炭鉱: 76 Terms and Phrases
- 炭鉱
- coal mine
- coal pit
- Coal mining
- 泊岸炭鉱
- Tomarikeshi coal mine
- 南珍内炭鉱
- Minami Chinnai coal mine
- 露天掘炭鉱
- open-pit coal mine
- open-cut coal mine
- 坑内掘炭鉱
- underground coal mine
- 坑内掘り炭鉱
- underground coal mine
- 露天掘り炭鉱
- open-pit coal mine
- open-cut coal mine
- 炭鉱で働く人
- someone who works in a coal mine
- 三井石炭鉱業三池鉱
- Mitsuisekitankougyoumiikekou
- 臨時石炭鉱害復旧法
- Extraordinary Law on Coal Mine Damage Recovery
- シベリア人の炭鉱夫
- Siberian coal miners
- 三井石炭鉱業三池鉱業所
- Mitsuisekitankougyoumiikekougyousho
- シレジアの炭鉱地域にある
- located in the coal mining area of Silesia
- 石炭鉱山における坑内労働
- Belowground labor in coal mines.
- 三井三池三川炭鉱炭じん爆発
- Mitsui Miike Coal Mine disaster
- ツォルフェアアイン炭鉱業遺産群
- Zollverein Coal Mine Industrial Complex
- トロッコは、炭鉱から石炭を運ぶ
- a tramcar carries coal out of a coal mine
- 北海道炭鉱汽船(三井観光開発)
- Hokkaido Colliery & Steamship Co., Ltd. (Mitsui Kanko Kaihatsu K.K.)
- 炭鉱と鉄製造で知られる北東中国の古都
- an ancient city in northeastern China noted for coal mining and steel production
- あの支部は炭鉱労働組合に属している。
- That branch is affiliated to the miners' union.
- また、後には製紙業・炭鉱も盛んとなった。
- Later on paper manufacture and coal mining were booming.
- - 後の夕張炭鉱など北海道の地質調査 (米)
- - Worked as a geological surveyor at various sites, including the site that later became the Yubari Coal Mine in Hokkaido
- 炭鉱に加えそれに関係する建物と機材から成る仕事場
- a workplace consisting of a coal mine plus all the buildings and equipment connected with it
- 石炭鉱山の坑内における爆薬及び雷管の安全度試験方法
- Testing methods for explosives and electric blasting caps used for coal mining in underground
- 炭鉱夫の息子は簿記係としてホワイトカラーの職業につくことを求めた
- the coal miner's son aspired to a white-collar occupation as a bookkeeper
- 汽船に石炭を補給するのは、炭鉱から離れた場所では重大な問題である。
- This matter of fueling steamers is a serious one at such distances from the coal-mines.
- 主に、沿線の炭鉱から産出される石炭を積出港に運搬する役目を担った。
- It mainly served to transport coal produced from the coal mines along the railway lines to the port of shipment.
- 払下げの対象は船舶、倉庫、農園、炭鉱、ビール・砂糖工場などであった。
- Among the properties to be sold, the ships, the storehouses, the plantations, the coal mining, the beer and sugar factories, etc. were included.
- 1898年から1908年までの全米炭鉱労組の会長(1870年−1919年)
- president of the United Mine Workers of America from 1898 to 1908 (1870-1919)
- 1892年、吏党系の中央交渉部に籍を移して、更に北海道炭鉱鉄道の重役となる。
- In 1892, he became a member of the Central Negotiation Society, a political party in favor of the government, and he joined the board of Hokkaido Colliery and Railway Company.
- 鉱山(山師) - 近代の炭鉱では、慣習が途絶え、女性も坑内作業に従事するようになる。
- Mine (Yamashi): In recent coal pit operations the custom has been abolished and women have come to work in the pits.
- ロシアは東清鉄道の内、旅順-長春間の南満洲支線と、付属地の炭鉱の租借権を日本へ譲渡する
- Russia shall transfer the leases of the South Manchuria branch line between Lushun-Changchun of Chinese Eastern Railway and the coal mine of an attached place to Japan.
- 南樺太炭鉱鉄道株式会社線(帝国燃料興業会社内幌線):本斗駅 - 内幌炭山駅(16.4km)
- South Karafuto Coalmine Railway Company Line (Imperial Fuel Industrial Enterprise Company Naihoro line) : Honto Station - Naihoro coal mine Station (16.4km)
- 1869年(明治2年)には、北海道茅沼炭鉱にて、炭鉱軌道(茅沼炭鉱軌道)が運行を開始した。
- In 1869, a coal-mine railway (Kayanuma coal-mine railway) started running in the Kayanuma coal mine in Hokkaido.
- 樺戸や網走では道路建設が、空知や釧路では炭鉱、硫黄鉱山(アトサヌプリなど)の労働などに動員された。
- The prisoners were mobilized for road building in Kabato and Abashiri, and for the labor in coal or sulfur mines (in Mt. Atosanupuri and so on) in Sorachi and Kushiro.
- 騒動は次第に米問屋から炭坑へと場所を移し、9月12日の三井三池炭鉱の騒動終了まで、50日間を数えた。
- The riots gradually moved from rice warehouse merchants to coal mines and it took 50 days until the riot in Mitsui Miike coal mine ended on September 12.
- 明治7年(1874年)、長崎県の高島炭鉱を政府から約55万円で払い下げを受けられて蓬莱社を設立する。
- In 1874, he bought Takashima coal mine in Nagasaki Prefecture from the government for about 550,000 yens and established a company called Horaisha.
- 米国の実業家(スイス生まれ)で、息子と共に巨大な炭鉱会社と金属加工会社を設立した(1828年−1905年)
- United States industrialist (born in Switzerland) who with his sons established vast mining and metal processing companies (1828-1905)
- 晩年は長崎市立浪平小学校の創立、寺院や神社の創建、桟橋の架設、高島炭鉱の三菱財閥への譲渡斡旋などの業績がある。
- In his later years, Kendo extended a variety of achievements: opening of Naminohira Elementary School run by Nagasaki City, foundation of temples and shrines, building of piers, and arrangement of transfer of Takashima coal mine to Mitsubishi Zaibatsu.
- 大正13年(1924年)北海道の坂炭坑を買収し、大正14年(1925年)住友坂炭坑(住友石炭鉱業の前身)を設立。
- After purchasing a coal mine in Hokkaido (1924), he established Sumitomo Coal Mining (later known as Sumitomo Coal Mining Co., Ltd.) in 1925.
- その後、夕張炭鉱から足尾銅山にやってきた南助松は、永岡と協力し、1906年12月5日、大日本労働至誠会足尾支部を結成。
- Later on, Sukematsu MINAMI who came to Ashio Copper Mine from Yubari Cole Mine cooperated with Nagaoka, and they set up Dainihon Rodo Shiseikai, Ashio branch on December 5, 1906.
- 世界で最初の蒸気鉄道は、イギリスの炭鉱で産出した石炭を運搬する目的でストックトンとダーリントン間約40kmに設営されたものである。
- The world's first steam locomotive railroad was built to move coal that was produced in an English mine between Stockton and Darlington about the distance of 40km.
- その袋の中よりは、十万磅(ポンド)に近き価格のあるアメリカの鉄道の社債やその他巨額の、炭鉱あるいは諸会社の株券などが発見せられたり。
- Nearly a hundred thousand pounds' worth of American railway bonds, with a large amount of scrip in mines and other companies, was discovered in the bag.
- 具体的には炭鉱、発電所、ダム、水源地、運河、鉄道施設、港湾施設などが、20世紀末頃から文化財の新たなジャンルとして着目されるようになった。
- In more concrete terms, they include collieries, power plants, dams, watersheds, canals, railway installations, port installations, etc., and since the end of the twentieth century they've received attention as a new genre of cultural properties.
- 1920年には矢作水力(のち中部電力)、1923年には名古屋火力発電所を設立・起工するなど多くの炭鉱や発電所、鉄道の開発・整備に辣腕を振るった。
- He exercised his outstanding abilities in developing and establishing many coal mines, power plants and railways, including the foundation of Yasaku Hydroelectric (later Chubu Electric Power Co., Inc.) in 1920 and the construction of Nagoya Thermal Power Plant in 1923.
- 京釜鉄道、南満州鉄道設立に関わった他、北海道炭鉱鉄道(のち北海道炭礦汽船)専務(実質社長)として鉄道業務機構の改組、新炭鉱の開発、付帯事業の拡張を推し進めた。
- After involved in the establishment of Keifu Railways (connecting between Soul and Busan in Korea) and South Manchuria Railways, he promoted such activities as the organizational reform of railway operation, development of new coal mines, and the expansion of contingent businesses as the executive managing director (virtually the president) of Hokkaido Colliery and Railway Company (later Hokkaido Colliery & Steamship Co., LTD.).
- しかし、北海道では開拓事業や九州の炭鉱労働(三池集治監の三井三池炭鉱)の現場では労働力不足を穴埋めするように一般労働者を監禁して酷使するタコ部屋労働が発展した。
- However, in land reclamation projects in Hokkaido and at the labor site of coal mines in Kyushu (the Mitsui Miike coal mine in relation with Miike Shujikan), Takobeya (labor camp) Rodo, a form of labor under which general workers were placed in confinement and exploited to make up for the shortage of workforce, developed.
- 米国の労働組合の指導者で、1920年から1960年まで全米炭鉱労組の委員長であり、1935年から1940年まで産業別労働組合会議の議長であった(1880年−1969年)
- United States labor leader who was president of the United Mine Workers of America from 1920 to 1960 and president of the Congress of Industrial Organizations from 1935 to 1940 (1880-1969)
- 会社を持株会社に変更し、公開持株会社として傘下に、日産自動車、日本鉱業、日立製作所、日産化学、日本油脂、ニチレイ、日本炭鉱、日産火災、日産生命など多数の企業を収め、日産コンツェルンを形成。
- He changed the company into a holding company, and created Nissan Konzern Company Group, which owned many publicly held holding companies such as Nissan Motors, Nippon Mining, Hitachi, Nissan Chemicals, Nichiyu, Nichirei Corporation, Japan Coal Mine, Nissan Fire Insurance and Nissan Mutual Life Insurance.
- その後、日露戦争時に第六師団が、撃沈された軍艦・常陸丸事件にたまたま乗っていなかった事を透視したり、三井合名会社の依頼で福岡県大牟田市にて透視を行い、万田炭鉱を発見して謝礼2万円(現在の価値で約2000万円)を得るなどした。
- After that, she saw through that the Sixth Division Unit happened to have not been on board of the sunk warship, Hitachi Maru at the Russo-Japanese War time, and discovered Manda Coal Mine in Omuta City, Fukuoka Prefecture on the request of Mitsui Gomei Kaisha, receiving 20,000 yen (about 20 million yen in the present value) as rewards.
- 第一条中労働者災害補償保険法目次及び第一条の改正規定、同法第二条の次に一条を加える改正規定並びに同法第三章の二の改正規定、第二条中労働者災害補償保険法の一部を改正する法律附則第十五条第二項の改正規定並びに第三条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十二条第二項の改正規定、同法第十四条第一項の改正規定(労働福祉事業に係る部分に限る。)及び同条第二項の改正規定並びに附則第九条及び附則第十五条の規定、附則第二十一条中炭鉱災害による一酸化炭素中毒症に関する特別措置法第十条第一項の改正規定、附則第二十四条中労働保険特別会計法第四条の改正規定並びに附則第二十九条及び附則第三十条の規定 公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日
- The table of contents and the revised provision of Article 1 of the Industrial Accident Compensation Insurance Act, the revised provision adding an Article following Article 2 of the same Act and the revised provision of Chapter III-II of the same Act in Article 1; the revised provision of Article 15, paragraph (2) of the Supplementary Provisions of the Act Revising a Portion of the Industrial Accident Compensation Insurance Act in Article 2; the revised provision of Article 12, paragraph (2) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance, the revised provision of Article 14, paragraph (1) of the same Act (limited to the portion pertaining to the labor welfare services) and the revised provision of the same Article, paragraph (2) in Article 3; and the provisions of Article 9 and Article 15 of the Supplementary Provisions, the revised provision of Article 10, paragraph (1) of the Act on Special Measures concerning Carbon Monoxide Poisoning Caused by Coal-Mine Accident in Article 21 of the Supplementary Provisions, the revised provision of Article 4 of the Labor Insurance Special Account Act in Article 24 of the Supplementary Provisions, and the provisions of Article 29 and Article 30 of the Supplementary Provisions: the day specified by a Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation
- 機構は、当分の間、第十五条に規定する業務のほか、石炭鉱業の構造調整 の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)附則第三条第一項から第三項まで及び第五項から第七項ま での規定によりなお従前の例によることとされる場合又は同条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる場合における整備法第二条の規定による廃 止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。以下「旧構造調整法」という。)第二十五条第一項に規定する業務並びに整備法附則第五条 第一項及び第三項から第五項までの規定によりなおその効力を有することとされる場合における整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法 (昭和三十八年法律第九十七号。以下「旧賠償法」という。)第十二条第一項に規定する業務(以下「石炭経過業務」という。)を行うことができる。
- In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO may, until otherwise provided for by law, perform the functions prescribed in Article 25, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; hereinafter referred to as the 'Old Structural Adjustment Act') prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act'), in the case where the provisions then in force are to be deemed to remain applicable pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (1) through paragraph (3) and paragraph (5) through paragraph (7) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, or in the case where the relevant provisions of Article 25, paragraph (1) of the Old Structural Adjustment Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and may perform the functions prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; hereinafter referred to the 'Old Compensation Act') prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act in the case where the relevant provisions of Article 12, paragraph (1) of the Old Compensation Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) through paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter such functions shall be referred to as 'transitional functions related to the coal mining industry').
- 第一項の規定により機構 が石炭経過業務を行う場合には、第十六条第一項中「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務及び附則第十二条第一項 に規定する石炭経過業務(石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)附則第五条 第一項及び第三項の規定によりなおその効力を有することとされる整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年法律第九十七 号。以下「旧賠償法」という。)第十二条第一項第一号から第三号までに掲げる業務(これらの業務に附帯する業務を含む。)に限る。)」と、同条第四項中 「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務及び附則第十二条第一項に規定する石炭経過業務(整備法附則第三条第四項 の規定によりなおその効力を有することとされる整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。以下「旧構造 調整法」という。)第三十六条の十九第一項に規定する求償権の行使の業務並びに整備法附則第五条第一項及び第三項の規定によりなおその効力を有することと される旧賠償法第十二条第一項第一号から第三号までに掲げる業務(これらの業務に附帯する業務を含む。)に限る。)」と、「受託金融機関等に対し」とある のは「受託金融機関等若しくは整備法附則第三条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる旧構造調整法第三十六条の十九第一項の規定により業務 の委託を受けた銀行(以下「受託銀行」という。)に対し」と、「受託金融機関等の」とあるのは「受託金融機関等若しくは受託銀行の」と、第十八条中「第十 三号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)」とあるのは「第十二号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)並びに附則第十二条第一項 (整備法附則第五条第五項の規定によりなおその効力を有することとされる旧賠償法第十二条第一項第五号に係る部分に限る。)」と、第二十六条中「受託金融 機関等」とあるのは「受託金融機関等又は受託銀行」と、第二十七条第一号中「第十五条に規定する業務」とあるのは「第十五条に規定する業務並びに附則第十 二条第一項に規定する石炭経過業務」と、通則法第五十条中「及びこれに基づく政令」とあるのは「、石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関 する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。整備 法附則第三条の規定によりなおその効力を有することとされる部分に限る。)及び整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年 法律第九十七号。整備法附則第五条の規定によりなおその効力を有することとされる部分に限る。)並びにこれらに基づく命令」とする。
- In the case where NEDO performs transitional functions related to the coal mining industry pursuant to the provisions of paragraph (1), the phrase 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article' in Article 16, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article, and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (including functions incidental thereto) (limited to the functions listed in Article 12, paragraph (1), item (i) through item (iii) of the Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; hereinafter referred to the 'Old Compensation Act') prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act') in the case where the relevant provisions of Article 12, paragraph (1) of the Old Compensation Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act)'; the phrase 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article' in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (limited to the functions related to exercising the right to obtain reimbursement as prescribed in Article 36-19, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; hereinafter referred to as the 'Old Structural Adjustment Act') prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act, which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and the functions listed in Article 12, paragraph (1), item (i) to item (iii) of the Old Compensation Act which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (including functions incidental thereto))'; the phrase 'the entrusted financial institution or juridical person' in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'the entrusted financial institution or juridical person or the bank that has accepted the entrustment of functions under Article 36-19, paragraph (1) of the Old Structural Adjustment Act which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter referred to as the 'entrusted bank')'; the phrase 'of the entrusted financial institution or juridical person' in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'of the entrusted financial institution or juridical person or of the entrusted bank'; the phrase 'and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act)' in Article 18 shall be deemed to be replaced with 'item (xii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act), and Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (limited to the part pertaining to Article 12, paragraph (1), item (v) of the Old Compensation Act which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act)'; the phrase 'the entrusted financial institution or juridical person' in Article 26 shall be deemed to be replaced with 'the entrusted financial institution or juridical person or the entrusted bank'; the phrase 'those prescribed in Article 15' in Article 27, item (i) shall be deemed to be replaced with 'those prescribed in Article 15 and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions'; and the phrase 'and Cabinet Order based thereon' in Article 50 of the Act on General Rules shall be deemed to be replaced with ', the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; limited to the part which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act) prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act'), the Act on Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; limited to the part which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5 of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act) prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act, and orders based on these Acts.'