無駄: 558 Terms and Phrases
- 無駄
- futility
- uselessness
- pointlessness
- wasteful
- no use
- ineffectively
- 無駄骨
- useless
- waste of time and effort
- pointless
- vain efforts
- 無駄足
- visit for no reason
- go on fool's errand
- 無駄花
- blossom which fails to produce fruit
- 無駄口
- chatter
- idle talk
- twaddle
- 無駄な
- futile
- no use
- uneconomical
- unprofitable
- useless
- vain
- 無駄に
- for nothing
- to no purpose
- unnecessarily
- to no avail
- in a useless manner
- 無駄毛
- unwanted hair
- superfluous hair
- 無駄話
- gossip
- idle talk
- chat
- jazz
- rigmarole
- hot air
- 無駄使い
- wasting ... on (e.g. money)
- squandering
- waste
- frittering away
- 無駄死に
- dying in vain
- meaningless death
- 無駄遣い
- wasting ... on (e.g. money)
- squandering
- waste
- frittering away
- 無駄食い
- eating between meals
- living idly
- 無駄な努力
- mockery
- a useless effort
- a wasted effort
- piffling efforts
- 無駄骨折り
- laboring in vain or for no result
- labouring in vain
- 無駄にする
- to render futile
- to bring to naught
- to waste
- to not make good use of
- 無駄を省く
- to exclude wastefulness
- 無駄である
- A nod is as good as a wink (to a blind horse).
- 無駄な試み
- a vain attempt
- an unavailing attempt
- 無駄話をする
- prate
- shoot the breeze
- shoot the bull
- sing the bull
- throw the bull
- 無駄骨を折る
- to waste one's efforts
- to work to no (useful) effect
- make vain efforts
- bang one's head against a brick wall
- bash one's head against a brick wall
- beat one's head against a brick wall
- beat the water
- draw water with a sieve
- hit one's head against a brick wall
- knock one's head against a brick wall
- plough the air
- pour water into a sieve
- run circles around
- wild-goose chase
- 無駄口を叩く
- to chatter pointlessly
- to waste one's breath
- 弱くて無駄な
- weak and ineffectual
- 無駄にしない
- make good use of
- make the most of
- 無駄口をたたく
- to chatter pointlessly
- to waste one's breath
- babble
- 「無駄、無駄!
- `No use, no use!' said the King.
- 無駄足だったよ。
- It was a wild goose chase.
- 望んでも無駄だ。
- It is not good wishing.
- 無駄な努力をする
- make useless effort
- Square the circle
- 無駄なことをする
- kick a dead horse
- 無駄遣い(水の)
- wastage of water
- それは無駄だった
- it was all for naught
- 治療は無駄だった
- the therapy was ineffectual
- 材料の無駄な消費
- a useless consumption of material
- 無駄として流れる
- run off as waste
- 泣いても無駄です。
- Crying is of no avail.
- 弁解しても無駄だ。
- It is no use excusing yourself.
- 時間の無駄ですよ。
- You're wasting your time.
- 言っても無駄である
- waste one's breath
- 金の無駄使いである
- be money down the drain
- 無駄口をたたくな。
- Don't waste your breath.
- 無駄遣いをするな。
- Don't waste your money.
- 暴力的で無駄な騒動
- violent and needless disturbance
- 静かで臆病で無駄な
- quiet and timid and ineffectual
- 「無駄だ、無駄だ」
- 'In vain, in vain,'
- 急ぐと無駄が出来る。
- Haste makes waste.
- それは無駄になった。
- It came to nothing.
- 果てしない無駄な仕事
- Sisyphean task
- 金を~に無駄に費やす
- fritter away money on ~
- 無謀なほど無駄が多い
- recklessly wasteful
- 故意に行う無駄な時間
- a willful waste of time
- 時間の浪費より無駄な
- more wasteful than the squandering of time
- 派手に、無駄に費やす
- spend lavishly or wastefully on
- 無駄への心からの憎悪
- a cordial abhorrence of waste
- 「やるだけ無駄です。
- `There's no use trying,' she said:
- 引き止めても無駄だ。
- It is no use your holding me back.
- 「時間の無駄だった。
- 'Then I have wasted my time
- 無駄にする時間はない。
- There is no time to lose.
- 不平を言っても無駄だ。
- It is no use complaining.
- 彼と論議しても無駄だ。
- It's no use arguing with him.
- 彼と議論しても無駄だ。
- It's no use arguing with him.
- それは無駄に終わった。
- It has resulted in nothing.
- 彼を説得しても無駄だ。
- I don't see any point in persuading him.
- 無駄で非生産的なさまの
- in a futile and unproductive manner
- 残りは、事実上は無駄だ
- the rest are for all practical purposes useless
- 不器用で無駄なプロセス
- a clumsy and wasteful process
- 彼女は招待を無駄にした
- she threw the invitation away
- 「無駄ぐちをたたくな」
- 'Nibs, would -- '
- 1分も無駄にできない。
- We can ill afford to lose a minute.
- それは時間の無駄です。
- It's a waste of time.
- 何をやっても無駄だよ。
- It's no use trying anything.
- 父は時間を無駄にしない。
- My father is economical of his time.
- 無駄な抵抗をやめなさい。
- It's useless to try and resist.
- 努力をしたが無駄だった。
- All my efforts came to nothing.
- 時間と金を無駄にするな。
- Don't waste your time and money.
- 彼女に忠告しても無駄だ。
- It is no use giving her advice.
- 彼と言い争っても無駄だ。
- It is no use arguing with him.
- 彼女と議論しても無駄だ。
- It is no use arguing with her.
- 彼に話しても無駄である。
- It is no use talking with him.
- 彼に話しかけても無駄だ。
- It is useless to talk to him.
- 時間と金を無駄に使うな。
- Don't waste your time and money.
- 抗議はしたが無駄だった。
- We protested, but it was in vain.
- 慌てることは無駄を作る。
- Haste makes waste.
- 逃げようとしても無駄だ。
- It is no use trying to escape.
- 君が何を言っても無駄だ。
- It's no use your saying anything.
- 君が彼を待っても無駄だ。
- It is no use your waiting for him.
- 無駄な努力はしたくない。
- I do not want to exert myself in vain.
- 無駄にした時間を取り戻す
- make up lost time
- ~について無駄口をたたく
- babble about ~
- 不満をいうのさえ無駄だ。
- No point even hassling it.
- 何をしても無駄なのです。
- All in vain;
- 価値がないか無駄である質
- the quality of being valueless or futile
- アドバイスは言葉の無駄だ
- advice is wasted words
- 努力を無駄に繰り返すこと
- wasteful duplication of effort
- 権力が無駄に盛衰すること
- uneconomical ebb and flow of power
- 配管を修理する無駄な試み
- feckless attempts to repair the plumbing
- この種の重複は無駄である
- this kind of duplication is wasteful
- 天然資源の心ない無駄遣い
- mindless dissipation of natural resources
- お世辞を言っても無駄だ。
- There is nothing to be gained by flattery.
- でも急いでも無駄だった。
- But haste was all in vain.
- しかし全ては無駄だった。
- it was in vain;
- 抵抗するのは無駄である。
- All reasoning against it is a mere vain war of words.
- だが、すべて無駄だった。
- but it was all in vain.
- 彼女と議論をしても無駄だ。
- It is no use arguing with her.
- 彼に助けを求めても無駄だ。
- It's no use asking him for help.
- 多くの時間が無駄になった。
- Much time was wasted.
- 私に何を言っても無駄です。
- It's no use telling me anything.
- 彼の努力は無駄におわった。
- His efforts come to nothing.
- 彼は無駄に失敗しなかった。
- He has not failed for nothing.
- 彼の死は無駄ではなかった。
- He didn't die in vain.
- 彼女のした事は無駄だった。
- Her actions were in vain.
- 無駄口が交わされはじめた。
- The chatter began.
- こんな本は読んでも無駄だ。
- It is no use reading such a book.
- 才能を犯罪へ無駄に使うこと
- a criminal waste of talent
- 一般に役に立たなくて無駄な
- generally incompetent and ineffectual
- 無駄で、馬鹿な意味のない話
- idle or foolish and irrelevant talk
- 「無駄だ、ジョン・クレイ」
- 'It's no use, John Clay,'
- あなたが抵抗しても無駄だ。
- It is no use your resisting.
- あなたと議論しても無駄だ。
- It is useless even if I discuss with you.
- いまさら後悔しても無駄だ。
- It's no use regretting it now.
- 仮病を使っても無駄ですよ。
- There is no use point in pretending to be sick.
- けれどもそれは無駄だった。
- But it wasn't any use.
- 彼に援助を頼んでも無駄だよ。
- There is no use in asking him for assistance.
- 彼女に説教しても無駄である。
- There is no use talking to her.
- 彼にもう一度頼んでも無駄だ。
- It is no use asking him again.
- 彼を説得しても無駄だと思う。
- I figure that there is no point in trying to persuade him.
- 彼が来るのを待っても無駄だ。
- It is no good waiting for him to come.
- 眠いときに勉強しても無駄だ。
- It is no use studying when you are sleepy.
- もう一度やったが無駄だった。
- I tried again to no purpose.
- 時間を無駄に過ごしてしまう。
- He idles away his time.
- 大人と口喧嘩しても無駄だよ。
- It is no use quarreling with grown-ups.
- 多くの時間が無駄に使われた。
- Much time was wasted.
- 彼はよく時間を無駄に過ごす。
- He often spends his time idly.
- 彼の努力は全て無駄であった。
- All his efforts were useless.
- 彼の努力は全て無駄になった。
- All his efforts came to nothing.
- だがいつも無駄足に終わった。
- but always in vain.
- 無駄な行為に時間を費やすこと
- the devotion of time to a useless activity
- 彼は彼女を探したが無駄だった
- he looked for her in vain
- 彼は青春時代を無駄に過ごした
- He misspent his youth
- もう一度やってみても無駄だ。
- It is no use trying again.
- そんなことやったって無駄だ。
- That won't make any difference.
- 無駄なおしゃべりを避けること
- Of the danger of superfluity of words
- 無駄な方法または無駄な程度に
- to a wasteful manner or to a wasteful degree
- 彼らの努力は無駄ではなかった。
- Their efforts were not for nothing.
- 彼らと言い争ってみても無駄だ。
- It's no use bandying words with them.
- 彼らは無駄に死んだのではない。
- They didn't die for nothing.
- 彼と議論しようとしても無駄だ。
- It is no use trying to argue with him.
- 彼を説得しようとしても無駄だ。
- It is no use trying to persuade him.
- その事で彼と議論しても無駄だ。
- It is no use arguing with him about it.
- そのことをはなしても無駄です。
- It is no good talking about it.
- 時間を無駄にしない為に急ごう。
- Let's hurry so as not to waste time.
- 大学へ行くことは無駄ではない。
- It isn't futile to go to university.
- 米を無駄なく使うことができる。
- Rice can be used without being wasted.
- Rice is able to be used without any waste.
- 彼は、しばしば、無駄骨を折る。
- He often goes off on wild goose chases.
- 彼らの努力はみんな無駄だった。
- All their efforts were in vain.
- カメラを持っていっても無駄だ。
- There's no point in taking a camera.
- これ以上彼女を待っても無駄だ。
- There is no use waiting for her any longer.
- それを思い悩んだって無駄だよ。
- It is no use worrying about it.
- 彼女を説得しようとしても無駄だ。
- It's no use trying to persuade her.
- 私たちの試みはすべて無駄だった。
- All our attempts were in vain.
- 僕に金をせびろうとしても無駄だ。
- It's no use asking me for money.
- 彼女の援助を求めても無駄である。
- It is no use asking for her help.
- 私達は、多くの時間を無駄にする。
- We waste a lot of time.
- そのことで彼と論議しても無駄だ。
- It is no use arguing with him about it.
- あの男に頼みごとをしても無駄だ。
- It is no use asking a favor of that man.
- 1円たりとも無駄使いはできない。
- I can't afford to waste a single yen.
- 時間を無駄に使うことはよくない。
- Idling away your time is not good.
- 私をだまそうとしても無駄ですよ。
- It is no use trying to play a trick on me.
- 時間を無駄にしないようにしよう。
- Let's not waste time.
- そのような言い訳をしても無駄だ。
- It is no use making an excuse like that.
- 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。
- He frowns on his wife's wasting money.
- 彼は一生懸命やったが無駄だった。
- He worked hard to no purpose.
- 彼女への忠告はすべて無駄だった。
- All my advice was lost on her.
- 領地をただ遊ばせ無駄にしている。
- You are using your territory for nothing and wasting it.
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
- It is no use crying over spilt milk.
- 「だから一刻も無駄にできない。」
- 'So we haven't a moment to lose.'
- 無駄な時間や努力を避けられる技能
- skillfulness in avoiding wasted time and effort
- 達成不可能なものを無駄に追うこと
- the fruitless pursuit of something unattainable
- 「一刻も無駄にしなければ……。」
- 'if we do not lose a moment.'
- あなたの説教は彼にとっては無駄だ
- your preaching is wasted on him
- あの人達に反抗しても無駄ですよ。
- It'll be useless to stand against them.
- これ以上待つことは時間の無駄だ。
- It's a waste of time to stay longer.
- 何も知らないふりをしても無駄だ。
- It is no use your pretending that you know nothing.
- いまそれを直そうったって無駄だ。
- It's is no use trying to fix it now.
- ぼくの努力は、すべて無駄になった。
- All my efforts proved of no avail.
- 我々のあらゆる努力は無駄になった。
- All our efforts were without result.
- そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
- It is no use arguing with such a foolish man.
- 彼は一生懸命努力したが無駄だった。
- He tried hard in vain.
- 彼はその問題のために無駄に疲れた。
- He tried in vain to solve the problem.
- 彼はかなり無駄にその問題を処理した
- he dealt with the problem rather ineffectively
- 彼女は、孫について無駄話をしていた
- she was yakking away about her grandchildren
- 時間の無駄は致命的なものとなりうる
- the waste of time could prove fatal
- 支出を制限して、無駄を省く質素な人
- a frugal person who limits spending and avoids waste
- 彼女の芸術的なピークの後の無駄な年
- futile years after her artistic peak
- すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
- There's no use crying over spilt milk.
- これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
- It is no use talking with them any longer.
- 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
- She waited for her lover at the station.
- 納税者は政府支出の無駄に怒っている。
- Taxpayers are angry about wasteful government spending.
- 彼を説得しようとしても無駄なことだ。
- There's no use trying to persuade him.
- その少年を説得しようとしても無駄だ。
- It is no good trying to persuade the boy.
- 私はお金を無駄遣いするつもりはない。
- I'm not going to waste my money.
- 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
- My advice was not lost upon her.
- 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
- It is of no use to try to find him in the crowd.
- それが無駄にエネルギーを消費します。
- It wastes energy.
- 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
- All you need to do is get back the time you have wasted.
- ひどく失敗したり、まったく無駄なこと
- an event that fails badly or is totally ineffectual
- 知的な夜の生活を探すという無駄なこと
- a futile search for intelligent nightlife
- 無駄をしなければ不自由はしないものだ
- waste not, want not
- その後は一刻も無駄にしないでしょう。
- Then they will not lose a minute,
- 結局、長いこと待ったが無駄であった。
- At last, having long waited in vain,
- もういっしゅんも無駄にはできません。
- There was not a moment to be lost.
- この問題を解こうとしても無駄である。
- It is no use trying to solve this problem.
- その会合は要するに時間の無駄だった。
- The meeting, in short, was a waste of time.
- 丸太小屋にはまったくの無駄だったが。
- though useless fire on the log-house.
- しかしその努力も無駄(むだ)だった。
- But my efforts were fruitless.
- とてもよくないことだ。時間の無駄だ。
- and evil waste of time;
- 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
- She tried in vain to please him.
- 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。
- There is no point in studying if you are feeling tired.
- 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
- Why don't you make up for the lost time?
- 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
- It is useless to reason with a bigot.
- 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。
- I don't like to see food go to waste.
- 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
- Workaholics view holidays as a waste of time.
- つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
- Don't waste time on trifles.
- 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
- I tried to get it, but to no purpose.
- 君がそれを否定しようとしても無駄です。
- It is no use your trying to deny it.
- 君が彼を説得しようとしても無駄である。
- It is no use your trying to persuade him.
- 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
- He tried it again, but in vain.
- 妖精たちの家を探しても無駄なことです。
- As for their houses, it is no use looking for them,
- 彼女は彼女の時間を無駄にせず上手く遣う
- she keeps her time well occupied
- 「ピーター、妖精の粉をかけても無駄よ」
- 'O Peter, don't waste the fairy dust on me.'
- これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
- It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
- 無駄話を書く人、または、無駄話を話す人
- someone who writes or talks twaddle
- 彼らとその問題について議論しても無駄だ。
- It is vain to argue with them about the problem.
- こづかいをあまり無駄づかいしないように。
- Don't fritter away your allowance.
- 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
- I tried to persuade her in vain.
- 自分の失われた青春を考えても無駄である。
- It's no use thinking about one's lost youth.
- 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
- He has apple-polished in vain.
- 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
- He regrets having wasted his time.
- 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。
- He did not go to America for nothing.
- 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。
- He did not go to America for nothing.
- 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
- He tried to persuade her in vain.
- 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。
- He tried to give up smoking but in vain.
- 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
- He tried in vain to solve the problem.
- アウダは引き留めようとしたが無駄だった。
- Aouda in vain attempted to retain Mr. Fogg.
- 感謝知らずの聴衆に対して無駄に冗談を言う
- waste a joke on an unappreciative audience
- 目的もなく無駄に待つ、または時間をつぶす
- wait or pass the time aimlessly or futilely
- 安い、もったいぶった、あるいは無駄な表示
- cheap or pretentious or vain display
- 気前よく、そして、無駄に資源を費やすこと
- spending resources lavishly and wastefully
- その件についてこれ以上話しても無駄です。
- It is useless to discuss the matter any further.
- この機会を無駄にしないように気を付けよ。
- Take care not to throw away this chance.
- 長年の勤めがすべて無駄になってしまった!
- All his long years of service gone for nothing!
- 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
- So use it wisely and don't waste it.
- 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
- She considered him extravagant with electricity.
- 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
- As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
- 無駄にした時間を取り返さなければならない。
- You must make up for lost time.
- 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
- It is no use talking to him. He never listens.
- 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
- It is difficult to make up for wasted time.
- 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。
- It's high time you stopped wasting your money.
- 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
- It is no use trying to convince him of that.
- 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
- The drowning man called for help, but in vain.
- 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。
- I tried to make myself understood, but in vain.
- 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
- I look on watching TV as a waste of time.
- さらにその教え方も無駄がなく的確であった。
- Moreover, his way of teaching was simple and exact.
- 無駄を押える容器がより多くの利用を生み出す
- a receptacle for catching waste products for further use
- 彼は、近代社会の無駄な方法を激しく非難した
- he declaimed against the wasteful ways of modern society
- 積極的でない生徒は角で無駄な時間を過ごした
- The shy student lingered in the corner
- その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
- The farmer regretted having wasted some wheat.
- 彼女は彼を選ろ喜ばせようとしたが無駄だった。
- She tried in vain to please him.
- 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
- You can save your breath. There is no use talking to him.
- 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
- Though he is young, he never wastes time.
- 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
- I tried to keep in with her in vain.
- 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
- It was no use trying to take her to the hospital.
- 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
- It's no good his trying to find the true reason.
- 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
- It is useless to try to persuade him to agree.
- 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
- We shouldn't waste even one grain of rice.
- 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
- I waste a lot of time daydreaming.
- 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
- I tried to get it, but in vain.
- 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
- I tried in vain to explain the reason.
- 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。
- It is no use trying to talk him out of his plan.
- 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。
- He consumed much of each day in idle speculation.
- 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
- He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
- 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
- He tried in vain to pull the wool over my eyes.
- 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
- He tried in vain to lift up the stone.
- 彼らの貪欲をあてにしたのは無駄ではなかった。
- I had not counted in vain upon their voracity.
- 仕事をする代わりに時間を無駄にする意図的行為
- the deliberate act of delaying and playing instead of working
- そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
- You can't fool me with a trick like that.
- 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
- We knocked at the door for five minutes, but in vain.
- おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
- The drowning man called for help, but in vain.
- ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
- John tried in vain to solve the problem.
- 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。
- We looked for our lost puppy, but in vain.
- 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
- We pushed the rock hard in vain.
- 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
- I regretted having wasted a great deal of time.
- 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。
- He looked upon any time not spent in study as so much lost time.
- 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
- He thought that there was no point in studying further in this field.
- 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。
- He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
- これは「無駄花・徒花(アダバナ)」といわれる。
- They are called 'mudabana' or 'adabana' in Japanese.
- 「夕食を無駄にするのももったいないですからな」
- `It seems a pity to let the dinner spoil,'
- その家具は、使われないまま、無駄に置かれていた
- the furniture was sitting around uselessly
- 販売の手順を学ぶのは、苦労するだけ時間の無駄だ
- it is almost a waste of time painstakingly to learn the routines of selling
- 無駄な戦争で、像がひっくり返る−シェークスピア
- when wasteful war shall statues overturn- Shakespeare
- しばしば無駄に消費または使用する傾向があるさま
- tending to consume or use often wastefully
- おかげでうんと無駄足をふまされるのが助かった。
- ``You have saved us a long walk, which would have brought us back on our own traces.
- その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
- The boy made vain efforts to reach the shore.
- あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
- It's no use your begging him for help.
- 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
- It's no use pleading because they'll never give in.
- 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
- The autocrat strove in vain to deal with the situation.
- こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
- In this way, we waste a lot of time.
- 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
- I tried to get it, but to no purpose.
- 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
- I look on watching TV as a waste of time.
- 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
- He tried in vain to put an end to their heated discussion.
- そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
- It is no use pretending you know nothing about it.
- トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
- Tom regretted having wasted a great deal of his life.
- あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
- The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
- 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
- Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
- 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
- You must be careful not to waste time.
- 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。
- We tried in vain to talk him out of smoking.
- 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
- He regrets his having wasted his money.
- 不要な土木事業・建築により国費を無駄使いしている。
- They have been wasting the national budget for unnecessary projects of civil engineering and construction.
- 無駄口を利かず、謹直重厚な人物であったといわれる。
- He was said to be a person of few words and serious mind.
- しばしば無駄に、または、特定の目的なしで、動き回る
- be around, often idly or without specific purpose
- 訳の分からない学術的な話は、すべて時間の無駄だった
- all that academic rigmarole was a waste of time
- 解決を見つけるために無駄に裁判にかけられる市会議員
- the city fathers tried vainly to find a solution
- 一目で分かるようなものを隠そうとしても無駄である。
- Do not attempt to hide things which cannot be hid.
- お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。
- Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
- 「はい、そうしないと無駄になってしまったでしょう。
- 'Yes, it would have been of no use to anyone had we not done so.
- 何十人も殺したって、時間の無駄ってもんじゃねぇか。
- --appears as if killing parties was a waste of time.
- 「ぼくたちは、時間を無駄にしていると思いますね。」
- 'I think that we are wasting our time.'
- シーリアはロザリンドを助けようとしたが無駄だった。
- who in vain pleaded for her,
- 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
- I tried to talk him out of the project, but in vain.
- 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
- You must make up for lost time.
- 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
- There is no use crying for help. No one will hear you.
- 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
- I would rather work for any company than waste another year.
- 不用意に線香を折ってしまっ場合でも、無駄にならない。
- Even if an incense stick is broken by mistake, it doesn't come to nothing.
- 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
- Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
- だが、伊藤の建白が全くの無駄になった訳でも無かった。
- However, Ito's petition was not in vain at all.
- 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
- We have discussed the problem several times but to no avail.
- 子供を救い出そうという努力は全て無駄におわりました。
- All efforts proved in vain.
- 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。
- No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances.
- まったく同じような無駄が、料理するときにもみられた。
- In the same wasteful spirit, they had cooked,
- 覆水盆にかえらず こぼれたミルクをわめいても無駄だ。
- It is no use crying over spilt milk.
- 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
- She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
- 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
- What I regret now is, rather, that I wasted time.
- その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
- Don't waste any more time responding to that customer.
- こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
- In this way, we waste a lot of time.
- 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
- He tried in vain to convince them of his innocence.
- 機械の学術的な検討で時間を無駄にしていると思いました。
- I felt that I was wasting my time in the academic examination of machinery.
- ラルフは、探偵の仕事が無駄に終わるとは信じてなかった。
- Ralph would not concede that the work of the detectives was likely to be in vain,
- 決闘を肩代わりしようという探偵の試みも無駄に終わった。
- As vainly did the detective endeavor to make the quarrel his.
- 「あぁ、またご主人様に無駄金を使わせてしまった……。」
- 'It must certainly be confessed that I cost my master dear!'
- 上院議員は、このプロジェクトは金の無駄遣いだ、と言った
- the senator said that the project was a waste of money
- 私は、中止された計画に取り組み、人生の1年を無駄にした
- I wasted a year of my life working on an abort
- 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
- This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
- 怠け者は無駄口ばかり叩くが、働き者にはそんな暇はない。
- Those who suffer most cry out the least.
- 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。
- Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
- 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
- He has taken all this trouble for nothing.
- それを仕上げようと――取りもどそうと努めたが無駄だった。
- In vain I struggled to perfect -- to regain it.
- 彼は無駄なことに、彼を無視する人たちを感動させようとした
- he tried vainly to impress his neglecters
- ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
- It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
- 十分に武装して、こっそり柵からでていったが無駄に終った。
- Well armed, they stole out of the stockade, but it proved a useless mission.
- 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
- We are working hard to make up for lost time.
- 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
- It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
- 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
- Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
- 役に立たたない、無駄の多い、あるいは、つまらない仕事を行う
- do useless, wasteful, or trivial work
- 一瞬、タイムマシンを作ったのは無駄だったのかと感じました。
- For a moment I felt that I had built the Time Machine in vain.
- その隙間からのぞこうと骨を折ったが、もちろん無駄であった。
- I endeavoured, but of course in vain, to look through the aperture.
- 彼は新しい家庭用劇場システムのために多くの金を無駄に使った
- He blew a lot of money on his new home theater
- 成り行きの交わりと無駄話が彼を文壇のパーティーを嫌いにした
- all the random mingling and idle talk made him hate literary parties
- 無作為で無計画な仕事や活動をする、または無駄に時間を過ごす
- do random, unplanned work or activities or spend time idly
- あなたは、地位を得てあがっていくための、その機会を無駄にした
- You squandered the opportunity to get and advanced degree
- 彼らは無駄に死んだ、と言うより、労働のために死んだのである。
- They died for nothing -- or rather, they died for work.
- 今後そのような祈りは一切無駄であることを肝に銘じなさい」
- or depend upon it you will henceforth pray in vain.'
- 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
- Don't fall in love because we hate you still.
- 無駄のない文章は小説の文体のひとつの理想と見なされ評価が高い。
- His concise writing is seen as one type of ideal literary style, and is regarded highly.
- 無駄のない動きでトム・ブキャナンは彼女の鼻に平手打ちをくれた。
- Making a short deft movement, Tom Buchanan broke her nose with his open hand.
- シャフターズおよび[名、判読不可]で時間を無駄にしないこと。
- No wasting time at Shafters or [a name, indecipherable]
- まったく、どうして私たちは、会話をし無駄話をするのでしょうか。
- But why do we talk and gossip so continually,
- 後藤もここに至っては無駄な抵抗となることを悟り、山内容堂を説得。
- Goto who understood that any more protest would end up in vain also persuaded Yodo YAMAUCHI to compromise.
- それは重い役だった、そして俳優は無駄にそれに人生を捧げようとした
- it was a heavy play and the actors tried in vain to give life to it
- それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
- It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
- フィッシャーは、こうした無駄話を内心イライラしながら聞いていた。
- Fisher had listened to all these futilities with inward impatience,
- 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
- If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
- 一刻も無駄にできなかったから、フィックスは姿を見せる準備を始めた。
- As there was no time to lose, Fix prepared to make himself known.
- 彼女はゼロからはじめるしかなくて、だからたくさん仕事を無駄にした。
- She had to start over from scratch and waste a lot of work.
- 「私はこんな空想めいた話で時間を無駄にできませんよ、ホームズさん」
- 'I cannot waste time over this sort of fantastic talk, Mr. Holmes,'
- 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
- Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
- 重忠は「大臆病の君に騙られて、無駄死にするわ」と門を叩いて悲憤した。
- Shigetada cried with anger and sadness and beat the door saying 'I was deceived by a coward Emperor and would die for nothing.'
- 自分の小さな翼で鉄のかんぬきをがたがたさせてみましたが、無駄でした。
- in vain he beat his little limbs against the iron bars.
- ストライキ参加者のテントキャンプは・・・燃やされ、命が無駄に失われた
- a strikers' tent camp...was burned with needless loss of life
- 「女の言葉を信用して、無駄な時間を費やすとは、とんだ間抜けだったよ」
- 'Why, forsooth! use I gave credence to the words of a woman!'
- 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
- This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
- シナの政府は、このような悪徳を厳しく罰しようと試みたが無駄に終わった。
- The Chinese government has in vain attempted to deal with the evil by stringent laws.
- ただリリーは無駄な抵抗をしようとするには、プライドが高すぎたのでした。
- she was too proud to offer a vain resistance.
- もし私のことを尊敬しているなら、1時間たりとも無駄にしないでください。
- do not lose an hour, if you respect me.
- アイザック卿がいかに魚に凝っているかって無駄話を覚えているでしょう?
- Do you remember that silly talk about how old Isaac could always play his fish?
- 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
- I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
- 彼らの関心を刺激するために無駄に裁判にかけられ、落胆したインストラクター
- the disheartened instructor tried vainly to arouse their interest
- 「頭の飛び出す連中と戦っても無駄だよ。だれにも耐えられない」と言います。
- and said,'It is useless to fight people with shooting heads; no one can withstand them.'
- フォッグ氏はイギリス、フランスそれぞれの領事館に行ったが無駄足に終わった。
- Mr. Fogg applied in vain to the French and English consuls,
- 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。
- He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize.
- なにしろ常に準備万端整えていて、動き・ステップともに全く無駄がないのだった。
- and was economical alike of his steps and his motions.
- しかし人間の努力の無駄はより大きく、毎日の私たちの行動の失敗を通して起こる。
- But our larger wastes of human effort, which go on every day through such of our acts as are blundering,
- 締められた眉を一見しただけで、その期待がどれほど無駄なことであるかを悟った。
- but one glance at his intense face and contracted eyebrows told me how vain was now the expectation.
- 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
- They should not waste time and money on people who will never wake up again.
- ですが、最初に言っておきますが、あの紳士がたは無駄な費用を使ってるんですよ。」
- First, though, let me tell you that those gentlemen have put themselves to a useless expense.'
- 「こういうのを変えようとしても無駄だよ、ずっとこうやってひどいままなんだから。
- ``It's no use trying to change those things, they're always going to be bad.
- 口を開くときも、そっけなく手短に、一言たりとも無駄口をきかないありさまだった。
- and then sharp and short and dry, and not a word wasted.
- だから、犬は自分が気にしていることを男に伝えるような、無駄な努力はしなかった。
- So the dog made no effort to communicate its apprehension to the man.
- パスパルトゥーは、リージェント通りにあるような商店を探したが、無駄足に終わった。
- and Passepartout in vain looked about him for such a bazaar as he used to frequent in Regent Street.
- 私の木陰で休んで恩恵を享受しているくせに、無駄で役立たずなどよく言えたものだな」
- Do you, while receiving benefits from me and resting under my shade, dare to describe me as useless, and unprofitable?'
- いろんなものがあるだろうに、どうしてそんなものを覚えたのか訊いても無駄だろうな。
- 'I suppose it were vain to ask for what purpose you have learned that out of a thousand things.
- ですから、無駄に時間を過ごさないように注意して見張り、祈らなければなりません。
- Therefore must we watch and pray that time pass not idly away.
- 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
- He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
- 料理の他にも多くの趣味を持ち、晩年は一日たりとも無駄に過ごすことがなかったと言う。
- Masamune appeared to have had many hobbies other than cooking, thus it is said he did not waste even a single day in his later years.
- 前と同様に、初めのうちは起りつつあることを感知し理解しようと努めたが、無駄だった。
- As before , it was in vain that I at first endeavoured to appreciate or understand what was taking place.
- それが証明してるのは、実はみんながお金と時間をたくさん無駄にしてるってことなんだ。
- what that really proves is that people are wasting a lot of money and time.
- でも何とかして会わないと。さもないとこれまでの旅が無駄になっちゃうわ」とドロシー。
- said Dorothy, 'but we must try, in some way, to see him, or we shall have made our journey for nothing.'
- 警官に制止された寺もあったが、隣村の別の寺が鐘を打ち続けるため、制止は無駄であった。
- Some temples stopped tolling the temples' gongs at the police command, however, it was waste of labor, because the neighboring temples never stopped tolling the gongs.
- 為朝は抵抗しても無駄であろうと悟り、島で生まれた9歳になる我が子源為頼を刺し殺した。
- When Tametomo realized that there was no point resisting such a force, he stabbed to death his nine-year-old son MINAMOTO no Tameyori, who had been born on the island.
- 値段をつけたら金がなくて食べられない人が出てくるからで、そうしたらそれは無駄になる。
- because then people would not afford to eat it, and it would be wasted.
- その間、ロミオとベンヴォリオは、決闘者たちを引き離そうとして努力したが無駄に終わった。
- while Romeo and Benvolio were vainly endeavoring to part the combatants.
- 何も無い(令状を送達するのが無駄な努力に終わった後の郡保安官によって使われるようなもの)
- nothing (as used by a sheriff after an unsuccessful effort to serve a writ)
- ――「さあ、これで少なくとも今度だけは己(おれ)の骨折りも無駄(むだ)じゃなかったぞ」
- - 'Here at least, then, my labor has not been in vain.'
- 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。
- She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.
- ウェンディには、ピーターが何回も春を抜かしたのよっていっても無駄なことはわかっていました。
- She knew it was useless to say that he had let many spring cleaning times pass.
- -D [or --DOS]: DOS 互換モード -- 空間が少し無駄になります
- -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space
- 世界でこんな風に時間を無駄にしているプログラマが、どのくらいいるのかは神のみぞ知る、だよね。
- And we can only speculate about what fraction of all the programmers in the world are wasting their time in this fashion.
- イエス以外の人に信頼を置くことは、まず間違いなく完全な無駄であることをあなたは学ぶでしょう。
- Thou wilt find all trust little better than lost which thou hast placed in men, and not in Jesus.
- だが、不作や飢饉がなければ、こうした備蓄米はそのまま古くなって無駄になるリスクがつきまとった。
- But there was a risk that these stockpiled rice became old and useless if there was no poor crop or famine.
- またエコキャンペーンの視点から「数日立てただけで捨ててしまうのは資源の無駄」という意見もある。
- Additionally, some eco-campaigners say it is a waste of resources to stand bon toro for only several days and then throw them away.
- そしてこれまでの六日間が無駄になるのを承知で、善悪を弁えることが更に重要であると説教をやめる。
- Jinen Koji stops preaching, knowing the past 6 days will be wasted but placing greater importance in distinguishing right and wrong.
- パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
- The patrol car pursued a speeding sports car but it all ended in a wild-goose chase.
- 私自身について言えば、長年にわたって無益で無駄で非現実的な考えを提案するのに疲れ切ってしまった。
- But, as to my self, having been wearied out for many years with offering vain, idle, visionary thoughts,
- そのうえ、無駄な出費ですよ、だってどうしてあなたにそのホズマー・エンジェルが見つけられますか?」
- Besides, it is a useless expense, for how could you possibly find this Hosmer Angel?'
- 自分達の主旨を押して追求したところで、とても無駄だと明白に看て取ったので、紳士達は引き下がった。
- Seeing clearly that it would be useless to pursue their point, the gentlemen withdrew.
- あなたが召されたのは苦しみ、労するためであり、怠けたり噂話で時間を無駄にするためではないのです。
- 3. Thou art called to endure and to labour, not to a life of ease and trifling talk.
- すべての英国人の腕先に自然が与えたもうた武器、つまり拳でもって身を守ろうとしたが、無駄に終わった。
- tried to defend himself with the weapons which nature has placed at the end of every Englishman's arm, but in vain.
- 第一は、現に存在している、ただの無駄飯食いの十万人がいかにして食物と衣類を手にいれるのかという点。
- First, As things now stand, how they will be able to find food and raiment for a hundred thousand useless mouths and backs.
- レジャーは労働から回復するために、仕事を忘れようと熱狂的であるが無駄な努力をして過ごす時間である。
- Leisure is the time spent recovering from work and in the frenzied but hopeless attempt to forget about work.
- 無駄な力を使わず効率良く相手を制する合気道独特の力の使い方や感覚を「呼吸力」「合気」などと表現する。
- The unique use of power and sensation in aikido as a means to efficiently control the opponent without wasting energy is called 'breath power' or 'aiki.'
- だが、嵐によって時間を無駄にしなかったら、一行は目的地まで三十マイル以内の地点にいたはずだったのだ。
- Had there been no storm, during which several hours were lost, they would be at this moment within thirty miles of their destination.
- そこでパトラッシュは背中を伸ばし、あくびをし、ため息をつき、吠えたりもしましたが、無駄なことでした。
- would stretch himself and yawn and sigh, and even howl now and then, all in vain,
- でもそのとき実に強く感じられたのは、この腐食する紙の陰鬱な荒野が証言している、壮大な労働の無駄でした。
- But as it was, the thing that struck me with keenest force was the enormous waste of labour to which this sombre wilderness of rotting paper testified.
- そして僕はスモレット船長でさえ、時間を無駄にしたわけではなさそうだな、といってくれるのではと夢想した。
- and I hoped that even Captain Smollett would confess I had not lost my time.
- このことは一目瞭然のことでしょうが、ある程度まで記憶から呼び起しておくのも、無駄ではないと思います。
- it does not appear to me superfluous to recall it in some measure to memory.
- --although this may be very manifest, it does not appear to me superfluous to recall it in some measure to memory.
- 知的所有権のおかげで、プログラマたちは自分のやる仕事の半分を無駄にするような仕組みにしちゃったからだよ。
- Because with intellectual property programmers have arranged to waste half the work they do, so we seem to need twice as many programmers.
- 大地主さんと私は撃ちかえしたが、何をねらったわけでもなかったので、単に火薬を無駄にしただけだっただろう。
- Both the squire and I returned the shot, but as we had nothing to aim at, it is probable we only wasted powder.
- 同じことを二回やるわけだけれど、これで無駄にする時間というのは、探索の総時間のなかでほんのわずかだ。)
- The amount of time it spends checking this 'second block' is always a tiny fraction of the total search time.)
- 何も削るものがないところまで無駄を省いて、緊張感を作り出すというわび茶(草庵の茶)の完成者として知られる。
- He is know as an achiever who established wabi-cha or Soan no cha (deliberate simple style of the tea ceremony) in which he reduced any kind of decoration as much as possible, creating an atmosphere of tension.
- これに為朝は激怒して「お前なぞ矢の無駄だ、手打ちにしてくれる」と鎮西の強者28騎を率いて斬り込みをかけた。
- Tametomo was infuriated by this, saying, 'I will not waste an arrow on one such as you; I will kill you with my own hands,' and charged into the midst of Masakiyo's forces leading his 28 strong warriors of Chinzei (Kyushu).
- 通りがかった小さな人々の一部に、そうしたことを精一杯伝えようとして、無駄な質問時間をとられてしまいました。
- I wasted some time in futile questionings, conveyed, as well as I was able, to such of the little people as came by.
- みなさんが狂ったような男の子や憂鬱な女の子になって時間を無駄にしている間、ピーターは遊びつづけていました。
- He played without ceasing, while you often waste time by being mad-dog or Mary-Annish.
- そしてそれは、意図的に社会で行われた作業を無駄にするものであり、社会の退廃を招いているがゆえに邪悪なんだ。
- And it's evil because it is deliberately wasting the work done in society and causing social decay.
- それが積極的に表現されれば、ワークマンシップへの衝動や本能になるし、消極的な表現では無駄に対する非難となる。
- In its positive expression it is an impulse or instinct of workmanship; negatively it expresses itself in a deprecation of waste.
- ぼくは、ソフトを所有するという慣行は物質的にも無駄が多く、精神面でも社会的に有害で邪悪なものだと断言したい。
- I want to establish that the practice of owning software is both materially wasteful, spiritually harmful to society and evil.
- わずかいくつかの単語で多くを表すことによってなし得ることができる書くことと話すことにおける簡潔さと無駄のなさ
- terseness and economy in writing and speaking achieved by expressing a great deal in just a few words
- 非能率的で大雑把な方法がすべての業界でいまだに行われているために、実際に労働者の努力の大部分を無駄にしている。
- The inefficient rule-of-thumb methods, which are still almost universal in all trades, and in practicing which our workmen waste a large part of their effort.
- おりふしにひょっと、一切事は不生でととのうものを、いままで得知らいで、さてさて無駄骨を折ったことかなと思い居た。
- Then I suddenly realized that I was making a vain effort because I had not known that everything was unborn or fusho (to not live in the world of hesitation).
- もう鳥になりたいというお願いをするつもりはありませんが、2つ目のお願いをしないのもなんだか無駄に思えたのでした。
- He no longer meant to make it a wish to be a bird, but not to ask for a second wish seemed wasteful,
- シルバーはそこで一息置いて、僕はジョージやその仲間の顔をみて、シルバーの言葉が全くの無駄ではないことを確認した。
- Silver paused, and I could see by the faces of George and his late comrades that these words had not been said in vain.
- このことは税金を投入して対策を行う以上、無駄なことはできるだけ避けなければいけないため、以前より指摘されてはいた。
- The fact that such countermeasures are funded by taxpayer's money means that wastage must be avoided, and these initiatives therefore receive more attention than they once did.
- この鴨宮モデル線区は、開業後も設備が無駄にならないよう、建設中の路線の一部を先行完成させて利用する手法が採られた。
- This Kamonomiya section was constructed as a section to be used later in actual operation, so that the facilities constructed for the tests would not be useless after operation started.
- しかも、将軍就任に向けて無駄に歳月を浪費した事態は、新体制を固めきれない三好政権には好ましくない結果をもたらした。
- Furthermore, having wasted time for assumption to Shogun brought undesirable result for the Miyoshi government which couldn't fix new system.
- それにまた、髪の毛が明るい赤や暗い赤、本当に鮮やかな燃えるような炎の赤以外の赤だったら申し込んでも無駄ですってよ。
- Then, again, I have heard it is no use your applying if your hair is light red, or dark red, or anything but real bright, blazing, fiery red.
- わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
- We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.
- まあたとえ朝起きた時とおなじくらい元気いっぱいでも、こんな相手にスピードを競ったって無駄だってことはすぐわかった。
- but had I been as fresh as when I rose, I could see it was in vain for me to contend in speed with such an adversary.
- 繰り返しが多い単調な仕事は優れたハッカーを無駄にし、あなたが雇っているハッカーを退屈させ欲求不満にさせるでしょう。
- Repetitive, simple jobs are a waste of a good hacker, and will make your hacker bored and frustrated.
- 戦時衣生活簡素化実施要綱の目的は、日本の国民の衣服を簡素化することと、繊維製品の使用の無駄を省き節約することだった。
- The object of the Outline was to simplify clothing and to avoid useless consumption and to save textile goods.
- パックが攪《かく》乳器の中で体を踊らせているときには、乳しぼりの女がいくらバターをクリームにしようとしても無駄だった。
- and while he was dancing his fantastic shape in the churn, in vain the dairymaid would labor to change her cream into butter.
- たとえばあるプログラムにお値段がついて、だから使う人間の数が半減しちゃったら、プログラムの半分は無駄になったことになる。
- If for example only half as many people use the program because it has a price on it, the program has been half wasted.
- 実際問題として、デバッガたちの作業重複によって生じる理論的な無駄は、Linux の世界ではほとんど問題にされないようだ。
- In practice, the theoretical loss of efficiency due to duplication of work by debuggers almost never seems to be an issue in the Linux world.
- 装飾を廃して無駄をそぎ落としたストイシズムがモダニズムの美学、近代主義的なまなざしを受けて、日本を代表する庭園様式となる。
- The stoicism that decoration is abolished with unnecessary waste being cut out, is an idea that is in tune with the aesthetics of a modernistic view, that has become a garden style that represents Japan.
- それらの結果が保元の乱であり、潔い最後を遂げた事はかろうじて為義の名誉を救ったが、上記のような遠謀は無駄になってしまった。
- All of these events culminated in the outbreak of the Hogen War, where his gallant death helped to partly salvage his reputation but made his long-term plan mentioned above pointless.
- でもこの島の3人の男、シルバーとモーガンとベン・ガンは、罪にも荷担して、その分け前を得ようとしたが無駄に終ったわけだった。
- Yet there were still three upon that island--Silver, and old Morgan, and Ben Gunn--who had each taken his share in these crimes, as each had hoped in vain to share in the reward.
- つまり探索全体では、400万探索ユニット・時間がかかることになるが、そのなかの103探索ユニット時間が無駄になるだけだ。
- or a total of 103 search-unit hours, out of about 4 million search-unit hours for the whole search.
- 炭火などで焼くと遠赤外線の効果で無駄な油分を取り除き、水分を適度に飛ばし、皮をこんがり、中をふんわりと焼上げることが出来る。
- Broiling fish over a charcoal fire helps get rid of excess oil and moderately extract water from it by far infrared ray heating, making the fish crispy on the outside and tender inside.
- 両者が求める目的を得ようとする競争で優位に立つ人はだれでも、他人の損失、他人の無駄に終った努力や失意から、利益を得るのです。
- whoever is preferred to another in any contest for an object which both desire, reaps benefit from the loss of others, from their wasted exertion and their disappointment.
- 3 午後じゅうかかって沼や森をかぎ回ったすえ、この辺りでごはんを手に入れようとするのは無駄なことだととうとうあきらめました。
- After nosing about the swamp and the woods all the afternoon Fatty decided that there was no use in trying to get a meal there.
- このとき無駄な力が入ると反射的に相手からの反発を招き、力の抵抗にぶつかる・接触点が外れる等の不具合を生じ、技の流れを阻害する。
- However, in doing so, needless force will cause a reflex reaction by the opponent and will create issues such as facing resistance with force, separation of the contact point, etc., thereby interfering with the flow of the technique.
- 「百歳になろうという老人が無駄なことを」と家光がからかうと、「天下を治めようという人がそのように性急ではいけません」と答えた。
- Iemitsu made fun of him by saying 'what a useless thing for an old man who is almost 100 years old', then Tenkai replied that 'someone who rules over the whole country should not be so impatient.'
- 資源を無駄にしないと言われているイヌイットでもイクラを食用とする習慣が無く、漁をしたその場でサケの卵は内臓と共に捨ててしまう。
- Even the Inuit, who are said not to waste any resources, do not have the custom of eating salmon roe and discard the roe together with the innards as soon as they have caught the fish.
- どこでこれ以上時間を無駄にせずに、地下に下りようと決め、翌朝早朝に、花崗岩とアルミの廃墟の近くにある井戸のほうに出発しました。
- I resolved I would make the descent without further waste of time, and started out in the early morning towards a well near the ruins of granite and aluminium.
- ただ、ドアをあけてみると、何年もしめきっていたせいか、くもの巣がおちてきたので、ここもそれ以上探しても無駄なのは明らかだった。
- but even as they opened the door they were advertised of the uselessness of further search, by the fall of a perfect mat of cobweb which had for years sealed up the entrance.
- ところが、その時ひょっと「全てのことは不生だった」ということを知らなかったので、無駄骨を折って修行してしまったなあと思いました。
- However, then I suddenly realized that my ascetic practices were vain efforts since I did not know 'all things were unborn.'
- そうすると、従来の伝統的方法よりもはるかに容易に、また原材料・人件費などのコストも無駄なく安価に、日本酒を製造することができる。
- In this way, sake can be produced at a lower cost without wasting raw materials and labor cost in comparison to the traditional brewing method.
- Then, Japanese sake is able to be produced far easier than in the conventional traditional method and without any waste of and inexpensively as to materials and costs such as the personnel expenses.
- そうすると、従来の伝統的方法よりもはるかに容易に、また原材料・人件費などのコストも無駄なく安価に、日本酒を製造することが出来る。
- Compared with the traditional ways, this method makes it possible to make sake much more easily at lower costs using original materials and labor efficiently.
- それでも、ある一連の労力が無駄なものであるという事実が、それが不愉快なものであるということから免れさせてくれるというわけはない。
- Still, the fact that a given line of effort is useless does not of itself save it from being odious,
- 推敲を尽くした簡潔な文体は、「無駄のない文章」として、大正から昭和にかけて多くの文学者に大きな影響を及ぼし、小説の神様とも称された。
- His minimalistic style, the result of many revisions, was admired as 'concise writing,' and significantly influenced subsequent generations of writers from the Taisho Era to the Showa Era; he was known as the 'god of novels.'
- われわれが解こうとしているような問題では、ハードがもっともらしいもので無駄にする時間は、探索時間の1%以下になるよう設計されている。
- For the kinds of problems that we're trying to solve, the hardware is designed to waste less than 1% of the search time on false positives.
- 雑誌の仕事が忙しくて、これ以上解決しようのない謎にかかずらわって時間を無駄にすることはできないと、グラニスを訪れるのもやめてしまった。
- And since his duty to his journal obviously forbade his wasting time on insoluble mysteries, he ceased to frequent Granice,
- ちょっとしたびっくりが失敗したこと、徒に無駄にしてしまった二シリング四ペンスのことを考えると、もう少しで彼女は手放しで泣くところだった。
- At the thought of the failure of her little surprise and of the two and fourpence she had thrown away for nothing she nearly cried outright.
- あるファンの言い方では「ふん、あの連中はこっちにとって価値あるものを何一つ持ってないから、あいつらとやりとりしても無駄だよ」的手詰まりだ。
- which one fan described as a 'well, we're not going to talk to those guys since they have nothing of value to us' stalemate.
- おまえはいつも無駄遣いをしている、おまえは馬鹿だ、おまえが街で撒くために苦労して稼いだ金は渡すつもりはない、父はそんなことをいろいろと言った。
- He said she used to squander the money, that she had no head, that he wasn't going to give her his hard-earned money to throw about the streets, and much more,
- ソフトが独占ソフトだと、ソースは手に入らないし、変えられないし、おかげでプログラマにとってはすごく無駄な作業が増えて、ユーザもいらいらがつのる。
- Generally when software is proprietary you can't get the sources, you can't change it, and this causes a lot of wasted work by programmers, as well as a lot of frustration by users.
- 蛇口から出る新しい水を直接利用するのではなく、あえて使い古した水を再利用することにより無駄を減らし、なおかつ涼も得るという、一石二鳥の考え方である。
- By recommending citizens to recycle used water instead of using fresh water coming out of a tap, such campaigns aim to achieve a dual purpose of reducing waste and getting coolness.
- ハムステッドで活動していて、それがまったくの無駄ではなかったということは分かっていたが、それ以上はホームズが何をやっているのかまったく知らなかった。
- but beyond a remark that his time was spent at Hampstead, and that it was not wasted, I knew nothing of what he was doing.
- そして間もなく、それが絶え間のない痙攣(けいれん)――極度の神経興奮を、抑えつけようとする力弱い無駄(むだ)な努力からくるものであることがわかった。
- and I soon found this to arise from a series of feeble and futile struggles to overcome an habitual trepidancy - an excessive nervous agitation.
- こうしてだんだんと深く親密になって、隔てなく彼の心の奥へ入れば入るほど、痛ましくも彼の心をひきたてようとする企てのすべてが無駄であることがわかった。
- And thus, as a closer and still closer intimacy admitted me more unreservedly into the recesses of his spirit, the more bitterly did I perceive the futility of all attempt at cheering a mind
- 「だけどさ、さっき君が言ったように、犯罪にはかかわってきていないし、鵞鳥を除けば損害もないし、どっちかというとエネルギーの無駄使いのような気がするね」
- 'but since, as you said just now, there has been no crime committed, and no harm done save the loss of a goose, all this seems to be rather a waste of energy.'
- 油が高価であったことから、徳利の口から垂れた油が無駄にならないように、徳利上部に受けを付けておき、垂れた油が再び徳利の中に戻るよう工夫したものもあった。
- There were some innovative abura tokkuri with a device to recycle dripped oil (a saucer attached in the top of abura tokkuri catches dripped oil and drains it back to abura tokkuri) because oil was expensive at that time.
- 風呂敷の大きさは、古くから織物の一反(幅約35cm~40cm、長さ約12m)を利用して無駄無く裁断し縫製するため、若干の長短があって正方形ではなかった。
- As for the size of Furoshiki, their lengths were found to be different from each other, which means their shapes were not a regular square, because from old times Furoshiki was made by cutting one Tan (width of approx. 35cm~40cm and length of approx. 12m) of textile into pieces without incurring waste and sewing them.
- なぜ精神的に有害かと言えば、それはコンピュータに触れるあらゆる社会人にかかわるからで、その接触を明らかに他人に対して無駄の多い形でやらせる慣行だからだ。
- It's spiritually harmful because it involves every member of society who comes in contact with computers in a practice that is obviously materially wasteful to other people.
- 木喰の作風は伝統的な仏像彫刻とは全く異なった様式を示し、ノミの跡も生々しい型破りなものであるが、無駄を省いた簡潔な造形の中に深い宗教的感情が表現されている。
- Although Mokujiki's style was completely different from traditional sculptures, the way his chiseled work was left on the statues depicted his profound religious feelings within simple expression without any frivolity.
- %unit%を%colony%に降ろすと植民地の倉庫の容量を超えてしまいます。%goods%%amount%が無駄になるでしょう。それでも品物を降ろしますか?
- Unloading your %unit% in %colony% would exceed the capacity of the colony's warehouse. %amount% %goods% would be wasted. Do you wish to unload the goods anyway?
- まず、ハッカーはプロジェクト分裂に対する反感について、そんなことになったら子プロジェクトは当分はある程度似たような道をたどるから、作業が二重化して無駄だろ、と説明する。
- First, hackers often explain their antipathy to forking projects by bemoaning the wasteful duplication of work it would imply as the child products evolve on more-or-less parallel courses into the future.
- さらに、苦労してきのは名誉を手に入れるためだけであったが、市民に無駄に時を送ったのではないことを知ってもらうため、百騎の騎兵と友人、家臣を引き連れて、故郷に錦を飾りたい。
- and although he had not laboured to acquire anything except honour, yet, in order that the citizens should see he had not spent his time in vain, he desired to come honourably, so would be accompanied by one hundred horsemen, his friends and retainers;
- さらに、苦労してきたのは名誉を手に入れるためだけであったが、市民に無駄に時を送ったのではないことを知ってもらうため、百騎の騎兵と友人、家臣を引き連れて、故郷に錦を飾りたい。
- and although he had not laboured to acquire anything except honour, yet, in order that the citizens should see he had not spent his time in vain, he desired to come honourably, so would be accompanied by one hundred horsemen, his friends and retainers;
- 食べ物は無駄にするは、見張りは寝ているで、こぜりあいは大胆でやってのけるけど、こんなようすじゃキャンプが長く続くようなことにはやつらは全く向かないことは僕にはよくわかった。
- and what with wasted food and sleeping sentries, though they were bold enough for a brush and be done with it, I could see their entire unfitness for anything like a prolonged campaign.
- もしコンピュータが各探索ユニットのSearchActiveフラグを一秒に一回ずつチェックするとしたら、もっともらしい結果一つあたりで、0.5探索ユニット秒が無駄になるだけ。
- If the computer checks each search unit's SearchActive flag once per second, a total of 0.5 search unit seconds will be wasted for every false positive,
- 昔は日本酒醪の最中に、醗酵のため泡が盛り上がってきて、ときには酒が樽から溢れ出ることがあり、それが起こると多量の仕込み酒が無駄になったので、徹夜でそれを見張る係が必要だった。
- In the past, sake foam rose above the brim of a barrel due to fermentation and the sake sometimes ran over the barrel in the course of main fermenting mash preparation, and once this occurred, it could lead to a large amount of waste of the prepared sake, so breweries needed staff whose task was to keep watching their sake all night long.
- 逆に無株者酒屋の中には、それまで買い揃えた醸造器などをこのまま無駄にしてはなるものかと、休株にしている株持ち酒屋から、その株を高価でゆずってくれと水面下で募る者もあらわれた。
- On the contrary, behind the scenes some mukabumono breweries asked for kabumochi breweries who held yasumikabu to give them sakekabu at a high price in order not to let brewing barrels and other equipment they had bought go to waste.
- 注記: <i>妥当な更新時間をセットするようにして下さい。但し、単位時間内の更新回数を多くしても使用するネットワーク (帯域) の無駄遣いです。</i>
- Note: <i>Please remember to set a reasonable refresh time. Usually it is a waste of bandwidth to poll feeds more often than each hour.</i>
- だからプログラミング業界の人たちは、時間をたくさん無駄にする方法を編み出したわけで、おかげで表面上は、本当に必要なのよりもずっとたくさんのプログラマが必要になったように見える。
- Thus, the people in the programming field have evolved a way of wasting a lot of their time and thus making apparently a need for more programmers than we really need.
- 多くの人(特に政治的な理由で自由市場を信用しない人たち)は、自己中心的なエゴイストの文化なんか断片的で、領土争いばかりで、無駄が多く、秘密主義的で、攻撃的にちがいないと考える。
- Many people (especially those who politically distrust free markets) would expect a culture of self-directed egoists to be fragmented, territorial, wasteful, secretive, and hostile.
- ほとんどの人には端末が不足してたんだけれど、教授たちはほとんどみんなオフィスの中に専用端末を持ってて、これは資源の無駄なんだけれど、連中の姿勢からすればまあありがちなことだよね。
- There was a shortage of terminals for most people, but a lot of the professors had terminals of their own in their offices, which was wasteful, but typical of their attitude.
- ーーなぜそんなものの苦しみに付き合って時間を無駄にし、少しばかりの銅貨を稼ぎそこなったり、笑うような楽しい思いをふいにしなければならない危険をおかさなければならないのでしょうか。
- --why should he waste hours over its agonies at peril of losing a handful of copper coins, at peril of a shout of laughter?
- こうした最初の一回だけのコストは、50万ドルはすると思われるため、多数のマシンを複数の顧客用につくるのでない限り、100万ドル以下のマシンをつくろうとするのは、無駄が多いことになる
- Because the one-time costs could be as high as half a million dollars, it does not make much sense to build the cheaper versions of the machine, unless several are built for different customers.
- そして、退屈しながら、ちょっとの間でも離れていたくない、大好きな友だちを惹きつけ、パトラッシュから離れさせているものが一体全体何だろうか、とじっと考え込みましたが、無駄なことでした。
- would wearily and vainly ponder on what could be the charm which thus allured from him his inseparable and beloved companion.
- 「商工等は、武士・農民の事欠け申さざる程に渡世致し候はば然るべく候」として商工を非生産的な身分であり、都市が繁栄する事そのものが無駄以外の何者でもないと断じて厳しい奢侈禁止令を実施した。
- The sumptuary law stated that 'merchants as well as artisans should always remember that they are to work so as not to inconvenience samurai and farmers,' thus labeling the development of the city itself useless and forcing severe restrictions on these classes of people.
- プログラムの利用にお値段がついたらこれはみんながプログラムを使わないインセンティブ、というのはこの手のソフト隠匿者どもが大好きなことばなんだけど、使わないインセンティブになって、これは無駄だ。
- When you have a price on the use of a program this an incentive, that's the word these software hoarders love to use, the price is an incentive for people not to use the program, and this is a waste.
- それは、平和が訪れるということや、地域全体に恒久的かつ包括的な平和を樹立するという我が民族の希望を実現するということを、少しでも期待させるようないかなる機会も我々は無駄にはしなかったと証明してくれました。
- that testify that we did not squander any real opportunity that came in sight to us to make peace and to realize the hopes of our people in establishing just permanent and comprehensive peace in the whole region.
- この旅行中に起こったことを思い返し、無駄にした費用や、自分を助けるために主人が費やしたお金の総額を数え、莫大な掛け金や巨額の旅行費用をおもい、それらすべての支出でフォッグ氏を完全に破産させてしまったことを考えた。
- And when he recalled all the incidents of the tour, when he counted up the sums expended in pure loss and on his own account, when he thought that the immense stake, added to the heavy charges of this useless journey, would completely ruin Mr. Fogg,
- 産業振興や軍備拡張によって、財政膨張を続ける政府財政の無駄を削減して(政費節減/経費節減)、その削減分に相応した地租などを削減して重税に苦しむ国民の負担を軽減して(民力休養)、国民生活の再建を図るべきとする主張である。
- Minryoku-Kyuyou and Seihi-Setsugen asserted the reduction in the waste in the growing government's finances due to industrial advancement and the build up of armaments (Seihi-Setsugen and Keihi-Setsugen), and the alleviation of tax burden on people suffering from heavy taxation by a reduction of the land tax with a decrease of waste (Minryoku-Kyuyou) to reestablish lives of people.
- こうして、祭礼のとき以外に、結婚式、葬式などはもちろん、血税の無駄遣いであったオリンピックの誘致活動、なかにはプロのボウリング・トーナメントの開会式などで演奏されることもあり、さらにはゲリラ・ライブを敢行する保存会や講・連もある。
- So, the danjiri-bayashi has been played at a promotion for the Olympics, which was wasteful spending of taxpayer's money, and the opening ceremony of a professional bowling tournament as well as weddings and funerals; moreover, there are some preservation societies and forums called Ko and Ren that carry out guerrilla concerts.
- 『将門記』では「然ルニ新皇ハ、井ノ底ノ浅キ励ミヲ案ジテ、堺ノ外ノ広キ謀ヲ存ゼズ。」と、この将門の一連の行動を”浅はか”であると評しており、事実その足場を固めねばならない大事な時期に貞盛らの捜索のために無駄に時間と兵力を使ったことは、後々の運命を見ると致命的となったと言える。
- This string of actions taken by Masakado is described as frivolous in the 'Masakado Ki,' which states, 'Thus, the New Emperor demonstrated that he was not a man of the world, but more like a big fish in a small pond,' and in fact, considering the fate Masakado was later to meet, it can be said that the fact that he spent an undue amount of time and military power searching for Sadamori at a critical juncture when he should have been solidifying his own base, proved a fatal error.
- うらなり先生それはさぞお困りでございましょう、としばらく考えていたが、この裏町に萩野(はぎの)と云って老人夫婦ぎりで暮(く)らしているものがある、いつぞや座敷(ざしき)を明けておいても無駄(むだ)だから、たしかな人があるなら貸してもいいから周旋(しゅうせん)してくれと頼(たの)んだ事がある。
- Hubbard Squash thought for a moment in a sympathetic mood, then said there was an old couple called Hagino, living in the rear of the street, who had asked him sometime ago to get some boarders for them as there are only two in the house and they had some vacant rooms.
- 好奇心や学習意欲にかられて、自らの意志でサービスを提供してくれるような人は、だいたいにおいて、実際の成果よりも誇大な約束をしがちだし、壮大な意図だけは説明してくれても、どれ一つとして実現されず、さらにそういう人々はまちがいなく、手伝ったかわりになにか問題を説明してくれとか、最低でもお世辞とか無駄なおしゃべりを代償に求める。
- For as to those who, through curiosity or a desire of learning, of their own accord, perhaps, offer him their services, besides that in general their promises exceed their performance, and that they sketch out fine designs of which not one is ever realized, they will, without doubt, expect to be compensated for their trouble by the explication of some difficulties, or, at least, by compliments and useless speeches,
- 戦いに於いては「義は山嶽より重く死は鴻毛より軽しと心得よ」と、「死は或いは泰山より重く或いは鴻毛より輕し」という古諺を言換え、「普段は命を無駄にせず、けれども時には義のため、喩えば天皇のため国のために、命を捨てよ」と命じた物とされる(戦陣訓『生きて虜囚の辱を受けず』、戦陣訓降伏・投降の否定の思想を参照)が、換言の意図は不明である。
- In terms of the war, an old saying 'Life is heavier than Mount Taishan in a sense, and lighter than a feather of a stork in another sense' was put in a phrase 'Keep it in mind that justice is heavier than a mountain and life is lighter than a feather of a stork,' that was an order meaning 'Do not waste life usually, but sometimes die for justice, for example for Emperor and the state' (cf. Senjinkun military code says, 'Do not live as a captive to be subjected to humiliating treatment', and the Senjinkun idea of denying surrender), though why it was rephrased is unclear.
- サイト設計仮定は、サイト要件に比べより幅広く詳細であり、インフラや外的危険・事故要因、及び規 制環境について補足的な配慮がなされている。サイト設計仮定は一般に実際のサイトからのずれのために、設計が著しく無駄になることがないように選ばれたが、ずれが実際に生じれば、設計変更や建設変更を余儀なくされ、その場合は、コスト評価や 建設工程の修正が有り得る。
- The Site Design Assumptions have a wider and more detailed scope than the Site Requirements, and include additional considerations of infrastructure, external hazards and accident initiators and the regulatory environment. In general, the site design assumptions were selected so that the design would not be significantly invalidated by actual site deviations from the assumptions. Deviations from the site design assumptions by the actual ITER site may require design and/or construction modifications. Such modifications are expected to be feasible but they may have an impact on the cost estimate and the construction schedule.
- 「私の流儀にすれば金がなければ使わない、有っても無駄に使わない、多く使うも、少なく使うも、一切世間の人のお世話に相成らぬ、使いたくなければ使わぬ、使いたければ使う、嘗(かつ)て人に相談しようとも思わなければ、人に喙(くちばし)を容れさせようとも思わぬ、貧富苦楽共に独立独歩、ドンなことがあっても、一寸でも困ったなんて泣き言を言わずに何時も悠々としているから、凡俗世界ではその様子を見て、コリャ何でも金持だと測量する人もありましょう。」
- My policy on money is like this. When I do not have it, I cannot use it, and when I have it, I do not waste it. Whether I use a large sum of money or little, I will never borrow it from people. When I do not want to use it, I do not use it, and when I want to use it, I use it. I have never sought someone's advice about whether or not to use it. I do not want to be instructed by anyone about that. When I am rich or poor, or when I am having a hard time or an easy time, I am always independent. Whatever happens, I have never grumbled to someone about it and always kept calm, which might have made people believe that I am rich.'
- ところで、あなた方は、こんな寂しいところで、ゆううつな木陰のしたで、時間を無駄に過ごしておられますが、もしかして昔はいい身分のお方であったのなら、教会の鳴らす鐘が聞こえるところにお住まいだった[#注6]方々であったのなら、立派なお人の宴会に出席したことがあったのでしたら、まぶたから涙を拭ったことがあったのでしたら、人をあわれんだりあわれまれたりすることがどういうことか知っておられるのでしたら、穏やかな言葉があなた方を動かして、私に人間らしい態度を示していただけますようにお願いいたします!」
- but whatever men you are that in this desert, under the shade of melancholy boughs, lose and neglect the creeping hours of time, if ever you have looked on better days, if ever you have been where bells have knolled to church, if you have ever sat at any good man's feast, if ever from your eyelids you have wiped a tear and know what it is to pity or be pitied, may gentle speeches now move you to do me human courtesy!'