燃: 1000 Terms and Phrases
- 燃
- Moe
- Moeru
- Moyu
- burn
- blaze
- glow
- 燃香
- Nenko (burning of an incense stick)
- Nenko (burning senko (sticks of incense))
- 自燃
- autogeneous combustion
- self-sustained combustion
- 燃焼
- burning
- combustion
- combustion (firing) (burning)
- combustible
- ignition
- inflammation
- 燃費
- fuel consumption
- gas mileage
- fuel efficiency
- Fuel economy in automobiles
- 可燃
- inflammable
- combustible
- burnable
- 再燃
- recurrence
- revival
- resuscitation
- recrudescence
- flare
- relapse
- rekindle
- 爆燃
- deflagration
- knocking (e.g. in car engines)
- detonation
- 不燃
- incombustibility
- non-combustible
- 防燃
- fireproof
- fire-resistant
- 動燃
- Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation
- PNC
- 後燃え
- late combustion
- after burning
- 燃料比
- fixed-to-volatile ratio
- fuel ratio
- 燃料化
- conversion of waste to fuel
- 比燃費
- specific fuel consumption
- 燃費率
- specific fuel consumption
- 燃費計
- fuel consumption meter
- 燃焼器
- combustor
- burner
- combustion chamber
- 燃焼室
- combustion chamber
- explosion chamber
- 燃やす
- to burn
- inflame
- kindle
- 燃える
- to burn
- to get fired up
- burning
- searing
- 燃え殻
- embers
- cinders
- burnt residue
- combustion residue
- 燃立つ
- to blaze up
- to burn up
- flaming
- 燃燈仏
- Dipankara Buddha
- Dipankara (the lamp bearer)
- Dīpankara Buddha
- 燃付く
- to catch fire
- to ignite
- 核燃料
- atomic fuel
- nuclear fuel
- Nuclear fuels
- fission fuel
- reactor fuel
- 可燃物
- combustibles
- inflammables
- burnables
- inflammable material
- Flammability
- 可燃性
- combustibility
- combustible
- flammability (inflammability)
- flammable
- 空燃比
- fuel-air ratio
- air-fuel ratio
- AFR
- air fuel ratio (A/F)
- air fuel delivery ratio
- Air–fuel ratio
- 着火燃
- lighter fluid
- lighter gel
- 難燃性
- flame retardance
- flame resistance
- incombustibility
- 代燃車
- car running on substitute fuel
- Alternative fuel vehicle
- 燃料費
- fuel expenses
- cost of fuel
- fuel costs
- fuel charge
- 燃料計
- fuel gauge
- fuel gage
- fuel contents gage
- fuel level gage
- gas gauge
- petrol gauge
- 不燃性
- non-inflammability
- incombustibility
- incombustible
- fireproof
- 不燃物
- non-inflammables
- incombustible (usu. waste)
- noninflammable
- 内燃力
- internal combustion power
- 実用燃費
- in-use fuel economy
- fuel economy in actual traffic
- 助燃装置
- auxiliary fuel firing equipment
- 再燃焼室
- secondary combustion chamber
- 蒸発燃焼
- evaporative (prevaporized) combustion
- 触媒燃焼
- catalytic combustion
- 振動燃焼
- oscillatory combustion
- 成層燃焼
- stratified-charge combustion
- stratified charge combustion
- 可燃成分
- combustible component
- 拡散燃焼
- mixing-controlled combustion
- diffusion combustion
- diffuse combustion
- diffusive burning
- 乾式燃焼
- dry (slag-free) firing
- 液中燃焼
- submerged combustion
- liquid injection incineration
- 液面燃焼
- liquid surface (pool) combustion
- 加圧燃焼
- pressurized combustion
- 希薄燃焼
- lean combustion
- lean burn
- 既燃ガス
- burnt gas
- burned gas
- 燃料交換
- refueling
- fuel rods exchange
- 分解燃焼
- decomposition (decomposing) combustion
- 濃淡燃焼
- lean-rich combustion
- 燃焼ガス
- burnt gas
- combustion gas
- 二段燃焼
- two-stage combustion
- 燃焼温度
- combustion (burning) temperature
- combustion temperature
- burning temperature
- 燃焼速度
- burning velocity
- burning rate
- combustion velocity
- rate of burning
- 燃焼計測
- combustion diagnostics
- 燃焼限界
- flammability limit
- limit of inflammability
- 燃焼効率
- combustion efficiency
- 補助燃焼
- subsidiary combustion
- 燃え盛る
- to blaze
- to burn brightly
- 燃え立つ
- to blaze up
- to burn up
- blazing
- 燃え付く
- to catch fire
- to ignite
- 燃え移る
- to spread
- to extend itself
- 燃料電池
- fuel cell
- Fuel cells
- 燃費基準
- fuel economy standards
- fuel efficiency standard
- 燃えつく
- to catch fire
- to ignite
- 燃えがら
- embers
- cinders
- burnt residue
- combustion residue
- 外燃機関
- external combustion engine
- 完全燃焼
- perfect combustion
- complete combustion
- 核燃料棒
- nuclear fuel rod
- nuclear rod
- 液体燃料
- liquid fuel
- liquid propellant
- 化石燃料
- fossil fuel
- Fossil fuels
- 内燃機関
- internal-combustion engine
- internal combustion engine
- 難燃加工
- fireproof
- flame proof finish
- 高燃費車
- gas-guzzler
- gas-guzzling car
- vehicle with high fuel consumption
- 燃料協会
- Fuel Society of Japan
- 日本原燃
- Japan Nuclear Fuel Ltd.
- Japan Nuclear Fuel, Limited (JNFL)
- 東燃化学
- Tonen Chemical Corporation
- 核燃焼性
- nuclear inflammability
- 難燃塗料
- nonflammable coating
- MOX燃料
- mixed oxide fuel
- MOX fuel
- 燃料体検査
- Fuel Assembly Inspection
- 第二期燃焼
- second-stage combustion
- 第1期燃焼
- first-stage combustion
- 超音速燃焼
- supersonic combustion
- 扇形燃焼器
- sector combustor model
- 原子炉燃料
- nuclear reactor fuel
- 固定床燃焼
- fixed-bed combustion
- 環状燃焼器
- annular combustor
- annular (type) combustion chamber
- 境界層燃焼
- boundary layer combustion
- 燃料噴射弁
- fuel injection nozzle
- fuel injection valve
- 燃料消費率
- specific fuel consumption
- fuel consumption per hour
- fuel consumption ratio
- 燃料調節弁
- fuel metering valve
- 不燃物処理
- non-burnable waste treatment
- 不均一燃焼
- heterogeneous combustion
- 不燃性ごみ
- non-combustible refuse
- 微粉炭燃焼
- pulverized-coal firing (combustion)
- 二段燃焼法
- two-step combustion
- 筒形燃焼器
- tubular combustion chamber
- can combustor
- can (type) combustion chamber
- tubular combustor
- 難燃性ごみ
- hard-to-burn refuse
- 燃焼生成物
- combustion products
- products of combustion
- 燃え上がる
- to flare up
- to burst into flames
- blaze up
- 燃え尽きる
- to burn out
- give all one can
- 燃えさかる
- to blaze
- to burn brightly
- 燃料プール
- fuel pool
- SFP
- storage pool for spent nuclear fuel
- fuel storage pool
- 燃料集合体
- fuel assembly (nuclear reactor)
- 燃料電池車
- fuel-cell car
- fuel-cell vehicle
- fuel cell hybrid vehicle
- Fuel cell vehicles
- fuel cell electric vehicle (FCEV)
- L形燃焼室
- L-shaped combustion chamber
- 伊藤忠燃料
- Itochu Fuel Corporation
- 不完全燃焼
- incomplete combustion
- 理論空燃比
- theoretical air fuel ratio
- theoretical air-fuel ratio
- stoichiometric ratio
- 噴流床燃焼
- entrainment combustion
- 主燃料遮断
- MFT Master Fuel Trip
- 難燃可塑剤
- flame-resisting elasticizer
- 質量燃焼速度
- mass burning velocity (rate)
- 自動燃焼制御
- automatic combustion control
- 層流燃焼速度
- laminar burning velocity
- 低NOx燃焼
- low NOx combustion
- 可燃性廃棄物
- flammable waste
- combustible waste
- 火格子燃焼率
- burning rate on unit grate area
- 一次燃焼空気
- primary combustion air
- 一次燃焼領域
- primary (combustion) zone
- 直流形燃焼器
- straight-through combustor
- 低空気比燃焼
- low excess air burning
- low air ratio combustion
- 燃料噴射装置
- fuel injection equipment
- 燃料破損事故
- fuel failure accident
- 燃料噴射特性
- injection characteristics
- 燃料供給装置
- fuel supply system
- fuel feed system
- 半球形燃焼室
- hemi-spherical combustion chamber
- 非予混合燃焼
- nonpremixed combustion
- 低酸素燃焼法
- low oxygen combustion method
- 定地走行燃費
- fuel economy at road load (constant speed)
- 二次燃焼領域
- secondary (combustion) zone
- 燃焼管理計器
- combustion control meter
- 燃焼速度定数
- burning rate constant
- 燃焼室熱負荷
- heat load in combustion chamber
- calorific capacity of combustion chamber
- 燃料ペレット
- fuel pellet (e.g. nuclear)
- 核燃料プール
- nuclear fuel storage pool
- 核燃料再処理
- nuclear fuel reprocessing
- 意気に燃える
- to be fired up with enthusiasm for accomplishing something
- 闘志を燃やす
- to burn with combativeness
- 使用済核燃料
- spent nuclear fuel
- 不燃物処理場
- Funenbutsushorijou
- 日本燃焼学会
- Combustion Society of Japan
- テキサコ燃焼
- Texaco combustion process
- 燃料交流装置
- fuel crossfeed system
- 東燃化学工場
- Tounenkagaku Factory
- 東燃川崎工場
- Tounenkawasaki Factory
- 東燃清水工場
- Tounenshimizu Factory
- 予燃焼室機関
- pre-chamber engine
- precombustion chamber engine
- ごみ固形燃料
- RDF Refuse Derived Fuel
- 燃料電池推進室
- Hydrogen and Fuel Cell Promotion Office
- 燃料政策企画室
- Fuel Policy Planning Office
- 燃焼メカニズム
- combustion mechanism
- 主燃焼ストーカ
- main combustion stoker
- 蒸発管形燃焼器
- vaporizer type combustor
- vaporizer combustion chamber
- 残存燃料パージ
- venting of residual propellant
- depletion
- 使用済燃料貯蔵
- spent fuel storage
- 使用済燃料輸送
- spent fuel transportation
- 推力燃料消費率
- thrust specific fuel consumption
- TSFC
- 加圧流動床燃焼
- pressurized fluidized bed combustion (PFBC)
- 環状筒形燃焼器
- tuboannular (type) combustion chamber
- can annular (type) combustion chamber
- 計装燃料(体)
- instrumented fuel
- 後燃焼ストーカ
- after burning stoker
- 燃料噴射ポンプ
- fuel injection pump
- 燃料噴射ノズル
- fuel injection nozzle
- 燃料貯蔵プール
- fuel storage pool
- 不燃物取出装置
- non-combustible discharge facility
- 部分予混合燃焼
- partially premixed combustion
- 不完全燃焼損失
- incomplete combustion loss
- 燃え広がり速度
- flame spread rate (propagation velocity)
- 燃え切り点検出
- search of burn-out point
- 燃え尽き症候群
- burnout syndrome
- Burnout (psychology)
- burn-out syndrome
- professional burnout
- 核燃料サイクル
- nuclear fuel cycle
- recycling of nuclear fuels
- 混合酸化物燃料
- mixed plutonium and uranium oxides fuel
- MOX
- mixed oxide fuel
- mixed oxide (MOX) fuel
- 使用済み核燃料
- spent nuclear fuel
- spent fuel
- ディーゼル燃焼
- diesel combustion
- セクタ形燃焼器
- sector combustor
- sector combustion chamber
- 日本核燃料工場
- Nihonkakunenryou Factory
- 東燃和歌山工場
- Tounenwakayama Factory
- 原子力燃料公社
- Atomic Fuel Corporation
- 住宅用燃料電池
- residential fuel cell
- 核燃料取扱主任者
- Chief Engineer of Nuclear Fuel
- 核燃料物質の種類
- the type of nuclear fuel material,
- 核燃料管理規制課
- Nuclear Fuel Transport and Storage Regulation Division
- 燃料政策小委員会
- Fuel Policy Subcommittee
- 核燃料サイクル室
- Office for Nuclear Fuel Cycles
- 【資源・燃料部】
- Natural Resources and Fuel Department
- 木は燃えやすい。
- Wood burns easily.
- 紙は燃えやすい。
- Paper burns easily.
- 代替燃料エンジン
- alternative fuel engine
- 直接噴射式燃焼室
- direct injection open chamber
- combustion chamber with direct injection
- open combustion chamber
- 水素燃焼タービン
- hydrogen combustion turbine
- 石炭・油混合燃料
- coal-oil mixture
- 石炭・水混合燃料
- coal-water mixture (slurry)
- 可燃性ガスセンサ
- inflammable gas sensor
- 可燃(性)混合気
- flammable mixture
- 燃料噴射制御機構
- fuel injection control system
- 燃焼ガス冷却設備
- combustion gas cooling equipment
- 定圧燃焼サイクル
- constant-pressure (combustion) cycle
- ロケット燃焼試験
- rocket firing test
- 日本原燃株式会社
- Japan Nuclear Fuel Ltd.
- JNFL
- バスタブ形燃焼室
- bathtub combustion chamber
- パターン走行燃費
- fuel economy at test mode
- リッチリーン燃焼
- rich-lean combustion
- ウエッジ形燃焼室
- wedge shape combustion chamber
- エマルジョン燃焼
- emulsion combustion
- 三菱原子燃料工場
- Mitsubishigenshinenryou Factory
- リン酸形燃料電池
- PAFC Phosphoric Acid Fuel Cell
- 緊急燃料遮断装置
- master fuel trip
- 燃料の燃焼の合理化
- Rationalization of combustion of fuels;
- 内燃機関の使用禁止
- Prohibition of Use of an Internal Combustion Engine
- 石炭が燃えている。
- The coal is burning.
- 紙はすぐに燃える。
- Paper burns easily.
- 紙は早く燃えます。
- Paper burns quickly.
- 内燃機関性能試験法
- engine performance test
- 使用済み燃料プール
- spent fuel pool
- SPF
- storage pool for spent nuclear fuel
- 陸上自衛隊燃料支処
- Rikujoujieitainenryoushisho
- MAN-M燃焼方式
- MAN-M combustion system
- バッチ燃焼式焼却炉
- batch type incineration facility
- キャニュラ形燃焼器
- cannular type combustion chamber
- cannular combustor
- ガドリニア入り燃料
- gadolinia added fuel
- gadolinia fuel
- スリンガー形燃焼器
- slinger (type) combustor
- slinger (type) combustion chamber
- ステージング燃焼器
- staging combustor
- 加圧流動床燃焼技術
- pressurized fluid bed coal combustion
- 廃棄物の固形燃料化
- conversion of wastes into solid fuel
- 核燃料取扱主任者免状
- Certification for Chief Engineer of Nuclear Fuel
- 使用済燃料取扱主任者
- Chief Engineer of Spent Fuel
- 燃焼式排ガス処理装置
- combustion type exhaust gas treatment unit
- 核燃料サイクル規制課
- Nuclear Fuel Cycle Regulation Division
- 彼の家が燃えていた。
- His house was on fire.
- 燃料が不足していた。
- There was a shortage of fuel.
- 見て本が燃えている。
- Look! The book is burning.
- 湿式燃焼炉(融灰炉)
- slag tap furnace
- 固体電解質型燃料電池
- solid oxide fuel cell (SOFC)
- MAN-FM燃焼方式
- MAN-FM combustion system
- ペントルーフ形燃焼室
- pent roof combustion chamber
- 原子燃料サイクル施設
- Genshinenryousaikurushisetsu
- 固体高分子形燃料電池
- PEFC polymer electrolyte fuel cell
- Proton exchange membrane fuel cell
- 溶融炭酸塩形燃料電池
- MCFC molten carbonate fuel cell
- 使用済燃料の処分の方法
- the method for disposing of spent fuel.
- the method of disposition of the spent fuel,
- 火を燃やし続けなさい。
- Keep the fire alive.
- 木造家屋は燃えやすい。
- Wooden houses easily catch fire.
- 多くの家が燃えていた。
- A lot of houses were on fire.
- 紙は速く燃えてしまう。
- Paper burns quickly.
- 燃料積載量:0.85t
- Volume of carrying fuel: 0.85 t
- 燃料は重油専燃である。
- The fuel is heavy oil only.
- 気流微粒化形燃料ノズル
- airblast type fuel nozzle
- 動力炉核燃料開発事業団
- Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation
- PNC
- Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation (PNC)
- 田代ロケット燃焼試験場
- Tashirorokettonenshoushikenjou
- 核燃料サイクル開発機構
- Japan Nuclear Cycle Development Institute
- Japan Nuclear Fuel Cycle Development Institute (JNC)
- 廃食用油エステル化燃料
- esterified waste food oil fuel
- 核燃料物質又は核原料物質
- Nuclear fuel materials or nuclear source materials
- 核燃料取扱主任者の義務等
- Duties, etc. of the Chief Engineer of Nuclear Fuel
- 使用済燃料貯蔵施設の保全
- maintenance etc. of spent fuel interim storage facilities,
- 使用済燃料貯蔵設備の操作
- operation of spent fuel interim storage equipment, and
- 木造家屋は簡単に燃える。
- A wooden building can easily catch fire.
- 核燃料サイクル推進調整官
- Director for Nuclear Fuel Cycle Policy
- 彼女は嫉妬に燃えていた。
- She was burning with jealousy.
- 彼女は怒りの燃えていた。
- She was burning with anger.
- 彼は愛校心に燃えている。
- He dearly loves his school.
- 彼は祖国愛に燃えている。
- He is burning with love of his country.
- 可燃性ガスの濃度の測定等
- Measurement, etc., of the Concentration of Flammable Gas
- 可燃性ガスの有無及び状態
- Existence and condition of flammable gas.
- 彼女は野望に燃えていた。
- She was consumed with ambition.
- 太陽は燃える球体である。
- The sun is a flaming ball.
- 乾いた木材はよく燃える。
- Dry wood burns quickly.
- 暖炉が赤々と燃えていた。
- The fireplace was burning brightly.
- 彼らは熱意で燃えていた。
- They were burning with enthusiasm.
- 司馬遼太郎 『燃えよ剣』
- By Ryotaro SHIBA 'Moeyo Ken'.
- 動力炉・核燃料開発事業団
- Power Reactor and Nuclear Fuel Development Corporation
- PNC
- 平板形固体酸化物燃料電池
- planar solid oxide fuel cell
- 彼がXに情熱を燃やします。
- He has a passion for X.
- 核燃料取扱主任者の解任命令
- Order to Dismiss the Chief Engineer of Nuclear Fuel
- 核燃料サイクル安全小委員会
- Nuclear Fuel Cycle Safety Subcommittee
- 隕石が燃えて、流星となる。
- A burning meteoroid produces a meteor.
- 彼女は嫉妬の炎を燃やした。
- She burned with jealousy.
- 彼の顔は怒りに燃えていた。
- His face was ablaze with anger.
- すべては燃えて灰となった。
- Everything was burnt to ashes.
- 化石燃料の値段が急騰した。
- Fossil fuel prices shot through the roof.
- 石炭が真っ赤に燃えている。
- The coals are burning red.
- 小型車は低燃費で経済的だ。
- Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
- 陽イオン交換膜(燃料電池)
- PEM Proton Exchange Membrane
- 燃料にはマツが主に使われる。
- The main fuel is pine.
- 使用済燃料貯蔵施設の工事計画
- a construction plan for the spent fuel interim storage facilities, and
- 使用済燃料取扱主任者の義務等
- Duties, etc. of the Chief Engineer of Spent Fuel
- 審議官(核燃料サイクル担当)
- Deputy Director-General for Nuclear Fuel Cycle
- 核燃料サイクル産業立地対策室
- Office for Regional Relations for Nuclear Fuel Cycle Facilities
- 硫黄は青い炎を上げて燃える。
- Sulfur burns with a blue flame.
- 酸素がないと何も燃やせない。
- You cannot burn anything without oxygen.
- 若葉がいっせいに燃えだした。
- Trees put forth young shoots all at once.
- 今日は不燃物のゴミの日です。
- Today is a non-burnable rubbish day.
- 彼らは固形燃料を携えていた。
- They brought solid fuel with them.
- 使用済燃料取扱主任者の解任命令
- Order to Dismiss the Chief Engineer of Spent Fuel
- 核燃料サイクル技術検討小委員会
- Nuclear Fuel Cycle Technology Subcommittee
- ガソリンは燃料として使われる。
- Gasoline is used for fuel.
- 首都圏でも燃料が不足している。
- There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
- 彼らはすべての書類を燃やした。
- They burned all the documents.
- 朝日で城が燃えるように輝いた。
- The castle shone in the rising sun as if it were on fire.
- 石油はもはや安い燃料ではない。
- Petrol is no longer a cheap fuel.
- 上川隆也『燃えよ剣』2004年
- Acted by Tatsuya KAMIKAWA 'Moeyo Ken' Year 2004.
- (当初から不燃性カップです。)
- (From the beginning incombustible cups have been used.)
- すくむ鵜に燃くず折るゝかゞり哉
- Sukumuuni mokuzuoruru kagarinari
- 核燃料物質等の使用等に関する規制
- Regulations Concerning the Use, etc. of Nuclear Fuel Material, etc.
- 原子力立地・核燃料サイクル産業課
- Nuclear Facilities Development and Nuclear Fuel Cycle Industry Division
- 壁の材料が不燃性の物であること。
- To be constructed with a wall made of incombustible materials.
- 冬に向けての燃料が不足している。
- We're running short of fuel for the winter.
- このガラクタは火に燃やしなさい。
- Burn this rubbish on the fire.
- 遠くに火が燃え上がるのが見えた。
- A fire was seen to blaze up far away.
- 山は夕焼け色で燃えるようだった。
- The mountain glowed with the sunset tints.
- 空は夕日で燃えているようだった。
- The sky was fiery with the setting sun.
- 森は3日間炎を出して燃えていた。
- The forest was in flames for three days.
- 石炭が火の中で赤々と燃えていた。
- The coal was glowing in the fire.
- 私は顔が燃えているように感じた。
- I felt as if my face were on fire.
- なんてことだ!うちが燃えている!
- Oh, no! My house is on fire!
- 動力炉核燃料開発事業団東海事業所
- Douryokurokakunenryoukaihatsujigyoudantoukaijimusho
- 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。
- He was burning with his anger.
- 船員達は火事で燃える船を見捨てた。
- The sailors abandoned the burning ship.
- 寒かったので、我々は火を燃やした。
- It being cold, we made a fire.
- 駐車場にとめてある車が燃えてます。
- A car in the parking lot is on fire.
- 消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
- The fireman rushed into the burning house.
- 墜落した飛行機は急に燃え上がった。
- The crashed plane burst into flames.
- 火薬類(爆発物を除く。)又は軍用燃料
- Propellants (excluding explosives) or military fuels
- 貯蔵する使用済燃料の種類及び貯蔵能力
- the type of spent fuel to be stored and the storage capacity,
- 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
- A wooden house burns more easily than a stone house.
- 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
- Her face was ablaze with anger.
- 間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
- A fence between makes love more keen.
- まるで空全体が燃えているようである。
- It is as if the whole sky were on fire.
- 化石燃料は永久に利用できるわけない。
- Fossil fuels won't be available forever.
- 橋は燃えチャンスはめったに訪れない。
- Bridges are burning and chances are few.
- 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
- Burning with anger, she slapped him.
- 燃え上がる炎が鶴の飛び立つ姿に見えた。
- The flames of the fire were compared to cranes (tsuru) flying away.
- A:燃料室:従業員以外は立ち入り禁止。
- A: Fuel room: Off limits except for employees
- 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
- Fuel economy is a big advantage of this car.
- 彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。
- He awoke to find the house on fire.
- 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。
- When I got there, the house was on fire.
- 自動車は町に着く前に燃料切れになった。
- The car ran out of gas before reaching the city.
- 古紙及び産業系廃プラスチック固形化燃料
- RPF Refuse Paper and Plastic Fuel
- 13日夕の勤行は、燃香のみで焼香しない。
- In the evening gongyo of the 13th day, only nenko is done and shoko is not done.
- また燃焼が安定していることから扱い易い。
- Also, it is easier to handle since burning is stable.
- 彼はその子を燃えている家から救い出した。
- He rescued the child from the burning house.
- 私達は赤々と燃えている火を見つめていた。
- We were looking at the fire burning brightly.
- それが燃えているのを知ってびっくりした。
- I was surprised to find it on fire.
- その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
- Fossil fuels are abundant in that vast continent.
- 恥ずかしさで彼のほおはかっと燃えていた。
- His cheeks were burning with shame.
- 放射性物質(放射性同位元素、核燃料物質)
- Radioactive materials (radioisotope, nuclear fuel material)
- それを太めの文鎮ぐらいの割木にして燃やす。
- Then cut the tree into split firewood about the size of a thick paper weight and burn them.
- 特定核燃料物質の防護のために講ずべき措置等
- Measures To Be Taken for Physical Protection of Specific Nuclear Fuel Material, etc.
- 債務者等の一月間の生活に必要な食料及び燃料
- Food and fuel necessary for one month's living of the obligor, etc.
- 貯蔵の終了後における使用済燃料の搬出の方法
- the method for carrying out the spent fuel after termination of storage.
- 再処理を行う使用済燃料の種類及び再処理能力
- the type of spent fuel to be reprocessed and reprocessing capacity,
- 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
- Petroleum was replacing coal as fuel.
- 乾燥設備の外面は、不燃性の材料で造ること。
- To construct the outer surface of the industrial dryers with incombustible materials.
- 何百万という木が切り倒されて燃料になった。
- Millions of trees have been cut down for fuel.
- 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
- The firemen rushed into the burning house.
- 栗塚旭 『燃えよ剣』1970年、テレビ朝日
- Acted by Asahi KURIZUKA 'Moeyo Ken' Year 1970, by TV Asahi.
- 製法は、マツの木片を燃焼させて煤を採取する。
- As for the manufacturing method, pinewood pieces are burnt and the soot is obtained.
- 軍用の火薬類(爆発物を除く。)又は軍用の燃料
- Military gunpowder (excluding explosives) or fuel;
- 核原料物質又は核燃料物質によつて汚染された物
- Materials contaminated by nuclear source materials or nuclear fuel materials
- 燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。
- It was brave of you to go into the burning house.
- 私達は火を燃えたままにしておいてはいけない。
- We must not keep the fire burning.
- 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。
- Don't you smell something burning in the next room?
- 役所広司 『燃えよ剣』1990年、テレビ東京
- Acted by Koji YAKUSHO 'Moeyo Ken' Year 1990, by TV Tokyo.
- バイオ燃料(バイオコークス・バイオディーゼル)
- Biofuel (Biocoke/biodiesel)
- ガス灯(がすとう)は気体燃料の燃焼による照明。
- A gas light is illumination produced by burning a gaseous fuel.
- 燃焼時間を延長させる意図で渦巻状の線香もある.
- Coil-shaped Senko which was developed with the aim of extending burning time is also seen.
- 彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
- He awoke to find the house on fire.
- 屋根及び天井の材料が軽い不燃性の物であること。
- To be constructed with a roof and a ceiling made of lightweight and incombustible materials.
- 彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
- The fire of ambition burned within her.
- 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
- The house was ablaze when the fire engine arrived.
- 私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
- I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
- 護摩木とは、護摩を焚く時に燃やす木のことである。
- Gomagi is a wood for burning when a holy fire is lighted.
- 最終日の夜には担ぎ棒を除いて全て燃やしてしまう。
- All items except carrying poles are burned in the last evening of the festival.
- 昔から天然ガスは灯火や燃焼などに用いられていた。
- Natural gas was long used for lighting and combustion.
- 保安及び特定核燃料物質の防護のために講ずべき措置
- Measures To Be Taken for Operational Safety and the Protection of Specified Nuclear Fuel Material
- Measures To Be Taken for Safety and the Physical Protection of Specified Nuclear Fuel Material
- Measures to Be Taken for Operational Safety and the Physical Protection of Specific Nuclear Fuel Material
- Measures to Be Taken for Operational Safety and Physical Protection of Specific Nuclear Fuel Material
- 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。
- With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.
- これを見た源五兵衛に猛然と殺意の炎が燃え上がる。
- When he sees the tattoo, a wild desire to kill her comes over him.
- そうして院と延暦寺の抗争が再燃することになった。
- So the dispute between the cloistered government and Enryaku-ji Temple was reignited.
- 夕の勤行時は、土香炉に燃香するのみで、焼香しない。
- In the evening gongyo, only nenko is done in the dogoro and shoko is not done.
- 私達は木々の燃える音に思わず安堵の溜息を漏らした。
- We let out a sigh of relief at the sound of the wood burning.
- 燃えたときに刺激性有毒ガスがほとんど発生しません。
- Burning will produce very little irritant toxic fumes.
- 一巻が約8~12時間ほど掛けてゆっくりと燃焼する。
- Coil-shaped Senko burns slowly and it takes about 8 to 12 hours for a piece of coil-shaped Senko to burn out.
- 核燃料物質の分析に用いられる質量分析計又はイオン源
- Mass spectrometers or ion sources usable for the analysis of nuclear fuel materials
- 政令で定める種類及び数量の核燃料物質を使用する場合
- when a type and quantity of nuclear fuel material specified by Cabinet Order is used.
- 加工事業者が核燃料物質を加工の事業の用に供する場合
- when a licensee of fabricating or enrichment provides nuclear fuel material in the fabricating or enrichment activity,
- 製錬事業者が核燃料物質を製錬の事業の用に供する場合
- when a Licensee of refining activity provides nuclear fuel material in the refining activity,
- 彼はやっとのことでその燃えているバスから脱出した。
- He narrowly escaped from the bus when it caught fire.
- その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。
- I saw the baby carried out of the burning house.
- 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
- If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
- 1945年9月、京都帝国大学工学部燃料化学科助教授
- September 1945 – Assistant Professor at Kyoto Imperial University, School of Engineering Fuel Chemistry Department
- - 天下の僧尼を内裏に呼び、設斎、大捨、燃明した。
- - He called the monks and nuns of his empire to the imperial palace, entertained them, generously gave alms and burned a fire.
- 燃える鷹司邸を背に一人獅子奮迅の戦いで切り抜ける。
- He fought through the battle single-handedly against the backdrop of the Takatsukasa residence in flame.
- 大きな松明は燃え尽きるまで10-15分間ほどかかる。
- It takes these big torches 10-15 minutes to burn out.
- 大型のものでは、連続ひと月近くも燃え続ける例がある。
- Some large-sized ones continue to burn for nearly one month.
- 燃料コストの削減から多くの酒蔵がこの理論を採用した。
- Many sake breweries adopted this theory because of the decrease of fuel cost.
- 経済産業大臣の行なう核燃料取扱主任者試験に合格した者
- a person who has passed the examination for chief engineer of nuclear fuel conducted by the Minister of METI, or
- 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
- The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
- アカマツの枝やアカマツの下に生える低木は燃料となった。
- Branches of red pine and low shrubs growing under the trees were used for fuel.
- また燃えかすを持って帰り護符の代わりにする信者も多い。
- Many believers bring back the burnt embers and make it the substitute of gofu (talisman).
- 松煙は燃焼温度にむらがあり、粒子の大きさが均一でない。
- Because of variations in the burning temperature, burnt pine soot has particle sizes that are uneven.
- 使用済燃料から分離された物及びこれによつて汚染された物
- Materials separated from spent fuels, and materials contaminated by such materials
- 再処理事業者が核燃料物質を再処理の事業の用に供する場合
- when a Licensee of reprocessing activity provides nuclear fuel material in the reprocessing activity, or
- 使用済燃料貯蔵施設の位置、構造及び設備並びに貯蔵の方法
- the location, structure and equipment of the spent fuel interim storage facilities, and the storage method,
- ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
- Let's find a gas station; we've run out of fuel.
- あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。
- Look at that smoke. That building must be on fire.
- 薫に対抗心を燃やし、焚き物に凝ったため匂宮と呼ばれる。
- He bares feelings of rivalry toward Kaoru and becomes obsessed with incense, thus earning the nickname Nioumiya.
- 『草燃える』(1979年、NHK大河ドラマ)演:松平健
- 'Kusa Moeru (Grass Burning)' (1979, NHK Taiga Historical Drama), played by Ken MATSUDAIRA
- 古くは炉辺の明かし台で松明を燃やして手元の明かりとした。
- In the old days, a Taimatsu torch was burnt at a stand of Robe (hearth side).
- 第五十二条第一項の許可を受けないで核燃料物質を使用した者
- a person who has used nuclear fuel material without obtaining the permission set forth in Article 52 (1), or
- そのことを祈念し燃え残った灰を集めて埋めた場所とされる。
- The mikkyo-zuka is believed to have been the site where the ashes of houses and belongings of those people were collected and buried in hope of the cease of the epidemic.
- 核燃料物質の製造用の還元剤又は酸化剤として用いられる物質
- Substances used as reducing or oxidizing agents for the production of nuclear fuel materials
- 核燃料物質が平和の目的以外に利用されるおそれがないこと。
- that nuclear fuel material will not be utilized for non-peaceful purposes,
- 可燃性の粉状の物のスパウト移送、ふるい分け等を行なう設備
- The equipment for spouting, sifting, etc., combustible powder-like substances.
- 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
- The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
- 彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
- When he got the letter, he burned it without reading it.
- ここに至って、無株者たちと株持ちたちとの確執が再燃する。
- Hereupon, a feud rekindled between mukabumono and kabumochi.
- さねさし相模の小野に燃ゆる火の 火中に立ちて問ひし君はも
- Sanesashi Sagamu no ono ni moyuru hi no honaka ni tachite tohishi kimi ha mo
- 六条院で一緒に育った弟分の薫に常に対抗心を燃やしている。
- He always fostered rivalry with Kaoru, who was like a younger brother to him and grew up together in Rokujo-in.
- 内燃機関車には、潤滑油の圧力を表示する計器を備えること。
- To be equipped with a lubricant pressure indicator for an internal combustion locomotive;
- 『草燃える』(1979年NHK大河ドラマ)演:金田龍之介
- 'Kusa Moeru' (Grass Burning) (NHK Taiga Historical Drama, 1979)'; played by Ryunosuke KANEDA
- 曼珠沙華一むら燃えて秋陽つよしそこ過ぎてゐるしづかなる径
- Red spider lilies burn as I pass through the quiet streets under the strong autumn sun.
- 『草燃える』(1979年 NHK大河ドラマ、演:森塚敏)
- 'Kusa Moeru'(The Grass it burns): NHK's annual, year-long historical fiction television series drama, broadcasted in 1979, starring Bin MORITSUKA.
- 燃料はかまどと異なり、火力よりも火持ちのよさが重視される。
- The fuel for the Irori fireplace is different from that for a stove; fuel consumption is more important than fire intensity.
- 燃焼生成物を断続的に排出することができるように設計した装置
- Equipment which is designed so that it is capable of discharging combustion products intermittently
- 古い注連縄を燃やし、竹竿で魚を釣るような動作で火勢を煽る。
- Nanori-sendo boatmen burn old Shimenawa and fan the force of the fire in the motion like catching a fish with a bamboo pole.
- 1630年(寛永7年)受不施派と不受不施派の対立が再燃した。
- In 1630, the conflict between the Jufuse school and the Fujufuse school was reignited.
- 核燃料物質又は核原料物質であって、次のいずれかに該当するもの
- Nuclear fuel materials or nuclear source materials falling under any of the following
- 核燃料物質の使用を適確に行なうに足りる技術的能力があること。
- that the applicant has sufficient technical capability for using nuclear fuel material competently.
- 第六十一条の九の規定による命令により核燃料物質を譲り渡す場合
- where nuclear fuel material is transferred in accordance with an order pursuant to the provision of Article 61-9.
- 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
- Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
- 屋根及び天井には、薄鉄板又は軽い不燃性の材料を使用すること。
- To use thin iron plate or lightweight incombustible materials for the roof and ceiling.
- 宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
- You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.
- 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
- Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
- 1951年4月 京都大学工学部燃料化学科教授(高温化学講座)
- April 1951 – Professor at Kyoto University, School of Engineering Fuel Chemistry Department (High Temperature Chemistry Course)
- 燃料としては、税金の関係で液化石油ガスを使用する車両が多い。
- Many taxis use LPG as a fuel because of its cheaper tax.
- 神戸のガス燃料・水道・電気・築港などの公共事業にも参画した。
- He got involved in the development of infrastructure in Kobe such as gas, water, and electricity supply systems and port building.
- 経済産業省が実施する「水素・燃料電池実証プロジェクト」の略称
- JHFC Japan Hydrogen & Fuel Cell Demonstration Project
- 第五十六条の規定による核燃料物質の使用の停止の命令に違反した者
- a person who has violated an order for suspension of the use of nuclear fuel material pursuant to the provision of Article 56.
- 各焼成室はもっとも下が「大口」と呼ばれる燃焼室(窯口)である。
- The lowest chamber is the firebox (the kiln mouth), known as an 'Oguchi.'
- これは燃やす際に青竹が爆ぜることからつけられた当て字であろう。
- This may be from the phonetic equivalent, the sound of green bamboo trunks burst in the fire.
- ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
- Let's find a gas station; we've run out of fuel.
- 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
- The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
- 4WD車は燃費が悪いため、導入している会社は積雪地でも少ない。
- Because of bad fuel consumption, taxi companies that use four-wheel-drive vehicles are very rare, even in snow-covered regions.
- 昭和7年(1932年)4月3日、護摩の火が屋根に燃え移り焼失。
- It burned down on April 3, Showa 7 (1932), when the Goma fire spread to the roof.
- バイオマス又はバイオマスを原材料とする燃料を発電に利用すること。
- to use biomass or fuel made from biomass to generate electric power;
- 核燃料物質等の使用等に関する規制 (第五十二条―第五十七条の八)
- Regulations Concerning the Use, etc. of Nuclear Fuel Material, etc. (Articles 52 to 57-8)
- リチウムの同位元素の分離用の装置又は核燃料物質の成型加工用の装置
- Equipment for the separation of lithium isotopes, or equipment for the fabrication of nuclear fuel materials
- 使用済燃料貯蔵施設が平和の目的以外に利用されるおそれがないこと。
- that spent fuel interim storage facilities will not be used for non-peaceful purposes,
- 人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。
- The people laughed till she said, 'Burn!'
- 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
- There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
- 栗塚旭 『土方歳三 燃えよ剣』(監督:市村泰一)1966年、松竹
- Acted by Asahi KURIZUKA 'Toshizo HIJIKATA Moyeyo Ken' (Director: Hirokazu ICHIMURA), Year 1966 by Shochiku.
- 草燃える(1979年 NHK大河ドラマ)演:尾上松緑 (2代目)
- Kusa Moeru (Burning Grass) (1979 NHK period drama) cast: Shoroku ONOEⅡ
- 火が盛んに燃え立つときに生まれたので「ホスセリ」と名附けられた。
- He was named 'Hosuseri' because he was born while the fire was raging (one of the Chinese characters in his name means 'fire,' and another means 'force').
- 線香を折ることで燃焼時間が短縮され、火災発生のリスクを低減できる。
- By breaking an incense stick, burning time can be shortened and the risk of fire can also be reduced.
- 朝の勤行時は、土香炉に燃香したのち、火舎香炉(金香炉)に焼香する。
- In the morning gongyo, do nenko in the dogoro and then do shoko in the kashagoro or the kanagoro (both are incense burners).
- 可燃性天然ガスを営利を目的としないで、単に一家の自用に供するとき。
- Combustible natural gas is used merely by a family for private use but not for profit.
- 一度にたくさん焚いては煤が粗くなるため、3~4本ずつ気長に燃やす。
- As burning much firewood at a time makes the soot coarse, burn three or four pieces of firewood patiently.
- 炭が燃える際に一酸化炭素が発生するので、換気には注意が必要である。
- Attention must be paid to ventilation because carbon monoxide is generated when charcoal burns.
- 酸化防止剤その他の調製添加剤(潤滑油用又は燃料油用のものに限る。)
- Antioxidant and other prepared additives (limited to those for lubricating and fuel oils)
- 内燃機関車及び内燃動車にあつては、ブレーキ及び連結装置の異常の有無
- Abnormalities in a brake and a coupler for an internal combustion locomotive and an internal combustion power vehicle.
- 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
- There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
- 相模野の燃える火の中で、私を気遣って声をかけて下さったあなたよ……
- You who once, surrounded by the fires at the plains of Sagamu, spoke to me, worried about me…
- その炊飯も年神に供えた割木を束にした年木を燃料に使うとされている。
- Toshigi or pieces of firewood offered to Toshigami are said to be used as fuel for cooking the food.
- 『草燃える』(1979年 NHK大河ドラマ)演:高橋昌也 (俳優)
- 'Kusa moeru' (Grass Burns) (1979, NHK Taiga drama series, portrayed by Masaya TAKAHASHI (actor)).
- 珍しい里山の利用法としては、製塩の為の燃料の供給源というものもある。
- An exceptional usage of Satoyama was in its use as a fuel source for salt production.
- 落ち葉も燃料として用いられ、灰はカリウム肥料として田畑に入れられた。
- Fallen leaves were also used as fuel, and the ashes were plowed as a potassium fertilizer in the field.
- 油煙墨は、菜種油、ごま油、椿油などを小皿に入れ、灯心を立てて燃やす。
- The ink sticks made from lamp soot can be obtained by burning canola oil, sesame oil or camellia oil with a lamp wick in it.
- 細く長くさせたのは燃焼時間を伸ばし香りの発生を一定とするためである。
- The reason why its shape is fine and long is to make the burning time longer and stabilize the emission of the aroma.
- 自ら燃料以外の用途で分別基準適合物を製品としてそのまま使用すること。
- Personally using waste containers and packaging that conform to the sorting standards directly as products for usage excluding fuel use
- ここでは「ものが燃えているにおいがする」といった意味とする説もある。
- Some suggest that 'kagu' here means that 'it carries the smell of something is burning.'
- 第四十三条の四第一項の許可を受けないで使用済燃料の貯蔵の事業を行つた者
- a person who has carried out the spent fuel storage activity without obtaining the permission set forth in Article 43-4 (1),
- 核燃料取扱主任者免状又は原子炉主任技術者免状の再交付を受けようとする者
- any person who intends to have his/her certification for chief engineer of nuclear fuel or license for chief engineer of reactors reissued.
- 燃え残った竹竿は残り火は「ジングサンさんへあげる」と唱え海に投げ込む。
- They throw burned embers of bamboo poles into the sea, saying 'We give them to Jingusan.'
- 使用済燃料貯蔵事業者及びその従業者は、保安規定を守らなければならない。
- Any licensee of spent fuel interim storage activity and his/her employees must observe the operational safety programs.
- 暖を取ろうにも炭火などの燃料が用を成さず、部隊は遭難に近い状態となる。
- The fuel such as charcoal fire didn't work for them to have warmth, and the troops nearly went missing.
- 帝国燃料興業会社内淵線:大谷駅 (樺太庁) - 内淵駅(23.2km)
- Imperial Fuel Industrial Enterprise Company Naibuchi Line: Otani Station (Karafuto) - Naibuchi Station (23.2km)
- 精霊船という大きな灯篭を宮津港で燃やし付近に小さな追っかけ灯篭を流す。
- Big toro (hanging lantern) as 'Ship of souls' are fired at Miyazu Port, and then, small toro are sent chasing the big toro.
- 閉ざされた窖窯の中では酸素の供給が不足するが、高熱によって燃焼が進む。
- Although the oxygen supply runs short in a closed Anagama kiln, the firing proceeds by high temperature.
- 初日・中日・結願に、土香炉に燃香したのち、火舎香炉(金香炉)に焼香する。
- On the first day, do nenko in the dogoro and then do shoko in the kashagoro or the kanagoro.
- 第五十七条の六第一項の規定に違反して核燃料物質のすべての使用を廃止した者
- a person who has abolished all use of nuclear fuel material in violation of the provision of Article 57-6 (1),
- だが、初世梅若実が死ぬと観世宗家と梅若一門との間での免状問題が再燃した。
- However, the death of the first Minoru UMEWAKA revived the debate between the head of the Kanze family and the Umewaka group about the problem of the license.
- 核燃料物質の貯蔵施設(以下単に「貯蔵施設」という。)の位置、構造及び設備
- the location, structure and equipment of facilities in which nuclear fuel material is to be stored (hereinafter referred to as 'storage facilities'), and
- 核燃料物質の使用施設(以下単に「使用施設」という。)の位置、構造及び設備
- the location, structure and equipment of facilities in which nuclear fuel material is to be used (hereinafter referred to as 'usage facilities'),
- 慶応4年(明治元年)の戊辰戦争の勃発によって各地で世直し一揆が再燃した。
- When the Boshin Civil War broke out in 1868, insurgence associated with the social reform movement flared up again in local provinces.
- 火がさかんに燃えて照り輝いている時に生まれたのでホデリと名附けたとする。
- He was named Hoderi because he was born when the fire was burning fiercely and brightly.
- 火葬(かそう)は、死体を葬るための処理の一つで、遺体を燃焼することである。
- Cremation is a type of treating the dead by incinerating the body.
- 第四十三条の二十七第一項の規定に違反して使用済燃料の貯蔵の事業を廃止した者
- a person who has abolished the spent fuel interim storage activity in violation of the provision of Article 43-27 (1),
- 草燃える(1979年 NHK大河ドラマ)演:遠藤義徳→尾上辰之助 (初代)
- Kusa Moeru (1979 NHK period drama) played by Yoshinori ENDO=>Tatsunosuke ONOE (original)
- その火の夕方には二条城の本丸が炎上し、続いて洛中北部の御所にも燃え移った。
- On that evening, the inner citadel of Nijo Castle went up in flames before the fire spread to the Imperial Palace in the northern part of central Kyoto.
- すなわち、火之夜藝速男神とは、「燃えている男の火の神」といった意味である。
- In short, Hinoyagihayao no Kami means 'the male god of fire that is burning.'
- 前項の検査においては、その燃料体が次の各号に適合しているときは、合格とする。
- A Fuel Assembly that conforms to the following items shall pass the inspection set forth in the preceding paragraph.
- また、2006年頃の「小バブル景気」に伴い、東京圏にて人気が再燃しつつある。
- And, since the 'Mini-bubble economy' in about 2006, it has been gaining popularity again in the Tokyo area.
- 灰の上に火のついていない炭をのせ、固形燃料などを使って火をつける方法もある。
- It is also possible to light the charcoal directly on the ash using briquettes.
- 第五十七条の六第一項の規定に違反して核燃料物質のすべての使用を廃止したとき。
- when he/she has abolished all use of nuclear fuel materials in violation of the provision of Article 57-6 (1),
- しかし、多くの兵を失った前田勢は復讐心に燃えてこれを許さず、城内に突入した。
- But, the Maeda force did not accept it, because they lost a lot of soldiers and they rushed into the castle out of revenge.
- 現代の燗銅壷は熱源をガス燃料に変え、筐体は錆に強いステンレス鋼で作られている。
- Modern day sake flask warmers have changed to using gas as the heat source and being made of rust resistant stainless steel.
- 第四十三条の二十七第一項の規定に違反して使用済燃料の貯蔵の事業を廃止したとき。
- when he/she has abolished the activity of storing spent fuel in violation of the provision of Article 43-27 (1),
- 木米は釜の温度を釜の中の燃える火から発せられるパチパチという音で判断していた。
- Mokubei was able to judge the temperature of the kiln by the crackling sound of the fire.
- 近世になると製塩業向けの燃料としての薪販売は、特に山陽地方において盛んとなった。
- In recent years, sales of firewood as the fuel for salt production had expanded especially in the Sanyo region.
- 粥杖(かゆづえ)は、正月15日に粥を煮た時の燃えさしの木を削って作った杖である。
- Kayuzue is a stick made by shaving a piece of firewood that was not completely burnt when making kayu (rice porridge) on January 15.
- 経済産業大臣は、次の各号の一に該当する者に対し、核燃料取扱主任者免状を交付する。
- The Minister of METI shall issue a certification for chief engineer of nuclear fuel to the person who falls under any of the following items:
- 使用者(旧使用者等を含む。)から当該核燃料物質の貯蔵を委託された者 文部科学大臣
- Person who has been entrusted with storage of said nuclear fuel material from a user (including former users, etc.): Minister of MEXT
- 高温で加熱乾燥した可燃性の物は、発火の危険がない温度に冷却した後に格納すること。
- To store flammable substances that have been heat-dried at a high temperature after the temperature of the said substances has been lowered to a level at which no ignition may occur.
- 1943年8月、京都帝国大学工学部燃料化学科講師(1966年 石油化学科に改組)
- August 1943 – Instructor at Kyoto Imperial University, School of Engineering Fuel Chemistry Department (reorganized as Petroleum Chemistry department in 1966)
- 摂津の勝尾寺では、左手の小指を砕き燃灯する燃指行を行い、観音菩薩に祈願している。
- Ryoo performed the Nenshi-gyo practice, smashing his left little finger, lighting up the finger, and performed a pray for the Kannon Bosatsu (Kannon Bodhisattva) at the Katsuo-ji Temple in the Settsu Province.
- 目連は神通力で母を供養しようとしたが食べ物はおろか、水も燃えてしまい飲食できない。
- Mokuren tried to feed his mother by his divine power, but she could neither eat nor drink because not only food but also water were burned out.
- また、紙幣(通貨として使用できない葬儀用の模造品を使う)を燃して死者の魂を慰める。
- In addition, a banknote (an imitation for funerals which is unusable is used) is burned to console the soul of the deceased.
- また、芯の状態によって炎の揺らぎ方が異なり、その燃え方の表情の変化を好む人もいる。
- Some prefer the changes in the way warosoku burns, with flaring varied by the wick condition.
- 航空機、ロケット、船舶又は自動車の燃料(チに掲げるものを除く。)、潤滑油又は作動油
- Fuel (excluding those types listed in (h)), lubricants or operating oil for aircraft, rockets, ships or automobiles;
- 出力が二キロワットを超える燃料電池であって、次のいずれかに該当する装置を有するもの
- Fuel cells with an output exceeding 2 kilowatts and having a device that falls under any of the following
- さねさし 相武(さがむ)の小野に 燃ゆる火の 火中(ほなか)に立ちて 問ひし君はも
- You who inquired after my safety when we stood amidst of the burning field of Ono, Sagamu, with mountains rising high above.
- 「相模の野に燃え立つ火の中で、わたしの心配をしてくださった貴方」という意味である。
- This poem means: 'You who were worried about me when we were surrounded by the flaming fire in the fields of Sagami.'
- 燃料からは、酸素が十分なら二酸化炭素と水になるところ、一酸化炭素と水素が発生する。
- If the oxygen supply is enough, the fuel turns into carbon dioxide and water, but the fuel turns into carbon monoxide and hydrogen in an oxygen-reduction atmosphere.
- その燃え上がる炎は夜空を照らし、京からも真っ赤にそまる大坂の空の様が見えたという。
- It is said that the rising flames lit up the night sky, and the brightly reddened sky over Osaka could be seen even from Kyoto.
- 根来寺は三日間燃え続け、空が赤く輝く様子が当時貝塚にあった本願寺から見えたという。
- It is said that Negoro-ji Temple had burnt for three days and that red shining sky could be seen at Hongan-ji Temple which was located in Kaizuka in those days.
- その他には燃焼式のランプのガラスの蓋い(被い)や煙草盆や香炉の火入れの蓋を意味する。
- It is also used for the glass casing (cover) of fuel lamps, and the stokehole cover of tabako-bon (tobacco trays) or koro.
- 液体燃料噴射器であって、個々のオリフィスの面積が〇・一一四平方ミリメートル以下のもの
- Liquid fuel injection devices in which individual orifice areas are 0.114 square millimeters or less
- 加工施設の位置、構造及び設備が核燃料物質による災害の防止上支障がないものであること。
- that the location, structure and equipment of the fuel facilities are such that they will not hinder the prevention of disasters resulting from nuclear fuel material.
- 過塩素酸塩、塩素酸塩又はクロム酸塩であって、粉末状の金属又は燃料成分が混合されたもの
- A perchlorate, a chlorate, or a chromate in which a powdered metal or fuel constituent is mixed
- 前項の検査においては、使用済燃料貯蔵施設が次の各号に適合しているときは、合格とする。
- The inspection set forth in the preceding paragraph shall be considered as passing when the spent fuel interim storage facilities conform with each of the following items:
- だが、上代日本語の意味としては、「自ら火を出して燃えている」といった方が妥当である。
- However, it is more appropriate to interpret it as 'the god burning by itself emitting fire' in ancient Japanese.
- 武人としての名声に加えて、養蚕、林業などの殖産にも熱意を燃やし、大きな業績を残した。
- In addition to Ujikuni's fame as a warrior, he was eager to activate industries such as sericulture and forestry, and left significant achievements.
- 書き初めで書いたものは左義長で燃やし、その炎が高く上がると字が上達すると言われている。
- The calligraphy written in kakizome is burned in sagicho (a ritual bonfire of New Year's decorations); it is said that when the flame rises high into the air, the writer's skill will improve.
- 蚊遣器は蚊取り線香を燃やす道具であり、まず線香の安定した燃焼を確保しなければならない。
- Kayariki is a device for burning mosquito repellent sticks, and it needs to secure stable burning of such sticks.
- 危険物又は放置され、若しくはみだりに存置された燃焼のおそれのある物件の除去その他の処理
- remove or otherwise treat hazardous materials or a flammable object that is left unattended or retained without due cause; and
- 次項の規定により核燃料取扱主任者免状の返納を命ぜられ、その日から一年を経過していない者
- a person who has been ordered to return his/her certification for chief engineer of nuclear fuel pursuant to the provision of the following paragraph, and for whom one year has not yet elapsed from the day he/she was ordered to return his/her license, or
- 旧使用済燃料貯蔵事業者等は、前項の認可を受けるまでの間は、廃止措置を講じてはならない。
- The former licensee of spent fuel interim storage activity, etc. shall not take decommissioning measures for the period until he/she obtains the approval set forth in the preceding paragraph.
- 乾燥設備がある場所を常に整理整とんし、及びその場所にみだりに可燃性の物を置かないこと。
- To always maintain the place installed an industrial dryer with good housekeeping and not to place flammable substances in the said place without reason.
- 壁は、不燃性のものとし、次の構造又はこれと同等以上の強度を有する構造のものとすること。
- To be constructed with an incombustible wall, and to have the following structure or a structure with the same strength as the following or more.
- 墨の色も今書いたかのように美しく、寂寥の念はひとしおだが、すべて破って燃やしてしまう。
- The black ink looks clear and beautiful as if the letters had just been written, so he feels great loneliness but tears them up and burns them.
- 1944年(昭和19年)頃に代用燃料装置が付けられたが使用に堪えず客車代用として使用。
- Although an apparatus for substitute fuel was installed in 1944, it was not usable and the car was used as a substitute for a passenger car.
- 失望した国臣は「わが胸の 燃ゆる思いに くらぶれば 煙はうすし 桜島山」と詠じている。
- Kuniomi was dispirited and composed a Japanese poem, 'Compared to my flaming thoughts, smoke of Mt. Sakurajima is but a wisp.'
- 普請は仏教用語で、ふしんの読み仮名は禅宗が伝えた為、唐音が使われる(燃燈仏などを参照)。
- Fushin (普請) is from Buddhist terminology and the reading 'fushin' was introduced through Zen Buddhism, therefore To-on (Japanese reading of kanji [Chinese characters] imported from China by Zen priests) (唐音) is used (See Dipankara and similar works).
- タバコが燃え尽きて煙が出なくなったら、煙草盆の灰吹きのふちを軽く叩くなどして灰を落とす。
- Remove ashes by tapping the kiseru lightly on the edge of haifuki (tobacco ash receptacle) when the tobacco burns out and smoking is stopped.
- 引き渡し直後に石山本願寺は出火し、三日三晩燃え続けた火は石山本願寺を完全に焼き尽くした。
- Soon after the handing over, Hongan-ji Temple caught fire for three days and nights, and was burnt to ashes.
- 現代では、大河ドラマ『草燃える』の原作となった永井路子の小説『北条政子』などが主な作品。
- More recently, 'Masako HOJO,' a novel written by Michiko NAGAI, was the basis for the Taiga-dorama (NHK Historical Drama) 'Kusamoeru.'
- 機械の燃料として用いていたガスを流用する形で工場内および近隣の街路にてガス灯が点灯された。
- Gas fuels for machines were used for lighting gas lamps in the factory as well as street lights nearby.
- 核燃料の設計、製造、使用若しくは再処理又はこれらに用いる装置の設計若しくは製造に関するもの
- Technology related to the design, manufacture, use, or reprocessing of nuclear fuel, or technology related to the design or manufacture of equipment used therefor
- 南樺太炭鉱鉄道株式会社線(帝国燃料興業会社内幌線):本斗駅 - 内幌炭山駅(16.4km)
- South Karafuto Coalmine Railway Company Line (Imperial Fuel Industrial Enterprise Company Naihoro line) : Honto Station - Naihoro coal mine Station (16.4km)
- 第二次世界大戦の代用燃料(薪ガス)使用によりエンジンの痛みが激しくなり客車代用として使用。
- As its engine was damaged during World War Ⅱ because of the use of substitute fuel (firewood gas), it was used as a substitute for a passenger car.
- そして10月21日に富士川の戦いで追討軍が大敗したことにより、還都論が再燃することになる。
- On November 17, as the punitive force was severely defeated in the Battle of Fujigawa, opinions to return the capital to Kyoto were reignited.
- 道長と伊周の間に蒔かれた争いの火種はなかなか燃え尽きず、同年夏以降、白熱化の一途を辿った。
- The struggle that started between Michinaga and Korechika did not seem to cool down, rather, it heated up from the summer of the year.
- ※有名な司馬遼太郎著『燃えよ剣』の中では斎藤一の変名とされているが、斎藤一とは全くの別人。
- * In famous 'Moeyo ken' written by Ryotaro SHIBA, it is said that he was the same person as Hajime SAITO, but he was completely different person from Hajime Saito.
- 14日・15日の朝夕、16日朝の勤行は、土香炉に燃香したのち、火舎香炉(金香炉)に焼香する。
- In the gongyo of the morning and evening of the 14th and 15th, and also for the morning of the 16th, do nenko in the dogoro and then do shoko in the kashagoro or the kanagoro.
- マツを燃料に湯を沸かした際に、煙となって立ち上るえもいわれぬ芳香が茶会に風情を添えたという。
- It is said that the smoked scent was pleasant beyond description and added some flavor to the tea ceremony when pine wood was used as fuel to boil the water.
- 「線香代」というのは、時計のないころに線香1本が燃え尽きるまでの時間の料金だったからという。
- Senko-dai' was named for the length of time of a geisha's service which was measured by the time it took for a stick of incense to burn in times when there were no clocks.
- 特定核燃料物質その他の必要な試料の提出(試験のため必要な最小限度の量に限る。)をさせること。
- request the submission of specified nuclear fuel material or any other necessary samples (limited to the minimum amount necessary for analysis).
- 核燃料物質の製造用の還元剤又は酸化剤として用いられる物質であって、次のいずれかに該当するもの
- Substances used as reducing or oxidizing agents for the production of nuclear fuel materials and that fall under any of the following
- 老婆の行為に対し正義の炎を燃やしていた下人だったが、その言葉に決心し、老婆の着物をはぎ取る。
- The man was furious at the old woman's act being righteous as he was, but her words made him decide to brutally rob the woman of her clothes.
- 通常、長い棒やさおなどの突端に、松脂など燃えやすいものに浸した布切れを巻きつけたものである。
- Generally, it is a long stick or pole with a piece of cloth soaked in flammable substance (such as pine resin) wrapped around its tip.
- 「また生味噌を食べるのはさらに良くないことで、食べると味噌を焼くための火すら燃やせなくなる」
- Eating raw miso is even worse, and if it is eaten, you will not be able to start the fire to grill miso.'
- (なおこの際桜島を謳って「我が胸の燃ゆる思いにくらぶれば煙は薄し桜島山」と詠んだとされる)。
- (It is said that he composed a Japanese poem, 'Compared to my flaming thoughts, smoke of Mt. Sakurajima is but a wisp' on this occasion.)
- 従順だった宗盛までが反対意見を述べたことで、今まで押さえ込まれていた還都論は一挙に再燃する。
- As Munemori, who had remained obedient, voiced his opinion in favour of changing the capital, this caused a wave of such opinion, suppressed up to that point, to emerge.
- 現在使用している大半の物は不燃材料を使用した「燃えないカップ」になり、更なる安全対策を施した。
- The most of the cups currently used are 'non-burnable cups' with which incombustible materials are used, and by doing so further safety measures have been taken.
- 依然として、屈辱の歴史の象徴であることには変わりはなく、保存か解体かの論議がしばしば再燃した。
- Still, it remained a symbol of the humiliating history, and debates about whether to conserve or to demolish were often recurred.
- しかし、官軍の勢いは止められず、橋を燃やしてこれを防ごうとした淵辺は銃撃を受けて重傷を負った。
- However, the government army was gathering too much momentum to stop, and FUCHIBE was shot and injured seriously while he was setting fire to the bridge in an attempt to block the advance of the government army.
- 坑木、火薬類、燃料、カーバイドその他の重要資材、鉱物、土石、鉱さい又は灰じんの置場又は捨場の設置
- Establish a yard to stock or dump timber, explosives, fuels, carbide and other important materials, minerals, soil and stone, slag or ashes
- 交通が発達するまでは、消費地に近い、製品の原料となる粘土、燃料、水が豊富な場所が立地に選ばれた。
- Before the development of transport systems, Noborigama was constructed near to where the ware would be sold or in places abundant in the raw materials of clay, fuel and water.
- 山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
- Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
- 事業者は、灰捨場については、延焼の危険のない位置に設け、又は不燃性の材料で造らなければならない。
- The employer shall install an ash-dumping spot at places where there is no possibility of fire spreading, or shall construct the said spot with incombustible materials.
- 乾燥設備(外面が著しく高温にならないものを除く。)に近接した箇所には、可燃性の物を置かないこと。
- Not to place flammable substances at places near the industrial dryers (excluding those outside surfaces do not rise to a very high temperature).
- 第二百九十四条第六号の乾燥設備にあつては、燃焼室その他点火する箇所の換気のための設備の異常の有無
- For the industrial dryers set forth in item (vi) of Article 294, abnormalities in the facilities for ventilation of the combustion chamber or other places where ignition is made.
- 天文11年(1543年)に高国の養子・細川氏綱が挙兵したことにより、再び細川家の内紛が再燃した。
- In 1543, Ujitsuna HOSOKAWA, the adopted son of Takakuni, raised an army and this triggered internal conflict among the Hosokawa family again.
- 輸入した燃料体は、経済産業大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、これを使用してはならない。
- Any imported Fuel Assembly shall not be used unless and until it undergoes and passes an inspection conducted by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 日本で食物を焼いて調理する場合、昭和初期まで木炭を燃料として七輪などで加熱する方法が一般的だった。
- In Japan, when food were grilled, it had been general to heat with burning charcoal in a brazier such as shichirin (earthen charcoal brazier for cooking) until the beginning of the Showa period.
- 屏風の裏を覗くと、燃え上がる炎の中に真っ赤な法師が立っており、周囲が怪しむ中で姿を消してしまった。
- When he looked at the back of the screen, a red monk stood in a fire and disappeared while they watched him with suspicion.
- これは香りを楽しむものと蚊取り線香(→蚊遣器)のような実利的な燃焼時間延長のためのものが見られる。
- Coil-shaped Senko is divided into those developed for the purpose of enjoying aroma and those developed for meeting practical need for extending burning time, such as mosquito repellent Senko (=>Kayariki [mosquito repellent Senko holder]).
- 製錬施設の位置、構造及び設備が核原料物質又は核燃料物質による災害の防止上支障がないものであること。
- that the location, structure and equipment of the refining facilities are such that they will not hinder the prevention of disasters resulting from nuclear source material or nuclear fuel material.
- 第二十二条の二第二項、第二十二条の四及び第二十二条の五の規定は、前項の核燃料取扱主任者に準用する。
- The provisions of Article 22-2 (2), Article 22-4 and Article 22-5 shall apply mutandis mutatis to the chief engineer of nuclear fuel set forth in the preceding paragraph.
- 製錬事業者、加工事業者、原子炉設置者、再処理事業者又は使用者が核燃料物質を輸出し、又は輸入する場合
- where a licensee of refining activity, licensee of fabricating or enrichment activity, licensee of reactor operation, licensee of reprocessing activity, licensee of waste disposal activity or user exports or imports nuclear fuel material;
- 陸軍燃料研究所のアルコールの蒸気の満ちた実験室で実験を繰り返していたため、酒にめっぽう強くなった。
- Because he conducted repeated experiments in the alcohol-vapor-filled army fuel research center laboratory, he developed a strong tolerance for alcohol.
- しかし兵火に会い、寺は燃亡したが本尊の薬師如来像は後に土中から慶長元年(1596年)に発見される。
- Though the temple caught fire caused by war and was burned down, the statue of Yakushi Nyorai as Honzon was later found from the ground in 1596.
- 溝口のために溝口の戦後第1作『女性の勝利』(1946年)と『わが恋は燃えぬ』(1949年)を書く。
- He wrote Mizoguchi's first film since the war, 'Josei no Shori' (Victory of Women) (1946) and 'Waga Koi wa Moenu' (Flame of My Love) (1949) for Mizoguchi.
- 調理では火や水を多く使うことから、床が腐る心配がない・燃え移るものの少ない土間が必然的に利用された。
- Since the doma floor cannot rot and has few flammable items, the doma was naturally used for cooking, which requires much water and fire.
- 正当な理由なく、第二十二条の三第三項の規定による命令に違反して核燃料取扱主任者免状を返納しなかつた者
- a person who has failed to return, without justifiable grounds, his/her license for chief technician of nuclear fuel in violation of an order pursuant to the provision of Article 22-3 (3),
- 線香という小さいながらも火を扱うものであるため、陶器・金属など耐火性が高く耐燃性の素材で製造される。
- Kayariki is small, but it deals with fire; it is made of materials with fire resistance and are flame resistant such as ceramic or metal.
- 核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料の提出(試験のため必要な最小限度の量に限る。)をさせること。
- request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples (limited to the minimum amount necessary for analysis).
- request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples (limited to the minimum amount necessary for examination), and
- 激怒した延暦寺の大衆が明雲の身柄を奪回したため、ここに延暦寺と院勢力との抗争が再燃することになった。
- The monks at the Enryaku-ji Temple were angered and rescued Myoun, leading to a revival of hostilities between the Enryaku-ji Temple and the cloistered government.
- その後、後白河は天台座主・明雲の処罰を強行し、院と延暦寺の抗争が再燃する中で鹿ケ谷の陰謀が勃発する。
- After that, Goshirakawa forcibly dismissed Myoun, Tendai-zasu (head priest of the Tendai Sect), and while conflict between the In and Enryaku-ji Temple was reignited, the Shishigatani plot occurred.
- 以降、日本において仏舎利信仰が再燃し、仏塔だけでなく舎利容器に収めたものを室内でも礼拝するようになる。
- Subsequently, worship for Buddha's sariras was reignited in Japan and people started to worship not only sariras in stupa but also in a vessel for Buddha's sariras within the building.
- 初期にガスを空気を少なくして燃やし裸火の炎の光を利用する、一文字灯やノズルを平たくした魚尾灯があった。
- In earlier times there were 'Ichimonji lighting' which burned gas under reduced excess air to produce open flames as well as fishtail burners with flat nozzles.
- バイオマス又はバイオマスを原材料とする燃料を熱を得ることに利用すること(第六号に掲げるものを除く。)。
- to use biomass or fuel made from biomass to generate heat (excluding those listed in item (vi));
- 1965年1月 京都大学工学部燃料化学科教授(高圧化学講座 1966年より炭化水素物理化学講座に改称)
- January 1965 – Professor at Kyoto University, School of Engineering Fuel Chemistry Department (High Pressure Chemistry Course – reorganized as Physical Chemistry of Hydrocarbons Course in 1966)
- それを聞いた道真の霊は、本尊の前に供えてあったざくろを噛み砕き、寺の戸に吐きかけると扉は燃えあがった。
- Listening to the answer, the ghost of Michizane bit a pomegranate offered in front of the principal icon of the temple into pieces and spit the pieces onto the door of the temple and the door burned.
- 戦後輸送量が減ると軌道破壊や燃費の問題であまり使われなくなり1950年(昭和25年)に別府鉄道へ売却。
- With transportation amount decreased after the War, it was seldom used because of problems like track damage and fuel cost, and it was sold in 1950 to Befu Railway.
- 釈迦仏の前世である儒童梵士(じゅどうぼんし)が燃燈仏に華を散らして供養した話などはその代表的な例である。
- A typical example is the story of Judobonshi (previous existence of Shakamuni) performing kuyo by scattering flowers over Nento-butsu (Buddha Burning Torch).
- 高野山奥の院にある「祈親燈(貧女の一燈)」は、定誉が献げたものといわれ、現在まで消えずに燃え続けている。
- In the inner sanctuary of Mt. Koya, there is a light called 'Kishinto' or also known as 'Poor woman's lamp' that is said to be offered to Buddha by Joyo and has never been gone out to date.
- 第四十三条の九第一項又は第四十三条の十第一項若しくは第四項の規定に違反して使用済燃料貯蔵施設を使用した者
- a person who has spent fuel interim storage facilities in violation of the provision of Article 43-9 (1) or Article 43-10 (1) or (4),
- 禅寺では線香が1本燃え尽きるまでの時間(40分)を一炷(いっちゅう)と呼び、坐禅を行う時間の単位とした.
- At Zen-sect temples, time consumed until a stick of Senko burns out (about 40 minutes) was called Icchu and it was used as the unit time for Zen meditation.
- 鳥はコンプレッサによってバラバラになり、燃焼室によって黒焦げになるためこのような俗称が付いたと思われる。
- This slang seemed to be created as the birds are ripped apart by the compressor and scorched black in the combustion chamber.
- 経済産業大臣は、次の各号の一に該当する者に対しては、核燃料取扱主任者免状の交付を行なわないことができる。
- The Minister of METI may, to any person who falls under any of the following items, not issue a certification for chief engineer of nuclear fuel:
- 乾燥設備(有機過酸化物を加熱乾燥するものを除く。)の内面、内部のたな、わく等は、不燃性の材料で造ること。
- To construct the inner surface of the industrial dryers (excluding one for heat-drying organic peroxide substances) and shelves, frames etc., in it with incombustible materials.
- 火薬類、危険物その他の爆発性若しくは発火性の物又は多量の易燃性の物を製造し、又は取り扱う場所及びその附近
- Places where gun powder, dangerous substances, or other explosive or combustible substances or a large quantity of flammable substances are manufactured or handled and their vicinities.
- 51番 かくとだに えやはいぶきの さしも草 さしも知らじな 燃ゆる思ひを(「後拾遺和歌集」恋一612)
- Number 51: Dare I speak what burns within? Though you know it not, I crackle in the moxa flames of love for you (Love poem 612 in the 'Goshui wakashu' (Later collected gleanings))
- そして、ある雨の晩、1人の男が「雨の夜なら火は燃えないだろう」と近づいたところ、木全体が青く光り出した。
- And on one rainy night, when a man came near to it saying 'The fire may not inflame on a rainy night', the whole tree began to shine in blue.
- 鉄道、軌道、索道、石油若しくは可燃性天然ガスの輸送管、道路、運河、港湾、用排水路、池井又は電気工作物の開設
- Open a railroad, a track, a cableway, a pipeline for oil or combustible natural gas, a road, a waterway, a harbor, a channel, a pond or a well, or an electric facility
- 橙(みかん)は代々続くようにと子孫繁栄を願った物を、燃やし易くする為に踏み潰す事が縁起上良くないとされる。
- Daidai (bitter orange) is believed to bring descendants prosperity, so if people trample daidai to burn them quickly, it is considered as bad luck.
- 日清戦争後に一時的に沈静化していた対外硬の再燃が始まるのは、北清事変後のロシア帝国による満州駐留であった。
- The beginning of reactivation of Taigaiko which had receded temporarily after the Japanese-Sino War was due to the military presence in Manchuria by the Russia Empire after The Boxer Rebellion.
- 『新選組血風録』や『燃えよ剣』での好演から栗塚旭が不世出の土方歳三役俳優として伝説的な存在と言われている。
- Because of the excellent performance given in 'Shinsengumi Keppuroku' and 'Moeyo Ken', Asahi KURIZUKA is known as a legendary figure and a great actor playing the part of Toshizo HIJIKATA.
- 作者は鞍馬天狗の最後は『パリ燃ゆ』の舞台であるパリ・コミューンの市街戦で戦死させる構想を持っていたという。
- The author seemed to have a plan that Kurama Tengu would be killed in a street fight during the Paris Commune that was also the stage of Osaragi's another work 'Pari Moyu' (Paris Burns).
- また、燃料の消費を抑えるために、運転休止時間帯の設定や路線の縮小、急行運転の実施などもあわせて実施された。
- Additionally, to hold down fuel consumption it set the hours during which no bus was operated, reduced the bus routes and introduced the operation of express buses.
- 蒸気機関や内燃機関が導入される以前において、日本の支配層は交通を活発にすることにあまり好意的ではなかった。
- Before the steam engine and the internal-combustion engine were introduced, members of the ruling class in Japan had not been very active in enhancing transportation.
- 溝口は西鶴の人間味溢れるバイタリティを高く評価していたため、この作品の映画化にとりわけ執念を燃やしていた。
- He was particularly eager to film this story because he highly regarded Saikaku for his vitality full of emotions.
- また、薪御能の源流はあくまで神事・仏事の神聖な儀式であり、野外で薪を燃やせば薪能になるのではないとしている。
- The headstream of Takigi-onoh is a sacred rite from Shinto rituals and Buddhist rituals; it may be regarded as Takigi-noh if a Noh play is performed by a firewood outside.
- 今日この防災頭巾には丈夫な難燃性合成繊維ものが普及しており、また色彩も目立つ橙黄色のものが主流となっている。
- These days disaster prevention hoods with tough, fire resistant synthetic fiber are common and the colors are mainly bright orange-yellow.
- 経済産業大臣は、保安規定が核燃料物質による災害の防止上十分でないと認めるときは、前項の認可をしてはならない。
- When the Minister of METI finds that the operational safety programs are not sufficient for preventing disasters resulting from nuclear fuel material, he/she shall not grant the approval set forth in the preceding paragraph.
- 経済産業大臣は、核物質防護規定が特定核燃料物質の防護上十分でないと認めるときは、前項の認可をしてはならない。
- When the Minister of METI finds that the physical protection program are not sufficient for protecting specified nuclear fuel material, he/she shall not grant the approval set forth in the preceding paragraph.
- 一般船舶から流出し、又は排出された燃料油による汚染により生ずる我が国の領域内又は排他的経済水域内における損害
- Damage caused by the pollution resulting from the escape or discharge of the Bunker Oil from a General Ship within the territory or Japanese Exclusive Economic Zone.
- この政令は、使用済燃料管理及び放射性廃棄物管理の安全に関する条約が日本国について効力を生ずる日から施行する。
- This Cabinet Order shall come into effect as from the day on which the Convention on the Safety of the Management of Spent Fuels and Radioactive Wastes comes into effect in Japan.
- シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
- For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
- ずい道支保工の施工、覆工の施工、湧水若しくは可燃性ガスの処理、換気又は照明を行う場合にあつては、これらの方法
- Method of construction of tunnel shoring, construction of lining, disposal of spring water or flammable gas, and ventilation or illumination when these are carried out.
- 災はまたたく間に都の西北に向かって燃え広がり、朱雀門・大極殿・大学寮・民部省などが一夜のうちに灰燼に帰した。
- Soon the fire spread to the northwest of the capital, and overnight Suzakumon, Daigokuden, the Daigakuryo Organization and Minbusho Department, etc., were reduced to ashes.
- 明応3年(1494年)関東では山内上杉氏と扇谷上杉氏の抗争(長享の乱)が再燃し、上杉定正は早雲に援軍を依頼。
- In 1494, a battle took place between the Yamauchi-Uesugi and Ogigayatsu-Uesugi clans, and Sadamasa UESUGI requested reinforcement from Soun.
- 各地では反乱の火の手が燃え盛り、後白河も院政停止・幽閉を経たことで平氏に不満を通り越して憎しみを抱いていた。
- In various places, rebellions were becoming more and more intense and, after experiencing suspension of cloister government and confinement, Goshirakawa had not only dissatisfaction against the Taira clan but even hatred.
- 他に『わが恋は燃えぬ』の際、菅井一郎に向かって、「君は脳梅毒です! 医者に診てもらいなさい!」と言い放った。
- During the filming of 'Waga koi wa moenu' (Flame of My Love), moreover, Mizoguchi said to Ichiro SUGAI, 'You are suffering from brain syphilis! You should see the doctor!'
- 火葬は多くの薪などの燃料を必要とし、また技術も求められるため、費用がかかる葬儀様式であったことは否定できない。
- As cremation requires not only a lot of fuel such as firewood, but also certain skills, it cannot be denied that it was a costly funeral method.
- 前項の検査においては、その燃料体が第二項第二号の経済産業省令で定める技術基準に適合しているときは、合格とする。
- A Fuel Assembly that conforms to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under paragraph 2, item 2 shall pass the inspection set forth in the preceding paragraph.
- しかし、1981年8月ごろから道路使用許可問題が再燃し、さらに市の屋台に対する基本認識問題も検討継続となった。
- In August of 1981, the problem of road usage licensing was reignited; Fukuoka City decided to resume the discussion on the basic 'recognition problem' of street stalls.
- 多くの地方自治体では落ち葉やせん定した枝葉は燃やせるゴミとして排出するか、堆肥化して処分するよう指導している。
- Many local governments instruct people to remove fallen leaves and branches and use them as burnable garbage or to dispose with in composting.
- 燃料の特性に応じて同じトルク特性を得るように調速機の特性を自動的に切り替えることができるように電子制御するもの
- Fuel injection devices that are controlled electronically so that adjuster characteristics can be automatically switched in order to obtain the same torque characteristics in response to fuel characteristics
- 放射線を照射した核燃料物質若しくは核原料物質の分離用若しくは再生用に設計した装置又はその部分品若しくは制御装置
- Equipment specially designed for the separation or reprocessing of irradiated nuclear fuel materials or nuclear source materials, or components or controllers therefor
- Equipment specially designed for the separation or reprocessing of irradiated nuclear fuel materials or nuclear source materials, or components or controllers thereof
- - 密教塚とは疫病が流行った時に家や家財道具をすべて燃やして他の地へ移り住むということが、古くから行われていた。
- - In the past, when an epidemic broke out, people used to move to another place after burning their houses and belongings.
- バクダンとは、戦時中の航空基地などで使い残された燃料用アルコールの変成したものを、活性炭で脱色し水で薄めたもの。
- Bomb sake was made by decolorizing modified fuel alcohol by activated charcoal and diluting it with water which was left over in such as air stations during the war.
- 前項の検査は、その使用済燃料貯蔵施設の性能が経済産業省令で定める技術上の基準に適合しているかどうかについて行う。
- The inspection set forth in the preceding paragraph shall be conducted with regard to whether the performance of the spent fuel interim storage facilities conforms with the technical standards specified in the Ordinance of METI.
- 第二百九十四条第六号の乾燥設備を使用するときは、あらかじめ、燃焼室その他点火する箇所を換気した後に点火すること。
- When using the industrial dryers set forth in item (vi) of Article 294, to make ignition after ventilated the combustion chamber or other places where ignition is to be made.
- 内燃機関車及び内燃動車にあつては、機関、動力伝達装置、制御装置、ブレーキ、台車、連結装置及び各種計器の異常の有無
- Abnormalities in an engine, a power transmission device, a control device, a brake, a carriage, a coupler and various meters for an internal combustion locomotive and an internal combustion power vehicle.
- 天正6年(1578年)、尼子勝久・山中幸盛打倒の執念に燃える毛利氏は、宇喜多直家率いる宇喜多軍と上月城に迫った。
- In 1578, the Mori clan, who was vengeful to defeat Katsuhisa AMAGO and Yukimori YAMANAKA, and Ukita's forces led by Naoie UKITA approached Kozuki-jo Castle.
- また薪を燃やすときの煙に含まれるタール(木タール)が、梁や茅葺屋根、藁屋根の建材に浸透し、防虫性や防水性を高める。
- Tar included in smoke from burning wood penetrates into building materials of beams, thatched roof, or straw roof, enhancing bug-proof property or waterproofing property.
- 第二十二条の三第一項第一号の核燃料取扱主任者試験又は第四十一条第一項第一号の原子炉主任技術者試験を受けようとする者
- a person who intends to undergo the examination for chief engineer of nuclear fuel set forth in item (i) of Article 22-3 (1) or a person who intends to undergo the examination for chief technician of reactors set forth in item (i) of Article 41 (1); or
- これらにみられるように若い力がようやく育ってきたかに見えたが、それは燃えつきようとする蝋燭の最後の輝きでもあった。
- Although such events made it appear that young skills had been nurtured, it proved to be the last flickering of the stage lights just before they burned out.
- しかし圧倒的多数の明智軍を前には敵わず、居間に戻った信長は自ら火を放ち、燃え盛る炎の中で自害したと伝えられている。
- It is said that, however, he could not continue to fight against the overwhelming majority composing the Akechi army, went back to his room, set fire to himself and committed suicide in the burning fire.
- 「新体制が活発な革新意識に燃えるものであるなら、それと反対に古い文化財に対しては極度に保守的であつて欲しいと思ふ。」
- If the new establishment is fired with progressive consciousness, I wish it to be extremely conservative, on the contrary, with regard to the old cultural assets.'
- 亀井勝一郎は『大和古寺風物誌』(1943年)においてこの像を「大地から燃えあがった永遠の焔」のような像だと絶賛した。
- Katsuichiro KAMEI acclaimed this statue as being like 'eternal flame blazing from the earth' in 'Yamato Koji Fubutsushi' (1943).
- 側面には燃料を投入するためと燃え滓(灰など)を掻き出すための口が設けられており、火の加減を調節するために利用される。
- It has an opening at the side for adding fuel and for raking out cinders (ash, and others), and used to adjust the fire and to see if it is burning properly.
- やや高度化すると、燃料を投じる口に金属製の蓋が設けられたり、燃え滓の排出口が戸外に設けられるなどしたものもみられる。
- With improvements added, some had metal lids for openings to put fuel into the kamado, or a cinder outlet located outside the house.
- 1857年(安政4年)には鹿児島県鹿児島市の仙巌園において、既存の灯籠にガスの管を繋ぎ、照明としてガスを燃焼させた。
- In 1857 Sengan Park in Kagoshima City, Kagoshima Prefecture attached a gas pipe to an existing stone lantern to burn gas for illumination.
- 自ら分別基準適合物を製品(燃料として利用される製品にあっては、政令で定めるものに限る。)の原材料として利用すること。
- Personally utilizing waste containers and packaging that conform to the sorting standards as raw materials of products (for products utilized as fuel, limited to those specified by Cabinet Order)
- 粉末状の金属燃料(アルミニウムの粉を含み、四の項の中欄に掲げるものを除く。)であつて、経済産業省令で定める仕様のもの
- Metallic fuel in particle form (including aluminum powders, but excluding those listed in the middle column of row 4) whose specifications comply with the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry
- その後、梅北一揆に伴い、この祁答院での件が再燃、秀吉による島津家への歳久追討令を受け、竜ヶ水にて責任をとり切腹した。
- Later, at the time of Unekita-ikki, the incident at Taihei-ji Temple was raised as an issue; this led Hideyoshi to issue an order to track down and kill Toshihisa which made him commit suicide by disembowelment (seppuku) at Ryugamizu.
- 燃え残った有終館の駆体は撤去の予定であったが、当時隣の同志社女学校の建築を手がけていた武田五一が修理・保存を勧告した。
- Though Yushukan's framework that survived the fire was expected to be demolished, Goichi TAKEDA, who was engaged in the construction of an adjacent building of Doshisha Girl's School, recommended repairing and preserving it.
- The surviving framework of Yushukan was to be removed, but Goichi TAKEDA, a constructor of Doshisha Girls' School, recommended repairing and preserving the building.
- 海面上における標準大気状態での最大連続推力の燃料消費量が一時間につき推力一ニュートン当たり〇・一五キログラム以下のもの
- Engines fuel consumption of which at maximum continuous thrust is 0.15 kilograms per thrustnewton per hour or less in standard atmospheric conditions above the sea
- ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
- Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.
- ここから積雪量が格段に深くなり、行軍速度が落ち、食料と燃料などを積んだソリ部隊は本隊より1時間以上遅れることとなった。
- From there, snow became much deeper, marching speed slowed down, and the sledge troop carrying provisions and fuel dropped behind the main troop more than an hour.
- - 燃料費の高騰などによる採算性の悪化を受け、この日の京都・徳山発をもってSANYO EXPRESS・まいこ号を廃止。
- SANYO EXPRESS and Maiko-go made the last trip from Kyoto/Tokuyama, which were abolished, as they had grown unprofitable due to the soaring the prices of bus fuel.
- 本来、町屋が隣り合い連続して建てられている場合に、隣家からの火事が燃え移るのを防ぐための防火壁として造られたものだった。
- Originally, udatsu were built as a wall to prevent a fire spreading to adjacent houses when a row of machiya (a traditional form of townhouse found mainly in Kyoto) houses were built with little space between adjacent houses.
- これを沸かすための燃料も野に求めた場合、例えば箱崎茶会の逸話が示すとおり、屋内での茶会では得難い体験ともなるようである。
- When you have to get some fuel outdoors to boil water for tea, it seems that one can have a valuable experience which is difficult to gain in an indoor tea ceremony as indicated by the anecdote of the tea ceremony in Hakozaki.
- まとめると、火之迦具土神とは、「輝く火の神」一部の可能性として「ものが燃えているにおいのする火の神」といった意味がある。
- In short, Hinokagutsuchi no Kami means 'a god of fire that is shining' or it can be regarded as 'a god of fire that carries the smell of something burning.'
- なお、司馬遼太郎原作の歴史小説「燃えよ剣」のテレビドラマ版では、史実と同じく松本捨助として登場した(演じたのは井上茂)。
- In the TV drama based on the historical fiction, 'Moeyo Ken' (The Blazing Sword aka Turbulence) by Ryotaro SHIBA, a personality appeared with the identical name based on the historical fact as Sutesuke (performed by Shigeru INOUE).
- お盆にも火を燃やす習俗があるが、こちらは先祖の霊を迎えたり、そののち送り出す民間習俗が仏教と混合したものと考えられている。
- In the Bon Festival (Buddhist Festival of ancestral spirits) there is also a custom of the fire burning, but it is considered as the mixture of a folk custom and Buddhist ritual that welcomes and sees off ancestral spirits.
- 受託貯蔵者は、政令で定める特定核燃料物質を貯蔵する場合には、主務省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- In the case of any storage contractor stores specified nuclear fuel material specified by Cabinet Order, he/she shall take physical protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry.
- 経済産業大臣が、政令で定めるところにより、核燃料物質の取扱いに関し前号に掲げる者と同等以上の学識及び経験を有すると認める者
- a person whom the Minister of METI finds, pursuant to the provision of the Cabinet Order, to possess knowledge and experience related to the operation of nuclear fuel material equal to or more than those of the persons listed in the preceding item.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、次の事項について、経済産業省令で定めるところにより、保安のために必要な措置を講じなければならない。
- Any licensee of spent fuel interim storage activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, take necessary operational safety measures concerning the following matters:
- 現在産業廃棄物として処理されているおからのバイオ燃料への再利用技術は、原油価格が高騰している昨今の社会背景の中、注目される。
- The reuse technology of okara which is disposed as industrial waste now for biofuel attracts attention in this social condition where oil prices are soaring.
- 出入口の戸は、厚さ一・五ミリメートル以上の鉄板を使用し、又は不燃性の材料を用いてこれと同等以上の強度を有する構造とすること。
- To use an iron plate with the thickness of 1.5 mm or more or with structure having the same strength as the iron plate or more using incombustible materials for a door of the entrance.
- 院と延暦寺の抗争が再燃したことで、翌年正月17日に政情不安を危惧した清盛が上洛、武士が六波羅に集結して緊迫した情勢となった。
- As conflict between the In and Enryaku-ji Temple was reignited, Kiyomori, who was worried about instability of the political situation, came to Kyoto on February 11, the next year, samurai gathered in Rokuhara, and the situation became very tense.
- 遊郭では1回の遊びの時間をやはり線香の燃え尽きる時間を基準として計ったが、中には線香を途中で折って時間を短縮させる遊女もいた。
- Similarly, the burning duration of a stick of Senko was used at licensed quarters as the standard of time for an amusement, but some prostitutes intentionally snapped Senko while burning and shortened the time.
- そもそも、建築物や軍船のほとんどが木製だったため、衝突力を主な攻撃力とする大砲よりも燃焼力、爆発力を利用した攻撃が有効だった。
- Attacks using explosive force and burning power were more effective than cannons that used colliding force since most of the buildings and warships during this time were made of wood.
- 経済産業大臣は、核燃料物質による災害の防止のため必要があると認めるときは、加工事業者に対し、保安規定の変更を命ずることができる。
- When the Minister of METI finds that the operational safety programs need to be amended for preventing disasters resulting from nuclear fuel material, he/she may order the licensee of fabricating or enrichment activity to amend the operational safety programs.
- 経済産業大臣は、特定核燃料物質の防護のため必要があると認めるときは、製錬事業者に対し、核物質防護規定の変更を命ずることができる。
- When the Minister of METI finds that an amendment in the physical protection program is necessary for protecting specified nuclear fuel material, he/she may order the licensee of refining activity to amend the physical protection program.
- 経済産業大臣は、核燃料物質による災害の防止のため必要があると認めるときは、製錬事業者に対し、保安規定の変更を命ずることができる。
- When the Minister of METI finds that the operational safety programs need to be amended for preventing disasters resulting from nuclear fuel material, he/she may order the licensee of refining activity to amend the operational safety programs.
- 危険物を製造し、又は取り扱う設備のある場所を常に整理整とんし、及びその場所に、みだりに、可燃性の物又は酸化性の物を置かないこと。
- To always maintain the places installed facilities that dangerous goods are manufactured or handled with good housekeeping, and not to place flammable or oxidizing substances in the said places without reason.
- この日の露営は寒さに堪えかねて、凍死した将兵の背嚢を燃やすなどして何とか寒さを凌ぐものの、それでも大多数の兵士が凍死していった。
- Many soldiers were frozen to death as the chill was too severe to camp out that day, though they burned the rucksacks of dead soldiers to scarcely preserve heat.
- そのため、上月城は孤立し、「打倒尼子」の意気に燃える毛利軍の包囲攻撃を喰らい、尼子主従は城を支えきれず降伏した。(上月城の戦い)
- This caused Kozuki-jo Castle to become isolated, and put under siege by the Mori force, which was eager to 'Rout the Amago'; as a result, the leader and retainers of the Amago clan were unable to hold the castle, and surrendered (The Battle of Kozuki Castle).
- 可燃性天然ガス及び石炭の利用の高度化に関する情報の収集及び提供並びに第一号ハに掲げる技術に関する指導(次号ロに掲げるものを除く。)
- Collection and provision of information concerning the enhancement of the use of combustible natural gas and coal, and guidance concerning the technology listed in (c) of item (i) (excluding guidance listed in (b) of the following item); and
- 燃料は季節と香りから稲藁がよく使われる(初夏にふさわしい香ばしい香りが好まれる藁焼きカツオは香りを損なわないように自然に冷ます)。
- Seasonally and also for its aroma, rice straw is usually used as fuel (Warayaki katsuo, bonito roasted over the straw-fueled fire, which is popular for its savory early-summery aroma, is cooled down naturally in order to keep its aroma.)
- 事業者は、前条の作業を行うときは、随時、作業箇所及びその周辺における引火性の物の蒸気又は可燃性ガスの濃度を測定しなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work set forth in the preceding Article, have the vapor of inflammable substances or the concentration of combustible gas at the work place and its surrounding measured as needed.
- 為光死後、しばらくのあいだ法住寺は子孫によってまもられていたが、1032年(長元5年)、九条邸から燃えひろがった火災によって焼亡。
- After Tamemitsu's death, his descendants protected the temple for a time but it was destroyed in 1032 when fire spread from the Kujo-tei residence.
- 仏馬力は、内燃機関に関する取引又は証明その他の政令で定める取引又は証明に用いる場合にあっては、当分の間、工率の法定計量単位とみなす。
- The French horse power shall be deemed for the time being to be a measurement unit of power in the case where it is used for transactions or certifications pertaining to an internal combustion engine or other transactions or certifications specified by Cabinet Order.
- 廃棄物の焼却施設に設置された廃棄物焼却炉、集じん機等の設備の解体等の業務及びこれに伴うばいじん及び焼却灰その他の燃え殻を取り扱う業務
- Work of dismantling, etc., of the equipment such as waste incinerators and dust collectors, etc., installed in waste incineration facilities, and work handling soot and dust, burnt ash and other burnt residues associated with such work;
- 縄文時代の建築材や燃料材はクリが大半であることは遺跡出土の遺物から分かり、縄文時代の集落の周辺にクリ林が広がっていたことも確かである。
- By observing the relics excavated from the remains, it is assumed that chestnut trees were used predominantly for building materials and fuel in the Jomon period; it is also certain that chestnut forests surrounded the settlements during the Jomon period.
- 木津川での敗戦後、信長は九鬼水軍の長である九鬼嘉隆に燃えない船を造るように命じ、嘉隆は船の外装に鉄板を貼った鉄甲船の建造を進めていた。
- After the defeat in Kizu-gawa River, Nobunaga told Yoshitaka KUKI, the leader of the Kuki navy, to build unburnable ships so that Yoshitaka had been developing armored warships with the exterior covered with iron plates.
- 核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号)第二条第四項の原子炉及びその附属施設内における高圧ガス
- High pressure gas within nuclear reactors and attached facilities under paragraph (4) of Article 2 of the Act on the Regulation of Nuclear Source Material, Nuclear Fuel Material and Reactors (Act No. 166 of 1957); and
- これらの容器は、洗った後に埋め立てごみとして家庭から排出されるが、一部自治体では洗ってない物は燃えるゴミとして排出してもよい地域もある。
- These containers are washed and discharged from homes as landfill waste, but it is possible to discharge unwashed things as combustible garbage under some local governments.
- しかし、同じく登録有形文化財となっていた阿倍野区の美章園温泉は燃料費の高騰や耐震補強工事の困難さなどを理由に、2008年2月に廃業した。
- However, Bishoen Onsen in Abeno Ward--also registered as a tangible cultural property--was closed in February 2008 due to the steeply rising fuel cost and the difficulty of anti-seismic reinforcement work.
- また、太田道灌も江戸城築城の際に天然の硝石と思われる「燃土」を発見し、これを用いた狼煙や火箭といった火薬兵器を使用したと伝えられている。
- Further, it is said that Dokan OTA, too, discovered 'Moyuru tsuchi' (flammable dirt), which was considered to be natural saltpeter, in building the Edo Castle, and developed and used weapons using gunpowder such as signal fire or fire arrows, which used 'Moyuru tsuchi' as a material.
- 28日、重衡の軍勢は南都へ攻め入って火を放ち、興福寺、東大寺の堂塔伽藍一宇残さず焼き尽し、経典・教本のことごとくが燃えてしまったという。
- On December 28, Shigehira's troops invaded Nanto and incinerated all of the Doto-garan Ichiu (a set of buildings in a temple, such as a main hall, pagoda and temple) along with all of the Buddhist sutras and instructional texts.
- 火が盛んに燃えている時に生んだ子をホデリ、火が弱くなった時の子をホスセリ、火が消えた時の子をホオリ、またの名をアマツヒコヒコホホデミという。
- The child that was born when the fire was burning fiercely was named Hoderi, the child that was born when the fire lost its force was named Hosuseri, and the child that was born when the fire went out was named Hoori, also known as Amatsuhikohikohohodemi.
- 国家公安委員会、文部科学大臣、経済産業大臣及び国土交通大臣は、この法律に基づく特定核燃料物質の防護のための規制に関し相互に協力するものとする。
- The National Public Safety Commission, the Minister of MEXT, the Minister of METI and the Minister of MLIT shall cooperate together with respect to the regulations for the physical protection of specific nuclear fuel material pursuant to this Act.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、経済産業省令で定めるところにより、前項の規定の遵守の状況について、経済産業大臣が定期に行う検査を受けなければならない。
- Any licensee of spent fuel interim storage activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, undergo a periodic inspection conducted by the Minister of METI concerning the compliance with the provision set forth in the preceding paragraph.
- こうした製塩業向けの燃料供給は石炭が一般化する19世紀初頭まで続いたが、森林再生速度を超えた伐採の為に森林資源が逼迫し、争いになることもあった。
- This way of fueling salt production continued until the early 19th century when coal began to be used, and the scarceness of the forest resources caused by over forestation, which was carried out whilst ignoring the forest reproduction speed, sometimes provoked conflicts.
- また、米国のエネルギー安全保障政策でバイオ燃料作物への転作が進み急激な高騰や、包装等の資材の原油価格高騰による原材料費高騰も経営を圧迫している。
- Additionally, a squeeze on management is caused by steep price escalation due to the accelerated shift toward the use of crops for bio-fuel under the U.S. Energy Security Policy, and by raising the price of raw materials due to the escalating price of oil as an ingredient in packaging materials, etc.
- 使用者は、核燃料物質を使用し、又は貯蔵する場合においては、文部科学省令で定める技術上の基準に従つて保安のために必要な措置を講じなければならない。
- When any user uses or stores nuclear fuel material, he/she shall take the necessary safety measures in compliance with the technical standards specified by the Ordinance of MEXT.
- 事業者は、油又は印刷用インキ類によつて浸染したボロ、紙くず等については、不燃性の有がい容器に収める等火災防止のための措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards rags, wastepaper, etc., soaked with oil or printing ink, take measures for prevention of fire such as putting them in a non-combustible covered container.
- その後の福地は条野採菊のやまと新聞の顧問に迎えられて評論活動を続けながら、次第に演劇改良運動とそれを実践する劇場の開設に執念を燃やすようになる。
- After that, while Fukuchi became an adviser of Yamato Shinbun (newspaper company) of Saigiku JONO and continued critical activity, he had gradually devoted himself to Engeki kairyo undo (theatrical performance improvement movement) and establishment of theaters where it would be played.
- 一キロワット時当たりの燃料消費量が国際規格における連続定格出力の三五パーセント以上一〇〇パーセント以下の範囲において〇・二一九キログラム以下のもの
- Gas turbines for vessels, with a fuel consumption per kilowatt of 0.219 kilograms or more at ranges where the continuous rated output under international standards is 35 % or more and 100 % or less
- 一旦解体したはずの大同団結運動が今度は板垣退助を擁して再燃し、政府内からも山縣有朋や後藤象二郎、伊藤博文、井上馨らが妥協案に反対する意志を示した。
- The Great Merger Movement that had once fallen apart was rekindled, this time involving Taisuke ITAGAKI, and even the insiders of the government such as Aritomo YAMAGATA, Shojiro GOTO, Hirobumi ITO, Kaoru INOUE and so on showed their will against the compromise plan.
- そのような中、前の敗戦で面目躍如に燃える森長可や池田恒興らが、秀吉の甥である三好秀次(豊臣秀次)を総大将に擁して4月6日、三河奇襲作戦を開始した。
- Among that Nagayoshi MORI and Tsuneoki IKEDA, who were eager to restore reputation from former defeat, started a surprise attack of Mikawa, having Hidetsugu MIYOSHI (Hidetsugu TOYOTOMI), a nephew of Hideyoshi, a commander in chief on April 6.
- 崇仏派の蘇我馬子が寺を建て、仏を祭るとちょうど疫病が発生したため、585年に物部守屋が天皇に働きかけ、仏教禁止令を出させ、仏像と仏殿を燃やさせた。
- As a plague broke out when pro-Buddhist SOGA no Umako built a temple to enshrine Buddha statue, MONONOBE no Moriya tried to convince the Emperor to impose prohibition of Buddhism and orderd to burn the Buddha statue and the Buddhist sanctum.
- 一般ガス事業者は、経済産業省令で定めるところにより、その供給するガスの熱量、圧力及び燃焼性を測定し、その結果を記録し、これを保存しなければならない。
- A General Gas Utility shall, pursuant to the provision of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, measure the calorific value, pressure and combustibility of the gas that the General Gas Utility supplies, record the values measured, and preserve such records.
- 原子炉設置者(旧原子炉設置者等を含む。)から当該核燃料物質の貯蔵を委託された者 第二十三条第一項各号に掲げる原子炉の区分に応じ、当該各号に定める大臣
- Person who has been entrusted with storage of said nuclear fuel material from a licensee of reactor operation (including former licensee of reactor operation, etc.): Minister prescribed respectively in those items, in accordance with the classifications for reactors listed in the items of Article 23 (1)
- 使用済燃料貯蔵事業者は、その事業を開始し、休止し、又は再開したときは、それぞれその日から十五日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- When a licensee of spent fuel interim storage activity has commenced, suspended or restarted his/her activity, he/she shall notify the Minister of METI within fifteen days from the day concerned.
- 危険物乾燥設備以外の乾燥設備の熱源として直火を使用するときは、炎又ははね火により乾燥物が燃焼することを防止するため、有効な覆い又は隔壁を設けること。
- When using a naked fire as a heat source for the industrial dryers other than those for industrial dryer for dangerous substances, to provide an effective cover or partition in order to prevent materials to be dried from being ignited by the flames or scattered sparks.
- その時、道真の形相はにわかに鬼のごとくになり、仏前に供えてあったざくろを噛み砕き、妻戸(扉)に吐きかける。そのざくろはたちまち火となって燃え上がる。
- At this time, the face of Michizane suddenly changes to a face just like a evil sprit and Michizane bites pomegranate offered in front of the icon of the temple into pieces and spits the pieces onto Tsumado (door) and the pomegranate quickly turns to flames and burns.
- そこで女性たちから貰った恋文を焼いてしまったところ、想いを告げられなかった女性の恨みによって、恋文を燃やしたときに出た煙にまかれ、鬼になったという。
- He burned the love letters sent from those women, and when the letter of a woman bitter at not being able to convey her feelings was burnt, the smoke covered him and changed him into an oni.
- さらに文禄の役の際に奴婢が反乱を起こし、役所に火を放ち戸籍を燃やしてしまい、また、戦費を獲得するために一定の額を支払った奴婢は良民になれるようにした。
- Furthermore, by reason that Nobi who caused a rebellion at the time of the Bunroku War put an administrative institution on fire, and burned the family register, and for the purpose of earning expenses of the war, Nubi who paid a certain amount of money was allowed to become Ryomin.
- 欄干が木造であることから、自動車が欄干に衝突した際に欄干を破損して車が川底に落下したり、捨てられた煙草の火によって欄干が燃える事故が発生することがある。
- Cars have crashed, broken through the railings and fallen into the water, and thrown away cigarette ends have been known to cause fires on the railings, because they are made of wood.
- 製錬事業者、加工事業者又は再処理事業者(旧製錬事業者等、旧加工事業者等又は旧再処理事業者等を含む。)から当該核燃料物質の貯蔵を委託された者 経済産業大臣
- Person who has been entrusted with storage of said nuclear fuel material from a licensee of refining activity, a licensee of fabricating or enrichment activity or a licensee of reprocessing activity (including former licensee of refining activity, etc., former licensee of fabricating or enrichment activity, etc. or former licensee of reprocessing activity, etc.): Minister of METI
- 更に本庄繁長が福島城の西門から打ち出て、伊達政宗の陣屋に火をかけ小荷駄を燃やしたため、政宗はもはや戦場にとどまることができず、大崎へと逃げ帰っていった。
- Masamune could not stay in the battle field anymore and then ran way to Osaki because Shigenaga HONJO went out of the Nishi-mon (West gate) of the Fukushima-jo Castle and set fire to Masamune DATE's encampment to burn provisions.
- 日用品の供給の先取特権は、債務者又はその扶養すべき同居の親族及びその家事使用人の生活に必要な最後の六箇月間の飲食料品、燃料及び電気の供給について存在する。
- Statutory liens for daily necessaries shall exist with respect to the supply of food and drink items, fuel and electricity for the most recent six months required for the household of the obligor or his/her relatives who reside with the obligor and whom the obligor is bound to support and the domestic servants of the same.
- 令第十八条第一項に掲げる役務取引のうち、鉱産物(核原料物質及び核燃料物質を除く。)の加工又は貯蔵に係るもの及び当該役務取引の対価が一千万円相当額以内のもの
- among service transactions listed in Article 18, paragraph (1) of the Order, those pertaining to the processing or storage of minerals (except for nuclear source materials and nuclear fuel materials), and where the consideration of said service transactions is less than an amount equivalent to 10,000,000 yen; or
- 使用者は、文部科学省令で定めるところにより、核燃料物質の使用に関し文部科学省令で定める事項を記録し、これをその工場又は事業所に備えて置かなければならない。
- Pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, the user shall record the matters specified in the Ordinance of MEXT concerning the use of nuclear fuel material, and keep this record at the factory or the place of business.
- この法律において「熱回収」とは、循環資源の全部又は一部であって、燃焼の用に供することができるもの又はその可能性のあるものを熱を得ることに利用することをいう。
- In this Act, 'heat recovery' means to use for obtaining heat things that are circulative resources in their entirety or in part and that can be used for combustion, or that potentially have such use.
- 核燃料物質を使用しようとする者は、政令で定めるところにより、文部科学大臣の許可を受けなければならない。ただし、次の各号の一に該当する場合は、この限りでない。
- Any person who intends to use nuclear fuel material shall, pursuant to the provision of the Cabinet Order, obtain the permission of the Minister of MEXT; provided, however, that this shall not apply to a case that falls under any of the following items:
- ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
- Fires are less frightening today than they once were, because more and more houses are built of concrete, and concrete houses do not burn as easily as the old wooden ones.
- 義朝は後白河天皇に火攻の勅許を求め、これが許されると天皇方は白河北殿の西隣にある藤原家成邸に放火、火が燃え移ったため上皇方の兵は先を争って白河北殿から逃走。
- Yoshitomo submitted the use of fire in the battle for Imperial sanction of Emperor Goshirakawa, and once the sanction was received the Emperor's army set fire to the FUJIWARA no Ienari's residence to the west of Shirakawakita-dono Palace; the fire spread to the palace, causing the retired emperor's soldiers to scramble to escape.
- 経済産業大臣は、防護措置が前条第二項の規定に基づく経済産業省令の規定に違反していると認めるときは、使用済燃料貯蔵事業者に対し、是正措置等を命ずることができる。
- When the Minister of METI finds that the protection measures are in violation of the provision of the Ordinance of METI pursuant to the provision of paragraph (2) of the preceding Article, he/she may order any licensee of spent fuel interim storage activity to take corrective measures, etc.
- これは鞣した鹿革を、藁を燃した煙で燻しヤニを付ける(燻染め)事によって茶色に染めたものだが、燻染めを施すことで防菌、防虫効果を高め、また皮革を柔らかくしている。
- This is tanned deerskin which is dyed brown by burning straws, smoking and tarring (kusube-zome, smoked dyeing), and by this, the leather has the effect of antibacterial and insect deterrent and is softened.
- 前述のように近世、特に石炭が燃料として普及する以前の日本列島における里山の負荷は一貫して高く、村落共同体は里山の植生崩壊を防止する為に様々な規則を作って対応した。
- As mentioned before, the stress on Satoyamas throughout the Japanese archipelago had been heavy until coal began to be used as a fuel, and to cope with this burden, each community set up its own regulations to protect the destruction of Satoyama's vegetation.
- さらに清盛は、摂関家領を奪われたことで平氏に敵愾心を燃やす関白・松殿基房を後白河から切り離して自派に引き入れるために、基房の妻(忠雅の娘)も乳母に迎えようとした。
- Furthermore, in order to separate Motofusa MATSUDONO, kanpaku who had been filled with hatred against the Taira clan because they had taken from him fiefdom of the sekkanke (clan eligible for regents), from Goshirakawa and entice him to Kiyomori's side, Kiyomori tried to include the wife of Motofusa (a daughter of Tadamasa) as a wet nurse for the Crown Prince.
- 中期以降でも、少なくともインスタントラーメンよりは調理は簡便ではあるが、これの調理に必要な水や燃料・簡易焜炉(カセットガスコンロなど)といった他の備えも必要である。
- Even after the midterm, at least cooking is easier than instant ramen noodles, but other equipment such as water, fuel, and a simple cooking range (a portable gas burner and others) necessary for cooking are required.
- 文部科学大臣は、使用者が次の各号のいずれかに該当するときは、第五十二条第一項の許可を取り消し、又は一年以内の期間を定めて核燃料物質の使用の停止を命ずることができる。
- When a user falls under any of the following items, the Minister of MEXT may rescind the permission set forth in Article 52 (1), or specify a period not exceeding one year and order suspension of the use of nuclear fuel material for that period:
- 前項の規定により使用済燃料貯蔵事業者の地位を承継した相続人は、相続の日から三十日以内に、その事実を証する書面を添えて、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The inheritor who has succeeded the status of the licensee of spent fuel interim storage activity pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph shall notify the Minister of METI of the inheritance within thirty days from the day of the inheritance, with documents to prove the inheritance.
- 寺院に依存しない一所不住の諸国遊行や、入寂に際して「一代聖教皆尽きて南無阿弥陀仏に成り果てぬ」と自らの著作を燃やしたという伝記から、その高潔さに惹かれる現代人は多い。
- Many modern people are fascinated by his high-mindedness symbolized by his pilgrimages to various provinces without staying in one place to depend on a temple, and his last moments, according to his biography, in which he burned his own writings, saying, 'this is the last moment for the Buddhist sutra which was learned in a single lifetime and there is nothing to remain but the voice of chanting Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).'
- 護摩の炉に細長く切った薪木を入れて燃やし、炉中に種々の供物を投げ入れ、火の神が煙とともに供物を天上に運び、天の恩寵にあずかろうとする素朴な信仰から生まれたものである。
- This ceremony evolved from a simple ritual to win god's grace by burning firewood cut into sticks in a Goma fire pit while throwing various offerings into the fire for the fire god to carry the offerings, transformed into smoke, to heaven.
- 焼却装置であって、使用中における燃焼室の平均温度が一、〇〇〇度を超えるもののうち、焼却する物質を供給する部分が次のいずれかに該当する材料で構成され、又は被覆されたもの
- Among incinerators average temperature of incineration chamber during use of which exceeds 1,000 degrees centigrade, portions for supplying the substance to be incinerated of which are composed of or coated with materials falling under any of the following
- 振動試験装置若しくはその部分品又はロケット若しくは無人航空機の開発若しくは試験に用いることができる風洞、燃焼試験装置、環境試験装置、電子加速器若しくはこれを用いた装置
- Vibration test equipment or components therefor, or wind tunnels, combustion test equipment, environment test equipment, electron accelerators usable for the development or testing of rockets or unmanned aerial vehicles, or equipment using therefor
- Vibration test equipment or components therefor, or wind tunnels , combustion test equipment, environment test equipment, electron accelerators usable for the development or testing of rockets or unmanned aerial vehicles, or equipment using therefor
- また佐賀藩ではこの模型に特に興味を示し、1855年(安政2年)には重臣や藩校の者の手によって、全長約27cmほどのアルコール燃料で動作する模型機関車を完成させている。
- Those from Saga Domain especially showed a strong interest in the model; in 1855, an about-27cm-long model locomotive ran by alcohol fuel was completed by the hands of senior vassals and people at hanko (domain school) of Saga Domain.
- 建設現場で「トーチ」と言えば小さな手持ち式の熱い炎を出すバーナーで、酸素とアセチレン(またはプロパン)を燃料とし、鉄など金属の切断や溶接するために使われるものである。
- The word 'torch' when used on construction sites refers to the small handheld oxyacetylene or propane burner, used to cut or weld metals such as iron.
- 文明はまた、ひとたび自分を、相手の立場において考えてみると、この事象に対応して、常に不動心に燃え、その先達を凌駕するだけの宗教家になろう、と決意しさらに修行に徹した。.
- Fumiaki also thought that he needed to put himself in another person's place and, in consideration of this issue, he decided to always earnestly pursue a calm mind and train himself to become a religious leader superior to the sendatsu.
- しかしこれらの国における樹木などの燃料資源は限られ、難民などの形で一極集中が起きた際には、瞬く間に周囲の樹木が乱伐採され枯れ果てるなどの二次的な環境破壊も発生している。
- But these countries have limited fuel sources such as trees, and when the number of inhabitants in one area increases excessively due to refugees, and so on, secondary environmental devastation has occurred; the neighboring trees are cut down recklessly and die off over a short period of time, among other things.
- 職務上特定核燃料物質の防護に関する秘密を知ることのできた国の行政機関又は地方公共団体の職員及びこれらの職員であつた者は、正当な理由がなく、その秘密を漏らしてはならない。
- Any employee of a national government administrative organ or a local government, or any such former employee who was able to learn a secret related to the physical protection of specific nuclear fuel material in the course of duties shall not, without justifiable grounds, divulge this secret.
- 反応生成物を圧縮又は燃料として再生することができ、反応生成物を貯蔵することができ、かつ、一〇〇キロパスカル以上の圧力下で反応生成物を排出することができるように設計した装置
- Equipment designed so that it is capable of compressing reaction products or recycling them as fuel, storing the reaction products and discharging the reaction products at pressures of more than 100 kilopascals.
- Equipment which is designed so that it is capable of compressing reaction products or recycling them as fuel, which are capable of storing the reaction products and discharging reaction products at pressures greater than 100 kilopascals
- 使用者は、使用施設等を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、文部科学省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any user who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of business at which usage facilities, etc. have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT.
- 使用済自動車、解体自動車又は特定再資源化物品の全部又は一部であって燃焼の用に供することができるもの又はその可能性のあるものを熱を得ることに利用することができる状態にする行為
- Acts making it possible to use all or part of End-of-Life Vehicles, Dismantled Vehicles or Parts Specified for Recycling, making it possible to supply them for incineration or for obtaining recovering energy from those which may be combustible.
- 加工事業者は、加工施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of fabricating or enrichment activity who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where the fabricating fuel facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of METI.
- 加工事業者は、前項の規定により核燃料取扱主任者を選任したときは、選任した日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。これを解任したときも、同様とする。
- When any licensee of fabricating or enrichment activity has appointed a chief engineer of nuclear fuel pursuant to the provision of the preceding paragraph, the licensee of fabricating or enrichment activity shall notify the Minister of METI of the appointment within thirty days from the day of the appointment. The same shall apply to the dismissal of the chief engineer of nuclear fuel.
- 国は市独自の判断で、火災の延焼防止を目的に住宅に不燃材使用を定めている建築基準法の22条の指定を見直すことで、「茅葺き屋根」新築のための規制緩和に対応できるとの見解を示した。
- The national government expressed the view that the city could deal with deregulation to allow the construction of new thatched roofs by redesignation of nonflammable materials for preventing the spread of fire specified in Article 22 of the Building Standard Law.
- 第一条中電気事業法第百七条の次に二条を加える改正規定及び第二条中核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律第七十二条の二の次に二条を加える改正規定 平成十五年四月一日
- The provisions for revision in Article 1 to add two articles following Article 107 of the Electricity Business Act, and the provisions for revision in Article 2 to add two articles following Article 72-2 of the Act on Control of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Reactors: April 1, 2003.
- 経済産業大臣は、使用済燃料貯蔵事業者が次の各号のいずれかに該当するときは、第四十三条の四第一項の許可を取り消し、又は一年以内の期間を定めてその事業の停止を命ずることができる。
- When a licensee of spent fuel interim storage activity falls under any of the following items, the Minister of METI may rescind the permission set forth in Article 43-4 (1), or specify a period not exceeding one year and order suspension of activity for that period:
- また、所要時間については共同運輸側がイギリス製の新鋭船、山城丸などを揃えたことから優位に立っていたが、三菱側が燃料費を度外視し速度を上げたことから、こちらも競合状態となった。
- The transportation time of Kyodo Unyu was shorter since they were using new British ships, however, Mitsubishi increased the speed of their ships without thinking about the cost of fuel, and thus the transportation time became competitive as well.
- しかし次第に文明が発達していく中で、調理用の熱源として焜炉ガスコンロのような他の燃料による簡便な調理用の炉が利用されるようになると、次第にその役目を終えて竈は姿を消していった。
- However, as civilization advanced, and people came to use simple and easy furnaces for cooking, such as small cooking ranges and gas ranges, that used other fuels as heat sources for cooking, kamado gradually completed their role and disappeared.
- 一般船舶の一般船舶所有者等が当該一般船舶に積載されていた燃料油による一般船舶油濁損害の賠償の責めに任ずる場合において、その賠償の義務の履行により当該一般船舶所有者等に生ずる損害
- In the case Owner of General Ship of a General Ship are responsible for compensation of General Ship Oil Pollution Damage by the Bunker Oil loaded in the said General Ship, the damage incurred by the said Owner of General Ship by performance of the obligations for compensation of the damage.
- 再処理事業者は、再処理施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of reprocessing activity who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where reprocessing facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of METI.
- 事業者は、有害物を含む排気を排出する局所排気装置その他の設備については、当該有害物の種類に応じて、吸収、燃焼、集じんその他の有効な方式による排気処理装置を設けなければならない。
- The employer shall, as regards a local exhaust ventilation system and other facilities of which let out exhausted gas containing a harmful substance, install exhaust gas disposal device, such as absorption, combustion, dust collection and other effective method corresponding to the kind of the said harmful substance.
- 朝食において良質のタンパク質や炭水化物を摂取する事は、1日の生活に於いてエネルギーの燃焼効率が良いと言われ、間接的には規則正しい食生活にも繋がり体重の軽減に役立つと見られている。
- Eating good proteins and carbohydrate for breakfast is believed to contribute to a high combustion efficiency of energy in a daily life, and it indirectly makes one to eat orderly and helps to reduce weight.
- 事業者は、爆燃性の粉じんが存在して爆発の危険のある場所において電気機械器具を使用するときは、当該粉じんに対して防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。
- The employer shall, when using electric machine and appliance at places where is liable to cause danger of an explosion due to existing deflagrative dust, not use electric machine and appliance unless those are of an explosion-proof structure having an explosion-proof capacity for such dust.
- 黒田内閣の役目は、憲法制定と帝国議会開設によって再燃が予想された自由民権運動に対する取締り強化と、欧米列強との間に交わされたままとなっていた不平等条約の条約改正することであった。
- The purpose of Kuroda Cabinet was to enhance the control of Jiyu Minken Undo (democratic-rights movement) which would be rekindled due to the establishment of the constitution and the foundation of the imperial diet, and also to revise the unequal treaty which had been untouched since it was concluded with the allied western powers.
- ガスを灯火として用いた最古の記録としては、安政の大地震以前に南部藩の医師であった島立甫が、亀戸の自宅においてコールタールから発生させたガスを灯火として燃焼させたことが記されている。
- One of the earliest document on the use of gas for lighting gives the following account: Ryuho SHIMA, physician in Nanbu Domain, burned gas produced from coal tar to obtain lighting in his house in Kameido before the Ansei Great Earthquake.
- 具体的には、適切な植林、効率の良い薪などの燃料の確保、家畜の管理、土壌浸食の防止、灌漑、水資源の有効利用、エネルギーの再利用、適切な土地利用や農法への転換、砂の移動防止などがある。
- More specifically, these measures include planting trees more properly, securing fuel, such as more energy-efficient firewood, managing livestock, preventing soil erosion, irrigation, using resources more effectively, re-using energy, using land more properly or changing the farming method to more proper ones, and preventing sand from moving.
- 清盛はこれにより京の富裕層から兵粮を徴収すると同時に、伊勢周辺の水軍に動員をかけて、反平氏勢力の追討に意欲を燃やしていたが、同年閏2月に熱病で急死し、平氏政権は大きな打撃を受けた。
- Kiyomori raised taxes from the wealthy class in Kyoto to feed the troops and at the same time, moved the naval forces around Ise, and was energetic about attacking the anti-Taira clan forces, but died suddenly from a febrile disease in February of that year (a leap year), which was a large blow for the Taira clan administration.
- しかしながら、仮に日本が「産業界を中心に世界有数の環境対策を施してきた」としても、 人口一人あたりの化石燃料由来温室効果ガスの排出量は高く、温室効果ガス排出量の削減もできていない。
- However, even though Japan has implemented world's leading environmental measures particularly in the industrial field, the per capita emissions amount of greenhouse gases originating from fossil fuel is still high and Japan has not achieved the reduction goal of emissions of greenhouse gases in fact.
- 第一条第一号から第五号まで、第六号(核燃料物質の成型加工用の装置に限る。)、第七号、第八号イ、第十号イ、第十号の二又は第十号の三のいずれかに該当する貨物の設計、製造又は使用に係る技術
- The technology pertaining to the design, manufacture or use of goods that fall under any of Article 1, item (i) through item (v), item (vi) (limited to the devices of mold processing of nuclear fuels), item (vii), item (viii), (a), item (x), (a), item (x)-2, or item (x)-3
- また、黒色火薬の火力を推進力として利用した原始的なロケットのような兵器を指して言う場合もあり、その中には標的に着弾した時に焼き払ったり爆発するように燃焼物や火薬を仕込むものもあった。
- Horokuhiya also indicate other similar weapons, such as primitive rockets that used black gunpowder for propulsion and were sometimes loaded with burning materials and gun powder to burn down targets or explode on impact.
- しかし精錬時の燃料による排煙や、精製時に発生する鉱毒ガス(主成分は二酸化硫黄)、排水に含まれる鉱毒(主成分は銅イオンなどの金属イオン)は、付近の環境に多大な被害をもたらすこととなる。
- Ironically the smoke from the refining process, mineral poison gas generated during purification (mainly sulphur dioxide) and mineral poison contained in the waste water (mainly metal ions such as copper ions) caused great environmental damage.
- 危険物(労働安全衛生法施行令別表第一に掲げる爆発性の物、発火性の物、酸化性の物、引火性の物又は可燃性のガスをいう。)を製造し、又は取り扱う業務で、爆発、発火又は引火のおそれのあるもの
- Operations to manufacture or handle dangerous substances (explosive substances, combustible substances, acid substances, inflammable substances or combustible gases designated in appended. Table 1 of the Order for Enforcement of the Industrial Safety and Health Act) which involve the danger of explosion, combustion or ignition.
- 燃え残った有終館の駆体は撤去の予定であったが、当時隣の同志社女学校の建築を手がけていた武田五一が修理・保存を勧告、結局外壁の内部に15cmの鉄筋コンクリートの壁を作る方法で保存した。
- The surviving framework of Yushukan was to be removed, but Goichi TAKEDA, a builder of the Doshisha Girls' School, recommended repairing and preserving the building. Yushukan was finally preserved by making reinforced concrete walls (wall thickness: 15 cm) at inner surface of the outside walls.
- 燃焼試験装置であって、推力が九〇キロニュートンを超える固体ロケット、液体ロケット若しくはロケット推進装置を試験することができるもの又は同時に三軸方向の推力成分を測定することができるもの
- Combustion test equipment capable of testing solid rockets, liquid rockets with thrust exceeding 90 kilonewtons or rocket propulsion units or capable of measuring the thrust components in the three axial directions simultaneously
- 事業者は、化学設備(配管を除く。)を内部に設ける建築物については、当該建築物の壁、柱、床、はり、屋根、階段等(当該化学設備に近接する部分に限る。)を不燃性の材料で造らなければならない。
- The employer shall, as regards a building in which chemical facilities (excluding piping) are installed, use non-combustible materials to construct the walls, pillars, floors, girders, roofs, stairs, etc. (limited to those portions adjacent to such chemical facilities).
- 昭和やそれ以前の時代において、冬の時期に道路や庭に積った葉落葉を集め、焚き火として燃やす際に、一緒にサツマイモを入れて焼く光景は、冬を物語るものとして扱われ、冬を表す季語ともなっている。
- During the Showa period or before, pictures of people collecting falling leaves on the road or the garden during the winter season, and of putting sweet potatoes inside the leaves when burning them on the bonfire, were considered scenes which speak for winter, and ishiyaki imo is a season word to describe winter.
- この路線対立は、その後の辛亥革命や対米移民問題、第1次世界大戦などで対外硬が度々再燃して、結果的には対外的にはその方向に向かいながらも、「対外硬」という言葉が色褪せる原因となっていった。
- In the confrontation between two groups, the Taigaiko was reactivated due to the Xinhai Revolution, the immigration issue against the United States, or the First World War, and although they were led to the same direction externally, the word of 'Taigaiko' faded away.
- なお始めの名称は「冷然院」であったが、たびたび火災による焼失と再建を繰り返したことから「然」の字が「燃」に通じ不吉であるとされて、天暦8年(954年)頃の再建の際に「冷泉院」に改称した。
- The original name was 'Reizenin' (冷然院), and it was renamed 'Reizeiin' (冷泉院) when it was restored around 954, because 'Reizenin' (冷然院) was considered unlucky for the reason that the character of '然' was similar to '燃' which means 'burn'; in fact, it had burned out and been restored a few times.
- バイオマス(動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。)をいう。)を熱源とする熱
- heat produced with biomass (organic substances derived from animals and plants which can be used as energy sources (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas, coal, and products manufactured therefrom));
- テレビや映画の出演も多く、日本放送協会大河ドラマでは『花の生涯 (NHK大河ドラマ)』で井伊直弼、『勝海舟 (NHK大河ドラマ)』で勝小吉、『草燃える』で後白河天皇を好演して評判を取った。
- He also made many appearances on television and in movies and in NHK Taiga dramas where he starred as Naosuke II in 'Hana-no-shogai,' Kokichi KATSU in 'Katsu Kaishu' (NHK Taiga drama) and Emperor Goshirakawa in 'Kusa Moeru.'
- 都市圏では昭和元年頃、地方でも昭和10年頃をピークに減少し、戦後、車両の払底・燃料難という事情から僅かに復活したことがあるが、現在では一般的な交通・運送手段としての人力車は存在していない。
- The number of jinrikisha decreased in the Tokyo metropolitan area around 1926, and peaked in the provinces around 1935, followed by a slight increase in number after the war when the vehicles and fuel were scarce; however, no jinrikisha are used for travel and transport nowadays.
- 廃棄事業者は、廃棄物埋設施設又は廃棄物管理施設を設置した事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、経済産業省令で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of radioactive waste disposal or storage activity who handles specified nuclear material at the place of activity where waste disposal facilities or waste storage facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take physical protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of METI.
- 事業者は、起毛、反毛等の作業又は綿、羊毛、ぼろ、木毛、わら、紙くずその他可燃性の物を多量に取り扱う作業を行なう場所、設備等については、火災防止のため適当な位置又は構造としなければならない。
- The employer shall ensure that places, equipment, etc., where carried out work raising, rag opening, etc., or work handling a great quantity of cotton, wool, rags, excelsior, straw, wastepaper and other flammable substances, appropriate location or construction to prevent fires.
- 事業者は、第三百八十二条の三の自動警報装置が作動した場合に関係労働者が可燃性ガスによる爆発又は火災を防止するために講ずべき措置をあらかじめ定め、これを当該労働者に周知させなければならない。
- The employer shall establish measures in advance that the workers concerned should take to prevent an explosion or fire due to flammable gas when the automatic alarms set forth in Article 382-3 sound, and make the said measures known to the said workers.
- 総推力容量が一・一メガニュートン秒を超えるもの又は燃焼器内の圧力を七メガパスカルにした状態でノズルの出口圧力を海面レベルの大気圧にした時の比推力が二・四キロニュートン秒毎キログラム以上のもの
- Solid rocket propulsion units, the specific impulse of which is more than 2.4 kilonewtons second per kilogram when the outlet pressure is brought to atmospheric pressure at sea level and the effective thrust capacity is greater than 1.1 meganewtons or when the pressure inside the combustor is 7 megapascals
- しかし、第二次世界大戦の勃発による影響で燃料の入手が次第に難しくなり、木炭自動車、電気自動車、コーライト自動車、メタンガス自動車の導入や、木炭自動車用の木炭の自家製化などを図ることとなった。
- However, after World War II began it became difficult to acquire fuel for these buses, and the city tried to introduce charcoal-powered buses, electric-powered buses and coalite-powered buses, as well as tried to produce charcoal for the charcoal-powered buses by itself.
- しかし化石燃料や化学肥料の普及によって里山の経済価値が失われると里山の植生はアカマツ林から徐々に変化していった(アカマツは陽樹であるため、他の樹種が侵入してくると次の世代が繁殖出来なくなる)。
- However, a decline of Satoyama's economic value due to the increased use of fossil fuels and chemical fertilizers caused gradual changes in the habitat of Satoyama from its original red pine woods (as the red pine is a sun tree, the invasion of other species impedes its further reproduction).
- 火はそこから口薬(くちぐすり)と呼ばれる微粉末黒色火薬に引火し(胴薬)(どうぐすり)または玉薬(たまぐすり)と呼ばれる装薬に伝わり、そこで一気に燃焼(爆燃)、弾丸を射出する仕組みになっていた。
- The fire ignites fine black gunpowder which is called kuchigusuri (gunpowder), moves to the explosive charge called dogusuri (loaded gunpowder) or tamagusuri (loaded gunpowder) and burns up in a burst (deflagration) and the pressure in the barrel propels the bullet.
- 遠藤氏は美濃国郡上藩を領していたが、遠藤常久が7歳の時に家臣によって毒殺され、さらに先代から続いていた家督騒動が家臣団の内部で再燃したため、幕命により常久に嗣子が無かったために改易に処された。
- The Endo clan ruled over the Gujo Domain of the Mino Province, and Tsunehisa ENDO was poisoned to death by his vassal at seven years old, in addition to the recurrence of trouble concerning reigns of the family among vassals; therefore, the Endo clan had its properties confiscated by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) since Tsunehisa did not have an heir.
- 反証可能性に至っていないもの、地球温暖化の進行程度の差を指摘するものなどが多く見られ、いずれの場合も化石燃料由来温室効果ガスの地球温暖化効果自体を否定する科学的根拠が示されているわけではない。
- There are many theories, some of which are not convincing and some of which point out the difference in degree of the progress of global warming; in summary, any of them does not show a scientific ground for denying the influence of global warning caused by greenhouse gases originated from fossil fuel.
- 核原料物質若しくは核燃料物質又はこれらによつて汚染された物は、海洋投棄をしてはならない。ただし、人命又は船舶、航空機若しくは人工海洋構築物の安全を確保するためやむを得ない場合は、この限りでない。
- Nuclear source material, nuclear fuel material, or material contaminated by such materials shall not be disposed of at sea; provided, however, that this shall not apply to cases that are inevitable for ensuring the safety of human life, vessel, aircraft, or artificial marine structure.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合において、当該ずい道等の内部で、可燃性ガス及び酸素を用いて金属の溶接、溶断又は加熱の作業を行うときは、火災を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., and when carrying out the work of welding, cutting or heating metals using the flammable gas and oxygen inside the tunnels, etc., take the following measures to prevent fire:
- メチルとは、戦争中に石油燃料の代用とするために製造されたエチルアルコールを水で希釈したものに、人が間違えて飲まないようにわざわざメチルアルコールを混ぜ、目立ちやすいように桃色に染めたものであった。
- Methyl was made by daringly adding methyl alcohol to diluted ethyl alcohol which was produced as an alternative to oil fuel during the war by coloring it an eye-catching pink in order to not mistakenly drink it.
- そのため、落ち葉であっても住宅地で燃やして処分しにくくなったこと、庭付きの持ち家率低下、都市開発による森林の伐採などの事情もあり、21世紀に於いて一般ではごく一部でしか見られない風景となっている。
- Therefore, as it became more difficult to dispose of even falling leaves by burning them within a residential district, and as the rate of having a house with a garden declined, and the forests were cut down due to urban development, the sight can be seen only in a few areas in the 21st century.
- 強盗(がんどう)若しくは龕灯(がんどう)と呼ぶ携帯型の照明器具の仕組みは不燃性の材料を用い、一般的には銅版やブリキ板等の金属板を丸めた円筒台形の筐体をもち、筐体の中にはろうそく立てと反射鏡が入っている。
- The device included in the portable lighting apparatus called 'Gando' is made up of nonflammable materials--in general, a cylindrical trapezoid chassis produced by rolling a metal plate such as copper or tin, and a candle holder and a reflecting mirror both of which are placed inside the chassis.
- 1379年春、京都で細川頼之が辣腕を振るっていたことに対して斯波義将や土岐頼康らが将軍・足利義満に対して頼之の解任を求める康暦の政変が起こると、氏満は将軍職への野心を燃やして上洛して義満を討とうとした。
- In the spring of 1379, seeing Yoriyuki HOSOKAWA display his uncommon ability in Kyoto, Yoshimasa SHIBA, Yoriyasu TOKI and others requested the dismissal of Yoriyuki to the shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, by conducting Koryaku Coup; and Ujimitsu had an ambition to obtain the position of shogunate and planned to proceed to the capital to attack Yoshimitsu.
- 経済産業大臣は、使用済燃料貯蔵事業者が正当な理由がないのに、経済産業省令で定める期間内にその事業を開始せず、又は引き続き一年以上その事業を休止したときは、第四十三条の四第一項の許可を取り消すことができる。
- When a licensee of spent fuel interim storage activity fails to commence his/her activity within the period provided for in the Ordinance of METI, or suspends his/her activity for more than one year continuously, without a justifiable grounds, the Minister of METI may rescind the permission set forth in Article 43-4 (1).
- 航空機又は人工衛星その他の宇宙開発用の飛しょう体に使用するように設計したものであって、第十四号ロ又はハに該当するふっ素化合物の含有量が全重量の五〇パーセントを超えるシール、ガスケット、シーラント又は燃料貯蔵袋
- Products designed for use in aircraft, satellites and other types of spacecraft for space development, and seals, gaskets, sealants or fuel storage bags with a content of fluorine compounds and that fall under item (xiv), (b) or (c) exceeding 50% of the total weight
- 彼らは徳川家への復讐に燃える者、戦乱に乗じて一旗上げようとする者などで、歴戦の勇士が多く士気も旺盛だったが、いかんせん寄せ集めに過ぎないため統制がなかなかとれず、実際の戦闘では作戦に乱れが生じる元ともなった。
- Some of them were eager to revenge the Tokugawa family, some aimed to make their names in the world, taking advantage of the disturbances of war and so on: there were many brave warriors who had experienced many battles and were high in morale, however, only a jumble of warriors lacked regulations, causing strategic confusions in real battles.
- 19通の割り印つきの封筒を郵便で送って、中身を透視して返送してもらうものだったが、「透視」されて返却されたのは七通で、残りのうち三通は「うっかり火鉢に落として燃えた」、他は「疲れて出来ない」ということだった。
- He sent her 19 envelopes with tally impressions by mail, telling her to see through the contents and send them back to him; however, she sent back the 7 of them which she tried 'toshi,' mentioning that the 3 as 'she carelessly dropped them into a hibachi brazier and were burnt,' and as to the rest that 'she was too tired to do the job.'
- 第十五条第一項各号(第十二号及び第十三号を除く。)及び第二項各号に掲げる業務のうち、特別会計に関する法律第八十五条第二項に規定する燃料安定供給対策及び同条第三項に規定するエネルギー需給構造高度化対策に関する業務
- Out of the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding item (xii) and item (xiii)) and the items of Article 15, paragraph (2), the functions concerning measures for a stable fuel supply as prescribed in Article 85, paragraph (2) of the Act on Special Accounts and the measures for the enhancement of the energy supply-demand structure as prescribed in paragraph (3) of said Article;
- 乱後、後白河上皇と二条天皇の対立はしばらくの小康状態を経て再燃するが、武士で最大の実力者となっていた清盛は二条の乳父となり、室の平時子も乳母となったことで、天皇の後見役の地位を得て検非違使別当・中納言となった。
- After the rebellions, the conflict between the Retired Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo seemed to subside slightly but then flared up again, with Kiyomori, who was the most powerful bushi at that time, gaining the position of Emperor's regent by becoming godfather to Nijo while his wife, TAIRA no Tokiko, became godmother, and he also became Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police) and Chunagon (vice-councilor of state).
- 使用済燃料貯蔵事業者は、国際規制物資を貯蔵しようとする場合には、文部科学省令で定めるところにより、あらかじめ、その貯蔵する国際規制物資の種類及び数量並びに予定される貯蔵の期間を文部科学大臣に届け出なければならない。
- When any licensee of spent fuel interim storage activity intends to store international controlled material, he/she shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, notify the Minister of MEXT of the type and quantity of the international controlled material to be stored and the estimated period of storage in advance.
- 原子力事業者等(原子力事業者等から運搬を委託された者及び受託貯蔵者を含む。)は、その所持する核燃料物質について盗取、所在不明その他の事故が生じたときは、遅滞なく、その旨を警察官又は海上保安官に届け出なければならない。
- When the nuclear fuel material that an licensee of nuclear energy activity, etc. (including a person entrusted with shipment from a licensee of nuclear energy activity, etc. and a commissioned storage contractor) possesses is stolen or lost, or any other event has occurred, the licensee of nuclear energy activity, etc. shall notify a police official or a Coast Guard Officer without delay.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、廃止措置を講じようとするときは、あらかじめ、経済産業省令で定めるところにより、当該廃止措置に関する計画(次条において「廃止措置計画」という。)を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。
- When the licensee of spent fuel interim storage activity intends to take decommissioning measures, he/she shall draw up a plan concerning said decommissioning measures (hereinafter referred to as 'decommissioning plan' in the following Article) in advance, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, and obtain the approval of the Minister of METI.
- 主務大臣は、特定特殊自動車排出ガスの排出の抑制を図るために必要があると認めるときは、特定特殊自動車を業として使用する者が使用する特定特殊自動車の燃料の種類その他の事項について必要な指針を定め、これを公表するものとする。
- The competent minister shall, if he/she finds it necessary to do so to reduce emissions from non-road special motor vehicles, formulate an appropriate guideline for the kinds of fuel to be used in non-road special motor vehicles that persons use for business purposes and for other matters and shall make this information public.
- 使用者は、前条第二項に規定する場合には、文部科学省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case that the provision of paragraph (2) of the preceding Article is applicable, the user shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, provide regulations for the protection of nuclear material and obtain approval from the Minister of MEXT before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the user intends to make changes to such regulations.
- 戦時体制の強化に伴い、日本精神史(文学部)、東亜経済政策原論(経済学部)、航空学・燃料化学(工学部)などの国策に沿った講座が設けられ、太平洋戦争の開戦後、学生を軍隊風に編成する目的で「京都帝国大学報国隊」が結成される。
- As the war regime got strengthened, some programs complying with the national policy were set up, such as History of Japanese Spirit (in the Faculty of Letters), Principles of East Asian Economics Policies (in the Faculty of Economics), and Aeronautics & Fuel Chemistry (in the Faculty of Engineering), and after the Pacific War began, 'Loyal Patriots' Corps of Kyoto Imperial University' was formed for organizing students in the military style.
- 第一号に掲げる技術の有効性の海外における実証(その技術の普及を図ることが我が国への非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭の安定的な供給の確保のために特に必要である地域において行われる当該技術の実証に限る。)を行うこと。
- Conducting demonstrations in foreign countries of the effectiveness of the technology listed in item (i) (limited to demonstrations of the technology conducted in regions where the dissemination of such technology is particularly necessary for the purpose of ensuring a stable supply of non-fossil energy, combustible natural gas, and coal);
- この法律において「温室効果ガスの排出」とは、人の活動に伴って発生する温室効果ガスを大気中に排出し、放出し若しくは漏出させ、又は他人から供給された電気若しくは熱(燃料又は電気を熱源とするものに限る。)を使用することをいう。
- The term 'greenhouse gas emissions' as used in this Law shall mean the discharge, release, or leakage into the atmosphere of greenhouse gases generated in conjunction with anthropogenic activities, or the use of electric power or heat (limited to heat derived from fuel or electricity) that is supplied by others.
- 1949年ごろから好転し始めた石油事情は代燃車からガソリン車への転換を可能とし、全国的に観光バス部門開設の申請が相次いたが、京都バスも1950年、新規免許申請に踏み切り、11月に一般貸切旅客自動車運送事業を営業開始した。
- As the transfer from substitute-fuel cars to gasoline cars had become possible since 1949 thanks to the improved oil supply, many companies across the country applied for licenses as sightseeing bus operators; in 1950, Kyoto Bus also applied for a license and introduced its general reserve passenger bus business in November of that year.
- (ただし、朝倉家は冬場の軍事的活動が困難な上、久政が当主を継いだ時期には朝倉家は加賀一向一揆との緊張が再燃する一方、美濃土岐家の内紛に深く関与しており、近江方面への積極的な介入が困難であった事実は考慮されるべきである。)
- (However, the following facts should be taken into account: it was difficult for the Asakura family to take military action during the wintertime, and it was hard to willingly intervene in Omi Province in association with Hisamasa's succession to the position of the family head when the tension between the Asakura family and the Ikko sect followers in Kaga was running high again, and the Asakura family was deeply involved in the internal conflict of the Toki family in Mino.)
- この法律において「燃料」とは、原油及び揮発油、重油その他経済産業省令で定める石油製品、可燃性天然ガス並びに石炭及びコークスその他経済産業省令で定める石炭製品であつて、燃焼その他の経済産業省令で定める用途に供するものをいう。
- The term 'fuel' as used in this Act shall mean crude oil, volatile oil, heavy oil and other oil products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, flammable natural gas, and coal, coke and other coal products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, which are used for combustion and other usages specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 原子炉設置者は、第三十五条第二項に規定する場合には、主務省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 35 (2) is applicable, the reactor establisher shall, as provided for by the Ordinance of the competent ministry, specify the physical protection program and obtain the approval of the competent minister before commencing the operation of specified nuclear material. The same shall also apply when changes are made to such programs.
- とりわけ穴窯は燃焼ガス(炎)が窯内を直進し、連房式登窯とは違い、窯内で対流が無い為、火のあたり加減と灰のかかり具合によって作者も予期しない模様や色に焼きあがるため、味があり、同じものは決して二つとしてできないといわれている。
- Unlike Renboshiki-noborigama, the flue gases (flame) in Anagama go straight through the kiln and since there are no convection currents, the position of ware relative to the fire and the amount of ash coating produce patterns and colors that even craftsmen cannot anticipate, resulting in tasteful pieces of which it is said no two are the same.
- - 上記の床屋が兼任する場合もあるが、水が無い、または貴重であるというなどの理由から、産毛を2本の糸を紙縒る(こよる)ことによって、毛を巻き込み引き抜く方法や、アルコールなどを燃やして産毛を焼くといった方法で行う商売がある。
- This is sometimes performed at the same time by the barbers described above, but because of the lack of water or as water is precious, there are businesses where the soft hair is removed by twisting two strings to twist and pull off the hair, or alcohol is used to burn the soft hair.
- 都道府県公安委員会は、前項の届出があつた場合において、災害を防止し、及び特定核燃料物質を防護して公共の安全を図るため必要があると認めるときは、運搬の日時、経路その他内閣府令で定める事項について、必要な指示をすることができる。
- When the notification set forth in the preceding paragraph is made, and the prefectural public safety commission finds it necessary in order to ensure public safety by preventing disasters and protecting specified nuclear fuel material, the prefectural public safety commission may give necessary instructions concerning the date and time of shipment, the route to be used, and any other matters specified in the Cabinet Office Ordinance.
- 第一項の規定により主務大臣の確認を受けた物は、この法律、廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和四十五年法律第百三十七号)その他の政令で定める法令の適用については、核燃料物質によつて汚染された物でないものとして取り扱うものとする。
- Material for which the confirmation of the competent minister has been obtained pursuant to the provision of paragraph (1) shall be handled as material that has not been contaminated by nuclear fuel material by this Act, the Waste Disposal and Cleaning Act (Act No. 137 of 1970) and other laws and regulations as provided for by Cabinet Order.
- 1月30日(当時の感覚でいえば、「正月晦日」)の未明、賀茂川東側の宮川町団栗辻子(現在の京都市東山区宮川筋付近)の空家から出火、折からの強風に乗って南は五条通にまで達し、更に火の粉が鴨川対岸の寺町通に燃え移って洛中に飛び火した。
- In the early dawn of March 7 (January 30 in old lunar calendar which is a day called Shogatsu Misoka at the time), a fire broke out at an unoccupied house in Donguri no Zushi in Miyagawa Town on the eastern side of Kamo-gawa River (in the vicinity of modern-day Miyagawasuji, Higashiyama Ward, Kyoto City) and was carried south by strong winds to Gojo-dori Street while sparks also spread to Teramachi-dori Street on the opposite side of Kamo-gawa river and throughout central Kyoto.
- 第二十一条の三第一項、第三十六条第一項、第四十三条の十九第一項、第四十九条第一項、第五十一条の十七第一項、第五十八条第三項又は第五十九条第四項(特定核燃料物質の防護のために必要な措置に係る部分を除く。)の規定による命令に違反した者
- or Article 59 (4) (excluding the portion pertaining to measures necessary for the physical protection of specific nuclear fuel material),
- 動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。次号及び第六号において「バイオマス」という。)を原材料とする燃料を製造すること。
- to produce fuel from organic substances derived from plants and animals which can be used as a source of energy (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas and coal and their products; referred to as 'biomass' in the following item and item (vi));
- 製錬事業者は、第十一条の二第一項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 11-2 (1) is applicable, the licensee of refining activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, provide physical protection program and obtain the approval of the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear material. The same shall also apply when amendments are made to such program.
- 再処理事業者は、第四十八条第二項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case that the provision of Article 48 (2) is applicable, the licensee of reprocessing activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, provide physical protection program and obtain approval from the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the licensee of reprocessing activity intends to make changes to such programs.
- 第九百九十五条(核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律の一部を改正する法律附則の改正規定に係る部分に限る。)、第千三百五条、第千三百六条、第千三百二十四条第二項、第千三百二十六条第二項及び第千三百四十四条の規定公布の日
- The provisions of Article 995 (limited to the portion pertaining to the revision provision in the Supplementary Provisions relating to the partial revision of the Act concerning regulations relating to nuclear source materials, nuclear fuel materials, and nuclear reactors), Article 1305, Article 1306, Paragraph 2 of Article 1324, Paragraph 2 of Article 1326 and Article 1344: the day of promulgation.
- 原子力事業者等(原子力事業者等から運搬を委託された者及び受託貯蔵者を含む。次項において同じ。)及びその従業者並びにこれらの者であつた者は、正当な理由がなく、業務上知ることのできた特定核燃料物質の防護に関する秘密を漏らしてはならない。
- Any atomic energy activity operator, etc. (including persons entrusted with shipment from an atomic energy activity operator, etc. and commissioned storage contractors; hereinafter the same shall apply in the following paragraph), any employee of an atomic energy activity operator, etc. and any person who was previously an atomic energy activity operator, etc. or an employee of one shall not, without justifiable grounds, divulge any secret that he/she has learned with respect to physical protection of specific nuclear fuel material.
- 一般船舶油濁損害が生じたときは、当該一般船舶油濁損害に係る燃料油が積載されていた一般船舶の一般船舶所有者等は、連帯してその損害を賠償する責めに任ずる。ただし、当該一般船舶油濁損害が次の各号のいずれかに該当するときは、この限りでない。
- When a General Ship Oil Pollution Damage occurred, the Owner of General Ship of the General Ship in which the Bunker Oil pertaining to the said General Ship Oil Pollution Damage was loaded shall be responsible for compensation of the damage jointly and severally, provided, however, that this shall not apply if the said General Ship Oil Pollution Damage falls under any of the following items:
- 第九百九十五条(核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律の一部を改正する法律附則の改正規定に係る部分に限る。)、第千三百五条、第千三百六条、第千三百二十四条第二項、第千三百二十六条第二項及び第千三百四十四条の規定 公布の日
- Provisions of Article 995 (limited to the parts pertaining to the provisions revising the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Act on Regulation of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Nuclear Reactors), Article 1305, Article 1306, Article 1324, paragraph 2, Article 1326, paragraph 2, and Article 1344 The day of promulgation
- Provisions of Article 995 (limited to the part revising the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Act on Control of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Reactors), Article 1305, Article 1306, Article 1324, paragraph 2, Article 1326, paragraph 2, and Article 1344: Date of promulgation.
- 加工事業者は、第二十一条の二第二項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case where the provision of Article 21-2 (2) is applicable, the licensee of fabricating or enrichment activity shall, as provided for by the Ordinance of METI, specify physical protection program and obtain the approval of the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear material. The same shall also apply when changes are made to such program.
- 廃棄事業者は、第五十一条の十六第四項に規定する場合には、経済産業省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- In the case that the provision of Article 51-16 (4) is applicable, the licensee of radioactive waste disposal or storage shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, provide physical protection program and obtain approval from the Minister of METI before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the licensee of waste disposal or storage facilities intends to make amendment to such programs.
- 夜間の参道を照らしたり、参拝者がたいまつを掲げて行列を組み神社などへ練り歩いたり、燃えやすい薪などの木ぎれを組んで作られた祭事用の「大松明」に火をつけて夜を照らしたり下界へ走り抜けたりするなど、たいまつを使った様々な「火祭り」が行われる。
- Torches are used in various 'fire festivals' to illuminate the approach to the shrine; are carried by worshippers as they walk in procession to the shrine; a large 'Otaimatsu torch' made of easily-burned firewood is used for night illumination in Shinto rituals; or they carried to the 'Gekai' (lower world) by people running through the shrine.
- こちらは火によって調理器具を加熱するのではなく、炉の中でいったん大量の薪などの燃料をくべて石造りの炉自身を加熱、炉が十分に過熱されたところでまだ熱い灰を左右に押しのけ、焼けた石のうえに鍋や金型などの調理器具に食材を載せ、炉内の熱で調理する。
- It does not heat pots and pans directly by fire, but by burning a lot of firewood inside and heating up the stone furnace itself first, then, once the furnace is hot enough, pushing the ashes aside, placing a pot or a pan with ingredients inside it on the hot stones, and cooking the dish with the heat inside the furnace.
- 原子炉設置者及び外国原子力船運航者は、原子炉施設を設置した工場又は事業所において特定核燃料物質を取り扱う場合で政令で定める場合には、主務省令(外国原子力船運航者にあつては、国土交通省令)で定めるところにより、防護措置を講じなければならない。
- Any licensee of reactor operation or operator of a foreign nuclear vessel who handles specified nuclear fuel material at a factory or a place of activity where the reactor facilities have been installed shall, if provided for by Cabinet Order, take protection measures pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry (in the case of an operator of a foreign nuclear vessel, the Ordinance of MLIT).
- 登り窯(のぼりがま、英語:)と現在一般に呼ばれるものは、窯業で陶磁器等の大量に焼成するために、炉内を各間に仕切り、斜面等地形を利用し重力による燃焼ガスの対流を利用して、炉内の各製品を焼成時に一定に高温に保てるよう工夫された窯の形態のことをいう。
- 'Noborigama' these days generally means a kiln with a partitioned chamber for firing large quantities of ceramics and other ware, built on a slope so that gravity draws the flue gas through the kiln, keeping the high temperatures constant throughout the chamber.
- 加工事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of fabricating or enrichment activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules concerning education on operational safety related to the handling of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing activity and obtain approval from the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of fabricating or enrichment activity intends to make amendment to such program.
- 廃棄事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of radioactive waste disposal or storage shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules for education on operational safety related to the handling of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing his/her activity, and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of radioactive waste disposal or storage intends to amend such programs.
- エアゾールを噴霧できるように設計した無人航空機であって、燃料の他に粒子又は液体状で二〇リットルを超えるペイロードを運搬することができるもののうち、次のいずれかに該当するもの(前号に該当するもの又は娯楽若しくはスポーツの用に供する模型航空機を除く。)
- Among unmanned aerial vehicles designed to be capable of atomizing aerosol and capable of transporting payloads exceeding 20 liters in a particulate or liquid form in addition to fuel, and falling under any of the following (excluding those falling under the preceding item and model aircraft used for entertainment or sports)
- 再処理事業者は、経済産業省令で定めるところにより、保安規定(核燃料物質の取扱いに関する保安教育についての規定を含む。以下この条において同じ。)を定め、事業開始前に、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- Any licensee of reprocessing activity shall, pursuant to the provision of the Ordinance of METI, specify operational safety programs (including rules for operational safety education related to the handling of nuclear fuel material; hereinafter the same shall apply in this Article) before commencing his/her activity, and obtain the approval of the Minister of METI. The same shall apply when the licensee of reprocessing activity intends to make amendment to such programs.
- 事業者は、前項の場合において、当該ずい道等の内部における可燃性ガスの濃度が爆発下限界の値の三十パーセント未満であることを確認するまでの間、当該ずい道等の内部に関係者以外の者が立ち入ることを禁止し、かつ、その旨を見やすい箇所に表示しなければならない。
- The employer shall, in the case prescribed in the preceding paragraph, prohibit workers other than those concerned from entering the inside of the tunnels, etc., and display a notice to that effect at a readily visible location until it is ascertained that the concentration of the flammable gas has declined below 30 % of the lower explosion limit.
- 当時はまだ戦時中の自動車用ガソリン配給停止が続いており、いわゆる代用品時代で木炭車や電気自動車が代燃車として運行されていたが、いずれもガソリン車に比べて著しく力が劣っており、木炭車主体の鞍馬自動車は鞍馬以北の路線を停止してどうにか営業を続けていた。
- As the allocation of gasoline for use in cars was suspended during the war period, that being the so-called substitution era, charcoal-fueled cars and electric cars were used in place of gasoline cars, but their horsepower was substantially inferior to that of gasoline cars and Kumara Jidosha, which relied mainly on charcoal cars, barely continued its business while suspending the operation of the route for Kurama northward.
- 同年秋には新スター阪東妻三郎が登場、二川文太郎、井上金太郎といった20世紀生まれの20代前半の監督が登場するにあたり、次第に脇にシフト、47歳を迎える1924年(大正13年)の沼田紅緑監督の『燃ゆる渦巻』での環歌子との共演あたりが最後の主役となる。
- The fall of 1923 saw the emergence of a new film star, Tsumasaburo BANDO, as well as young new directors Buntaro FUTAGAWA and Kintaro INOUE, both born in the twentieth century and thus still in their early twenties; consequently, Ichitaro was more and more often given roles as supporting actor, and his last leading role, acting alongside Utako TAMAKI, was in 'Moyuru Uzumaki' (Burning Spiral), directed by Koroku NUMATA, which was made in 1924 when Ichitaro was forty-seven.
- 可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるずい道等以外のずい道等にあつては、切羽までの距離が百メートルに達したとき(第三号に掲げる場合を除く。) 懐中電灯等の携帯用照明器具(以下この条において「携帯用照明器具」という。)その他避難に必要な器具
- For the tunnels, etc., other than those where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire (excluding the case listed in item (iii)), and when the distance to the facing reaches 100 m: Flashlight or other portable lighting apparatuses (hereinafter called "portable illumination apparatuses" in this Article) and other apparatuses necessary for evacuation.
- 達陀の行法(だったんのぎょうほう)は、堂司以下8人の練行衆が兜のような「達陀帽」をかぶり異様な風体で道場を清めた後、燃えさかる大きな松明を持った「火天」が、洒水器を持った「水天」とともに須弥壇の周りを回り、跳ねながら松明を何度も礼堂に突き出す所作をする。
- In Dattan no gyoho, eight Rengyoshu under Dotsukasa wear Dattanbo like a kabuto (helmet) and look bizarre, and after they purify the dojo, 'Katen, Agni' with a big flaming Taimatsu torch and 'Suiten, Varuna' with a barrel of Shasui go around shumidan and jump up and down, sticking out the torch to the rai-do hall many times.
- 規制法第五十二条第一項の規定に基づく核燃料物質の使用の許可(規制法第七十六条の規定により読み替えて適用される同項の規定による国に対する承認を含む。)を受けた者(規制法第五十六条の三第一項の規定により保安規定を定めなければならないこととされている者に限る。)
- a person or an organization that has obtained permission for using nuclear fuel materials pursuant to Article 52, paragraph 1 of the Reactor Regulation Act (including recognition given to the State under the provisions of said paragraph applied by replacing the terms pursuant to the provisions of Article 76 of the Reactor Regulation Act) (limited to a person or an organization that is deemed to have to put into place an operational safety program pursuant to the provisions of Article 56-3, paragraph 1 of the Reactor Regulation Act);
- 京都バス(株)は合併前の両社からそれぞれ洛北・洛西の郊外バスとしての性格を受けついで発足し、事業規模も従業員27人、車両数14台という小規模な企業体であったが、戦後資材・燃料などの事情も好転してきたのに伴い、合併前に休止していた路線も徐々に復活していった。
- Kyoto Bus started its business as a relatively small company of 27 employees and 14 cars, having inherited from the former two companies the nature of a suburban bus company in the Rakuhoku and Rakusai areas; however, after the war it gradually resumed the operation of the routes that had been suspended until the merger, thanks to the improvement of the situation surrounding the supplies of materials and fuels.
- 大河ドラマ『草燃える』(1979年、梶原景時役:江原真二郎、源義経役:国広富之)、『義経 (NHK大河ドラマ)』(2005年、梶原景時役:中尾彬、源義経役:滝沢秀明)では、景時は義経と対立するものの、頼朝への忠誠心の篤い優れて官僚的な武士として扱われている。
- In 'Kusa Moeru' (Burning Grass) (NHK Historical Drama) (1979, Kagetoki KAJIWARA by Shinji EBARA and MINAMOTO no Yoshitsune by Tomiyuki KUNIHIRO) and 'Yoshitsune' (NHK Historical Drama) (2005, Kagetoki KAJIWARA by Akira NAKAO and MINAMOTO no Yoshitsune by Hideaki TAKIZAWA), Kagetoki was portrayed as a loyal, efficient and bureaucratic samurai although Kagetoki had conflicts with Yoshitsune.
- 鉱区の面積は、石炭、石 油、アスフアルト及び可燃性天然ガスについては十五ヘクタール、石灰石、ドロマイト、けい石、長石、ろう石、滑石及び耐火粘土については一ヘクタール、そ の他の鉱物については三ヘクタールを下ることができない。但し、砂鉱については、この限りでない。
- An area of a mining area of coal, oil, asphalt and combustible natural gas shall not be less than 15 hectares, that of limestone, dolomite, silica, feldspar, agalmatolite, talc and fireclay shall not be less than one hectare, and that of other minerals shall not be less than three hectares. However, this shall not apply to placers.
- 可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるずい道等にあつては、切羽までの距離が百メートルに達したとき(次号に掲げる場合を除く。) 一酸化炭素用自己救命器等の呼吸用保護具(以下この条において「呼吸用保護具」という。)、携帯用照明器具その他避難に必要な器具
- For the tunnels, etc., where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire (excluding the case listed in the next item), and when the distance to the facing reaches 100 m: Survival equipment against carbon monoxide or other respiration apparatuses (hereinafter referred to as "respiration apparatuses" in this Article), portable illumination apparatuses and other apparatuses necessary for evacuation.
- 第十一条の二第二項、第二十一条の三第二項、第三十六条第二項、第四十三条の十九第二項、第四十九条第二項、第五十一条の十七第二項、第五十七条第三項、第五十九条第四項(特定核燃料物質の防護のために必要な措置に係る部分に限る。)又は第六十条第三項の規定による命令に違反した者
- or Article 60 (3),
- この法律は、平成十五年四月一日から施行する。ただし、第十三条第二項及 び附則第八条から第十三条までの規定は、電気事業法及び核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律の一部を改正する法律(平成十四年法律第百七 十八号)附則第一条第二号の政令で定める日から施行する。
- This Act shall come into force as from April 1, 2003; provided, however, that the provision of Article 13, paragraph 2 and the provisions of Articles 8 to 13 of the Supplementary Provisions shall come into force as from the date specified by a Cabinet Order under Article 1, item 2 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Electricity Business Act and the Act on Control of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Reactors (Act No. 178 of 2002).
- これは、上記のように歯止めの効かず野放図に増え続けてきた自動車や民生部門等からの化石燃料の浪費に対し、産業界・個人などの枠にとらわれず幅広く、排出量に応じた経済的負担をさせるための枠組みを設けることで、市場原理に基づいて上記部門からの排出抑制に直接働きかけるものである。
- It directly exerts influence on waste of fossil fuels at cars, civilian sectors and so on, which has hugely increased with no restraint, sets up the framework for widely imposing economic burdens, depending on the amount of emissions, on industries, individuals and so on, and consequently, according to the market principle, directly drives the suppression of emissions from the sectors mentioned above.
- 信長軍はすぐさま、配下の九鬼水軍など三百余艘で木津川 (大阪府)河口を封じたが、毛利水軍は数の利を生かして火矢や焙烙玉(中に火がくすぶっており、目標に当たると中身が出て一気に燃え広がる武器)で信長軍の船を焼き払い、大勝して本願寺に兵糧・弾薬を届けた(第一次木津川口海戦)。
- In response, the Kuki navy, a Nobunaga army's vassal, blocked the estuary of Kizu-gawa River (Osaka Prefecture) with around 300 ships but the Mori navy, outnumbering the enemy, burnt out ships of the Oda army using flaming arrows and horokudama bombs (A fire smolders inside this weapon and, when it hits a target, fire comes out and suddenly spreads.) and sent Hongan-ji Temple the supply after the complete victory (the first Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).
- ダイオキシン類対策特別措置法施行令(平成十一年政令第四百三十三号)別表第一第五号に掲げる廃棄物焼却炉を有する廃棄物の焼却施設(第九十条第五号の三を除き、以下「廃棄物の焼却施設」という。)においてばいじん及び焼却灰その他の燃え殻を取り扱う業務(第三十六号に掲げる業務を除く。)
- Work handling soot and dust, burnt ash and other burnt residues in waste incineration facilities that have waste incinerators specified in item (5) of Appended Table 1 of the Enforcement Order of the Act on Special Measures for Prevention of Dioxin, etc. (Cabinet Order No. 433 of 1999) (hereinafter referred to as "waste incineration facilities" except for item (v)-3 of Article 90 of this Ordinance) (excluding the work listed in item (xxxvi) below);
- 事業者は、通風又は換気が不十分な場所において、可燃性ガス及び酸素(以下この条及び次条において「ガス等」という。)を用いて溶接、溶断又は金属の加熱の作業を行なうときは、当該場所におけるガス等の漏えい又は放出による爆発、火災又は火傷を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work welding, cutting or heating of metal using flammable gas and oxygen (hereinafter referred to as "gas, etc." in this and next Articles) at places where ventilation is insufficient, in order to prevent explosions, fires or burns due to leakage or discharge of gas, etc., at the said places, take the following measures:
- 剣技の強さが伝承されながら労咳により夭逝してしまうというドラマ性に富むその生涯から、そのドラマ性をさらに演出する要素として司馬遼太郎は小説『燃えよ剣』をはじめ、その流れを汲んだ『幕末純情伝 (映画)』(美少女として描かれている)など多数の作品において沖田を美少年として描いた。
- Ryotaro SHIBA, wanting to enhance the drama (a young man killed by tuberculosis just as his skill with the sword is becoming legendary) in Okita's life and so made him a handsome young man in his novel 'Moeyo Ken', which was followed by many other works, including the movie 'Bakumatsu Junjoden' in which Okita was depicted as beatiful girl.
- 使用済燃料貯蔵事業者は、第四十三条の十五第一項に規定する場合を除き、第四十三条の四第二項第一号又は第五号に掲げる事項を変更したときは、変更の日から三十日以内に、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。同項第二号に掲げる事項のうち事業所の名称のみを変更したときも、同様とする。
- When a licensee of spent fuel interim storage activity has amended any matter provided for in item (i) or (v) of Article 43-4 (2), except the case specified in Article 43-15 (1), he/she shall notify the Minister of METI of the amendment within thirty days from the day that the amendment was made. The same shall apply to amendments made to, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the place of activity.
- 事業者は、第三百八十二条の二の規定による測定の結果、可燃性ガスが存在するときは、作業の性質上やむを得ない場合を除き、火気又はマッチ、ライターその他発火のおそれのある物をずい道等の内部に持ち込むことを禁止し、かつ、その旨をずい道等の出入口付近の見やすい場所に掲示しなければならない。
- The employer shall, when it is found as a result of the measurement pursuant to the provision of Article 382-2 that flammable gas exists, exclude the case unavoidable due to the nature of the work, prohibit workers from carrying fire, matches, lighters or other ignitable articles into the inside of the tunnels, etc., and post a notice to that effect at a readily visible place near the entrance to the tunnels, etc.
- 核燃料物質の貯蔵容器その他の文部科学省令で定める使用施設等であつて溶接をするものについては、文部科学省令で定めるところにより、その溶接につき文部科学大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、使用者は、これを使用してはならない。ただし、文部科学省令で定める場合は、この限りでない。
- Any container used for storing nuclear fuel material and other usage facilities, etc. specified by the Ordinance of METI that are to be welded shall be inspected by the Minister of MEXT when welding is to be performed, as provided for by the Ordinance of MEXT, and the user may not use the container or usage facilities, etc. until after they have passed the inspection; provided, however, that this shall not apply to cases specified by the Ordinance of MEXT.
- 第三条第二項及び第三項並びに第四条の規定は、一般船舶油濁損害の賠償について準用する。この場合において、第三条第二項中「タンカーに」とあるのは「一般船舶に」と、「油に」とあるのは「燃料油に」と、同項及び同条第三項中「タンカー所有者」とあるのは「一般船舶所有者等」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraph 2 and paragraph 3 of Article 3 and Article 4 shall apply mutatis mutandis to the compensation for the General Ship Oil Pollution Damage. In this case, the terms 'in the Tankers ' and 'Oil' in paragraph 2 of Article 3 shall be deemed to be respectively replaced with 'in General Ship' and 'Bunker Oil', and the term 'Tanker Owner' to be replaced with 'Owner of General Ship'.
- 明治六年政変で征韓論派を一掃して主導権を握った大久保利通ではあったが、この時の明治天皇の勅裁はロシアとの国境を巡る紛争を理由とした「延期」(「中止」ではない)とされたため、ロシアとの国境が確定(1875年5月7日に樺太・千島交換条約締結)した際には征韓論派の要求が再燃する可能性が高かった。
- Although Toshimichi OKUBO gained the initiative, rooting out pro-Seikanron members during Meiji roku-nen no Seihen (Coups of 1873), Emperor Meiji's pronouncement of that time was that Japan postponed (not abandoned) dispatching troops to Korea due to a border dispute with Russia, which left a strong possibility for reigniting demand from pro-Seikanron once the border with Russia was determined (The Treaty of Saint Petersburg was signed on May 7, 1875.)
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行う場合であつて、当該ずい道等の内部における可燃性ガスの濃度が爆発下限界の値の三十パーセント以上であることを認めたときは、直ちに、労働者を安全な場所に退避させ、及び火気その他点火源となるおそれのあるものの使用を停止し、かつ、通風、換気等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., and when having found that the concentration of the flammable gas reaches 30 % of the lower explosion limit or more, immediately evacuate the workers to a safety zone, stop using fire or other ignitable articles and take measures for ventilation, etc.
- 1928年(昭和3年)の本宅の焼失、スターの大量退社に揺れるマキノプロで逆境に燃えた光雄の兄・弱冠20歳のマキノ雅弘は、山上伊太郎と時代劇の傑作『浪人街』を生むが、翌年の1929年(昭和4年)7月25日、省三が亡くなるとマキノプロの経営は困難になり1930年(昭和5年)に年末給料不払で争議が起こる。
- When Mitsuo's older brother Masahiro MAKINO was as young as twenty to overcome adverse situations such as the loss of his family's house in a fire in 1928 and the loss of many actors and actresses who quit Makino Productions, he produced a masterpiece of period drama 'Roningai' with Itaro YAMAGAMI, but upon Shozo's death on July 25, 1929 the next year, it became difficult to continue the operation of Makino Productions and there was a conflict about the non-payment of salaries at the end of 1930.
- 使用済燃料の溶解槽その他の経済産業省令で定める再処理施設であつて溶接をするものについては、経済産業省令で定めるところにより、その溶接につき経済産業大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、再処理事業者は、これを使用してはならない。ただし、第四項に定める場合及び経済産業省令で定める場合は、この限りでない。
- Any dissolution tanks that are to be used for spent fuel and any other reprocessing facilities specified by the Ordinance of METI that are to be welded shall be inspected by the Minister of METI with respect to the welding, pursuant to the Ordinance of METI, and the licensee of reprocessing activity may not use the tanks or facilities until after they have passed the inspection; provided, however, that this shall not apply to the case specified in paragraph (4) and cases specified by the Ordinance of METI.
- ボイラーに圧力、温度、水位又は燃焼の状態に係る異常があつた場合に当該ボイラーを安全に停止させることができる機能その他の機能を有する自動制御装置であつて厚生労働大臣の定めるものを備えたボイラーについては、当該ボイラー(当該ボイラーのうち、最大の伝熱面積を有するボイラーを除く。)の伝熱面積を算入しないことができること。
- As regards the boilers that are equipped with the automatic control device having the function, which enables to stop the said boilers safely and other function in the case that the said boilers have any abnormalities pertaining to its pressure, temperature, water level or ignition, and prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare, to may not include their heating surface areas.
- 原子力事業者等(外国原子力船運航者を除く。)又は製錬施設、加工施設、原子炉施設、使用済燃料貯蔵施設、再処理施設、廃棄物埋設施設、廃棄物管理施設若しくは使用施設等の保守点検を行う事業者は、原子力安全委員会が前条第一項又は第二項の規定に基づく報告に係る事項について調査を行う場合においては、当該調査に協力しなければならない。
- In the case where the Nuclear Safety Commission conducts an investigation regarding matters pertaining to any report pursuant to the provision of paragraph (1) or (2) of the preceding Article, any licensee of nuclear energy activity, etc. (excluding operators of foreign nuclear vessels) or undertaker who conducts maintenance inspections of refining facilities, fuel facilities, reactor facilities, spent fuel interim storage facilities, reprocessing facilities, waste disposal facilities, waste storage facilities or usage facilities, etc. shall cooperate with said investigation.
- 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第一項の規定による立入検査のほか、第六十二条第一項の規定の施行に必要な限度において、その職員に、船舶に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去させることができる。
- The Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT may, in addition to the on-site inspection specified in paragraph (1), and within the limit necessary for enforcing the provision of Article 62 (1), allow an official to enter a vessel, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination.
- 第四十三条の四第一項の許可を受けた者(以下「使用済燃料貯蔵事業者」という。)は、同条第二項第二号から第四号まで又は第六号に掲げる事項を変更しようとするときは、政令で定めるところにより、経済産業大臣の許可を受けなければならない。ただし、同項第二号に掲げる事項のうち事業所の名称のみを変更しようとするときは、この限りでない。
- When any person who has obtained the permission set forth in Article 43-4 (1) (hereinafter referred to as 'licensee of spent fuel interim storage activity') intends to amend any matter provided for in items (ii) to (iv), or item (vi) of paragraph (2) of said Article, he/she shall obtain the permission of the Minister of METI, pursuant to the provision of the Cabinet Order; provided, however, that this shall not apply to amendment, from among the matters listed in item (ii) of said paragraph, only the name of the place of activity.
- 前号に掲げる業務の実施に必要な場合において、地球温暖化(地球温暖化対策の推進に 関する法律(平成十年法律第百十七号)第二条第一項に規定する地球温暖化をいう。)の防止に寄与する事業を行う者に対して、非化石エネルギー、可燃性天然 ガス及び石炭に関する技術並びにエネルギー使用合理化のための技術並びに鉱工業の技術に関する指導を行うこと。
- Where it is necessary for performing the functions listed in the preceding item, providing guidance concerning technology for non-fossil energy, combustible natural gas, and coal; technology required for the rational use of energy; and mining and industrial technology to persons who conduct business activities that contribute to the prevention of global warming (meaning global warming as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on Promotion of Global Warming Countermeasures (Act No. 117 of 1998)); and
- こ の法律は、内外におけるエネルギーをめぐる経済的社会的環境に応じた燃料資源の有効な利用の確保に資するため、工場等、輸送、建築物及び機械器具について のエネルギーの使用の合理化に関する所要の措置その他エネルギーの使用の合理化を総合的に進めるために必要な措置等を講ずることとし、もつて国民経済の健 全な発展に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is, with the aim to contribute to securing the effective utilization of fuel resources according to the economic and social environment concerning energy in and outside Japan, to take the measures required for the rational use of energy with regard to factories, etc., transportation, buildings, and machinery and equipment as well as other necessary measures, etc. for comprehensively promoting the rational use of energy, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 第十二条の二第二項から第五項までの規定は前項の核物質防護規定について、同条第六項から第八項までの規定はこの項において準用する同条第五項の検査について準用する。この場合において、同条第二項中「前項」とあるのは「第四十三条の二十五第一項」と、同条第三項から第五項までの規定中「製錬事業者」とあるのは「使用済燃料貯蔵事業者」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 12-2 (2) to (5) shall apply mutatis mutandis to the physical protection program set forth in the preceding paragraph, and the provisions of paragraphs (6) to (8) of said Article shall apply mutatis mutandis to the inspection set forth in paragraph (5) of said Article as applied mutatis mutandis pursuant to this paragraph. In this case, the term 'preceding paragraph' in paragraph (2) of said Article shall be deemed to be replaced with 'Article 43-25 (1)' and the term 'licensee of refining activity' in paragraphs (3) to (5) of said Article shall be deemed to be replaced with 'licensee of spent fuel interim storage activity.'
- 事業者は、船舶の改造、修理、清掃等を行う場合に、船倉等当該船舶の内部又はこれに接する場所において、火花若しくはアークを発し、若しくは高温となつて点火源となるおそれのある機械等又は火気を使用する作業を行うときは、当該作業を開始するとき及び当該作業中随時、作業箇所及びその周辺における引火性の物の蒸気又は可燃性ガスの濃度を測定しなければならない。
- The employer shall, in the case of carrying out ship refitting, repairs and cleaning, etc., and when carrying out the work using machine, etc., that generates sparks or arcs or reaches high temperatures, becoming a potential source of ignition, or work using fire in areas inside the said ship such as the hold or adjoining areas, measure the concentrations of vapor of inflammable substances and flammable gas in the work place and surrounding areas before commencing the said work and as needed during said work.
- 使用者は、文部科学省令で定めるところにより、政令で定める核燃料物質の使用施設等の工事(次条第一項に規定する使用施設等であつて溶接をするものの溶接を除く。次項において同じ。)について文部科学大臣の検査を受け、これに合格した後でなければ、当該使用施設等を使用してはならない。その使用施設等を変更する場合における当該使用施設等についても、同様とする。
- Any user shall, pursuant to the Ordinance of MEXT, undergo an inspection by the Minister of MEXT concerning the construction work of the usage facilities, etc. for nuclear fuel material provided by Cabinet Order (except for welding of usage facilities, etc. provided in paragraph (1) of the following Article that are to be welded; hereinafter the same shall apply in the following paragraph), and shall not use said usage facilities, etc. until after they have passed the inspection. The same shall apply to usage facilities, etc. when changes are made to such usage facilities, etc.
- 事業者は、電気機関車、蓄電池機関車、電車、蓄電池電車、内燃機関車、内燃動車、蒸気機関車及び巻上げ装置(以下この款において「電気機関車等」という。)については、三年以内ごとに一回、定期に、当該電気機関車等の各部分の異常の有無について自主検査を行なわなければならない。ただし、三年をこえる期間使用しない電気機関車等の当該使用しない期間においては、この限りでない。
- The employer shall, as regards an electric locomotive, a battery locomotive, an electric vehicle, a battery electric vehicle, an internal combustion locomotive, an internal combustion power vehicle, a steam locomotive and a winching system (hereinafter referred to as "electric locomotive, etc." in this Subsection), carry out self-inspections for abnormalities in each part of the said electric locomotive, etc., periodically once every period within three years. However, this shall not apply to the non-use period of electric locomotive, etc., which is not used for a period exceeding three years.
- 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保全及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進並びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future.
- 本来この制度は、排出量の削減による取引上の利益により、さらなる削減意欲を生じさせることを意図したものであるが、逆に排出枠の設定方法によっては過去の排出量が既得権益のようになってしまったり、炭素クレジットの市場価格が化石燃料から再生可能エネルギーへの切り替えや省エネルギー等による排出量の削減にかかる費用よりも割安になってしまった場合に、本来必要な努力を減じさせるおそれもあると指摘されている。
- Originally this system was intended to arouse a further intention of emissions reduction promoted by the benefits of trading through the reduction of emissions, but conversely, it is pointed out that the system can lessen essentially needed efforts to reduce the emissions in the following cases: the amount of emissions of the past becomes vested interest or the like depending on a way of assigning the emissions allowances; if the market price of carbon credit becomes lower than the cost of exchange from fossil fuel to renewable energy or of emissions reduction by using energy-saving material.
- この法律において「副産物の発生抑制等」とは、製品の製造又は加工に使用する原材料、部品その他の物品(エネルギーの使用の合理化に関する法律(昭和五十四年法律第四十九号)第二条第二項に規定する燃料を除く。以下「原材料等」という。)の使用の合理化により当該原材料等の使用に係る副産物の発生の抑制を行うこと及び当該原材料等の使用に係る副産物の全部又は一部を再生資源として利用することを促進することをいう。
- The term 'Reduction of Generation of By-products, etc.' as used in this Act shall mean to reduce the generation of By-products arising from the use of raw materials, parts and other articles for manufacture or processing of products (excluding Fuels prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Act on Rational Use of Energy (Act No. 49 of 1979); hereinafter referred to as 'Raw Materials, etc.') by rationalizing the use of Raw Materials, etc., and to promote the utilization of the whole or part of the By-products arising from the use of Raw Materials, etc. as Recyclable Resources.
- 経済産業大臣は、第三十九条、第四十条、第四十七条、第四十九条から第 五十二条まで、第五十四条及び第五十五条の規定の施行に必要な限度において、その職員に、原子力発電工作物を設置する者、燃料体の加工をする者又はボイ ラー等若しくは格納容器等(原子力発電工作物に係るものに限る。)の溶接をする者の工場又は営業所、事務所その他の事業場に立ち入り、原子力発電工作物、 帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, to the extent necessary for the enforcement of Article 39, Article 40, Article 47, Articles 49 to 52, Article 54, and Article 55, cause officials of the Ministry of Economy, Trade and Industry to enter the factory, business office or other office or other workplace of a person who installs Facilities for Nuclear Power Generation, a person who processes a Fuel Assembly, or a person who welds Boilers, etc. or Vessels, etc. (limited, however, to those relating to Facilities for Nuclear Power Generation), and inspect the Facilities for Nuclear Power Generation, books, documents, and any other articles of such person.
- 第一項及び前項の規定にかかわらず、その航行に際し燃料油を用いることを要しない一般船舶に係る保障契約は、第一項第二号に掲げる損害をてん補する保険契約又はその費用の支払を担保する契約とし、かつ、当該契約において一般船舶所有者等の同号に掲げる損害をてん補するための保険金額又は当該一般船舶の撤去その他の措置に要する費用の支払が担保されている額が、当該契約に係る一般船舶ごとに、責任限度額に相当する額に満たないものであつてはならない。
- Notwithstanding the provision of paragraph 1 and the preceding paragraph, the Contract on Insurance or Other Financial Security pertaining to a General Ship that does not require to use Bunker Oil for its navigation shall be an insurance contract that covers the damage listed in item 2 of paragraph 1 or a contract that secures the payment of the cost, and the amount of insurance to cover the damage of Owner of General Ship listed in the said item or the amount for which the payment of cost required for removing the said general ship or taking other measures is secured shall not be less than the amount equivalent to the Amount of Limit of Liability for each General Ship pertaining to the Contract.
- 事業者は、第二百六十一条の場所のうち、同条の措置を講じても、なお、引火性の物の蒸気又は可燃性ガスが爆発の危険のある濃度に達するおそれのある箇所において電気機械器具(電動機、変圧器、コード接続器、開閉器、分電盤、配電盤等電気を通ずる機械、器具その他の設備のうち配線及び移動電線以外のものをいう。以下同じ。)を使用するときは、当該蒸気又はガスに対しその種類に応じた防爆性能を有する防爆構造電気機械器具でなければ、使用してはならない。
- The employer shall, when using electric apparatuses (meaning those other than wiring and movable electric cable among machines or instruments in which the electricity conducts such as a motor, transformer, cable connector, switch, distribution board or switch board and other equipment, the same shall apply hereinafter) at the place where it is liable that the concentration of the vapor of flammable substance or flammable gas becomes to explosion limit even if the measures set forth in Article 261 are taken, not use unless they are of explosion proof performance corresponding to the types of the said vapors or gases.
- 文部科学大臣は、前項の協議を求められた事項に関し特に調査する必要があると認める場合においては、当該製錬事業者(第三条第一項の指定の申請者を含む。)、当該加工事業者(第十三条第一項の許可の申請者を含む。)、当該使用済燃料貯蔵事業者(第四十三条の四第一項の許可の申請者を含む。)、当該再処理事業者(第四十四条第一項の指定の申請者を含む。)又は当該廃棄事業者(第五十一条の二第一項の許可の申請者を含む。)から必要な報告を徴することができる。
- When the Minister of MEXT finds it particularly necessary to conduct an investigation relating to the matters for which the consultation set forth in the preceding paragraph was requested, he/she may request said licensee of refining activity (including any applicant for the designation set forth in Article 3 (1)), said licensee of fabricating or enrichment activity (including any applicant for the permission set forth in Article 13 (1)), said licensee of spent fuel interim storage activity (including any applicant for the permission set forth in Article 43-4 (1)), said licensee of reprocessing activity (including any applicant for the designation set forth in Article 44 (1)) or said licensee of waste disposal activity (including any applicant for the permission set forth in Article 51-2 (1)) to submit any necessary reports.
- 文部科学大臣は、第一項の規定による立入検査のほか、追加議定書の定めるところにより国際原子力機関に対して説明を行い、又は第十三項の規定による立入検査の実施を確保するために必要な限度において、その職員に、国際規制物資使用者等の事務所又は工場若しくは事業所その他の場所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去させることができる。
- The Minister of MEXT may, in addition to the on-site inspection specified in paragraph (1), and within the limit necessary for providing an explanation to the International Atomic Energy Agency pursuant to the provision of additional protocols or for ensuring the implementation of an on-site inspection pursuant to the provision of paragraph (13), allow an official to enter the office, factory, place of activity or any other location of any international controlled material user, etc., inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination.
- 事業者は、前項の容器の安全弁又はこれに代わる安全装置については、その作動に伴つて排出される危険物(前項の容器が引火点が六十五度以上の物を引火点以上の温度で製造し、又は取り扱う化学設備(配管を除く。)である場合にあつては、当該物。以下この項において同じ。)による爆発又は火災を防止するため、密閉式の構造のものとし、又は排出される危険物を安全な場所へ導き、若しくは燃焼、吸収等により安全に処理することができる構造のものとしなければならない。
- The employer shall, as regards a safety valve or alternative safety device for the vessels set forth in the preceding paragraph, in order to prevent explosions or fires due to dangerous substances (In the case that the vessels set forth in the preceding paragraph are chemical facilities (excluding piping) that manufacture or handle substances having a flash point of 65 ºC or higher at a temperature of the flash point or higher, the said substances; hereinafter the same shall apply in this paragraph) discharged by the operation of the said safety valve or alternative safety device, use the said safety valve or alternative safety device having an airtight structure, or the structure that enables discharged dangerous substances to be conveyed to a safe place or disposed safely by burning, absorbing, etc.
- 事業者は、可燃性ガスが発生するおそれのある地下作業場において作業を行うとき(第三百八十二条に規定するずい道等の建設の作業を行うときを除く。)、又はガス導管からガスが発散するおそれのある場所において明り掘削の作業(地山の掘削又はこれに伴う土石の運搬等の作業(地山の掘削の作業が行われる箇所及びこれに近接する箇所において行われるものに限る。)をいう。以下同じ。)を行うときは、爆発又は火災を防止するため、次に定める措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work at underground workshop where is liable to generated flammable gas, (excluding the case of carrying out construction works of tunnels etc., prescribed by Article 382) or when carrying out an open-cut excavation work (meaning the excavation work of natural ground or transportation, etc., of earth and rocks associated with the excavation [limited to those work which are carried out at places where excavating work of natural ground are carried out and in the vicinity of the said places]; the same shall apply hereinafter) at places where is liable to discharged gas from gas supply lines, take the following measures in order to prevent an explosion or fire:
- 事業者は、切羽までの距離が百メートル(可燃性ガスが存在して爆発又は火災が生ずるおそれのあるずい道等以外のずい道等にあつては、五百メートル)以上となるずい道等に係るずい道等の建設の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発、火災等が生じたときに備えるため、関係労働者に対し、当該ずい道等の切羽までの距離が百メートルに達するまでの期間内に一回、及びその後六月以内ごとに一回、避難及び消火の訓練(以下「避難等の訓練」という。)を行わなければならない。
- The employer shall, when carrying out the construction work of a tunnel, etc., where the distance to the facing is expected to reach 100 m (500 m for a tunnel, etc., other than those where flammable gas exists and is liable to cause explosion or fire) or more, conduct an evacuation drill and fire fighting training (hereinafter referred to as "evacuation drill, etc.") for the workers concerned once within the period during which the distance to the facing reaches 100 m and once every period within six months thereafter in order to prepare for cave-in, inundation, gas explosion, fire, etc.
- 振動試験装置若しくはその部分品、風洞、燃焼試験装置、環境試験装置又は電子加速器若しくはこれを用いた装置(それぞれ五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット若しくは無人航空機、第二号イに該当する貨物(五〇〇キログラム以上のペイロードを運搬することができるロケットに使用することができるものに限る。)又は同号ロに該当する貨物の開発又は試験に用いることができるものに限る。)であって、次のいずれかに該当するもの
- Vibration test equipment or components thereof, wind tunnels, combustion test equipment, environmental test equipment, electron accelerators or equipment using those (limited to those usable in the development or testing rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more, goods (limited to those usable for rockets capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more) falling under item (ii) (a), goods falling under item (ii), (b)) and that fall under any of the following
- 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、第十条第二項、第二十条第二項、第三十三条第二項、第四十三条の十六第二項、第四十六条の七第二項、第五十一条の十四第二項、第五十六条、第六十一条の六又は第六十一条の二十一の規定による事業の停止、原子炉の運転の停止、核燃料物質若しくは国際規制物資の使用の停止又は情報処理業務の全部若しくは一部の停止の命令をしようとするときは、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。
- When the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT intends to issue an order suspending the activity, suspending the operation of reactors, suspending the use of nuclear fuel material or international controlled material, or suspending all or part of information processing work specified in Article 10 (2), Article 20 (2), Article 33 (2), Article 43-16 (2), Article 46-7 (2), Article 51-14 (2), Article 56, Article 61-6 or Article 61-21, he/she shall hold a hearing, notwithstanding the classifications for procedures for the statement of opinions pursuant to the provision of Article 13 (1) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).
- 国際原子力機関の指定する者は、前項の規定による立入検査のほか、文部科学大臣の指定するその職員(政令で定める場合にあつては、文部科学大臣の指定するその職員及び外務大臣の指定するその職員。第十八項において同じ。)の立会いの下に、追加議定書で定める範囲内において、国際規制物資使用者等の事務所又は工場若しくは事業所その他の場所であつて国際原子力機関が指定するものに立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査し、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去することができる。
- A person designated by the International Atomic Energy Agency may, in addition to the on-site inspection prescribed in the preceding paragraph, and under the attendance of an official designated by the Minister of MEXT (in cases specified by Cabinet Order, an official designated by the Minister of MEXT and official designated by the Minister of Foreign Affairs; hereinafter the same shall apply in paragraph (18)), enter the office, factory, place of activity of any international controlled material user, or any other location designated by the International Atomic Energy Agency and inspect books, documents and any other necessary property, or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination, within the scope prescribed in additional protocols.
- 独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構(以下「機構」とい う。)は、非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭に関する技術並びにエネルギー使用合理化のための技術並びに鉱工業の技術に関し、民間の能力を活用し て行う研究開発(研究及び開発をいう。以下同じ。)、民間において行われる研究開発の促進、これらの技術の利用の促進等の業務を国際的に協調しつつ総合的 に行うことにより、産業技術の向上及びその企業化の促進を図り、もって内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ効率的な供給の確保並びに経 済及び産業の発展に資することを目的とする。
- The purpose of the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency (hereinafter referred to as 'NEDO') is to enhance industrial technology and to promote the commercialization thereof by comprehensively performing functions such as promoting R&D (meaning research and development; the same shall apply hereinafter) carried out using skills from the private sector; promoting R&D done by the private sector with regard to technology for non-fossil energies, combustible natural gas, and coal; promoting the technology required for the rational use of energy and technology in mining and industry; and promoting the utilization of such technology in cooperation with the international community; to thereby contribute to ensuring a stable and efficient energy supply in accordance with the changes in the domestic and foreign economic and social environments and to the development of the economy and industry.
- この法律は、原子力災害の特殊性にかんがみ、原子力災害の予防に関する原子力事業者の義務等、原子力緊急事態宣言の発出及び原子力災害対策本部の設置等並びに緊急事態応急対策の実施その他原子力災害に関する事項について特別の措置を定めることにより、核原料物質、核燃料物質及び原子炉の規制に関する法律(昭和三十二年法律第百六十六号。以下「規制法」という。)、災害対策基本法(昭和三十六年法律第二百二十三号)その他原子力災害の防止に関する法律と相まって、原子力災害に対する対策の強化を図り、もって原子力災害から国民の生命、身体及び財産を保護することを目的とする。
- The purpose of this Act is to strengthen nuclear disaster control measures, in cooperation with the Act on Regulation of Nuclear Source Materials, Nuclear Fuel Materials and Reactors (Act No. 166 of 1957; hereinafter referred to as the 'Reactor Regulation Act'), the Basic Act on Disaster Control Measures (Act No. 223 of 1961) and other Acts concerning nuclear disaster prevention, by providing special measures for the obligations, etc. of nuclear operators concerning nuclear disaster prevention, the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation and the establishment, etc. of nuclear emergency response headquarters, and the implementation of emergency response measures and other matters relating to a nuclear disaster, taking into consideration the particularity of a nuclear disaster, thereby protecting the lives, bodies and properties of citizens from a nuclear disaster.
- この法律において「国際規制物資」とは、核兵器の不拡散に関する条約第三条1及び4の規定の実施に関する日本国政府と国際原子力機関との間の協定(以下「保障措置協定」という。)その他日本国政府と一の外国政府(国際機関を含む。)との間の原子力の研究、開発及び利用に関する国際約束(核兵器の不拡散に関する条約第三条1及び4の規定の実施に関する日本国政府と国際原子力機関との間の協定の追加議定書(以下単に「追加議定書」という。)を除く。以下単に「国際約束」という。)に基づく保障措置の適用その他の規制を受ける核原料物質、核燃料物質、原子炉その他の資材又は設備をいう。
- The term 'international controlled material' as used in this Act means nuclear source material, nuclear fuel material, a reactor or other material or equipment subject to safeguards or other controls based on agreements between the government of Japan and the International Atomic Energy Agency in implementation of paragraphs 1 and 4 of Article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter referred to as 'safeguards agreement') as well as other international agreements between the government of Japan and the government of a foreign country (including international organizations) concerning the research, development and use of atomic energy (excluding protocol additional to the agreement between the government of Japan and the International Atomic Energy Agency c in implementation of paragraphs 1 and 4 of Article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter referred to as 'additional protocol')) (hereinafter referred to as 'international agreements').
- この条以下において「鉱物」とは、金鉱、銀鉱、銅鉱、鉛鉱、そう鉛鉱、す ず鉱、アンチモニー鉱、水銀鉱、亜鉛鉱、鉄鉱、硫化鉄鉱、クローム鉄鉱、マンガン鉱、タングステン鉱、モリブデン鉱、ひ鉱、ニツケル鉱、コバルト鉱、ウラ ン鉱、トリウム鉱、りん鉱、黒鉛、石炭、亜炭、石油、アスフアルト、可燃性天然ガス、硫黄、石こう、重晶石、明ばん石、ほたる石、石綿、石灰石、ドロマイ ト、けい石、長石、ろう石、滑石、耐火粘土(ゼーゲルコーン番号三十一以上の耐火度を有するものに限る。以下同じ。)及び砂鉱(砂金、砂鉄、砂すずその他 ちゆう積鉱床をなす金属鉱をいう。以下同じ。)をいう。
- The term 'mineral' as used in the following Articles of this Act shall mean gold ore, silver ore, copper ore, lead ore, bismuth ore, tin ore, antimony ore, mercury ore, zinc ore, iron ore, iron sulfide ore, chrome iron ore, manganese ore, tungsten ore, molybdenum ore, arsenic ore, nickel ore, cobalt ore, uranium ore, thorium ore, phosphate ore, graphite, coal, lignite, oil, asphalt, combustible natural gas, sulfur, gypsum, barites, alunite, fluorine, asbestos, limestone, dolomite, silica, feldspar, agalmatolite, talc, fireclay (limited to those that have fire resistance of Seger cone number 31 or higher; the same shall apply hereinafter), and placer (alluvial gold, iron sand, stream tin and other metallic ores that constitute alluvial deposits; the same shall apply herein after).
- タンカー(ばら積みの油以外の貨物の海上輸送をすることができるタンカーにあつては、ばら積みの油の輸送の用に供しているもの並びにばら積みの油の輸送の用に供した後当該タンカーのすべての貨物艙内に当該油が残留しない程度にその貨物艙を洗浄するまでの間において、ばら積みの油以外の貨物の輸送の用に供しているもの及び貨物を積載しないで航行しているものに限る。)から流出し、又は排出された油による汚染(貨物として積載されていた油又は燃料油(当該油が貨物艙内その他の国土交通省令で定めるタンカー内の場所に残留したもの及び当該油を含む混合物で国土交通省令で定めるものを含む。)による汚染に限る。)により生ずる責任条約の締約国の領域(領海を含む。第七号の二イ及び第三十九条の五第一項第二号において同じ。)内又は排他的経済水域等内における損害
- Damage caused within the territory (including territorial sea. The same shall apply to item vii-2.(a) and item 2 of paragraph 1 of Article 39-5) of a Contracting State of the Liability Convention or within the Exclusive Economic Zone, etc. by the pollution (limited to the pollution by the Oil loaded as cargo or by the Bunker Oil (including the Oil that is left in the cargo hold and the other places in the Tanker prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and mixture which is including a said Oil and which prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) resulting from the escape or discharge of Oil from a Tanker (as for the Tanker capable of carrying cargo other than Oil in bulk, it is limited to the Tanker used for transporting Oil in bulk and while the cargo holds have not been cleaned to the degree so that no oil may be left after they were used for transportation of Oil in bulk, the Tanker being used for transportation of cargo other than Oil in bulk and the ships navigating without any cargo).
- 国際原子力機関の指定する者又は国際規制物資の供給当事国政府の指定する者は、文部科学大臣の指定するその職員(第七十四条の二第一項の規定により保障措置検査を行い、又は同条第二項の規定により立入検査を行う経済産業省又は国土交通省の職員を含む。次項、第十七項及び第十八項において同じ。)又は第六十一条の二十三の七第二項の規定により保障措置検査を行う保障措置検査員の立会いの下に、国際約束で定める範囲内において、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者又は同条第五項、第六項、第八項若しくは第九項に規定する者の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査し、関係者に質問し、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去することができる。
- A person designated by the International Atomic Energy Agency or a person designated by the government of the State supplying international controlled material may, under the attendance of an official designated by the Minister of MEXT (including an official of the Ministry of METI or Ministry of MLIT who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 74-2 (1) or on-site inspections pursuant to the provision of paragraph (2) of said Article; hereinafter the same shall apply in the following paragraph, paragraph (17) and paragraph (18)) or a safeguards inspector who conducts safeguards inspections pursuant to the provision of Article 61-23-7 (2), and within the scope provided in international agreements, enter the office, factory or place of activity of any international controlled material user, any person provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable or any person provided in paragraph (5), (6), (8) or (9) of said Article, inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination.
- 原子力事業者等(核原料物質使用者を含む。以下この条において同じ。)は、製錬施設、加工施設、原子炉施設、使用済燃料貯蔵施設、再処理施設、廃棄物埋設施設若しくは廃棄物管理施設、使用施設等又は核原料物質の使用に係る施設(以下この条において「製錬施設等」という。)に関し人の障害が発生した事故(人の障害が発生するおそれのある事故を含む。)、製錬施設等の故障その他の主務省令(次の各号に掲げる原子力事業者等の区分に応じ、当該各号に定める大臣(以下この条において「主務大臣」という。)の発する命令(第五十九条第五項の規定による届出をした場合については、内閣府令)をいう。以下この条において同じ。)で定める事象が生じたときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、事象の状況その他の主務省令で定める事項を主務大臣(同項の規定による届出をした場合については、都道府県公安委員会)に報告しなければならない。
- If the case, at a refining facility, fabricating facility, reactor facility, spent fuel storage facility, reprocessing facility, waste burial facility or waste management facility, usage facility, etc., or facility pertaining to use of nuclear source material (hereinafter referred to as 'refining facilities, etc.'), an accident that has caused impairment to a human being (including an accident that may cause impairment to a human being), a malfunction of the refining facilities, etc., or another event specified in the Ordinance of the competent ministry (order issued by the minister prescribed respectively in those items in accordance with the classifications for licensee of nuclear energy activity, etc. listed in the following items (hereinafter referred to as 'competent minister') (Cabinet Order in the case that a notification pursuant to the provision of Article 59 (5) was made); hereinafter the same shall apply in this Article) occurs, the licensee of nuclear energy activity, etc. shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the competent ministry, report on the state of the event and any other matters specified in the Ordinance of the competent ministry to the competent minister (or prefectural public safety commission if a notification pursuant to said paragraph was made), without delay.
- 文部科学大臣、経済産業大臣、国土交通大臣又は都道府県公安委員会は、この法律(文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣にあつては第六十四条第三項各号に掲げる原子力事業者等の区分(核原料物質使用者、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者、同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者並びに国際特定活動実施者については、第六十四条第三項各号の当該区分にかかわらず、文部科学大臣とする。)に応じこの法律の規定、都道府県公安委員会にあつては第五十九条第六項の規定)の施行に必要な限度において、その職員(都道府県公安委員会にあつては、警察職員)に、原子力事業者等(核原料物質使用者、国際規制物資使用者、第六十一条の三第一項各号のいずれかに該当する場合における当該各号に規定する者、同条第五項、第六項、第八項及び第九項に規定する者並びに国際特定活動実施者を含む。)の事務所又は工場若しくは事業所に立ち入り、帳簿、書類その他必要な物件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のため必要な最小限度の量に限り、核原料物質、核燃料物質その他の必要な試料を収去させることができる。
- The Minister of MEXT, Minister of METI, Minister of MLIT or prefectural public safety commission may, within the limit necessary for enforcing this Act (for the Minister of MEXT, Minister of METI and Minister of MLIT, the provisions of this Act in accordance with the classifications for licensee of nuclear energy activity, etc. listed in each of the items in Article 64 (3) (Minister of MEXT for nuclear source material users, international controlled material users, persons provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable, persons provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article and international specified activities implementers, notwithstanding said classifications in each of the items in Article 64 (3)); for a prefectural public safety commission, the provision of Article 59 (6)), allow an official (police official in the case of a prefectural public safety commission) to enter the office, factory or place of activity of any licensee of nuclear energy activity, etc. (including nuclear source material users, international controlled material users, persons provided in each of the items in Article 61-3 (1) in the case that any of said items are applicable, persons provided in paragraphs (5), (6), (8) and (9) of said Article and international specified activities implementers), inspect books, documents and any other necessary property, and question the people concerned or request the submission of nuclear source material, nuclear fuel material or any other necessary samples, limited to the minimum amount necessary for examination.