猛: 816 Terms and Phrases
- 猛
- greatly energetic
- ferocious
- extreme
- severe
- Isamu
- Takashi
- Takeki
- Takeshi
- Takeru
- Mou
- fierce
- rave
- rush
- become furious
- wildness
- strength
- 勇猛
- daring
- bravery
- valor
- valour
- 猛烈
- violent
- vehement
- raging
- stout
- intense
- spirited
- stormy
- fierceness
- rage
- violence
- 猛追
- hot chase (pursuit)
- hectic chase
- 猛爆
- heavy bombing
- intensive bombing
- 猛毒
- deadly poison
- deadly poisons
- 猛勉
- studying hard
- cramming
- 宗猛
- Sou Takeshi (h) (1953.1.9-)
- 猛る
- to rage
- to be fierce
- to be excited
- 猛威
- fury
- power
- menace
- rage
- vehemence
- 猛悪
- savage
- ferocious
- atrocious
- 猛火
- raging or roaring flames
- 猛煙
- heavy smoke
- thick smoke
- 猛禽
- bird of prey
- raptorial birds
- 猛勢
- great strength
- courageous army
- valiant troops
- 猛獣
- wild animal
- beast of prey
- 猛将
- brave general
- brave warrior
- courageous general
- Moushou
- 猛者
- man of valour
- man of valor
- stalwart
- 猛進
- rushing madly ahead
- elan
- 猛省
- serious reflection or soul-searching
- 猛襲
- fierce attack
- furious attack
- 猛犬
- savage dog
- vicious dog
- 猛虎
- fierce tiger
- ferocious tiger
- Hanshin Tigers (baseball team)
- Taketora
- Mouko
- 猛美
- Takami
- Takemi
- Takeyoshi
- 藤猛
- Fuji Takeshi (h) (1940.7.6-)
- 王猛
- Wang Meng (Former Qin)
- 童猛
- Tong Meng (Water Margin)
- 獰猛な
- fierce
- fierce as a tiger
- savage
- 猛烈な
- fierce
- impetuous
- rampant
- spirited
- terrible
- terrific
- violent
- 猛烈に
- furiously
- like anything
- like billy-o
- violently
- with a vengeance
- 愛甲猛
- Aikou Takeshi (h) (1962.8.15-)
- 猛反対
- strong opposition
- vehement opposition
- 猛勉強
- studying extra hard
- hard work
- 猛反発
- furious opposition
- strong opposition
- vehement protest
- 高塚猛
- Koutsuka Takeshi (h) (1947.1.28-)
- 山崎猛
- Yamazaki Takeshi (h) (1886.6.15-1957.12.27) (1944.11.10-)
- 金津猛
- Kanadzu Takeshi (h) (1948.9.30-)
- 猛打者
- slugger (baseball)
- heavy hitter
- 猛暑日
- extremely hot day (i.e. 35 degrees Celsius or greater)
- 猛吹雪
- blizzard
- furious snowstorm
- 猛禽類
- birds of prey (of order Falconiformes or Strigiformes)
- raptors
- Bird of prey
- 猛訓練
- hard training
- intensive training
- 猛攻撃
- fierce attack
- onslaught
- 猛抗議
- vehement objection
- bitter opposition
- 猛虎弁
- thick Osaka dialect (as supposedly spoken by Hanshin Tigers fans)
- 竹内猛
- Takeuchi Takeshi (h) (1922.9.25-2004.11.2)
- 大高猛
- Ootaka Takeshi (h) (1926.4.20-2000.1.22)
- 西田猛
- Nishida Takeshi (h) (1955.8.5-)
- 松山猛
- Matsuyama Takeshi (1946-)
- 新村猛
- Shinmura Takeshi (h) (1905.8.2-1992.10.31)
- 水内猛
- Mizuuchi Takeshi (h) (1972.11.19-)
- Takeshi Mizuuchi
- 猪股猛
- Inomata Takeshi (h) (1936.2.6-)
- 猛三郎
- Takesaburou
- Mouzaburou
- 渡部猛
- Watabe Takeshi (h) (1936.3.21-)
- Takeshi Watabe
- 藤井猛
- Fujii Takeshi (h) (1970.9.29-)
- 梅原猛
- Umehara Takeshi (1925.3-)
- 勇猛果敢
- daring and resolute
- having dauntless courage
- 勇猛無比
- most brave
- as brave as any
- unmatched for valor
- 勇猛精進
- engage in ascetic practices with dauntless spirit
- 猛烈社員
- gung-ho organization (corporate) man (woman)
- go-getter worker
- hard-driving worker
- workaholic employee
- 光吉猛修
- Mitsuyoshi Takenobu (h) (1967.12.25-)
- 五十猛駅
- Isotake Station (st)
- 蒲池猛夫
- Kamachi Takeo (h) (1936.3.20-)
- Takeo Kamachi
- 猛り狂う
- to rage
- to rampage
- bluster
- 益荒猛男
- brave and stalwart man
- 猪突猛進
- headlong
- foolhardy
- reckless
- make a headlong rush
- 酷寒猛暑
- bitter cold and fierce heat
- 小笠原猛
- Ogasawara Takeshi (h) (1941.8.18-)
- 田畑猛雄
- Tabata Takeo (h) (1938.1.15-)
- 北山猛邦
- Kitayama Takekuni (h) (1979.8.9-)
- 猛省を促す
- urge a person to reconsider seriously
- 猛烈に働く
- work one's butts off
- work one's tails off
- 猛スピード
- great speed
- recklessly fast speed
- 凸凹猛獣狩
- Africa Scream (film)
- 猛烈な高波
- impetuous heaving waves
- 盗人猛々しい
- the guilty are audacious
- not showing remorse in spite of being in the wrong
- audacious about one’s wrongdoing
- 盗人猛猛しい
- the guilty are audacious
- not showing remorse in spite of being in the wrong
- 猛暑に苦しむ
- suffer from intense heat
- どう猛な殴打
- a ferocious beating
- 猛烈な雷雨嵐
- a terrific thunderstorm storm
- その嵐の猛威
- the storm's violence
- 猛烈な状態で
- in a withering manner
- 梅原猛の考察
- Takeshi UMEHARA's Critique
- 猛犬に注意!
- Beware of the dog!
- 猛烈に攻撃する
- like a bull at a fine-barred gate
- like a bull at a gate
- 盗っ人猛々しい
- the guilty are audacious
- not showing remorse in spite of being in the wrong
- 威有て猛からず
- dignified without being overbearing
- being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
- 彼の猛烈な否定
- the vehemence of his denial
- 猛烈な暑さだ。
- The heat is intense.
- 威有って猛からず
- dignified without being overbearing
- being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
- 威ありて猛からず
- dignified without being overbearing
- being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
- 威有りて猛からず
- dignified without being overbearing
- being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
- 猛攻撃を撃退する
- fight off the onslaught
- 猛烈なハリケーン
- a devastating hurricane
- 猛烈に、発作的に
- in spurts and fits
- 猛烈なスピードで
- at breakneck speed
- 威あって猛からず
- dignified without being overbearing
- being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
- 私は猛勉強した。
- I studied like anything.
- いにしえの猛き心は
- Che l'antico valore
- 荒々しく猛烈な特性
- the property of being untamed and ferocious
- 彼女は猛烈に叫んだ
- she cried out savagely
- 彼らは猛然と戦った
- they fought fiercely
- 少年は猛烈に戦った
- the boys fought furiously
- 風は猛烈に吹いていた
- winds were blowing furiously
- 欧州産の一般的な猛禽
- a common European bird of prey
- 彼は猛烈に毒ついた。
- He didn't half swear.
- 群羊を駆って猛虎を攻む
- Union is strength
- 特に猛禽の鋭い鉤状の爪
- a sharp hooked claw especially on a bird of prey
- 炎か猛暑によって生じる
- produced by the action of fire or intense heat
- 意地悪くどう猛に攻撃する
- attack viciously and ferociously
- 彼らは自然の猛威を感じた
- they felt the full fury of the elements
- 雑草が猛烈に成長すること
- a rampant growth of weeds
- 猛毒物質を持つものがある
- some contain extremely poisonous substances
- 巨大で怪力の神話上の猛禽
- mythical bird of prey having enormous size and strength
- 猛毒のシアン化水素酸の塩
- an extremely poisonous salt of hydrocyanic acid
- 五十猛駅、仁万駅が開業。
- Isotake Station and Nima Station commenced operations.
- 所謂五十猛命 為有功之神
- Isotakeru no Mikoto achieved great things.
- 五十猛のグロを参照のこと。
- Refer to Guro of Isotake.
- 練上手志野橋絵茶碗 銘猛虎
- Neriagede-Shino-hashie-chawan (Shino china-cup with a bridge drawn on it, made using a neriagede technique) with an inscription of 猛虎 (moko: a fierce tiger)
- 外国の援軍では勇猛さです。
- in auxiliaries, valour.
- 意地が悪く獰猛な気性の女性
- a malicious woman with a fierce temper
- グロ(島根県大田市五十猛町)
- Guro (Isotake-cho, Oda City, Shimane Prefecture)
- IZUMO -猛き剣の閃記-
- Izumo: Takeki Tsurugi no Senki
- 猛スピードで階段を駆け登る。
- Up the stairs she sped.
- この点で人間は猛獣と異なる。
- In this respect man differs from the beasts of prey.
- ついで三度――兇猛な声で――
- Then a third time --savagely:--
- どう猛に吠える犬が破った沈黙
- silence broken by dogs barking ferociously
- ヒグマよりも小型で獰猛でない
- smaller and less ferocious than the brown bear
- 遠洋性で海洋性のどう猛なサメ
- fierce pelagic and oceanic sharks
- 残忍なやり方で猛烈に攻撃する
- attack brutally and fiercely
- 勇猛さから鬼玄蕃と称された。
- Morimasa was often referred to as 'Oni Genba' for his gallantry.
- 猛暑をどうしのいでいますか。
- How are you keeping off this intense heat?
- 猛台風が財産に被害を与えた。
- A severe typhoon has done much damage to property.
- 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。
- The baby began to cry like anything.
- 所以 稱五十猛命 爲有功之神
- Thus Itakeru no Mikoto is called Isaoshi no Kami (the 'deserving god') because of this story.
- 龍猛菩薩(りゅうみょうぼさつ)
- Ryumyo Bosatsu
- 群れから離れた野生の獰猛なゾウ
- a wild and vicious elephant separated from the herd
- GRAPOは、米国に猛反対する
- GRAPO is vehemently opposed to the United States
- ユーラシア産の大型で獰猛なクマ
- large ferocious bear of Eurasia
- ゴッド&ジェネラル/伝説の猛将
- Gods and Generals (film)
- 彼らは猛スピードで移動していた
- they were travelling hell-for-leather
- ボクサーは猛烈に左に打ち込んだ
- The boxer drove home a solid left
- ユーラシアでもっとも大きな猛禽
- the largest Eurasian bird of prey
- 要塞に対する直接的で猛烈な襲撃
- a direct and violent assault on a stronghold
- 猛烈または凶暴性の恐ろしいもの
- horrible in fierceness or savagery
- 非制御の、そして、猛烈な態度で
- in an uncontrolled and rampant manner
- 猛打などで、突然ばらばらに壊す
- break suddenly into pieces, as from a violent blow
- 猛スピードで階段を踏み鳴らす音。
- rapid feet clattered up the stair,
- 事件は、政治的な猛反対を誘発した
- the incident triggered a political firestorm
- その猛禽は獲物に突然襲い掛かった
- The raptor swooped down on its prey
- 彼は、ボールに猛烈なカットをした
- he took a vicious cut at the ball
- 3つの同素形を持つ猛毒の金属元素
- a very poisonous metallic element that has three allotropic forms
- 誰かや何かに向かっての猛烈な突進
- an impetuous rush toward someone or something
- 実盛が東国武士の勇猛さを説いた。
- Sanemori told his comrades how brave the warriors in the eastern provinces were.
- 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。
- We made good time until we ran into a blizzard.
- 彼らは、猛烈にいがみあっている。
- They fight like cat and dog.
- 彼は医者になるために猛勉強した。
- He studied hard with a view to being a doctor.
- 犬が侵入者に猛然と吠えかかった。
- The dogs barked furiously at the intruder.
- 原始人はその猛獣を見ておびえた。
- The primitive man was frightened at the sign of the beast.
- 于時 素戔嗚尊之子 號曰五十猛命
- Susanoo's child is called Isotakeru no Mikoto.
- とミス・ベーデカーは猛然と叫んだ。
- cried Miss Baedeker violently.
- その猛き眼光、剛(こわ)い髭、――
- With his savage eyes and bristling moustache
- 翌朝、彼らは、敵の空港を猛爆撃した
- the next morning they carried out a strafe of enemy airfields
- 中米と南米の大型で猛毒のクサリヘビ
- large extremely venomous pit viper of Central America and South America
- 強力な顎を持つ大型で獰猛な淡水ガメ
- large aggressive freshwater turtle with powerful jaws
- 彼は私に猛烈な圧力をかけています。
- He is really putting the squeeze on me.
- 車が猛スピードで通り過ぎていった。
- A car went by at terrific speed.
- 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
- The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.
- どう猛な犬が女の子に飛びかかった。
- A fierce dog attacked the girl.
- 初五十猛神 天降之時 多將樹種而下
- When Itakeru no Kami first descended from heaven, he brought a large number of tree seeds.
- 五十猛のグロ(2005年2月21日)
- Isodake's Guro New Year's event (February 21, 2005)
- インフルエンザが各地で猛威を振るう。
- Flu is prevalent in various regions.
- 性格は猪突猛進で、考えるより行動派。
- He is an impulsive doer who puts action before thinking.
- 風向きはしげしげと、また猛烈に変り、
- for there were frequent and violent alterations in the direction of the wind ;
- 猛禽はしばしば小さい哺乳類を捕獲する
- Birds of prey often seize small mammals
- オーストラリア北東部産の大型猛毒ヘビ
- large highly venomous snake of northeastern Australia
- 暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
- The storm raged in all its fury.
- そんな猛スピードで運転しては危険だ。
- It is dangerous to drive so fast.
- アンディは、猛練習したにちがいない。
- Andy must have practiced very hard.
- 龍智菩薩 : 龍猛から密教を授かった。
- Ryuchi Bosatsu: he was initiated into Mikkyo from Ryumyo.
- しかし、織田軍の猛攻に遭って降伏した。
- However, Raitan surrendered in the face of a fierce attack by Oda's army.
- 飛行機は、猛烈なな雑音を伴って離陸した
- a plane took off with a tremendous noise
- プレスは、新任の大統領を猛烈に攻撃した
- The press savaged the new President
- 日本鉄道(現:東北本線)建設の猛烈監督
- Fierce Supervisor of the Construction of Nippon Railway (present Tohoku Main Line).
- ジムは期末試験のため猛勉強をしている。
- Jim is studying hard for his finals.
- 梅原猛『日本文化論』講談社(1976年)
- 'Japanese Culture' by Takeshi UMEHARA, Kodansha Ltd. (1976)
- 猛烈なビジョンは、一日中彼女を考えさせた
- The terrible vision brooded over her all day long
- 私たちは毎日フランス語の動詞を猛練習した
- We drilled French verbs every day
- 猛烈と慈悲の欠如の点でトラに似ているさま
- resembling a tiger in fierceness and lack of mercy
- エネルギーの猛烈な放出を伴う破裂を起こす
- cause to burst with a violent release of energy
- 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
- Clans run wild like a storm in a raging sea.
- インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
- The flu struck the metropolitan area.
- ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
- The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
- 猛禽類に関する、または、猛禽類に特徴的な
- relating to or characteristic of birds of prey
- 鷲の如き獰猛な鳥類の一類を神格化したもの。
- It is a deity transformed from a kind of fierce bird such as an eagle.
- この動物も猛烈な寒さに元気をなくしていた。
- The animal was depressed by the tremendous cold.
- (タカやワシのような)猛禽類の高所にある巣
- the lofty nest of a bird of prey (such as a hawk or eagle)
- フロリダワシは、獰猛で恐ろしい姿をしている
- the Florida eagles have a fierce baleful look
- 「悪七兵衛」の異名を持つほど勇猛であった。
- He was so valiant that he had the name 'Aku (bad) Shichibe.'
- 猛烈に勉強しなくてもすむとは、結構ですね。
- It is good that you do not have to study so hard.
- 彼らは先生に猛勉強させられているところだ。
- Their teacher is making them study hard.
- ケイト叔母は猛烈な勢いで姪に向かって言った。
- Aunt Kate turned fiercely on her niece and said:
- 二台の馬車が猛スピードで走ってきたからです。
- because of two carriages that rolled by dreadfully fast.
- 餌食を掴むのに適している猛禽類の爪とくちばし
- raptorial claws and bill for seizing prey
- 猛吹雪の後、彼は進入路をシャベルで雪かきした
- after the blizzard he shoveled the front walk
- 猛烈な激しいエネルギーによって特徴づけられる
- marked by extreme and violent energy
- 典型的に短くて丸い翼と長い尾を持つ昼行性猛禽
- diurnal bird of prey typically having short rounded wings and a long tail
- 秋田県の伝承では、ある男が深夜に猛吹雪に遭う。
- According to a legend in Akita Prefecture, a man was struck by a blinding snowstorm in the middle of the night.
- それは怒ってもいなければ、猛々しい顔でもない。
- It was not angry or ferocious,
- 民間人は、国の降伏を強制する活動で猛爆撃された
- civilians were strafed in an effort to force the country's surrender
- 彼女は、彼女を苦しめる人に向かって猛烈に叫んだ
- she screamed furiously at her tormentors
- ランナーは猛烈なスピードで私達のそばを疾走した
- The runner zipped past us at breakneck speed
- 速い飛行用の長く尖った力強い翼を持つ昼行性猛禽
- diurnal birds of prey having long pointed powerful wings adapted for swift flight
- 猛暑または乾いた状況の下でこげるか、焦がされる
- become scorched or singed under intense heat or dry conditions
- 根元のカップ型が目立つ猛毒性のキノコで通常白色
- extremely poisonous usually white fungus with a prominent cup-shaped base
- 経基は強健な身体を持ち勇猛豪胆な武将であった。
- Tsunemoto was physically strong and was a daring and bold commander.
- 猛太郎と新潟県の芸妓の嗣子が後藤保弥太である。
- Yasuyata GOTO was an heir of Taketaro, and his mother was a geisha in Niigata Prefecture.
- 夏の猛暑であっても、「袖まくり」は認められない。
- Even in sweltering summer heat, practitioners aren't allowed to roll up their sleeves.
- これを見た源五兵衛に猛然と殺意の炎が燃え上がる。
- When he sees the tattoo, a wild desire to kill her comes over him.
- 砂塵嵐(沙塵暴)は時に猛烈に発達することがある。
- A sandstorm (shachenbao) may sometimes grow quite strong.
- スクルージは非常に猛烈な勢いで簿記棒を引掴んだ。
- Scrooge seized the ruler with such energy of action,
- さながらに猛虎の風貌をも思わしめるものであった。
- he was wonderfully like a tiger himself.
- 猛烈な雷鳴がその大音響を私に向かってとどろかせた
- the fierce thunders roar me their music- Ezra Pound
- 猛吹雪の中で運転しようとするのは、愚か極まりない
- trying to drive through a blizzard is the height of folly
- 暴風(特に著しい猛威の暴風)の接近を告げる信号、
- a signal announcing the approach of a storm (particularly a storm of marked violence)
- 激しく、すごいスピードでまたは猛烈にたたきつける
- dash violently or with great speed or impetuosity
- 同級生の梅原猛と藤沢令夫とは、この頃からの親友。
- He had been good friends with former classmates Takeshi UMEHARA and Norio FUJISAWA from those days.
- 勇猛で傍若無人であり、兄たちにも遠慮しなかった。
- He was both brave and insolent, and did not restrain himself in the presence of his older brothers.
- 彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
- Their dog was so fierce that he kept everyone away.
- その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
- Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
- ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。
- Jim drove too fast, which was reckless.
- 警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。
- When he saw a policeman coming, he began to run like anything.
- ヘミングウェーはアフリカで猛獣狩りをたのしんだ。
- Hemingway enjoyed big game hunting in Africa.
- 旧世界ワシタカ科の猛禽と表向きは似ている大型猛禽
- large birds of prey superficially similar to Old World vultures
- 真言七祖像の龍猛、龍智像、(他五点は唐画)(東寺)
- Shingon Shichisozo Ryumyo, Statue of Ryuchi (other 5 works are Chinese-style pantings)(To-ji Temple)
- しかし、すぐに腹が猛烈に痛みだし、犬はこう言った。
- Soon afterwards suffering great pain in his stomach, he said,
- 主に黒い外皮と長い尾を持つ小型で獰猛な肉食有袋動物
- small ferocious carnivorous marsupial having a mostly black coat and long tail
- 爬虫類を主食とする大型で長い肢を持つアフリカ産猛禽
- large long-legged African bird of prey that feeds on reptiles
- 13世紀に東ヨーロッパ中で猛威をふるったモンゴル軍
- a Mongolian army that swept over eastern Europe in the 13th century
- 治承・寿永の乱において、平家方について戦った猛将。
- He was a courageous warrior who fought for the Taira family during the Genpei War.
- 素戔烏尊率其子 五十猛神 降到於新羅曾尸茂梨之處矣
- Susanoo descended from heaven to the place called Soshimori, in Silla, with his child named Isotakeru no Kami.
- 第一作は梅原猛の脚本による「ヤマトタケル」であった。
- The first performance of the Super Kabuki was 'YAMATO Takeru' scripted by Takeshi UMEHARA.
- 藤堂は小柄で美男子ながら勇猛果敢な男であったらしい。
- He was a short, handsome and valiant man.
- そこで白人たちは猛攻撃をいまかと待ちうけるのでした。
- There they await the onslaught,
- 1883年の猛烈な噴火は記録上最も大きなものであった
- its violent eruption in 1883 was the greatest in recorded history
- 彼らの飼い犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
- Their dog was so fierce that he kept everyone away.
- ただただ戦ってやるという一心で猛攻撃をかけたのでした。
- on he pounded with no policy but to fall to [get into combat].
- 犬は猛烈なふりをする、しかし彼は人々が本当に恐れている
- The dog acts ferocious, but he is really afraid of people
- オーストラリア・タスマニア産の、茶色と黄色の猛毒のヘビ
- highly venomous brown-and-yellow snake of Australia and Tasmania
- 空中飛行に参加している間の勇猛ぶりに対する米空軍の勲章
- a United States Air Force decoration for heroism while participating in an aerial flight
- キバハリアリ属の大型で獰猛なオーストラリアのアリの総称
- any of the large fierce Australian ants of the genus Myrmecia
- スサノオの娘で、兄に五十猛神、姉に大屋都比賣神がいる。
- Tsumatsu-hime is a daughter of Susanoo (the god of storms and the sea), and has an elder brother, Isotakeru no Kami, and a younger sister, Oyatsu-hime.
- 猛将物(草薙 (能)、碇潜、項羽 (能)、 船弁慶など)
- Mosho-mono (literally 'tale of a brave general') (such as 'Kusanagi,' 'Ikarikazuki,' 'Kou,' 'Funa Benkei')
- 益田説を支持した梅原猛の著作の中で反論の的になっている。
- This theory became the target of a refutation in the work of Takeshi UMEHARA, who supported the theory of Masuda City.
- 嵐が猛威をふるっていた間、炉辺のそばにぴったりと座ること
- sitting snugly by the fireside while the storm raged
- 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
- The hard work was worthwhile because I passed the exam.
- フグの身や内臓には猛毒であるテトロドトキシンが蓄積される。
- The pufferfish hoards the lethal poison tetrodotoxin in its flesh and internal organs.
- 性質の振幅が彼を極端な気だるさから猛烈な活動へと導くのだ。
- The swing of his nature took him from extreme languor to devouring energy;
- ベスビオス山はヘラクラネウムの破壊的猛威をふるって噴火した
- Vesuvius precipitated its fiery, destructive rage on Herculaneum
- 7フィートまで毒を飛ばすことができる南アフリカ産の猛毒ヘビ
- highly venomous snake of southern Africa able to spit venom up to seven feet
- 群れで狩りをし、中央・東南アジアの森林にすむ獰猛な野生の犬
- fierce wild dog of the forests of central and southeast Asia that hunts in packs
- 公家でありながら「心猛き人」(『源平盛衰記』)と評された。
- 'Genpei Seisui ki' (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans) rated him as 'having a brave spirit,' although he was a kuge (court noble).
- 五十猛神(イソタケル)は、日本神話に登場する神 (神道)。
- Isotakeru is a Shinto god appearing in Japanese mythology.
- 非常に残忍・獰猛な性格で、毒を吐き、人を食い殺すことを好む。
- It has quite a cruel and fierce character, spatters poison from its mouth, and likes to kill people by biting them.
- ところが廃仏毀釈の問題も相俟って浄土真宗側の猛反発を買った。
- However, the Meiji government ended up with both the anti-Buddhist movement and violent opposition from the Jodo Shinshu sect on its hands.
- 本宮ひろ志 『猛き黄金の国 道三』-(集英社文庫、2004)
- 'Valiant Golden Province -Dosan-' created by Hiroshi MOTOMIYA (Shuei Sha bunko, 2004)
- 何の害も与えないのに、まぁ十分獰猛に見えたのはたしかですが。
- who did nobody any harm, though he looked grim enough.
- 深い皺が刻まれて、痩せて角ばった、いかにも獰猛な相であった。
- His face was gaunt and swarthy, scored with deep, savage lines.
- 淡水性のガーに似ているが、同類ではない温帯地域にすむ獰猛な魚
- ferocious fishes of warm regions resembling but unrelated to the freshwater gars
- 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
- The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
- 是時 素戔嗚尊 帥其子五十猛神 降到於新羅國 居曾尸茂梨之處
- Susanoo then descended to the country called Silla (on the Korean Peninsula) with his child named Isotakeru no Kami, and went to a place called Soshimori.
- 武舞(ぶまい、ぶのまい)は、太刀・剣や鉾を持って舞う勇猛な舞。
- Bumai (Bunomai) Dance is a valiant dance performed with a sword or a pike.
- 永倉は弟子に「沖田は猛者の剣、斎藤は無敵の剣」と語ったという。
- NAGAKURA told his followers that 'Okita is a swordsman of valor, but Saito is one of invincibility.'
- 梅原猛著『黄泉の王』では、高松塚古墳の被葬者に比定されている。
- In Takeshi UMEHARA's 'Yomi no Okimi' (King of the world after death), the prince was assumed to be the one who was buried in the Takamatsuzuka-kofun Tumulus.
- その間、宇佐山城は坂本で森らを破った連合軍の猛攻を受けていた。
- Meanwhile, Usayama-jo Castle had been fiercely attacked by the allied forces that had previously defeated Yoshinari MORI's army in Sakamoto.
- 跳ねることとして(猛烈な、しかし、前方で傾いている)、表される
- represented as leaping (rampant but leaning forward)
- 絶望したようなようすで猛暑に屈し果て、つらそうに悲鳴をあげる。
- lapsed despairingly into deep heat with a desolate cry.
- 肥後軍の高みからの猛攻撃により八ヶ月に及んでいた小倉口の戦い。
- The battle at Ogura-guchi continued about 8 months as the Higo army fiercely attacked the shogunal troops from on high.
- 生食は生き物をも食らう程の猛々しさ、池月は池に映る月に由来する。
- Ikezuki (生食) derives from fierceness of eating living creatures and Ikezuki (池月) from the moon reflected on a pond.
- 側室:新村信(松平政隆娘、新村猛雄養女、明治38年2月8日死去)
- Concubine: Nobu SHINMURA (daughter of Masataka MATSUDAIRA, adopted daughter of Takeo SHINMURA, died on February 8, 1905)
- しかしながら、渡河中に猛烈な射撃を受けて大敗し、伊敷へ後退した。
- However, the Satsuma army was fiercely shot and routed while crossing the river, and retreated to Ishiki.
- 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
- The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
- 兒 五十猛神天降之時 多將八十樹種須噉子樹種而不殖韓地 盡以持歸
- His child, called Isotakeru no Kami, brought seeds of various types of trees and crops when he descended from heaven, but he brought them back to Japan without sowing them in Korea.
- 一説曰 素戔烏尊之子 號曰 五十猛命 妹 大屋姫命 次 抓津姫命
- According to another story, Susanoo had three child gods, the child named Isotakeru no Mikoto, his younger sister, named Oyahime no Mikoto, and the youngest sister, named Tsumatsuhime no Mikoto.
- 従って、中国語で「鬼-」と言う表現は、必ずしも勇猛等を意味しない。
- Therefore, expressions with 'Oni-' in Chinese don't necessarily imply bravery.
- 「金剛頂経」は龍猛が南天竺の鉄塔のなかで感得したという伝説がある。
- There is a legend which tells that 'Kongocho-kyo' was gained by perceiving Ryumo in a steel tower in Southern Tenjiku (India).
- が、倉石大尉らと異なり猛吹雪をまともに受けたため落伍者が続出した。
- However, many people dropped out because, unlike the group of Captain Kuraishi, they faced a blizzard.
- 強力な歯があるが、腹びれが無い北方の深海に生息する獰猛な大型食用魚
- large ferocious northern deep-sea food fishes with strong teeth and no pelvic fins
- 勇ましい役、激しい大立廻りを得意とし「猛優・訥子」の異名をとった。
- He had a talent for playing stirring roles with brilliant movement which led him to be called 'Dashing Tosshi.'
- 如来堂で新政府軍の猛襲を受け、山口二郎(斎藤一)ら旧新選組は離散。
- Caught in the crossfire of the new government army at Nyoraido, the old Shinsengumi formed by Jiro YAMAGUCHI (Hajime SAITO) was separated.
- しかしその先進的な画風は当時の画壇の守旧派から猛烈な批判を浴びた。
- His forward-thinking style was, however, severely criticized by the old-guard crony of the art world.
- その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、 (ヨブ記 28:7)
- That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it. (Job 28:7)
- ふぐの子糠漬け、粕漬けは、猛毒のゴマフグの卵巣を調理したものである。
- Pickled pufferfish ovaries and pufferfish ovary kasuzuke (pickling in sake lees) are dishes in which the deadly poisonous ovaries of Takifugu stictonotus, or gomafugu, are cooked.
- 越前市智光山本興寺(塔頭顕正院、勇猛院、実教院、行運院、本寿院あり)
- Echizen City Chiko-zan Mountain Honko-ji Temple (塔頭顕正院、勇猛院、実教院、行運院 and Honjuin are located here)
- 経基は勇猛かつ豪胆な武将であるとともに、文学や書道にも堪能であった。
- Tsunemoto was a valiant and daring busho but also a person who was proficient in literature and calligraphy.
- 有名な井伊直政の赤備えも、武田の猛将山県昌景にあやかったものである。
- Famous red-colored arms of Naosuke II also followed the example of Masakage YAMAGATA, a brave general of the Takeda clan.
- 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。 (ヨブ記 28:8)
- The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there. (Job 28:8)
- 勇猛に前に進むだけではなく、耐え忍びコツコツとやっていく力でもある。
- It means the force for going forward not only fearlessly but also patiently and steadily.
- しかし、前者は行家、源光長の猛反対で潰れ、後者も衆徒が承引しなかった。
- However, the former idea collapsed due to the fierce objection by Yukiie and MINAMOTO no Mitsunaga while the latter also was not accepted by the monk-soldiers.
- ここでは、偉大な勇猛さは、手足にはあるけれど、頭には欠けているのです。
- Here there is great valour in the limbs whilst it fails in the head.
- 3.自軍が敵軍の猛攻に必ず耐えて、揺るがないでいられるようにすること。
- 3. To ensure that your whole host may withstand the brunt of the enemy's attack and remain unshaken
- 巨大な肉体、獰猛な目つき、鷹のような鼻、深い皺が刻まれた岩のような顔。
- The huge body, the craggy and deeply seamed face with the fierce eyes and hawk-like nose, the grizzled hair
- そして女王さま(クイーン)は、猛然と暖炉の囲いをよじのぼりだしました。
- and she began scrambling wildly up the side of the fender.
- まるで猛る猟犬が隠れ家へと続く獲物の臭いを嗅ぎまわっているようだった。
- for all the world like a dashing foxhound drawing a cover.
- 上方へ曲がったホーンのある南アフリカの大きくしばしば獰猛なバッファロー
- large often savage buffalo of southern Africa having upward-curving horns
- 芝 (東京都港区)で、公証人の柴田猛甫を父に、永田登波を母に生まれる。
- She was born to a notary public Takeho SHIBATA as her father and Toha NAGATA as her mother at Shiba (Minato Ward, Tokyo).
- 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
- I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
- この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
- From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
- 母虎はまず、どう猛な子虎を先に向こう岸に渡してから、いったん引き返す。
- First she takes the ferocious cub to the far shore, and comes back.
- が、欽明天皇代と同様の理由により物部守屋は猛反対した(第二次崇仏論争)。
- However, by the same reason as the one in the age of the Emperor Kinmei, MONONOBE no Moriya was strongly against it (the second dispute on the worship of Buddhism).
- その通説に梅原猛は『水底の歌-柿本人麻呂論』において大胆な論考を行った。
- In opposition to the commonly accepted theory, Takeshi UMEHARA adventurously studied and discussed other theories in his 'Minasoko no uta: KAKINOMOTO no Hitomaro Ron' (Underwater poems: on KAKINOMOTO no Hitomaro).
- 『現代の対話』((末川博,桑原武夫,梅原猛共著, 雄渾社, 1966年)
- 'Gendai no Taiwa (Dialogue Today) '(joint authors, Hiroshi SUEKAWA, Takeo KUWAHARA, Takeshi UMEHARA, Yukon-sha, 1966).
- 野生のときにはなかった獰猛《どうもう》さを、象に仕込むつもりだったのだ。
- to impart to him a ferocity not in his nature,
- 次のしゅんかん、白の女王(クイーン)さまが森を猛然と駆け抜けてきました。
- in another moment the White Queen came running wildly through the wood,
- タカのようなくちばしとツメに正面を向く眼がある大きな頭を持つ夜行性の猛禽
- nocturnal bird of prey with hawk-like beak and claws and large head with front-facing eyes
- フランスの寄席芸能の猛烈に速い踊り(アパッシュはフランスの暗黒街の人間)
- a violent fast dance in French vaudeville (an apache is a member of the French underworld)
- 各眼の上に角状の棘を持つ北アフリカ・アジア南西部産の非常に猛毒クサリヘビ
- highly venomous viper of northern Africa and southwestern Asia having a horny spine above each eye
- 中嶋 猛夫(なかじま たけお、1947年 -)は、日本の環境デザイナー。
- Takeo NAKAJIMA (1947 -) is a Japanese environmental designer.
- 嫡男後藤猛太郎は、日本活動フィルム会社(日活の前身)初代社長をつとめた。
- His legitimate son, Taketaro GOTO served as the first president of Nippon Katsudo Film company (the predecessor of Nikkatsu).
- 『日本書紀』の一書では父神・スサノオ、兄神・五十猛神命、妹神・抓津姫神。
- According to the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), her father is Susanoo, her older brother is Isotakeru, and her younger sister is Tsumatsu-hime.
- 猛烈な臭いを発するが、高温で発酵が早く進み、夏でも安全に酛が造れるという。
- The fermentation smells bad but proceeds quickly thanks to the high temperature, so it is said that moto can be made without issue even during summer.
- 繁長は余勢を駆ってさらに兵を進めたが、東根で最上勢の猛反撃に遭い撤退した。
- Shigenaga advanced his troops further as he was spurred by his side's victory, but he was obliged to withdraw due to a fierce counter-offensive by the Mogami troops at Higashine.
- 私は左腕を自由にしようとしてはげしく――猛(たけ)りくるって――もがいた。
- I struggled violently -- furiously -- to free my left arm.
- 嵐は依然として猛威を振るっていたけれども、風はまた東南から吹き出していた。
- The tempest still raged with undiminished fury, but the wind now returned to the southeast.
- しばらくのあいだ、体を起した彼女は、唇を半ば開き、彼を獰猛に見据えていた。
- For some moments she sat and gazed at him awfully, her lips parted.
- と女王さまは叫びながら、手を振り落としたいかのように、猛然とふっています。
- shouted the Queen, shaking her hand about as if she wanted to shake it off.
- 多く勇猛粗暴な性格の持主として描かれ、非現実的な霊力によって悪人を退治する。
- In many cases, an aragoto is described as a person with brave and wild character, and plays the role of getting rid of the villain with fantastic numen.
- この行軍における最初の犠牲者であるが、猛吹雪で誰も確認ができなかったという。
- Although they were the first victims of this march, nobody could confirm that in such a blizzard.
- 蘇我入鹿と山上源内左衛門の設定が、大臣・大伴褐麿と箕田源二猛になる場合がある。
- SOGA no Iruka and Gennaizaemon YAMAGAMI may become the Minister OTOMO no Kachimaro and MITA no Genjitakeru.
- 天皇家に近い一族がスキャンダルまみれとなったことで世間から猛烈な非難を浴びた。
- Moreover, the family were heavily criticized by society for tainting the Imperial Family, to whom they were closely related, with these scandals.
- 時勢を見る目もあり勇猛ではあったが、短慮な性格であったことが災いしたともいう。
- He was in tune with the times and was brave, but his impulsive nature was reported to have caused him harm.
- 葵の上の死後、右大臣は源氏と結婚させることも考えたが、弘徽殿女御が猛反対した。
- After the death of Lady Aoi, the Udaijin considered marrying her to Genji, but Lady Kokiden was vehemently against it.
- 会議に参加した山内容堂は猛反対するが、岩倉らが押し切り、辞官納地が決定された。
- Although Yodo YAMANOUCHI firmly opposed the idea, the requirement, pushed by Tomomi IWAKURA, was decided.
- 剥げた頭に弱いツメを持ち、主に死肉を主食とする各種の大型昼行性猛禽類の鳥の総称
- any of various large diurnal birds of prey having naked heads and weak claws and feeding chiefly on carrion
- 途中暴風により清水沖に流された咸臨丸は新政府軍に発見され猛攻を受け拿捕された。
- On the way, Kanrin Maru was carried offshore near Shimizu by a storm, where it was found by the new government navy, fiercely attacked and seized.
- この四条畷の戦いでは楠木正行率いる南朝の猛攻撃に遭い、師直は窮地に立たされた。
- During the Battle of Shijonawate, a fierce attack by the Southern Court led by Masatsura KUSUNOKI chased Moronao into a corner.
- その後さらに攻勢に出るも小倉城手前で肥後藩の猛反撃に合い、一時小康状態となる。
- He then tried to attack further, but meeting a furious counter-attack by the Higo clan in front of Kokura-jo Castle, he temporarily ceased the assault.
- 聖徳太子が怨霊であったとする梅原猛(『隠された十字架』)の説は証拠にとぼしい。
- Takeshi UMEHARA's theory that Prince Shotoku was an onryo, as discussed in his book, 'Kakusareta Jujika' ('Hidden Crucifix'), is not backed by much credible evidence.
- 大国主の神話に登場し、五十猛神の別名ともされる「大屋毘古神」とは別神とされる。
- It appears in the mythology of Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region), and is considered a different god from 'Oyabiko no kami,' which is another name for Isotakerunokami.
- 三草山が破られたと知った平宗盛は、義経軍へ備えて猛将平教経を鵯越の防衛へ加えた。
- After TAIRA no Munemori knew the Mikusa-yama Mountain fortress had been defeated, he added the strong generalship of TAIRA no Noritsune to the defense of Hiyodorigoe for protection from Yoshitsune's army.
- 「ワニザメ」は後に分類が進んだ結果としての和名で、獰猛なサメといった意味である。
- Wanizame' is a name in Japanese created as a result of further classification, and it means a ferocious shark.
- 同12日、別働第2旅団は新川堤で薩軍の猛射に阻まれ、第4旅団も進撃を阻止された。
- On April 12, the detached 2nd brigade was intercepted by fierce fire from the Satsuma army at the Shin-kawa River bank and the 4th brigade was also intercepted.
- 無理やり前に押し出すと、猛スピードでひびひとつない白色の表面を突っ切ろうとした。
- It hung back until the man shoved it forward, and then it went quickly across the white, unbroken surface.
- スタンデールは猛烈な啜り泣きに巨体を震わせて、斑に染まった髭に隠れた喉を掴んだ。
- A terrible sob shook his great frame, and he clutched his throat under his brindled beard.
- 実名は俗に勝猛(かつたけ)ともいうが、文書から確かなのは清興(きよおき)である。
- It is commonly said that his real name was Katsutake, but Kiyooki is correct according to archives.
- この猛火は、三日三晩続き、これにより朝倉家100年の栄華は灰燼と帰したのである。
- The fires continued for three days and three nights, and the 100-year prosperity of the Asakura family was burned to the ground.
- 剛勇に優れた猛将で、父の義道と共に織田信長配下の細川軍の侵攻を退けていたという。
- Yoshisada was a strong general who had valiance, and along with his father Yoshimichi, defended against the invasion by the Hosokawa's army which was under the control of Nobunaga ODA.
- 猛烈な熱帯暴風雨の、猛烈な熱帯暴風雨に関する、または、猛烈な熱帯暴風雨に特徴的な
- of or relating to or characteristic of a violent tropical storm
- 文武天皇の妻になったという説(梅原猛『黄泉の王』)もあるがこれも真相は不明である。
- One theory has it that she married the Emperor Monmu ('Yomi no Okimi,' Takeshi UMEHARA), but the truth is unknown.
- 武田軍にて赤備えを最初に率いたのは後代に『甲山の猛虎』とも謳われた飯富虎昌である。
- The person who first led Akazonae in the Takeda army was Toramasa OBU who was also called 'Kozan no Moko (brave tiger in Mt.Kozan) in later generations.
- 恒孝の長男・徳川家広は、両親に猛反対されたがベトナム人女性と結婚したと報道された。
- News reports have appeared of Iehiro (Tsunenari`s eldest son) marrying a Vietnamese woman which was vehemently opposed by his parents.
- 頼貞から守護職を継いだのは、勇猛な武将でバサラ大名としても知られる土岐頼遠である。
- Yorito TOKI, who was a brave busho (Japanese military commander) also known as 'Basara daimyo' (a feudal lord who behaves audaciously), took over the position of Shugoshiki (provincial constable of Mino Province) from Yorisada.
- 薩軍では副司令格であった一番大隊指揮長篠原国幹をはじめ、勇猛の士が次々と戦死した。
- In the Satsuma army, courageous soldiers including Commander of the 1st battalion Kunimoto SHINOHARA, who served as the second-in-command, were killed one after another.
- 結論を言えば、もっとも危険なのは、傭兵では卑怯さですが、外国の援軍では勇猛さです。
- In conclusion, in mercenaries dastardy is most dangerous;in auxiliaries, valour.
- そして私が入口に近寄って行くと、私の袖口にしがみついて、猛烈な力で引き戻しました。
- Then, as I approached the door, she seized my sleeve and pulled me back with convulsive strength.
- ヘンチー氏は鼻をフンフンいわせたり火にかざした手を猛スピードでこすったりし始めた。
- Mr. Henchy began to snuffle and to rub his hands over the fire at a terrific speed.
- 放してやると、犬はまだ唸りながら、尾を足の間にいれて猛烈な勢いで男のそばを離れた。
- He released it, and it plunged wildly away, with tail between its legs, and still snarling.
- 猛(たけ)り狂って吹きこむ烈風は、ほとんど私たちを床から吹き上げんばかりであった。
- The impetuous fury of the entering gust nearly lifted us from our feet.
- 1884年にロンドンに到着した陸奥は、西洋近代社会の仕組みを知るために猛勉強した。
- Upon arrival in London in 1884, Mutsu studied hard in order to understand the structure of modern society in the West.
- 丹波への入り口にあたる籾井城は明智勢の猛攻を受け、翌年秋に陥落、籾井氏は没落した。
- Momi Castle, serving as a gateway to Tanba, was heavily attacked by Akechi's forces, and collapsed in autumn of the following year, resulting in the downfall of the Momi clan.
- 直弼は猛烈に抗議し、溜間の意向を酌んだ者を速やかに老中に補充するよう阿部に迫った。
- Naosuke protested vigorously and pressured Abe to supplement someone who shared the same view with the Tamarinoma to the Roju as soon as possible.
- 七将(ななしょう)とは豊臣秀吉子飼い大名で猛将として知られた7人の武将をあらわす。
- The Seven Generals (or 'Nanasho') are the feudal lords who were reared by Hideyoshi TOYOTOMI from an early age and famous as the brave generals.
- 『日本書紀』、『先代旧事本紀』の記述から、五十猛神は林業の神として信仰されている。
- According to the descriptions in the 'Nihonshoki' and the 'Sendai Kujihongi,' Isotakeru is worshipped as a god of forestry.
- スサノオが体内にたまった猛気を吐き出し、その猛気が形を成すことで誕生したとされる。
- It is said that, when Susano (a deity in Japanese mythology) blew his ferocious energy out of his body, Amanozako came into being of the energy shaping.
- 眉目秀麗な名将であった蘭陵王が優しげな美貌を獰猛な仮面に隠して戦に挑み見事大勝した。
- Ranryo-o, who was a handsome and great commander, challenged to a battle covering his graceful face under fierce mask, and won a great victory.
- 弓削皇子説を唱える代表的な人物は、菅谷文則(滋賀県立大学教授)、梅原猛(哲学者)ら。
- The typical experts who support Yuge no miko (Prince Yuge) as the candidate include Fuminori SUGAYA (professor of The University of Shiga Prefecture) and Takeshi UMEHARA (a philosopher).
- 葵の上の死後に右大臣が朧月夜と源氏を結婚させようとした時も、猛反対して許さなかった。
- Therefore, she vehemently rejected Udaijin's plan to marry Oborozukiyo to Genji after the death of Lady Aoi.
- そして翌日、ユリシーズは叔父やいとこたちと一緒に、朝早くから獰猛な猪を狩りにいった。
- and next day his uncles and cousins and he went out to hunt a fierce wild boar, early in the morning.
- カーテンは焼け落ちガラス戸が丸見えになっていて、猛烈な赤光がその内装を照らしていた。
- The curtains had burned away, exposing the glass-doors, through which the fierce, red light illuminated the interior.
- ――頼りない長大な道も、太陽のない空も、猛烈な寒気も、この地の不可思議さはどれもみな
- --the mysterious, far-reaching hairline trail, the absence of sun from the sky, the tremendous cold, and the strangeness and weirdness of it all
- 黒い羽毛に白いひだ襟状の首毛を持つアンデス山の高い場所に生息する大型コンドル科の猛禽
- large vulture of the high Andes having black plumage and white neck ruff
- だが、鎌倉幕府軍の猛攻を受けて笠置山 (京都府)は落城して天皇は捕らえられてしまう。
- However, the castle on Mt. Kasagi (Kyoto Prefecture) fell after a fierce attack from the army of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and the Emperor was captured.
- 薩摩武士らしい豪傑タイプの猛将で、論理よりも経験を重んじる猪突猛進型の軍人であった。
- He was a daring and impetuous commander as a typical samurai of Satsuma, and he was also an impulsive military person, who valued experience more than logic.
- この員昌の織田本陣に迫る猛攻は、「員昌の姉川十一段崩し」という逸話として残っている。
- Kazumasa's vigorous attack closing in on Nobunaga's headquarters is recorded as 'Kazumasa no Anegawa juichidan kuzushi' (Kazumasa's destruction of eleven rows of Oda's military formation in the battle of Anegawa)
- 此尊與天照太神共誓約(中略)次 五十猛命 亦云 大屋彦神 次 大屋姫神 次 抓津姫神
- This mikoto (god) swears with Amaterasu Omikami (the Sun Goddess)...and the god named Isotakeru no Kami, also known as Oyahiko no Kami, followed by Oyahime no Kami and Tsumatsuhime no Kami.
- この選定を受け、実際の起源の中華人民共和国のマスコミをはじめとする諸団体は猛反発した。
- Upon hearing about this registration, many organizations such as the mass communication media in the People's Republic of China, where the real origin is, have protested vehemently.
- それ自体が勇猛な証であると評価されたことから、武士の名を高めるほか恩賞の対象となった。
- Being that Ichiban-yari was considered proof of valor, it not only raised a soldier's reputation, but also made them eligible for Onsho (reward grants).
- そして沿線のバス会社と猛烈な乗客争奪合戦を繰り広げた後傘下に収めた(京都バスの前身)。
- Kyoto Dento competed fiercely with other bus companies of the area for customers, and eventually succeeded in making them subsidiary companies (former Kyoto Bus).
- 日本軍の猛勢に恐れをなした清国軍は我先にと逃走を図り、日本軍は九連城を無血で制圧する。
- The Qing solders scared of the enormous power of the Japanese troops rushed to escape, and as the result, the Japanese troops brought Jiuliancheng under their control without bloodshed.
- ロシア軍は予備を投入し、第三軍はロシア軍の猛攻の前に崩壊寸前になりつつも前進を続けた。
- The Russian Army deploy reserve forces and wittle down the IJA Third Army with fierce resistence, but the Third Army continued to advance in spite of sustaining heavy casualities.
- 猛獣たちの声は聞こえなかったし、バンガローの中にいる人には危険なことは起こらなかった。
- the more formidable beasts made no cries or hostile demonstration against the occupants of the bungalow.
- 勇猛なギリシア兵がトロイアの兵列の中で剣を振り回し、その間矢は雨のごとくに降り注いだ。
- and the swords of the bravest Greeks rose and fell in the ranks of the Trojans, and all the while the arrows showered like rain.
- 左翼に山県・内藤、右翼に馬場・真田兄弟・土屋と戦上手、もしくは勇猛な部将を配置していた。
- The left wing was led by Yamagata and Naito and the right wing comprised fine and brave warriors like Baba, Sanada brothers and Tsuchiya.
- 三度アキレウスは大声で叫び、三度トロイアの馬は恐ろしさに震え上がり、猛攻撃から引き返し、
- Thrice Achilles shouted mightily, and thrice the horses of the Trojans shuddered for fear and turned back from the onslaught,
- 怪物や巨人それに死者の館を護るハーデースの猛犬と戦ったその不思議な所業が細工してあった。
- strange deeds that he did, fighting with monsters and giants and with the Hound of Hades, who guards the dwellings of the dead.
- 猛々しいひねくれた行為を通じて、いじめと暴力行為に満足感を見出す人も相変わらず少しはいる
- there will always be a few people who, through macho perversity, gain satisfaction from bullying and terrorism
- 「悪七兵衛」の「悪」は悪人という意味ではなく、「悪党」と同様に勇猛さを指すものとされる.
- It is assumed that 'Aku' (bad) of 'Aku shichibe' doesn't refer to a bad person, but to a valiant person in the same manner as a 'villain.'
- 長州側が一触即発の事態を回避したため、これ以後しばらく佐幕派による粛清の猛威が復活した。
- The Choshu side narrowly avoided this touch-and-go scenario, and the power of purge by the Sabaku-ha rose again for a while after this incident.
- 元綱は敵の猛攻撃を押し返し奮戦したものの、激戦の末、弟の盛継とともに壮絶な戦死を遂げた。
- Mototsuna fought to the last man against the enemy's fierce attack, however, he and his younger brother Moritsugu, died a fierce death in battle.
- 戦いの終盤では、敵中突破の退却戦に挑んだ島津義弘の軍が家康の本陣目前にまで猛攻して来た。
- In the final phase of the fight, the troops of Yoshihiro SHIMAZU, which tried to retreat through among the enemy forces, came immediately in front of the headquarters of the eastern side forces, where Ieyasu stayed, while staging a furious attack.
- 猛烈な乗客争奪合戦を繰り広げ、これが諸般の弊害を生じる結果となり、結局買収するに至った。
- This buyout was made as a result of various adverse effects caused by fierce competition to attract passengers between the two companies.
- 走舞(はしりまい)は勇猛な仮面を付け、桴や鉾を持ち、平舞に比して活発な動きで舞う勇壮な舞。
- Hashirimai dance is a heroic dance with a valiant mask, Bachi beater and pike, and it has active movement compared to Hiramai dance.
- このため、大津城は立花宗茂や末次元康(毛利元就の八男)の猛攻を受けて開城を余儀なくされた。
- This is why the Otsu-jo Castle was blasted with Muneshige TACHIBANA and Motoyasu SUETSUGU (the eighth son of Motonari MORI) and was forced to surrender.
- この点でもまた、人間は、独居性の猛獣よりも、群居性の動物との精神的近縁性を示しているのだ。
- In this respect, again, man shows a spiritual relationship with the gregarious animals rather than with the solitarY beasts of prey.
- 武将として勇猛で、教養もあり、領民にも慕われ、誠実な「武士の鑑」として同時代人に知られた。
- Being a brave and educated military commander, Tomoteru TAKAYAMA was beloved of his people in the domain, and was well known as a faithful 'model of samurai' among his contemporaries.
- 翌元暦2年(1185年)の屋島の戦い、壇ノ浦の戦いでも常に先陣を切って、勇猛果敢に戦った。
- In the Battle of Yashima as well as in the Battle of Dannoura, both of which occurred in 1185, he always took the lead and fought valiantly.
- また、若い頃から勇猛で鳴らした山本権兵衛も、大久保の前ではほとんど意見できなかったという。
- Moreover, it is said that even Gombei YAMAMOTO, who was famous for his dauntless courage, could not express his opinion to him freely.
- 現在大屋津姫命は、兄神五十猛命や妹神抓津姫命と共に林業や建築業の神として信仰を集めている。
- Today, she is worshiped as the goddess of forestry and the construction industry, along with her older brother, Isotakeru, and her younger sister, Tsumatsu-hime.
- その退却中に織田軍の猛追を受けた上に、越前の本領まで攻め込まれて滅亡した(一乗谷城の戦い)。
- On the way of the withdrawal, the Asakura's auxiliary forces were heavily chased by the Oda's army, and the Oda army finally invaded into the Asakura's territory in Echizen Province, and destroyed the Asakura clan (the Battle of Ichijodani Castle).
- すなわち部長はその男を尾行し、巡査の応援を得て、兇猛なる格闘の後彼を捕縛することに成功せり。
- His suspicions being aroused, the sergeant followed the man, and with the aid of Constable Pollock succeeded, after a most desperate resistance, in arresting him.
- イースト細胞を発酵している液体の上部へ運搬するのに十分高い温度の猛烈な種類のアルコールの発酵
- a violent kind of alcoholic fermentation at a temperature high enough to carry the yeast cells to the top of the fermenting liquid
- 一匹の野うさぎが街道にでてきて、馬たちを驚かせ、そして馬たちは猛烈な勢いではしりだしました。
- A hare jumped across the road and startled them, and they fairly ran away.
- しかし、逃げ狂う過激尊皇攘夷志士の猛攻を喰らった安藤らは、奮戦するも尊攘志士に敗れてしまう。
- Ando and others fought bravely against a fierce attack by Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) extreme royalists who struggled to run away, but were defeated.
- 頼貞の後は婆娑羅大名で知られる勇猛な頼遠が継いだが、光厳天皇に狼藉を働いて処刑されてしまう。
- Yorisada was succeeded by dauntless Yorito, who was known as a basara daimyo (unconventional warrior), but he was executed for running riot against Emperor Kogen.
- 一時織田信長に従うもののまもなく背き、信長の派遣した明智光秀に対して猛烈な抵抗を繰り広げた。
- He once served Nobunaga ODA, but soon betrayed him; he conflicted with Mitsuhide AKECHI, who was sent by Nobunaga.
- 重次の名より、通称の作左衛門とその勇猛果敢で剛毅な性格に由来する「鬼作左」の通称で知られた。
- Instead of his real name Shigetsugu, he was better known as Saemon and Onisakuza, derived from his bold and intrepid personality.
- 鳥類ではコノハズクやヤマセミ、オシドリなどをはじめオオタカやハイタカなどの猛禽類も見られる。
- Regarding birds, there are screech owls, crested kingfisher and mandarin ducks, and raptors are also found such as goshawks and sparrow hawks.
- 哲学者梅原猛は、大原が小野妹子の領地であったことなどから、聖徳太子開基もありうるとしている。
- The philosopher Takeshi UMEHARA claimed that it is possible that the temple was founded by Prince Shotoku as Ohara was the territory of ONO no Imoko.
- 3基の大神輿を総勢1000人以上もの勇猛な男達により担ぎ揉まれて神輿が暴れ狂う様は圧巻である。
- Three large portable shrines are carried by the total of not less than 1000 brave men; the rampage of portable shrines is spectacular.
- 実質的な真宗解禁後、浄土真宗本願寺派は猛烈な布教を行い、結果、鹿児島県は浄土真宗一色になった。
- After the actual lifting of the ban on the Jodo Shinshu Sect, Hongan-ji School of Jodo Shinshu Sect propagated rapidly and Kagoshima Prefecture became filled with followers of Jodo Shinshu Sect as a result.
- 女工たちの遺体は猛火に焼かれて完全に炭化しており、肉親でも見分けがつかないほどであったという。
- The bodies of the female factory workers were so badly charred by the roaring flames that even blood relatives could not recognize them anymore.
- また、「諸国兵士」と並び称せられる「諸家兵士」があるように武力も組織し「威猛之具」としていた。
- In addition, there were 'family soldiers' along with provincial soldiers' where military power was systemized as '威猛之具.'
- しかし生来、残忍で獰猛だったので、軍隊を楽しませ堕落させて、民衆をほしいままに強奪したのです。
- but, being by nature cruel and brutal, he gave himself up to amusing the soldiers and corrupting them, so that he might indulge his rapacity upon the people;
- 1944年12月、フォン・ルントシュテットはアルデンヌの森で猛烈な反攻を開始して連合軍を急襲した
- in December 1944 von Rundstedt launched a powerful counteroffensive in the forest at Ardennes and caught the Allies by surprise
- しかしこの猛激な老人は、依然として言葉は無く、ただ私の友人の顔を発矢(はっし)と睥みつけている。
- The fierce old man said nothing, but still glared at my companion.
- それらの大きな翼と強く急上昇する飛行で有名な非常に視力の良い昼行性の様々な大きな猛禽類のいずれか
- any of various large keen-sighted diurnal birds of prey noted for their broad wings and strong soaring flight
- しかし、奥平勢が善戦する長篠城は武田軍の猛攻を支え、長篠城攻略に予想外の時間を費やすこととなる。
- However, as Nagashino-jo Castle where the Okudaira group was putting up a strong battle resisted the fierce attack of the Takeda forces, it took longer for Katsuyori to capture Nagashino-jo Castle than he had expected.
- ついに食糧も尽き、足利軍の猛攻に飢えに苦しんだ新田軍の兵がかなうはずもなく、次々と討ち取られた。
- Food supply became depleted and Nitta Army that had suffered from violent attacks by Ashikaga army and starvation for a long time hopelessly fought and was taken down one after another.
- 武田氏重鎮であり、猛将として知られていた武田軍先鋒・熊谷元直 (戦国時代)率いる軍を元就は撃破。
- He defeated Takeda's vanguard which had been led by Motonao KUMAGAI in the Sengoku period and who was a senior vassal of the Takeda clan who had gained renown as a brave commander.
- 兄弟に「悪対馬守」といわれた猛将の源義親、「荒加賀入道」といわれた猛将の同母兄弟源義国らがいる。
- His brothers were MINAMOTO no Yoshichika, a strong general known as 'Aku Tsushima no kami' (The Bad Governor of Tsushima Province), and MINAMOTO no Yoshikuni, a strong general known as 'Ara Kaga nyudo' (Rowdy Lay-monk of Kaga).
- しかし、酒井奇襲隊の猛追を受けたために、長篠城の西岸・有海村においても高坂昌澄が討ち取られている。
- However, fiercely pursued by the Sakai commando, Masazumi KOSAKA and others were killed in Ariake-mura Village west of Nagashino-jo Castle.
- 暴虐に抗う徳は武器を取りて、戦はたちまち止まんいにしえの猛き心はイタリアの民の胸に未だ滅びざれば
- Virtu contro al FurorePrendera l'arme, e fia il combatter corto:Che l'antico valoreNegli italici cuor non e ancor morto.
- 女王さま二人はそれぞれ右と左から猛烈に押してきて、アリスはほとんど空中に持ち上げられそうなくらい。
- the two Queens pushed her so, one on each side, that they nearly lifted her up into the air:
- 彼女は変わらず、猛々しい愛執と、度外れの、脅かすような勝ち誇った眼の輝きで、ふたたび彼を見上げた。
- She looked at him again, with the same supplication of powerful love, and that same transcendent, frightening light of triumph.
- 唐橋家の一族である菅原氏の一族は猛烈に抗議し、政基、尚経父子は勅勘を受け朝廷への出仕を止められた。
- The Sugawara clan, who was from the Karahashi family, fiercely protested Masamoto and Hisatsune, and they were punished by Imperial order and banned from the Imperial Court.
- この時点で元の岸にはどう猛な子虎1匹だけが残っているので、母虎は最後にこれを連れて向こう岸へ渡る。
- At this point only the ferocious cub is left at the starting point, so the mother tiger takes it over to the far shore last.
- 荒事や繻子奴、等、勇猛な男性の役では伊達下がりと呼ばれる廻し化粧廻しに似た豪華で重厚な下がりになる。
- A player of the role of a dauntless man such as aragoto (a Kabuki player featuring exaggerated gruffness of samurai etc.) and shusu-yakko (a man who is good at fighting and a favorite with women but basically faithful and serious) wears a gorgeous and massive sagari loincloth called 'Date-sagari' which looks like kesho-mawashi (a sumo wrestler's ceremonial apron).
- 民党の経費削減方針を真っ向から否定するこの演説の結果、民党側議員が猛反発してその場は大混乱となった。
- This speech that outright rejected the minto's cost reduction policy, brought a fierce backlash from members of the House of Representatives belonged to minto, triggered utter turmoil on the scene.
- 目が潰れた左側から打ち込むと猛烈に切り返し、逆に見えるはずの右側からだとわりあいに隙があったという。
- It is said that he slashed back violently when being attacked from the left, (the side with his impaired eye), and was rather off guard when being attacked from the right (the side that should have functioned normally).
- 小早川隆景は、勇猛果敢に戦い武士の意気を示し討ち死にした武将達を称えて野々市原に千人塚を建て弔った。
- Takakage KOBAYAKAWA honored the military commanders (busho), who had fought so bravely and died on the battlefield, showing the spirit of samurai, and gave them a cordial burial by constructing a memorial mound for 1,000 commanders (senninzuka) at Nonoichihara.
- 攻囲軍は猛攻であったが、六角高頼軍も防備し、三度目の正直、ついに京極持清軍を撃退することに成功する。
- Although the besieging army delivered blistering attacks, the army of Takayori ROKKAKU defended the castle well and finally succeeded in fighting off the army of Mochikiyo KYOGOKU.
- それを前にしてはだれもが逃げ去り、あらゆるものが、それに抗す術もなく、その猛威の被害を受けるのです。
- everything flies before it, all yield to its violence, without being able in any way to withstand it;
- everything flies before it, all yield to its violence, without being able in any way to withstand it;
- しかし同年、幕府との協調路線に反発する88人の公卿たちの猛烈な抗議活動により条約勅許はならなかった。
- However, in the same year, the permission by the Emperor could not be established due to fierce protest by 88 higher-ranking officials of the Imperial Court who were against the cooperative line with the Bakufu.
- 在学中は猛勉強の結果、1873年(明治6年)10月、明治天皇への御前講演に選ばれ理化学の実験を行う。
- As a result of his hard work at the school, in October 1873 he was selected to the lecture in front of Emperor Meiji and conducted experiments of physics and chemistry.
- これは延暦寺の猛反対によって3日後に取り消されたものの、この騒動の背景には隆弁がいたといわれている。
- Although it was cancelled three days later because of violent opposition by the Enryaku-ji Temple, it is rumored that Ryuben was in the background.
- - 大殿祭(おおとのほがい)の祝詞には「飛ぶ鳥の災」とあり、猛禽類による家屋損傷などの災難とされる。
- 'Woes by flying birds' is found in Norito of Otonohogai, and thus it is considered to refer to damages to buildings and other mishaps caused by raptorial birds.
- 現在では猛毒の鳥頭などは使わず、山椒・細辛・防風・肉桂・乾薑・白朮・桔梗などを用いるのが一般的である。
- In the current day, highly poisonous substances like Chinese aconite aren't used but instead Japanese pepper, Asiasarum root, Ledebouriella seseloides, cinnamon, dried ginger, Atractylodes rhizome and Platycodon root, etc., are generally used.
- しかし1580年、信長の猛攻の前に父が正親町天皇との勅命講和を受け入れて石山本願寺を退去しようとする。
- But in 1580, his father tried to leave Ishiyama Hongan-ji Temple after the violent attacks by Nobunaga, accepting the Imperial order by Emperor Ogimachi to make peace.
- 朝鮮王朝建国期において倭寇前期倭寇が猛威を奮っており、朝鮮王朝は交易の利を持って倭寇の沈静化を図った。
- Since the first phase wako (Japanese pirates) fiercely raided coasts when the Korean kingdom was founded, the Korean kingdom used the profits made by the trade in suppressing the wako.
- 宝石、主にルビーを集め、猛獣を狩り、人に見せるようなものではありませんが、絵を描いてみたりもしました。
- collecting jewels, chiefly rubies, hunting big game, painting a little, things for myself only,
- ある分類法において、ワシタカ目ワシタカ科にしばしば含まれる旧世界ワシタカ科の猛禽類を含む科と考えられる
- in some classifications considered the family comprising the Old World vultures which are more often included in the family Accipitridae
- しかし将兵の信頼を得ていた能家の活躍により赤松勢の猛攻に耐え、やがて船坂峠の戦いで赤松勢を敗走させた。
- However, Yoshiie actively worked to secure the trust of his soldiers and officers and as a result, they withstood the fierce attacks of the Akamatsu forces and at length, the Akamatsu forces took flight during the Battle of Funasakatoge.
- しかし尼子主従はこれに従わず籠城し、毛利氏の猛攻に遭い、ついには降伏することとなった(上月城の戦い)。
- However, they did not accept the request and held the castle, then ended up surrendering because of a violent attack of the Mori's forces (the Battle of Kozuki-jo Castle).
- 事実、板垣は総攻撃中止の決定に対して猛反対したが、パークスとのやりとりを聞くとあっさり引き下がっている。
- In fact, Itagaki furiously opposed the termination of the general attack upon Edo-jo Castle, but he simply accepted this result, after he was made aware of the incidence of the exchange with Parkes.
- 消防隊が駆けつけた時には、既に舎利殿から猛列な炎が噴出して手のつけようがなく、46坪の建築物が全焼した。
- When the firefighters arrived on the scene of the fire, Shariden was already bursting into flames and was beyond help, resulting in complete destruction of 182 square yards of architectural structure by fire.
- しかし、長年の抗争で衰退させた家運の回復までには至らず、天文18年(1549年)に今川義元の猛攻に敗退。
- However, it was not enough to recover the family fortunes which was decayed by the longtime rivalries, and was subsequently defeated by the fierce attack of Yoshimoto IMAGAWA in 1549.
- それから数日後、ヒョウがやってきて、家畜を殺し、この前彼を打ち据えたヒツジ飼たちを猛り狂って引き裂いた。
- After a few days he came forth and slaughtered the cattle, and, killing the Shepherds who had attacked him, raged with angry fury.
- 義仲軍の猛攻にって官軍が壊滅すると多田荘へ逃れ自領の「城内」に篭り引き続き義仲軍に反抗した(『玉葉』)。
- When the Imperial army was defeated in a heavy attack of Yoshinaka's army, he fled to Tada-no-sho estate and continued to rebel against Yoshinaka's army 'within castle' of his estate ('Gyokuyo').
- 平安京遷都により、皇城鎮護の神として崇敬されるようになり、「賀茂神社の厳神、松尾の猛神」と並び称された。
- The relocation of the capital to the city to Heian-kyo made the kami enshrined at the shrine highly revered as a guardian of the imperial palace, and it became equal in status to the deity of Kamo-jinja Shrine.
- 同じ九州の福岡県では、新幹線と併走するように猛スピードで飛ぶ一反木綿が、新幹線の乗客により目撃されている。
- In Fukuoka Prefecture within the same Kyushu region, a passenger on the Shinkansen (the bullet train) saw Ittan-momen flying alongside the train at full speed.
- 大宰府に条坊が存在することを最初に想定したのは、のちに九州大学教授となる鏡山猛で、1937年のことである。
- Takeshi KAGAMIYAMA, who later became professor of Kyushu University, was the first person who supposed in 1937 that there had been jobosei in Dazai-fu.
- 「城内より鉄砲を放つこと、平砂に胡麻を蒔くがごとし」という猛烈な射撃により、上方勢は多数の死傷者を出した。
- With such a heavy shooting that it was described as 'the shooting from the castle was like scattering of sesame on sand,' and many soldiers of the Kamigata army were killed.
- 大の秀吉嫌い、猪突猛進型の猛将として描かれることが多いが、後世に作られた物語などで脚色された影響が大きい。
- He was often described as an impulsive doer who dislikes Hideyoshi, but it seems that this was largely because of the adaptation in stories created in future ages.
- また五十猛尊の化身はキリストであり、後に日本に降臨して日本武尊(ヤマトタケルノミコト)となったと主張した。
- He also claimed that Jesus Christ was the incarnation of Itakeru no Mikoto, and Christ later descended to Japan and became Yamato Takeru (no Mikoto.)
- これまでの盲僧琵琶を改造し、武士の倫理や戦記・合戦物を歌い上げる勇猛豪壮な演奏に向いた構造にしたものである。
- He remodeled old moso-biwas and changed their structures to make them suitable for a valiant and dynamic performance singing about samurai's morals, war chronicles, and battles.
- この蛇に噛まれた者は、その猛毒により7歩歩かぬ内に死んでしまうので、「七歩蛇」という名前がつけられたという。
- Those who were bitten by this highly venomous, deadly snake may die within seven steps, thereby being named 'Shichiho-da' (seven-step snake).
- しかしながら、夕方、暴風雨になり、これに乗じた官軍の猛攻に弾薬乏しくなった薩軍は耐えきれず、吉野に退却した。
- Since they had a rainstorm in the evening, however, the government army fiercely attacked the Satsuma army by taking the opportunity, and the Satsuma army that was almost running out of ammunition could not withstand the attack and retreated to Yoshino.
- 彼の顔は非常に獰猛で、灰色でどっしりして、貧弱な、白く柔らかな毛がぐるっと囲み、鼻孔は黒い洞窟のようだった。
- His face was very truculent, grey and massive, with black cavernous nostrils and circled by a scanty white fur.
- これに対し、一般に流布したところによると、最後の籾井城主は籾井教業といい、青鬼と呼ばれた勇猛な武将であった。
- Conventional knowledge holds, however, that the last castellan of Momi Castle was Norinari MOMI, and he was a courageous warrior called the Blue ogre.
- 抓津姫神は、兄の五十猛神や姉の大屋津姫神と共に木の文化を司るとされ、木造建築などの女神として崇拝されている。
- It is said that Tsumatsu-hime, together with her brother, Isotakeru no Kami, and sister, Oyatsu-hime, governs wood culture and is worshipped as the goddess of wooden buildings.
- 川西能勢口駅や宝塚駅のように他線との乗換駅では次の電車の着席目当てで乗客が猛然とダッシュする風景も見られる。
- At some transfer stations to other lines like Kawanishi-Noseguchi Station and Takarazuka Station, one can see many passengers dashing furiously for the next train in order to secure seats.
- 次に、残った2匹のうち1匹を連れて向こう岸に行くと、今度は、どう猛な子虎だけを連れて、ふたたび元の岸に戻る。
- Next, she takes 1 of the 2 remaining cubs to the far shore, and takes the ferocious cub back again to where they started out.
- 移動中の中川隊に斎藤利三隊の右側に陣取っていた伊勢貞興隊が襲い掛かり、それに呼応して斎藤隊も高山隊を猛襲した。
- Sadaoki ISE's corps, positioned to the right of Toshimitsu SAITO's, attacked Nakagawa's in transit, and in return Saito's staged a fierce raid on Takayama's.
- 信忠は何箇所もの傷を負いながら2人を切り倒す猛将ぶりを見せ、少数で猛烈な抵抗を見せて三度も光秀軍を退却させた。
- Nobutada fought as a brave commander and cut two warriors down despite many wounds and showed fierce resistance and drove Mitsuhide's troop retreat three times.
- フックが黄色い液体に煮詰めた毒薬は、科学的にも不明なもので、たぶん存在するものの中で一番の猛毒だったでしょう。
- These he had boiled down into a yellow liquid quite unknown to science, which was probably the most virulent poison in existence.
- そこで、ハトたちは、タカを鳩舎に入れたのだが、この時はじめて、タカがトンビよりも、獰猛であることに気が付いた。
- When they had admitted him into the cote, they found that he made more havoc
- 拳銃を握る手がわななき始め、その震えは腕を伝って心臓に達し、鼓動を猛り狂わせ、喉元に吐き気となってこみあげる。
- The hand that held the weapon began to shake, the tremor communicated itself to his arm, his heart gave a wild leap which sent up a wave of deadly nausea to his throat,
- しかし長政の側面に位置していた盟友の朝倉軍は、徳川軍の3倍の兵力があるにも関わらず榊原康政らの猛攻により敗走。
- However, the Asakura army, which was deployed at the side of Nagamasa and was a sworn ally, took flight due to a vicious attack by Yasumasa SAKAKIBARA and others, though his forces were three times the size of those of the Tokugawa army.
- 浅井軍の先鋒・磯野員昌が織田軍の備え13段のうち11段まで崩す猛攻を見せ、織田軍は敗走の用意をしていたという。
- It is said that Kazumasa ISONO, at the head of the Azai army, made a vicious attack on the Oda forces and succeeded in destroying eleven lines of protective soldiers out of a total of thirteen, resulting in the Oda army preparing for defeat.
- 秀朝は武蔵国府中でこれを迎撃しようとしたが、北条軍の猛攻の前に大敗を喫して、同年7月13日に戦死してしまった。
- Hidetomo confronted the Hojo army in Fuchu, Musashi Province, but suffered a major defeat and died on the battlefield on August 10, 1335.
- 荒事(あらごと)と呼ばれる勇猛な男性の役は隈取り(くまどり)と呼ばれる赤や黒の線を入れて勇猛な感じを強調する。
- An actor who plays the role of a brave man called an aragoto (a Kabuki play featuring exaggerated postures, makeup, and costumes) draws red or black lines called kumadori on their face to give the impression that he is brave.
- 「生酒が古くなった」、「保存方法が正しくなかった」などの理由から、酵素の働きから生じる、むれたような猛烈な悪臭。
- Powerful stuffy malodor generated by action of enzyme due to 'namazake aging' or 'storing method was not proper.'
- この人は勇猛精進をもち、臨終に阿弥陀や諸菩薩の来迎を観じ、金剛台に載り浄土へ往生し、即座に無生法忍を悟るという。
- They have bravery and unwavering pursuit of his faith and Amida and Bosatsu (Bodhisattva) come to meet them at their death, then they are sent to the Pure Land lying on a hard rack and immediately realize mushobonin (recognition that nothing really arises or perishes).
- また民俗学と全く関係ないわけでもないが哲学者の梅原猛は日本史を怨霊鎮めの観点から捉えた「怨霊史観」で著名である。
- Also while not completely unrelated to folklore, the philosopher Takeshi UMEHARA is noted for his work 'History of Onryo' which looks at Japanese history from the point of view of the appeasement of revengeful ghosts.
- 1931年には婦人参政権を条件付で認める法案が衆議院を通過するが、貴族院 (日本)の猛反対で廃案に追い込まれた。
- The House of Representatives provisionally passed a bill to enfranchise women in 1931, but it was defeated due to fierce opposition in the House of Peers (of Japan).
- その弾(たま)けむりの消えやらぬうちに、われは野獣の吼(ほ)ゆるがごとき獰猛(どうもう)なる叫び声を高く聞けり。
- Before the smoke of the discharge had cleared away I heard a loud savage cry--a scream like that of a wild animal
- これに対して抵抗した南近江国の六角義賢・六角義治父子は織田軍の猛攻を受けて観音寺城が落城する(観音寺城の戦い)。
- Yoshikata ROKKAKU and his son Yoshiharu ROKKAKU in Minami Omi Province who opposed come under attack of the Oda army, and the Kannonji-jo Castle fell (Battle of Kannonji-jo Castle).
- 一方で、『玉葉』などの別の史料では一ノ谷生存説もあり、猛将であったことを含め教経の実像については不明な点が多い。
- In other historical materials, such as 'Gyokuyo'(Diary of Kujo-Kanezane), however, there was a view that Noritsune survived the Battle of Ichi-no-tani, and there are many ambiguous points with respect to the true image of Noritsune, including whether or not he was a valiant general.
- また、勇猛ぶりから「丹波の赤鬼」と恐れられ、「青鬼」こと多紀郡籾井城(兵庫県篠山市)の籾井教業と並び称せられた。
- Due to his courage they were afraid of calling him 'Red ogre of Tanba' and he was ranked with the 'Blue ogre'; along with Norinari MOMII of Momii Castle in Taki-gun (Sasayama City, Hyogo Prefecture).
- 猛攻に身をていして盾となった騎士団は、残念ながら力尽き、命を落としてしまいましたが、賢者達の封印は完了しました.
- The Knights took the full brunt of the fierce attack, and although they fought courageously many a brave soul was lost that day, However, their lives were not lost in vain, for they bought precious time for the Seven Wise Men to magically seal ganon in the Golden land.
- サルペードーンとヘクトールが向きをかえ、猛然とギリシア軍にぶつかっていった時は、トロイア軍は敗走する寸前であった。
- and the Trojans were being driven in flight, when Sarpedon and Hector turned and hurled themselves on the Greeks;
- しかし、8月に入ると兵糧不足に陥り、さらに織田軍の猛攻により大鳥居城が落城して一揆勢1,000人余が討ち取られる。
- However, in September, the army of Ikko Ikki suffered a shortage of food and about 1,000 soldiers were killed when Otorii-jo Castle fell from being heavily attack by the Oda army.
- しかし、忠勝の姉川での勇猛ぶりを聞き知っていた秀吉は目に涙を浮かべ、以下のように言って忠勝を討ち取ることを禁じた。
- Hideyoshi, however, who had heard about Tadakatsu's gallantry at the Ane-gawa River, had tears in his eyes when he forbade the killing of Tadakatsu.
- 五十猛命や抓津姫命と共に素盞嗚尊の命により全国の山々に木種を撒き、紀伊国(現在の和歌山県)に戻って住んだとされる。
- It is said that Susanoo ordered her, together with Isotakeru and Tsumatsu-hime, to sow the seeds of trees on mountains all over the country, and after that, she went back to Kii Province (present-day Wakayama Prefecture) and lived there.
- 五十猛神が天降る際に多くの樹木の種を持っていたが、新羅には植えずに全てを持ってきて、九州からはじめて八島に植えた。
- Isotakeru brought many tree seeds when descending from heaven but did not sow them in Silla, instead taking all of them to Japan, where, starting in Kyushu, he sowed them throughout Yashima (Japan).
- 日本では、猛威ある御霊的神格を持っていることからスサノオと習合し、京都祇園の八坂神社に祀られ除疫神として尊崇された。
- In Japan, he amalgamated with Susanoo as he was a deity of ferocious nature and was enshrined at Yasaka-jinja Shrine in Gion, Kyoto and was worshiped as Joeki-shin (a god that protects against plague).
- 長徳元年(995年)4月、京都で麻疹(「あかもがさ」。今でいう「はしか」)が猛威をふるい、公卿たちも次々に死去した。
- In April, 995, Kyoto was plagued by 'akamogasa' (presently know as measles), and court nobles also died one after another.
- 逆に梅雨明け後から8月上旬くらいまでは「梅雨明け十日」と言って天候が安定することが多く、猛暑に見舞われることもある。
- On the other hand, with respect to the period after tsuyuake until the beginning of August, it is said 'tsuyuake toka' (literally, ten days after tsuyuake) and the weather is stabilized and sometimes boiling hot days come.
- 薩軍は官軍の猛砲撃と、断続的に降り注ぐ雨のため応戦が遅れ、七本では状況が把握できないまま攻撃を受けざるを得なかった。
- In Nanamoto, due to the heavy gunfire from the government army and intermittent rain, the Satsuma army delayed in fighting back and could do nothing but endure the attack without grasping the situation.
- 後に真田隊の猛攻を恐れ、家康を残して逃走した旗本衆の行動を詮議したという「大久保忠教覚書」(三河物語)も残っている。
- There remains 'Tadataka OKUBO Oboegaki (memoradom)' (Mikawa Monogatari [Tales from Mikawa]', a record of later-year investigations on hatamoto units that ran away, leaving Ieyasu, out of fear of fierce attacks by the Sanada troop.
- ぼくたちはアキレスがどんなに猛々しく勇敢だったか知っており、なぜ彼がアガメムノーンに決闘を挑まなかった不思議に思う。
- We know how fierce and brave Achilles was, and we may wonder that he did not challenge Agamemnon to fight a duel.
- ですから、この人物を注意深く検証すると、彼がもっとも獰猛な獅子であるとともに、もっとも狡賢い狐であることがわかります。
- He who will, therefore, carefully examine the actions of this man will find him a most valiant lion and a most cunning fox;
- 疫病が10日の間猛威をふるったとき、アキレスは全軍の会合を招集して、なぜ神々が怒っているのか理由を見つけ出そうとした。
- When the plague had raged for ten days, Achilles called an assembly of the whole army, to try to find out why the Gods were angry.
- 消防局がすぐに駈けつけたが、乾いた木材は猛烈な勢いで燃えあがり、すべてが完全に燃え尽きるまで止めることはできなかった。
- The engines were soon upon the spot, but the dry wood burned with great fury, and it was impossible to arrest the conflagration until the stack had been entirely consumed.
- 西御座(八柱御子神 -- 八島篠見神、五十猛神、大屋比売神、抓津比売神、大年神、ウカノミタマ、大屋毘古神、スセリビメ)
- Nishi Goza (Yahashira-no-mikogami - Yashimajinumi-no-kami, Itakeru-no-kami, Oyatsuhime-no-kami, Tsumatsuhime-no-kami, Otoshi-no-kami, Ukanomitama, Oyatsuhiko-no-kami, Suseribime)
- 午後3時には猛烈な火力を集中して薩軍の先陣を突破して後陣に迫ったが、中島が指揮する薩軍の逆襲で左翼部隊が総崩れとなった。
- At 3 o'clock in the afternoon, the government army concentrated their firepower to break through the vanguard of the Satsuma army, closing in on the rear guard, but had its left flank fought back and routed by the Satsuma army led by Nakajima.
- ところが、当時対立する安倍氏の諸流からはこの決定に対して猛抗議が殺到した事が洞院公賢の日記『園太暦』にも記載されている。
- However, the other side lines which the line of Ariyo conflicted with at that time furiously protested that decision according to Kinkata TOIN's diary 'Entairyaku' (Diary of Kinkata TOIN).
- 保元・平治の乱での勇猛で生き生きとした姿は影を潜めるが、殿下乗合事件を見ると、激しい感情を心の底に隠していたと考えられる。
- The valiant and lively personality seen in the Hogen and Heiji Wars disappeared, but how he acted in the Tenga no noriai incident suggests that he was in fact hiding his intense emotions.
- 次いで、南下してきた野津鎮雄少将(兄)の兵が右翼隊の右側面を衝いたので、猛将桐野の率いる右翼隊も堪らず、江田方面に退いた。
- Subsequently, the soldiers of Major General Shizuo NOZU (older brother), who had arrived from north, assaulted on the right side of the right flank so that even the right flank led by brave KIRINO could not withstand it and retreated toward Eda.
- 政虎は、猛将・柿崎景家を先鋒に、車懸りの陣(車輪のスポークのように部隊を配置し、次々攻撃する陣形)で武田軍に襲いかかった。
- With Kageie KAKIZAKI, a bold military commander, as the spearhead, Masatora's forces attacked Takeda's forces in the battle formation of 'Kuruma-gakarino-jin' (in which soldiers were placed in the formation like spokes of a wheel, and made attacks successively).
- ダダイズム的な活動は実際のところ、スキャンダラスなアート作品を作ることによって、猛烈な破壊行為であるということを保証した。
- Dadaistic activities actually assured a rather vehement distraction by making works of art the center of scandal.
- しかし、菅原氏一族からの猛烈な抗議により、九条政基・九条尚経父子は後土御門天皇の勅勘を蒙ることになり、唐橋家の危機は免れた。
- However, the Sugawara clan protested so strongly that Masamoto KUJO and Hisatsune KUJO were censured by the Emperor Gotsuchimikado, and the Karahashi family was able to overcome the crisis.
- 彼らは以前は自分たちの間では勇猛さを誇示し、そう見られてもいたのですが、外国軍が侵入すると、化けの皮がはげてしまったのです。
- and although they formerly made some display and appeared valiant amongst themselves, yet when the foreigners came they showed what they were.
- 折からの猛吹雪で凍死者を出したり足利方の執拗な攻撃に大迂回を余儀なくされたりしながらも越前国金ヶ崎城(福井県敦賀市)に入る。
- Though some soldiers were frozen to death in a heavy snowstorm and his troops were forced to circumvent due to the persistent attack by the Ashikaga side, he finally entered Kanegasaki-jo Castle in Echizen Province (Tsuruga City, Fukui Prefecture).
- 徳一の『仏性抄』は最澄にとって看過しがたい法華経批判の書であり、この法敵に猛反論しなければ自宗の存在意義そのものが危うくなる。
- As 'Bushosho' by Tokuitsu was the book of critique of Hokekyo, which could not be ignored by Saicho, he had to fiercely oppose this opponent to secure the raison d'etre for his own sect.
- 力をも入れずして天地を動かし、目に見えぬ鬼神をもあはれと思はせ、男女のなかをもやはらげ、猛き武士の心をもなぐさむるは、歌なり。
- It is poetry that, without any strength, shakes the heaven and the earth, makes invisible spirits moved, makes a man and woman intimate and eases a warrior's violent soul.
- なぜって、アキレスはその中でもっとも獰猛な戦士で、もっとも俊足で、もっとも礼儀正しい王子で、女や子供には一番親切だったからさ。
- For Achilles was the fiercest fighter of them all, and the swiftest- footed man, and the most courteous prince, and the gentlest with women and children,
- かつて、信長は本願寺と交戦しその後和睦したが、実質的には長年猛威を振るってきた本願寺の権威を失墜させるなどの弱体化に成功した。
- Once, Nobunaga fought with the forces of Hongan-ji Temple and then made peace with them, but succeeded in undermining the power of Hongan-ji Temple, for example, by making it lose the authority of the temple that had exerted an overwhelming influence for long years.
- 一説曰 素戔烏尊之子 號曰 五十猛命 妹 大屋姫命 次 抓津姫命 凡三神 亦能分布八十木種 則奉渡於紀伊國 及此國所祭之神是也
- Susanoo had a son, Isotakeru and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province where they were enshrined.
- 3月1日から始まった田原をめぐる戦い(田原坂・吉次など)は、この戦争の分水嶺になった激戦で、篠原国幹ら勇猛の士が次々と戦死した。
- The battle over Tahara, which started from March 1, (Taburazaka and Kichiji, etc) was a fierce battle that divided this war, and dauntless soldiers like Kunitomo SHINOHARA died in the war one after another.
- 1600年(慶長5年)9月15日 (旧暦)の関ヶ原の戦いで三成を破った徳川家康は、小早川秀秋軍を先鋒として佐和山城を猛攻撃した。
- Ieyasu TOKUGAWA, who on October 21, 1600 defeated Mitsunari at the battle of Sekigahara, sent Hideaki KOBAYAKAWA to lead the vanguard and begin a fierce assault on Sawayama-jo Castle.
- 『沙石集』は重忠を「弓箭の道に優れ、心猛く、器量の勝った者である。心優しく、民の煩いを知り、優れた人物であった」と称賛している。
- 'Shasekishu' (collection of Buddhist stories) praises Shigetada as 'a man who was good at Kyusen (Bow and arrow), brave, and good-looking; he was also sweet and understood the problems of the people, and was a very good man.'
- 忠勝は勇猛なだけではなく知略も備えた名将で、関ヶ原の戦いでは井伊直政と共に誓紙を何枚も発行して西軍武将の切り崩しにも務めている。
- Tadakatsu was a great commander, not only brave but also good at strategies, and he tried to break up the busho of the Western Army by issuing countless numbers of written oath with Naomasa II at the Battle of Sekigahara.
- 虎は、3匹の子どもがいると、そのうち1匹は必ずどう猛で、子虎だけで放っておくと、そのどう猛な子虎が他の子虎を食ってしまうという。
- It is said that when a tiger has 3 cubs, 1 of them is always ferocious, and will eat the others if the cubs are left alone.
- なお出雲の伝説ではスサノオらの上陸地点は出雲国に近い石見国・五十猛の海岸であるといわれ、ここから出雲国へと向かったとされている。
- According to the folklore of Izumo, Susanoo and his children landed on coast of Isotake, in Iwami Province, which was near to Izumo Province, and then they left for Izumo Province.
- 彼らはみな山の猛禽と、地の獣とに捨て置かれる。猛禽はその上で夏を過ごし、地の獣はみなその上で冬を過ごす。 (イザヤ書 18:6)
- They will be left together for the ravenous birds of the mountains, and for the animals of the earth. The ravenous birds will summer on them, and all the animals of the earth will winter on them. (Isaiah 18:6)
- 「治承四年十二月廿八日、興福寺と官兵との合戦の間、官兵処々に放火、猛火次第に東大興福両寺に飛び移り、寺中寺外ことごとく消失す」と。
- On January 22, 1181, during the battle between Kofuku-ji Temple and the government solders, the fires set here and there by the solders gradually grew fierce and spread to Todai-ji and Kofuku-ji Temples, where everything was destroyed by fire, as well as the outside of the temples.'
- 事態に気付いた江戸幕府が通貨制度の改革に乗り出す頃には大量の金が日本から流出し、江戸市中は猛烈なインフレーションに見舞われていた。
- When the Edo bakufu noticed the situation and started to reform the currency system, a large amount of gold began flowing out of Japan, which created severe inflation in the city of Edo.
- そして僕にはわかっていた、老司祭は僕たちが見た時のまま、死んで厳粛かつ獰猛に、聖杯をだらりと胸に、じっと棺に横になっていることを。
- and I knew that the old priest was lying still in his coffin as we had seen him, solemn and truculent in death, an idle chalice on his breast.
- なぜなら、そうした軍隊は団結していないし、野心的で、規律がとれず、不誠実で、味方の前では勇猛だが、敵の前では臆病なものだからです。
- for they are disunited, ambitious and without discipline, unfaithful, valiant before friends, cowardly before enemies;
- for they are disunited, ambitious, and without discipline, unfaithful, valiant before friends, cowardly before enemies;
- 一時はこれを撃退したが、翌年に入ると光秀の調略に応じて義道の家臣団が次々と寝返ってしまい、細川軍の猛攻の前に居城の建部山城も落城。
- Yoshimichi repulsed the attacks for a time but in response to a scheme of Mutsuhide, Yoshimichi's vassals changed sides one after the other in the following year, and prior to a fierce attack by Hosokawa's forces, Takebeyama-jo Castle also capitulated.
- 猛烈なけんかが突発し、一方の怠け者に味方する二人の近衛兵と、同じように熱くなって他方に加わった研ぎ屋により大事(おおごと)になった。
- A fierce quarrel broke out, which was increased by the two guardsmen, who took sides with one of the loungers, and by the scissors-grinder, who was equally hot upon the other side.
- 幼少の頃は大人しい性格だったこと、そして三人の弟がいずれも勇猛で優秀だったことから「愚兄賢弟の生きた見本」という陰口を叩かれていた。
- He was shy and reserved as a child, whereas his three younger brothers were all outgoing and bright; it is said that some people called them, 'a living showcase of a foolish older brother and a smart younger brothers' behind their backs.
- このため、義元は三河の諸豪族と連合して天文11年(1542年)に信秀と一大決戦に臨むが、その猛攻の前に敗れた(第1次小豆坂の戦い)。
- Although Yoshimoto challenged Nobuhide to a decisive battle in 1542 by counting on an alliance with various local ruling families in Mikawa Province, he was defeated by Nobuhide's intensive attack (the First Battle of Azuki-zaka).
- 「度々の合戦で勇猛であったので前からの勘当を許して召し使おうというところであったのに、衛府に任官して首を切られるとはどういう事か。」
- As he was brave in many battles, he deserved to be forgiven for having been disowned by his family, but how could he have been fired if he was appointed to the position of efu (a palace guard).'
- おなじ学年に3年とどまると放校(退学)となるため、「計画的」に高等科3年間の修業年限を1回ずつ落第し6年いつづけた猛者もいたという。
- Because staying in the same grade for three years meant expulsion from school, it is said that there was a student audacious enough to 'deliberately' repeat the same year once in each grade of the three years in advanced course, staying in school for six years.
- 謎の多いこの二人について、哲学者の梅原猛が『水底の歌-柿本人麻呂論』において同一人物との論を発表して以来、少なからず同調する者もいる。
- Since Takeshi UMEHARA, a philosopher, expressed his view concerning these two mysterious persons in his book, 'Mizusoko no uta - a View on KAKINOMOTO no Hitomaro,' that they were the same person, a considerable number of researchers have supported this view.
- 韓国国内では国民大演説会などが開かれ、一気に一進会糾弾と排日気勢が高まり、在韓日本人新聞記者団からも一進会は猛烈な批判を浴びせられた。
- In Korea, citizens' speech meetings were held, the denouncement of Isshin-kai and an anti-Japanese trend rapidly increased, and Japanese newspaper reporters in Korea violently criticized Isshin-kai.
- アスペルギルス・フラバス, Aspergillus parasiticusともに猛毒アフラトキシンを生産する、有毒なカビとして知られる。
- Both Aspergillus flavus and Aspergillus parasiticus are known as toxic molds that the produce deadly poison, aflatoxin.
- 密教の伝法潅頂を授かり、『初会金剛頂経』の教理と実践方法を伝授(大日如来―金剛薩埵―龍猛―龍智―金剛智―不空―恵果―空海と付法)される。
- There he learned the Denpo Kanjo (the ceremony to invest someone with Ajari (rank of master)) of Esoteric Buddhism and learned the principles and true way to practice 'Shoe Kongocho-kyo' (passed down from Dainichi Nyorai to Kongosatta, Ryumo, Ryuchi, Kongochi, Fuku, Keika and then Kukai).
- ところが衆議院議長の大岡育造が議会の解散に猛反対したために解散させることができず、桂はひとまず、3日間の議会を停会を命じるだけであった。
- However, being met with strong opposition from Ikuzo OOKA, the chairman of the House of Representatives, KATSURA was not able to dissolve the Diet and all he was able to do was to order the suspension of the Diet for another three days.
- 6月19日、河野主一郎は破竹隊を率いて別働第二旅団が守る飯野を21日まで猛撃して奪取をはかったが、官軍は善戦し、陥とすことは出来なかった。
- On June 19, the Hachiku-tai troop led by Shuichiro KONO fiercely attacked to seize Iino, which was guarded by the detached 2nd brigade, but was fought off by the bravely fighting government army.
- 彼らの国の終りの時になり、罪びとの罪が満ちるに及んで、ひとりの王が起るでしょう。その顔は猛悪で、彼はなぞを解き、 (ダニエル書 8:23)
- In the latter time of their kingdom, when the transgressors have reached their fullness, a king of fierce countenance, and understanding dark judgments, shall rise up. (Daniel 8:23)
- 素戔烏尊 此尊與天照太神共誓約(中略)次 五十猛命 亦云 大屋彦神 次 大屋姫神 次 抓津姫神 已上三柱 並坐 紀伊國 則紀伊國造齋祠神也
- Susanoo and Amaterasu made a pledge to prove their sincerity (...) His next child was a son named Isotakeru, also called Oyahiko no Kami. After Isotakeru, he had two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods were enshrined in Kii Province, which means the Kinokuni no Miyatsuko (governor or ruler of Kii Province) worshiped them devoutly as deities.
- 春日大社中院に鎮座している椿本神社(角振大神を祭神とする)の説明書には「勇猛果敢な大宮の脊属神に坐し、天満退散・攘災の神様」とされている。
- According to the description of Tsubakimoto-jinja Shrine (where Tsunofuri no Okami is enshrined) which is located in Kasuga-taisha Shrine Chu-in Temple, Tsunofuri no Kami is 'one of the valiant Kenzokushin (ancillary deities) of Omiya and a god who drives off disaster.'
- 中世東アジアにおいて倭寇前期倭寇と呼ばれる海上勢力が猛威を奮い、朝鮮王朝は討伐・懐柔・室町幕府への鎮圧要請など、様々な対応を余儀なくされる。
- During the Middle Age, influential maritime forces called zenki-wako (early Japanese pirates) threatened East Asia, and the Korean Dynasty was obliged to take various countermeasures including the dispatch of troops, attempts to conciliate the pirates, and requests for suppression of the pirates sent to the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- ソリュモイ人は獰猛な人たちで、メムノーンに立ち向かったのだが、メムノーンとその軍隊は丸一日戦ったあと、彼らを打ち破り、山へと追い込んだのだ。
- Now the Solymi were the fiercest of men and rose up against Memnon, but he and his army fought them for a whole day, and defeated them, and drove them to the hills.
- だが、その事を倫子の生母でもある正室藤原穆子(三十六歌仙・藤原朝忠の娘で祖父は右大臣藤原定方)に相談したところ、彼女は夫の意見に猛反対した。
- When Masanobu consulted the matter with his legal wife, FUJIWARA no Bokushi (a daughter of FUJIWARA no Asatada, one of the thirty-six poetic sages; her grandfather was FUJIARA no Sadataka, udaijin), who was the real mother of Rinshi, however, she vigorously opposed her husband's opinion.
- 天保14年(1843年)、幕府が江戸・大坂周辺の大名・旗本領の幕府直轄(ちょっかつ)領編入を目的とした上知令を発令すると猛烈な反発を受けた。
- In 1843, it caused a sharp backlash that the bakufu imposed Agechi-rei to have feudal lords and direct retainers in the vicinity of Edo and Osaka surrender their holdings for restructuring the territory directly controlled by the bakufu.
- 自治体や地元市民などの猛反発を受けた事から、京都駅に新幹線ホームを併設の上で全列車停車に落ち着いた経緯がある(鉄道と政治の項目も参照の事)。
- This was met by considerable opposition from the local governments and residents, however, who had been appeased with a plan to create a platform for the Shinkansen within Kyoto Station (see the Railways and Politics section for further details).
- 九十九神などを含めた妖怪とは、神霊の依り代となったことにより、神懸りとなり変化したものや、荒御魂という猛り狂った状態の神 (神道)の姿をいう。
- Yokai including tsukumogami are possessed by the supernatural and have turned into numen by becoming an object representative of a divine spirit; those that are constantly furious are called aramitama.
- 福岡城址に駐屯する大日本帝国陸軍歩兵第24連隊に所属した鏡山猛が、弾薬庫の歩哨のかたわら鴻臚館の瓦の破片を採取したことも中山説の傍証となった。
- Nakayama's opinion was supported by Takeshi KAGAMIYAMA belonging to the 24th Infantry Regiment of the Imperial Japanese Army which was stationed at the ruins of Fukuokajo Castle, who gathered fragments of tiles used for Korokan while watching the ammunition depot.
- スサノオの子で、大国主の神話においてオオナムジ(大国主)がその元に逃れてきた五十猛神は、本来は別の神と考えられるが、同一神とされることもある。
- Isotakeru no kami, who is the child of Susanoo, and to whom Onamuji escaped in the myth of Okuninushi, was originally believed to be a different god, but in some cases believed to be the same god.
- また都市地域に広く覆われていることからヒートアイランド現象がみられ、冬の冷え込みの弱さや夏の猛暑がもたらされ、その現象によって気候修飾を受ける。
- In addition, since it is widely covered with urban areas, a heat-island phenomenon is seen, which brings about a tendency toward coldness in winter and fierce heat in summer, as the climate is modified by this phenomenon.
- そしてついに、明治9年(1876年)内務卿大久保利通は、内閣顧問木戸孝允を中心とする長州派の猛烈な提案に押し切られ、鹿児島県政改革案を受諾した。
- At last in 1876, Naimukyo (Secretary of Interior) Toshimichi OKUBO was pushed by vigorous proposition of the Choshu faction led by Naikakukomon (adviser to the Cabinet) Takayoshi KIDO and accepted the Kagoshima prefectural government reform bill.
- しかし彼女が資産家の令嬢とはいえ皇族・華族出身ではない(新田義重の家臣生田隼人を遠祖とする士分の家系である)ことから、皇室内外から猛反対を受けた。
- However, taking her in marriage met strong opposition from the inside and outside of the Imperial household, because she was neither from the Imperial family nor from the peerage despite being a daughter of a wealthy person (She comes from a long line of samurai class with a forefather Hayato IKUTA, a retainer of Yoshishige NITTA).
- 為世の猛烈な反対にも拘らず、応長元年5月3日 (旧暦)(1311年5月21日)、為兼が単独で撰進すべき命が下ったのであった(『延慶両卿訴陳状』)。
- In spite of Tameyo's strong opposition, on May 21, 1311, it was ordered that Tamekane should compile the collection and present it alone ('Petition by Two Nobles of the Enkei Era').
- 彼らは猛々しく叫びながらシノーンのところへ殺到し、手を綱で縛りあげ、けり倒し、プリアモスと王子たちが巨大な木馬を訝しんでいる所へとひきずってきた。
- They rushed on him with fierce cries, and bound his hands with a rope, and kicked and dragged him along to the place where Priam and the princes were wondering at the great horse of tree.
- そこでぼくは、既存のものとタメを張るようなまっさらの POP3 クライアントを書き上げるべく、即座にコード書きの渦中へ猛然ととびこんだ――かな?
- So, did I immediately launch into a furious whirl of coding up a brand-new POP3 client to compete with the existing ones?
- しかし禿鷹の王が羊の群を餌食にしたいというのは小猛禽に劣るわけではないのだから、その嘴と爪に対して絶えず防御の態勢をとることは不可欠のことでした。
- But as the king of the vultures would be no less bent upon preying upon the flock than any of the minor harpies, it was indispensable to be in a perpetual attitude of defence against his beak and claws.
- 藤本は敵中突破に成功したが、逃げ延びるのを潔しとせず、翌25日、彼の弟子福浦米吉とともに再び敵陣まで引き返し、紀州藩本陣に猛烈な切り込みをかけた。
- Tesseki succeeded in breaking through the enemy, however, as he disdained to escape, he returned to the opponent together with his disciple Yonekichi FUKUURA on the following day and made a savage attack on the headquarters of Kishu Domain.
- 本来、粋、勇猛、精悍、ダンディズム、というイメージを持つ褌を、これらとは対照的な可憐な少年少女(特に少女)が締めると、却って可憐な魅力が強調される。
- When a fundoshi loincloth that keeps essential images of chic, bravery, virility and dandyism is worn by a pretty boy or girl (especially a girl) who has a contrasting image, the fundoshi loincloth may accelerate the effect of the wearers' prettiness.
- 明治日本は清朝の猛抗議にも聞く耳を持たず、沖縄県の歴史琉球処分を断行し、当然琉球を重要な朝貢国と見なしていた清朝との関係は悪化した(茂木1997)。
- Japan during the Meiji period ignored strong protests of China and conducted the Ryukyu annexation, then the relationship between Japan and the Qing dynasty which considered Ryukyu an important chokokoku became worse (Motegi 1997).
- また上杉氏は上杉謙信亡き後、養子縁組・上杉景勝の代であり、かつて関東・越後国から猛攻をかけ武田信玄を苦しめた強力な軍団は御館の乱で勢いを弱めていた。
- With respect to the Uesugi clan, after Kenshin UESUGI's death, his adopted son, Kagekatsu UESUGI became the family head and the strong troops that harassed Shingen TAKEDA by fiercely attacking the Kanto Region and Echigo Province had been weakened by the Otate no Ran (Otate disturbance).
- しかし私が彼に、何かそのことについてきき出すと、彼は猛烈に反抗的になって来て、どうしても何か他の事に話をそらしてしまわないわけにはいかないのでした。
- but when I questioned him upon the point he became so offensive that I was compelled to drop the subject.
- このため、九条家は朝廷の最大有力家として君臨したが、これに対して近衛家が猛反発したため、道家は嘉禎3年(1237年)に娘の仁子を近衛兼経に嫁がせた。
- As a result, the Kujo family reigned as the most powerful family within the Imperial Court, but since the Konoe family vehemently opposed this, Michiie made his daughter, Jinshi, marry Kanetsune KONOE in 1237.
- 「悪」という言葉には「強い」「猛々しい」という意味があり、つまり「鎌倉の剛勇な源家長男の義平」という意味であり、猛将のイメージで後世に伝えられている。
- The word 'aku' means 'strong' and 'brave,' implying that 'Yoshihira was the brave first son of the Minamoto family in Kamakura;' the image of a strong general transcending generations.
- 信繁の人柄は、兄・信之の言葉によると柔和で辛抱強く、物静かで怒る様なことは無いという、およそ勇猛な武将のイメージとはかけ離れたものであったようである。
- According to his older brother Nobuyuki, Nobushige was dovelike, patient, quiet and rarely angered, which is far from the image of a brave commander.
- 大和国(現在の奈良県)にある飛鳥の真神原の老狼は、大勢の人間を食べてきたため、その獰猛さから神格化され、イノシシやシカから作物を守護するものとされた。
- Having eaten many people, an old wolf living in Makaminohara of Asuka area in Yamato Province (present-day Nara Prefecture) was deified for its ferocity and worshipped as a guardian deity who would protect crops against wild boars and deer.
- 雪くま(ゆきくま):夏の猛暑で知られる埼玉県熊谷市で、町おこしの一環として、地元の水を利用したかき氷を考案し、市内の飲食店でオリジナルかき氷を競作した。
- Yukikuma: In Kumagaya City, Saitama Prefecture that is well known for it's violent heat during the summer, shaved ice, for which local water is used, is devised as a part of movement to revitalize the town and eating and drinking establishments in the city compete to create their own original menu for shaved ice.
- なお、岡部伊都子や梅原猛らは、談山神社所蔵の「談山神社国宝」(国宝)銘文に見える「比売朝臣額田」について、臣籍降下した額田王の改名とする説を唱えている。
- Itsuko OKABE, Takeshi UMEHARA and others presented a new view that an inscription '比売朝臣額田' found in 'National Treasures of Tanzan-jinja' (National Treasure) owned by Tanzan-jinja shrine may be the new name for Nukata no Okimi after descending to the status of a subject.
- あたりに見えるものといえば私の乗ったゴンドラだけで、すでに水の中には勇猛果敢な男達が運河の流れに身をたゆたいながら、水面をいたずらに探し回っていました。
- and, although my own gondola was the only one in sight, many a stout swimmer, already in the stream, was seeking in vain upon the surface,
- 当時も勇猛な義親をそれほど武に優れているとは認知されていなかった正盛が討ったのかについて疑問があったことは藤原宗忠の日記『中右記』などにも記されている。
- FUJIWARA no Munetada questioned in his diary, 'Chuyuki,' whether Masamori, who was not considered to be exceptionally skilled in the art of war, had actually killed Yoshichika, who was renowned for his bravery.
- そのとき五十猛神が天から持ち帰った木々の種を、韓(から、朝鮮)の地には植えず、八島(おおやしま、本州のこと)に植えたので、大八州は山の地になったと言う。
- At that time he didn't plant the seeds of trees, which Isotakerunokami had brought back from the heavens, in Kara (the old Korea) and planted them in Yashima (also known as Oyashima, Honshu (the main island of Japan)), and Oyashima became the land of mountains.
- 11月1日 千玄室(代表)、秋山虔、梅原猛、瀬戸内寂聴、ドナルド・キーン、芳賀徹、村井康彦、冷泉貴実子の8人により「源氏物語千年紀のよびかけ」が行われた。
- November 1: A group of eight people, led by Genshitsu SEN and comprising Ken AKIYAMA, Takeshi UMEHARA, Jakucho SETOUCHI, Donald KEENE, Toru HAGA, Yasuhiko MURAI and Kimiko REIZEI, made 'an appeal for the thousandth anniversary of the Tale of Genji.'
- 地元の一揆勢の十分な協力を得られなかったこともあり、織田方の猛攻に拠点の城は落城、頼照は海路をのがれようとしたが真宗高田派の門徒に発見され、首を打たれた。
- Since they could not gain the cooperation of local Ikki riot forces, the castle which formed the main base fell under furious attacks by the Oda side and Raisho tried to escape by sea, but was discovered by a follower of the Takada school of the Jodoshinshu sect and was beheaded.
- このような植生の多様性から、植物学者で東京大学教授の中井猛之進が『植物ヲ学ブモノハ一度ハ京大ノ芦生演習林ヲ見ルベシ』と研究誌に書いたことでも知られている。
- It is known that,Takenoshin NAKAI, a botanist and professor at Tokyo University wrote in a research journal as 'People studying botany should visit the Ashiu forest for field practice of Kyoto University' because of its diversity in flora.
- 「格物」の「格」についても「手格猛獣」(手もて猛獣を格(ただ)す)の「格」と解釈して自らの体で動くことを重視し、実践にもとづく後天的な人格陶冶を主張した。
- Regarding 'kaku' of Kakubutsu,' he interpreted it as 'fight' as in 'fighting a beast with one's hands,' placing value on making movements on one's own, and advocated a learned character building based on practice.
- 一時期は六角義賢の支援を受けた義輝側が優勢であったが、三好長慶の弟・三好義賢の猛反攻を受け、さらに六角義賢からも支援を打ち切られたため、遂に京から追われた。
- With Yoshikata ROKKAKU's help, Yoshiteru temporarily overwhelmed Nagayoshi (chokei), but Nagayoshi's (chokei's) younger brother Yoshikata MIYOSHI fiercely attacked Yoshiteru's army, so Yoshiteru was driven out of Kyoto losing Yoshikata ROKKAKU's support.
- 天正12年(1584年)、長宗我部元親の猛攻を受けて降伏し、翌天正13年(1585年)、四国平定を図る豊臣秀吉配下の小早川隆景に攻められて降伏したのである。
- In 1584, he was attacked by Motochika CHOSOKABE and surrendered, then in 1585, attacked by Takakage KOBAYAKAWA, a retainer of Hideyoshi TOYOTOMI who aimed to subjugate Shikoku and surrendered.
- 天を逐われて新羅に渡ったスサノオとその子五十猛神が曽尸茂利(そしもり)の地で大雨にあい、青草で作った簑笠で雨を凌いだという故事を基にしてできた舞と伝えられる。
- It is said that the dance was designed based on the legend where Susanoo and his son Isotakeru no kami, who went to Silla after being expelled from Heaven, experienced torrential rain in the region of Soshimori and protected themselves from the rain by making straw hats from straw.
- しかし誤解を招きかねないことばであることは間違いなく、この解釈をめぐり、後に陽明学は分派することになる契機となり、また他派の猛烈な批判を招来することにもなる。
- But it is doubtlessly a misleading word, and the Yomei-gaku was to split over the interpretation of 'mu,' which further invited fierce criticism from other schools.
- 噂どおり、リージェント街が閉ざされ、条約が結ばれ、季節のわりに寒くなく、それでいてフラットひとつ借りられず、しかもインフルエンザが猛威をふるっているのならば。
- as they're saying, that Regent Street is up, and the Treaty signed, and the weather not cold for the time of year, and even at that rent not a flat to be had, and the worst of influenza its after effects;
- その際、その武勇を惜しむ源範頼や源義経をはじめ、多くの人から助命嘆願があったが、これに公家達が猛反発を起こし、助命はかなわなかったと『平家物語』に載る(後述)。
- Heike Monogatari stated that HIGUCHI was killed, even though quite a few people including MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune, who were impressed by his heroism, begged for his life, becauase some court nobles were furiously opposed to saving his life (to be described later).
- 奈良時代の遣唐使に留学生として随行し、猛勉強して唐の科挙(上級官吏候補の公務員試験に相当)に合格し、唐の高官にまで登ったが、日本への帰国を果たすことはなかった。
- ABE accompanied Kentoshi as an exchange student who, having studied hard, successfully taking Kakyo/Keju (examinations for Chinese state bureaucrats) climbed to a high-ranking official in Tang but never returned to Japan.
- また、兜の前頭部に位置する前立(まえだて)にイセエビを模したものがあるように、イセエビが太く長い触角を振り立てる様や姿形が鎧をまとった勇猛果敢な武士を連想させる。
- Also, as some of the kabuto (helmet) wear decoration likened to Ise ebi's long antennae in front of them, the appearance of Ise ebi with their thick and long antenna sticking out suggests brave samurai.
- しかし「音容兼美」と言われるほど美しい声と優れた美貌であったため、兵達が見惚れて士気が上がらず、敵に侮られるのを恐れ、必ず獰猛な仮面をかぶって出陣したと言うもの。
- However, since Changgong GAO had such a golden voice and was so handsome that people described him as 'Onyo Kenbi' (having both an excellent voice and looks), he wore a fierce mask in every battle so that the enemy would not look down on his soldiers, who might otherwise be demoralized due to their fascination with him.
- この時、スサノオの子のイソタケル(五十猛神)は高天原から持って来た木々の種を新羅には植えず大八洲国(日本)に撒いたので、大八洲国は青々とした地になったとしている。
- A child of Susanoo, Isotakeru brought some tree seeds, but he did not plant them to the Korean kingdom of Silla and instead he sowed the seeds throughout Oyashima-guni (Japan, meaning Eight Great Islands), which became the land of forests.
- 1961年、日米安全保障条約に反対する安保闘争を舞台にした作品『日本の夜と霧』(1960年)を、松竹が大島に無断で自主的に上映中止したことに猛抗議し、同社を退社。
- In 1961 Oshima fiercely objected against the decision made by Shochiku Co.,Ltd to stop the release of his film 'Night and Fog in Japan' (1960), which was based on the student movement against the U.S.-Japan Security Treaty, and left the company.
- 白河院が院近臣であった国守を、受領功過定を経ずに同じ国でそのまま重任(他国に転ずるより利益は大きい)させようとしたのを藤原師通が猛反対して諦めさせたことまである。
- It reached the point where FUJIWARA no Moromichi fiercely opposed and finally halted Emperor Shirakawa's attempts to reappoint Yoshiie to the head of provincial governor, a position close to the emperor, of the same province (of more benefit than reassigning him to a different province) without having passed the zuryo-kokka-sadame.
- このため、鞍馬電鉄との間に猛烈な乗客争奪合戦を繰り広げたが、これが諸般の弊害を生じる結果となり、1930年に鞍馬電鉄に買収され、京都電燈(株)の傍系会社となった。
- Under such circumstances, the company sparked a battle with Kurama Electric Railway in order to win more passengers, but the battle caused various adverse effects; ultimately, the company was acquired by Kurama Electric Railway in 1930 and effectively came under the control of Kyoto Dento.
- 鏡山猛は、列石前面の掘立柱穴の間隔が約3mで並んでおり、唐尺(一尺=29.5cm)の十尺(2.95m)とほぼ等しいことから唐尺が使われた7世紀中頃以降の築造とした。
- Takeshi KAGAMIYAMA estimated that kogo-ishi were built after the middle of the seventh century because the gap between the holes for posts in front of the arranged stones was about three meters and nearly equal to 2.95 meters) using the 'toshaku' (unit of measurement during the period of Tang Dynasty in China) which was used from the middle of the seventh century.
- 天保9年(1838年)から天保13年(1842年)にかけて熊野地方で猛威を振るった天然痘を目の当たりにしたため、家宝の刀など家財を売り払って実験用のウシを購入した。
- Witnessing the outbreak of smallpox in the Kumano Region from 1838 to 1842, Shisei sold his family heirlooms such as swords to purchase cows to be used in his experiments.
- 哲学者の梅原猛は、『アート・トップ』1978年12月号に掲載された小論で、「上村松篁の花鳥画は、鳥の世界に移された一種の美人画である。」と言う様な主旨を述べている。
- In an essay published in the December 1978 edition of a periodical called 'Art Top,' a philosopher Takeshi UMEHARA described the flowers-and-birds painting of Shoko UEMURA is a type of bijinga descended into the world of birds.'
- 1600(慶長5)年関ヶ原の戦いでは西軍に与し、正澄とともに佐和山城にいて本丸を守備するも、小早川秀秋らの猛攻に遭って半日も持たずに敗退、落城に際して正継は自刃した。
- He fought with the Western Army during the Battle of Sekigahara in 1600, defending the inner bailey of Sawayama-jo Castle with Masazumi, but under Hideaki KOBAYAMA's furious attacks, the castle fell within half a day and Masatsugu committed suicide with his sword.
- それゆえ、主は激しい怒りと、猛烈な戦いを彼らに臨ませられた。それが火のように周囲に燃えても、彼らは悟らず、彼らを焼いても、心にとめなかった。 (イザヤ書 42:25)
- Therefore he poured the fierceness of his anger on him, and the strength of battle; and it set him on fire all around, but he didn't know; and it burned him, but he didn't take it to heart.' (Isaiah 42:25)
- 文禄・慶長の役の際、島津義弘の率いる軍勢を明軍は「鬼石曼子」と言って恐れたとの逸話においても「鬼」はその勇猛さよりも、つまらない奴や忌々しい奴という蔑視表現に使われる。
- Regarding the Bunroku Keicho no eki War, it is said that the army led by Yoshihiro SHIMAZU was called 'Oni Shimazu' and was feared by the Ming army, but this 'Oni' is used as an expression of contempt for a worthless or disgusting man instead of implying bravery.
- しかし、いずれも効果は薄く、特に上知令は幕府財政の安定と国防の充実との両方を狙う意欲的な政策であったが、社会各層からの猛反対を浴びて頓挫し、忠邦もわずか3年で失脚した。
- However, none of these policies worked well, least of all Land Requisition Orders, which was an ambitious policy aimed at both the financial stabilization and the reinforcement of the national defense, but fierce opposition from every social class threw back them and Tadakuni was overthrown in only three years.
- 下級武士や知識人階級を中心に、「鎖国は日本開闢以来の祖法」であるという説に反したとされた、その外交政策に猛烈に反発する世論が沸き起こり、「攘夷」運動として朝野を圧した。
- The public opinion of foreign exclusionism among low-ranking samurai and intellectuals in particular overwhelmed all over Japan, insisting furiously that the national seclusion had been the fundamental law since the dawn of Japanese history and the opening up of the country was against it.
- あなたとあなたのすべての軍隊およびあなたと共にいる民たちは、イスラエルの山々に倒れる。わたしはあなたを、諸種の猛禽と野獣とに与えて食わせる。 (エゼキエル書 39:4)
- You shall fall on the mountains of Israel, you, and all your hordes, and the peoples who are with you: I will give you to the ravenous birds of every sort, and to the animals of the field to be devoured. (Ezekiel 39:4)
- 実家では義兄(姉の夫)、中学校の舎監・体操教員であった清原猛雄に「お前は透視ができる人間だ」との催眠術をかけられたところ、優れた結果が出たため修練を続けることとなった。
- In the family house, her brother-in-law (her older sister's husband) Takeo KIYOHARA, a shakan (dormitory dean) and PE teacher, mesmerized her, saying: 'You have the power of toshi [clairvoyance],' and tested her, which brought forth such good results that he continued her training.
- しかし、その猪突猛進型の性格が災いし、総司令部の意思に反した突出を見せる事があり、奉天会戦時には余りの突出ぶりに満州軍総司令部より再三「進撃中止の」命令を出されている。
- However, he sometimes run out of the General Headquarters' policy owing to his reckless character, and during the Battle of Mukden, the General Headquarters (Japanese Army) in Manchuria repeatedly gave him an order to 'terminate the march' in order to detain his prominent actions.
- 後に別の監督の作品が撮影が延びに延びたため宮川がその次に予定されていた溝口の作品に参加できなくなると、今度は「僕たちの仲を裂くんですか!」と会社に猛抗議するほどだった。
- Later, when Miyagawa was unable to join the next scheduled film directed by Mizoguchi due to the delay of the film by a different director, Mizoguchi protested against the studio, saying, 'Are you going to break us up?'
- なお、隼人研究家の中村明蔵は、球磨地方と贈於地方の考古学的異質性から、熊襲の本拠は、都城地方や贈於地方のみであり、「クマ」は勇猛さを意味する美称であるとの説を唱えている。
- Akizo NAKAMURA, a scholar of Hayato, advocated a theory that the base of Kumaso was only the regions of Miyakonojo and Soo from the archeological difference of Kuma and Soo regions, and 'Kuma' was a eulogistic name to indicate dauntlessness.
- 青く澄んだ静かな湖面に東山を主峰とする緑濃き山塊がどっしりとそびえる様は、比較的平坦な地形の多い琵琶湖において、稀な景観を呈し、神秘的かつ猛々しい雰囲気をかもし出している。
- The view of deep green mountain mass with Mt. Higashiyama as a principal peak on the blue, clear and gentle surface of the lake gives quite unique scenery in Lake Biwa where comparatively flat landscape is common and creates mysterious and ferocious atmosphere.
- オーランドゥが雌ライオンと格闘している間に、オリヴァは目を覚まし、自分の弟が、あれほど自分がいじめたのにもかかわらず、命を懸けて野獣の猛威から自分を救ってくれたのを知った。
- While Orlando was engaged with the lioness, Oliver awaked, and, perceiving that his brother Orlando, whom he had so cruelly treated, was saving him from the fury of a wild beast at the risk of his own life,
- わたしは東から猛禽を招き、遠い国からわが計りごとを行う人を招く。わたしはこの事を語ったゆえ、必ずこさせる。わたしはこの事をはかったゆえ、必ず行う。 (イザヤ書 46:11)
- calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it. (Isaiah 46:11)
- 結果的に数年間の抵抗の末、浅井・朝倉連合は織田氏に敗北し、1573年、織田軍の猛攻を受けた久政は、小谷城京極丸にて自害し、長政もやがて自刃し戦国大名浅井氏は三代で終幕した。
- As a result of a struggle over several years, the alliance of the Azai and the Asakura was defeated by the Oda clan, and in 1573, Hisamasa killed himself in the Kyogokumaru section inside Odani-jo Castle due to fierce attacks from the Oda army while Nagamasa soon fell on his sword, which resulted in putting an end to the Azai family as a feudal lord in just three generations.
- その後は代々一色氏の居城としてつづいたが、1579年(天正7)に織田信長の命を受けた細川幽斎が丹後を攻撃、各地で敗れた一色軍は建部山城に篭城するが細川軍の猛攻の前に崩壊する。
- After that, the Isshiki clan held Takebeyama-jo Castle for several generations until 1579 when Yusai HOSOKAWA attacked Tango under the orders of Nobunaga ODA, and the Isshiki army barricaded themselves in the castle after losing each battle fought, but eventually fell under the Hosokawa army's fierce attack.
- また、国立民族学博物館へと活躍の場を移した梅棹忠夫(生態学→民族学・人類学)や、国際日本文化研究センターの設立に尽力した梅原猛(哲学)らも、この京大人文研の京都学派に含める。
- Moreover, Tadao UMESAO who moved the stage to the National Museum Ethnology (ecology to ethnology and anthropology), Takeshi UMEHARA (philosophy) who made an effort to establish an International Research Center for Japanese Studies, and others are also included in this Kyoto school.
- 物見はまた告げて言った、「彼も、彼らの所へ行きましたが帰ってきません。あの車の操縦はニムシの子エヒウの操縦するのに似て、猛烈な勢いで操縦して来ます」。 (列王紀2 9:20)
- The watchman said, 'He came to them, and isn't coming back. The driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he drives furiously.' (2 Kings 9:20)
- また続く一書第5では、木がないと子が困るだろうと言い、体毛を抜いて木に変え、種類ごとに用途を定め、息子の五十猛命、娘の大屋都比賣神、抓津姫神 に命じて全国に植えさせたという。
- Also, in the fifth section of the first book he said that children would be in trouble without trees; so he changed his skin hair into trees, established the usage for each kind, and ordered his son Isotakeru and his daughters Oyatsuhime and Tsumatsuhime to plant the trees.
- 天平9年(737年)には、当時の政治の中枢にいた藤原武智麻呂・房前(ふささき)・宇合(うまかい)・麻呂の四兄弟が、当時猛威をふるっていた天然痘(疫病)で相次いでこの世を去った。
- In 737, four brothers of the FUJIWARA family, FUJIWARA no Muchimaro, Fusasaki, Umakai, and Maro who were central to the politics of the day, subsequently passed away by smallpox which raging at that time.
- これらの事績からも明らかなように政戦両略の才に乏しく、偉大な祖父義家、勇猛だった実父義親、政略に長けた養父義忠などの父祖に比較すると、源氏の棟梁というには頼りない人物であった。
- As his achievements show, he was not talented as a politician, skilled as a strategist, or dependable as the head of the Minamoto clan when compared to his immediate ancestors, Yoshiie, his great grandfather, Yoshichika, his brave father, and the skilled politician, Yoshitada, his adoptive father.
- ターキーは獰猛なヒョウの男のトマホークで殺されて、獰猛なヒョウの男は、タイガーリリーと部族のわずかな生き残りとともに海賊たちが取り囲む中を切り開き、ついには逃げ出したのでした。
- Turley fell to the tomahawk of the terrible Panther, who ultimately cut a way through the pirates with Tiger Lily and a small remnant of the tribe.
- 神武天皇2年、功を定め、道臣命は築坂邑に大来目を畝傍山の西に居住させ、椎根津彦を倭国造に、弟猾を猛田邑の県主、弟磯城を磯城の県主に任じ、高皇産霊尊の子孫の剣根を葛城国造に任じた。
- In 659 B.C., he 功を定め, and made Michinoomi-no-mikoto reside in Tsukisakamuro, Okume reside in the west of Mount Unebi, while he appointed Shiinetsuhiko as Yamato no kuni no miyatsuko, Otokashi as Agata-nushi (District Chieftain) of Takeda no mura, Otoshiki as Agata-nushi of Shiki and Tsurugine, a descendant of Takamimusubi no mikoto, as Kazuraki no Kuni no miyatsuko.
- この条文を、戦前の研究者尾佐竹猛は、「旧来の陋習」は鎖国攘夷を指し、「天地の公道」は万国公法すなわち国際法の意味であり、この条文は開国の方針を規定したものとして狭く解釈していた。
- Regarding this provision, a researcher before the war Takeki OSATAKE interpreted narrowly that 'evil customs of the past' referred to national isolation as well as expulsion of foreigners and 'the just laws of Nature' meant international public law or international law, and he concluded this provision defined a policy of opening of the country to the world.
- というのは、彼が非常に勇猛な人物だとわかった(彼の統率の下、ミラノ公を打ち破った)その一方で、彼が戦争に倦んでいることを知ると、彼の指揮下ではもはや勝ち目がないことを恐れました。
- for, having found him a most valiant man (they beat the Duke of Milan under his leadership), and, on the other hand, knowing how lukewarm he was in the war, they feared they would no longer conquer under him,
- というのは、彼が非常に勇猛な人物だとわかった(彼の統率の下、ミラノ公を打ち破った)その一方で、彼が戦争に倦のでいることを知ると、彼の指揮下ではもはや勝ち目がないことを恐れました。
- for, having found him a most valiant man (they beat the Duke of Milan under his leadership), and, on the other hand, knowing how lukewarm he was in the war, they feared they would no longer conquer under him,
- 上方で熊五郎、八五郎の名が登場するのは「らくだ」「へっつい幽霊」に「脳天の熊五郎」(「らくだ」では「弥猛(ヤタケタ)の熊五郎」とも)、「八五郎坊主」に「八五郎」があるくらいである。
- In Kamigata Kumagoro and Hachigoro appear only in 'Camel' (where Kumagoro is called 'Impatient Kumagoro), 'Ghost in the Kitchen Stove,' 'Easygoing Kumagoro,' 'Hachigoro the Monk,' and 'Hachigoro.'
- 赤松則村の長男赤松範資の後裔赤松氏満は石野城を与えられたことで表向きは石野氏を称し、別所長治の部将として羽柴秀吉麾下の猛将古田重則(古田重然の兄)を三木城攻防戦で討ち取るなど活躍。
- Ujimitsu AKAMATSU was the descendent of Norisuke AKAMATSU, the first son of Norimura AKAMATSU, and he ostensibly proclaimed himself as a member of the Ishino clan, since he was given the Ishino-jo Castle, and he rendered distinguished service in the battle over the Miki-jo Castle as a military commander of Nagaharu BESSHO, by defeating Shigenori FURUTA (Shigenari's older brother), a courageous warrior under the command of Hideyoshi HASHIBA.
- 勇猛な美男子であったといい、毛利軍で猛将として知られた菊池音八や、有名な品川大膳との闘い、信貴山城攻略での松永久秀の家臣河合将監をいずれも一騎打ちで討ち取ったという逸話が知られる。
- He is said to have been brave and good-looking; there is a well-known anecdote that depicts his slaying each of the following in single combat; Otohachi KIKUCHI (菊池音八), who is famous for having been a strong general of the Mori force; Daizen SHINAGAWA (the fight against this samurai is famous); Shogen KAWAI, a retainer of Hisahide MATSUNAGA (slain at the time of assault on Shigisan-jo Castle).
- 彼がより猛烈に働いて、出来高を増やした結果として、工業単価が2,3回下げられると、以後は決して雇い主側に立って考えられなくなり、単価の切下げを防ぐには怠業によるほかはないと決心する。
- after a workman has had the price per piece of the work he is doing lowered two or three times as a result of his having worked harder and increased his output, he is likely entirely to lose sight of his employer's side of the case and become imbued with a grim determination to have no more cuts if soldiering can prevent it.
- わたしの嗣業は、わたしにとって、斑点のある猛禽のようではないか。他の猛禽がこれを囲んでいるではないか。行って、野の獣をみな集め、連れてきてこれを食べさせよ。 (エレミヤ書 12:9)
- Is my heritage to me as a speckled bird of prey? are the birds of prey against her all around? Go, assemble all the animals of the field, bring them to devour. (Jeremiah 12:9)
- 特に、玉置らは猛吹雪に見舞われ、峠での40センチメートルの積雪や和歌山県側の積雪で道が不明確であったことなどに阻まれて、充分な調査ができなかったと述べている[玉置 1979: 28]。
- It explains particulars about snow on the route as Tamaki and others encountered heavy snow and could not know even which was the right course since 40 centimeters of snow lay at one of the passes and there also lay the thick snow at the other side of the pass (Wakayama Prefecture), therefore they could not make sufficient investigation (refer to 28 of 'Tamaki 1979').
- 汎用コンピュータが小さくて安価な特殊用途の機器の猛襲をしのいで生き残るためには,特殊用途の機器のように,もっと使い易く,信頼性を高く,ソフトウエアのインストールを容易にする必要がある。
- If general-purpose computers are to survive the onslaught of tiny, cheap special-purpose boxes, they must become as easy to use, reliable, and easy to install software on as those special-purpose boxes.
- 一回目は猛烈に攻めてくる元春に敗れたが、二戦目は始め3人で5人と戦い、不利を装って徐々に後退し、十分に引きつけたところで体力を温存していた残りの2人に側面から攻撃させ勝利を得たという。
- Although he lost the first game under Motonari's aggressive attack, he started the second game with three members against five, pretended that the situation was against him and retreated little by little, and when the opponent came close enough the remaining two members who had been conserving energy attacked the opponent from their sides and won the game.
- 1553年三好長慶が八木城を奪回し、松永長頼を内藤氏の婚姻者とし八木城主として丹波経略を開始するが、彼は三好政権の傀儡に過ぎず、長慶死後の1565年8月に赤井直正の猛攻にあって戦死している。
- Nagayoshi MIYOSHI took over Yakami-jo Castle in 1553 and arranged a marriage between Nagayori MATSUNAGA and the Naito clan, whereupon Nagayori became lord of the castle and pursued the conquest of Tanba, but Nagoyori was really no more than a puppet of the Miyoshi administration, and, after the death of Nagayoshi, was killed in a fierce attack by Naomasa AKAI in August 1565.
- 『平家物語』では、数々の合戦において武勲を上げ、「たびたびの合戦で一度の不覚も取ったことはない」「王城一の強弓精兵」と言われる平家随一の猛将であり、源義経のライバル的存在として描かれている。
- In the 'Tale of the Heike,' Noritsune is described as the most valiant general in the Taira family, and called 'the strongest warrior in the capital', who 'performed brilliant achievements in war and had never suffered a defeat in many battles' and he is also described as a rival of MINAMOTO no Yoshitsune
- 近年では、1991年(平成3年)に初演された梅原猛作のスーパー歌舞伎『オグリ』、2009年(平成21年)の宝塚歌劇花組公演『オグリ! ~小栗判官物語より~』(木村信司脚本、壮一帆主演)などがある。
- Works in the recent past include Super Kabuki 'Oguri' produced by Takeshi UMEHARA and first staged in 1991, and 'Oguri! - from the Tale of Ogurihangan' played by the Flower Troupe of the Takarazuka Revue in 2009 (script by Shinji KIMURA, starring Kazuho SO).
- 堀江友広の資金で、ヒューマニズムによる人間教育を軸とした思考と行動の一致する世界市民の育成をめざし、住谷悦治、新村猛、久野収、青山秀夫、佐々木時雄らを中心として主に京都大学と兼任の教師陣を結集した。
- The school sponsored by Tomohiro HORIE called on teachers including Etsuji SUMIYA, Takeshi SHINMURA, Osamu KUNO, Hideo AOYAMA, Tokio SASAKI, who were all instructors for Kyoto University, aiming at bringing up global citizens having matching desires and actions, by providing human education mainly based on humanism..
- しかし、同藩の桂小五郎(のちの木戸孝允)や久坂玄瑞、久留米の神官・真木和泉ら尊王攘夷派は、幕府の権力強化につながるこの策に猛反対し、長井は失脚させられて、以後長州の藩論は尊王攘夷の最過激派へと転換される。
- However, Kogoro KATSURA (later Koin KIDO) and Genzui KUSAKA from the Choshu clan, and people of Sonno Joi ha, such as Izumi MAKI of Kurume, firmly opposed this policy because they thought it would lead to a restrengthening of the bakufu's power, and thus they brought down Nagai, and the Choshu clan returned to the radical Sonno Joi philosophy of restoring power to the emperor and expelling foreigners.
- 兵力的には劣る朝倉・浅井両軍であったが、浅井側先鋒磯野員昌率いる浅井家精鋭部隊が織田方先鋒坂井政尚、続いて池田恒興、豊臣秀吉、柴田勝家の陣を次々に突破し13段の備えのうち実に11段までを打ち破る猛攻を見せた。
- Although Asakura and Azai troops were understrength, Azai's elite troops led by its top Kazumasa ISONO broke through those of Oda's top Masahisa SAKAI, Tsuneoki IKEDA, Hideyoshi TOYOTOMI and Katsuie SHIBATA one after another, and in fact, they launched fierce attacks to knock down eleven out of thirteen layers of military reserves.
- 鬼、怨霊、悪霊など異類の怒り猛ったシテを僧、山伏などのワキが調伏する闘争のさまを描いた働事で、『道成寺 (能)』『葵上』『黒塚』にしかなく(流儀によっては『飛雲』にもある)、順に真行草のイノリとされることもある。
- It is one of scenes of hatraki-goto in which the shite who plays an role of nonhuman being such as an oni (ogre), a vengeful spirit (vindictive ghost), or an evil spirit is prayed to subjugate by a monk or a yamabushi (a mountain priest) and the inori is included only in 'Dojo-ji Temple' (Noh), 'Aoi no Ue' (Lady Aoi), and 'Kurotsuka' ('Hiun' [a Noh piece] is also included according to styles), and may be called inori in the order of shin-gyo-so (formal, semiformal, informal).
- 父に劣らず智勇に秀で、六角義賢が京都に侵攻して来た時も松永久秀と協力してこれを撃退し、永禄5年(1562年)には河内国飯盛山城の戦いで勇猛で鳴る畠山高政の軍勢に大勝するなど、若い頃からその有能さを天下に示していた。
- He was both wise and adept at the martial arts, much like his father, and his competence was known far and wide while he was still young, allied with Hidehisa MATSUNAGA he fought back Yoshikata ROKKAKU, who invaded Kyoto, also he won a great victory in the Battle of Imoriyama Castle in 1562 against Takamasa HATAKEYAMA's troops, which were reknowned for their braveness and valor.
- 天竜寺住職春屋妙葩の発議で進められてた南禅寺の楼門建造を幕府は助成していたが、南禅寺と園城寺の抗争から南禅寺僧定山祖禅が著作において天台を非難すると、叡山側がこれに猛抗議して朝廷に定山祖禅の流罪と楼門の破却を求めた。
- The bakufu was subsidizing the continuing construction of the tower gate at Nanzen-ji Temple proposed by chief priest of Tenryu-ji Temple Shunoku Myoha, but when Jozan Sozen, a priest at Nanzen-ji Temple, criticized Tendai in his book for his part in a feud between Nanzen-ji Temple and Onjo-ji Temple, the Mt. Hiei side reacted vehemently demanding that Imperial Court sentence Jozan Sozen be banished and the tower gate be destroyed.
- この地吾居ること欲さず「乃興言曰 此地吾不欲居」と言い息子の五十猛神(イソタケル)と共に土船で東に渡り出雲国斐伊川上の鳥上の峰へ到った(「遂以埴土作舟 乘之東渡 到出雲國簸川上所在 鳥上之峯」)後八岐大蛇を退治した。
- Susano didn't want to stay there, so he said 'I do not want to stay here' ('乃興言曰 此地吾不欲居' --original text) and took his son Isotakerunokami to the east by tsuchibune (a ship used to carry sediment) and reached the Torigami no Mine (Range) on the upper Hii-kawa River in Izumo Province('遂以埴土作舟 乘之東渡 到出雲國簸川上所在 鳥上之峯'--original text), whereupon he exterminated Yamatanoorochi.
- 『本朝世紀』の「天慶元年(938年)11月3日の条」によると、駿河国・伊豆国・甲斐国・相模国の四ヶ国に将武の追捕令が発せられており、将門が承平天慶の乱をおこす以前から伊豆・相模辺りを拠点に猛威を奮っていたとみられている。
- According to 'the article of November 3, 938' of 'Honcho seiki' (Chronicle of Imperial Reigns), a warrant to search and capture Masatake was issued in four provinces of Suruga, Izu, Kai and Sagami, which tells that Masatake had been exerting overwhelming influence based in Izu and Sagami before Masakado launched the Johei and Tengyo War.
- 元久2年(1205年)に父が後妻の牧の方と共謀して3代将軍・源実朝を廃して娘婿の平賀朝雅を新将軍に擁立しようとした陰謀(牧氏事件)には猛反対し、姉政子と共に父を強制的に幕府から排除して政所の別当となり、第2代執権となった。
- He violently opposed a conspiracy that came to be known as the Maki Clan Incident, which his father and Maki no kata (his father's second wife) collaboratively formed in 1205 with the intention of deposing the third shogun, MINAMOTO no Sanetomo, and helping Tomomasa HIRAGA, their daughter's husband, become the new shogun; he then forced his father to leave the shogunate in cooperation with his elder sister Masako, and became the second regent and director of the Administrative Office.
- それは大規模な区画整理と公園・幹線道路の整備を伴うもので13億円という当時としては巨額の予算(国家予算の約1年分)のために財界などからの猛反対にあい、当初計画を縮小せざるを得なくなった(議会に承認された予算は5億7500万円)。
- His original plan including a large-scale land rezoning and provision of parks and arterial roads demanded so enormous budget of 1.3 billion yen in those days (roughly equal to the national budget for a year) that this plan was opposed by financial circle fiercely, and the original plan had to be reduced in scale, (and the final approved budget was 575 million yen).
- また、国防上の必要性から江戸・大坂の大名・旗本領を幕府に召し上げようとする上知令を推進しようとしたところ、大名・商人らの猛反撥を招くこととなり、将軍家慶自ら撤回を命ずる事態となり、水野は失脚し、天保の改革はわずか2年にして崩壊した。
- In addition, 'Agechi-rei' (the decree he was going to implement for national defense, whose contents were to take away the territory of 'daimyo' and 'hatamoto' in Edo and Osaka) caused fierce resistance of 'daimyo' and merchants, so Shogun Ieyoshi himself was made withdraw the decree and Mizuno lost his position, when Tenpo Reforms ended with a span of just two years.
- だが、1506年(永正3年)、細川政元の要請を受けて畠山義英討伐への協力に応じると、畠山氏との関係が深かった摂津国・河内国の門徒が猛反発し、実如の異母弟で畠山氏の血を引く実賢(後に近江国称徳寺)を石山御坊にて擁立して法主交替を求める。
- But in 1506, when Jitsunyo agreed to Masamoto HOSOKAWA's request to cooperate in the subjugation of Yoshihide HATAKEYAMA, Jodo Shinshu followers from Settsu and Kawachi Provinces, who had strong ties to the Hatakeyama clan, furiously opposed him, and consequently Jitsunyo's younger brother by a different mother, Jitsugen, himself descended from the Hatakeyama clan, demanded, with the backing of Ishiyama Gobo (later became Omi Province's Shotoku-ji Temple), that he replaced Jitsunyo as Hoshu (high priest) of the Jodo Shinshu Sect.
- この説は長らく定説的に扱われて来たが、近年、古代史について「部外者として」精力的な研究をしている梅原猛は、『古事記』のその大胆で無遠慮な書き方や年齢などから推定して、稗田阿礼というのは実は藤原不比等の別名ではないかとの説を提出している。
- Although this theory has been treated as an established one for a long time, recently, Takeshi UMEHARA who studies ancient history vigorously as what he calls himself 'an outsider' released his analysis on Are; judging from the bold and blunt writing style of 'Kojiki' and the age of Are, the name HIEDA no Are may be another name of FUJIWARA no Fuhito.
- 友清歓真は『神道古義』(1936年)で、『旧約聖書』のエホバの神がモーセにシナイ山で語りかけるシーンについて、エホバはスサノオの化身であり、シナイ山上でのラッパの音はスサノオの子である五十猛尊(イタケルノミコト)の眷属が鳴らした法螺貝であると主張した。
- Yoshisane TOMOKIYO claimed in his 'Shinto-kogi' (1936) that scene that Jehovah spoke to Moses from the Old Testament can be interpreted as Jehovah being an incarnation of Susanoo, and tantara on the Mt. Sinai was Horagai (Conch Shell) sounded by a kenzoku (disciple or follower) of Itakeru no Mikoto, the sun of Susanoo.
- また理智不二礼讃によって明かされる清浄菩提心に向かう祈りの実践は、真言第三祖/龍猛ナーガルジュナの直系たることを自覚するものであり、同時に、全ては普門総徳大日如来から生み出される別徳諸仏諸菩薩の理趣を体得せんとして在る真言密教への篤信と確信に繋がるものである。
- The practice of prayer directed to pure bodhisattva's spiritual awakening which is opened by Richi funi Raisan is done in order that the prayer recognizes that he or she is in a direct line of Shingon's third founder, Naagaarjuna (Ryuju), and at the same time, the practice is connected to the belief in and assurance of Shingon Esoteric Buddhism, which exists so as that its believers try to realize rishu (the Principle of the Perfection of Wisdom) of bettoku (Distinguished virtue) Buddhas and Bodhisattvas, which all are made from Dainichi Nyorai as Fumon Sotoku (all virtues of Universal Gateway).
- 今日マウリッツは軍制改革の父と呼ばれているが、その功績は射撃法ではなく、それを達成する為の猛烈且つ間断なき訓練が、寄せ集め傭兵の集合体であった当時の軍隊を一種の帰属意識に基づく団結心を持った集団に変え得る予期外の効果を持つという事を発見したという点が評価されている。
- Today Maurice is called the father of the reformation of the military system, but his achievement lies not in the shooting method, but in the discovery that hard and incessant practices to attain a goal could change the armies in those days, which were aggregations of mercenaries, into a body whose members had a team spirit based on a sense of belonging and were effective beyond expectation, which was highly evaluated.
- ひとつは、彼がまだ二十代の折、敵将の上野・平井城主千葉采女の娘である伊勢姫と恋に落ちたが、重臣(柿崎景家ら)の猛烈な反対によって引き裂かれ、娘が剃髪出家した後、ほどなくして自害してしまい、食事ものどを通らず病床に伏せてしまうほどに心を痛めたというもの(「松隣夜話」)。
- One was that Kenshin still in his twenties fell in love with Isehime, a daughter of Uneme CHIBA an enemy commander and lord of Hirai-jo Castle in Kozuke Province, they were torn apart by strong opposition from a senior vassal (Kageie KAKIZAKI and others), after taking tonsure and becoming a priest, the daughter killed herself, Kenshin was distressed to the extent of not eating and finally becoming bedridden ('Shorin Yawa').
- 獰猛な野獣と敵意のこもった接触を本能的に嫌悪する点はもちろん、無防備な体格の点でも、筋力が戦うために特殊化している度合が少ない点でも、人間は、対抗者に打ち勝って食べることで生き残る動物ではなく、その競争相手と直接衝突することを避ける才能で生き残る動物に分類されるべきである。
- In his unarmed frame and in the slight degree to which his muscular force is specialized for fighting, as well as in his instinctive aversion to hostile contact with the ferocious beasts, man is to be classed with those animals that owe their survival to an aptitude, for avoiding direct conflict with their competitors, rather than with those which survive by virtue of overcoming and eating their rivals.
- 『西南記伝』四番大隊将士伝に桐野利秋を評して「利秋、天資英邁(えいまい)、気宇宏闊(こうかつ)、其人を待つや、憶を開き、胆を露はし、毫も畛域(しんいき)を設けず、然れども志気一発、眉を揚げ気を吐くに当たりては、その概、猛将勇卒と雖ども仰ぎ視ること能はざるものありしと云ふ」という。
- In the stories of commanders and soldiers of the fourth battalion of 'The records of Seina War' (Seinan Kiden), Toshiaki KIRINO was commented as 'Toshiaki was an gifted and large-minded person. He was so hospitable and talked in a friendly manner and opened his heart to anyone without discrimination, but once he was enthusiastic and asserting his opinion, even variant generals or brave soldiers cannot compete.'
- これについて作者は文庫版2巻に収録された氷室冴子との対談で、「聖徳太子にまつわるエピソードに子供の頃から違和感を持っており、ある時、居酒屋で矢代まさこを相手にそういう話をしていたら、梅原猛の『隠された十字架』を紹介され、翌日それを買ってきて読んで、その時に全てのイメージが出て来た」と語っている。
- Concerning this, in an interview with Saeko HIMURO, which was written down in the second volume of paper back, the author said, 'I've had an uncomfortable feeling about the stories related to Prince Shotoku since my childhood, and one day I talked about this to Masako YASHIRO at an izakaya bar, she introduced the book 'Kakusareta jujika (hidden cross)' written by Takeshi UMEHARA to me, and when I bought the book and read it next day, the whole image of the story came to my head.'
- 勧悪懲悪(かんあくちょうあく)とは、勧善懲悪において、本来であれば悪に値する存在(強盗、殺し屋、闇金、女衒など)が様々な理由(猛悪に対する正義心や義侠心の発露、仲間の裏切りや取り分の相違、権力闘争、あるいは助平心など)によって、悪と対峙する立場になり、結果的に(他方の視点からして)悪を懲らしめる。
- In Kanaku Choaku, someone considered to belong originally to the evil side (e.g. bandit, hired killer, black-market lender, or woman trafficking broker) is put into a position in conflict with evil for many different reasons (e.g. the emergence of a feeling of justice or a chivalrous spirit against a greater evil, a peer's betrayal, a disagreement about the sharing of the spoils, a power struggle, or greed) and consequently punishes the greater evil (from the other's point of view).
- 画家でもあった天明は画仙紙や矢立を常に持ち歩く習慣がありこの時も例外では無かったが、突然、額のあたりに「ピリッ」とした強い衝動と右手に非常な激痛を感じ(天明の言葉によれば、右腕に焼火箸を突っ込まれたような激痛だったという)、矢立と紙を取り出したところ自分の意思に反して猛烈な勢いで筆が走り意味不明の殴り書きをした。
- Tenmei usually brought drawing papers and a portable brush-and-ink case as a painter and when he felt a strong shock on his forehead and an acute pain in his right arm (he expressed it as if a burned metal chop stick was stuck in his right arm) and he took out his brush and a paper, the brush moved very fast automatically and scribbled unknown terms.
- この時、薩軍の猛将永山弥一郎は「諸君何ぞ斯(かく)の如く怯なる、若し敵をして此地を奪はしめんか、熊本城外の我守兵を如何にせん、大事之に因て去らんのみ、生きて善士と称し、死して忠臣と称せらるゝは唯此時にあり、各死力を尽し刀折れ矢竭(つ)き而して後已(やまん)」(『薩南血涙史』)と激励したが、戦況を逆転することはできなかった。
- In this battle, Yaichiro NAGAYAMA, a brave general of the Satsuma army, encouraged his warriors through the following appeal but could not change the battle situation to their advantage: 'Why are you so cowardly?; If we allowed the enemy to seize this place, how the soldiers stationed outside Kumamoto Castle would become?; Only what is important is to defend this place to the last; It is for that achievement that you are to be praised as a good warrior, if alive, or a loyal retainer, if dead; Fight desperately until all of our weapons are used up' (according to 'Satsunan Ketsurui-shi' (the history of Satsunan full of blood and tears)).
- 君はこういうふうに考えないかい?驚くべき風変わりなことがここにはあるんだ。今言ったように、それまで互いに知らなかった人たちが、何日間も、無限に続く空と果てしない海との間にある船という閉じた空間で一緒に過ごす運命になって、海の猛威に挑み、波が絶え間なく襲いかかってきたり、転覆するような風や眠っているように不気味に凪いでいる海面の驚異に警告を発したりするんだよ!
- Have you ever reflected on the element of originality and surprise contained in this grouping of a number of people who, but a day earlier, had never seen one another, and who are now, for a few days, destined to live together in the closest contact, between the infinite sky and the boundless sea, defying the fury of the ocean, the alarming onslaught of the waves, the malice of the winds, and the distressing calmness of the slumbering waters ?
- 「かくて生れつき心猛(たけ)くそのうえに飲みたる酒の効き目にていっそう力も強きエセルレッドは、まこと頑(かたく)なにして邪(よこしま)なる隠者との談判を待ちかね、おりから肩に雨の降りかかるを覚えて、嵐の来らんことを恐れ、たちまちその鎚矛(つちぼこ)を振り上げていくたびか打ち叩き、間もなく扉の板張りに、籠手(こて)はめたる手の入るほどの穴をぞ穿(うが)ちける。
- 'And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and, with blows, made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand ;
- 黒・藍色系統では、「公家荒」と呼ばれる国家転覆を狙う大悪人(菅原伝授手習鑑の藤原時平)の隈や、嫉妬の鬼と化した女性の「般若隈」(道成寺の白拍子花子、その本性は清姫)、女妖怪に使う「鬼女隈」(紅葉狩の鬼女紅葉や戻橋の女に化けた鬼など)、荒れ狂う悪霊の怨念を表した「亡霊隈」(船弁慶の平知盛)など猛々しさは紅色の隈取に匹敵するが、冷酷であったり妖力を使う悪役のものである。
- Black and navy was used for the make-up of 'Kugeare' (wild kuge (noble)), who was the villain (FUJIWARA no Sihei of 'Sugawara Denju Tenarai Kagami') that schemed to overthrow the government, female that turned into ogre with jealousy ('hannya-guma' (makeup like hannya, female demon) (Shirabyoshi (a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of 'Musume Dojoji' (Young Woman) whose real name was Kiyohime (Princess Kiyo)), female monster 'kijo-kuma' (makeup like a female ogre) (female ogre that gathered autumn leaves or ogre that disguised itself as the female of Modori-bashi bridge, 'borei-guma' (ghost make-up) that expressed the grudge of crazed evil spirit (TAIRA no Tomomori of Funa Benkei) that roughness equaled that of crimson colored Kumadori, but used on villains who were cruel or used spiritual power.
- 自らのこの上ない幸福、そして初めて自分の所帯の主人となった男の周りに持ち上がる家庭を中心とした利害は私の注意をすべて奪うのに十分だったし、ホームズの方は、ボヘミアンそのものであるその精神のためにどんなものであれ社交を嫌い、ベーカー街の私たちの下宿に残って古い本に埋もれ、週ごとにコカインと野心、麻薬による惰眠と、彼本来の情熱的な性質の示す猛烈な気力の間を行きつ戻りつしていた。
- My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature.
- 実は昔、三栖までの事業免許を取得する直前まで計画は進んでいたのだが、そのときに伏見の酒造家たちが「地下鉄延長によって酒造に欠かせない地下水(伏水)が出なくなる恐れがある」と計画に猛反発した(なお奈良電気鉄道(奈良電)が1928年に、現在の近鉄京都線を伏見付近において地下線で建設する予定であったときも、同様の反対運動を起こして高架線に変更させたことがあった)ためといわれている。
- It is said that the plan had advanced to the point of getting the license for extending the line to Misu, but brewers in Fushimi revolted against it, saying 'Subway extension will stop the flow of the clear groundwater (Fushimi), indispensable for brewing Japanese sake' (when Nara Electric Railway was planning to construct the existing Kintetsu-Kyoto Line in the immediate area of Fushimi as a subway line, they waged similar opposition campaign and had it changed to an elevated railway).
- それは生きている動物であった、何方かと云えば不快(いや)な動物、獰猛な動物であった、時々は唸ったり咽喉を鳴らしたりする、また時には話しもする、倫敦(ロンドン)に住んでいて、街も歩くが、見世物にはされていない、また誰かに引廻わされている訳でもない、野獣苑の中に住んで居るのでもないのだ、また市場で殺されるようなことは決してない、馬でも、驢馬でも、牝牛でも、牡牛でも、虎でも、犬でも、豚でも、猫でも、熊でもないのだ。
- a live animal, rather a disagreeable animal, a savage animal, an animal that growled and grunted sometimes, and talked sometimes, and lived in London, and walked about the streets, and wasn't made a show of, and wasn't led by anybody, and didn't live in a menagerie, and was never killed in a market, and was not a horse, or an ass, or a cow, or a bull, or a tiger, or a dog, or a pig, or a cat, or a bear.
- このため、路線形状の都合から当時の繁華街である四条河原町地域からは遠く離れた京都市でも南の地域、即ち七条通 - 八条通付近に京都駅は設置されたが、それ以外にも用地買収の楽な寂れた地域(四条通に沿って建設する事は用地買収面以外にも、祇園地区において八坂神社などの境内に当たる事や周辺の伝統的な家屋の立ち退きを伴う事などから、市民感情から考えても猛反発を受けた可能性が高かったと見られる)だったというのが、この土地を選択した要因になったといわれている。
- Thus it is said that, owing to this favorable route setup, Kyoto Station was constructed in the southern area of Kyoto City, around Shichijo-dori Street and Hachijo-dori Street, although this area was far from the Shijo-Kawaramachi area, a prominent center of the time. However, another reason for the selection could be that the area was underdeveloped at the time and it was easy to acquire the site (if it had been constructed along the Shijo-dori Street, the acquisition of the land would have met strong emotional opposition from the citizens in addition to the difficulties in purchasing it, because railroading should have been carried out in the Gion District, which has many temples and shrines such as Yasaka-jinja Shrine, and the traditional houses in the vicinity should have been removed).
- 一書曰 素戔嗚尊曰 韓郷之嶋 是有金銀 若使吾兒所御之國 不有浮寶者 未是佳也 乃拔鬚髯散之 即成杉 又拔散胸毛 是成檜 尻毛是成柀 眉毛是成櫲樟 已而定其當用 乃稱之曰 杉及櫲樟 此兩樹者 可以爲浮寶 檜可以爲瑞宮之材 柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具 夫須噉八十木種 皆能播生 于時 素戔嗚尊之子 號曰五十猛命 妹大屋津姫命 次枛津姫命 凡此三神 亦能分布木種 即奉渡於紀伊國也 然後 素戔嗚尊 居熊成峯 而遂入於根國者矣棄戸 此云須多杯 柀 此云磨紀
- Susanoo said, 'There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships.' Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, 'Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees.' Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake.
- 大久保は、説得に大院君が耳を貸すとは思えず西郷が朝鮮に行った場合必ず殺される(殺されずとも大院君が使節を拒否した場合は開戦の大義名分になってしまう)、そうなった場合結果的に朝鮮と開戦してしまうのではないかという危機感、当時の日本には朝鮮や清、ひいてはロシアとの関係が険悪になる(その帰結として戦争を遂行する)だけの国力が備わっていないという戦略的判断、外遊組との約束を無視し、危険な外交的博打に手を染めようとしている残留組に対する感情的反発、朝鮮半島問題よりも先に片付けるべき外交案件が存在するという日本の国際的立場(清との琉球帰属問題(台湾出兵参照)、ロシアとの樺太、千島列島の領有権問題、イギリスとの小笠原諸島領有権問題、不平等条約改正)などから猛烈に反対、費用の問題なども絡めて征韓の不利を説き延期を訴えた。
- OKUBO didn't think Daewongun lend an ear to persuasion, and thought SAIGO will be killed (even if he won't be killed, if Daewongun rejected the envoy, it can be a legitimate reason for outbreak of war) inevitably when he went to Korea, and he felt a sense of danger that they will start the war with Korea as a result, and his strategic decision that Japan doesn't have national strength at that time to strain the relationship (as a result, wage a war) with Korea, Qing, and eventually Russia, an emotional backlash to the remaining group that ignored agreement and about to dabble in diplomatic gambling, he strongly opposed because of the presence of a diplomatic matters (Ryukyu attribution issue with Qing [see the Taiwan expedition], territorial right problem on Sakhalin and Kurile Islands with Russia, territorial right problem on Ogasawara Islands [Bonin Islands] with England, revision of the unequal treaty) that must be dealt with before Korean Peninsula problem on Japanese international standing, and he correlated it with expenses etc and appealed postponement by telling disadvantage of subjugation of Korea.