狭: 1000 Terms and Phrases
- 狭
- narrow
- thin
- narrowness
- being cramped
- being almost full
- Haza
- contract
- tight
- Small
- 若狭
- Kakasase
- Wakakyou
- Wakasa
- Wakase
- Wakasema
- Wakazema
- Wakahazama
- Wakasa Province
- 狭角
- included angle
- including angle
- 偏狭
- narrow-mindedness
- intolerance
- illiberality
- narrowness
- parochialism
- 褊狭
- narrow-mindedness
- intolerance
- illiberality
- narrowness
- 狭間
- interval
- threshold
- interstice
- valley
- gorge
- ravine
- loophole
- eyelet
- Sama
- Zama
- Sebama
- Hasama
- Hazama
- 狭域
- narrow
- short range
- micro
- 狭軌
- narrow gauge
- Narrow gauge railway
- 狭む
- to squeeze in
- to jam in
- 狭に
- with little space remaining
- being almost full
- 狭い
- narrow
- confined
- small
- close
- postage-stamp
- scanty
- 狭義
- narrow sense (e.g. of a word)
- strict
- 狭窄
- stricture
- stenosis
- contraction
- constriction
- stenoses
- constrictive
- stenotic
- stenosis(stricture)
- stenosed
- 広狭
- width
- width and narrowness
- 狭霧
- mist
- fog
- Sagiri
- Hazagiri
- 狭小
- narrow
- cramped
- small-sized
- 若狭町
- Wakasa-cho
- Wakasa, Fukui
- 厚狭郡
- Asagun
- Asa District, Yamaguchi
- 再狭窄
- restenosis
- restenotic
- 狭窄部
- constrained
- narrow pass
- 狭窄症
- stenosis
- stenoses
- stenotic
- 所狭し
- crowded
- overflowing
- cramped
- 所狭い
- crowded
- overflowing
- cramped
- 狭める
- to narrow
- to reduce
- to contract
- 狭まる
- to narrow
- to contract
- 狭き門
- narrow gate
- obstacle
- school (position) hard to enter (get)
- Strait Is the Gate
- 狭さく
- stricture
- stenosis
- contraction
- 狭視野
- narrow-field (e.g. camera)
- small-field
- 狭心症
- heart attack
- angina pectoris
- anginal
- stenocardia
- cardiac angina
- 狭帯域
- narrowband
- narrow-band
- 狭穂姫
- Saohime (legendary empress)
- 狭間峠
- Hazamatouge
- Hazama-toge Pass
- Hazama-toge Pass (a pass in Ukyo Ward, Kyoto City)
- 狭間町
- Hasamachou
- Hazamachou
- Hazamamachi
- 狭間駅
- Hazama Station (st)
- Hazama Station (Tokyo)
- 狭山市
- Sayama (city)
- Sayama, Saitama
- 狭量な
- petty
- small
- small-minded
- 彦狭島命
- Hikosashima no Mikoto
- 新狭山駅
- Shinsayama Station (st)
- 厚狭川橋
- Asagawakyou
- Asagawabashi
- 若狭得治
- Wakasa Tokuji (h) (1914.11.19-)
- 若狭得冶
- Wakasa Tokuji (1914.11-)
- 若狭敬一
- Wakasa Keiichi (h) (1975.9.1-)
- 狭角写真
- narrow angle photograph
- 幽門狭窄
- pyloric stenosis
- pyloristenosis
- 心の狭い
- narrow-minded
- shallow
- 視野狭窄
- narrowing of visual field
- narrow-mindedness
- lack of vision
- visual field constriction
- 狭軌鉄道
- narrow-gauge railway
- Narrow Gauge Railway
- 血管狭窄
- angiostenosis
- vasoconstriction
- vascular stenosis
- 狭鼻猿類
- catarrhine (primate of infraorder Catarrhini having nostrils that are close together, esp. the Old World monkeys of family Cercopithecidae)
- 狭川両町
- Sagawaryouchou
- Sagawaryoumachi
- 狭山市駅
- Sayamashi Station (st)
- 狭窄感覚
- sense of constriction
- ところ狭し
- crowded
- overflowing
- cramped
- 若狭有田駅
- Wakasaarita Station (st)
- 若狭和田駅
- Wakasawada Station (st)
- 若狭本郷駅
- Wakasahongou Station (st)
- 西武狭山線
- Seibusayamasen
- Seibu Sayama Line
- 若狭姫神社
- Wakasanohime Shrine
- 若狭高浜駅
- Wakasatakahama Station (st)
- 戸崎町藤狭
- Tozakichoufujibasami
- 僧帽弁狭窄
- mitral stenosis
- mitral valve stenosis
- 抗狭心症薬
- antianginal drug
- antianginal agent
- 狭角カメラ
- narrow angle camera
- 労作狭心症
- angina of effort
- effort angina
- 狭さく水路
- contracted waterway
- 狭塩性生物
- stenohaline organisms
- 鶴賀若狭掾
- Tsuruga Wakasanojou
- 大阪狭山市
- Oosakasayama (city)
- Ōsakasayama
- 安定狭心症
- stable angina
- stable angina pectoris
- 安静狭心症
- rest angina
- angina decubitus
- angina at rest
- 異型狭心症
- variant angina
- variant angina pectoris
- 気管支狭窄
- bronchostenosis
- bronchial stenosis
- 度量の狭い
- parochial
- narrow-minded
- prejudiced
- 椎間孔狭窄
- vertebral canal stenosis
- 視野の狭い
- shortsighted
- narrow-minded
- 肩身が狭い
- feeling ashamed
- feel small
- 狭山ヶ丘駅
- Sayamagaoka Station (st)
- 最狭部断面
- minimum cross-section (of river mouth)
- minimum cross-section of river mouth
- 若狭湾の半島
- Peninsulas projecting into Wakasa Bay
- 若狭国の状況
- Situation in Wakasa Province
- 桶狭間の戦い
- Battle of Okehazama
- 若狭野町八洞
- Wakasanochouhattou
- 若狭野町鶴亀
- Wakasanochoutsurukame
- 若狭野町雨内
- Wakasanochouamauchi
- 若狭野町寺田
- Wakasanochouterada
- 若狭野町上松
- Wakasanochouuematsu
- 修学院狭間町
- Shuugakuinhazamachou
- 上賀茂狭間町
- Kamigamohazamachou
- 若狭国分寺跡
- Wakasakokubunjiato
- 大動脈弁狭窄
- aortic stenosis
- aortic valve stenosis
- 三尖弁狭窄症
- tricuspid stenosis
- tricuspid valve stenosis
- 肺動脈弁狭窄
- pulmonary stenosis
- pulmonic stenosis
- pulmonary stenoses
- pulmonary valve stenosis
- 不安定狭心症
- unstable angina
- preinfarction angina
- unstable angina pectoris
- 狭頂傾斜ゼキ
- narrow-crested inclined weir
- 労作性狭心症
- angina of effort
- effort angina
- exercise-induced angina
- 大阪狭山市駅
- Oosakasayamashi Station (st)
- Ōsakasayamashi Station
- 東仙狭金山湖
- Tousenkyoukanayamako
- 南狭山変電所
- Minamisayamahendensho
- 有松町桶狭間
- Arimatsuchouokehazama
- 頸動脈狭窄症
- carotid stenosis
- carotid artery stenosis
- carotid atherosclerosis
- 範囲を狭める
- to narrow down the range
- 脊柱管狭窄症
- spinal canal stenosis
- spinal stenosis
- 頚動脈狭窄症
- carotid stenosis
- carotid artery stenosis
- carotid atherosclerosis
- 狭野弟上娘子
- Sanonootogaminootome
- 狭山工業団地
- Sayama Industrial Park
- 煎茶(狭義)
- Sencha (in a narrow sense)
- Sencha (in the narrow sense)
- 狭義のシソ。
- Shiso in the narrow sense.
- 狭心症性不快感
- anginal discomfort
- 狭穂毘古の叛乱
- Rebellion of Sahohiko no miko
- 若狭国:小浜藩
- Wakasa Province: Obama Domain
- 木下蔭狭間合戦
- Konoshita Kage Hazama Gassen
- 狭義の大正政変
- Taisho Seihen' in a narrow sense
- 若狭野町東後明
- Wakasanochouhigashigomyou
- 若狭野町下土井
- Wakasanochoushimodoi
- 若狭野町西後明
- Wakasanochounishigomyou
- 肺動脈弁狭窄症
- pulmonary valve stenosis
- pulmonary stenosis
- pulmonic stenosis
- 狭き門より入れ
- Enter ye in at the strait gate
- 舞鶴若狭自動車道
- Maizuru Wakasa Expressway
- 道の駅若狭熊川宿
- Michi-no-eki Rest Area, Wakasa Kumagawa-juku
- i東屋 - 狭蓆
- I Atsumaya - Samushiro
- 狭山藩(河内国)
- Sayama Domain (Kawachi Province)
- 狭窄型細気管支炎
- constrictive bronchiolitis
- 東西両京の狭間で
- In the shadow of both Kyoto and Tokyo
- 狭間戸鉄黒漆也。
- The door was coated with deep black-colored lacquer.
- 若狭テクノバレー
- Wakasa Techno Ballet
- 川越狭山工業団地
- Kawagoesayama Industrial Park
- 狭帯域スペクトル
- narrow-band spectrum
- 狭域バンドモデル
- narrow band model
- 日本化薬厚狭工場
- Nihonkayakuasa Factory
- 活目入彦五十狭茅
- Ikumeirihikoisachi
- 土地改良(狭義)
- land improvement
- 三方上中郡 若狭町
- Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun
- 狭間戸数六十余有。
- The number of doors was more than 60 in total.
- ベースの狭いテラス
- narrow-base terrace
- 世間は広い様で狭い
- It's a small world after all
- 桶狭間古戦場伝説地
- Okehazamakosenjoudensetsuchi
- 海岸:若狭湾、天橋立
- Seaside: Wakasa Bay, Amanohashidate
- 健康課(パレア若狭)
- Health Division (Parea Wakasa)
- 福祉課(パレア若狭)
- Welfare Division (Parea Wakasa)
- 僧帽弁狭窄兼閉鎖不全
- mitral stenoinsufficiency
- 蛇行幅の異常に狭い川
- underfit river
- 東京狭山茶(東京都)
- Tokyo Sayama-cha (Tokyo)
- 高次流 (若狭京極家)
- Takatsugu Line (Wakasa-Kyogoku family)
- 狭義ではこの道を指す。
- In the narrow sense it means this road.
- 大動脈弁狭窄兼閉鎖不全
- aortic stenoinsufficiency
- かなり肩身が狭かった。
- I felt so small.
- 熊川宿福井県若狭町宿場町
- Kumagawa-juku, Wakasa-cho, Fukui Prefecture, post town
- 狭義にはイルカ類は除く。
- In the narrow sense, those of dolphins are excluded.
- 狭々城山君とも書かれる。
- It is also written as 狭々城山君.
- 狭山茶・川越茶(埼玉県)
- Sayama-cha and Kawagoe-cha (Saitama Prefecture)
- 若狭湾国定公園に含まれる。
- The Bakuchi Misaki Cape belongs to the Wakasa Bay Quasi-National Park.
- It is part of the Wakasa Bay Quasi-National Park.
- 喜んだ若狭之助は奥に入る。
- Wakasanosuke is delighted, and he enters inside of his mansion.
- (舞楽では狭い袖がつく。)
- (There are narrow sleeves for bugaku.)
- 狭義のフルコンタクト空手。
- This is full-contact karate in a more limited sense.
- また舞鶴若狭自動車道がある。
- Road access to the city is provided by the Maizuru Wakasa Express Way.
- 湾口の幅は約700mと狭い。
- The mouth is narrow with a width of only about 700 meters.
- 若狭町熊川宿1996年宿場町
- Kumagawa-juku, Wakasa-cho, 1996, post town
- 狭山 真琴(さやま まこと)
- Makoto SAYAMA
- 高坂王と稚狭王も軍に従った。
- Takasaka no Okimi and Wakasa no Okimi also joined Fukei's army.
- 小浜藩 - 小浜城 (若狭国)
- Obama Domain: Obama-jo Castle (Wakasa Province)
- 国狭立尊(くにのさたちのみこと)
- Kuni no Satachi no Mikoto
- 国狭槌尊(くにのさつちのみこと)
- Kuni no Satsuchi no Mikoto
- Kuninosatsuchi no mikoto
- 狭義の着物と同義(詳細は後述)。
- Wafuku means the same as kimono that is used in a narrow sense (further details will be described later).
- 若狭町では分庁方式を採用している。
- Wakasa-cho has adopted a scheme to assign departments to former government offices.
- 若狭湾国定公園にも指定されている。
- The Cape is also designated as Wakasa Bay Quasi-National Park.
- 日本のほうが縁座の範囲が狭く軽い。
- The scope of enza was narrower and the punishment was lighter in Japan.
- 別名は五十狭芹彦(いさせりひこ)。
- His alias was Isaserihiko.
- (狭い道路・高速道路の)車の待避所
- turnout
- 若狭湾に突出している形になっている。
- Kanagamisaki Cape juts into Wakasa Bay.
- 京極高次は若狭国九万二千石を領した。
- Takatsugu KYOGOKU governed Wakasa Province with 92,000 koku.
- 垂仁天皇には狭穂姫という皇后がいた。
- Emperor Suinin had the Empress called Sahohime.
- 狭義のフルコンタクト空手(極真空手)
- Full-contact karate in a more limited sense (Kyokushin karate)
- 太鼓という場合広狭二つの理解がある。
- In the case of the Japanese drum, there are both a wide and a narrow understanding (interpretation).
- 舞鶴若狭自動車道福知山インターチェンジ
- Fukuchiyama Interchange of Maizuru Wakasa Expressway
- 舞鶴若狭自動車道舞鶴西インターチェンジ
- Maizuru Nishi (Maizuru West) Interchange located on Maizuru Wakasa Expressway.
- 同じクラスの狭山真琴に片思いしている。
- He is in one-sided love with his classmate, Makoto SAYAMA.
- 狭穂毘売は垂仁天皇の皇后となっていた。
- Sahohime was the Empress of Emperor Suinin.
- -- 別名 狭依毘売命(サヨリビメ)。
- Also known as Sayori bime no mikoto.
- 武田信賢・武田国信:若狭国 安芸国半国
- Nobukata TAKEDA and Kuninobu TAKEDA: Wakasa Province and half of Aki Province
- 狭い街角で方向転換をする辻回しは圧巻。
- The scene of tsuji-mawashi (turning a float) around a narrow corner is spectacular.
- 若狭湾の南西部にあり、支湾となっている。
- It is located south west of Wakasa Bay, being a branch of Wakasa Bay.
- そこへ主君若狭之助が現れ口上を受け取る。
- Their master Wakasanosuke appears and he receives the message.
- 正室は若狭国熊川城主沼田光兼の娘・麝香。
- His legitimate wife, Jako, was the daughter of the lord of Kumagawa-jo Castle in Wakasa Province, Mitsukane NUMATA.
- 同じ頃狭衣は帝の愛娘・女二宮と婚約した。
- It is around this time that Sagoromo becomes engaged to Onna Ninomiya, the emperor's beloved daughter.
- 『仮名手本忠臣蔵』の桃井若狭助のモデル。
- He is the model for Wakasanosuke MOMOI in 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers).
- 蓮弁や格狭間という装飾を施すことがある。
- This part may be decorated and is called 'renben' (literally, lotus petal) or 'kozama' (carving).
- 落語の独自性を示す機会は狭まっていった。
- They had fewer and fewer opportunities to present their unique art.
- 正室は酒井忠勝 (若狭国小浜藩主)の養女。
- His lawful wife was Tadakatsu SAKAI (the lord of the Obama Domain of Wakasa Province)'s adopted daughter.
- 若狭町(わかさちょう)は、福井県にある町。
- Wakasa-cho is a town in Fukui Prefecture.
- 狭城盾列陵とは佐紀盾列古墳群のことである。
- Sakinotatanami no misasagi is Sakitatenami Burial Mounds.
- 天慶2年(939年)若狭国国司任ぜられた。
- In 939, he was appointed as Kokushi (an officer of local government) in Wakasa Province.
- また「狭衣物語」の作者とも考えられている。
- She is also believed to be the author of 'Sagoromo Monogatari.'
- この木崎原の戦いは九州の桶狭間といわれる。
- This Battle of Kizakibaru is called the Kyushu's 'Battle of Okehazama.'
- 『狭衣物語』に登場する、嵯峨院の第二皇女。
- The second princess of Sagain (the retired Emperor Saga) in 'Sagoromo Monogatari' (Tale of Sagoromo).
- 摂氏34度以上摂氏42度未満(狭義の温泉)
- 34 degree Celsius to 42 degree Celsius (exclusive of 42 degree Celsius) (hot spring in narrow sense)
- 狭義の伝統派空手(全空連空手、寸止め空手)
- Dentoha karate in a narrower sense (JKF karate, Sundome karate)
- しばしば狭義と広義の2つの意味で使われる。
- The word 'sencha' is often used either in the narrow sense or in the broad sense.
- 別名は、天之狭手依比売(あめのさでよりひめ)
- It was also called Ame no Sadeyorihime.
- 旧鯖街道 熊川宿 (福井県三方上中郡若狭町)
- Kumagawa-shuku on the old Saba-kaido Road (Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture)
- 篳篥は笙や龍笛より音域が狭いが音量が大きい。
- The Hichiriki flute has a narrower range, but is louder than the Sho and Ryuteki flutes.
- この項では狭義のソメイヨシノについて述べる。
- In this section, Someiyoshino is described in the narrow sense.
- 国道367号(鯖街道/若狭街道)+国道477号
- National Route 367 (also known as Saba-kaido Road [the highway used to transport fish such as 'saba,' mackerel, to Japan's ancient capital, Kyoto] or Wakasa Kaido Road) + National Route 477
- 住所は福井県三方上中郡若狭町中央第1号1番地。
- The address is 1-1 Chuo, Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture.
- 瓜割の滝(若狭瓜割名水公園) - (名水百選)
- Uriwari no Taki Waterfall (Wakasa Uriwari Meisui Park) - (one of the 100 Exquisite and Well-Conserved Waters)
- 兄の狭穂彦王(沙本毘古)の起した叛乱に殉じる。
- She was involved and died in the rebellion provoked by her elder brother Sahohiko no miko (狭穂彦王: also written as 沙本毘古).
- 狭城の楯列の稜に葬りまつりき(奈良県生駒郡)。
- She was buried in Sakinotatanami no misasagi (Ikoma-gun, Nara Prefecture).
- 若狭国(福井県)や山陰の郷土料理としても有名。
- It is also famous as a local specialty of Wakasa Provincei (Fukui Prefecture) and the Sanin area.
- 飲み口が狭く茶が冷めにくい筒茶碗は主に冬向き。
- Tsutsu chawan is used in winter because it is deep and keeps the tea hot longer.
- 茶掛表具、利休表具……中廻しの幅を狭めた様式。
- Chagake hyogu' and 'Rikyu hyogu'・・・the style that narrow the width of 'cyumawashi' (the center part of kakejiku on which a painting or calligraphy is displayed).
- 狭義では和様建築を指して用いられる場合が多い。
- In the narrow sense, the word 'Wayo' is used as a synonym of 'Wayo Architecture' (Japanese-style architecture).
- なお、狭義の親藩には御三家・御三卿は含まれない。
- However, narrowly defined, shinpan doesn't include gosanke and gosankyo.
- 若狭国の武田氏の被官にも内藤氏の一族が存在する。
- The direct vassals of the Takeda clan in Wakasa Province also included a Naito clan family.
- 法師の目の前で舞台狭しと勇壮な舞を披露するのだ。
- The lion uses up all the space available to it to perform a valiant dance right in front of the priest.
- 高坂王と稚狭王も大海人皇子方で戦うことになった。
- Both Takasaka no Okimi and Wakasa no Okimi also came to fight on Prince Oama's side.
- (狭義には中倉の写経所文書を正倉院文書と呼ぶ。)
- (In its narrow sense, shosoin monjo refers to documents created by the Sutra copying office located in Chuso [the middle section] of Todai-ji Temple.)
- 三條若狭屋(京都)1895年(明治28年)創業。
- Sanjo Wakasaya (Kyoto): Founded in 1895.
- 赤飯もおこわに含まれ、狭義では赤飯のことを指す。
- Sekihan (glutinous rice steamed with red beans) is also included in okowa, and okowa represents sekihan in a narrow sense.
- 死者が生と死・陰と陽の狭間に居るため中陰という。
- As a dead person is considered to reside in between life and death, and yin (shade) and yang (sun), this period is called chuin (on the way to yin).
- 住所は福井県三方上中郡若狭町市場第20号18番地。
- Its address is 20-18 Ichiba, Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture.
- 『源氏物語』、『狭衣物語』、『枕草子』にも見える。
- It also appears in 'The Tale of Genji,' 'The Tale of Sagoromo' and 'The Pillow Book.'
- 「狭野と所称すは、是、年少くまします時の号なり。」
- 'Sano was his title in his young age.'
- 桶狭間の戦いでは今川氏の重臣や国人が多く討死した。
- Many of Imagawa clan's senior vassals and kokujin (countrymen) died at the Battle of Okehazama.
- 狭衣との一夜の契りで若宮をもうけ、その後出家する。
- She had a relationship with Sagoromo only for one night, and gave a birth to a baby boy, then became a priest.
- 冒頭に示した通り、大正政変の時期には広狭二義ある。
- As is pointed out initially, the period of 'Taisho Seihen' is defined in two senses, a broad sense and a narrow sense.
- 以下では狭義の太鼓としての和太鼓に限定して述べる。
- The Japanese drum as a drum in the narrow sense only will be described as follows;
- ただし、その人情噺の定義も広義と狭義とに分かれる。
- There are narrow and broad definitions of Ninjo-banashi itself.
- しかし、狭義の用法では地域によりその対象は異なる。
- However, in the narrow sense of usage, the target differs depending on a region.
- 舞鶴若狭自動車道・福知山インターチェンジより約45分
- About 45 minutes from Fukuchiyama Interchange of Maizuru-Wakasa Expressway.
- 一方で平野部は狭く限られており、田畑の面積は少ない。
- On the other hand, the flat plains were narrow and limited, and the areas suitable for farm land were small.
- 狭穂彦王(さほびこのみこ、沙本毘古王・沢道彦命?)。
- Sahobiko no Miko (狭穂彦王) (also written as '沙本毘古王' or '沢道彦命'?)
- 『日本書紀』では狭穂彦王、『古事記』では沙本毘古王。
- In the Nihonshoki, his name is written as 狭穂彦王(Sahohiko no miko), while in the Kojiki, it is written as 沙本毘古王(Sahohiko no miko).
- 母は皇后の狭穂姫命(さほひめのみこと。彦坐王の女)。
- His mother was Sahohime no mikoto (Hikoimasu no miko's daughter).
- 淡道之穂之狭別島(あはぢのほのさわけのしま) 淡路島
- Awaji no Ho no Sawake no Shima: Awaji-shima Island
- 狭間峠(はざまとうげ)は京都府京都市右京区に在る峠。
- Hazama Pass is a pass in Ukyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 入間市博物館:狭山茶の主産地として茶をメインに展示。
- Iruma City Museum: displaying 'tea' mainly as a major place of production for Sayama Tea.
- 安芸国・若狭国に分派が存在し、上総国には庶流があった。
- Its branch families existed in Aki and Wakasa Provinces, and its illegitimate branch family existed in Kazusa Province.
- 因幡国守護・山名氏の家臣に若狭武田氏傍流の一族がいる。
- A branch family of the Wakasa-Takeda clan existed as a vassal of the Yamana clan, the shugo of Inaba Province.
- 若狭湾に浮かぶ冠島から、北東約2.5㎞に位置している。
- Kutsu-jima Island is located approx. 2.5km northeast of Kanmuri-jima island in the Wakasa Bay.
- また768年に阿曇氏の阿曇石成が若狭国守を務めている。
- Also, AZUMI no Ishinari of the Azumi clan served as the head of kokushi in Wakasa Province in 768.
- 大星力弥と若狭助の家老加古川本蔵の娘小浪は許婚だった。
- Rikiya OBOSHI and Konami, a daughter of Wakasanosuke's chief retainer Honzo KAKOGAWA, get engaged.
- 狭穂姫命(さほびめのみこ、沙本毘売之命・佐波遅比売)。
- Sahobime no Miko (狭穂姫命) (also written as '沙本毘売之命 [Sahobime no Mikoto]' or '波遅比売.')
- 同母兄弟に、倭迹迹日百襲媛命、彦五十狭芹彦命らがいる。
- Her maternal half-brothers were Princess Yamatototo Himomoso Hime and Prince Hikoisaseribiko.
- 昭和26年(1951年)5月17日、狭心症のため崩御。
- On May 17, 1951, the Empress Teimei met her demise from angina pectoris.
- 花山天皇の第二皇子で母は若狭国国司平祐忠の娘・平平子。
- He was born the second prince of Emperor Kazan and TAIRA no Hirako, a daughter of Taira no Suketada, the governor of Wakasa Province.
- 忠光は朝比奈に狭山藩も出陣して義挙に加わるよう命じた。
- Tadamitsu commanded ASAHINA that Sayama Domain also go to the forefront and join the act of justice.
- その地が広い場合または狭い場合は、地域の慣習法に従う。
- In areas where lots of land is available or in areas where not enough land is available, the common law in the area should be followed.
- 格狭間には伝説の鳥である鳳凰などの装飾が施されている。
- In the curved part, decorations such as a hoo (a mythological sacred bird in Chinese lore, a phoenix) are made.
- 狭義の日本刀が制作されてから、慶長以前の日本刀をさす。
- This indicates from the first Japanese swords in a narrow sense to the ones before the Keicho Period.
- 子の有春も若狭で一生をすごし、以後若狭定住が常態となる。
- Arinobu's son Ariharu also spent his whole life in Wakasa, and since then, the Tsuchimikado family settled in there.
- 鎌倉時代に石和五郎信光が若狭国大飯郡に源力木山城を築く。
- Nobumitsu ISAWAGORO constructed the Genriki-kiyama-jo Castle in Oi-gun, Wakasa Province in the Kamakura period.
- 狭義では上記の内、羽林家以下を指し、平堂上とも呼ばれた。
- In a narrow sense, it denoted urinke or lower ranks among them and it was also called hiratosho.
- 2005年3月31日 三方町と上中町が合併し、若狭町誕生
- March 31, 2005: Wakasa-cho was established through a merging of Mikata-cho and Kaminaka-cho.
- 若狭湾は日本海の大陥没湾で、リアス式海岸が発達している。
- Wakasa Bay was created by the large-scale subsidence of the ground into the Sea of Japan, resulting in the formation of the ria coast.
- 後書きには『武蔵国狭山丘陵に於いて書く』との記述がある。
- There is a mention saying 'I have written this in Sayama hills, Musashi Province' in the afterword.
- 気勢をそがれた若狭之助は「馬鹿な侍だ!」と罵倒して去る。
- Discouraged by Moronao's attitude, Wakasanosuke hurls an abuse, 'stupid samurai,' and leaves.
- 垂仁天皇5年に妹の狭穂姫命に天皇暗殺を試みさせるが失敗。
- In the fifth year of Emperor Suinin's reign, he incited his younger sister Sahohime no mikoto to assassinate the Emperor, who was her husband, however, his attempt was failed.
- 正式に同盟が締結されたのは桶狭間の戦いから2年後である。
- It was after two years from the Battle of Okehazama that the alliance was formed officially.
- 12月16日 (旧暦)、従四位下侍従兼若狭守に叙任する。
- December 16 (old calendar): Invested as Ju- Shii-ge (Junior 4th Class, Minor), Jiju and Wakasa-no-Kami.
- 信長は今川義元を桶狭間に戦死させると三河の松平氏と結ぶ。
- After killing Yoshimoto IMAGAWA in war at Okehazama, Nobunaga made an alliance with the Matsudaira clan in Mikawa.
- 飛鳥時代当時はより狭い地域を示すものであったようである。
- It seems that in the Nara period, Asuka refers to a narrower region.
- 松平康信(やすのぶ)〔従四位下、若狭守〕松平家信の次男。
- Yasunobu MATSUDAIRA (Jushiinoge, Wakasa no kami), the second son of Ienobu MATSUDAIRA.
- 尺貫法と言った場合、狭義には日本固有の単位系のみを指す。
- In the narrow sense, Shakkanho exclusively refers to the unit system indigenous to Japan.
- 乱戦や狭い空間での闘いでは長柄武器に対して有利だったこと
- In a tumble fight or a fight in a small area, it has an advantage against long handle weapons.
- 鯖寿司は、若狭国地方・京都市や山陰地方の郷土料理である。
- Saba-zushi is one of local dishes in the region of Wakasa Province, Kyoto City and Sanin region.
- 狭義の登り窯、近世の陶磁器を焼成する連房式登窯→連房式登窯
- Renboshiki-noborigama is Noborigama in the narrow sense, that is a kiln for baking modern ceramics => refer to 'Renboshiki-noborigama'
- 逃げ場を失った皇子は、五十狭茅宿禰とともに淀川に投身した。
- After Imperial Prince Oshikuma had lost his escape route, he jumped into Yodo-gawa River along with Isachi no Sukune.
- このとき稚狭王も倭京にあってその仕事に携わっていたらしい。
- It was said that Wakasa no Okimi was in the City of Yamato when the war broke out, and that he was also involved with forming the military troops for the Prince Otomo.
- この功により、高次は若狭国小浜藩八万五千石へと加増される。
- Because of this contributions, Takatsugu was promoted and given the Obama domain in Wakasa Province together with 85,000 koku.
- 異本が多く、室町時代に奈良絵本『狭衣』としても改作された。
- There are many variations of the story and it was adapted into a nara-ehon (a type of illustrated woodblock-printed book or handscroll popular from the Muromachi through mid-Edo periods) called 'Sagoromo' during the Muromachi period.
- 若狭へ逃れた清氏は無実を訴えるが、摂津国で南朝方に属する。
- Kiyouji, who had escaped to Wakasa, pleaded his innocence, but joined the Southern Court side in the Settsu Province.
- 翻って宗盛の狭量さは同じ平家方の武者たちからも軽蔑される。
- Munemori's narrow mindedness was look at with contempt even by warriors on the Taira family side.
- 狭義には後漢時代に確立した中国の国家芸術としての詩のこと。
- More specifically, kanshi is poetry established in the age of the Later Han dynasty as the national art of China.
- 81号名張曽爾線の名張曽爾間は道幅が狭いので要注意である。
- Careful attention is required when driving between Nabari and Soni on No. 81 Nabari Soni Route, because the road is narrow.
- 若狭国地方の伝統料理で、越冬の保存食として重宝されている。
- Heshiko developed as a local food of Wakasa Province, and is still appreciated as preserved food for winter.
- 峠前後は1.2車線程度と、国道としては非常に狭い道路である。
- The road is only 1.2 lanes wide around the pass, which is very narrow for the national routes.
- 平安京(京都)と若狭湾を結ぶ若狭街道の中継地点として栄えた。
- Ohara flourished as a relay exchange point on the Wakasa Kaido Road which connected Heian-kyo (Kyoto) and Wakasa Bay.
- 若狭湾には西端の丹後半島のほか、小規模な半島も多数見られる。
- On the coast facing Wakasa Bay, there exist Tango Peninsula (in its west end) and many other smaller peninsulas.
- 活目入彦五十狭茅尊(いくめいりびこいさちのみこと)・活目尊。
- He was also known as Ikume Iribiko Isachi no Mikoto, or Ikume no Mikoto.
- その後、母方の若狭武田氏を頼り、のち越前国の朝倉氏に仕える。
- After that, he was sheltered by the Wakasa Takeda clan, on his mother's side, and then served the Asakura clan in Echizen Province.
- 町人地は侍町よりも面積が狭く、街道沿いに隙間なく建ち並んだ。
- The area for townspeople was smaller than that for the Samurai and houses were built along the road without any gaps.
- このとき若狭国に平経正も滞在していたが経正の援軍はなかった。
- Although TAIRA no Tsunemasa was staying in Wakasa Province, he sent no reinforcements.
- また、非人という語義は、広義の非人と狭義の非人に分けられる。
- Also, the meaning of the term Hinin is divided into broad and narrow senses.
- 鞍馬集落が狭隘なため、入山できる人数は物理的に限られている。
- The community of Kurama is so small that the number of people who can enter the area is limited.
- わび茶(わびちゃ、侘茶、侘び茶)は、狭義には茶の湯の一様式。
- Wabicha is a style of chanoyu (Japanese tea ceremony) in a restricted sense of the word.
- 袖の無い胴着だが舞楽では豪華に刺繍されており、狭い袖がつく。
- Although the word hanpi means a kind of body wear without sleeves, when used as a costume for bugaku dancing, it is a gorgeously embroidered garment with narrow sleeves.
- 沓島(くつじま)とは、京都府舞鶴市の沖合いの若狭湾に浮かぶ島。
- Kutsu-jima Island in the Wakasa Bay is located off the coast of Maizuru City, Kyoto Prefecture.
- 伝播地域は、明和よりも狭かったが、参加人数は大幅に増えている。
- Okage mairi of the Bunsei era did not spread over as wide areas as that of the Meiwa era, but the number of participants increased greatly.
- 湯田巡回:湯田・狭田国生・坂手国生・棒原・御船神社・牟弥乃神社
- Yuta Junkai: Yuta, Satakunari, Sakatekunari, Sugihara, Mifune, and Mumino jinja Shrines
- そうして炎に包まれた稲城の中で、狭穂毘売は兄に殉じてしまった。
- Then, she followed his elder brother to death at the Inagi Castle covered by the roaring flames.
- 狭衣物語(さごろもものがたり)は平安時代、王朝末期の作り物語。
- 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo) is a story written at the end of the dynastic era of the Heian period.
- 後述する、文学作品における狭義の「物語」に該当する作品である。
- These are the works that are classified as 'monogatari' in the narrow definition to be mentioned later.
- しかし狭衣は身分低い飛鳥井女君を侮って名前すら明かさなかった。
- However, Sagoromo thinks little of Asukai no Onnagimi whose social status is low, and does not even reveal his name.
- 以上概観すると日本の方が支給対象の範囲が広いが支給面積は狭い。
- From those described above, it could be roughly said that the range of eligibility for the land supply is larger in Japan, but the size of the land area supplied was smaller in Japan.
- 極端に狭い場所を除き、技量が拮抗していれば明らかに不利である。
- Except extremely narrow places, it is obviously disadvantageous to use shinobigatana if the enemy was a very close rival.
- 「煎茶」という言葉はしばしば狭義と広義の二つの意味で使われる。
- The term 'Sencha' (green tea) is often used both in a narrow sense and in a broad sense.
- 一方、富士松節からは鶴賀若狭掾、鶴賀新内という名人が輩出した。
- However, masters such as Tsuruga Wakasa no jo and Shinnai TSURUGA successively appeared in the Fujimatsu-bushi school.
- 以下、狭義の「真子の塩漬け」を意味するたらこについて記述する。
- Set forth below is the explanation about tarako of the narrow sense which means 'salted mako.'
- 狭い定義では、日本独特の料理法を用いた日本独特の料理群を指す。
- Narrowly, nihon-ryori indicates a category of dishes specific to Japan in which Japan-specific cooking methods are used.
- 舞鶴若狭自動車道 - (神戸から舞鶴東ICまで所要約1時間程度)
- Maizuru Wakasa Express Way - (from Kobe to Maizuru-higashi Interchange: Approximately 1hour)
- 古代の北近畿には、丹国や若狭国造といった地方王国が分立していた。
- Ancient Kitakinki was divided into districts each of which was governed by local kingdoms such as Ninokuni and Wakasa Kokuzo regional administrator.
- 信栄は、一国守護となったのを機会に安芸から若狭に本拠地を移した。
- Nobuhide moved his base from Aki to Wakasa when he became shugo.
- 戦国大名としての今川氏は桶狭間の戦いから、わずか8年で滅亡した。
- The Imagawa clan as daimyo (Japanese territorial lord) fell mere eight years after the Battle of Okehazama.
- 狭山茶 255点(埼玉県 入間市博物館) 2007年3月7日登録
- Sayama Tea: 255 items (Iruma City Museum, Saitama Prefecture) registration date: March 7, 2007
- しかし、戦乱の時代が終わるとともにその居場所を狭められていった。
- However, as the time of wars came to an end, they began to lose their jobs.
- 若狭之助は腹の虫がおさまらず師直を討つつもりだったことを明かす。
- Wakasanosuke confesses that he was so furious that he intended to kill Moronao.
- 2年2月(紀元前28年)に狭穂姫を立后、10月、纒向に遷都した。
- He decreed Saohime (Princess Sao) to be the Empress in March, 28 B.C., and transferred the capital to Makimuku in November.
- 北門(きたど)の佐伎(さき)の国→多久の折絶から狭田(さだ)の国
- Kitado no Saki no kuni (province) -> From Taku no oritae (border of Taku) to Sada no kuni (Sada Province)
- 堅田は琵琶湖の狭窄部に位置しており、背後に堅田丘陵を有している。
- Katata is placed in the stricture and has Katata Hills behind it.
- ここでは日本を中心に普及している狭義の「豚カツ」についてふれる。
- The following is a narrow definition of 'tonkatsu,' which has spread in areas centering in Japan.
- また、神代紀第十一段の第一の一書に「次に狭野尊(さののみこと)。」
- And, in first book of first section of eleventh part of Jindaiki (Records of period of gods), the following are stated, 'Subsequently, Emperor Jimmu was called Sano no Mikoto. '
- 活目入彦五十狭茅天皇(いくめいりびこいさちのすめらみこと)垂仁天皇
- Ikumeiribikoisachi no Sumeramikoto, the Emperor Suinin
- 3年5月19日 (旧暦)(1560年6月12日) - 桶狭間の戦い
- June 12, 1560: The battle of Okehazama occurred.
- 狭義の非人に関しては諸説多数あり、さらなる調査研究が必要とされる。
- There are a lot of various theories regarding Hinin in a narrow sense; therefore, further study and research are needed.
- ただし狭く、政庁跡周辺は駐車禁止なので公共交通機関の利用を勧める。
- However, because the parking spaces are small and parking is prohibited in the area around the remains of the government office, using public transportation is recommended.
- 狭い船内での斬り合いでは、日本の武士の方に分があったと考えられる。
- It is considered that Japanese samurai had an advantage in the battles in narrow spaces inside the ships.
- その後解放されて長門国厚狭郡古帳に10000石を領する身となった。
- Later, he was released from confinement and allowed a domain of ten thousand koku in 古帳, Asa-gun (Asa county,) Nagato Province.
- 狭義では神事で神主、巫女、修験者などが身に着ける浴衣風の単衣の事。
- In a more limited sense, it means hitoe (a single layer of kimono) in yukata style (an informal cotton kimono's style) worn by Shinto priests, miko (shrine maiden) and ascetic Buddhist monks in divine rituals.
- なお、牛馬の腸を用いた狭義の「油かす」以外は部落との関連性は薄い。
- Aside from the above narrowly defined aburakasu using small or large intestines of cattle and horses, other types of aburakasu have little relation with buraku.
- 若狭湾から京都へ至る道を若狭街道といい、その通称が鯖街道であった。
- The Wakasa Kaido Road, connecting Wakasa Bay to Kyoto, was commonly called the Saba Kaido Road (Mackerel Road).
- 安芸武田氏が若狭国守護職を得たことから武田氏若狭武田氏に伝わった。
- When the Aki Takeda clan held Wakasa shugoshiki (the military governor of Wakasa Province), the Tekeda clan of Wakasa, Wakasa Takeda clan inherited the ancient practices.
- 若狭野の陣屋跡地には紙幣関係業務を実施した役所の建物が現存している。
- In the former jinya site in Wakasano, the office building where paper money-related jobs were done still exists.
- 比企一族は一幡と若狭局を守って戦うが、多勢に無勢で勝ち目はなかった。
- Though the Hiki family fought to protect Ichiman and Wakasa no Tsubone, they had no chance to win as they were outnumbered by the Hojo.
- その直後から加賀国・能登国・若狭国の北陸豪族達が反乱活動を開始する。
- Immediately afterwards, powerful families in the Hokuriku region (including Kaga Province, Noto Province and Wakasa Province) began to rebel.
- 道誉は近江・飛騨国・出雲国・若狭国・上総国・摂津国の守護を歴任した。
- Doyo served as the Shugo (constable) of six provinces, including Omi, Hida, Izumo, Wakasa, Kazusa and Settsu.
- 舞鶴若狭自動車道 舞鶴西インターチェンジから国道27号経由で約10分
- About 10 minutes from the Maizuru-nishi Interchange on the Maizuru-Wakasa Expressway via National Route 27.
- 狭い鉄板でたくさん焼けるようにという工夫から、形は楕円形をしている。
- In order for as many okonomiyaki to be grilled as possible on a narrow iron plate, their shape is elliptical.
- 永禄3年(1560年)「桶狭間の戦い」に勝利した織田信長の臣下となる。
- Nobumoto became the vassal of Nobunaga ODA, who won in the Battle of Okehazama in 1560.
- 舞鶴若狭自動車道・舞鶴東インターチェンジから国道27号経由で約7km。
- Using the Maizuru Wakasa Expressway: approx. seven km from the Maizuru Higashi Interchange via National Route 27
- 池の西側を走る道路の幅は1.5車線~2車線程度と狭い割に交通量が多い。
- The road running on the west side of the pond is only wide enough for 1.5 or 2 car lanes but is well-traveled.
- 湾奥には野田川 (京都府)が流入し、宮津湾とは狭い水道でのみつながる。
- In the closed-section of the bay the Noda-gawa River (Kyoto Prefecture) flows out, and the sea water of Miyazu Bay flows in and out only through a narrow aqueduct.
- 地域としては等持院や龍安寺付近を含むが、住所表記はそれより狭義である。
- The area includes Toji-in Temple and Ryoan-ji Temple and their vicinity, but Kinugasa as an address covers a smaller area.
- 会場の狭さをつげ、会場を劇場外の料理屋にうつしておこなうようになった。
- As the venue had become too small to accommodate them all, the place was moved to a restaurant outside the theatre.
- 標高はそこそこ高いが、峠附近に住宅があるので狭路の割りに交通量は多い。
- The altitude is a little high and the traffic is heavy for houses nearby although it is a narrow road.
- 狭義には宋 (王朝)、元 (王朝)、明時代の美術作品を指す場合もある。
- In a narrow sense, it sometimes refers to the art products during the Sung (dynasty), the Yuan (dynasty) and the Ming periods.
- この峠は冬季通行止めにはならないが、除雪の関係で積雪時には道幅が狭まる。
- The pass is not closed in the winter, however the road become narrower when the snow is heaped up.
- 康治元年(1142年)に生まれ、平正盛の娘・政子(若狭局)に養育された。
- She was born in 1142, and was brought up by TAIRA no Kiyomori's daughter, Masako (Wakasa no Tsubone).
- しかし木簡からは若狭国では塩により調が納められたという大きな特徴がある。
- However, the outstanding characteristic seen on mokkan was that Wakasa Province paid salt as cho.
- 当時は同族で若狭国守護であった武田氏の最有力家臣であり武家の名門の家柄。
- The family was the most powerful vassal of the Takeda clan, who belonged to the same family and served as Shugo (provincial constable) of Wakasa Province; therefore, her lineage was a prestigious samurai family.
- 『日本書紀』では狭穂姫命、『古事記』では沙本毘売命、または佐波遅比売命。
- In 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), her name is written as 狭穂姫命, while in the Kojiki, her name is expressed as 沙本毘売命 or 佐波遅比売命 (in the latter two cases the name is also pronounced as Sahohime no mikoto).
- 兵農分離が進み、武家として存在していても弱小の場合、土豪(狭義)と言う。
- As the separation of farmers and samurai took place, weaker samurai families came to be called 'dogo' (narrow sense).
- 現存する京都市内の道路は、ほとんどの場所でこれよりずっと狭くなっている。
- Currently, most roads within Kyoto City are much narrower.
- 郡が狭い場合には、複数の郡に一人の郡長を置くこともあった(第5条後段)。
- When the county was small, one Guncho governed multiple counties (The latter part of Article 5).
- 鉄板のまわりにしか席が無い狭い店もあり、客は鉄板の上でヘラで食べていた。
- There were narrow shops with no seats except around the iron plate and the customers ate from the iron plate using spatulas.
- つまり煎茶(狭義)のほかに、玉露、番茶、ほうじ茶、玄米茶など全般を指す。
- In other words, it means Gyokuro, Bancha, Hojicha (roasted green tea), Genmaicha (tea with roasted rice) and so on, other than Sencha (in a narrow sense).
- 境内が狭い場合などは神輿を軸にしてグルグル旋回しながら暴れることもある。
- On the small shrine grounds, centering on the mikoshi, the bearers may walk in circles while violently moving the mikoshi.
- 1991年(平成3年) 舞鶴若狭自動車道が舞鶴西インターチェンジまで開通。
- 1991: Maizuru-Wakasa Expressway was extended to Maizuru-nishi Interchange.
- 1998年(平成10年) 舞鶴若狭自動車道舞鶴東インターチェンジまで延伸。
- 1998: Maizuru-Wakasa Expressway is extended to Maizuru-higashi Interchange.
- 若狭の地名は「稚桜部」が由来であるとする説があり、若狭国との関係も伺える。
- There is one theory that the geographical name of Wakasa came from 'Wakasakurabe,' and it revealed the relationship with Wakasa Province.
- 同母兄弟に、倭迹迹稚屋姫命、彦五十狭芹彦命らが、異母兄弟に孝元天皇がいる。
- Her maternal half-brothers include Yamatototowakayahime no mikoto and Hikoisaseribiko no Mikoto, and her paternal half-brother was Emperor Kogen.
- 彦狭島命(ひこさしま(古事記ではひこさめま)のみこと)は、古墳時代の皇族。
- Hikosashima no Mikoto (Hikosashima [written as Hikosamema in Kojiki (The Records of Ancient Matters)] no mikoto) was a member of the Imperial family who lived during the Kofun period (tumulus period).
- その後狭衣は源氏の宮に瓜二つの美しい式部卿宮の姫君と結ばれ、心を癒された。
- Sagoromo later becomes involved with Shikibukyo no Miya no Himegimi, who is beautiful and exactly like Genji no Miya, and his heart is healed.
- 狭義には樂吉左衛門の歴代当主が作製した作品を示し、楽茶碗などとも呼ばれる。
- In sensu strico, it indicates products made by the hand of the successive family heads of Kichizaemon RAKU, and are also called Rakujawan (Raku teacup.) etc.
- 狭義には明治以降のものであるが、それ以前のものにも拡張して呼ぶことがある。
- Nihon-ga is narrowly defined as those paintings created after the Meiji period but it sometimes also refers those before that period.
- 舞鶴湾は若狭湾の一部をなし、湾口が北北東の方向を向いたY字の形状をしている。
- Maizuru bay comprises Wakasa Bay and its mouth is Y-shaped oriented north-northeast.
- 丹後半島北端にある経ヶ岬から、越前海岸にある越前岬をもって若狭湾を形成する。
- Wakasa Bay lies between Cape Kyoga-misaki on the northern edge of the Tango Peninsula and Cape Echizen-misaki on the Echizen Coast.
- 若狭鯖街道熊川宿資料館「宿場館」 - 旧熊川村役場を利用した洋風建築の資料館
- Wakasa Saba Kaido Kumagawa-Juku Shiryokan (archives museum) - a western-style museum that was once Kumagawa-mura Office.
- しかし、師直は「これはこれは若狭之助殿、さてさてお早いご登城」と卑屈に謝る。
- Moronao, however, grovels and apologizes by saying, 'Master Wakasanosuke, you come to castle so early.'
- 『書紀』に「狭城盾列陵」、『古事記』に「沙紀の多他那美(たたなみ)」とある。
- It is referred to as 'Sakinotatanami no misasagi' in the 'Nihonshoki' and 'Sakinotatanami' in the 'Kojiki.'
- 宮内庁では、奈良市にある五社神古墳を神功皇后陵(狭城楯列池上陵)としている。
- Imperial Household Agency officially designated Gozashi-kofun Tomb as Mausoleum of Empress Jingu (Sasatatanamiike no e no misasagi).
- なお大隈重信は、後に狭軌を採用したことを「一生の不覚であった」と述べている。
- Shigenobu OKUMA remarked that the adoption of narrow gauge was 'the gravest blunder in my life' afterward.
- また、14世紀に制作された伝土佐光顕筆『狭衣物語絵巻』も残欠6段が現存する。
- There remain six incomplete sections of the 'Sagoromo Monogatari Emaki' (Illustrated handscroll of the Tale of Sagoromo) which are thought to have been painted by Mitsuaki TOSA in the 14th century.
- これに伴い、関東の狭い「苗字の地」から新恩の広い地方へ移り住む例が多くなる。
- As a result, many clans relocated from their cramped family lands in Kanto to the more spacious lands they had been newly awarded.
- 鼓(つづみ)は日本特有の伝統的な楽器のひとつで、もっとも狭義には小鼓を指す。
- Tsuzumi (hand drum) is a traditional instrument unique to Japan, and refers to Kotsuzumi (small hand drum) in a narrow sense.
- 狭義の「煎茶」とは日光を遮らずに栽培し、新芽を使い繊細に加工したものである。
- The 'sencha' in the narrow sense means the tea made from finely processed burgeons of tea plants grown without covers to shutter the sunlight.
- ところが、桶狭間の合戦で義元が討ち取られた後は、今川氏も徐々に衰退してしまう。
- However, the Imagawa clan's power gradually declined after Yoshimoto was killed at the Battle of Okehazama.
- 金ヶ岬(かながみさき)は、京都府舞鶴市に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Kanagamisaki Cape belongs to Maizuru City, Kyoto Prefecture, and faces the Japan Sea (western part of Wakasa Bay).
- 町内の駅は気山駅、三方駅、藤井駅、十村駅、大鳥羽駅、若狭有田駅、上中駅である。
- Stations in the town are Kiyama Station, Mikata Station, Fujii Station, Tomura Station, Otoba Station, Wakasaarita Station, and Kaminaka Station.
- 掛け軸に記されている文字をめぐって若狭之助と本蔵とがやりとりをするという脚色。
- This scene is about an exchange of words between Wakasanosuke and Honzo regarding the letters written on the hanging scroll.
- なお、禖子内親王に仕えた歌人六条斎院宣旨は「狭衣物語」の作者であると言われる。
- A poetess Rokujo Saiin no Senji who served Imperial Princess Baishi was presumably the author of 'the Tale of Sagoromo.'
- 桶狭間の戦いで今川軍の先鋒として活躍したのも、この竹千代(当時は元康)である。
- Takechiyo (then known as Motoyasu) played an important role in the Battle of Okehazama as the spearhead of the IMAGAWA army.
- やがて神託によって狭衣は帝位につき、彼の実の息子・若宮の皇位継承が約束される。
- Sagoromo is eventually declared emperor by an oracle, and it is promised that his real son, Wakamiya, will succeed the imperial throne.
- 主人公の男性狭衣大将の追い求めて充足されない恋の遍歴が情感豊かに描かれている。
- The love history of the story's main man character, Sagoromo no taisho who is never satisfied with love, is emotionally depicted.
- さらに、能員の娘の若狭局が頼家の妾となり長子一幡を産み、将軍の外戚ともなった。
- In addition, Yoshikazu's daughter, Wakasa no Tsubone became Yoriie's concubine and gave a birth to the first son Ichiman, so he became a maternal relative of the shogun as well.
- 旧代官所は手狭であったことから、1870年(明治3年)に新庁舎が完成している。
- Since the former magistrate's office was too small, a government building was newly made in 1870.
- 福井県立図書館(福井市)・福井県立若狭図書学習センター(小浜市)で公開された。
- It was shown in Fukui library in Fukui City and Fukui Prefectural Wakasa Library & Life-Long Learning Center in Obama City.
- 蒸気を逃がさないために入り口は狭く、窓も設けられなかったために場内は暗かった。
- The inside was dark because the entrance was small and no windows were established so as to prevent the steam from coming out.
- 成生岬(なりゅうみさき)は、京都府舞鶴市に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Naryu-misaki Cape belongs to Maizuru City, Kyoto Prefecture, and faces the Japan Sea (western part of Wakasa Bay).
- その十二世の孫である従五位上大神の朝臣狭井久佐の次男穀主が創めて作ったとされる。
- And it is said that somen was first produced by Tanenushi, the second son of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) Omiwa no ason Saikusa, who was the twelfth descendant of Otatane no mikoto.
- 狭義の「日本髪」は安土桃山時代後期から幕末までの日本人女性に結われた結髪を指す。
- The Japanese coiffure' by a narrow definition refers to the keppatsu (hairdressing) practiced by Japanese women from the late Azuchi-Momoyama Period to the end of the Edo Period.
- 小袖(袖口の狭い高級な和服)の袖から女性の幽霊の手が伸びたものが小袖の手である。
- A female ghost's hand and arm stretching out from a sleeve of kosode (high-class kimono with narrow-wrist sleeves) is the kosode no te.
- 短気な若狭介は刃傷に及ぼうとするが、通りがかった判官の仲裁によって事なきを得る。
- Short-tempered Wakasanosuke tries to slash Moronao, but Hangan, who happens to pass by, successfully mediates the squabble.
- 朝松健『若狭殿耳始末』-異形コレクション第35巻【闇電話】(光文社、2006年)
- 'Wakasa-den Mimi-simatsu' by Ken ASAMATSU from the Odd Feature Collection Vol. 35 [Dark Telephone] (Kobunsha Publishing, 2006)
- しかし山陽の場合、これを以て単に歴史に無学な者の作品とするのは狭隘な見方である。
- However it is narrow-minded to see Sanyo's poems as works by an historically uneducated person.
- 都道府県の面積一覧は全国で10番目に狭く、内陸県では奈良県、埼玉県に次いで狭い。
- The area of Shiga Prefecture is the tenth smallest in Japan, and the third, following Nara and Saitama Prefectures, of the inland prefectures.
- 武田流騎射流鏑馬… 武田氏安芸武田氏・武田氏若狭武田氏の故実を伝える流派である。
- Takeda-ryu Kisha Yabusame: the school to transmit ancient practices of the Aki-Takeda and Wakasa-Takeda clans.
- 今日における狭義では、日蓮を宗祖とする諸宗派の最大宗派「宗教法人日蓮宗」を指す。
- In a narrow sense, today it refers to 'Religious Corporation Nichiren sect,' the largest sect among the sects saying Nichiren was their founder.
- 桂米朝 (3代目)は自著「落語と私」において人情噺の定義をかなり狭く捉えている。
- Beicho KATSURA the third, in his book 'Rakugo and Me', defined Ninjo-banashi quite narrowly.
- 狭い岩の隙間に潜り込む習性を利用した蛸壺、蛸箱漁業は、タコ漁業独特のものである。
- Octopus trap pot and trap box fishery that use octopus behavior of hiding between narrow rock crevices are unique to octopus fishery.
- その大多数が伝統的な「四人枡」で、枡の中には4枚の座布団が所狭しと敷かれている。
- The majority are the traditional 'masuseki for four,' in which four zabuton are squeezed side by side into the small space.
- 2007年8月3日 若狭湾国定公園から分離した部分に、新たな地域を加えた上で新設。
- August 3, 2007: This park was newly established by separating part of the Wakasa Bay Quasi-National Park and by adding new areas to the separated one.
- 福井県の最西端に位置し、吉坂峠と共に若狭の自然の要塞として機能してきた歴史がある。
- It is the westernmost of Fukui Prefecture and for a long time it had served as a natural fortress in Wakasa area as well as Kissaka-toge Pass.
- 博奕岬(ばくちみさき)は、京都府舞鶴市瀬崎に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Located in Sezaki, Maizuru City, Kyoto Prefecture, Bakuchi Misaki Cape overlooks the Japan Sea (the western part of Wakasa Bay).
- 「おのれ師直真っ二つと、刀の鯉口息をつめ」と、登城した若狭助は師直を斬ろうとする。
- Wakasanosuke comes to the castle saying, 'koikuchi (carp's mouth, the open end of the scabbard) of my sword, hold your breath, I will split Moronao in two,' and he tries to slash Moronao.
- しかし、堡塁としては脆弱であり、立て篭もるには手狭で井戸等の設備も存在しなかった。
- However, Shiryokaku fort, which was too small to accommodate besieged armies and did not have facilities such as water wells, was vulnerable.
- 源氏の宮に拒まれて傷心を抱える狭衣は、偶然出会った飛鳥井女君と契って心を癒される。
- Sagoromo is heartbroken after being rejected by Genji no Miya but his heart is healed after a chance sexual encounter with Asukai no Onnagimi.
- 大内氏、若狭武田氏など各地の守護大名が上洛し、都を戦場にした争いが10年間続いた。
- Shugo daimyo of various places in Japan, such as the Ouchi clan and the Takeda clan from Wakasa, came to the capital, Kyoto, and the war for which the capital was the battle field, continued for ten years.
- この様式の商売は、行商のうち比較的狭い範囲を巡回する形態に多く見られる業態である。
- This style of business is common in peddlers who make the rounds of a relatively small area.
- しかし狭義には対外戦争遂行等に関して開かれた元老・閣僚・軍部首脳の合同会議をさす。
- But in a narrow sense, Gozenkaigi indicated joint meetings of elder statesmen, cabinet members and high-rank officers of the military held to discuss the pros and cons of wars against foreign countries and so on.
- 里神楽という語は御神楽との対比に用いられ、狭義では関東での民間の神楽に用いられる。
- The word satokagura is used in comparison with mikagura, while, in a more limited sense, it means private kagura performed in Kanto region.
- 嶺南は、概ね令制国の若狭国に相当し、古くから舞鶴市、米原市、京都市との繋がりも深い。
- Reinan, which almost corresponds to Wakasa Province of an ancient administrative division, has had close connections with Maizuru City, Maibara City, and Kyoto City since ancient times.
- 狭義には、比叡山を含めず山中越の南の大文字山(京都市左京区)から南を指すこともある。
- In a narrower sense, it may refer to the southern area of Mt. Daimonji (Sakyo Ward, Kyoto City) to the south of Yamanakagoe (a main road called Shimogamo-Otsu Line toda), excluding Mt. Hiei.
- 三条通一筋下ルから四条通まで、鴨川と木屋町通の間を南北に走る、石畳の狭い通りである。
- Ponto-cho is a narrow stone-paved street running between the Kamo-gawa River and Kiyamachi-dori Street from Sanjo-dori Hitosuji Kudaru to Shijo-dori Street.
- 若狭めのう 327点(福井県 福井県立若狭歴史民俗資料館) 2006年3月15日登録
- Wakasa agate, 327 items (Wakasa history and race resource center, Fukui Prefecture) registration date: March 15, 2006
- 特定の利益誘導からともとれる、ごく狭い範囲の人々の考え(思想にすらならない)である。
- They are concepts (not particularly regarded as being part of an ideology) of a small group of people whose motivation may be connected to financial profit.
- 『日本書紀』、『延喜式』によれば、身狭桃花鳥坂上陵(むさのつきさかのえのみささぎ)。
- According to 'Nihonshoki,' and 'Engishiki,' it was Musanotsuki Sakae no Misasagi.
- 昇殿許可の無い地下人でも、幅の狭い細纓(さいえい)を同じく内側に巻き上げて着用した。
- Jigejin, those who were not allowed to access to the Court, also wore Court caps with saiei (narrow ei) rolled up inward.
- この若狭野浅野氏は大坂の両替商の天王寺屋などが引請人となった銀札、銭匁札を発行した。
- Undertaken by the Tennoji-ya money exchanger in Osaka, this Wakasano-Asano clan issued gin-satsu and senme-satsu.
- 天誅組は吉村寅太郎らを軍使として狭山藩の陣屋へ送り、藩主北条氏燕との面会を申し出た。
- Tenchu-gumi sent Torataro YOSHIMURA and others to the regional government office of Sayama Domain as a herald and requested a meeting with the lord of the Sayama Domain Ujiyoshi HOJO.
- しかし、その土地は最も広い日光東照宮でも1万石、最も狭いものではわずか1石であった。
- Among such lands, however, even the largest one, that of Nikko Toshogu shrine, was equivalent to tens of thousands of koku crop yield and the smallest one was equivalent to merely one koku crop yield.
- 私有奴隷(家人奴婢)の口分田は、地域の寛狭に応じ、並びに一般人の3分の1を支給する。
- To each privately-owned slave (called keninnuhi), a field whose area is one-third of that of an ordinary person, or an area dependent on the availability of land in the area, should be supplied.
- アスファルトで舗装されてこそいるが、急勾配でなおかつ狭路な区間が連続する峠道である。
- Although it is paved with asphalt, the road of the pass has sharp slopes and series of narrow section.
- 狭義には、「寸止め」ルールを採用する全空連の空手およびその参加流派を指す場合が多い。
- In a narrower sense, it refers to karate as associated with the JKF, which adopts sundome rules, as well as organizations affiliated with JKF.
- この小さい書院の前庭としての狭い空間に、自然の山水を凝縮したような庭をつくりだした。
- Condensed natural landscapes were created in the narrow space of front of small studies.
- しかし通常和太鼓と呼ばれる場合は、筒あるいは椀型のものに皮を張った狭義の理解をする。
- However in general, when called a Japanese drum, it is understood in the narrow sense to be a bowl-shaped or cylindrical, truck mounted with a skin.
- しかし、光秀に勝利した羽柴秀吉・丹羽長秀によって自害を命じられ、若狭武田氏は滅亡した。
- However, he was ordered to kill himself by Hideyoshi HASHIBA and Nagahide NIWA who defeated Mitsuhide, and the Wakasa-Takeda clan extinguished.
- 応仁の乱を避けて、数代にわたり若狭国南部(現在の福井県大飯郡おおい町)に移住していた。
- To escape the Onin War, the family moved to the southern part of Wakasa Province (the present Oi-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture) where they lived for generations.
- また古より丹後国と若狭国を接する国境の峠として数多の合戦が行われたことでも有名である。
- The Pass is also famous as a historical battle field for a number of battles, as it was on the border between Tango Province and Wakasa Province.
- 気象庁による海洋気象の海域区分として、「山陰沖東部および若狭湾付近」というものがある。
- As a division unit of the sea area set by Meteorological Office for indicating marine meteorology, there is 'the eastern part off the coast of Sanin region and the surrounding seas of Wakasa Bay.'
- 垂仁天皇の第2皇子(第1皇子は垂仁天皇と狭穂姫の子、誉津別命(ほむつわけのみこと))。
- He was the second Imperial Prince of Emperor Suinin (the first Imperial Prince was Homutsuwake no mikoto), the son born between Emperor Suinin and Sahohime).
- 『古事記』において最も物語性の高いとされる、垂仁天皇条の「狭穂毘古の叛乱」のヒロイン。
- She was the heroine of the tale 'Rebellion of Sahohiko no mikoto,' which is said to be the most romantic story in all the episodes compiled in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters).
- 有力貴族の一員若狭前司保季が、御家人の郎等(武士)の妻を白昼六條万里小路に於いて犯す。
- One of the powerful nobles, Wakasa-zenji Yasusue, former Governor of Wakasa Province, assaulted a wife of a vassal's follower (bushi) at Rokujo Street Madenokoji Avenue in broad daylight.
- 『源氏物語』宇治十帖や『狭衣物語』の作者と掲げられることがあるが、真偽は定かではない。
- She is sometimes mentioned as the author of Uji jujo (The Ten Quires of Uji) of 'The Tale of Genji' and 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo), though it is not certain whether or not this is true.
- しかし元康は桶狭間の戦いで今川義元が死去した後に独立したが、数年後に不慮の死を遂げた。
- Motoyasu gained independence after the death of Yoshimoto IMAGAWA in the Battle of Okehazama, but died suddenly several years later.
- 河内国狭山藩では、天保6年(1835年)に銀札、翌7年(1836年)に銭札を発行した。
- Sayama Domain of Kawachi Province issued a ginsatsu in 1835, and a zenisatsu in 1836.
- 数日後、皮肉にも頼家が病から回復、舅の比企一族の滅亡と一幡、若狭局の死を知り激怒した。
- Ironically Yoriie recovered from illness a few days later and became furious to know the fall of his father-in-law's clan as well as the death of Ichiman and Wakasa no Tsubone.
- 今川義元が尾張国の織田信長に敗れた桶狭間の戦いの際に井伊直盛は今川氏に従い討ち死にした。
- When Yoshimoto IMAGAWA was defeated by Nobunaga ODA of Owari Province in the Battle of Okehazama, Naomori II followed the Imagawa clan side and was killed in the battle.
- 古くから、旧若狭国小浜市と京都を短絡する道、俗に言う鯖街道が縦断し、街道筋として栄えた。
- The so-called Saba-kaido Road, a shortcut to connect Kyoto and Obama City in the former Wakasa Province, ran through Kutsuki-mura, and the village prospered as a place along the road.
- だが、その初代である有宣は応仁の乱以来の混乱を避け、若狭国(おおい町)の荘園に下向した。
- However, Arinobu, the first family head, left the capital and went down to shoen (manor in medieval Japan) in Oi-cho in the Wakasa Province to avoid the turmoil of the Onin War.
- しかし京都市内側は家屋が道路ぎりぎりに立っているので、それまでの道路幅より若干狭くなる。
- However the section of the road adjacent to Kyoto City center has houses built right up to the side of the road, so the road here is slightly narrower than the previous section.
- - 町地の大部分が京都御苑敷地内となり、現状は丸太町通り沿いのごく狭小な土地を残すのみ。
- Large part of the towns have become the premise of Kyoto Gyoen National Garden, and at present, only a small part of land along the Marutamachi-dori Street remains
- 高次が若狭へ移ってまもなくして、家康は大津城を廃城にし、新たに膳所崎に膳所城を築城した。
- Shortly after Takatsugu moved to Wakasa Province, Ieyasu abandoned Otsu-jo Castle and built a new castle, Zeze-jo Castle in Zezezaki.
- 細川高国も諸大名に援軍を要請したが、結局、要請に応じたのは若狭国の武田元光のみであった。
- Although Takakuni HOSOKAWA requested a number of feudal lords to deliver reinforcements, only Motomitsu TAKEDA of Wakasa Province responded.
- しかし、神社祭祀に特化した新たな創作神楽であることから、狭義では雅楽と明確に区分される。
- In a narrow sense, however, they are distinct from gagaku, being specifically created for religious festivals.
- 唐招提寺金堂の扉は、幅の狭い板を五枚縦に並べて、裏桟に釘どめした板桟戸構造になっている。
- The door of kondo of the Toshodai-ji Temple is made as an Itasando structure, which is a simple wooden door made of five narrow vertical planks nailed with the rear horizontal cross members.
- 美濃国内においては、叔父が新築した長森城が手狭であるとして、同じ厚見郡内に川手城を築いた。
- In Mino Province, he constructed Kawate-jo castle in Atsumi county because the new Nagamori-jo castle built by his uncle in the same county was small.
- 『延喜式』諸陵寮によれば、狭城盾列池後陵(さきのたたなみのいけしりのみささぎ)に葬られた。
- According to Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of the 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), he was buried in Sakinotatanami no ikeshiri no misasagi.
- 『無名草子』では「狭衣こそ、源氏に次ぎてはようおぼえ侍れ」(群書類従本)と賞賛されている。
- 'Mumyo Zoshi' (Story Without a Name) praises the work by stating that 'Sagoromo Monogatari is second only to Genji Monogatari (The Tale of Genji).'
- しかし栄光の極みにあっても、狭衣の心は源氏の宮や女二宮を想って憂愁に閉ざされたままである。
- However, even at the peak of his glory, Sagoromo's heart remains trapped in the melancholy of thoughts of Genji no Miya and Onna Ninomiya.
- 狭衣の真意を知った一品宮も頑なな態度を貫いて打ち解けず、結婚生活は最初から冷え切っていた。
- Ippon no Miya discovers Sagoromo's real intention but maintains her obstinate resolve, resulting in a marriage that is cold from the outset.
- このため、家屋は間口が狭く奥行きが長い、いわゆる「鰻の寝床」であり、二階建てとなっていた。
- Therefore the front width of the houses were narrow, but the house had depth and were like so-called 'sleeping places of an eel' and were two-storied.
- 中世の鎌倉はこれよりずっと狭い地域で、前述の東・北・西の三方を山で囲まれた地域に相当する。
- Kamakura in the Medieval Period had a much smaller region equivalent to the above mentioned area surrounded by mountains on three sides, the east, north, and west.
- 狭い鰊倉の中に大人数が押し込められ、1日握飯一つと湯水一杯という粗食しか与えられなかった。
- Many of the members were confined in a small nishin-gura Storehouse and were provided only with one rice ball and a cup of water per day.
- 若狭武田氏も2年後の1568年(永禄11年)8月に、越前朝倉氏の若狭進攻によって領国を失う。
- In August 1568, two years later, the Wakasa-Takeda clan eventually lost its territory due to the invasion by the Asakura clan of Echizen.
- 観光地はあるものの、市域の狭さおよび京都市から至近であることなどから、市内に宿泊施設はない。
- There is no accommodation in Muko City even though the city has tourist spots, for it is small in area and adjacent to Kyoto City.
- 東部海岸から眺める山容が秀麗な景観を見せることから、現在では俗に「若狭富士」と呼ばれている。
- Since the shape of the mountain that can be viewed from the eastern sea side is beautiful, it is popularly called Wakasa Fuji.
- 経ヶ岬(きょうがみさき)は、京都府京丹後市丹後町袖志に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。
- Located in Sodeshi, Tango-cho, Kyotango City, Kyoto Prefecture, Kyoga-misaki is a cape overlooking the Japan Sea (the western part of Wakasa Bay).
- 大浦半島(おおうらはんとう)は京都府北部と福井県若狭地方にまたがって、若狭湾に突き出た半島。
- Extending over the northern part of Kyoto Prefecture and Wakasa area of Fukui Prefecture, Oura Peninsula projects into Wakasa Bay.
- これはどういう意味だろうと言われ、狭穂毘売は暗殺未遂の顛末を述べた後兄の元へ逃れてしまった。
- And when he asked her opinion on what his dream meant, she ran away to her brother after she confessed the Emperor the assassination attempt.
- 9月2日、能員は北条氏へ巻き返しを図るべく、若狭局を通じて病床の頼家に北条氏の専断を訴えた。
- On October 15, Yoshikazu planned to retaliate against the Hojo clan and appealed to Yoriie in his sickbed through Wakasa no Tsubone about the Hojo's arbitrary decision.
- しかし、織田氏を攻めるため尾張に出兵したところ、桶狭間の戦いで義元が戦死し、今川氏は衰えた。
- When it sent troops to Owari to attack the Oda clan, however, Yoshimoto was killed in the Battle of Okehazama and the Imagawa clan declined.
- 広義には卵を溶かないで焼くものも含むが、ここでは溶いて焼く狭義の「卵焼き」について記述する。
- Although in a broader definition, eggs may be cooked without being beaten, this article describes egg dishes in which the eggs are beaten.
- しかし、現在では舞鶴若狭自動車道の整備や、京都府が主導する工業団地の建設などが進められている。
- Now, however, the Maizuru Wakasa Expressway and Kyoto Prefecture-led industry parks are being built.
- 第1回の登録は2006年(平成18年)3月15日付けで行われ、若狭めのうほか2件が登録された。
- The first registration was held on March 15, 2006; Wakasa agate and two other items were registered.
- このため、一部では膳氏は5世紀から6世紀には若狭周辺の支配者であったとする説が支持されている。
- For this reason, some supported the theory that the Kashiwade clan dominated Wakasa periphery from the fifth to the sixth century.
- 大陸棚が東部沿岸に広がっているが、西部、特に朝鮮半島沿いは非常に狭く、幅は30km程度である。
- There are continental shelves that extend along the eastern coastal line while on the west side, they are very narrow particularly along the coast of the Korean Peninsula with approximately 30 kilometer in width.
- 若狭之助の家老加古川本蔵は、主人が師直から辱めをうけたと使用人らが噂しているのをききとがめる。
- Honzo KAKOGAWA, chief retainer of Wakasanosuke, hears a rumor from his servants that his master was humiliated by Moronao.
- 26日払暁、狭い小道を進軍してきた天誅組に対して、高取藩兵は大砲と鉄砲を激しく撃ちかけて来た。
- At the dawn of October 8, the soldiers of Takatori Domain shot cannons and guns intensely to Tenchu-gumi which came forward marching on a small path.
- 心底から俗世が嫌になった狭衣は出家を決意するが、賀茂明神の神託と両親によって出家を阻止される。
- Sagoromo grows weary of the world from the bottom of his heart and resolves to enter the priesthood but his parents and an oracle of Kamo Myojin Shrine prevent him from doing so.
- 例外は若狭武田氏末裔を名乗る(実際は商人出身か?)蠣崎氏で、津軽海峡沿いの中小豪族を統一した。
- An exception was the Kakizaki clan, which announced themselves as the descendants of the Wakasa Takeda clan (in reality, from a merchant?), and it unified small and middle-sized gozoku in the area along the Tsugaru Straits.
- また、治承4年11月の近江攻防に若狭の国人が同意する動きがあるなどの反乱の萌芽がみられていた。
- In addition, there were signs of insurgency such as the agreement of the Kokujin (local samurai) in Wakasa to the offense and defense in Omi Province in November or December 1180 (November 1180 by the old lunar calendar).
- 『若狭小浜杉本院系図』に曰く、楠木正隆 (武士)の子 楠木俊親に杉本貞隆という子がいたという。
- According to the 'Family Tree of the Wakasa Obama Sugimoto-in Temple,' Toshichika KUSUNOKI, the son of Masataka KUSUNOKI, had a son named Sadataka SUGIMOTO.
- 中央の二枚が上記の方法で引き分けられ、外の二枚は幅が狭く、開閉のできない嵌め殺しとなっている。
- The two central Shoji can slide in above way and the outside two Shoji are smaller in width and permanently-set.
- 中央の2枚が上記の方法で引き分けられ、外の2枚は幅が狭く、開閉のできない嵌め殺しとなっている。
- The two of the above four akari shoji are configured to pass each other, set in the middle groove, while the remaining two with smaller widths are fixed to the right and left of the two sliding akari shoji.
- 狭義では、京都府北部(旧丹波国の大半、旧丹後国)と兵庫県北部(旧但馬国、旧丹波国の一部)を指す。
- It is narrowly defined as an area that covers the northern Kyoto Prefecture (former Tango Province and most parts of former Tanba Province) and northern Hyogo Prefecture (former Tajima Province and a part of Tanba Province).
- 車両での通行は可能であるが、峠前後は1.0から1.3車線程度の国道とは思えないほどの狭路が続く。
- Although vehicles can run through it, the road keeps narrow as 1.0 to 1.3 lanes in width ahead and behind the pass, hard to imagine it is a national route.
- 冬季通行止めにならない路線上にあるので積雪時にも通行は可能だが、雪により道幅は狭まることはある。
- The road is not snowbound as it is on the route which isn't blocked in winter, the width sometimes become narrower by snow.
- 蔭位の制は唐の律令制に倣った制度だが、中国の制度よりも資格者の範囲は狭く、与えられる位階は高い。
- Oni system was modeled on the Ritsuryo system of Tang (China), but compared to the Chinese system, its extent of qualification was limited, and the ranks bestowed upon were high.
- 同母の兄弟に葛野別・近淡海蚊野別の祖袁邪本王、若狭耳別の祖室毘古王、垂仁天皇皇后狭穂姫命がいる。
- Ogiho no okimi, the ancestor of Kazuno no wake and Chikatsuomi no kano no wake, and Murobiko no miko, the ancestor of Wakasa no mimi no wake, were his maternal half brothers, and Empress of Emperor Suinin, Sahohime no mikoto was his maternal half sister.
- 鉄道の輸送力を決定付ける軌間は、国際標準軌(1435mm)より狭い狭軌の1067mmが選ばれた。
- The track gauge selected for use that affected transportation capacity was the narrow gauge (1067mm) as opposed to the International standard gauge (1435mm).
- 足利義昭が姉婿の武田義統を頼り若狭国に、さらに越前国の朝倉氏に逃れると、光秀は義昭と接触をもつ。
- When Yoshiaki ASHIKAGA escaped to Wakasa Province for Yoshizumi TAKEDA's help, and then, to Echizen Province for ASAKURA's help, Mitsuhide made contact with Yoshiaki.
- 1354年(正平9年 / 文和3年)9月には若狭国守護、評定衆、引付頭人に加わり、相模守となる。
- In September 1354, became the shugo (military governor) of Wakasa Province (former name of south west area of Fukui Prefecture) as well as assuming the roles of Hyojoshu (a member of Council of State) and Hikitsuke tonin (chairman of the court of justice).
- その一方、若狭国の本願寺系の末寺で僧侶になり、一婦人とともに余生を過ごしたとの伝説も残っている。
- On the other hand, there is a legend that he became a priest in a branch temple of the Hongan-ji school in Wakasa Province and he spent his remaining years with a lady.
- 3月になると若松城が将来手狭になると考え、会津盆地のほぼ中央に位置する神指に新城の建築を命ずる。
- In March, he anticipated that Wakamatsu Castle would become cramped in the future and ordered that a new castle be constructed at Kozashi, positioned roughly in the center of Aizu Basin.
- 源氏の宮が東宮妃に望まれていると知って焦った狭衣は、ある時源氏の宮に想いを告白するが拒絶される。
- Knowing of the hope that Genji no Miya would become Imperial Crown Princess, Sagoromo panics and declares his feelings for her but she rejects him.
- 今日ではこの時代か、より狭く江戸時代末期にかけて日本に来航した船を指す歴史用語として用いられる。
- The term is presently used to refer to ships that came to Japan during the late Edo Period.
- いずれも部屋の狭さを感じさせないための工夫であるとともに、室内に変化を与える意匠上の工夫である。
- These are devices used to alleviate the narrowness of the room as well as room design to provide it differences.
- 何の苦もなく高低をつけ、4〜5行に書いているように見えながら、広狭浮沈・濃淡などのうまさがある。
- Effortlessly rising and falling, the poems seem to be written in four or five lines, but the use of width, height and shading is excellent.
- 若狭・丹後地方は守護の武田氏と旧守護の一色氏が抗争をつづけたものの共に内紛により弱体化していった。
- In the Wakasa and Tanba regions, conflicts between the Takeda clan and Isshiki clan who was a former shugo continued but both clans weakened due to their internal disputes.
- 若狭国や志摩国と膳氏との関係は、淡路国と阿曇氏との関係にも見て取れるという説も同様になされている。
- Some say that the relationship between Wakasa Province, Shima Province, and the Kashiwade clan could be seen as the relationship between Awaji Province and the Azumi clan.
- また若狭国・志摩国と同様に田畑が少ないにも関わらず一国として成立していた特殊性を見ることもできる。
- Like in Wakasa and Shima Provinces, the particularity was seen since it was approved as one province regardless of the limited farm land availabe.
- また、畿内の有力国人衆や周防国の大内氏、若狭国の武田氏、越後国の上杉氏ら各地の大名をたずねている。
- He also visited powerful local lords (kokujin) in the Kinai area and the daimyo of many Provinces, such as the Ouchi clan in Suo Province, the Takeda clan in Wakasa Province, and the Uesugi clan in Echigo Province.
- 田染荘の小崎地区には、国東半島の谷筋にあるため、狭隘な谷間に細かく区画された棚田が形成されている。
- Terraced rice-fields are narrowly arranged within the confined valley due to the presence of channels of the Kunisaki Peninsula in the Osaki area of Tashibu Manor.
- 狭義の学制(明治5年太政官布告第214号)とは、1872年(明治5年)に公布された教育法令のこと。
- Gakusei (the Education System Order: the Proclamation of the Grand Council of the State No. 214, 1872) in a narrow sense is the laws and regulations pertaining to education promulgated in 1872.
- 総面積は約19,023ヘクタールで、うち3,762ヘクタールは若狭湾国定公園から分離した部分である。
- The total land space is approx. 19,023 ha, of which 3,762 ha have been separated from the Wakasa Bay Quasi-National Park
- 2005年度調査では若狭湾、宮津湾とともに化学的酸素要求量(化学的酸素要求量)が基準未達成であった。
- The fiscal year 2005 investigation showed that the value of chemical oxygen demand did not meet the requirement.
- 「若狭町」の誕生は、その当事者でさえも「『嶺南一市』への一段階」と発言するなど暫定的な要素が色濃い。
- Although 'Wakasa-cho' has been established, the merger appears to be temporary; even a central person advocating the merger said, 'the merger is only a step to 'forming a city in Reinan'.'
- 狭義には、インターカラー(インターカラー)や日本ファッション協会という団体が選定した色のことを指す。
- In a narrow sense, it refers to the color selected by the Intercolor (International Study Commission for Color) or the Japan Fashion Association.
- ヒバスヒメは垂仁天皇の皇后狭穂媛命が崇神天皇2年に崩御した後、その遺志により垂仁天皇の皇后となった。
- After the death of Sahohime, who was the former Empress of Emperor Suinin, in the second year of Emperor Suijin, following Sahohime's will, Hibasuhime ascended to be the Empress.
- 同母の兄弟は日下部連・甲斐国造の祖狭穂彦王、若狭耳別の祖室毘古王、葛野別・近淡海蚊野別の祖袁邪本王。
- Her brothers by the same mother were Sahohiko no miko, the ancestor of Kusakabe no muraji (one of the most privileged surname given to local lords during the Yamato Dynasty) and Kainokuni no miyatsuko (local lord of Kai Province); Murobiko no miko, the ancestor of Wakasa no mimi no wake; and Ogiho no okimi, the ancestor of Kazuno no wake and Chikatsuomi no kano no wake.
- 国道162号は京都市と若狭湾を繋ぐ幹線道路である為、貨物自動車などの大型車両、牽引車両の通行が多い。
- As National Route 162 is a main road connecting Kyoto City and Wakasa Bay, there is heavy traffic with large vehicles including freight and trailer vehicles.
- 隣接する峠同様、非常に狭路であり、ヘアピンカーブの膨らみを利用して離合するしかないような区間も在る。
- Similar to the passes adjacent to it, Kyomi-toge Pass is a very narrow road with several spots where you can pass an oncoming car only at where the hair-pin curves are.
- 謀反しようとしたが人々を動かす能力・威力が欠けていた者は、本人はやはり斬だが、縁座が狭く軽くなった。
- A person who attempted muhon but failed for one's insufficient ability or power to mobilize people, would also be decapitated, but the punishment for enza (to be guilty for the relative's crime) charge was lighter and less people were affected.
- 永禄3年(1560年)に織田信長は今川義元を桶狭間の戦いで破ると、その勢いをもって美濃国を制覇した。
- Nobunaga ODA beat Yoshimoto IMAGAWA in the Battle of Okehazama in 1560, and with that momentum, he conquered Mino Province.
- 狭義には710年から784年(延暦3年)に桓武天皇によって長岡京に都が移されるまでの74年間を指す。
- In the strict sense, it lasted only 74 years from 710 to 784 when the Emperor Kanmu transferred the capital to Nagaokakyo.
- 一方、利休は「待庵」に代表される、極端に狭く、茶を立てて飲む、茶だけのために設計された茶室を作った。
- On the other hand, Rikyu designed an extremely small tea room only intended for making and drinking tea, as represented by 'Machi-an.'
- 若狭湾国定公園に含まれ、山頂からの展望も良いことから、住民だけではなく、多くの参拝者や登山客が訪れる。
- Being included in the Wakasa Bay Quasi-National Park and presenting fine views from its peaks, it is visited by many worshippers and mountaineers.
- 舞鶴若狭自動車道綾部インターチェンジから中丹広域農道・福井県道・京都府道1号小浜綾部線経由で約30分。
- It takes approx. thirty minutes by car from the Ayabe Interchange of Maizuru Wakasa Expressway, via Chutan Koiki Nodo (a road for the wide agricultural area of Chutan), the Obama Ayabe Line of the Fukui Prefectural Route/Kyoto Prefectural Route 1.
- 国道429号が通っているが、すれ違い不能の狭路と見通しの悪いつづら折れのため通行はきわめて困難である。
- National Route 429 running through the pass is blind winding road which is so narrow that vehicles hardly go by each other and that makes the traffic extremely difficult to go through.
- 若狭湾(わかさわん)は、福井県から京都府にかけての海岸地形を形成する、日本海に深く入り込んでできた湾。
- Forming the topography of the coast from Fukui Prefecture to Kyoto Prefecture, Wakasa Bay was created by the ground subsiding deep into the Sea of Japan.
- また全国的な物から、祭などの狭い地域の物まであり、季節の到来・節目を表現するときに使われることが多い。
- Fubutsushi also commonly ranges from things found nationwide to things in a limited region such as festivals and is used to express the coming of a season and seasonal turning points.
- 稚狭王(わかさのおおきみ、生年不明 - 天武天皇7年(678年)9月)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Wakasa no Okimi (year of birth unknown - September 678) was a person who lived during the Asuka period.
- 5年10月 (旧暦)(紀元前25年)、皇后の兄狭穂彦(さほびこ)が叛乱を起こし、皇后は兄に従って焼死。
- In November, 25 B.C., a brother of the empress, Sahobiko, rebelled and the empress was burned to death for having obeyed her brother.
- この項では明治時代の地方官であった村岡素一郎が唱えた桶狭間の合戦直後に入れ替わったという説を主に扱う。
- This article will discuss the theory presented by Soichiro MURAOKA, a local official in the Meiji Period, that an imposter took the place of Ieyasu TOKUGAWA immediately after the Battle of Okehazama.
- 線路 (鉄道)の幅(軌間)が欧米の標準軌 (1435mm) に比べて狭い1067mm(狭軌)になった。
- The railway (railroad) width (gauge) was set to 1067 mm (narrow gauge), which was narrower than a standard gauge in Europe and America (1435mm).
- 出光美術館(東京)が1982年(昭和57年)、若狭国(福井県)小浜藩主の子孫から32億円で譲り受けた。
- The Idemitsu Museum (in Tokyo) bought it from a descendant of a landlord in Kohama in the Wakasa Province (now Fukui Prefecture) for 3.2 billion yen in 1982.
- 昔の広島のお好み焼き店はどこも規模が小さく、窮屈で狭い(理由は「広島風お好み焼きのソース」の項参照)。
- Every okonomiyaki shop in Hiroshima in past times was small-scale, cramped and narrow (see the reason in the section 'Hiroshimafu-okonomiyaki sauce').
- 店が手狭になってきて、1937年11月に旧南区島之内の畳屋町の新店舗(間口三間、奥行き三十間)に移転。
- Since a larger capacity was required, the restaurant was relocated to a new location (approximately 5.4 meters wide by approximately 54 meters long) at Tatamiyamachi in former Shimanouchi, Minami-ku Ward in November 1937.
- 特に熊野詣は人気となって多くの人が参詣し、狭い山道を人々が列をなして行く様は「蟻の熊野詣」と呼ばれた。
- Pilgrimages to the Kumano-sanzan in particular became popular and many people visited them; the spectacle of their advancing on a narrow mountain trail in a row was called 'ari no kumano-mode' (ants' pilgrimages to the Kumano-sanzan).
- 玉露やかぶせ茶は栽培方法で日光を遮る点、また番茶は大きな葉や茎を使用する点において狭義の煎茶と異なる。
- It differs from gyokuro (refined green tea) and kabusecha (covered tea), which are both made from the leaves of tea plants grown under covers to shutter the sunlight, as well as from bancha (coarse green tea), which is made from large-size leaves and stems.
- 狭義には大いに発展した江戸時代の関孝和以降のそれを指すが、西洋数学導入以前の数学全体を指すこともある。
- In a strict sense, wasan refers to mathematics developed by Takakazu SEKI that flourished during the Edo period, but in a wider sense, it refers to mathematics in general practiced and studied in Japan before the introduction of mathematics from Europe.
- ただし床下にもぐりこむときは狭い所でも動き易くするため、また刀自体を盾代わりとするために背負っていた。
- However, when they crawled under floor, they carried a sword on the back to move easily in the narrow space and used it as a shield.
- 信賢以後、武田家は分裂し、安芸武田氏は信繁四男・武田元綱が継ぎ、若狭武田氏は信繁三男・武田国信が継いだ。
- After the death of Nobutaka, the Takeda clan split in two, and Nobushige's fourth son Mototsuna Takeda and third son Kuninobu TAKEDA succeeded as the head of the Aki-Takeda and Wakasa-Takeda clans respectively.
- 3代国信以降は若狭国、丹後国の両国を中心に領国経営を行う一方で幕府の出兵要請に応えて頻繁に京へ出兵する。
- The third head Kuninobu and subsequent heads frequently sent the army to Kyoto in response to a request from the bakufu while ruling Wakasa and Tango Provinces.
- 別名(本来の名)を五十狭芹彦(いさせりひこ)といい、吉備国を平定した事によって吉備津彦を名乗る事になる。
- Also known as Isaserihiko (his original name), he took the name Kibitsuhiko after subjugating Kibi Province.
- 11世紀後半の物語群のなかで最も高い評価を受けてきたのは、六条斎院宣旨作と考えられる『狭衣物語』である。
- The tale with the highest reputation among those in the latter half of the 11th century is 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo) which is considered to be written by Rokujosaiin no senji.
- 初期の頃は京都、美濃国、伊勢国、若狭国などを中心に行商を行っていたが、徐々に活動地域や事業を拡大させた。
- From the earlier period when Omi merchants peddled mainly in Kyoto and the provinces of Mino, Ise, and Wakasa, they gradually extended their businesses and the areas of activity.
- 広義では「冷やして食べるうどん」の総称として用いられ、狭義では地域・店舗よって以下の意味として扱われる。
- In the wide sense, 'Hiyashi-Udon' is a general term for 'Udon chilled to eat,' while in the narrow sense, it is used as a term with the following meanings according to regions and shops.
- 最狭部に架かる琵琶湖大橋を挟んだ北側部分を北湖(太湖)、南側部分を南湖と呼び、水質や水の流れなどが異なる。
- The part of the lake to the north of the Biwako Ohashi Bridge, which was built at the narrowest point, is called the Northern Lake or 'Taiko,' while the part to the south is called the Southern Lake; accordingly, the water quality and water flow differ between them.
- 琵琶湖は、若狭湾沿岸からの年貢の輸送路としても利用されており、湖上で賊に襲撃された記録なども残されている。
- The lake was used for the water transport of annual tributes from Wakasa Bay, and records show that ships were attacked by pirates on the lake.
- 2007年8月3日に若狭湾国定公園から丹後半島海岸地区を独立させ、他の2地区を追加指定する形で新設された。
- On August 3, 2007, this park was newly established by separating the seashore area of the Tango peninsula from the Wakasa Bay Quasi-National Park and by additionally designating the other two areas described above.
- 周山街道の別名を持つ国道162号において京都から若狭を目指す場合、最も初めに越えなければならない峠である。
- Mikyozaka is the first pass crossed by National Route 162, also known as Shuzan-kaido Road, when traveling from Kyoto to Wakasa.
- 和歌は広義には長歌・短歌・旋頭歌・片歌及び仏足石歌の総称だが、狭義には31音を定型とする短歌のことを指す。
- In a broad sense, Waka means Choka (long poem), Tanka (short poem), Sedoka (head-repeated poem), Katauta (half poem), and Bussokusekika (Buddha's footprint stone poem), but in a narrow sense it designates only Tanka of 31 syllables.
- 帝(嵯峨帝)の弟・堀川関白の一人息子である狭衣は、兄妹同様に育てられた従妹源氏の宮に密かに恋焦がれている。
- Sagoromo, who is the only son of Emperor Saga's younger brother Chancellor (kanpaku) Horikawa, is secretly deeply in love with his younger female cousin, Genji no Miya, with whom he was raised like a brother.
- しかし、交易の発展にともない豆毛浦倭館は手狭になり、交通も不便であったので、朝鮮側に再三移転要求を行った。
- However, since its space became insufficient as the commerce had been thriving, combined with its poor transportation conditions, the Japanese-side repeatedly asked the Korean government for its relocation.
- 狭義の室町時代については、時代的に一体化している南北朝時代と併せて南北朝・室町時代と総称されることもある。
- Concerning this narrower definition of the Muromachi period, some prefer to combine the two period names, Nanbokucho and Muromachi, to create a general term, the 'Nanbokucho-Muromachi period.'
- 開始時期については諸説あるが、狭義では明治改元に当たる1868年10月23日(9月8日 (旧暦))となる。
- Although there are various theories about when the Meiji Restoration started, the official date is October 23, 1868 (September 8, 1868 of the lunar calendar).
- これらの比較的新しい本曲と普化宗で吹奏された狭義の本曲を区別するため、後者を特に古典本曲と呼ぶことがある。
- In order to maintain a distinction between the more modern compositions that came to be referred to as honkyoku and the honkyoku practiced by adherents of Fuke sect, the term 'koten-honkyoku' (literally, 'ancient honkyoku') is sometimes used to refer to the latter.
- 信豊以降の信時・信恭・信直などは一般的な若狭武田氏の系図には見られない人物であり、信直の経歴は不詳である。
- After Nobutoyo, his successors Nobutoki, Nobuyasu and Nobunao TAKEDA were not shown in the general record of Wakasa Takeda clan, and the biography of Nobunao is unknown.
- 又、北近畿豊岡自動車道が舞鶴若狭道春日インターチェンジ (兵庫県)より分岐し、氷上インターチェンジまで開通。
- In addition, the Kitakinki Toyooka Expressway branches off at the Maizuru Wakasa Expressway Kasuga Interchange (Hyogo Prefecture) and is open for service until Hikami Interchange.
- 潟湖であることから京都府下の若狭湾の窒素・燐排水基準の規制のある海域では富栄養化と有機汚濁が最も深刻である。
- Since it is a lagoon, eutrophication and organic contamination are the most serious problem in the sea area of Wakasa Bay, Kyoto Prefecture where waste water standards for nitrogen and phosphorus are regulated.
- 若狭には8世紀以降使用されていたと思われる製塩施設が、船岡遺跡・岡津遺跡(旧・大飯郡)などで発見されている。
- In Wakasa Province, salt manufacturing facilities that seemed to be used after the eighth century have been found in the Funaoka site and the Okozu site (formerly Oi County).
- 注:『尊卑分脈』では、源季遠の記述として「若狭国住人。刑部卿平忠盛郎党」とあり、実父については触れていない。
- Note: According to 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy), there is a description concerning MINAMOTO no Saneto, 'he lived in Wakasa Province, and was a roto (retainer) of Gyobukyo (Minister of Justice) TAIRA no Tadamori,' although it does not mention his real father.
- 対応に苦慮した狭山藩はとりあえず天誅組にゲーベル銃など銃器武具を贈り、天皇御親征の節には加わる旨を回答する。
- Sayama Domain which had difficulty in dealing with the request donated firearms such as Gewehr to Tenchu-gumi as a temporary expedient and answered that it would join the cause when the Emperor conducts his expedition.
- 室町時代中期から戦国時代_(日本)にかけては、都の戦乱を避け、数代にわたり、所領のある若狭国に移住していた。
- The family moved to Wakasa Province where its shoryo (territory) was located, and lived there for several generations to avoid wars in the imperial capital from the middle of the Muromachi period to the Sengoku period (period of warring states in Japan).
- 隊士が増え手狭になったこともあるが、西本願寺は勤王の色濃く、長州藩毛利家と関係が親密な寺であったためである。
- The reason was not only because Mibu was too cramped as the members grew in number, but also because West Hongan-ji Temple had strong loyalty to the Emperor and had close relationship with the Mori family of Choshu Domain.
- 「侍」は狭義の、つまり本来の武士であり、所領(知行)を持ち、戦のときは馬に乗る者で「御目見え」の資格を持つ。
- The 'samurai' were the original bushi in a narrow sense, had shoryo (chigyo [enfeoffment]) and when the war happened he rode on a horse and had the entitlement of 'omemie' ([the privilege to have] an audience [with one's lord, a dignitary, etc.]).
- 西部(大津市と高島市)は畿内と若狭湾・北陸とを短絡する要地であり、江戸時代には西近江路・鯖街道が通っていた。
- The western part (Otsu and Takashima Cities) is a key area which connects 'Kinai' and Wakasa Bay/Hokuriku region in the shortest way and Nishiomiji Road and Saba-kaido Road (the highway used to transport fish such as 'saba' [mackerel] to Japan's ancient capital, Kyoto) went through the part in the Edo period.
- それまでの着物が袖口が大きく袖丈一杯まで開いていたので大袖と言うのに対し、小袖は袖口が狭いという特徴がある。
- While up until then, the kimono had large wrist openings to the full sleeve width and was called Osode, kosode has small wrist openings.
- 安土桃山時代に若狭武田氏が滅亡すると、武田信直(吸松斎)から姻戚(下記参照)の細川幽斎(幽斎)に伝授された。
- When the Wakasa Takeda clan collapsed in the Azuchi Momoyama period, it was handed down to Yusai HOSOKAWA (called Yusai), through Nobunao TAKEDA (called Kyushosai), who was a relative of Yusai (see below).
- 枝も前後左右に順序よく出ており、枝と枝の間隔も上に行くに従って、狭くなっていくような状態を枝順がよいと言う。
- If the branches branch off in a balanced way around the trunk, left to right, front to back, and the space between branches becomes smaller further up the tree, this is called a good branch balance.
- しかし信長より若狭を任されたのは丹羽長秀だったので元明は大飯郡の石山3000石のみの領有を許されただけだった。
- However, Nobunaga left Wakasa to Nagahide NIWA and Motoaki was given only 3.000 koku (541.17 cubic meters of rice) at Ishiyama, Oi County.
- 義種は小侍所の頭人に任じられるなど幕府の中枢で活躍し、また若狭、加賀の各守護にも補任される有力な大名であった。
- Yoshitane actively worked in the center of Bakufu like being appointed as the head of Kozamurai dokoro (an office of officers to guard Shogun in attendance), and was such an influential Daimyo as to be appointed as Shugo (provincial constable) of Wakasa Province and also Kaga Province.
- この集落の中を貫く街道は、いわゆる鯖街道の一つとされ、京都と若狭国の中間地であり、多くの旅人が行き来していた。
- The road running through this community was identified as what was known as one of Saba-kaido Roads situated midway between Kyoto and Wakasa Province where many travelers were seen coming and going.
- 若狭国の地理的特長を見ると、海岸線はリアス式海岸で複雑に入り組んでおり、対馬海流の影響で海産物に恵まれている。
- By looking at the geographical features of Wakasa Province, the coast line was the ria coast and highly indented, and it was abundant in marine products because of the influence of Tsushima Current.
- 狭穂彦王(さほひこのみこ、生年不詳 - 垂仁天皇5年(紀元前24年)10月没)とは、記紀における皇族(王族)。
- Sahohiko no miko (year of birth unknown - November, 25 B.C.) was a member of the Imperial family (Royal family), who appears in the Kojiki (The Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan).
- 束帯の場合は袍と同じ黒(本来は濃蘇芳)で袖が無いが、舞楽装束では色鮮やかな織物で仕立てごく狭い袖がついている。
- For sokutai (traditional ceremonial court dress), it is in black (originally dark suo (deep dark red)) like ho and has no sleeve, and for bugaku costume, it is made with colorful woven fabric and has narrow sleeve.
- 加えて移動式の施設を用いて食事を提供する形態を屋台と称するが、移動する範囲も狭くて行商と称することは稀である。
- In addition, the sales method to provide meals by using movable facilities is called Yatai (food stall), it is rare to be called peddling since its moving range is narrow.
- 重盛と宗盛の官位の差は徐々に狭まっていたが、承安 (日本)元年(1171年)12月、重盛は権大納言に還任する。
- The difference in the official ranks of Shigemori and Munemori gradually got smaller; but, in December 1171, Shigemori was reappointed as the supernumerary chief councillor of state.
- さて、本書によれば、国常立尊・国狭槌尊・豊斟渟尊に、以上の四組八柱の神々を加えたものを総称して神世七代という。
- The honjo tells us that Kuni no Tokotachi no Mikoto, Kuni no Satsuchi no Mikoto, Toyokumunu no Mikoto, and the above four pairs of eight gods were generically called Kaminoyo Nanayo.
- 狭義には、『日本書紀』冒頭の「古(いにしえ)に天地未だ剖(わか)れず、陰陽分れざりしとき......」を言う。
- In a narrow sense, it refers to the opening line of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan): 'Long, long ago, when the heaven and the earth were not separated yet, and light and darkness were not distinguished...'
- 狭義には、太陰太陽暦(旧暦)の8月15日 (旧暦)(十五夜)と9月13日 (旧暦)(十三夜)の夜の月見を指す。
- In a limited sense, it implies Tsukimi on the nights of August 15 (the fifteenth night) and September 13 (the thirteenth night) of the lunar calendar (old calendar).
- 次第に格式を重んじる書院の茶から、俗世間を超越した遊びの空間、茶のための専用の狭い空間を使うことが多くなった。
- Gradually the place for the tea ceremony had been changed from Shoin to a space for pleasure standing aloof from the world or a small room exclusively for tea ceremony.
- この規約上「素麺」は「うどん」に分類されており、狭義では生麺・茹で麺タイプの素麺はうどんの一種とも解釈できる。
- This code classifies 'somen' as 'udon,' and therefore the namamen and yudemen types of somen can be regarded as a kind of udon in a limited sense.
- しかし、1989年に舞鶴若狭自動車道・舞鶴西インターチェンジが開通したことにより、物流の要として注目されている。
- However, it is attracting attention as a key logistic center, due to the opening of the Maizuru-nishi Interchange of the Maizuru Wakasa Expressway in 1989.
- 『源氏物語』宇治十帖の薫に酷似する主人公・狭衣の恋愛遍歴を描き、主題・構成には『源氏物語』の顕著な影響が見える。
- 'Sagoromo Monogatari' depicts the love affairs of a hero who closely resembles Kaoru from the 'Uji Jujo' (The Ten Quires of Uji) section of 'Genji Monogatari,' and the significant influence of 'Genji Monogatari' can be seen in its themes and structure.
- 5世紀半ばになり、畿内の大型古墳の竪穴式石室が狭長なものから幅広なものになり、長持ち型石棺を納めるようになった。
- It would be during the middle of the fifth century, a vertically constructed stone chamber became relatively wider than a previous shape (It was used to be a long and narrow shape), which was an interior structure of a large class Kofun (ancient burial mound), and was implemented in the Kanai region; the Kofun would have been designed to house a stone coffin, shaped in the form of a large oblong chest (for clothing, personal effects, etc.).
- 桶狭間の戦い、美濃攻略などで戦い、元亀元年(1570年)、浅井氏・朝倉氏との姉川の戦いで活躍し、犬山城主となる。
- He participated in the Battle of Okehazama and the capture of Mino, and in 1570 he actively fought against the Azai and Asakura clans in the Battle of the Anegawa and became the Lord of Inuyama-jo Castle.
- 廃藩置県後、1876年8月21日に敦賀県が分割され、嶺南が滋賀県に編入したため、若狭湾に面していた時期もあった。
- After the Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) on August 21, 1876, Tsuruga Prefecture was devided and Reinan was incorporated into Shiga Prefecture, so at that time Shiga Prefecture faced to Wakasa Bay.
- 伊藤の別荘は手狭だったことから、事務所として料理旅館の「東屋」(現在の神奈川県横浜市金沢区)を当初は用いていた。
- Since Ito's villa was small, a hotel-restaurant 'Azuma-ya' (now Kanazawa-ku Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture) was used as an office at beginning.
- 山陰や若狭では焼いた鯖をのせることもあり、特に出雲地方では江戸時代から「焼さば寿司」として日常的に食されていた。
- Roasted mackerel is sometimes used as a topping in Sanin and Wakasa, and especially in the Izumo region, this type has been eaten on a daily basis as 'Yakisaba-zushi' (rod-shaped sushi topped with roasted mackerel) since the Edo period.
- 日本の旧暦は、広義にはグレゴリオ暦導入以前の和暦日本で使用された暦・紀元一覧をさすが、狭義にはこの天保暦をさす。
- In a wide sense, Japanese old calendar means all the calendars and eras adopted in Japan before the Gregorian calendar was introduced, but in a narrow sense, it means Tenpo-reki.
- これにより、伯耆国、備後国、若狭国などの守護を歴任したほか官途奉行、引付頭人、評定衆等と室町幕府の重役を歴任した。
- This success led him to serve as Shugo (a military governor) of Hoki, Bingo, and Wakasa Provinces as well as hold some main posts of the Muromachi Shogunate such as Kanto-bugyo (a commissioner of the appointment to an office), Hikitsuke tonin (chairman of the court of justice) and hyojosho (a member of the Council of State).
- 禅宗様の桟唐戸は、上部に細い組子の欄間や花狭間を入れ、桟に唐戸面をとるなど、優美な細工を施しているのが特徴である。
- The characteristics of sangarado in Zen sect style are working with delicate forms such as putting transom of thin kumiko or hanazama (a latticework panel with a flower pattern attached to the muntins or a type of foliate panel with a flower pattern) on the upper side and setting karado for crosspieces.
- 境界標の設置及び保存の費用は、相隣者が等しい割合で負担する。ただし、測量の費用は、その土地の広狭に応じて分担する。
- The expenses of installation and preservation of boundary markers shall be borne equally by neighbors; provided, however, that measuring expenses shall be borne in proportion to the sizes of the relevant land parcels.
- その息子土御門久脩(1560-1625)は若狭から戦乱の収束した都に一時戻ったが、豊臣秀次の自害に連座して失脚した。
- Arisue's son Hisanaga TSUCHIMIKADO (1560-1625) temporarily went back to the capital when the war cooled down, but fell from power because he was involved in the suicide of Hidetsugu TOYOTOMI.
- 松永氏は祖先の武内宿禰から16世の孫真済が若狭国国司となり、同国遠敷郡松永荘より紀松永と称したことに始まるとされる。
- It is believed that the Matsunaga clan originated from Shinzei, the sixteenth generation from the ancestor TAKENOUCHI no Sukune, who had become a Kokushi official of Wakasa-no-kuni and therefore called himself Matsunaga KI, after Matsunaga no sho, the domain of Onyu, in Wakasa-no-kuni.
- 狭義には、「『老子』や『荘子 (書物)』の中で述べられているような道の教え」「老荘」と言う意味で使われる場合もある。
- In its narrow sense, this term sometimes refers to 'the teaching of the Do described in 'Roshi' (a book) and 'Soshi [a book]'' or 'Ro-So' (Laozi and Zhuangzi).
- 今日の日本の鉄道技術が新幹線等旅客輸送において高い水準にあるのは、狭軌へのコンプレックスが要因であるという説もある。
- Some say that an inferiority complex about having narrow gauge has made today's Japanese high-level railway technology that can be seen in passenger transport systems such as Shinkansen Super Express.
- 続く4代徳川家綱の時代は、松平信綱・酒井忠勝 (若狭国小浜藩主)ら有能な老中らに恵まれ、安定した幕府政治が行われた。
- In the reign of the next fourth Shogun Ietsuna TOKUGAWA, the politics was stable thanks to the competent 'roju' (member of shogun's council of elders), such as Nobutsuna MATSUDAIRA and Tadakatsu SAKAI (the feudal lord of the Obama Domain, Wakasa Province).
- 傾斜がきつい土地で、耕作単位が狭い田が規則的に集積し、それらが一望の下にある場合は千枚田(せんまいだ)とも呼ばれる。
- A group of small rice fields regularly assembled on a steep slope, all of which can be seen at a glance, are also called Senmai-da, or thousand rice fields.
- 青少年に行われる髷なので前髪は残して、月代は剃らないか極狭く、後頭部の髪を取って平打紐などで巻き立てて毛先を散らす。
- As it was a mage for young men, it was done up, while leaving bangs as they were, through the process of either making a very narrow sakayaki (shaved part of the forehead) or not making it, tying the hair of the back of the head utilizing a flat braid and loosening the tip of hair.
- 北陸新幹線・敦賀駅から小浜線沿いに進み小浜駅から西京都駅(亀岡駅)を経由して新大阪駅へ行く若狭ルートが計画されている。
- The construction of the Wakasa route was planned in order to connect Tsuruga Station of the Hokuriku Shinkansen and Shin-Osaka Station, running along the Obama Line via Obama Station and Nishikyoto Station (Kameoka Station).
- 信栄は1441年(永享13年)28歳の若さで病死するが後を弟の武田信賢が継ぎ、安芸国と平行して若狭国経営に乗り出した。
- After Nobuhide died of disease in 1441 at the age of twenty-eight, his younger brother Nobutaka TAKEDA succeeded him and ruled Wakasa and Aki Provinces.
- ただし、狭義においては戦国時代 (日本)の平田職定(職国12代目の子孫)の子平田職清及びその養子平田職忠の系統を指す。
- In a narrow meaning, the Suino family refers to the family line descended from the twelfth generation descendant of Motokuni, Motosada HIRATA who lived during the Sengoku Period (Period of Warring States)--Motosada's son Motokiyo--Motokiyo's adopted son Mototada.
- 狭義に「江戸前ずし」を東京湾の魚介を使用したすし、あるいは明治の始めくらいまでの技法を中心としたすしとすることもある。
- In the narrow sense, 'Edomae-zushi' means the sushi using the fish and shellfish caught in the Tokyo bay or the one made by using the technique that was popular until the early Meiji period.
- 切りは敵役の師直、勇みたつ荒事の若狭介、二人を押しとどめる和事の判官と、『壽曾我對面』の幕切れと同じ形式になっている。
- The end of the scene takes the same form as that of 'Kotobuki Soga no taimen,' in which Moronao, who is the enemy, and Wakasanosuke, who is the excited aragoto (kabuki character featuring exaggerated posture, makeup, and costume), are being held back by Hangan, who is the wagoto (the peacemaker character in kabuki).
- 狭義には、崇峻5年(592年)から持統天皇8年(694年)の藤原京への移転までの、約102年間を飛鳥時代と称している。
- In a narrow sense, the Asuka Period lasted for 102 years, from 592 to 694, the time at which the capital was moved to Fujiwara.
- この点に加え、天地の幅が狭いという画面形式の制約もあり、絵巻物の画面には斜め上方から見下ろしたような構図のものが多い。
- In addition to the above way of viewing, emakimono is generally limited to a narrow vertical length so that many pictures are composed as if they are looked down upon from.
- 狭義では、極真会館とその分派の多くに代表される「手技による顔面攻撃以外」の直接打撃制ルールを採用する流派のことをさす。
- In a more limited sense, full-contact karate refers to organizations that adopt the rules by which 'all direct-attack techniques other than a punch to a face are allowed,' as represented by Kyokushin Kaikan and its offshoots.
- 飯田十基の自然風のこうした庭は鉄やガラス、コンクリートの建物にも広大な敷地にも狭いそれにも不調和を見ない形式であった。
- A garden with natural taste of the Juki IDA harmonized with the buildings made of steel, glass, and concrete, wide premises, and narrow ones.
- 落語は、狭義では落ちを伴う「落とし噺」(滑稽噺)と理解されることもあるが、実際の演目には人情噺、怪談噺なども含まれる。
- Rakugo is narrowly regarded as 'Otoshi-banashi (a story with comic endings)' (Kokkei-banashi (comic story)), but actually programs include Ninjo-banashi and Kaidan-banashi (ghost story telling).
- 中でも若狭国は、畿内に近い要衝として、サバなどの海産物を畿内に輸送していたため、「御食国(みけつくに)」の一角となった。
- In particular Wakasa Province played an important role as a fortress near Kinai and part of 'Miketsukuni'--which transported food to Kinai and supplied the royal family--as it transported seafood such as mackerel to Kinai area.
- これらを含め江戸時代までに狭い町並みに由緒ある寺が十九ヶ寺・神社大小あわせ数十社も建ち並んでおり、その繁栄ぶりが伺える。
- Including these temples and shrines mentioned above, 19 of old and historical temples and dozens of small and large shrines had been built by the Edo period and are still standing along the narrow streets of Tomo today, which sight redolent of their prosperity.
- 立地自治体の腰の重さに業を煮やしたように、お互いに立地していない両町が郡、地域(二州と若狭)を超えた合併へと動き出した。
- The two towns without local plants were frustrated by the reluctance from other municipalities possessing nuclear power plants, and launched a movement to initiate a merger that would transcend regions (Nishu and Wakasa) and counties.
- なお『日本書紀』第1の一書での皇后は、磯城県主葉江の娘である渟名城津媛、第2の一書では、倭國豊秋狭太媛の娘である大井媛。
- The first addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Nunakihime, who was a daughter of Shiki no Agatanonushi Hae, while the second addendum describes her as Oihime, who was a daughter of Wakoku Toyoakisadahime.
- 同年、尾張国に侵攻した義元が桶狭間の戦いで織田信長に討たれたため、実質的にも家督を相続して今川家の第10代当主となった。
- In the same year, Yoshimoto, who invaded Owari Province, was killed by Nobunaga ODA at the Battle of Okehazama, and therefore, he effectively inherited the family leadership and became the 10th head of the Imagawa family.
- オオナムヂが困っていると、鼠が来て「内はほらほら、外はすぶすぶ」(穴の内側は広い、穴の入り口はすぼまって狭い)と言った。
- Onamuji was in trouble, but a mouse came and told him, 'Naka ha hora-hora, Soto ha subu-subu (the inside of the cave is spacious, although the entrance of the cave is narrow)'.
- 東・北・西のいずれから鎌倉に入るとしても「鎌倉七口」と呼ばれる、山を切り開いた狭い通路(切通し)を通らねばならなかった。
- To enter Kamakura from the east, north or west, people had to pass through narrow paths (Kiridoshi) named 'Kamakura Nanakuchi' (Kamakura's Seven Entrances), which had been dug through the mountain.
- 家々が明かりを落としているあいだ、各地から集まりきた多くの男女は狭い旅舎、民家に雑然と混臥し、相知らぬ男女が相接触した。
- While the houses turned off the lights, many men and women from around the country slept bundled together in small inns and private houses, where unknown men and women contacted each other.
- また、六段以降は更に合格率が下がり、六段は約10%、七段は約8~10%、最高位の八段となると僅か1%という狭き門となる。
- Also, the examination pass rate decreases further for Rokudan and above, which forms a strait gate as approximately 10% for Rokudan, 8% to10% for Shichidan and, in the case of the highest level, Hachidan, only 1%.
- 広い肩幅と狭い袖幅室町時代後期から江戸時代初期にかけて、裕福な庶民の間に、少し変わった形状の袖を持つ絹の和服が流行した。
- Wide shoulder width and narrow sleeve width: From the latter half of Muromachi period to the early Edo period, silk Wafuku with sleeves in a shape slightly different from that of the conventional sleeves became popular among rich citizens.
- 大袖と小袖は、袖の面積が広いか狭いかの特徴をとらえた言葉ではなく、袖口が大きいか小さいかという特徴をとらえた言葉だった。
- Oosode and Kosode indicated whether the sleeve openings are big or small and did not indicate whether the sleeve area was big or small.
- 若狭武田氏と細川氏の関係であるが、幽斎の姉は武田信豊の弟、武田信高 (戦国武将)(宮川殿、若狭新保山城主)に嫁していた。
- As for the connection between the Wakasa Takeda clan and the Hosokawa clan, Yusai's older sister married Nobutaka TAKEDA (a military commander, called Miyagawa Dono, the castellan of Wakasa Shibo Yama), who was the younger brother of Nobutoyo TAKEDA.
- 八幡市駅が当市の玄関駅であるが、駅付近の道が狭いこともあり、八幡市内のバス路線の多くは大阪府枚方市にある樟葉駅に発着する。
- Although Yawatashi Station is supposed to be the main entrance of the city, roads around it are so small that many bus lines within Yawata City arrive in and depart from Kuzuha Station in Hirakata City, Osaka Prefecture.
- 狭義には音羽山清水寺の参道である清水坂から北へ石段で降りる坂道をいうが、公式には北に二年坂までの緩い起伏の石畳の道も含む。
- Narrowly, it means the descending road in the north of Kiyomizu-zaka Slope, an approach to Otowasan Kiyomizu-dera Temple, but officially, it also includes the slightly undulating stone-paved road up to Ninen-zaka Slope (a two-year slope literally) in the north.
- 先に述べた若狭と同様にこのような小国の成立は、小島が点在した地理的条件とともに、政治・宗教的な特殊事情あったと推定される。
- Like Wakasa Province in the previous description, establishment of these small provinces seemed to have political and religious circumstances with geographical conditions where small islands were scattered.
- また、若狭国は、8世紀に置かれた郡は遠敷郡、三方郡の二郡であり、畿内で一国二郡は志摩国、淡路国とあわせて三国しかなかった。
- Also, Wakasa Province had Onyu and Mikata Counties in the eighth century, and only three provinces including Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province had one province and two counties within the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto).
- 「物語」といった場合、最も狭義には『竹取物語』にはじまり、鎌倉時代の擬古物語に至る古典の物語文学作品そのもののことを指す。
- Monogatari' in the narrowest sense refers to the classical monogatari works which began with 'Taketori Monogatari' (the Tale of Bamboo Cutter) and ended with Giko monogatari (pseudo-classic monogatari) in the Kamakura period.
- 世の中が嫌になった狭衣は粉河寺に参詣したが、その途上で飛鳥井女君の消息と彼女の生んだ自分の娘(飛鳥井姫君)の存在を知った。
- Sagoromo grows sick and tired of the world, and on his way to Kokawa-dera Temple receives news of Asukai Onnagimi and the existence of his daughter (Asukai Himegimi) to whom she gave birth.
- 飛鳥井女君の失踪に衝撃を受けた狭衣は、頑なに女二宮との結婚を拒絶していたが、ある時彼女を見初めて寝室に押し入り強引に契る。
- Sagoromo is shocked by the disappearance of Asukai Onnagimi and obstinately refuses to marry Onna Ninomiya but falls in love with her at first sight, breaks into her bedroom and forces himself upon her.
- なお、「吉祥院嶋堂ノ裏」は、当地区の土地区画整理事業実施後は、ごく狭小な町域となっており、一般の地図には収録されていない。
- Incidentally, 'Kisshoin Shima Donoura' has become so tiny an area that it is not shown on general maps since land readjustments were carried out therein.
- 安土桃山時代に若狭武田氏の縁戚であった細川幽斎(幽斎)に伝授され、江戸時代は細川流弓馬軍礼故実と称して熊本藩で保護された。
- It was taught to Yusai HOSOKAWA, who was a relative of the Wakasa-Takeda clan in the Azuchi-Momoyama Period and was preserved in the domain of Kumamoto in the Edo Period, called Hosokawa-ryu Kyuba-gunrei Kojitsu (Hosokawa's ancient practices of customs about archery, troops and military etiquette).
- 舞鶴弁(まいづるべん)は、若狭湾岸の京都府舞鶴市から福井県嶺南の一部(高浜町)に広がる、近畿方言の系統を汲む日本語の方言。
- 'Maizuru-ben' is a Japanese dialect descended from Kinki dialect and extended over the area from Maizuru City of Kyoto Prefecture along Wakasa Bay to a part of the Reinan region of Fukui Prefecture (Takahama-cho).
- 武田信賢は若狭国内の一色氏残党や一揆を次々に鎮圧して国内を固める一方、応仁の乱では東軍に属して丹後国に侵攻するなど活躍した。
- Nobutaka TAKEDA suppressed the remnants of the Isshiki clan as well as uprisings in Wakasa Province, and when the Onin War occurred, he sided with the east forces and invaded Tango Province.
- 若狭湾に点在する港は古来より良港で、しかも京都にも近いため、鯖(サバ)などの魚介類の水揚げ地(いわゆる鯖街道)とも言われる。
- Harbors dotting the coastline facing Wakasa Bay have been good ones since ancient times, and are situated near Kyoto, so they are said to be the harbors to unload fish and shellfish including mackerel; here is also the so-called 'Mackerel Highway' (the highway on which fish and shellfish - especially the mackerel - are transported) between Wakasa area and Kyoto.
- 武家の男髷の特徴は、髷が長く、月代は狭く側頭部の生え際(小鬢)を自然のままに残す、髱は、ひっつめて質実剛健な感じにすること。
- Men's hairstyles of the warrior class were characteristically arranged in such a way that a topknot was made long, the front part of the head was shaved narrowly, sideburns were left natural, and the back part was tied tightly so as to look simple and austere.
- 諸藩や商家など民間でも用いられたが、狭義においては江戸幕府から派遣された代官が勘定所に報告するために作成した各種帳簿を指す。
- Kanjocho were also used by domains, merchants and other citizens, but in a more limited sense they mean a variety of account books prepared by local governors dispatched from the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) for reports to be submitted to kanjosho (financial offices).
- また、同様にカメの体に坊主頭の人間の頭部を持つ海坊主として入亀入道(いりかめにゅうどう)があり、若狭湾に出現するといわれる。
- Also, it is said that another 'Umibozu' called 'Irikame nyudo' which has a turtle-like body and a human-like bald head appears in Wakasa Bay.
- 旧両町間を結ぶ道路などは、JR小浜線(天狗山トンネル)、農道若狭梅街道(若狭トンネル)、国道27号(倉見峠)の三つのみである。
- There are only three routes that connect Old Kaminaka-cho and Old Mikata-cho: the JR Obama Line (Tenguyama Tunnel), Wakasa Ume-kaido agricultural road (Wakasa Tunnel), National Route 27 (Kurami-toge Mountain Pass).
- しかし、一人あたりの耕地面積は狭く、農家は零細的経営を余儀なくされたため、農村の貧困状態を根本的に改善することはできなかった。
- However, as the area under cultivation per farmer was small and the farmers were forced to manage small farms, the poverty of the farmers was never fundamentally improved.
- 出自については不明だが、織田信長に仕え、永禄3年(1560年)、桶狭間の戦いでは負傷した服部一忠を助け、今川義元の首を挙げた。
- Although his birthplace is not known, he served Nobunaga ODA and he helped Kazutada HATTORI who had been injured in the Battle of Okehazama in1560 and beheaded Yoshimoto IMAGAWA.
- 若狭雅信(1972年卒・言語) 在学中に同人誌で創作活動を始め、1977年に高城修三の筆名による「榧の木祭り」で芥川賞を受賞。
- Masanobu WAKASA (class of 1972, linguistics): He started to write novels for dojinshi (publications aimed at a particular hobby group) when he was a student, and his novel 'Kayanokimatsuri,' which was written under his pen name Shuzo TAKI, won the Akutagawa Award in 1977.
- 平安時代末期の後白河院政期に成立した絵巻ものであり、かつてはボストン美術館の吉備大臣入唐絵などとともに若狭・酒井家に伝来した。
- This picture scroll was made during the Goshirakawa Insei period (period of cloistered governments) in the last part of the Heian period, and used to be kept by the Sakai family in Wakasa Province along with Kibidaijin Nitto Emaki (scroll depicting the visit of Minister Kibi to Tang China), which now belongs to the Museum of Fine Arts in Boston.
- 登山を希望する場合は、大神神社から北北東250mあたりに位置し、境内にある摂社・狭井神社の社務所にて許可を得なければならない。
- To climb the mountain, the climber have to receive the permission at the shrine office of Sai-jinja Shrine, an auxiliary shrine of Omiwa-jinja Shrine, which is located in the precincts, 250 meters away to the north-northeast from Omiwa-jinja Shrine.
- 姿は腰反りが高く、物打(ものうち)の方は反りが小さく、踏ん張りのある(元幅に比べて先幅が狭くなっていく形)優美な姿をしている。
- The appearance is dignified (the tip is narrower than the hilt side) and elegant with big Koshizori (curve in the hilt side) and small curve in Monouchi (main cutting part).
- 間口一間二分五厘、奥行き六間の狭いごく小さな店舗ながら、料理の良さはもちろん、店のしつらえも食器の類も洒落た小料理店であった。
- For being a small Japanese-style restaurant with a little more than 1.83 meters wide by approximately 10.9 meters long, they served delicious dishes and had sophisticated furnishings, and plates and utensils.
- 出羽南遷前の安藤康季は若狭国羽賀寺の再建に際して奥州十三湊日之本将軍と称し、天皇もその呼称を認めていたということが知られている。
- It is known that the time before the provincial capital relocation to the south in Dewa Province, Yasusue ANDO reconstructed the Haga-ji Temple in Wakasa Province, and he proclaimed himself Oshu Tosaminato Hinomoto Shogun (general of Tosaminato, Oshu Province, Japan), and the emperor also permitted him to use the denomination.
- 戦国時代には越前支配のみならず、隣国若狭国、近江国にも進攻し、領土を広げたが、尾張国の織田信長と対立し、1573年、滅ぼされた。
- During the Sengoku Period (Period of Warring States), the clan not only established the dominance in Echizen Province, but also extended its territory over the neighboring provinces, Wakasa and Omi, but the confrontation with Nobunaga ODA of Owari Province led the clan to fall in 1573.
- また京都府側には竜宮浜海水浴場と野原海水浴場があり、また若狭湾国定公園に指定され風光明媚なことから、主に夏季には観光客で賑わう。
- On the side of Kyoto Prefecture is the Ryuguhama Seaside Resort and Nohara Seaside Resort, with beautiful scenery designated as Wakasa Bay Quasi-National Park, resulting in many tourists visiting the area mainly during the summer season.
- 狭義では、日本の文化財保護法や地方公共団体の条例における文化財の種類のひとつで、音楽や工芸技術などの無形の文化的所産を意味する。
- In a narrow sense, it means intangible cultural products such as music and applied arts, which belong to one category of cultural properties specified by the Act on Protection of Cultural Properties of Japan or ordinances of local public bodies.
- 皇子は播磨国の赤石に陵を築くと偽って陣地を構築し、倉見別(犬上君の祖)・五十狭茅宿禰(いさちのすくね、吉師の祖)に兵を興させた。
- On the pretext of building the Emperor's (Chuai) tomb, Imperial Prince Kagosaka created positions in Akashi (County), Harima Province and ordered Kuramiwake (ancestor of Inukami no kimi) and Isachi no Sukune (ancestor of Kishi) to raise their armies.
- また入江土佐守(信定)の子・政俊は越前国の柴田氏に仕え、若狭守と称し越前丸岡城にあったが、柴田勝家と共に北庄城で滅んでしまった。
- Then, Irie Tosanokami guard (Nobusada)'s son Masatoshi served the Shibata clan in Echizen-no-kuni, called himself the Wakasamori guard; he was stationed in Echizen-Maruoka-jo Castle but died in Hokujo-jo Castle together with Katsuie SHIBATA.
- なお、景行天皇55年(125年)に東山道15カ国の都督となるも、任地に行く途中で死んだ、彦狭島王との関係は不明(おそらく別人)。
- Furthermore, relations is unknown between Hikosashimao who, despite becoming the Totoku governor general of 15 provinces of Tosan-do Road in the year 125, and died while on the way to his post.
- 雄略天皇は吉備上道臣田狭が自分の妻・稚媛の美しさを自慢するのを聞いて、田狭を任那の国司として派遣した後で、稚媛を奪って妃とした。
- As Emperor Yuryaku heard KIBI no Kamitsumichi no omi Tasa boast the beauty of his wife Wakahime, he dispatched Tasa to Mimana (in the Korean Peninsula) as kokushi (the provincial governor), and seized the occasion to kidnap Tasa's wife and took her as his own wife.
- ヨーロッパではブルガリアやベルギーといった小国が大国の狭間にあって、列強の相互利益が合致しているために亡国とならずに済んでいる。
- In Europe for instance, small countries such as Belgium and Bulgar existed between powerful countries and did not collapse, because powerful countries built mutually-beneficial relations with other countries.
- 当時の神戸市付近は、現在よりも海面が高かったこともあり、今以上に海が六甲山地に迫っていて平地が狭く、大軍の行動には適さなかった。
- The sea level in the vicinity of Kobe City was higher at the time than it is now, and the sea reached further up the Mt. Rokko area than it does today, meaning that level ground was narrow and not suitable for the movement of large armies.
- 当初平安京と同様の条坊制による都市を建設しようとしたが、和田は平地が少なく手狭だったため、すぐにこの計画は行き詰まってしまった。
- The plan was to build a capital with the same street plan as Heian-kyo (ancient capital and present-day Kyoto), but the land of Wada was not broad enough and the plan soon got bogged down.
- しかし1571年(元亀2年)2月に磯野は降伏し、代わって織田氏配下の丹羽長秀が入城し、近江国犬上郡および若狭国支配の拠点とした。
- But in the second month of 1571, the Isono clan surrendered, and Nagahide NIWA, a vassal of the Oda clan, occupied the castle, taking the place of the Asai clan, controlling Inukami County Omi Province as well as Wakasa Province from there.
- この規約上「ひやむぎ」や「そうめん」はうどんに分類されており、狭義では「生麺・茹で麺タイプはうどんのみ存在する」とも解釈できる。
- 'Hiyamugi' and 'Somen' are classified into Udon noodles in the codes, and therefore in the narrow sense, it can be explained as 'only Udon noodles having the categories of fresh noodles and boiled noodles.'
- 直義の饗応役に塩冶判官と桃井若狭介が任ぜられ、その指導を高家高師直が受持つ関係上、三人も直義に従って八幡に詣で、御前に控えている。
- As Enya Hangan and Wakasanosuke MOMONOI are appointed to kyooyaku (person in charge of entertainment) and Moronao KO is in charge of instructing them, these three men also visit Hachiman-gu shrine together with Naoyoshi, and the three men wait behind him.
- 光秀の母は武田義統の姉妹と伝えられ、また朝倉義景の母も武田氏若狭武田氏の出であり、それで義昭の接待役を命じられたものと考えられる。
- It is thought that Mitsuhide's mother was Yoshizumi TAKEDA's sister and Yoshikage ASAKURA's mother was from the Takeda clan of Wakasa TAKEDA, which allowed Mitsuhide to serve as an entertainer for Yoshiaki.
- 狭義では、武力で倒すことを目的とした討幕運動を指すが、広義では、軍事衝突を回避した政権移譲を目指す政治工作も含めて倒幕運動と呼ぶ。
- In a narrow sense, it refers to the Tobaku movement that aimed at an overthrow through the exercise of military power, but in a broad sense the meaning includes political maneuvers targeting the transfer of political power without military conflict.
- 内陸部にあって陸上流通の拠点の1であるとともに、若狭湾から琵琶湖や淀川など経る内水系流通経路にあって両替商などの金融業も発達した。
- The city functioned as a commodities' distributing center by land due to its inland location, and enjoyed the growth of the financial industry, such as the money changers, taking advantage of the river routes connecting from Wakasa Bay to Lake Biwa and Yodogawa River.
- 狭義の「煎茶」とは、玉露(高級品)、番茶(低級品)の中間に位置づけられる、中級品の緑茶という意味(詳細は玉露、煎茶、番茶を参照)。
- 'Sencha' in the narrow sense refers to middle class green tea between Gyokuro (refined green tea) (high-quality tea) and Bancha (coarse tea) (low-quality tea) (in detail, see Gyokuro, Sencha, and Bancha).
- 京都の場合、冷蔵技術が発達する前は若狭地方から運ばれる塩干物の塩鯖が貴重な海産物であり、この寿司が定着した(詳しくは鯖街道参照)。
- In Kyoto where salted mackerel, part of salted and dried marine products, brought from the Wakasa region was a valuable marine product before cold-storage technology was developed, this sushi was rooted (for details, refer to Saba-kaido Road (the highway used to transport fish such as 'saba' - mackerel - to Japan's ancient capital, Kyoto).
- 注いだとき「トクトク」と音がするものが好まれ、この意味では口が広すぎてはならないが、一方で狭すぎては内容物がスムーズに出てこない。
- The 'glug-glug' sound created when sake is poured is appreciated; for that purpose, the mouth of the tokkuri should not be too wide, but be wide enough for the contents to come out smoothly.
- 狭義では、日本の文化財保護法や地方公共団体の条例における文化財の種類のひとつで、建造物や美術工芸品などの有形の文化的所産を意味する。
- In a narrow sense, they are a type of cultural properties stipulated in the Law for the Protection of Cultural Properties and ordinances of the local public entities, and it refers to cultural products with a tangible form including buildings and other structures, and works of fine arts and crafts.
- また8世紀以降で高橋人足、高橋子老、高橋安雄の三名が若狭国の国司に任命されており、律令制成立以後は、内膳司が直接支配した地域である。
- In addition, Hitotari TAKAHASHI, Kooyu TAKAHASHI, and Yasuo TAKAHASHI were assigned as kokushi (provincial governors) of Wakasa Province after the eighth century, and Naizenshi directly dominated the province after the establishment of the Ritsuryo system.
- 戦国時代 (日本)に入ると、若狭の武田氏と抗争を続く一方で、国内においても反乱・下克上が続発し、さらに一色氏の勢力は衰退してしまう。
- During the Sengoku period, while the conflict with the Wakasa-Takeda clan continued, rebellions and gekokujo (upheavals wherein the inferior defeats the superior) frequently occurred in the area, whereby the power of the Isshiki clan became further weakened.
- それに対して府県会は財政議決権を持つだけで与えられた権限の及ぶ範囲は狭く、自治体としてよりも国の行政区画としての意味合いが強かった。
- On the other hand, the Fukenkai (prefectural assembly) only had a voting right on finance and had limited authority, and thus it was more like an administrative district than an autonomous body.
- 若狭国若狭彦大神や近江国奥津島大神など、他の諸国の神も8世紀後半から9世紀前半にかけて、仏道に帰依したいとの意思を示すようになった。
- From the late eighth century to the early ninth century, deities in various provinces, such as Wakasahiko Ogami, Wakasa Province and Okitsushima Ogami, Omi Province, began to show willingness to embrace Buddhism.
- しかし片側1車線が整備された区間と1.0車線の離合不可能な狭路の区間が断続的に繰り返し、急勾配や急カーブが連続する峠道となっている。
- Although, it is a slap with series of steep hills and sharp curves that well maintained sections with double lane and narrow sections at 1.0-lane wide, where a vehicle cannot pass an oncoming car, continue intermittently.
- しかし、1560年、桶狭間の戦いで今川義元が討死すると、今川氏は衰退し、武田信玄の駿河攻略によって、駿府は焼討ちに遭い一時荒廃した。
- After Yoshimoto IMAGAWA died in war in the battle of Okehazama in 1560, Imagawa clan went into a decline, and then Sunpu was burnt and devastated for a certain time period by invasion by Shingen TAKEDA into Suruga.
- 5月には武田信賢、細川成之らが若狭の一色氏の領地へ侵攻、都でも一色義直の邸や西軍諸将の屋敷を襲撃、斯波義敏は尾張から遠江へ侵攻する。
- In May, the troops of Nobukata TAKEDA and Shigeyuki HOSOKAWA among others invaded the Isshiki family's territory in Wakasa and, in the capital too, the residences of Yoshinao ISSHIKI and generals of the Western camp were attacked, while Yoshitoshi SHIBA invaded Totoumi from Owari.
- 「霧下そば」について、狭義では戸隠そばの中でも昼夜の気温差が激しく霧の発生する場所で獲れたソバやそば粉やそれで作った蕎麦だけを指す。
- With respect to 'Kirishita soba,' in the narrow sense, it is a type of it means buckwheat produced in the foggy area where there is a large temperature difference between morning and night in the Togakushi region, buckwheat flour made from the buckwheat, and buckwheat noodles made from buckwheat flour.
- 玉露は日本の煎茶として高級のものと考えて良いが、品評会等では一般的な煎茶とは別のものとして扱われる(煎茶の狭義と広義の説明を参照)。
- Although gyokuro may be categorized as a high-class sencha produced in Japan, it is treated separately from ordinary sencha in fairs, etc. (refer to the articles on 'sencha in the broad sense' and 'sencha in the narrow sense').
- 当時の若狭は、東軍の副将をつとめた強大な守護大名武田氏若狭武田氏の守護国であり庇護に与かるため、都の公卿たちが多数下向し繁栄していた。
- In those days, Wakasa was a territory under the control of the powerful shugo daimyo (a Japanese provincial military governor that had become a daimyo, or Japanese feudal lord) of the Takeda clan (the Wakasa-Takeda clan); this shugo daimyo served as vice-shogun of the eastern forces during the Onin War, so this prosperous province was home to many court nobles from the capital who were now under the protection of the clan.
- また同書には、この反乱に若狭国の在庁官人 が同意の動きをとっていたことも見え、翌年以降活発化する北陸の反乱勢力の蜂起の萌芽が見られる。
- It is also written in 'Gyokuyo' that Zaichokanjin (local district officials) in the Wakasa Province was likely in support of the uprising, so the sign of the Hokuriku's uprisings to increase was recognized.
- マウスピース (楽器)歌口と一番手前の指穴との間に「のど」と呼ばれる厚さ2mm程の竹管が挿入され、狭隘部を形成しているのが特徴である。
- It is characterized by consisting the narrow part by fitting a 2-mm-thick bamboo tube called 'nodo' between 'utaguchi' (a mouthpiece) and the nearest finger hole.
- したがって、この規約上「ひやむぎ」は「うどん」に分類されており、狭義では「生麺・茹で麺タイプのひやむぎはうどんの一種」とも解釈できる。
- Therefore, according to these codes, 'hiyamugi' is classified as 'udon', and in a narrow sense it can be interpreted that 'fresh- or boiled-type hiyamugi noodles are a type of udon noodles.'
- 1955年6月1日には若狭湾国定公園の一部として国定公園に指定されていたが、2007年8月3日に丹後天橋立大江山国定公園として独立した。
- Although it was designated a part of the Wakasa Bay Quasi-National Park on June 1, 1955, it indepedently became Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park on August 3, 2007.
- 父・義元が桶狭間の戦いで織田信長によって討たれたため家督を継いだが、武田信玄と徳川家康の侵攻を受けて敗れ、大名としての今川家は滅亡した。
- He took over as the head of the family when his father, Yoshimoto, was killed by Nobunaga ODA at the Battle of Okehazama, but when he was invaded by Shingen TAKEDA and Ieyasu TOKUGAWA he lost, and the Imagawa family was destroyed as a daimyo.
- 現在では若狭の特産品・土産物として、漬け込む魚の種類も「イワシへしこ」「フグへしこ」などが加わり、京都を中心とする関西で親しまれている。
- At present, as local specialties and souvenirs of Wakasa, different kinds of fish have been added to the variety: sardine for Iwashi Heshiko and puffer fish for Fugu Heshiko, and Heshiko remains popular in the Kansai region, especially in Kyoto.
- 漢学(かんがく)とは、狭義で言えば宋明理学に対する伝統的な経学及び清代の考証学の事を指し、広義では洋学・国学に対する中国伝来の学問の総称。
- In a narrow sense, 'kangaku' refers to traditional keigaku (study of Keisho in Confucianism) and the study of old documents during the period of Qin dynasty as opposed to Neo-Confucianism in the Song and Ming dynasties; in a broad sense, it is a general term for studies of knowledge imported from China, as opposed to Western learning and the study of Japanese classical culture.
- 広義の意味では室町時代から江戸時代にかけてのもの全部を指すが、一般に朝鮮通信使と記述する場合は狭義の意味の江戸時代のそれを指すことが多い。
- In a broader sense, the term of Chosen Tsushinshi is used for indicating all of the Korean envoys that came to Japan in the Muromachi period to the Edo period, but in a narrow sense, this term is used mostly for indicating those in the Edo period.
- 東には国道367号(鯖街道、若狭街道)が通り、比叡山の西の登り口である八瀬地区、三千院や寂光院のある大原地区を通って若狭方面へ通じている。
- In the east National Route 367 (Saba-kaido Road and Wakasa-kaido Road) runs, leading to the Wakasa area via the western entrance to Mt. Hiei in the Yase area as well as the Ohara area with Sanzen-in Temple and Jakko-in Temple.
- 戦前段階には狭義に政治体制自体を指していたが、戦後の歴史学の進展に伴い、近世日本の社会体制全体の特色を示す概念として使われるようになった。
- In the pre-war days, the term meant a political system itself in the narrow sense, but along with the development of the historical science in the post-war era, the term has become to mean a concept that indicates the features of entire society system of the early modern Japan.
- 鉄砲伝来(てっぽうでんらい)とは、15世紀にヨーロッパから東アジアへ火縄銃型の銃が伝わったこと、狭義には日本の種子島に伝来した事件を指す。
- The term 'Teppo Denrai' (introduction of firearms) generally refers to the introduction of matchlock guns from Europe into East Asia in the 15th century, and in a more limited sense it means the introduction of matchlock guns into Tanegashima Island, Japan.
- 永禄3年(1560年)に桶狭間の戦いで今川義元が信長に討たれて以降、弱体化していた今川氏の領国はたちまち瓦解し、当主の今川氏真は逃亡した。
- The territory of the Imagawa family, whose power declined after Yoshimoto IMAGAWA was killed by the Nobunaga side in the Battle of Okehazama in 1560, collapsed immediately, and Ujizane IMAGAWA, the head of the family, fled.
- 散らし方に大体2通りあり、1つは上下または左右に2段に分けて散らしたもの、1つは4行または5行を扇の骨のように上を広く下を狭く書いている。
- There are two main types of chirashi-gaki, one where it is separated into upper and lower or right and left parts and the other where four or five lines are written broader in the upper part and narrower in the lower part like the bones of a fan.
- 徳川家康が桶狭間合戦後に今川氏から独立し、三河国奪還戦争のさなか、蒲郡市にある鵜殿長持の西之郡城(上ノ郷城)を忍で取る、と記載されている。
- It is described that IeyasuTOKUGAWA became independent from the Imagawa clan after the Battle of Okehazama and took over Nishinokori-jo Castle (Also known as Kaminogo-jo Castle) of Nagamochi UDONO in Gamagori City using ninja during the war for regaining Mikawa Province.
- 湖西には、大津から若狭国へ向かう西近江路や若狭街道、京都から琵琶湖などを経て今庄町から北陸道につながる北国街道などの各種交通路が整備された。
- Various transport routes were constructed to the west of the lake, such as the Nishi-omi-ji Road and the Wakasa Kaido Road stretching from Otsu to Wakasa Province, and the Hokkoku Kaido Road linking Kyoto and, via Lake Biwa, Imajo-cho, where the road connected to the Hokurikudo Road.
- なお、倭彦命が葬られたとされる身狭桃花鳥坂墓は、現在の奈良県橿原市鳥屋町の桝山古墳(方墳・辺90m)に比定されており、宮内庁の管理下にある。
- Furthermore, Musanotsukisaka where Yamato hiko no Mikoto was buried, is regarded as Masuyama Tumulus (square tumulus with sides 90m long) in Toriya cho, Kashihara City, Nara Prefecture, and is under the control of the Imperial Household Agency.
- そして同年4月の桶狭間の戦い直前、元信は家康(元康)の嫡男で駿府に人質としてあった竹千代(のちの松平信康)を誘拐して遠江国に逃走したという。
- It is said then that, in May 1560, just before the Battle of Okehazama, Motonobu kidnapped Takechiyo (later known as Nobuyasu MATSUDAIRA), the legitimate son of Ieyasu (Motoyasu), who was held hostage in Sunpu and ran away to Toutomi Province.
- 頼朝については弟達への冷酷さを隠そうとはせず、静御前の舞の場面では、凛然たる静と政子に対し、狭量で頑迷な頼朝という描写は悪意的なものがある。
- On the other hand, Yoritomo is described as a person who did not hide his cruelty towards his younger brothers, and in the scene of Shizuka Gozen's dance, in contrast to the dignified two women, Shizuka and Masako, his is maliciously depicted as a narrow-minded and bigoted person.
- 清代になっても朱子学は、体制教学として継承され、礼教にもとづく国家体制作りに利用され、君臣倫理などの狭い範囲でしか活用されることはなかった。
- Even during the Qing Dynasty, Neo-Confucianism was inherited as system teaching and learning, and used to create the national policy based on Reikyo, and utilized only in the narrow range, such as ethics of master and servant.
- 商店街振興組合に所属する店は約130店舗、道幅は3.2 - 5メートル、道に迫り出して商品や商品棚を並べる店舗が少なくなく実際はもっと狭い。
- Approximate 130 stores are members of the Shopping District Promotion Association; the width of the path is 3.2 to 5 meters, but many stores have shelves to display their articles which protrude out onto the street, so the actual width of the path is narrower.
- 『伊勢物語』『平中物語』『宇津保物語』『落窪物語』『源氏物語』『栄華物語』『浜松中納言物語』『狭衣物語』『とりかへばや物語』などが挙げられる。
- Examples would be: 'Ise Monogatari,' 'Heichu Monogatari' (The Tale of Heichu), 'Utsuho Monogatari' (The Tale of the Hollow Tree), 'Ochikubo Monogatari' (The Tale of Ochikubo), 'The Tale of Genji,' 'Eiga Monogatari' (A Tale of Flowering Fortunes), 'Hamamatsu Chunagon Monogatari' (The Tale of Hamamatsu Chunagon), 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo) and 'Torikaebaya Monogatari' (The Changelings).
- 名前の由来は盆地であるこの地域の、峠と反対側の尾根から山際を眺めた際、この峠の尾根がV字に凹んでおり、これを狭間と呼んだとの伝承が残っている。
- According to lore, its name is derived from the fact that at one time, its ridge had a deep sag which was called 'Hazama' when it was viewed from the opposite ridge in the basin region.
- 湖と山の間、5kmほどの狭い平地に立地する彦根は、中山道と北陸道(俗に北国街道と称)が合流し、水陸から京都に至る東日本と西日本の結節点である。
- Hikone, located in a narrow plain area stretching about five kilometers between a lake and a mountain, is the point where Eastern and Western Japan meet and two roads Nakasen-do Road and Hokuriku-do (commonly called Hokkoku-kaido Road) join together, and from this point the roads to Kyoto by land or water begins.
- 広義にはマダラ(真鱈)等の物や生の物も含むが、狭義においては特に真子(スケトウダラ(助党鱈・介党鱈)の卵巣)を塩漬けにしたものを限定して指す。
- In a broad sense, tarako includes roes of Pacific cod and fresh raw cod roes while in a narrow sense, it means exclusively salted 'mako' (ovary of Walleye pollack).
- もとより蕎麦は長時間の持ち運びに適さない食物であるが、むかしは蕎麦屋の数が多く、出前の範囲も比較的狭かったために、蕎麦は店屋物の代表格だった。
- By nature, soba does not travel well over a period of time but, in the olden days, since there were so many soba restaurants and, hence, the delivery distance was relatively short, soba was the leading delivery food.
- 琵琶湖が淀川となって大阪湾に流れる位置から、京都が首都だった時代には、若狭湾で陸揚げされた物資が、琵琶湖の湖上交通で京都や大坂に輸送されていた。
- Goods unloaded at the ports in Wakasa Bay were transported via Lake Biwa to Kyoto and Osaka from the point where the river from Lake Biwa running to Osaka Bay became the Yodo-gawa River during those periods when Kyoto was the capital.
- 日本海に面する舞鶴港は、若狭湾西部の舞鶴湾にあり、外海に対して入り江になっているため、比較的天候に左右されにくく、天然の良港として知られている。
- Maizuru Port, which faces the Japan Sea and is located in the western part of the Wakasa Bay within Maizuru Bay, is known as a suitable port, due to its formation as an inlet off the open sea and is less subject to weather conditions.
- 舞鶴には第八管区海上保安本部が置かれており、兵庫県北部・京都府北部・福井県全域の沖合いを管轄しており、若狭湾沿岸の全域がこのエリアに含まれている。
- The Eighth Regional Coast Guard Headquarters, located at Maizuru Port, has jurisdiction over the sea off northern Hyogo Prefecture, northern Kyoto Prefecture, and entire Fukui Prefecture, encompassing the entire area off the coast of Wakasa Bay.
- 最後の当主9代武田元明は、朝倉氏によって一乗谷城居住を強いられていたが、1573年(天正元年)に織田信長によって朝倉氏が滅亡すると若狭に帰国した。
- The last head of the clan Motoaki TAKEDA was forced by the Asakura clan to live at Ichijodani-jo Castle, but he returned to Wakasa after the Asakura clan was ruined by Nobunaga ODA in 1573.
- 峠から麓までアスファルトで舗装されており、道幅も1.8車線程度、狭窄しても1.5車線程度までにしかならないので、普通車同士の離合も十分可能である。
- The road is paved with asphalt from the foot to the peak with 1.8 lanes wide, or still with 1.5 lanes wide in the narrowest part, so standard-sized cars can pass each other easily.
- 飛鳥井姫君の物語や狭衣の即位など、宿命観や幻想的描写が目立ち、主人公の優柔不断さや物語全体を覆う憂愁な雰囲気も『源氏』とだいぶ相違するものである。
- Fatalism and fantastic depictions stand out as can be seen in the story of Asukai no Onnagimi and Sagoromo's enthronement, while the hero's indecisiveness and the melancholic atmosphere that envelops the entire narrative are very different from 'Genji.'
- 三輪山の祭祀遺跡としては、辺津磐座、中津磐座、奥津磐座などの巨石群、大神神社拝殿裏の禁足地遺跡、山ノ神遺跡、狭井神社西方の新境内地遺跡などがある。
- Ritual sites of Mt. Miwa include megalithic group such as Hetsu-iwakura, Nakatsu-iwakura, and Okitsu-iwakura, and Kinsokuchi (tabooed land) site that is behind the Haiden of Omiwa-jinja Shrine, Yamanokami Site, and Shin-keidaichi (新境内地) site in the west of Sai-jinja Shrine.
- 狭い意味では天皇が軍事の専門家である参謀総長・軍令部総長に委託した戦略の決定や、軍事作戦の立案や指揮命令をする軍令権のことをさして統帥権ともいう。
- In a narrow sense, the supreme command meant the military command powers which were decision of strategy, planning of military operation, and the supervision and command committed by the Emperor to the military experts, the Chief of the General Staff and the President of the Naval General Staff.
- すなわち、御料鵜飼とは皇室御用の鵜飼であり、狭義には毎年5月11日から10月15日まで行われる漁のうち特に宮内庁の御料場で行われる8回の漁を指す。
- Therefore, 'Goryo Ukai' is the Ukai patronized by the Imperial Family, and in a narrow sense it refers to fishing done at the fishing grounds for the Imperial Household Agency eight times from May 11 to October 15 every year.
- 『若狭国』・『志摩国』・『淡路国』と万葉集にみる御食国への推定と、御食国が皇室・朝廷にとって特殊であるという説は、狩野久の研究によるところが大きい。
- 'Wakasa Province,' 'Shima Province,' and 'Awaji Province,' the estimation of Miketsukuni from the descriptions in the Manyoshu, and the theory that Miketsukuni was special for Imperial family and Imperial court, were mostly due to a study by Hisashi KANO.
- 八束水臣津野命(やつかみずおみつぬのみこと)は、出雲の国は狭い若国(未完成の国)であるので、他の国の余った土地を引っ張ってきて広く継ぎ足そうとした。
- Yatsukamizuomitsunu no Mikoto complained that Izumo was a small and young (incomplete) province, so he came up with an idea that would make the area larger by dragging extra areas from other provinces and connecting them onto the land of the Izumo Province.
- このため9月に老中間部詮勝、京都所司代酒井忠義 (若狭国小浜藩主)らが上洛し、近藤茂左衛門、梅田雲浜らを逮捕したことを皮切りに激しい弾圧が始まった。
- As a result, Roju Akikatsu MANABE and Kyoto deputy Tadaaki SAKAI (who was also the lord of Obama Domain of Wakasa Province) went to Kyoto and arrested Mozaemon KONDO and Unpin UMEDA, heralding the start of intense oppression.
- すり鉢は、狭義には上記に示した日本独自の調理器具であるが、広義には日本以外で利用されている同様の目的をもった調理器具も便宜上すり鉢と呼ぶことがある。
- In a narrow sense, Suribachi cookware is unique to Japan as mentioned above, but in a broader sense, other cookware which are used for the same purpose in other countries are also called Suribachi in some cases.
- 応仁の乱の後は家督争いや浅井氏の台頭により衰退したが、京極高次、京極高知兄弟が戦国時代 (日本)を生き延び、外様大名として若狭国主、丹後国主となった。
- After the turmoil of the Onin War the Kyogoku clan was on the wane because of the in-house conflict for the family estate and the rise of Azai Clan, but Takatsugu KYOGOKU and the Takatomo KYOGOKU brothers survived in the Sengoku Period (Period of Warring States in Japan) and became the lord of Wakasa Province and the lord of Tango Province as tozama daimyo (outside lords).
- しかし若狭武田氏では家督抗争や重臣の権力争いなどから、上洛できるだけの実力は無く、9月には越前国の朝倉義景のもとへ亡命し、将軍家再興の助力を要請した。
- But the Wakasa TAKEDA clan did not have enough power to go up to Kyoto because of troubles over inheritance, conflicts between elder statesmen and so on, so Yoshiaki fled to Yoshikage ASAKURA of Echizen Province in September and asked him to help restore the Shogunate.
- 1361年(正平16年/康安元年)9月には、清氏の留守中に将軍義詮が後光厳天皇に清氏追討を仰ぎ、清氏は弟の頼和、信氏らとともに分国の若狭へ落ち延びる。
- In September 1361 whilst Kiyouji was absent, the Shogun Yoshiakira received permission from Emperor Gokogon to hunt down and kill Kiyouji, and Kiyouji made good an escape to Wakasa Province together with his younger brothers Yorikazu and Nobuuji.
- 職業神として元々は中華文明圏より伝わり、神道の神となった「神農の神」を祀り、独特の隠語を用いる者が多いため、狭い世界では神農(しんのう)とも呼ばれる。
- As they worshipped 'Shinno no kami' (Shennong God) which was originally introduced as the god of business from Chinese Civilization to be a Shinto deity, and often used own code words, tekiya are called Shinno within certain circles.
- 1.伝統的な(ガス窯や電気窯、先端産業のセラミック焼成用のローラーハースキルン等に対して)連房式登窯を象徴的に指す言葉として用いる場合(狭義の登り窯)。
- 1. The term 'Noborigama' is used for the traditional Renboshiki-noborigama (multi-chambered climbing kiln), as opposed to gas-fueled kilns, electric kilns and the Roller Hearth Kiln, used for producing advanced industrial ceramics ('Noborigama' in the narrow sense).
- 1487年の将軍に敵対する近江守護・六角高頼攻めには尾張・若狭など畿内近辺の諸大名が従い、1492年の足利義稙の河内攻めにも多くの軍勢が馳せ参じている。
- For attacking Omi shugo (Military Commissioner of the Omi Province, Takayori ROKKAKU, who stood against the shogun, in 1487, many daimyo of the areas near Kinai (provinces surrounding Kyoto and Nara) such as Owari and Wakasa joined and also for the attack on Kawachi by Yoshitane ASHIKAGA in 1492, many troops joined.
- このことから、狭々城山君の姓は陵戸とは無関係に存在していたと考えられ、実際には仁徳天皇の名代である雀部(ささきべ/ささべ)を祖先とする一族だと思われる。
- Consequently, it is thought that the family name of Sasakiyama gimi would have nothing to do with Misasagi no He but would instead be a family descended from Sasakibe (or Sasabe) owned by Emperor Nintoku.
- 茶入(ちゃいれ)とは、広義には抹茶を入れるのに用いる茶器全体を指し、狭義には棗 (茶器)に代表される木製茶器(薄茶器参照)に対する陶磁器製の茶器を指す。
- Chaire, in its broadest sense, means chaki (tea utensils) in general into which powdered green tea is poured, and in a more limited sense means ceramic tea utensils, in contrast with wooden tea utensils (see 'usuchaki' (tea utensils for a light tea)) as typified by natsume (a container for powdered tea).
- 土佐でも南村梅軒が朱子学を講じて南学の祖といわれ、北陸地方でも清原宣賢が能登国の畠山氏、若狭国の武田氏、越前朝倉氏などの諸大名のもとで儒学を講じている。
- In Tosa, Baiken MINAMIMURA, who lectured on Neo-Confucianism, became known as the founder of Nangaku (Neo-Confucianism in Tosa); in Hokuriku region, Nobutaka KIYOHARA lectured on Confucianism for various daimyo such as the Hatakeyama clan in Noto Province, the Takeda clan in Wakasa Province, and the Asakura clan in Echizen Province.
- 中国自動車道→(吉川ジャンクション)→舞鶴若狭自動車道→(綾部ジャンクション)→京都縦貫自動車道→(宮津天橋立IC)→国道176号→京都府道2号線→天橋立
- Via Chugoku Expressway, Yoshida Junction to Maizuru Wakasa Expressway, Ayabe Junction to Trans-Kyoto Expressway, Miyazu Amanohashidate IC to National Route 176, to Kyoto Prefectural Route 2, to Amanohashidate
- また寛永13年2月5日_(旧暦)(1636年3月12日)の日付が残る手書きの版もあり、これが刊本の原型になり、狭山で原稿を整理し完成させたとも考えられる。
- It is also considered that a handwritten version dated March 12, 1636 was a prototype of the published book which was completed in Sayama by sorting out the materials.
- 剣術は塚原卜伝に学び、波々伯部貞弘、日置流雪荷派から弓術の印可を、弓馬故実(武田流)を武田信豊 (若狭武田氏)から相伝されるなど武芸にも高い素質を示した。
- He showed a natural aptitude for the martial arts, for example, learning swordsmanship from Bokuden TSUKAHARA, getting a license of Japanese archery from Sadahiro HAHAKABE/Sadahiro HOKABE and from the Heki-ryu of the Sekka-ha school, and being given the transmission of Kyuba Kojitsu rule (of the Takeda School of Horseback Archery) from Nobutoyo TAKEDA, a lord of the Wakasa Takeda clan.
- 狭衣は飛鳥井女君の忘れ形見の姫君に会いたい一心で、姫君を引き取った一品宮の屋敷に忍び込んで騒がれたため、心ならずも一回り年上の一品宮と結婚する羽目になる。
- With the sole desire to meet his daughter, Himegimi, born to the dead Asukai Onnagimi, he sneaks into the residence of Ippon no Miya who took in Himegimi but the ensuing chaos results in a situation in which he is obliged to marry Ippon no Miya who is 12 years his senior.
- なお、狭義の寄席は上記落語寄席のなかでも、東京の鈴本演芸場、新宿末廣亭、浅草演芸ホール、池袋演芸場の四席のみとされ、国立演芸場などは含めないケースが多い。
- It is said that, of all the yose described above, yose in a strict sense are limited to only four theaters--the Suzumoto Engeijo theater, the Shinjuku Suehirotei theater, the Asakusa Engei Hall and the Ikebukuro Engeijo theater--excluding the National Engei Hall and other theaters in most cases.
- ところがある日、兄の狭穂毘古に「お前は夫と私どちらが愛おしいか」と尋ねられて「兄のほうが愛おしい」と答えたところ、短刀を渡され天皇を暗殺するように言われる。
- However, one day his elder brother Sahohiko no miko asked her, 'which of us do you love more, your husband or me?,' and when she answered, ' brother, I love you more,' he handed a knife and ordered her to assassinate the Emperor.
- 『源氏物語』『宇津保物語』『狭衣物語』をはじめとする平安時代中期から鎌倉初期にかけての作り物語から、作中の架空人物の和歌を抄出し、大筋を述べる詞書を付した。
- From fictional stories made in the period between the mid Heian to early Kamakura Period, including 'Genji monogatari (The Tale of Genji),' 'Utsuho monogatari (The Tale of Utsuho),' and 'Sagoromo Monogatari (The Tale of Sagoromo),' poems wrote by fictional characters in the stores were picked out and kotobagaki (captions) were added to describe the summary of the stories.
- 『延喜式』によると、若狭国は10日毎に「雑魚」、節日ごとに「雑鮮味物」、さらに年に一度「生鮭、ワカメ、モズク、ワサビ」を御贄として納めることが定められている。
- According to the 'Engishiki,' Wakasa Province was obligated to supply 'small fish' every ten days, 'sapid marine products' for every seasonal festival, and additionally 'raw salmon, seaweed, mozuku (alga-like seaweed), and wasabi' once a year as offerings.
- しかしながら実際の統治としては、曲がりなりにも和睦後の将軍権力を軍事力で裏づけしていた三好長慶の暗殺を度々試みるなど、視野の狭さを窺わせる施策が多く見られる。
- However, his insistent attempts to assassinate Nagayoshi (Chokei) MIYOSHI suggest his narrow view, because after their reconciliation Nagayoshi virtually supported Yoshiteru's power by his army.
- 河内国の畠山氏、但馬国の山名氏、丹後国の一色氏、若狭国の武田氏などは周辺の諸勢力に国を奪われかけたり家臣の内紛に悩まされながら、しぶとく戦国時代を生き抜いた。
- The Hatakeyama clan in the Kawachi Province, the Yamana clan in the Tajima Province, the Isshiki clan in the Tango Province, the Takeda clan in the Wakasa Province and so on survived toughly through the Sengoku Period although they experienced the risk of being robbed of their territory by various powers surrounding them or they were annoyed with internal struggle between vassals.
- 狭い川中島を巡る局地戦で、信玄と謙信が兵力と10年以上の時間を浪費したため、いたずらに信長の台頭を許す結果になったと、古来、多くの論者がこの戦いを評している。
- From old times, many pundits have evaluated this battle in the following way: Shingen and Kenshin consumed lots of forces and the time of more than ten years in local battles over the control of the narrow Kawanakajima area, unnecessarily allowing Nobunaga to gain dominant power.
- (日本薬局方では、チリメンジソ(狭義のシソ、学名:P. frutescens var. crispa f. crispa)の葉及び枝先を「蘇葉」としている)。
- (Japanese pharmacy regards a leaf and a branch of chirimen-jiso (shiso with a narrow meaning, scientific name: P. frutescens var. crispa f. crispa) as 'soyo.'
- ただ、居留地が手狭になったため、1880年頃から六甲山麓の重要伝統的建造物群保存地区(重伝建)である北野町山本通付近に多くの外国人住宅が建てられ、戦災を免れた。
- However, because the settlement was quite crowded, starting in about 1880 many foreign residences were built near the town of Kitano-cho on Yamamoto-dori street, in what is now a Preservation District for Groups of Historic Buildings (or 'Judenken' [Groups of Historic Buildings] in Japanese), and as a happy consequence the foreign residences built in this area escaped damage during the war.
- 戦国時代初期に発生した日置流により歩射を中心とした弓射技術は大きく進歩し、様々な実戦的技術、たとえば遠矢や矢合せ、槍の脇からの射、狭間からの射などが工夫された。
- The Yumiire technique, centered on Busha (歩射), was greatly advanced by the Heki school founded in the early Sengoku Period, and various actual fighting techniques were devised such as Toya flight shooting, Ya'awase (矢合せ), shooting through the side of a spear and shooting through a narrow space.
- 狭義では、室町時代末期(戦国時代_(日本))に、京都にいる室町幕府の征夷大将軍を保護することを意味し、結果として全国支配に必要な権威をもたらす事であるとされた。
- In a narrow sense it means to guard the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') of the Muromachi shogunate in Kyoto at the end of the Muromachi Period (Sengoku Period in Japan), and as a result it was considered to obtain the authority necessary to control the whole country.
- 題材は(米朝見解による)狭義の人情噺同様、町人の世界を舞台にするが、親子愛、夫婦の情愛、江戸っ子ないしは浪花っ子の人情、身分違いの悲恋など情に訴えるものを扱う。
- (According to Beicho's opinion,) similarly as narrowly defined Ninjo-banashi, their stage is in the world of townspeople, and features love between parents and children, love among a couple, humanity of a typical person from Edo or Naniwa, tragic love between different classes, and other sentimental things.
- 1991年(平成3年)3月26日に舞鶴自動車道(現・舞鶴若狭自動車道)の福知山インターチェンジ - 舞鶴西インターチェンジ間が開通し、市内初の高速道路が開通した。
- On March 26, 1991, the Maizuru Express Way (today's Maizuru-Wakasa Express Way) between Fukuchiyama Interchange and Maizuru-nishi Interchange opened to became the first Automobile Express Way in Maizuru City.
- 『万葉集』にある郷土礼讃の歌に散見され、『延喜式』の贄の貢進国の記述、平城京跡から出土した木簡の記述などから、若狭国・志摩国・淡路国などへの該当が推定されている。
- As it was seen many times in the poems of home admiration written in 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), it seemed that Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province to be the appropriate Miketsukuni from the statement of the supply provinces making offerings in the 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the statement on mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) that was discovered from the former site of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara).
- しかし、範氏の次子の一色範光の一族が功績をたて家勢を回復し、三河国・若狭国・丹後国の守護大名となると同時に、四職家の一つとして権勢を奮い、一色氏は最盛期を迎えた。
- However, the family of Norimitsu Isshiki, the second child of Noriuji, rendered distinguished service; therefore, the family power was regained to become shugo (guard feudal lord) of Mikawa-no-kuni, Wakasa-no-kuni and Tango-no-kuni, and also held the reins of power as one of the Shishiki families, in what was the most flourishing time for the Isshiki clan.
- この優柔不断の塊のような鬱屈した主人公像は、『狭衣物語』や『堤中納言物語』などその後の王朝女流文学に多大なる影響を与え、数多くの薫型主人公を生み出すこととなった。
- The image of the main character full of irresolution greatly influenced later dynastic-style literature by female authors such as 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo) and 'Tsutsumi-Chunagon Monogatari' (Collection of ten short stories after the late Heian period) and created many Kaoru-type main characters.
- 本姓は室町時代に幕府の三管領の一つとなった一族であり、越前国・若狭国・越中国・能登国・遠江国・信濃国・尾張国・加賀国・安房国・佐渡国などを領した守護大名・戦国大名。
- It was a family which became one of the Sankanrei (three families in the post of Kanrei, or shogunal deputy) of Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the Muromachi period, and also became Shugo daimyo (Japanese feudal lords who used to be the provincial military governors) and Sengoku daimyo (Japanese territorial lords in the Sengoku period, or period of warring states) who ruled Echizen Province, Wakasa Province, Ecchu Province, Noto Province, Totomi Province, Shinano Province, Owari Province, Kaga Province, Awa Province, Sado Province and so on.
- 近年では、旧丹波国にも工業団地が造成され、畿内(大阪市)から丹後(舞鶴市)を経て北陸(敦賀市)を結ぶ舞鶴若狭自動車道が建設されるなど、南北格差の是正が図られている。
- In recent years, the disparity between the northen and southern areas has been corrected gradually, for examples, through the construction of industrial parks in the former Tanba Province area and that of Maizuru Wakasa Expressway, which connects the Hokuriku region (Tsuruga City) to the Kinai region (Osaka) via Tango (Maizuru City).
- 皇后の兄である狭穂彦の反乱事件の際、兄とともに死を迎えたが、その後天皇は新たに日葉酢姫を皇后に迎え、第一子に五十瓊敷入彦命、第二子に大足彦命(景行天皇)をもうける。
- After the Empress died together with her older brother Sahohiko in the rebellion provoked by himself, the Emperor took Hibasuhime as the second Empress, and the first son Inishikiiribiko no mikoto, and the second son Otarashihiko no mikoto (Emperor Keiko) were born.
- また、狭義においては国司が租庸調などの租税徴収及び財政収支を記録するために作成した四度公文(大計帳・正税帳・調帳・朝集帳)を勘会(監査)することも「公事」と称した。
- Also, in a more limited sense, kuji referred to kankai (audit) of shidonokumon (daikeicho, shozeicho, chocho and choshucho) created by kokushi to record the land tax collection such as soyocho (a tax system, corvee) and the income and expenditure of financial affairs.
- 京都から脱出した義秋は、はじめ近江国の六角義賢・六角義治親子を頼ったが、義治が三好三人衆と密かに内通したため、8月には妹の婿である若狭国の武田義統のもとへ亡命した。
- After an escape from Kyoto, Yoshiaki relied on Yoshitaka ROKKAKU and Yoshiharu ROKKAKU of Omi Province, but Yoshiharu's secret contact with Miyoshi-Sanninshu made him flee to Yoshizumi TAKEDA of Wakasa Province on August.
- この顔ぶれからも推察されるように、この京大人文研の活動範囲は狭義の人文科学から自然科学の領域にまでまたがった学際的なもので、今西は自らの学問領域を自然学とも称した。
- As inferable from these members, the activity range of this Institute for Research in Humanities, Kyoto University, is interdisciplinary from narrow cultural science to natural science and IMANISHI also called his own academic field Physica.
- 大名屋敷が再建され、参勤交代のために多くの武士が滞在するようになると、彼らの生活を支えるため江戸の町は急速に復興するが、もはや外堀内の江戸の町は狭すぎる状態だった。
- The town of Edo recovered as daimyo reconstructed their residences and as an ever increasing number of samurai migrated to the city in accordance to the Sankinkotai system, the town of Edo rapidly recovered to support their needs; but in practical terms, the town of Edo could not longer be contained within its outer moat.
- 清氏は寺社勢力や公家の反対を押し切り、分国の若狭において半済を強行するなど強引な行動も多く、幕政では分国を巡る争いのあった斯波氏や、同格の仁木義長らの政敵も多かった。
- Kiyouji overcame the opposition of the nobility and the influence of temples and shrines; since there were many instances of coercion including forcing payment of Hanzei (fief taxes) in Wakasa Province, the Shogunate had to address many fief related disputes involving the Shiba clan and political opponents of similar standing such as Yoshinaga NIKI.
- 日本海が海上交易の中心だった明治以前には、若狭湾で陸揚げされた物資が琵琶湖を通じて京都、さらには淀川経由で大阪方面へと運ばれており、内水系の重要港湾が数多く存在した。
- When Japan Sea was the center of commerce at sea before the Meiji period, goods landed from Wakasa Bay were carried to Kyoto via Lake Biwa, and then to Osaka via the Yodo-gawa River, which meant that there were a lot of important inland water ports in Shiga.
- ただし、この朱雀大路は後の平城京や平安京のような幅70メートル以上の大きなものではなく幅24メートル強(側溝中心間)の後の朱雀大路と比べて非常に狭い幅のものであった。
- This Suzaku-oji Street was very narrow with a width a little bit longer than 24 meters (between the center of side ditches), compared to the one with a width of 70 meters in Heijo-kyo and Heian-kyo.
- 狭義では、その国の貨幣制度の根幹を成す基準を金と定め、その基礎となる貨幣、すなわち本位貨幣を金貨とし、これに自由鋳造、自由融解を認め、無制限通用力を与えた制度である。
- In a narrow sense, it is the system to regard gold as the standard money that forms basis of the monetary system in a country, giving the governmental recognition of free coinage and melting, and admitting unrestrained passableness.
- 日露戦争当時、日本海軍はロシア海軍が本土に上陸する地点は若狭湾であると想定し、京都への侵攻を防ぐため舞鶴に海軍基地、舞鶴から高浜町にかけての海岸沿いには砲台を設置した。
- Before the Russo-Japanese War, the Imperial Japanese Navy assumed that the landing point of the Russian Navy would be Wakasa Bay, so they established a naval base in Maizuru and gun batteries along the coast from Maizuru to Takahama-cho.
- 狭穂姫命(さほひめのみこと、生年不詳 - 垂仁天皇5年(紀元前24年)10月没)とは、記紀に伝えられる垂仁天皇の最初の皇后(垂仁天皇2年(紀元前28年)2月9日立后)。
- Empress Sahohime no mikoto (year of birth unknown - November, 25 B.C.) was the first wife of Emperor Suinin (she became Empress on March 29, 28 B.C.), and she is mentioned in the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan).
- カマドは時代が下るごとに発達し、「壁」の外へ向かって張り出していくようになるが、実際には竪穴住居の堀くぼめた部分が狭まってそのぶんカマドが発達していると考えられている。
- The stove developed over time and began to protrude outward beyond the wall, but this is believed to have been a development resulting from the pit dug into the dwelling becoming narrower.
- 渡来人(とらいじん)とは、広義には、海外から日本に渡って来た人々を意味するが、狭義には、中国大陸から南西諸島・朝鮮半島などを経由して、古代日本に渡来帰化した人々を指す。
- Toraijin refers to people who came to Japan from abroad in a broad sense, but it also refers to people who became naturalized citizens of Japan from the Chinese continent via the Nansei Islands or the Korean Peninsula in ancient times in a limited sense.
- 家臣団へは、勝家が越前国を安堵の上で、勝家の希望から秀吉の領地である長浜市を割譲され、長秀が若狭国安堵の上、近江国の2郡を、恒興は摂津国から3郡を、それぞれ加増された。
- For the vassals, Nagahama City, which had been the territory of Hideyoshi, was ceded to Katsuie upon his request, in addition to the ratification of his ownership of Echizen Province, and Nagahide acquired two districts of Omi Province, in addition to the ratification of his ownership of Wakasa Province, and Tsuneoki acquired three districts of Settsu Province.
- また、エドヒガンとオオシマザクラを交配したものすべてを「ソメイヨシノ」ということもあり、狭義のソメイヨシノを二名法の「ソメイヨシノ 'ソメイヨシノ'」と書く場合もある。
- Additionally, sometimes all the plants that were born by crossbreeding Edohigan and Oshima cherries are called 'Someiyoshino,' and Someiyoshino in a narrow sense is sometimes written as the binominal 'Someiyoshino 'Someiyoshino.'
- 最初の登録物件は「若狭めのう玉磨用具」「勝沼のぶどう栽培用具及び葡萄酒醸造用具」「雲州そろばんの製作用具」の3件で、2006年(平成18年)3月15日に官報告示された。
- The first three cases to be registered were the 'wakasa agate grinding tools,' the 'grape cultivation tools and winemaking tools of Katsunuma' and the 'Unshu abacus-making tool,' as announced in the official gazette on March 15, 2006.
- 当時の有力歌人であった源順(みなもとのしたごう)、大中臣能宣・源重之らと交流があったが、偏狭な性格で自尊心が高かったことから、社交界に受け入れられず孤立した存在であった。
- Although he was friends with contemporary leading poets such as MINAMOTO no Shitago, ONAKATOMI no Yoshinobu, and MINAMOTO no Shigeyuki, because of his intolerant character and having too much pride in himself, he was not accepted by society and he grew isolated.
- それを知ったイスケヨリヒメは3人の御子にそれを知らせようと、「狭井河から雲が立ち登って、畝傍山では大風が吹く前触れとして、木の葉がざわめいている」という内容の歌を詠んだ。
- Upon knowing his ploy, Isukeyorihime made a poem depicting clouds rising from the Sai-gawa River and leaves on the trees rustling on Mount Unebi to tell that it was a sign of a storm, to warn her three children.
- 斯波氏没落後、足利義詮はすぐにその領国である若狭国・越前・越中国・摂津などの守護職を没収し、幕府の御料所となし、奉行人を派遣して、寺社本所領の返付や半済の停止を執行した。
- After the collapse of the Shiba clan, Yoshiakira ASHIKAGA immediately deprived it of shugoshiki (post of provincial constable) of the provinces of Wakasa, Echizen, Ecchu and Settsu, made these provinces bakufu's territory, dispatched bugyonin (group of magistrates), returned Jisha Honjo Ryo (lands formerly owned by temples/shrines) and suspended hanzei (shugo's right to collect half of the taxes).
- しかし、その後裔氏族は美濃のみならず、常陸国・甲斐国・三河国・伊勢国・近江国・山城国・河内国・大和国・但馬国・播磨国・丹波国・吉備国・若狭国・因幡国など広汎に分布している。
- Besides the Mino province, his descendants expanded upon their territories into many different places such as Hitachi Province, Kai Province, Mikawa Province, Ise Province, Omi Province, Yamashiro Province, Kawachi Province, Yamato Province, Tajima Province, Harima Province, Tanba Province, Kibi Province, Wakasa Province and Inaba Province.
- 翌月2日、身狭桃花鳥坂(むさのつきさか)に葬られ、墓のまわりに生前の側近を生き埋めにしたが(殉死)、殉死者は数日間も死なずに昼夜呻き続け、死後は犬や鳥が腐肉を漁ったという。
- On November 26, 2 B.C., he was buried in Musanotsukisaka, and advisers who were close to him were buried alive around his grave (junshi; suicide or killing to follow the master to the grave), but those that followed him to the grave did not die for many days and groaned night and day; when they died, dogs and birds picked on their rotten flesh.
- 具体的には、吉備下道臣前津屋(きびのしもつみちのおみさきつや ・463年)や吉備田狭(きびのかみつみちのおみたさ ・463年)の「反乱」を討伐して吉備政権の弱体化を進めた。
- To be specific, he weakened the power of the Kibi government by subjugating the 'rebellions' of KIBI no Shimotsumichi no Omisakitsuya (463) and of KIBI no Kamitsumichi no omi Tasa (463).
- エドモンド・モレルなどお雇い外国人が予算や輸送需要を考えれば、狭軌を採用して鉄道を早期に建設すべきと主張して、それら外国人の説得に押されてしまったことに拠るという説もある。
- Some say that employed foreigners such as Edmund Morel insisted to adopt narrow gauge in order to construct the railway quickly in consideration of the budget and transportation demand and that he was persuaded by them.
- これは、一つには現代使用されている楽器が平調のためのもので、特に、主旋律を奏する篳篥の音域が狭いため、他の調子を演奏するときに、部分的に変えて演奏せざるを得ないためである。
- This is partly because the instruments used today have Hyojo tone; particularly, the Hichiriki instrument playing the main theme has a narrow range, which has no choice but to play by changing partly when playing in another tone.
- 木活字版(もっかつじばん)とは、木製活字で印刷された出版物を指すが、狭義においては江戸時代中期から明治時代初期にかけて出版された木製活字印本(近世木活字版)を指す場合がある。
- Mokkatsuji-ban is the generic term for wood movable-type prints; however, it is sometimes narrowly interpreted as printed books of wood movable-type printing published from the mid Edo to the early Meiji periods (Kinsei [the early modern times] Mokkatsuji-ban).
- また、同じ南大阪でも、河内長野市や大阪狭山市の一部では、交差点などで地車の後輪を浮かせ、そのままの状態で地車を左右に勢いよく回す「ぶん回し」という高速回転が見物となっている。
- Moreover, in one area within southern Osaka, a high-speed spinning called 'bunmawashi' has become quite a sight, in which the rear wheels of the danjiri are raised at an intersection, and then the danjiri is forcefully spun to the left and to the right from that position.
- 隠岐守だった平正盛は永長元年(1096年)に白河法皇の皇女媞子内親王を弔う六条院の御堂に伊勢の所領を寄進し、それを期に若狭国守に転じ、法皇から目をかけられるようになっていた。
- TAIRA no Masamori who was Oki no kami (Governor of Oki Province) donated his shoryo (territory) of Ise for a temple at Rokujo-in built to perform religious rites for the repose of a soul of the late Princess Teishi, Imperial Princess of the Cloistered Emperor Shirakawa in 1096, and on that occasion he became Wakasa no kuni no kami (Governor of Wakasa Province), and began to receive favors from the Cloistered Emperor.
- しかし道幅が狭く、急勾配、急カーブが連続する悪路であり、1995年(平成7年)より菅坂南トンネル(延長953m)を含む延長2.3kmのバイパス道路事業(菅坂バイパス)を進めた。
- The pass, however, was a rough and narrow road with a series of steep slopes and sharp curves, so a bypass project to extend the road by 2.3 kilometers (including the 953-meter-extension with Sugasaka Minami Tunnel) was started in 1995 (Sugasaka Bypass).
- 皇子は仲哀天皇の天皇陵造営のためと偽って、播磨国赤石(明石市)に陣地を構築し、倉見別(犬上氏の祖)・五十狭茅宿禰(いさちのすくね、伊佐比宿禰とも)を将軍として東国兵を興させた。
- On the pretext of building the Emperor's (Chuai) tomb, Imperial Prince Oshikuma created positions in Akashi, Harima Province (Akashi City), and ordered Kuramiwake (an ancestor of Inukami no kimi) and Isachi no Sukune (an ancestor of Inukami no kimi) to raise the armies of Togoku (eastern country, or eastern provinces, or Kanto provinces) as shoguns (general).
- 他方、外交が重視される時期や、奈良盆地の既存勢力と距離を置きたい場合には、日本海-若狭湾-琵琶湖-淀川-大阪湾-瀬戸内海の内陸水系物流ルート沿いの琵琶湖南岸以南に都が置かれた。
- On the other hand, in time periods focusing on diplomacy, or if an emperor wanted to establish themselves at a distance from the existing powers in the Nara Basin, their capitals were placed to the south of the southern coast of Lake Biwa along the inland water system logistics route from the Japan Sea, via Wakasa Bay, Lake Biwa, the Yodo River, Osaka Bay and to the Seto Inland Sea.
- 軍部大臣現役武官制は、軍部大臣の補任資格を現役武官の大将・中将に限る制度であり、軍部大臣の補任資格を武官の大将・中将に限る「軍部大臣武官制」より資格者の範囲をさらに狭めている。
- Gunbu Daijin Geneki Bukan sei is a regulation to limit Military Ministers' appointing authority to only active Taisho (general) and Chusho (lieutenant general), and limit this authority to military officers such as Taisho and Chusho in accordance with 'Gunbu Daijin Bukan sei (Military Ministers to be Officers)' to narrow down the candidates.
- 最初に須恵器生産が始まった場所(窯跡)として大阪府堺市南部、和泉市、大阪狭山市、岸和田市、にまたがる丘陵地帯に分布する陶邑窯跡群、福岡県の小隈・山隈・八並窯跡群が知られている。
- Suemura ruins of kilns spread in the foothills extending through southern area of Sakai City, Izumi City, Osaka-sayama City and Kishiwada City, and ruins of kilns at Koguma, Yamaguma and Yatsunami in Fukuoka Prefecture are known as places where Sueki production started first.
- 江戸時代の西日本は、藩の規模が小さく、沖積平野も狭いところが多かったため、藩経済の基盤の石高を増やすために山間地にまで田圃がつくられ、現在でいう(急傾斜)棚田が多くつくられた。
- In the Edo period, as many domains in western Japan were small and had narrow alluvial plains, they developed rice fields even in the mountains in order to increase Kokudaka (assessed yield) which was the economic base of the domain, and a large number of rice terraces (on steep slopes), which are called Tanada today, were developed.
- なお南アフリカの鉄道が狭軌であったのは、同地が山岳地帯であり、産出されるダイヤモンドや金を輸送する鉄道の建設を迅速に進めるには、軌間の狭いほうが速く建設できるためであったという。
- It is said that a narrow gauge was used for railways in the Republic of South Africa because such railways are faster to build, and they wanted to construct railways quickly to transport diamonds and gold mined in mountainous areas of the country.
- その動きは早くは中世から見られるが、一般には江戸時代中期後期以後の儒教や国学 (学問)や復古神道に伴うものを指し、狭義には明治新政府により出された神仏分離令(正式には神仏判然令。
- The earliest movement had already appeared in the Medieval Period, but the Shinbutsu-bunri usually refers to the separation carried out in accordance with the advancement of Confucianism, Kokugaku (the study of Japanese classical literature), and the Fukko-shinto (Reactionary Shintoism) which occurred in and after the mid or late Edo period.In a more limited sense, it refers to the separation carried out throughout the country according to the ordinance issued by the new Meiji government, called Shinbutsu Bunri-rei (officially named Shinbutsu Hanzen-rei, which means the Edict for Separation of Shinto and Buddhism), which was a general term representing a series of official notices issued between April 5, 1868 and December 1, 1868, such as the edict of the Daijokan (Grand Council of State), the notification of the Jingikan (Department of Worship), and the notification of the Daijokan.
- この条文を、戦前の研究者尾佐竹猛は、「旧来の陋習」は鎖国攘夷を指し、「天地の公道」は万国公法すなわち国際法の意味であり、この条文は開国の方針を規定したものとして狭く解釈していた。
- Regarding this provision, a researcher before the war Takeki OSATAKE interpreted narrowly that 'evil customs of the past' referred to national isolation as well as expulsion of foreigners and 'the just laws of Nature' meant international public law or international law, and he concluded this provision defined a policy of opening of the country to the world.
- 京言葉(きょうことば、京ことばと表記されることも)または京都弁(きょうとべん)とは、狭義では京都府京都市旧市街、広義では京都府山城国と南丹(亀岡盆地周辺)で話される日本語の方言。
- The term Kyo language (written in Japanese as either 京言葉, きょうことば or 京ことば) or Kyoto-ben (Kyoto dialect) means a Japanese dialect spoken either in the old town area of Kyoto City, in the narrow sense, or in the area including Yamashiro Province and Nantan (around Kameoka basin), in the broad sense, both in Kyoto Prefecture.
- 「空も弥生のたそかれ時、桃井若狭之助安近の、館の行儀、掃き掃除、お庭の松も幾千代を守る勘の執権職、加古川本蔵行国、年の五十路の分別ざかり、上下ためつけ書院先」の床の浄瑠璃で始まる。
- The play starts with joruri saying '空も弥生のたそかれ時、桃井若狭之助安近の、館の行儀、掃き掃除、お庭の松も幾千代を守る勘の執権職、加古川本蔵行国、年の五十路の分別ざかり、上下ためつけ書院先'.
- ちなみに高次は大津城落城後は、その敗戦を恥じて高野山に上ったが、家康は宗茂を引きつけていた高次の功績を高く評価して新たに召し出し、若狭国小浜藩8万5000石に加増移封したのである。
- In addition, after Otsu-jo Castle fell, Takatsugu who was ashamed of defeat went up to Mt. Koya, but Ieyasu ordered him to serve Ieyasu newly because Ieyasu highly evaluated Takatsugu's distinguished service sticking Muneshige, and transferred him to the Obama Domain in Wakasa Province with properties bearing 85,000 koku upon granting additional properties.
- 和服の長着を帯を締めて着た状態においては、和服の脇線は、身体の脇の下から下へ伸びる線よりも前へ移動することが多いが、好みで後ろ幅を狭め、脇線に沿うように寸法を採ることも行なわれる。
- When Nagagi is secured with Obi, Wakisen of Wafuku often moves toward the front from the lines of the wearer's body from the armpits to the ankles, but the width of the back panel may be adjusted to suit the comfort of the wearer.
- 永禄3年(1560年)、桶狭間の戦いで今川義元が織田信長によって討たれると、、それまで今川氏に従属していた徳川家康(当時は松平元康)は、岡崎城下の大樹寺で切腹を図ろうとしたと伝わる。
- According to a legend, when Yoshimoto IMAGAWA was defeated by Nobunaga ODA at the Battle of Okehazama in 1560, Ieyasu TOKUGAWA (those days, Motoyasu MATSUDAIRA) who had been following the Imagawa clan tried to execute seppuku (ritual suicide) in Daiju-ji Temple under Okazaki-jo Castle.
- 内閣官制(ないかくかんせい)とは、広義には内閣 (日本)の設置・廃止、名称、組織、権限等に関する定めをいい、狭義には1889年に定められた日本の法令、明治22年勅令第135号をいう。
- The term Naikaku-kansei refers in the broadest sense to the set of regulations for the Cabinet of Japan that govern its establishment, abolition, naming, organization, authority and so on, while more narrowly the term refers specifically to Imperial edict no. 135, a law passed in 1889.
- 都城とは広義には城壁で囲まれた都市全般を指すが(→城郭都市)、狭義には「条坊制」に則って設計・建設された首都あるいは副都(陪都)で、「羅城」と呼ばれる城壁で市域を囲郭されたものをいう。
- In a broad sense, Tojo refers to city at large surrounded by walls (walled city) and, in a more limited sense, it refers to a capital or secondary capital city (Baito) designed and constructed in conformity with 'jobosei' (street plan of ancient capital) whose city area was surrounded by walls called 'Rajo'.
- 軍役は広義には民衆に課せられる夫役のうちの兵役なども含まれるが、狭義には封建制度における「御恩と奉公」の関係において、知行地の安堵(御恩)と引き替えに主君に軍事的奉公を行うことである。
- In a broad sense, gunyaku meant conscription which included the labor service that was imposed on the people; but in a narrow sense, gunyaku referred to a retainer's offering of military service to the lord in exchange for recognition and guarantee of ownership of the fief (debt) in the relationship of 'debts and service' in the feudal system.
- 狭義の意味では、「駅弁」とは、社団法人日本鉄道構内営業中央会(以下「中央会」と略す)に加盟している業者が調製し、駅構内で販売しており、なおかつ米飯が入っている弁当のみを指すこともある。
- In the narrow sense, 'Ekiben' only indicates a box lunch satisfying the following conditions: 'it contains cooked rice,' 'it was produced by a company joining the Central Committee of the Japanese Association of Railroad Station Concessionaires (hereafter, 'Center Committee'), ' and 'it is sold within station precincts.'
- 連歌の円滑な進行を重んじ連歌論書『連歌至宝抄』を著したほか、式目書・式目辞典・古典注釈書などの著作も多く、『源氏物語』の注釈書『紹巴抄』、『狭衣物語』の注釈書『下紐』などが現存している。
- He stressed the importance on smoothness throughout the process of composing a linked verse; he wrote a collected papers on Renga 'Renga Shihosho' and a lot of books including a book on administrative code, a dictionary of administrative code, and commentaries on classics, some of which including a commentary on 'Genji Monogatari' 'Johasho,' and a commentary on 'Sagoromo Monogatari''Shitahimo' are extant.
- 長慶は版図を畿内・四国に拡大し、永禄年間までには山城国・摂津国・阿波国・讃岐国・播磨国・伊予国・丹波国・和泉国・淡路国・河内・大和国・若狭の一部など11カ国以上に及ぶ大領国を形成している。
- Nagayoshi expanded the territory to include Kinai and Shikoku regions, and formed a large territory consisting of more than 11 Provinces such as Yamashiro Province, Settsu Province, Awa Province, Sanuki Province, Harima Province, Iyo Province, Tanba Province, Izumi Province, Awaji Province, Kawachi, Yamato Province, and a part of Wakasa Province.
- こうして、駿河国・遠江国・三河国の3ヶ国を支配する上に尾張国の一部を有するなど、今川氏の最盛期を築くまでに至った義元ではあったが、1560年に桶狭間の戦いで織田信長に本陣を襲撃され、敗死した。
- Yoshimoto governed three provinces: Suruga, Totomi and Mikawa and occupied part of Owari Province, and the Imagawa clan reached the zenith, but he was killed by Nobunaga ODA by the attack to his headquarters in the Battle of Okehazama in 1560.
- その後、一色義直が第八代将軍・足利義政の信任を受けるが、1467年の応仁の乱では細川勝元の東軍に与した若狭武田氏との反目から山名宗全の西軍に与して敗れたため、次第に衰退の一途をたどるようになる。
- Then, Yoshinao ISSHIKI gained the confidence of the eighth-generation shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, but in the turmoil of the Onin War in 1467 the Isshiki clan belonged to the Western army led by Sozen YAMANA because the clan was opposed to Wakasa-Takeda clan, which belonged to the Eastern army led by Katsumoto HOSOKAWA; this resulted in the defeat of the Western army, and thereafter the clan gradually weakened.
- 「物語批評」では源氏物語の各巻や登場人物、印象的な場面に関する短評を先頭に、『狭衣物語』『夜半の寝覚』『みつの浜松(浜松中納言物語)』『とりかへばや物語』ら中古の作り物語についての議論を交わす。
- The 'Critique of Monogatari' starts with a short review of chapters, characters, and impressive scenes of 'The Tale of Genji,' followed by discussions of tsukuri monogatari' (fictional tales) in the Heian Period, such as 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo), 'Yowa no Nezame' (Awaken at the midnight), 'Mitsu no Hamamatsu' (Hamamatsu Chunagon Monogatari [The Tale of Hamamatsu Chunagon]), and 'Torikaebaya Monogatari' (The Changelings).
- 水上はこの事件を題材に各方面に取材を重ね、ノンフィクション「金閣炎上」を書き、若狭の寒村・成生の禅寺の子として生まれた犯人の生い立ちから事件の経緯、犯人の死まで事件の全貌を詳細に描き出している。
- Mizukami gathered information and material from various quarters about this case for the nonfiction novel 'Kinkakuji enjo' (Flare of Kinkaku) in which details of the case and criminal's life, including his background as a son of a Zen temple in Naryu, a poor village in Wakasa, how the case occurred, and how the criminal died, were described.
- その後、1689年(元禄2年)に儒学者・貝原益軒が、その著書『己巳紀行(きしきこう)』(丹波国丹後若狭国紀行)において、天橋立を旅したくだりで天橋立を「日本の三景の一とするも宜也」と記している。
- After that in 1689, Ekiken KAIBARA, a Confusian scholar, wrote in his book 'Kishi Kiko (literally, 'travel in the year of Kishi')'(travel in Tango, Tanba Province and Wakasa Province), as 'it is reasonable to name Amanohashidate as one of three scenic spots in Japan 'in the section referring to travel in Amanohashidate.
- 1987年(昭和62年)ごろから京阪神から日本海側へつながる高速道路である舞鶴若狭自動車道もようやく整備され、鉄道に加え交通の要(かなめ)の役割を果たす道路が交わる北近畿の交通の中心となっている。
- Around 1987, the development of Maizuru Wakasa Expressway, an expressway connecting Keihanshin with areas along the Japan Sea, finally commenced, making the roads in Fukuchiyama to play a central role in transportation in Kitakinki, together with the railroads.
- しかし、4は京都府の山城広域振興局の管内地域であり、その中の向日市、長岡京市、乙訓郡は地勢上も、経済上も京都市と一体にされることが多く、5の山城地区を狭義の京都府南部地域として扱われることが多い。
- However, because the region in Definition 4 is under the control of Yamashiro Wide-area Promotion Bureau of Kyoto Prefecture and Muko City, Nagaokakyo City, and Otokuni County among that region often regarded as a part of Kyoto City geographically and economically, therefore, the region in Definition 5 in Yamashiro area is often regarded as southern region of Kyoto Prefecture in a narrow sense.
- その理由として、戦国期においては鎧武者による射撃に適さないことや鉄砲狭間からの射掛けにおいて邪魔であるという用兵上の事情、泰平期においては流儀による形態・射法の継承による硬直化等が指摘されている。
- As for the reason, it is pointed out that it was not appropriate for armored warriors to shoot during the Sengoku period (period of warring states), that it was cumbersome to shoot from gun crenels in tactics, and during peaceful periods the form and style of shooting was inherited through tradition and were rigidified.
- 膝下の近江国の兵に加えて嫡男織田信忠率いる尾張国・美濃国の軍勢、織田信雄・織田信孝・織田信包配下の伊勢国の軍勢、さらに畿内と越前国・若狭国・丹後国・丹波国・播磨国の兵も合流して13日に京都を出発した。
- He left Kyoto on the 12th with not only the soldiers in Omi Province which he directly ruled but also the troops of Owari and Mino Provinces led by his legitimate son Nobutada ODA, the troops of Ise Province ruled by Nobukatsu ODA, Nobutaka ODA and Nobukane ODA, and the soldiers of the Kinai region, Echizen, Wakasa, Tango, Tanba and Harima Provinces.
- さらに尾張へ進出してきた駿河守護の今川氏を桶狭間の戦いで破り、隣国三河国の徳川氏と同盟を結ぶことによって勢力を伸ばし、美濃国、伊勢国へ勢力を広げ、ついには上洛し足利将軍家の後継争いに介入するようになる。
- In the Battle of Okehazama, he defeated the Imagawa clan that was Shugo (Military Governor) of Suruga Province and that intruded Owari Province, formed an alliance with the Tokugawa clan of the adjacent province, Mikawa Province, expanded its influence to Mino Province and Ise Province, went to the capital (Kyoto) and intervened in the race for successor of the Ashikaga Shogun family.
- その後の資料の増加によって芹沢による編年は若干の修正を必要とするとみなされているが、大筋では、長身で幅が狭く舌部の返しの未発達なものから、基部の返しが鋭くなったものへと変遷することは広く認められている。
- Even though the chronology proposed by SERIZAWA is believed to need revision as a result of the increased number of materials unearthed since then, his general line of argument that the form underwent a change from being an elongated point with a primitive lingual barb to being one with a sharp bottom barb is widely accepted.
- 西洋料理のスープに相当する側面があるが、狭義のヨーロッパのスープは硬くなったパンに鍋物の汁をかけてふやかしたものを起源とするため、日本の味噌汁と食事の中の位置づけが多少異なり、より主食的な意味合いが強い。
- It is equivalent to western style soup, but more specifically like European soup made from soaked stale bread in stew and therefore is more like a staple food slightly different from Japanese miso soup.
- 清代の朱子学は、理気論や心性論よりも、朱熹が晩年に力を入れていた礼学が重視され、社会的な秩序構築を具体的に担う「礼」への関心が高まり、壮大な世界観を有する学問よりは、具体的・具象的な学問へと狭まっていった。
- Neo-Confucianism in the Qing Dynasty focused on Reigaku (courtesy science), which Hsi CHU concentrated in his later years, rather than the theory of Li-Ch'i and the theory of Mind, and interest in 'courtesy' increased, which was practically responsible for the establishment of public order, so that Neo-Confucianism was narrowed down from learning having a grand world view to becoming practicable and concrete.
- 長享元年(1487年)、9代将軍足利義尚は六角高頼征伐を決定し、将軍直属の奉公衆を中心とした軍を率いて近江坂本へ出陣、9月には管領細川政元・若狭国守護武田国信・加賀国守護富樫政親を近江に召集し、高頼を攻撃する。
- In 1487, the ninth Shogun Yoshihisa ASHIKAGA decided to subjugate Takayori ROKKAKU, and headed an army mainly consisted of hokoshu (the shogunal military guard) directly under him to go into the battle in Sakamoto in Omi Province, and in September, the Shogun ordered the Shogunal Deputy Masamoto HOSOKAWA, Wakasa no kuni shugo (the provincial constable of Wakasa Province) Kuninobu TAKEDA and Kaga no kuni shugo (the provincial constable of Kaga Province) Masachika TOGASHI to Omi Province and attacked Takayori.
- 若狭武田氏は安芸武田氏4代武田信繁 (室町時代)の長男である武田信栄が、室町幕府6代将軍足利義教の命を受けて1440年(永享12年)に若狭守護職・一色義貫を誅殺した功績により若狭守護職を任命されたことによって始まる。
- The history of the Wakasa-Takeda clan dates back to the time when Nobuhide TAKEDA, the eldest son of the fourth head of the Aki-Takeda clan Nobushige TAKEDA (Muromachi period), was appointed to shugo of Wakasa Province after he killed in 1440 the shugo of Wakasa Province Yoshitsura ISSHIKI at the behest of the sixth shogun of Muromachi bakufu Yoshinori ASHIKAGA.
- 1560年の桶狭間の戦いのあとも各々の鈴木氏は今川氏に服していたが、足助鈴木氏は1564年に今川氏から自立した家康により足助城を攻められて服属し、寺部鈴木氏は1566年に織田氏の部将佐久間信盛に攻められて滅ぼされた。
- After the Battle of Okehazama that broke out in 1560, the Suzuki clan still served the Imagawa clan, but in 1564, the Asuke-jo Castle of Asuke Suzuki clan was attacked by Ieyasu, who gained independence from the Imagawa clan, then subordinated, and the Terabe Suzuki clan was attacked by Nobumori SAKUMA, the military commander of the Oda clan in 1566, and destroyed.
- これらは宮中の儀式に必要なもので、弯刀(わんとう反りのある刀、狭義の日本刀)時代に入ると、反りが付くようになるなど、若干の変化を加えながら、江戸時代末期から明治、大正、昭和初期に至るまで、少数ではあるが作られ続けた。
- These swords were required in court ceremonies, and after the era of wanto (curved swords, Japanese swords in a strict sense), from the late Edo period through Meiji and Taisho periods to the early Showa period, they were created with slight changes added over the course, although much decreased in number.
- このことに不満を持った薩摩藩の過激派、有馬新七らは同じく薩摩藩の尊王派の志士、真木和泉・田中河内介らと共謀して関白九条尚忠・京都所司代酒井忠義 (若狭国小浜藩主)邸を襲撃することを決定し、伏見の船宿寺田屋に集まった。
- Dissatisfied with him, extremists in the Satsuma domain such as Shinshichi ARIMA conspired with devoted members of the royalist faction such as Izumi MAGI and Kawachinosuke TANAKA to carry out a raid on the residences of the chief adviser to the Emperor, Hisatada KUJO, and the Kyoto-shoshidai (commissioner dealing with police and judicial affairs in Kyoto), Tadaaki SAKAI (also the lord of the Obama domain in Wakasa Province), and they gathered at the Teradaya, an inn for sailors in Fushimi.
- 家制度(いえせいど)とは、に制定された民法(以降、旧民法という)において採用された家族制度であり、親族関係のある者のうち更に狭い範囲の者を、戸主と家族として一つの家に属させ、戸主に家の統率権限を与えていた制度である。
- Ie seido was a family system, which was introduced to the Civil Codes established in 1898 (hereunder referred as Old Civil Codes), under the system, a small group consisting of relatives and living in a house is considered as a family and a family has a family head who was given an authority to lead a family.
- そのことは、皇族の範囲を狭く限定する趣旨(これは大正天皇の直系の子孫であっても同様に適用される)が準則の第1条にまず謳われ、邦家親王の子孫に関する規定は特例として「附則」に言及されているに過ぎないことからも明白である。
- It was expressed in No.1 of the regulation as a purpose to limit the range of Imperial Family to a narrower definition, (it was applied in the same way to the direct descendants of Emperor Taisho) it was apparent that the regulation for an Imperial Prince's descendants was an exception as it was mentioned in an additional rule.
- 財物の没官としては、謀反・大逆者の財産、盗品や賄賂、密貿易などによる不法取得物(その範疇は近代刑法典の贓物よりは狭い)、犯禁の物(民間での所持が禁じられた物)、倍贓(盗品を盗んだ者に対して倍にして償う罰)に対して科された。
- As examples of confiscation of properties, the properties of traitors, possessions, stolen goods, bribes, illegally obtained goods such as goods brought in by contraband trades (what fall under the category of illegally obtained goods here, however, is fewer than that of aganaimono (stolen goods) defined in the modern Penal Codes), and prohibited objects (goods which were banned among the general public) were confiscated, and baizo (the penalty which was given to a thief to recompense by paying back twofold of what he/she stole) was given.
- 従来の観光地と呼ばれる狭い地域だけが取り組んだ観光振興では目指す目的の達成に限界があるとされ、このことから広域の圏と呼ぶその地域の創意工夫を生かした主体的な取組を総合的かつ一体的に推進するため観光圏と呼ぶものを設定している。
- The conventional development of tourism addressed only by a narrow region called kanko-chi (tourist site) is said to pose limitations to the achievement of objectives, and therefore the areas called Kanko-ken are arranged to promote an individual approach exerting the originality and ingenuity of the area referred to as a 'wide area' in a comprehensive, integrated manner.
- ホームスタジアムの京都市西京極総合運動公園陸上競技場兼球技場は、陸上競技用トラックがフィールドと観客を隔てる構造上の問題を有し、また、敷地の狭さからこれ以上の拡張が難しいため、かねてから専用スタジアムの建設が熱望されてきた。
- Because the home stadium of Kyoto Sanga, the field and track and ball game field, Kyoto Nishikyogoku Athletic Park Stadium, has a structural problem that the track for track-and-field events separates spectators from the field, and the smallness of its premises makes it difficult to expand it further, construction of a dedicated stadium for football has been desired for a long time.
- 8月15日、堺(現在の堺市堺区栄橋町1丁の土居川沿い、当地に堺事件の碑とならんで「天誅組上陸地」の碑が建てられている)に到着した同志一行(以降、天誅組と記す)は翌16日払暁に高野街道を通って河内国をめざし、大阪狭山市に入った。
- On September 27, the party arrived at Sakai (along the Doi-gawa River the monument, 'The Landing Place of Tenchu-gumi' stands side by side with the monument of Sakai Incident; the place is present-day 1-cho, Sakaebashi-cho, Sakai Ward, Sakai City) (hereafter the party of comrades is to be written as Tenchu-gumi); on the dawn of the following day (September 28) Tenchu-gumi passed through Koya-kaido Road and entered Sayama City of Osaka aiming at Kawachi Province.
- 元暦2年(1185年)の屋島の戦いでは、平氏方の軍船に掲げられた扇子の的を射落とすなど功績を挙げ、源頼朝より丹波国・信濃国など五カ国に荘園を賜った(丹後国五賀荘・若狭国東宮荘・武蔵国太田荘・信濃国角豆荘・備中国後月郡荏原荘)。
- In the Battle of Yashima in 1185, his achievement was so great that, with a single arrow, he dropped a folding fan as an aim hoisted onto the Taira clan's gunsen (battleship); consequently, he was rewarded with manors in five Provinces, including Tanba Province and Shinano Province from MINAMOTO no Yoritomo (Goka-no-sho manor in Tanba Province, Togu-no-sho manor in Wakasa Province, Ota-no-sho manor in Musashi Province, Sasage-no-sho manor in Shinano Province and Ebara-no-sho manor in Shitsuki County in Bichu Province)
- 主な会員は、東京朝日新聞の右田寅彦、栗島狭衣、二六新聞の岡鬼太郎、岡村柿紅、時事新報の伊坂梅雪、報知新聞の鹿島桜巷、演芸通信の小出緑水、東京毎日の杉贋阿弥、人民新聞の松本当四郎などであり、毎日新聞の岡本綺堂が作者として参加している。
- Its leading members were as follows: Nobuhiko MIGITA, Kigoromo KURISHIMA in the Tokyo Asahi Shimbun, Onitaro OKA, Shiko OKAMURA in the Niroku Shimbun, Baisetsu ISAKA in the Jiji Shimpo, Oko KASHIMA in the Hocchi Shimbun, Ryokusui KOIDE in the Jiji Tsushin, Ganami SUGI in the Tokyo Mainich, Toshiro MATSUMOTO in the Jinmin Shimbun and so on, and Kido OKAMOTO in the Mainichi Shimbun as a writer.
- 武埴安彦は山背国から、その妻吾田媛は大坂からともに都を襲撃しようとしたが、天皇は五十狭芹彦命(吉備津彦命)の軍を遣わして吾田媛勢を迎え討ち、一方の安彦勢には、大彦命と彦国葺(ひこくにぶく、和珥氏の祖)を差し向かわせ、これを打ち破った。
- Takehani Yasubiko attempted to attack the capital from Yamashiro Province while his wife, Princess Atahime attempted to attack from Osaka but the emperor dispatched the forces of Hiko Isaseribiko no Mikoto (Kibitsuhiko no Mikoto) to attack Princess Atahime's army while Obiko no Mikoto and Hikokunibuku (an ancestor of the Wani clan) attacked Yasubiko's forces.
- それがあまりに過度でありすぎるために源氏亜流物語という名称さえあるほどだが、例えば『浜松中納言物語』『狭衣物語』『夜半の寝覚』などは『源氏』を受継いで独特の世界をつくりあげており、王朝物語の達しえた成熟として高く評価するに足るであろう。
- The excessive inclination generated the name of an epigone of 'The Tale of Genji,' but works such as 'Hamamatsu Chunagon Monogatari,' 'The Tale of Sagoromo' and 'Awaken at Midnight' established a distinctive world, inheriting 'Genji,' so it would be worthwhile to evaluate this trend as the ripening of dynastic stories.
- 源頼朝から源実朝までの三代の源氏将軍の時代、鎌倉殿と同族の源氏一門は狭義には河内源氏、広義には清和源氏に広く存在したが、鎌倉殿への忠勤の姿勢を重んじ、同族に対す甘えを許さず、すべての源氏一門が鎌倉殿の親族として処遇されたわけではなかった。
- In the period of three generations of the Genji shogunate family, from MINAMOTO no Yoritomo to MINAMOTO no Sanetomo, the Genji clans that belonged to the same clan of Kamakura-dono existed in the Kawachi-Genji (Minamoto clan) in a restricted sense and in Seiwa-Genji in a broad sense, but not all Genji clans were always treated as the family of Kamakura-dono because the loyalty to Kamakura-dono was highly valued and dependence on the family was not permitted.
- 高速道路は整備が遅れていたが、現在は舞鶴若狭自動車道が敦賀市方面と阪神方面を貫くとともに、山陰自動車道・京都縦貫自動車道が京都市方面と鳥取市方面を貫くべく建設中である(現在は宮津天橋立インターチェンジから舞鶴大江インターチェンジまでが開通)。
- Although expressway construction was slow, the Maizuru Wakasa Expressway was completed to connect Tsuruga City and Hanshin regions; the Sanin Expressway and the Kyoto Longitudinal Expressway are being built to directly connect Kyoto City and Tottori City (the section between the Miyazu Amanohashidate Interchange and the Maizuru Oe Interchange is now open).
- ケーブルテレビも旧三方町は三方郡で美方ケーブルネットワークを設立したのに対して、旧上中町は町営のケーブルネットワークかみなかとして小浜市のケーブルテレビ若狭小浜を中心とする若狭5市町村のCATVネットワークに参加したためそれぞれ別になっている。
- Concerning the cable television network, Old Mikata-cho belongs to Mikata Cable Network established for Mikata-gun, whereas Old Kaminaka Town's Cable Network Kaminaka belongs to a CATV network organized mainly by Cable TV Wakasa Obama and other five municipalities in Wakasa district.
- 大阪親局(生駒山西中腹、アナログ19ch・デジタル18ch(リモコンキーID7))または枚方市局(アナログ21cn・デジタル27ch(リモコンキーID7))の受信となる(デジタル波は指向性の関係でアナログ波と比べると受信可能地域が狭くなっている)。
- The programs must be received, with the remote controller key ID number seven, from the radiowave broadcasted by the parent Osaka parent station (which is for analog channel 19 and digital channel 18 and is located in the middle of the western slope of Mt. Ikoma) or from that by the Hirakata City station (for analog channel 21 and digital channel 27) (the receiving area of the digital wave is limited compared with that of the analog wave, because of its directivity characteristics).
- 延元3年/暦応元年(1338年)、後醍醐天皇らを吉野に追った尊氏が、京で持明院統の光明天皇から征夷大将軍に任ぜられ室町幕府が開かれると、道誉は功績を評され引付衆、評定衆、政所、近江国、飛騨国、出雲国、若狭国、上総国、摂津国の守護を務めることとなる。
- In 1338 when Takauji, who expelled Emperor Godaigo and others to Yoshino, was appointed to Shogun by Emperor Komyo of the Jimyoin Line in Kyoto and the Muromachi bakufu was opened, Doyo's contribution was recognized and he took the positions of Hikitsukeshu (trial officers), Hyojoshu (Council of State), Mandokoro (the Office of Administration), and Shugo (military governor) of Omi, Hida, Izumo, Wakasa, Kazusa, and Settsu Provinces.
- 土佐国の源希義をはじめ、河内源氏のかつての本拠地だった河内国石川の源義基・源義兼父子、美濃国の土岐氏、近江国の佐々木氏、山本義経、紀伊国の湛増、伊予国の河野氏、肥後国の菊池氏らのほか、若狭国・越前国・加賀国の在庁官人など、多くの勢力による挙兵があった。
- Various forces raised troops including MINAMOTO no Mareyoshi of Tosa Province, the father and son, MINAMOTO no Yoshimoto and MINAMOTO no Yoshikane of Ishikawa in Kawachi Province, which was the former base of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), the Toki clan in Mino Province, the Sasaki clan and Yoshitsune YAMAMOTO in Omi Province, Tanzo in Kii Province, the Kono clan in Iyo Province, the Kikuchi clan in Higo Province, and local officials in Wakasa, Echizen and Kaga Provinces.
- しかし、10世紀の『大和物語』、『うつほ物語』や11世紀の『栄花物語』、『狭衣物語』などに『竹取物語』への言及が見られ、また『源氏物語』「絵合」巻に「物語の出で来はじめの祖なる竹取の翁」とあることから、遅くとも10世紀半ばまでに成立したと考えられている。
- However, 'Yamato Monogatari' (Tales of Yamato) and 'Utsuho Monogatari' (The Tale of the Cavern) completed in the tenth century, and 'Eiga Monogatari' (A Tale of Flowering Fortunes) and 'Sagoromo Monogatari' (The Tale of Sagoromo) in the eleventh century refer to 'Taketori Monogatari,' and moreover a chapter of 'A Picture Contest' in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) says, 'Taketori no Okina, a founder of the tale,' which suggests that the tale was completed at least by the mid-tenth century.
- 「職能」起源論では、武士とみなされる社会階層は源氏、平氏などの発生期には武芸を家業とする諸大夫、侍身分のエリート騎馬戦士に限定されていたとし、その後、中世を通じて「狭義の武士」との主従関係を通じて「広義の武士」とみなされる階層が室町時代以降拡大していった。
- According to the theory on the origin of bushi by 'samurai function,' the social class considered as bushi was limited to shodaibu or elite cavalry warriors coming from samurai status, whose family business was military art, during the period when the Minamoto clan and the Taira clan emerged; and later, through the medieval times, the class of 'bushi in a broad sense' came to have the master-subordinate relationship with 'bushi in a narrow sense' and expanded after the Muromachi period.
- 幕臣として将軍義輝に仕えるが、永禄8年(1565年)の永禄の変で義輝が三好三人衆や松永久秀に暗殺されると、幽閉された義輝の弟・一乗院覚慶(後に還俗して足利義昭)を救出し、近江国の六角義賢、若狭国の武田義統、越前国の朝倉義景らを頼って義昭の将軍任官に奔走した。
- At first he was in the service of the shogun Yoshiteru, and when Yoshiteru was assassinated by three major vassals of the Miyoshi clan and Hisahide MATSUNAGA,he rescued from confinement Yoshiteru's brother Kakukei ICHIJOIN (later Yoshiaki ASHIKAGA after his return to secular life), and seeking help from Yoshikata ROKKAKU in Omi Province, Yoshizumi TAKEDA in Wakasa Province, Yoshikage ASAKURA in Echizen Province and others, he exerted himself to have Yoshiaki appointed as the next shogun.
- お好み焼き専門店では、これら既製品のみならず、ウスターソース(中濃ソース・濃厚ソースなどを含むウスターソース類の総称ではなく、狭義のウスターソース、以下同じ)、とんかつソース、辛口のどろソースなど各種のソースをブレンドして独自の味を作り出していることも多い。
- In okonomiyaki shops, not only these store-bought sauces, but also various kinds such as Worcester sauce (this is not a general term for the Worcester sauce group such as medium thick sauce, thick sauce, but Worcester sauce in a limited sense and are same as the above), Tonkatsu sauce (Japanese Ketchup), spicy Doro sauce (literally translates to 'mud sauce') are often blended to make original flavors.
- 第4期は、759年(天平宝字3)までで、代表歌人は旅人の子で大伴家持・笠郎女(かさのいらつめ)・大伴坂上郎女(おおとものさかのうえのいらつめ)・橘諸兄(たちばなのもろえ)・中臣宅守(なかとみのやかもり)・狭野弟上娘子(さののおとがみのおとめ)・湯原王などである。
- The fourth period is to 759 and OTOMO no Yakamochi, a son of Tabito, KASA no Iratsume, OTOMO no SAKANOUE no Iratsume, TACHIBANA no Moroe, NAKATOMI no Yakamori, SANO no Otogami no Otome, and Yuhara no Okimi are representative of this time.
- 参詣の帰路、本殿を出たあと後を振り返ると、せっかく授かった智恵を返さなければならないという伝承があって狭い長い石段を降リ切った鳥居をくぐるまでは、又は渡月橋を渡り終るまでは周囲の誘いにも動じず後ろを振り向かないで貫き通す【お参りの前に子に教えておく事をすすめる】
- As there is a tradition to return the wisdom they receive if they look back after they walk out of the main hall on the way home, the children do not look back until they pass through the torii (an archway to a Shinto shrine) beyond the long and narrow stone steps, or until they cross the Togetsu-kyo Bridge even if they were told so (It is recommended to tell the children before they make the visit)
- そして桶狭間で義元が信長に討たれて今川氏が混乱すると、「世良田二郎三郎元信」は同志を集めて浜松城を落とし、さらに勢いに乗じて三河を攻略しようとしたが、松平元康と名乗っていた家康に敗れて降伏し、信康の身柄を元康に返還することを条件に罪を許され、その家臣になったという。
- When Yoshimoto was killed in the Battle of Okehazama and the IMAGAWA Clan became disorganized, 'Jiro Saburo Motonobu SERATA' and his comrades captured Hamamatsu-jo Castle and tried to occupy Mikawa Province, but were defeated by Ieyasu (Motoyasu at that time), and forced to submit to him and return his son, Nobuyasu, and became the vassal of Ieyasu.
- 桶狭間の合戦後に、岡崎城に入城した家康の許に、織田家からの使者として、たびたび、水野信元、久松定俊の両人が訪問し、言葉を尽くして、和順を促したという、しかしながら、家康はなかなか応じず、討死した義元の仇も報じない愚将の氏真に従えば武田・北条にその所領を奪われるは必定。
- After the Battle of Okehazama, Nobumoto MIZUNO and Sadatoshi HISAMATSU often visited Ieyasu entering Okazaki-jo Castle as envoy of Oda family to persuade him as much as possible in words to become the daimyo of the Oda side, however, Ieyasu did not accept their words so easily then they said that following the stupid commander Ujizane who did not revenge for Yoshimoto died in battle would surely end up Ieyasu losing his territory by the Takeda clan and the Hojo clan.
- 対ロシアの戦略上、日本海軍は日本海側へ海軍の軍事拠点を設置する事が悲願となっており、1889年(明治22年)に、湾口が狭く、防御に適しており、また湾内は波静かで多くの艦船が停泊できるなど軍港としては格好の地形であった舞鶴湾に白羽の矢をたて、舞鶴に鎮守府を設置する事になった。
- In its strategy against Russia, the Imperial Japanese Navy needed to set up a naval military base on the side of the Sea of Japan, and in 1889, decided to establish Chinjufu in Maizuru, singling out Maizuru Bay for its geographical features which were suitable as a naval port with its narrow entrance which could be easily defended while the calm inside of the bay could accommodate many ships.
- それゆえ、狭義の意味での唐手の歴史は佐久川に始まる(さらに厳密に言えば、佐久川はあくまで「トゥーディー」=中国武術の使い手であり、「日本の武技の手・空手」の起源を考えるならば、佐久川の弟子の松村宗棍以降になる)が、「手」も含めた沖縄の格闘技全般の唐手の歴史は、もちろんそれ以前にさかのぼる。
- Therefore, karate in a more limited sense dates from Sakukawa (more strictly speaking, however, Sakukawa was merely a master of toudee, or Chinese martial arts; when discussing the origin of karate as an art of Japan's martial skills, it has to wait until the era after Sokon MATSUMURA, a pupil of Sakukawa), but of course the history of karate as an Okinawan martial art as a whole, including tee, dates from periods prior to Sakukawa.
- しかし、「いずれの御時にか」で始まる『源氏物語』と違い、「少年の春は惜しめども留まらぬものなりければ、弥生の二十日余になりぬ」(有朋堂文庫)と始まる書き出しは、白居易の漢詩や『古今和歌集』の名歌を踏まえ、従妹源氏の宮への遂げられぬ恋に起因する狭衣の煩悶を描き、現実を意識したものとなっている。
- However, unlike 'Genji Monogatari' which begins 'in a certain era,' 'Sagoromo Monogatari' begins with 'The springtime of youth does not stop, for it is already around the 20th day of the third month' (Yuhodo Bunko), which is based on a Chinese poem and a famous poem from 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and depicts Sagoromo's anguish caused by his unrequited love for his younger female cousin Genji no Miya while being true to reality.
- それらの総称「広義のシソ」として用いる場合と、基本品種である P. frutescens var. crispa f. crispa (チリメンジソ)や代表的な品種であるアカジソ P. frutescens var. crispa f. purpurea を「狭義のシソ」として用いる場合がある。
- The term, shiso can be generically used as 'shiso in the broad sense,' or 'shiso in the narrow sense' for chirimen-jiso, P. frutescens var. crispa f. crispa, which is a basic species, and aka-jiso, P. frutescens var. crispa f. purpurea, which is a typical species.
- なお、敗軍の将である京極高次に対して、家康はあの立花宗茂をよく押さえてくれたということから、関ヶ原後に高次の弟・京極高知を使者として高野山に派遣し、大名としての復帰を許しただけではなく、若狭国一国小浜城9万2000石 (単位)の所領を与えるなど、宗茂を大津城に引き付けたことを大いに賞賛したという。
- On the other hand, Takatsugu KYOGOKU received great praise from Ieyasu for attracting Muneshige TACHIBANA to Otsu-jo Castle and containing him there, so much so that after the Battle of Sekigahara he sent Takatomo KYOGOKU, Takatsugu's younger brother, to Koyasan and not only allowed him to return as a daimyo but also gave him the territories of Obama-jo Castle, comprised of 92,000 koku (unit), in Wakasa Province.
- 季の歌と特に恋歌に秀作が多く、自らを内に閉じこめるような深沈とした憂愁のさまや、夢と現実との狭間にある曖昧な様子や感傷的な追憶を好んで詠むこと、運命に対して弱い自分を守ろうとする凛乎とした強さが歌のうちにあることなどから、その生涯や恋愛についてさまざまな推測が成されるが、いずれも憶測の域を出ていない。
- She composed numerous excellent seasonal poems and a great many love poems that ranged in theme from melancholic poems that seemed to close herself off from the outside world, poems that recalled the unclear or emotional state that exists between reality and dream, and poems that expressed a strong resolution to protect her weak self from fate; various assumptions have been made about her life and relationships based on the content of these poems but little about her is known for certain.
- 釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。
- Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.
- 暑寒別天売焼尻国定公園、ニセコ積丹小樽海岸国定公園、津軽国定公園、男鹿国定公園、鳥海国定公園、佐渡弥彦米山国定公園、能登半島国定公園、越前加賀海岸国定公園、若狭湾国定公園、北長門海岸国定公園、玄海国定公園、壱岐対馬国定公園など多くの地が国定公園の指定を受けているが、近時、道路港湾によりその風景は破壊されつつある。
- There are numerous areas along the Sea of Japan coastline that have been designated as quasi-national parks including the Shokanbetsu-Teuri-Yagishiri Quasi-National Park, Niseko-Shakotan-Otaru Kaigan Quasi-National Park, Tsugaru Quasi-National Park, Oga Quasi-National Park, Chokai Quasi-National Park, Sado-Yahiko-Yoneyana Quasi-National Park, Noto Peninsula Quasi-National Park, Echizen Kaga Coast Quasi-National Park, Wakasa Bay Quasi-National Park, Kitanagato Beach Quasi-National Park, Genkai Quasi-National Park and Iki-Tsushima Quasi-National Park but recently, constructions of roads, ports and harbors are damaging those landscapes.
- 欠史八代を史実の反映と見る立場からは、書紀の記述によると、神武天皇が畿内で即位後は畿内周辺の狭い領域のことしか出てこないが、崇神天皇の代になって初めて、日本の広範囲の出来事の記述が出てくるので、神武天皇から開化天皇までは畿内の地方政権の域を出ず、崇神天皇の代になって初めて日本全国規模の政権になったのではと考える説もある。
- Descriptions in the Kojiki and the Nihon Shoki after the enthronement of Emperor Jinmu are limited to the Kinai region (region around Kyoto and Nara) and its surrounding areas until Emperor Sujin, after whose enthronement descriptions of events in various other areas in Japan appear. Based on these descriptions, some of those who regard the eight undocumented generations of emperors as genuine historical figures argue that the ancient Yamato government was a local power during the period between Emperor Jinmu and Emperor Kaika and established its power nationwide only in the generation of Emperor Sujin.
- 当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。
- Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (阪敦運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.
- また、桶狭間の合戦の際、織田方に敗れた今川方が磔(はりつけ)などによって処刑された地が「田楽窪」(でんがくがくぼ)と呼ばれる、かつて古典芸能の田楽が行われていたのではないかと言われる地(現在も愛知県豊明市沓掛町内に大字名として残る)で、その処刑方法が当時当地で食されていた野菜や鮎などの川魚を串に刺して食していたものと似ていたため、それを田楽と呼んだという説もある。
- Another theory is that at a place called 'Dengakukubo' (in Kutsukake-cho, Toyoake City, Aichi Prefecture, and the name of the place 'Dengakukubo' has survived to remain used in the address today), where one of Japanese classic popular performing arts, Dengaku, is said to have been played, the Imagawa side defeated by Oda side in the Battle of Okehazama were crucified, and the local residents around there began to call vegetables and freshwater fishes such as ayu (sweetfish, Plecoglossus altivelis altivelis) on skewers they used to eat 'Dengaku,' associating the crucification method conducted there with the cooking method.
- この黒板説については、近年になって反論が出され、海事史の金指正三博士は1990年に潮流のコンピュータ解析を行い、合戦の行われた日は小潮流の時期で、8ノットという早い潮流は無く、また大正時代に潮流を調査した場所は最も狭い早鞆瀬戸であり(ここで千艘以上の兵船で戦うことは不可能)、広い干珠島、満珠島辺りの海域では潮流は1ノット以下であり合戦に影響を与えるものではないとした。
- Concerning KUROITA's theory, in recent years objections to it have surfaced; in 1990 the maritime historian Dr. Shozo KANASASHI ran a computer analysis of the tides on the day of the battle, and concluded that there was a neap tide that day, and thus that there could not have been a strong, swift current of eight knots, and moreover pointed out that the tidal study done in the Taisho period had been conducted at the narrowest point of the Kanmon straits (where it would have been impossible for more than 1000 ships to fight), concluding that in the spacious area of sea near Kanju and Manju islands, the tide was under one knot in speed and would have had no influence over the course of the battle.
- 広義には足利尊氏が1336年(建武 (日本)3年)に建武式目を制定し、1338年に正式に京都に幕府を開いてから、15代将軍足利義昭が1573年に織田信長によって追放されるまでの235年間の足利将軍の存続期間を指すのが一般的であるが、前期を南北朝時代 (日本)、後期を戦国時代 (日本)とそれぞれ区分して、南北朝合一から明応の政変(あるいは応仁の乱)までを狭義の室町時代とする場合も多い。
- In the broadest sense, the term 'Muromachi period' refers to the 235-year span during which the country was at least nominally ruled by an Ashikaga Shogun, beginning when Takauji ASHIKAGA enacted the Kenmu Code in 1336 before formally creating the bakufu in Kyoto in 1338, and ending when Nobunaga ODA exiled the fifteenth Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, in 1573; however, both the early and late stages of the Muromachi period can also be classified as the Northern and Southern Courts (Nanbokucho) (Japan) and Sengoku periods, respectively, so many favor a narrower definition of the Muromachi period, in which it is limited to the span from the unification of the two courts (in 1392) until the outbreak of the Meio Coup (in 1492, or alternatively the outbreak of the Onin War in 1467).
- 国司は中央政府から検田権を委譲されると、治田(ちでん、田堵の開発した小規模の墾田)や公験(くげん、正式に土地所有を認めた文書)のない荘園・私領(郡司・郷司など在地領主の所領)を次々に没収して国衙領に組み入れ、税収を確保しようとした(この権限が強かったことは、若狭国にあった摂関家の荘園が国司に接収された際に関白藤原頼通が国司に公験不備を指摘されると、国司の判断を妥当とした(『小右記』万寿2年9月1日・13日条)ことでも明らかである)。
- When the right of cadastral surveys was transferred to kokushi from the central government, the shoens and private lands (lands of local lords such as gunji (district managers), goji (a local government official under the ritsuryo system) and so on) without chiden (small scale land already developed by tato) or kugen (official documents authorized by kokushi or gunji (local magistrates) for transfer of the ownership of private property) were confiscated one after another into kokugaryo (territories governed by provincial government office) in order for them to secure tax revenue (it is clear that this authority was strong because when the shoen of sekkan-ke in Wakasa Province was confiscated by kokushi and it was pointed out that FUJIWARA no Yorimichi, the chief adviser to the emperor, was wrong in kugen, the judgment of kokushi was justified (in the description on September 1 and 13, 1025 in 'Shoyuki' (Diary of FUJIWARA no Sanesuke)).
- そのひとつは、網野善彦の1969年「若狭国における荘園制の形成」や石井進 (歴史学者)の1970年「院政時代」、1978年の「相武の武士団」(『鎌倉武士の実像』に収録)における「太田文」の詳細な研究から、荘園がもっとも盛んに立荘された時期は、12世紀中葉以降の鳥羽天皇・後白河天皇院政期であり、更にその大規模荘園の乱立が完了した13世紀においてさえも、荘園領と国衙領は地方により相違はあるものの、平均すれば6対4とほぼ半々であることが明らかになった。
- Firstly, following detailed research that appeared in Yoshihiko AMINO's 'Wakasa no kuni ni okeru shoensei no keisei' (The formation of the manor system in Wakasa Province) (1969), Susumu ISHII's 'Insei jidai' (The Age of Cloistered Emperors) (1970) and 'Oota Fumi' (The letters of Oota) in 'Sobu no bushidan' (Bushi groups of the Sobu region), which appears in 'Kamakura bushi no jitsuzo' (The Real Face of Kamakura Warriors) (1978), it became clear that most manors were established after the mid-12th century, during the reigns of the Cloistered Emperors Toba and Gotoba, and that by the time this large-scale expansion stopped in the 13th century, the ratio of shoen to national land was on average of six to four, or about even.
- 10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。
- On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.