燃える: 179 Terms and Phrases
- 燃える
- to burn
- to get fired up
- burning
- searing
- 意気に燃える
- to be fired up with enthusiasm for accomplishing something
- 燃えるような
- blazing
- fervid
- fiery
- flamboyant
- 紙はすぐに燃える。
- Paper burns easily.
- 燃えることができる
- capable of burning
- 明るく燃える強い炎
- a strong flame that burns brightly
- かえではよく燃える
- Maple wood burns well
- 明るく、激しく燃える
- burn brightly and intensely
- 花火でゆらゆら燃える夜
- a night aflare with fireworks
- 燃えるような赤い夕焼け
- a lurid sunset
- 乾いた木材はよく燃える。
- Dry wood burns quickly.
- 太陽は燃える球体である。
- The sun is a flaming ball.
- 木造家屋は簡単に燃える。
- A wooden building can easily catch fire.
- 火が燃えるには酸素がいる。
- Oxygen is needed for combustion.
- 硫黄は青い炎を上げて燃える。
- Sulfur burns with a blue flame.
- ゆっくりと炎を出さずに燃える
- burn slowly and without a flame
- 明るい炎を上げて燃える瀝青炭
- a bituminous coal that burns with a luminous flame
- 燃えることは、火の性質である
- it is the nature of fire to burn
- 何とよく燃えることでしょう。
- how it burnt!
- 虎よ!虎よ!あかあかと燃える。
- Tyger, Tyger, burning bright.
- 朝日で城が燃えるように輝いた。
- The castle shone in the rising sun as if it were on fire.
- 火がつかず燃えることができない
- not capable of igniting and burning
- 燃えることにより、炭素に変わる
- turn into carbon, as by burning
- 急に燃えるか、燃え上がり始める
- start to burn or burst into flames
- これは紙よりもよく燃えるのだ。
- This burned even more readily than paper.
- これらの乾いた小枝はすぐ燃える。
- These dry sticks catch fire easily.
- 山は夕焼け色で燃えるようだった。
- The mountain glowed with the sunset tints.
- 煙は濃いが、炎を出さずに燃える火
- a fire that burns with thick smoke but no flame
- 非常に高温で強い光を出して燃える
- burn with great heat and intense light
- 船員達は火事で燃える船を見捨てた。
- The sailors abandoned the burning ship.
- 何かが燃えること(たいてい破壊的)
- the event of something burning (often destructive)
- 燃えるのが比較的遅い酢酸セルロース
- cellulose acetate that is relatively slow to burn
- 不安定に、力なく、または小さく燃える
- burn unsteadily, feebly, or low
- 肢の末梢神経に沿った部分の燃えるような痛み
- a burning pain in a limb along the course of a peripheral nerve
- 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。
- It was brave of you to go into the burning house.
- 低速で、そして、色のついた炎で燃える火薬装置
- a device with an explosive that burns at a low rate and with colored flames
- 表面が燃えるか、あぶるられるほど熱く乾いている
- hot and dry enough to burn or parch a surface
- 燃えるようなオレンジ色、黄色、赤色をしたオパール
- an opal with flaming orange and yellow and red colors
- 木炭または石炭の灰からでき燃料として燃える固まり
- a block made from charcoal or coal dust and burned as fuel
- 森林は燃える木のにおいで充満しているようでした。
- The forest seemed full of the smell of burning wood.
- 彼はよく、紙が燃えるのを見て面白がっていたのだ。
- as he had often seen and liked to see paper burnt.
- 私達は木々の燃える音に思わず安堵の溜息を漏らした。
- We let out a sigh of relief at the sound of the wood burning.
- 燃える鷹司邸を背に一人獅子奮迅の戦いで切り抜ける。
- He fought through the battle single-handedly against the backdrop of the Takatsukasa residence in flame.
- 呪われた者たちの罰と考えられる、永遠の火が燃える所
- a place of eternal fire envisaged as punishment for the damned
- 突出し燭台に固定されたキャンドルか燃えるような松明
- a candle or flaming torch secured in a sconce
- 燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
- It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
- 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
- The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
- 比較的少量のけむりで燃える爆薬(商標名バリステイル)
- an explosive (trade name Ballistite) that burns with relatively little smoke
- ゆっくり均一の燃えるように作られたマッチまたは導火線
- match or fuse made to burn slowly and evenly
- 『草燃える』(1979年、NHK大河ドラマ)演:松平健
- 'Kusa Moeru (Grass Burning)' (1979, NHK Taiga Historical Drama), played by Ken MATSUDAIRA
- ゆっくり燃える芯が銃尾の穴に下りていって弾薬に点火した
- a slow-burning wick would be lowered into a hole in the breech to ignite the charge
- 炎を出して燃える(夜間の行進で用いられるような)トーチ
- a flaming torch (such as are used in processions at night)
- 『草燃える』(1979年NHK大河ドラマ)演:金田龍之介
- 'Kusa Moeru' (Grass Burning) (NHK Taiga Historical Drama, 1979)'; played by Ryunosuke KANEDA
- 『草燃える』(1979年 NHK大河ドラマ、演:森塚敏)
- 'Kusa Moeru'(The Grass it burns): NHK's annual, year-long historical fiction television series drama, broadcasted in 1979, starring Bin MORITSUKA.
- シーッという音でまたはそのような音で燃えるのに十分に熱い
- hot enough to burn with or as if with a hissing sound
- 熱や発光、(時には)煙を出しながら可燃性の物質が燃える過程
- the process of combustion of inflammable materials producing heat and light and (often) smoke
- 石炭またはコークスの火を起こすのに使用され、容易に燃える物質
- a substance that burns easily and can be used to start a coal or coke fire
- 自発的に燃え出すか、炎を引き起こすか、すぐに燃えることができる
- capable of catching fire spontaneously or causing fires or burning readily
- 草燃える(1979年 NHK大河ドラマ)演:尾上松緑 (2代目)
- Kusa Moeru (Burning Grass) (1979 NHK period drama) cast: Shoroku ONOEⅡ
- 明るい赤色に燃える燃焼物(通常リチウムまたはストロンチウムの塩)
- combustible material (usually salts of lithium or strontium) that burns bright red
- デンヴァーは自分の冷たい手を、相手の燃えるように熱い指に重ねた。
- Denver laid his cool hand over the other's burning fingers.
- 炭が燃える際に一酸化炭素が発生するので、換気には注意が必要である。
- Attention must be paid to ventilation because carbon monoxide is generated when charcoal burns.
- 相模野の燃える火の中で、私を気遣って声をかけて下さったあなたよ……
- You who once, surrounded by the fires at the plains of Sagamu, spoke to me, worried about me…
- 『草燃える』(1979年 NHK大河ドラマ)演:高橋昌也 (俳優)
- 'Kusa moeru' (Grass Burns) (1979, NHK Taiga drama series, portrayed by Masaya TAKAHASHI (actor)).
- ロミオには、その人がたいまつに明るく燃えるよう教えているかに見えた。
- who seemed to him to teach the torches to burn bright,
- だが硫黄の燃える臭いが鼻腔をつき、肺に入りこみ、せきこんでしまった。
- But the burning brimstone went up his nostrils and into his lungs, causing him to cough spasmodically.
- オイノーネーは燃える薪の山に跳び上り、パリスの遺体をその腕で抱きしめた。
- She leaped upon the burning pile of wood, she clasped the body of Paris in her arms,
- そのとどろきは、悪にむかって怒りに燃える彼を現す。 (ヨブ記 36:33)
- Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up. (Job 36:33)
- 草燃える(1979年 NHK大河ドラマ)演:遠藤義徳→尾上辰之助 (初代)
- Kusa Moeru (1979 NHK period drama) played by Yoshinori ENDO=>Tatsunosuke ONOE (original)
- 実は綿の玉でしかなかったのですが、油を注ぐとその玉がごうごうと燃えるのです。
- It was really a ball of cotton, but when oil was poured upon it the ball burned fiercely.
- そして、三人は、よく粉屋の家の火が赤々と燃える暖炉のそばに一緒に座りました。
- and they often sat together by the broad wood fire in the mill-house.
- 木米は釜の温度を釜の中の燃える火から発せられるパチパチという音で判断していた。
- Mokubei was able to judge the temperature of the kiln by the crackling sound of the fire.
- もっともその燃えるような漆黒の瞳は、明らかに何の支えもない中空に浮かんでいた。
- but his burning black eyes, poised apparently unsupported in mid-air.
- ガスが抜け出して燃える、数個の小さい穴のあいた環状の金属パイプからなるガスバーナー
- gas burner consisting of a circular metal pipe with several small holes through which gas can escape to be burned
- 不貞を働く人や肉欲を愛する人は、燃えるピッチとむかつく硫黄に浴することになります。
- There shall the luxurious and the lovers of pleasure be plunged into burning pitch and stinking brimstone,
- ホラハン氏は肌が燃えるようなのを冷ますために部屋をゆっくりと行ったり来たりし始めた。
- Mr. Holohan began to pace up and down the room, in order to cool himself for he his skin on fire.
- フックの燃えるような赤い目に、ピーターの薬がすぐ手に届く棚の上にあるのが映りました。
- The red in his eye had caught sight of Peter's medicine standing on a ledge within easy reach.
- わたしの日は煙のように消え、わたしの骨は炉のように燃えるからです。 (詩篇 102:3)
- For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch. (Psalms 102:3)
- 現代では、大河ドラマ『草燃える』の原作となった永井路子の小説『北条政子』などが主な作品。
- More recently, 'Masako HOJO,' a novel written by Michiko NAGAI, was the basis for the Taiga-dorama (NHK Historical Drama) 'Kusamoeru.'
- この落穴のなかへ私を駆りたてるのが、この燃える鉄板の目的であることを知らなかったのか?
- might I not have known that INTO THE PIT it was the object of the burning iron to urge me?
- 長男のジョーは三十五歳で、その燃えるように溌剌とした物腰は頑健で、人目を引くとさえ言えた。
- Joe, the eldest, was a man of thirty-three, broad and handsome in a hot, flushed way.
- そのみ前の輝きから濃き雲を破って、ひょうと燃える炭とが降ってきました。 (詩篇 18:12)
- At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire. (Psalms 18:12)
- 木の背後から踏み出して振り返ると、手近な木の黒い柱を通して、燃える森林の炎が目に入りました。
- `Stepping out from behind my tree and looking back, I saw, through the black pillars of the nearer trees, the flames of the burning forest.
- 神は彼らの家畜をひょうにわたし、彼らの群れを燃えるいなずまにわたされた。 (詩篇 78:48)
- He gave over their livestock also to the hail, and their flocks to hot thunderbolts. (Psalms 78:48)
- その炎が燃えるままに掲げ、そしてモーロックたちの白い背中が、木々の間を逃げ去るのが見えました。
- I held it flaring, and saw the white backs of the Morlocks in flight amid the trees.
- からだはプラム・プディングで、羽はヒイラギの葉っぱ、頭はブランデーの中で燃える干しぶどうだよ」
- Its body is made of plum-pudding, its wings of holly-leaves, and its head is a raisin burning in brandy.'
- もしそれが額の回りで燃えるように感じたら、知らせてください。何かをつけなければなりませんので。
- If that starts burning around your forehead, let me know, because there's something I can put on it.
- 山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
- Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
- 主の栄光は山の頂で、燃える火のようにイスラエルの人々の目に見えたが、 (出エジプト記 24:17)
- The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel. (Exodus 24:17)
- 愚かな者の笑いはかまの下に燃えるいばらの音のようである。これもまた空である。 (伝道の書 7:6)
- For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity. (Ecclesiastes 7:6)
- だれでもひれ伏して拝まない者は、ただちに火の燃える炉の中に投げ込まれる」と。 (ダニエル書 3:6)
- and whoever doesn't fall down and worship shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.' (Daniel 3:6)
- また、だれでもひれ伏して拝まない者はみな、火の燃える炉の中に投げ込まれると。 (ダニエル書 3:11)
- and whoever doesn't fall down and worship shall be cast into the midst of a burning fiery furnace. (Daniel 3:11)
- 四十年たった時、シナイ山の荒野において、御使が柴の燃える炎の中でモーセに現れた。 (使徒行伝 7:30)
- 'When forty years were fulfilled, an angel of the Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in a flame of fire in a bush. (Acts 7:30)
- 太陽の熱は、熱帯の一部で時々ある場合とはちがって、露で集中したときにも燃えるほど強烈にはほとんどなりません。
- The sun's heat is rarely strong enough to burn, even when it is focused by dewdrops, as is sometimes the case in more tropical districts.
- 主は悪しき者の上に炭火と硫黄とを降らせられる。燃える風は彼らがその杯にうくべきものである。 (詩篇 11:6)
- On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup. (Psalms 11:6)
- このころ、ニューヨークの野心に燃える若手記者がある朝ギャツビーの家にやってきて、何か言うことはないかと尋ねた。
- About this time an ambitious young reporter from New York arrived one morning at Gatsby's door and asked him if he had anything to say.
- その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。 (ヨブ記 41:20)
- Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds. (Job 41:20)
- シャデラク、メシャク、アベデネゴの三人は縛られたままで、火の燃える炉の中に落ち込んだ。 (ダニエル書 3:23)
- These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. (Daniel 3:23)
- 天正6年(1578年)、尼子勝久・山中幸盛打倒の執念に燃える毛利氏は、宇喜多直家率いる宇喜多軍と上月城に迫った。
- In 1578, the Mori clan, who was vengeful to defeat Katsuhisa AMAGO and Yukimori YAMANAKA, and Ukita's forces led by Naoie UKITA approached Kozuki-jo Castle.
- 太陽はすでに地平線の下にもぐり、西の空は燃えるような黄金で、そこにいくつか紫と深紅の水平の雲がたなびいています。
- The sun had already gone below the horizon and the west was flaming gold, touched with some horizontal bars of purple and crimson.
- それにまた、髪の毛が明るい赤や暗い赤、本当に鮮やかな燃えるような炎の赤以外の赤だったら申し込んでも無駄ですってよ。
- Then, again, I have heard it is no use your applying if your hair is light red, or dark red, or anything but real bright, blazing, fiery red.
- しかし燃えるような熱心さに向かうなら、神の恵みと徳の愛によって、あなたは平安を得、困難が軽減されることでしょう。
- but if thou givest thyself unto zeal thou shalt find much peace, and shalt find thy labour the lighter because of the grace of God and the love of virtue.
- 主はまた天に雷をとどろかせ、いと高き者がみ声を出されると、ひょうと燃える炭とが降ってきました。 (詩篇 18:13)
- Yahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire. (Psalms 18:13)
- 「新体制が活発な革新意識に燃えるものであるなら、それと反対に古い文化財に対しては極度に保守的であつて欲しいと思ふ。」
- If the new establishment is fired with progressive consciousness, I wish it to be extremely conservative, on the contrary, with regard to the old cultural assets.'
- その向こうにはまた一群の燃える森林で、そこからすでに黄色い舌がくねっていて、その空間を火の柵で完全に囲っていました。
- Beyond this was another arm of the burning forest, with yellow tongues already writhing from it, completely encircling the space with a fence of fire.
- そのかしらと髪の毛とは、雪のように白い羊毛に似て真白であり、目は燃える炎のようであった。 (ヨハネの黙示録 1:14)
- His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire. (Revelation 1:14)
- 彼らは陰謀をもってその心を炉のように燃やす。その怒りは夜通しくすぶり、朝になると炎のように燃える。 (ホセア書 7:6)
- For they have prepared their heart like an oven, while they lie in wait. Their baker sleeps all the night. In the morning it burns as a flaming fire. (Hosea 7:6)
- そこでこの人々は、外套、下着、帽子、その他の衣服のまま縛られて、火の燃える炉の中に投げ込まれた。 (ダニエル書 3:21)
- Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. (Daniel 3:21)
- 主よ、いつまでなのですか。とこしえにお怒りになられるのですか。あなたのねたみは火のように燃えるのですか。 (詩篇 79:5)
- How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire? (Psalms 79:5)
- 燃える炭を彼らの上に落してください。彼らを穴に投げ入れ、再び上がることのできないようにしてください。 (詩篇 140:10)
- Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise. (Psalms 140:10)
- エドムのもろもろの川は変って樹脂となり、その土は変って硫黄となり、その地は変って燃える樹脂となって、 (イザヤ書 34:9)
- Its streams will be turned into pitch, its dust into sulfur, And its land will become burning pitch. (Isaiah 34:9)
- 要するに、私が見ても、燃えるように赤い頭と、その顔に表れた極度の無念、不満の表情を除くと、注目すべきところは何もない人だった。
- Altogether, look as I would, there was nothing remarkable about the man save his blazing red head, and the expression of extreme chagrin and discontent upon his features.
- 主よ、いつまでなのですか。とこしえにお隠れになるのですか。あなたの怒りはいつまで火のように燃えるのですか。 (詩篇 89:46)
- How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire? (Psalms 89:46)
- そのため、上月城は孤立し、「打倒尼子」の意気に燃える毛利軍の包囲攻撃を喰らい、尼子主従は城を支えきれず降伏した。(上月城の戦い)
- This caused Kozuki-jo Castle to become isolated, and put under siege by the Mori force, which was eager to 'Rout the Amago'; as a result, the leader and retainers of the Amago clan were unable to hold the castle, and surrendered (The Battle of Kozuki Castle).
- 春に燃えるような赤とオレンジの秋の色で白い花の目立つブラシのような穂を咲かすフォザギラ属のいくつかの落葉性の低成長する低木の総称
- any of several deciduous low-growing shrubs of the genus Fothergilla having showy brushlike spikes of white flowers in spring and fiery red and orange autumn color
- そしてそのとき、燃える木のにおいも、いまや力強い轟音と化したあの眠たいつぶやきも、モーロックの闘争も、すべて理解できたのでした。
- And at that I understood the smell of burning wood, the slumbrous murmur that was growing now into a gusty roar, the red glow, and the Morlocks' flight.
- これらの容器は、洗った後に埋め立てごみとして家庭から排出されるが、一部自治体では洗ってない物は燃えるゴミとして排出してもよい地域もある。
- These containers are washed and discharged from homes as landfill waste, but it is possible to discharge unwashed things as combustible garbage under some local governments.
- 昨年の秋のある日、友人のシャーロック・ホームズ君を訪ねると、彼は非常に太った赤ら顔の年配の紳士、燃えるような赤い髪の紳士と話しこんでいた。
- I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair.
- それゆえ、主、万軍の主は、その肥えた勇士の中に病気を送って衰えさせ、その栄光の下に火の燃えるような炎を燃やされる。 (イザヤ書 10:16)
- Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire. (Isaiah 10:16)
- あなたが怒る時、彼らを燃える炉のようにするであろう。主はみ怒りによって彼らをのみつくされる。火は彼らを食いつくすであろう。 (詩篇 21:9)
- You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them. (Psalms 21:9)
- その目は燃える炎であり、その頭には多くの冠があった。また、彼以外にはだれも知らない名がその身にしるされていた。 (ヨハネの黙示録 19:12)
- His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself. (Revelation 19:12)
- しかし、もし自制することができないなら、結婚するがよい。情の燃えるよりは、結婚する方が、よいからである。 (コリント人への第一の手紙 7:9)
- But if they don't have self-control, let them marry. For it's better to marry than to burn. (1 Corinthians 7:9)
- そのような中、前の敗戦で面目躍如に燃える森長可や池田恒興らが、秀吉の甥である三好秀次(豊臣秀次)を総大将に擁して4月6日、三河奇襲作戦を開始した。
- Among that Nagayoshi MORI and Tsuneoki IKEDA, who were eager to restore reputation from former defeat, started a surprise attack of Mikawa, having Hidetsugu MIYOSHI (Hidetsugu TOYOTOMI), a nephew of Hideyoshi, a commander in chief on April 6.
- 巨大な戦車のように、幾何学的なフォーメーションを組んだ戦闘機のように、燃える村かららせん状に立ち上る、煙のように、そして、その他もろもろのものを。
- like that of the big tanks, the geometrical formation flights, the smoke spirals from burning villages, and many others
- 広間には石が敷きつめられていて、めらめらと燃える暖炉で(田舎の邸宅のように)暖かく、そしてオーク材でできた高価なキャビネットがすえつけられていた。
- low-roofed, comfortable hall, paved with flags, warmed (after the fashion of a country house) by a bright, open fire, and furnished with costly cabinets of oak.
- だものですから、もし火事がおきて来て階段が燃えるようなことがあった場合、窓から逃げられるようにと云うのでこの綱を、いつも自分の側においといたんです」
- and always kept this beside him, so that he might escape by the window in case the stairs were burning.''
- 見よ、これは火に投げ入れられて燃える。火がその両端を焼いたとき、またその中ほどがこげたとき、それはなんの役に立つだろうか。 (エゼキエル書 15:4)
- Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and its midst is burned: is it profitable for any work? (Ezekiel 15:4)
- 見よ、主の名は遠い所から燃える怒りと、立ちあがる濃い煙をもって来る。そのくちびるは憤りで満ち、その舌は焼きつくす火のごとく、 (イザヤ書 30:27)
- Behold, the name of Yahweh comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire. (Isaiah 30:27)
- 欄干が木造であることから、自動車が欄干に衝突した際に欄干を破損して車が川底に落下したり、捨てられた煙草の火によって欄干が燃える事故が発生することがある。
- Cars have crashed, broken through the railings and fallen into the water, and thrown away cigarette ends have been known to cause fires on the railings, because they are made of wood.
- またその軍勢の中の力の強い人々を呼んで、シャデラク、メシャクおよびアベデネゴを縛って、彼らを火の燃える炉の中に投げ込めと命じた。 (ダニエル書 3:20)
- He commanded certain mighty men, who were in his army, to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. (Daniel 3:20)
- だれが彼の憤りの前に立つことができよう。だれが彼の燃える怒りに耐えることができよう。その憤りは火のように注がれ、岩も彼によって裂かれる。 (ナホム書 1:6)
- Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him. (Nahum 1:6)
- サマリヤよ、わたしはあなたの子牛を忌みきらう。わたしの怒りは彼らに向かって燃える。彼らはいつになればイスラエルで罪なき者となるであろうか。 (ホセア書 8:5)
- Let Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity? (Hosea 8:5)
- 主は激しい怒りをもって、イスラエルのすべての力を断ち、敵の前で、おのれの右の手を引きもどし、周囲を焼きつくす燃える火のように、ヤコブを焼かれた。 (哀歌 2:3)
- He has cut off in fierce anger all the horn of Israel; He has drawn back his right hand from before the enemy: He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around. (Lamentations 2:3)
- その間にも霧と闇とはいよいよ深くなったので、人々は馬車馬の前に立って、途中その馬を案内する御用を承わりたいと申し出でながら、ゆらゆら燃える松明を持って歩き廻った。
- Meanwhile the fog and darkness thickened so, that people ran about with flaring links, proffering their services to go before horses in carriages, and conduct them on their way.
- 言う、「あなたはそこに立って、わたしに近づいてはならない。わたしはあなたと区別されたものだから」と。これらはわが鼻の煙、ひねもす燃える火である。 (イザヤ書 65:5)
- who say, Stand by yourself, don't come near to me, for I am holier than you. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day. (Isaiah 65:5)
- まんじりともできない夜、燃えるような頭に、これが自分だという強烈な意識、これ以上削りようのない、確固とした「自我」が、いままで感じたことがないほどはっきりと感じられる。
- In the glaring night-hours, when his brain seemed ablaze, he was visited by a sense of his fixed identity, of his irreducible, inexpugnable selfness , keener,
- 正義感に燃えるリンクは、姫の救出を決意したが、'力'のトライフォースを持つガノンに対抗する為には、ぜひとも'知恵'のトライフォースの小片を集め、完成させなくてはならない。
- Burning with a sense of justice, Link resolved to save Zelda, but Ganon was a powerful opponent. He held the Triforce of Power. And so, in order to fight off Ganon, Link had to bring the scattered eight fragments of the Triforce of Wisdom together to rebuild the mystical triangle.
- テアテラにある教会の御使に、こう書きおくりなさい。『燃える炎のような目と光り輝くしんちゅうのような足とを持った神の子が、次のように言われる。 (ヨハネの黙示録 2:18)
- 'To the angel of the assembly in Thyatira write: 'The Son of God, who has his eyes like a flame of fire, and his feet are like burnished brass, says these things: (Revelation 2:18)
- シオンの義が朝日の輝きのようにあらわれいで、エルサレムの救が燃えるたいまつの様になるまで、わたしはシオンのために黙せず、エルサレムのために休まない。 (イザヤ書 62:1)
- For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness go forth as brightness, and her salvation as a lamp that burns. (Isaiah 62:1)
- 「主はシナイからこられ、セイルからわれわれにむかってのぼられ、パランの山から光を放たれ、ちよろずの聖者の中からこられた。その右の手には燃える火があった。 (申命記 33:2)
- He said, 'Yahweh came from Sinai, And rose from Seir to them. He shone forth from Mount Paran. He came from the ten thousands of holy ones. At his right hand was a fiery law for them. (Deuteronomy 33:2)
- この生きもののうちには燃える炭の火のようなものがあり、たいまつのように、生きものの中を行き来している。火は輝いて、その火から、いなずまが出ていた。 (エゼキエル書 1:13)
- As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches: the fire went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. (Ezekiel 1:13)
- わたしは、その角の語る大いなる言葉の声がするので見ていたが、わたしが見ている間にその獣は殺され、そのからだはそこなわれて、燃える火に投げ入れられた。 (ダニエル書 7:11)
- I saw, at that time, what became of the voice of the great words which the horn spoke; I watched even as the animal was slain and its body destroyed and it was given to be burned with fire. (Daniel 7:11)
- 或る時、ワイン・ボトルが倒れ、赤い液体がテーブルクロスの上に広がり散ってしまった折、大尉は、不意に罵って立ち上がり、燃える青い両眼が、取り乱した従卒の眼を一瞬捉えたことがある。
- Once, when a bottle of wine had gone over, and the red gushed out on to the tablecloth, the officer had started up with an oath, and his eyes, bluey like fire, had held those of the confused youth for a moment.
- ダブルのコートの袖口や胸には重厚なアストラカンの帯状のスラッシュがつけられ、肩には炎の色のシルクの裏地の濃紺のマントをかけ、燃えるような緑柱石一つからなるブローチで首に留めていた。
- Heavy bands of astrakhan were slashed across the sleeves and fronts of his double-breasted coat, while the deep blue cloak which was thrown over his shoulders was lined with flame-coloured silk and secured at the neck with a brooch which consisted of a single flaming beryl.
- 万軍の主は言われる、見よ、炉のように燃える日が来る。その時すべて高ぶる者と、悪を行う者とは、わらのようになる。その来る日は、彼らを焼き尽して、根も枝も残さない。 (マラキ書 4:1)
- 'For, behold, the day comes, it burns as a furnace; and all the proud, and all who work wickedness, will be stubble; and the day that comes will burn them up,' says Yahweh of Armies, 'that it shall leave them neither root nor branch. (Malachi 4:1)
- 「あなたは祭司アロンの子エレアザルに告げて、その燃える火の中から、かの火ざらを取り出させ、その中の火を遠く広くまき散らさせなさい。それらの火ざらは聖となったから、 (民数記 16:37)
- 'Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter the fire yonder; for they are holy, (Numbers 16:37)
- テレビや映画の出演も多く、日本放送協会大河ドラマでは『花の生涯 (NHK大河ドラマ)』で井伊直弼、『勝海舟 (NHK大河ドラマ)』で勝小吉、『草燃える』で後白河天皇を好演して評判を取った。
- He also made many appearances on television and in movies and in NHK Taiga dramas where he starred as Naosuke II in 'Hana-no-shogai,' Kokichi KATSU in 'Katsu Kaishu' (NHK Taiga drama) and Emperor Goshirakawa in 'Kusa Moeru.'
- そのからだは緑柱石のごとく、その顔は電光のごとく、その目は燃えるたいまつのごとく、その腕と足は、みがいた青銅のように輝き、その言葉の声は、群衆の声のようであった。 (ダニエル書 10:6)
- his body also was like beryl, and his face like the appearance of lightning and his eyes like flaming torches, and his arms and his feet like burnished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. (Daniel 10:6)
- 火は彼らの前を焼き、炎は彼らの後に燃える。彼らのこない前には、地はエデンの園のようであるが、その去った後は荒れ果てた野のようになる。これをのがれうるものは一つもない。 (ヨエル書 2:3)
- A fire devours before them, and behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, and behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them. (Joel 2:3)
- モーセはその神、主をなだめて言った、「主よ、大いなる力と強き手をもって、エジプトの国から導き出されたあなたの民にむかって、なぜあなたの怒りが燃えるのでしょうか。 (出エジプト記 32:11)
- Moses begged Yahweh his God, and said, 'Yahweh, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand? (Exodus 32:11)
- もしそんなことになれば、わたしたちの仕えている神は、その火の燃える炉から、わたしたちを救い出すことができます。また王よ、あなたの手から、わたしたちを救い出されます。 (ダニエル書 3:17)
- If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace; and he will deliver us out of your hand, O king. (Daniel 3:17)
- その時、主はシオンの山のすべての場所と、そのもろもろの集会との上に、昼は雲をつくり、夜は煙と燃える火の輝きとをつくられる。これはすべての栄光の上にある天蓋であり、あずまやであって、 (イザヤ書 4:5)
- Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy. (Isaiah 4:5)
- 彼らは徳川家への復讐に燃える者、戦乱に乗じて一旗上げようとする者などで、歴戦の勇士が多く士気も旺盛だったが、いかんせん寄せ集めに過ぎないため統制がなかなかとれず、実際の戦闘では作戦に乱れが生じる元ともなった。
- Some of them were eager to revenge the Tokugawa family, some aimed to make their names in the world, taking advantage of the disturbances of war and so on: there were many brave warriors who had experienced many battles and were high in morale, however, only a jumble of warriors lacked regulations, causing strategic confusions in real battles.
- その足に口づけせよ。さもないと主は怒って、あなたがたを道で滅ぼされるであろう、その憤りがすみやかに燃えるからである。すべて主に寄り頼む者はさいわいである。ダビデがその子アブサロムを避けてのがれたときの歌 (詩篇 2:12)
- Give sincere homage to the Son {or, Kiss the son}, lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him. (Psalms 2:12)
- シオンの罪びとは恐れに満たされ、おののきは神を恐れない者を捕えた。「われわれのうち、だれが焼きつくす火の中におることができよう。われわれのうち、だれがとこしえの燃える火の中におることができよう」。 (イザヤ書 33:14)
- The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning? (Isaiah 33:14)
- わたしが見ていると、もろもろのみ座が設けられて、日の老いたる者が座しておられた。その衣は雪のように白く、頭の毛は混じりもののない羊の毛のようであった。そのみ座は火の炎であり、その車輪は燃える火であった。 (ダニエル書 7:9)
- I watched as thrones were placed, and one who was ancient of days sat; his clothing was white as snow and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames and its wheels burning fire. (Daniel 7:9)
- そこでネブカデネザルは、その火の燃える炉の入口に近寄って、「いと高き神のしもべシャデラク、メシャク、アベデネゴよ、出てきなさい」と言ったので、シャデラク、メシャク、アベデネゴはその火の中から出てきた。 (ダニエル書 3:26)
- Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace. He spoke and said, 'Shadrach, Meshach, and Abednego, you servants of the Most High God, come forth and come here. Then Shadrach, Meshach, and Abednego came forth out of the midst of the fire.' (Daniel 3:93)
- 主はこれらの言葉をヨブに語られて後、テマンびとエリパズに言われた、「わたしの怒りはあなたとあなたのふたりの友に向かって燃える。あなたがたが、わたしのしもべヨブのように正しい事をわたしについて述べなかったからである。 (ヨブ記 42:7)
- It was so, that after Yahweh had spoken these words to Job, Yahweh said to Eliphaz the Temanite, 'My wrath is kindled against you, and against your two friends; for you have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job has. (Job 42:7)
- それにしても周りを見渡してみますと、この部屋は辺り一面が燃えるように明るく輝き、眼を刺すような光を放って極上の絢爛さを生み出しているのです。ヨーロッパで価値があるとされる金銀財宝なら何であってもこうなるものだとは私にはどうしても思えませんでした。
- But as I gazed about me, I could not bring myself to believe that the wealth of any subject in Europe could have supplied the princely magnificence which burned and blazed around.
- 頭をもとの位置に下ろすとすぐ、前にちょっと言ったところの、そしてその半分が、燃えるような唇に食物を持って行ったときにぼんやり浮んだところの、あの救いという考えのまだ形をなさない半分、というより以上にうまく言いあらわせないものが、私の心にひらめいた。
- Scarcely had I dropped my head back into its original position when there flashed upon my mind what I cannot better describe than as the unformed half of that idea of deliverance to which I have previously alluded, and of which a moiety only floated indeterminately through my brain when I raised food to my burning lips.
- もしわたしが、「主のことは、重ねて言わない、このうえその名によって語る事はしない」と言えば、主の言葉がわたしの心にあって、燃える火のわが骨のうちに閉じこめられているようで、それを押えるのに疲れはてて、耐えることができません。 (エレミヤ書 20:9)
- If I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I can't. (Jeremiah 20:9)
- 大河ドラマ『草燃える』(1979年、梶原景時役:江原真二郎、源義経役:国広富之)、『義経 (NHK大河ドラマ)』(2005年、梶原景時役:中尾彬、源義経役:滝沢秀明)では、景時は義経と対立するものの、頼朝への忠誠心の篤い優れて官僚的な武士として扱われている。
- In 'Kusa Moeru' (Burning Grass) (NHK Historical Drama) (1979, Kagetoki KAJIWARA by Shinji EBARA and MINAMOTO no Yoshitsune by Tomiyuki KUNIHIRO) and 'Yoshitsune' (NHK Historical Drama) (2005, Kagetoki KAJIWARA by Akira NAKAO and MINAMOTO no Yoshitsune by Hideaki TAKIZAWA), Kagetoki was portrayed as a loyal, efficient and bureaucratic samurai although Kagetoki had conflicts with Yoshitsune.
- すなわちネゲブの森に言え、主の言葉を聞け、主なる神はこう言われる、見よ、わたしはあなたのうちに火を燃やす。その火はあなたのうちのすべての青木と、すべての枯れ木を焼き滅ぼし、その燃える炎は消されることがなく、南から北まで、すべての地のおもては、これがために焼ける。 (エゼキエル書 20:47)
- and tell the forest of the South, Hear the word of Yahweh: Thus says the Lord Yahweh, Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burnt thereby. (Ezekiel 20:47)
- 仏教上における餓鬼は、生前嘘を他言した罪で燃える舌を持っており、口に入れた飲食物は炎を上げて燃え尽き飲み食いすることは出来ないが、地蔵菩薩の慈悲を通した水は餓鬼の喉にも届き、暫くの間苦しみがとぎれると言われている(その間に供養を捧げたり得の高い経文を聞かせたりして成仏を願うのが施餓鬼の法要の一端でもある)。
- It is said that although Gaki in Buddhism has a burning tongue because of the sin of having told a lie in life so that he cannot drink or eat because everything in his mouth is burned away, the water through Jizo Bosatsu's mercy can reach Gaki's throat and he can interrupt suffering for a while (during which people pray for Gaki to become Buddha by reading mass and reciting sutras with great virtue as part of the Hungry Ghosts' Feeding Festival).
- あなたがたがもし、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞くときにひれ伏して、わたしが立てた像 を、ただちに拝むならば、それでよろしい。しかし、拝むことをしないならば、ただちに火の燃える炉の中に投げ込まれる。いったい、どの神が、わたしの手か らあなたがたを救うことができようか」。 (ダニエル書 3:15)
- If you are now ready, whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, it is well. But if you don't worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god who shall deliver you out of my hands?' (Daniel 3:15)