火山: 460 Terms and Phrases
- 火山
- volcano
- Kazan
- Hiyama
- vol.
- Volcanoes
- 火山湖
- volcanic lake
- Crater lake
- 活火山
- active volcano
- a live volcano
- active volcanos
- 火山礫
- lapilli
- volcanic lapilli
- rapilli
- 火山列
- volcanic chain
- volcanic row
- 休火山
- dormant volcano
- a dormant volcano
- 火山毛
- Pele's hair (threads of volcanic glass formed in mid-air)
- 火山脈
- volcanic range
- volcanic chain
- volcanic belt
- volcanic zone
- 火山雷
- volcanic thunderstorm
- 火山涙
- Pele's tears (tearlike drops of volcanic glass)
- 泥火山
- mud volcano
- Mud volcanoes
- 死火山
- extinct volcano
- inactive volcano
- an extinct volcano
- 火山島
- volcanic island
- volcanic islet
- Volcanic islands
- 火山灰
- volcanic ash
- puzzolana
- 火山群
- volcanic group
- Volcanic groups
- 火山帯
- volcanic belt
- volcanic zone
- 火山弾
- volcanic projectiles
- Volcanic Bomb
- 火山課
- Volcanological Division
- 火山地帯
- volcanic belt
- volcanic zone
- 火山豆石
- accretionary lapilli
- pisolite
- 火山灰流
- ash flow
- volcanic ash flow
- 火山原面
- volcanic original surface
- 卓状火山
- tuya
- volcanic table mountain
- 陸上火山
- subaerial volcano
- terrestrial volcano
- 海底火山
- submarine volcano
- Submarine volcanoes
- 火山列島
- chain of volcanic islands
- Kazanrettou
- Volcano Islands
- 寄生火山
- parasite volcano
- parasitic volcano
- 風林火山
- as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and immovable as the mountain
- Fu-Rin-Ka-Zan
- Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain)
- Fūrinkazan
- 複合火山
- complex volcano
- compound volcano
- Composite cone or volcano
- 成層火山
- stratovolcano
- composite volcano
- Stratovolcanoes
- 複成火山
- polygenetic volcano
- Composite cone or volcano
- 火山活動
- volcanic activity
- Volcanism
- volcanic action
- 火山灰土
- volcanic ash soil
- volcanic ash soils
- 火山灰地
- area covered in volcanic ash
- 火山泥流
- volcanic mudflow
- lahar
- mud flow of volcanic debris
- 火山作用
- volcanic action
- volcanism
- 火山情報
- volcanic activity report
- information on volcanic activity
- 複式火山
- composite volcano
- poligenetic volcano
- 火山礫岩
- volcanic conglomerate
- 火山砂利
- Volcanic Gravel
- volcanic detritus
- 火山の開析
- dissection of volcano
- 火山の分布
- distribution of volcanoes
- 火山の分類
- classification of volcanoes
- 擬火山地形
- psudo volcanic features
- 後火山作用
- post-volcanic action
- 細粒火山灰
- fine-grained volcanic ash
- 火山噴出物
- volcanic product
- ejecta
- volcanic products
- 火山砕屑岩
- volcaniclastic rock
- pyroclastic rock
- 火山性地震
- volcanic earthquake
- 火山砕屑物
- volcaniclastic material
- pyroclastic material
- 火山円礫岩
- Volcanic Conglomerate
- 霧島火山帯
- Kirishima volcanic zone
- 白山火山帯
- Hakusan volcanic zone
- 鳥海火山帯
- Choukai volcanic zone
- 大山火山帯
- Daisen volcanic zone
- 千島火山帯
- Chishima volcanic zone
- 乗鞍火山帯
- Norikura volcanic zone
- 火山の死滅
- the extinction of the volcano
- 火山灰質土
- volcanic cohesive soil
- 南極の火山
- Volcanoes of Antarctica
- 然別火山群
- Shikaribetsu Volcanic Group
- 火山調査官
- Director for Volcano Research
- 火山対策官
- Senior Coordinator for Volcanic Affairs
- 地震火山部
- Seismological and Volcanological Department
- 火山性荒廃地
- volcanic denuded land
- 火山性荒廃性
- volcanic denuded land
- 火山麓扇状地
- alluvial fan at volcanic foot
- 火山噴火災害
- volcanic eruption disaster
- 火山砂防事業
- Volcanic sediment and erosion control projects
- 火山構造盆地
- volcano-tectonic basin
- 火山砕せつ岩
- pyrodastic rock
- volcanic detritus
- 漏水性火山灰
- revious volcanic ashes
- pervious volcanic ashes
- 成層火山斜面
- stratovolcanic slope
- 緊急火山情報
- emergency volcanic alert (e.g. an eruption warning)
- urgent information on volcanic activity
- 日本火山学会
- Volcanological Society of Japan
- 東日本火山帯
- Eastern Japan volcanic zone
- East Japan volcanic belt
- 西日本火山帯
- Western Japan volcanic zone
- West Japan volcanic belt
- 畝火山口神社
- Unebiyamaguchi Shrine
- Unebi yamaguchi-jinja Shrine
- Unebiyamaguchi-jinja Shrine
- 活火山をもつ
- has active volcanoes
- タウポ火山帯
- Taupo Volcanic Zone
- 大陸別の火山
- Volcanoes by continent
- 火山爆発指数
- Volcanic Explosivity Index
- 火山土地条件図
- land condition map of volcano
- 火山灰堆積斜面
- tephra-covered slope
- 火山砕屑岩台地
- pyroclastic plateau
- 潜在火山性構造
- cryptovolcanic structure
- 環太平洋火山帯
- circum-Pacific volcanic belt
- Ring of Fire
- Circum-pacific volcanic zone
- Pacific Ring of Fire
- 降下火山砕屑物
- Tephra
- Pyroclastic Material
- 東大火山観測所
- Toudaikazankansokujo
- 京大火山研究所
- Kyoudaikazankenkyuujo
- 京大火山観測所
- Kyoudaikazankansokujo
- 九大火山観測所
- Kudaikazankansokujo
- 世界一高い火山
- the world's highest volcano
- 山地で火山性の
- mountainous and volcanic
- イタリアの火山
- Volcanoes of Italy
- アフリカの火山
- Volcanoes of Africa
- 地震火山専門官
- Senior Specialist for Earthquake and Volcanic Eruptions Research
- 火山土石流対策官
- Director for Volcanic Sabo and Debris Flow Control
- 火山構造性陥没地
- volcano-tectonic depression
- 直轄火山砂防事業
- MLIT projects for volcanic sediment and erosion control
- ハワイ型楯状火山
- shield volcano of Hawaiian type
- 火山構造性陥没池
- Volcano-Tectonic-Depression
- エルチチョン火山
- El Chichon volcano
- 十勝岳火山観測所
- Tokachidakekazankansokujo
- カリブ海の火山島
- a volcanic island in the Caribbean
- 世界最大の活火山
- the world's largest active volcano
- 世界第2の活火山
- the world's 2nd largest active volcano
- ヨーロッパの火山
- Volcanoes of Europe
- 北アメリカの火山
- Volcanoes of North America
- オセアニアの火山
- Volcanoes of Oceania
- 南アメリカの火山
- Volcanoes of South America
- コロンビアの火山
- Volcanoes of Colombia
- 火山岩に存在する
- found in volcanic rocks
- 地震・火山砂防室
- Earthquake and Volcanic Disaster Management Office
- フィジーの火山島
- a volcanic island in the Fijis
- 風林火山 (映画)
- Fu-Rin-Ka-Zan (the movie)
- アニアクチャク火山
- Aniakchak Crater
- 火山噴火予知連絡会
- Coordinating Committee for Prediction of Volcanic Eruptions
- 火山性震動観測装置
- Kazanseishindoukansokusouchi
- イラン北部の活火山
- an active volcano in northern Iran
- 印象的な火山の風景
- striking volcanic scenery
- チリ中央部の休火山
- an inactive volcano in central Chile
- ハワイ火山国立公園
- Hawaiʻi Volcanoes National Park
- 暗灰色をした火山岩
- a dark grey volcanic rock
- 日本は火山列島だ。
- Japan is made up of volcanic islands.
- 火山防災情報企画官
- Senior Coordinator for Volcanic Information
- 火山活動評価解析官
- Senior Analyst for Volcanic Activities
- シチリア島の休火山
- an inactive volcano in Sicily
- いくつか火山がある
- has several volcanic peaks
- 阿蘇山は活火山だ。
- Mt. Aso is an active volcano.
- コンゴ東部の活火山
- an active volcano in eastern Congo
- 火山泥流[溶岩泥流]
- volcanic mudflow
- ネバドデルウイラ火山
- Nevado del Huila volcano
- 強い酸性を示す火山岩
- very acid volcanic rock
- シドアルジョの泥火山
- Sidoarjo mud flow
- 火山の一覧 (日本)
- List of volcanoes in Japan
- ラッセン火山国立公園
- Lassen Volcanic National Park
- ネバドデルルイス火山
- Nevado del Ruiz
- カムチャツカの火山群
- Volcanoes of Kamchatka
- ネムルト山 (火山)
- Nemrut (volcano)
- 「火山にご注意を!」
- `Mind the volcano!'
- アイスランド型楯状火山
- shield volcano of Icelandic type
- 火山性の物質でできた山
- a mountain formed by volcanic material
- 切り詰めた火山の多い山
- truncated volcanic mountains
- 火山は非常に活発である
- the volcano is very much alive
- 火山活動に関連する現象
- the phenomena associated with volcanic activity
- 火山活動から生じる隆起
- a raising of the land resulting from volcanic activity
- SD戦国伝 風林火山編
- SD Sengokuden Fuurinkazan Hen
- 火山で作り出された地形
- volcanically created landscape
- アイスランドの火山一覧
- List of volcanoes in Iceland
- カメルーン西部の休火山
- an inactive volcano in western Cameroon
- グアテマラ南中部の火山
- a volcano in south central Guatemala
- 「火山ってなんじゃ?」
- `What volcano?'
- メキシコ南西部の活火山
- an active volcano in southwestern Mexico
- 灰(火山から噴出された)
- ash (volcanic)
- 火山噴火警戒避難対策事業
- Volcanic eruption warning and evacuation preparedness projects
- これ自体が火山ではない。
- Therefore, it is not a volcano itself.
- 南中央太平洋の火山島の群
- a group of volcanic islands in the south central Pacific
- 火山は毎日溶岩を吹き出す
- the volcano spews out molten rocks every day
- チリのアンデス山脈の火山
- a volcano in the Andes in Chile
- ハワイ島中央南部の活火山
- an active volcano on south central Hawaii Island
- カムチャッカ半島の休火山
- an inactive volcano on the Kamchatka Peninsula
- メラネシアの火山島共和国
- a volcanic island republic in Melanesia
- 済州の火山島と溶岩洞窟群
- Jeju Volcanic Island and Lava Tubes
- 風林火山 (曖昧さ回避)
- Fūrinkazan (disambiguation)
- ハワイ島中央北部の活火山
- an active volcano on north central Hawaii Island
- 火山が再び活動を始めた。
- The volcano has become active again.
- 長野の近くの本州中央の火山
- a volcano in central Honshu near Nagano
- アイスランドのような火山島
- volcanic islands such as Iceland
- 火山を研究する地質学の分野
- the branch of geology that studies volcanoes
- 火山は炎と溶岩を吹き出す。
- The volcano shoots out flames and lava.
- プロテクターショアル海底火山
- Protector Shoal
- その火山は溶岩を流し出した。
- The volcano poured molten rock.
- その火山は今年2度噴火した。
- The volcano has erupted twice this year.
- 休火山を含むハワイの国定公園
- a national park in Hawaii including a dormant volcano
- 活火山が特徴のハワイの国立公園
- a national park in Hawaii featuring active volcanoes
- 風林火山 (NHK大河ドラマ)
- Fūrin Kazan (Taiga drama)
- 国際火山学及び地球内部化学協会
- International Association of Volcanology and Chemistry of the Earth's Interior
- 日本には活火山がたくさんある。
- There are many active volcanoes in Japan.
- 日本の火山列島の中で最も大きい
- the largest of the Volcano Islands of Japan
- 北極圏の近くの北大西洋の火山島
- a volcanic island in the North Atlantic near the Arctic Circle
- その種は火山の噴火後、衰えた。
- The species faded away.
- 火山が炎と煙を噴き出している。
- The volcano is belching out flames and smoke.
- 火山活動で地面が盛り上がった。
- The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
- その活火山は周期的に噴火する。
- The active volcano erupts at regular intervals.
- 火山泥流(堆積した噴出物の泥流)
- mud flow of volcanic debris
- 山は安山岩と火山砕屑岩から成る。
- The mountain is made of andesite and pyroclastic rock.
- 地中海の沿岸の南西イタリアの火山
- a volcano in southwestern Italy on the Mediterranean coast
- エクアドル北部アンデス山系の火山
- an Andean volcano in northern Ecuador
- 火山により、または、それのように
- by or like volcanoes
- 火山の噴火に続いて飢饉が訪れた。
- Famine followed upon the eruption of the volcano.
- (特に太平洋の)火山性起源の海山
- a seamount of volcanic origin (especially in the Pacific Ocean)
- マニラの北西部へのルソン島の火山
- a volcano on Luzon to the northwest of Manila
- コロンビア南部アンデス山脈の休火山
- an inactive volcano in the Andes in southern Colombia
- エクアドル中部アンデス山脈の休火山
- an inactive volcano in the Andes in central Ecuador
- 火山性ガラス質複層板(VSボード)
- Volcanic silicates fiber reinforced multi-layer board
- 火山は何世紀も休眠した後で噴火した
- the volcano erupted after centuries of dormancy
- 火山研究センター(熊本県南阿蘇村)
- Volcanological Laboratory (Minami Aso-village, Kumamoto Prefecture)
- 火山の頂上のボウル形をしている地層
- a bowl-shaped geological formation at the top of a volcano
- (火山などについて)永久に不活発な
- (of e.g. volcanos) permanently inactive
- 日本で最も高い、本州中南部の死火山
- an extinct volcano in south central Honshu that is the highest peak in Japan
- その火山は周期的に噴火を繰り返す。
- The volcano erupts at regular intervals.
- 火山の爆発がその村をおびやかした。
- The volcanic eruption threatened the village.
- 太平洋中部の珊瑚礁島、火山島の集まり
- a group of volcanic and coral islands in the central Pacific
- ペルー南部のアンデス山脈にある休火山
- an inactive volcano in the Andes in southern Peru
- 火山の斜面を下る、火山水と泥のなだれ
- an avalanche of volcanic water and mud down the slopes of a volcano
- 火山岩は火山ガラス黒曜石を含んでいる
- volcanic rock includes the volcanic glass obsidian
- コロンビア南東部のアンデス山脈の活火山
- an active volcano in southeastern Colombia in the Andes
- モロッコの西の大西洋における火山諸島の群
- a group of volcanic islands in the Atlantic Ocean to the west of Morocco
- 噴火する火山の上でぱっと照らし出される空
- The sky lit up quickly above the raging volcano
- 一緒に溶かされた大きい断片から成る火山岩
- volcanic rock consisting of large fragments fused together
- 爆発によって形成された平底の火山の噴火口
- a flat-bottomed volcanic crater that was formed by an explosion
- 参事官(地震・火山・大規模水害対策担当)
- Director for Earthquake, Volcanic and Large-scale Flood Disaster Management
- 風林火山の陣旗の始祖は武田信玄ではない。
- Shingen TAKEDA was not the first to use the battle flag of Fu-Rin-Ka-Zan.
- ワシントン州南西部カスケード山脈の活火山
- an active volcano in the Cascade Range in southwestern Washington
- (火山などについて)噴火することができる
- (of e.g. volcanos) capable of erupting
- ぎっしり詰まった火山灰から成る硬い火山岩
- hard volcanic rock composed of compacted volcanic ash
- 突然蒸気と火山性の物体が激しく噴出する現象
- the sudden occurrence of a violent discharge of steam and volcanic material
- 火山の爆発その他の地象又は水象の激しい変化
- Volcanic explosion and other violent changes in terrestrial and watery phenomena
- そもそも、健磐龍命とは、火山そのものである。
- What Takeiwa tatsuno-mikoto really was to start with was a volcano.
- その火山はいつなんどき爆発するかもしれない。
- The volcano may erupt at any moment.
- その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
- The volcano erupted suddenly killing many people.
- 東日本の大きな火山にまつわる伝承が比較的多い。
- There are relatively many legends related to big volcanoes in eastern Japan.
- 伊吹山は数千万年前に噴火した海底火山であった。
- Mt. Ibuki was a submarine volcano which erupted tens of millions of years ago.
- 斜長石、クオーツと他の結晶鉱石を含む灰の火山石
- a grey volcanic rock containing plagioclase and quartz and other crystalline minerals
- 火山灰から生成される吸収性珪酸アルミニウム粘土
- an absorbent aluminum silicate clay formed from volcanic ash
- オランダ領アンティル諸島の死火山の頂上である島
- a island in the Netherlands Antilles that is the top of an extinct volcano
- ウィンドワード諸島マルティニクの南にある火山島
- a volcanic island in the Windward Isles to the south of Martinique
- 多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
- Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.
- ヨーロッパで一番高い火山(1万500フィート)
- the highest volcano in Europe (10,500 feet)
- 山と火山湖と温泉があるカリフォルニアの国立公園
- a national park in California having mountains and volcanic lakes and hot springs
- (その)ことから、火山であったと考えられている。
- Therefore, it is considered to have been a volcano.
- 北側には、火山活動でできたとされる屯鶴峯がある。
- There is Donzurubo (a place name), which is said to have been formed by volcanic activity, on its north side.
- 日本で最も大きい火山の1つ(8,340フィート)
- one of the largest volcanoes in Japan (8,340 feet)
- 附属火山活動研究センター(鹿児島県鹿児島市桜島)
- Sakurajima Volcano Research Center, attached to the Institute (Sakurajima, Kagoshima City, Kagoshima Prefecture)
- 国内には火山が多いために、温泉地も数多く存在する。
- There are many hot springs thanks to the presence of many volcanoes.
- (火山などについて)噴火、または噴火する傾向がある
- (of e.g. volcanos) erupting or liable to erupt
- 出雲郡の神名火山 - 斐川町の仏経山に比定される。
- Mt. Kannabi (神名火山) in Izumo County - Presumed to be Mt. Bukkyozan in Hikawa Town.
- メキシコ南部メキシコシティとベラクルスの間の死火山
- an extinct volcano in southern Mexico between Mexico City and Veracruz
- その溶解した形体(マグマとして)で火山から噴出する岩
- rock that in its molten form (as magma) issues from volcanos
- (火山などについて)噴火していなくて活動をやめていない
- (of e.g. volcanos) not erupting and not extinct
- 南太平洋上、ハワイとオーストラリアの中間にある火山島群
- a group of volcanic islands in the South Pacific midway between Hawaii and Australia
- 秋鹿郡の神名火山 - 松江市の朝日山に当てるのが通説。
- Mt. Kannabi (神名火山) in Aika County - It is generally believed to be Mt. Asahi in Matsue City.
- 韓国は火山が少ないが、高温が噴出する温泉が多く存在する。
- Though there are few volcanoes in Korea, there are a lot of hot springs with high temperatures.
- ヴェスヴィオ火山の噴火の観察中に死んだ(23年−79年)
- died while observing the eruption of Vesuvius (23-79)
- 火山から放出されるガスの中に存在する有毒な気体(SO2)
- a colorless toxic gas (SO2) that occurs in the gases from volcanoes
- ジャワ島とスマトラ島の間にあるインドネシアの小さな火山島
- a small volcanic island in Indonesia between Java and Sumatra
- アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。
- There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland.
- 井上靖の小説『風林火山 (小説)』を映画化したものである。
- It was adapted for the movie from the novel by Yasushi INOUE.
- 旗印・・・孫子の旗(いわゆる、風林火山の旗)、諏訪明神の旗
- Hatajirushi: A flag of Sonshi (also known as a flag of Fu-Rin-Ka-Zan which literally means 'Wind, Forest, Fire, and Mountain,' which was the motto of the feudal lord Shingen TAKEDA, quoted from Sonshi (Chinese books about tactics), meaning 'swift as the wind, quiet as a wood, fierce as fire, and immovable as a mountain.'), a flag of Suwa Myojin (The Suwa Deity)
- クレーター湖はカスケード山脈の死火山のクレーターの中にある
- Crater Lake is in the crater of a dead volcano of the Cascade Range
- 江戸時代には「畝火明神」「畝火山神功社」とも呼ばれていた。
- It was also referred to as 'Unebi Myojin Temple' and 'Unebiyamajingu-sha Shrine' during the Edo period.
- われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。
- We sat, as it were, on a volcano.
- ナポリ湾の北端のチレニア海にある火山島(カンパニアの一部)
- a volcanic island (part of Campania) in the Tyrrhenian Sea at the north end of the Bay of Naples
- そこがいちばん火山の見つかりそうな場所だとでも言うように。
- as if he thought that was the most likely place to find one.
- ガスと灰の流れが、数マイルの高さまで激しく放出される火山噴火
- a volcanic eruption in which a stream of gas and ash is violently ejected to a height of several miles
- 地震または火山噴火に起因する破壊的な海波から生じている大変動
- a cataclysm resulting from a destructive sea wave caused by an earthquake or volcanic eruption
- 火山円錐丘は、火山噴火から材料でできている円錐山または丘である
- a volcanic cone is a conical mountain or hill built up of material from volcanic eruptions
- 気象、地震及び火山現象に関する観測網を確立し、及び維持すること。
- Establishing and maintaining observation networks concerning meteorological phenomena, earthquakes, and volcanic phenomena;
- 多くの硫化物や硫酸塩の他、(特に火山地帯には)天然の形で存在する
- occurs in many sulphide and sulphate minerals and even in native form (especially in volcanic regions)
- 火山に関係する、火山により生み出される、あるいは火山から成るさま
- relating to or produced by or consisting of volcanoes
- かつてカリブ・インデイアンの要塞であったウィンドワード諸島の火山島
- a volcanic island in the Windward Islands that was once a stronghold of the Carib Indians
- オレゴン州の国立公園で、米国で最も深い湖が死火山の噴火口の中にある
- a national park in Oregon having the deepest lake in the United States in the crater of an extinct volcano
- これは火山の定義からは外れているため、第四紀火山には分類されない。
- Because this means that the mountain does not meet the definition of a volcano, it is not classified into a volcano in the Quarternary period.
- (火山について)噴煙または溶岩(または、形成された堆積物)を押し出す
- (of volcanos) pouring out fumes or lava (or a deposit so formed)
- 陥没に崩壊する火山の激しい爆発によって引き起こされた巨大なクレーター
- a large crater caused by the violent explosion of a volcano that collapses into a depression
- 『風林火山』(ふうりんかざん)は、1969年3月1日公開の時代劇映画。
- 'Fu-Rin-Ka-Zan' (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) is a Jidaigeki-eiga (the period movie) which was released on March 1, 1969.
- 膨張するガスによって形成された丸い空洞が、その後鉱床で満たされる火山岩
- volcanic rock in which rounded cavities formed by expanding gas have subsequently become filled with mineral deposits
- アメリカ大陸には日本ほどではないが、一部の火山帯を中心に温泉が点在する。
- In America, some hot springs are scattered along the volcanic belt, though the number is less than in Japan.
- 火中出産の説話から火の神とされ、火山である富士山に祀られるようになった。
- Because she gave birth in fire she became a fire goddess, and she is enshrined at Mt. Fuji, which is a volcano.
- 火山性温泉は当然ながら火山の近くにあり、火山ガス起源の成分を含んでいる。
- Needless to say, volcanic hot springs are located near volcanoes and contain ingredients originating from volcanic gas.
- カリフォルニア北部のカスケード山脈の火山ピーク(高さ1万4162フィート)
- a volcanic mountain peak in the Cascade Range in northern California (14,162 feet high)
- ちなみに、武田信玄よりも先に「風林火山」の旗印を用いたことでも有名である。
- Incidentally, he is also famous for having used the Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) banner prior to Shingen TAKEDA.
- 火山活動により断層面に沿った地下運動によって、地球の表面が揺れて震動すること
- shaking and vibration at the surface of the earth resulting from underground movement along a fault plane of from volcanic activity
- 火山の噴火と地球の表面でまたは表面付近で固められたことで作り出される火成の石
- igneous rock produced by eruption and solidified on or near the earth's surface
- 北大西洋上、アイスランドとシェットランド諸島の間にある21の火山島からなる群島
- a group of 21 volcanic islands in the North Atlantic between Iceland and the Shetland Islands
- もともと火山だった大島(ビティレブとバヌアレブ)の周囲を珊瑚礁が取り巻いている
- larger islands (Viti Levu and Vanua Levu) are of volcanic origin surrounded by coral reefs
- この山は第三紀に噴出した火山岩が侵食されてその一部のみが残存した侵食地形である。
- This mountain is an erosion landform, a part of a volcanic rock, which had been eructated in Tertiary period, remained after erosion.
- とは言え一般的には武田信玄=風林火山と言う印象は強く、その名を冠した作品は多い。
- In general, Shingen TAKEDA's image is strongly associated with Fu-Rin-Ka-Zan, and many works have been created using Fu-Rin-Ka-Zan in his image.
- 邦画『風林火山 (映画)(1969年)』(井上靖原作)では久我美子が演じている。
- In the Japanese movie 'Furin Kazan (movie) (1969)' (originally written by Yasushi INOUE), Yoshiko KUGA starred as Sanjo no kata.
- 二上山は死火山で、今後、噴火可能性はなく、地図で火山として分類されることはない。
- As Mt. Nijo is an extinct volcano, there is no possibility of an eruption in the future so that it is not classified as a volcano on a map.
- したがって信玄も北畠顕家の風林火山の陣旗を参考に陣旗を作ったと考えられるのである。
- Thus, it is considered that Shingen made his battle flag by making reference to the Fu-Rin-Ka-Zan battle flags of Akiie KITABATAKE.
- 畝火山口神社(うねびやまぐちじんじゃ)は、奈良県橿原市の畝傍山西麓にある神社である。
- Unebiyamaguchi-jinja Shrine is located in the western foot of Mt. Unebi in Kashihara City, Nara Prefecture.
- 風林火山の旗印は信玄より200年ほど前の南北朝時代に北畠顕家が陣旗として使っていた。
- During the period of the Northern and Southern Courts, which was about 200 years earlier than the period of Shingen, the banner was used by Akiie KITABATAKE as a Jinki (the flag for a camp) containing the emblem, Fu-Rin-Ka-Zan (風林火山).
- その「ミワ山」が「神名火山」で、「神岳」である吉野に通ずる道しるべであるかも知れない。
- The 'Mt. Miwa' can be considered as 'Kannabiyama' (the mountain where gods live), and a guide for Yoshino known as 'Kamioka.'
- なお、この天逆鉾はのちに火山の噴火で折れてしまい、現在残っているものはレプリカである。
- Incidentally, Amenosakahoko which Ryoma pulled out was later broken by a volcanic eruption and one which exists now is a replica.
- 日本は火山が多いために火山性の温泉が多く、温泉地にまつわる伝説、神話の類も非常に多い。
- As there are many volcanoes in Japan, there are many volcanic hot springs and many legends or mythologies related to hot springs have been passed down.
- しかし、火山帯が少ないため湯量が少なく、また泉温が低かったため、温泉地は発展しなかった。
- However, hot spring resorts didn't develop there because of the small quantity of hot spring water as well as its low temperature resulting from the lack of a volcanic belt.
- 気象、地震動、火山現象、津波及び高潮の予報及び警報の中枢組織を確立し、及び維持すること。
- Establishing and maintaining central systems for forecasts and warnings of meteorological phenomena, earthquake ground motions, volcanic phenomena, tsunamis, and storm surges;
- 鮮新世前後に活動していた火山が侵食した結果、現在の青葉山の山体が形成されたと推定されている。
- It is considered that the present mountain shape of Mt. Aoba was formed by the erosion of a volcano that was active around the Pliocene.
- ニューギニアと日本の間にあるミクロネシア(グアムと北マリアナ諸島を含む)のサンゴと火山の列島
- a chain of coral and volcanic islands in Micronesia (including Guam and the Northern Marianas) halfway between New Guinea and Japan
- こうした地域差が、姶良Tn火山灰降灰以前に形成されていた証拠が各地で知られるようになってきた。
- There have been evidences in various places that show these regional differences were formed before Aira-Tn ash fall.
- 鉄板焼き - 焼きごてさばきや玉ねぎ火山といった調理人の演出要素がふんだんに盛り込まれた鉄板焼き。
- Teppan-yaki: The type of teppan-yaki in which a chef's performances, such as the expertly handling of hot irons, and onion volcanoes, are abundantly included.
- しかし、火山地形による表層の鉱石の豊かさにより、大規模の鉱石発掘がされる前に工業の時代に突入した。
- But due to the abundant ores resources in the top layer of soil in the volcanic mountain terrain, Japan went into the age of industry before digging out of large scale ores.
- この法律において「地象」とは、地震及び火山現象並びに気象に密接に関連する地面及び地中の諸現象をいう。
- The term "terrestrial phenomena" as used in this Act means earthquakes, volcanic phenomena and phenomena on and under the ground closely related to meteorological phenomena.
- 光厳天皇に対する恨みから活火山のように炎を撒き散らす生霊となり、光厳天皇の代役となった一休を追い回す。
- Because of a grudge against Emperor Kogon, he changes into a vengeful spirit sprinkling flames like an active volcano, and chases Ikkyu, who stood in for Emperor Kogon.
- 北畠顕家はこの風林火山の旗印を立てて奮戦し、一度は足利尊氏をあわや自害のところまで追い込んだのである。
- Akiie KITABATAKE used this emblem on his flag and fought against Takauji ASHIKAGA until Takauji at one time was driven to take his own life in an instant.
- 気象、地震動及び火山現象の観測、予報及び警報に関する情報を迅速に交換する組織を確立し、及び維持すること。
- Establishing and maintaining systems to quickly exchange information concerning observations, forecasts, and warnings of meteorological phenomena, earthquake ground motions, and volcanic phenomena;
- 鳥海山は火山であり、鳥海山の噴火は大物忌神の怒りであると考えられ、噴火のたびにより高い神階が授けられた。
- Since Mt. Chokai is a volcano and the eruption of Mt. Chokai was believed to be the anger of Omonoimi no Kami, a higher shinkai (ranks granted to Shinto gods) was granted every time it erupted.
- 1891年、小野義真、岩崎彌之助と共同で火山灰土の原野を開墾して小岩井農場(小岩井農牧株式会社)を創立。
- In 1891, he founded Koiwai Farm (Koiwai Farm,Ltd.) by cultivating fields of volcanic ash soil with Gishin ONO and Yanosuke IWASAKI.
- 熱源で分類すると、火山の地下のマグマを熱源とする火山性温泉と、火山とは無関係の非火山性温泉に分けられる。
- Based on the type of heat source, hot springs are divided into volcanic hot springs whose heat source is underground magma of volcanoes and non-volcanic hot springs which are not related to volcanoes.
- マウイ島は特にゴルファーに人気で、火山、ヤシの木、そして時には虹も見える世界有数のゴルフコースがあります。
- Maui in particular is a popular spot for golfers, with its world-class courses surrounded by volcanoes, palm trees, and rainbows.
- このうち13棟は、桜島起源の火山灰桜島桜島の地層に覆われていることから、同じ時に存在したものと推定できる。
- The thirteen out of fourty-six dwellings were covered within the Sakurajima Island's stratum, the volcanic ash originated in Sakurajima Island; therefore, it is assumed that they existed during the same time period.
- 明治10年(1877年)、函館で研究調査しアジア協会誌に「渡島の火山を訪れて」と題した報告論文を発表する。
- In 1877, he researched in Hakodate and published a report paper titled 'A Visit to the Volcano of Oshima' in a journal of The Asiatic Society of Japan.
- 非火山性温泉の中には通常の地温勾配では説明できない高温のものがある(有馬温泉・湯の峰温泉・松之山温泉など)。
- The temperature of some non-volcanic hot springs (such as Arima-Onsen Hot Spring, Yunomine-Onsen Hot Spring and Matsunoyama-Onsen Hot Spring) is extremely high to the extent that the geothermal gradient alone cannot explain.
- 元々畝傍山西麓にあり、文安3年(1446年)の『五郡神社記』には「畝傍山口神社、在久米郷畝火山西山尾」とある。
- It was originally located at the western foot of Mt. Unebi, as described in the 'Gogun Jinja-ki' (Record of Shrines in Five Counties) in 1466: 'Unebiyamaguchi-jinja Shrine, it is located at the western foot of Mt. Unabi in Kume-go'
- 延喜式神名帳では「大和国高市郡 畝火山口坐神社」と記載され、大社に列格、月次・新嘗の奉幣に預ると記されている。
- It is listed as 'Unebiyamaguchiniimasu-jinja Shrine in Takaichi-gun, Yamato Province' in the Engishiki jimmyocho (a register of shrines in Japan) and is categorised as a taisya (a grand shrine) in charge of the Tsukinami-sai and Niiname-sai festivals (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities).
- 温泉を熱源で分類すると、火山の地下のマグマを熱源とする火山性温泉と、火山とは無関係の非火山性温泉に分けられる。
- Based on the type of heat source, hot springs are divided into volcanic hot springs whose heat source is underground magma of volcanoes and non-volcanic hot springs which are not related to volcanoes.
- また、自然現象として、太陽(お日様)・火や火山・水(雨)・風・雷なども神体として信仰し、それは現在でも息づいている。
- Furthermore, natural phenomena such as the Sun (sometimes called ohisama as its honorific), the fire, the volcano, the water (rain), the wind, and the lightning were, and are even now, worshiped.
- この話は武田信玄の逸話として有名なものであり、そのためか風林火山を題材とした作品や、名前を引用したものが多く存在する。
- This episode is a famous anecdote of Shingen TAKEDA, and for this reason or another, there are many works that makes Fu-Rin-Ka-Zan as its subject, or those that quote its names.
- NHK大河ドラマ平成18年『功名が辻 (NHK大河ドラマ)』・平成19年『風林火山 (NHK大河ドラマ)』の能楽指導。
- He undertook the teaching of Nogaku (the art of Noh) for NHK Taiga-dorama (NHK Historical Drama) 'Komyogatsuji (Crossroads of a great achievement)' in 2006 and NHK Taiga-dorama (NHK Historical Drama) 'Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain)' in 2005.
- 非火山性温泉はさらに、地下深くほど温度が高くなる地温勾配に従って高温となったいわゆる深層熱水と、熱源不明のものに分けられる。
- Non-volcanic hot springs are further divided into deep hot water, which was heated by geothermal heat that becomes higher according to the geothermal gradient, and those whose heat source is unknown.
- 山:三岳山(市の最高峰)、千丈ヶ嶽(大江山連峰の主峰)、烏ヶ岳(市内唯一の一等三角点)、田倉山(宝山、京都府下唯一の第四紀火山)
- Mountains: Mt. Mitake (highest mountain in the city), Mt. Senjogadake (main peak in the range of peaks of Oe-yama mountain range), Mt. Karasugadake (only primary triangulation stand-point in the city), and Mt. Takura (Mt. Takara; only quaternary volcano in Kyoto Prefecture)
- 島自体は、安山岩を主に火山性の岩石で、周囲のほとんどが切り立った崖になっており、タブノキなどの常緑広葉樹の原生林で覆われている。
- The island itself, which consists of volcanic rocks (mainly Anzangan rock (andesite)), is mostly surrounded by a vertical cliff and is covered by a virgin forest of evergreen broad-leaved trees such as Machilus thunbergii.
- 凝灰岩は、火山灰火山砂などが堆積してできた岩石であり、石質は非常にもろく、容易に発掘でき、白・青・黄・渋茶などの色目をしている。
- The tuff is a rocky pile of volcanic ash and sand, and it is very fragile and easy to dig out, and it has various colors such as white, blue, yellow and tan.
- 各版本によっては「難知如陰」と「不動如山」が逆に記されている場合もあり、「風林火山」はそうした版の前四句を採用したものと思われる。
- Sometimes 'as hard to know as dark' and 'as immovable as the mountain' are written in a different order depending on the version of the book, and it is thought that 'Fu-Rin-Ka-Zan' were taken from the first four phrases in one of those books.
- 気象庁以外の者は、気象、地震動、火山現象、津波、高潮、波浪及び洪水の警報をしてはならない。ただし、政令で定める場合は、この限りでない。
- No person other than the Japan Meteorological Agency may give warnings of meteorological phenomena, earthquake ground motions, volcanic phenomena, tsunamis, storm surges, high waves, or floods; provided, however, that this shall not apply to cases specified by Cabinet Order.
- 古くは神奈備は磐座(いわくら)・磐境(いわさか)とともに、普通の山だけでなく、火山や森を抱かないいわゆる裸山や禿山も信仰の対象とした。
- Formerly mountains worshipped as kannabi include ordinary mountains and iwakura (dwelling place of a god, usually in reference to a large rock) or iwasaka (the area a deity sits) as well as volcanoes and bold mountains with no forests.
- また市内夜久野町小倉に所在する田倉山は夜久野高原を形成した京都府下唯一の火山であるが、そのふもとには柱状節理の玄武岩を見ることができる。
- Mt. Takura located in Ogura, Yakuno-cho in the city is the only volcano in Kyoto Prefecture which formed the Yakuno plateau; however, the columnar joint basalt at the foot of the Mountain still exists.
- 特にサントリーニ島やポンペイ、ヘルクラネウムなど火山災害に襲われて瞬時に埋まった地域では建物の中から保存状態の良い壁画が発見されている。
- Particularly in regions hit by the volcanic disasters and covered quickly with ash such as Santorini Island, Pompei and Herculaneum, well-preserved wall paintings were discovered in the debris of the buried buildings.
- ハワイの火山のクレーターだけに見られる丈の低い植物で、細長くとがった灰緑色の葉がロゼットをつくり、1本の高い茎につくたくさんの赤紫の花の房を持つ
- low-growing plant found only in volcanic craters on Hawaii having rosettes of narrow pointed silver-green leaves and clusters of profuse red-purple flowers on a tall stem
- ただし、火山を多く持つ日本列島は火山灰に覆われており、土壌が酸性であるため化石が残りにくい事から、この時代の人類の化石は未だに発見されていない。
- However, human fossils from that era have not yet been discovered because the Japanese archipelago is covered with volcanic ash and has acidic soil due to its many volcanoes, which makes fossils difficult to retain.
- 玉造は元慶の乱の時に、政府側についた蝦夷の名字であるため、この915年十和田火山の噴火によって埋没した遺跡との関係があるのではないかと指摘された。
- Tamatsukuri is a family name of the Emishi who had sided with the Imperial government during the Gangyo War, and accordingly it is pointed out that the family might have connected with the site buried by the eruption of the volcano in Lake Towada-ko in 915.
- 風林火山の軍旗を用い、甲斐の虎(または龍朱印を用いたことから甲斐の龍とも)と呼ばれ、強大な武田軍を率い上杉謙信の好敵手としてのイメージが形成される。
- Shingen's image as a leader of the powerful Takeda army and worthy opponent of Kenshin UESUGI was cemented based on his Fu-Rin-Ka-Zan (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) banner, and his reputation as being the tiger of Kai Province (also called the dragon of Kai Province due to the red seal of a dragon he used).
- これを受けて、2007年NHK大河ドラマの『風林火山 (NHK大河ドラマ)』(井上靖原作)では、原作とは違い、可憐で繊細な少女というイメージに転換。
- In contrast to the prevailing view, in the taiga drama series of NHK for 2007 'Furin Kazan (NHK taiga drama)' (originally written by Yasushi INOUE), Sanjo no kata's image was changed to a pretty and fragile little girl, in a significant departure from the original.
- 平成12年(2000年)に噴火した三宅島へ、島民の帰島がかなった平成18年(2006年)には火山ガスの発生の恐れがまだあるにもかかわらず三宅島を慰問。
- When islanders were allowed to return to the Miyake-jima Island in 2006, whose volcano had erupted in 2000, the Emperor visited the island, though there was still a risk that the volcanic gas might spew.
- 地震動及び火山現象の予報以外の予報の業務を行おうとする場合にあつては、当該予報業務を行う事業所につき、第十九条の二の要件を備えることとなつていること。
- In the case where the applicant intends to perform the services for forecasting any phenomena other than earthquake ground motions and volcanic phenomena, he/she satisfies the requirements set forth in Article 19-2 at each place of business where said forecasting services are performed;
- 神倭伊波禮毘古命(かむやまといはれびこのみこと)、畝火の白檮原宮(かしはらのみや)に坐してまして、天の下治(し)らしめしき(奈良県畝火山の東南の地)。
- Kamuyamatoiwarebiko no mikoto settled in the palace of Kashiwara at Unebi, and governed the country (the southeast area of Mt. Unebi in Nara Prefecture).
- 十和田湖火山噴火に伴う洪水から高台に逃げ出した集落からは、専門に鉄製品を作っていた集落も発掘されており(大館市)蝦夷は鉄を朝廷側から得る必要も無かった。
- The settlement specializing in iron products was found in Odate City from the settlements that had escaped the flood caused by the eruption of the volcano in Lake Towada-ko, thus demonstrating that the Emishi didn't need to obtain even iron from the Imperial Court.
- 地震動又は火山現象の予報の業務を行おうとする場合にあつては、当該予報業務のうち現象の予想の方法が国土交通省令で定める技術上の基準に適合するものであること。
- In the case where the applicant intends to perform the services for forecasting earthquake ground motions or volcanic phenomena, the applicant's methods of predicting phenomena, among said forecasting services, conform to the technical standards prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- また915年北東北に2000年来最大の自然災害である十和田湖火山の大噴火が起きるが、この噴火あるいはそれに続く広範囲の自然災害が全く文書で記述されていないこと。
- Additionally, the eruption of the volcano in Lake Towada-ko (the largest disaster in two millennia) occurred in the northern Tohoku region in 915, but nothing about the eruption or a series of natural disasters after it had been documented.
- 二上山 (奈良県・大阪府)の火山活動により火山岩屑が沈積し、その後の隆起によって凝灰岩が露出し、1500万年間の風化・浸食を経て奇岩群となった標高約150mの岩山。
- Volcanic detritus had been accumulated by volcanic activities of Mt. Nijo (Nara Prefecture, Osaka Prefecture) and later tuff appeared on the ground due to earth uplifting; since then the tuff has undergone weathering and erosion for 15 million years to become a crag at 150 meters in height having oddly-shaped rock outcrops.
- 日本においても、水源・狩猟の場・鉱山・森林などの経済的条件、雄大な容姿や火山などの地質的条件から山が重要視され、古来から山は神霊が宿る、あるいは降臨する場所と信じられ祭祀が行われてきた。
- In Japan, mountains were valued due to economic reasons such as a source of water, hunting grounds, mines, forest, and for geological reasons such as their majestic appearance and volcanoes, and religious services were performed based upon belief since ancient times that mountains are places where divine spirits reside or descend to.
- 広義の温泉(法的に定義される温泉):日本の温泉法の定義では、必ずしも水の温度が高くなくても、普通の水とは異なる天然の特殊な水(鉱水)や火山ガスが湧出する場合に温泉とされる(温泉の定義参照)。
- Hot spring in the broad sense (hot springs defined by the law: In order to be defined as hot springs, according to the Japanese Hot Spring Law, water in question is not necessarily required to be hot so long as it is natural and special water that is different from normal water (mineral water) or it gushes out together with volcanic gas (refer to the definition of hot springs).
- 漉き入れる泥土は、名塩(西宮)の特産の遊離性をもつ火山灰や火山砂で構成されている凝灰岩であり、漉き上げたのち一時、簀の上の生紙を「スラシ板」にもたせかけて静止しておかなければ泥土が繊維に密着しない。
- The soil incorporated into Najio paper is a tuff consisting of separative volcanic ash and volcanic sand, special products for Najio (Nishinomiya City) that do not adhere to the fibers unless the new paper on the screen is left untouched on 'an upright board' for a while after the process is completed.
- 『古事記』には、137歳で亡くなり、「御陵在畝火山之北方白檮尾上也」天皇陵は、畝傍山の北の方の白檮(かし)の尾の上にありと記されており、『日本書紀』には127歳で亡くなり「葬畝傍山東北陵」畝傍山の東北陵に葬ると記されている。
- In Kojiki, it is recorded that Emperor Jimmu died at the age of 137 and his mausoleum was located in Kashi no one, north of Mount Unebi, while in Nihonshoki, it is recorded that he died at the age of 127 and was buried in Unebi no yama no Ushitora no Misasagi.
- 古代の大和国高市郡遊部(あそべ)郷・久米(くめ)郷・雲梯(うなて)郷、十市郡神戸(かむと)郷の地であり、久米御県神社・畝火山口坐神社・川俣神社・高市御県神社・天太玉命神社・宗我坐宗我都比古神社など数多くの延喜式内社が鎮座する。
- Asobe-go, Kume-go, Unate-go, Takaichi County, Yamato Province, and Kamuto-go, Toichi County used to be there in antiquity, and there are many Engishikinaisha (shrines listed in Engishiki laws) such as Kume no miagata-jinja Shrine, Unebi yamaguchi ni imasu-jinja Shrine, Kawamata-jinja Shrine, Takechi no miagata-jinja Shrine, Ame no futotamanomikoto-jinja Shrine, Sogani imasu sogatsuhiko-jinja Shrine.
- 実際は風林火山の旗印は信玄よりも200年早く、南北朝時代 (日本)の若き公卿武将で鎮守府将軍であった北畠顕家が、京を制圧した足利尊氏を打倒するために陸奥多賀城(現在の宮城県多賀城市)で兵を挙げた時から使用していた陣旗であった。
- In fact, 200 years before Shingen, Akiie KITABATAKE, who was a young court noble and busho (Japanese military commander) as well as Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), used the emblem of Fu-Rin-Ka-Zan on a flag when he raised an army at Mutsu Taga-jo Province (present Tagajo City, Miyagi Prefecture) in order to defeat Takauji ASHIKAGA, who took control of Kyoto.
- 外地郵便貯金・外地郵便為替・外地郵便振替貯金...朝鮮、台湾、関東州、樺太、千島列島、南洋群島、小笠原諸島、火山列島、硫黄鳥島、伊平屋村及び北緯27度以南の南西諸島(大東諸島を含む)にあった郵便局で扱われたもの(軍事郵便貯金等特別処理法第2条)。
- Gaichi postal saving, Gaichi money order, Gaichi money order saving ⋯ Services provided by the postal offices located in Korea, Taiwan, the Kwangtung Leased Territory, Sakhalin, Kurile Islands, the South Sea islands, Ogasawara Islands, Volcano Islands, Iotori Island, Iheya-Village and a part of Nansei Islands located below 27 degrees north latitude including Daito Islands (Article 2 of the Act on Special Treatment of Military Postal Savings, etc.).
- 自然への信仰の例は岩以外にも、禁足地としての鎮守の森(モリ自体が神社をさし、杜は鎮守の森自身である)や山に対する信仰、火(火山)に対する信仰である三輪山や富士山などの神名火(カムナビ)、滝などから、風雨・雷という気象現象までの多岐に渡るものである。
- Besides boulders, examples of nature worship vary greatly from the worship of mountains and forests, which are local Shinto deities, as forbidden land (the forest itself is the shrine, and the forest itself is the local Shinto deity), worship of kamunabi such as Mt. Miwa and Mt. Fuji, which is the worship of fire (volcanoes), to the worship of water falls and meteorological phenomena such as wind, rain and thunder.
- 風林火山(ふうりんかざん)は、甲斐国(山梨県)の戦国大名・武田信玄の旗指物(軍旗)に記された「疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山 / 疾(はや)きこと風の如く、徐(しず)かなること林の如く、侵(おか)し掠(かす)めること火の如く、動かざること山の如し」の通称。
- Fu-Rin-Ka-Zan is a common name for the phrase of 'as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain,' written on the hatasashi-mono (battle flags) of Shingen TAKEDA, a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period in the Kai Province (Yamanashi Prefecture).
- これは近世以前より近辺には播磨や河内など良質のコムギ産地が多かったこと、関東ローム層による火山灰土の影響で硬水が主となる関東地方とは異なり、近畿地方から採れる地下水は軟水であったためコンブとの相性が良かったことなど、美味しいうどんを作るのに最適な条件であったことが挙げられる。
- This is because the Kinki region satisfied ideal conditions for producing delicious Udon noodles as follows: (1) lots of areas in this region such as Harima and Kawachi have produced high quality wheat since the period earlier than the modern age, (2) in contrast to the Kanto region where hard water was mainly supplied because of volcanic ash soil peculiar to the loamy layer of the Kanto district, the ground water pumped up in the Kinki region was soft water enjoying good compatibility with Konbu.
- 第十七条の規定により許可を受けた者(地震動又は火山現象の予報の業務のみの許可を受けた者を除く。次条において同じ。)は、当該予報業務を行う事業所ごとに、国土交通省令で定めるところにより、気象予報士(第二十四条の二十の登録を受けている者をいう。以下同じ。)を置かなければならない。
- A person who has obtained a license pursuant to the provisions of Article 17 (excluding a person who has obtained a license only for the services for forecasting earthquake ground motions or volcanic phenomena; the same shall apply in the following Article) shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, staff a certified weather forecaster(s) (referring to a person(s) who has obtained the registration set forth in Article 24-20; the same shall apply hereinafter) at each place of business where said forecasting services are performed.
- 東北地方でも、天長7年(830年)の秋田地方の大地震(『類聚国史』)、承和 (日本)4年(837年)の陸奥国の火山噴火、承和8年(841年)の出羽の飢饉、承和10年(843年)の陸奥の飢饉、承和13年(846年の)出羽の飢饉、嘉祥3年(850年)の出羽の地震(以上『続日本後紀』)など災害や飢饉が相次いでいる。
- Even in the Tohoku region, disasters and famines occurred one after the another, such as Great Earthquake in the Akita region in 830 (from 'Ruiju Kokushi' [Classified National History]), Volcanic Eruption in Mutsu Province in 837, Famine in Dewa in 841, Famine in Mutsu in 843, Famine in Dewa in 846, Earthquake in Dewa in 850 (from 'Shoku Nihon Koki' [Later Chronicle of Japan Continued] for five events from 837 to 850), and so on.
- 風林火山は、孫子 (書物)に記された「其疾如風 其徐如林 侵掠如火 不動如山(その疾(はや)きこと風の如く、その徐(しず)かなること林の如く、侵(おか)し掠(かす)めること火の如く、動かざること山の如し)」(孫子ではこの後に「難知如陰 動如雷霆 (知り難きこと陰の如く、動くこと雷霆(らいてい=雷)の如し)」と続く)という語句を略したものである。
- Fu-Rin-Ka-Zan is an abbreviation of the phrase stated in, `Sonshi' (Chinese books about tactics), `其疾如風 其徐如林 侵掠如火 不動如山' (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) (In Sonshi, it is followed by the phrase, `as hard as to understand a shade, as fast as thunder')
- 日本国は、北緯二十九度以南の南西諸島(琉球諸島及び大東諸島を含む。)、孀婦岩の南の南方諸島(小笠原群島、西之島及び火山列島を含む。)並びに沖の鳥島及び南鳥島を合衆国を唯一の施政権者とする信託統治制度の下におくこととする国際連合に対する合衆国のいかなる提案にも同意する。このような提案が行われ且つ可決されるまで、合衆国は、領水を含むこれらの諸島の領域及び住民に対して、行政、立法及び司法上の権力の全部及び一部を行使する権利を有するものとする。
- Japan will concur in any proposal of the United States to the United Nations to place under its trusteeship system, with the United States as the sole administering authority, Nansei Shoto south of 29° north latitude (including the Ryukyu Islands and the Daito Islands), Nanpo Shoto south of Sofu Gan (including the Bonin Islands, Rosario Island and the Volcano Islands) and Parece Vela and Marcus Island. Pending the making of such a proposal and affirmative action thereon, the United States will have the right to exercise all and any powers of administration, legislation and jurisdiction over the territory and inhabitants of these islands, including their territorial waters.