物価: 256 Terms and Phrases
- 物価
- prices of commodities
- prices (in general)
- cost-of-living
- living expenses
- Price index
- 物価高
- high prices of commodities
- high cost of living
- 物価騰貴
- price rise
- rise in prices
- 物価条項
- commodity price clause
- 物価上昇
- price increase
- prise rise
- price increase (or hike)
- hike in prices
- 主要物価
- prices of staple commodities
- 狂乱物価
- soaring prices
- wild price spiral
- sky-rocketing prices
- 物価指数
- a price index
- index number of prices
- 物価下降
- price fall
- fall in prices
- 先物価格
- forward price
- futures price
- futures quotation
- futures quotations
- a forward price
- 企業物価
- Corporate goods price index
- 物価統計室
- Price Statistics Office
- 物価の安定
- stabilization of price
- 物価上昇率
- price escalation rate
- price increase rate
- inflation
- 物価の下落
- drop in prices
- fall in prices
- decline in price
- 小売物価指数
- retail price index
- 卸売物価指数
- wholesale price index
- WPI
- Wholesale Price Index (WPI)
- 企業物価指数
- Corporate goods price index
- 高騰した物価
- inflationary prices
- 物価のはね返り
- reactionary rise in price
- 物価変動予備費
- Price Contingency
- 消費者物価指数
- consumer price index
- CPI
- Consumer Price Index (CPI)
- cost-of-living index
- 生産者物価指数
- producer price index
- PPI
- 物価上昇の期待
- expecting a rise in prices
- 取引・物価対策課
- Commercial Business and Price Regulation Division
- 国内企業物価指数
- Domestic corporate goods price index
- 物価は過去最高に
- prices at an all-time high
- 物価が急騰した。
- Prices have jumped.
- 物価が下がった。
- The prices have gone down.
- 賃金物価安定委員会
- Council on Wage and Price Stability
- 物価統制令との関係
- Relation to the Price Control Imperial Ordinance
- 物価が上っている。
- Prices are rising.
- 物価は上昇していた。
- Commodity prices were rising.
- 全国消費者物価指数
- Consumer price index ñ Japan
- 小売物価の変化の指数
- an index of changes in retail prices
- 卸売物価の変化の指数
- an index of changes in wholesale prices
- 物価は上がる一方だ。
- Prices go on rising.
- 物価が突然下がった。
- Prices dropped suddenly.
- 物価が上がっている。
- Prices are going up.
- 物価は上昇し続けた。
- Prices continued to rise.
- 物価が上昇している。
- Prices are rising.
- 近ごろは物価が高い。
- Prices are high these days.
- 去年は物価が急騰した。
- There was a sharp rise in prices last year.
- 物価が一時的に下がった
- Prices dipped
- 物価は首都で法外に高い
- prices are exorbitantly high in the capital
- 物価は上がり目だった。
- Prices showed a tendency of going up.
- 物価が上がりつつある。
- Prices are going up.
- 物価は上昇傾向にある。
- Prices are on the upward trend.
- 最近、物価が下がった。
- Prices dropped recently.
- 物価が安くなるだろう。
- The prices will come down.
- 物価が上がるのは確かだ。
- It is certain that prices will go up.
- 物価がまた上がるそうだ。
- It is said that prices are going to rise again.
- 物価の全般的で急激な上昇
- a general and progressive increase in prices
- 物価は毎年上昇してきた。
- Prices have soared every year.
- 物価はまだ上昇中である。
- Prices are still on the rise.
- 神戸は比較的物価が安い。
- Prices are lower in Kobe.
- 昨今、物価は非常に高い。
- Nowadays prices of commodities are very high.
- 街道沿いの物価が高騰した。
- Prices increased sharply along the road.
- 物価スライド制で調整される
- adjust through indexation
- 物価が天井知らずに上がる。
- Prices keep on soaring.
- 物価はやがて上がるだろう。
- Prices will rise in course of time.
- 物価は上がり続けるだろう。
- Prices will continue to go up.
- 物価は毎日アップしている。
- Prices are going up every day.
- 物価は2年前の2倍である。
- Prices are double what they were two years ago.
- 政府は物価の上昇を抑えた。
- The government has held commodity prices in check.
- 不景気なのに依然物価は高い。
- In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
- 物価はまもなく下がるはずだ。
- Prices ought to come down soon.
- 物価は現状のまま続くだろう。
- Prices will continue as they are.
- 政府は物価の統制を解除した。
- The government lifted price controls.
- 価長 適正物価の調査を行う伴部
- Kacho: clerks who did research on the appropriate pricing
- ここ三ヶ月物価が上昇しました。
- Prices have gone up these three months.
- このところ物価が安定している。
- Prices are stable these days.
- 製造業部門別投入・産出物価指数
- Input-Output Price Index of Manufacturing Industry by Sector
- 物価がまた上がろうとしている。
- Prices are about to go up again.
- 当時、物価は毎週変化していた。
- The prices of commodities varied every week then.
- 近年物価が徐々に上がっている。
- Prices have been gradually rising in recent years.
- 私たちは物価を注目しなかった。
- The price did not enter into our consideration.
- 物価はますます上昇しています。
- The prices are going up higher and higher.
- 賃金上昇と物価騰貴のような悪循環
- vicious spiral
- 卸売物価は基本的に安定している。
- Wholesale prices had been basically flat.
- 消費者物価指数の変化のための手当
- an allowance for changes in the consumer price index
- 円安は物価高のもとになりますか。
- Does depreciation of the yen give rise to inflation?
- この3年間は物価が安定していた。
- Prices have been stable for the past three years.
- ここ3か月、物価が上昇しました。
- Prices have gone up these three months.
- 経済・物価の将来展望とリスク評価
- Outlook and Risk Assessment of the Economy and Prices
- 昨年の物価上昇はまあまあだった。
- There was a modest rise in prices last year.
- 物価はずっと上がりつづけている。
- Prices have been rising steadily.
- 物価がどんどん上昇してきている。
- Prices have been climbing steadily.
- 物価は10年前の倍になっている。
- Prices are double what they were ten years ago.
- 昨年より物価の上昇が続いている。
- Prices have been rising since last year.
- 物価の高騰が家計を圧迫している。
- The rise in prices is pressing our family budget.
- 実のところ物価は毎週上昇している。
- As it is, prices are going up every week.
- 物価指数はこれまでの最高に達した。
- The price index hit an all-time high.
- 物価が高いと不平を言う主婦が多い。
- Many wives complain about high prices.
- 結局のところ、物価は上がるものだ。
- In the long run, prices will rise.
- 需要が増すに連れて物価は上昇する。
- As the demand increases, prices go up.
- この政策で物価は大幅に値上がりした。
- This policy resulted in a great rise in prices.
- 過去10年間に物価は50%上昇した。
- Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
- 消費者物価指数に応じて変動する賃金表
- a wage scale that fluctuates in response to the cost-of-living index
- 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
- All of us want prices to decline.
- その国では政府が物価を統制している。
- In that country the government controls prices.
- この1年の間に、物価は2倍になった。
- In the course of the past year, prices have doubled.
- 支払差額を改善するための物価引き下げ
- a reduction of prices intended to improve the balance of payments
- 経済活動の収縮で物価の下落を生み出す
- a contraction of economic activity resulting in a decline of prices
- 物価はここ十年間着実に上がっている。
- Prices have risen steadily during the past decade.
- 物価はマッキンリーよりも高くなった。
- Prices have climbed higher than Mount McKinley.
- この村では、我々の村よりも物価が安い。
- The things in this village are cheaper than those in ours.
- この政策の結果、物価が大幅に上昇した。
- Prices rose drastically as a result of this policy.
- しかし、その政策の結果物価が上がった。
- But the rise in prices is a consequence of that policy.
- 生産コストの上昇によって生じる物価上昇
- inflation caused by an increase in the costs of production
- 政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
- The unwise statement by the government caused prices to rise again.
- 戦争中には物価は激しく統制されていた。
- Prices were strictly regulated during the war.
- 消費者物価指数は激しく変動しています。
- The consumer price index has been fluctuating wildly.
- 物価を調査するために委員会が設立された。
- A committee was constituted to investigate prices.
- その政策の結果物価は大幅に値上がりした。
- This policy resulted in a great rise in prices.
- この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
- This policy resulted in a great rise in prices.
- 消費者物価指数(生鮮食品を除く総合指数)
- Consumer Price Index (General index excluding fresh food)
- この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。
- This policy resulted in a great rise in prices.
- 政府が賃金と価格を物価スライド制で調整する
- The government indexes wages and prices
- 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
- The retail price index is a barometer of economic activity.
- 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
- It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
- 3月の米消費者物価指数が市場の予想を下回る。
- The American Consumer Price Index for March is lower than market expectations.
- 通貨の需要と供給の上昇のよって生じる物価上昇
- inflation caused by an increase in demand or in the supply of money
- 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
- Rising costs are fueling anxieties among consumers.
- 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
- The rise and fall of prices caused a financial crisis.
- 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
- I am surprised to hear that prices have gone up so high.
- 物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
- Far from falling, the prices of commodities went on rising.
- 物価または賃金等を制御、制限、抑制する経済政策
- the economic policy of controlling or limiting or curbing prices or wages etc.
- 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
- Several factors operated to help prices go up.
- 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
- Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
- 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
- It amazed us to hear that things were so cheap.
- 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
- Today's housewives do nothing but complain of high prices.
- 特に東京地方では、物価安定審議会を開催し審議する。
- Especially in Tokyo, a price stabilization council is held to deliberate the application.
- そして、物価高は国民の資産を奪い取ってしまいます。
- and high prices cause the people's substance to be drained away.
- よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
- Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
- ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
- Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
- 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
- It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
- 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。
- Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
- 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
- Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
- 全ての人を対象に物価の上昇と共に自動的に増額される手当
- a benefit that goes to anyone whose money receipts increase automatically as prices rise
- 諸色(しょしき)とは、江戸時代において物価を指した言葉。
- Shoshiki was a term used in the Edo period to indicate the price of commodity.
- 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
- Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
- 年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
- As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
- 総務省統計局の全国物価統計調査の調査品目にも採用されている。
- It has been included in the research items of the national price-statistics survey conducted by the Bureau of Statistics of the Ministry of Internal Affairs and Communications.
- 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
- The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
- 物価は今後も上がり続けるだろうと、消費者の4人に1人は考えている。
- One in four consumers thinks that prices will continue to rise in the future.
- 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。
- With prices so high, I will do without a new suit this year.
- 大蔵省律令制における大蔵省 - 財宝・出納・物価・度量衡などを掌る。
- Okurasho (Ministry of Finance) under the ritsuryo system: in charge of treasures, accounts, prices, and weights and measures.
- 11.その一方で、軍隊が近隣にいることは物価を上昇させてしまいます。
- 11. On the other hand, the proximity of an army causes prices to go up;
- 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
- Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
- 物価と賃金がある増加率で減少し通貨の価値が増えるというデフレのエピソード
- an episode of deflation in which prices and wages decrease at an increasing rate and currency gains in value
- 佐藤は『物価余論』で以下のように言い、高い米価を維持することを論じている。
- SATO wrote the following in 'Supplementary theory on Prices' and argued about maintaining a high rice price.
- 物価(物価指数で示される)の変動率で、1ヶ月ごとまたは1年ごとに計算される
- the rate of change of prices (as indicated by a price index) calculated on a monthly or annual basis
- 江戸幕府はこうした諸藩の専売を物価高騰の原因として好意的には見ていなかった。
- Although the Edo bakufu didn't take a favorable view to domains' monopoly, considering it as the cause of steep price rise.
- 新立荘園の停止、貨幣流通の促進、物価の公定などの新政策が次々に打ち出された。
- New political measures such as the termination of creating new private estates, promotion of circulation of coinage, public determination of selling prices, etc. were announced.
- 物価と賃金が増加していく割合で増加し、通貨が急速に価値を失うインフレの出来事
- an episode of inflation in which prices and wages increase at an increasing rate and currency rapidly loses value
- そして、その時々の物価を調査した「估価帳」を作成して属する京職に対して提出した。
- Then, Ichi no tsukasa prepared 'Kokacho' (price book) that stated investigated prices at different times and submitted to Kyoshiki it belonged to.
- 朝廷は様々な加持祈祷を試みたが甲斐なく、諸物価は高騰し、さらに疫病が人々を襲った。
- The Imperial Court tried in vain to depend on various incantations and prayers, and in addition to the rise of prices, a plague killed many people.
- 「より高い賃金が物価の急上昇を引き起こした」または「敵意がしだいに高まっていった」
- higher wages caused an escalation of prices
- 物価の高騰を諸色高直(しょしきこうじき)、低落を諸色下直(しょしきげしき)と呼んだ。
- Steep price rise was called shoshiki-kojiki and downslide was called shoshiki-geshiki.
- 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
- Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
- 大量の贋貨(政府発行の悪貨を含む)の流通は物価を不安定化させ経済にも悪影響を与えた。
- The circulation of great amounts of counterfeit money (including bad money issued by the government) made the prices destabilize and gave a bad influence on the economy.
- 物価統制令などのいわゆるポツダム命令(ポツダム命令)は、法律または政令として扱われる。
- The Potsdam Orders such as the Price Control Ordinance was treated as a law or a cabinet order.
- 経済規則のシステム:賃金と金利はインフレの影響を弱めるために消費者物価指数に結び付けられる
- a system of economic regulation: wages and interest are tied to the cost-of-living index in order to reduce the effects of inflation
- 経済成長が伸び悩み失業率が高い期間(不景気)のことでその間物価は上がる(インフレーション)
- a period of slow economic growth and high unemployment (stagnation) while prices rise (inflation)
- このため貨幣鋳造量は減少し、デフレーションにより物価は次第に下落して不況に陥ることになった。
- Fot this reason, the amount of minted coin was reduced and commodity price gradually went down as a result of deflation, which resulted in recession.
- 一方で、宋銭の大量流入による物価高騰や、唐朝滅亡以来の異国に対する社会不安なども起こっている。
- On the other hand, such measures caused price increase by the huge influx of Sung currency and social anxiety against foreign countries since the fall of Tang Dynasty.
- それ以後も飢饉や政情不安などによりしばしば発生し、とくに物価が急に上がった幕末にかけて増加した。
- Since then it often broke out due to famines and political uncertainties, and it especially increased to the end of the Edo period when prices rose sharply.
- 全国的な影響力から江戸の物価統制を中心に考えるのは当然であり官僚としての内山もこれを支持している。
- It was a matter of course to focus on price control in Edo in terms of national influence and Uchiyama as government official also advocated it.
- 特に幕末に日本が開国して安政条約が締結されると、生糸や茶の輸出が盛んになり、その分物価が急上昇した。
- Particularly in the last days of the Tokugawa shogunate, when Japan opened itself to the West and concluded the Ansei Treaties (a series of treaties signed in 1858 [during the Ansei era], with the United States, Great Britain, Russia, Netherlands and France on the others), the export of raw silk and tea became active, and this caused the surge of the prices of commodities.
- 幕府は物価高騰と流通の混乱を防ぐため、60年に五品江戸廻送令を発して貿易の統制を図ろうとするが失敗する。
- To prevent price increases and confusion in distribution, in 1860 the bakufu issued a regulation to control foreign trade called the Gohin Edo Kaisorei, which proved unsuccessful.
- そのため、江戸時代後期となり、商品経済が浸透して物価高となると、その家臣(つまり陪臣)に農作業をさせた。
- Therefore, when the commodity economy continued to expand and prices of goods became higher in the latter half of the Edo period, they engaged their retainers (called Baishin) in farming.
- 「貴穀賤金」という語句は、佐藤信淵の「物価余論簽書」に大久保一翁が題したもので、佐藤による造語ではない。
- The word 'kikokusenkin' was created by Ichio OKUBO and written on the 'Supplementary theory on Prices' by Nobuhiro SATO, which means that it was not Sato's word coinage.
- 与力としての内山は、他の経済官僚と同じく物価統制に携わっており町奉行へ提出した報告書なども残されている。
- Uchiyama as yoriki was involved in price control as with other economic officials and there are reports that he submitted to machi-bugyo (town magistrate).
- 世人は物価の高騰を怒ったのであるが、攘夷派は攘夷と唱えながら外夷と通商していること自体を怒ったのである。
- Most people were simply angry that the prices were higher, but the Joi group was angry about the trading with foreigners itself, they even suggested excluding foreigners as a rule.
- しかし買米が米価引上げに必ずしも大きな効果のなかったことは草間直方「三貨図彙」物価之部その他に散見される。
- However, according to the chapter in Naokata KUSAMA's ' Sankazue' (Picture Collection of Three Coins: History of Coinage in Japan) regarding prices, the Kawase-mai-rei Law was not always effective.
- 髪結い料は安永ごろの資料を見ると一回で200文程度で、物価の上下や時代ごとに多少の変遷があったと思われる。
- According to the document around the Anei era, the price of Kamiyui was about 200 mon each time, and it seems to have changed a little depending on fluctuations in price or the times.
- 前二項の手数料の額は、物価の状況、登記事項証明書の交付に要する実費その他一切の事情を考慮して政令で定める。
- The amount of the fees set forth in the preceding two paragraphs shall be specified by Cabinet Order, while taking into consideration the price situation, the actual cost required for the issuance of a certificate of registered matters and any other circumstances concerned.
- このことから日本中の綿・茶値段は高騰し、薩摩藩の外夷との通商が物価高騰の原因であるとする風評ができたのである。
- Although this was the true reason for the high price of Japanese cotton and tea, the rumor was that it was caused by trading between Satsuma Domain and foreigners.
- 1946年1月18日、京都府警察部七条警察署は、ヤミ米買出しをしていた朝鮮人を物価統制令違反として現行犯逮捕した。
- On January 18, 1946, Shichijo Police of the Kyoto Prefectural Police arrested a Korean who was buying rice in the black market for violating the Price Control Act.
- そのため、農業技術の指導、農業に関する調査研究、農産物価格の統制、小作争議の抑制、農民の福利増進などに取り組んだ。
- Therefore, it worked on assistance of agricultural technique, research study on agriculture, regulation of price of farm products, control of agrarian dispute, and welfare enhancement of farmers.
- 幕府はこうした経済発展の動きに十分な対応が取れず、物価変動による社会的混乱を鎮められずに幕府が動揺する一因となった。
- The shogunate government could neither take enough measures to respond to the economic development nor quell social disorders caused by price fluctuations, which led to the turbulence of the shogunate government.
- 物価上昇が起こり、大坂で13文のわらじが200文に、京都で16文のひしゃくが300文に値上がりしたと記録されている。
- It was recorded that prices rose, with the price of a pair of straw sandals increasing from 13 mon to 200 mon in Osaka and the price of a ladle from 16 mon to 300 mon in Kyoto.
- こうした、急増する輸出需要に対し、生産供給が追いつかず、全般的に物価が高騰するなど、日本経済に大きな混乱が生じていた。
- Rapidly increased demand for exports far exceeded the supply of production, while prices of commodity soared in general, throwing Japan's economy into great confusion.
- 林は飢饉のことを言うが、実際は兵備の点から論じたものであり、佐藤の貴穀賤金論が物価の平準化を目的としているのとは異なる。
- HAYASHI wrote on famine but in fact he discussed it from a viewpoint of security and his theory was different from SATO's theory of kikokusenkin which aimed for leveling-off of prices.
- 消費者物価の減少または通貨購買力の増加と関係する、あるいは、消費者物価の減少または通貨購買力の増加を引き起こす傾向がある
- associated with or tending to cause decreases in consumer prices or increases in the purchasing power of money
- 花山天皇の諸政策は荘園整理令や武装禁止令、物価統制令、地方行政改革などから構成される「斬新な内容」を持った花山新制とした。
- The policies issued by Emperor Kazan established a new system 'Kazan shinsei' (new laws issued by Emperor Kazan) with 'innovative contents' including manor regulation acts, a ban on armaments, a price control ordinance, reform of the local administration, and so on.
- 第十条から前条までの手数料の額は、物価の状況、登記事項証明書の交付等に要する実費その他一切の事情を考慮して、政令で定める。
- The amount of fees set forth in Article 10 to Article 12-2 inclusive shall be specified by a Cabinet Order, taking into consideration any and all relevant circumstances such as commodity price levels, actual costs incurred for issuance of a certificate of registered matters, etc. and others.
- 前項の手数料の額は、物価の状況、次条第二項及び第三項の規定による通知に要する実費その他一切の事情を考慮して、政令で定める。
- The amount of fees set forth in the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Order, taking into consideration any and all circumstances such as commodity price levels, actual costs incurred for the notice set forth in paragraphs (2) and (3) of the following Article and others.
- 商品生産・流通を掌握し、物価を引き下げるため手工業者の仲間組織を株仲間として公認、奨励して、そこに運上・冥加などを課税した。
- In order to control the processes of production and distribution of commodities and lower prices, he authorized guilds of handicraftsmen as a trade guild (kabunakama) and encouraged its organization, while imposing business taxes called unjo, myoga on them.
- 農作物価格の下落が続き、元来決して裕福とはいえない農産地域の中には、さらなる困窮に陥る地域も多く見られるようになっていった。
- Prices of farm products continuing to fall, many regions among agricultural production regions, which were originally far from wealthy, were put into further poverty.
- 理事会は、毎年、生活物価水準の変化の評価に基づいた報酬の改定を行う。この評価は、関連する統計局が用意する統計データに基づく。
- The Council shall each year adjust the remunerations of the staff based on an assessment of the change in the cost of living. This assessment shall be based on statistical data prepared by relevant statistical offices.
- 商品流通・貨幣経済の発展に伴い、諸物価の基準であった米価は江戸時代を通じて下落を続け、「米価安の諸色高」と言われた状況にあった。
- As goods distribution and a monetary economy developed, the rice price, which served as a standard of other commodities' price, continued falling throughout the Edo period, so people then said that rice price was low while other commodities' was high.
- これは楽家の収入が石高制であり、幕府や諸藩と同様に飢饉や物価上昇のあおりを受けて困窮したことに対する打開策と考えることができる。
- It can be considered that this was a measure against the poverty of gakuke caused by the influences of famines and price increases similarly to bakufu and the clans because of the income of gakuke being based on the koku system.
- 平将門・藤原純友の起こした承平・天慶の乱(935年 - 940年)の後、朝廷の財政が逼迫していたので倹約に努め物価を安定させた。
- Subsequent to the Shohei and Tengyo Rebellion caused by TAIRA no Masakado, FUJIWARA no Sumitomo (935 - 940), because the imperial financial situation was tight, the Emperor encouraged the saving of money and helped to stabilize prices.
- この法令は、江戸問屋の保護と物価高騰の抑制を目的としていたが、すぐに列強各国から、条約に規定する自由貿易を妨げる、と強い反発を受けた。
- Although this law was intended to protect warehouse merchants in Edo and to control steep price rise, it immediately met with strong opposition from powerful countries insisting that the law would hamper free trade policy as specified in the treaties.
- なお、入浴料金は物価統制令(現憲法発布前に出された勅令。法律としての効力を持つ)の規定により、各都道府県知事の決定で上限が定められる。
- The upper limit of the bathing fee is decided and specified by each prefectural governor pursuant to the provisions set forth in the Price Control Ordinance (which was proclaimed before the proclamation of the current Constitution and has the same binding effect as the law).
- しかし、明暦の大火による江戸の消失と再建、佐渡島佐渡金山からの金採掘の減少、諸物価に対する米価の下落は、幕府財政を逼迫することとなった。
- However, the bakufu began having serious financial problems starting from the reconstruction of Edo city, which was burnt down due to the Great Fire in the Meireki era, to the decline of gold produced from Sado Gold Mine in the Sadoga-shima Island, and the comparative fall of the rice price against the prices of other commodities.
- 日本銀行は、通貨及び金融の調節を行うに当たっては、物価の安定を図ることを通じて国民経済の健全な発展に資することをもって、その理念とする。
- Currency and monetary control by the Bank of Japan shall be aimed at achieving price stability, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 忠成は財政再建のために文政期から天保期にかけて8回に及ぶ貨幣改鋳・大量発行を行なっているが、これがかえって物価騰貴などを招くことになった。
- Attempting to rebuild the bakufu's finances, Tadanari recoined and mass-issued currency on eight occasions between the Bunsei and Tenpo eras, though these attempts ultimately brought negative effects, such as price increases.
- 市における不正及び犯罪の防止や交易における度量衡の管理、物価の監視などにあたる他、時に応じて公用に供する物資の調達にもあたったとされている。
- Prevented from fraud and crime in the cities, managed scales and measures on commerce, monitored prices, and worked on procurement of commodity for public use when necessary.
- 第一次世界大戦時の物価高騰に伴うガス料金引き上げが大阪市の反対に遭い遂行できず、その後業績が悪化したことを理由に7月、同社社長を解任される。
- He was dismissed in July after operating results plummeted due to the company's price hike plan for the gas rates in order to cope with inflation after the First World War was denied by Osaka City.
- 開国以後、江戸幕府は金の海外流出を食い止めるために金貨の質を落としたが、そのために物価は上昇、社会は混乱し、欧米商人も経済的な打撃を受けた。
- After Japan opened its country to the world, the Edo bakufu lowered the quality of gold coins to stop the outflow of gold to foreign countries, but because of this, prices rose, the society was in confusion, and European and American merchants also took a hard hit economically.
- 「工商豊かにして、士農困む是れ上下地を易る根原なり、此弊を改むるときは工商常に米穀に困み、士農を仰でその業を励むに至れば、物価は自然に平準なるべし」
- Merchants and artisans are rich and samurai and farmers are poor, which causes all the people to despise the ground, so this negative effect will be overcome when artisans and merchants are always short of rice and respect samurai and farmers, then the price will be naturally leveled off.'
- 政府は東西の市司に命じて物価を統制し、銭の価値を高く固定しようとしたが、このことはかえって安く仕入れた中国銭を素材に両替詐欺まがいの行為を助長させた。
- Then government had ordered its ichi-no-tsukasa (governmental organization) to regulate prices of commodities for fixing at high the value of currency, but as a result, such initiation of the government helped to increase fraudulent acts of money-exchange by using cheap coins made and used in China.
- なおこの頃、政情不安や物価の高騰による生活苦などから「世直し一揆」や打ちこわしが頻発し、また社会現象として「ええじゃないか」なる奇妙な流行が広範囲で見られた。
- Due to the political instability and the inflated prices of goods in the market, many radical actions, such as 'reform riots' and destructive urban riots, occurred, and 'Eejanaika', an unusual movement consisting of religious celebrations and communal activities, was seen in many parts of the country.
- 貨幣経済の進展にともない、諸物価の基準であった米価は下落を続け(米価安の諸色高)、それを俸禄の単位としていた旗本・御家人の困窮が顕著なものとなったからである。
- This is due to the fact that along with the process of the monetary economy, the price of rice, which was used as a standard in pricing various commodities, kept falling (the general price rice in spite of the low price of rice), and it became obvious that shogunate direct retainers (hatamoto) and low-level vassal, whose salary was determined based on rice price, were hard up financially.
- 経済事情が変化して国内における生産業者の出荷の状況及び卸売物価に著しい変動が生じたときは、これらの事情を考慮して、前項の金額につき政令で別段の定めをするものとする。
- In the event any change has occurred in the economic conditions resulting in an extreme change in domestic shipments from producers and wholesale prices, the amount in the preceding paragraph may be revised, after reflecting such conditions, by virtue of a Cabinet Order.
- その対策として発行された万延小判の品位の低さなどにより諸物価が高騰、開国策・不平等条約への批判が噴出し、外国人排斥の攘夷思想が次第に隆盛し、各地で異人斬りが横行する。
- In responce to the situation the government issued Manen oval gold coins, but the low quality of the coins led to steep inflation, triggering severe criticism of the unequal treaty and opening of the country and a growing anti-foreigner movement, provoking the rampant killing of Westerners in many places in the country.
- 17世紀に入ってヨーロッパで穀物価格が大きく下がると、穀物が重要な輸出品であったポーランドの国内で社会の各階層どうしの利害対立が広まり、ロコシュの規模が大きくなった。
- With a significant decline in crop prices in the 17th century Europe, conflicts of interests disseminated between the social classes in Poland, where crop was a major article of export, followed by rokosz on a larger scale.
- 金銭の貸付についての利息及び金銭の貸借の媒介についての手数料に関しては、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第九条ノ二(不当高価契約等の禁止)の規定は、適用しない。
- Concerning the interest rate of money loans or the commission charge for the mediation of money loans, the provision of Article 9-2 of the Price Control Imperial Ordinance (Imperial Ordinance No. 118 of 1946) is not applicable.
- また、政治家としては估価法の整備などの物価対策などにも取り組んだ(道長や実資が死ぬと公卿が社会政策に取り組む事はなくなり、院政や武家政権に政治の実権を奪われる遠因となる)。
- Furthermore, as a politician he took price stabilization measures by adjusting the commodity valuation system (after Michinaga and Sanesuke died court nobilities no longer worked on public policy, which became a remote cause for the effective control of political authority to be seized by Insei (Administration from the Office of the Retired Emperor) and by military regime by the warrior class).
- 前項第七号に規定する一年分の費用の額は、再生債務者及びその扶養を受けるべき者の年齢及び居住地域、当該扶養を受けるべき者の数、物価の状況その他一切の事情を勘案して政令で定める。
- The amount of expenses for one year prescribed in item (vii) of the preceding paragraph shall be specified by Cabinet Order while taking into consideration the age and residential area of the rehabilitation debtor and persons eligible to receive his/her support, the number of such persons eligible to receive support, the price situation and any other circumstances concerned.
- 主に都市部において、買占めなどによる物価高騰の原因とされた者に対して行われることが多いが、一揆に伴って、領主の悪政と結びついたとされた特権商人や村役人に対して行われることもあった。
- People who were considered to cause the price increase by buying up goods were often attacked by Uchikowashi mainly in urban areas, but with uprisings, sometimes privilege merchants and village officers who were considered to link to maladministration of their feudal lord were also attacked.
- 相対的な価値は慶長期と急激な下落を見た幕末期では概ね一桁以上は異なる上に、生活様式が現在と全く異なるため物価基準であるか賃金基準であるかにより、さらに物価も品目により大きく異なる。
- Relatively, the value in Keicho era was different in more than one digit from that in the end of Edo period by its sharp depreciation, moreover, since the life style was completely different from that of today, it varied greatly whether it was the standard of wage or commodity price which differed from items.
- 荻原は元禄小判による貨幣改鋳(金含有率を減らして貨幣流通量を増やす)によって財政問題を一時的に解決するが、結果として元禄期のインフレーション状況を生じることとなり、物価の高騰を招いた。
- Ogiwara tentatively resolved the financial crisis by reminting an old coin into 'Genroku koban' (the oval gold coin minted in the Genroku era) - he reduced the percentage of gold in the old coin, and increased the number of coins in circulation as a whole - but as a result, his policy caused inflation and a surge of commodity prices in the Genroku era.
- 江戸幕府の財源は米に依拠しているにもかかわらず、米価がその他の物価に対し相対的に下落していく傾向を放置した状態であり、4~7代将軍の頃には解決できず、徳川吉宗の享保の改革を待つこととなる。
- Although the Edo bakufu relied on rice for its source of funds, the fall in the price of rice in relation to the prices of other commodities went unresolved from the reign of the fourth shogun through to that of the seventh; the issue was finally resolved by the Kyoho reforms introduced by Yoshimune TOKUGAWA.
- 天保の改革においては物価吊り上げの元凶とされた株仲間の解散を行ったが、当時の株仲間がこうした行為を組織ぐるみで行っていたという証拠は無く、却って流通の混乱を生じさせて更なる諸色高直を招いた。
- Kabunakama (merchant guilds) were dissolved during the Tenpo Reforms (a series of reforms carried out in Tenpo era) because they were considered as the villain of raising the commodity price, but there was no evidence that the kabunakama were systematically committing such an act, and instead, the dissolution of the guilds made the distribution system even more troubled, causing further shoshiki-kojiki.
- また、物価騰貴は株仲間に原因ありとして株仲間の解散を命じる低物価政策を実施したが、その一方で低質な貨幣を濫造して幕府財政の欠損を補う政策をとったため、物価引下げとは相反する結果をもたらした。
- Also, he dissolved merchant guilds as a part of the low-price policy, as he placed a blame on them for rising goods prices, but he minted low-quality coins to compensate the finance shortage of bakufu at the same time, which brought about an outcome completely opposite to a price reduction.
- 本部以外の場所に赴任する場合、職員の報酬は職員規則に定められた強制控除の後、赴任地の生活物価水準に応じた率による調整が行われる。この調整率は、理事会により採択され、赴任地の購買力指数を反映する。
- For the places of employment outside the headquarters, the remuneration of staff shall, after the compulsory deductions set out in these Staff Regulations, be weighted at a rate depending on living conditions in the various places of employment. The weighting shall be adopted by the Council and shall reflect the purchase power in the various places of employment.
- 1914年の第一次世界大戦開始の直後に暴落した米価は、周りの物価が少しずつ上昇していく中で、約3年半の間ほぼ変わらない値段で推移していたが、1918年(大正7年)の中ごろから急激に上昇しはじめた。
- A rice price which tumbled down just after the First World War had begun in 1914 was about the same for three and a half years although prices of other things gradually rose, however, from mid-1918, it started sharply rising.
- 登記事項概要証明書、登記事項証明書又は概要記録事項証明書の交付を請求する者は、物価の状況及び登記事項証明書の交付等に要する実費その他一切の事情を考慮して政令で定める額の手数料を納めなければならない。
- A person who makes a request for the issuance of a Certificate of Summary of Registered Matters, Certificate of Registered Matters or Certificate of Matters Recorded in Summary shall pay such amount of fees as specified by Cabinet Order in consideration of the price of commodities, the actual cost required for the issuance, etc. of a Certificate of Registered Matters, etc. and any other circumstances concerned.
- ちなみに、物価水準が現在(21世紀初頭)の1/10位であった昭和30年頃には、キャベツを主な具材とする野菜焼きが15~20円、それに若干の肉を加えたもの(にくてん)が20~30円という価格帯であった。
- For comparison, around 1960 when the price level was one-tenth that of the present time (the early twentieth century), yasaiyaki (fried vegetables) using cabbage as a main ingredient cost 15 to 20 yen and if some meat was added (nikuten), it cost 20 to 30 yen.
- この法律で「公衆浴場」とは、公衆浴場法(昭和二十三年法律第百三十九号)第一条第一項に規定する公衆浴場であつて、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第四条の規定に基づき入浴料金が定められるものをいう。
- The term 'public bathhouses,' in the Act, refers to public bathhouses specified in paragraph 1 of Article 1 of the Public Bath House Act (Act No. 139 of 1948), for which a bathing fee is specified based on the provision set forth in Article 4 of the Price Control Ordinance (Ordinance No. 118 of 1946).
- 彼らは従者を連れて管轄する諸国の監察を行い、私領(諸藩)及び公儀御料の政治の実態を「美政・中美政・中悪政・悪政」などと格付けした他、キリスト教禁止令などの幕府法令の実施状況、領内の物価や相場、船舶や海防についてなどを調査した。
- The envoys were accompanied by their attendants to inspect and rate the state of political rule of the private lands (feudal domains) and kogi-goryo as 'excellent, fair, poor and bad,' as well as to survey the state of enforcement of shogunal laws, including the ban on Christianity, and the state of prices, market conditions, maritime shipping, ocean defense, etc., in each domain.
- この様な銀相場の高騰は江戸の物価高につながるため、田沼意次の政治を批判する立場であった松平定信を中心に進められた、寛政の改革の一環として、天明8年(1788年)4月に南鐐二朱銀の鋳造を中断し、南鐐二朱銀から丁銀への改鋳が進行した。
- Because such a rise in the price of silver would lead to high cost of living in Edo, Nanryo Nishu Gin was stopped to mint in May 1788 and re-refined into Chogin as a part of the Kansei Reforms carried out mainly by Sadanobu MATSUDAIRA judging the Okitsugu TANUMA's politics.
- この過程で顕彰が対立した家臣を追放したこと、天保の大飢饉(収入の減少及び物価高騰)や勧修寺家が務めていた寺社伝奏の職務不振によって財政が逼迫してきたこと、前述の後継者問題などで宮廷内に強い影響力を持つ叔母・徳子と不仲となったことで心身に支障をきたすようになった。
- During the settlement process, Akiteru suffered from mental unsoundness as he had to deal with several problems such as expelling opponent vassals, financial tightness caused by the Tempo Famine (triggered decrease in income and price run-up) and decline of the opportunity to perform the work of Jisha Tenso (liaison officers between the imperial court and temples and shrines), the government post that the family had been in charge of, and the friction with his aunt, Nariko, who had a great influence in the Imperial Court caused by the successor problem.
- 日米修好通商条約は「治外法権」、関税自主権の放棄(協定関税率制)、片務的最恵国待遇など、日本にとって不利な内容を含む不平等条約であり、無防備なままの日本市場が世界市場に対して開かれると、入過により国内産業への影響、金の流出が物価高騰、尊王攘夷運動の激化や一揆、打ちこわし等を招いた。
- The Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan was an unequal treaty including unfavourable conditions against Japan such as extraterritoriality, resignation of tariff autonomy (tariff agreement system) and unilateral MFN (most favoured nation) status, therefore when the Japanese market was opened to the world, domestic industries were defenceless against the impact of price increases and the draining of gold reserves which gave rise to the Sonno Joi Movement (a movement advocating reverence to the Emperor and expulsion of foreigners), uprising, and destructive urban riots.
- 御家人は大都市の江戸に定住していたために常に都市の物価高に悩まされ、また諸藩では御家人と同じ程度の家禄を受けている微禄な藩士たちは給人地と呼ばれる農地を給付され、それを耕す半農生活で家計を支えることができたが、都市部の御家人にはそのような手段も取ることができなかったことが理由としてあげられる。
- Gokenin who resided in metropolis of Edo faced high urban prices, whereas retainers in regional domains who received a small stipend on par with gokenin was also granted farmland on which they would work part-time to generate extra income - an option not available to gokenin.
- 老中松平定信は、その著書『宇下人言』(うげのひとごと)の中でかなりのページ数を裂いて当時の醸造業界のあり方について触れ、「酒というものは値段が高ければ飲むことも少なく、安ければ飲むことが多い。民のために、物価の安定が望まれる日用品とはしょせん性格の違う商品である。多く入荷すれば多く消費し、少なく入荷すれば少なく消費するものである」と述べている。
- Sadanobu MATSUDAIRA who served as roju (a member of shogun's council of elders) wrote much about the sake-brewing industry of the day in his book 'Ugenohitogoto' (an autobiography of Sadanobu MATSUDAIRA), and he said: 'sake is not drunk much when it costs much. It is drunk much when it does not cost much. After all, it differs in nature from daily necessities for which the prices are expected to be stable for our people. The more that is in stock the more will be drunk, and the less that is in stock the less will be drunk.'
- この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律若しくは旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律の規定に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられた者で、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者であること。
- The applicant has been sentenced to a fine or a severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, or the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or for having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance in concluding a Contract for a Loan or collecting claims thereunder, and five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence;
- コストの金額は、その評価プロセスと、交換レートや国内物価上昇率などの変動要素を切り離すため、標準化されたITER・ユニット・アカウント(IUA)で表しており、1IUAが1989年1月現在の1000 US$の購買価値と同等のものと定義している。各通貨への1IUAの変換係数は、IUA=1,290米ドル、1,280ユーロ、148,000円、39,500ルーブルである。
- In order to isolate the cost estimating process from fluctuating economic factors such as variations in exchange rates and domestic inflation rates, cost figures for ITER are expressed in terms of a normalized "ITER Unit of Account (IUA)"where 1IUA is defined as the equivalent purchasing power of US$1000 in January 1989. The conversion factor of 1 IUA to each currency in 2000 is: 1 IUA= 1.39 kUS$, 1.28 kEuro, 148 kYen, and 39.5 kRouble.
- これは実際には「生かさぬように殺さぬように」という発想で再生産が抑圧され、地主の地位が強力であった日本の農業社会の実態に合わず、また実際の地租算定においても生産経費を実際よりも低く見積もられたために、高率の税率も重なって地租が生産経費を圧迫し、小作料を跳ね上げる(当時の物価水準では収穫の1/3近くが地価の3%に相当し、更に地主が利潤を上乗せするために、結果的に小作料が上昇した)結果をもたらした。
- In fact, this assumption proved to be incorrect in the Japanese agricultural society where the position of landowners were strong and reproduction was suppressed under the idea of 'let the farmers live only well enough to work but don't kill them'; In addition, because the production expense was estimated lower than the expense required in the actual calculation of land-tax, together with high tax rate, land-tax put pressure on the production expense and as the result, the land-tax made the farm rent jump; (in the price level at the time, nearly the one third of the crop yield was equivalent to the 3% of the land price, and because the landowners added their profit on top of this, the farm rent increased as the result).
- この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者
- A person who has been sentenced to a fine for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or for having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence;
- この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金以上の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者
- A person who has been sentenced to a fine or severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders, or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom two years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence;
- この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令第十二条の規定に違反し、若しくは刑法若しくは暴力行為等処罰に関する法律の罪を犯し、罰金以上の刑に処せられた者で、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者
- An officer who has been sentenced to a fine or a severer punishment for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates, the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (excluding the provision of Article 32-2, paragraph (7) of that Act) or for having violated the provision of Article 12 of the Price Control Ordinance or committed a crime prescribed in the Penal Code or the Act on Punishment of Violence and Other Acts in concluding a Contract for a Loan or collecting claims thereunder, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence; or
- 国土交通大臣は、特定の地域(特別積合せ貨物運送に係る運賃及び料金にあっては、特定の地域間。以下この項において同じ。)において、一般貨物自動車運送事業に係る運賃及び料金がその供給輸送力及び輸送需要量の不均衡又は物価その他の経済事情の変動により著しく高騰し、又は下落するおそれがある場合において、公衆の利便又は一般貨物自動車運送事業の健全な運営を確保するため特に必要があると認めるときは、当該特定の地域を指定して、一般貨物自動車運送事業の能率的な経営の下における適正な原価及び適正な利潤を基準として、期間を定めて標準運賃及び標準料金を定めることができる。
- In the event that the fares and charges of the general motor truck transportation business are likely to significantly soar or drop by the imbalance between the supplied transportation capacity and the transportation demand or by fluctuation of prices and other economic conditions in a certain area (between specific sections for fares and charges pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL, hereinafter the same shall apply in this paragraph), when it is found necessary in maintaining the public convenience or ensuring sound management of the general motor truck transportation business operator in the said specific area, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specific area and determine the standard fares and standard charges for a specified period based on the fair cost and fair profit under efficient management of the general motor truck transportation business.
- この法律、出資の受入れ、預り金及び金利等の取締りに関する法律(昭和二十九年法律第百九十五号)、旧貸金業者の自主規制の助長に関する法律(昭和四十七年法律第百二号)若しくは暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成三年法律第七十七号)の規定(同法第三十二条の二第七項の規定を除く。)に違反し、又は貸付けの契約の締結若しくは当該契約に基づく債権の取立てに当たり、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第十二条の規定に違反し、若しくは刑法(明治四十年法律第四十五号)若しくは暴力行為等処罰に関する法律(大正十五年法律第六十号)の罪を犯し、罰金の刑に処せられ、その刑の執行を終わり、又は刑の執行を受けることがなくなつた日から五年を経過しない者
- A person who has been sentenced to a fine for having violated the provisions of this Act, the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Act No. 195 of 1954), the Former Act on Facilitating Self-Regulation by Money Lenders (Act No. 102 of 1972), or the Act on the Prevention of Unjust Acts by Organized Crime Group Members (Act No. 77 of 1991) (excluding the provisions of Article 32-2, paragraph (7) of that Act), or having violated the provisions of Article 12 of the Price Control Ordinance (Imperial Ordinance No. 118 of 1946), or having committed a crime prescribed in the Penal Code (Act No. 45 of 1907) or the Act on Punishment of Violence and Other Acts (Act No. 60 of 1926) in the course of concluding a Contract for a Loan or collecting a claim under such contract, and for whom five years have not elapsed since the day on which execution of the sentence was completed or since the day on which said person ceased to be subject to execution of the sentence;