熱心: 680 Terms and Phrases
- 熱心
- zeal
- enthusiasm
- eagerness
- vehemence
- warmth
- zealousness
- zest
- avid
- enthusiastic
- avidly
- dedicated
- diligent
- 熱心に
- avidly
- eagerly
- enthusiastically
- intently
- keenly
- strongly
- studiously
- warmly
- zealously
- 不熱心
- indifference
- lack of enthusiasm
- inattentiveness
- 熱心な
- ardent
- avid
- eager
- earnest
- enthusiastic
- gung-ho
- hard
- intent
- keen
- keen as mustard
- pressing
- studious
- warm
- wedded
- zealous
- zestful
- vehement
- 研究熱心
- of inquiring mind
- eager to study
- enthusiastic in studying
- 勉強熱心
- hardworking
- studious
- 熱心でない
- not eager
- not enthusiastic
- 熱心な反応
- an enthusiastic response
- 熱心な理由
- cause to be enthusiastic
- 熱心に勧める
- exhort
- exhortative
- exhortatory
- すごく熱心で
- keen as a razor
- sharp as a razor
- 非常に熱心な
- wholehearted
- highly enthusiastic
- 熱心なさまで
- in an enthusiastic manner
- 熱心に飲む人
- a person who drinks heartily
- 熱心な態度で
- in a vehement manner
- in a zealous manner
- in an avid manner
- 活気と熱心さ
- liveliness and eagerness
- 熱心な交渉人
- an intense bargainer
- ~に熱心である
- pay a lot of respect to ~
- 熱心に賞賛する
- praise enthusiastically
- 熱心なようすで
- in an eager manner
- 洞察力で熱心な
- keen in discernment
- 熱心に参加する
- enter eagerly into
- 熱心に行動する
- acting with vigor
- 熱心な叫び声で
- in a vehement outcry
- と熱心に言う。
- she said earnestly.
- 必要以上に熱心な
- unduly enthusiastic
- 熱心に望んでいる
- eagerly desirous
- 非常に熱心な打者
- a very hard hitter
- 熱心に耳を傾ける
- listened intently
- 熱心に立ち見する
- stood watching intently
- 熱心で性急な要求
- earnest or urgent request
- 熱心にまたは強く
- earnestly or intently
- 熱心な調査と思考
- attentive consideration and meditation
- 彼は化学に熱心だ。
- He is keen on science.
- 彼は科学に熱心だ。
- He is keen on science.
- サムは仕事熱心だ。
- Sam is earnest about his work.
- 長く熱心に見ること
- a prolonged intense look
- 彼はテニスに熱心だ。
- He is enthusiastic about tennis.
- 彼は勉強熱心である。
- He is diligent in his studies.
- 私は庭で熱心に働く。
- I work hard in the garden.
- 途方もなく熱心な説明
- an extravagantly enthusiastic review
- と熱心に答えました。
- they answered eagerly.
- 熱心なスポーツファン
- an avid sports fan
- 熱心に気をつけること
- zealous vigilance
- 熱心な懇望を表すさま
- expressing earnest entreaty
- 熱心に声を出す応援者
- an enthusiastic and vocal supporter
- 何かに熱心に取り組む
- work hard on something
- と熱心に指さします。
- she cried, pointing eagerly.
- きらめく瞳に熱心な耳
- Eager eye and willing ear,
- 彼はサッカーに熱心だ。
- He is keen on soccer.
- 彼は自己宣伝に熱心だ。
- He is intent on advertising himself.
- ケンは熱心な生徒です。
- Ken is an eager student.
- 彼女は熱心に勉強する。
- She studies hard.
- 無条件に熱心sw献身に
- with unconditional and enthusiastic devotion
- 認知を熱心に求めている
- hungry for recognition
- 非常に熱心でひたむきな
- very enthusiastic and dedicated
- 強烈に熱心または熱烈な
- intensely zealous or fervid
- 新技術に関して熱心な人
- a person who is enthusiastic about new technology
- きらめく瞳に熱心な耳で
- Eager eye and willing ear,
- 彼は熱心にそれをやった。
- He did it with great zeal.
- ジョンは熱心な勉強家だ。
- John works hard.
- 君は熱心に勉強すべきだ。
- You should work hard.
- 理由の熱心で騒々しい弁護
- a vehement and vociferous advocacy of a cause
- 少女は熱心に尋ねました。
- asked the girl anxiously.
- 精力的に熱心に楽しむこと
- vigorous and enthusiastic enjoyment
- 不熱心にいい加減な方法で
- in an unenthusiastically lukewarm manner
- 福音書の熱心な説教と支持
- zealous preaching and advocacy of the gospel
- 叔母が熱心に彼に言った。
- My aunt said to him energetically:
- と女が熱心に言い募った。
- said the lady enthusiastically.
- 彼はとても熱心に勉強する。
- He studies very hard.
- 彼は熱心に仕事をしている。
- He is working intently.
- 彼女は熱心に会話を始めた。
- She entered into conversation with zeal.
- 彼女はとても勉強熱心です。
- She is very hardworking.
- ナンシーは熱心に勉強した。
- Nancy studied hard.
- 彼らは子供の教育に熱心だ。
- They are earnest about their children's education.
- 私は毎日毎日熱心に働いた。
- I worked hard day after day.
- 浄土宗の熱心な信者だった。
- She was a devout believer of Jodo (Pure Land) sect.
- 熱心に長く静かに考えること
- a calm, lengthy, intent consideration
- 一団の支持者または熱心な人
- a group of followers or enthusiasts
- 急いで、または熱心につかむ
- to grasp hastily or eagerly
- 僕は熱心さを加えてきいた。
- I asked eagerly.
- 彼女はデータを熱心に調べた
- she examined the data studiously
- 彼はまだ若々しく熱心である
- he is still youthfully enthusiastic
- 十分に準備されまたは熱心な
- fully prepared or eager
- 彼は熱心に日本語を勉強した。
- He studied Japanese eagerly.
- 彼はいつもより熱心に働いた。
- He worked harder than ever.
- 新任者は改革に熱心なものだ。
- A new broom sweeps clean.
- 彼女は非常に研究熱心だった。
- She was quite eager in her studies.
- 私は午前中、庭で熱心に働く。
- I work hard in the garden in the morning.
- 誠実にまたは熱心に感じられる
- sincerely or intensely felt
- とかかしは熱心に言いました。
- said the Scarecrow eagerly.
- 私は彼の心の熱心さを賞賛した
- I admired the keenness of his mind
- 彼は、熱心に彼の起訴を拒んだ
- he vehemently denied the accusations against him
- 南部諸州ほど熱心な地区はない
- no section of the nation is more ardent than the South
- 熱心な研究と読書の愛好が特徴
- characterized by diligent study and fondness for reading
- 自分の人生を熱心に改めること
- Of the zealous amendment of our whole life
- 彼はとても熱心にそれをやった。
- He did it with great zeal.
- 彼等は熱心に新政策を支持した。
- They eagerly supported his new policy.
- 彼女は非常に研究に熱心だった。
- She was quite eager in her studies.
- 私はできるかぎり熱心に働いた。
- I worked as hard as possible.
- 若い頃彼はとても熱心に働いた。
- In his younger days he worked very hard.
- また、蘭学研究に熱心であった。
- He was very interested in the study of Western sciences.
- 熱心で自信のある活動力、元気さ
- enthusiastic and assured vigor and liveliness
- 彼は使用人を熱心に働かせている
- he is working his servants hard
- 熱心に待ち望んでいることが特徴
- marked by eager anticipation
- 老朽化し、無色の熱心ではない物
- decrepit, colorless uneager things
- 熱心に要請する、または要求する
- appeal or request earnestly
- 熱心な反対または抗議を表す行為
- the act of expressing earnest opposition or protest
- 主義や改革の初期の熱心な支持者
- an ardent early supporter of a cause or reform
- とアリスは熱心にたずねました。
- Alice asked eagerly,
- とフォガティ氏が熱心に言った。
- said Mr. Fogarty eagerly.
- とカニンガム氏が熱心に言った。
- said Mr. Cunningham, with enthusiasm.
- 彼は英語の勉強に非常に熱心です。
- He is very zealous in his study of English.
- 彼は成功のために熱心に勉強する。
- He works hard so as to succeed.
- 彼らはなんて熱心に働くのだろう。
- How hard they work!
- 彼女は熱心にピアノをひきだした。
- She played the piano with enthusiasm.
- ぼくは手品を熱心に研究している。
- I am an eager student of magic.
- 君はもっと熱心に勉強すべきです。
- You should study harder.
- たいていの学生は熱心に勉強する。
- Most students study hard.
- 講堂は熱心な応募者でいっぱいだ。
- The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
- 熱心にそのニュースを聞いていた。
- They were all ears for the news.
- 彼らは屋外スポーツに熱心である。
- They are keen on outdoor sports.
- 良子は編み物にたいへん熱心です。
- Yoshiko is very diligent in knitting.
- 彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
- She was eager to feed the birds.
- 人々は彼の話に熱心に耳を傾けた。
- He was listened to with enthusiasm.
- 質問または調査を熱心に丁寧にする
- diligent and thorough in inquiry or investigation
- 熱心な欲求によって特徴づけられる
- marked by eager desire
- 熱心であるが技術の伴わない登山家
- an enthusiastic but unskillful mountain climber
- 熱心な群衆で通りはいっぱいだった
- enthusiastic crowds filled the streets
- 子供は不熱心にプレゼントを開けた
- the children opened the presents unenthusiastically
- 熱心に支持したり促したりする行為
- the act of earnestly supporting or encouraging
- ともうひとりの娘が熱心に訴える。
- said the other girl eagerly.
- マッカランは、熱心にうなずいた。
- McCarren nodded vehemently.
- 彼はとても熱心に生物学を研究する。
- He studies biology very hard.
- 彼女はいつも熱心に勉強しています。
- She is always hard at work.
- 彼は野心があるために熱心に働いた。
- His ambition made him work hard.
- 君は熱心に勉強しなければならない。
- You must study hard.
- 彼らは彼の一言一言を熱心に聞いた。
- They hung on his every word.
- 熱心に勉強して彼らは疲れを感じた。
- They felt weary after their hard work.
- 彼らはアウトドアスポーツに熱心だ。
- They are keen on outdoor sports.
- 彼の話の間生徒は熱心に聞いていた。
- The pupils listened eagerly during his speech.
- 私は数学を英語より熱心に勉強する。
- I study math harder than English.
- 彼は熱心に先生の講演を聞きました。
- He listened to the teacher's lecture attentively.
- 彼らは熱心なバラモン教徒であった。
- These were fervent Brahmins,
- ガニマールは熱心にぼくを見つめた。
- He stared hard at me,
- 彼女は、熱心に卒業論文に取り組んだ
- she worked assiduously on the senior thesis
- 彼女は熱心にそれにめがけて突進した
- She plunged at it eagerly
- 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。
- He studied hard day after day.
- 彼は失敗しないように熱心に勉強した。
- He worked hard lest he should fail.
- 彼は非常に熱心に働いたので成功した。
- He worked so hard that he succeeded.
- 彼女はとても熱心に勉強する学生です。
- She is a student who studies very hard.
- 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
- During his speech she was all ears.
- 彼は熱心に勉強しなければなりません。
- He has to study hard.
- 私たちはそれについて熱心に議論した。
- We had a heated discussion about it.
- この本は彼の熱心な研究の成果である。
- This book is a result of his enthusiastic research.
- 近藤さんは会社で一番熱心に働きます。
- Mr Kondo is the most hardworking in his company.
- 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。
- I study math harder than you do.
- 私は数学を英語ほど熱心に勉強しない。
- I don't study math as hard as English.
- 私はより熱心に勉強しようと決心した。
- I resolved to study harder.
- 基本的に仕事熱心で割と規則正しい生活
- They are basically work-minded and lead comparatively well-regulated lives.
- それくらい群衆は熱心に応援していた。
- so agitated was the multitude before them.
- 彼はその少女を求めることに熱心すぎる
- overeager in his pursuit of the girl
- ある人または活動の熱烈で熱心な支持者
- an ardent and enthusiastic supporter of some person or activity
- 音楽に有能であるか、または熱心である
- talented in or devoted to music
- 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。
- He works as hard as any other student.
- 彼女はとても熱心に働いたにちがいない。
- She must have worked very hard.
- 熱心な勉強によって彼はついに成功した。
- By dint of hard work he succeeded at last.
- 私達は試験に備えて熱心に勉強している。
- We are studying hard in preparation for the exams.
- 君はもっと熱心に勉強しさえすればよい。
- All you have to do is to work harder.
- 私は試験に受かるために熱心に勉強した。
- I studied hard in order to pass the examination.
- 窮子である息子も熱心に仕事をこなした。
- The poor man, actually his son also worked hard.
- 50人が熱心に報告者の声に耳を傾けた。
- Fifty people listened earnestly to the reporter.
- 篠原は息子泰親の英語教育に熱心だった。
- Shinohara was enthusiastic about English education for his son, Yasuchika.
- そしてアウダにマンゴーを熱心に勧めた。
- He was only too glad to offer some mangoes to Aouda,
- バレエレッスンを受けることに熱心だった
- was enthusiastic about taking ballet lessons
- 彼の熱心な燃えている目によっておびえる
- frightened by his ardent burning eyes
- クラスは、静かにそして熱心に聴いていた
- the class was listening quietly and intently
- 熱心に、または、うれしそうに、歓迎する
- greet enthusiastically or joyfully
- (特にセールスマンで)熱心で精力的な人
- a zealously energetic person (especially a salesman)
- 注意深く、神の奉仕に熱心でありなさい。
- Be thou watchful and diligent in God's service,
- とバーテル・ダーシー氏は熱心に言った。
- said Mr. Bartell D'Arcy warmly.
- 彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
- He studied hard, which enabled him to pass the exam.
- 彼は試験に合格するために熱心に勉強した。
- He studied hard in order to pass the examination.
- 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。
- He studied all the harder for being praised by his teacher.
- 熱心に走ることはあなたにとって重要です。
- Running hard is important for you.
- 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
- She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.
- 君はもっと熱心に勉強しなければならない。
- You must study much harder.
- 成功は能力によるよりむしろ熱心さによる。
- Success is due less to ability than to zeal.
- 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
- I made up my mind to study harder.
- 私は彼女が熱心にやっているところを見た。
- I saw her at it with great enthusiasm.
- 私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。
- I study math as hard as English.
- 熱心な崇拝者の列が彼女の後ろにあったよ。
- A court of fervent enthusiasts follow in their train.
- マイケルは熱心に頼んで、よーく見ました。
- Michael begged eagerly, and he took a good look.
- 熱心な支持者が奇襲攻撃を行い、血が流れた
- The blood shed started when the partisans launched a surprise attack
- 特定の音楽ジャンルか演奏者の熱心な愛好家
- a serious devotee of some particular music genre or musical performer
- 熱心で霊的な人にのみ平安があるのです。
- but only in him who is fervent towards God and living the life of the Spirit.
- ディックは聖書をもちだし、熱心に祈った。
- Dick had his Bible out and was praying volubly.
- 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
- He worked hard for fear that he should fail.
- 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
- He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
- 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。
- She is a strenuous supporter of women's right.
- 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
- He works as hard as any other student.
- あいつはもっと熱心に頑張るべきだったのに。
- He should have worked harder.
- 私たちは最初は試合に備えて熱心に練習した。
- We trained hard for the game at first.
- あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
- You only have to work hard.
- 便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
- Some people are anxious to invent convenient things.
- 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。
- Study hard, or you will fail in the exam.
- 私は君の言うことには熱心に耳を傾けている。
- I am all ears to what you say.
- 子どもたちが熱心に先生の説明を聞きました。
- The children listened to the teacher’s instruction attentively.
- 宗教に関係がない、またはあまり熱心ではない
- not concerned with or devoted to religion
- ――こう云うことを彼は、熱心に云い含めた。
- He impressed these points upon them with the utmost earnestness.
- 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
- He went abroad in opposition to her ardent wishes.
- 剛腕政治家である一方、熱心な仏教徒であった。
- He was a brilliant politician, while he was an earnest Buddhist.
- 彼はスティーヴン・キングの熱心な愛読者です。
- He is a keen Stephen King fan.
- あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。
- Zeal for your house will consume me.
- あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
- Tell me your story. I am all ears.
- 彼らは12月24日の晩、熱心に祈りを捧げる。
- They offer an earnest prayer on the evening of December 24.
- 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
- My brother pretended to be working very hard.
- 彼女は新しいアパートのフロアを熱心にこすった
- she scrubbed the floors of the new apartment zestfully
- 彼は友の真横に来てその顔を熱心に覗き込んだ。
- He came level with his friend and looked keenly in his face.
- 彼はその試験に合格するために熱心に勉強します。
- He studies hard to pass the exam.
- 彼は入試に合格するために熱心に勉強しています。
- He is working hard in order to pass the entrance examination.
- 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
- If you study hard, you will become a good student.
- 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。
- He worked very hard to raise his family in the new place.
- 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。
- Her success was due to sheer hard work.
- 最も熱心に牧谿を学んだ絵師は長谷川等伯である。
- Tohaku HASEGAWA was the painter who studied Mokkei most earnestly.
- とりわけ象山は数学に興味を示し、熱心に学んだ。
- He was especially interested in mathematics and studied it hard.
- やかましく熱心に演説する人(通常抗議において)
- a loud and vehement speaker (usually in protest)
- 誰かに何かをすることを、厳粛に熱心に訴えること
- a solemn and earnest appeal to someone to do something
- かれの熱心さにはどこか感傷的なところがあった。
- There was something pathetic in his concentration,
- 私たちはなんと不熱心であり、怠惰な者でしょう!
- 6. O the coldness and negligence of our times,
- 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
- He studied the harder because he was praised by his teacher.
- あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
- I think it a pity that you do not study harder.
- ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
- Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
- 試験が近づくにつれて生徒たちは熱心に勉強をした。
- The students went at their work as the examinations approached.
- この間も興行、特に人形浄瑠璃に熱心にとりくんだ。
- During this period he energetically promoted performances, especially puppet theater productions.
- そして熱心に、海に吹く爽快なそよ風を吸いこんだ。
- and eagerly inhaling the exhilarating sea breeze.
- リフォーム・クラブのメンバーも熱心に論じていた。
- The Reform Club was especially agitated,
- 福音を熱心に擁護するその熱意から生じる霊的な再生
- spiritual rebirth resulting from the zeal of crusading advocacy of the gospel
- 彼は以前に批評した政策のいくつかを熱心に採用した
- he adopted wholeheartedly some of the policies that he had previously criticized
- 精神的な目的に関して、熱心に、そして詳細に考える
- think intently and at length, as for spiritual purposes
- 子供達は私が話をしていたとき熱心に聞き入っていた。
- The children were all ears when I was telling them the story.
- 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
- When I told him I had some good news for him, he was all ears.
- あなたは不従順、不信仰、不熱心だったりしませんか。
- Are you disobedient, unfaithful or lazy?
- 彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
- He says that he will study English harder.
- 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。
- If he had studied harder, he would have passed the exam.
- どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
- Clara asked me why I worked so hard.
- 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。
- The teacher praised me for working very hard.
- あまり熱心に座禅したため痔になり、また結核になった。
- Because he practiced Zen meditation sitting cross-legged so eagerly, he got hemorrhoids and was affected by tuberculosis.
- 幼少時は琴や三味線、日本舞踊など芸事に熱心であった。
- She was keen on Japanese arts including Koto (Japanese harp), Shamisen (three-stringed Japanese banjo) and Classical Japanese dance in her girlhood.
- 宮は源氏の熱心な気配りを鬱陶しく思うが口に出せない。
- She is irritated by Genji's kind consideration but she cannot tell her feelings to him.
- 探偵がフォッグ氏に近づき、熱心に顔を見つめて言った。
- At this moment the detective approached Mr. Fogg, and, looking him intently in the face, said:
- 目はきらきらと輝き、海と空を熱心にみつめていました。
- Her eyes brightened, she gazed earnestly at the sea and the sky,
- 他の参加者を刺激するために熱心な客の役を務めるおとり
- a decoy who acts as an enthusiastic customer in order to stimulate the participation of others
- 彼女は、彼女の数学の宿題に非常に熱心に取り組んでいた
- She was digging away at her math homework
- ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
- Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
- あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。
- You have to study Japanese harder.
- 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。
- During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest.
- 興行界の刷新と演劇改良運動に熱心にかかわるようになる。
- He was fervently engaged in innovating the entertainment world and improving theatrical performances.
- 商売には熱心でなく、芸事もせず、酒もたしなまなかった。
- He was not too enthusiastic about his family business and he was not into other art forms, nor alcohol.
- 壊れていないケースを一つ残らず、熱心に見て回りました。
- I went eagerly to every unbroken case.
- ドロシーは熱心にいいました。「ぜんぜん重くないんです。
- 'He isn't heavy a bit,' said Dorothy eagerly,
- 私は来週試験を受ける;私は熱心に勉強しなければならない
- I have an exam next week; I must hit the books now
- 私たちの熱心さと進歩は日々増し加わっていくべきです。
- Zeal and progress ought to increase day by day;
- 熱心で勤勉な人間はいかなることにも備えができています。
- A zealous and diligent man is ready for all things.
- 初期のころの聖なる習慣はなんと熱心な事だったでしょう!
- 5. O how great was the love of all religious persons at the beginning of this sacred institution!
- 写真撮影には熱心で、現在もなお多くの写真が残されている。
- He was enthusiastic about photo shoot, so that many photos are still extant.
- また、学問にも熱心で、藤原惺窩・堀正意らに師事していた。
- He was also dedicated to learning, and studied under Seika FUJIWARA and Seii HORI.
- 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
- Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
- 心を入れ換えて、できるだけ熱心に勉強しなければならない。
- You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
- 特に駒ヶ根市はソースカツ丼の「元祖」の主張に熱心である。
- Komagane City was particularly enthusiastic about proclaiming that its sauce katsudon was the 'original.'
- また後進の育成にも熱心で以後蘭学が発展する基礎を築いた。
- Also, Genpaku eagerly fostered young doctors and medical researchers, contributing to building a foundation for the Western studies to develop further in future.
- 私たちは政治でも、教育でも、道徳でさえ、改良に熱心です。
- we are eager for improvement in politics, in education, even in morals,
- シャーロック・ホームズは、彼の長い話を熱心にきいていた。
- Sherlock Holmes had listened to this long narrative with an intentness
- どのよう熱心な祈りがなんどもささげられたことでしょう!
- what frequent and fervid prayers did they offer unto God!
- もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
- You must work hard if you are to succeed.
- その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
- The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
- 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
- In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
- 山楽や狩野山雪の画を熱心に学び、桃山風の画風を基本とした。
- Eigaku earnestly studied the paintings of Sanraku and Sansetsu KANO, taking the Momoyama painting style as a base for his painting.
- 以後は幼少時に熱心だった芸事の教授をして生計を立てていた。
- And in Tokyo she earned her living from teaching the Japanese arts which she had learned keenly in her girlhood.
- 日蓮宗の熱心な信者であり、また千利休とも親交を持っていた。
- He was an avid believer in Nichiren-shu (the Nichiren sect of Buddhism) and had close contact with SEN no Rikyu, the man who created the Tea Ceremony.
- 特に和歌には殊に熱心で、14歳頃から盛んに歌会を主催した。
- He was especially enthusiastic about waka poems and started to frequently organize poem gatherings from about the age of 14.
- 今では、熱心に望みを抱く人だけが、チームが勝つと思っていた
- only an avid hoper could expect the team to win now
- 彼女は、きちんとした生計を立てるために、長い間熱心に働いた
- She tugged for years to make a decent living
- まだ片手を眉にかざして、道の向こうを熱心にながめています。
- who was still looking intently along the road, shading her eyes with one hand.
- ネズミは返事をしなかったので、アリスは熱心につづけました。
- The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly:
- それは、王子の熱心(ねっしん)なおのぞみであったからです。
- because the King's son had asked her to do so.
- その写真の中をひとつひとつ熱心に指差しながらぼくに見せる。
- He pointed out every detail to me eagerly.
- 成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
- If you are to succeed, you must work harder.
- また、収入の増加を目指して有明海の干拓にも熱心に取り組んだ。
- Moreover, he worked hard to reclaim the Sea of Ariake to increase revenue.
- この頃熱心に茶道(石州流)を学んでおり、茶道として大成する。
- Around this time, he enthusiastically learned and excelled at the Sekishu School of Sado (tea ceremony).
- 正室:菊姫 - 夫と同様に熱心なキリシタンで霊名はジュスタ。
- Lawful wife: Kikuhime who was, like her husband, a devout Christian whose Christian name was Jesta.
- 母:小西ワクサ - 熱心なキリシタンで洗礼名はマグダレーナ。
- Mother: Wakusa KONISHI, a devout Christian whose Christian name was Magdalena.
- 特に平清盛は宋との貿易に熱心で、以降大量に宋銭が輸入される。
- In particular, TAIRA no Kiyomori was eager to trade with Sung, and a large amount of the Sung currency was imported after that.
- スメーは、じっとそれを待ちかまえていて熱心にこう尋ねました。
- Smee had been waiting for it.
- それについて熱心に考えることによって、問題を解決しようとする
- try to solve a problem by thinking intensely about it
- 理念に対する情熱、熱心さ、あるいは熱意によって特徴づけられる
- marked by ardent or zealous enthusiasm for a cause
- 3人のミスター・某もいまや身を乗り出し熱心に話を聞いていた。
- The three Mr. Mumbles bent forward and listened eagerly.
- たとえあなたがとても敬虔で熱心な隠遁者であると思ってもです。
- howsoever good a monk or devout a solitary thou seemest.
- 楠正成や加藤清正なども鎮宅霊符神の熱心な信者であったとされる。
- It is considered that Masashige KUSUNOKI and Kiyomasa KATO were among the devoted followers of Chintakureifujin.
- 乾堂に対して文芸の道に秀でることを望み、その教育に熱心だった。
- Rokuzaemon was hoping that Kendo would be distinguished in literature, and was enthusiastic about Kendo's education.
- その中には律儀者のパスパルトゥーもいて、熱心に耳を傾けていた。
- among them honest Passepartout, who was listening with all ears.
- 私は仕事を始め出してから三ヶ月の間、最も熱心に注意深く働いた。
- For three months after taking over the practice I was kept very closely at work
- 考え、表現、または知性における熱心さ、力強さ、浸透性を持つさま
- having keenness and forcefulness and penetration in thought, expression, or intellect
- 祈りの言葉を、声には出さず、唇を動かし、熱心に唱え続けていた。
- and she kept moving her lips in silent fervent prayer.
- しかし、貞明皇后、昭和天皇、香淳皇后は非常に熱心であったという。
- However, Empress Teimei, Emperor Showa and Empress Kojun are said to have been very keen on the rituals.
- 即座に入門を果たしそのまま2ヶ月程度、宣長の講釈を熱心に受ける。
- Ohide was instantly accepted to become the disciple of Norinaga, and he eagerly listened to the lecture of Norinaga for the following two months.
- 軍神毘沙門天の熱心な信者で、自らの旗印にも「毘」の文字を使った。
- He was a fervent believer in the god of war, Bishamonten, and also used a letter of '毘' (Bi of Bishamonten) for an emblem on his own flag.
- 彼女の熱心さとそして憂わしげな様子とは、私を思いとまらせました。
- ``There was such earnestness, such despair, in her manner that her words arrested me,
- 彼女は、読み書き能力プロジェクトの基金を集めるために熱心に働いた
- she worked zealously to raise funds for the literacy project
- 君も、昨年の数ヶ月は私がどんなに熱心だったかを知っているだろう。
- You know yourself how earnestly in the last months of last year,
- ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
- I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
- この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。
- This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
- その一方で、一般市民や在野の研究者の中には熱心な支持者が存在する。
- Meanwhile, some ordinary citizens and researchers keenly support the theory.
- 泳ぎ方をピーターにすごく熱心に教えようとしましたが、いう事ときたら
- They were quite willing to teach him, but all they could say about it was,
- 生後4ヶ月には、彼はよく熱心に自分の手と近くにある物体を見ていた。
- When four months old, he often looked intently at his own hands and other objects close to him,
- 彼はしばしば私服の警官と熱心に話しながら歩くところを見られていた。
- He was often to be seen walking with policemen in plain clothes, talking earnestly.
- 平清盛は日宋貿易に力を入れていたし、足利義満も日明貿易に熱心だった。
- TAIRA no Kiyomori emphasized trade between Japan and the Sung Dynasty in China and Yoshimitsu ASHIKAGA was keen on trading between Japan and the Ming Dynasty in China.
- 釉薬、技法の研究を歴代中最も熱心に行い、また、樂家家伝の研究を行う。
- He studied glaze and technique most eagerly among the successive leaders, and also studied kaden (hereditary learning) of the RAKU family.
- 信長に続き日本の最高権力者となった豊臣秀吉は、晩年熱心に能を演じた。
- Hideyoshi TOYOTOMI, who became the leading powerful authority in Japan succeeding Nobunaga, practiced Noh ardently in his later years.
- Hideyoshi TOYOTOMI, who became a person of supreme power in Japan after Nobunaga, performed Noh eagerly during his last days.
- 本阿弥光悦らと親しく芸術支援にも熱心であったが、35歳の若さで死去。
- Though he was close to Koetsu HONAMI and passionately supported the arts, he died at a young age of 35.
- さらに民党や文官側より、海軍行革に不熱心との批判を受けて辞意を表明。
- Facing accusations by political parties and civil officers of his lack of passion for Navy reforms, Kagenori announced his resignation.
- しかし、彼の熱心な祈りにも関わらず、彼はどんどん貧しくなって行った。
- but in spite of his entreaties he became poorer and poorer.
- ホームズが独特の明快さで語る一語一語を、私は異常な熱心さで傾聴した。
- I had listened with the greatest interest to the statement which Holmes, with characteristic clearness, had laid before me.
- 私は彼の信念の全部、あるいはその熱心な心酔を説明する言葉を持たない。
- I lack words to express the full extent, or the earnest _abandon_ of his persuasion.
- 母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
- My mother always says, 'You only have to study hard now.'
- もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
- If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
- 早速訪れた冷泉帝は噂以上の玉鬘の美しさに魅了されて熱心に想いを訴える。
- Emperor Reizei, who immediately visited Tamakazura, was charmed by her beauty which was even greater than he had heard, and confessed his love for her eagerly.
- ホームズは、摘み上げた遺書の下書きを、熱心な興味に満ちた顔で見つめた。
- Holmes had picked up the pages which formed the rough draft of the will, and was looking at them with the keenest interest upon his face.
- そうすれば、家計は助かるし、一生楽しく暮らせるからと熱心に誘った。
- saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened.
- ランクからランクまで、彼女は彼女の熱心視線を投げる−アレクザンダ・ポウプ
- from rank to rank she darts her ardent eyes- Alexander Pope
- アリスは熱心にあたりを見まわして、それが赤の女王さまだと気がつきました。
- Alice looked round eagerly, and found that it was the Red Queen.
- 2000年3月の時点で、R.I.Pは英国議会で熱心に検討されています。
- As of March 2000, the R.I.P. was under active consideration in Parliament.
- ゲストの目がらんらんとかがやき、すぐさま座り込むと、熱心に調べはじめた。
- Guest's eyes brightened, and he sat down at once and studied it with passion.
- そして、フィックスのそばをうろつき、熱心に、かつ疑い深く見つめたりもした。
- Often, also, the worthy fellow revolved around Fix, looking at him with a keen, distrustful eye,
- ときどきピーターは空中で立ち止まって、耳に手をあて熱心に耳をすませました。
- Sometimes he poised himself in the air, listening intently, with his hand to his ear,
- 人々が全体で忠実に、熱心に指導力を受け入れない限り、政府は効率的にならない
- government will not be efficient unless the people as a whole accept leadership loyally and enthusiastically
- 最初期のファンサブ活動でさえ、多くの人を熱心なアニメマニア兼消費者にした。
- Even fansubbing in its earliest years turned more people into avid anime enthusiasts and consumers,
- 誘惑に悩むことがなかったら、熱心で信仰深くなるということは難しくなります。
- Nor is it a great thing if a man be devout and zealous so long as he suffereth no affliction;
- 人は真理を熱心に求めるより、誤りを求めることのほうが多々あるものなのです。
- Men are not more zealous for truth than they often are for error,
- 熱心な信仰者は、命じられたすべてのことを受け入れ、しかもよく成し遂げます。
- 7. He who is earnest receiveth and beareth well all things that are laid upon him.
- 彼がどんなに熱心に英語を勉強しても、1年や2年ではものにすることはできない。
- No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two.
- その教義の奥伝として、一部の熱心な道士に道家尊崇の五岳真形図を伝授していた。
- He even showed earnest students the picture of Gogaku-shingyo-zu (Five Miraculous Mountain of China) which Taoist had treasured.
- この政策は、忠棟が熱心な一向宗門徒であったことが関係しているとする説がある。
- According to an opinion, this policy was related to the fact that Tadamune was a devoted Ikko believer.
- 求婚者たちからは諦めきれない文が届き、とりわけ髭黒や蛍兵部卿宮は熱心だった。
- Her suitors would not give up, though, and sent letters; Higekuro and Hotaru Hyobukyonomiya were especially infatuated with her.
- 雄だけが、サーカスで芸を見せるのに適しているので、より熱心に捜索されていた。
- the males, which alone are suitable for circus shows, are much sought,
- 熱心で、うむことなく、霊に燃え、主に仕え、 (ローマ人への手紙 12:11)
- not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord; (Romans 12:11)
- 前足を前後にせわしなく動かすその様子は、熱心に何かを求めるときのものだった。
- making restless, hunching movements, slightly lifting one forefoot and then the other, shifting its weight back and forth on them with wistful eagerness.
- 大量の小魚が大きな魚をおびき寄せるこのスポットは、熱心な漁師をも引き寄せます。
- A high amount of small fish lure many big fish to this spot, which in turn lure the eager fishermen.
- たいへん熱心なその様子を見た了的(金戒光明寺第27世)は紫雲石を宗厳に授けた。
- Ryoteki (the 27th generation of Konkai Komyo-ji Temple), who was impressed Sogon's eagerness, gave shiun-seki (the stone related to Honen-shonin) to him.
- その間にも熱心に通行人を調べ、怪しいやつがいないかと、ひとりひとり見ていった。
- Fix, according to habit, scrutinized the passers-by with a keen, rapid glance.
- あなたが熱心にお骨折り下すって、会社の有為な主脳部になっていただきたいんです」
- If you continue to show zeal and intelligence you will find the company a good master.'
- これは法制化の動機としては、どんなに熱心に抗議してもしたりないほどの動機です。
- a motive of legislation which never can be too earnestly protested against.
- ある煉瓦職人は、抗戦する際に最も有用になるのは煉瓦である。と、熱心に主張した。
- A Bricklayer earnestly recommended bricks as affording the best material for an effective resistance.
- それからまたしばらく行くと、老人たちが熱心に議論しているところへやってきた。
- Presently they came up to a group of old men in earnest debate.
- スティンクスの熱狂に火がついて、電灯とドアが連動しているのかと熱心にたずねた。
- The fitful enthusiasm of Stinks at once caught fire, and he eagerly asked if the lights and the door worked together.
- 生ぬるい不熱心さを育て始めるなら、あなたは悪の始まりに陥ろうとしているのです。
- If thou beginnest to grow cold, it shall begin to go ill with thee,
- 自分の生活を熱心に改めることから多くの人をそらしてしまう1つのことがあります。
- One thing there is which holdeth back many from progress and fervent amendment,
- そのあいだ私は友の憂鬱(ゆううつ)をやわらげようとする熱心な努力に忙しかった。
- and during this period I was busied in earnest endeavors to alleviate the melancholy of my friend.
- 宗氏は当初恒居倭を掌握しておらず、自身の支配下にある対馬への送還に熱心であった。
- At the beginning, since the So clan did not have a command of kokyowa, they actively sent kokyowa back to Tsushima, which was the place under the control of the clan.
- 貴金属の鈍い光は、デラの輝くばかりの熱心な気持ちを反射しているかのようでした。
- The dull precious metal seemed to flash with a reflection of her bright and ardent spirit.
- よく覚えているよ、効果を顕すのに必要な量や時間について熱心に質問していたのをね。
- I well remember how he plied me with questions as to the amount and the time that was needed for its effect,
- そこで美しく成長し、土着の豪族大夫監の熱心な求愛を受けるが、これを拒んで都へ上京。
- She grows to be a beautiful woman there, and is eagerly asked to marry by the local Gozoku, Taifu no Gen, but she turns him down and returns to Kyoto.
- 時計の振り子が刻々と、数学的正確さで時を刻んでいた。五人は熱心にそれを数えていた。
- The pendulum beat the seconds, which each player eagerly counted, as he listened, with mathematical regularity.
- アリスのへんじがあまりに熱心だったので、グリフォンはちょっと気を悪くしたようです。
- Alice replied, so eagerly that the Gryphon said, in a rather offended tone,
- とミセス・ウィルソンは、男がタクシーの窓ぎわに寄ってきたところで、熱心にたずねた。
- asked Mrs. Wilson eagerly, as he came to the taxi-window.
- ここでは私たちは、多くの幼児が熱心に言うような、少し芝居がかったわざを持っている。
- So that here we have a touch of the dramatic art, which is so strongly pronounced in most young children.
- 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。
- He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves.
- これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
- Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
- Nevertheless, devout conversation on spiritual things helpeth not a little to spiritual progress,
- 傍系であった閑院宮家出身のためか、中世以来絶えていた朝廷の儀式の復興に熱心であった。
- It could be due to the Emperor being from the Kaninnomiya family of a collateral line, but he was keen to restore the ceremonies of the Imperial Palace, which had been lost since medieval times.
- 兄・喜左衛門は、熱心な薬丸自顕流の門弟であるが、弟のほうは鎗の使い手として知られた。
- His older brother, Kizaemon was a devout disciple of Yakumarujigen-ryu school and the younger brother was known as a spearman.
- 更衣の死後も悲しみに暮れていた桐壺帝がその噂を聞いて熱心に所望し、14歳で入内する。
- The Emperor Kiritsubo, who was overwhelmed with grief after the death of Kiritsubo no Koi, heard of her and eagerly requested her and she entered court at the age of fourteen.
- 彼はあまり熱心に夢想を追い求めたために通りを行き過ぎ、引き返さなければならなかった。
- He pursued his revery so ardently that he passed his street and had to turn back.
- それからこの二人がどうして、ラルフ・スミスの親類に、熱心に注目するようになったか?
- How came they both to be so keen upon looking up Ralph Smith's relations?
- 芸熱心で『恋女房染分手綱』(重の井子別れ)を勤めた時は、女形の市川久米八の型を採った。
- When he played a mother and her child drama 'Koinyobo Somewake Tazuna' (Shigenoi Kowakare), he took the pattern of onnagata, Kumehachi ICHIKAWA.
- いつも仕事熱心で、親切で、平凡中の平凡な男、哀れなスメーが、ミシンを動かしていました。
- at which Smee sat, ever industrious and obliging, the essence of the commonplace, pathetic Smee.
- 現代では、本業とは別に茶道に熱心な人物、特に多くの茶道具を所有する人物として用いられる。
- Today, the word is used to refer to a person who is an enthusiast of sado (tea ceremony) beside his or her profession, and especially refers to a person who owns many tea utensils.
- また、松田氏は仏教史においては上総酒井氏と並ぶ日蓮宗の熱心な信奉者として名を残している。
- The Matsuda clan earned its place as a devote believer of the Nichiren sect as well as the Kazusa Sakai clan in the history of Buddhism.
- 清正は熱心な日蓮宗の信徒でもあり、領内に本妙寺をはじめとする日蓮宗の寺を数多く創設した。
- Kiyomasa himself was a devout Nichiren Buddhist, who established in his territory many temples of the Nichiren sect of Buddhism including Honmyo-ji Temple.
- 兼実は東大寺再建に熱心なのだから、国政の中心人物になったことは、東大寺にいいこともある。
- Kanezane, who was eager to reconstruct Todai-ji Temple, became a key person in the national government, which also worked favorably for Todai-ji Temple.
- 神が彼らを殺されたとき、彼らは神をたずね、悔いて神を熱心に求めた。 (詩篇 78:34)
- When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly. (Psalms 78:34)
- エアリエルはすぐ前に出てきて、プロスペロウの弟とナポリの王とをどうしたか、熱心に話した。
- who quickly appeared before him, eager to relate what he had done with Prospero's brother and the king of Naples.
- そして君はビーチャーの性格を研究でもするかのように、じっと熱心にそれを見詰め出したろう。
- and you looked hard across as if you were studying the character in his features.
- それまでは、たぶんその分野にすごく情熱をもっていて、熱心に働く人たちがたくさんいたんだ。
- Until that time you've probably had lots and lots of people who were really enthusiastic and eager to workin that field,
- 熱心な歴史家さんが原稿用紙(フールスカップ)を広げるのを認めたときに――ね、ワトスン?
- when I permit my zealous historian to lay out his foolscap once more -- eh, Watson?
- 山口で布教しているとき、ザビエルたちの話を座り込んで熱心に聴く目の不自由な琵琶法師がいた。
- There was a blind biwa-playing minstrel who listened carefully to the words of Xavier and his party during missionary work in Yamaguchi.
- 明治維新以降、篆刻家として本格的に活動をはじめ、中国の篆刻を熱心に学び、作品に取り入れた。
- After the Meiji Restoration, he became a serious tenkokuka, and earnestly studied tenkoku in China to bring the essence into his work.
- 父兼良の影響を受け、学問に熱心で古今和歌集の講義を行ったり、新撰菟玖波集の編纂に尽力した。
- Influenced by his father, Kaneyoshi, Fuyuyoshi showed a passion for literature, lectured on Kokon Wakashu (Collection of Ancient and Modern Times), and edited Shinsen Tsukubashu (Collection of Waka Japanese poetry during the late Muromachi Period).
- AI 研のハッカーたちはいいプログラム、おもしろいプログラムをかくことにすごく熱心だった。
- The hackers at the AI lab were really enthusiastic about writing good programs, and interesting programs.
- ウェンディはみんなに食事の後片付けをするように言うと、自分は熱心に裁縫にとりかかりました。
- She told them to clear away, and sat down to her work-basket,
- 私たちは週の初日に最後の晩餐を熱心に行い、こつこつと福音を説き、あるいは聖人の務めを果たす
- we may diligently observe the Lord's supper on the first day of the week, diligently preach the gospel, or minister to the saint
- 訪問者は、その変化を熱心に見守っていたが、にやりと笑うと、その容器をテーブルの上に置いた。
- My visitor, who had watched these metamorphoses with a keen eye, smiled, set down the glass upon the table,
- 泰時は京都の法律家に依頼して律令などの貴族の法の要点を書き出してもらい、毎朝熱心に勉強した。
- Yasutoki asked a lawyer in Kyoto to write down the points of the laws for the court nobles, such as Ritsuryo codes; then, eagerly studied those points every morning.
- なかには自分でガイドマニュアルや手引きをつくったり、専用の衣装を誂えたりする熱心な人も居る。
- Some such guides are so enthusiastic that they create their own guide manuals and guidelines and even order special clothing.
- また、出席者も太政大臣以下の公卿や官人が出席して熱心な講義・意見交換が行われたとされている。
- It is also said that there were lively lectures and traffic in ideas among the participants composed of the Grand Minister, Kugyo (the top court officials), and other government officials.
- かれは上着のポケットに手を突っこんでくるりと振りかえり、問題の家のようすを熱心にうかがった。
- He put his hands in his coat pockets and turned back eagerly to his scrutiny of the house,
- しかし、怠慢で不熱心な信仰者は、試練に継ぐ試練を受け、ありとあらゆる方向から苦悩を受けます。
- He who is careless and lukewarm hath trouble upon trouble, and suffereth anguish upon every side,
- 初期は在家への布教にも熱心であったが晩年は出家第一主義の立場を取った(正法眼蔵十二巻本参照)。
- At first he was eager to spread his teaching to lay believers, but in his later years he took the priests-first (see the 12th volume of Shobogenzo (Treasury of the Eye of True Teaching)).
- 畿内における宗門の責任者であった蓮淳は、熱心な法華宗徒であった元長に対し深い恨みを抱いていた。
- Renjun, who was responsible for the religious community in Kinai, had strong resentment against Motonaga, who was a pious follower of the Hokke sect (Nichiren sect).
- 眼はまったく意味のない絶望からくる熱心さで、振子が外の方へ、上の方へと跳びあがるあとを追った。
- My eyes followed its outward or upward whirls with the eagerness of the most unmeaning despair;
- Amazonは、心得違いの米国政府の熱心な助力を受けて、 我々の自由を否定しようとしています。
- Amazon seeks to deny us that freedom, with the eager help of a misguided US government.
- マタイとトマス、アルパヨの子ヤコブと、熱心党と呼ばれたシモン、 (ルカによる福音書 6:15)
- Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot; (Luke 6:15)
- そしてあなたは、優雅に暮らすことよりも、熱心に祈ることのうちに、さらなる慰めを見出すでしょう。
- Then shalt thou find more comfort in having prayed devoutly than in having fared sumptuously.
- 彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
- He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
- 羽塚は最初、身分の違う吉沢を見下して教えることを渋っていたが、その熱心さに感じて教授したという。
- At first, Hazuka who looked down on lower-ranked Yoshizawa did not want to teach him, but he felt for Yoshizawa's enthusiasm and eventually determined to teach.
- 熱心に仏教を信じ、嘉保3年(1096年)には皇女の病没を機に出家し法名を融観とし、法皇となった。
- SHIRAKAWA was a strict Buddhist and he became a Cloistered Emperor with posthumous Buddhist name of Yukan after the death of his daughter in 1096 (Kaho 3).
- 平家台頭後は日宋貿易に熱心だった平清盛が肥後守に就任するなど、平家による肥後国統制が強化される。
- After the rise of the Taira family, TAIRA no Kiyomori, who was enthusiastic about the trade between Japan and the Sung Dynasty in China took the post of the Governor of Higo Province, thus the Taira family's controlling over Higo Province was strengthened.
- しかし数年にわたる円心の熱心な願いに折れ、康永2年(1343年)8月ついに万寿寺の住持となった。
- But Enshin's earnest request lasted for several years and at last moved him; in August 1343 he took the post of the chief priest of the Manju-ji Temple.
- 聾を患う身体障害者の人材教育に熱心に取り組み、明治13年(1880年)に楽善会訓盲院を設立した。
- He was enthusiastic about the education for developing human resources with hearing difficulties and established Rakuzenkai Kunmoin in 1880.
- この、だれにでも自慢できる「世界旅行」に関して、人々は非常な熱心さでもって話し、論じ、批評した。
- The boasted 'tour of the world' was talked about, disputed, argued with as much warmth
- いくつかの専門的なフィールド(特にコンピューティング)について非常に熟達していて熱心である技術者
- a technician who is highly proficient and enthusiastic about some technical field (especially computing)
- ただパパは知らなかったのですが、仕事熱心なエルザが、それを見つけて洗面所に返しておいたのでした。
- What he did not know was that the faithful Liza had found it, and put it back on his wash-stand.
- 熱心の点では教会の迫害者、律法の義については落ち度のない者である。 (ピリピ人への手紙 3:6)
- concerning zeal, persecuting the assembly; concerning the righteousness which is in the law, found blameless. (Philippians 3:6)
- その調子から、二人は熱心に、ほとんど激しいといってもいいくらいの調子で話しあっていたに違いない。
- By the sound they must have been talking earnestly, and almost fiercely;
- 熱心な仏教信者だったようで、天平6年(734年)大和国広瀬郡の水陸田を購入し弘福寺に施入している。
- It seems that Minushi no Himemiko was a dedicated Buddhist; she purchased rice and crop fields in Hirose County of Yamato Province and presented them to Gufuku-ji Temple in 734.
- 日本では17世紀に入ってから、もっぱら京阪の和算家、橋本正数、沢口一之らによって熱心に研究された。
- But beginning in the seventeenth century, Tengen jutsu was being enthusiastically studied by Kansai-area Japanese mathematicians like Seisu HASHIMOTO and Kazuyuki SAWAGUCHI.
- たぶん、それだからこそ、終わりが見える短期間の船旅を、むりやりにでも非常に熱心に楽しむんだろうね。
- and that, perhaps, is why we enjoy with a fevered haste and an intensified delight this short voyage of which we see the end.
- あなたの地元紙の特色、色がなんであっても、それらはローカル情報のために熱心に読まれることを思い出す
- whatever the flavor or color of your local paper, do remember that these are read avidly for local information
- 騎手として五年、調馬師として七年大佐に仕えているが、その間いつも熱心で正直な男としてつとめて来た、
- He has served the colonel for five years as jockey and for seven as trainer, and has always shown himself to be a zealous and honest servant.
- さらに雪舟、狩野派・大和絵・円山四条派などの諸派や洋画の画法を熱心に研究し、様々な技法を取り入れた。
- He ardently studied the techniques of various painting schools including Sesshu, the Kano School, Yamato-e painting (a traditional Japanese style painting of the late Heian and Kamakura periods dealing with Japanese themes), and the Maruyama Shijo School and the Western oil painting and incorporated them into his own technique.
- 宗十郎の功績としては、後輩の育成に熱心で、特に初代中村鴈治郎の素質をいち早く認めたことがあげられる。
- As a great achievement of Sojuro, he enthusiastically trained juniors and especially, he recognized Ganjiro NAKAMURA Ⅰ's talent faster than anybody.
- 熱心で、信仰深く、礼儀正しく、また訓練されている兄弟を見ることは、何と喜ばしく心地よいことでしょう。
- How sweet and pleasant is it to see zealous and godly brethren temperate and of good discipline;
- これは、草創期の日本の鉄道行政を頂点に立って牽引した井上勝が、熱心な鉄道国有論者であったことが大きい。
- The policy was largely due to the fact that Masaru INOUE, who was the leader and the driving force of railway administration in Japan, was an ardent advocate of railway nationalization.
- わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。 (詩篇 119:139)
- My zeal wears me out, because my enemies ignore your words. (Psalms 119:139)
- ロング・ジョンはこちらのグループからあちらのグループへと熱心に行き来して、懸命にいろいろ忠告していた。
- Long John was hard at work going from group to group, spending himself in good advice,
- このように熱心な先駆者たちのお手本を学んだ私たちは、まどろむことなく、徳を求め続けなくてなりません。
- May progress in holiness not wholly fall asleep in thee, who many times hast seen so many examples of devout men!
- 清正が熱心な日蓮宗信者であったのに対し、行長が熱心なキリシタンであったことも対立の一因を成したという。
- Whereas Kiyomasa was a devout believer of Nichiren sect of Buddhism, Yukinaga was a devout Christian, which might be one of the cause of the confrontation.
- 本来学者肌で研究熱心な勉学家あったが、置かれた立場の責任上自著を書き著すゆとりがなかったと言われている。
- He was originally endowed with talents as a scholar and studied hard, however, under the situation as the successor, he is said to have had no time to write his own book.
- 世界のタバコ製品の中で最も加工度が低いものの一つで、タバコ葉本来の味が楽しめるとして熱心なファンが多い。
- It is one of the least processed tobacco products in the world and there are many enthusiasts because the original taste of tobacco can be enjoyed.
- 仁寛は、勝覚の弟子として真言宗を熱心に学び、真言宗の僧の最高位である阿闍梨(あじゃり)にまで上り詰めた。
- Ninkan enthusiastically studied the teachings of the Shingon Sect under Shokaku and ascended to the highest Shingon Sect rank of Ajari.
- 父を亡くした内藤ジョアンは、八木城の城主に収まったようで、八木城を中心として熱心な布教活動を行っていた。
- After losing his father, it seems that Joan NAITO became lord of Yagi-jo Castle, and actively conducted missionary work centered around Yagi-jo Castle.
- ホームズにはおどろくべき力があり、それに熱心に訓練したこともあって、暗闇でもものを見ることができるのだ。
- Holmes had remarkable powers, carefully cultivated, of seeing in the dark.
- ――そして目を熱心に輝かせながら、一束、また一束と、愛らしくかぐわしいトウシンソウをつんでゆくのでした。
- --while with bright eager eyes she caught at one bunch after another of the darling scented rushes.
- 民衆がみな熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。 (ルカによる福音書 19:48)
- They couldn't find what they might do, for all the people hung on to every word that he said. (Luke 19:48)
- とうとう私は耳を熱心にすましながら、警官の一人でも目に入らないかと強く望みはじめる気持ちになりましたよ。
- -- till at last I got into that state of mind when a man listens and listens and begins to long for the sight of a policeman.
- また「アン阿弥陀仏」と称し、阿弥陀如来像を多数残していることから、熱心な阿弥陀信仰者であったことがわかる。
- Also, calling himself 'An Amida Butsu' and leaving many Amida Nyorai statues shows that he was a devoted Amida follower.
- 熱心党のシモンとイスカリオテのユダ。このユダはイエスを裏切った者である。 (マタイによる福音書 10:4)
- Simon the Canaanite; and Judas Iscariot, who also betrayed him. (Matthew 10:4)
- 彼はしばらくの間この食べ物を熱心に見つめ、それから、通りの左右に用心深く目をやった後、すばやく店に入った。
- He eyed this food earnestly for some time and then, after glancing warily up and down the street, went into the shop quickly.
- その後2年以上、ヘイリング氏は一日中そのオフィスに閉じこもり、積み重なってゆく書類の束を熱心に調べていた。
- For more than two years afterwards, Mr. Heyling would sit whole days together, in the office, poring over the papers as they accumulated,
- また、一切衆生の救済を強く志向し、ハンセン病救済事業や、非人救済、橋の架橋を行うなど社会事業を熱心に進めた。
- Moreover, they strengthened their will to work for the salvation of all living creatures, giving aid to those afflicted with leprosy and to hinin (literally 'non-humans,' members of the outcastes) and other bridge-building efforts, and thus increasing their zeal for social and humanitarian work.
- 中でも蛍兵部卿宮(源氏の弟)は玉鬘 (源氏物語)に求婚する一人で、源氏にぜひにも姫君をと熱心に請うのだった。
- Among them was Hotaru Hyobukyo no Miya (Genji's younger brother), one of the suitors for Tamakazura (The Tale of Genji), and he eagerly pleaded with Genji to marry her.
- 海賊たちは木の入り口で熱心に耳をすませて、コドモ達一人一人の質問、そして特にピーターの答えを聞いていました。
- The pirates, listening avidly at the mouths of the trees, heard the question put by every boy, and alas, they also heard Peter's answer.
- 信長死後は各地を転々としていたようであるが、1595年(文禄4)に京で熱心なキリシタンとしてその生涯を閉じた。
- After Nobunaga's death, Tomoteru appears to have moved from area to area, and finally died as a devout Christian in Kyoto in 1595.
- わたしはそれを、初めて熱心にタイムマシンを探したときに脅かした、あの白い動物となぜかしら結びつけていたのです。
- I associated them in some indefinite way with the white animal I had startled in my first passionate search for the Time Machine.
- こうして、ペテロは獄に入れられていた。教会では、彼のために熱心な祈が神にささげられた。 (使徒行伝 12:5)
- Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him. (Acts 12:5)
- あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、あなたをそしる者のそしりがわたしに及んだからです。 (詩篇 69:9)
- For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me. (Psalms 69:9)
- また仏教拡大に熱心であった南朝・梁の武帝は、侯景の乱(548年)により幽閉され、翌549年にすでに死去していた。
- In addition, Han Wudi of Liang of the Southern Dynasty, who was dedicated to the spread of Buddhism, was confined at the Kokei's (侯景) War (548) and died in the following year, 549.
- 明仁・皇后美智子も非常に熱心であり諒闇(服喪中)や病気を除くとほとんどの宮中祭祀に代拝を立てず自ら出席している。
- Emperor Akihito and Empress Michiko are also interested in them, and they attend most Court rituals without asking someone to worship on behalf of them, apart from a period that they are sick or in mourning.
- また領内の寺社の保護にも熱心であり、慶長7年(1602年)には厳島神社の平家納経を修復させたことが知られている。
- He was also enthusiastic for protecting the temples and shrines within the domain, and it is known that in 1602, he restored Heike-nokyo at Itsukushima-jinja Shrine.
- 定長は行隆のようには東大寺再興に熱心ではなかったものの、その役割上、朝廷や幕府への協力を取付けるのは適任だった。
- Although Sadanaga was not as eager to renovate Todai-ji Temple as Yukitaka was, he was an appropriate person to obtain support from the Imperial Court and the bakufu as its director.
- この壁のまわりに真っ黒に人がたかっていて、多くの人々がその一部分を綿密な熱心な注意をもって調べているようだった。
- About this wall a dense crowd were collected, and many persons seemed to be examining a particular portion of it with very minute and eager attention.
- 聖徒たちへの奉仕に加わる恵みにあずかりたいと、わたしたちに熱心に願い出て、 (コリント人への第二の手紙 8:4)
- begging us with much entreaty to receive this grace and the fellowship in the service to the saints. (2 Corinthians 8:4)
- 「少女 (源氏物語)」では、人柄はきっぱりしていて立派、思慮もしっかりしており、学問に熱心で政務に詳しい、とある。
- In the Otome chapter, he is described as having a distinct and magnificent character and also of being thoughtful, passionate about learning and well-versed in government affairs.
- そのため、さらにこうした「営業所」は、自分の蔵の酒を良さをお客に熱心に説いて回る、いわば営業活動もまめに行なった。
- Therefore, in these 'sales offices,' sales activities to explain the superiority of sake manufactured by their own sake-factories were conducted actively.
- 研究熱心で寝た間も二の腕を脇から離したことがなく、彼の下駄は親指に力を入れて歩くため、その辺がひどく窪んだという。
- It is said that he was such a dedicated sumo wrestler that he always pressed his upper arms against his sides even in his sleep and gripped Geta (Japanese wooden sandals) tightly with his big toes in walking, which made big dents in his Geta.
- このように、外国文学などの翻訳を手始めに(『即興詩人』『ファウスト』などが有名)、熱心に評論的啓蒙活動をつづけた。
- Thus, he passionately continued his critical enlightenment activities, starting with translations of foreign literature ('Sokkyo Shijin' (Improvising Poet) and 'Faust' are well-known).
- 子規は日本に野球が導入された最初の頃の熱心な選手でもあり、明治22年(1889年)に喀血してやめるまでやっていた。
- Shiki was also an avid baseball player since the game was first introduced in Japan and continued to play until his lung hemorrhage forced him to quit.
- 武芸や学問を学ぶことに関しては、最高の環境で生まれ育ち、様々な武術の中から、手裏剣術に熱心で、手裏剣の達人だった。
- As far as education and studying of martial arts are concerned, he was born and raised under the very best circumstance; among many forms of martial arts he was especially interested in and was an expert in shuriken (dirk-throwing).
- こんな風にして、いよいよ私は、患者と二人きりになり、その診察に移り、私はその様子を熱心にノートに記して行きました。
- The patient and I then plunged into a discussion of his case, of which I took exhaustive notes.
- それからまったくとつぜんに、思考力と、戦慄するような恐怖感と、自分のほんとうの状態を知りつくそうとする熱心な努力。
- Then, very suddenly, THOUGHT, and shuddering terror, and earnest endeavour to comprehend my true state.
- それに、小売業者たちは、たびたび熱心な勧誘を受けながら、正しい商売道を進んで提唱する気を起こしたためしはないのだ。
- nor could ever yet be brought to make one fair proposal of just dealing, though often and earnestly invited to it.
- この事実で占められ満ちあふれている人類史の重要な章は、どんなに熱心に研究し熟考しても、しすぎることはありません。
- The great chapter in human history which this fact occupies and fills, cannot be too earnestly studied and meditated on.26
- ですから、誘惑されても落胆すべきではなく、神に対して、適切な助けを与えてくださるようにとさらに熱心に祈るべきです。
- 7. Therefore we ought not to despair when we are tempted, but the more fervently should cry unto God, that He will vouchsafe to help us in all our tribulation;
- ローマに着いた時には、熱心にわたしを捜しまわった末、尋ね出してくれたのである。 (テモテヘの第ニの手紙 1:17)
- but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me (2 Timothy 1:17)
- そこで、もしあなたがたが善に熱心であれば、だれが、あなたがたに危害を加えようか。 (ペテロの第一の手紙 3:13)
- Now who is he who will harm you, if you become imitators of that which is good? (1 Peter 3:13)
- これは部外者には明かされない謎だが、熱心なタコ(newbie)なら見つけだしたり演繹したりできると期待されている。
- These are secrets that are not revealed to outsiders, but are expected to be discovered or deduced by the aspiring newbie.
- しかし燃えるような熱心さに向かうなら、神の恵みと徳の愛によって、あなたは平安を得、困難が軽減されることでしょう。
- but if thou givest thyself unto zeal thou shalt find much peace, and shalt find thy labour the lighter because of the grace of God and the love of virtue.
- だから、彼が熱心な声で、ホームズにこの謎に満ちた事件の推理に進展があったかどうか尋ねるのを聞いたときは驚かされた。
- It was a surprise to me, therefore, to hear him asking Holmes in an eager voice whether he had made any advance in his reconstruction of this mysterious episode.
- また勤皇活動に熱心で水戸藩家老 安島帯刀や薩摩藩藩士 西郷隆盛、勤王僧 月照、梅田雲浜などの勤王家と盛んに交流した。
- In addition, being also enthusiastic about activities for supporting Emperor, she had intimate relationships with persons royal to Emperor, such as Tatewaki AJIMA, Karo (chief retainer) of the Mito Domain, Takamori SAIGO, a retainer of the Satsuma Domain, Gessho, a priest royal to Emperor and Unpin UMEDA.
- 「わたしと一緒にきて、わたしが主に熱心なのを見なさい」と言った。そして彼を自分の車に乗せ、 (列王紀2 10:16)
- He said, 'Come with me, and see my zeal for Yahweh.' So they made him ride in his chariot. (2 Kings 10:16)
- 制度としての宮中祭祀が確立して以降の天皇では明治天皇や大正天皇はあまり熱心ではなく、侍従らが代拝するのが主であった。
- After the Court rituals were institutionalized, both Emperor Meiji and Emperor Taisho were not so interested in them, and chamberlains usually worshipped on behalf of the Emperor.
- 北魏の孝文帝や「皇帝菩薩」と称された梁 (南朝)の蕭衍など、仏教拡大に熱心な皇帝も現れ、周辺諸国への普及も加速した。
- There appeared emperors who eagerly worked for the spread of Buddhism, such as the Emperor Kobun in the Northern Wei Dynasty and Sho En in the Liang (Southern Dynasty) who was called 'the Emperor Bosatsu' (Bodhisattva), which accelerated the spread in the surrounding countries.
- 私たちは、信仰の歩みを何年も送ってきた現在よりも、回心当初の熱心だった頃の方が、より善良で純粋だったように感じます。
- that we were better and holier in the beginning of our conversion than after many years of profession.
- にもかかわらず、もしもはじめの熱心さの一部分でも保つことができるなら、 今やそれで注目に値すると見なされるのです。
- yet now it seemeth a great thing if one is able to retain some portion of his first ardour.
- 高浜虚子・河東碧梧桐のほか、夏目漱石などの文人がたしなんだことからもわかるように、素謡教授を熱心に行うことで知られる。
- The school is known for practicing Su-utai instruction enthusiastically, and the fact was reflected on literatus, such as Kyoshi TAKAHAMA, Hekigoto KAWAHIGASHI and Soseki NATSUME, being fond of the school.
- 楽譜の出版には熱心で、精密な三味線楽譜集である「絃曲大榛抄」や、自作曲『秋風の曲』の楽譜である「箏曲秘譜」を発刊した。
- He was keen on the publication of his scores and published 'Genkyoku taishinsho' which was an accurate score collection of shamisen music and 'Sokyokuhifu' which was the score of 'Akikaze no kyoku' of his own composition.
- この頃、田楽・猿楽といった庶民の雑芸が上流貴族の生活にも入り込んでいて、後白河も今様(俗謡)を好み熱心に研究していた。
- During this period, various artistic performances like Dengaku (ritual music and dancing performed in association with rice planting) and Sarugaku (form of theater becoming the basis for Noh) were spread among the upper class court nobles, Emperor Goshirakawa liked Imayo (Popular songs) and he studied eagerly.
- 彼が何年も時間を費やしているとするのであれば、特に熱心で、成功しない求愛者はなんと愚かなのだろうか−ダシール・ハメット
- how silly an ardent and unsuccessful wooer can be especially if he is getting on in years- Dashiell Hammett
- そしてとても熱心に耳を傾けていたので、でかい頭二つがひざから消えたときにも、ちっとも名残惜しいなんて思いませんでした。
- and she listened so eagerly that, when the two great heads vanished from her lap, she hardly missed them.
- 愛を追い求めなさい。また、霊の賜物を、ことに預言することを、熱心に求めなさい。 (コリント人への第一の手紙 14:1)
- Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy. (1 Corinthians 14:1)
- そしてまたキリスト教青年会活動を通し、また「近江ミッション」を設立し、信徒の立場で熱心にプロテスタントの伝道に従事した。
- As a Christian believer, he was also an active and enthusiastic participant in Protestant missionary work; he was involved in the activities of the Young Men's Christian Association (YMCA), and also founded the 'Omi Mission.'
- 作家では筒井康隆が青年時代からの熱心な喜八ファンとして有名であり、初期長編『馬の首風雲録』などでオマージュを捧げている。
- Among writers, Yasutaka TSUTSUI has been well known as an enthusiast of Kihachi since his youth, and dedicated an homage to the director in his first full-length novel 'Umanokubi Fuunroku' (Adventurous chronicle of 'Horse Neck'), etc.
- そこで、中国の制度文化の導入に熱心だった天智天皇が、流血事を避けるために直系相続を導入しようと構想したのだろうと考える。
- Then, it is supposed that Emperor Tenchi, who were anxious to introduce the Chinese culture, might have conceptualized to introduce the practice of direct line succession in order to avoid bloodshed.
- 父や伯父の影響で、政治や歴史に興味を持ち、政治色の強い新聞などを熱心に読み、店の主人や同輩たちから変人とみなされていた。
- Since she had interests in politics and history under the influence of her father and uncle, she read newspapers containing political elements enthusiastically so that a storekeeper and her peers considered her a freak.
- 当時信玄が熱心に勉強していた『碧巌録』の10巻ある内の7巻までを信玄が参禅し終わった時、導師岐秀元伯に次のように言われた。
- When Shingen finished practicing a Zen book, until the volume 7 of 10 volumes of 'Hekiganroku', which Shingen studied fastidiously, the instructor, Gishu Genpaku said to him as follows:
- 熱心な日蓮宗(顕本法華宗)の信者であり、上総北部の平定後数年で領内のほとんどの寺院を日蓮宗へと改宗させたと伝えられている。
- He was a fervent believer of Nichiren sect of Buddhism (Kenpon Hokke sect) and it is said that he converted almost all temples in the territory to the Nichiren sect within several years after he suppressed the northern Kazusa Province.
- なぜこんな無防備なのかと、英国の風習を熱心に観察してきた人に聞けば、ある日、銀行の一室で起こったことを話してくれるだろう。
- A keen observer of English customs relates that, being in one of the rooms of the Bank one day,
- ミスター・マッキーは片側から覗きこむようにして熱心に構図を見積もり、やがて手を自分の顔の前にかざし、ゆっくりと前後させた。
- Mr. McKee regarded her intently with his head on one side, and then moved his hand back and forth slowly in front of his face.
- その日は休みだったその男は、「百聞は一見に如かず」というわけで、まったく熱心なことにロング・アイランドまで飛んできたのだ。
- This was his day off and with laudable initiative he had hurried out 'to see.'
- 保守政権に代わって登場したブレア首相の「New Labor」政権は、 この方針を熱心に他の領域まで広げようとしています。
- The 'New Labor' government of Prime Minister Blair which replaced the Conservative government is eager to extend this policy to other areas.
- 錬度を上げることに熱心で聯合艦隊解散之辞に「百発百中の一砲能(よ)く百発一中の敵砲百門に対抗し得る」という言葉を残している。
- Togo was so enthusiastic about raising the level of firing proficiency that he left the words at the dismissal ceremony of the Combined Fleet, saying, 'One cannon hitting marks one hundred times out of one hundred makes it possible to take countermeasures against enemies' one hundred cannons hitting one time out of one hundred.'
- 彼らはイエスのところにきて、熱心に願って言った、「あの人はそうしていただくねうちがございます。 (ルカによる福音書 7:4)
- When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, 'He is worthy for you to do this for him, (Luke 7:4)
- その議論を実際に信じており、熱心にそれを擁護し、そのためには最善を尽くすという人から、聞くことができなければならないのです。
- He must be able to hear them from persons who actually believe them; who defend them in earnest, and do their very utmost for them.
- それは、自然的な性向によってしつこく陥る傾向のある悪徳から強制的に撤退することと、最も必要な恵みを求めて熱心に働くことです。
- namely firmness to withdraw ourselves from the sin to which by nature we are most inclined, and earnest zeal for that good in which we are most lacking.
- これは幕末の頃に教育に熱心であった福井藩藩主松平春嶽が領民に天神画を飾るよう推奨し、それを富山の薬売りが広めたという説がある。
- According to one theory, around the closing days of the Tokugawa shogunate, Shungaku MATSUDAIRA, the feudal lord of Fukui Domain, who was devoted to education, suggested to his people to put up a Tenjin-ga (painting of Tenjin), and this was proliferated by the drug sellers of Toyama.
- さてその間中、ギリシア軍は防壁の中に閉じこもり、搭から戦をしかけながら、背後の海を見渡してユリシーズの船を熱心に見張っていた。
- Now all this time the Greeks, shut up within their wall and fighting from their towers, were looking back across the sea, eager to spy the ship of Ulysses,
- おれは性急(せっかち)な性分だから、熱心になると徹夜(てつや)でもして仕事をするが、その代り何によらず長持ちのした試しがない。
- I am quick tempered, and get at it with all zeal when my interest is aroused, and would sit up all night to work it out, but I have never shone in endurance.
- 神は私たちが完全にご自身に従うようになることを願っておられ、熱心な愛を通してすべての人間の知恵を越えることを願っておられます。
- for God willeth us to be perfectly subject unto Himself, and all our reason to be exalted by abundant love towards Him.
- そしてこの後二三日の間、彼はたびたび手帳から、例の記号の画かれてある紙片を取り出しては、長いこと熱心に見つめているのであった。
- and several times in the next few days I saw him take his slip of paper from his notebook and look long and earnestly at the curious figures inscribed upon it.
- わたしは、彼らが神に対して熱心であることはあかしするが、その熱心は深い知識によるものではない。 (ローマ人への手紙 10:2)
- For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge. (Romans 10:2)
- 「また稽古ですか、熱心ですね」と声をかけると、「わかっているなら稽古をしたら良いのに」とたしなめたというエピソードが残っている。
- Soshi asked, 'Are you going to practice?' and said, 'You are very diligent,' Genzaburo replied 'You should practice, too.'
- 8代将軍足利義政は政治を省みなかったが、文化の振興には力を入れ、唐物と呼ばれる中国舶載の書画、茶道具などを熱心に収集・鑑賞した。
- The 8th Shogun, Yoshimasa ASHIKAGA, was not interested in politics, but focused on promoting culture; he collected and enjoyed things imported from China such as pictures and tea-related items eagerly.
- また熱心な佐幕論者であった竹雲は、世間が欧化主義へと向かい、万事洋風化して、日本古来の文化や伝統が失われていくことを嘆いていた。
- Chikuun was an earnest supporter of the Tokugawa shogunate, so he deplored the loss of ancient Japanese culture and tradition in the public trend toward the advocacy of Europeanization and the all-European-style life.
- それからは、その後につづいたすべてのことの、後日になって熱心な努力でやっと漠然と思い起すことのできたすべてのことの、完全な忘却。
- Then entire forgetfulness of all that followed;of all that a later day and much earnestness of endeavour have enabled me vaguely to recall.
- 多才で知られており、学問に熱心であり、また400年近く途絶えていた石清水八幡宮や賀茂神社の臨時祭の復活や朝廷の儀式の復旧に努めた。
- He was known to have many talents and loved to study; additionally, he worked hard to restore the events for the Imperial Palace, such as the special festivals of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine and Kamo-jinja Shrine and also to restore ceremonial rites of the Imperial Palace.
- また天璋院は慶喜個人に対してはあまり好感情を持っていなかったが、徳川家存続には熱心であり、「薩州隊長人々」に宛てて歎願書を記した。
- Although Tenshoin personally held little empathy for Yoshinobu, due to her lack of a favorable impression of him, she was enthusiastic for the continuance of the Tokugawa family and she wrote a petition addressed to 'the commanding officers of Sasshu (Satsuma Domain).'
- 東の空が白むにつれ、昼の光が強まって、その鮮やかな彩色が再び世界の上に戻ってくるにつれて、わたしは風景の中を熱心に探し回りました。
- `As the eastern sky grew brighter, and the light of the day came on and its vivid colouring returned upon the world once more, I scanned the view keenly.
- 熱心に巣の材料を捜して、互いにバケットの中に押し込みますが、噴出口による無理矢理の水浴びから、びしょ濡れびなったハチが逃れ出ます。
- in eager search of material for their combs they push each other into the bucket, the drenched ones escaping from their involuntary bath by the spout.
- 弟子たちは、「あなたの家を思う熱心が、わたしを食いつくすであろう」と書いてあることを思い出した。 (ヨハネによる福音書 2:17)
- His disciples remembered that it was written, 'Zeal for your house will eat me up.' {Psalm 69:9} (John 2:17)
- すなわち残る者はエルサレムから出、のがれる物はシオンの山から出る。万軍の主の熱心がこれをなし遂げられる。 (イザヤ書 37:32)
- For out of Jerusalem a remnant will go forth, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.' (Isaiah 37:32)
- 日常的に特定の宗教を熱心に信仰するというよりも、事ある毎に個人や家族あるいは団体で、適宜宗教行事として関わるという傾向が顕著である。
- Rather than professing a certain religion earnestly on a daily basis, Japanese people have a remarkable tendency of accordingly participating in religious events personally, or in units of family or group, on each occasion.
- つぎにアンデレ、ピリポ、バルトロマイ、マタイ、トマス、アルパヨの子ヤコブ、タダイ、熱心党のシモン、 (マルコによる福音書 3:18)
- Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot; (Mark 3:18)
- あえぎもがきながらこれを振いおとして、枕の上に身を起し、部屋の真っ暗闇(くらやみ)のなかを熱心にじっと見つめながら、耳をそばだてると
- Shaking this off with a gasp and a struggle, I uplifted myself upon the pillows, and, peering earnestly within the intense darkness of the chamber, harkened
- フックは長々と熱心に話したのですが、スメーは少し頭が足りなかったので、話された内容がどういうことなのか全くわかっていなかったのでした。
- He spoke long and earnestly, but what it was all about Smee, who was rather stupid, did not know in the least.
- すべてわたしの愛している者を、わたしはしかったり、懲らしめたりする。だから、熱心になって悔い改めなさい。 (ヨハネの黙示録 3:19)
- As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent. (Revelation 3:19)
- 彼はわたしの勧めを受けいれ、そして更に熱心になって、自分から進んであなたがたのところに行った。 (コリント人への第二の手紙 8:17)
- For he indeed accepted our exhortation, but being himself very earnest, he went out to you of his own accord. (2 Corinthians 8:17)
- 玉鬘が現れた当初、異母姉妹と知らずに想いを寄せて文を贈ったこともあったが、妻に迎えるなら内親王をと強く望み、女三宮の降嫁を熱心に願った。
- When he first met Tamakazura, he harbored a crush on her and sent letters without knowing that she was his paternal half-sister, but he strongly wished to take an Imperial princess for his wife and eagerly wanted Onna san no miya to marry him.
- わたしがあなたがたの所にいる時だけでなく、いつも、良いことについて熱心に慕われるのは、良いことである。 (ガラテヤ人への手紙 4:18)
- But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you. (Galatians 4:18)
- 寿福院は熱心な日蓮宗徒であり、江戸に人質に出されていた元和 (日本)8年(1622年)、安房国の誕生寺 (鴨川市)に法華経を奉納している。
- Jufukuin was an ardent follower of the Nichirenshu Sect and presented the Lotus Sutra to Tanjo-ji Temple In Awa Province (Kamogawa City) as a tribute in 1622 when she was dispatched to Edo as a hostage.
- 楽(らく)をはじめとする職人を指導して好みの道具を作らせるとともに、みずからも茶室の設計、花入・茶杓の製作など道具の製作にも熱心であった。
- He instructed craftsmen like the RAKU family, having them make implements for the tea ceremony, and he also designed a teahouse and created utensils such as Hanaire (flower vase for tea ceremony) and a tea scoop.
- このように、これらはみなくずれ落ちていくものであるから、神の日の到来を熱心に待ち望んでいるあなたがたは、 (ペテロの第ニの手紙 3:11)
- Therefore since all these things will be destroyed like this, what kind of people ought you to be in holy living and godliness, (2 Peter 3:11)
- それから、パトラッシュがたくましい、大きな、やせた、力のある犬として再び立ち上がったとき、大きな熱心な目は、穏やかな驚きに満たされました。
- So then, when Patrasche arose, himself again, strong, big, gaunt, powerful, his great wistful eyes had a gentle astonishment in them
- この一件は一見参勤交代制に伴う人質の江戸集住政策に見せかけ、実は熱心な平戸のキリシタンから有力支援者を切り離す幕府の作戦だったと考えられる。
- This incident is believed to have been a strategy of the bakufu to disconnect powerful supporters from devout Christians in Hirado, under the pretext of a policy of central residence of hostages in Edo under the Sankin-kotai (daimyo's alternate-year residence in Edo) system.
- 当時、娘義太夫の日本髪が熱演のあまり乱れ、内容が佳境にさしかかると、客席のいる書生らの熱心な見物から、「どうする、どうする」と声がかかった。
- At that time, when musume-gidayu's Japanese coiffure became disheveled due to her enthusiastic performance and the story entered the most interesting part, spectators such as students would call out loud, 'Dosuru (How do you do your hair?), Dosuru (How do you do your hair?).'
- これは吉宗が射礼や犬追物など弓馬の古式の復興に熱心で諸家の記録を調べていたためで、「世に稀なる書ゆえ永く秘蔵すべき」旨の言葉があったという。
- It was because Yoshimune was examining records of each family for revival of old style kyuba such as jarai (shooting) and inuoumono (dog-hunting event, a skill of an archery) and Mochihiro was given words 'those books are rare in the world and to be stashed away for many years.'
- ペンフレンドの中には、園田健一、モンキーパンチ(かれはルノーの父親の親友だった。どちらも熱心なジャズのコレクターだったのだ)、永井豪がいた。
- His pen pals included artists like Kenichi Sonoda, Monkey Punch (who was a good friend of Renault's father, as both were avid jazz collectors), and Go Nagai.
- ――少なくとも、リリースを一つ残らず、千人の熱心な共同開発者が叩いてくれるような状況にさらされたら、どんなバグも早々に浮上してくると考える。
- ?or, at least, that they turn shallow pretty quickly when exposed to a thousand eager co-developers pounding on every single new release.
- 主は義を胸当としてまとい、救のかぶとをその頭にいただき、報復の衣をまとって着物とし、熱心を外套として身を包まれた。 (イザヤ書 59:17)
- He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle. (Isaiah 59:17)
- 一人を除けば古代最大の雄弁家は、いつも自分の場合よりもとは言えないまでも、同じくらいの熱心さで、ライバルの事例を研究したと記録されています。
- The greatest orator, save one, of antiquity, has left it on record that he always studied his adversary's case with as great, if not with still greater, intensity than even his own.
- とうとう、扉がしまって彼女の姿が見えなくなると、私の視線は本能的に熱心にその兄の顔の方に向けられた、――が、彼は顔を両手のなかに埋めていた。
- When a door, at length, closed upon her, my glance sought instinctively and eagerly the countenance of the brother - but he had buried his face in his hands,
- すなわち残る者がエルサレムから出てき、のがれた者がシオンの山から出て来るであろう。主の熱心がこれをされるであろう』。 (列王紀2 19:31)
- For out of Jerusalem a remnant will go out, and out of Mount Zion those who shall escape. The zeal of Yahweh will perform this.' (2 Kings 19:31)
- 来日した外国人や、熱心な宗教信者となった日本人は、多くの日本人が無意識の内に「和」を至上のものとする思想をもつことを見出すことができるという。
- Foreign visitors to Japan and the Japanese who become avid religious followers say they can see that many Japanese people unconsciously have an idea of placing supreme importance on 'harmony.'
- また、正重は文明開化とともに衰微する一方であった京都の民間芸能の保存にも熱心で、祇園祭の長刀鉾の稚児の世話役や壬生狂言の維持会長などを勤めた。
- Masashige was also keen on preserving folk performing arts in Kyoto that had been declining along with the progress of civilization and enlightenment and he took care of children who joined and rode the Naginata (long-handled sword) float in Gion Festival and served as chairperson of the preservation committee of Mibu Kyogen (pantomime performed in Mibu-dera Temple).
- 日系アメリカ人は当初から偏見と差別に苦しむことが多く、生活も苦しかったが、汗水流して働き、教育熱心で、よきアメリカ市民になろうと努力していた。
- From early on, Japanese Americans often suffered from prejudice and discrimination, leading difficult lives, but they have worked hard and educated themselves well in order to be good American citizens.
- その上、彼は十三年間、熱心なカトリックのワイン商の事務所に雇われてきたが、世間に知れることは彼にとって、たぶん仕事を失うことを意味するだろう。
- Besides, he had been employed for thirteen years in a great Catholic wine-merchant's office and publicity would mean for him, perhaps, the loss of his job.
- 主は勇士のように出て行き、いくさ人のように熱心を起し、ときの声をあげて呼ばわり、その敵にむかって大能をあらわされる。 (イザヤ書 42:13)
- Yahweh will go out like a mighty man. He will stir up zeal like a man of war. He will raise a war cry. Yes, he will shout aloud. He will triumph over his enemies. (Isaiah 42:13)
- フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
- In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
- 身体を締め付けず着用しやすいため、現在では僧侶固有のものとしてではなく甚平と共に単なる部屋着の一種として扱われることも多く、熱心な愛好者もいる。
- Because they are loose-fitting and easy-to-wear, samue are not necessarily unique to monks but often treated as a kind of relaxing room-wear along with jinbei (informal summer clothes for men), and they are warmly regarded by many.
- 「去来抄」「湖東問答」などをみても、去来、凡兆などの間にかなり激しい議論があり、芭蕉もまた去来の疎漏を遠慮なくただすというような熱心さであった。
- According to 'Kyoraisho' (Conversations with Kyorai) and 'Koto Mondo,' Kyorai and Boncho held an enthusiastic discussion, while Basho also pointed out Kyorai's carelessness frankly.
- しかも鎌足は当時の重臣であり、その長男である人物が出家するというのは、熱心な仏教信者として知られる蘇我氏においてもなかった前代未聞の事態であった。
- With his father Kamatari a senior retainer in the Imperial Court at that time, the fact that his eldest son entered into Buddhist priesthood was a scandal unheard of in the past, considering that the fervently Buddhist Soga clan did not have any Buddhist priests in the clan.
- というのは、もしもあなたが信仰深くあり、行ないにおいて熱心であり続けるなら、神は疑いもなく報酬を与えるときにおいても真実で気前のよい方だからです。
- If thou shalt remain faithful and zealous in labour, doubt not that God shall be faithful and bountiful in rewarding thee.
- 友人に誘われてスクール見学に来ていた当時小学生の安室を熱心にスカウトし、困惑する安室の母に「授業料は要らない」と、異例の特待生待遇で入学させている。
- He eagerly tried to recruit AMURO, who was at that time a elementary school student coming to visit the school at the invitation of her friend and he admitted her into the school as a scholarship student that was an unusual treatment, saying 'no need to pay her tuition fee' to her confused mother.
- 熱心に話を聞いてくれる人々は励みになったし、なかには非常に聡明で役に立つ助言をしてくれる人もいたが、徐々に、あのおなじみの猜疑心が頭をもたげて来た。
- but although his auditors gave him for the most part an encouraging attention, which, in some, went the length of really brilliant and helpful suggestion, he gradually felt a recurrence of his old doubts.
- そして、文献の助けを借りれば、人生で訳にたつことすべてについて、はっきりした確実な知識が得られると思いこまされてきたので、教育を熱心に求めたものだ。
- and as I was given to believe that by their help a clear and certain knowledge of all that is useful in life might be acquired, I was ardently desirous of instruction.
- どの地においても熱心に信仰生活を守り、見捨てられた弱者や病人の保護や、自暴自棄になった若い流人への感化など、島民の日常生活に献身的に尽くしたとされる。
- It is said that wherever she went, she kept strongly adhering to her faith and devoted herself to helping the abandoned weak people, nursing sick people, and encouraging desperate young exiles.
- 無類の学問好きで、新井白石から初代将軍・徳川家康、曽祖父の2代将軍・徳川秀忠、祖父の3代将軍・徳川家光の事跡など、歴史について熱心に学んだといわれる。
- It is generally understood that he was extremely dedicated to learning, and enthusiastically studied history under the tutelage of Hakuseki ARAI on matters including achievements gained by Ieyasu TOKUGAWA, the first shogun, Hidetada TOKUGAWA, the second shogun and his great-grandfather, and Iemitsu TOKUGAWA, the third shogun.
- 黒田は榎本の非凡な才に感服し、皇国無二の才として断然助命しようと各方面に説諭、その熱心な助命嘆願活動により一命をとりとめ、江戸辰の口の牢に投獄された。
- KURODA was greatly impressed with ENOMOTO's outstanding ability, and so strove to persuade people in various sectors that they must save his life, protesting that he was a man with unparalleled intelligence in the country; thanks to KURODA's hard efforts in pleading for his life to be spared, ENOMOTO was kept alive and put in a prison located in Tatsunokuchi, Edo.
- この人たちは、すべての信仰者にとってのお手本となり、私たちを完璧へと導く彼らの力は、不熱心な者が私たちを放縦へと誘惑する力よりもはるかに優れています。
- To all religious men they were given as an example, and they ought more to provoke us unto good livings than the number of the lukewarm tempteth to carelessness of life.
- 求職者給付の支給を受ける者は、必要に応じ職業能力の開発及び向上を図りつつ、誠実かつ熱心に求職活動を行うことにより、職業に就くように努めなければならない。
- A person who receives payment of the job applicant benefits shall endeavor to find employment by carrying out job-seeking activities sincerely and earnestly, while endeavoring to develop and improve his/her vocational skills as necessary.
- 信徒宅に貸し下げられる本尊は「形木本尊」(特別形木本尊もある)で、信心熱心な信徒が所属寺院を通して総本山に申請すれば「常住本尊」が授与されることもある。
- The Honzon given to followers' homes are 'Katachigi Honzon' (there are also Special Katachigi Honzon), and devout followers can apply for a 'Joju Honzon' to the Grand Head Temple through their affiliated temple.
- 池のカエルは、友達の身を案じて、自分の住んでいる所は、こんな水たまりよりも、ずうっと安全で、しかも餌も豊富だから、一緒に来て住むようにと、熱心に誘った。
- The Frog that lived in the pond warned his friend to change his residence and entreated him to come and live with him, saying that he would enjoy greater safety from danger and more abundant food.
- 勧めをする者であれば勧め、寄附する者は惜しみなく寄附し、指導する者は熱心に指導し、慈善をする者は快く慈善をすべきである。 (ローマ人への手紙 12:8)
- or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness. (Romans 12:8)
- しかし、こうした俗信の域から離れ、現在でも信州の飯縄神社や高尾山の高尾山薬王院(東京都八王子市高尾町)をはじめ、特に関東以北の各地で熱心に信仰されている。
- Nevertheless this god is earnestly believed especially in the Kanto region and the north including Izuna-jinja Shrine in Shinshu and Takaosan Yakuo-in Temple on Mt. Takao (Takao-cho, Hachioji City, Tokyo Prefecture), apart from regions with vulgar beliefs.
- 人気のなかった「生類憐みの令」を廃止するなどして、幕政改革に熱心だったことから、歴代将軍の中でも名君と評されていて、在位3年で死去したのを惜しむ声が多い。
- He is described as the wise ruler among the successive shoguns, as he came up with various measures to reform the bakufu, including discontinuing the unpopular law prohibiting cruelty to animals, and there are many voices that say it was such a loss that he died only three years after taking office.
- また、第2次内閣時代には政友会内部を掌握し、鉄道建設など地方利益の追求に熱心であった原との間に確執が生じており、総裁辞任のため「違勅」を利用したのである。
- He also used the charge of 'Violation of the Ordinance' as a pretext to resign from his position as the head because, during the era of the Second Cabinet, he had had a conflict with Hara, who took over the inside of the Seiyu-kai Party and who was eagerly seeking profit through railroad constructions in the countryside.
- じっさい司法参事官(しほうさんじかん)のクナップ氏などは、この主張(しゅうちょう)にとても熱心で、さっそく主人役の奥さんを身方につけてしまったほどでした。
- indeed Councillor Knap defended this opinion so warmly, that the hostess declared immediately on his side,
- それは、彼が“mum”という言葉で食べ物をほしがる時に、「とても熱心に文の終わりに疑問の音をつけた」(これはその時書かれた言葉から写してきた)ことである。
- that when asking for food by the word mum he gave to it (I will copy the words written down at the time) 'a most strongly marked interrogatory sound at the end'.
- そしいて、今日アリストテレスをいちばん熱心に支持する人たちは、自然についてアリストテレスと同じだけの知識を得られれば満足してしまうのはまちがいないだろう。
- and I am quite sure that the most devoted of the present followers of Aristotle would think themselves happy if they had as much knowledge of nature as he possessed,
- 2007年にはドイツでの特集上映が行われ、これまで知られていた米国(ジョン・ミリアス監督などが熱心な信奉者と言われる)に加え、欧州での評価も高まりつつある。
- In 2007, a special screening session of his films was held in Germany, in addition to the reputation gained in the Unites States (it is said that John MILIUS, a film director, among others is an enthusiast of his films), his films have began to be appraised in Europe, as well.
- 後醍醐天皇や楠木正成は、朱子学の熱心な信奉者と思われ、鎌倉滅亡から建武の新政にかけてのかれらの行動原理は、朱子学に基づいていると思われる箇所がいくつもある。
- It seems Emperor Godaigo and Masashige KUSUNOKI were keen followers of Neo-Confucianism, and there are several points that point to the fact that their principle of behavior from the fall of Kamakura to Kenmu Restoration might be based on Neo-Confucianism.
- ところが、そこには猟に関係した言葉がずいぶんたくさんあるのを見ると、この人はかなり熱心な銃猟家で、鳥を飼うことに趣味を持ってる男だと云うことが分かるだろう。
- and if there were so many which referred to sport among them, you may be tolerably sure that he is either an ardent shot or interested in breeding.
- わたしの兄弟たちよ。このようなわけだから、預言することを熱心に求めなさい。また、異言を語ることを妨げてはならない。 (コリント人への第一の手紙 14:39)
- Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don't forbid speaking with other languages. (1 Corinthians 14:39)
- べつにかれら同士でグループを組んでいるわけではないけれど、一様に仕立てのいい服を着て、飢えた顔つきで、羽振りのいいアメリカ人に低い熱心な声で話しかけている。
- all well dressed, all looking a little hungry, and all talking in low, earnest voices to solid and prosperous Americans.
- 熱心なキリシタンであった彼女は、松浦氏家臣でこれまた熱心なキリシタンであった籠手田安経の未亡人(洗礼名「ドナ・イサベラ」)に命じて子供達全員に洗礼を授けた。
- Being a devout Christian, she ordered the widow (Christian name 'Donna Isabella') of a devout Christian retainer of the Matsura clan Yasutsune KOTEDA to have all of her children baptized.
- また、海外推理小説の熱心な読者でもあり、初期にはサスペンスやブラックユーモアの方面にも意欲を示していたが、その方面への資質には早々に見切りをつけたようである。
- He is also an avid reader of foreign mystery novels and in his early days showed an interest in suspense and black humor, but he seems to have soon abandoned this direction.
- しかし、子供たちの就職には熱心で、長男千宗拙を加賀藩前田氏に、次男一翁宗守を高松松平家に、三男江岑宗左を紀州徳川家に、四男仙叟宗室を加賀藩前田氏に仕えさせた。
- However, he was eager to find good posts for his children, sending his oldest, Sosetsu SEN, to the Maeda clan of the Kaga Domain, his second son, Soshu ICHIO, to the Takamatsu Matsudaira family, his third son, Sosa KOSHIN, to the Kishu Tokugawa family, and his fourth son, Soshitsu SENSO, to the Maeda clan of the Kaga Domain.
- 薩長土は、戊辰戦争の頃から、倒幕運動には不熱心だったが藩政改革が進んでおり開明的だった「雄藩」の肥前を仲間とみなし、肥前藩にも明治維新政府に人材を供給させた。
- The Hizen Domain, which had been indifferent to the movement of overthrowing the Tokugawa shogunate since the Boshin War but had made progress in Domain duty reforms, was one of 'Yuhan,' so the Satchodo considered the Hizen Domain as their collaborator and let it supply its people for the Meiji Restoration government.
- だが、あなたがたは、更に大いなる賜物を得ようと熱心に努めなさい。そこで、わたしは最もすぐれた道をあなたがたに示そう。 (コリント人への第一の手紙 12:31)
- But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you. (1 Corinthians 12:31)
- なおわたしはわが神の宮に熱心なるがゆえに、聖なる家のために備えたすべての物に加えて、わたしの持っている金銀の財宝をわが神の宮にささげる。 (歴代志1 29:3)
- In addition, because I have set my affection on the house of my God, since I have a treasure of my own of gold and silver, I give it to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, (1 Chronicles 29:3)
- だから、あなたがたも、霊の賜物を熱心に求めている以上は、教会の徳を高めるために、それを豊かにいただくように励むがよい。 (コリント人への第一の手紙 14:12)
- So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly. (1 Corinthians 14:12)
- こうして、敵意のある人たちには遊撃隊のように攻撃の機会があり、一方ではその他の人たちは防衛に不熱心であれば、こうして君主は彼らとともに危険に陥ることになるのです。
- Thus it happens that whenever those who are hostile have the opportunity to attack they do it like partisans, whilst the others defend lukewarmly, in such wise that the prince is endangered along with them.
- また、熱心に再建に尽くした僧侶の中にも再建のための財源を勧進活動には依存せずに、朝廷や幕府、その他の有力者との政治交渉による再建費用獲得などに力を入れる僧侶もいた。
- Furthermore some monks, who earnestly devoted themselves to such construction works, focused more on political negotiations with magnates such as the chotei and bakufu in order to obtain funds for reconstruction instead of collecting money through kanjin.
- イギリスの博愛家たちが熱心にやっていること、つまり人々をみな似たものにし、その思想や行為を同じ格律と規則で管理することにおいて、中国人たちは希望以上に成功しました。
- They have succeeded beyond all hope in what English philanthropists are so industriously working at―in making a people all alike, all governing their thoughts and conduct by the same maxims and rules;
- 僕のちょっとした冒険を記録しようなんて、それからそう言ってかまわなければ、いささか尾ひれまでつけようなんて思い立つ君の熱心さを見れば、君のそういう趣味がわかるよ。」
- You have shown your relish for it by the enthusiasm which has prompted you to chronicle, and, if you will excuse my saying so, somewhat to embellish so many of my own little adventures.'
- そして、同国人の中でわたしと同年輩の多くの者にまさってユダヤ教に精進し、先祖たちの言伝えに対して、だれよりもはるかに熱心であった。 (ガラテヤ人への手紙 1:14)
- I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers. (Galatians 1:14)
- すなわちこの節で主は彼らの前に、あらゆる人の中でも最も宗教的なことに不熱心な、あの拝金主義者たちを宗教的生活の模範として示し、忠告の言葉を与えることを意図したのだ。
- and in this sentence He designed to give them a word of counsel, setting before them as exemplars in the religious life those very worshippers of Mammon who were of all men the least solicitous in matters religious.
- また義隆が学問・芸術に熱心で、キリスト教布教を許し、公家や宣教師を積極的に保護したことから、大内領内には独特の山口文化(大内文化)が生まれ、文化的にも全盛期を迎えた。
- Additionally, because Yoshitaka was enthusiastic about learning and art, and also because he permitted Christian missionary work and voluntarily protected kuge (court noble) and missionaries, a unique culture of Yamaguchi (Ouchi culture) was born in the territory of Ouchi family, which led to a height also in terms of culture.
- そういう主張者は普通、とても精力的で、彼らがまるで完全な真理であるみたいに言い張っている知恵の断片に、不承不承の人の注意を無理矢理向けさせるのに、非常に熱心なのです。
- such being usually the most energetic, and the most likely to compel reluctant attention to the fragment of wisdom which they proclaim as if it were the whole.34
- 鎌倉仏教が普及したとは言え、一般庶民にとっては、現世での辛さを紛らす一種の「神」として信仰していたと言える(無論、どの時代にも熱心な信者がいることを忘れてはいけない)。
- Kamakura Buddhism became widespread, but it is likely that ordinary people believed in it as a kind of 'God' to escape from the suffering in the world, (but it should be remembered, of course, that there are always avid followers in any age).
- 小津安二郎の映画に対し、「毎回同じような内容ばかり」「何も起きずつまらない」と批判していたが、敬愛する黒澤明が自宅で小津映画を熱心に鑑賞しているのを見てショックを受ける。
- He used to criticize the films of Yasujiro OZU for being 'similar stories every time' and 'boring, with nothing happening' and was shocked to see Akira KUROSAWA, whom he respected, eagerly watch Ozu films at home.
- 成瀬巳喜男の『浮雲 (映画)』が話題になっていたとき、当時の助監督の熱心な勧めによって鑑賞したが、その助監督に「成瀬には金玉が付いとるのですか」と感想を語ったことがある。
- When 'Ukigumo' (Floating Clouds) directed by Mikio NARUSE was much talked about, Mizoguchi, strongly recommended by his assistant director at that time, saw the movie and remarked to the assistant director, 'Does he have balls?'
- 多くの戦国大名が巨身の「力士」を雇い入れることに熱心であったのは、彼らでなければ振り回せない長刀を装備した上で、力士隊として編成して身辺警護や特殊兵力に用いるためであった。
- Many daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku period employed 'rikishi' (persons with good build), gave them long swords that could be handled only by them, organized them into rikishitai and used them as bodyguards or special forces.
- 本書の特徴として、『伊勢物語』や『源氏物語』の記述に熱心である事、仏教の記述が多い事、仏教、神教、儒教の三教いずれにも偏らない啓蒙書としての立場をとっている事があげられる。
- The book is characterized by how it vigorously cites 'Ise Monogatari' (The Tales of Ise) and 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji), that it includes many descriptions about Buddhism and that it stands as an enlightening book with a balanced outlook not placing too much emphasis on any of the three religions, Buddhism, Shintoism or Confucianism.
- わたしたちの十二の部族は、夜昼、熱心に神に仕えて、その約束を得ようと望んでいるのです。王よ、この希望のために、わたしはユダヤ人から訴えられています。 (使徒行伝 26:7)
- which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa! (Acts 26:7)
- しかし、東国の支配者の象徴として頼朝が熱心に希望していた征夷大将軍に任官できず、代わりに大納言への任官を求められるが、頼朝は辞退し、後鳥羽天皇への拝謁を終えると六波羅に戻る。
- However Yoritomo could not be appointed to Seii taishogun, the position he desired earnestly as a symbol of a Togoku ruler, instead, he was requested to be appointed to Dainagon (chief councilor of state), to which he declined, and returned to Rokuhara after having an audience with Emperor Gotoba.
- なお、舞鶴への鉄道敷設計画は京都鉄道のほか、阪鶴鉄道(大阪~福知山~舞鶴)、摂丹鉄道(大阪~園部~舞鶴)で競合するものであり、舞鶴への鉄道免許は熱心な設置運動の賜物であった。
- The granting of a rail license to Maizuru was the result of a great effort, since there were other companies competing against Kyoto Electric Railway to lay a railroad to Maizuru, such as Hankaku Railway/Hankaku Tetsudo (Osaka-Fukuchiyama-Maizuru) and Setsutan Railway/Setsutan Tetsudo (Osaka-Sonobe-Maizuru).
- これは彼とその後の子孫に永遠の祭司職の契約となるであろう。彼はその神のために熱心であって、イスラエルの人々のために罪のあがないをしたからである』と」。 (民数記 25:13)
- and it shall be to him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.'' (Numbers 25:13)
- その一方で犬は雪の中にうずくまり、狼のようにふさふさした尻尾を暖かそうに前足にからませ、狼のような耳は、熱心に男を見守っていることを告げるかのように、前方に突き出されていた。
- and all the while the dog sat in the snow, its wolf-brush of a tail curled around warmly over its forefeet, its sharp wolf-ears pricked forward intently as it watched the man.
- 関ヶ原の戦いに勝利して覇権を確立した徳川家康は海外交易に熱心な人物で、1600年豊後の海岸に漂着したオランダ船の航海士ウィリアム・アダムスらを外交顧問として採用したほどである。
- Ieyasu TOKUGAWA, who won the Battle of Sekigahara and established hegemony, had great passion for foreign trade and even employed William Adams, who was the navigator of the Dutch ship that drifted ashore to Bungo in 1600, as his foreign advisor.
- その中でも一人の青年貴族賀陽豊年の勉強熱心さには宅嗣も感心して、宅嗣自らがその全知識を豊年に伝授したという話が伝わっている(後年、豊年は優れた詩人・学者として名を残している)。
- He was impressed particularly by the enthusiasm for learning by a young noble named KAYA no Toyotoshi and reportedly imparted all of his knowledge to the young man (who, in later years, won recognition as an outstanding poet and scholar).
- 一方で幕府創設者である徳川家康と並んで幕政改革に熱心であった第5代将軍・徳川綱吉を尊敬し、綱吉が定めた「生類憐れみの令」を即日廃止した第6代将軍・徳川家宣を批判したと言われる。
- It is said that he respected Tsunayoshi TOKUGAWA, the fifth shogun, because he was enthusiastic with regard to the reformation of the shogunate like Ieyasu TOKUGAWA, the founder of the Tokugawa bakufu, but he criticized Ienobu TOKUGAWA, the sixth shogun, because he abolished the 'Shorui-Awaremi-no-rei' (ordinances of animal protection) that was an ordinance established by Tsunayoshi, on the same day that he assumed the post of shogun.
- エピクロスの死から一世紀半後に、ルクレティウス[6]は『事物の本性について』という優れた詩を書き、その中で、ローマ人の彼は、たいへん熱心にギリシアの先人の哲学を展開したのです。
- A century and a half after the death of Epicurus, Lucretius6 wrote his great poem, 'On the Nature of Things,' in which he, a Roman, developed with extraordinary ardour the philosophy of his Greek predecessor.
- こうして、人々が熱心に追い求めて捜しさえすれば、神を見いだせるようにして下さった。事実、神はわれわれひとりびとりから遠く離れておいでになるのではない。 (使徒行伝 17:27)
- that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. (Acts 17:27)
- 「もちろん、たとえ彼らの最善の利益に反するかもしれないとしても、自然に最も速い足並みを選んだり、自分自身の標準を掲げたり、熱心に働く、まれなエネルギーや活力や野心のある人もいる。
- 'There are, of course, men of unusual energy, vitality, and ambition who naturally choose the fastest gait, who set up their own standards, and who work hard, even though it may be against their best interests.
- 彼らがあなたがたに対して熱心なのは、善意からではない。むしろ、自分らに熱心にならせるために、あなたがたをわたしから引き離そうとしているのである。 (ガラテヤ人への手紙 4:17)
- They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them. (Galatians 4:17)
- 思い出そうとする考え深いいくたびもの試みの最中に、私の霊魂が落ちていったあの虚無らしい状態の形跡をよせ集めようとする熱心な努力の最中に、ときどきうまく思い出せたと思う瞬間があった。
- Amid frequent and thoughtful endeavours to remember, amid earnest struggles to regather some token of the state of seeming nothingness into which my soul had lapsed, there have been moments when I have dreamed of success;
- 彼らが何かに熱心に打ち込んでいるときはたいていイギリス人やアメリカ人の金持ちをペテンにかけようとよからぬ事を考えているときで、その時と場合にあわせて名人の振りをしているだけなのだ。
- For the most part their enthusiasm is adopted to suit the time and opportunity-- to practise imposture upon the British and Austrian millionaires.
- 元禄のころになると、彼の学識は広く知られるところとなり、学問、教育に熱心であった加賀加賀藩主前田綱紀も彼の名声を知り、元禄6年(1693年)に彼を儒者として召抱えられることとなった。
- Around the Genroku Era his wisdom became well-known, and Tsunanori MAEDA who was the lord of Kaga Domain, Kaga Province heard of his fame and took Jakusui into his service in 1693 as a Confucian.
- この法令に熱心だった幕閣は側用人であり、中でも喜多見重政は、綱吉が中野 (中野区)・四谷・大久保 (新宿区)に大規模な犬小屋を建てたことに追従して、自領喜多見に犬小屋を創設している。
- Among cabinet officials who supported the law, Shigemasa KITAMI, a lord chamberlain, established doghouses in his own domain after Tsunayoshi built large-scale kennels in Nakano (Nakano ward), Yotsuya and Okubo (Shinjuku ward).
- これは当時の作劇において時代考証に対する意識が薄かったことと、寺子屋や教育に熱心な家庭では天神の像を祀る習俗があり、江戸時代の観客にとっては天神とのつながりが深い場所であったことによる。
- This was because the play was written at that time with a little consideration of following according to a historical evidence, and Terakoya and families into education used to worship the Tenjin statues, and guests during the Edo Period had a strong connection with Tenjin.
- 「余ハ此篇ヲ読ミ、私ニ我邦現今ノアル神道熱心家ハ決シテ緘黙スベキ場合ニアラザルヲ思フ、若シ彼等ニシテ尚ホ緘黙セバ余ハ彼等ハ全ク閉口シタルモノト見做サザルベカラズ」と述べ、神道家を挑発する。
- He wrote, 'I read the article and believed that true Shintoists in our country must not be silent with this article, if they keep quiet over this issue, I shall assume that they must be overwhelmed.' and provoked the Shintoist.
- 元酒類鑑定官であった上原浩は、「そのことの話題性を積極的に利用しようとは考えていないようだが、私の知るなかで、亀の尾の復活にもっとも熱心に取り組んでいたのは鯉川酒造である。」と言い切っている。
- Hiroshi UEHARA, a former official appraiser of alcoholic beverage, has clearly said, 'As far as I know, it was Koikawa Shuzo that had dedicated themselves most diligently to reviving the Kameno-o brand, though the brewery had no positive intention to take the advantage of Kameno-o brand as a topical subject.'
- 科学、農学、洋学、洋風、珪素、砒素、電磁、冤罪、検事、議会、領事、領事館、圧政、学制、原価、資金、外債、社交、社用、官権、広告、眼識、痴呆、熱心、保健、確保、確立、過食、玩具、現象、工場、申告
- Science, agriculture, Western studies, yofu (western style), silicone, arsenic, electromagnetic, false charge, prosecutor, parliament, consul, consulate, oppression Educational system, cost, capital, foreign loan, social intercourse, business, power of government, advertisement, discernment, dementia, ardor, health, securing, establishment, overeating, toy, phenomenon, factory, and declaration
- 一同はこれを聞いて神をほめたたえ、そして彼に言った、「兄弟よ、ご承知のように、ユダヤ人の中で信者になった者が、数万にものぼっているが、みんな律法に熱心な人たちである。 (使徒行伝 21:20)
- They, when they heard it, glorified God. They said to him, 'You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law. (Acts 21:20)
- 伝えるところによると、ある雪の日、清親が向島から隅田川沿岸の雪景色をスケッチをしていると、安治はそれを二時間余りも見守り続け、その余りの熱心さに清親が話しかけ、これが入門の切っ掛けになったという。
- According to the legend, when Kiyochika was sketching a snowscape of the riverside of the Sumida-gawa River from Mukojima on a snowy day, Yasuji watched him sketching so intently for nearly two hours that Yasuchika spoke to him, which made Yasuji become a disciple of Kiyochika.
- 有名なラマルクは、『創造の痕跡』の著者がその見解を強固に解説したことで、世論に深い印象を与えてきましたが、1801年以降、種の発展は習慣や外的条件の変化から生じることを熱心に示そうとしてきました。
- In 1801, and in subsequent years, the celebrated Lamarck, who produced so profound an impression on the public mind through the vigorous exposition of his views by the author of the 'Vestiges of Creation,' endeavoured to show the development of species out of changes of habit and external condition.
- こうしてわたしは怒りを漏らし尽し、憤りを彼らの上に漏らして、満足する。こうして、わたしの憤りを彼らの上に漏らし尽した時、彼らは主であるわたしが熱心に語ったことを知るであろう。 (エゼキエル書 5:13)
- Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them. (Ezekiel 5:13)
- 江戸時代後期の唐橋在家は有職故実の研究に熱心で、元服について記した『冠儀浅寡抄』、笏についての『畢用録』、老人の装束故実をまとめた『宿徳装束抄』、狩衣について記した『布衣群色便蒙抄』など多くの著書がある。
- In the late Edo period, Ariie KARAHASHI devoted himself to the study of court and samurai rules of ceremony and etiquette, and wrote many books, including 'Kangi-senka-sho' about the ceremony of attaining manhood, 'Hitsuyo-roku' about scepters, 'Shutoku-shozoku-sho' about the clothes of the old, and 'Hoi-gunshoku-benmo-sho' about informal clothes worn by Court nobles.
- 主よ、あなたのみ手が高くあがるけれども、彼らはそれを顧みない。どうか、あなたの、おのが民を救われる熱心を彼らに見させて、大いに恥じさせ、火をもってあなたの敵を焼き滅ぼしてください。 (イザヤ書 26:11)
- Yahweh, your hand is lifted up, yet they don't see; but they will see your zeal for the people, and be disappointed. Yes, fire will consume your adversaries. (Isaiah 26:11)
- どうか、天から見おろし、その聖なる栄光あるすみかからごらんください。あなたの熱心と、大能とはどこにありますか。あなたのせつなる同情とあわれみとはおさえられて、わたしにあらわれません。 (イザヤ書 63:15)
- Look down from heaven, and see from the habitation of your holiness and of your glory: where are your zeal and your mighty acts? the yearning of your heart and your compassion is restrained toward me. (Isaiah 63:15)
- このキリストが、わたしたちのためにご自身をささげられたのは、わたしたちをすべての不法からあがない出して、良いわざに熱心な選びの民を、ご自身のものとして聖別するためにほかならない。 (テトスヘの手紙 2:14)
- who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works. (Titus 2:14)
- すなわち、一つは、空間的にも人間的にも「近く」に引き寄せようという思いをもった現代の大衆の欲求で、もう一つはそれと同じくらい熱心に、複製を認めることによって、すべての現実の独自性を乗り越えようとする性質である。
- Namely, the desire of contemporary masses to bring things 'closer' spatially and humanly, which is just as ardent as their bent toward overcoming the uniqueness of every reality by accepting its reproduction.
- 高野製紙場では、勧業博覧会などにも積極的に出品して、技術改良にも熱心に取り組み、明治40年(1907年)抄紙機で襖紙の製造を開始し、明治42年(1909年)には、二重・三重の漉き掛けをこなす抄紙機も開発している。
- Working on improving technique and by actively entering products in industrial expositions, the manager of Takano paper mill began to produce fusuma paper with a shoshi-ki machine (a paper-making machine) in 1907 and invented a new shoshi-ki machine that was able to make double layered paper.
- そのまつりごとと平和とは、増し加わって限りなく、ダビデの位に座して、その国を治め、今より後、とこしえに公平と正義とをもってこれを立て、これを保たれる。万軍の主の熱心がこれをなされるのである。 (イザヤ書 9:7)
- Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on the throne of David, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this. (Isaiah 9:7)
- フランシスコ・ザビエルの日本来航以来、スペインやポルトガルの宣教師の熱心な布教によって、また戦国大名や江戸時代の藩主にもキリスト教を信奉する者が現れたため、キリスト教徒いわゆる切支丹の数は九州を中心に広く拡大した。
- After Francis Xavier came to Japan, the number of Christians increased in Kyushu and other regions due to missionaries from Spain and Portugal ardently propagating Christianity, as well as a number of Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) and feudal lords during the Edo period becoming followers of Christianity.
- また、もうひとりの兄弟を彼らと一緒に送る。わたしたちは、多くの事について彼が熱心であったことを、たびたび認めた。彼は今、あなたがたを非常に信頼して、ますます熱心になっている。 (コリント人への第二の手紙 8:22)
- We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you. (2 Corinthians 8:22)
- また、天台・真言両宗の熱心な後援者であり、僧綱の強硬な反対に遭って難航していた最澄の独立大乗戒壇設立構想が、弘仁13年6月11日、勅許を得るに至ったのは、彼および藤原冬嗣、良峯安世、大伴国道らの尽力によるといわれる。
- He was a vehement supporter of both Tendai sect and Shingon sect of Buddhism, and that the Imperial sanction was given on June 11, 822 (lunar calendar date) to the project of the building of Daijo-Kaidan (Mahayana ordination center), which was tangling because Sogo (Office of Monastic Affairs) strongly opposed, is said to be due to the efforts of FUJIWARA no Fuyutsugu, YOSHIMINE no Yasuyo, OTOMO no Kunimichi and him.
- 当時、高松藩主松平頼胤の異母兄にあたり、久遠派の熱心な支持者で在家の指導者として中心的な存在だった松平頼該(1809年-1868年)は、宗門の無気力を嘆き、高松八品講を組織し、岡山、徳島、淡路島などで勢力を伸ばしていた。
- At that time, Yorikane MATSUDAIRA (1809 - 1868), who was the elder half brother of the lord of the Takamatsu clan Yoritane MATSUDAIRA, an earnest supporter of Kuon school and a central figure as a leader of lay believers, felt the indolence of the sect to be deplorable and organized Takamatsu Happon association by himself and extended its influence over Okayama, Tokushima, and Awaji-shima Island.
- あなたがたによく言っておく。多くの預言者や義人は、あなたがたの見ていることを見ようと熱心に願ったが、見ることができず、またあなたがたの聞いていることを聞こうとしたが、聞けなかったのである。 (マタイによる福音書 13:17)
- For most certainly I tell you that many prophets and righteous men desired to see the things which you see, and didn't see them; and to hear the things which you hear, and didn't hear them. (Matthew 13:17)
- 今日、生物学者たちの仲間内ほど誠実なところはないのだが、生物学者のほとんどが説明のための基本的枠組としてダーウィン理論を承認しているけれど、たいていこの枠組内の特定の細部や問題点については、極めて熱心な論争を行っているんだ。
- Nowhere is that more true today than among biologists—almost all of whom accept Darwinian theory as the basic explanatory framework but who have often very fierce disputes about particular details and problems within that framework.
- また三井組の人間などを背景に、自らの政治権力を利用した汚職行為に非常に熱心で、それが原因で一度は官を辞職したが、長州系列の人脈と革命の元勲としての威光でその同藩出身の山県有朋とともに過去の汚職にも関わらず絶大な存在感を示した。
- And he eagerly became involved in corruption using his political power backed by people of Mitsui group, who forced him to resign once, but with his connections with someone related to Choshu and his prestige as a revolutionary genkun (the statesmen who contributed during the Meiji Restoration), he remained as an important figure along with Aritomo YAMAGATA who was from the same domain, for all his past corruption.
- 以後、文殊信仰を学んだ後に行基ゆかりの竹林寺 (高知市)などで修行を重ねたが、忍性が後に師の叡尊に語ったところによれば、自主的な出家ではなかったために僧侶としての活動は決して熱心ではなかったという(『金剛仏子叡尊感身学正記』)。
- Then he learned the Monju belief and conducted ascetic practices at Gyogi associated Chikurin-ji Temple (Kochi City), but from what Ninsho has told his master, Eison, since he did not choose to become a priest himself, he was not so passionate with activities as a Buddhist monk ('Kongo Butsushi Eison Kanjingakushoki').
- この大赦論は、荒木貞夫が陸相時代に提唱していたもので、かれ独特の国体論に基づくものであったが、二・二六事件以降は皇道派将校の救済の意味も持つようになり、真崎甚三郎の救済にも熱心だった近衛は、首相就任前からこれに共感を示していた。
- This amnesty theory had been advocated by Sadao ARAKI, based on his own theory of national policy, when he was the Minister of the Army but after the February 26 Incident, it began to also imply saving the commissioned officers of the Kodoha faction, and because Konoe was eager to save Jinzaburo MAZAKI, he had shown signs of empathizing with this even before becoming Prime Minister.
- 彼らは、市内に行って、その泊まっていた屋上の間にあがった。その人たちは、ペテロ、ヨハネ、ヤコブ、アンデレ、ピリポとトマス、バルトロマイとマタイ、アルパヨの子ヤコブと熱心党のシモンとヤコブの子ユダとであった。 (使徒行伝 1:13)
- When they had come in, they went up into the upper room, where they were staying; that is Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James. (Acts 1:13)
- あなたがたのうちのひとり、キリスト・イエスの僕エパフラスから、よろしく。彼はいつも、祈のうちであなたがたを覚え、あなたがたが全き人となり、神の御旨をことごとく確信して立つようにと、熱心に祈っている。 (コロサイ人への手紙 4:12)
- Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. (Colossians 4:12)
- ベルによれば、アダム・スミスは「国富論」で市場と労働分業を熱心に提唱してはいたが、エイン・ランド<注14>やシカゴ学派の経済学者、現代のスミスエピゴーネンたちの誰よりも、(そしていっそう正直にも)労働の暗黒面についても警告していた。
- As Bell notes, Adam Smith in The Wealth of Nations, for all his enthusiasm for the market and the division of labor, was more alert to (and more honest about) the seamy side of work than Ayn Rand or the Chicago economists or any of Smith's modern epigones.
- 本能から、その漠然としてはいるが圧倒的な不安を感じとり、力なく男の後に従いつつ、男が予期せぬ行動をとるたびに、キャンプに入ろうとしているか、あるいは火を起こせる避難所を探そうとしているのではないかと期待して、熱心にその様子を見守った。
- It experienced a vague but menacing apprehension that subdued it and made it slink along at the man's heels, and that made it question eagerly every unwonted movement of the man as if expecting him to go into camp or to seek shelter somewhere and build a fire.
- 古代の有力豪族であった物部氏の末裔(仏教反対派として有名な物部守屋の弟の5代目の子孫だとされる)である石上氏に生まれた宅嗣は藤原仲麻呂討伐などで活躍をして大納言にまで昇る一方で当時を代表する知識人・文人であり、熱心な仏教信者でもあった。
- Born into the Isonokami clan that is descended from the powerful ancient clan of Mononobe (alleged to be the fifth-generation descendant of the younger brother of MONONOBE no Moriya who opposed the introduction of Buddhism), Yakatsugu is famed for his military accomplishments defeating FUJIWARA no Nakamaro and rising to the rank of Dainagon (chief councilor of state) but at the same time was a leading figure in literature and arts and an avid Buddhist.
- 考えを関連づける機能は、命令とか自発的に起こった出来事から得られたものに依存しており、私には、過去に知られている、幼児の心や成熟した犬の中でも賢いものの心に関するあらゆる記録の中で、そういったことは熱心に記録されていないように思われる。
- The facility with which associated ideas due to instruction and others spontaneously arising were acquired, seemed to me by far the most strongly marked of all the distinctions between the mind of an infant and that of the cleverest full-grown dog that I have ever known.
- 一般に、江戸時代後期の狩野派絵師に対する評価はあまり高くないが、20世紀後半以降の研究の進展により、晴川院は古典絵画から幕末の新しい絵画の動きまで熱心に研究した、高い技術をもった絵師であったことが認識されるようになり、再評価の動きがある。
- Although the painters of the Kanoha group in the late Edo period are not well appreciated generally, there is a move to reappraise SEISENIN as the progress of the study after the late twentieth century recognizes that he was a painter with good technique who eagerly studied art from ancient paintings and on to the new painting movement at the end of the Edo period.
- そこで彼は言葉をついで言った、「わたしはキリキヤのタルソで生れたユダヤ人であるが、この都で育てられ、ガマリエルのひざもとで先祖伝来の律法について、きびしい薫陶を受け、今日の皆さんと同じく神に対して熱心な者であった。 (使徒行伝 22:3)
- 'I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day. (Acts 22:3)
- しかしマルクス・アウレリウスがキリスト教の普及活動に対して行った処罰について、反キリスト教的な教えを処罰するためなら熱心に説かれる言い訳と同じような言い訳を、十分持ち合わせていたことを否定するのは、彼に不公正であり、真理にもとることです。
- But it would be equally unjust to him and false to truth, to deny, that no one plea which can be urged for punishing anti-Christian teaching, was wanting to Marcus Aurelius for punishing, as he did, the propagation of Christianity.
- でも、新しいプロジェクトが [だれか別の人によって] 明日にでも創始されたら、そしてぼくが初期の熱心な参加者になったら、そのうまくいったプロジェクトによって生じた尊敬の分け前をもらう能力は、早めに参加していたということによって大きく拡大する
- However, if a new project is founded [by someone else] tomorrow, and I am an early and frequent participant in it, my ability to share in the respect generated by such a successful project is greatly enhanced by my early participation therein
- 長和2年(1013年)に火災で再度焼失すると、道長は嫡男・藤原頼通に譲ったが、頼通は高陽院という居宅を有していたために再建には熱心ではなく、再建途中の長元4年(1031年)には再度焼失して完成したのは30年後の長久4年(1043年)であった。
- After it caught fire and was destroyed again in 1013, Michinaga transferred its ownership to FUJIWARA no Yorimichi, his heir, but Yorimichi was reluctant to reconstruct the building because he possessed a residence called Kaya-in, and therefore, the reconstruction work took thirty years and was completed at last in 1043, it was destroyed again in a fire in 1031 before its completion.
- この利点がもはやないところでは、人類の教師たちに、それに代わるものを、つまり、問題の困難さを、まるで学び手の転向に熱心な反対派の闘士が彼に強要しているかのように、学び手の意識に現前させる工夫を、提供するよう努力して欲しいと、私は思っています。
- Where this advantage can no longer be had, I confess I should like to see the teachers of mankind endeavouring to provide a substitute for it; some contrivance for making the difficulties of the question as present to the learner's consciousness, as if they were pressed upon him by a dissentient champion, eager for his conversion.32
- 兄としてこのような決心をするようになったのは(彼が私に語ったところでは)、死者の病気の性質が普通のものではないことや、彼女の医師の側の差し出がましい熱心な詮索(せんさく)や、一家の埋葬地が遠い野ざらしの場所にあることなどを、考えたからであった。
- The brother had been led to his resolution (so he told me) by consideration of the unusual character of the malady of the deceased, of certain obtrusive and eager inquiries on the part of her medical men, and of the remote and exposed situation of the burial-ground of the family.
- わたしは、あなたがたの好意を知っており、そのために、あなたがたのことをマケドニヤの人々に誇って、アカヤでは昨年以来、すでに準備をしているのだと言った。そして、あなたがたの熱心は、多くの人を奮起させたのである。 (コリント人への第二の手紙 9:2)
- for I know your readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Your zeal has stirred up very many of them. (2 Corinthians 9:2)
- 度量の狭い人たちが真剣に取り組んでいる真理はどれも確かに、まるでこの世には他の真理はないかのように、また、いずれにせよ第一級の真理を制限し限定するものはなにもないかのように、主張され、熱心に説かれ、様々な方法でそれにしたがって行動されてさえいます。
- Every truth which men of narrow capacity are in earnest about, is sure to be asserted, inculcated, and in many ways even acted on, as if no other truth existed in the world, or at all events none that could limit or qualify the first.
- しかしキリシタンとして熱心な信仰を行なっていたために幕府に危険視され、また茂勝自身も藩政を省みずに放蕩に耽り、終いには発狂して諫言をする家臣・尾池清左衛門父子を殺害、多くの家臣を切腹させた為に遂に幕府から改易を申し渡され、堀尾忠晴に身柄を預けられた。
- However, because of his strong belief as a Christian, he was viewed as a threat to the bakufu (Japanese feudal government), and since Shigekatsu himself did not conduct the domain duties, was indulged in debauchery, drove mad, murdered the father and son of the vassal, Shinzaemon OIKE who was remonstrating, and had many vassals commit suicide, the bakufu deprived his position, and he was handed down to Tadaharu HORIO.
- 栄一は実業界の中でも最も社会活動に熱心で、東京市からの要請で養育院の院長を務めたほか、東京慈恵会、日本赤十字社、癩予防協会の設立などに携わり財団法人聖路加国際病院初代理事長、財団法人滝乃川学園初代理事長、YMCA環太平洋連絡会議の日本側議長などもした。
- Eichi was most enthusiastic about social activities in the business world and served as the president of nursing house at the request of Tokyo City and was involved in the establishment of Tokyo Jikei Kai, Japanese Red Cross Society and Rai Yobo Kyokai (Japan preventive association for leprosy) and served as the first presidents of St.Lukes International Hospital and Takinogawa-Gakuen and the Japanese chairman of the YMCA pacific rim liaison conference.
- また、特に1951年開始された創価学会の折伏大行進以降になるとスラング的用法として折伏の被害者、熱心な信者即ち加害者双方から信教の自由、民事不介入、少年法の3つが行政、警察、裁判所等公的機関の及び腰な姿勢を示す言葉として三大秘法と表現されるようになった。
- Moreover, particularly after the great march of the Shakubuku (an evangelistic technique, in Japanese meaning 'break and subdue') of Soka Gakkai, which was started in 1951, the three of the freedom of religion, nonintervention against civil affairs and the Juvenile Act have been given the slang expression Sandaihiho in order to show the shilly-shallying of public administrations such as the government, police and courts of law from both sides, specifically the victims of Shakubuku and the assailants (the devout believers).
- ニュー・イングランドや共和制時代の英国のような、清教徒が十分な力を持ったところではどこでも、彼らは熱心にすべての公的娯楽とほとんどすべての私的娯楽、特に音楽、ダンス、公開競技、その他の気晴らしのための集会や演劇を禁止してまわり、かなり成功をおさめたのです。
- Wherever the Puritans have been sufficiently powerful, as in New England, and in Great Britain at the time of the Commonwealth, they have endeavoured, with considerable success, to put down all public, and nearly all private, amusements: especially music, dancing, public games, or other assemblages for purposes of diversion, and the theatre.
- それに、私たちはこの問題をじっくり考えてきたのですが、その中には、ごく普通の実例を追い求めようとしたり、それが私たちの信念と一致するという理由から、私たちもまた問題となっている証拠に熱心に取り組むべきただという信仰告白を受諾する人もいるということになります。
- and that were some of us who have pondered this question to follow a very common example, and accept testimony because it falls in with our belief, we also should eagerly close with the evidence referred to.
- 彼は言った、「わたしは万軍の神、主のために非常に熱心でありました。イスラエルの人々はあなたの契約を捨て、あなたの祭壇をこわし、刀であなたの預言者たちを殺したからです。ただわたしだけ残りましたが、彼らはわたしの命を取ろうとしています」。 (列王紀1 19:14)
- He said, 'I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.' (1 Kings 19:14)
- 彼は言った、「わたしは万軍の神、主のために非常に熱心でありました。イスラエルの人々はあなたの契約を捨て、あなたの祭壇をこわし、刀をもってあなたの預言者たちを殺したのです。ただわたしだけ残りましたが、彼らはわたしの命を取ろうとしています」。 (列王紀1 19:10)
- He said, 'I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and slain your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.' (1 Kings 19:10)
- しかし、法の執行が実行不可能なことから、その法を採用した州のいくつかでは、その法律の名となった州も含めて、それは廃止されたのですが、それにもかかわらず、同様の法律をこの国でも制定させようと躍起になっている試みが始まっており、多くの自称博愛家たちがとても熱心に追求しています。
- And though the impracticability of executing the law has caused its repeal in several of the States which had adopted it, including the one from which it derives its name, an attempt has notwithstanding been commenced, and is prosecuted with considerable zeal by many of the professed philanthropists, to agitate for a similar law in this country.
- そこで王はギベオンびとを召しよせた。ギベオンびとはイスラエルの子孫ではなく、アモリびとの残りであって、イスラエルの人々は彼らと誓いを立てて、その命を助けた。ところがサウルはイスラエルとユダの人々のために熱心であったので、彼らを殺そうとしたのである。 (サムエル記下 21:2)
- The king called the Gibeonites, and said to them (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn to them: and Saul sought to kill them in his zeal for the children of Israel and Judah); (2 Samuel 21:2)
- 対象となった歌人は藤原雅経、源具親、鴨長明、後鳥羽院宮内卿ら院の近臣を中心とする新人のグループで、この時期、院は熱心に新たな歌人を発掘し、周囲に仕えさせることで、後に新古今歌人群のなかにあって、九条家グループ、御子左家グループと鼎立する院近臣グループの基盤がここに整ったといえる。
- The reprehensive poets were FUJIWARA no Masatsune, MINAMOTO no Tomochika, KAMO no Chomei and Go-Toba in no Kunaikyo, who were mostly newcomers from among the aides of Go-Toba-in; he tried to find new poets to serve the other people, but later on it helped to create a base for the In aide group together with the KUJO Family group and the Mikohidari Family group within Shin Kokin Kajin gun.
- ただ彼の到来によるばかりではなく、彼があなたがたから受けたその慰めをもって、慰めて下さった。すなわち、あなたがたがわたしを慕っていること、嘆いていること、またわたしに対して熱心であることを知らせてくれたので、わたしの喜びはいよいよ増し加わったのである。 (コリント人への第二の手紙 7:7)
- and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you, while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me; so that I rejoiced still more. (2 Corinthians 7:7)
- この理由については、従来幕府による朝廷権力の掣肘であるとする見解が主流であったが、近年では亀山が西園寺実兼との不和に加え、霜月騒動で失脚した安達泰盛と親しかった事や、「新制」に対し熱心であった態度が東国のみならず全国へ実効支配を広げようとする得宗勢力の不審を呼んだのではないかとする説が有力となっている。
- Conventionally, it was believed in general that interference in the authority of the imperial court from the bakufu resulted in the above circumstances; but recently it is widely believed that, in addition to the friction between Kameyama and Sanekane SAIONJI, Kameyama's intimacy with Yasumori ADACHI who fell during the Shimotsuki Incident, as well as his ambition for 'Shinsei' (law reconstitution) produced suspiciousness among the Tokuso (the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan) family who aimed to control not only the eastern part, but the entire country.
- 当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。
- Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (阪敦運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.
- 意見の宣伝を処罰することを是認する人は、自分がマルクス・アウレリウスより賢明で善良な人であり、その時代の叡智により深く精通しており、知性でその時代に抜きん出ることもより優れており、真理の探求により熱心で、真理がみつかればそれを信奉することでもよりひたむきであると自惚れるのでなければ、自分自身と大衆との共通の無謬性を仮定するのは避けたほうがよいでしょう。
- Unless any one who approves of punishment for the promulgation of opinions, flatters himself that he is a wiser and better man than Marcus Aurelius―more deeply versed in the wisdom of his time, more elevated in his intellect above it―more earnest in his search for truth, or more single-minded in his devotion to it when found;―let him abstain from that assumption of the joint infallibility of himself and the multitude,
- 1928年(昭和3年)4月、牧野省三率いるマキノ・プロダクションの四国ブロック配給会社・三共社の山崎徳次郎は、阪東妻三郎プロダクションの経営者・立花良介とともに、以前から映画作家系インディーズの興行に熱心であった神戸市の菊水キネマ商会の大島菊松らを中心とした全国150館の独立系映画館主に呼びかけ、「日本活動常設館館主連盟映画配給本社」を設立、配給会社の中間マージンを排除し、独立プロダクションへの製作費のダイレクトな出資および興行の方針を打ち出した。
- In April of 1928 Tokujiro YAMAZAKI of Sankyo, the company led by Shozo MAKINO that had been distributing Makino films in the Shikoku area, conspired with the top execute of Bando Tsumasaburo Productions named Ryosuke TACHIBANA to get in contact with 150 independent theater owners throughout Japan, such as Kikumatsu OSHIMA of Kikusui Kinema in Kobe who was greatly interested in Indies films, to cooperate in establishing 'Nihon Katsudo Josetsukan Kanshu Renmei Eiga Haikyu Honsha' (Distribution Company Headquarters for Movie Theater Owners in Japan; also known as 'Kanshu Renmei' [the Theater Owner's Association]) to eradicate the intervening contracting company and introduce policies that would provide direct production fees to independent film productions.
- ただ、皇族・公家出身の将軍近辺のみ陰陽道に熱心なのであって、実権を持っていた執権の北条一族は必ずしも陰陽道にこだわりを持っておらず、配下のいわゆる関東八平氏から全国の地域地盤に由来する後に「国人」と呼ばれるようになった武士層に至るまで、朝廷代々の格式を意識したり陰陽師に行動規範を諮る習慣はなかったため、総じて陰陽師は武家社会全般を蹂躙するような精神的影響力を持つことはなく、もっぱら傀儡である皇族・公家出身将軍と、実権を失った朝廷や公卿・公家世界においてのみ、その存在感を示すにとどまった。
- However, only those close to the shogun who came from the Royal Family or the court noble class were devoted to Onmyodo, whereas, the Regent Hojo clan was indifferent and, from Bando hachi Heishi (the Taira clan in Eastern Japan) to the class of warriors originating from all regions throughout the country who later became known as 'kokujin' (people of the country) serving under the Hojo clan were not interested in prestige of the Imperial Court nor were they in the habit of consulting onmyoji on the code of conduct, onmyoji never acquired the power of spiritual influence to trample on the entire samurai class, limiting their visibility to within the powerless Imperial Court as well as the world of kugyo and court nobles.
- それだから、自分の新しい君主国で自分自身の身の安全を確保し、味方を増やし、武力か策略で制圧し、自分を人々から敬愛されるとともに畏怖されるようにし、兵士に従われかつ敬われ、彼を傷つけるだけの力と理由のある者たちを根絶し、古い制度を新しい制度に変え、苛烈にして慈悲深く、寛大でかつ気前よくし、不忠の軍隊を解体して新しい軍隊を創設し、王侯君主とは友好を保って、彼らが熱心に彼を援助し、困らせるにも慎重を期さざるをえないようにすることが、必要だと考える人には、この人の行動ほど生きいきとした実例は見つからないでしょう。
- Therefore, he who considers it necessary to secure himself in his new principality, to win friends, to overcome either by force or fraud, to make himself beloved and feared by the people, to be followed and revered by the soldiers, to exterminate those who have power or reason to hurt him, to change the old order of things for new, to be severe and gracious, magnanimous and liberal, to destroy a disloyal soldiery and to create new, to maintain friendship with kings and princes in such a way that they must help him with zeal and offend with caution, cannot find a more lively example than the actions of this man.