煉瓦: 136 Terms and Phrases
- 煉瓦造。
- It was built of brick.
- 煉瓦建築
- Brick based buildings
- 耐火煉瓦
- firebrick
- fire brick
- 化粧煉瓦
- ornamental tile
- facing bricks
- 品川白煉瓦工場
- Shinagawashirorenga Factory
- 明知耐火煉瓦工場
- Akechitaikarenga Factory
- 九州耐火煉瓦工場
- Kyuushuutaikarenga Factory
- - 銀座煉瓦街(英)
- - Created the Ginza renga-gai (brick-laid streets of Ginza)
- 煉瓦建築に長けた職人
- a craftsman skilled in building with bricks
- 神崎煉瓦ホフマン式輪窯
- Old Kanzaki Brickyard Hoffmann-style ring kiln
- 赤煉瓦(れんが)の建物。
- Red brick buildings,
- 煉瓦の接合箇所を修理する
- repair the joints of bricks
- 燃え殻と硬質煉瓦を捨てる
- clear out the cinders and clinker from
- 藁なしで煉瓦はできない。
- You cannot make bricks without straw.
- - 築地ホテル、銀座煉瓦街
- Tsukiji Hotel, Ginza brick-faced building city
- 日干し煉瓦を作るのに用いる粘土
- the clay from which adobe bricks are made
- 石工が石または煉瓦で建造した物
- structure built of stone or brick by a mason
- - 煉瓦造り2階建て、一部木造。
- Two-story building made of brick and in part wood
- - 北野町山本通、銀座煉瓦街など
- - Yamamoto-dori Street of Kitano-cho, Kobe, Renga-gai Street of Ginza, Tokyo, etc.
- 田舎風の石造または煉瓦積みの建物
- the construction of masonry or brickwork in a rustic manner
- 煉瓦は大部分粘土からなっている。
- Bricks consist mostly of clay.
- 洋館 - 木造、地上2階建、煉瓦積
- The western style building: made of wood, two stories above ground, bricks.
- 硬質煉瓦に類似している溶岩の乾燥型
- a dry form of lava resembling clinkers
- 赤煉瓦サマー・ジャズin舞鶴(8月)
- Aka-renga Summer JAZZ in Maizuru (August)
- 日本盛酒蔵通り煉瓦館(兵庫県西宮市)
- Nihonsakari Sakaguradori Rengakan (Nishinomiya City, Hyogo Prefecture)
- 舞鶴市政記念館(12棟の煉瓦倉庫群)
- Maizuru Shisei Kinenkan (twelve warehouses made of brick)
- Maizuru Shisei Kinenkan (Maizuru City Commemoration Hall): a group of twelve brick warehouses
- The Maizuru City Commemoration Hall (12 brick warehouses)
- Maizuru Shisei Kinenkan (Maizuru City Commemoration Hall): 12 brick warehouses
- そうすれば、煉瓦が乾きますから……」
- so that the bricks might be dried.'
- 石工か煉瓦積み職人まで物資を運ぶ労働者
- a laborer who carries supplies to masons or bricklayers
- 煉瓦の壁は透かして見ることはできない。
- One can't see through a brick wall.
- (通常直線で)互いの隣に置く煉瓦の一続き
- a course of bricks place next to each other (usually in a straight line)
- 舞鶴赤レンガ倉庫群(12棟の煉瓦倉庫群)
- Red Brick Warehouses (a group of 12 brick warehouse buildings)
- Red Brick Warehouses (12 warehouses made of red bricks)
- Maizuru Akarenga sokogun (Red Brick Warehouses) (Twelve Brick Warehouses)
- アメリカン・ゴシック調の瓦葺きの煉瓦造り。
- It is an American-gothic style brick building with kawara tile roofing.
- It is an American-Gothic brick building with a tiled roof.
- アメリカン・ゴシック調の鉄板葺き煉瓦造り。
- American Gothic style brick-build building with steel sheet roofing.
- This is an American-Gothic brick building, with its iron-sheet thatched roof.
- American Gothic brick building with an iron roof.
- 芝土または水平に並べた日干し煉瓦でできた家
- a house built of sod or adobe laid in horizontal courses
- 東京府にて銀座煉瓦街建設の大任を果たした。
- He carried out a great task of constructing Ginza Renga-gai (brick town or brick street) in Tokyo-fu Prefecture.
- 1890年の竣工で、イギリス積みの煉瓦建築。
- It was completed in 1890, and it is a British-style brick building.
- This British-style brick building was completed in 1890.
- Being a brick building in English bond, it was completed in 1890.
- 構造:鉄骨補強煉瓦石造、地上2階(地下1階)
- Structure: built of bricks and stone reinforced by steel-frames; two stories above the ground and a one story basement.
- 京都市内に現存する煉瓦建築の中では最古のもの。
- It is the oldest brick building in existence in Kyoto City.
- This is the oldest brick building still existing in Japan.
- It is the oldest brick building currently existing in Kyoto City.
- アーチ形になった煉瓦や石造りの天井あるいは屋根
- an arched brick or stone ceiling or roof
- 外壁体花崗岩(ソウル東大門外産出)、内部壁間煉瓦積
- Outer wall: granite (from outside of the Dongdaemun gate in Seoul), bricks inside walls
- 塼とは土製品を焼いたもので、材質的には煉瓦に近い。
- Senbutsu are fired earthen items, and are very close to brick in quality of material.
- また、土壁ではなく煉瓦や大谷石で造られたものもある。
- Again, some were constructed with bricks or Oya-ishi stone instead of mud walls.
- 銀座煉瓦街、富岡製糸場などはその代表的なものである。
- Ginza Renga-gai (bricktown or brick street) and Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill) are typical examples.
- 向こうべりには黄色い煉瓦塀が水の上に突き出している。
- along the other side ran a wall of tawny brick almost overhanging the water.
- 一人は、庭師と結婚し、もう一人は、煉瓦職人と結婚した。
- the one married to a gardener, and the other to a tile-maker.
- 「うーん、あのね――煉瓦の家の下敷きになった経験、ない?
- 'Well, say--did you ever have a brick house fall on you?
- 硬質煉瓦になる、または燃焼時の過度の熱で硬質煉瓦ができる
- turn to clinker or form clinker under excessive heat in burning
- 建物は煉瓦造りで設計は辰野金吾とその弟子長野宇平治による。
- The building, made of brick, was designed by Kingo TATSUNO and his pupil Uheiji NAGANO.
- 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。
- The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
- 構造形式煉瓦造、建築面積587.0㎡、東北隅実験室付、桟瓦葺
- Structure: Brick-build structure, 587.0 square meters, a laboratory is attached to the northeast corner, sangawara-buki roofing
- この間、セメント、炭酸ソーダ、耐火煉瓦の製造などに当たった。
- While he was in those positions, he developed the manufacturing process of cement, sodium carbonate, and fire-proof bricks.
- 構造形式煉瓦造、建築面積352.3㎡、二階建、地下一階、桟瓦葺
- Structure: Brick structure, 352.3 square meters, two-storey above ground and one below, sangawara-buki (clay Sangawara tile roofing)
- と言うと、デイジーは暖炉の煉瓦の上でクロッグダンスをはじめた。
- cried Daisy, and began to clog on the brick fireplace.
- 神崎煉瓦ホフマン式輪窯 - 全国に4基現存するホフマン窯の一つ。
- The Hoffmann-style ring kiln of the old Kanzaki Brickyard is one of the four Hoffmann-style kilns remaining in Japan.
- 構造形式煉瓦造、建築面積389.4㎡、桟瓦葺、西南隅塔屋付、銅板葺
- Structure: Brick-build structure, 389.4 square meters, asagawara-buki roofing, a tower is attached to the southwest corner, copper sheet roofing
- Structure Style: The building has a brick exterior and a pantiled roof. A penthouse with a copper roof is located in the southeast section of the building. Building area: 389.4 sq.m
- Structure Style: The building has a brick exterior and a pantiled roof; a penthouse with a copper roof is located in the southwest section of the building; building area: 389.4 square meters
- 構造煉瓦及び鉄筋コンクリート造5階建、スレート葺、建築面積406㎡
- Structure: Brick and reinforced concrete structure, five-storey, slate roofing, 406 square meters
- Type of structure: a five-story brick and reinforced concrete building with a slate roof and a building area of 406 sq.m.
- Five-storied building with brick and reinforced concrete structure, slate roof, space of the building: 406 square meters
- 玄関は白い瀬戸(せと)の煉瓦(れんが)で組んで、実に立派なもんです。
- It was quite impressive, made of white porcelain bricks.
- 「ディープ・ディーン・ハウスというところは大きな煉瓦造りの邸だった。
- ``This place, Deep Dene House, is a big modern villa of staring brick,
- 日本におけるプロテスタント派の煉瓦造りの礼拝堂としては現存する最古のもの。
- It is the oldest brick Protestant chapel in existence in Japan.
- This is the oldest brick Protestant chapel still existing in Japan.
- It is the oldest Protestant brick chapel existing in Japan.
- 煉瓦造りの洋館は明治32年に本邸として、書院造りの和館は迎賓館として建設。
- A brick-made western style building was constructed in 1899 as his main residence, with a Japanese shoin-style building as the guesthouse.
- 構造煉瓦及び鉄筋コンクリート造4階建、スレート葺、建築面積153㎡、渡廊下付
- Structure: Brick and reinforced concrete structure, four-storey, slate roofing, 153 square meters, a roofed passage is attached
- Type of structure: a four-story brick and reinforced concrete structure having a slate roof and a breezeway, with a building area of 153 sq.m.
- Four-storied building with brick and reinforced concrete structure, slate roof, space of the building: 153 square meters, with a passage connecting two buildings
- 構造形式煉瓦造、建築面積316.0㎡、一階建、一部中二階及び地下室付、鉄板葺
- Structure: Brick structure, 316.0 square meters, one-storey building with partial mezzanine and basement, steel sheet roofing
- Structure style: A one-story brick building with a mezzanine floor, basement, iron-sheet thatched roof and building area of 316.0 sq.m.
- Structure form: built of brick, space of building: 316.0 square meters, one story building, partly mezzanine and basement, plate roof
- 構造形式煉瓦造、建築面積352.3㎡、二階建、地下一階、桟瓦葺(内装を除く)
- Type of structure: a two-story brick building with a basement floor and pantiled roof (excluding the interior), with a building area of 352.3 sq.m.
- Structure style: The building has a brick exterior and a pantiled roof (except interior decoration); two-story building with a basement; building; building area: 352.3 square meters
- へやのゆかは煉瓦(れんが)が半分くずれた上を掘りかえしたようなていさいでした。
- the floor of the rooms presented a stone paving half torn up;
- と警告して、ロバが煉瓦職人のところへ売られて行くように、取りはからってやった。
- caused him to be sold to a tile-maker.
- ある煉瓦職人は、抗戦する際に最も有用になるのは煉瓦である。と、熱心に主張した。
- A Bricklayer earnestly recommended bricks as affording the best material for an effective resistance.
- 長方形の基盤および傾斜の側面および平屋根が付いている古代エジプトの泥煉瓦づくりの墓
- an ancient Egyptian mud-brick tomb with a rectangular base and sloping sides and flat roof
- 石工職あるいは煉瓦造りで割れ目を満たすために注いで使われることができる薄いモルタル
- a thin mortar that can be poured and used to fill cracks in masonry or brickwork
- 構造形式煉瓦造、建築面積587.0㎡、東北隅実験室付、桟瓦葺(階段以外の内装を除く)
- Structure style: The building has a brick exterior and a pantiled roof. A laboratory is located in the northeast section of the building. Building area: 587.0 sq.m.
- Structure style: The building has a brick exterior and a pantiled roof; a laboratory is located in the northeast section of the building; building area: 587.0 square meters (except interior decoration other than staircase).
- ずんぐりした三階建ての煉瓦造りの最上階では、スーとジョンジーがアトリエを持っていました。
- At the top of a squatty, three-story brick Sue and Johnsy had their studio.
- ぶつぶつと、煉瓦1つ外しただけで書庫全体が崩れ落ちるかもしれない、などとつぶやきながら。
- muttering that if one brick was removed the whole library was liable to collapse.
- 構造形式煉瓦造、建築面積276.2㎡、2階建、桟瓦葺、東面塔屋付、南面玄関ポーチ付、鉄板葺
- Structure: Brick structure, 276.2 square meters, two-storey, asagawara-buki roofing, a tower is attached to the east corner, a porch is attached to the south entrance, steel sheet roofing
- 「煉瓦亭のオムライス」は白飯に卵や具を混ぜ炒めたもので、どちらかというとチャーハンに近い。
- The rice Omelet at Rengatei is fried rice with eggs and other ingredients, more like a type of Chinese-style fried rice.
- その後すぐ、男は、もう一方の煉瓦職人と結婚をした娘の所へ行き、暮らし向きはどうかと尋ねた。
- Not long after, he went to the daughter who had married the tilemaker, and likewise inquired of her how she fared;
- それから馭者(ぎょしゃ)は、茂った樹木の間からそびえ立っている煉瓦と木材の破風を、鞭で指しながら
- and the driver pointed with his whip to two old brick and timber gables which projected from a grove of trees.
- そこには草もなく わびしい庭が見えるだけで、煉瓦の家の何もない壁は二十フィートも向こうなのです。
- There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet, away.
- 根元が節だらけで腐りかかっている、 とても、とても古いつたがその煉瓦の壁の中ほどまで這っていました。
- An old, old ivy vine, gnarled and decayed at the roots, climbed half way up the brick wall.
- 目の届くかぎり、建物と言えばこの荒れはてた土地のはずれにある黄色い煉瓦のこじんまりとした塊だけだった。
- The only building in sight was a small block of yellow brick sitting on the edge of the waste land,
- 冷たい秋の風は つたの葉に吹き付けて、もう裸同然となった枝は崩れかかった煉瓦にしがみついているのでした。
- The cold breath of autumn had stricken its leaves from the vine until its skeleton branches clung, almost bare, to the crumbling bricks.
- ボートを漕ぎ、しばらく流れに漂っていたが、振り向くと単調な長い煉瓦塀を見渡した。橋のところでとぎれている。
- He had shipped his oars and was drifting for a moment with the stream, when he turned his head and saw that the monotony of the long brick wall was broken by a bridge;
- そのため東京市参事での銀座煉瓦街建設の経験から当時の最高レベルの人材を集め、学校建設に力を注いだのである。
- He made efforts to muster top-level human resources and build the school from his experience of construction of Ginza Renga-gai (brick town or brick street) when he was a counselor of the Tokyo city.
- また濃尾地震や関東大震災で煉瓦造建築に大きな被害が生じたことから、日本独自の耐震構造技術への関心が高まった。
- A great deal of damage was caused to brick buildings during the Nobi Earthquake and the Great Kanto Earthquake, which led to the development of quake-resistant technologies which are unique to Japan.
- そして小さなオランダ風の窓ガラスごしに、 隣にある煉瓦造りの家の何もない壁を見つめつづけることになったのです。
- looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.
- 彼の父の家と云うのは、古風な広い樫の梁をもった煉瓦造りで、玄関までずっと、見事なしなの木の並木がつづいていた。
- The house was an old-fashioned, widespread, oak-beamed brick building, with a fine lime-lined avenue leading up to it.
- 古煉瓦で造った炭煖炉を傍にして、七十歳に近いかとも思われる白髪の悪漢が自分の売買する代物の間に坐り込んでいた。
- Sitting in among the wares he dealt in, by a charcoal stove, made of old bricks, was a grey-haired rascal, nearly seventy years of age;
- スーツ、ガウン、ネクタイがひとまとめにしてあり、それから、シャツの束が煉瓦みたいにうずたかく積み上げられていた。
- which held his massed suits and dressing-gowns and ties, and his shirts, piled like bricks in stacks a dozen high.
- 白いステップの上に、どこかの子どもが煉瓦で書きつけたのだろう、けしからぬ言葉が月光の下はっきりと照らしだされていた。
- On the white steps an obscene word, scrawled by some boy with a piece of brick, stood out clearly in the moonlight,
- 明治維新を迎えると浅草凌雲閣(浅草十二階)など煉瓦造のものが現れるが、これはもはや「高層ビル」といっていいものであろう。
- Entering the Meiji era, brick-made rokakus, such as Ryounkaku (so-called Asakusa Twelve Stories), were built, but these buildings would be more appropriately called high-rise buildings.
- 赤れんが博物館(あかれんがはくぶつかん)は京都府舞鶴市にある、煉瓦について様々な視点からの収集・展示を行っている博物館。
- The World Brick Museum is a museum in Maizuru City, Kyoto Prefecture that collects and exhibits bricks to show a wide variety of their features.
- けれども、ああ、打ち付ける雨と激しい風が長い夜の間荒れ狂ったというのに、 つたの葉が一枚、煉瓦の壁に残っておりました。
- But, lo! after the beating rain and fierce gusts of wind that had endured through the livelong night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf.
- 瓦は本来粘土瓦を指し、例えばドイツでは粘土製のものをほかのものと区別してZiegel(ツィーゲル=瓦、煉瓦)と呼んでいる。
- The name 'Kawara' originally refers to a clay tile, and in Germany, for example, a tile made of clay is called Ziegel (tile) to distinguish it from the other tiles made of different materials.
- 煉瓦の山を登っているうちに、狭いギャラリーに出たのですが、その端とスライド式の窓が倒れてきた石の山でブロックされています。
- Clambering among these heaps of masonry, I found a narrow gallery, whose end and side windows were blocked by fallen masses of stone.
- 1884年に江戸(現在の東京都)の神田では煉瓦や陶器を使用した設備が造られたが、1923年の関東大震災で壊滅的な被害を受けた。
- In 1884 a facility which used bricks or earthenware was built in Kanda in Edo (currently, Tokyo prefecture), but was lost in the devastation of The Great Kanto Earthquake in 1923.
- それは花崗岩のかたまりにぶつかって、よろめき、そして一瞬で別の壊れた煉瓦壁の山の下にある、黒い影の中にかき消えてしまいました。
- It blundered against a block of granite, staggered aside, and in a moment was hidden in a black shadow beneath another pile of ruined masonry.
- 家の裏手には煉瓦で舗装した小さな庭があり、そこを越えると、二方に厩舎のある、綺麗に赤い砂利を敷き詰めたひらけた場所になっていた。
- At the back was a small bricked house-yard, and beyond that a big square, gravelled fine and red, and having stables on two sides.
- 他にも世界中の煉瓦を集めた赤れんが博物館や、舞鶴市の歴史や風俗を展示した舞鶴市政記念館なども整備されており、観光名所ともなっている。
- Other sightseeing spots include the Aka Renga Museum having a collection of bricks from all over the world and the Maizuru Municipal Administrative Museum exhibiting the history and customs of Maizuru City.
- すると、間もなく屋根の上に風信機を頂いた小さな円頂閣のある、そして、その円頂閣に鐘の下がっている、どす赤い煉瓦の館へ近づいて行った。
- and soon approached a mansion of dull red brick, with a little weathercock-surmounted cupola, on the roof, and a bell hanging in it.
- 「オムライス発祥の店」を自称する店はいくつかあるが、中でも有名であり有力とされるのは大阪心斎橋の「北極星」、東京銀座の「煉瓦亭」である。
- There are several restaurants that are self-claimed birthplaces of the rice omelet, but 'Hokkyokusei' in Shinsaibashi, Osaka City and 'Rengatei' in Ginza, Tokyo are well-known and are likely to be where the rice omelet originated.
- その間も馬車はとめどなく駈けていたが、まもなく道路に面して立っている軒の長くつき出た小じんまりとした赤煉瓦の別荘風の家の前へ停められた。
- A few minutes later our driver pulled up at a neat little red-brick villa with overhanging eaves which stood by the road.
- 1901年(明治34年)に舞鶴の地に舞鶴鎮守府が創設され、明治・大正時代を通じて大日本帝国海軍によって建てられた赤煉瓦造りの建築物である。
- The Imperial Japanese Navy built red brick buildings throughout the Meiji and Taisho periods, since Maizuru Chinjufu (Maizuru Naval District) was established in Maizuru in 1901.
- 芝生は海岸のところからスタートし、そこから玄関までの400メートルを、途中、日時計を、煉瓦敷きの道を、色鮮やかな庭を飛び越えながら走り――
- The lawn started at the beach and ran toward the front door for a quarter of a mile, jumping over sun-dials and brick walks and burning gardens――
- そう言って、ただ気違いじみた空威張(からいば)りから、手にした杖(つえ)で、ちょうど愛妻の死骸が内側に立っている部分の煉瓦細工を、強くたたいた。
- and here, through the mere phrenzy of bravado, I rapped heavily, with a cane which I held in my hand, upon that very portion of the brick-work behind which stood the corpse of the wife of my bosom.
- 舞鶴は戦前の煉瓦建築物が日本で最も多数現存している街で、その一部倉庫群は夜間ライトアップされるため、幻想的でロマンチックな光景を観ることができる。
- Since Maizuru is the town with the most brick buildings of prewar days remaining in Japan, some of the warehouses are lit up at night, it creates a fantastic, romantic spectacle.
- 舞鶴は戦前の煉瓦建築物が日本で最も多数現存している町で、その一部倉庫群は夜間ライトアップされるため、幻想的でロマンチックな光景を観ることができる。
- Maizuru City has the largest number of existing pre-war brick structures in Japan, and some of these buildings such as a group of warehouses are lit up during the evening to create a fantastic and romantic view.
- プエブロ集落(アドービ煉瓦と岩石で造られた村)に住んでいるので、スペイン人に『プエブロ集落』と呼ばれた約20人ほどのインディアン民族の一員のいずれか
- a member of any of about two dozen Native American peoples called `Pueblos' by the Spanish because they live in pueblos (villages built of adobe and rock)
- 舞鶴赤レンガ倉庫群(まいづるあかレンガそうこぐん)は、京都府舞鶴市の旧舞鶴海軍軍需部本部地区(現・舞鶴港ウォーターフロント)にある12棟の赤煉瓦倉庫。
- The 'Red Brick Warehouses' are 12 red brick warehouses located at the former headquarters of the Maizuru Navy Ordnance Corps (舞鶴海軍軍需部本部地区) (now Maizuru Port Waterfront) in Maizuru city, Kyoto Prefecture.
- 建物は1903年(明治36年)に竣工した旧大日本帝国海軍の兵器廠魚形水雷庫のを改装したもので、現存する鉄骨構造の煉瓦建築物としては日本最古級とされている。
- The building is a renovated arsenal torpedo warehouse previously owned by the Imperial Japanese Navy; it was originally completed in 1903 and is one of the oldest existing brick buildings having a steel structure in Japan.
- 1900年に、東京銀座の洋食屋「煉瓦亭」で豚カツ・メンチカツが人気を博したことから着想を得て、同様のフライ料理(カツレツ)として考案されたという主張がある。
- There is a story about the origin of Ebi furai that 'Renga-tei' in Ginza Tokyo, a restaurant serving Western-style food, designed Ebi furai in 1900 as a kind of deep fried cuisine (cutlet) after getting an idea from the popularity of Tonkatsu (pork cutlet) and Menchi Katsu (minced meat cutlet).
- 蹴上インクラインの下を通っているトンネルの煉瓦はねじるような形で積まれており「ねじりまんぽ」と呼ばれている(まんぽとはトンネルの方言であると考えられている)。
- In the tunnel under Keage Incline, the bricks are arranged in a twisting manner, so it is called 'Nejirimanpo' (twisted tunnel) ('manpo' is considered a dialect word meaning tunnel).
- こちらはエンザロ・ジコのような石組みに土を塗る方式以外にも煉瓦を利用している地域もあるようで、従来からある煉瓦を流用した簡易炉を竈風に組み直す活動も見られる。
- In some areas, people use brick as well as spreading mud on a stone frame like in Enzaro Jiko, and there seems to be some examples of retrofitting existing simple fireplaces to use as kamado.
- できるかぎりの用心をして膠泥(モルタル)と、砂と、毛髪とを手に入れると、前のと区別のつけられない漆喰をこしらえ、それで新しい煉瓦細工の上をとても念入りに塗った。
- Having procured mortar, sand, and hair, with every possible precaution, I prepared a plaster which could not be distinguished from the old, and with this I very carefully went over the new brickwork.
- 鉄梃(かなてこ)を使って私はたやすく煉瓦を動かし、内側の壁に死体を注意深く寄せかけると、その位置に支えておきながら、大した苦もなく全体をもとのとおりに積み直した。
- By means of a crow-bar I easily dislodged the bricks, and, having carefully deposited the body against the inner wall, I propped it in that position, while, with little trouble, I re-laid the whole structure as it originally stood.
- 館内では世界の歴史的建造物で使用された様々な煉瓦が展示されている他、世界の著名な煉瓦建造物の紹介、および煉瓦窯を再現したシアターで煉瓦の歴史・製法の紹介がされている。
- The museum exhibits a wide variety of bricks that were used in historical buildings around the world, introduces world famous brick buildings, and demonstrates the history and brick manufacturing methods in a theater which uses a brick kiln to reproduce the various kinds of bricks used within them.
- ここの煉瓦(れんが)を取りのけて、死骸を押しこみ、誰の目にもなに一つ怪しいことの見つからないように、前のとおりにすっかり壁を塗り潰(つぶ)すことは、造作なくできるにちがいない、と私は思った。
- I made no doubt that I could readily displace the bricks at this point, insert the corpse, and wall the whole up as before, so that no eye could detect any thing suspicious.
- 柱・梁を基本構造とする日本建築と、煉瓦や石で壁を築いてゆく西洋建築は対照的な存在であり、20世紀のモダニズム建築の時代になると、近代建築の理念を先取りした点があるとして注目されるようになった。
- Japanese architecture, which mainly uses posts and beams, differs from Western architecture of bricks and stones, and traditional Japanese architecture gained attention in 20th century architectural modernism since it was ahead of its time in the use of modern architectural concepts.
- アンデス文明では、プレ・インカの時代からリマ文化やモチェ文化などの神殿のやわらかな日干し煉瓦(アドベ)の壁面に施された浮き彫りに彩色されている事例のほかにエル=ブルーホ、パニャマルカがなどで直接彩色した壁画が見られる。
- Regarding the Cultures of the Andes, even in the pre-Inca period, there are colored reliefs produced on sun-dried brick (adobe) walls of shrines in the Lima Culture and Moche Culture and also, wall paintings colored directly with El Brujo and Panamarca in the shrines.
- 煉瓦亭が元祖オムライスを世に送り出したのが明治34年、北極星がケチャップライスを使ったオムライスを作り出したのが大正15年であるという点、創業年代(煉瓦亭が明治28年、北極星が大正11年)などからか、雑誌や本など一般的には煉瓦亭が元祖とされることが多い。
- Based on various facts such as that Rengatei began to offer the Original Rice Omelet in 1901, whereas, Hokkyokusei started to cook the rice omelet with ketchup-flavored rice in 1926 and the years that these restaurants were established (1895 for Rengatei and 1922 for Hokkyokusei), it is generally considered that the Rengatei version is the original according to various magazines and books.
- 彼らは近代国家建設に要する技術習得のために日本人のドイツ留学を時の日本政府に進言し、政府は建築技師として妻木頼黄・渡辺譲・河合浩蔵の3人、石工・大工・人造石左官・煉瓦職・ペンキ職・屋根職・石膏職の高等職人17人で構成された総勢20人の青年をドイツに留学・派遣した。
- Based on Ende and Beckmann's suggestion that some delegates be sent to Germany to study and acquire the necessary techniques required for building a modern state, the Japanese government sent a learning mission to Germany consisting of 20 young Japanese people including Yorinaka TSUMAKI, Yuzuru WATANABE, Kozo KAWAI and 17 senior workmen who specialized in stonemasonry, carpentry, artificial stonemasonry, brick-laying, painting, roofing and plastering.
- カキフライが初めて作られた時期・発祥は諸説あるが、洋食メニュー発展期・文明開化の明治時代(1868年 – 1912年)後期に東京銀座の洋食屋「煉瓦亭」(創業明治28年)でカツレツを考案したと伝えられる木田元次郎が、あらゆる食材を油で揚げて試していた食材の一品がカキ (貝)であったという煉瓦亭の記録文献が、最古の資料として現在は有力と考えられている。
- Although there are various theories as to when and how kaki furai was made for the first time, one of the major views, based on the written record known as the oldest material suggests that in the late Meiji era (1868 to 1912), the time of civilization and enlightenment and the developing period of yoshoku (Western-style meal), Motojiro KIDA, who is believed to have invented cutlet, was experimentally frying all kinds of ingredients, one of which happened to be oyster at 'Rengatei,' a yoshoku restaurant in Ginza, Tokyo, which was founded in 1895.