gain only five parliamentary seats in the first general election, which barely bestowed them much political clout.
- 兄のホデリも獲物を捕えることができず、「山さちも己がさちさち、海さちも己がさちさち(山の幸も海の幸も、自分の道具でなくては得られない)」と言って自分の道具を返してもらおうとした。
- His older brother Hoderi also could not catch any animals, so he tried to get his tools back saying, 'the bounty of the mountain and the bounty of the sea cannot be obtained unless you use your own tools.'
- この法律において「漁獲努力量」とは、海洋生物資源を採捕するために行われる漁ろう作業の量であって、採捕の種類別に操業日数その他の農林水産省令で定める指標によって示されるものをいう。
- In this Act, the 'fishing effort' shall mean the amount of fishing carried for catching living marine resources, with said amount being expressed for each mode of gathering or catching by the number of fishing days and by other indicators provided by Ordinance of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- また、客席を貫いて歌舞伎役者が登場・退場する花道によって他の演劇には見られないような2次元性(奥行き)を、またセリと宙乗りにより3次元性(高さ)を獲得し、高度な演劇へと進化した。
- And Hanamichi, the passage running through the audience on which Kabuki actors enter on and depart, provides the audience with the two-dimensional image (or depth) that cannot be experienced in other kinds of theater, and 'seri' (a trapdoor) & 'chunori' (a flight on wires from the stage over the heads of the audience) provide the audience with the three-dimensional image (or the height), thereby upgrading Kabuki to the higher level of theater.
- [NO] 見ればすぐにわかることだが、うまくいったプロジェクトを創始した人のほうが、成功したプロジェクトのデバッグや援助で同じくらいの仕事をした人にくらべて、高い評判を獲得する。
- [NO] As a matter of observable fact, people who found successful projects gather more prestige than people who do arguably equal amounts of work debugging and assisting with successful projects.
- それゆえに、彼らはわたしの言いつけを守らなければならない。彼らがこれを汚し、これがために、罪を獲て死ぬことのないためである。わたしは彼らを聖別する主である。 (レビ記 22:9)
- ''They shall therefore follow my requirements, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it. I am Yahweh who sanctifies them. (Leviticus 22:9)
- 官位などは宗家を継いだ兄・成胤を越え、更には千葉介(下総介)の上官である下総守、ついで親王任国である上総国衙の最高の地位である上総介の地位を得て宗家をしのぐ地位を獲得するに至った。
- He surpassed his elder brother Naritane who succeeded the head of Chiba family, in terms of their official ranks; Tsunehide was promoted to Shimousa no kami, a higher rank to Naritane's Chiba no suke (assistant governor of Chiba Province, also called Shimousa no suke), while Tsunehide later achieved the position of Kazusa no suke, the highest rank official of Kazusa Kokuga (territories governed by provincial government office) designated as Shinno-ningoku (provinces whose gubernatorial posts were reserved as sinecures for imperial princes).
- 農林水産大臣又は都道府県知事は、前条の調査を行うために必要があると認めるときは、漁業を営み、又はこれに従事する者に、漁獲の数量、時期、方法その他必要な事項を報告させることができる。
- In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a prefectural governor deems it necessary to carry out research under the preceding Article, he/she may cause persons who operate or engage in fishery to report the volume of fish catches, time, method and other necessary items.
- このため、院家は平民出身の凡僧とは格別した身分的特権が与えられるようになるとともに、その実家の財政力を背景に既存の院家を獲得あるいは新規に創設することが盛んに行われるようになった。
- For this reason, as inge were granted rights separate to ordinary monks of common lineage, it became popular for monks from wealthy families to obtain existing inge sub-temples or establish new inge sub-temples.
- 翌1999年は1stステージこそ低迷したが、やはり元日本代表監督の加茂周を監督に迎え、クロアチア帰りの三浦知良を獲得した2ndステージは9位と、Jリーグ昇格後初の1桁順位となった。
- In the next year, 1999, the team still stayed low in the 1st stage, but in the 2nd stage, it invited Shu KAMO as manager, who was also a former manager of the Japan national football team and acquired Kazuyoshi MIURA who had just came back from the Republic of Croatia, with the result that they achieved ninth position, which was the first single digit ranking since the promotion to the J. League.
- そのため美麗な絵を描く漫画家やアニメ・ゲームの原画家は「画家」としての固有のファンも獲得するようになり、彼らの描く1点もののイラストやイラスト集の書籍が大量に流通するようになった。
- Therefore cartoonists and lead animators for animated cartoons and video games who can paint or draw beautiful pictures have gradually gained steady fans who regard them as artists, and their one-of-a-kind illustrations and illustration collection books are now distributed in large quantities.
- 唯一神道の入門書であり、また根本経典でもある「唯一神道名法要集」「神道大意」を著し、また朝廷・幕府に取り入り勢力を拡大し、全国の神社を支配、神位・神職の位階を授与する建言を獲得した。
- He wrote 'Yuiitsu Shinto Myoho Yoshu' (Compendium of the Doctrines of Unitarian Shintoism) and 'Shinto Taii' (Gist of Shinto), introductory and fundamental textbooks on Unitarian Shintoism, and established close connections with the Imperial Court and the shogunate government to be given the authority to govern shrines across Japan and determine the ranks and positions of Shinto priests.
- この事件の背景として、これに先立つ日清戦争での戦費負担を補って大いにあまりある賠償金獲得により「戦争は勝てば儲かる」という発想が民衆(および新聞社以下マスコミ)にあったと考えられる。
- It can be considered that, in the background of this incident, there was a people's (and media's, especially, news companies') anticipation that the war could bring a huge fortune if win, inspired by earlier Sino-Japanese War from which Japan had gained reparations much enough to compensate the war expenditure.
- 第二号に掲げる都道府県漁獲限度量(前号に掲げる数量を定めた場合にあっては、その数量。第八条第二項において「第一種指定海洋生物資源知事管理量」という。)に関し実施すべき施策に関する事項
- Matters concerning the measures to be implemented regarding prefectural catch limits under item (ii) (the quantities under the previous item in the case where such categories are designated; referred to as 'quantity control of Class I designated living marine resources by the governor' in paragraph (2) of Article 8);
- 舞鶴かまぼこは近畿北部の海の玄関口である舞鶴港を擁する舞鶴市の名産品で、舞鶴近海の日本海沿岸で獲れた魚(シログチ等)をすり身にし伝統製法で作られている蒲鉾で、贈答品として人気がある。
- Maizuru Kamaboko is a specialty of Maizuru City, having Maizuru Port, as the sea gateway in the northern part of the Kinki region, and the kamaboko is made by traditional methods, mincing fish (including white croakers) caught along the coast of the Japan Sea near Maizuru, and it is popular as a gift item.
- 吸収した物質を吸着対から取り除くために溶剤で洗浄することにより1つの物質を別のものから抽出するプロセス(捕獲されたイオンを除去するために充填したイオン交換樹脂を洗浄する場合のように)
- the process of extracting one material from another by washing with a solvent to remove adsorbed material from an adsorbent (as in washing of loaded ion-exchange resins to remove captured ions)
- あなたの神、主が賜わる地に行き、それを獲てそこに住むようになる時、もしあなたが『わたしも周囲のすべての国びとのように、わたしの上に王を立てよう』と言うならば、 (申命記 17:14)
- When you have come to the land which Yahweh your God gives you, and shall possess it, and shall dwell therein, and shall say, 'I will set a king over me, like all the nations that are around me'; (Deuteronomy 17:14)
- 貧困層は偽籍・逃亡によって租税負担から逃れ、富豪層は墾田活動を通じて得分収取しうる田地を獲得し、逃亡したり私出挙によって負債を負わせた貧困百姓らを保護民、隷属民として囲い込んでいった。
- While peasants in poverty evaded tax by false registration or escape, wealthy peasants acquired additional farmland through reclamation, which they were allowed to own privately, and made poor peasants, especially those who escaped or were debt-burned due to private suiko, their subordinate people.
- こうした闘争をどう評価するにせよ、地域統治と収税の効率化のためにこうした富豪百姓層の成長を助け、彼らが莫大な利権を獲得する契機を与えたのはまぎれもなく受領を筆頭とする国衙機構であった。
- No matter what evaluations are given to these conflicts, it is clear that the mechanism of Kokuga (provincial government offices) headed by Zuryo helped such a wealthy farmer class grow to control the region and collect taxes more efficiently and gave them opportunities of acquiring huge vested interests.
- さらに28年には、上田秋成の原作を幽玄な美で表現した自信作「雨月物語」が同映画祭でサンマルコ銀獅子賞1位を獲得(この年は金獅子賞の該当作がなく、本作が実質の最高位であった)に選ばれる。
- In 1953, he won first place in the Silver Lion award at the same festival with his proudly directed film 'Ugetsu Monogatari' (Tales of Moon and Rain), which portrayed the mysterious beauty of Akinari UEDA's original story (his film practically won the highest prize since no film won the Golden Lion in this year).
- 1910年になるまで朝鮮語に翻訳されたものは刊行されなかったが、日本がすぐ反応して多くの読者を獲得し、同時に翻刻・和訳・注釈と様々なバージョンが生み出されていったのとは好対照といえる。
- Until 1910 there was no Korean translated version and the fact is opposite to Japan, where people quickly responded to the new thoughts, many became readers of the book and various versions such as reprint, translated and with translator's notes came out.
- 産業革命を迎えた西ヨーロッパ各国は、大量生産された工業品の輸出拡大の必要性から、インドを中心に東南アジアと中国大陸の清への市場拡大に急いでいたが、後にそれは熾烈な植民地獲得競争となる。
- With the advent of the Industrial Revolution, countries in Western Europe sought the expansion of their markets to Southeast Asia, mainly India and Qing Dynasty China, for the export of mass-produced goods--later, these activities evolved into a fierce competition for acquiring colonies.
- 農林水産大臣は、この法律の目的を達成するために、水産資源の保護培養に必要であると認められる種類の漁業について、漁獲数量、操業の状況及び海況等に関し、科学的調査を実施しなければならない。
- In order to achieve the purpose of this Act, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall carry out scientific research on fishery whose categories are recognized to be necessary for the protection and culture of fishery resources, in respect of fish catch volumes, the situation of operation and condition of the sea.
- 昭和21年(1946年)5月19日の「飯米獲得人民大会」(いわゆる「米よこせメーデー」)を抑えこんだ連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)は、日本政府へ酒類の製造を禁止する命令を下した。
- General Headquarters (GHQ), which oppressed 'the Mayday for food supplies' (so called 'Mayday to give us rice') on May 19, 1946, ordered the Japanese government to prohibit the production of liquors.
- 多くの場合、個人は、合法的な目的を追求する上で、必然的に、だからまた合法的に、他人に苦痛や損失を与えたり、他人が獲得できると理にかなった希望を抱いている利益を横取りすることがあります。
- In many cases, an individual, in pursuing a legitimate object, necessarily and therefore legitimately causes pain or loss to others, or intercepts a good which they had a reasonable hope of obtaining.
- その時われわれは、この地を獲た。そしてわたしはアルノン川のほとりのアロエルから始まる地と、ギレアデの山地の半ばと、その町々とは、ルベンびとと、ガドびととに与えた。 (申命記 3:12)
- This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead, and its cities, gave I to the Reubenites and to the Gadites: (Deuteronomy 3:12)
- 荘官、郡司、郷司、保司らは在地社会での軍事的緊張、特に荘園と公領の対立が高まるにつれて武士が任命されることが多くなり、鎌倉時代に至って鎌倉殿に任命された地頭として安定した地位を獲得した。
- More samurai warriors were assigned to shokan, gunji, goji, and hoji officers as military tensions increased in local societies, especially between manors and the Imperial demesnes, and they eventually gained a stable position during the Kamakura period, when a position called jito (a lord of a manor) was given to the Kamakura-dono (the lord of the Kamakura shogunate).
- この法律において「第一種特定海洋生物資源」とは、排他的経済水域等において、漁獲可能量を決定すること等により保存及び管理を行うことが適当である海洋生物資源であって、政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'Class I specified living marine resources' shall mean living marine resources which are appropriate to preserve and control in reference to the total allowable catch decided, etc. for the exclusive economic zone, etc. and which are specified by Cabinet Order.
- 最近では、漁獲量や輸送手段の問題などから、全国に流通していなかった脂質が21%以上ある「八戸前沖鯖」(通称:とろ鯖)などを使用した「とろ鯖棒寿司」など、ユニークな鯖寿司も増えてきている。
- Recently, due to problems of fish hauls and means of transport, one-of-a-kind Saba-zushi has been increasing such as 'Torosaba-bozushi (rod-shaped sushi topped with fatty mackerel) topped with 'Hachinohe mae okisaba' mackerel (mackerel caught in the offing of Hachinone) (commonly called Torosaba) containing at least twenty-on percent fat, which was not distributed across the country.
- このように、関連ビジネスの新成人に対する顧客獲得競争は熱を帯びているが、少子化の影響や式への参加率の低下、成人式そのものの存在意義が問われる中でこのようなビジネスは今後厳しいものになる。
- As stated above, competition for customers that targets new adults is heated among related businesses, and these businesses can expect to face a tough time because of the low birthrate and low rate of participation in the ceremony; given such circumstances, the need to hold a Seijin-shiki event is now being questioned.
- 後に浄土真宗の蓮如が叡山などの妨害を乗り越えて再興し、作り上げた本願寺教団は、門徒と呼ばれる強大な信徒集団を獲得し、応仁の乱後守護大名に取って代わった戦国大名に匹敵するほどにまでなった。
- Later, the Honganji Kyodan organization, which was revived and established by Rennyo of the Jodo Shinshu sect after overcoming obstructions from Mt. Hiei amongst others, set up a powerful lay organization called Monto, which came to be equal to the sengoku daimyo (Japanese territorial lord) who replaced the shugo daimyo after the Onin War.
- これらの十種の利益(りやく)を得るのは、金剛の信心を獲得した者であり、そのためには真実行を行ずるだけで良く、それにより、阿弥陀仏から信心が廻向され、仏になることが定まると論じたのである。
- He concluded that only practicing 'shinjitsugyo' (recitation of nenbutsu) allowed sentient beings to attain the ten benefits which led to 'true faith', conferred by Amida Buddha, promising to become a Buddha.
- シーズン途中にも、ディフェンス安定のため、ガンバ大阪からDF水本裕貴、怪我で長期離脱(登録抹消)したFWパウリーニョの穴を埋めるため、清水エスパルスからFWフェルナンジーニョを獲得した。
- Also in the middle of the season, the club got DF Hiroki MIZUMOTO from Gamba Osaka to stabilize the defense, and FW Eldis Fernando DAMASIO 'Fernandinho' from Shimizu S-PULSE to make up for FW Paulinho who had broken away because of injury for a long term (and whose name was crossed off the registration list.)
- これに替わって平安時代中期以後に不輸の権 (日本)などを獲得した寄進地系荘園を経営基盤として現地に預所を派遣するとともに、現地の有力者や農民を荘官・名主に任命して国衙からの支配に対抗した。
- Replacing the systems, after the mid Heian period, the government dispatched azukari dokoro (estate custodian) to the local estates based on shoen that consisted of donated lands that had been granted Fuyu no ken (the right of tax exemption) or the like as a business foundation, and also appointed the local magnate or influential farmer to shokan (estate officer) or myoshu (local landowner and cultivator) to oppose the rule of kokuga (provincial government office).
- また、膳部の中から五畿内諸国の江長(えのおさ)、網曳長(あびきのおさ)という魚を獲る役、および筑摩御厨長(ちくまのみくりやのおさ)という鮒鮨(ふなずし)などの食糧を貢納する役が任命された。
- Also, from Kashiwadebe, enosa and abiki no osa, who took fish, or Chikuma no mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines) no osa (Chikuma mikuriya director), who dedicated foods like Funa-zushi (crucian carp sushi) and so on, were appointed for some provinces in Gokinai capital region.
- また趣味の写真も相当なものであったという評判で、昭和9年の読売新聞立川専売局及び通信部主催のコンクールで1等を受賞、また翌10年にも多摩雅光会主催の「第1回写真展覧会」でも2等1席を獲得。
- He got such a high reputation as an amateur photographer that he won the highest prize in the photo contest hosted by Tachikawa Monopoly Bureau and communications department of the Yomiuri Shinbun in 1934 as well as in 'the First Photo Constest' hosted by Tamagako kai (organization of Tamagako) in 1834.
- 例えば、成長の早い魚類では、生まれた当年の魚、2年目の魚、3年目の魚…が、同じ時期に漁獲されると、それぞれ体の大きさが一回り以上異なるので、それらをはっきりと大きさで区別できることがある。
- Rapidly growing fishes of the same kind that differ in age can be easily distinguished from one another by size when they're caught, because the size may more than double within a year.
- そしてわたしは、自分がこれまでに学んできたことは、まだ知らないことの量や、獲得できなくても仕方ないと思える知識の総量に比べれば、ほとんど無に等しいということも、是非とも知ってほしいと思う。
- And in truth, I am quite willing it should be known that the little I have hitherto learned is almost nothing in comparison with that of which I am ignorant, and to the knowledge of which I do not despair of being able to attain;
- この法律において「第二種特定海洋生物資源」とは、排他的経済水域等において、漁獲努力可能量を決定すること等により保存及び管理を行うことが適当である海洋生物資源であって、政令で定めるものをいう。
- In this Act, 'Class II specified living marine resources' shall mean living marine resources which are appropriate to preserve and control in reference to the total allowable effort decided, etc. for the exclusive economic zone, etc. and which are specified by Cabinet Order.
- 「イスラエルの人々に命じて、その獲た嗣業のうちから、レビびとに住むべき町々を与えさせなさい。また、あなたがたは、その町々の周囲の放牧地をレビびとに与えなければならない。 (民数記 35:2)
- 'Command the children of Israel that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and you shall give suburbs for the cities around them to the Levites. (Numbers 35:2)
- イスラエルの人々のうち、またあなたがたのうちに宿る寄留者のうち、だれでも、食べてもよい獣あるいは鳥を狩り獲た者は、その血を注ぎ出し、土でこれをおおわなければならない。 (レビ記 17:13)
- ''Whatever man there is of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who takes in hunting any animal or bird that may be eaten; he shall pour out its blood, and cover it with dust. (Leviticus 17:13)
- 今となってはこれが幸いしてか、マズルローダー競技(前装銃競技)のマッチロック(火縄銃)種目では、欧米人の選手の多くが日本製の火縄銃を使用し、当然これを使い慣れた日本人選手もメダルを獲得し易い。
- However this is now in favor of Japanese competitors in the event of matchlock of muzzle loader since most European competitors use Japanese matchlock which is familiar to Japanese ones, it is easier for the Japanese to obtain medals.
- 倭の五王による中国への冊封要請遣使は、4世紀後期から倭国が朝鮮半島南部の伽耶諸国群へ資源・利権獲得のために介入しようとしたため、その地の冊封を受けて大義名分を得ようとしたものと考えられている。
- According to one belief, the five Kings of Wa, who intended to intervene in Gaya, located in the southern part of Korea, for acquiring concessions of natural resources there from the latter half of the fourth century, dispatched an envoy to China to submit to a suzerain-vassal relationship with the Chinese sovereign so that they might make use of such a relationship on the pretext of their intervention in Korea.
- 第10回衆議院議員総選挙において過半数に迫る187議席を獲得したものの、政友会の基盤が確固たるものになることを警戒した山縣有朋から財政政策の不備と社会主義取締の緩さを問題視する上奏が行われた。
- In the tenth general election of members of the House of Representatives, the Seiyu party won 187 seats, and almost became the majority; Aritomo YAMAGATA, who feared the stability of the party, reported to the throne that the cabinet was not effective in its financial policy or regulation of socialism.
- とくに承和元年(834年)12月から入滅までの3ヶ月間は、後七日御修法が申請から10日間で許可されその10日後には修法、また年分度者を獲得し金剛峯寺を定額寺とするなど、密度の濃い活動を行った。
- In particular, in the three months between January of 835 until his death, his activities were very aggressive as in the following: Practicing the Goshichinichi-mishiho was permitted only 10 days after the application, in 10 day after it, Shuho was actually practiced, acquired nenbundo-sha, and obtained the status of a Jogaku-ji temple for Kongobu-ji Temple.
- そうした状況の中で、伊豆国に流罪となっていた源頼朝は、同年8月に挙兵し石橋山の戦いで敗れたが、逃亡先の安房国から上総・下総を行軍する間に、関東一円の平氏系の武士団(坂東平氏)らの支持を獲得した。
- It was to be in these circumstances that MINAMOTO no Yoritomo who had been exiled to Izu Province raised an army in August of the same year was defeated in the Battle of Ishibashiyama but while marching from Awa Province, to which he had fled, to Kazusa Province and Shimousa Province, he gained the support of a Taira clan lineage samurai group (Bando-Heishi clan) active throughout the Kanto region.
- 寄り鯨・流れ鯨といわれるクジラを捕獲し(受動捕鯨)食料や資源としての利用から、その地域が救われたり潤ったりした事の、感謝や追悼の意味で建てられた塚であり、えびすや「寄り神信仰」とも係わっている。
- It was a mound built to show gratitude and mourn the fact that the area was saved or profited by capturing (passive whaling) and utilized the whales called yori-kujira or nagare-kujira for food or resources, and is related to Ebisu (god of fishing and commerce) and 'yorigami shinko' (belief in the god that comes from another distant world beyond the sea).
- たとえば、ぼくがこれからPerlを改善して、Larry や Tom や Randall などが達成した認知のごく一部でも獲得しようと思ったら、本当にすさまじくいい仕事をしなくてはならないだろう。
- For instance, how good a job would I have to do making modifications to the perl code to have even a fraction of the recognition for my participation that Larry, Tom, Randall, and others have achieved?
- 草文二分判(そうぶんにぶばん)は文政11年(1828年)11月27日と真文と同じ文政年間発行であり、量目も真文二分判と同等であるが、品位はさらに下げられた改鋳による出目獲得を目的としたものである。
- Sobun nibuban was issued on January 2, 1829 during the Bunsei era as Shinbun, the ryome was also same as Shinbun nibuban, however the karat was even lower to earn profit by recasting.
- また摂家筆頭という血筋や、貴公子然とした端正な風貌(当時の日本人にあっては長身であった)に加えて、対英米協調外交に反対する現状打破主義的主張で、大衆的な人気も獲得し、早くから首相待望論が聞かれた。
- Furthermore, in addition to his noble and handsome appearance (he was quite tall for a Japanese of the time) and the fact that he was from the top-ranking Sekke family, he advocated overturning the diplomatic status quo and was popular with the public and was soon being mentioned as a Prime Minister-in-waiting.
- 第一項の規定により漁獲量の限度の割当てを受けた者は、当該割当てに係る海域においては、その受けた数量を超えて当該割当てに係る第一種特定海洋生物資源又は第一種指定海洋生物資源の採捕を行ってはならない。
- Any person who has been allotted a catch limit pursuant to the provisions of paragraph (1) shall not gather or catch more than the quantity of Class I specified living marine resources or Class I designated living marine resources that he/she has been allotted in the sea area pertaining to said allotment.
- 明治維新は欧米列強に抑圧されたアジア諸国にとって近代化革命の模範ともなったが、やがて日本自身が列強側の国家として、帝国主義的な領土・権益獲得の立場となったことから、かえって反発を呼ぶことにもなった。
- The Meiji Restoration in Japan was a model for the modern revolution of the various Asian countries which were suppressed by powerful western countries, but Japan also received resistance from them because Japan itself became a powerful imperialistic country trying to obtain lands and interests.
- そのうち、天皇のミウチである藤原氏と源氏が議政官(公卿)をほぼ独占し始め、特に藤原北家嫡流は9世紀後半に天皇の政治決定権を受任・代行しうる摂政・関白の地位を獲得し、その地位を世襲することに成功した。
- Then, the Fujiwara clan and the Minamoto clan, the relatives of the Emperor, almost created a monopoly of the Giseikan (a legislative organ), and it is worthy to note that the direct descent of the Northern House of the Fujiwara clan achieved the position of Sessho Kanpaku (regent and chief adviser to the Emperor) in the late ninth century, which made them receive and deal with the political discretion of the Emperor; and they were also successful in making the position hereditary.
- 2008年6月および8月には、水産庁と水産総合研究センターによる調査チームが、おなじくマリアナ諸島沖の水深200-350mの範囲で、成熟したニホンウナギおよびオオウナギの捕獲に世界で初めて成功した。
- In June and August of 2008, a group of researchers from the Ministry of Fisheries and the Fisheries Research Agency succeeded for the first time in the world in capturing mature Japanese eels and giant mottled eels in the waters off of the Mariana Islands at the depth range of 200 to 350 m.
- また、第2の接触領域は、逆バイアス下 で少数キャリアが界面で捕獲され、且つ逆バイアス接合に存在する通常のバリアのために戻ることが出来ないように可能な限り低い少数キャリア濃度を持たなけ ればならない。
- The second contact zone must again have as low a minority carrier concentration as possible so that under reverse bias minority carriers are captured at the interface and cannot return because of the usual barrier which exists in a reversed bias junction.
- 一方、資本主義の急速な発展と成長は日本の一般市民に政治的・市民的自由を自覚させ、様々な課題を掲げた自主集団が設立され自由と権利の獲得、抑圧からの解放に対して声高に叫ばれる時代背景ができ上がっていった。
- Simultaneously, Japan's rapid development of capitalism and economic growth raised political and civic awareness in the general public and resulted in the formation of various voluntary groups to address a variety of issues and cultivation of a social climate that encouraged action to win freedom and human rights and to liberate people from suppression.
- そこで、後継の関白を巡り、激しい闘争が道長と伊周の間に繰り広げられた挙句、5月11日、道長に文書内覧の宣旨が下り、翌月19日、彼は伊周を押し退けて右大臣に昇任、氏の長者並びに天下執行の宣旨を獲得した。
- Then Michinaga and Korechika fiercely struggled against each other to succeed to the seat of Kanpaku; eventually on June 16, a senji to assume the title of document Nairan was issued to Michinaga, and on July 24, Michinaga rose to Udaijin, thrusting aside Korechika, and received a senji to assume the titles of Uji no choja (chieftain of family) and Tenka shikko (to administer the country).
- 真宗は、ただ如来の働きにまかせて(すなわち真実の信心を獲得すれば)、全ての人は往生成仏することが出来るとする教えから、他の宗派と比べ多くの宗教儀式や習俗にとらわれず、報恩謝徳の念仏と聞法を大事にする。
- With its doctrine that everyone can go to Heaven (Ojo jobutsu) only by trusting Nyorai's power (in other words, if acquiring true faith), Shinshu, compared to other sects, is free from many religious exercises and customs, and makes much of nenbutsu and Mombo (learning the teachings of Buddha) for Ho-on Shatoku (gratitude for kindness and virtue).
- あなたがたの神、主が命じられた道に歩まなければならない。そうすればあなたがたは生きることができ、かつさいわいを得て、あなたがたの獲る地において、長く命を保つことができるであろう。 (申命記 5:33)
- You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live, and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess. (Deuteronomy 5:33)
- 日露戦争の結果、日本は南満州鉄道や関東州の租借権などの満洲利権を獲得したが、満洲は既に半植民地状態とはいえ、あくまでも清の国家主権に属する地域であったことから、清国の了承なしには権利譲渡は出来なかった。
- Through the Russo-Japanese War, Japan gained rights in Manchuria, such as the South Manchuria Railway and the Kwantung Leased Territory, but she was not able to transfer her rights without Qing's consent because Manchuria, in effect, belonged to the state of Qing, despite the fact that the region, in part, had become Japanese colony.
- コンビニエンスストアやスーパーマーケットのお弁当コーナーを支える商品としておにぎりは重要視されており、特にコンビニエンスストアでは各社ともに熾烈な、おにぎり新商品開発合戦・顧客獲得合戦を繰り広げている。
- Onigiri is highly regarded as the merchandise supporting a boxed lunch corner in CVS and supermarkets, and each company is fiercely fighting to develop new onigiri products and gain customers especially in CVS.
- 武勇に優れた利家であったが、長篠の合戦では撤退する武田軍を追撃している際に、弓削左衛門なる者に右足を深く切り込まれる重傷を負い、危うく命を獲られそうになった所を家臣の村井長頼に助けられ一命を得た事がある。
- Although Toshiie was excellent in bravery, in the Battle of Nagashino while he was chasing the withdrawing Takeda army, he got seriously injured by being cut deeply in the right leg by an enemy named Saemon YUGE, and was about to be nearly killed, just when he was saved by his vassal Nagayori MURAI and he had an experience of having a narrow escape from death
- 室町幕府は有力大名に対し管領・探題・守護・守護代の補任、将軍の偏諱、守護や国人領主の叙位任官の仲介を以って独自の財源を獲得していたこともあり、幕府における武家の官位の取扱はきわめて重要な役割を担っていた。
- In the Muromachi bakufu, management of the ranks of the samurai family was critically important to deal with, because the bakufu obtained its own financial resources by mediating the appointment of the ranks of kanrei (Deputy to shogun), tandai (political post), shugo, and shugodai (representative of shugo), appointing and naming of the shogun, and intermediating the appointment of the ranks of shugo and kokujin-ryoshu (residing load).
- (ただし、家康と対抗可能な勢力を誇っていた前田利家が存命中は、徳川家が豊臣家を上回る権威を持つことは阻止できており、利家が秀吉の死から僅か8ヵ月後に病死しなければ家康の政権獲得は困難だったとも考えられる。)
- (However, the Toyotomi clan could control the Tokugawa clan while Toshiie Maeda was alive, because Toshiie could compete with Ieyasu: if Toshiie had not passed away only eight months after Hideyoshi's death, Ieyasu might have had difficulty in gaining control of the government.)
- 守護大名や守護代、国人領主が戦国大名になるためには、それは室町時代以前からの庶家や傘下の土豪とのゆるやかな同盟関係のしがらみを絶ち、強固な主従関係により結ばれた家臣団の獲得こそが大きな条件であったといえる。
- In order for shugo daimyo, shugodai, and kokujinryoshu to become a sengoku daimyo, it was necessary to abolish the ties of their loose alliances with shoke and local clans under them that began before the Muromachi period and then to obtain vassal groups with which they were tied based upon a strong relationship of master and vassal.
- 一方、二朱銀については一分銀の半分の額面にもかかわらず、約4/3倍の含有銀量であり、出目獲得を目的とした悪貨の発行に慣れた幕府にとって良貨は多量に発行できるものでなかったため、貿易取引に限定するものとした。
- Meanwhile, as Nishu gin silver coins contained about four thirds of silver in spite that its face value was half of ichibu-gin silver, the bakufu decided to limit the use of those coins to international trade because it could not emit a large quantity of good money, accustomed to emitting bad money for the purpose of acquiring marginal gain.
- その後、大内義隆が陶晴賢に討たれる(大寧寺の変)と、大友氏が一挙に勢力を伸ばし、また一時大内についていた龍造寺氏が独立したことで大内は北九州での勢力をほとんど失い、これによって北九州の覇権は大友氏が獲得した。
- When Yoshitaka OUCHI was killed by Harukata SUE (Dainei-ji no hen (Dainei-ji Temple Incident)), the Otomo clan gained in influence suddenly; conversely, when the Ryuzoji clan, which had once supported the Ouchi clan, became independent, the Ouchi clan lost most of the influence in northern Kyushu -- Accordingly, the Otomo clan assumed the hegemony of northern Kyushu.
- 特に公卿にあって内裏の差配を独占した藤原氏は、藤原道長の家系が摂政・関白の座を独占し続けることで摂関家としての地位を獲得し、嫡流の近衛家を筆頭とする、九条家、二条家、一条家、鷹司家の五摂家を形成するに至った。
- The Fujiwara clan, Court nobles who monopolized the management of the dairi (Imperial Palace), assumed the position of the sekkan-ke (family line of regents and chief advisors to the Emperor) by letting the family lines of FUJIWARA no Michinaga monopolize the positions of Sessho (regent) and Kanpaku (chief adviser to the Emperor), thus establishing the gosekke (the five sekkan-ke) of the Konoe family, the Kujo family, the Nijo family, the Ichijo family, and the Takatsukasa family led by the Konoe family, the chakuryu of the clan.
- その一方で、オオクチバスやブルーギルをはじめとする外来種の侵入や1992年の琵琶湖水位操作規則の改訂、内湖の消失、水田とのネットワークの分断等によって固有の生物相が大きく攪乱を受け、漁獲高が激減した種も多い。
- On the other hand, the catches of many species have been significantly reduced by the disturbance of native species, caused by the invasion of introduced fish such as the largemouth bass and bluegill, the amendment of the Ordinance on Control of Water Level (琵琶湖水位操作規則の改訂) in 1992, the loss of lagoons and the disconnection of the lake from the network of paddy fields.
- しかし、こうした守護の動向は、荘園領主の利害と真正面から対立したため、荘園領主の中には朝廷や幕府へ働きかけて守護不入権(守護またはその使節が荘園内に立ち入ることを禁ずる権利)を獲得し、守護と対抗する者も現れた。
- However, as these pushes made by shugo caused severe friction with the interests of the landholders of shoen, some landholders attained the right of shugo-funyu (privilege of forbidding shugo or its agent from entering the shoen) by appealing to the Imperial Court and bakufu, confronting the shugo.
- そのうえ技術移転を日本にしてもいいとの条件もあったことから、日本政府は近代的印刷技術も獲得できることもあり1870年(明治3年)10月に9券種、額面5000万円分(後に5353万円分を追加発注)の発注を行った。
- Moreover, they offered to transfer the technique to Japan, which would allow Japan to obtain the modern printing technique; therefore the Japanese government ordered nine kinds of bills in October 1870, of which the total amount was worth 50,000,000 yen (later on they ordered an additional amount of 53,530,000 yen).
- この憲法が日本国民に保障する基本的人権は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの権利は、過去幾多の試錬に堪へ、現在及び将来の国民に対し、侵すことのできない永久の権利として信託されたものである。
- The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.
- この憲法が日本國民に保障する基本的人權は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの權利は、過去幾多の試錬に堪へ、現在及び將來の國民に對し、侵すことのできない永久の權利として信託されたものである。
- The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.
- この憲法が日本國民に保障する基本的人權は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの權利は、過去幾多の試鍊に堪へ、現在及び將來の國民に對し、侵すことのできない永久の權利として信託されたものである。
- The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.
- 以前からくすぶっていた新県構想は請願権の獲得によって一気に高まり、明治23年(1890年)の夏頃には「会見郡・汗入郡・日野郡3郡の島根県編入案」と「鳥取・島根両県を合併させ、会見県を新設する案」の2つが示された。
- The previously-existing conception of creating a new prefecture grew rapidly after the right of petition was obtained, and in the summer of 1890, 2 ideas such as 'incorporating Aimi, Aseri and Hino counties into Shimane Prefecture' and 'incorporating Tottori and Shimane Prefecture and create Aimi Prefecture' were presented.
- 還相回向というのは、阿弥陀如来の浄土に往生して、止観行を成就し教化する力を獲得し、生死の世界、つまりこの世に還り来たって、すべての衆生を教化して、一緒に仏道に向かわせようとする力を、阿弥陀如来から与えられること。
- Genso-eko means that one is endowed by Amida Tathagata with the ability to attain birth in the Pure Land of Amida Tathagata; to fulfill the practice of concentration and observation; to gain the power of enlightenment; to return to the world of birth-and-death, i.e. this world; to convert all sentient beings; and guide them to follow the way of Buddha together.
- 「目当てがある」は、心積もりがあるという意味で用いられ、照準を合わせることで的に当たる期待、獲物に当たる期待が生じることから、期待できる状態を(目当てがある)(あてがある)と称する使われ方にひろがったと思われる。
- The expression 'meate ga aru' is used to mean that you have an end or intention because fixing your sights gives rise to the expectation of hitting the target or prey, and the state of expectation is called 'meate ga aru' or 'ate ga aru'' and such uses are thought to have spread.
- 星大輔、米田兼一郎、加藤大志といったライバルチームの主力を獲得し、パウロ・アントニオ・デ・オリベイラ、カルロス・アドリアーノ・デ・ジョス・ソアレスの両外国人助っ人が得点を量産し、圧倒的な強さで序盤から首位を独走。
- The club had gotten leading members of rival teams such as Daisuke HOSHI, Kenichiro META and Daishi KATO, and both of the foreign players, Paulo Antonio De OLIVEIRA 'Paulinho' and Carlos Adriano De JESUS SOARES 'Alemao,' scored a lot of goals, so that the team ran far ahead of the other teams with overwhelming strength from the early stages of the season.
- さまざまな文化において、手を触れずに、遠隔の敵ないし獲物を仕留めることのできる弓矢は、ギリシャ神話や日本で「遠矢・遠矢射」といわれる力として特別視され、「エロスの弓矢」や「天之返矢」ように呪術的な意味が与えられた。
- In various cultures, Yumiya had been perceived as special because it could shoot a faraway enemy or game without touching it, for example, it was called 'Toya flight shooting or long-distance arrow (archery)' in Greek myths and Japan, given a sense of magic using names such as 'Yumiya of Eros' or 'amenokaeshiya (arrow).'
- 二度目の理由を挙げること、そして、フランス王にどんな算段があったのか、もしだれかフランス王と同じ立場に置かれたら、獲得した国を彼よりももっと確実に保持するにはどうしたらよいかを見ておくことは、まだやり残しています。
- it remains to name those for the second, and to see what resources he had, and what any one in his situation would have had for maintaining himself more securely in his acquisition than did the King of France.
- さらに太平洋戦争の勃発にともなって香港、マレー半島、シンガポール、フィリピンなどで日本軍が捕獲した多数の連合軍捕虜、中国大陸からは強制連行されてきた中国人労働者、さらに朝鮮半島から徴用された朝鮮人が現場に投入された。
- Furthermore, following the outbreak of the Pacific War, many prisoners of the allied forces who the Japanese army captured in Hong Kong, the Malay Peninsula, Singapore, the Philippines, etc., Chinese laborers who were forced to be brought against their will from the Chinese continent, and Koreans who were drawn from the Korean Peninsula were poured into the scene of labor.
- これに対して村座は基本的には一定の年齢もしくは元服などの特定の儀式を済ませた村人であれば誰でも資格を獲得し、定員がある場合でも空席が出来た場合には年齢順・儀式授与順に繰り上がって座入(加入)が許される祭祀組織である。
- On the other hand, Muraza was a festival group in which any village inhabitant who had reached a certain age or finished Genpuku (a coming-of-age ceremony) could participate; even though the group had a quota of fixed members, they were allowed to enter the group in order of age or ceremonial conferment when a vacancy becomes available.
- 第三号に掲げる漁獲可能量(第四号に掲げる数量及び政令で定める者が行う第一種特定海洋生物資源の採捕に係る数量を除く。)について、海面がその区域内に存する都道府県(以下単に「都道府県」という。)別に定める数量に関する事項
- Matters concerning the quantities of total allowable catch under item (iii) (excluding the quantities under item (iv) and amounts pertaining to the gathering or catching of Class I specified living marine resources by persons as provided by Cabinet Order) for each prefecture that has the sea within its borders (hereinafter simply referred to as 'prefectures');
- 前号に掲げる量のうち第二種特定海洋生物資源の採捕の種類(漁獲努力量による管理の対象となる採捕の種類であって指定漁業等以外のものに限る。)別に定める量(以下「第二種特定海洋生物資源知事管理努力量」という。)に関する事項
- From among the quantities under the preceding item, matters concerning amounts of each mode of gathering or catching (limited to modes of gathering and catching subject to control based on fishing effort and which are other than a designated fishery, etc.) for Class II specified living marine resources (hereinafter referred to as 'fishing effort control by the governor for Class II specified living marine resources');
- それに加えて、18世紀後半の産業革命によって欧米諸国は急速に近代化しており、それぞれの政治経済的事情から大航海時代の単なる「冒険」ではなく、自らの産業のために資源と市場を求めて世界各地に植民地獲得のための進出を始めた。
- In addition to the above, western countries modernized rapidly through industrial revolution in the latter half of the 18th century, and for their own political and economic reasons, started debouching into various places around the world to acquire their own colonies for the purpose of seeking resources and markets for their own industries, rather than for the simple purpose of 'adventure' during the Age of Geographical Discovery.
- ところで頼朝政権は当初、関東の私的な政治・軍事勢力に過ぎなかったが、平氏政権との内戦(治承・寿永の乱)を経るに従い、後白河天皇を中心とする公権力(朝廷)から徐々に東国支配権を認められていき、政権の正統性を獲得していった。
- Although the Yoritomo government was initially a private political and military group in the Kanto region, it gradually gained recognition of the official authority (the imperial court), including Emperor Goshirakawa, as the ruler of eastern Japan and established its legitimacy as a government through its war with the Taira clan (Jisho-Juei War) in the late 12th century.
- こうした武家の棟梁に対する恩賞は、所領を棟梁から家人へ分け与える一方、棟梁自らはさらなる勢力拡大のために収入の多い国の国司職や、中央政界における地位向上につながる位階の昇叙、御所への昇殿などを獲得するよう積極的に運動した。
- While Buke no toryo distributed territories to their kenin, they actively sought to become kokushi, which would provide them both handsome income, or to obtain a higher rank, which would lead higher grade in the central government, or to access to the Imperial Palace to advance their political status in the Imperial Court.
- 江戸時代の地下官人制度は局務・官務・出納からなり地下官人を統率する催官人と一般の地下官人である並官人、その下で雑用を担当し株の売買によって町人や農民でも身分を獲得することが可能であった下官人の3層構造体制で構成されていた。
- The lower ranking officials during the Edo period were divided into three offices 'Kyokumu,' 'Kanmu,' and 'Suino' with a hierarchy of the class controlling over the lower ranking officials; the class consisting of the general lower ranking officials; and the class in charge of chore which could be attained by townsmen and farmers through purchasing stock.
- これは朝廷の権威が失墜して、禁中並公家諸法度などによって朝廷にすら支配権を及ぼして「公儀」の体制と「封建王」的な地位を獲得した徳川将軍家でさえ、その支配の正統性は天皇による将軍宣下に依存しなければならなかったことを意味する。
- It means that even the Tokugawa shogun family, who eclipsed Imperial Court's authority, exerted control over Imperial Court by the 'Kinchu narabini kuge shohatto' (a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles) etc., and gained the structure of 'kogi' (shogunate) and the position of 'feudal king,' had to rely on the appointment by the Emperor in order to legitimate their dominion.
- 宗像大社参拝後の3月初旬、筑前多々良浜(福岡市東区 (福岡市))での多々良浜の戦いにおいて後醍醐天皇方の菊池武敏を破り勢力を立て直した尊氏は、京に上る途中で光厳上皇の院宣を獲得し、西国の武士を急速に傘下に集めて再び東上した。
- In the beginning of March, after visiting Munakata Taisha, Takauji defeated Taketoshi KIKUCHI (Emperor Go-Daigo's side) at the Battle of Tatarahama (present Fukuoka City), and on his way up to Kyoto, he got Emperor Kogon's order and immediately gathered western warriors.
- 刈田狼藉紛争とは、国内の武士・荘官などの間に起こった所領紛争に他ならず、刈田狼藉検断権を獲得したことによって、守護は国内の武士・荘官へ大きな影響を及ぼすことが可能となり、以後、室町期守護は国内武士・荘官の被官化を進めていった。
- Karita-rozeki disputes were just territory-related disputes occurring among warriors or shokan in a state; after shugo acquired the karita-rozeki related kendan power, they were able to have significant influence on warriors and shokan of the state, and afterward, shugo in the Muromachi period worked hard to vassalize warriors and shokan of the state.
- だが、義持自身が斯波義将ら有力守護に推されて政権を獲得し、有力守護に対抗するために形成した側近集団の富樫満成や赤松持貞が有力守護たちによって逆に失脚させられるなど、義満のような絶対的な将軍権威を確立する事は遂に成功しなかった。
- However, Yoshimochi himself came into power by the push from powerful Shugo's such as Yoshimasa SHIBA, and Mitsunari TOGASHI and Mochisada AKAMATSU, who were members of his aide, formed to match powerful Shugo's, were adversely ousted by powerful Shugo's, and Yoshimochi, after all, did not succeed in establishing absolute authority of shogun as Yoshimitsu did.
- 一方、新政府側でも19日大久保と寺島宗則が、新政権の諸外国への承認獲得と外交の継続宣言をすべく、アーネスト・サトウ(英国公使館付通訳)やシャルル・ド・モンブラン(フランス貴族)と協議し、新政権から諸外国への通達詔書を作成する。
- The new administration, in the meantime, issued an imperial edict to foreign countries which was written by Okubo and Munenori TERASHIMA upon consultation with Ernest Mason Satow (interpreter of the British legation) and Charles de Montblanc (French nobleman) in order to win recognition for the new administration from foreign countries and to declare the continuation of diplomacy.
- 明治政府による富国強兵のもと、外貨獲得のために日本の近代化を支えたものは水の豊富な長野県諏訪地域における製糸業であり、みねを始め多くの女性労働者が家族との別れを惜しみつつ野麦峠を越え出稼ぎに出る,当時はそんな時代だったのである。
- Under the policy of governments of the Meiji period 'Fukoku Kyohei' (fortifying the country, strengthening the military), the filature in Suwa area of Nagano Prefecture where richly endowed with water supported modernization of Japan to earn foreign currency, and many female workers like Mine reluctantly left their family home and went over the Nomugi Pass for work, that was quite usual in those days.
- 今日、所有者の生産的労働がその所有権の確固たる根拠となっているのであるが、そればかりではなく、財産制度の発生も、2匹の鹿や1匹のビーバーあるいは12匹の魚を獲るというような、推定上の未開人の猟師の生産的労働にまで遡ることになる。
- Not only is the productive labor of the owner the definitive ground of his ownership today, but the derivation of the institution of property is similarly traced to the productive labor of that putative savage hunter who produced two deer or one beaver or twelve fish.
- わたしは、きょう、天と地を呼んであなたがたに対してあかしとする。あなたがたはヨルダンを渡って行って獲る地から、たちまち全滅するであろう。あなたがたはその所で長く命を保つことができず、全く滅ぼされるであろう。 (申命記 4:26)
- I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. (Deuteronomy 4:26)
- この条約において、日本は、満州南部の鉄道及び領地の租借権、大韓帝国に対する排他的指導権などを獲得したものの、戦争中に軍事費として投じてきた国家予算の約4倍にあたる20億円を埋め合わせるはずの戦争賠償金は取得することができなかった。
- Although it acquired the railway and lease for the territory in South Manchuria and exclusive authority over the Korean Empire, Japan failed to obtain the war reparation it had counted on to cover its war-time military expenditures of 2 billion yen, equivalent of four times its national budget.
- 新興の君主国は、フランチェスコ・スフォルツァのものとなったミラノのような完全に新興の君主国と、スペイン王の手中に落ちたナポリ王国のように、もともと君主国であったものが、それを獲得した君主の世襲国の付属物となったもののいずれかです。
- The new are either entirely new, as was Milan to Francesco Sforza, or they are, as it were, members annexed to the hereditary state of the prince who has acquired them, as was the kingdom of Naples to that of the King of Spain.
- その時わたしはあなたがたに命じて言った、『あなたがたの神、主はこの地をあなたがたに与えて、これを獲させられるから、あなたがた勇士はみな武装して、兄弟であるイスラエルの人々に先立って、渡って行かなければならない。 (申命記 3:18)
- I commanded you at that time, saying, 'Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. (Deuteronomy 3:18)
- しかし、おまえはこの所でわたしのそばに立て。わたしはすべての命令と、定めと、おきてとをおまえに告げ示すであろう。おまえはこれを彼らに教え、わたしが彼らに与えて獲させる地において、これを行わせなければならない』。 (申命記 5:31)
- But as for you, stand here by me, and I will tell you all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which you shall teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.' (Deuteronomy 5:31)
- 更に東学党の乱などでゆれる朝鮮半島問題では、川上操六参謀次長とともに清国に対して強硬論を唱えて、日清戦争を開戦させるとともにイギリス・ロシア帝国からは好意的な中立を獲得して、下関条約締結まで終始日本側の有利に戦況を進める結果となった。
- And in the matter over the Korean Peninsula rocked by the Tonghak Uprising and others, he advocated hard line toward Qing with a vice chief of staff Soroku KAWAKAMI, and started the Sino-Japanese War, gaining favorable neutrality from the United Kingdom and the Russian Empire, which caused that Japan carried on the war advantageously from the beginning to the signing of the Treaty of Shimonoseki.
- 1983年には、ニューヨークの寿司店「初花(はつはな)」が、ニューヨーク・タイムス紙のレストラン評で最高の4ッ星を獲得しており、この頃までには高級フランス料理店に並ぶ評価を得る寿司店が出現するまでにイメージが転換していたことが窺える。
- In 1983, 'Hatsuhana,' sushi restaurant in New York, was rated as a 4-star restaurant in the restaurant assessment by the New York Times, which showed that by around this time, an image was improved to the extent that a sushi restaurant valued as being equivalent to a high-class French restaurant appeared.
- 五ヶ瀬川・大瀬川以南のこの地域に土持氏領が拡大するのは、建武 (日本)3年(1336年)に土持栄宣が縣荘の半分職を獲得(「田部氏系図」)して以降と考えられるから、土持氏がこの城に居城するのは14世紀前半の半ば以降と考えるのが妥当であろう。
- As it is believed that Tsuchimochi clan's expansion of territory into this region south of the Gokase-gawa River and the Ose-gawa River came with acquisition of half of Agata no sho by Hidenobu (栄宣) TSUCHIMOCHI in 1336 ('Tanabe clan Tree'), it is therefore reasonable to consider that Tsuchimochi clan occupied the castle some time after the first quarter of the 14th century.
- この漁法は網や釣竿で網や釣竿などで獲るのとは違い、魚の体を傷つけずに漁が出来るだけでなく、鵜ののどの中で魚に強い圧力をかけて魚を一瞬で失神させるために、魚が疲れることによって(特に一本釣り)魚の旨みが落ちない事に加え、魚の骨が柔らかくなる。
- In this fishing method, it is possible not only to catch a fish without damaging it unlike when they fish with nets or fishing rods but also to keep it tasty and make its bones soft because the fish falls unconscious instantly and gets tired (especially in pole-and-line fishing) when it is put under intense pressure in the cormorant's throat.
- これは、鎌倉殿による地頭に対する土地支配権の承認(安堵)が荘園の持つ不安定な法的地位を改善したために、地頭側が、これまでの重層的な土地支配関係を解消し、下地進止権の獲得を通じた一元的な土地支配を指向するようになっていったためと考えられている。
- The background behind the above is considered to be the fact that jito began to pursue the unified ruling of land by annulling the multi-layered land ruling system and obtaining Shitaji shinshi ken (the right to shitaji) since the legal status of shoen became stable thanks to the Kamakura Bakufu's authorization of jito's right to rule the land (ando).
- 戦後では、栄典や顕彰・表彰・人事考課などという概念が一般的となり、公的に恩賞の概念は用いられないが、政権獲得や内閣成立に功績のあった与党政治家の重要役職への就任や入閣があった場合に、論功行賞人事や恩賞人事と揶揄される場合に用いられることもある。
- After the War the notions of honor, public recognition, commendation, and performance review have become common and the concept of onsho (rewards) has not been publicly used, however, when ruling-party politicians who rendered service in the formation of the government or cabinet are appointed to important posts or enter the cabinet, this is sometime ridiculed as onsho or reward-oriented appointments.
- 安政二分判(あんせいにぶばん)は安政3年(1856年)5月から鋳造が始まり、同年6月28日より発行され、量目は天保小判の1/2であるが、金品位は1/3強に過ぎず低品位金貨としては一朱金に次ぐものであり、改鋳による出目獲得を目的としたものである。
- Ansei nibuban was started to be casted from June, 1856 and issued from July 29 of the same year and the ryome was 1/2 of Tenpo koban, however the karat was only over 1/3, low karat gold coin next to isshukin to earn profit by recasting.
- あなたがたは彼らを獲て、あなたがたの後の子孫に所有として継がせることができる。すなわち、彼らは長くあなたがたの奴隷となるであろう。しかし、あなたがたの兄弟であるイスラエルの人々をあなたがたは互にきびしく使ってはならない。 (レビ記 25:46)
- You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession; of them may you take your slaves forever: but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness. (Leviticus 25:46)
- わたしはあなたがたに言った、「あなたがたは、彼らの地を獲るであろう。わたしはこれをあなたがたに与えて、これを獲させるであろう。これは乳と蜜との流れる地である」。わたしはあなたがたを他の民から区別したあなたがたの神、主である。 (レビ記 20:24)
- But I have said to you, 'You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey.' I am Yahweh your God, who has separated you from the peoples. (Leviticus 20:24)
- しかし実質的な内容が簒奪であっても表向きは「自主的に血縁関係が無い有徳の人物に君主の地位を譲る」禅譲と称されることがあり、これは前王朝から王位・帝位を獲得した方法について、肯定的ないし賞賛する立場からの表現であり、批判的な立場からは「簒奪」とされる。
- However, even when it was practically an usurpation, sometimes, it is officially referred as a peaceful transfer of power by 'giving the position of the monarch voluntarily to someone with virtue who are not related by blood ties' which is an expression from a favorable standpoint or in praise of the method to acquire the crown from the former dynasty and it is referred as 'usurpation' from a critical standpoint.
- そして、名声と無名とのどちらについてもわたしは無関心だったのだけれど、でも自分が何かしらの評判を獲得してしまうのは防ぎようがなく、だからわたしとしては、少なくとも悪く言われるようなことだけは、なるべく避けるに越したことはないと考えるようになったのだ。
- And forasmuch as, while thus indifferent to the thought alike of fame or of forgetfulness, I have yet been unable to prevent myself from acquiring some sort of reputation, I have thought it incumbent on me to do my best to save myself at least from being ill-spoken of.
- 倭国王は、大陸王朝に対しては倭国王もしくは倭王と称したが、倭国内においては、熊本県の 江田船山古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文に「台天下獲□□□鹵大王」とあったことから王または大王 (ヤマト王権)、治天下大王(あめのしたしろしめすおおきみ)と称していた。
- While the King of Wa called himself the King of Wakoku, or the King of Wa to the dynasties in the Asian Continents, in the country, he called himself the king or the great king (Yamato sovereignty), or amenoshitashiroshimesu okimi (the title of the king of Wa), judging from an iron sword carved with letters, ' 台天下獲□□□鹵大王 (the title of king),' which was excavated in the Eta Funayama Tumulus in Kumamoto Prefecture.
- あなたの神、主があなたの前から彼らを追い払われた後に、あなたは心のなかで『わたしが正しいから主はわたしをこの地に導き入れてこれを獲させられた』と言ってはならない。この国々の民が悪いから、主はこれをあなたの前から追い払われるのである。 (申命記 9:4)
- Don't say in your heart, after Yahweh your God has thrust them out from before you, saying, 'For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land'; because Yahweh drives them out before you because of the wickedness of these nations. (Deuteronomy 9:4)
- しかし、女性の集会の自由を阻んでいた新婦人協会治安警察法第五条改正運動(1922年・大正11)や、女性が弁護士になる事を可能とする、婦人弁護士制度制定(弁護士法改正、1933年・昭和8)等、女性の政治的・社会的権利獲得の面でいくつかの重要な成果をあげた。
- Nevertheless, the campaigns did achieve some important results in acquiring political and social rights for women, for example the New Women's Association's successful campaign for the revision of Article five of the Security Police Law (1922), which banned women from joining political assemblies, and the amendment of the Lawyers Act (1933), whose revision enabled women to become lawyers.
- どんな信条でもその教師たちが、信者たちの心に、彼らが名目上は承認している真理についての、生き生きとした理解を保持させ、そうやって、その真理が感情に浸透して、行為にたいする真の統率を獲得するようにさせることが、いかに難しいか嘆いているのを、よく耳にします。
- We often hear the teachers of all creeds lamenting the difficulty of keeping up in the minds of believers a lively apprehension of the truth which they nominally recognise, so that it may penetrate the feelings, and acquire a real mastery over the conduct.
- だが、戦中に京阪電気鉄道が京阪神急行電鉄(1973年に阪急電鉄と改称)に統合され、戦後の1949年にその京阪電気鉄道が新京阪線を京都本線と改称して阪急に残した形で再発足すると、それらとも争う形で再び京阪間直通客の獲得に乗り出し、特急が運転されるようになる。
- However, during the war the Keihan Electric Railway was swallowed by the Keihanshin Express Railway (the name was changed to Hankyu Railway in 1973), and after the war, in 1949, part of the Keihan Electric Railway restarted its business, handing over the Shinkeihan Line (the name of which was then changed to the Kyoto Main Line) to Hankyu Railway and began competing with other railway lines to attract commuters between Kyoto and Osaka by introducing limited express trains.
- 寺社造営料唐船(じしゃぞうえいりょうとうせん)は、14世紀前半(鎌倉時代末期から南北朝時代 (日本)にかけて)に、主要な寺社の造営(修復・増築を含む)費用を獲得することを名目として、幕府の認可の下、日本から元 (王朝)に対して派遣された貿易船群のことである。
- Jishazoeiryotosen is a group of traveling vessels that were dispatched to the Yuan Dynasty under authorization of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for the purpose of making profits to cover the costs of repair and construction of major temples and shrines in the first half of the 14th century (from the late Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts -Japan).
- その後、ヴェネツィアはバルトロメオ・ダ・ベルガモ、ロベルト・ダ・サン・セヴェリノ、ピチリアーノ伯[26]などを傭兵隊長としましたが、後にヴァイラ[27]で起ったように、彼らの指揮の下では、領土を獲得するどころか失なうのではないか案じなければならなくなりました。
- They had afterwards for their captains Bartolomeo da Bergamo, Roberto da San Severino, the Count of Pitigliano26, and the like, under whom they had to dread loss and not gain, as happened afterwards at Vaila27,
- They had afterwards for their captains Bartolomeo da Bergamo, Roberto da San Severino, the count of Pitigliano,(&) and the like, under whom they had to dread loss and not gain, as happened afterwards at Vaila,($)
- こうした弱点を克服する議論として主張されはじめたのが、下向井龍彦らによって主張されているように、出現期の武士が田堵負名としての経済基盤を与えられており、11世紀の後期王朝国家に国家体制が変質した時点で、荘園公領の管理者としての領主身分を獲得したとする議論である。
- To overcome such weak points, Tatsuhiko SHIMOMUKAI and so on started to insist that the bushi during the early period were given an economic base as tato fumyo and when the national policy changed to the latter half of the dynasty state during the 11th century, the bushi acquired the lord status as the manager of shoen koryo.
- 叔父藤原教通の死後は従兄の藤原信長と摂関の地位をめぐって対立するが、賢子を寵愛し、藤原氏の血を引かない弟達(実仁親王、輔仁親王)ではなく、自らの直系への皇位継承を望んでいた天皇と協調し、摂関・藤氏長者、さらに太政大臣となった信長を差し置いての一座獲得に成功した。
- After the death of his uncle, FUJIWARA no Norimichi, Morozane and his cousin, FUJIWARA no Nobunaga, fought over the regent post, but because Morozane cooperated with the Emperor who loved Kenshi very much and who was hoping to let his direct family line take over the throne instead of his younger brothers (Imperial Prince Sanehito and Imperial Prince Sukehito) who were not of Fujiwara origin, Morozane successfully took over the family headship from Nobunaga who served as the regent, the head of the Fujiwara clan, and Dajodaijin (Grand Minister).
- 主がすでにあなたがたに与えられたように、あなたがたの兄弟にも安息を与えられて、彼らもまたヨルダンの向こう側で、あなたがたの神、主が与えられる地を獲るようになったならば、あなたがたはおのおのわたしがあなたがたに与えた領地に帰ることができる』。 (申命記 3:20)
- until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan: then you shall return every man to his possession, which I have given you.' (Deuteronomy 3:20)
- 柏レイソルからGK水谷雄一、ガンバ大阪から9シーズンぶりのサンガ復帰となるDFシジクレイ、FC東京からレンタル移籍でDF増嶋竜也、ジェフユナイテッド市原・千葉からMF佐藤勇人、鹿島アントラーズからFW柳沢敦と、各ポジションで実力者を獲得し、2年ぶりのJ1に臨んだ。
- The club got competent players for each position to begin to play in J1 after an interval of two years; for example, GK Yuichi MIZUTANI from Kashiwa Reysol, DF Sidiclei de SOUZA who had come back to Sanga from Gamba Osaka after an interval of 9 seasons, DF Tatsuya MASUSHIMA on loan from F.C. Tokyo, MF Yuto SATO from JEF United Ichihara Chiba, and FW Atsushi YANAGISAWA from Kashima Antlers.
- 私の不当な利益と同一視される、あるいは私に従属する個人を「私のもの」とみなし主張することが、人々の思考習慣の容認され不可欠な一部分となった時、この新しく獲得された所有権という概念を、所有されている人が行った労働の生産物にまで拡大することは、相対的に容易な事柄である。
- And when the habit of looking upon and claiming the persons identified with my invidious interest, or subservient to me, as 'mine' has become an accepted and integral part of men's habits of thought, it becomes a relatively easy matter to extend this newly achieved concept of ownership to the products of the labor performed by the persons so held in ownership.
- また元の侵攻は阻止したものの、今までの幕府の戦争と違い全くの外国が相手であったため、この戦いによって実質的に獲得したものは何も無く、そのため出征した武士(御家人)への恩賞の支払いが少なかったこともあって、「いざ鎌倉」といった幕府と御家人との信頼関係を損ねる結果となる。
- And although the bakufu managed to fend off the Mongol invasions, these two battles were unlike any previous conflicts in that the enemy was from a genuinely foreign country, meaning that no land to speak of had been confiscated and thus that there was very little with which to reward the warriors (gokenin) who had fought to repulse the invaders, which led to a souring of the relationship between the bakufu and its gokenin, who had faithfully responded to the bakufu's emergency summons.
- 9世紀~10世紀に律令制が崩壊した後も、神田には不輸の権(租税免除の権利)が認められていたため、墾田や買収などで付近の田地を集積していた田堵(有力農民)=開発領主は、自分の経営する田地を有力な神社(または有力寺院)へ寄進することで、不輸の権 (日本)を獲得しようとした。
- Since Fuyu no ken (the right to tax exemption) was granted to Shinden even after the collapse of the Ritsuryo System from the eighth to ninth century, Tato (dominant farmers or lords cultivating new rice fields) who were then collecting rice fields around them tried to obtain Fuyu no ken Right by donating their rice fields to shrines or temples.
- とはいえ一介の国人であった伊達氏が、京都扶持衆に列したのを契機に中央政界との緊密性を獲得し、陸奥国守護職補任、さらには室町幕府において足利一門にのみ許されてきた奥州探題職に補任、かつ足利一門屈指の名門で斯波氏の同族 大崎氏に庶子を入嗣として送り込み事実上の傘下に治めた。
- Nevertheless, what a mere local lord, the Date clan, had done at that time, such as establishing a close relationship with a central government after appointed as Kyoto fuchishu, holding the posts of Mutsu shugoshiki and even Oshu Tandai which was reserved for the Ashikaga clan and also putting the Osaki clan, a family line of the Shiba clan (the most powerful Ashikaga family) under its control by sending its illegitimate child to the Osaki clan, were not what other local lords could easily achieve.
- あなたの神、主が選ばれる場所で、あなたの神、主の前でそれを食べなければならない。すなわちあなたのむすこ、娘、しもべ、はしため、および町の内におるレビびとと共にそれを食べ、手を労して獲るすべての物を、あなたの神、主の前に喜び楽しまなければならない。 (申命記 12:18)
- but you shall eat them before Yahweh your God in the place which Yahweh your God shall choose, you, and your son, and your daughter, and your male servant, and your female servant, and the Levite who is within your gates: and you shall rejoice before Yahweh your God in all that you put your hand to. (Deuteronomy 12:18)
- かつては「治天下犭复□□□歯大王」と読み、多遅比弥都歯大王(反正天皇)にあてる説が有力であったが、1978年に埼玉稲荷山古墳出土の鉄剣に金象嵌の銘文が発見されたことにより、「治天下獲□□□鹵大王」 と読み、獲加多支鹵大王(ワカタケル大王、雄略天皇)とする説が有力となった。
- It was once read as '治天下犭复□□□歯大王,' and an opinion that it refers to Tajihi no Mizuhawake no Mikoto (Emperor Hanzei) was dominant, but in 1978, when the inscribed iron sword inlaid with gold was excavated in Inariyama Kofun Tumulus, it came to be read as '治天下獲□□□鹵大王,' and an opinion that it means Wakatakeru no Okimi (Emperor Yuryaku) became dominant.
- 社会変革を求める政治運動に呼応して、大正末期ごろ興った「プロレタリア文学」運動に見えるように、官憲の弾圧に抵抗しながらも身を隠し、あるいは処罰を覚悟しながらも自らを主張する、その自由獲得への情熱に対する憧れや賛美が、同時代の人々にドラマチックな感動を与えたのも事実であろう。
- As seen in the 'proletarian literature' movement around the end of the Taisho period, in response to the political movement requiring transformation of the society, it was true that the longing and admiration expressed towards the passion to seek freedom by insisting on a person's rights despite the oppression by officials, either in secret, or openly, with the expectation of being punished, left a dramatic impression on the people of that period.
- それは院政誕生後も相次ぐ家督争いでその風下に立つ事となってしまった摂関家との密接な関係を続けていたのも原因の一つであるが、その事に気づく事無く、ライバルの平氏が摂政藤原忠通と親しかった事に対抗して、父の忠実に溺愛され、有望と見た弟の藤原頼長に接近し、藤氏長者獲得等に貢献した。
- This is partly because he maintained a close relationship with the losing side of the Sekkan-ke, who had been plagued with inheritance battles, which Tameyoshi remained unaware of, even after the the system of cloistered rule had been established and to compete with the Taira clan, who were close to FUJIWARA no Tadamichi, the Sessho (regent), he approached FUJIWARA no Yorinaga, who had been dearly loved by his father, Tadazane, and who looked to have a promising future, helping him become the head of the Fujiwara clan.
- だが、荘園公領制が解体する14世紀に入ると、生産力の上昇や農民層の抵抗、更に荘園内部でも上級層の没落と下級層の上昇などが発生し、更にその中で上位の者は領主や地侍としての地位を獲得して荘園領主の支配から脱却したり、荘園内外にて独自の経営地及び独自の小作関係の形成を行うようになる。
- However, during the fourteenth century, many factors, such as the improvement of productivity, the resistance of the class of peasants, and the downfall of the upper-class together with the advancement of the lower-class, contributed to the demise of the shoen-koryo sei. Further, there were those of the upper-class who attained the position as a landlord or a jizamurai (local samurai) which enabled them to break away from the rule of the manor owners and to establish their own business managing and renting their lands to local peasants.
- 第百三十八条又は前 条の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、その製品、漁船又は漁具その他水産動植物の採捕の用に供される物は、没収することができる。ただ し、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。
- In the case of Article 138 or the preceding Article, the catch, its product, fishing boat or gear or any other things used for gathering or catching aquatic animals and plants, which are owned or possessed by the criminal, may be confiscated; provided that in the case where any of these things owned by the criminal or a portion of them cannot be confiscated, the corresponding market value may be collected.
- 前二条の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物及びその製品、船舶又は漁具その他漁業、水産動植物の採捕若しくは探査の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。
- In the cases of the preceding two Articles, fish catches or products made therefrom, vessels or fishing equipment or other articles used for the Fishery, the harvest of aquatic animals and plants or the Survey owned or possessed by offenders may be confiscated; provided, however, that in the event that it is impossible to confiscate these articles owned by the offenders, in whole or in part, the value of them may be collected.
- 前条第一号又は第二号の場 合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、その製品、漁船又は漁具その他海洋生物資源の採捕の用に供される物は、没収することができる。ただし、 犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。
- In the case set forth in item (i) or (ii) of the preceding Article, the catch, products made therefrom, ship(s), fishing gear, and any other objects used for gathering or catching the relevant living marine resources that are owned by or in the possession of an offender may be confiscated; provided, however, that if objects owned by the offender cannot be confiscated in whole or in part, their equivalent value may be collected.
- 前項の場合においては、犯人が所有し、又は所持する漁獲物等、船舶又は漁具その他漁業、水産動植物の採捕、採捕準備行為若しくは探査の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。
- In case of the preceding paragraph, catches, vessel or fishing gear and others used for fishery, gathering and taking of aquatic plants and animals, preparatory actions for gathering and taking or exploration that a criminal owns or possesses may be confiscated. However, in case all or a part of such objects that a criminal owns cannot be confiscated, equivalent value may be collected.
- 第二項の規定による農林 水産省令又は規則には、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、その製品、漁船及び漁具その他水産動植物の採捕の用に供される物の没収並びに犯人が所有してい たこれらの物件の全部又は一部を没収することができない場合におけるその価額の追徴に関する規定を設けることができる。
- The Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or Rules pursuant to the provision of paragraph (2) may include provisions concerning the confiscation of the catches, their products, fishing boats, fishing gear and other things provided for gathering or catching aquatic animals and plants and respectively owned or possessed by criminals, and concerning the collection of equivalent values in the cases where all or some of these properties owned by criminals cannot be confiscated.
- 国際的な視点で見ても、森林の減少や劣化、乱獲による海洋生物資源の減少など生物の多様性は大きく損なわれている。我が国の経済社会が、国際的に密接な相互依存関係の中で営まれていることにかんがみれば、生物の多様性を確保するために、我が国が国際社会において先導的な役割を担うことが重要である。
- Seen from a global standpoint, biodiversity has been significantly damaged, including decrease and deterioration in forests and decrease in marine biological resources due to overexploitation. Taking into consideration that the Japanese economy and society are carried on in a close mutual dependence relation with other countries, it is important for Japan to play a leading role in the international community to ensure biodiversity.
- 「武」は、鉄剣・鉄刀銘文(稲荷山古墳鉄剣銘文 獲加多支鹵大王と江田船山古墳の鉄剣の銘文獲□□□鹵大王)の王名が雄略天王に比定され、和風諡号(『日本書紀』大泊瀬幼武命、『古事記』大長谷若建命・大長谷王)とも共通する実名の一部「タケル」に当てた漢字であることが明らかであるとする説がある。
- According to a theory which identifies 'Bu' as Emperor Yuryaku, the Chinese character '武' can be read 'Bu' as well as 'Takeru' which corresponds to a part of the king's name inscribed on iron swords (Wakatakeru no Okimi [the Great King Wakatakeru] in Inariyama-kofun Tumulus, and the Wa□□□ru no Okimi in Eta Funayama Tumulus) and this king has been identified as Emperor Yuryaku, whose real name and his Japanese-style posthumous name (Ohatsuse no Wakatakeru no Mikoto in 'Nihonshoki' and Ohatsusewakatakeru no mikoto/Ohatsuse no miko in 'Kojiki') commonly include 'Takeru'.
- あなたが行ってその地を獲るのは、あなたが正しいからではなく、またあなたの心がまっすぐだからでもない。この国々の民が悪いから、あなたの神、主は彼らをあなたの前から追い払われるのである。これは主があなたの先祖アブラハム、イサク、ヤコブに誓われた言葉を行われるためである。 (申命記 9:5)
- Not for your righteousness, or for the uprightness of your heart, do you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations Yahweh your God does drive them out from before you, and that he may establish the word which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. (Deuteronomy 9:5)
- 江戸の日本橋 (東京都中央区)日本橋(橋梁)は「二本ぶし(2本の鰹節)」、大磯宿は「(獲物が)重いぞ」、見附宿は「寝つき」、御油宿は「恋」、桑名宿は「食わぬ」、石薬師宿は「いちゃつき」、土山宿は「ぶち邪魔」、草津宿は「炬燵」、そして、捕まった鼠の悲鳴「ぎやう」を京に掛けて締めとしている。
- In this play-on-word picture, Nihonbashi Bridge (chuo Ward, Tokyo) is changed into 'Nihon bushi' (two dried bonitos), Oiso-juku into 'Omoi zo' (it's too heavy), Mistuke-juku into 'Netsuki' (to fall asleep), Goyu-shuku into 'Koi' (romance), Kuwana-juku into 'Kuwanu' (not to eat), Ishiyakushi-juku into 'Ichatsuki' (to flirt), Tsuchiyama-juku into 'Buchi Jama' (very bothersome), Kusatsu-juku into 'Kotatsu' (table with heater) and a squeak of a mouse Gyau is changed into Kyo (Kyoto).
- 前項の規定による漁獲量の限度の決定は、政令で定めるところにより、排他的経済水域における科学的根拠を有する海洋生物資源の動向及び我が国漁業者の漁獲の実情を基礎とし、排他的経済水域における外国人による漁業の状況、外国周辺水域における我が国漁業の状況等を総合的に考慮して行われなければならない。
- The limit for the quantity of fish catches pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph shall be decided, as provided for in a Cabinet Order, on the basis of trends, having scientific grounds, regarding living marine resources and the actual situation of fish catches by Japan's fishery operators in the Exclusive Economic Zone, taking the situation of the Fishery by the Foreign Nationals in the Exclusive Economic Zone and Japan's Fishery in the surrounding waters of foreign states or others comprehensively into consideration.
- 国は、野生生物の種の多様性の保全を図るため、野生生物の生息又は生育の状況を把握し、及び評価するとともに、絶滅のおそれがあることその他の野生生物の種が置かれている状況に応じて、生息環境又は生育環境の保全、捕獲等及び譲渡し等の規制、保護及び増殖のための事業その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, for the purpose of conservation of diversity of wildlife species, gain an understanding of and evaluate the inhabitation status of wildlife, and conserve the habitat, regulate capture, etc. and transfer, etc., and carry out projects for protection and multiplication and take other necessary measures, according to the likelihood of extinction and other situations that wildlife species are in now.
- 第二項の規定による農林水産省令又は規則には、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、漁船、漁具その他水産動植物の採捕の用に供される物及び同項第六号の水産動植物の没収並びに犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができない場合におけるその価額の追徴に関する規定を設けることができる。
- Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries or the Rules pursuant to the provision of paragraph 2 may have provisions pertaining to the confiscation of fish catches, fishing vessels, fishing equipment or other articles used for the harvest of aquatic animals and plants and aquatic animals or plants under item (vi) of said paragraph owned or possessed by offenders and pertaining to the collection of the equivalent value in the event that it is impossible to confiscate in whole or in part these items owned by the offenders.
- 通説通り辛亥年が471年とするとヲワケが仕えた獲加多支鹵大王とは『古事記』『日本書紀』に出てくる大長谷若建(おおはつせわかたける)命・大泊瀬幼武(おおはつせわかたける)・雄略天皇であり、あるいは『宋書』倭国伝にみえる倭王武であると判断され、大王という称号が5世紀から使われたことの確実な証拠となる。
- If the popular theory that the year of Shingai was 471 is true, Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru) whom Owake served would have been Ohatsuse Wakatakeru no Mikoto, Ohatsuse Wakatakeru, Emperor Yuryaku, or Waobu whose name was mentioned in 'Sojo' (Sung Shu) Wakokuden, therefore it is a reliable evidence for the title of Okimi to be used since the fifth century.
- 第三十六条又は前条第二号(第二十五条に係る部分に限る。)の場合において、犯人が所有し、又は所持する漁獲物、漁船又は漁具その他水産動植物の採捕の用に供される物は、没収することができる。ただし、犯人が所有していたこれらの物件の全部又は一部を没収することができないときは、その価額を追徴することができる。
- In the cases of Article 36 or item (ii) of the preceding Article (limited to the part pertaining to Article 25), fish catches, fishing vessels, fishing equipment or other articles used for the harvest of aquatic animals or plants that are owned or possessed by the offender may be confiscated; provided, however, that in the event that it is impossible to confiscate these articles owned by the offenders, in whole or in part, the value of them may be collected.
- が、朝日新聞が2005年7月11日に報じた所では、従来よりオフィス街でブルーカラー労働者の通勤範囲外で労働者空白地帯だった所に、ビル清掃・解体工事など一定の労働力確保を必要とする業者が、自社で管理する空きビルのフロアに多段式ベッドを入れるなどして簡易宿泊施設に改装、労働力の獲得に成功しているという。
- However, according to an Asahi Shinbun newspaper story of July 11, 2005, some of the companies belonging to the businesses that need to ensure a certain amount of labor force, such as building cleaning service and demolition work, have succeeded in securing the labor force by refurbishing their own buildings into cheap accommodations and installing multiple-deck beds and others, in a business district which has been traditionally the blank area of laborers, because its location is beyond the workers' commutable range.
- ただし、名例律32条の本来の解釈では法令に違反する方法で獲得した贓物は、たとえ当事者間の合意の有る授受であったとしても原所有者に返還する義務があるとするものであり、一般的な合意のある授受(すなわち贈与の意味での「和与」)は返還の対象とはならないとした『法曹至要抄』の解釈はこれと矛盾する内容を含んでいた。
- However, the view stated in 'Hossoshiyosho' that what was transferred in the usual manner based on agreement (i.e., 'wayo' in the sense of gift) does not need to be returned contains inconsistencies with Article 32 of Meirei-ritsu which is supposed to be interpreted to mean that stolen goods obtained in an illegal way are required to be returned to the original owner even if the transfer was made upon mutual agreement between the parties.
- 東海道本線とは当初から互いにスピード競争を行って乗客獲得競争を行っていたが、国鉄末期以降はスピードアップや新型車両投入により、スピード競争では敗北し、さらにJR化後は新快速を高槻駅に停車させるなど、スピードを維持したまま停車駅を増やしたため、阪急京都線も途中駅にこまめに停車して集客する方法に方針転換する。
- The line had been competing over higher speeds with the Tokaido Main Line in order to attract passengers, but since the late stage of the Japan National Railway the Hankyu Kyoto Main Line had been left behind in speed competitions owing to JNR's intensified investment in speeding up and developing new types of rolling stock, and after the privatization of Japan National Railway, the Tokaido Main Line increased the number of stops, for example by making the special rapid train stop at Takatsuki Station, while maintaining its velocity; therefore, the Hankyu Kyoto Line also had to change its policy to increase the number of stops in between as a means to attract passengers.
- 饅頭(まんとう)は伝承によれば、3世紀の三国志の蜀の宰相・諸葛亮が孟獲との南征の帰途、川の氾濫を沈めるために川の神へと人身御供を立てて、人の首を川に沈めるという風習を改めさせようと小麦粉で練った皮に羊・豚の肉を詰めそれを人間の頭に見立てて川に投げ込んだところ川の氾濫が静まった故事からこの料理が始まったという説がある。
- According to the lore, the dish of mantou originated in the historical fact that a flood subsided after a kneaded flour dough stuffed with mutton and pork, which imitated a human head was thrown into a river in order to change the custom of sinking a human head into a river for human sacrifice to stop floods when Zhuge LIANG, the prime minister of Shu in the Sanguo Zhi (History of the Three Kingdoms) was on his way back from southern expedition to attack Meng HUO in the third century.
- 天保二朱判(てんぽうにしゅばん)は天保3年(1832年)9月3日から鋳造が始まり同年10月24日より発行され、天保小判天保丁銀発行前のことであり、文政小判文政丁銀の系統に属するものであり、量目は新文字小判(文政小判)の1/8につくられているが、金品位は48%削減されており、甚だ低いもので改鋳による出目獲得を目的としている。
- Tenpo nishuban was casted from September 26, 1832 and issued from November 16 of the same year before the issue of Tenpo koban Tenpo chogin and belonged to the line of Bunsei koban Bunsei chogin having 1/8 ryome of Shinmoji koban (Bunsei koban) and 48% less karat to earn profit by recasting.
- 前号に掲げる漁獲可能量のうち漁業法第五十二条第一項に規定する指定漁業、同法第六 十五条第一項若しくは第二項又は水産資源保護法第四条第一項若しくは第二項の規定に基づく農林水産省令の規定により農林水産大臣の許可その他の処分を要す る漁業その他農林水産省令で定める漁業(以下「指定漁業等」という。)の種類別に定める数量に関する事項
- Matters concerning the quantities of the total allowable catch under the preceding item for each category of fisheries from among designated fisheries as provided in paragraph (1) of Article 52 of the Fishery Act, fisheries requiring an action such as permission from the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries pursuant to Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 65 of the same Act, or paragraph (1) or (2) of Article 4 of Aquatic Resource Protection Act, and fisheries as provided in any other Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (hereafter referred to as 'designated fisheries, etc.');
- 第一項の海域及び海洋生物資源 を定める都道府県の条例は、都道府県が当該都道府県の地先水面(排他的経済水域等に限る。第十七条第三項において同じ。)の全部又は一部の海域において都 道府県漁獲限度量又は都道府県漁獲努力限度量を決定すること等により特定の海洋生物資源の保存及び管理を行う必要があると認める場合に定めることができ る。
- Prefectural Ordinance for designating the area of the sea and living marine resources under paragraph (1) may be established in the event that the prefecture finds it necessary to preserve and control specific living marine resources by deciding the prefectural catch limits or prefectural fishing effort limits in the whole or part of those areas of the sea (limited to the Exclusive Economic Zone, etc.; the same shall apply in paragraph (3) of Article 17) that border said prefecture.
- しかし人類が説得によって自分自身の改善へと向う能力を獲得するとすぐに(私たちが問題にしなくてはならない諸民族ではこの状態に到達してから久しいのですが)、直接的形態であれ、遵守しないことにたいする苦痛ないし刑罰という形であれ、強制はもはや自分自身に福利のための手段としては容認されず、他人の安全のためにだけ正当化されるのです。
- But as soon as mankind have attained the capacity of being guided to their own improvement by conviction or persuasion (a period long since reached in all nations with whom we need here concern ourselves), compulsion, either in the direct form or in that of pains and penalties for non-compliance, is no longer admissible as a means to their own good, and justifiable only for the security of others.10
- これは山や川などの「ヌシ(主)の伝承」にしても同様の構図を持つものであり、付喪神もまた日本古来よりのアニミズム的な価値観から、人格や生命すら持ち得ない対象でさえ時にこれらを獲得し得る、あるいは借景(しゃっけい)や和菓子の造形と同様の「見立ての精神」における、解釈して楽しむといった擬人観が、普遍的な価値観としてこれらの根底に存在するということである。
- As seen in 'Nushi no densho' (transmission of nushi [master]), mountains and rivers can also acquire personality or life based on the Japanese traditional philosophy of animism, and they are utilized for shakkei (making use of the surrounding landscape in the design of a garden) or the design of Japanese cakes based on the 'mitate no seishin' (spirit of simulation).
- 下官人は一種の「株」の形で身分を売買することが行われ(表面上は買主が売主の養子縁組に入る場合が多い)、また必要な人員確保を理由とした官司による取立も行われたため、京都や周辺の商人や農民が社会的身分の上昇や生活の糧(仕事)の獲得などを目的に地下官人の身分を得る例もあった(催官人は官司からの地下人補任の申請があれば、ほとんどの場合そのまま受理していた)。
- The rank of Shimokanjin was traded in the form of 'stock' ostensibly through adoption of 'the buyer' by 'the seller' in most cases, and sometimes 'collected' by the government office on the pretext of staff acquisition, which led some cases of merchants and farmers in Kyoto and its surroundings acquiring the rank of Jige official for the purpose of raising their social status or earning their living, i.e., securing their jobs (In most cases, Saikanjin accepted the application for appointment of Jigenin by the government office without question).
- 外国漁船以外の船舶(漁船法(昭和二十五年法律第百七十八号)第二条第一項に規定する漁船を除く。)の船長は、特定漁獲物等については、前二項の規定により陸揚げしてはならない場合に該当しない場合においても、これを漁港(漁港漁場整備法第二条に規定する漁港をいう。)において陸揚げし、又は漁港区(港湾法第三十九条第一項の規定により指定された漁港区をいう。)に陸揚げしてはならない。
- Captains of vessels other than foreign fishing vessels, except those provided in paragraph 1, Article 2 of Fishing Boat Act (Act No.178 of 1950), shall land the specified catches to fishing port of those provided in Article 2 of Act on Development of Fishing Ports and Grounds (Act No. 137 of 1950) even in case when such landing does not fall under the provisions of preceding two paragraphs that prohibit the landing, and shall not land the said catches to fishing port area designated by paragraph 1, Article 39 of Port and Harbor Act.
- いずれかの連合国の要請があつたときは、日本国政府は、当該連合国の国民の所有権に関係のある事件に関する日本国の捕獲審検所の決定又は命令を国際法に従い再審査して修正し、且つ、行われた決定及び発せられた命令を含めて、これらの事件の記録を構成するすべての文書の写を提供しなければならない。この再審査又は修正の結果、返還すべきことが明らかになつた場合には、第十五条の規定を当該財産に適用する。
- Upon the request of any of the Allied Powers, the Japanese Government shall review and revise in conformity with international law any decision or order of the Japanese Prize Courts in cases involving ownership rights of nationals of that Allied Power and shall supply copies of all documents comprising the records of these cases, including the decisions taken and orders issued. In any case in which such review or revision shows that restoration is due, the provisions of Article 15 shall apply to the property concerned.
- 新しく獲得した国家を保持するさいの困難さを考えてみると、アレクサンダー大王が数年でアジアの支配者となり、まださして身を落つける間もなく死んだ(それゆえ帝国全土が反乱してもよさそうなものなのに)、それにもかかわらず、その後継者たちは自らを守り、自分の野望からお互いの間で引き起こした困難以外にはなんの困難にもあわなかったのは、どうようにしてなのか、不思議に思う人たちもいることでしょう。
- Considering the difficulties which men have had to hold to a newly acquired state, some might wonder how, seeing that Alexander the Great became the master of Asia in a few years, and died whilst it was scarcely settled (whence it might appear reasonable that the whole empire would have rebelled), nevertheless his successors maintained themselves, and had to meet no other difficulty than that which arose among themselves from their own ambitions.
- 農林水産大臣は、前条第一項の許可の申請があった場合において、その申請に係る漁業又は水産動植物の採捕が、国際約束その他の措置により的確に実施されること、外国人が排他的経済水域において行う漁業又は水産動植物の採捕につき農林水産省令で定める区分ごとに農林水産大臣の定める漁獲量の限度を超えないことその他政令で定める基準に適合すると認められるときでなければ、当該申請に係る許可をしてはならない。
- In the event that an application for the permission under paragraph 1 of the preceding Article is made, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall not grant permission pertaining to such application unless the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants pertaining to such application is conducted in a reliable manner on the basis of international agreement or other arrangements, the Fishery or the harvest of aquatic animals and plants engaged in by the Foreign Nationals in the Exclusive Economic Zone does not exceed the limit for the quantity of fish catches provided for by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries for respective classifications provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries and conforms to other standards provided for in a Cabinet Order.
- 国は、排他的経済水域等(我が国の排他的経済水域、領海及び内水並びに大陸棚(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第二条に規定する大陸棚をいう。)をいう。以下同じ。)における水産資源の適切な保存及び管理を図るため、最大持続生産量を実現することができる水準に水産資源を維持し又は回復させることを旨として、漁獲量及び漁獲努力量の管理その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as management of catch and fishing effort and others necessary for an appropriate conservation and management of fishery resources in Exclusive Economic Zone, etc. (the term 'Exclusive Economic Zone' as used in this Act shall mean the Japanese exclusive economic zones, territorial seas, inland water and continental shelf as provided in Article 2 of Act Concerning Exclusive Economic Zones and the Continental Shelf (Act No.74 of 1996). The same shall apply hereinafter.), aiming at the maintenance or recovery of fishery resources to the level that enables maximum sustainable production.
- 農林水産大臣は、前条第一項の規定による公表をした後において、大臣管理 量の対象となる採捕の数量が当該大臣管理量を超えないようにするため必要があると認めるとき、又は大臣管理努力量の対象となる漁獲努力量が当該大臣管理努 力量を超えないようにするため必要があると認めるときは、当該大臣管理量又は大臣管理努力量に係る採捕を行う者に対し、当該大臣管理量又は大臣管理努力量 に係る採捕に関し、必要な助言、指導又は勧告をすることができる。
- If the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds it necessary so as not to allow the amount of gathering or catching subject to quantity control by the Minister to exceed the quantity control set by the Minister, or so as not to allow the fishing effort subject to fishing effort control by the Minister to exceed the fishing effort control set by the Minister after publication pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, he/she may give the necessary advice, guidance, or recommendations to the persons carrying out the gathering or catching related to said quantity control by the Minister or fishing effort control by the Minister, on their gathering or catching that is related to said quantity control by the Minister or fishing effort control by the Minister.
- 農林水産大臣は、水産資源の保護のために必要があると認めるときは、漁業法第六十五条第一項又は第二項及びこの法律の第四条第一項又は第二項の規定に基づく農林水産省令の規定により農林水産大臣の許可を要する漁業につき、漁業の種類又は漁獲物の種類及び水域別に、当該漁業により漁獲すべき年間の数量の最高限度(以下「漁獲限度」という。)を定め、関係業者又はその団体に対し、この限度を超えて漁獲しないよう措置すべきことを勧告することができる。
- In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries deems it necessary for the protection of fishery resources, he/she may, in respect of the fishery that requires the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries pursuant to the provisions of paragraph 1 or 2 of Article 65 of the Fishery Act and the provisions of the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on the provisions of paragraph 1 or 2 of Article 4 of this Act, provide for a maximum limitation of the annual quantity of fish to be caught by such fishery by the category of fishery or by the kind of fish catches and water area (hereinafter referred to as 'Fish Catches Limitation') and recommend concerned business operators or their organizations to take measures so as not to catch a quantity of fish exceeding such limitation.
- 農林水産大臣は特定海洋生物資源の採捕を行う指定漁業等を営む者その他 の関係者に対し、都道府県の知事は特定海洋生物資源又は当該都道府県の指定海洋生物資源の採捕を行う知事許可漁業を営む者その他の関係者に対し、この法律 の施行に必要な限度において、採捕の状況その他の必要な事項に関し報告を求め、又はその職員に、これらの者の漁場、船舶、事業場、事務所若しくは倉庫に立 ち入り、業務の状況若しくは漁獲物、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may ask any person who operates a designated fishery, etc. and who gathers or catches specified living marine resources or any other relevant person to report on his/her gathering or catching status and on any other necessary matters, and the governor of a prefecture may ask any person who operates a fishery permitted by the governor and who gathers or catches specified living marine resources or any designated living marine resource of said prefecture or any other relevant person to report on his/her gathering or catching status and on any other necessary matters, and the Minister or the governor may have any of his/her employees enter the fishing area, ship, workplace, office, or warehouse of any of such persons, for inspecting the status of business or the catch, books, documents, or other articles thereof to the extent necessary for the enforcement of this Act.
- 始期については、従来源頼朝が将軍(征夷大将軍)に任じられた1192年とするのが一般的であるが、頼朝が平家打倒のために挙兵し御家人を統率する侍所を設置した1180年説、寿永二年十月宣旨で東国(東海道および東山道)の支配権を朝廷に公認された1183年説、対立する弟・源義経追討の名目で惣追捕使(後の守護)・地頭の設置権を獲得した1185年説、頼朝が上洛し権大納言・右近衛大将に任命された1190年説、また一部では1196年説など様々な考え方がある。
- There are many theories about in what year the Kamakura period truly began, of which the 1192 theory, the year MINAMOTO no Yoritomo was made Shogun (Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians')), is the orthodox view, but in addition, theories include: the 1180 theory, focusing on Yoritomo raising his army and leading his gokenin (lower-ranking warrior vassals) into battle to destroy the Taira clan, and also establishing the Samurai Dokoro (Board of Retainers, which oversaw rewards for service); the 1183 theory, in which the key moment is the official recognition of the shogunate's right to control Eastern Japan (everything along the Tokaido and Tosando highways) proclaimed by the imperial court in the tenth month; the 1185 theory, which focuses on Yoritomo's use of his struggle to destroy his younger brother MINAMOTO no Yoshitsune as a pretext to usurp the right to appoint and control the offices of shugo (provincial governor) and jito (estate steward); the 1190 theory, in which it was Yoritomo's visit to the capital and subsequent court appointments to Gon Dainagon (Deputy Major Counselor) and Ukone Taisho (Commander of the Guardsmen of the Right) that is considered the decisive moment; and a handful even believe it wasn't until 1196 that the Kamakura period truly began.
- この法律は、我が国の排他的経済水域等における海洋生物資源について、そ の保存及び管理のための計画を策定し、並びに漁獲量及び漁獲努力量の管理のための所要の措置を講ずることにより、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七 号)又は水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)による措置等と相まって、排他的経済水域等における海洋生物資源の保存及び管理を図り、あわせて 海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を確保し、もって漁業の発展と水産物の供給の安定に資することを目的とする。
- The purpose of this Act shall be to preserve and control the living marine resources in Japan's exclusive economic zone, etc. in coordination with the measures, etc. taken under the Fishery Act (Act No. 267 of 1949) and the Marine Resources Protection Act (Act No. 313 of 1951), as well as to ensure the appropriate implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, for thereby contributing to the development of fisheries and the stable supply of aquatic products, by establishing a plan for the preservation and control of living marine resources in Japan's Exclusive Economic Zone, etc. and by taking the required measures to control the fish catch and the fishing effort.
- 農林水産大臣は、大臣管理量の対象となる採捕の数量が当該大臣管理量を超 えており、若しくは超えるおそれが著しく大きいと認めるとき、又は大臣管理努力量の対象となる漁獲努力量が当該大臣管理努力量を超えており、若しくは超え るおそれが著しく大きいと認めるときは、農林水産省令で、期間を定め、当該大臣管理量又は大臣管理努力量に係る採捕を行う者に対し、当該大臣管理量又は大 臣管理努力量に係る特定海洋生物資源をとることを目的とする採捕の停止その他当該特定海洋生物資源の採捕に関し必要な命令をすることができる。
- If the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries finds that the quantity of gathering or catching subject to quantity control by the Minister has exceeded or is very likely to exceed the quantity control set by the Minister or that the fishing effort subject to fishing effort control by the Minister has exceeded or is very likely to exceed the fishing effort control set by the Minister, he/she may issue any necessary order to the persons carrying out the gathering or catching related to said quantity control by the Minister or fishing effort control by the Minister, concerning the suspension of the gathering or catching being carried out for the purpose of taking the specified living marine resources related to said quantity control by the Minister or fishing effort control by the Minister and on other matters on the gathering or catching of said specified living marine resources, for a period prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 農林水産大臣は指定漁業等について基本計画に基づき、都道府県の知事は 漁業法第六十五条第一項若しくは第二項若しくは水産資源保護法第四条第一項若しくは第二項の規定に基づく規則の規定又は漁業法第六十六条第一項の規定によ り都道府県の知事の許可その他の処分を要する漁業(第十八条第一項において「知事許可漁業」という。)について都道府県計画に基づき、採捕を行う者別に、 大臣管理量又は知事管理量に係る漁獲量の限度の割当てを当該大臣管理量又は知事管理量による管理の対象となる一年の期間の開始前に行うことができる。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or the governor of any prefecture may allot a catch limit related to quantity control set by the Minister or quantity control set by the governor to persons carrying out such gathering or catching, before the beginning of the one-year period in which control is to be enforced through said quantity control set by the Minister or quantity control set by the governor, based on the Basic Plan for designated fisheries, etc. or based on the Prefectural Plan for fisheries requiring permission or any other action by the governor pursuant to the provisions of regulations based on the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 65 of the Fishery Act or paragraph (1) or (2) of Article 4 of Aquatic Resource Protection Act, or the provisions of paragraph (1) of Article 66 of the Fishery Act (referred to as 'fisheries permitted by the governor' in paragraph (1) of Article 18).
- 大統領として最多得票を獲得した者を大統領とする。ただし、その数は任命された選挙人総数の過半数でなければならない。もし何人も上記の過半数を得なかったときは、大統領として投票された者のうち、3名を超えない最高得票者の中から、下院が直ちに秘密投票により大統領を選任しなければならない。大統領の選任に際して、各州の下院議員団は1票を有するものとし、投票は州を単位として行う。この目的のための定足数は、全州の3分の2の州から1名又はそれ以上の議員が出席することによって成立し、また選任のためには全州の過半数が必要である。もし上記の選任権が下院に委譲された場合に、下院が次の3月4日まで大統領を選任しないときは、大統領の死亡又はその他の憲法上の不能力を生じた場合と同様に、副大統領が大統領の職務を遂行する。
- The person having the greatest Number of votes for President, shall be the President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of those voted for as President, the House of Representatives shall choose immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the votes shall be taken by states, the representation from each state having one vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice. And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in the case of the death or other constitutional disability of the President.
- 都道府県の知事は、特定海洋生物資源でない海洋生物資源のうち、都道府県 の条例で定める海域(以下「指定海域」という。)において、都道府県漁獲限度量(指定海域において、指定漁業等を営む者及び第三条第二項第六号の政令で定 める者以外の者が採捕することができる海洋生物資源の種類ごとの年間の数量の最高限度をいう。以下同じ。)を決定すること等により保存及び管理を行う海洋 生物資源として都道府県の条例で定める海洋生物資源(以下「第一種指定海洋生物資源」という。)又は都道府県漁獲努力限度量(指定海域において、海洋生物 資源の種類ごとにその対象となる採捕の種類並びに当該採捕の種類に係る海域及び期間を定めて都道府県漁獲努力量(海洋生物資源を採捕するために行われる漁 ろう作業(指定漁業等を営む者に係るものを除く。)の量であって、採捕の種類別に操業日数その他の都道府県の規則で定める指標によって示されるものをい う。以下同じ。)による管理を行う場合の海洋生物資源の種類ごとの当該採捕の種類に係る年間の都道府県漁獲努力量の合計の最高限度をいう。以下同じ。)を 決定すること等により保存及び管理を行う海洋生物資源として都道府県の条例で定める海洋生物資源(以下「第二種指定海洋生物資源」という。)について、都 道府県計画において、次に掲げる事項を定めるものとする。
- Among living marine resources other than specified living marine resources, the governor of each prefecture may designate, etc. living marine resources by Prefectural Ordinance as living marine resources to be preserved and controlled in the area of the sea designated by Prefectural Ordinance (hereinafter referred to as 'the designated area of the sea') by deciding the prefectural catch limit (meaning the maximum annual limit for gathering or catching each type of living marine resources in the designated area of the sea by persons other than those operating a designated fishery, etc. and those provided by Cabinet Order set forth in item (vi) of paragraph (2) of Article 3; hereinafter the same shall apply) (hereinafter referred to as 'Class I designated living marine resources') or may designate, etc. living marine resources by Prefectural Ordinance as living marine resources to be preserved and controlled, by deciding the prefectural limit for fishing effort (meaning the maximum limit of the total annual fishing effort for the prefecture (the amount of fishing work (excluding work by persons who operate a designated fishery, etc.) carried out for gathering or catching each type of living marine resources, with this amount being expressed as a number of fishing days and by any other index provided in Prefectural Regulations for each mode of gathering or catching related to that type of living marine resources; hereinafter the same shall apply) for each type of living marine resources and for the mode of gathering or catching to which each such type is subject, and in cases where each type of living marine resources are controlled based on the prefectural fishing effort within designated areas of the sea or designated periods of time in relation to a mode of gathering or catching, this shall mean the maximum limit of the total annual fishing effort for the prefecture for each such mode of gathering or catching each type of living marine resources, etc.) (hereinafter referred to as 'Class II designated living marine resources'), and when the governor designates Class I and Class II designated living marine resources, he/she shall prescribe the following matters in the Prefectural Plan: