爆: 1000 Terms and Phrases
- 爆
- exclamation
- burst of laughter
- Baku
- bomb
- burst open
- pop
- split
- 盲爆
- blind (unscrupulous, indiscriminate) bombing
- 猛爆
- heavy bombing
- intensive bombing
- 北爆
- bombing North (Vietnam)
- 被爆
- being bombed
- being A-bombed
- being nuked
- being exposed to radiation (from an atomic blast)
- 爆発
- explosion
- detonation
- eruption
- explode
- explosive eruption
- detonate
- flare-up
- fulmination
- outburst
- Explosions
- Exploding
- blast
- 爆燃
- deflagration
- knocking (e.g. in car engines)
- detonation
- 爆破
- destructive blast
- explosion
- blow up
- blasting
- demolition
- 爆風
- bomb blast
- blast (from an explosion)
- shock wave
- Blast wave
- 爆薬
- explosive
- blasting powder
- high explosives
- blasting power
- Explosive weapons
- Explosive chemicals
- explosive agent
- 爆沈
- blowing up and sinking
- 爆竹
- firecracker
- cherry bomb
- squib
- 空爆
- aerial bombing
- air strikes
- 原爆
- atomic bomb
- A-bomb
- fission bomb
- 自爆
- suicide bombing (e.g. crashing one's plane into a target)
- self-destruction
- blowing oneself up
- 誤爆
- bombing (shelling) the wrong target
- friendly fire
- 爆縮
- implosion
- Implosion (mechanical process)
- 爆傷
- damage or injuries caused by bombing or an explosion
- explosive injury
- Blast injury
- 爆殺
- killing with a bomb
- killing in a bombing
- 爆死
- bomb victim
- atomic bomb victim
- 爆心
- center of an explosion
- centre of an explosion
- 爆笑
- roar of laughter (from several people)
- laughing hard (single person)
- gale of laughter
- an explosion of laughter
- an explosive laugh
- 爆音
- explosion or detonation
- roar (of a machine)
- 爆弾
- bomb
- alcohol with liquor added (esp. wine-based shochu highball, also beer with whiskey)
- bombshell
- firecracker
- 爆睡
- fast asleep
- bombed
- crashed
- 爆装
- equipping with bombs (e.g. aircraft)
- 爆走
- roaring noisily around
- 爆撃
- bombing (raid)
- bombardment
- bombing strike
- shelling
- 爆煙
- fumes from an explosion
- 水爆
- hydrogen bomb
- H-bomb
- fusion bomb
- 防爆形
- explosion proof
- explosion-proof type
- 被爆国
- country that was the victim of nuclear bombing
- 沼田爆
- Numata Baku (h) (1941.2.22-)
- 被爆者
- atomic bomb victim
- Hibakusha
- 爆発性
- explosiveness
- volcanic
- 爆発音
- sound of an explosion
- detonation
- 爆発物
- explosive (material)
- explosives
- explosive substance
- Explosive material
- 爆発的
- explosive
- tremendous
- explosively
- 爆発力
- explosive power
- explosive force
- 原水爆
- atom and hydrogen bomb
- 起爆薬
- triggering explosive
- Pyrotechnic initiator
- 原爆症
- atomic-bomb sickness
- symptoms of radiation sickness caused by an atomic-bomb (i.e. high fever, nausea)
- illness caused by atomic-bomb radiation exposure (i.e. leukemia, malignant tumors)
- 核爆発
- nuclear explosion
- atomic blast
- 核爆弾
- nuclear weapon
- N-bomb nuclear bomb
- Nuclear bombs
- atomic bomb
- 自爆霊
- ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred)
- 爆撃機
- bomber
- Bomber aircraft
- 爆心地
- centre of explosion
- center of explosion
- hypocentre
- hypocenter
- ground zero
- 射爆場
- place for an aeroplane to take target practice (airplane, practise)
- 爆ぜる
- to burst open
- to pop
- to split
- 大爆笑
- very loud laugh
- explosive laughter
- 防爆弁
- explosion-proof valve
- 爆縮型
- implosion design
- implosion type
- 風船爆弾
- fire balloon (experimental weapon launched by Japan during World War II)
- balloon bomb
- 爆発行程
- combustion stroke
- explosion stroke
- 爆発雷管
- blasting cap
- detonator
- 防爆構造
- explosionproof construction
- flameproof construction
- explosion-proof construction
- 爆破する
- blast
- blow up
- dynamite
- 爆発溶接
- explosion welding
- explosive welding
- 爆発遅れ
- explosion delay (lag)
- 爆発限界
- explosion limit
- explosion limits
- Flammability limit
- 原子爆弾
- atomic bomb
- A-bomb
- atomic bombs
- atom bomb
- 自爆テロ
- suicide bombing
- Suicide attack
- 爆弾発表
- bombshell announcement (statement)
- 爆弾宣言
- bombshell announcement (declaration)
- 爆弾発言
- bombshell announcement (statement)
- explosive statement
- 爆弾声明
- bombshell announcement
- bombshell statement
- 水素爆弾
- hydrogen bomb
- Nuclear weapon design
- H-bomb
- 人口爆発
- population explosion
- Overpopulation
- 炭塵爆発
- explosion of coal dust
- 爆撃する
- bomb
- bombard
- drop its payload
- 爆発工程
- combustion and expansion stroke
- 爆発する
- burst
- detonate
- explode
- go off
- 情報爆発
- Information explosion
- 水爆実験
- thermonuclear test
- H-bomb test
- 産業爆薬
- Industrial explosives
- 線爆溶射
- wire explosion spraying
- 重慶爆撃
- Bombing of Chongqing
- 無差別爆撃
- indiscriminate bombing
- 原爆ドーム
- Hiroshima Peace Memorial
- A-Bomb Dome
- Genbaku Dome
- 爆破地震学
- explosion seismology
- 爆破せん孔
- blast-hole drilling
- 水蒸気爆発
- steam explosion
- phreatic explosion
- Phreatic eruption
- 高性能爆弾
- high-explosive bomb
- high explosive
- 塩素爆鳴気
- chlorine detonating gas
- 戦闘爆撃機
- fighter bomber
- Fighter-bomber
- 超新星爆発
- supernova explosion
- 中性子爆弾
- neutron bomb
- enhanced radiation/reduced blast bomb
- 由来と爆竹
- The origin of firecrackers
- 爆発物処理
- explosive ordnance disposal
- Bomb Squad (IED/EOD) Kosovo
- 高高度爆撃
- high altitude bombing
- high-level bombing
- 怒りの爆発
- blowup
- a choleric outburst
- an explosion of rage
- 防爆センサ
- explosion-proof sensor
- 排爆防止弁
- anti backfire valve
- ABV
- 耐爆性燃料
- antidetonation fuel
- 爆発させる
- detonating
- blast
- detonate
- explode
- set off ~
- cause to burst
- 爆薬発電機
- explosive generator
- 電磁波爆弾
- electromagnetic pulse bomb
- 防爆形電機
- explosion-proof machine
- 防爆接続箱
- explosion-proof junction box
- 防爆蛍光灯
- explosion-proof fluorescent light
- 爆発的燃焼
- explosive combustion
- 防爆電磁弁
- explosion-proof type solenoid valve
- 銀河の爆発
- explosion of galaxies
- 線爆溶射法
- exposure line flame coating method
- 起爆電橋線
- exploding bridge wire
- 被爆者援護法
- Atomic Bomb Victims' Relief Law (1995)
- 爆破置換工法
- blasting displacement method
- 爆発限界濃度
- explosion limit concentration
- 組合せ的爆発
- combinatorial explosion
- 電気爆発雷管
- electric blasting cap
- 防爆照明器具
- luminaire for explosive atmosphere
- 爆発音を出す
- fulminate
- make an explosive sound
- 燃料気化爆弾
- Thermobaric weapon
- 不完全核爆発
- Fizzle (nuclear test)
- 核爆発の効果
- Effects of nuclear explosions
- 日本の爆撃機
- Japanese bomber aircraft
- 火山爆発指数
- Volcanic Explosivity Index
- 爆発的な暴力
- explosive violence
- 粉は爆燃した
- the powder deflagrated
- 平和的核爆発
- Peaceful nuclear explosions
- 後期重爆撃期
- Late Heavy Bombardment
- 防じん防爆形
- duct-explosion-proof
- 防爆形モータ
- explosion-proof motor
- 原爆の被爆者
- victims of an atomic air raid
- victims of an atomic test
- hibakusha
- カンブリア爆発
- Cambrian explosion (of life)
- 爆発性人格異常
- explosive personality disorder
- 広島原爆資料館
- Hiroshima Peace Memorial Museum
- 原爆ドーム前駅
- Genbakudo-mumae Station (st)
- Genbaku Dome-mae Station
- 爆破締固め工法
- blasting compaction method
- 爆発物取締罰則
- Criminal Regulations to Control Explosives
- 天ヶ森射爆撃場
- Amagamorishabakugekijou
- 核爆発探知衛星
- nuclear explosion detection satellite
- 高度技術爆撃機
- advanced technology bomber
- 爆弾を投下する
- bomb
- drop eggs
- lay an egg
- 爆着クラッド法
- explosive cladding
- 防爆構造のもの
- Explosion-proof robots
- Robots of explosion proof construction
- 長崎原爆資料館
- Nagasaki Atomic Bomb Museum
- 中型核爆破資材
- Medium Atomic Demolition Munition
- 特殊核爆破資材
- Special Atomic Demolition Munition
- 張作霖爆殺事件
- Huanggutun Incident
- 裡里駅爆発事故
- Iri Station Explosion
- ドレスデン爆撃
- Bombing of Dresden in World War II
- 爆発!デューク
- The Dukes of Hazzard
- 低い規模の爆発
- an explosion of a low order of magnitude
- 油井は爆発した
- The oil well blew out
- 点火された爆竹
- a lit firecracker
- 爆ボンバーマン
- Bomberman 64 (1997 video game)
- 平和目的核爆発
- peaceful nuclear explosion
- 爆発性混合ガス
- explosive gas mixture
- 中性子放射爆弾
- neutron radiation weapon
- 聴衆は爆笑した。
- The audience exploded with laughter.
- 遅延電気爆発雷管
- delay electric blasting cap
- プラスチック爆弾
- plastic explosive
- 部分軌道爆撃体制
- Fractional Orbital Bombardment System
- 放射能強化型爆弾
- enhanced radiation bomb
- レーザー誘導爆弾
- laser bomb
- Laser-guided bomb
- プラスチック爆薬
- Plastic explosive
- サブマリン爆撃隊
- Submarine Patrol
- 火炎瓶は爆発した
- The Molotov cocktail exploded
- 爆薬の製造の改善
- an improvement in the manufacture of explosives
- 戦略的な爆撃任務
- strategic bombing missions
- 私たちは爆笑した
- We burst out laughing
- 人口の爆発的増加
- the population explosion
- イギリスの爆撃機
- British bomber aircraft
- 防爆レセプタクル
- explosion-proof receptacle
- 間欠性爆発性障害
- intermittent explosive disorder
- 含水爆薬分析方法
- Analytical methods of slurry explosives and emulsion explosives
- 自爆用指令送信機
- destruct command transmitter
- 爆発、火災等の防止
- Prevention of Explosion, Fire, etc.
- Prevention of Explosions, Fires, etc.
- 爆発物等の輸送禁止
- Prohibition for Carriage of Explosives etc.
- 敵は橋を爆破した。
- The enemy blew up the bridge.
- マグマ-水蒸気爆発
- magmatophreatic explosion
- Bビーダマン爆外伝
- Bomberman Bidaman Bakugaiden
- Bomberman B-Daman Bakugaiden
- 新型有人戦略爆撃機
- advanced manned strategic aircraft
- 核爆発探知システム
- Nuclear Detonation, Detection, and Reporting System
- 原爆傷害調査委員会
- Atomic Bomb Casualty Commission
- MAZE☆爆熱時空
- Maze
- Maze (anime)
- 発火・爆発性廃棄物
- flammable or explosive waste
- 爆発感染 レベル5
- Pandemic (TV miniseries)
- B61 (核爆弾)
- B61 nuclear bomb
- 龍川駅列車爆発事故
- Ryongchon disaster
- B41 (核爆弾)
- B41 nuclear bomb
- バンガロール爆薬筒
- Bangalore torpedo
- 爆撃の恐ろしい余波
- the grim aftermath of the bombing
- 敵は橋を爆発させた
- The enemy exploded the bridge
- 正午に爆発した爆弾
- the bomb detonated at noon
- 彼の怒りは爆発した
- His anger exploded
- B53 (核爆弾)
- B53 nuclear bomb
- アウトラインの爆発
- Exploding Outline
- 原爆障害調査委員会
- Atomic Bomb Casualty Commission (ABCC)
- ドゥーサマレブ空爆
- Dhusamareb airstrike
- B28 (核爆弾)
- B28 nuclear bomb
- 防爆構造電気機械器具
- Explosion-proof electric apparatus
- Explosion proof electrical apparatus
- 「わしも爆発するぞ」
- 'and I shall explode.'
- 聴衆はみな爆笑した。
- The whole audience erupted in laughter.
- 突然爆発が起こった。
- All at once there was an explosion.
- 元気爆発ガンバルガー
- Genki Bakuhatsu Ganbaruger
- ハリファックス大爆発
- The Halifax Explosion (Dec. 6, 1917)
- 爆闘宣言ダイガンダー
- Bakuto Sengen Daigunder
- Bビーダマン爆外伝V
- Bomberman Bidaman Bakugaiden
- Bomberman B-Daman Bakugaiden Victory
- 火薬又は爆薬の安定剤
- Stabilizers for propellant powders or other explosives
- 要塞に爆弾を投下する
- drop bombs on a fortress
- 日本への原子爆弾投下
- Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki
- 高密度不活性金属爆薬
- Dense Inert Metal Explosive
- 太平洋戦争の戦略爆撃
- World War II strategic bombing
- ドイツの原子爆弾開発
- German nuclear energy project
- グアダラハラ爆発事故
- 1992 Guadalajara explosions
- 爆弾でのきわどい衝突
- a near hit by the bomb
- 感情は会議で爆発した
- Tempers flared at the meeting
- ブラック・トム大爆発
- Black Tom explosion
- 防爆押ボタンスイッチ
- explosion-proof push button switch
- スペイン列車爆破事件
- 2004 Madrid train bombings
- それも爆発的な勢いで。
- but with accelerated intensity.
- 彼は怒りを爆発させた。
- He exploded with anger.
- 爆薬がどかんと鳴った。
- Explosives went off with a bang.
- 爆丸バトルブローラーズ
- Bakugan Battle Brawlers
- 人口爆発に対する解決策
- answer to the population explosion
- 中華人民共和国の爆撃機
- Chinese attack aircraft
- 爆発で、車は空を飛んだ
- The explosion sent the car flying in the air
- 連合国は爆撃を拡大した
- The Allies escalated the bombing
- アメリカ大使館爆破事件
- 1998 United States embassy bombings
- 爆竜戦隊アバレンジャー
- Bakuryū Sentai Abaranger
- アメリカ合衆国の爆撃機
- United States bomber aircraft
- 船用防爆灯制御スイッチ
- Shipbuilding−Control switches of flameproof light
- 爆発で建物全体が揺れた。
- The explosion shook the whole building.
- 町は敵機の爆撃を受けた。
- The city was bombed by enemy planes.
- 多くの人が爆発で死んだ。
- A lot of people were killed by the blast.
- チャレンジャー号爆発事故
- explosion of the Space Shuttle Challenger (Jan. 28, 1986)
- Space Shuttle Challenger disaster
- 職務上うける放射線被爆量
- occupational radiation exposure
- 世界貿易センター爆破事件
- 1993 World Trade Center bombing
- Mark 5 (核爆弾)
- Mark 5 nuclear bomb
- 爆走兄弟レッツ&ゴー!!
- Bakusō Kyōdai Let's & Go!!
- Mark 8 (核爆弾)
- Mark 8 nuclear bomb
- Mark 2 (核爆弾)
- Thin Man (nuclear bomb)
- 私達は核爆弾を爆発させた
- We exploded the nuclear bomb
- もっと爆弾が爆発する警告
- a warning that still more bombs could explode
- ボローニャ駅爆破テロ事件
- August 1980 Bologna bombing
- 船用防爆電気機器一般通則
- Shipbuilding−General requirements for electrical apparatus for explosive gas atmospheres
- ヒンデンブルク号爆発事故
- Hindenburg disaster
- Mark 7 (核爆弾)
- Mark 7 nuclear bomb
- その爆発は偶然に起こった。
- The explosion came about by accident.
- ガスタンクが突然爆発した。
- The gas tank suddenly blew up.
- 日本は唯一の被爆国である。
- Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.
- その爆発の原因は何ですか。
- What was the cause of the explosion?
- 彼の不注意で爆発が起きた。
- The explosion took place because of his carelessness.
- 彼らは火薬で橋を爆破した。
- They blew up the bridge with gunpowder.
- 爆発の原因は何だったのか。
- What was the cause of the explosion?
- 原子爆弾は恐ろしい武器だ。
- An A-bomb is a terrible weapon.
- 敵は工場に爆弾を落とした。
- The enemy dropped bombs on the factory.
- 突然、納屋が爆発炎上した。
- All of a sudden, the barn went up in flames.
- 原爆は広島全体を破壊した。
- The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
- 爆転シュート ベイブレード
- Beyblade
- Beyblade (toy)
- Mark 36 (核爆弾)
- Mark 36 nuclear bomb
- Mark 24 (核爆弾)
- Mark 24 nuclear bomb
- 建物は爆発の後粉々に砕けた
- the building crumbled after the explosion
- 広島と長崎への原子爆弾投下
- Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki
- Mark 46 (核爆弾)
- B46 nuclear bomb
- Mark 15 (核爆弾)
- Mark 15 nuclear bomb
- Mark 12 (核爆弾)
- Mark 12 nuclear bomb
- Mark 11 (核爆弾)
- Mark 11 nuclear bomb
- ドモジェドヴォ空港爆破事件
- Domodedovo International Airport bombing
- 時折の爆撃をかけられた都市
- a city subjected to sporadic bombing raids
- シャンパンボトルは爆発した
- The champagne bottle exploded
- 爆発は衝撃波を引き起こした
- the explosion created a shock wave
- スイス航空330便爆破事件
- Swissair Flight 330
- Mark 17 (核爆弾)
- Mark 17 nuclear bomb
- UTA航空772便爆破事件
- UTA Flight 772
- スウェーデンの原子爆弾開発
- Sweden and weapons of mass destruction
- ガルフエア771便爆破事件
- Gulf Air Flight 771
- ニューロンドン学校爆発事故
- New London School explosion
- その戦闘機は爆弾を投下した。
- The fighter plane released its bombs.
- 屋根は爆発で吹き飛ばされた。
- The roof was blown off by the explosion.
- 科学が原子爆弾を生み出した。
- Science produced the atomic bomb.
- ロンドンは数回爆撃を受けた。
- London was bombed several times.
- 爆発で通行人が何人か死んだ。
- The explosion killed several passers-by.
- 彼はその爆発にぎょっとした。
- He was alarmed by the explosion.
- 人口爆発は重大な問題である。
- The population explosion is a serious problem.
- 十二戦支 爆烈エトレンジャー
- Juuni Senshi Bakuretsu Eto Ranger
- ミリセカンド遅延電気爆発雷管
- MS delay blasting cap
- millisecond (MS) delay blasting cap
- millisecond delay blasting cap
- 結末で漫画的に爆発すること。
- This is a cartoony punch line with an explosion at the end of the story.
- 被爆したことを自覚してようと
- known and unsuspected exposures
- 看護師は爆弾犠牲者を世話した
- The nurses cared for the bomb victims
- デルタ航空機爆破テロ未遂事件
- Northwest Airlines Flight 253
- 暴民は店を火炎爆弾で爆撃した
- The rioters fire-bombed the stores
- ベルリンは、粉々に爆撃された
- Berlin was bombed to smithereens
- 爆弾実験は環礁の全滅を呼んだ
- bomb tests resulted in the annihilation of the atoll
- 彼は大量の爆弾を保有していた
- he had a quantity of ammunition
- 爆弾は素晴らしい損害を与えた
- the bomb did fantastic damage
- 爆弾が敵の標的へ落されている
- the bombs are dropping on enemy targets
- 岩はダイナマイトで爆破された
- The rock was dynamited
- 防爆用ベリリウム銅合金工具類
- Nonsparking Beryllium Copper Alloy Tools
- 通風等による爆発又は火災の防止
- Prevention of Explosions or Fires by Means of Ventilation, etc.
- 広島市、長崎市への原子爆弾投下
- Dropping of atomic bombs on Hiroshima City and Nagasaki City
- 爆発の音に村人たちは仰天した。
- The explosion frightened the villagers.
- 塔はこっぱみじんに爆破された。
- The tower was blown to atoms.
- 人々は爆発によって不具になった
- people were maimed by the explosion
- 爆球連発!!スーパービーダマン
- Super B-Daman
- 彼らは原爆を極悪非道と見なした
- they regarded the atom bomb as a monstrosity
- 爆弾は、テロリストの名刺である
- bombs are a terrorist's calling cards
- ロシア高層アパート連続爆破事件
- Russian apartment bombings
- ロンドン旅客機爆破テロ未遂事件
- 2006 transatlantic aircraft plot
- ダイナマイトがドカンと爆発した。
- The dynamite went off with a bang.
- その爆発で真空管は粉々になった。
- The tube was shattered by the explosion.
- 私たちはその爆発にぎょっとした。
- We were startled at the explosion.
- 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。
- We heard the bomb go off.
- 飛行機はその町に爆弾を落とした。
- The plane dropped bombs on the city.
- 彼らは広島に原子爆弾を落とした。
- They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
- 敵は工場に多くの爆弾を落とした。
- The enemy dropped many bombs on the factory.
- 原爆は人類にとって重大な脅威だ。
- The atomic bomb is a grave threat to mankind.
- 私達の街は今週2回爆撃を受けた。
- Our town was bombed twice this week.
- 爆撃からの副次的な目的物への損害
- collateral target damage from a bombing run
- 飲酒暴力と躁病活動と創造力の爆発
- outbursts of drunken violence and manic activity and creativity
- 彼女は、喜びが爆発するのを感じた
- she felt a flare of delight
- 恐ろしい爆発は、都市を揺るがした
- horrendous explosions shook the city
- 群集は愛国心の高まりを爆発させた
- The crowd irrupted into a burst of patriotism
- 彼らはこっぱみじんに橋を爆破した
- they blew the bridge sky-high
- 中米の人口は爆発的に増加している
- the population in Central America is growing explosively
- 船用耐圧防爆形携帯電灯−乾電池式
- Shipbuilding−Flameproof portable electric lamps−Dry cells and batteries type
- 10月10日 (旧暦)に爆死した。
- On November 29 he died in an explosion.
- ロケットはあがるとすぐに爆発した。
- The rocket was hardly up when it exploded.
- ここを中心とする一帯が爆撃された。
- The area the center of which is here was bombed.
- 作業員が岩を爆破しているのを見た。
- We saw laborers blasting rocks.
- 火山の爆発がその村をおびやかした。
- The volcanic eruption threatened the village.
- 私たちはかろうじて爆発から逃れた。
- We had a narrow escape from the explosion.
- アニメの爆発が起きようとしている。
- The anime explosion is about to happen.
- 爆発の10分後に彼女は帰って来た。
- She came back ten minutes after the explosion.
- その瞬間、大音響とともに爆発した。
- At that instant it exploded with a great noise.
- 彼の冗談はクラス全員を爆笑させた。
- His joke made all the class burst into laughter.
- 最初の原子爆弾は日本に落とされた。
- The first atomic bomb was dropped on Japan.
- 首都は繰り返し繰り返し爆撃された。
- The capital was bombed again and again.
- 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
- The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
- 条約は原水爆の使用を禁止している。
- The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs.
- 時限爆弾が大音響とともに爆発した。
- The time-bomb exploded with a loud noise.
- 凶漢が王の馬車に爆弾を投げつけた。
- A fanatic threw a bomb at the king's coach.
- 原子爆弾は人類をおびやかすものだ。
- Atomic bombs are a danger to the human race.
- 爆転シュート ベイブレード2002
- Beyblade 2002
- 爆球Hit! クラッシュビーダマン
- Bakkyuu HIT! Crash Bedaman
- Crash B-Daman
- 広島原爆被爆者慰霊灯篭流し(日本)
- Toro Nagashi Ceremony as a Memorial Service for Atomic Bomb Victims in Hiroshima (Japan)
- パンアメリカン航空103便爆破事件
- Pan Am Flight 103
- 立ち上がる黒い煙がある衝撃的な爆発
- a stunning detonation with volumes of black smoke
- 彼らは爆発の規模を予測しようとした
- they tried to predict the magnitude of the explosion
- 翌朝、彼らは、敵の空港を猛爆撃した
- the next morning they carried out a strafe of enemy airfields
- 爆竹の破裂は子供たちを目覚めさせた
- the explosion of the firecrackers awoke the children
- 彼の最後で、精一杯のスピードの爆発
- his final, straining burst of speed
- 戦術爆弾は放射能汚染がかなり少ない
- the tactical bomb is reasonably clean
- バリ島爆弾テロ事件 (2002年)
- 2002 Bali bombings
- 可燃性粉じんの爆発下限濃度測定方法
- Test method for minimum explosive concentration of combustible dusts
- JATユーゴスラビア航空機爆破事件
- JAT Flight 367
- バリ島爆弾テロ事件 (2005年)
- 2005 Bali bombings
- 溶融高熱物等による爆発、火災等の防止
- Prevention of Explosion, Fire, etc., Due to Molten High-temperature Substance, etc.
- その施設は爆破によって廃虚になった。
- The explosion reduced the facilities to ruins.
- そのニュースは彼の怒りを爆発させた。
- The news caused him to explode with anger.
- 労働需要の爆発的増加がみられてきた。
- There has been an explosive increase in the demand for labor.
- 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。
- They know how to make an atomic bomb.
- 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
- The citizens staggered under the heavy bombing.
- 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
- The explosion that followed killed many people.
- 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
- The whole world could be destroyed by an atomic war.
- 爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
- When the bomb exploded, I happened to be there.
- 蒸気ボイラーは爆発する可能性がある。
- Steam boilers may explode.
- 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。
- Last night an explosion took place at a fireworks factory.
- 多くの都市が爆弾によって破壊された。
- Many cities were destroyed by bombs.
- 火薬類(爆発物を除く。)又は軍用燃料
- Propellants (excluding explosives) or military fuels
- トランスワールド航空841便爆破事件
- TWA Flight 841 (1974)
- それらの飛行機は爆撃任務に就いていた
- the planes were on a bombing mission
- 男性たちは爆発で空高く投げ飛ばされた
- the men were flung sky-high by the explosion
- イスラエル軍は、ハマス爆破に報復した
- The Israeli army retaliated for the Hamas bombing
- 爆弾への恐怖で彼らは建物から避難した
- a bomb scare led them to evacuate the building
- 夜空は大規模な爆撃でゆらゆらと燃えた
- The night sky flared with the massive bombardment
- 久秀は名器・平蜘蛛茶釜と共に爆死した。
- He killed himself in an explosion with the famous Hiragumo tea kettle.
- 1945年広島に原子爆弾が投下された。
- An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
- 彼がそれに手を触れたとたんに爆発した。
- The moment he touched it, it blew up.
- 彼女はその爆発で耳が聞こえなくなった。
- She became deaf from the explosion.
- 経済は緊急に起爆剤を必要としています。
- The economy is in dire need of a jumpstart.
- 新しい水路を作るために岩が爆破された。
- The rock has been blasted to make a new course for the stream.
- 地上100km以上の大気圏外での核爆発
- HEMP high altitude electromagnetic pulse
- 彼女は、自爆テロ犯を知らないふりをした
- She pretended not to have known the suicide bomber
- モスクワ地下鉄爆破テロ (2010年)
- 2010 Moscow Metro bombings
- 爆弾の脅威の後で劇場から客を避難させる
- clear the patrons from the theater after the bomb threat
- 爆発の超過圧力は致命的な衝撃により殺す
- the overpressure of the blast kills by lethal concussion
- 重大局面の間、爆撃機は警戒態勢にあった
- bombers were put on alert during the crisis
- 不満を抱いた従業員は論理爆弾を仕掛けた
- a disgruntled employee planted a logic bomb
- それが爆発したとき、建物は粉々になった
- When it was blown up, the building powderized
- 飛行機からの爆弾のスイッチを切り替える
- toggle a bomb from an airplane
- 爆転シュート ベイブレード (アニメ)
- Beyblade
- 爆走コンボイ伝説~男花道アメリカ浪漫~
- Big Mutha Truckers
- 火災又は爆発の事故(次号の事故を除く。)
- Fire or explosion (excluding the accidents set forth in the next item).
- 翌86年チャレンジャー号爆発事故で殉職。
- In 1986, he died in the Challenger explosion.
- だが、疫病の流行、富士山の爆発があった。
- But there were such events as the prevalence of infectious diseases and eruption of Mt. Fuji.
- その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。
- The explosion did a lot of damage to the building.
- 30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
- All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
- 何かが爆ぜたような鋭い音が男を驚かせた。
- There was a sharp, explosive crackle that startled him.
- その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
- The workman died from the explosion.
- 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
- We blew up a huge rock with dynamite.
- 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
- There was no one in the mine when it blew up.
- とんどを爆竹と当てて記述する文献もある。
- In some documents, the kanji characters 爆竹 (bakuchiku, firecracker) are applied for Tondo.
- 第一次世界対戦の爆撃王レッドバロンの従姉
- D. H. Lawrence
- 曇天では、レーザー誘導爆弾は使用できない
- laser-guided bombs cannot be used in cloudy weather
- 百万人死亡という原子爆弾の効果を調整する
- they calibrate the effects of atom bombs in megadeaths
- 爆発性雰囲気−第0部:電気機器−一般要件
- Explosive atmospheres-Part 0: Equipment-General requirements
- ユナイテッド航空機チェスタートン爆破事件
- United Airlines crash near Chesterton
- 爆発の危険のある場所で使用する電気機械器具
- Electric Machine and Appliance Used in Places with a Danger of Explosion
- 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
- The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
- 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
- We should never use an atomic bomb again.
- 火がつくとすぐに、その化学工場は爆発した。
- Immediately after it caught fire, the chemical factory blew up.
- クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
- The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
- 火山の爆発その他の地象又は水象の激しい変化
- Volcanic explosion and other violent changes in terrestrial and watery phenomena
- この爆弾はたくさんの人を殺すことができる。
- This bomb can kill many people.
- この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
- This kind of bomb is a serious menace to mankind.
- 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
- Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
- 彼がマッチをすったとたんに爆弾が爆発した。
- No sooner had he struck the match than the bomb exploded.
- 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
- It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
- 彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
- His constant complaints aroused my rage.
- 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
- All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
- 爆着法による金属繊維強化複合材料の破壊挙動
- Fracture Morphology of High Strength Steel Fiber Reinforced Metal Matrix Composite Produced by Explosive Bonding Method
- 彼らが激しい大爆音を聞いた後、静寂が訪れた
- they heard a violent report followed by silence
- 私たちは爆発の詳細に関して生存者に質問した
- We questioned the survivor about the details of the explosion
- タミルの虎は、戦争兵器として自爆を遂行した
- the Tamil Tigers perfected suicide bombing as a weapon of war
- インドは人口における時限爆弾のようなものだ
- India is a demographic time bomb
- ただ広島市に落ちた原爆によって焼失している。
- However, it burnt to ash during the atomic bombing in Hiroshima City.
- その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
- The volcano may erupt at any moment.
- 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
- Some satellites have exploded or collided.
- 火薬、爆薬、火工品その他の爆発性を有する物件
- Gunpowder
- 彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
- They defused the bomb before it could blow up.
- 爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
- It was at that very moment that the bomb went off.
- 爆転シュート ベイブレードGレボリューション
- Bakuten Shoot Beyblade G Revolution
- 軍用の火薬類(爆発物を除く。)又は軍用の燃料
- Military gunpowder (excluding explosives) or fuel;
- 彼はもう少しで私たちを爆死させるとことだった
- he nearly blew us to kingdom come
- 感度が高い爆薬は衝撃によって容易に爆発される
- a highly sensitive explosive is easily exploded by a shock
- ライフルは、暗闇にすばやく動く炎を爆発させた
- rifles exploded quick knives of fire into the dark
- ステルス爆撃機は1989年に処女飛行を行った
- the Stealth bomber made its maiden flight in 1989
- ユナボマーの手紙は多くの個人と機関を爆破した
- The Unabomber letter bombed a number of individuals and institutions
- 爆発は、彼女の考えの野生的な突進をさえぎった
- the explosion interrupted the wild onrush of her thoughts
- 爆発性の物、発火性の物、引火性の物等による危険
- Dangers due to substances of an explosive nature, substances of a combustible nature and substances of an inflammable nature
- 爆発物取締罰則(明治17年太政官布告第32号)
- Penal Provisions Related to Treatment of Explosives (Dajokan Fukoku No. 32 of 1884)
- 同じようにダイナマイトで見張り所が爆破された。
- Likewise, a watch-house was blown up with dynamites.
- 閔妃宮殿に仕掛けられた爆弾が爆発(興宣大院君)
- A bomb set at the Queen Min's Palace exploded (Heungseon Daewongun)
- スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
- The explosion of the space shuttle is still fresh in my memory.
- その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
- The explosion may have been caused by a gas leak.
- 一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
- A series of blasts reduced the laboratory to ruins.
- ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。
- Just as we are talking, there was a loud explosion.
- その一方、乾いた藁が爆ぜながら炎を上げている。
- while the dry straw crackled and flamed.
- 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
- The plane was blown up by hijackers.
- 火薬、爆薬又は火工品を製造し、又は取り扱う業務
- Work manufacturing or handling gunpowder, explosives or similar articles
- 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。
- He drove over a land mine and his jeep blew up.
- 彼女がガスをつけたとき、大きな爆発がおこった。
- When she lit the gas, there was a loud explosion.
- 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
- A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
- 日本工業規格C〇九三〇号で定める防爆構造のもの
- Robots of explosion-proof construction as specified in Japanese Industrial Standard C0930
- 例えば電離放射線では被爆者の50%が死亡する量
- median lethal dose
- イスラマバード・マリオット・ホテル爆破テロ事件
- Islamabad Marriott Hotel bombing
- 米国はベトナムをじゅうたん爆撃することを決めた
- The U.S. decided to carpet bomb Vietnam
- 民間人は、国の降伏を強制する活動で猛爆撃された
- civilians were strafed in an effort to force the country's surrender
- BLUE BLOOD TOUR 爆発寸前GIG
- Blue Blood Tour Bakuhatsu Sunzen Gig
- 硝安油剤爆薬のフレキシブル中型容器性能試験方法
- Performance testing methods for flexible intermediate bulk containers of ammonium nitrate fuel oil explosives
- 文献上では日本初となる爆死という方法で自害した。
- He killed himself in an explosion, which had never happened before in the recorded history of Japan.
- ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
- The gasoline truck ran into the gate and blew up.
- 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
- The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
- 銃砲弾又は軍用の爆発物(イに掲げるものを除く。)
- Ammunition or military explosives (excluding those listed in (a));
- あなたがその機械をいじると、機械は自爆するだろう
- The machine will self-destruct if you tamper with it
- 原子爆弾の爆発は、空中に莫大な放射線を発生させる
- the burst of an atom bomb creates enormous radiation aloft
- 防爆用ベリリウム銅合金製工具類の非着火性試験方法
- Non-ignition testing methods for non-sparking beryllium copper alloy tools
- 可燃性粉じんの爆発圧力及び圧力上昇速度の測定方法
- Test method for explosion pressure and rate of pressure rise of combustible dusts
- しかし原爆症が再発してさらに3年闘病生活を送った。
- However, a relapse of his radiation sickness forced him to spend three more years fighting the condition.
- (茶釜に爆薬を仕込んで自爆したとも言われている)。
- (Some say that he put gunpowder in the tea kettle to kill himself in the explosion).
- こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
- The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
- 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。
- Such was the explosion that the roof was blown off.
- 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
- The whole sky lit up and there was an explosion.
- 数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
- The shocks of several explosions were felt for miles.
- 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
- By September the burst in spending seemed to be tapering off.
- 客いじりが絶妙で、彼の寄席は常に爆笑の渦であった。
- He was excellent in playing with the audience, and his show was always full of big laughter.
- 死の灰による被爆者◇'風下にいた者'という意味から
- downwinder
- 劇場版ポケットモンスター 幻のポケモン ルギア爆誕
- Pokémon: The Movie 2000
- 2008年デンマーク大使館爆発事件 (パキスタン)
- 2008 Danish embassy bombing in Islamabad
- 第二次世界大戦で、日本人は北米へ気球爆弾を発射した
- In World War II the Japanese launched balloon bombs against North America
- 石炭鉱山の坑内における爆薬及び雷管の安全度試験方法
- Testing methods for explosives and electric blasting caps used for coal mining in underground
- テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
- The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
- ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
- The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
- 彼は、馬を止めると、爆笑の渦に、こんな冗談で応えた。
- He pulled up his horse, and with great glee joined in the joke by saying,
- 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。
- When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth.
- したがって爆ぜた玄米の割合が多いものは粗悪品である。
- Therefore, when the proportion of burst brown rice is high, it is considered an inferior product.
- 彼は爆弾テロ攻撃の主要な設計者であると信じられている
- he is believed to be the principal designer of the terrorist bombing attack
- 彼の車のラジオから聞こえる爆音に、私達は耳をふさいだ
- shut our ears against the blasting music from his car radio
- 火災、爆発による損傷とそれらの緩和に対する特定の要求
- Specific requirements to address damage from fires and explosions and their mitigation
- 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
- So-called 'winter time' is expected to enhance the college reform.
- 炎の舌をちらつかせるたびにパチパチと爆ぜかえっている。
- snapping and crackling and promising life with every dancing flame.
- 爆発物その他の危険物を取り扱わせることを目的とする区域
- a zone designated for handling explosives and other hazardous materials
- この水切りの原理を兵器に応用したものが反跳爆弾である。
- Bouncing bomb was made by applying the theory of Mizukiri to a weapon.
- 原爆を生産するのは、この国の技術者にとっては挑戦だった
- producing the A-bomb was a challenge to the technical people of this country
- セルビア人を爆撃することに関する意見は党の方針に反した
- Opinions on bombing the Serbs cut across party lines
- この物質を爆燃させるときは、注意を払わなければならない
- care must be exercised when this substance is to be deflagrated
- 爆発又は火災の原因となるおそれのある物の内部における有無
- The substances inside such facilities that may cause explosions or fires.
- 品評会で「金玉廉」と名付けられて爆発的な売れ行きとなる。
- This new breed, which was named 'Kingyokuren' (literally, golden bead curtain) in a fair, brought him a burst of sales.
- アメリカは最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
- The USA will only use air strikes in the country as a last resort.
- 爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
- The explosion ruled out their survival.
- 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
- A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
- オクラホマシティの爆撃の絵に肝をつぶされた鑑賞者は涙した
- astounded viewers wept at the pictures from the Oklahoma City bombing
- 神父が、私たちが舞踏会に行くことを禁じ、怒りを爆発させた
- Father exploded a bombshell when he forbade us to go to the prom
- 爆発、火災等の防止 (第三百八十九条―第三百八十九条の六)
- Prevention of Explosions, Fires, etc. (Articles 389 to 389-6)
- スパイが身の回り品に爆弾を仕掛けて運び込むという恐怖感だ。
- there had been a scare about spies carrying explosives in small objects,
- アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。
- Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
- 爆発の原因について専門家たちは一つの説明もできないでいる。
- Experts have failed to come up with an explanation of why the explosion happened.
- 香ばしさは爆ぜた玄米よりも狐色の炒った玄米のほうから出る。
- Its fragrant smell and flavor are derived more from brown rice being roasted until light ginger than from the burst brown rice.
- NATOによるボスニア・ヘルツェゴビナ空爆 (1995年)
- 1995 NATO bombing campaign in Bosnia and Herzegovina
- 1986年、スペースシャトルチャレンジャー号爆発事故で殉職。
- In 1986, he lost his life when the Space Shuttle Challenger was destroyed.
- しかし、これが後に激派の不満を爆発させる一因となってしまう。
- However, it later caused the extremists to express their dissatisfaction.
- その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
- The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
- 私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
- We heard the explosion and saw the house burst into flames.
- 爆発しそうなこめかみを、両の拳で押さえつけ、考えようとした。
- He pressed his fists to his bursting temples and tried to think.
- 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
- Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
- 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
- Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
- 久秀は信長がかねてから所望していた古天明平蜘蛛を抱いて爆死。
- Hisahide died in an explosion by embracing Kotenmyo Hiragumo, a tea kettle, that Nobunaga had wanted to possess.
- とくに仁鶴は、初代桂春團治を意識した爆笑落語で人気を集めた。
- Especially Nikaku gained popularity with hilarious rakugo consciously imitating Harudanji KATSURA I.
- 合衆国のアフガンへの空爆後に暴動がパキスタンを燃え上がらせた
- Riots combusted Pakistan after the U.S. air attacks on Afghanistan
- 彼女は、怒りの彼女の激怒する爆発を制御することができなかった
- she could not control her flare of rage
- 難民キャンプは、爆発するのを待っている時限爆弾のようなものだ
- the refugee camp is a ticking bomb waiting to go off
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第10部:危険区域の分類
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 10: Classification of hazardous areas
- 前各号に掲げるもののほか、爆発又は火災を防止するため必要な措置
- In addition to what is listed in the preceding each item, measures necessary to prevent explosions or fires.
- このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
- The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
- これは最初の一弾が、次の爆音よりも大きかったと云うことかね?」
- When you said that, did you mean that it seemed to you to be louder than the second one?'
- 飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。
- The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.
- NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
- At that time Nato bombed the bases of Bosnian-Serbs.
- これは燃やす際に青竹が爆ぜることからつけられた当て字であろう。
- This may be from the phonetic equivalent, the sound of green bamboo trunks burst in the fire.
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第1部:耐圧防爆構造“d”
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 1: Flameproof enclosures 'd'
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第6部:油入防爆構造“o”
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 6:Oil immersion'o'
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第2部:内圧防爆構造“p”
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 2: Pressurized enclosures 'p'
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第25部:本質安全システム
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 25: Intrinsically safe systems
- だが原爆許すまじという世界の声に合致し各国で大きな反響を呼んだ。
- However, it resonated with voices around the world on opposition to the atomic bomb, and met with a large public response in countries around the world.
- そして彼の心臓は、胸のなかで爆ぜ、溶け崩れていくかのようだった。
- And his heart seemed to burn and melt away in his breast.
- 注意深く作業をはじめると、すぐにパチパチと爆ぜる焚火が生まれた。
- Working carefully from a small beginning, he soon had a roaring fire,
- 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
- Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
- それが最も爆発したのは吉田松陰という青年が出現した幕末期である。
- Such hard feelings exploded at the end of Edo period when a young man called Shoin YOSHIDA appeared.
- 核兵器の起爆又はその試験に用いられる貨物であつて、次に掲げるもの
- Goods listed below and usable for the detonation or testing of nuclear weapons
- わたしは爆弾をさがして慎重にサイドテーブルの花瓶をのぞきこんだ。
- I peered cautiously into the vase on the sidetable for a bomb.
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第7部:安全増防爆構造“e”
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 7: Increased safety 'e'
- 化学物質の爆発危険性評価手法としての発熱分解エネルギーの測定方法
- Measurement method of exothermic decomposition energy for explosive estimation
- 前各号に掲げるもののほか、爆発又は火災を防止するため特に必要な事項
- In addition to what is listed in the preceding each item, matters especially necessary to prevent explosions or fires.
- あのキングさんあんたは、とても高い爆音に目をさまされたと云ったが、
- You said, Mrs. King, that you were awakened by a LOUD explosion.
- イスラエルは砲爆撃、襲撃、侵入、暗殺、そして拘留を行い続けました;
- Israel continued its shelling, incursions, penetrations, assassinations and detentions;
- 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
- There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
- 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
- The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
- 火薬又は爆薬の主成分となる物質であって、次のいずれかに該当するもの
- Substances having low explosives or high explosives as their major components which fall under any of the following
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第15部:タイプ“n”防爆構造
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part15: Construction, test and marking of type of protection 'n' electrical apparatus
- 事業の附属寄宿舎において火災若しくは爆発又は倒壊の事故が発生した場合
- When a fire or an explosion has arisen in an auxiliary dormitory, or it has been collapsed
- 1945年、終戦の年に召集され8月、郷里広島の部隊で原子爆弾に遭う。
- Tasaka was drafted in 1945, the final year of the war, and while stationed in his hometown of Hiroshima with his unit, he was in the vicinity when the atomic bomb was dropped in August.
- そして突然、ハイド氏は怒りを爆発させ地団駄をふむと、杖を振り回した。
- And then all of a sudden he broke out in a great flame of anger, stamping with his foot, brandishing the cane,
- 曳行のない祭囃子ゆえ、爆走モードの演奏もできるようになったのである。
- This made it possible for festival music to be played in dashing-mode.
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第11部:本質安全防爆構造“i”
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 11:Intrinsic safety 'i'
- しかし、爆発的な通勤需要の伸びを見せる首都圏への新車投入が優先された。
- But, the new cars were preferentially directed to the metropolitan area where explosive demands for commuter trains are seen.
- 火薬、爆薬又は火工品を製造し、又は取り扱う業務で爆発のおそれのあるもの
- Work to manufacture or handle gunpowder explosives or articles processed with heat which involve the danger of explosion.
- 墾田の増加に伴い、土地の所有者や境界を画定する作業が爆発的に増加した。
- As new rice fields increase, work to decide land owners and borders exploded.
- テレビ番組『爆笑問題のススメ』(札幌テレビ放送・日本テレビ放送網系列)
- 'Bakusho-mondai no Susume', a broadcasting program by Sapporo TV and NTV groups.
- これにより、生活の危機に不満を爆発させた家臣団の離反崩壊につながった。
- This caused estrangement and collapse of vassals who exhibited dissatisfaction due to crisis of their life.
- 1927年、林長二郎(後の長谷川一夫)の『稚児の剱法』が爆発的ヒット。
- The film 'Chigo no kenpo' (swordsmanship of a young man) whose main character was performed by Chojiro HAYASHI (the future Kazuo HASEGAWA) became a mega hit in 1927.
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具−第18部:樹脂充てん防爆構造“m”
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part18: Construction, test and marking of type of protection encapsulation 'm' electrical apparatus
- 溶融高熱物等による爆発、火災等の防止 (第二百四十八条―第二百五十五条)
- Prevention of Explosion, Fire, etc., Due to Molten High-Temperature Substance, etc. (Articles 248 to 255)
- 座礁したエルトゥールル号は機関部に浸水して水蒸気爆発を起こし、沈没した。
- The Ertuğrul was stranded and water broke through into the engine room, which caused a vapor explosion and finally she sank.
- トイレに入っていて助かったが、原爆症を発症し戦後は長い闘病生活を送った。
- Being in the toilet afforded him some protection but he developed radiation sickness and after the war spent a long time undergoing medical treatment.
- ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
- In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
- 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。
- People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing.
- 1948年(昭和23年)8月11日 爆撃で休止されていた梅田直通急行再開。
- August 11, 1948: The direct express service to Umeda Station, which was suspended due to the bombardment, was restarted.
- 火薬又は爆薬を装てんするときは、その付近で裸火の使用又は喫煙をしないこと。
- When charging gunpowder or explosives, not to use naked fire or smoke nearby.
- 治安を妨げ又は人の身体財産を害する目的による爆発物の使用等を処罰する布告。
- Provides penalties for using explosive substance for threatening public safety or for causing bodily harm to others.
- 海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
- It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
- 中国では日本製の人力車が爆発的に広まり、「黄包車」の別名でも呼ばれていた。
- In China, where it was also known as a 'huang bao che' (hired car), Japanese-made jinrikisha spread explosively throughout the country.
- また、作品によっては茶器を抱いて爆死する場面がイベントとして再現されている。
- In some games a scene of killing himself in an explosion with a tea utensil in his arms is re-enacted as an event.
- テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
- The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
- 法に抗っての進歩:アメリカにおける日本アニメの爆発的成長とファン流通、著作権
- Progress Against the Law: Fan Distribution, Copyright, and the Explosive Growth of Japanese Animation
- 超音速爆撃機は、目標がまだ地平線の上にある間にその爆弾を放出するほど速く飛ぶ
- a supersonic bomber flies so fast that it must release its bombs while the target is still over the horizon
- この火矢が城内の煙硝蔵に引火爆発したため城は炎上、これが致命傷となり落城した。
- Since this fire arrow touched off a powder house and it exploded, the castle burst into flames and led to surrender.
- 昭和19年になると戦争が更に激しくなり立川も爆撃され、友司と子供を疎開させた。
- In 1944, the war raged and bombs were dropped in Tachikawa and Tomoji and children evacuated to the countryside.
- 原子爆弾被爆者に対する援護に関する法律(平成六年法律第百十七号)第十九条第一項
- Article 19 paragraph (1) of the Act on Protection for Atomic Bomb Victims (Act No. 117 of 1994)
- (安保闘争などで、過激派が、火炎瓶、投擲爆弾、発煙筒などでも使用したとされる)
- (Such as in Anpo Toso [Japanese national campaign against the Security Treaty], it is said that the radicals used it for fire bottles, throwing bombs and smoke bombs).
- 爆発性雰囲気で使用する電気機械器具—第14部:危険区域内の電気設備(鉱山以外)
- Electrical apparatus for explosive gas atmospheres - Part 14: Electrical installations in hazardous areas (other than mines)
- 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
- Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
- 私はホームズの肱掛椅子に腰を下ろし、ホームズの前の爆ぜかえる暖炉で両手を暖めた。
- I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire,
- 「寝てた?」「爆睡」「そ、そうか?」「なんかうなされてたよ。怖い夢でも見てた?」
- 'I fell asleep?' 'Totally.' 'Really?' 'You were very restless, did you have a scary dream?'
- 禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。
- Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
- 形状も様々で、俗に「爆弾」と呼ばれる大きな球形に握り海苔を巻いたおにぎりもある。
- Variously shaped and one type is commonly called 'Bomb,' which shaped cooked rice into a big ball and wrapped in a sheet of dried laver.
- これは合衆国の軍用機による独島への爆撃疑惑への韓国の抗議への回答として行われた。
- This was done in response to the ROK protest of the alleged bombing of Dokdo Island by a United States military plane.
- 1952年、戦後に初めて原子爆弾を直接取り上げた映画『原爆の子 (映画)』を発表。
- In 1952, he released 'Genbaku no Ko (movie)' (Children of the Atomic Bomb), which dealt directly with the atomic bomb for the first time after the war.
- この後、小笠原はガラシャの遺体が残らぬように屋敷に爆薬を仕掛け火を点けて自刃した。
- After that, Ogasawara set off an explosive in the residence to erase Garasha's dead body and killed himself.
- 火薬若しくは爆薬の添加剤又は前駆物質となる物質であって、次のいずれかに該当するもの
- Substances which are additives or precursors to low explosives or high explosives which fall under any of the following
- 1983年のパリのオルリー空港のASALA爆破は、8人を殺して、55人を負傷させた
- ASALA bombing at Orly Airport in Paris in 1983 killed 8 and wounded 55 people
- 博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
- Dr. Strangelove
- 若い王子はこの絵を見ると、このように閉じ込められたことへの、憤りが爆発するのだった。
- When the young Prince saw this, his grief at being thus confined burst out afresh,
- 色欲を戒める意味をもたせて上演されたが、その所作は見物の爆笑をさそったと想像される。
- It is considered to have been performed to warn for the human nature with lust, but the performers' action would have set the audience burst into laughter.
- 火薬又は爆薬の主成分、添加剤又は前駆物質となる物質であつて、経済産業省令で定めるもの
- Substances that are major components, additives, or precursors of propellant powders or other prepared explosives; however, limited to those whose specifications comply with the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry
- 警察は数週間彼の後を追っていたが、彼らは爆破への彼の関与を証明することができなかった
- The police had been following him for weeks but they could not prove his involvement in the bombing
- 「新選組!」人気から、埋葬された光縁寺や旧前川邸、壬生寺などに観光客が爆発的に増えた。
- With the popularity of 'Shinsengumi!,' there was an explosive increase in the number of tourists visiting Koen-ji Temple where Sannan buried, former Maekawa residence, and Mibu-dera Temple.
- キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
- Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
- すると揚幕係が「ももんじ屋!」場内も舞台裏も大爆笑だった(ももんじ屋は猪料理店の名)。
- At that time, the person in charge of drawing the curtain called out 'Momonjiya!' and all the staff and audience burst into laughter (Momonjiya was the name of a restaurant serving inoshishi).
- 鳥羽院政期になると荘園整理が全く実施されなくなったため、各地で荘園は爆発的に増加した。
- During the government by the Cloistered Emperor Toba, shoen organization was not conducted, leading to an explosion in the number of shoens around the nation.
- しかし古典の美学を究めるより、笑いを求めて精進の結果、「爆笑王」の異名を取るに至った。
- However, he devoted himself to seeking comedy rather than mastering classic aesthetics, which resulted in bringing him the nickname 'King of great laughter.'
- 前二号に掲げるもののほか、爆発、火災等に備えて、労働者の救護に関し必要な事項を行うこと。
- In addition to the matters listed in preceding two items, execution of necessary matters in relation to the relief and protection of workers in preparation for explosion, fire, etc.
- 装てん具は、摩擦、衝撃、静電気等による爆発を生ずるおそれのない安全なものを使用すること。
- To use a safe charging tool, which are unlikely to cause an explosion due to friction, shock, static electricity, etc.
- 6月5日 宮津湾で駆逐艦「初霜 (初春型駆逐艦)」を標的とした夜間爆撃訓練中、1機墜落。
- June 5: One plane crashed during night training using the destroyer Hatsushimo (Hatsuharu type destroyer) as the target in the Miyazu Bay.
- 打ち上げ花火等(飛しょうすること、打ち上げること、爆発音を出すことを主とする煙火)の禁止
- Use of fireworks and other similar acts (using smoke and fire to propel objects, shoot off objects and make explosions) prohibited.
- このことからかえって人気に拍車をかけることとなり、第二次世界大戦後の爆発的流行に至った。
- For this reason, it became even more popular and led to a runaway trend after the World War II.
- 嘉永4年(1851年)に江戸で大砲の演習を行ったが、砲身が爆発して周囲から大笑いされた。
- He carried out a military exercise of cannon shooting in 1851, but the barrel of a cannon exploded and he was laughed at.
- これにより、場所によって自転車の放置、打ち上げ花火・爆竹、バーベキューなどが禁止される。
- As a result, illegally-parked bicycles, skyrockets, firecrackers, and barbecuing are prohibited in some areas.
- 6月30日 舞鶴軍港・宮津湾・河辺飛行場に敵機動部隊艦載機襲来、銃爆撃で機体・施設に被害。
- June 30: An enemy task force of carrier-based planes attacked Maizuru Military Port, Miyazu Port and Kawabe Air Base, and planes and facilities suffered damages from the combat.
- 1910年5月25日に長野県の自宅で爆発物取締罰則違反の容疑により逮捕される(明科事件)。
- On May 25, 1910, he was arrested at his home in Nagano Prefecture on suspicion of violating the Explosives Control Act (Meika Incident).
- 「だがもちろん、爆弾なんか持ってやしないのを見せるのにポケットを空にするのは簡単なことさ」
- 'But, of course, I can easily empty my pockets, to show I don't carry a bomb.'
- 1998 年と 1999 年には、オープンソース開発モデルに対する関心が爆発的に高まった。
- Since the Netscape release we've seen a tremendous explosion of interest in the open-source development model,
- 核爆発による過渡的な電子的効果又はパルスによる影響を防止することができるように設計したもの
- Equipment which is designed to be able to guard against transient electronic influence or pulses due to nuclear explosions
- 「原爆のすごさは語っても分かってもらえない」と、ほとんど原爆体験について話すことはなかった。
- In the belief that 'nobody could comprehend the horror of the atomic bomb even if were to describe it,' he rarely spoke of his atomic bomb experience.
- セントヘレンズ山が爆発したのは、ほとんど10年前、つまり1980年の5月8日のことであった。
- It was almost a decade ago, on May 8th, 1980, that Mount St. Helens erupted.
- 日本軍はアメリカ軍の物量と通商破壊戦に圧倒され、原子爆弾を投下されて第二次世界大戦に敗れた。
- Japanese troops were overwhelmed by the strength of US's material superiority and trade-disrupting strategy, and with atomic bombs dropped, Japan was defeated in Word War II.
- ラオスで‘ボンビー‘として知られる不発の小型爆弾によって、農業者は農地を耕すことを恐れている
- unexploded bomblets known in Laos as `bombies' caused farmers to fear cultivating their fields
- 1945年(昭和20年)6月10日 梅田直通急行が新淀川橋梁上で爆撃被災、以後、直通運転休止。
- June 10, 1945: A direct express train to Umeda Station was bombarded on the Shin-Yodogawa Bridge, and since then the direct train service was suspended.
- 魚雷が火薬庫に当たったため後ろ3分の1の機関室を残して一瞬のうちに爆発し、吹き飛んでしまった。
- Because the torpedo hit the powder magazine, Sakaki instantly exploded and was blown off, leaving only a third of the ship: the machinery room at the rear.
- 毎年8月15日の夕刻から開催され、爆竹の破裂音・鉦の音・掛け声が交錯する喧騒のなかで行われる。
- It starts at the dusk of August 15 every year amidst the bustle of shouts, sounds of gongs, and blasts of firecrackers.
- しかし賠償金は全く取れなかったため、日本国内では国民の怒りが爆発し、日比谷焼打事件が起こった。
- Due to the fact, however, that no monetary indemnity was received, the anger of Japanese people exploded causing the Hibiya riots.
- 動力源の異常による爆発又は火災を防止するための直ちに使用することができる予備動力源を備えること。
- To provide reserved power sources for immediate use to prevent explosions or fires due to abnormalities of regular power sources.
- しかし箱館総攻撃の5月11日、旧幕府軍艦「蟠龍丸」の砲弾が朝陽丸の火薬庫に直撃し大爆発を起こす。
- However on May 11, on the day of the all-out attack in Hakodate, the shells fired by a warship of the former bakufu 'Banryu-maru' directly hit the ammunition storage on Choyo-maru and triggered a huge explosion.
- そして光秀による上使の殺害、作兵衛の注進と一気に展開が早まり、鬱々とした雰囲気が一気に爆発する。
- Then, following Mitsuhide's murder of the envoys and Sakube's report, the play quickly twists around and the gloomy mood disappears in a flash.
- 元和5年(1619年)浅野長晟に従って広島藩に移って以来、広島の地で維新や被爆を経て現在に至る。
- In 1619, following Nagaakira ASANO, he moved to the Hiroshima domain, since then, the Ueda family has stayed in Hiroshima all the way to the present day, experiencing the Meiji Restoration and the Atomic-bomb attack.
- 核兵器の起爆用のアルファ線源に用いられる物質又はその原料となる物質((一)に掲げるものを除く。)
- Substances used as alpha sources for the detonation of nuclear weapons, or raw materials therefor (excluding those listed in (i) above
- 労働者は、前項の場所においては、同項の防爆構造電気機械器具以外の電気機械器具を使用してはならない。
- A worker shall not use electric machine and appliance other than the explosion-proof types set forth in the preceding paragraph at places set forth in the same paragraph.
- 労働者は、前項の箇所においては、同項の防爆構造電気機械器具以外の電気機械器具を使用してはならない。
- A worker shall not use electric machine and appliance other than explosion-proof types set forth in the preceding paragraph at places set forth in the same paragraph.
- A worker shall not use electric machine and appliance other than the explosion-proof types set forth in the preceding paragraph at places set forth in the same paragraph.
- 慰霊碑は、第二次世界大戦時のドイツ軍によるマルタ包囲作戦で爆撃を受け、上4分の1が欠けてしまった。
- The memorial monument was damaged by the bombing in German army's encircling operation of Malta during World War II, losing a forth of it in the upper part.
- 爆発物を使用して水産動植物を採捕してはならない。但し、海獣捕獲のためにする場合は、この限りでない。
- The harvest of aquatic animals and plants by using explosives shall not be allowed; provided, however, that this shall not apply to the harvest of sea creatures.
- あまりに多くの自爆があるからには、イスラエル人は掩蔽壕的精神構造が強まるのを阻止しなければならない
- after so many suicide bombings the Israelis have to resist developing a bunker mentality
- ミスター・アランは野バラのように赤くなり、ちんちくりんならではの怒りの爆発にその口はひきつっていた。
- Mr. Alleyne flushed to the hue of a wild rose and his mouth twitched with a dwarf s passion.
- この伝説を”町おこし”の起爆剤として活用すべく、廃坑となった銅鉱山の跡地に1993年4月に開館した。
- It was opened at a deserted copper mine in April 1993 in an attempt to use these legends to trigger 'machi-okoshi' or revitalizing the town's economy.
- 天拝山の場: 筑紫で配流の日々を送っていた菅丞相であったが、梅王丸から時平の陰謀を聞き、怒りが爆発。
- Mount Tenpai Act: Kanshojo spent his exile days at Chikushi, but heard the scheme of Shihei from Umeomaru, and his anger exploded.
- 幕府軍は火攻めを計画して左義長(爆竹)を用意し、道を整えた上で、12月21日早朝に総攻撃を開始した。
- The shogunal forces resolved to attack the city with fire, and having prepared sagicho rockets (a kind of firecracker), they got the road ready before launching another general attack in the early morning of January 25, 1400.
- だが、多くの死傷者と度重なる非常特別税などの増税に苦しんだ民衆の不満は日比谷焼討事件となって爆発した。
- However, since many were killed or injured in the war and people suffered from repeated tax increase such as emergency special taxes, their frustration and fury led to the Hibiya Incendiary Incident.
- 派手な立ち回りの得意な松之助は爆発的な人気を得て、以後10年間松之助主演の映画を大量に撮ることとなる。
- Matsunosuke, whose specialty was big fight scenes, became extremely popular and, over the next ten years, starred in a large number of films.
- 2000年に京都国立博物館にて「没後200年」を記念して行われた展覧会により、爆発的ブームが起こった。
- An exhibition marking the 200th anniversary of Jakuchu's death at the Kyoto National Museum in 2000 triggered a booming interest in him and his work.
- 十九) 核兵器の起爆用のアルファ線源に用いられる物質又はその原料となる物質((一)に掲げるものを除く。
- xix) Substances used as alpha sources for the detonation of nuclear weapons, or raw materials therefor (excluding those listed in (i) above
- 千利休が掛軸の重要性を言葉にするようになると、茶を愛する人達により掛軸が爆発的に流行するようになった。
- Kakejiku became popular dramatically among people who were fascinated with the tea ceremony, when SEN no Rikyu mentioned the importance of kakejiku.
- 核兵器の起爆用のアルファ線源に用いられる物質又はその原料となる物質であって、次のいずれかに該当するもの
- Substances used as alpha sources for the detonation of nuclear weapons, or raw materials thereof that fall under any of the following
- 火薬類、危険物その他の爆発性若しくは発火性の物又は多量の易燃性の物を製造し、又は取り扱う場所及びその附近
- Places where gun powder, dangerous substances, or other explosive or combustible substances or a large quantity of flammable substances are manufactured or handled and their vicinities.
- 途中、プロレスの師であるAKIRA (プロレスラー)の援護、健想の妻鈴木浩子のパウダー攻撃の誤爆を挿む。
- In the middle of the match, he was assisted by Akira (professional wrestler), his instructor in professional wrestling, in addition, Kenzo's wife Hiroko SUZUKI made powder-bombing by mistake.
- 島々は米軍により爆撃場として占領中に使用され、そして気象及びレーダー基地用地として転用可能な価値を持つ。
- The islands have been used by U.S. forces during the occupation as a bombing range and have possible value as a weather or radar station site.
- 令第一条第三号のボイラー(小型ボイラーを除く。)の破裂、煙道ガスの爆発又はこれらに準ずる事故が発生したとき
- When an accident involving the rupture of a boiler set forth in item (iii) of Article 1 of the Order (excluding small sized boilers), the explosion of flue gas or the equivalent accident have occurred.
- 8月15日には、海軍による南京市に対する渡洋爆撃を実行し、同時に、「今や断乎たる措置をとる」の声明を発表。
- On August 15, the Navy launched bombing raids on Nanjing, and at the same time, Konoe announced 'now is the time to take decisive measures.'
- これにより、家臣の多くが六角家に対して不信感を爆発させ、義賢も義治と共に観音寺城から追われるまでに至った。
- This rapidly spread distrust amongst the many vassals of the Rokkoku family and led to Yoshitaka and Yoshiji being chased from the Kannonji Castle.
- その朝倉家にしても、北に一向一揆という爆弾を抱えており、大勢力である六角家との直接対立は望むことではない。
- Even the Asakura family had a flash point of Ikko sect's revolt in the northern area, and they were not willing to directly conflict with the Rokkaku family, a large force.
- 数百個の爆竹を入れたダンボール箱に一度に点火して火柱が上がったりする等、危険な点火行為が問題視されている。
- Dangerous acts, such as lighting cardboard boxes full of hundreds of firecrackers to set off a big fireball, are becoming a problem.
- 爆発物(銃砲弾を除く。)若しくはこれを投下し、若しくは発射する装置若しくはこれらの付属品又はこれらの部分品
- Explosives (excluding ammunition), explosive dispensers or launchers, or accessories or parts thereof
- しかし、ロンドン同時爆破事件の事例のごとく、防犯カメラを取り付けてもテロに対する抜本的な予防策にはならない。
- However, as in the case of the simultaneous explosives incident in London, installing security cameras alone cannot be effective for preventing terrorism.
- やがて歌右衛門のアメリカ興行、十一代目市川団十郎襲名披露興行などを起爆剤として見事に立ち直っていくのである。
- With performances in America by Utaemon and the performance announcing the succession of Danjuro ICHIKAWA XI serving as triggers, Tokyo recovered smartly.
- 太平洋戦争末期、空襲が激しさを増しても居宅は皇居の近くだから爆撃されないと嘯き、戦禍を避けようとはしなかった。
- Even when the bombing became more intense during the last period of the Pacific War, he did not evacuate saying no bombs would drop near the Imperial Palace.
- と、マイケルのリクエストに答えるように、いままで聞いたこともないようなすざまじい爆発が、空気を引き裂きました。
- As if in answer to his request, the air was rent by the most tremendous crash he had ever heard.
- 黄燐、カーバイト、金属ナトリウムその他の発火性物質及びマグネシウム粉、過酸化水素、過酸化ソーダその他の爆発性物質
- Combustible substances such as yellow phosphorus, carbide, metal sodium, and explosive substances such as magnesium powder, hydrogen peroxide, soda peroxide
- 現代でいう焼夷弾に似た兵器であるが、爆発力や容器の破片での殺傷が主目的で、炎での攻撃は威力が低かったと思われる。
- It was similar to a modern incendiary bomb, but its main purpose was to have explosive power to wound and kill enemies with broken fragments of its container, so the fire itself was not likely a very powerful attack.
- それだけでも漫画のようだが、大阪弁丸出しでしゃべくり、落語家はだしの講演をすると、聴衆は爆笑の渦に巻き込まれる。
- In addition to his comical appearance, he made his speeches in the strong Osaka dialect that outshone professional Rakugoka (comic storyteller), and the audience burst into laughter.
- しかし今日イメージされるような家元制度は富裕町人層によって文化人口が爆発的に増えた江戸時代中期以降のものである。
- However, the Iemoto system as we know it today was established during the mid-Edo period when there was an explosive rise in the civilized population as a result of the rise of the wealthy merchant class.
- 事業者は、危険物を製造し、又は取り扱うときは、爆発又は火災を防止するため、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when manufacturing or handling dangerous substances, in order to prevent explosions or fires, comply with the following provisions:
- 第二次大戦中、ランドン・ワーナー博士が米陸軍当局に提出した「爆撃してはならない日本の文化財目録」の中に入っていた。
- During World War II, it was in the 'do not bomb list of cultural properties in Japan' which was submitted by Dr. Landon WARNER.
- この功績によって防衛総督に任じられるも加勢を持ってしても多勢に無勢は明らかで、妻のトセが爆死し、会津若松城は落城。
- Although he was appointed as Governor General of Defense for this achievement, they were obviously outnumbered even with the reinforcements, so his wife was killed by an explosion, then Aizu Wakamatsu Casle fell to the enemy.
- - マリオシリーズ、ゼルダの伝説シリーズ、ソニックシリーズ、ファイナルファンタジーシリーズなどが爆発的人気となる。
- The Mario series, the Legend of Zelda series, the Sonic series and FINAL FANTASY series exploded in popularity.
- 元々は傘和傘などで「コンニャク糊」として利用されていたものの応用だが、果ては風船爆弾のような兵器にまで利用された。
- Konnyaku, which was originally used for making Japanese umbrellas as 'konnyaku adhesive,' found an application in producing weapons such as balloon bombs at the end of the war.
- 事業者は、乾燥設備を使用して作業を行なうときは、爆発又は火災を防止するため、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using an industrial dryer, in order to prevent an explosion or fire, comply with the following provisions:
- これに先立つ和泉千石堀城の戦いでは、城の煙硝蔵が爆発したために一日で攻略できたものの攻城側にも多大な犠牲が出ている。
- In the previous battle of Sengokubori-jo Castle in Izumi Province, he could capture it in one day because of the explosion of the powder house, but his army also suffered a great deal of damage.
- 笑い上戸だったらしく、大鏡には仕事の途中、史の放屁に思わず爆笑してしまい、仕事に手が付かなくなった逸話が残っている。
- He seems to have been easily provoked to laughter; an anecdote remains in 'Okagami'(the Great Mirror) tells that, when a recorder farted, he could not help bursting into laughter and was unable to continue working.
- しかし、昭和20年(1945年)3月10日、ついに爆撃に遭い、所蔵する膨大な書画や蔵書などとともに帰らぬ人となった。
- However, on March 10, 1945, he was killed due to aerial bombing, and his massive collection of calligraphic works and paintings as well as books were burnt down.
- その後「私」は、私を不安にさせた様々な物事が、爆弾に見立てたレモンによって爆破される様を思い浮かべて、一人興奮する。
- Following this, 'I' imagined how things that made 'me' uneasy had been blown to pieces by the lemon bomb and enters a state of excitement, alone.
- 戦争や原爆で夫を亡くし、自宅の土間を改造して店を始めた女性も多く「〇〇ちゃん」という屋号が多いのはその名残りである。
- Many women whose husbands were killed in war or by the A-bomb remodeled a doma (dirt floor) in the house and opened the shops, which is why there still remain many shop names called 'XXX chan.'
- こうした中で蓄積された日本人の不満は、1510年に三浦の乱という形で爆発するが朝鮮王朝に鎮圧される(乱の展開節参照)。
- Under those circumstances, the dissatisfaction had gradually accumulated among the Japanese residents, and eventually the Sanpo War occurred in 1510 as a result of the outburst of their dissatisfaction, but this was suppressed by the Korean Dynasty (see the section of Evolution of the war).
- 第二次大戦中、ラングドン・ウォーナー博士が米陸軍当局に提出した「爆撃してはならない日本の文化財目録」の中に入っていた。
- It was include in 'The list of Japanese cultural properties which U.S shouldn't bomb,' which Dr. Langdon Warner submitted to the U.S Army authority during the World War II.
- この際、信長の手に渡るのを潔しとしない久秀自身によって打ち壊されたとも、爆死のために爆薬を仕込まれたとも言われている。
- It is said that at that time, Hisaside either destroyed Hiragumo by himself so that Nobunaga could not get it or he committed suicide by placing explosives in Hiragumo.
- この海戦で船体の3ヶ所(第二ハッチ右側、甲板上の社交室、艦前方)に被弾して浸水、羅針盤も故障、そのうえ蒸気釜も爆発した。
- The Irtysh was shot in three places of her body (on the right of the second hatch, the social hall on the deck, and the foreship) during the naval battle and filled with water; the compass also got broken and the steam boiler exploded.
- のち、大日本帝国陸軍軍楽隊教官のフランス人シャルル・ルルーによって曲が作られ、日本で最初の軍歌として爆発的にヒットした。
- Afterwards, an Imperial Japanese Army Band instructor of French nationality, Charles Leroux, composed a tune for this poem and the song became a major hit as the first Japanese military song.
- 例えば、1054年のかに星雲の超新星爆発は、定家誕生以前の出来事であるが伝え聞いた内容として以下のように記載されている。
- For example, Teika has an entry on the 1054 supernova explosion in the Crab Nebula, despite the fact that this happened before he was born, meaning the entry was made as pure hearsay.
- こうした中、恒居倭に対し厳重な取り締まりを行っていた辺将により(次のような)といった事件が起こり日本人の不満は爆発する。
- Under this situation, several incidents occurred as a result of strict control of the hensho over kokyowa, and the dissatisfaction of kokyowa finally exploded.
- また、流し場までの道行で鳴らされる爆竹は、中国が起源であるなら「魔よけ」の意味であり、精霊船が通る道を清める為とされる。
- It is thought that if the use of firecrackers may have originated in China and signify amulets to purify the tracks shorobune that follow.
- 昭和3年(1928年)、張作霖爆殺事件(満州某重大事件)では事件の顛末の報告に対し、最初に不審を抱いたのが西園寺であった。
- Regarding the Incident of blowing up Zhang Zuolin to death (Manchurian certain serious incident) in 1928, Saionji was the first person to become suspicious when the full account of the incident was reported.
- このような快挙の多くは何年も前から、イスラエルの砲撃と空爆の標的となっており、そのほとんどが壊滅的な破壊を被っております。
- Many of these achievements have become, since many years, targets for Israeli cannons and Israeli air planes rockets, thus inflicting upon most of them total destruction.
- ファン流通がなければ、ファンのネットワークも国内産業も、ひいてはアニメの爆発も、1990年に離陸することはなかっただろう。
- Without fan distribution, the fan network, the domestic industry, and thus the anime explosion, would not have taken off as it did in the 1990s.
- 近年ではその意味は薄れ、中国で問題になっている春節の爆竹と同様に、「とにかく派手に鳴らせばよい」という傾向が強まっている。
- The meaning has faded away today, and more and more people believe 'the bigger the explosion is, the better' just like Chinese firecrackers at the lunar New Year which are causing problems in China.
- この事件が事実がどうかはともかく、平氏一門の専横と源氏への日頃の軽侮に対する長年の不満が爆発は、理由として挙げられている。
- Regardless of whether this particular incident in fact occurred, the despotism of the Taira clan coupled with long years of simmering resentment among the Minamoto clan for the contempt they were forced to endure eventually led to an eruption of anger, which became the motive to raise troops in revolt.
- 事業者は、水蒸気爆発を防止するため、溶融高熱物を取り扱う設備を内部に有する建築物については、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in order to prevent steam explosions, as regards buildings, which have molten high-temperature substance handling facilities inside, take the following measures:
- 領民は会津藩主松平容保の京都守護職就任以来の重税に対する不満を一気に爆発させ、藩の支配組織を完全に解体に追い込んだのである。
- The people of the domain, who had been suffering from the heavy tax since the feudal lord of the domain, Katamori MATSUDAIRA's assumption of Kyoto Shugoshoku (Military Governor of Kyoto), exploded their frustration all at once in this revolt, which completely destroyed the ruling organization of the domain.
- 原子爆弾被爆者に対する援護に関する法律(平成六年法律第百十七号)第三十九条に規定する養護事業を行う施設の中に設けられた診療所
- clinics established in facilities for nursing services prescribed in Article 39 of the Atomic Bomb Survivors' Assistance Act (Act No. 117 of 1994).
- 危険物乾燥設備にあつては、乾燥に伴つて生ずるガス、蒸気又は粉じんで爆発又は火災の危険があるものを排出するための設備の異常の有無
- For the industrial dryers for dangerous substances, abnormalities in the facilities for discharging gas, vapor or dust produced drying operation that is liable to cause dangers of an explosion or fire.
- 前二項の規定は、修理、変更等臨時の作業を行う場合において、爆発又は火災の危険が生ずるおそれのない措置を講ずるときは適用しない。
- The provisions of the two preceding paragraphs shall not apply to the case of carrying out the temporary work such as repairing and altering, and when taking measures, which is unlikely to cause dangers of an explosion or fire.
- 1927年成立の田中内閣は田中外交と呼ばれる中国での積極政策を推進し左翼運動を弾圧するが、張作霖爆殺事件の処理を巡り退陣する。
- The Tanaka Cabinet, which was established in 1927, adopted the aggressive policy in China so-called Tanaka diplomacy and oppressed leftist movement, but the cabinet was forced to resign en masse concerning the management of Assassination of Sakurin CHO.
- そもそも、建築物や軍船のほとんどが木製だったため、衝突力を主な攻撃力とする大砲よりも燃焼力、爆発力を利用した攻撃が有効だった。
- Attacks using explosive force and burning power were more effective than cannons that used colliding force since most of the buildings and warships during this time were made of wood.
- 信州明科爆裂弾事件後、数百人の社会主義者・無政府主義者の逮捕・検挙が始まり、検察は26人を明治天皇暗殺計画容疑として起訴した。
- Since the Shinshu Akashina Bomb Incident, several hundred socialists and anarchists were arrested, and prosecutors indicted 26 people for plotting to kill the Emperor Meiji.
- 江戸初期のものは簡素なものが多いが、時代と共に実用性と共に装飾性も重視されるようになり、江戸時代中期に入って爆発的に流行した。
- Although netsuke in the early Edo period was usually simple, not only its practical utility but also its ornamentation became more highly valued over time, and it became explosively popular in the mid-Edo period.
- しかし大尉の馬が駆け足をゆるめ、こちらへ向かう険しい小道にさしかかったのを見ると、すさまじい閃光が従卒の身体と魂の上を爆ぜた。
- But as the horse slowed to a walk, coming up the last steep path, the great flash flared over the body and soul of the orderly.
- 長さが千メートル以上のずい道等の建設の仕事であつて、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険が生ずるおそれがあると認められるもの
- The work constructing tunnels, etc., of 1,000 m or more in length and are deemed to be liable to cause dangers to workers due to cave-ins, inundations and gas explosions etc.;
- アルカーイダによる自爆テロに対しKamikazeという形容語が各種マスコミ(欧米、及びアラブ寄りのマスコミ)によって用いられた。
- The Kamikaze was used as an adjective to describe suicide bombing terrorism of Al-Qaeda by various media (European media as well as those on the Arabic side).
- 危険物乾燥設備を使用するときは、乾燥に伴つて生ずるガス、蒸気又は粉じんで爆発又は火災の危険があるものを安全な場所に排出すること。
- When using the industrial dryer for dangerous substances, to discharge gas, vapor or dusts produced by drying operations, which are liable to cause danger of an explosion or fire to a safe place.
- 前四条の規定は、修理、変更等臨時の作業を行なう場合において、爆発又は火災の危険が生ずるおそれのない措置を講ずるときは適用しない。
- The provisions of the preceding four Articles shall not apply to the case of carrying out the temporary work such as repairing or altering, and when taking measures, which is unlikely to cause dangers of an explosion or fire.
- なかでも松尾大社(京都市西京区)の「松尾祭の田楽」や、永長元年(1096年)の夏に爆発的に流行した「永長の大田楽」は有名である。
- Above all, 'Dengaku at Matsuo Festival' of Matsunoo-taisha Shrine (Nishikyo Ward, Kyoto City) or 'The big Dengaku festival in Eicho era' which explosively became popular in the summer of 1096, are famous.
- そして上総掘りというボーリング技術が19世紀末にかけて爆発的に普及した事で、明治以降には温泉資源を潤沢に利用出来るようになった。
- Thanks to the explosive spread in the use of boring technology called Kazusa-bori around the end of 19th century, a lot of new hot springs became available during the Meiji period.
- 前後して桂枝雀 (2代目)が台頭し、いわゆる「MANZAIプーム」の渦中にありながら、のちに「爆笑王」と呼ばれる程の人気を築く。
- Soon after his death Shijaku KATSURA (II) rose to popularity and became so popular that he acquired the nickname of 'King of Laughter' at the height of the so-called 'MANZAI (stand-up comedy) boom.'
- 三船敏郎は、岡本のデビュー作『結婚のすべて』にバレエ教師役でワンシーン出演し、野太いアンドウトロワの掛け声とタイツ姿で爆笑を誘う。
- Toshiro MIFUNE appeared in only one scene in Okamoto's first film 'All About Marriage' for the role of a ballet instructor, and his 'Un-due-trios' pronounced in a deep voice and with a funny costume of tights draw our belly laughs.
- 江戸時代には教育熱の高まりとともに、寺子屋などで庶民が学ぶ往来物などの教科書でも御家流の書が用いられていたことから、爆発的に普及。
- In response to the growing interest of education, the Oie School explosively spread as it was used in the textbooks for common citizens, such as oraimono (textbooks of letter format), in terakoya (temple elementary school) in the Edo period.
- 反射星雲に類するものなのか、過去の超新星爆発の、遅れて届いた光であり俗にいわれる「光のこだま」現象に類するものなのか解っていない。
- It is unclear whether this is one of the reflection nebulas or some kind of so-called 'optical light echo' phenomenon caused by light from a past supernova explosion finally reaching the earth.
- 災害直後は、火気使用はガス爆発を起こす危険も高く、集団避難生活では火気が使えないために容器一杯の熱湯を得るのも難しいケースもある。
- The use of fire has a greater risk to cause a gas explosion immediately after the disaster and even obtaining hot water fully in a container is difficult because fire is not usable at a refuge in groups.
- その本が爆発的に売れたため、「幸村」とすることのほうが一般的となり、後には兄・信之の子孫である松代藩の史書にまで「幸村」が採用された。
- Because that book sold in huge numbers, the name 'Yukimura' became more common, and later 'Yukimura' was adopted even in the history book of the Matsushiro Domain, who were descendants of his older brother Nobuyuki.
- また、首相の桂太郎と海相の山本権兵衛は小村を新橋駅に出迎え両脇を挟む様に歩き、爆弾等を浴びせられた場合は共に倒れる覚悟であったという。
- Besides, Prime Minister Taro KATSURA and Minister of the Navy Gombei YAMAMOTO seemed to be ready for being killed by bombs along with KOMURA if it happened, so they walked putting KOMURA between them after they welcomed him at Shimbashi Station.
- 銃器、爆発物その他の凶器を携帯し、又は使用して、刑事施設に侵入し、若しくはその設備を損壊し、又はこれらの行為をまさにしようとするとき。
- Cases where the person, being armed with or using firearms, explosives, or other dangerous weapons, breaks into or damages the facilities of the penal institution, or is about to do so;
- 旧来の人道主義路線に戻り、ホームドラマの傑作『雪割草』、自身が被爆者であることの思いを込めて原爆を扱った『長崎の歌は忘れじ』を発表した。
- Returning to his former humanitarian path, Tasaka released the family drama masterpiece 'Yukiwariso' (Hepatica), and 'Nagasaki no Uta wa Wasureji' (I'll Never Forget the Song of Nagasaki) into which he incorporated his own experiences as an atomic bomb victim to raise the issue of the atomic bomb.
- この協定のいかなる規定も、核兵器その他の核爆発装置の不拡散に関する他の国際協定から生じる締約者の権利及び義務に影響を及ぼすものではない。
- Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of the Parties that arise from other international agreements concerning non-proliferation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
- 大隈は改正案に反対する右翼団体の団員から爆裂弾を投げつけられ右脚切断の重傷を負い、これが原因で黒田内閣は崩壊、改正交渉はまたしも挫折した。
- OKUMA was attacked with an explosive bomb by a member of the right-wing group who opposed to the revision plan and was seriously injured, losing his right leg, which led to the collapse of the KURODA Cabinet and ended the revision negotiation again.
- 1910年(明治43年)5月25日、信州の社会主義者宮下太吉ら4名による明治天皇暗殺計画が発覚し逮捕された「信州明科爆裂弾事件」が起こる。
- On May 25, 1910, 'Shinshu Akashina Bomb Incident' occurred, in which a socialist in the Shinshu region, Takichi MIYASHITA, and other three socialists were arrested for plotting to kill the Meiji Emperor.
- トムが受話器を取り上げたとたん、濃密な熱気が爆発して音と化し、階下の大広間から、メンデルスゾーンの『結婚行進曲』の大げさな演奏が響いてきた。
- As Tom took up the receiver the compressed heat exploded into sound and we were listening to the portentous chords of Mendelssohn's Wedding March from the ballroom below.
- 現状では航空機のような搭乗時の手荷物検査がなく、その気になれば車内やプラットホームに、爆発物や刃物を容易に持ち込むことができるのも事実である。
- In the present situation, it is a fact that, with no check on hand-carrying baggage, as in the case on board an airplane, explosives and/or knives could easily be brought into train-cars or on the platforms.
- 危険物乾燥設備は、乾燥に伴つて生ずるガス、蒸気又は粉じんで爆発又は火災の危険があるものを安全な場所に排出することができる構造のものとすること。
- For the industrial dryer for dangerous substances, to have a structure of the said dryer that enables discharging gas, vapor or dust produced during drying operations that is liable to cause dangers of an explosion or fire to a safe place.
- そして、その多くは京の貴族の縁者である私営田経営者と、郡司層と国衙の利害対立、あるいは私営田経営者同士の対立は往々にして実力行使として爆発する。
- In addition, many of those conflicts that occurred between shieiden managers related to aristocrats of Kyoto and the classes of gunji (district managers), kokuga (provincial government offices), or amongst managers of shieiden themselves that occasionally exploded and used of military force.
- プラグマティストたちが本物の勢力基盤を見つけるには、1993 年初期から 1994 年にかけての Linux の爆発を待たなくてはならなかった。
- Not until the Linux explosion of early 1993?1994 did pragmatism find a real power base.
- 普段気に入って見ていた画集を見てもその気持ちが変わらないのに不満を覚えた「私」は、画集を積み上げたうえに時限爆弾に見立ててレモンを置いて立ち去る。
- I' looked through books of paintings that 'I' used to love but 'I' couldn't shake the feeling of unease, so feeling frustrated 'I' placed the lemon on a pile of books imagining the lemon to be a bomb.
- 今から1世紀の後には、IRAの爆弾は単なる歴史の一章に過ぎなくなるでしょうが、 しかし、その時でもまだ「治療」の痛い効果は感じられることでしょう。
- A century from now, IRA bombing will be just a chapter of history, but the painful effects of the 'cure' will still be felt.
- 爆発性又は易燃性を有する物件その他人に危害を与え、又は他の物件を損傷するおそれのある物件で国土交通省令で定めるものは、航空機で輸送してはならない。
- An aircraft shall not carry any goods of an explosive or highly combustible nature, or any other goods which are liable to injure persons or to damage objects, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- このことから、武家の家紋も公家と同じく平安後期に生まれたと考えられるが、それもわずか数えられるほどで、爆発的に普及し始めたのは鎌倉時代以後となる。
- Therefore, it can be considered that Buke's Kamon were also created in the latter part of the Heian Period as well as those of Kuge, but only a few Kamon were seen then and its explosive proliferation began after the Kamakura Period.
- 実は、さだも歌詞の中で「精霊流しが華やかに」と書いており、グレープのデビューアルバム『わすれもの』では『精霊流し』の導入部に爆竹の音が入っている。
- Actually, Sada's lyrics includes 'Shoronagashi ga hanayakani' (spectacular Shoronagashi), and also his group's first album 'Wasuremono' contains 'Shoronagashi' which includes the sounds of firecrackers during its lead-in.
- 大日本帝国陸軍の場合、同年制式採用兵器の数字は百式重爆撃機、一〇〇式司令部偵察機、一〇〇式輸送機など海軍と異なり零ではなく百(一〇〇)としている。
- In the case of the Imperial Japanese Army, the number for the weapons employed in the same year was not zero as in the Navy but 100 such as Type 100 heavy bomber, Type 100 headquarters reconnaissance plane, Type 100 transport plane, etc.
- 前項の消火設備は、建築物等の規模又は広さ、建築物等において取り扱われる物の種類等により予想される爆発又は火災の性状に適応するものでなければならない。
- The fire extinguishing equipment set forth in the preceding paragraph shall have the capacity corresponding to the nature of explosions or fires expected from the scale or floor space of buildings, etc., type of substances handled in the buildings, etc., and other factors.
- 大韓航空機爆破事件の際の金賢姫は、派遣された日本の外交官が差し入れた熱い缶コーヒーを、息で「ふーふー」吹いてから飲もうとしたために正体を見破られた。
- At the time of the Korean Air Lines bombing incident, Kim Hyun-Hee's identity was discovered when, before drinking, she blew on her hot canned coffee received from a dispatched Japanese diplomat.
- 事業者は、火災又は爆発の危険がある場所には、火気の使用を禁止する旨の適当な表示をし、特に危険な場所には、必要でない者の立入りを禁止しなければならない。
- The employer shall provide an appropriate indication that use of fire is prohibited at places where there is the danger of fire or explosion, and shall prohibit persons other than those concerned from entering an especially dangerous place.
- これに対して良い感情をいだいていなかった波多野稙通は、十分な調べもないまま弟の香西元盛が自害させられたことを知り、怒りを爆発させ丹波国で反旗を翻した。
- Tanemichi HATANO, who did not have a favorable view towards this behavior, was informed that his younger brother Motomori KOZAI was forced to kill himself without being sufficiently investigated, and became so furious that he led a rebellion in Tanba Province.
- それでも執拗な攻撃は止まず、奇しくも広島に原爆が投下された8月6日には、住吉駅構内で半流モハ43のトップナンバーであるモハ43038ほか4両が被災した。
- Air raids persistent, and on August 6, the day on which the atomic bomb was dropped on Hiroshima, four cars including Moha 43038, the top number of Handen Moha 43, were damaged from an air raid at Sumiyoshi Station.
- 2004年、NHK大河ドラマで三谷幸喜脚本の「新選組!」で、当時それほど知名度がなかった堺雅人が山南敬助役に起用されると、堺の人気とともに山南人気が爆発した。
- In 2004, in the NHK Historical drama 'Shinsengumi!!' written by Koki Mitani, when Masato SAKAI, who was not very well known at that time, was hired to play the Keisuke SANNAN role, both Sakai and Sannan exploded in popularity.
- 戦時中の隣組制度を宣伝啓発する歌詞であり、また国民への宣伝啓発のため明るく元気のある曲調に仕上がっていることから、「ドリフ大爆笑」のテーマ、にも用いられている。
- The lyrics were prepared to propagate the tonarigumi system during wartime, and the music has cheerful and lively tones to propagate it to the citizens, so the song was also used as theme music of 'Dorifu Daibakusho' (a popular TV program).
- そこへ来て10月18日には、馬車で外相官邸に入ろうとした大隈に国家主義団体玄洋社団員来島恒喜が爆烈弾を投げつけ、大隈が右脚切断の重傷を負うという椿事が発生した。
- Following this, on October 18, Tsuneki KURUSHIMA, a member of the Genyosha Nationalism Organization, threw a bomb at OKUMA, who was about to enter the official residence for the Minister of Foreign Affairs by carriage; the bomb severely injured OKUMA and he had to have his right leg amputated.
- だが、次の黒田内閣でも外務大臣に留任した大隈が爆弾テロに遭遇して条約改正に失敗すると、たちまち欧化主義は衰退し、対外硬派に支えられた国粋主義が台頭することになる。
- Nevertheless, after OKUBO, who stayed on as foreign minister in the following KURODA Cabinet, had failures in the revision of a treaty as he encountered terrorist explosions, Europeanism declined in an instant and Nationalism gained power.
- 日本の高度経済成長とともに茶道人口も爆発的に増加したが、真っ先に大衆化路線を推し進めた裏千家が増加した茶道人口の大部分を占め、表千家はその後塵を拝する形となった。
- Along with Japan's high economic growth, the number of people who learned tea ceremony increased at an explosive rate but Ura-senke promoting popularization captured vast majority of the market share of the tea ceremony followers and Omote-senke consequently found themselves playing second fiddle to Ura-senke.
- 玄米茶(げんまいちゃ)は、番茶(稀に煎茶)を強火で加熱したものと、蒸してから炒って狐色になった玄米や爆ぜてポップコーン状になった玄米とを、ほぼ同量ずつ混ぜたもの。
- Genmaicha is a mixture of almost the same amount of bancha (coarse tea) or occasionally sencha green tea heated at high temperatures, and brown rice steamed and roasted until it gets a light ginger color or bursts like popcorn.
- このため、藤白鈴木氏が全国の鈴木氏の本家筋と見られたのも東日本で鈴木姓が爆発的に広がったのも、中世日本社会で広く見られた義経人気にあやかったものとみる向きもある。
- Therefore, there is a theory presuming that the reasons why the Fujishiro Suzuki clan was deemed as the head line of the Suzuki families of all over Japan and why the family name 'Suzuki' had extended in eastern Japan at an explosive pace, is because of a booming popularity of Yoshitsune, generated in Japanese medieval society.
- 縄文中期中葉以降、関東地方や中部地方では打製石斧の数量が爆発的に増加するが、形状は短冊形、撥形、分銅形のものが多く、これらは垂直に打ち下ろす「斧」には向いていない。
- After the middle of the middle Jomon period the number of chipped stone axes increased explosively in the Kanto and Chubu regions; many of these assumed the reed, plectrum or counterweight shapes, and not suitable for 'axes' that were vertically brought down.
- 爆発物その他の危険物(当該船舶の使用に供するものを除く。以下同じ。)を積載した船舶は、特定港に入港しようとするときは、港の境界外で港長の指揮を受けなければならない。
- When vessels loaded with explosives or other dangerous goods (excluding those goods provided for such vessels: the same applies hereafter) intend to enter the Specified Port, they shall be directed by the Captain of the port outside the boundary of the port.
- ザ・スターリンのステージでは、暴れる観客から防衛するためPAが箱で囲われ、「今日は、死人が出ても知りません」とMCが叫ぶ中、歌手の遠藤みちろうが爆竹を観客に投げた。
- At The Starlin's stage, the PA was covered with a box to protect it from the violent audience, and the singer, Michiro ENDO threw firecrackers at the audience, while MC shouting 'I don't care if somebody dies today.'
- この時の設置が実は征夷大将軍足利義政正室である日野富子の収入となっていたことが明らかになると、民衆の不満が爆発し、同年から2年にわたる山城土一揆のきっかけとなった。
- This setup turned out to fund the income for Tomiko HINO, the lawful wife of Seii taishogun (literally, 'great general who subdued the barbarians') Yoshimasa ASHIKAGA, and as a result, people vented their frustrations in the form of an uprising in Yamashiro Province which lasted for two years from that very year.
- 液体燃料又は可燃性ガスを熱源の燃料として使用する乾燥設備は、点火の際の爆発又は火災を防止するため、燃焼室その他点火する箇所を換気することができる構造のものとすること。
- For the industrial dryers using liquid fuel or flammable gas as fuel for heat sources, to have a structure of the said dryer that enables providing ventilation to the combustion chamber or other locations where ignition occurs in order to prevent an explosion or fire at the time of ignition.
- そして且元退去にあわせるように家康が大坂の陣を起こし、翌年には豊臣氏を滅ぼしたのを見てもわかるように、豊臣氏は且元という最後の柱石を自ら砕き、自爆してしまったのである。
- Proven by the fact that Ieyasu waged the Siege of Osaka immediately after Katsumoto's departure from the Toyotomi camp, as if he had been waiting for this to happen, the Toyotomi had in fact brought destruction on itself by pulling out their last pillar of strength and hope.
- 事業者は、水蒸気爆発を防止するため、高熱の鉱さいを水で処理し、又は廃棄する場所については、次の措置を講じなければならない。ただし、水砕処理を行なうときは、この限りでない。
- The employer shall, as regards places where high-temperature slag are processed with water, or are disposed, in order to prevent steam explosions, take the following measures. However, this shall not apply to the case that water smash processing is carried out:
- 元彌は、「ダブルブッキングでも遅刻でもござらん。開場前からずっと上で待っておったのじゃ」と叫びつつヘリコプターの爆音とともに金色の派手な衣装で登場、満員の会場を沸かせた。
- While shouting 'I didn't make double-booking, nor am I behind time. I have been waiting above the arena since the time before it opened,' Motoya, wearing flamboyant clothes, appeared along with a roaring sound of a helicopter and was applauded by audience.
- これは第二次世界大戦中の1944年(昭和19年)に、B-29の爆撃で交通網が分断された場合に備え、他の交通機関との連携強化ために敷設されたとされる(京都市電の側線も造られた)。
- It is said that this track was constructed in 1944, during World War II, in order to bolster cooperation with other transportation means, assuming that the transportation network might be disrupted by bombardment from B-29 airplanes (side tracks for Kyoto City Trams were also constructed).
- 流通が大幅に増大すると、つまりファンたちがますますインターネットへのアクセスを手に入れて、他にいろいろタイトルがあることを知るようになるにつれて、流通への要望は爆発的に増えた。
- When distribution started to really ramp up, i.e., when fans started getting Internet access in increasing numbers and started becoming aware that additional titles were available, distribution demands 'exploded.'
- しかしながらピーターは、海のはるかむこうの方まで、爆風で運ばれて行ってしまいましたし、一方ウェンディはといえば、一人で、ティンカーベルは一緒ですけど、上空にふきとばされました。
- Peter, however, had been carried by the wind of the shot far out to sea, while Wendy was blown upwards with no companion but Tinker Bell.
- 事業者は、爆燃性の粉じんが存在して爆発の危険のある場所において電気機械器具を使用するときは、当該粉じんに対して防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。
- The employer shall, when using electric machine and appliance at places where is liable to cause danger of an explosion due to existing deflagrative dust, not use electric machine and appliance unless those are of an explosion-proof structure having an explosion-proof capacity for such dust.
- 事業者は、化学設備のバルブ若しくはコック又はこれらを操作するためのスイッチ、押しボタン等については、これらの誤操作による爆発又は火災を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards the valves or cocks of chemical facilities or switches, push buttons, etc., for operating the said valves or cocks, take the following measures in order to prevent explosions or fires due to an operational error of the said valves, cocks, etc.:
- 事業者は、ヒドロキシルアミン及びその塩(以下この条において「ヒドロキシルアミン等」という。)を製造し、又は取り扱うときは、爆発を防止するため、次に定めるところによらなければならない。
- The employer shall, when manufacturing and handling hydroxylamine or its salt (hereinafter referred to as "hydroxylamine etc." in this Article), in order to prevent explosion, comply with the following provisions:
- また、黒色火薬の火力を推進力として利用した原始的なロケットのような兵器を指して言う場合もあり、その中には標的に着弾した時に焼き払ったり爆発するように燃焼物や火薬を仕込むものもあった。
- Horokuhiya also indicate other similar weapons, such as primitive rockets that used black gunpowder for propulsion and were sometimes loaded with burning materials and gun powder to burn down targets or explode on impact.
- 事業者は、化学設備又はその附属設備を使用して作業を行うときは、これらの設備に関し、次の事項について、爆発又は火災を防止するため必要な規程を定め、これにより作業を行わせなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work using chemical facilities or attached facilities, establish the rules for the said facilities as regards the following matters to prevent explosions or fires, and have workers carry out work by the established rules:
- 事業者は、水蒸気爆発を防止するため、溶融した高熱の鉱物(以下「溶融高熱物」という。)を取り扱うピツト(高熱の鉱さいを水で処理するものを除く。)については、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in order to prevent steam explosions, as regards molten high-temperature minerals (hereinafter referred to as "molten high-temperature substance") handling pit (excluding those processing high-temperature slag with water), take the following measures:
- 事業者は、化学設備から危険物等が大量に流出した場合等危険物等の爆発、火災等による労働災害発生の急迫した危険があるときは、直ちに作業を中止し、労働者を安全な場所に退避させなければならない。
- The employer shall, in the case that there is imminent danger of an industrial accident due to explosion, fire, etc., owing to a large quantity of leakage of dangerous substances, etc., from chemical facilities, suspend operation immediately and evacuate workers to a safe place.
- 葉より先に花が咲き開花が華やかであることや、若木から花を咲かす特性が好まれ、明治以来徐々に広まり、更に第二次世界大戦後荒廃した国土に爆発的な勢いで植樹され、日本で最も一般的な桜となった。
- Given the characteristics in which its flowers bloom before the leaves mature and the blooms are showy and therefore loved by people, it spread gradually from the Meiji period on, and after further being planted at a terrific pace on the devastated lands of the country after World War II, it came to be the most popular cherry tree in Japan.
- 平安期に修験道が発達するにつれ、開祖である役小角の奉じた蔵王権現の神木として桜が尊重されたことから、吉野山の桜が徐々に名を上げた(積極的に植樹を行い、爆発的に数が増えたという説もある)。
- Since cherry trees were treated as sacred trees which EN no Ozunu, a founder of Shugendo, offered to Zao Gongen as Shugendo developed in the Heian period, the cherry trees in Mt. Yoshino came to be well known (Some say that that is because the number of the trees increased extraordinary as a result of planting trees actively).
- 事業者は、第三百八十二条の三の自動警報装置が作動した場合に関係労働者が可燃性ガスによる爆発又は火災を防止するために講ずべき措置をあらかじめ定め、これを当該労働者に周知させなければならない。
- The employer shall establish measures in advance that the workers concerned should take to prevent an explosion or fire due to flammable gas when the automatic alarms set forth in Article 382-3 sound, and make the said measures known to the said workers.
- 長崎出身の歌手さだまさしが聞いた話によれば、1945年8月9日の長崎原爆投下の際には多くの人が「自分が死んだら、誰が精霊船を出してくれるのだろうか」と気に懸けながら亡くなっていったという。
- Masashi SADA, a singer from Nagasaki, once heard about a story of many people who died worrying, 'Who would put me aboard a shorobune after my death?' after the atomic bombing of Nagasaki on August 9, 1945.
- その後、西南戦争などの内乱や太平洋戦争末期には日本本土爆撃や沖縄戦によって首里城を含む8城が焼失、戦後に松前城天守が失火により焼失して、現在では現存天守現存12天守が残るだけとなっている。
- After that, eight castles, including Shuri-jo Castle, burned down during domestic conflicts such as the Seinan War and, at the end of the Pacific War, bombing on Japan's mainland and in the Battle of Okinawa, and, after World War II, Matsumae-jo Castle keep was destroyed by an accidental fire; as a result. there are only 12 Genzon Tenshu today.
- だが、むさしのあつし「スーパーボンバーマン (漫画)」(1993年 - 2002年、『月刊コロコロコミック』連載)のように、どのようにして爆発オチに持っていくかに趣向を凝らしたものもある。
- However, there are some exceptions that have a fully worked-out plot to take the story to bakuhatsu ochi, such as manga called 'Super Bomberman' by Atsushi MUSASHINO (appeared in 'Monthly Korokoro Comic' from 1993 to 2002).
- 事業者は、乾燥設備については、次に定めるところによらなければならない。ただし、乾燥物の種類、加熱乾燥の程度、熱源の種類等により爆発又は火災が生ずるおそれのないものについては、この限りでない。
- The employer shall conform an industrial dryer to the following provisions. However, this shall not apply to those are unlikely to cause an explosion or fire due to the type of materials to be dried, the extent of heat-drying, the type of heat source, etc.:
- 1909年、愛知県知多郡半田町(現・半田市)の鉄工所から長野県東筑摩郡中川手村(現・安曇野市)の「明科製材所」にヘッドハントされて移り、当地で明治天皇を暗殺するためとして爆弾を試作したという。
- In 1909, he was head-hunted to transfer from a steel mill in Handa-cho, Chita County, Aichi Prefecture (currently Handa City) to 'Meika Lumber mill' in Nakagawate Village, Higashichikuma County, Nagano Prefecture (currently Azumino City), and there he was presumably engaged in the experimental production of a bomb to assassinate Meiji Emperor.
- 火はそこから口薬(くちぐすり)と呼ばれる微粉末黒色火薬に引火し(胴薬)(どうぐすり)または玉薬(たまぐすり)と呼ばれる装薬に伝わり、そこで一気に燃焼(爆燃)、弾丸を射出する仕組みになっていた。
- The fire ignites fine black gunpowder which is called kuchigusuri (gunpowder), moves to the explosive charge called dogusuri (loaded gunpowder) or tamagusuri (loaded gunpowder) and burns up in a burst (deflagration) and the pressure in the barrel propels the bullet.
- 平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。
- From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、毎日、掘削箇所及びその周辺の地山について、次の事項を観察し、その結果を記録しておかなければならない。
- The employer shall, when carrying out excavating work of tunnels, etc., observe the excavation site and surrounding natural ground every day as to the following matters in order to prevent dangers to workers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the results of the said observation:
- A級戦犯のうち文官で唯一処刑された広田弘毅や処刑されていない平沼騏一郎も靖国神社に合祀されているし、広島護国神社では広島市への原子爆弾投下の犠牲になった学徒動員および女子挺身隊も英霊として祀られている。
- Koki HIROTA, the only civil official executed as a class-A war criminal, and Kiichiro HIRANUMA, who was not executed, are enshrined together with others at Yasukuni-jinja Shrine, while the students called up for service and the Joshi Teishintai (Women's Volunteer Corps) killed in the atomic bombing of Hiroshima are also enshrined as eirei at Hiroshima Gokoku-jinja Shrine.
- 1957年に東宝が石原慎太郎に自作『若い獣』を監督させると発表したことに助監督たちが反発、シナリオ選考で一人監督に昇進させることが決まり、岡本が「独立愚連隊」「ああ爆弾」のシナリオで認められて昇進した。
- In 1957, against the announcement of Toho to produce a movie 'The Young Beast' with the direction of the author of the original, Shintaro ISHIHARA, the assistant directors stood up against the company's plan, then Toho decided to celebrate a scenario selection and promote the best play-writer to the director's post, and Okamoto was picked up for his scenarios of 'Desperado Outpost' and 'Aa bakudan' (Ah bomb).
- 事業者は、異種の物が接触することにより発火し、又は爆発するおそれのあるときは、これらの物を接近して貯蔵し、又は同一の運搬機に積載してはならない。ただし、接触防止のための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when it is liable to cause ignition or explosion due to contact between different types of substances, not store them close to each other, or take on them by same carrying vehicles. However, this shall not apply to when measures are taken to prevent the said substances from contacting each other.
- その後末法思想の流れを受け、阿弥陀如来に帰依することで極楽浄土への救済を求める阿弥陀浄土信仰とも言える念仏思想を伴うものに形を変え、平安時代中期に空也、源信_(僧侶)らの民間布教によって爆発的に流行した。
- Later, as part of the flow of Mappo-shiso (the 'end of the world' belief), it transitioned into Nenbutsu belief as Amida Jodo Shinko (Amida Buddha in the Pure Land worship) in which people wished to be saved and enter heaven by believing in Amitabha Nyorai
- イーター機構及び加盟者は、この協定に基づいて受領し、又は生み出す物質、装置又は技術を核兵器その他の核爆発装置の製造若しくはその他の方法による取得又は平和的目的以外の目的のために第三者に移転してはならない。
- Material, equipment or technology received or generated pursuant to this Agreement by the ITER Organization and the Members shall not be transferred to any third party to be used to manufacture or otherwise to acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices or for any non-peaceful purposes.
- これらのガスの濃度が爆発下限界の値の三十パーセント以上であることを認めたときは、直ちに、労働者を安全な場所に退避させ、及び火気その他点火源となるおそれがあるものの使用を停止し、かつ、通風、換気等を行うこと。
- When having found the concentration of these gas to reach 30 % or more of the value of the explosion lower limit, have workers evacuate to a safe place immediately, suspend use of fire or any other things that is liable to become an ignition source, and provide drafting, ventilation, etc.
- 新快速の乗り入れで長浜が京阪神の通勤圏となった一方、黒壁スクエアなど地元の観光資源活性化などが反響を呼んだ結果多くの観光客が長浜へと足を運ぶようになり、街づくりの起爆剤としての直流化工事は全国の注目を浴びた。
- The entry of the special rapid to Nagahama Station brought the area within commuting distance to the Keihanshin area, while the utilization of local resources for tourism, such as Kurokabe Square, resulted in the increase in the number of tourists visiting Nagahama; the construction for DC electrification won the attention of the whole country as a trigger for regional development.
- イーター機構は、その活動の結果生じる電離放射線への人的被爆が、現在の技術、経済及び社会的要因に照らして、合理的に達成可能な限り低く(ALARA)保ち、フランスの法令により規定される制限値を守ることを確保する。
- The ITER Organization shall ensure that human exposure to ionizing radiation as a result of its activities is kept as low as is reasonably achievable (ALARA), in the light of current technology and economic and social factors, and that it will respect the limits as provided for under French laws and regulations.
- それら駐屯地となった城跡は、太平洋戦争(大東亜戦争)中にアメリカ合衆国軍の標的とされ、空襲や原子爆弾等により、名古屋城、和歌山城、広島城などの天守や櫓、門など、多くの現存していた江戸時代以前の城郭建築が損失した。
- The castle sites used as garrisons were targeted by the United States Armed Forces during the Pacific War (The Greater East Asia War) and citadel constructions, such as castle towers, turrets and gates of Nagoya-jo Castle, Wakayama-jo Castle and Hiroshima-jo Castle, which were built before the Edo period, were burnt out in air raids or with atomic bombs.
- これは田中義一が張作霖爆殺事件(満州某重大事件)の上奏の不一致を昭和天皇に叱責され内閣が総辞職した際、西園寺が天皇に累を及ぼすということを口実にして、天皇による田中への叱責に反対していたことから見ても明らかである。
- This can be clearly seen from the fact that Saionji, using the excuse that it would cast a harmful effect on the Emperor, opposed the Emperor's reprimand of Tanaka when all the cabinet members resigned after Showa Emperor reprimanded Giichi TANAKA for the discord of Joso upon the Incident of Blowing Up Zhang Zuolin to Death (a certain serious incident in Manchuria).
- また、中国で成立した浄土教は仏教を爆発的に民衆の間に広め、僧侶を介しての仏への信仰から個々の信者自身が直接仏へ信仰する形態が一般社会に定着し、数珠や仏画などの仏具を僧侶ではない普通の信者が家庭で使用するようになった。
- Further, as Jodo-kyo (Pure Land teachings), which had originated in China, helped the explosive diffusion of Buddhism among ordinary people, and ordinary lay believers began worshipping Buddha directly by themselves rather than through Buddhist monks and as a result, Buddhist altar fittings such as Juzu (beads) and Buddhist pictures were brought into use by lay believers at their home.
- 同年 黒田清隆が組閣すると大隈は留任するが、外国人判事を導入するという条約案が反対派の抵抗に遭い、明治22年(1889年)には国家主義組織玄洋社の一員である来島恒喜に爆弾による襲撃を受け、右脚を失うとともに、辞職した。
- When Kiyotaka KURODA formed a cabinet in the same year, Okuma continued in office, but the treaty plan which included the introduction of foreign judges was resisted by opposing factions, and Okuma was attacked with a bomb by Tsuneki KURUSIMA, a member of the Nationalist organization Genyosha in 1889, lost his right leg and resigned.
- 「十五年戦争」と「現代の戦争」をテーマとして、戦時下の日本の生活の様子の復元、アメリカ合衆国軍が計画していたとされる京都市への原爆投下シミュレーションや冷戦を含む現代の戦争と平和への努力の資料などが常設展示されている。
- With the 'fifteen-year war' and 'modern war' as the theme, life environment in Japan in the war are restored, atomic bombing of Kyoto, said planned by the American air force, is simulated, and materials related to modern war including that in the cold war era and to efforts for peace are exhibited, all on the permanent basis.
- 建設業その他政令で定める業種に属する事業の仕事で、政令で定めるものを行う事業者は、爆発、火災等が生じたことに伴い労働者の救護に関する措置がとられる場合における労働災害の発生を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer who carries out the work prescribed by Cabinet Order from among the works in the undertakings related to construction or other industries prescribed by Cabinet Order shall take the following measures in order to prevent the occurrence of industrial accidents where measures relating to the relief and protection of workers are taken against the occurrence of explosion, fire, etc.:
- 事業者は、次の設備を使用する場合において、静電気による爆発又は火災が生ずるおそれのあるときは、接地、除電剤の使用、湿気の付与、点火源となるおそれのない除電装置の使用その他静電気を除去するための措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case where using the following equipment, and when it is liable to cause an explosion or fire due to static electricity, use a grounding, neutralizer, increase humidity, use a neutralization apparatus, which is unlikely to cause an ignition source, and take other measures for eliminating static electricity:
- 事業者は、化学設備のふた板、フランジ、バルブ、コック等の接合部については、当該接合部から危険物等が漏えいすることによる爆発又は火災を防止するため、ガスケットを使用し、接合面を相互に密接させる等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards the joining portions of a cover plate, a flange, a valve, a cock, etc., of chemical facilities, take measures such as using gaskets to make joint surfaces attach tightly in order to prevent explosions or fires due to leakage of dangerous substances, etc., from the said joining portions.
- 平和が招来されたことにより、大量の兵士(武士)が非生産的な軍事活動から行政的活動に転じ、広域的な新田開発が各地で行われたため、戦国時代から安土・桃山時代へと長い成長を続けていた経済は爆発的に発展し、高度成長時代が始まった。
- Since a large number of soldiers (samurai) shifted their activities from counterproductive military activities to administrative activities due to the rise of peaceful state and new rice fields were cultivated in various places, the economic development which had sustained for a long time from the Warring States period to the Azuchi Momoyama period accerelated explosively, and a high-growth era started.
- 室町・戦国時代 (日本)の混乱時代、農業生産高は爆発的に増加したが、各地にモザイクのように存在する割拠勢力はそれぞれ消長を繰り返し、また支配下にも多くの自立領主がいるため、自領の実質総農業生産高を把握するのも困難であった。
- In the tumultuous years of the Muromachi period and the Sengoku period (period of warring states) (Japan), there was a tremendous increase in agricultural production, but because all Japan had become a jigsaw puzzle made up of nodes of local authority who went through an endless cycle of prosperity and decline, and because the period also saw many feudal lords begin to declare their independence, it became extremely difficult to keep track of the true total agricultural productivity even on the land within one's own jurisdiction.
- 事業者は、化学設備(配管を除く。)に原材料を送給する労働者が当該送給を誤ることによる爆発又は火災を防止するため、当該労働者が見やすい位置に、当該原材料の種類、当該送給の対象となる設備その他必要な事項を表示しなければならない。
- The employer shall display at a readily visible location the type of raw materials, the facilities in which the raw materials are supplied and other necessary matters in order to prevent explosions or fires due to any error in supplying raw materials by workers who supply raw materials in chemical facilities (excluding piping).
- その震災後の混乱期に、「保護検束」の名目で検挙されたアナキスト・朴烈と愛人の金子文子が、翌1924年2月15日に爆発物取締罰則違反で起訴され、1925年5月2日に朴烈が、5月4日に文子が、それぞれ大逆罪にあたるとされた事件。
- During such chaotic period after the earthquake, anarchist Bokuretsu and his mistress Fumiko KANEKO were arrested under the pretext of 'protective custody' and indicted for an offense against the Explosives Control Act on February 15, 1924, and later their charge was switched to high treason and the two were prosecuted again on May 2, 1925 and May 4 respectively.
- 1910年5月25日、爆発物取締罰則違反の容疑により長野県で逮捕され(明科事件)、宮下は菅野スガ、新村忠雄、古河力作らと共に天皇暗殺の構想を抱いていたとされ、数人は幸徳秋水を首領に天皇暗殺を企てたとして大逆事件の端緒を開いた。
- On May 25, 1910 (in what has become known as the Meika Incident), Miyashita was arrested in Nagano Prefecture on suspicion of violating the Explosives Control Act, and on suspicion that Miyashita and his associates, including Suga KANNO, Tadao NIIMURA, Rikisaku FURUKAWA, were planning to assassinate the Meiji Emperor; this incident subsequently triggered the High Treason Incident, due to the suspicion that some of them had plotted to assassinate the Emperor under the leadership of Shusui KOTOKU.
- 事業者は、高熱の鉱さいを水で処理し、又は廃棄する作業を行なうときは、水蒸気爆発を防止するため、前条の場所に水が滞留していないことを確認した後でなければ、当該作業を行なつてはならない。ただし、水砕処理を行なうときは、この限りでない。
- The employer shall, when carrying out the work processing high-temperature slag with water, or work disposing the said slag, in order to prevent steam explosions, not carry out the said work unless otherwise having confirmed that the places set forth in the preceding Article are free of stagnant water. However, this shall not apply to the case that water smash processing is carried out.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行う場合において、可燃性ガスが突出するおそれのあるときは、当該可燃性ガスによる爆発又は火災を防止するため、ボーリングによるガス抜きその他可燃性ガスの突出を防止するため必要な措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of excavating work of tunnels, etc., and when the flammable gases are liable to be generated, take measures to remove the gases by boring and other necessary measures to prevent the flammable gas from eruption in order to prevent explosion or fire due to the said flammable gas.
- 事業者は、危険物以外の可燃性の粉じん、火薬類、多量の易燃性の物又は危険物が存在して爆発又は火災が生ずるおそれのある場所においては、火花若しくはアークを発し、若しくは高温となつて点火源となるおそれのある機械等又は火気を使用してはならない。
- The employer shall not use machines, etc., or fires that produce sparks or arcs, or that reach a high temperature and are liable to become an ignition source, or use fire at places where it is liable to cause explosion or fire due to existence of combustible dust other than dangerous substances, gunpowder, a large quantity of easily flammable substances or dangerous substances.
- 事業者は、特殊化学設備については、異常な事態の発生による爆発又は火災を防止するため、原材料の送給をしや断し、又は製品等を放出するための装置、不活性ガス、冷却用水等を送給するための装置等当該事態に対処するための装置を設けなければならない。
- The employer shall, as regards special chemical facilities, in order to prevent explosions or fires due to abnormal condition, install device for cutting off feeding of raw materials or discharging products, etc., devices for feeding inert gas, cooling water, etc., or other devices to cope with the said abnormal condition.
- 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該掘削に係る地山の形状、地質及び地層の状態をボーリングその他適当な方法により調査し、その結果を記録しておかなければならない。
- The employer shall, when carrying out the excavating work of tunnels, etc., investigate in advance the landform of natural ground and condition of the nature of the soil and strata pertaining to said excavation work by boring or other appropriate method in order to prevent workers from dangers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the result of the investigation.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発、火災その他非常の場合に関係労働者にこれを速やかに知らせるため、次の各号の区分に応じ、当該各号に掲げる設備等を設け、関係労働者に対し、その設置場所を周知させなければならない。
- The employer shall, when carrying out the construction work of tunnels, etc., install the devices listed in the following each item, corresponding to the classifications listed in the said each item, in order to give immediate warning to the workers concerned in the case of cave-in, inundation, gas explosion, fire or other emergencies, and make the places of the said devices known to the workers concerned:
- 組合員のためにする火災共済事業(火災により又は火災及び破裂、爆発、落雷その他の主務省令で定める偶然な事故の全部若しくは一部を一括して共済事故としこれらのもののいずれかにより財産に生ずることのある損害をうめるための共済事業をいう。以下同じ。)
- Fire mutual aid activities (which means mutual aid activities for covering damages that may be caused to property by a fire or by any of the mutual aid incidents when collectively deeming that a fire and all or part of a rupture, explosion, lightning strike, and other accidental incidents specified by an ordinance of the competent ministry to be mutual aid incidents; the same shall apply hereinafter) for its partner
- 原子力に関するか否かに係らず、本附属書が対象とする設備及び輸送の安全に影響のある可能性のある、若しくは電離放射線への有意な被爆により人員、財産又は環境を危険にするいかなる事象又は事故も、イーター機構から指定されたフランスの当局に直ちに申告する。
- Any incident or accident, whether or not nuclear, which has or is liable to have consequences on the safety of the installations or transports covered by this Annex, or which, through significant exposure to ionizing radiation, could endanger persons, property or the environment, shall be immediately declared by the ITER Organization to the designated French authorities.
- 耐電圧試験装置、電気計測器、恒温槽、温度試験装置、鋼球落下試験装置、耐水試験装置、衝撃試験機、保護等級試験装置、爆発試験装置、ガス濃度計測器、水圧試験装置、拘束試験装置、気密試験装置、内圧試験装置、火花点火試験装置、発火試験装置及び防じん試験装置
- Withstand voltage testing device, electrical measuring instrument, thermostatic bath, temperature testing device, steel-ball drop testing device, water resistance testing device, impact testing machine, ingress protection rating device, explosion testing device, gas concentration measuring instrument, hydrostatic pressure testing device, constraint testing device, airtightness testing device, internal pressure testing device, spark-ignition testing device, combustion test device, and dust resistance testing device
- 事業者は、前項の場合において、当該ずい道等の内部における可燃性ガスの濃度が爆発下限界の値の三十パーセント未満であることを確認するまでの間、当該ずい道等の内部に関係者以外の者が立ち入ることを禁止し、かつ、その旨を見やすい箇所に表示しなければならない。
- The employer shall, in the case prescribed in the preceding paragraph, prohibit workers other than those concerned from entering the inside of the tunnels, etc., and display a notice to that effect at a readily visible location until it is ascertained that the concentration of the flammable gas has declined below 30 % of the lower explosion limit.
- KTR宮津駅前・宮津桟橋(丹海バス宮津案内所(爆シード丹海サーキットIN宮津)前・一の宮航路乗り換え停留所)・KTR天橋立駅前(天橋立ホテル(オーベルジュ天橋立(レストラン「ピュール」)前)・野田川丹海前・間人(たいざ・漁港前・京丹後市・丹後町)方面行
- Toward: KTR (Kitakinki Tango Railway) Miyazu-ekimae, Miyazu Sambashi, (Tankai Bus Miyazu Information Office (Baku Seed Tankai Circuit-IN-Miyazu)-mae/Ichinomiya Koronorikae-teiryujo (Ichinomiya seaway transfer bus stop)), KTR Ama-no-Hashidate-ekimae (Amanohashidate Hotel (Auberge Amanohashidate: Restaurant 'Pure')-mae), Nodagawa Tankai-mae, Taiza (Gyokomae (in front of the Taiza fishing port)/Kyotango City/Tango-cho)
- 事業者は、建築物及び化学設備(配管を除く。)又は乾燥設備がある場所その他危険物、危険物以外の引火性の油類等爆発又は火災の原因となるおそれのある物を取り扱う場所(以下この条において「建築物等」という。)には、適当な箇所に、消火設備を設けなければならない。
- The employer shall provide buildings, places where chemical facilities (excluding piping) or industrial dryers are installed, and places where dangerous substances, inflammable oils other than dangerous substances, or other substances that is liable to cause an explosion or fire are handled (hereinafter referred to as "buildings, etc." in this Article) with fire extinguishing equipment at appropriate locations.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発、火災その他非常の場合に労働者を避難させるため、次の各号の区分に応じ、当該各号に掲げる避難用器具を適当な箇所に備え、関係労働者に対し、その備付け場所及び使用方法を周知させなければならない。
- The employer shall, when carrying out the construction work of tunnels, etc., provide the apparatuses listed in the following each item corresponding to the classifications listed in the said each item at suitable locations, in order to facilitate the evacuation of the workers concerned in the case of cave-in, inundation, gas explosion, fire or other emergencies, and make the locations of the said apparatuses and how to use them known to the workers concerned:
- 可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるずい道等以外のずい道等にあつては、切羽までの距離が百メートルに達したとき(第三号に掲げる場合を除く。) 懐中電灯等の携帯用照明器具(以下この条において「携帯用照明器具」という。)その他避難に必要な器具
- For the tunnels, etc., other than those where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire (excluding the case listed in item (iii)), and when the distance to the facing reaches 100 m: Flashlight or other portable lighting apparatuses (hereinafter called "portable illumination apparatuses" in this Article) and other apparatuses necessary for evacuation.
- 19日、ついに爆発した義仲は法住寺殿を襲撃して火を放ち、法皇の徴兵に積極的に関与した天台座主の明雲や後白河法皇の皇子である円恵法親王など百余人を殺害、裸形の女房らが逃げまどう中、法皇と後鳥羽天皇を五条東洞院の摂政邸に幽閉して勝ち鬨の声をあげ、政権を掌握した。
- On the 19th, Yoshinaka, finally boiling over, attacked and set fire on Hojujidono Temple and killed more than a hundred people including the Tendaizasu Myoun and Monk-Prince Enkei, a son of Monk-Emperor Go-Shirakawa, who were actively involved in the Monk-Emperor's induction; while naked court ladies were running away he incarcerated the Monk-Emperor and Emperor Go-Toba in the Sessho's house in Gojo Higashi no Toin and raised a cry of triumph for capturing power.
- さらに、政治学者の丸山眞男は、甲申事変が三日天下に終わったことの挫折感と、日本・清国政府・李氏政権がそれぞれの立場から甲申事変の結果を傍観・利用したことに対する不満から、「「脱亜論」の社説はこうした福沢の挫折感と憤激の爆発として読まれねばならない」と説明する。
- A scholar of political science, Masao MARUYAMA said that, from frustration of the Gapsin Coup being short-lived and disappointment toward Japan, the Chinese government and the Yi government when all of them were just watching the Coup and using the results, 'the editorial of the 'Datsu-A Ron' should be read as an emotional explosion of Fukuzawa's frustration and rage.'
- 可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるずい道等にあつては、切羽までの距離が百メートルに達したとき(次号に掲げる場合を除く。) 一酸化炭素用自己救命器等の呼吸用保護具(以下この条において「呼吸用保護具」という。)、携帯用照明器具その他避難に必要な器具
- For the tunnels, etc., where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire (excluding the case listed in the next item), and when the distance to the facing reaches 100 m: Survival equipment against carbon monoxide or other respiration apparatuses (hereinafter referred to as "respiration apparatuses" in this Article), portable illumination apparatuses and other apparatuses necessary for evacuation.
- 事業者は、危険物その他爆発性若しくは発火性の物の製造又は取扱いをする作業場及び当該作業場を有する建築物の避難階(直接地上に通ずる出入口のある階をいう。以下同じ。)には、非常の場合に容易に地上の安全な場所に避難することができる二以上の出入口を設けなければならない。
- The employer shall provide a workshop where dangerous substances or other explosive or ignitable substances are manufactured or handled, and the evacuation floor (meaning a floor having an entrance directly leading to the ground; the same shall apply hereinafter) of a building having the said workshop with two or more entrances through which workers may escape to a safe place on the ground easily in an emergency.
- Linux 形成期が、World Wide Web の誕生と同時期なのは偶然ではないと思うし、Linux が幼年期を脱したのが 1993-1994 年という、ISP 産業がテイクオフしてインターネットへの一般の関心が爆発的に高まった時期と同じなのも偶然ではないだろう。
- I don't think it's a coincidence that the gestation period of Linux coincided with the birth of the World Wide Web, and that Linux left its infancy during the same period in 1993?1994 that saw the takeoff of the ISP industry and the explosion of mainstream interest in the Internet.
- 水子とはこのように、もともとは死亡した胎児だけでなく乳児期、幼児期に死亡した子供を含む概念であったが、戦後の日本で人工妊娠中絶が爆発的に増加したことを受け、1970年代ごろから中絶で死んだ胎児の霊を弔う水子供養の習慣が広まっていくとともに、現在の意味が定着していった。
- Just as described, Mizuko was a notion that included not only dead fetuses, but also children who have died during their infancy or in early childhood; however, due to the explosive increase of abortion in Japan after the war, the meaning which is used in the present day began to take hold as the custom of mizuko kuyo (a mass for a body lost through miscarriage or abortion) spread from around 1970s.
- 事業者は、通風又は換気が不十分な場所において、可燃性ガス及び酸素(以下この条及び次条において「ガス等」という。)を用いて溶接、溶断又は金属の加熱の作業を行なうときは、当該場所におけるガス等の漏えい又は放出による爆発、火災又は火傷を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work welding, cutting or heating of metal using flammable gas and oxygen (hereinafter referred to as "gas, etc." in this and next Articles) at places where ventilation is insufficient, in order to prevent explosions, fires or burns due to leakage or discharge of gas, etc., at the said places, take the following measures:
- 第一種製造者は、高圧ガスの爆発その他災害が発生するおそれがある製 造のための施設(経済産業省令で定めるものに限る。以下「特定施設」という。)について、経済産業省令で定めるところにより、定期に、都道府県知事が行う 保安検査を受けなければならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。
- With respect to facilities for production which may have the possibility of explosion or other disasters due to high pressure gas (limited to those facilities designated by an Ordinance of METI; hereinafter referred to as 'Designated Facilities'), a Class 1 Producer shall subject his/her Designated Facilities, periodically and in accordance with the provisions of an Ordinance of METI, to a safety inspection conducted by the prefectural governor; provided, however, that this shall not apply to either of the following cases:
- 東映においても社会派映画を次々と製作、1957年、霞ヶ浦を舞台に農村の貧困を描いた、今井の初のカラー作品『米 (映画)』や、原爆症の少女と不良少年の恋を描く『純愛物語』、1961年、李承晩ラインをめぐる日韓関係の悪化を、在日朝鮮人の若い漁師を通して描く『あれが港の灯だ』など話題を呼んだ。
- Also in Toei, Imai created a series of social films: in 1957, the two movies, 'Kome' (The Rice People), his first color film depicting poverty in a farming village set in Kasumigaura, and 'Junai monogatari' (The Story of Pure Love), a story of love between a girl suffering from radiation sickness and a delinquent boy, became popular; in 1961, 'Arega minato no hi da' (That Is the Port Light), a film depicting through young Korean fishermen in Japan the deteriorated relationship between Japan and Korea caused by the dispute of the Syngman Rhee Line, became a hit.
- また2006年(平成18年)、原爆犠牲者を弔い世界平和を祈念するための教会堂世界平和記念聖堂(村野藤吾設計、1954年(昭和29年)8月竣工)と広島平和記念公園の中心施設広島平和記念資料館(丹下健三設計、1955年(昭和30年)8月開館)が、戦後建築としては初めての重要文化財指定となった。
- Moreover, in 2006 the Memorial Cathedral for World Peace (designed by Togo MURANO, completed in August 1954), which is for holding funerals for victims of the atomic bomb and praying for global peace, and the Hiroshima Peace Memorial Museum (designed by Kenzo TANGE and opened in August 1955), which is a central facility in Hiroshima Peace Park, were the first postwar buildings designated as important cultural properties.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合であつて、当該ずい道等の内部における可燃性ガスの濃度が爆発下限界の値の三十パーセント以上であることを認めたときは、直ちに、労働者を安全な場所に退避させ、及び火気その他点火源となるおそれのあるものの使用を停止し、かつ、通風、換気等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., and when having found that the concentration of the flammable gas reaches 30 % of the lower explosion limit or more, immediately evacuate the workers to a safety zone, stop using fire or other ignitable articles and take measures for ventilation, etc.
- 危険物を積載した船舶は、特定港においては、びよう地の指定を受けるべき場合を除いて、港長の指定した場所でなければ停泊し、又は停留してはならない。但し、港長が爆発物以外の危険物を積載した船舶につきその停泊の期間並びに危険物の種類、数量及び保管方法に鑑み差支がないと認めて許可したときは、この限りでない。
- In the Specified Port, vessels loaded with explosives or other dangerous goods shall not berth or stay at a place other than the place designated by the Captain of the port except for cases in which the Anchorage is designated for them; provided, however, that this shall not apply in the event that the Captain of the port judges, in view of the period of their berthing as well as kind, quantity and storage method of dangerous goods, that no peril would be caused and permits for vessels loaded with dangerous goods other than explosives.
- 事業者は、第二百六十一条の場所のうち、同条の措置を講じても、なお、可燃性の粉じん(マグネシウム粉、アルミニウム粉等爆燃性の粉じんを除く。)が爆発の危険のある濃度に達するおそれのある箇所において電気機械器具を使用するときは、当該粉じんに対し防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。
- The employer shall, as regards places set forth in Article 261, when using an electric machine and appliances at the place where flammable dust (excluding deflagration dust such as the dusts of magnesium and aluminum) is liable to reach the explosive concentration even after the measures set forth in the same Article have been taken, not use electric machine and appliance unless those are of an explosion-proof structure having an explosion-proof capacity for such dust.
- 事業者は、化学設備(バルブ又はコックを除く。)のうち危険物又は引火点が六十五度以上の物(以下「危険物等」という。)が接触する部分については、当該危険物等による当該部分の著しい腐食による爆発又は火災を防止するため、当該危険物等の種類、温度、濃度等に応じ、腐食しにくい材料で造り、内張りを施す等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards portions that contact dangerous substances or substances with a flash point of 65 ºC or higher (hereinafter referred to as "dangerous substances, etc") among chemical facilities (excluding valves or cocks), take measures such as constructing the said portions with corrosion-resistant materials and providing linings, corresponding to type, temperature or concentration, etc., of the said dangerous substances, etc., in order to prevent explosions or fires due to significant corrosion of the said portions by the said dangerous substances, etc.
- この法律において「一般用電気工作物」とは、次に掲げる電気工作物を いう。ただし、小出力発電設備以外の発電用の電気工作物と同一の構内(これに準ずる区域内を含む。以下同じ。)に設置するもの又は爆発性若しくは引火性の 物が存在するため電気工作物による事故が発生するおそれが多い場所であつて、経済産業省令で定めるものに設置するものを除く。
- The term 'Electric Facilities for General Use' as used in this Act shall mean the following Electric Facilities; provided, however, that it shall not include those installed in the same premises (including areas similar thereto; hereinafter the same shall apply) together with Electric Facilities for electricity generation other than Small Capacity Generation Facilities, or those installed at places specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry where, due to the existence of explosive or inflammable substances, there is high risk of the occurrence of an accident from Electric Facilities.
- 使用者は、満十八才に満たない者を、毒劇薬、毒劇物その他有害な原料若しくは材料又は爆発性、発火性若しくは引火性の原料若しくは材料を取り扱う業務、著しくじんあい若しくは粉末を飛散し、若しくは有害ガス若しくは有害放射線を発散する場所又は高温若しくは高圧の場所における業務その他安全、衛生又は福祉に有害な場所における業務に就かせてはならない。
- An employer shall not have persons under 18 years of age engage in work involving the handling of poisons, deleterious substances or other injurious substances, or explosive, combustible or inflammable substances, or work in places where dust or powder is dispersed, or harmful gas or radiation is generated, or places of high temperatures or pressures, or other places which are dangerous or injurious to safety, health, or welfare.
- もう一度顔に陽気なしわを寄せたブラウン氏は自分のグラスにウィスキーを注いだが、フレディ・マリンズの方は首尾よく話のクライマックスに達する前に、せきこんで痙攣するような高い笑い声を爆発させ、好みでないあふれんばかりのグラスを下に置くと、左のこぶしの指関節で左の目を前に後にこすり始め、笑いの発作の許すだけ最後の一節の言葉を繰り返していた。
- Mr. Browne, whose face was once more wrinkling with mirth, poured out for himself a glass of whisky while Freddy Malins exploded, before he had well reached the climax of his story, in a kink of high-pitched bronchitic laughter and, setting down his untasted and overflowing glass, began to rub the knuckles of his left fist backwards and forwards into his left eye, repeating words of his last phrase as well as his fit of laughter would allow him.
- 事業者は、溶融高熱物を取り扱う作業(高熱の鉱さいを水で処理する作業及び高熱の鉱さいを廃棄する作業を除く。)を行なうときは、水蒸気爆発を防止するため、第二百四十九条のピツト、前条の建築物の床面その他当該溶融高熱物を取り扱う設備について、これらに水が滞留し、又はこれらが水により湿潤していないことを確認した後でなければ、当該作業を行なつてはならない。
- The employer shall, when carrying out the work handling molten high-temperature substance (excluding work processing high-temperature slag with water and work disposing the said slag), in order to prevent steam explosions, not carry out the said work unless otherwise having confirmed that the pit set forth in Article 249, the floor surface of building set forth in the preceding Article, and other molten high-temperature substance handling facilities are free of stagnant water, or are not wet.
- 事業者は、危険物以外の引火性の油類若しくは可燃性の粉じん又は危険物が存在するおそれのある配管又はタンク、ドラムかん等の容器については、あらかじめ、これらの危険物以外の引火性の油類若しくは可燃性の粉じん又は危険物を除去する等爆発又は火災の防止のための措置を講じた後でなければ、溶接、溶断その他火気を使用する作業又は火花を発するおそれのある作業をさせてはならない。
- The employer shall, as regards piping or a tank, a drum or other vessels in which inflammable oils or combustible dusts other than dangerous substances, or dangerous substances, are liable to exist, not allow a worker to carry out welding, cutting or other works using fire, or works that is liable to produce sparks unless otherwise measures have been taken in advance, to prevent explosions or fires, such as removing, etc., such inflammable oil or combustible dust other than dangerous substances, or dangerous substances.
- 事業者は、前条の測定の結果、可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるときは、必要な場所に、当該可燃性ガスの濃度の異常な上昇を早期には握するために必要な自動警報装置を設けなければならない。この場合において、当該自動警報装置は、その検知部の周辺において作業を行つている労働者に当該可燃性ガスの濃度の異常な上昇を速やかに知らせることのできる構造としなければならない。
- The employer shall, when it is found as a result of the measurement set forth in the preceding Article that the flammable gases exist and is liable to cause an explosion or fire, install automatic alarms at necessary places for an early detection of abnormal rise in the concentration of the flammable gases. In this case, the said automatic alarms shall have system, which is able to quickly alert workers who are working around the area of the detectors of the automatic alarms to the abnormal rises in the concentration of the said flammable gas.
- 彼ら急進派の政府転覆計画は結局は具現化をみるには至らなかったが、その後発生した1884年(明治17年)6月の群馬事件は、群馬県の下部自由党 (明治)員が、妙義山麓に困窮に苦しむ農民を結集し、圧制打倒の兵をあげようとしたものであり、さらに同年9月に発生した加波山事件は、茨城県の加波山に爆裂弾で武装した16人の急進的な民権運動家が挙兵し、警官隊と衝突するというものであった。
- After all the plot of overthrowing the government of the radicals was not realized, but in subsequent Gunma Incident occurred in June 1884, local members of the Liberal Party (Meiji period) in Gunma Prefecture, gathering peasants in poverty at the foot of Mt. Myogi, tried to raise an army against suppression and furthermore in Kabasan Incident occurred in September of the same year sixteen democratic radicals armed with bombs raised an army and encountered the police force.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合において、可燃性ガスが発生するおそれのあるときは、爆発又は火災を防止するため、可燃性ガスの濃度を測定する者を指名し、その者に、毎日作業を開始する前、中震以上の地震の後及び当該可燃性ガスに関し異常を認めたときに、当該可燃性ガスが発生し、又は停滞するおそれがある場所について、当該可燃性ガスの濃度を測定させ、その結果を記録させておかなければならない。
- The employer shall, in the case of a construction work of tunnels, etc., the flammable gases are liable to be generated, designate a person charged with the measurement of the concentration of the flammable gases in order to prevent an explosion or fire and have the said person measure and record the concentration of the flammable gas at the places where the said flammable gases are liable to be generated or stagnate, every day before commencing the work for the day, after an earthquake of medium shock or heavier or when having found any abnormalities related to the said flammable gases.
- 出動自衛官は、前条の規定により拘束した者(以下「被拘束者」という。)については、その所持品又は身体について危険物(銃砲、銃剣、銃砲弾、爆発物その他の軍用の武器及びこれらに準ずる物であって、人の生命又は身体に危険を生じさせるものをいう。次項において同じ。)又は軍用書類(地図、軍用規則、命令書、計画書その他の軍用に供する書類をいう。以下同じ。)を所持しているかどうかを調べることができる。
- The SDF personnel under Operations may conduct an examination of the personal belongings or the body of the person in captivity pursuant to the provision of the preceding Article (hereinafter referred to as "captive person(s)") as to ascertain possession of dangerous goods (i.e. firearms, bayonets, bullets, explosives and other military arms and any object equivalent to the above, and which endanger human lives or bodies. The same shall apply in the following paragraph) or military documents (i.e. maps, military rules, written orders, plans and other documents to be used for military purposes. The same shall apply hereinafter).
- 岡本のオリジナルシナリオによる、日中戦争最中の中国大陸に西部劇や推理劇の要素を取り入れた5作目『独立愚連隊』(1959年)で、一躍若手監督の有望格として注目を浴び、以降、『独立愚連隊西へ』(1960年)、『江分利満氏の優雅な生活』(1963年)、『ああ爆弾』(1964年)、『侍 (映画)』(1965年)、『日本のいちばん長い日』(1967年)、『肉弾 (映画)』(1968年)など、幅広い分野の作品を監督。
- He garnered attention in one bound as a promising young director by his fifth film 'Dokuritsu Gurentai' (Desperado Outpost), which incorporated the elements of cowboy pictures and mysteries into a scene of Mainland China during the middle of the Sino-Japanese War, and since then, he directed pictures with a wide range of genres such as: 'Westward Desperado (undefined)/ Westward Independent Gangsters (literal title)' (1960), 'The Elegant Life of Mr. Everyman' (International: English title) (1963), 'Aa bakudan' (1964), 'Samurai Assassin' (1965), 'Japan's Longest Day' (1967), and 'Human Bullet' (1968).
- 建築物貸与者は、当該建築物の貸与を受けた事業者が危険物その他爆発性若しくは発火性の物の製造若しくは取扱いをするとき、又は当該建築物の貸与を受けた事業者の労働者で、当該建築物の内部で就業するものの数が五十人以上であるときは、非常の場合に関係労働者にすみやかに知らせるための自動警報設備、非常ベル等の警報用の設備又は携帯用拡声器、手動式サイレン等の警報用の器具を備え、かつ、有効に作動するように保持しておかなければならない。
- The building lessor shall, when the employer to whom the said building is leased, manufacturers or handles dangerous substances or other explosive or flammable substances or when 50 or more workers of the employer to whom the said building is leased work within the said building, provide the said building with automatic alarm facilities, emergency bells, or other alarm facilities, or portable loud-speakers, manual sirens or other alarm tools to be used to give a warning to the workers promptly at an emergency, and maintain them properly functioning at all times.
- 事業者は、第二百六十一条の場所のうち、同条の措置を講じても、なお、引火性の物の蒸気又は可燃性ガスが爆発の危険のある濃度に達するおそれのある箇所において電気機械器具(電動機、変圧器、コード接続器、開閉器、分電盤、配電盤等電気を通ずる機械、器具その他の設備のうち配線及び移動電線以外のものをいう。以下同じ。)を使用するときは、当該蒸気又はガスに対しその種類に応じた防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。
- The employer shall, when using electric apparatuses (meaning those other than wiring and movable electric cable among machines or instruments in which the electricity conducts such as a motor, transformer, cable connector, switch, distribution board or switch board and other equipment, the same shall apply hereinafter) at the place where it is liable that the concentration of the vapor of flammable substance or flammable gas becomes to explosion limit even if the measures set forth in Article 261 are taken, not use unless they are of explosion proof performance corresponding to the types of the said vapors or gases.
- 事業者は、前項の容器の安全弁又はこれに代わる安全装置については、その作動に伴つて排出される危険物(前項の容器が引火点が六十五度以上の物を引火点以上の温度で製造し、又は取り扱う化学設備(配管を除く。)である場合にあつては、当該物。以下この項において同じ。)による爆発又は火災を防止するため、密閉式の構造のものとし、又は排出される危険物を安全な場所へ導き、若しくは燃焼、吸収等により安全に処理することができる構造のものとしなければならない。
- The employer shall, as regards a safety valve or alternative safety device for the vessels set forth in the preceding paragraph, in order to prevent explosions or fires due to dangerous substances (In the case that the vessels set forth in the preceding paragraph are chemical facilities (excluding piping) that manufacture or handle substances having a flash point of 65 ºC or higher at a temperature of the flash point or higher, the said substances; hereinafter the same shall apply in this paragraph) discharged by the operation of the said safety valve or alternative safety device, use the said safety valve or alternative safety device having an airtight structure, or the structure that enables discharged dangerous substances to be conveyed to a safe place or disposed safely by burning, absorbing, etc.
- 事業者は、可燃性ガスが発生するおそれのある地下作業場において作業を行うとき(第三百八十二条に規定するずい道等の建設の作業を行うときを除く。)、又はガス導管からガスが発散するおそれのある場所において明り掘削の作業(地山の掘削又はこれに伴う土石の運搬等の作業(地山の掘削の作業が行われる箇所及びこれに近接する箇所において行われるものに限る。)をいう。以下同じ。)を行うときは、爆発又は火災を防止するため、次に定める措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work at underground workshop where is liable to generated flammable gas, (excluding the case of carrying out construction works of tunnels etc., prescribed by Article 382) or when carrying out an open-cut excavation work (meaning the excavation work of natural ground or transportation, etc., of earth and rocks associated with the excavation [limited to those work which are carried out at places where excavating work of natural ground are carried out and in the vicinity of the said places]; the same shall apply hereinafter) at places where is liable to discharged gas from gas supply lines, take the following measures in order to prevent an explosion or fire:
- こうして、十八世紀には、教育のある人のほとんど全員と、その人たちに指導された無教育な人のすべてが、文明とよばれるものや、近代の科学や文学、哲学に我を忘れ、近代人と古代人の違いをあまりに過大評価して、この相違の全体は自分たちに有利なのだ信じこむことにふけっていたのですが、有益な衝撃とともに、ルソーの逆説がそのど真中で爆弾のように破裂し、一面的な意見のぎっしりと固まった塊を解体し、その諸要素を、より優れた形式で、新しい成分を付け加えて、強引に再結合したのです。
- Thus, in the eighteenth century, when nearly all the instructed, and all those of the uninstructed who were led by them, were lost in admiration of what is called civilization, and of the marvels of modern science, literature, and philosophy, and while greatly overrating the amount of unlikeness between the men of modern and those of ancient times, indulged the belief that the whole of the difference was in their own favour; with what a salutary shock did the paradoxes of Rousseau explode like bombshells in the midst, dislocating the compact mass of one-sided opinion, and forcing its elements to recombine in a better form and with additional ingredients.
- 爆発性の物、発火性の物、引火性の物その他の労働者に危険を生ずるおそれのある物若しくはベンゼン、ベンゼンを含有する製剤その他の労働者に健康障害を生ずるおそれのある物で政令で定めるもの又は前条第一項の物を容器に入れ、又は包装して、譲渡し、又は提供する者は、厚生労働省令で定めるところにより、その容器又は包装(容器に入れ、かつ、包装して、譲渡し、又は提供するときにあつては、その容器)に次に掲げるものを表示しなければならない。ただし、その容器又は包装のうち、主として一般消費者の生活の用に供するためのものについては、この限りでない。
- A person who is to transfer or provide explosives, pyrophorics, flammables and other substances which are liable to cause danger to workers, or benzene, preparations containing benzene or other substances which are liable to inflict health impairment upon workers and are provided for by Cabinet Order, or the substances set forth in paragraph (1) of the preceding Article, by putting them into a container or a package, shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, indicate the following matters on the container or the package (label the container when they are put into one and packaged to transfer or provide). However, this shall not apply to the containers or packages, which are intended primarily for ordinary use of general consumers.
- 高圧ガスの製造(製造に係る貯蔵を含む。)のための設備のうち、 高圧ガスの爆発その他の災害の発生を防止するためには設計の検査、材料の品質の検査又は製造中の検査を行うことが特に必要なものとして経済産業省令で定め る設備(以下「特定設備」という。)の製造をする者は、経済産業省令で定めるところにより、その特定設備について、経済産業省令で定める製造の工程ごと に、経済産業大臣、協会又は経済産業大臣が指定する者(以下「指定特定設備検査機関」という。)が行う特定設備検査を受けなければならない。ただし、次に 掲げる特定設備については、この限りでない。
- Among equipment for high pressure gas production (including storage incident thereto), the equipment for which inspection of its design or material quality or inspection in the process of its manufacturing is deemed particularly necessary for the prevention of explosions or other accidents due to high pressure gas shall be specifically designated by an Ordinance of METI (such equipment is hereinafter referred to as 'Designated Equipment'). Manufacturers of the Designated Equipment shall subject each item of the Designated Equipment, in accordance with the provisions of an Ordinance of METI, to the Designated Equipment Inspection conducted by the Minister of METI, the Institute or a Conformity Inspection Body authorized by the Minister of METI (hereinafter referred to as 'Designated Conformity Inspection Body for the Designated Equipment') for each manufacturing step specified by an Ordinance of METI. However, this provision shall not apply to the following Designated Equipment:
- 化学設備(労働安全衛生法施行令(以下「令」という。)第九条の三第一号に掲げる化学設備をいう。以下同じ。)のうち、発熱反応が行われる反応器等異常化学反応又はこれに類する異常な事態により爆発、火災等を生ずるおそれのあるもの(配管を除く。以下「特殊化学設備」という。)を設置する事業場であつて、当該事業場の所在地を管轄する都道府県労働局長(以下「所轄都道府県労働局長」という。)が指定するもの(以下「指定事業場」という。)にあつては、当該都道府県労働局長が指定する生産施設の単位について、操業中、常時、法第十条第一項各号の業務のうち安全に係る技術的事項を管理するのに必要な数の安全管理者を選任すること。
- For the workplace falling under the following categories, to appoint the necessary number of safety officers to always supervise the technical matters pertaining to the safety among those works set forth in each item of paragraph (1) of Article 10 of the Act during the operation of a production facilities unit designated by the Director of the Prefectural Labour Bureau having the jurisdiction over the district where the said workplace is located (hereinafter referred to as "Director of the competent Prefectural Labour Bureau"): (a) The workplace where, among the chemical facilities (meaning the chemical facilities listed in item (i) of Article 9-3 of the Enforcement Order of Industrial Safety and Health Act (hereinafter referred to as the "Order"), the same shall apply hereinafter), the one such as a reactor, etc., in which the exothermal reaction arises or due to the similar abnormal conditions that explosions, fires, etc. is possible to arise (due to excluding piping; hereinafter referred to as "special chemical facilities"); (b) The special chemical facilities designated by the Director of the competent Prefectural Labour Bureau (hereinafter referred to as "designated workplaces").
- 市町村は、保険料を滞納している第一号被保険者である要介護被保険者等(原子爆弾被爆者に対する援護に関する法律(平成六年法律第百十七号)による一般疾病医療費の支給その他厚生労働省令で定める医療に関する給付を受けることができるものを除く。)が、当該保険料の納期限から厚生労働省令で定める期間が経過するまでの間に当該保険料を納付しない場合においては、当該保険料の滞納につき災害その他の政令で定める特別の事情があると認める場合を除き、厚生労働省令で定めるところにより、当該要介護被保険者等に対し被保険者証の提出を求め、当該被保険者証に、第四十一条第六項、第四十二条の二第六項、第四十六条第四項、第四十八条第四項、第五十一条の二第四項、第五十三条第四項、第五十四条の二第六項、第五十八条第四項及び第六十一条の二第四項の規定を適用しない旨の記載(以下この条及び次条第三項において「支払方法変更の記載」という。)をするものとする。
- A Municipality, in a case when an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that is a Primary Insured Person that is a person delinquent in payment of an insurance premium (except for those who can receive a medical allowance for general disease pursuant to the Act for Medical Measures for the Victims of the Atomic Bomb (Act No. 117 of 1994) and other benefits for medical care as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare) fails to pay said insurance premium from the payment due date of said insurance premium until the expiry of the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, except for a case when it is determined that there is a special circumstance for said delinquency of insurance premium payment such as a disaster or other special circumstances provided by a Cabinet Order, shall request said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., to submit the Certificate of Insured Person, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and enter on said Certificate of Insured Person that the provisions of Article 41, paragraph (6), Article 42-2, paragraph (6), Article 46, paragraph (4), Article 48, paragraph (4), Article 51-2, paragraph (4), Article 53, paragraph (4), Article 54-2, paragraph (6), Article 58, paragraph (4) and Article 61-2, paragraph (4) shall not apply (herein referred to as "Entry of Change of Payment Method" in this Article and paragraph (3) of the following Article).