無事: 383 Terms and Phrases
- 無事
- safety
- peace
- quietness
- Buji
- safely
- security
- uneventful
- 無事に
- safely
- peacefully
- quietly
- without problems
- safe and sound
- with impunity
- with safety
- 安穏無事
- peace and quiet
- safe and peaceful
- tranquil and uneventful
- 平穏無事
- tranquillity and peace
- tranquility and peace
- peaceful and uneventful
- 平安無事
- peace and quiet
- safe and peaceful
- tranquil and uneventful
- 無事終了
- ending without incident
- being successfully brought to completion
- finishing something without a hitch
- 太平無事
- peace and quiet
- safe and peaceful
- tranquil and uneventful
- 泰平無事
- peace and quiet
- safe and peaceful
- tranquil and uneventful
- 無事息災
- safe and healthy
- health and longevity
- 無事太平
- peace and quiet
- safe and peaceful
- tranquil and uneventful
- 無事平穏
- peace and quiet
- safe and peaceful
- tranquil and uneventful
- 全員無事
- Everyone is safe (all right)
- 道中ご無事に
- bon voyage
- have a nice trip
- 平穏無事な都市
- city of peace and order
- 平穏無事な方法で
- in an uneventful manner
- 無事に便りなし。
- No news is good news.
- 彼は、無事に免れた
- he went scot-free
- 無事故の運転免許証
- a clean driver's license
- アウダは無事だった。
- Aouda had escaped unharmed,
- Aouda was safe.
- 彼は無事に到着した。
- He arrived safely.
- 彼は無事に帰宅した。
- He came home safe.
- 一行は無事に戻った。
- The party returned safe and sound.
- 彼が無事に家に帰れる。
- He will be able to return home safe and sound.
- 無事に予定は終了した。
- The Imperial visit was completed as scheduled.
- 飛行機は無事着陸した。
- The airplane made a safe landing.
- 道中御無事を祈ります。
- I wish you a good journey.
- 無事幕を引き終えて終了。
- The performance ends when he is done drawing the curtain.
- 彼女は無事に戻ってきた。
- She returned safe and sound.
- そして無事に子を産んだ。
- She successfully gives birth to the child.
- 積み荷は無事届きました。
- The shipment has reached us safely.
- 我々は無事使命を果たした。
- We carried out our mission successfully.
- 旅は楽しく、平穏無事だった
- the voyage was pleasant and uneventful
- 亡命者は無事国境を越えた。
- The refugee crossed the line safely.
- 彼は誓って無事だといった。
- He protested that he was innocent.
- 人質は無事全員解放された。
- All the hostages were released unharmed.
- 船は無事に目的地に着いた。
- The ship reached its destination in safety.
- なんとか無事に逃れようとした
- he tried to save his skin
- 「みんな無事だろ、そうだよ。
- 'They are perfectly safe, aren't they?
- 彼女は自分が無事だと叫んだ。
- She shouted that she was safe.
- キズ一つ無く、無事に通過する。
- It passes without a scratch.
- 彼が無事に四時に成田に着いた。
- He arrived safe and sound at Narita at 4 o'clock.
- どうやら無事逃げ出せたらしい。
- which seemed to suggest that the fugitive had vanished in safety.
- 「無事に送り届けられますよ。」
- 'we shall get there!'
- 彼女が無事に帰国しますように。
- May she return home safely.
- 父は車の無事故を自慢している。
- My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.
- 彼らは昨日無事に当地に着いた。
- They arrived here safely yesterday.
- 彼はきっと無事に帰って来るよ。
- I'm sure of his returning home safely.
- その亡命者は無事国境を越えた。
- The refugee crossed the line safely.
- 私は今朝早く無事当地に着いた。
- I arrived here safely early this morning.
- 君が無事に戻ってきてよかった。
- I am glad that you have returned safe.
- やつは無事だ、全く無事なんだ。
- he is safe, he is quite safe;
- だから、無事でいられるのです。」
- and therefore remain unbroken, and escape.'
- 「ところが王子は無事なのです。」
- 'But he is safe,'
- 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。
- They rejoiced when they heard he was safe.
- 彼が無事に戻るという望みはない。
- There is no hope of his coming back safe.
- 彼は昨日無事にここに着きました。
- He arrived here safely yesterday.
- ご無事で帰られることを祈ります。
- God grant that you come home safe and sound.
- 私たちは昨日無事にここに着いた。
- We arrived here safely yesterday.
- 私は今朝無事に当地に着きました。
- I have arrived here safe and sound this morning.
- 彼らは無事に任務を果たしたらしい。
- They successfully accomplished their task.
- 彼等は無事に任務を果たしたらしい。
- They seem to have performed their assignment without failure.
- 無事帰ると、帰還の祝いが行われる。
- After they come home safely, people celebrate their return.
- 打者が2塁に無事に止まるような安打
- a base hit on which the batter stops safely at second base
- それまでのところ、目は無事だった。
- So far my eyes had escaped;
- 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
- Make certain that he returned home safely.
- 彼が無事だと聞いて私は、安心した。
- I was relieved to hear that he was safe.
- あなたが無事に家に帰れますように。
- May you return home safe!
- 行方不明だった漁船が無事帰港した。
- The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
- こうして義経一行は無事に関を越える。
- Thus, Yoshitsune's group safely passed through the Check Station.
- この日までは無事役目をこなしてきた。
- He had been doing his duty perfectly until that day.
- スペースシャトルは平穏無事に着陸した
- the space shuttle landed uneventfully
- 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。
- They landed on an island safely yesterday.
- 無事だった乗客はほとんどいなかった。
- There were few passengers who were safe.
- その列車は数分前に無事駅に到着した。
- The train arrived safely at the station a few minutes ago.
- 彼が無事に戻ることを切望しています。
- I'm anxious for him to return safe.
- 翌年二月、中の君は無事男児を出産する。
- In February of the following year, Naka no Kimi safely gave birth to a boy.
- その後京極龍子を無事京都へ送り届けた。
- After that, she sent along Tatsuko KYOGOKU to Kyoto safely.
- それで無事だった部分は救われるはずだ。
- and save the rest of him when he got there.
- 安心したことには彼は無事に帰ってきた。
- To my relief, he came home safe and sound.
- あなたがご無事なのでほっとしています。
- I am relieved that you are safe.
- 参加者全員無事に八甲田山走破に成功した。
- All participants succeeded in marching through Hakkoda-san Mountain safe and sound.
- 船が無事に帰ってくれば褒美が与えられる。
- If the ship came back safely, the Jisai would be entitled to rewards.
- 「我々は、君の無事を心から願っているよ。
- 'We indeed wish you well,
- ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
- To our relief, he came back safe and sound.
- 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
- She was thankful that her husband had returned safe.
- 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
- He returned home safely, which pleased his parents.
- 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
- A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
- 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
- Keiko informed him of her safe arrival.
- 特に安徳天皇の無事は重ねて書き送っている。
- He especially referred to Emperor Antoku's safety many times.
- 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
- Make certain that she returned home safely.
- 無事におつきになったと聞いて安心しました。
- I was relieved to hear that you had arrived safely.
- 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。
- If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
- 義朝が滅亡した後は、関東に無事に落ち延びる。
- He fled to Kanto in one piece after Yoshitomo perished.
- その後葵の上は夕霧を無事出産するも急死する。
- After that, Aoi no ue safely gave birth to Yugiri, only to die suddenly.
- 俺様の口から無事に出られたのだからな!」
- in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf.'
- 私は、我々が無事であると言って彼を安心させた
- I reassured him that we were safe
- 竣工後も建物が無事であるよう願って行われる。
- This is a ceremony to pray for the safety of the building after its completion.
- きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
- I am sure of your son coming back safe and sound.
- ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとした。
- John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
- 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
- I felt relieved when my plane landed safely.
- 窮地を脱して無事に安芸に帰還することができた。
- Managing to escape, he returned to Aki in one piece.
- 一方、鑑真を乗せた第二船は無事日本へ帰国した。
- Meanwhile, the second ship that Ganjin boarded returned to Japan safely.
- 大津皇子は遅れて鈴鹿関に着き、無事に合流した。
- Prince Otsu arrived late at Suzuka no Seki and joined the party successfully.
- ――残りの人生の日々を無事にすごしたのでした。
- --all the rest of that day.
- われわれは洪水に襲われたとき幸いにも無事だった
- we were lucky to be safe when the floodheads hit
- 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
- She was very pleased when her son returned home safe and sound.
- 翌年二月、藤壺は無事男御子(後の冷泉帝)を出産。
- The next February, Fujitsubo gave a safe birth to a son (later known as Emperor Reizei).
- 彼が昨日、無事に半年の抗がん剤治療を終えました。
- He safely completed a six-month chemotherapy treatment yesterday.
- そして安土城を経て岐阜県へと逃れ、無事であった。
- He fled to Gifu Prefecture through the Azuchi-jo Castle and he was safe.
- その晩はそれですぎて、次の日も無事に暮れました。
- The night passed, the next day also;
- 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
- The news of his safe arrival delighted his family.
- 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
- We were glad to hear of his safe return.
- 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。
- People were glad at the spacemen's safe return.
- 誰も命を落としていないし、無事岸まで歩いていけた。
- No lives were lost, and we could wade ashore in safety.
- 野球で打者かランナーが無事に塁に到着することの失敗
- a failure by a batter or runner to reach a base safely in baseball
- どうやったかはわからねぇが、とにかく無事だろうよ。
- How you done it, I don't know, but safe it is.
- 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
- Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
- 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
- Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
- けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
- Some passengers were injured, but the others were safe.
- 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。
- People were glad at the spacemen's safe return.
- 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。
- Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
- その後市村は日野宿の佐藤彦五郎の元に無事届けている。
- Subsequently, ICHIMURA managed to safely deliver Toshizo's articles to Hikogoro SATO at Hino-jyuku.
- 天津神の子であったので、無事に三柱の子を産み終えた。
- Since the children were Amatsukami's the three children were born safely.
- (また円仁は円載とちがって無事帰国を果たしている)。
- (As for Ennin, unlike Ensai, returned to Japan safely.)
- 鞄は後に近くの畑で見つかり、草案は無事だったという。
- The bag was found later in a nearby field, and the draft papers were still in the bag.
- 弥仁王も同年8月に無事践祚を終え後光厳天皇となった。
- In August 1351, Prince Iyahito became Emperor Gokogon after the ceremony of senso (accession to the throne).
- 横波に弱く無事に往来出来る可能性は低いものであった。
- The possibility for the ship to complete a round trip was low because the ship could not handle beam sea well.
- やらなければ無事で暮(くら)してると思ってるだろう。
- She will regard the absence of letters from me as a sign of my being in good health.
- 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
- Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
- ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。
- Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
- 明治17年(1884年)、無事に大学予備門予科に入学。
- In 1884, he successfully entered the preparatory course of Daigaku Yobimon.
- これにより、皇后・皇太子は、無事に大和の都に凱旋した。
- After these events, Empress Jingu and her prince returned in glory to the capital city Yamato.
- われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
- To our great relief, she returned home safe and sound.
- ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。
- Holding on to the rope firmly, I came safe to land.
- だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
- Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
- その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
- The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
- 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
- I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
- 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。
- Great was her joy when her son returned back safely.
- 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
- The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
- 厳島御幸も無事に終わり、4月には安徳の即位式が行われた。
- The Itsukushima Gyoko (Emperor's going out to Itsukushima) was completed safely and, in April, the coronation of Antoku was carried out.
- 打者が塁に無事に着くように、野球のボールをうまく打つ行為
- the successful act of striking a baseball in such a way that the batter reaches base safely
- また雨が降っている。2月の雪まつりは無事行えるだろうか。
- It's raining again. I wonder if we will be able to have the February snow festival?
- しかし、それは天明の賢断によって無事に回避されたという。
- However it was avoided without any incident by Tenmei's wise judgment.
- 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
- Buildings of national importance are relatively safe.
- 惣無事令の発令は、九州討伐や小田原征伐の大義名分を与えた。
- The issue of sobuji-rei gave justification to Hideyoshi's suppression of Kyushu and Odawara.
- 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
- Better be still single than ill married.
- 若公(源頼家)を無事出産すると護刀を父景時とともに献上した。
- After the young load (MINAMOTO no Yoriie) was born safely, he and his father Kagetoki presented a sword for self-protection.
- 敬福は激動の時代を無事に生き抜き、766年に亡くなっている。
- Kyofuku lived an extremely dramatic life until he passed away in 766.
- 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
- We are anxious for news of your safe arrivals.
- 百姓は農具だけを持って耕作に励めば、子孫代々まで無事に暮せる。
- If peasants possess agricultural tools alone and engage themselves completely in cultivation, their prosperity will extend to their descendents.
- アリは葉に這い上がって流れに浮いて、無事に土手まで辿り着いた。
- The Ant climbed onto it and floated in safety to the bank.
- あの娘さんの最後の帰り路を、無事に護ってやらなければならない。
- and it is our duty to see that no one molests her upon that last journey.
- 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
- The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
- 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
- If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
- 本当の子なら何があっても無事に産めるはずと、産屋に火を放った。
- She said that if her child was truly Ninigi's, then the child would be born safely no matter what, and she set fire on the birthing room.
- 商いも無事終わり、商人は宿へ帰ろうと、とある小川にさしかかった。
- His road home lay across a stream
- その用事とは、アウダを裕福な親戚に無事に預けるというものだった。
- which was to deposit Aouda safely with her wealthy relative.
- 丸太小屋は煙に満ちていて、僕らが割合無事だったのはそのおかげだ。
- The log-house was full of smoke, to which we owed our comparative safety.
- そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
- As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
- ランナーが無事にすべての4つのベースにタッチして得る、野球のスコア
- a score in baseball made by a runner touching all four bases safely
- 2人が倒れ、一人が逃げ、4人が無事に柵の中に足を踏み入れたわけだ。
- Two had bit the dust, one had fled, four had made good their footing inside our defences,
- そして、船は誰にも見ることはできませんが、港の中で無事なのです。」
- and the ship, though invisible to them, is safe in the harbor.'
- また先の大戦中には、出征兵士の無事帰還を願う家族が多数訪れたという。
- During the World War II the shrine was visited by the family members of soldiers leaving for the front to pray for their safe return.
- 後継者である豊臣秀吉は惣無事令を発布して日本全土を名目的に統一した。
- His successor, Hideyoshi TOYOTOMI promulgated sobuji rei (Peace edicts) unifying whole Japan nominally.
- 僕は敵の群れの中、自分の聖杯を無事に運び行く僕、を想像するのだった。
- I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes.
- わしには、おまえが船を無事にどこかに置いてあるって分かってるんだよ。
- I know you've got that ship safe somewheres.
- けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
- The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
- スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
- Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
- 途中東シナ海で嵐に遭ったが、なんとか4船無事に蘇州市の海岸に着岸した。
- On the way, they were caught in a storm in the East China Sea; however, they safely managed to reach the shore in Suzhou City on four vessels.
- 753年には帰路で屋久島に漂着するが、鑑真を伴って無事に帰国している。
- Although Makibi drifted to Yakushima Island on his way back to Japan, he safely returned to Kyoto with Ganjin (a priest of Tang) in 753.
- 乳飲み子も幸兵衛が持って居た水天宮の碇の額で水を飲まずに無事であった。
- The unweaned child was prevented from drinking water by the anchor plaque of the Suiten-gu Shrine which Kobei was carrying with him, and was safe..
- 彼らのうちの1人は無事だったが、落下していく人を救うことは出来なかった
- one of them was safe but they were unable to save the faller
- コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。
- They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.
- 毒蛇を入れた壷に手を入れさせ、正しい者は無事である、という様式もある。
- A similar trial has the accused putting his hand into a pot containing a poisonous snake, with an innocent person remaining unharmed.
- 娘が無事に着いたかどうかと思って電話をかけようとしたが、通じなかった。
- Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through.
- 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
- We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
- はるか崑崙国(チャンパ王国)にまで漂流したが、無事生還し日本へ帰国した。
- Although the ship drifted far to the Kingdom of Champa, he survived the shipwreck and returned to Japan.
- 「自分は義経のみを庇って言うのではなく、天下の無事を願っての事である。」
- I do not speak only to defend Yoshitsune, but I am wishing for piece for the whole country.'
- 御庭番は初めての御用でも彼らの助けを得て無事に任務を果たすことができた。
- The oniwan could accomplish their duties on their first onkokugoyo trip thanks to the purveyors' support.
- 神武天皇4年、天下を平定し海内無事を以て詔し、鳥見山に皇祖天神を祀った。
- In 657 B.C., he conquered the whole country, 海内無事を以て詔し, enshrined Mioya no Amatsu Kami in Mt. Tomiyama.
- ジュリエットは無事で、(願ってもないことに)ロミオの愛妻になっただろう。
- Juliet was alive and (beyond all hope) had become his dear wife;
- 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
- Her job was to see the children safely across the street.
- 大同 (日本)元年(806年)10月、空海は無事帰国し、大宰府に滞在する。
- In November of 806, Kukai safely returned to Japan, and stayed in Dazai-fu (local government office in the Kyushu region).
- オマハに無事ついたのかもしれませんし、いまもそこにいるのかもしれませんね。
- though he may have reached Omaha safely, and be there now, for all we know.
- そして弁慶は、無事関を越えられた後、ぶった事について義経に泣きながら謝った。
- After leaving the check point, Benkei apologized to Yoshitsune while crying.
- 彼らは無事にその任を果たし、美濃の兵3千が大海人皇子のために不破道を塞いだ。
- They successfully accomplished their task, and 3,000 troop members from Mino Province closed down Fuwa road for Prince Oama.
- They successfully accomplished their task and 3,000 troops form Mino Province fought for Prince Oama.
- 剣璽のない異例の践祚だったが、経宗が次第を作成して儀式は無事に執り行われた。
- It was an exceptional accession with no Kenji (ceremony for imperial succession) but Tsunemune set up the order of the ceremony and the ceremony was conducted without any trouble.
- がまたその反対に、もしすべてのことがうまく無事に過ぎ去るようだったにしても、
- On the other hand, if all should go well
- 3ヵ月後、市村は官軍の包囲を掻い潜り、土方の親戚・佐藤彦五郎家に無事到着した。
- Three months later, he escaped the Imperial army's encirclement, and in safety reached the house of Hikogoro SATO a Hijikata's relative.
- 一方、河口庄の年貢が経覚の元に無事に届くようにという配慮も欠かす事はなかった。
- In the meantime, Rennyo always made sure that Kyokaku regularly received nengu (land tax) from Kawaguchi no Sho.
- 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
- Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
- 無事に任務は果たしたが、島津勢の一行には遅れたため近衛家を頼って薩摩に帰還する。
- Although the task was achieved with no problems, because he fell behind Shimazu's party he relied on the Konoe family and returns to Satsuma.
- 聖武天皇が盧舎那仏像(東大寺大仏)造立工事の無事を祈るために建てたものと伝わる。
- The temple is said to have been constructed by the Emperor Shomu to pray for the safe construction of the Rushanabutsu-zo statue (Great Buddha at Todai-ji Temple).
- 惣無事令(そうぶじれい)とは、豊臣秀吉が出した、大名間の私闘を禁じた法令である。
- Sobuji-rei was an edict that prohibited duels between daimyo (feudal lords), issued by Hideyoshi TOYOTOMI.
- それで僕らは船を無事に着岸させ、潮が引くのを待って上陸するまで待てばいいわけだ。
- when we might beach her safely and wait till the subsiding tide permitted us to land.
- この鉄鐔は、保管先の吉水神社書院で2004年盗難に遭ったが、翌年無事発見された。
- This metal hilt was stolen in 2004 from the drawing room at Yoshimizu-jinja Shrine where it had been stored, but was found safe the following year.
- 同年の本能寺の変では、家康の伊賀越えに従い、無事に滞在先の堺から三河国に帰還する。
- In the same year, he returned to Mikawa Province from Sakai, where he had been staying, following Ieyasu's crossing over Iga in the Honnoji Incident.
- 彼等は無事に役目を果たしたが、そのあとの戦争での坂上老の行動については記録がない。
- They performed their duties successfully, but no records have been found on the actions of SAKANOUE no Okina in the subsequent wars.
- 無事小学校を卒業した茅舎は、1909年、獨逸学協会学校(のちの獨協中学校)へ入学。
- After graduating from the elementary school, Bosha entered the School of the Society for German Studies (the present Dokkyo Junior High School).
- 無事生まれてきた子の成長のための呪い事(まじないごと)として、この名がつけられる。
- This name is given as an incantation to ensure the growth of a newborn.
- 篠川公方や斯波氏陸奥守家も滅ぼされるなど、東北地方といえど、平穏無事ではなかった。
- Even the Tohoku Region could not be uneventful as seen by the fact that Sasagawa-kubo and the Shiba clan (governor of Mutsu Province) were subverted.
- 無事に逃げて帰れたことで、心は希望の光にてらされるのと同じくらい強く輝くのだった。
- and gratitude for my escape shone so strong in my soul that it almost rivalled the brightness of hope.
- ご主人様ときたら、大切なウシさへ食べてしまうのだから、我々も無事ですむはずがない」
- for if the master spare not his oxen, who work for his gain, how can we expect him to spare us?'
- 彼らと多品治は無事にその任を果たし、美濃の兵3千が大海人皇子のために不破道を塞いだ。
- They successfully accomplished their task and 3,000 troops from Mino closed down Fuwa road.
- やがて衣笠元信達小寺の家臣によって鉄山一味は討たれ、姫路城は無事、則職の元に返った。
- Before long, Tetsuzan and his followers were destroyed by Odera's vassals such as Motonobu KINUGASA, and Himeji-jo Castle was safely returned to Norimoto.
- スセリビメは「ムカデと蜂の比礼」を授けたので、オオナムヂは無事に室を出ることができた。
- Suseribime gave Onamuji the Mukade to Hachi no hire (a special scarf that repelled centipedes and bees), which enabled Onamuji to get out of the cellar safely.
- しかしネオプトレモスはトロイアの戦利品とともに無事に戻って来ると約束して母親をなだめ、
- But Neoptolemus comforted her, promising to return safely with the spoils of Troy,
- 徳子が無事に皇子(言仁、後の安徳天皇)を出産すると、清盛は後白河に皇子の立太子を迫った。
- After Tokuko gave birth to Prince Tokihito (who later became Emperor Antoku), Kiyomori urged Goshirakawa to install prince Tokihiko as Crown Prince.
- そして無事に勝利したので、飛鳥の真神原(まかみのはら)の地に寺を建てることにしたという。
- SOGA no Umako won the battle, so he decided to build the temple in Makaminohara, Asuka.
- 数週間後に、彼は4,000マイル離れたティモールに無事到着した(1754年−1817年)
- a few weeks later he arrived safely in Timor 4,000 miles away (1754-1817 )
- でもすぐにめがねの鍵をはずして、緑の箱におさめ、道中の無事をたっぷり祈ってくれたのです。
- But he at once unlocked their spectacles, which he put back into the green box, and gave them many good wishes to carry with them.
- また、神示が散逸せずに無事に残ったのもこの法元のおかげであったと三典は自著で記している。
- Also Minori wrote in her book that the Revelation wasn't scattered and lost, thanks to Hogen.
- その通りにすると蛇は自然と鎮まったので、オオナムヂは無事に一晩寝て、室を出ることができた。
- When Onamuchi did as he was told, the snake became quiet and Onamuchi could sleep safely for the night before he got out of the cellar.
- 一般には、神を祀って工事の無事を祈る儀式と認識されており、安全祈願祭と呼ばれることもある。
- Generally, it is recognized as a ceremony that seeks the blessing of the god in order to ensure the safety of the construction work, and it is sometimes called Anzen-kigan-sai (a ceremony performed to pray for safety).
- 果たして姉は、弟に無事会うことができ、以降ふたりはともに暮らしたのだった、という物語である。
- In the end, she met her brother safely, and they lived happily together, this is the story illustrated on this picture scroll.
- 関白豊臣秀吉は関東・東北の諸大名、特に関東の北条氏と東北の伊達氏に対して、惣無事令を発令した。
- Kanpaku (a chancellor, a chief advisor to the Emperor) Hideyoshi TOYOTOMI issued a peace edicts to the feudal lords in Kanto and Tohoku regions, intended especially for the Hojo clan in Kanto region and the Date clan in Tohoku region.
- 志賀島から揚州東梁豊村まで8日間で無事渡海する(しかし「四つの船」のうち1艘は遭難している)。
- He travelled from Shikanoshima Island to Dong Liang Village in Yangzhou, arriving safely after eight days sailing, although one of the 'four ships' sank).
- 手締めの主旨は、行事を取り仕切った者が、行事が無事に終了したことを協力者に感謝することである。
- The main reason for performing tejime is as a thanks from the host to the participants for making the occasion a success.
- 僕の叔父が角を曲がるのが見えたら、無事に家に入るのを見てしまうまで僕たちは影の中に身を潜めた。
- If my uncle was seen turning the corner we hid in the shadow until we had seen him safely housed.
- 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。
- 'I will let you pass safely,' the Sphinx said, 'if you can answer my riddle.'
- それを見た妻のおかめが枡組を用いたらどうかとひと言アドバイスし結果無事に竣工させることができた。
- On seeing this, his wife Okame advised him that he could correct the problem using a bracket complex, and the building was completed on time.
- また、内部に安置されていた釈迦三尊像等の仏像も大講堂、大宝蔵殿等に移座されていたため無事だった。
- In addition, Shaka Sanzon zo (the statues of Shakyamuni triads) and other Buddha statues of the Kondo were safe, because they were moved into the Daikodo (Great Lecture Hall), Daihozoden (Treasure House), and so on.
- 9月26日には皇居の工事が無事に終わったことに対する幕府の祝賀の使者として京都の朝廷へ派遣された。
- On October 28 of the same year, he was dispatched to the Imperial court in Kyoto as the bakufu's messenger to celebrate the successful completion of the construction of the Imperial Palace.
- 逆に、第二次世界大戦中の応召兵とその家族は、無事に戻ってくるようにと願ってこの橋に渡りに来ていた。
- In contrast, during the Second World War, young men who had been drafted to fight and their families walked over this bridge many times hoping they would be able to return home alive.
- - 「無事帰る」と言う言葉に掛けて、ただし生きているカエルより置物などとしてその効果が期待される。
- It is associated with the expression 'Buji Kaeru' (coming safely back home), and an ornament of a frog is thought to be more effective than a live frog.
- やがて、豊臣秀吉が惣無事令を発すると、北条氏政は奥州の伊達政宗・三河の徳川家康と同盟して対抗する。
- Later, when Hideyoshi TOYOTOMI issued sobuji rei (peace edicts), Uji masa HOJO resisted in alliance with Masamune DATE in Oshu and Ieyasu TOKUGAWA in Mikawa.
- 『平家物語』によれば、義経は馬2頭を落として、1頭は足を挫いて倒れるが、もう1頭は無事に駆け下った。
- According to 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike), Yoshitsune forced two horses down the hill; one horse sprained its foot and fell, but the other one ran down the hill safely.
- 数え年では1月1日に歳を1つ加えていたことから、正月は無事に歳を重ねられたことを祝うものでもあった。
- Because kazoedoshi (a calendar-year age) is increased by one on January 1st, shogatsu also used to be an event to celebrate a safe increase of people's age.
- エヒウが門にはいってきたので、「主君を殺したジムリよ、無事ですか」と言った。 (列王紀2 9:31)
- As Jehu entered in at the gate, she said, 'Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?' (2 Kings 9:31)
- 頼朝は安徳天皇や平徳子の無事と、軍を動かさず筑紫の武士からくれぐれも反感を得ぬ様に記した書状を返した。
- Yoritomo sent letter back to Noriyori, stating safety of Emperor Antoku and TAIRA no Tokuko, and ordered not to move the army and nor provoke antipathy from samurai of Chikushi.
- 織田信忠の首こそ無事であったが、「荒木村重軍強し」との評判は京都まで伝わり今様が流行るまでにいたった。
- Although the head of Nobutada ODA was safe, news that 'Troops of Murashiga ARAKI was strong' was communicated even to Kyoto so that imayo (popular style of song since Heian period) became popular.
- また、中越地震発生4日後に救出された男児(当時2歳)が無事に成長していることを知り、その成長を喜んだ。
- Moreover, the Emperor was pleased after being informed that the boy (two years old at the earthquake), who was rescued four days later from the occurrence of the Niigata Chuetsu Earthquake, is growing up soundly.
- それから三日ばかりは無事であったが、四日目の晩に住田(すみた)と云う所へ行って団子(だんご)を食った。
- The three days thereafter were pacific, and on the night of the fourth day, I went to a suburb called Sumida and ate 'dango' (small balls made of glutinous rice, dressed with sugar-paste).
- だからぼくのツキはすべてドロシーのおかげだし、無事にカンザスに送り出すまではずっとついててあげるんだ」
- So my good luck is all due to her, and I shall never leave her until she starts back to Kansas for good and all.'
- それを慰めるうちに彼女に恋情を抱きはじめた薫に中の君は当惑するが、無事男子を出産して安定した地位を得る。
- While Kaoru consoles Naka no Kimi, he comes to feel affection toward her, which makes her confused, but after she safely gives birth to a baby boy, her position becomes more stable.
- 一方明石の御方は無事明石の姫君を出産、源氏は将来后になるであろう姫君のために乳母と祝いの品を明石へ送る。
- Meanwhile, Lady Akashi gives birth to a healthy young lady Akashi, and Genji sends a wet nurse and gifts of congratulations to her for the girl who is to be an empress.
- その後女三宮は無事男子(薫)を出産したもののすっかり弱り切り、心配して密かに訪れた朱雀帝に出家を願った。
- After that, Onna san no miya gave birth to a baby boy (Kaoru) without trouble, but became drastically weak and pleaded with Suzakutei, who was concerned and privately visited her, to allow her to enter the priesthood,.
- 無事終わって帰宅途中に保憲が祭壇の前で供物を食ったり、それで遊んだりしている異形の者を目撃した事を話す。
- The ritual finished smoothly, and on the way back, Yasunori talked to his father that he witnessed uncanny-looking figures that were eating the offerings in front of the altar and playing with them.
- 4月、斎藤道三、義龍親子の内紛において、退却中に斎藤方の千石又一と激しく渡り合い、無事織田軍を退却に導く。
- In May, during the internecine strife between Dosan SAITO and his son Toshitatsu, Yoshinari and Mataichi SENGOKU of the Saito faction fought a fierce battle while the Oda forces were withdrawing, and managed to ensure the Oda army's evacuation in safety.
- この五重塔は関東大震災や東京空襲にも無事だったが、昭和32年7月に谷中五重塔放火心中事件によって焼失した。
- This Gojunoto survived the Great Kanto Earthquake and the Great Tokyo Air Raids, but was destroyed by the incident of arson-double suicide at Yanaka no Gojunoto in July 1957.
- そして私がドアの所に走っていくと、すぐに無事で元気そうなジム・ホーキンスが柵をのぼってくる姿が見てとれた。
- And I ran to the door in time to see Jim Hawkins, safe and sound, come climbing over the stockade.
- 享保年間の1732年の火災で、建物をすべて類焼したが、主な仏像などは信者が運び出し無事だったといわれている。
- The buildings were all damaged in a fire that broke out in 1732 but it is said that devotees saved the Buddha statues by carrying them out of the temple.
- 沼田延元は武蔵を門司城に保護、その後鉄砲隊により警護し豊後に住む武蔵の親である無二の所まで無事に送り届けた。
- Nobumoto NUMATA protected Musashi in Moji-jo Castle and later sent him to his father, Muni in Bungo, safely with guard armed with guns.
- アンリエッタ号は、波頭に登れないときには波に突っ込んでいき、デッキを水浸しにしながらも無事に航海していった。
- The Henrietta, when she could not rise upon the waves, crossed them, swamping her deck, but passing safely.
- こうして良弁の修法は無事に効果を現わしたわけだが、如意輪観音像がどうしたわけか岩山から離れなくなってしまった。
- The prayer in accordance with the esoteric Buddhism practice performed by Roben thus produced a good result but, for some reason, the statue of Nyoirin Kannon became stuck on the bedrock.
- 大使の要請を受けて派遣されたトルコ航空機によって215名の日本人全員が救出され、無事にトルコ経由で帰国できた。
- Thus all 215 Japanese people were picked up by the Turkish Airlines airplane dispatched in response to the Ambassador's request and managed to return to Japan via Turkey safely.
- 初宮参り(はつみやまいり)とは、赤ちゃんが無事に生誕1ヶ月目を迎えたことを産土神に感謝して報告することを指す。
- Hatsumiyamairi (a Shinto rite of passage for newborns) is to thankfully report to Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) that a baby safely had the one month anniversary.
- シカは、無事にすんだことを喜んで……困っている折りに、親切にかばってくれた、牡ウシたちに心からのお礼を述べた。
- The Stag, congratulating himself on his safety, began to express his sincere thanks to the Oxen who had kindly helped him in the hour of need.
- また、パウロを乗せるために馬を用意して、彼を総督ペリクスのもとへ無事に連れて行け」。 (使徒行伝 23:24)
- He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor. (Acts 23:24)
- 伝説によると、オーストリアの長は、彼が石弓で彼の息子の頭に乗せたりんごを撃つよう強制した(彼は無事に成功した)
- according to legend an Austrian governor compelled him to shoot an apple from his son's head with his crossbow (which he did successfully without mishap)
- あなた方の船は無事に港の中にあります、乗員もみな船の中にいます、自分も娘も、次の朝みんなと一緒に国へ帰ります。
- that their ship was safe in the harbor, and the sailors all on board her, and that he and his daughter would accompany them home the next morning.
- いずれにしても、遣唐使一行は無事朝貢の役目を果たし、在唐の留学生、留学僧を集め、才能ある唐人などを日本に招いた。
- In any case, the party successfully gave the tribute to the emperor of Tang China, gathered the Japanese students and monks who remained there, and invited the gifted Chinese to Japan.
- 2008年東京新橋駅前にて、優良タクシー(10年間クレームなし・過去3年無事故無違反)の専用乗り場が設置される。
- 2008: A taxi stand exclusively for excellent taxis (which have had no complaints for past 10 years and whose drivers have had no accidents and traffic violations for past 3 years) was set up in front of Shimbashi Station in Tokyo.
- 学校の方はどうかこうか無事に勤まりそうだが、こう骨董責(こっとうぜめ)に逢(あ)ってはとても長く続きそうにない。
- I seemed to be able to get through the school somehow, but I would soon give out if this 'curio siege' kept on long.
- 1824年(文政7年)(49歳)1月15日 (旧暦)、唯一無事に成長した千枝は、伊予国新谷藩の碧川篤真と結婚した。
- On February 14, 1824, Chie, the only one grew up safely, got married to Atsumasa MIDORIKAWA of Niiya Domain, Iyo Province.
- このときも高家吉良義央が勅使饗応指南役として付いていたが、浅野はこのときの勅使饗応役については無事務め上げている。
- Asano succeeded in entertaining them, though Yoshinaka KIRA of koke (a master of ceremony) attended as an instructor of Imperial envoy banquet also this time.
- こうしてヤコブはパダンアラムからきて、無事カナンの地のシケムの町に着き、町の前に宿営した。 (創世記 33:18)
- Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before the city. (Genesis 33:18)
- 乳母である自分にまかされたコドモ達が無事でありさえすれば、ナナがむちで打たれるかどうかなんて気にしたと思いますか?
- Do you think she cared whether she was whipped so long as her charges were safe?
- この座にて、元服の儀が無事に終了した事、頼嗣が新たな官位に叙任されたこと、征夷大将軍に奉じられた事が申し述べられる。
- At the coming-of-age ceremony, it was announced that the ceremony was conducted and finished in a satisfactory manner, and Yoritsugu was given a new official rank, and appointed as Barbarian Subduing Generalissimo.
- 南部氏は為信を惣無事令に違反する謀反人として秀吉に訴えたが、為信は石田三成を介して釈明が認められ、本領を安堵された。
- The Nanbu clan appealed to Hideyoshi, claiming that Tamenobu was a rebel in violation of the peace edict, but Tamenobu was approved his domain as he allowed to provide an explanation through Mitsunari ISHIDA.
- そこで山の神に祈り、「もし自分を助けてくれれば、この岩に弥勒仏の像を刻みましょう」と誓願したところ、無事に助かった。
- But he was saved when he prayed to the mountain god; 'If you help me, I will carve an image of Miroku in this rock.'
- 高齢で任国へ赴く父との今生の別れの箇所は更級日記の中でも有名なシーンの一つである(実際には無事に生きて戻ってきた)。
- The scene of the final farewell between the father being transferred to the assigned province and the family he was never to see again was one of the most famous scenes in Sarashina Nikki (although he safely returned home later).
- 初詣(はつもうで)とは、年が明けてから初めて寺社(神社・寺院)や教会などに参拝し、一年の無事と平安を祈る行事である。
- Hatsumode is an event to pray for safety and peace for the year by visiting a shrine or temple (a Shinto shrine or Buddhist temple), or church for the first time since the start of a new year.
- また、事件当日は経光の妻も側にあったが彼女は奇跡的に無事であり、官子内親王も無事で近隣の藤原定信宅に避難したという。
- It is also said that on that day of the incident, his wife was just next to him but she was miraculously unhurt, and Imperial Princess Kanshi escaped in safety to the residence of FUJIWARA no Sadanobu.
- その長安の街を夜半に発ったが、(曼荼羅や膨大な経巻を無事に持ち帰るため)夜にも関わらず、多くの長安住人の送別を受けた。
- In order to safely carry back the enormous amount of scriptures and Mandala, he left Chang'an at night but nevertheless, many Chang'an residents were present to say farewell.
- また、秀吉は関白の立場を明確に示す形になり、いわば、天下統一は惣無事令で成り立ち、豊臣政権の支配原理となったのである。
- It also worked to show the status of Hideyoshi as Kanpaku (the chief adviser to the Emperor); that is to say, sobuji-rei enabled Hideyoshi's project of Tenkatoitsu (the unification of the whole country), and it also acted as the principle of control for the Toyotomi administration.
- また上方勢は湊・中之島一円に放火し、他の地域もおおむね半分から三分の二は焼亡したが、鷺森寺内及び岡・宇治は無事だった。
- In addition, the Kamigata army set fire to the areas of Minato and Nakanoshima, and half or two thirds of the other areas were also burnt, but the areas of Saginomori Temple, Oka and Uji were safe.
- 宝暦11年(1761年)建立の本堂は2003年に焼失したが、重要文化財の仏像は収蔵庫に安置されていたため無事であった。
- Although the main hall constructed in 1761 burned down in 2003, the Buddhist statue, which is designated as an important cultural asset, was undamaged since it had been installed in the storage room.
- 明治元年(1868年)に起こった鳥羽伏見の戦いでは伏見町内における官軍(薩摩藩)の本営となったが、本殿等は無事であった。
- During the Battle of Toba Fushimi in 1868, the shrine served as the imperial army (Satsuma Domain) headquarters in Fushimi-cho but the shrine buildings were undamaged.
- これを受け、関白となった秀吉は、1585年(天正13年)10月島津氏と大友氏に朝廷権威を以て停戦を命令(惣無事令)した。
- In response to this, Hideyoshi who had become a chancellor, ordered the Shimazu clan and the Otomo clan to cease fire by authority of the imperial court (sobuji rei - Peace edicts) in October 1585.
- その影響か6月には大宰府から解状と高麗からの牒が無事に届けられ、7月には左大臣藤原仲平が呉越に対して使者を派遣している。
- After this, in June, a civil letter from Dazaifu (a local government office in Kyushu) and official documents from Goryeo were delivered without incident, and in July, the Sadaijin (Minister of the left), FUJIWARA no Nakahira, dispatched an envoy to Wu-yueh.
- 正月(しょうがつ)とは、各暦の年の始めの数日間のことで、文化的には昨年が無事に終わったことと、新しい年を祝う行事である。
- Shogatsu refers to the first several days of a calendar year and, from a cultural viewpoint, an event to celebrate passing of the previous year, which was uneventful, and the new year.
- それから柵のところに進み出て、松葉杖をなげこむと、片足をあげて、勢いよく巧みに柵を乗り越え、無事にこちら側に降り立った。
- Then he advanced to the stockade, threw over his crutch, got a leg up, and with great vigour and skill succeeded in surmounting the fence and dropping safely to the other side.
- 折から妊娠していた葵の上は産褥に御息所の生霊に苦しめられ、無事男子(夕霧 (源氏物語))を出産したものの亡くなってしまう。
- Aoi, who is pregnant and in childbed, gives birth to a baby boy (Yugiri), but is tortured by the spirit of Rokujo no Miyasudokoro and dies.
- 行成の日記『権記』に誕生記事が記載されており、母親の後産が悪く観修僧都の加持によって無事に出産を終えたことが記されている。
- There is an entry in the 'Gonki' (FUJIWARA no Yukinari's diary) regarding the birth of FUJIWARA no Sanetsune which mentioned that although his mother had a difficulty during her placental stage of labor, she managed to give safe delivery of the baby with the help of a Kanshusozu.
- 宮中行事としての競馬は主に未調教の馬を騎手が巧みに操って無事に走行させるかという乗尻(のりじり)という方法が主に行われた。
- In the horse racing as a court function, the match called norijiri in which the riders competed how skillfully they were able to ride the unhandled horses and run through the course was mainly taken.
- 皆が大笑いしてしまい、これ以上議論をする空気でなくなってしまい、椅子を引かれた当人も苦笑いの内に会議は無事まとまったという。
- Since everybody had a big laugh and none of them felt like continuing the discussion, they have reached an agreement in the conference while the Cabinet member was smiling wryly.
- 季秀らは、すぐさま親王を奉じてそれがわかるよう朝廷の正装でもって御所を出ると、包囲する明智軍に通してもらって無事に脱出する。
- Suehide soon went out from the Nijo-gosho with the Imperial Prince who put on the official cloths of the Imperial court in order to prove his existence, the surrounding Akechi force allowed them to pass and they escaped safely.
- この船は元亨3年(1323年)に入元したと思われ、2年後の正中 (日本)2年(1325年)2月、東福寺は無事修復されている。
- This ship is believed to have entered Yuan in 1323 and the Tofuku-ji Temple was reconstructed two years later in March, 1325.
- そのため高長恭が兜を脱ぎ顔を晒した所、類まれな美貌にその正体を悟った門兵が扉を開き、無事に包囲を破って洛陽の解放に貢献した。
- When Changgong GAO therefore took off his helmet to reveal his face, the gate guard recognized him by his incomparably beautiful countenance and opened the gate; this enabled Changgong GAO to safely break through the besieging enemy forces and contribute to the liberation of Rakuyo.
- 4月21日 (旧暦)、秀忠は無事二条城に到着し、翌22日、家康と秀忠は本多正信・正純父子、土井利勝、藤堂高虎らと軍議を行った。
- On April 21 (the old calendar) Hidetada arrived at Nijo-jo Castle safely and on 22nd, the next day Ieyasu and Hidetada held a war council with Masanobu/Masazumi HONDA (father and son), Toshikatsu DOI, Takatora TODO and others.
- 手締め(てじめ)とは日本の風習の一つで、物事が無事に終わったことを祝って、その関係者が掛け声とともにリズムを合わせて打つ手拍子。
- Tejime is a Japanese custom of rhythmic hand clapping performed in time with the calls of one participant in order to celebrate the fact that an event has concluded without trouble.
- 'ページ自身は無事に移動されましたが、トークページは移動先のページが存在したため移動できませんでした。手動で統合してください。'
- 'The page itself was moved successfully, but the talk page could not be moved because one already exists at the new title.Please merge them manually.'
- 「円仁が無事生きている」という情報は日本に伝わっていたらしく、比叡山から弟子の性海が円仁を迎えに唐にやってきて、師と再会を遂げる。
- The information that 'Ennin is alive' seemed to have reached Japan because his apprentice, Shokai from Mt. Hiei, came to China to meet him.
- 江差を無事占領した歳三は、一度松前城へ戻り、12月15日榎本が各国領事を招待して催した蝦夷地平定祝賀会に合わせて五稜郭へ凱旋した。
- Toshizo, who managed to occupy Esashi, temporarily returned to Matsumae Castle; he returned to Goryokaku on December 15th for the Celebration of Conquest of Ezo held by ENOMOTO, to which ENOMOTO invited the consuls of various countries.
- 神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。 (ヨブ記 13:9)
- Is it good that he should search you out? Or as one deceives a man, will you deceive him? (Job 13:9)
- 『いくらなんでも杖で主君をぶつ者はこの世にいるはずが無い』と関の者たちにそう思わせることに成功し、一行は無事に関を越えることが出来た。
- Benkei's performance made the check station officials believe that no retainer would possibly beat his master with a stick, and Yoshitsune's party successfully passed through the check point.
- 帰路、大使船は暴風雨に遭い、南方に流されて帰国できなかったが(藤原清河は唐で客死)、副使船は無事帰国して鑑真を来日させることができた。
- On their way back to Japan, commander's ship was caught in a storm and drifted to the south, and they could not return to Japan (FUJIWARA no Kiyokawa died in Tang), but vice-commander's ship returned to Japan safely and brought Ganjin to Japan.
- この戦が起きたのは、天正15年(1587年)12月の豊臣秀吉による奥羽惣無事令の発令後であり、本来この出兵は認められないはずであった。
- The battle broke out after the proclamation of a cease-fire edict for the Ou region issued by Hideyoshi TOYOTOMI in December 1587 and January 1588; which means that the allied dispatch of the troops by Uesugi should have been unlawful.
- カッサンドラだってそうさ、イングランドがインド諸国の太守を捕らえてから、わしらみんなをマラバーから無事に本国まで送りとどけてくれたな。
- So it was with the CASSANDRA, as brought us all safe home from Malabar, after England took the viceroy of the Indies;
- わしらと一緒に船にのって、もちろん宝物を積んでですが、それから誓って、あんたがたをどこかの陸に無事おくりとどけますぜ、海神に誓ってね。
- Either you come aboard along of us, once the treasure shipped, and then I'll give you my affy-davy, upon my word of honour, to clap you somewhere safe ashore.
- 親無しとなった子猫たちに対して旧鼠は、夜な夜なそのもとへやってきてこれらの世話をし、猫たちが無事に育った後にどこかへと姿を消したという。
- Kyuso saw the motherless kittens every night and took care of thm; then once the kittens were safely grown up, kyuso disappeared somewhere.
- 10月16日の例祭に、1年間に誕生した子供全員の祈祷をする慣例があり、由緒は不明ながらも地域全体で子供たちの無事な成長を願うものである。
- In Reisai (regular festival) on October 16, the whole community prays for all the children who were born within the year so that they grow up well, although the origin is not certain.
- 後日、無事に法要が終わったのち、この法要式典について、延暦寺法務部は報道陣に対し「次からは暴力団の法要は拒否したい」とのコメントを述べた。
- Later, after the service had finished without incident, Enryaku-ji temple's legal department issued a statement to reporters, saying that 'we want to refuse services for gangs in the future.'
- 内蔵助は先発して、改易に不満で徹底抗戦の姿勢を見せていた松山城 (備中国)に単身入り、水谷家家老鶴見内蔵助を説得して無事に城を明渡させた。
- Kura no Suke went in advance to Matsuyama-jo Castle (Bicchu Province), where those dissatisfied with the Kaieki policy displayed an attitude of do-or-die resistance, and persuaded Kuranosuke TSURUMI, the chief retainer of the Mizutani clan, to surrender the castle in peace.
- 醍醐天皇・朱雀天皇が誕生されるに当って、皇室より聖宝に対して祈祷の依頼があり、無事に出産、誕生されたために、皇室の帰依を得るようになった。
- The Imperial Household had asked Shobo to make prayers for Emperor Daigo and Emperor Suzaku before they were born, and when the babies were born safe and healthy the Imperial Family became a supporter of the temple.
- 他の文献にも日本国の異号として「浦安国」とあることから、天津神・国津神の安寧慰撫と国の平穏無事が、題名である「浦安」の語に込められている。
- The use of 'Urayasu no kuni' as a synonym for Japan is found in other literature, suggesting that the term 'urayasu' in the title of the dance is used to encompass the pacification and appeasement of the Amatsu kami (god of heaven) and Kunitsu kami (gods of the land), as well as peace throughout the land.
- 彼らは答えた、「あなたのしもべ、われわれの父は無事で、なお生きながらえています」。そして彼らは、頭をさげて拝した。 (創世記 43:28)
- They said, 'Your servant, our father, is well. He is still alive.' They bowed down humbly. (Genesis 43:28)
- すると獣たちはライオンに王として頭を下げまして、ライオンはドロシーが無事にカンザスに向かったらすぐに戻ってきて君臨することを約束しました。
- Then the beasts bowed down to the Lion as their King, and he promised to come back and rule over them as soon as Dorothy was safely on her way to Kansas.
- この道祖神に、旅の無事を祈願した「手向神」(たむけのかみ)とも習合し、一里塚や峠の塚など集落から離れた場所にも、塚が建立されるようになった。
- The Doso-shin faith was syncretized with Tamuke no Kami (a travelers' guardian deity) to erect mounds such as ichirizuka (milestones) and mountain-path mounds at locations at a distance from villages.
- ユダヤ教会堂で(通常五旬節に)行われる儀式の1つで、ユダヤ教の教科課程を無事履修した若い男女を、ユダヤ人社会の成人会員として認めるというもの
- a ceremony held in the synagogue (usually at Pentecost) to admit as adult members of the Jewish community young men and women who have successfully completed a course of study in Judaism
- そこでコノハナノサクヤビメは子を産むときに産屋に火を放ち、ニニギの子でなければ無事には産まれない、ニニギの子ならば無事に産まれると宣言する。
- Thereupon she sets fire to a childbirth hut where she is going to give birth, pledging that the child will not be born if it is not by Ninigi, but it will if by him.
- 井原西鶴は日本永代蔵に「長崎に丸山という処なくば、上方銀無事に帰宅すべし、爰通ひの商い、海上の気遣いの外、いつ時を知らぬ恋風恐ろし」と記した。
- Saikaku IHARA wrote in Nihon Eitaigura as follows: 'if there isn't Maruyama in Nagasaki, silver will safely arrive at Kamigata (Kyoto and Osaka area), so the business of 爰通ひ, concerns at sea and unpredictable love wind are feared.'
- ウェンディは全員が無事に家に帰ってこれたことを喜んでいましたが、時間が遅いことにすっかり腹を立てていたので、有無を言わせずこう叫んだのでした。
- but Wendy, though glorying in having them all home again safe and sound, was scandalised by the lateness of thehour, and cried,
- 無事に美濃国にたどりつき、兵力を集めた大海人皇子は、7月2日に軍勢を二手にわけて、近江国に直行する部隊と倭(大和国)に向かう部隊に進発を命じた。
- After Prince Oama got to Mino Province safely and raised his army, he divided the army into two on August 3 and ordered one to go to Omi Province directly and the other to Yamato (Yamato province).
- 即位灌頂は仏教に基づく儀式であるが、二条家が神道式の儀式で即位灌頂の無事を祈る点は、近世の公家社会は神仏習合の要素があったことを示すものである。
- Sokuikanjo was the ceremony based on Buddhism, however, the Nijo family prayed for a satisfactory completion of sokuikanjo in Shinto ritual showed that the pre-modern court noble society had an element of shinbutsushugo.
- 即位灌頂を中心的に担ってきた二条家では江戸期、即位灌頂の前に鎮守や天神に儀式の無事成功を祈り、印明伝授の直前には二条家を挙げて潔斎の神事を行った。
- During the Edo period, the Nijo family, who were mainly responsible for maintaining sokuikanjo, prayed for a satisfactory completion of the ritual to Chinju (local Shinto deity) and Tenjin (literally, heavenly gods) before sokuikanjo and, immediately before inmyodenju, the whole family conducted Shinto ritual of purification.
- 彼らはユリシーズとディオメーデースが無事にスキューロスに着いたのか、それともその船が難破したり見知らぬ海に行ってしまったりしたのかわからなかった。
- They knew not whether Ulysses and Diomede had come safely to Scyros, or whether their ship had been wrecked or driven into unknown seas.
- 僕らは2人とも、船をどこか安全な場所に無事に停泊させて、そして時がきたらできるだけ簡単、かつ危なくない方法で再び出航させられたらと思っていたのだ。
- We both desired to have her stranded safe enough, in a sheltered place, and so that, when the time came, she could be got off again with as little labour and danger as might be;
- 鎌倉時代になると、仏教信仰が武士にも広まり、各武士の所領に当主や一族の繁栄や無事を祈る祈願寺が建立され、やがて戦死した一族を祀る菩提寺と一体化した。
- In the Kamakura period, Buddhism spread to the Samurai class, with temples being constructed in which to pray for the prosperity and safety of the head of each territory as well as the entire family, and these eventually became integrated with temples founded to pray for the souls of those family members who died in battle.
- その後、疑いは晴れて無事帰国したが、和歌山城の増築を中止しなければならなかったとも言われる(和歌山県和歌山市にはこの伝承に因む堀止という地名がある)。
- Later, he was cleared of all suspicion and returned safely to his home; however, he was apparently forced to cease extensions to Wakayama Castle (there is a place called Horidome based on this tradition in Wakayama City, Wakayama Prefecture).
- そして大地主さんの友人、ブランドリーさんたちが小船にあふれんばかりでやってきて、“いい航海を”とか“無事にもどって”などと大地主さんに声をかけていた。
- and boatfuls of the squire's friends, Mr. Blandly and the like, coming off to wish him a good voyage and a safe return.
- ヤコブはまた彼らに言った、「彼は無事ですか」。彼らは言った、「無事です。御覧なさい。彼の娘ラケルはいま羊と一緒にここへきます」。 (創世記 29:6)
- He said to them, 'Is it well with him?' They said, 'It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep.' (Genesis 29:6)
- その後、信長の但馬や播磨の平定に協力し、元亀元年(1570年)の金ヶ崎の戦いでは明智光秀や木下秀吉らを率いて殿軍をつとめ、信長を無事に逃がす功を上げた。
- Later he cooperated with Nobunaga for suppression of Tajima and Harima Province, at the Battle of Kanagasaki in 1570, he led Mitsuhide AKECHI and Hideyoshi KINOSHITA as rear guard and helped Nobunaga escape without danger.
- 大坂本願寺攻めでは、春日井堤を退却する味方の中でひとり踏みとどまって敵を倒し、無事味方を退却させた事から「日本無双の槍」「堤の上の槍」と称えられている。
- And in the attack on Osaka Hongan-ji Temple, while the troops on his side retreated on the Kasugai-zutsumi Bank, he stayed by himself and defeated the enemy to let his men retreat safely, so he has been praised as 'the incomparable spear in Japan' or 'the spear on the bank'.
- ただし空襲で使用された焼夷弾とは屋根を貫通したあと内部で発火する兵器のため、屋根に焼夷弾が直撃した場合は、外壁は無事でも内部が焼け落ちたという例も多い。
- However, the fire bombs used in the air raids were weapons which caught fire after penetrating roofs, so in cases where the firebombs directly hit the roof, there were many examples in which the outer walls remained intact, while the inside was burnt out.
- 彼は今無事にオニールの店の暗い個室にいて、バーを覗き込む小窓を濃いワインあるいは濃い肉色と言ってもいいが、真っ赤になった顔でいっぱいにして大声で呼んだ。
- He was now safe in the dark snug of O'Neill's shop, and filling up the little window that looked into the bar with his inflamed face, the colour of dark wine or dark meat, he called out:
- 僕は答えた、『あなたのご兄弟がお帰りになりました。無事に迎えたというので、父上が肥えた子牛をほふらせなさったのです』。 (ルカによる福音書 15:27)
- He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' (Luke 15:27)
- 版籍奉還という日本国内の難問を無事に乗り越えた1870年、朝鮮との国交交渉を有利にするため、冊封体制の頂点にたつ清朝と対等の条約、日清修好条規を締結した。
- In 1870 when Japan finished the 'Hansekihokan' (returning of lands and people to the emperor), a challenge in the domestic policy, successfully, Japan concluded the equal treaty (Japanese-Qing Treaty of Amity) with the Qing dynasty, which was at the top of the tributary system, because it would be advantageous to diplomatic negotiations with Korea.
- この間、室町幕府を打倒しこれにとってかわった織田信長の後継者たる地位を得た豊臣秀吉が関白となり、その権威を以って天下に惣無事令を発し、諸国の戦乱を禁じた。
- During the same period, in the central government, Nobunaga ODA overthrew Muromachi bakufu and Hideyoshi TOYOTOMI became Kanpaku (chief adviser to the Emperor) as a successor of Nobunaga and issued with his authority sobuji rei (Peace edicts) throughout the nation to ban wars in all the provinces.
- サルが波と格闘していると、イルカがやってきて、彼を人間だと思い(イルカは人を必ず助けると言われている)無事に岸まで運んでやろうと、サルを背中に乗せてやった。
- A Dolphin saw the Monkey contending with the waves, and supposing him to be a man (whom he is always said to befriend), came and placed himself under him, to convey him on his back in safety to the shore.
- ――三年の間(あいだ)私は彼女のあると云う事を、あなたには秘密にしていましたけれど、彼女が無事に育っていると云う事は乳母(うば)から聞いて知っておりました。
- For three years I have kept her existence a secret from you, but I heard from the nurse, and I knew that all was well with her.
- 城の受け取りが無事に済むと内匠頭は赤穂へ帰国したが、内蔵助は在番として留まり、翌年に安藤重博が新城主として入城するまでの一年半余り、松山城の管理を任せられた。
- After the surrendering of the castle in peace, Takumi no Kami went back to Ako, but Kuranosuke stayed on and administered Matsuyama-jo Castle for about a year and half until Shigehiro ANDO became the new castle lord the following year.
- ヨセフは彼らの安否を問うて言った、「あなたがたの父、あなたがたがさきに話していたその老人は無事ですか。なお生きながらえておられますか」。 (創世記 43:27)
- He asked them of their welfare, and said, 'Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he yet alive?' (Genesis 43:27)
- どうかあなたは、わたしの妹だと言ってください。そうすればわたしはあなたのおかげで無事であり、わたしの命はあなたによって助かるでしょう」。 (創世記 12:13)
- Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you.' (Genesis 12:13)
- 第8代藩主・植村家利が遊女と入水心中事件を起こし、露見すれば改易となるところ、江戸屋敷の留守居役が情報を抑えて病死として届けたため、無事藩は改易を免れて存続した。
- Ietoshi UEMURA, the eighth lord of the domain, committed suicide by drowning with a prostitute, which would have led to the forfeiture of the domain if revealed, but a Rusuiyaku (a person representing the master during his absence) at the Edo residence hid the truth and reported that he died by disease, so the domain was able to avoid being forfeited and continued to exist.
- 人は敵に会ったとき、敵を無事に去らせるでしょうか。あなたが、きょう、わたしにした事のゆえに、どうぞ主があなたに良い報いを与えられるように。 (サムエル記上 24:19)
- For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me this day. (1 Samuel 24:19)
- 後に征夷大将軍となり、東国の蝦夷平定を命じられた田村麻呂は、若武者と老僧(観音の使者である毘沙門天と地蔵菩薩の化身)の加勢を得て戦いに勝利し、無事に都に帰ることができた。
- When Tamuramaro -- he had assumed the post of Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') at that time -- later received orders to subjugate Ezo (inhabited area of the Ainu tribe) in Togoku, he could win the battle with the support from a young samurai and an old monk (they are the incarnations of Bishamonten (Vaisravana) and Jizo Bosatsu (Ksitigarbha) respectively, and both of them are messengers of Kannon), and returned to the capital in safety.
- すぐ走って行って、彼女を迎えて言いなさい、『あなたは無事ですか。あなたの夫は無事ですか。あなたの子供は無事ですか』」。彼女は答えた、「無事です」。 (列王紀2 4:26)
- Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'' She answered, 'It is well.' (2 Kings 4:26)
- 日本から私軍・私戦が一掃されるのは豊臣政権の惣無事令施行とその違反者に対する「公儀の軍勢による征伐」(小田原の陣・奥州仕置)によってこの方針の貫徹が行われて以後の事になる。
- The complete elimination of watakushiikusa and shisen was accomplished only after the Toyotomi government's enforcement of sobuji rei (Peace edicts) and after this policy was carried through by 'the punitive expeditions of shogunate's army' (Odawara no Jin [the Siege of Odawara] and Oshu-shioki [the Repression of Oshu District]).
- そして天正15年(1587年)には九州を席捲しつつあった薩摩国の島津義久を惣無事令に違反したとして討ち秀吉の前に遂に屈服させ(九州平定)、西国は完全に豊臣氏の支配下に入った。
- In 1587, Hideyoshi attacked and captured Yoshihisa SHIMAZU, who was going to control Kyushu, by condemning him for having broken 'Ou Sobujirei' (peace edict for Ou region) (the subjugation of Kyushu), which meant the western part of Japan was completely under Hideyoshi's control.
- そこで、獄吏はこの言葉をパウロに伝えて言った、「長官たちが、あなたがたを釈放させるようにと、使をよこしました。さあ、出てきて、無事にお帰りなさい」。 (使徒行伝 16:36)
- The jailer reported these words to Paul, saying, 'The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace.' (Acts 16:36)
- また前年、祖父の白仙が東海道の土山宿で病死したため、とくに祖母は鴎外を白仙の生まれ変わりといって喜び、後年、鴎外が留学と出征から無事帰国するたびに、はらはらと涙を落としたという。
- Also, as his grandfather Hakusen had died of disease the previous year at Tsuchiyama-juku Station on the Tokaido road, his grandmother was particularly delighted with Ogai's birth, looking at him as reincarnation of his grandfather, and it is said that later, whenever he safely came back to Japan from his study abroad or the front she would shed silent tears.
- 北条記においては「四世の氏政は愚か者で、老臣の松田憲秀の悪いたくらみにまどわされ、国政を乱したけれども、まだ父氏康君の武徳のおかげがあって、どうやら無事であった」と評されている。
- In the Hojo-ki (a record of the Hojo family), Ujimasa is referred to that 'the fourth family head, Ujimasa, is such a fool that he was deceived by Norihide MATSUDA, a roshin (main retainer) and disturbed the affairs of the state, but due to the virtue of his father, Ujiyasu, he was spared his life.'
- 平治元年(1159年)の平治の乱に際しては、兄の惟方が藤原信頼の叛乱軍に一旦加担しながら寝返るという動きを見せる中、成頼は終始冷静に行動し、後白河上皇を内裏から無事に脱出させる。
- When the Heiji War broke out in 1159, his brother Korekata once took part in the rebel army of FUJIWARA no Nobuyori and then switched sides, but Nariyori's action was coolheaded from start to finish, so he enabled the Retired Emperor Goshirakawa to escape from Dairi (the Inner Palace).
- 船の形は、承和 (日本)14年(847年)、唐からの帰路に暴風雨にあった、西方寺の開祖・慈覚大師円仁が「南無阿弥陀仏」と名号を唱えたところ無事到着できたという故事にちなむという。
- It is said that the boat-shape originated from a fable in which, in 847, when the founder of Saiho-ji Temple Jikaku Daishi Ennin was caught in a rainstorm on his way home from Tang he chanted Myogo (the name of Buddha) saying, 'Namu Amida Budda' and was able to return to Japan safely.
- それに対して頼朝は食料と船を送る旨と、地元の武士などに恨まれない事、安徳天皇・平時子・三種の神器を無事に迎える事、関東武士たちを大切にする事など、細心の注意を書いた返書を送っている。
- With the most careful attention, Yoritomo wrote back to Noriyori promising he would send food and ships to him and told him not to be hated by local samurais, to bring Emperor Antoku, TAIRA no Tokiko and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family safely and to value samurais from the Kanto region.
- ただし皇太子の負傷に関しては、皇帝も皇太子も日本の迅速な処置や謝罪に対して寛容な態度を示しており、日本がこの問題を無事解決できた理由の一つにロシアの友好的な姿勢があることは疑いない。
- As for the injury of Nicholas, the Russian Emperor had a forgiving attitude following Japan's prompt actions and apology, and there is no doubt that this warm attitude of Russia helped Japan solve this difficult problem.
- そして悪態をついたり、どなったり、調べては子供のように笑ったりする姿は、もしその姿をみたら、宝物を手にしているだけでなく、その上、もう無事に宝物を海へ持ち出しているんだと思っただろう。
- and by the oaths and the cries and the childish laughter with which they accompanied their examination, you would have thought, not only they were fingering the very gold, but were at sea with it, besides, in safety.
- 徳川家康らによって、長盛に書状を書かせるまで城を守り通した後に、無事に開城もすませ、その忠義と力量に仕官の誘いが相次いだが、同郷でもあった藤堂高虎に2万石の破格の待遇で仕えることとなる。
- His effort of protecting the castle compelled Ieyasu TOKUGAWA and others to write to Nagamori to surrender and he finally surrendered the castle to the enemy without incident, and as a result there were many offers to retain him because of his loyalty and competency however he decided to serve under Takatora TODO who was from the same village for an extraordinary pay of 20,000 koku.
- 元が南宋の首都臨安を攻略してその国土の主要部を奪った日本の建治2年(1276年)に日本の商船が明州(慶元)から無事帰国しているのを始めとして、元は日本商船の来航と貿易を容認する政策を採った。
- Yuan Dynasty adopted the policy to allow Japanese merchant ships to travel and trade in their country; for example, the Japanese merchant ship returned safely home from Mingzhou (Qingyuan) in 1276 when Yuan Dynasty conquered Rinan, the capital of Southern Sung Dynasty, and took over the major part of the country.
- このようにマーティンの訳に訂正を試みようとしているものの、「この法は天地の常理なれば、これに遵えば天地和合の気を受け無事なるべし」という風に、マーティンよりも国際法を自然法的に解釈している。
- As just described, the author of the book tried to correct the translation of Martin version, but as written in the book 'The law is fundamental rule of the world, which does not change forever, therefore we can stay safely if we abide by the law, we will have a good effect from unification of the world,' tendency to understand international law as natural law is more noticeable than Martin version.
- この機転によって無事関を越えれられそうにはなったのだが、「一行の中に常に傘で顔を覆っていて不自然な行動をする者が義経に非常に似ている」と富樫の部下が言い出したため、なおいっそう疑われてしまう。
- When his wits almost made them successfully pass the check station, one of Togashi's men remarked, 'One of the party members always covers his face with an umbrella and behaves in a strange way, and he resembles Yoshitsune,' which further fueled their doubts.
- これは、家康の無事の帰国を祈って脅しをかけたと言われているが、後にこのことを大政所から聞かされた秀吉はさすがに不快感を表し、家康に対して「重次のような無礼者は家臣の座から放逐せよ」と命令した。
- This is said to be Shigetsugu's bluff for Ieyasu's safe journey home, but upon hearing this from Omandokoro, Hideyoshi became upset as expected and gave Ieyasu an order to, 'Dispel a rude man like Shigetsugu from your vassal hood.'
- 向うの方で漢学のお爺(じい)さんが歯のない口を歪(ゆが)めて、そりゃ聞えません伝兵衛(でんべい)さん、お前とわたしのその中は……とまでは無事に済(すま)したが、それから? と芸者に聞いている。
- On other side of the room, the old man of Confucius, twisting round his toothless mouth, had finished as far as '...... dear Dembei-san' and is asking a geisha who sat in front of him to couch him for the rest.
- ダビデはアビガイルが携えてきた物をその手から受けて、彼女に言った、「あなたは無事にのぼって、家に帰りなさい。わたしはあなたの声を聞きいれ、あなたの願いを許します」。 (サムエル記上 25:35)
- So David received of her hand that which she had brought him: and he said to her, 'Go up in peace to your house. Behold, I have listened to your voice, and have granted your request.' (1 Samuel 25:35)
- ダイヤモンドの勲章や、ルビーのペンダント(それ自体は無事だった)や、ネックレスやブレスレット(それらは壊されていた)から、泥棒は、もっとも大きくて、美しくて、価値がある宝石だけを盗んでいったんだ。
- From the diamond star, the pendant of uncut rubies, the broken necklaces and bracelets, he had removed not the largest but the finest, the most precious stones -- those,
- 2000年に起きた本堂の火災の際、(2007年5月9日時効成立)本体は焼損したが、像内納入品は無事で、現在も「木造地蔵菩薩立像(焼損)」の名称で、像内納入品ともども重要文化財に継続して指定されている。
- The statue was burnt in the fire that broke out at the main hall in 2000 (prescription period until May 9, 2007), but the items inside the statue were unaffected and continue to be designated Important Cultural Properties under the name 'Wooden Standing Statue of Ksitigarbha (damaged by a fire).'
- 「おお、森の神々よ! 私は、たった今、泥棒を見つけることが出来たなら、仔ヒツジを捧げると誓いましたが、今度は、仔ウシに立派な牡ウシもおつけ致しますから、どうか、私を無事に、ライオンから逃がして下さい」
- 'Just now I vowed to offer a lamb to the Guardian Deities of the forest if I could only find out who had robbed me; but now that I have discovered the thief, I would willingly add a full-grown Bull to the Calf I have lost, if I may only secure my own escape from him in safety.'
- コノハナノサクヤビメは、「この子が国津神の子なら、産む時に無事ではないでしょう。天津神の子なら、無事でしょう」(「吾妊之子 若國津神之子者 幸難產 若為天津神之御子者 幸產」『古事記』)と誓約をした。
- Konohana Sakuyabime made a vow saying, 'If this is a child of a Kunitsukami, then it will not be a safe birth. If the child is Amatsukami's, then the birth will be safe' (the 'Kojiki').
- スサノオが無事オロチを退治し須賀の地に宮殿を建てると、スサノオはアシナヅチを呼び、宮の首長に任じて稲田宮主須賀之八耳神(いなだのみやぬしすがのやつみみのかみ)(『日本書紀』では稲田宮主神)の名を与えた。
- Having succeeded in exterminating the Orochi snake and having built a palace in Suga, Susano called Ashinazuchi and ordered the head Suga to award him the title Inada no miya nushi sugano yatsumimi no kami (Lord of the rice growing country with eight ears; different kanji are used for the title in 'Kojiki' and 'Nihonshoki').
- 江川は老中水野忠邦にかばわれて無事だったが、崋山は家宅捜索の際に幕府の保守的海防方針を批判し、そのために発表を控えていた『慎機論』が発見されてしまい、幕政批判で有罪となり、国元田原で蟄居することとなった。
- Egawa was safe, as he was harbored by roju (Shogun's council member) Tadakuni MIZUNO, but Kazan criticized the shogunate's conservative naval defense policy while his house was being searched and, because of that agitation, his personal paper 'Shinkiron,' which he had refrained from publishing, was found by house researchers, whereupon he was deemed guilty of blaming the shogunate's policy; consequently, he was placed under house arrest in his hometown of Tahara.
- 中国では「圧歳銭」と呼ばれるが、これは中国語で「歳」と「祟」が同じ発音であり、年始に大人が子供に金を与えることで子供を襲う祟りが抑えられ、その一年を平穏無事に過ごすことができるという民間信仰から来ている。
- In China it is called 'ya sui qian' (圧歳銭 in Chinese characters, literally means 圧-pressing, 歳-year, 銭-money) which means that by giving money from adults to children in the New Year, children can avoid curses and live peacefully and quietly throughout the year according to folk beliefs, because the pronunciation of '歳' and '祟' (curse) is the same in Chinese.
- 人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。 (テサロニケ人への第一の手紙 5:3)
- For when they are saying, 'Peace and safety,' then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape. (1 Thessalonians 5:3)
- 足利勢の高師直に襲われ新待賢門院が吉野を落ちた時、従う者はわずか数人で、途中、吉野川にかかる橋が半ば絶たれ、渡ることができなかったが、伊賀局は怪力をもって巨木を折り、吉野川に架け、無事通過することができた。
- There were only a few followers that remained when Shintaikenmon-in fell under the siege of KO no Moronao of Ashikaga forces in Yoshino, and Iga no Tsubone split the huge tree with her monstrous strength to make a bridge across Yoshino River when no one could go across with only half a bridge, and allowed everyone to go across safely.
- 日本政府は円仁を無事連れ帰ってきた金珍ら新羅商人に十分に報酬を報いる様に太政官符を発し、ここで9年6ヶ月に及んだ日記『入唐求法巡礼行記』の筆を擱いている(『行記』847年(承和14年)12月14日条。54歳)
- The Japanese government gave out daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State) to award Jin KIM and the Sillan merchants who had safely brought back Ennin, and the diary, 'Nitto Guho Junrei Koki' that had lasted for nine years and six months ended that day ('Koki,' December 14, 847 entry, Aged 54).
- 父は彼に言った、「どうか、行って、あなたの兄弟たちは無事であるか、また群れは無事であるか見てきて、わたしに知らせてください」。父が彼をヘブロンの谷からつかわしたので、彼はシケムに行った。 (創世記 37:14)
- He said to him, 'Go now, see whether it is well with your brothers, and well with the flock; and bring me word again.' So he sent him out of the valley of Hebron, and he came to Shechem. (Genesis 37:14)
- 11月17日に遣唐使船が出航ほどなくして暴風が襲い、清河の大使船は南方まで漂流したが、古麻呂の副使船は持ちこたえ、12月20日に薩摩坊津に無事到着し、実に10年の歳月を経て仏舎利を携えた鑑真は宿願の渡日を果たすことができた。
- Soon after the departure on November 17, the Japanese envoy's ships hit by a heavy gale drifted to the southward, however the ship of vice envoy, Komaro, managed to keep its course to safely reach Bonotsu on December 20; indeed, it took as long as 10 years for Ganjin, who carried Buddha Relics with him, to finally realize his long-cherished desire to visit Japan.
- いえホームズさん、御信用下さらないかもしれませんが、私はこの娘さんを雇入れてからは、私はこの家には悪漢共の住んでいるのは知っていますから、いつも自転車で彼の女の後に遠くついて、彼の女の無事なのを見届けるようにしたほどでした。
- Why, Mr. Holmes, you'll hardly believe it, but ever since that girl has been in my employment I never once let her go past this house where I knew the rascals were lurking, without following her on my bicycle, just to see that she came to no harm.
- 惣無事令に違反した北条氏政・北条氏直親子を、天正18年(1590年)、23万人の大兵力を動員して攻略(小田原攻め)、さらに東北の伊達政宗や最上義光らも秀吉に臣従することを誓い(奥州仕置)、ここに豊臣政権のもとに天下統一は成された。
- In 1590, Hideyoshi, with his tremendous military force of 230,000 soldiers, attacked and captured Ujimasa HOJO and his son, Ujinao, who had broken 'Ou Sobujirei' (Attack of Odawara), and Masamune DATE, Yoshiaki MOGAMI and others in Tohoku (the northeast) region pledged allegiance to Hideyoshi (Oshu Shioki (approach to punish the powerful warriors in the area of Oshu, to prevent them from strengthening their power)); and by this the whole country was unified under the Toyotomi government.
- また、忍者の主目的は戦闘ではなく「情報を得て(もしくは偽情報を流布するなどして)無事に戻る」事で今で言うスパイ工作員や隠密特殊機動部隊に相当し、かさばる鉄の塊である手裏剣を何枚も携帯して、次々何枚も投げるというシーンは現実性に乏しい。
- Additionally, the main goal of the ninja is not to fight, but to 'gain information (or spread misinformation) and return safely,' corresponding to today's secret agents or covert special mobile units, and such scenes as those where the characters bring around bulky iron pieces of shuriken and throw them one after another are unrealistic.
- 彼は言った、「無事です。主人がわたしをつかわして言わせます、『ただいまエフライムの山地から、預言者のともがらのふたりの若者が、わたしのもとに来ましたので、どうぞ彼らに銀一タラントと晴れ着二着を与えてください』」。 (列王紀2 5:22)
- He said, 'All is well. My master has sent me, saying, 'Behold, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.'' (2 Kings 5:22)
- 邇邇芸尊らが無事に葦原中国に着くと、邇邇芸尊は天宇受売神に、その名を明らかにしたのだから、猿田彦を送り届けて、その名前をつけて仕えるようにと言った(日本書紀では、猿田彦が天鈿女命(あめのうずめ)に自分を送り届けるように頼んだとなっている)。
- When Ninigi-no-mikoto and others arrive at Ashihara no nakatsukuni safely, Ninigi-no-mikoto instructs Amenouzume to accompany the god (Sarutahiko) to Kunitsukami and serve him by calling him Sarutahiko now that the god revealed his name (According to Nihonshoki, Sarutahiko asks Amenouzume to accompany him to Kunitsukami).
- 旧丹波国・播磨国の国境にあたる現在の兵庫県篠山市今田町には、一ノ谷の戦いの際に搦手として丹波路を進軍した源義経の軍勢を土地勘のある行綱がこの場所で出迎えて案内したことにより全員無事越境することができたとの地元伝承が存在する「タダ越峠」と呼ばれる山道がある。
- A lore is handed down at a mountain path called 'Tadagoe-toge Pass' in present-day Konda-cho, Sasayama City, Hyogo Prefecture, a boundary region between former Tanba Province and Harima Province, that all the armies of Minamoto no Yoshitsune, that advanced to Tanbaji (Tanba road) as karamete (backdoor) on the Battle of Ichinotani, could get over the pass safely, thanks to Yukitsuna, who was familiar with the area and met the armies at this place to lead them.
- 私はその晩彼に会って、翌日彼が立ち寄って私たちが無事に帰ったかと訊いて、その後私たちは彼に会いました−−つまりね、ホームズさん、私は二度彼に会って散歩したんですが、その後父がまた帰ってきて、ホズマー・エンジェルさんはもう家へ来るわけにはいかなくなったんです。」
- I met him that night, and he called next day to ask if we had got home all safe, and after that we met him--that is to say, Mr. Holmes, I met him twice for walks, but after that father came back again, and Mr. Hosmer Angel could not come to the house any more.'
- 家康は教如に肩入れすることとなり、関ヶ原の戦い前夜の諜報活動(これが石田三成方に察知されて、辞世の句を認めるほど危険な目にも遭ったが、織田秀信らの協力や門徒の奮戦もあって無事帰洛を果たしている)を経て1602年、後陽成天皇の勅許を背景にして京都七条の烏丸に真宗本廟を建立した。
- Ieyasu came to support Kyonyo, and after experiencing espionage on the night before the Battle of Sekigahara (it was sensed by the Mitsunari ISHIDA side and was encountered in such a dangerous situation that he had written a farewell poem, but with the help of Hidenobu ODA and others and hard fighting by his followers, he at last returned to Kyoto), he erected Shinshu-honbyo Mausoleum in Karasuma in Shichijo in Kyoto in 1602, with Imperial sanction from the Emperor Goyozei in the background.
- その時ヨナタンはダビデに言った、「無事に行きなさい。われわれふたりは、『主が常にわたしとあなたの間におられ、また、わたしの子孫とあなたの子孫の間におられる』と言って、主の名をさして誓ったのです」。こうしてダビデは立ち去り、ヨナタンは町にはいった。 (サムエル記上 20:42)
- Jonathan said to David, 'Go in peace, because we have both sworn in the name of Yahweh, saying, 'Yahweh shall be between me and you, and between my seed and your seed, forever.'' He arose and departed; and Jonathan went into the city. (1 Samuel 20:42)
- 享保13年(1728年)、徳川家重の世嗣ぎのために疱瘡治癒祈願として穴八幡宮北の高田馬場(現在の現在の東京都新宿区西早稲田三丁目)にて流鏑馬を執り行い、これを奉納した(この10年後、無事疱瘡祈願成就した折に報賽として再び行われ、その様子を絵巻にしたものが『流鏑馬絵巻』である)。
- Yabusame was performed at Takadanobaba (present-day location: 3-chome, Nishiwaseda, Shinjuku Ward, Tokyo) in a dedication to the Anahachiman-gu Shrine North in 1728 as part of a prayer ceremony performed to cure Ieshige TOKUGAWA's heir of smallpox (yabusame was again performed there ten years later in appreciation of the complete cure that Ieshige's heir experienced, and an emaki (picture scroll) called 'Yabusame Emaki' (a picture scroll depicting archery on horseback) was drawn to record the event).
- 寛永十二年五月十六日付書状では、「鷹之絵屏風弐双分成程念を入書セ可申候、日光へ上ケ申候間、末代之事ニ候間、其段絵書ニ能申付書セ可申」と、特段の吟味を指示し、完成後の翌十三年四月八日付では、「鷹之絵板十二枚無事ニ相届候、絵も一段能書申候」とその出来映えに満足している(「酒井忠勝書下」)。
- In the letter dated May 16, 1635, he gave a special instruction 'hawk picture folding screens should be created and carried to Nikko, and for external fame, pictures should be drawn skillfully' and he showed satisfaction with the result in the letter dated April 8, 1636, 'twelve hawk picture plates were delivered safely and they have painted excellently' ('Book by Tadakatsu SAKAI vol.2').
- 彼らは戦闘は無論、見張りや防衛工事、消火活動、負傷者の救護、外(連合軍)との秘密の連絡をこなし、柴五郎も「耶蘇教民がいてわれわれを助けなかったならば、われわれ小数の兵にては、とうてい粛親王府は保てなかったかと思われます」、「無事にあの任務を果たせたのも信用し合っていた多くの中国人のお陰でした。
- They not only participated in the battle, but also in patrols, defense construction, fire extinguishment, rescuing of casualties, and conducted secret communication with the outside (allied forces), and even Goro SHIBA reflected, 'if there were no Christians to rescue us, we could not have maintained the government of Prince Su with our small number of soldiers' and 'the mission succeeded due to the trust of many Chinese'.
- これは朝鮮が惣無事令などの日本の法令の適用対象として認識していた可能性を示すもので、実際に5月9日の段階で秀吉夫妻に仕える「こほ」という女性に対して「かうらい国へ御人しゆつか(はし)かのくにもせひはい申つけ候まま」と記して、九州平定の延長として高麗(朝鮮)平定の意向もある事を示す書状を送っている。
- This shows Hideyoshi might think that Japanese laws and rules such as Soubujirei (an order to ban battles between Daimyo) should be implicated to Korea; in fact on May 9, he sent a letter to a woman 'Koho' who served Hideyoshi and his wife to suggest the idea of conquest of Korea (Joseon Dynasty) after the conquest of Kyusyu as following; ' I sent an emissary to Korea and ordered to conquest that country as well'.
- 1924年2月、第一次大本弾圧事件による責付出獄中に大日本帝国を脱出して、モンゴル地方へ行き盧占魁(ろせんかい)という馬賊の頭領とともに活動するが、同年6月パインタラにて張作霖の策謀により落命寸前の危機となる(パインタラの法難)も、王仁三郎とともに活動した植芝盛平をはじめ日本人6人は無事難を逃れ、翌月帰国する。
- In February 1924, during his release from prison under sekifu (release from detention entrusting the accused to family members, etc.) after being imprisoned by the first Omoto crackdown, he escaped from the Empire of Japan to Mongolia to engage in activities with the head of mounted bandits called Rosenkai and came very close to death in June of that year in Paintara due to a concoction by Zuolin ZHANG (religious persecution in Paintara), but the six Japanese including Morihei UESHIBA, who engaged in activities with Onisaburo, found refuge and returned to the country the following month.
- ただ、東條内閣が成立する時に海軍が海相候補として出した豊田副武を東條英機が拒否し、海軍次官の沢本頼雄が「東條じゃどうせ戦争になるから代わりを出さない(ことによって東條内閣を潰す)ことにしましょう」と進言したことがあるが、及川古志郎海相らの判断で嶋田繁太郎を出すことになり、東條内閣は無事成立に至ったという例がある。
- There were a couple of matters when the Tojo Cabinet was formed; the first, Hideki TOJO refused Soemu TOYODA whom the navy selected as a candidate for the Minister of the Navy; the second, deputy minister of the Navy, Yorio SAWAMOTO proceeded with the plan that 'it's going to be a war with Tojo so we shall not select a candidate (to crash the Tojo Cabinet by not selecting),' however, as Shigetaro SHIMADA was selected with the judgment of Navy Minister Koshiro OIKAWA and others, the Tojo Cabinet was finally formed.