激しい: 759 Terms and Phrases
- 激しい
- violent
- furious
- tempestuous
- extreme
- intense
- fervent
- vehement
- incessant
- relentless
- precipitous
- steep
- severe
- acute
- blazing
- fierce
- fiery
- heady
- hot
- impetuous
- mordacious
- rampant
- rude
- sharp
- stormy
- strenuous
- strong
- volcanic
- white
- wild
- windy
- 激しい雨
- Hard Rain (Bob Dylan album)
- 激しい非難
- invective
- tirade
- severe censure
- 激しい仕事
- go back to the salt mines
- 激しい気性
- temperament
- a volcanic temper
- a hot temper
- a fiery temper
- 激しい求道
- Extreme search after truth
- 激しい状態
- intensive conditions
- 激しい痛み
- acute pain
- severe pain
- 激しい戦い
- a raging battle
- fierce fighting
- a knock-down-and-drag-out fight
- 激しい苦悶
- violent pangs of suffering
- 激しい議論
- a heated argument
- a hot argument
- 激しい特性
- the property of being intense
- 激しい騒動
- a violent disturbance
- 激しい競争
- intense competition
- hot competition
- keen competition
- acute competition
- 激しい絶望で
- in intense despair
- 激しい嫌悪感
- a feeling of intense dislike
- 不快に激しい
- unpleasantly stormy
- 起伏が激しい
- has big mood swings
- 激しいさまの
- in an intense manner
- きわめて激しい
- strong as mustard
- 突然の激しい風
- sudden violent winds
- 激しい運動競技
- stresses athletics
- 激しい砂漠の風
- a fiery desert wind
- 激しい性的な内容
- Strong Sexual Content
- 激しい言語の応酬
- an intense verbal dispute
- 短いが激しい戦い
- a brief but vigorous fight
- 激しい風のあらし
- a storm consisting of violent winds
- 激しい嫌悪の感情
- the emotion of intense dislike
- 笑いの激しい発作
- convulsions of laughter
- 雨の激しい大洪水
- vehement deluges of rain
- 激しい暴力的表現
- Intense Violence
- 長くて激しい闘い
- a prolonged and bitter struggle
- 突然で激しい崩壊
- a sudden and violent collapse
- 激しい戦いをした
- fought a terrific battle
- 激しい暴力を示す
- displaying raging violence
- 痛みの激しい発作
- severe spasm of pain
- 激しい雷鳴がした。
- There was a sharp peal of thunder.
- 胎動が激しいです。
- My baby kicks very hard.
- 激しい熱情をもって
- with passionate fervor
- 激しい怒りを感じる
- feel intense anger
- 激しい連続した砲火
- intense and continuous artillery fire
- 突然の激しい出来事
- a sudden intense happening
- 激しい敵対的な批判
- intense adverse criticism
- うねりの激しい嵐雲
- billowy storm clouds
- 激しい嫌悪を感じた
- felt a violent dislike
- 激しいキャンペーン
- a grueling campaign
- 激しいかゆみと燃焼
- intense itching and burning
- 激しい嫌悪感の対象
- the object of a feeling of intense aversion
- 激しいか憤慨させる
- cause to be bitter or resentful
- 激しい暴風雨の状態
- a state of wild storminess
- ここは交通が激しい。
- The traffic is heavy here.
- ~の選り好みが激しい
- be fastidious about ~
- 攻撃的に激しい方法で
- in an aggressively truculent manner
- 激しい政治活動の範囲
- a sphere of intense political activity
- 激しい苦痛を生む経験
- any experience that causes intense suffering
- 激しい痛みの源である
- be the source of great pain for
- 激しい非難のスピーチ
- a speech of violent denunciation
- 身体的に激しい方法で
- in a physically fierce manner
- 激しい苦痛を叫ぶ際に
- in screaming agony
- 虎のような激しい怒り
- a tigerish fury
- 二者の間の激しい口論
- a bitter quarrel between two parties
- 激しい風が吹いていた。
- The wild wind was blowing.
- 頭に激しい痛みがした。
- I had an intense pain in the head.
- 激しい競争 激烈な競争
- acute competition
- 激しい苦行に取り組む。
- He practiced extreme asceticism.
- 恐れと激しい嫌悪の感情
- a feeling of fear and revulsion
- 嵐であるか激しいさまで
- in a stormy or violent manner
- 激しい憎悪を特徴とする
- marked by deep ill will
- 激しい動揺あるいは不穏
- a violent commotion or disturbance
- 発作は通常激しいが短い
- the attacks are usually severe but brief
- 厳しい批評、激しい非難
- severe criticism
- 木が激しい風でたわんだ
- trees bent under the fierce winds
- 激しい暴言の対象と成る
- subject to bitter verbal abuse
- 川は激しい急流になった
- the river became a raging torrent
- 窓ガラスを打つ激しい雨
- shattering rain striking the windowpanes
- 彼らは激しい格闘をした
- they had a fierce wrestle
- ドラムスの激しいビート
- the relentless beat of the drums
- 激しい騒動と興奮の状態
- a state of violent disturbance and excitement
- 激しい、刺すような痛み
- a sharp stab of pain
- 繰り返される激しい打撃
- repeated heavy blows
- 一瞬の地核の激しい揺れ
- an instance of agitation of the earth's crust
- 激しい抗議に与えられる
- given to vehement outcry
- この道路は交通が激しい。
- There is heavy traffic on this road.
- 海上では激しい嵐だった。
- There was a violent storm at sea.
- この辺りは交通が激しい。
- Traffic is heavy around here.
- とても激しい競争だった。
- We had an intense competition.
- ここは車の往来が激しい。
- The traffic is heavy here.
- 激しい雨が一日中降った。
- It rained heavily all day.
- 雨に激しい風が加わった。
- Strong winds accompanied the rain.
- 昨夜は激しい雨が降った。
- We had a heavy rainfall last night.
- 地表での突然の激しい変化
- a sudden violent change in the earth's surface
- 彼岸のころの激しい暴風雨
- a violent rainstorm near the time of an equinox
- 彼は激しい身ぶりで話した
- He gesticulated wildly
- 感じられた激しいいらだち
- felt acute annoyance
- 激しい衝撃と共に衝突する
- crash together with violent impact
- 再発性の激しい血管性頭痛
- a severe recurring vascular headache
- 金切り声を出す激しい怒り
- a screaming rage
- 激しい、または強烈な仕事
- an intense or violent exertion
- 未知の病因の激しい胃腸炎
- severe gastroenteritis of unknown etiology
- 激しい感情的な反応を示す
- show a violent emotional reaction
- 非常に大きいまたは激しい
- very great or intense
- 戦いは短く激しいもので、
- The fight was short and sharp.
- その激しい痛みと驚きで、
- In the horrid pain and surprise of the moment
- 彼らは激しい議論を始めた。
- They entered into a heated discussion.
- 彼は激しい腹痛に襲われた。
- He was attacked by a sharp pain in his stomach.
- この通りは交通量が激しい。
- There is heavy traffic in this street.
- 時代によって変動が激しいが
- It changed greatly depending upon the time period.
- 激しい攻撃を受けやすいこと
- vulnerability to forceful attack
- 言葉または行動の激しい情熱
- violent passion in speech or action
- 激しい苦痛に対する体性感覚
- a somatic sensation of acute discomfort
- 激しい動揺または感情が特徴
- marked by intense agitation or emotion
- 激しい、騒々しい運動を行う
- make violent, noisy movements
- 胃に激しい痛みがあります。
- I have a sharp pain in my stomach.
- 自動車産業では競争が激しい。
- Competition is very keen in the car industry.
- 私は胃に激しい痛みを覚えた。
- I felt a sharp pain in the stomach.
- メンバーの出入りが激しい組織
- revolving door
- ほんとうに寒暖の差が激しい。
- The temperature difference is quite extreme.
- 激しい嫌悪か嫌悪を感じさせる
- cause to feel intense dislike or distaste
- 激しい腹痛(特に幼児に多い)
- acute abdominal pain (especially in infants)
- 戦争反対の激しいデモがあった
- there were violent demonstrations against the war
- 中心で最も激しいか重大な部分
- the central and most intense or profound part
- 激しい痛みまたは苦悩に苦しむ
- suffer great pains or distress
- 激しい感情に目覚めさせること
- arousal to violent emotion
- 石質がもろいため剥落が激しい。
- The stone is extremely weak and the statues display extensive chipping.
- 大阪で、激しい雨が降っていた。
- It was raining heavily in Osaka.
- よく激しい疲労感に襲われます。
- I often feel extremely exhausted.
- 雨に加えて激しい風にもあった。
- Besides the rain, we experienced heavy winds.
- 激しい感情に特徴付けられたさま
- characterized by intense emotion
- 比較的激しい熱または放射線の点
- a point of relatively intense heat or radiation
- ほとんど手に負えないほど激しい
- so intense as to be almost uncontrollable
- 激しい運動をして真っ赤になった
- turned red from exertion
- 雨と激しい風はその辺りを覆った
- rain and high winds covered the region
- 指名に向けて激しい競争があった
- there was keen competition for the nomination
- 私は彼の顎に激しいパンチをした
- I caught him with a solid shot to the chin
- 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
- They began to make violent attacks against the enemy.
- 鎌倉で激しい市街戦が展開された。
- A fierce fight was seen in the streets of Kamakura.
- 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
- The heavy rain prevented them from going there.
- 激しい運動をすると汗をかきます。
- Vigorous exercise makes you sweat.
- 激しい身体活動と行動の規律を含む
- involves intense physical activity and behavioral discipline
- 校長は激しい怒りを学生らに向けた
- The principal visited his rage on the students
- 激しい議論後で彼は空虚さを感じた
- after the violent argument he felt empty
- 堡礁を超えてあふれ出した激しい潮
- An aggressive tide sluiced across the barrier reef
- 北から激しい嵐がやってきました。
- a keen hurricane blew from the north;
- 激しい物理的な力と特徴付けられる
- marked by intense physical force
- また、性格の激しい神ともいわれる。
- It is also said that Kamado-gami is a very intense god.
- 激しい戦いが兵士によってなされた。
- A fierce battle was fought by the soldiers.
- ジョンは妻と激しい口げんかをした。
- John had a violent quarrel with his wife.
- 先週の激しい降雨のために出水した。
- We had flooding because of last week's heavy rains.
- 激しい雨あるいは雹に雷と電光が伴う
- heavy rain or hail along with thunder and lightning
- 激しい交通は空気を一酸化炭素で汚す
- The heavy traffic tinctures the air with carbon monoxide
- 激しい頭痛が続いたため、再受診した
- continued to have severe headaches and accordingly returned to the doctor
- 突然の激しい感覚または感情を感じる
- feel sudden intense sensation or emotion
- 悲鳴を呼び起こすくらいとても激しい
- so extremely intense as to evoke screams
- 語り部によって毀誉褒貶の差が激しい。
- Depending on the person, the difference between approval and disapproval was great.
- 2台の車は激しい音を立てて衝突した。
- The two cars collided with a crash.
- 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
- The citizens staggered under the heavy bombing.
- 激しい恐れまたは自暴自棄の状態に陥る
- thrown into a state of intense fear or desperation
- 激しい信仰心で引き起こされた恍惚状態
- a trance induced by intense religious devotion
- 三叉神経に沿った発作的な激しい神経痛
- intense paroxysmal neuralgia along the trigeminal nerve
- 恐れまたは他の激しい感情で取り乱した
- distraught with fear or other violent emotion
- コントロールできない激しい筋肉の収縮
- violent uncontrollable contractions of muscles
- 高熱と激しい内出血で、特徴付けられる
- characterized by high fever and severe internal bleeding
- 激しい頭痛は、その薬の副作用の1つだ
- severe headaches are one of the side effects of the drug
- 彼は、私の頭へ激しい一撃をくらわせた
- he took a wild swing at my head
- 鈍い持続的な(通常適度に激しい)痛み
- a dull persistent (usually moderately intense) pain
- 激しい悪意か憎しみによって起こること
- arising from intense ill will or hatred
- と、トムが激しい調子で口火をきった。
- broke out Tom violently.
- 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
- The squirrel advanced against the strong wind.
- 法案は激しい論争ののち議会を通過した。
- The bill was passed after a hard fight in the House.
- 彼女は感情が激しいものがいえなかった。
- Her emotion was too strong for words.
- 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
- He suffered terrible pain from his injuries.
- 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
- He spoke yet more harshly.
- 篆刻の作風は年代とともに推移が激しい。
- His seal engraving style underwent constant change over the years.
- 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
- The heavy rain brought floods in the valley.
- 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
- The enemy made a strong attack on that building.
- 3時間以上も激しい雨が降り続いている。
- It began to rain heavily more than three hours ago.
- 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
- Besides the rain, we experienced heavy winds.
- 突然の激しい感情か感覚を経験させるもの
- something that causes you to experience a sudden intense feeling or sensation
- 激しい咳と声のかれ、熱、呼吸困難が特徴
- harsh coughing and hoarseness and fever and difficult breathing
- アメリカ南北戦争の間の激しい戦いの場面
- scene of heavy fighting during the American Civil War
- 動く物体の激しい衝撃によって起きる事故
- an accident resulting from violent impact of a moving object
- パタゴニアの荒れ狂う(または激しい)風
- blustering (or blusterous) winds of Patagonia
- 集中的な空爆を行う迅速で激しい軍事攻撃
- a swift and violent military offensive with intensive aerial bombardment
- 侵略者たちは、激しい抵抗に突き当たった
- the invaders encountered stiff opposition
- 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
- She'd better tame that violent temper.
- 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
- I was filled with frightful sorrow for her.
- 将軍と国司の激しい対立がしばしば起きた。
- Intense confrontations frequently occurred between shoguns and provincial governors.
- 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
- He had an intense hatred of his teacher.
- 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
- We have to be prepared to cope with violent storms.
- 激しい選挙戦となったが結果は斎藤が当選。
- Despite the extreme competition SAITO persevered and won the election.
- 横柄・とげとげしい・傲慢な気性の激しい女
- battle axe
- 捕縛された信徒たちは激しい拷問を受けた。
- Christians thus captured were terribly tortured.
- 激しい運動の準備のために身体を動かすこと
- exercising in preparation for strenuous activity
- 激しい戦いに従事した兵隊のための割増賃金
- extra pay for soldiers engaged in active combat
- 化学や核反応によるエネルギーの激しい放出
- a violent release of energy caused by a chemical or nuclear reaction
- 血の混じった下痢と激しい腹痛を起こす腸炎
- enteritis characterized by bloody diarrhea and severe abdominal pain
- 激しい竜巻は、幸運にもまれにしか起きない
- supertwisters are fortunately rare
- (激しい活動の後など)激しく息をすること
- breathing heavily (as after exertion)
- 多くの人が同じ激しい精神的動揺を示す状態
- a condition in which a large group of people exhibit the same state of violent mental agitation
- 激しい運動または苦悩の後で容易に息をする
- breathe easily again, as after exertion or anxiety
- 岸から沖へ向かって流れる激しい海面の流れ
- a strong surface current flowing outwards from a shore
- (水域について)激しい波による騒乱がない
- (of a body of water) free from disturbance by heavy waves
- 野球の試合は激しい雨のために中止となった。
- The baseball game was canceled because of the heavy rain.
- 勝成は、とにかく気性が激しい武将であった。
- He was a feudal lord with a very fiery temperament.
- この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
- This political problem gave rise to hot discussions.
- 火山の爆発その他の地象又は水象の激しい変化
- Volcanic explosion and other violent changes in terrestrial and watery phenomena
- 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
- War results only in senseless and violent destruction.
- 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
- We couldn't play outdoors because of the intense heat.
- 彼らが激しい大爆音を聞いた後、静寂が訪れた
- they heard a violent report followed by silence
- 激しい怒りで激震する?ハドソン・ストロード
- convulsed with red rage- Hudson Strode
- 複雑なフットワークと激しい運動を特徴とする
- features complex footwork and violent movement
- とたんに、激しい恐怖の痺れが心臓を衝いた。
- He knew, and a great pang of fear went through his heart.
- 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
- All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
- 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
- Just as the argument got heated he interposed.
- 激しい攻防が続き、勝敗は決まらず夜になった。
- They fiercely fought until nightfall without any decisive result.
- 猛烈な激しいエネルギーによって特徴づけられる
- marked by extreme and violent energy
- 激しい内部闘争の後、その党の政党派は解散した
- The political wing of the party dissolved after much internal fighting
- 激しい関心、好奇心または感情を引き起こすさま
- causing intense interest, curiosity, or emotion
- 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
- There was a violent clash of opinions between the two leaders.
- 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
- There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
- 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
- The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
- 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
- He lay in agony until the doctor arrived.
- むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
- I can't do the hard day's work I used to.
- 法案をめぐっての激しい争いが、上院で予想される
- a violent fight over the bill is expected in the Senate
- 患者の激しい痛みと、腫れはますますひどくなった
- the patient developed severe pain and distension
- イルカとクジラが、激しい戦争を繰り広げていた。
- THE DOLPHINS and Whales waged a fierce war with each other.
- と、依頼人はとつぜん激しい口調になって答えた。
- replied the client, with sudden vehemence.
- 激しい感情またはふるまいによって特徴づけられる
- characterized by violent emotions or behavior
- 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
- Thunder rolled with menacing crashes.
- 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
- Overwork caused her to be absent from work for a week.
- 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
- The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
- 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
- The bribery scandal created a backlash overseas.
- 濃かったり膠の枯れた墨液では、墨の散りが激しい。
- In liquid sumi that's either thick or the animal glue has withered, there is an extensive scattering of sumi.
- 一般市民の屋外での激しい運動を自粛するよう勧告。
- It is urged that the general public should avoid doing strenuous sports outdoors.
- (自然力について)まるで激しい怒りを示すように、
- (of the elements) as if showing violent anger
- 戦闘に入る個人またはグループの激しいぶつかり合い
- the violent interaction of individuals or groups entering into combat
- 競争相手が商売のために小売価格を下げる激しい競争
- intense competition in which competitors cut retail prices to gain business
- 激しい運動の結果、体内の酸素不足が蓄積されること
- a cumulative deficit of oxygen resulting from intense exercise
- その塔は、激しい風には不安定であることがわかった
- the tower proved to be unstable in the high wind
- 彼らは私にわざと驚きやすくて激しい乗用馬をくれた
- they deliberately gave me a skittish and mordacious mount
- あなたは、激しい運動の後はシャワーを浴びるべきだ
- You should shower after vigorous exercise
- 1つの激しい言葉は、彼女を絶望の底へ落とすだろう
- one harsh word would send her into the depths of despair
- 激しい感情、関心または興奮によって特徴づけられる
- characterized by intense emotion or interest or excitement
- しばらくは、激しいみぶるいが止まりませんでした。
- For several minutes I trembled violently.
- 表情は激しい苦闘のせいかやつれて引きつっていた。
- his expression was haggard and drawn, as by intense suffering.
- そのため「まいづる」も激しい競争にさらされている。
- In that sense, 'Maizuru' also faces severe competition.
- 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
- In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
- 淡口醤油の需要が特に高く、メーカーの競争も激しい。
- Usukuchi soy-sauce is highly used, and the competition between soy-sauce manufacturers is intense.
- 縁がでこぼこし、凹凸が激しい石に水穴をあけたもの。
- A water hole is made in a rugged stone.
- 清国側からも同様に激しい抗議がいくつか寄せられた。
- Some fierce protests came from Qing in the same manner.
- 8月のある日、激しい野分(台風)が都を吹き荒れた。
- One day in August, the capital was hit by a powerful typhoon.
- 1つ、あるいは複数の神経にそった発作的な激しい痛み
- acute spasmodic pain along the course of one or more nerves
- 寒さが激しい時(または、何か死と関連しているもの)
- a time when coldness (or some other quality associated with death) is intense
- 太陽の表面から激しい高エネルギー放射線の突然の噴出
- a sudden eruption of intense high-energy radiation from the sun's surface
- 赤い砂と激しい風で有名である北サウジアラビアの砂漠
- a desert in northern Saudi Arabia that is noted for its red sand and violent winds
- その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
- The senator remained neutral in the furious controversy.
- アラビアや北アフリカの砂漠で吹く激しい砂まじりの熱風
- a violent hot sand-laden wind on the deserts of Arabia and North Africa
- なんとか頑張ってこの激しい嵐を乗り切ろうとしている。
- toiling and labouring in the howling storm;
- 何かが最も度合が激しい、または最も高い程度であること
- the furthest or highest degree of something
- 何かを打ったり何かに突っ込んだりして起こる激しい衝突
- a sharp collision produced by striking or dashing against something
- 2つの同じくらいの力を持ったグループ同士の激しい戦い
- any hard struggle between equally matched groups
- 1945年に入ると、日本本土が激しい空襲に見舞われた。
- Japan's mainland became the target of air raids in 1945.
- また激しい儒教否定と尊王主義が忌避されたともいわれる。
- Also it is said that his aggressive denial towards Confucianism and supremacy of the emperor were evaded.
- 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
- Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
- 非難あるいは激しい非難を表す、厳しい批判的な発言をする
- express blame or censure or make a harshly critical remark
- 神経路に沿って生じる発疹で、しばしば激しい神経痛を伴う
- eruptions along a nerve path often accompanied by severe neuralgia
- この激しい競争意識は、学問や勝負ごとについても言えた。
- This intense spirit of rivalry obtained in their studies and their games.
- 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
- The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
- 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
- There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
- 中でも激しい論争が繰り広げられたのは『言語』誌上である。
- Particularly discussions held in a magazine 'Gengo' (Language) were intense.
- 突然の激しい自然発生(通常いくつかの好ましくない状態の)
- a sudden violent spontaneous occurrence (usually of some undesirable condition)
- 健康または激しい感情より、幸福または幸せの感覚を経験する
- experience a feeling of well-being or happiness, as from good health or an intense emotion
- 出産の間、赤ん坊を追い出すために激しい押し出し運動を行う
- make strenuous pushing movements during birth to expel the baby
- 愛する人を失ったことによる激しい悲しみ(特に死によって)
- intense sorrow caused by loss of a loved one (especially by death)
- すると、激しい嵐が吹き荒れて、船には沈没の危機が迫った。
- A violent storm arose, and with the vessel in great danger of sinking,
- 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
- You should be careful in crossing the busy street.
- 流れの激しいところは川岸に上陸し、水際を這ってさかのぼる。
- In areas where the water flow is too rapid they get up on land, and they crawl upstream along the edge of the water.
- ただし頂点付近は傷みが激しいので定期的な補修が必要である。
- However, periodic repair is required around the top area because there is more damage to the thatch.
- 以後、延暦寺などの寺社と幕府の間で激しい駆け引きが行わた。
- This was followed by intense bargaining between the bakufu and temples including Enryaku-ji Temple.
- 巨大なケヤキの切り株で造られた露天風呂は特に付着が激しい。
- Especially, an open-air bath made of a huge Japanese zelkova stump is covered with a lot of deposits.
- 強い関心、激しい欲求またはせっかちな期待をするか、示すさま
- having or showing keen interest or intense desire or impatient expectancy
- 激しい落雷の間に起こった故障でそれからシステムが調子が悪い
- the crash occurred during a thunderstorm and the system has been down ever since
- 子供は母親の声を聞いて急に激しいすすり泣きの発作に陥った。
- The child, hearing its mother's voice, broke out into a paroxysm of sobbing.
- 驚いたことに、この質問は販売員の激しい怒りを買ったらしい。
- To my surprise the question provoked a burst of anger from the salesman.
- 満足な状態から激しい喜びに至る情緒で特徴づけられる健康状態
- state of well-being characterized by emotions ranging from contentment to intense joy
- 午後2時頃、激しい吹雪の中、汽笛の音が東から聞こえてきた。
- Towards two o'clock in the afternoon, while it was snowing hard, long whistles were heard approaching from the east.
- 内弁慶の外幽霊ともいい、外面と内面の差が激しい性格のたとえ。
- Also called Uchi-Benkei no Soto-Yurei, this expression allegorizes the character of a person whose behavior outside the home is quite different from his or her behavior at home.
- 義経を海に沈めんとしてあらわれたのだといい、激しい舞を舞う。
- He says that he is here to sink Yoshitsune into the sea, and he dances furiously.
- 通常顔から始まる組織の激しい浮腫によって特徴付けられる皮膚病
- a skin disease marked by hard edema of the tissue usually beginning in the face
- 長い膿瘻を通して膿を滲ませる激しい膨張によって特徴づけられる
- characterized by hard swellings that exude pus through long sinuses
- 激しい肉体的、精神的活動の結果生じる、一時的な力と活力の損失
- temporary loss of strength and energy resulting from hard physical or mental work
- 背骨は、最も激しい交通量を支える通信ネットワークの部分である
- the backbone is the part of a communication network that carries the heaviest traffic
- 彼女の長い攻撃的な長広舌は彼女の夫の激しい反発を引き起こした
- her tirade provoked a counterblast from her husband
- 激しい渇きを癒そうとしてよろよろと近づいてくる白髪頭の老人。
- An old gray-headed man tottered forward to slake his burning thirst.
- 在任中激しい市政批判で坪野を辞任に追い込む役割の一端を演じた。
- He played the role in the Tsuboi's resignation with his severe criticism toward the administration during his term.
- あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
- Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
- 穏和な土御門天皇とは反対に激しい気性の持ち主だと言われている。
- It is said that he had a fiery temper contrary to Emperor Tsuchimikado's gentle character.
- 大音量、または激しい音により特徴づけられる、またはそれを生じる
- characterized by or producing sound of great volume or intensity
- 刃物を作るため、または激しい摩耗しやすい表面のために使用される
- used to make cutting tools and for surfaces subject to heavy wear
- (四大元素の力によると考えられている)激しいあるいは厳しい天気
- violent or severe weather (viewed as caused by the action of the four elements)
- 激しい飢えと飢餓と死をもたらす(収穫不作を通した)厳しい食糧難
- a severe shortage of food (as through crop failure) resulting in violent hunger and starvation and death
- 丘疹と激しいかゆみのある水疱を特徴とする、慢性の炎症性皮膚疾患
- chronic inflammatory disease of the skin characterized by blister capped papules and intense itching
- 激しい運動に続く筋肉の引きつり(特にももまたはふくらはぎの))
- a muscular cramp (especially in the thigh or calf) following vigorous exercise
- 激しいかゆみを引き起こすヒトを含めた脊椎動物の血を吸う幼虫ダニ
- larval mite that sucks the blood of vertebrates including human beings causing intense irritation
- 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
- Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
- また、温度によって甘味の変化が激しい点も缶コーヒーと相性が悪い。
- Furthermore, sweetness severely changes according to temperature, which is incompatible with canned coffee.
- 冬の激しい風が柵や竹垣、電線などに吹きつけて発する笛のような音。
- A sound that is produced when strong winter wind blows against fences, bamboo hedges and electric wires.
- 突然、彼女の激しい力は赤ちゃんのために徐々に優しさに移り変わった
- suddenly her gigantic power melted into softness for the baby
- それは次第に大きくなり、やがて刺すような、激しい痛みに高まった。
- The faint tingling grew stronger till it evolved into a stinging ache that was excruciating,
- 肉体的・精神的に成長を妨げることに帰着する激しい甲状腺機能低下症
- severe hypothyroidism resulting in physical and mental stunting
- 背中が反り、頭が後ろに曲がり、かかとが後ろ向きに曲がる激しい痙攣
- severe spasm in which the back arches and the head bends back and heels flex toward the back
- ここまでメッセージが来たときに、暗い空に激しい雷鳴が響き渡った。
- At that exact moment, a violent thunderclap burst in the dark sky.
- 勇ましい役、激しい大立廻りを得意とし「猛優・訥子」の異名をとった。
- He had a talent for playing stirring roles with brilliant movement which led him to be called 'Dashing Tosshi.'
- 徳川氏家臣団は信長恭順派と反信長派に分かれて激しい議論を繰り広げた
- The vassals of the Tokugawa clan hardly discussed this, separated into two camps, one to follow Nobunaga and the other to oppose Nobunaga.
- 激しい接近戦で、米国の海兵隊と陸軍正規部隊はこの島を日本から奪った
- in savage close-quarter fighting United States marines and regular army troops took the island from the Japanese
- 犬と犬の激しい戦い(時に娯楽とギャンブル目的に、不法に企画される)
- a violent fight between dogs (sometimes organized illegally for entertainment and gambling)
- 激しい騒乱や騒動の状態(政治的または社会的情勢などの場合が一般的)
- a state of violent disturbance and disorder (as in politics or social conditions generally)
- 彼は自分の起伏の激しい島の王国イタケーを離れることができなかった。
- he could not leave Ithaca, his own rough island kingdom.
- ここから列車は、起伏の激しいウォサッチ山脈を東方向に抜けていった。
- From this point it took an easterly direction towards the jagged Wahsatch Mountains.
- 関ヶ原周辺は谷間で高さも高く、冬期には激しい降雪のある地域でもある。
- The area around Sekigahara is located in a valley at a high altitude, and heavy snow falls in winter there.
- しかし、激しい拷問で体が衰弱しており、12月22日、35歳で没した。
- However, his body had weakened because of the severe torturing, and he died on December 22, at the age of 35.
- 稀に激しい曲ではアクロバテックな演技(飛び返りや仏倒れなど)もある。
- In some rare cases, acrobatic performances (Tobikaeri (backward somersault), Hotokedaore (performance that represents death or falling unconscious), and so on) are performed in aggressive types of pieces.
- 戦闘は激しいものとなり、夕方、官軍は民家に火を放ち、二川に退却した。
- The battle became fierce, and in the evening, the government army retreated after setting fire to private houses.
- 以後は旧領奪還を目指す石川氏と結城氏の間で激しい争いが繰り返された。
- Thereafter, fierce battles were repeated between the Ishikawa clan, which aimed to recover the former fief, and the Yuki clan.
- 死寸前のような激しい感情、例えば当惑、面白さまたは恥などを起こさせる
- be brought to or as if to the point of death by an intense emotion such as embarrassment, amusement, or shame
- 陥没に崩壊する火山の激しい爆発によって引き起こされた巨大なクレーター
- a large crater caused by the violent explosion of a volcano that collapses into a depression
- まるでなすべきことが決まったとたん、激しい怒りも治まったかのように。
- as though his rage had died down once the resolve to act on it was taken.
- この激しい悔恨の情が消えてなくなると、続いて喜びの感情が湧いてきた。
- As the acuteness of this remorse began to die away, it was succeeded by a sense of joy.
- その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
- I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
- このため政子は嫉妬深く気性の激しい奸婦のイメージを持たれる様になった。
- With this, Masako gained a reputation as a jealous and temperamental villainess.
- 関ヶ原の戦いでは上田城などと共に、数少ない激しい城の攻防戦が行われた。
- In the Battle of Sekigahara, a few of the fierce battles were fought over Otsu-jo Castle as well as Ueda-jo Castle or other castles.
- このような暦道の振舞いに対して算道・宿曜道側からの激しい攻撃を受けた。
- These acts of the rekido scholars came under fire from the scholars of sando (study of mathematics) and sukuyodo (the astrology brought as part of Esoteric Buddhism).
- 彼女は小さなハンカチをマフから引っ張り出し、激しいすすり泣きを始めた。
- She pulled a little handkerchief out of her muff and began to sob heavily into it.
- 最初は漠然とした大地と空気との動揺が、やがて激しい震動に変わってきた。
- Just then there came a vague vibration in the earth and air, quickly changing into a violent pulsation,
- その後、堂の雨漏りや傷みが激しいため、修理ではなく新築することとなった。
- After that, due to leaks and heavy damage, it was decided to again rebuild instead of repair it.
- 逆に上田秋成が貞幹を擁護して宣長の姿勢を非難するなど激しい論争を招いた。
- In contrast, Akinari UEDA criticized Norinaga's stance in support of Teikan, and Teikan's book eventually caused heated arguments among scholars.
- ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
- Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
- 文化庁は2004年8月より、損傷の激しいものから順次はぎ取り作業を開始。
- The Agency for Cultural Affairs started removing the mural paintings in order of seriousness of damage from August 2004.
- 筋肉や関節のための激しい運動と控えめな運動の方法を組み合わせたマッサージ
- massage combined with a system of active and passive exercises for the muscles and joints
- 「戦いが激しければ激しいほど、勝利は輝かしいものとなる」―トマス・ペイン
- the harder the conflict the more glorious the triumph--Thomas Paine
- すると毒の激しい痛みがパリスを襲い、トロイア兵はパリスを町に運び込んだ。
- Then the bitter pain of the poison came upon him, and the Trojans carried him into their city,
- 彼は両手に激しい痛みを感じていたが、どんな治療を施しても効き目がなかった。
- He suffered extreme pain in both hands which all medical interventions had failed to cure.
- ただし、この方違は単に激しい雑踏を避けるためのものであったとの異説もある。
- Some say, however, that katatagae was simply a way to avoid streets that were too crowded.
- まず宗盛が還都を進言して、清盛と激しい口論に及ぶ(『玉葉』11月5日条)。
- At first, Munemori proposed to return the capital to Kyoto and had violent quarrel with Kiyomori (Article for November 30 in 'Gyokuyo'),
- 特に激しい者は手拍子を打ち、茶碗の底を擦り合わせて騒ぐほど熱狂したという。
- Some spectators are said to have been so enthusiastic that they would clap their hands and make noise by rubbing the backs of bowls against each other.
- ある激しい雨の日、家治は1人の近習が空を見上げ溜息をついてるのを目にした。
- On a heavy rainy day, Ieharu saw a Kinju (attendant) sigh looking at the sky.
- 選ばれた時と場所で、あらかじめ決められた場所で部隊間で行われる激しい白兵戦
- a fierce battle fought in close combat between troops in predetermined positions at a chosen time and place
- まるで地上全体に響き伝わるかのように、吐き気の激しい脈動が彼の内で打った。
- A big pulse of sickness beat in him as if it throbbed through the whole earth.
- フィリアス・フォッグは、特に激しい戦いの中にいたが、傷ひとつ負わなかった。
- Phileas Fogg, who had been in the thickest of the fight, had not received a scratch.
- さらに入ってきたところにあったのと平行に走る、腐食の激しい棚がありました。
- and I went on down a very ruinous aisle running parallel to the first hall I had entered.
- またその後、現場に駆けつけた伊東一派と激しい斬り合いを行った(油小路事件)。
- Afterwards, they had a severe sword fight with the ITO party who arrived to the scene (Abura no Koji Incident).
- そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
- The best math students are there too, and the competition is strong.
- 激しい闘争の行われている場所、あるいはそのような場所を連想させる状況を指す。
- It refers to the place where fierce fighting is going on or the situation associated with such a place.
- 連年の激しい戦いによって高麗滅亡直前には倭寇を大きく抑えこむことに成功した。
- The dynasty succeeded in controlling the activities of wako to a large degree by winning fierce battles against them for years before the demise of the dynasty.
- しかしながら、5月3日は雨に阻まれ、4日は激しい抵抗にあって冷水へ後退した。
- However, the attacking chance on May 3 was lost due to a rain, and on May 4, the Satsuma army retreated to Hiyamizu after meeting a fierce resistance from the government army.
- (電気)通常の電気の状態(あるいはそんな過渡電流の一連)での激しい過渡電流波
- a sharp transient wave in the normal electrical state (or a series of such transients)
- しかし、激しい突風のために、旅人はよけいマントを身体にぴったりと巻き付けた。
- but the keener his blasts, the closer the Traveler wrapped his cloak around him,
- 小さいアルデンネ生まれの少年の魂は、芸術に対する激しい情熱でいっぱいでした。
- The whole soul of the little Ardennois thrilled and stirred with an absorbing passion for art.
- 柔らかい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。 (箴言 15:1)
- A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. (Proverbs 15:1)
- 主の激しい怒りによって、平和な牧場は荒れていく。 (エレミヤ書 25:37)
- The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh. (Jeremiah 25:37)
- われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。 (哀歌 5:10)
- Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine. (Lamentations 5:10)
- あんな穏和な顔つきから、このような激しい言葉が出てくることが奇妙に思われた。
- whose excited tone contrasted curiously with his naturally calm expression.
- その目を見つめていると、腹の底から激しい怒りが沸々と沸き上がってくるのです。
- - and I grew furious as I gazed upon it.
- 環状線内では各駅に停車する関係で、大阪 - 京橋 - 天王寺間の混雑が激しい。
- These trains stop at every station on the loop line because the sections between Osaka, Kyobashi and Tennoji are heavily congested.
- 展示された地域からの激しい抗議により、博覧会は外交問題化していくことになった。
- Because people from the regions where introduced in those pavilions strongly opposed to the exhibition and this became a diplomatic issue.
- 平家は屋島を捨てて船で逃げ出すが、義経が意外な寡兵と知って激しい矢戦となった。
- The TAIRA family gave up Yashima and fled by boat, but after they noticed that Yoshitsune had only a small military force, a fierce battle with bows and arrows ensued.
- 飛行機を激しい上昇気流または下降気流に巻き込む、別の雲のない領域で起きる強乱流
- strong turbulence in an otherwise cloudless region that subjects aircraft to violent updrafts or downdrafts
- あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。 (詩篇 85:3)
- You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger. (Psalms 85:3)
- 連続した激しい運動中における初めの完全な消耗から、比較的に呼吸しやすくなる回復
- the return of relatively easy breathing after initial exhaustion during continuous exertion
- 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
- Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
- 文化12年(1815年)養老美泉について尾張藩 儒臣、秦鼎と激しい論争を交わす。
- In 1815, Ohide got into a fierce debate over Yorobisen with a jushin (a Confucian scholar and vassal of a feudal domain) of Owari Domain, Kanae HATA.
- 彼らは乏しさと激しい飢えとによって、かわいた荒れ地をかむ。 (ヨブ記 30:3)
- They are gaunt from lack and famine. They gnaw the dry ground, in the gloom of waste and desolation. (Job 30:3)
- インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
- An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
- これにより左右よりも天地の大きさの変動が激しい筆写体の再現が容易になるのである。
- This made it easy to reproduce scribal types of which the vertical size changed more drastically than the horizontal size.
- 宋初、孟子を評価するものは少なく宋代前期の激しい議論を経てその評価が確定された。
- At the beginning of Song, not many valued Moshi, and his evaluation was established after intense discussion in early Song.
- 特に最澄は奈良仏教に対抗意識を持っており、法相宗の僧侶・徳一と激しい論争をした。
- Particularly, Saicho sensed a strong rivalry with Nara Buddhism and led a bitter dispute with the sect of the monk Tokuitsu Hosso.
- 激しいねたみとともに、それらの公式の政治的自由を大事にする−ポール・バンシャード
- cherish their official political freedom with fierce jealousy-Paul Blanshard
- 英訳の注[37] 「この章はマキャベリの著作のどれよりも激しい攻撃を受けてきた」
- 37 'The present chapter has given greater offence than any other portion of Machiavelli's writings.'
- 多くの学者は海外に逃れ、中国に留まった熊十力は激しい迫害を受け自殺したといわれる。
- Many scholars fled abroad, and Yu Juriki (Xiong Shili), who remained in China is believed to have committed suicide after suffering fierce persecution.
- 学生吟の特徴として、打ち込みが非常に激しいことや本数が非常に高いことが挙げられる。
- As characteristics of gakuseigin, very strong uchikomi (the Scooping Point) or very high number of times are raised.
- これら一連の激しい動きは、明徳の乱などの戦乱や義満との対立が原因とも言われている。
- It is said that his incessant moving was due to the antagonism between Yoshimitsu and himeself and to wars including Meitoku War.
- これらの部分は写本によっては無いものもあり、存在する場合でもその内容の差は激しい。
- Some manuscripts do not contain these parts, and if they do have them, the contents differ widely.
- 特定の対象に当てるというより、むしろ地域に集中砲火を浴びせるための大砲の激しい発砲
- the heavy fire of artillery to saturate an area rather than hit a specific target
- 英訳の注[37] 「この章はマキャヴェリの著作のどれよりも激しい攻撃を受けてきた」
- (*) 'The present chapter has given greater offence than any other portion of Machiavelli's writings.'
- ──或いは、大尉への激しい憎悪が胸を刺しては、安堵と憐れみの痛みが生ずるのだった。
- - then the pang of hate for the Captain, followed by a pang of tenderness and ease.
- ホームズを見ると、彼の顔は緊張して、激しい昂奮のため、からだを前こごみにしていた。
- Glancing at Holmes, I saw his face turn rigid, and he leaned forward in intense excitement.
- 九条通に出て羅城門が正面に見えてきた頃、急に激しい風に見舞われ、馬が動かなくなった。
- When he got to Kujo-dori Street and saw Rajo-mon Gate ahead of him, strong wind stunned the horse.
- 満江は助六に破れやすい紙子の衣を着せて、激しい喧嘩を戒めると十郎とともに帰ってゆく。
- Manko puts a paper kimono on Sukeroku and warns him against having big fights, and returns home with Juro.
- 元寇以後、こうした負担が過重となり、なおかつ農民への負担の転嫁が激しい抵抗を招いた。
- After the Mongol invasion attempts against Japan, these burdens became intolerable, and the shifting of the burdens onto peasants aroused the bitterest opposition among them.
- 発生頻度の変化とは別に、激しい砂塵嵐や濃度の高い黄砂の増加が見られるとの研究もある。
- Concerning data other than changes in the occurrence frequency of kosa, research shows that the occurrence frequency of dust storms and that of high-density kosa have been increasing.
- 貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。 (箴言 28:3)
- A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops. (Proverbs 28:3)
- 須磨は激しい嵐が続き、光源氏は住吉三神に祈ったが、ついには落雷で邸が火事に見舞われた。
- Violent storms came one after another, and although Hikaru Genji prayed to the three deities of Sumiyoshi, his residence was struck by lightning and fire in the end.
- 当初、埼玉県側に作られる予定であったが、激しい反対のために栃木県側に予定が変更された。
- Originally it was planned to be built on the Saitama Prefecture's side, however due to the heavy opposition, it was changed to be built on the Tochigi Prefecture's side.
- 大腸と直腸の深刻な慢性の炎症性病気で、腹痛、発熱、寒気、激しい下痢を繰り返す症状がある
- a serious chronic inflammatory disease of the large intestine and rectum characterized by recurrent episodes of abdominal pain and fever and chills and profuse diarrhea
- 様々な原因がある激しい痒み感(アレルギー、感染症、リンパ腫または黄疸などによるような)
- an intense itching sensation that can have various causes (as by allergies or infection or lymphoma or jaundice etc.)
- 北の海からフランダース地方の堤防を吹き抜けてきた激しい風は、まるで氷の波のようでした。
- The blasts that blew over the Flemish dikes from the northern seas were like waves of ice,
- 東京の日比谷に設けられた神道事務局神殿の祭神をめぐって神道界に激しい教理論争が起こった。
- A raging debate arose in Shinto circles over the deities of the Shinto Jimukyoku's shrine in Hibiya, Tokyo.
- 邪馬台国論争については、白鳥庫吉の九州説に対して、畿内説を主張し、激しい論争を戦わせた。
- Naito and Kurakichi SHIRATORI had a heated dispute about the Yamatai-koku Kingdom; Naito's theory was that the Yamatai-koku had been established in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) while Shiratori thought that it had been in the Kyushu region.
- すなわち、災の日に悪人は免れ、激しい怒りの日に彼は救い出される。 (ヨブ記 21:30)
- that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led forth to the day of wrath? (Job 21:30)
- 激しい戦いの末に頼光がクモの首を刎ねると、その腹からは1990個もの死人の首が出てきた。
- after fighting a fierce battle, Yorimitsu cut off the monster's head, and he found as many as 1990 heads of the dead in the monster's stomach;
- また、家康を裏切り、秀吉の下に寝返って家臣となった石川数正には激しい憎しみを抱いていた。
- He held a deep grudge against Kazumasa ISHIKAWA, who betrayed Ieyasu and became a vassal of Hideyoshi.
- 果たして長年耕作してきた田地を円滑に収公できたか、については激しい議論が戦わされている。
- It has been seriously argued whether the field people used for a long time could be confiscated smoothly.
- 皮膚感覚の異常(ひりひり感、むずむず感、かゆみ、激しい痛み)で、通常、抹消神経損傷が原因
- abnormal skin sensations (as tingling or tickling or itching or burning) usually associated with peripheral nerve damage
- 逆に、過去の事例から判断すると、その激しい熱意はむしろいくぶん緩和する必要があるほどだ。
- On the contrary, if we may judge by the past, their passionate ardour seems rather to require some moderation;
- やつは大きな激しい息をしていたが、目は両方とも閉じていて、顔色といったらひどい色だった。
- He was breathing very loud and hard, but his eyes were closed and his face a horrible colour.
- また病状の進行を速めたのは稽古の激しい運動の為、肺に負担をかけたせいもあるとの仮説もある。
- It is also thought that his intense exercise might have been an added burden on his lungs and aggravated his illness.
- ウルティモと名乗った少年は、化け物の中から現れた緑の少年、バイスと激しい戦いを繰り広げる。
- The boy calling himself Ultimo fights a tough battle against a green boy, Vice, who has come out of the monster.
- 島地黙雷や小野梓元老員書記官が反対の論陣を張り、朝野新聞紙上で激しい論戦が繰り広げられた。
- Mokurai SHIMAJI and Azusa ONO, a secretary of Genro-in (the law-making organization in Japan in the early Meiji period) set out arguments for the opposition, strongly debating on the Asano Shinbun (Asano Newspaper).
- しかしながら身分が低いため身分格差の激しい中津藩では名をなすこともできずにこの世を去った。
- In the Nakatsu domain, in which great disparities in family status existed among the retainers, Yukichi's father could not get promoted due to their low family status until the end of his life.
- 激しい筋肉の痙攣を止めるため難治性疼痛か(後部のルーツ)を救うためにされる(前方のルーツ)
- done (anterior roots) to relieve intractable pain or (posterior roots) to stop severe muscle spasms
- それは話し手が激しい感情に捕われていたため、早口に順序もかまわずに話されたのだったけれど。
- which had been delivered in the jerky, broken fashion of a man who is under the influence of extreme emotion.
- 部分的真理の間の激しい衝突ではなく、真理の一半の目立たない抑圧が、おそるべき害悪なのです。
- Not the violent conflict between parts of the truth, but the quiet suppression of half of it, is the formidable evil;
- 旧制高等学校にも匹敵する厳しい教科教育と、時に死者すら出ることのあった激しい稽古で知られた。
- It was run by the strict education equivalent to high school under the old-education system and extremely intense training, sometimes resulting in the death of some trainees.
- ただし正月期間は激しい混雑となるため、臨時の切符売り場や改札口を設置して乗客をさばいている。
- However, the congestion is tremendous during the New Year holiday season, and extra ticket-selling places and ticket gates are provided to cope with the flow of traffic.
- 30人程の曳き夫(この地方では「かきふ」とよぶ)によって激しい囃子に合わせて暴れながら走る。
- About 30 hikihus (a carrier, called 'kakihu' in this region) pull the mikoshi-yatai, running roughly in unison with the sound of raucous ohayashi (Japanese orchestra).
- それに対し記紀には広開土王碑に見られるような高句麗などとの激しい戦闘を伝えるものが全くない。
- In comparison, the kiki (Kojiki and Nihonshoki) has no description of any furious battles with Koguryo, written on the Gwanggaeto Stele.
- 当時の江戸と大坂を結ぶ東海道が、18世紀には世界で一番人通りの激しい道だったといわれている。
- It is said that during the 18th century, the Tokai-do Road connecting Edo and Osaka was the busiest in the world.
- これを聞いた者たちは、激しい怒りのあまり、使徒たちを殺そうと思った。 (使徒行伝 5:33)
- But they, when they heard this, were cut to the heart, and determined to kill them. (Acts 5:33)
- よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。 (箴言 16:27)
- A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire. (Proverbs 16:27)
- しかし私たちの視線が出会った時、彼女の顔に現れた驚きの表情は、私のより更に激しいものでした。
- but my emotions were nothing to those which showed themselves upon her face when our eyes met.
- 御船氏主は礼について論じ、苅田種継は伝を採り上げて激しい論戦となったが遂に決着は着かなかった。
- MIFUNE no Ujinushi debated for politeness and KARITA no Tanetsugu for tradition, and a hot debate was held but resulted in no winner.
- 以後従兄弟である藤原師実と摂関の地位を巡る激しい権力闘争を続けたが師実が摂関の地位に就任した。
- Later, he entered into a serious power struggle over the position of Sekkan (regents and advisers) with his cousin FUJIWARA no Morozane, but Morozane was appointed to the position of Sekkan.
- 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
- Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
- これにより香西元長・薬師寺長忠と三好之長が二派にわかれ、激しい権力争いがあったといわれている。
- Because of that, Motonaga KOZAI/Nagatada YAKUSHIJI and Yukinaga MIYOSHI separated to two side and there was an aggressive struggle for power.
- こうしたことは、戦国時代 (日本)に入ると、また激しい争奪の対象ともなったことを意味していた。
- These factors meant that, entering the Sengoku Period (Period of Warring States), furious battles occurred targeting the capture of this area.
- 約64から72ノットの風(ビューフォート風力階級では11)、雨、雷、稲妻を伴った激しい天候状態
- a violent weather condition with winds 64-72 knots (11 on the Beaufort scale) and precipitation and thunder and lightning
- 起伏の激しい原野地帯は、人寂しく、焦茶色で、古代の村の跡であることを示す教会塔が点在していた。
- It was a country of rolling moors, lonely and dun-colored, with an occasional church tower to mark the site of some old-world village.
- これらの2つのプロセスは、人類の危機と同時に革新を一緒にし、伝統の激しい破壊を引き起こすのだ。
- These two processes lead to a tremendous shattering of tradition which is the obverse of the contemporary crisis and renewal of mankind.
- 自分の話が正しいことをなんとしても証明しなくては、という激しい情熱に取り憑かれていたのである。
- He was possessed by the dogged desire to establish the truth of his story.
- あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。 (詩篇 119:53)
- Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law. (Psalms 119:53)
- 階上の廊下に踊り出たところで、キッチンのドアからミセス・フィンクが激しい勢いで飛び出してきた。
- As her foot struck the hallway above out from the kitchen door of her flat wildly flounced Mrs. Fink.
- 関西鉄道は名阪間で官設鉄道(東海道本線)と激しい競争を繰り広げていたが1907年に国有化された。
- Kansai Railway fiercely competed with the government-managed railway (the Tokaido Main Line) in the area between Nagoya and Osaka, but was nationalized in 1907.
- 激しい拷問を受けた尚雄だったが、3月10日海路にて鹿児島に入った勅使柳原前光の一行に救出された。
- Naoo was severely tortured but on March 10 he was saved by an Imperial delegation, led by Sakimitsu YANAGIHARA, who arrived at Kagoshima by sea.
- しかし、23日、油断した義広の軍勢が野木宮に差し掛かった所を突如攻めかかり、激しい戦いとなった。
- However, on the 23th, he suddenly attacked Yoshihiro's army when they neared Nogimiya with their attention relaxed, and there occurred a fierce battle.
- 古い唐傘を末広がりの縁起物として売込みをかける詐欺師と思い込みの激しい太郎冠者のやり取りを謡う。
- The number describes an exchange between a swindler, who pushes an old oiled-paper umbrella as an increasingly successful lucky charm, and Tarokaja (a common name for a manservant in Kyogen, Noh farce) who is strongly opinionated.
- このホテル改築をめぐっては京都の景観を破壊するとの反対意見も根強く、激しい論争が繰り広げられた。
- There was persistent opposition against the rebuilding of the hotel saying it would destroy the beautiful scenery of Kyoto, and heated debates took place about it.
- これに反対する勢力は反乱を起こし、モンゴルにより鎮圧されるが、一部はなお激しい抵抗を続けていた。
- People objecting to it raised a rebellion, which was subdued by the Mongol, but some of them still continued fierce resistance.
- 普通、大雨と約73から136ノットで動く風(ビューフォート風力計では12)を伴う激しい熱帯低気圧
- a severe tropical cyclone usually with heavy rains and winds moving a 73-136 knots (12 on the Beaufort scale)
- 人生の厳しさと激しいpenancesは、すべての世俗的な喜びよりも喜ばしいものとなるでしょう。
- Then a strict life and sincere penitence shall bring deeper pleasure than all earthly delight.
- ひそかな贈り物は憤りをなだめる、ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。 (箴言 21:14)
- A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath. (Proverbs 21:14)
- 海風はいつになく激しい勢いでふいたので、すでにふきつくしたというかのように、既にふきやんでいた。
- The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end;
- その調子から、二人は熱心に、ほとんど激しいといってもいいくらいの調子で話しあっていたに違いない。
- By the sound they must have been talking earnestly, and almost fiercely;
- そして主は憤りをもって彼らに語り、激しい怒りをもって彼らを恐れ惑わせて言われる、 (詩篇 2:5)
- Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath: (Psalms 2:5)
- そして攻め寄せた西軍一万五千を相手に激しい篭城戦を行い、ついに攻め手を関ヶ原へと向かわせなかった。
- And he fought the severe war by locking himself and his group up in the castle against the Western Alliance of 15,000 soldiers, and at last he prevented the Western Alliance attackers from heading to Sekigahara.
- 武田説については、このように大きな影響力を持ち、多くの賛同者を得た一方で激しい批判も数多く受けた。
- The TAKEDA theory was very influential and acquired many proponents, although it was strongly rejected by many people.
- 文久3年7月頃、山南は土方と共に呉服商「岩城升屋」に押し入った不逞浪士数名を激しい戦闘の末に撃退。
- Around August 1863, Sannan and Hijikata had a fierce battle against a few repined masterless samurai who intruded into a kimono fabrics dealer called 'Iwaki Shoya' and repelled them.
- 赤くなった、感情あるいは激しい運動により血で覆われる、またはあたかも血で覆われるような(特に顔の)
- (especially of the face) reddened or suffused with or as if with blood from emotion or exertion
- 祭司長たちと律法学者たちとは立って、激しい語調でイエスを訴えた。 (ルカによる福音書 23:10)
- The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. (Luke 23:10)
- 震災以降も、長引く消費不況や西日本旅客鉄道などとの激しい競合、少子化などの影響により輸送人員は減少。
- However, given the influence of the prolonged consumer recession, being intensified competition with West Japan Railway Company (JR West) and the declining birthrate, the number of passengers has subsequently decreased.
- 劇中の切腹(ハラキリ)の場面での、怨念と悲哀の激しい情念のこもった演技が各地で評価されていたという。
- The performances with full of flaming pathos of a deep-seated grudge and sorrow in the Harakiri scene and emotions in a drama are said to have been appreciated at various places.
- ところで主はアブラムの妻サライのゆえに、激しい疫病をパロとその家に下された。 (創世記 12:17)
- Yahweh plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife. (Genesis 12:17)
- 地上の人には、激しい労務があるではないか。またその日は雇人の日のようではないか。 (ヨブ記 7:1)
- 'Isn't a man forced to labor on earth? Aren't his days like the days of a hired hand? (Job 7:1)
- 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
- Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.
- そのため、政長は弥三郎派の神保長誠らの支持を受けて弥三郎の後継となり、義就と激しい戦いを繰り広げた。
- Thus, Masanaga became the successor of Yasaburo supported by people who were on Yasaburo's side such as Naganobu JINBO, and developed a fierce battle with Yoshinari.
- 大坂の陣の頃からストレスからくる気鬱の病にかかっており、頭痛や激しい胸の痛みに悩まされていたという。
- From when the Siege of Osaka occurred, she was ill with depression caused by stress, and was suffering from headaches and strong pain in her breasts.
- 彼は昂奮して口ばたの筋肉をふるわせながら、まるで何かが爆発した時のように鋭い激しい調子でしゃべった。
- He spoke in little, sharp, jerky outbursts,
- だが長い間踏みしめたことがなかったこの道を、今激しい痛みと恐怖にさいなまれながら運ばれていったのだ。
- but for many a day he had not trod the path where he was now carried in great pain and fear,
- 明治25年 (1892年)、久米邦武の学術論文「神道は祭天の古俗」を巡って激しい論争久米邦武筆禍事件。
- 1892 - raging debate arose over Kunitake KUME's treatise, 'Shinto is an outmoded remnant of heaven worship' (known as the Kunitake KUME incident).
- あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。 (詩篇 69:24)
- Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them. (Psalms 69:24)
- ただし、作用が激しいトリカブト(毒物にもなる)やダイオウ(下剤としても使われる)は使われないとされる。
- The foregoing is provided, however, that aconite (also a toxic substance) and rhubarb (also used as a cathartic), which have strong effects, aren't used.
- ヤクザ映画などでは、白鞘のままの刀で格闘する場面が見られるが、当然激しい使用に耐えられるものではない。
- Yakuza movies often show battle scenes using shirasaya swords, but, as might be surmised, they are not stout enough for rough use.
- さらに、大坂の役にて長宗我部氏が断絶すると、上士達は200年以上に渡って郷士に激しい差別を与え続けた。
- Subsequently, when the Chosokabe clan was extinguished in the Siege of Osaka, the Joshi continued to exercise severe discrimination against the Goshi for more than 200 years.
- あなたの激しい怒りがわたしを襲い、あなたの恐ろしい脅かしがわたしを滅ぼしました。 (詩篇 88:16)
- Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off. (Psalms 88:16)
- 時に、主は大風を海の上に起されたので、船が破れるほどの激しい暴風が海の上にあった。 (ヨナ書 1:4)
- But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up. (Jonah 1:4)
- 7両編成の運用もあるが、大阪口(特にK特急運転時間帯)での混雑が激しいため8両編成での運転が中心である。
- Although the train is sometimes operated with seven cars, it's mainly operated with eight cars because of the heavy congestion at Osaka-guchi (particularly during the time slot when the K-Ltd. Express is operated).
- 鉄火肌の女性や、鉄火伝法の男性を主人公としたものや、激しいといった意味や、博打打を主題とした邦画である。
- They were Japanese movies dealing with violence or gamblers, or they were movies featuring women of tekka hada or tekka denbo men as the main character.
- お茶屋、芸舞妓の増減が激しい上七軒だが、室町時代から続く伝統を大事にしながら新しい方向へ歩みだしている。
- Recently however, the numbers of teahouses, geisha and apprentice geisha bounce, Kamishichiken has taken a new direction while respecting the long standing traditions stemming from the Muromachi period.
- わたしは衰えはて、いたく打ちひしがれ、わたしの心の激しい騒ぎによってうめき叫びます。 (詩篇 38:8)
- I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart. (Psalms 38:8)
- 神は彼らの上に激しい怒りと、憤りと、恨みと、悩みと、滅ぼす天使の群れとを放たれた。 (詩篇 78:49)
- He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil. (Psalms 78:49)
- これらのバクテリアを大量に含む食品を消費してから8−22時間以内に激しい腹部のけいれんや下痢を引き起こす
- causes intense abdominal cramps and diarrhea that begins 8-22 hours after consumption of foods containing large numbers of these bacteria
- リンクはガノンとの激しい戦闘の末、ついにガノンを倒し、トライフォースを取り戻し、ゼルダ姫を救い出しました.
- At the end of a fierce fight, Link overthrew Ganon, took back the Triforce and rescued Princess Zelda.
- 皇帝派と革命政権派が激しい内戦が行われたが、世界の列強がチェコスロバキア軍救援を口実にシベリアに出兵した。
- The Emperor followers and revolutionary regime groups had the bitter civil strife, and world powers sent their troops to Syberia on the pretense of assisting Czechoslovakian military force.
- 大山綱良らは新七に藩邸に同行するように求めたが新七はこれを拒否し、“同士討ち”の激しい斬りあいが始まった。
- Tsunayoshi OYAMA and some other members asked Shinshichi to come along with them, but Shinshichi refused, and an intense sword fight broke out between the comrades.
- その後、浅井朝倉連合軍は延暦寺の僧兵衆や一向一揆と手を結び、湖西の志賀郡などで激しい攻防戦が繰り返された。
- Later, the allied forces of Azai and Asakura partnered with warrior monks of Enryaku-ji Temple and uprisings of Ikko sect followers and repeated fierce battles in the region such as Shiga-gun, Kosai.
- これよりもなお激しい風がわたしのために吹く。いまわたしは彼らにさばきを告げる」。 (エレミヤ書 4:12)
- a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them.' (Jeremiah 4:12)
- わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。 (詩篇 25:19)
- Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred. (Psalms 25:19)
- 大変人見知りの激しい性格で、御所の庭を散歩するときにも輿に乗り、簾の間からかいま見るという行動をとっていた。
- She was very shy and she was in a palanquin while going on a walk in the Palace peering outside through a Bamboo blind.
- その後も磯城津彦などとの激しい戦いを繰り広げ、椎根津彦の作戦で青垣山の防衛線を突破して奈等盆地内に侵入する。
- They fought some more severe fights against Shikitsuhiko and other enemies and they broke through the defense line in Mt. Aokaki by the Shiinetsuhiko's operation to invade Nara Basin.
- 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。 (箴言 19:19)
- A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again. (Proverbs 19:19)
- 彼は激しい恐怖と戦慄を増したような風情で「どうか退(ど)いてくれ!」と言うらしい仕科(しぐさ)をして見せた。
- He repeated, if possible with increased passion and vehemence, that former gesticulation of, 'For God's sake, clear the way!'
- 1880 - 1881年、東京の日比谷に設けた神道事務局神殿の祭神をめぐって神道界に激しい教理論争が起こった。
- From 1880 to 1881, a fierce debate took place over the Shinto doctrine concerning which gods should be enshrined in the temple of Shinto Jimukyoku (office) in Hibiya, Tokyo.
- 江戸時代には竹田街道に通じる幹線道路となり、混雑が激しいことから享保年間には北行き一方通行の規制が行なわれた。
- During the Edo period, the road became a primary highway connected to Takeda-kaido Road, and became so busy that one-way northbound traffic was imposed during the Kyoho era.
- また朝日山を突破した政府軍も佐賀県東部の中原付近で再び佐賀軍の激しい抵抗にあい、壊滅寸前まで追い込まれている。
- The government forces that broke through at Mt. Asahi once again met with fierce opposition by the Saga army from the eastern part of Saga Prefecture to the vicinity of Nakahara where they were driven to the brink of annihilation.
- 後に来るそのききんが、非常に激しいから、その豊作は国のうちで記憶されなくなるでしょう。 (創世記 41:31)
- and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous. (Genesis 41:31)
- この理由として、梅雨の時期は寒気を伴った激しい集中豪雨が発生しにくいこと、台風が接近しにくいことが挙げられる。
- As reasons for this, it is mentioned that, in the period of baiu, localized torrential rain accompanied by cold does not occur often and that typhoon does not come often.
- 久木野・山野を手に入れた辺見は5月9日、自ら隊を率いて官軍に激しい攻撃を加えて撃退し、肥薩境を越えて追撃した。
- On May 9, having seized Kukino and Yamano, HENMI led the troops by himself, fiercely attacked and defeated the government army, chasing it across the border between Higo and Satsuma Provinces.
- 大きな力、エネルギーまたは激しい感情を持って行動する、あるいはそれらを特徴とする、あるいはそれらに起因するさま
- acting with or marked by or resulting from great force or energy or emotional intensity
- すると、激しい突風が起り、波が舟の中に打ち込んできて、舟に満ちそうになった。 (マルコによる福音書 4:37)
- A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled. (Mark 4:37)
- わが民よ、あなたがたはその中から出て、おのおの主の激しい怒りを免れ、その命を救え。 (エレミヤ書 51:45)
- My people, go away from the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Yahweh. (Jeremiah 51:45)
- あの激しいバイタリティはガレージではすぐそれと分かるほどだったのに、それが印象的な尊大さに作り変えられていた。
- The intense vitality that had been so remarkable in the garage was converted into impressive hauteur.
- 関心というのは、つまり、だれもがもっているあいまいな権利ともいうべき個人的な激しい関心を含んだ気持ちのことだ。
- interested, I mean, with that intense personal interest to which every one has some vague right at the end.
- 傷はけっして癒えることなく、毒液がしたたり落ち、ピロクテーテースは激しい痛みで叫び、野営は一晩中眠れなかった。
- The wound never healed, but dripped with venom, and Philoctetes, in terrible pain, kept all the camp awake at night by his cries.
- 激しい性格の持ち主で剣術を好み、諫言した京都所司代板倉重宗に「武士の切腹は見たことがないから、腹を切って見せよ。
- It is said the Emperor had a strong personality and loved swordplay: on one occasion, when Shigemune ITAKURA, the shogunate's military governor who was stationed in Kyoto, remonstrated the Emperor, he said to Shigemune, 'I have never seen samurai commit seppuku (suicide by disembowelment), so why don't you show me right now?'
- そこでラケルは、「わたしは激しい争いで、姉と争って勝った」と言って、名をナフタリと名づけた。 (創世記 30:8)
- Rachel said, 'With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed.' She named him Naphtali. (Genesis 30:8)
- ある日、学問の師匠の神官、安倍弓麿のもとから帰るとき、東南からの激しい雨になり、傘をたたんで漁師小屋で雨宿りした。
- One day, when he goes back home from his mentor ABE no Yumimaro, a priest at Shingu, the rain began to pour down from the southeast, so he folds his umbrella and takes shelter from the rain in the fisherman's hut.
- 健康を害し、突然欠乏すると激しい禁断症状が現れるなどのアルコール依存症を引き起こす、長期間にわたる過度の酒類の摂取
- prolonged and excessive intake of alcoholic drinks leading to a breakdown in health and an addiction to alcohol such that abrupt deprivation leads to severe withdrawal symptoms
- ――わたしがすでに知っていた美しい種族「エロイ」たちに見られるよりもっと激しい人間の変形が生じたものと思われます。
- --I could imagine that the modification of the human type was even far more profound than among the 'Eloi,' the beautiful race that I already knew.
- また、明治40年(1907年)には全華族に対して華族の世襲を禁止するという意見書を配り、谷干城と激しい論争になった。
- Furthermore, in 1907, he distributed a paper to urge the prohibition against the succession of the kazoku status to all kazoku, at a result, a considerable debate aouse between him and Takeki TANI.
- この間に資直は六位から従三位に昇進しているが、この昇進に対し、理由は不明であるが他の公卿から激しい反対にあっている。
- During this time Sukenao was promoted from Rokui (Sixth Rank) to Jusani (Junior Third Rank), and other court nobles raised an objection to him about his promotion, although the reason is unknown.
- 高倉の即位や妻の滋子に関することであったため、後白河の怒りは激しいものがあった(『兵範記』仁安3年11月28日条)。
- Because these were matters related to enthronement of Takakura and his wife, Shigeko, Goshirakawa's anger was enormous (see the entry from November 28, 1168 in the 'Heihanki').
- ただ、さばきと、逆らう者たちを焼きつくす激しい火とを、恐れつつ待つことだけがある。 (ヘブル人への手紙 10:27)
- but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries. (Hebrews 10:27)
- 喜劇、悲劇、散文体と韻文体、軽い前座劇、短く激しい劇、中産階級の生態をリアルに描いたもの、叙情的でロマンティックなもの
- comedy, tragedy, prose and verse, the light curtain-raiser, the short sharp drama, the bourgeoisrealistic and the lyrical-romantic
- ただ、どうにも不安定な様子や、庭をいったりきたりする際の不規則な動きを見れば、その胸を焦がす激しい想いのほどが知れた。
- but the unsettled look, and disordered haste with which he paced up and down the yard, denoted the fever which was burning within.
- 激しい精神的苦悩に噛み切ってしまった下唇からはどくどくと血が流れ、あごから滴り落ちてシャツとネッカチーフを染めていた。
- He had bitten his under lip nearly through in the violence of his mental suffering, and the blood which had flowed from the wound had trickled down his chin, and stained his shirt and neckerchief.
- 新聞や世間からの激しい攻撃に耐えられず自殺した、と一般にいわれるが、この時点では彼女を非難する内容の報道はされていない。
- It is generally said that she killed herself because she could not bear severe attacks from the press and the public; however, no news blaming her had been reported at that point.
- 特に室町時代後期の大宮長興・大宮時元親子と壬生晨照・壬生晴富親子の時期には朝廷や室町幕府を巻き込んだ激しい対立となった。
- In particular, the feud between Nagaoki OMIYA and his son Tokimoto OMIYA on the one side, and Asateru MIBU and his son Harutomi MIBU on the other was intense enough to necessitate the involvement of the Imperial Court and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 嵐と共に炎を吐きつつ現れた後シテ(能面は顰または般若の面)と丁々発止、激しい攻防の末ついに鬼を切り伏せることに成功する。
- He clashes swords with the nochi-shite (leading role of the latter half) (wearing either a shikami [angry demon] or hannya [female demon] Noh mask) who appears with a storm breathing fire, and after a fierce battle finally succeeds in slaying the oni.
- 辞世の句は「昔より 主を討つ身の 野間なれば 報いを待てや 羽柴筑前」(信孝の秀吉への激しい怒りが感じられる句である)。
- Nobutaka's death haiku exudes his rage against Hideyoshi: 'You killed the one you'd long served, may god strike you down, Hashiba Chikuzen.'
- 他方では、党派心をいだき、真理に従わないで不義に従う人に、怒りと激しい憤りとが加えられる。 (ローマ人への手紙 2:8)
- but to those who are self-seeking, and don't obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath and indignation, (Romans 2:8)
- あなたは彼らと争って、彼らを追放された。主は東風の日に、その激しい風をもって彼らを移しやられた。 (イザヤ書 27:8)
- In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind. (Isaiah 27:8)
- 突然、激しい風が吹いてきたような音が天から起ってきて、一同がすわっていた家いっぱいに響きわたった。 (使徒行伝 2:2)
- Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. (Acts 2:2)
- 主はその憤りをことごとく漏らし、激しい怒りをそそぎ、シオンに火を燃やして、その礎までも焼き払われた。 (哀歌 4:11)
- Yahweh has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger; He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations. (Lamentations 4:11)
- けれども、ああ、打ち付ける雨と激しい風が長い夜の間荒れ狂ったというのに、 つたの葉が一枚、煉瓦の壁に残っておりました。
- But, lo! after the beating rain and fierce gusts of wind that had endured through the livelong night, there yet stood out against the brick wall one ivy leaf.
- この最後の言葉は、まるで彼の上にのしかかっていた圧迫を、急に全くはねのけたかのように、激しい勢いで彼の口からとび出した。
- These last words were shot out of him, as though the constraint which he was evidently setting upon himself had suddenly and utterly burst asunder.
- 四天王立像(国宝) - 4体のうち持国天像は表情に怒りをあらわにし、激しい動きを見せるが、他の3体の表現は抑制されている。
- Standing Statues of Shitenno (National Treasure) - Jikokuten displays an angry expression and violent movements; the other 3 are calm.
- 歌舞伎、義太夫、狂言などに登場するありとあらゆるヒーローはもちろん、その激しい動きを生かして怪獣・忍術ものも多く作られた。
- As well as playing traditional heroes from kabuki (traditional drama), gidayu and kyogen (farce), he made use of his athleticism in many monster and ninja movies.
- 主よ、あなたの怒りをもって、わたしを責めず、あなたの激しい怒りをもって、わたしを懲らしめないでください。 (詩篇 6:1)
- <> Yahweh, don't rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath. (Psalms 6:1)
- 鍔迫り合い(つばぜりあい)とは、互いに相手の打った刀を自分の刀の鍔で受け止め、押し合うこと、転じて激しい試合のこともさす。
- Tsubazeriai means warding off (and pushing back) each other's sword with one's own sword guard in a duel, this is also synonymous with 'neck-and-neck' competition.
- 2回目の試みは744年1月、周到な準備の上で出航したが激しい暴風に遭い、一旦、明州の余姚へ戻らざるを得なくなってしまった。
- With careful preparations, Ganjin made the second attempt to sail for Japan in January, 744, but a heavy wind forced him temporarily return back to Yuyao, Mingzhou.
- 保元・平治の乱での勇猛で生き生きとした姿は影を潜めるが、殿下乗合事件を見ると、激しい感情を心の底に隠していたと考えられる。
- The valiant and lively personality seen in the Hogen and Heiji Wars disappeared, but how he acted in the Tenga no noriai incident suggests that he was in fact hiding his intense emotions.
- 市街地周辺の山はいずれも標高100~150メートル程度だが、標高の低い割には急坂やアップダウンの激しい山道が多いとされる。
- Mountains surrounding the city are 100 to 150 meters high above the sea but are said to have many mountain paths with lots of ups and downs comparative to their relatively low sea level.
- 第二次大戦後には、東京大学に本拠を置く歴史学研究会の唯物史観を基にした時代区分法(東京学派)との間で激しい論争が行われた。
- After World War II, they fiercely debated with the Tokyo school that had a method of dividing the historical ages based on a materialist view of history by the Historical Science Society of Japan headquartered in Tokyo University.
- 京都駅を北に降りてまず目に入る大通りであり、河原町通から堀川通までは京都駅烏丸口に発着するバス (交通機関)の往来が激しい。
- It is the first avenue encountered by passengers getting out of Kyoto Station to the north, and the section between Kawaramachi-dori Street and Horikawa-dori Street is busy with many buses arriving at and departing from the Karasuma-guchi gateway, Kyoto Station.
- 彼がその腹を満たそうとすれば、神はその激しい怒りを送って、それを彼の上に降り注ぎ、彼の食物とされる。 (ヨブ記 20:23)
- When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating. (Job 20:23)
- 江戸幕府のキリスト教禁止政策をひきついだ明治政府の手によって村民たちは流罪とされたが、このことは諸外国の激しい非難を受けた。
- The Meiji Government followed the Edo bakufu's policy to ban Christianity and banished the villagers, which provoked strong criticism from foreign countries.
- その時に「揺れは激しいが壁や屋根が崩れる兆候はない→下手に動かないほうが安全」と素早く対応を指示して混乱と被害を抑えている。
- At that moment, he quickly instructed how to cope with the situation saying, 'It is quite a strong jolt, but the wall and roof show no signs of collapse -> It is safer not to move hastily' and held down the confusion and the damage.
- ししのように彼はその巣を出た。主のつるぎと、その激しい怒りによって、彼らの地は荒れ地となった」。 (エレミヤ書 25:38)
- He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger. (Jeremiah 25:38)
- それゆえ、万軍の主の憤りにより、その激しい怒りの日に、天は震い、地は揺り動いて、その所をはなれる。 (イザヤ書 13:13)
- Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in the wrath of Yahweh of Armies, and in the day of his fierce anger. (Isaiah 13:13)
- 村田如厳は給黎院の2城を落とし薩摩へ侵攻、島津本家の居城である碇山城を包囲するも、激しい抵抗にあい3か月後に包囲を解いている。
- Although 如厳 MURATA captured two castles of Kiirein and besieged Ikariyama-jo Castle, the castle of the Shimazu head family, he lifted the siege three months later because of stiff resistance.
- その交渉を巡って、是か非かの激しい論争が清朝内で起こったが、各論者とも『万国公法』等を何度も引用し、己が主張の根拠としている。
- With regards to the negotiation, there were fierce debates whether the negotiation was right or wrong in the Qing dynasty, and both side repeatedly cited 'Bankoku Koho'as ground of their allegations.
- このことが自由民権運動や初期帝国議会における激しい政府批判を招き、また地租に替わる財源として酒造税の相次ぐ増税の一因となった。
- This deletion of the provision invited Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right) and fierce criticisms against the government in the initial Imperial Diet; in addition, it became a cause of a series of tax increase of brewery tax as the financial resource to replace land-tax.
- その為、後の家康の出仕命令に従わぬ不受不施派の日奥を対馬国に配流したり、他宗への攻撃が激しい日経らを耳・鼻削ぎの上で追放した。
- Therefore, Ieyasu exiled to Tsushima Province Nichio, a member of the Fu-jufuseha group, who did not follow Ieyasu's order for serving the bakufu later, and Nikkyo and others who were aggressive in criticizing other religious sects had their ears and noses chipped off and were exiled.
- 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
- Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.
- この揚州までの帰上の間、鑑真は南方の気候や激しい疲労などにより、両眼を失明してしまう(完全に失明していなかったとする説もある)。
- During that return journey to Yangzhou, the climate in the southern region and exhaustion deprived Ganjin of his sight (one theory says that he didn't totally lose his sight).
- 蔵王権現の像容は密教の明王像と類似しており、激しい忿怒相で、怒髪天を衝き、右手と右脚を高く上げ、左手は腰に当てるのを通例とする。
- Features of Zao Gongen statues are similar to those of Myo (warlike and wrathful deities) statues of Esoteric Buddhism, and they usually show Funnu-so (an angry expression, boiling with anger), lifting the right hand and right leg high up and putting the left hand on the hip.
- 彼女は話を止め、すすり泣きにむせび、そして、激しい感情に圧倒され、うつぶせにベッドに身を投げ出し、キルトの中ですすり泣いていた。
- She stopped, choking with sobs, and, overcome by emotion, flung herself face downward on the bed, sobbing in the quilt.
- 彼らはつるぎを避け、抜いたつるぎを避け、張った弓を避け、また激しい戦いを避けて、逃げてきたからである。 (イザヤ書 21:15)
- For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle. (Isaiah 21:15)
- かれはこの事態について激しい意思とでもいうべきものを胸に秘めている、それ以外にこの発言の意味の汲み取りかたがあったものだろうか?
- What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn't be measured?
- 大正時代中期以降、阪神間においては阪神電気鉄道の阪神本線と阪神急行電鉄(阪急)の阪急神戸本線が激しい乗客獲得競争を繰り広げていた。
- Since the mid-Taisho period, the Hanshin Main Line operated by the Hanshin Electric Railway and the Hankyu Kobe Line operated by the Hanshin Electric Express Railway (or Hankyu) had been fiercely competing for customers between Osaka and Kobe.
- この光背は銅造で高さ226cmあり、破損が激しいが、全面に線刻で多くの仏菩薩の像が表わされており、奈良時代の制作と考えられている。
- The halo, made of bronze, 226 cm high, carries the images of many Bosatsu Buddha carved on its surface although it is heavily damaged, and is considered to have been made in the Nara period.
- 義景も12月に部下の疲労と積雪を理由に越前へと撤退してしまい、そのため信玄から激しい非難を込めた文章を送りつけられる(伊能文書)。
- Since Yoshikage also retreated to Echizen Province in January of the next year due to fatigue of his vassals and snowfall, he received a letter from Shingen strongly blaming him (Ino Monjo [documents that Shingen TAKEDA sent to Yoshikage ASAKURA]).
- 高齢者・子供・呼吸器疾患患者の屋外での活動、幼稚園・小学校の屋外活動、一般市民の屋外での激しいスポーツをそれぞれ自粛するよう勧告。
- It is urged that aged persons, children, and persons with respiratory disease should avoid doing outdoor activities, that kindergartens and elementary schools should avoid doing outdoor activities, and that the general public should avoid doing strenuous sports outdoors.
- 博多では海岸付近で激しい矢戦となり、日本軍は敗走したが殿軍の少弐景資が追撃してきた劉復亨を射倒すなどして、内陸への侵入を阻止した。
- In Hakata, they had a fierce arrow battle near the coast, and the Japanese army lost and withdrew, but prevented the enemy from advancing inland, using the rearguard unit led by Kagesuke SHONI, shooting an arrow at LIU Fu-heng, who came in pursuit.
- このために、あなたがたは荒布を身にまとって、悲しみ嘆け。主の激しい怒りが、まだわれわれを離れないからだ」。 (エレミヤ書 4:8)
- For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Yahweh hasn't turned back from us. (Jeremiah 4:8)
- あるいは神はみ心をかえ、その激しい怒りをやめて、われわれを滅ぼされないかもしれない。だれがそれを知るだろう」。 (ヨナ書 3:9)
- Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?' (Jonah 3:9)
- 主の手は最も激しい疫病をもって、野にいるあなたの家畜、すなわち馬、ろば、らくだ、牛、羊の上に臨むであろう。 (出エジプト記 9:3)
- behold, the hand of Yahweh is on your livestock which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence. (Exodus 9:3)
- 生物体の組織と接触した場合に化学反応により組織に激しい危害を与える物質又は漏えいの場合に航空機の機体、積荷等に物質的損害を与える物質
- If it comes into contact with life form
- 鉄鼠の物語は平安末期における仏教界の激しい勢力争いを背景としたものであり、また、当時の鼠害(そがい)の様子を今に伝える史料でもある。
- Behind the background of the tale of Tesso was intense power struggle in the Buddhist region at the end of the Heian period and also it is a historical material to pass on to today the picture of the sogai (rat damage) at that time.
- 日親は京都一条戻橋で辻説法をはじめたが(1427)、比叡山延暦寺や将軍家の帰依を受けていた臨済宗などの他宗派から激しい弾圧を受けた。
- Nisshin began street preaching at Ichijo Modori-bashi Bridge in Kyoto (1427), however, other sects, including Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei and the Rinzai Sect, embraced by the shogunate family severely oppressed his activities.
- それに他の人間と根本的に違うと思われるあの一種独特な精神を、激しい継続する思考癖と呼ぶよりももっと上手く言い表していると思うのです。
- Nor can I better define that peculiarity of spirit which seemed to place him so essentially apart from all other human beings, than by calling it a _habit_ of intense and continual thought,
- このニュートンの理論はあまりにも明白に不合理だと思えたので、ゲーテはその著者をペテン師だと見なし、相応の激しい言葉で非難したのです。
- This theory seemed so obviously absurd that he considered the author a charlatan, and attacked him with a corresponding vehemence of language.
- 彼はイエスがキリストであることを、聖書に基いて示し、公然と、ユダヤ人たちを激しい語調で論破したからである。 (使徒行伝 18:28)
- for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ. (Acts 18:28)
- わたしは見たが、豊かな地は荒れ地となり、そのすべての町は、主の前に、その激しい怒りの前に、破壊されていた。 (エレミヤ書 4:26)
- I saw, and behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh, before his fierce anger. (Jeremiah 4:26)
- 見よ、主の日が来る。残忍で、憤りと激しい怒りとをもってこの地を荒し、その中から罪びとを断ち滅ぼすために来る。 (イザヤ書 13:9)
- Behold, the day of Yahweh comes, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy its sinners out of it. (Isaiah 13:9)
- 明治13年 (1880年)-明治14年 (1881年)、芝東照宮から神道事務局神殿へ祭神を遷す際、祭神をめぐり神道界に激しい教理論争。
- 1880-1881 - fierce controversy over enshrined deities arose in Shinto circles when moving enshrined deities from Shiba-toshogu Shrine to the Shinto Jimukyoku's shrine.
- このような豪胆で激しい性格の一方で、娘を義経に嫁がせて地位の保全を図るなど、目的のためには手段を選ばない冷徹な資質も持ち合わせていた。
- He was of such strong nerve and had a violent temper on one hand, and on the other hand had coolheadedness to consider that the end justifies the means, as shown by, for example, his attempt to maintain his position by making his daughter marry Yoshitsune.
- 織田勢力を二分する激しい戦いとなり、秀吉はこの戦いに勝利することによって織田信長の作り上げた権力と体制の継承者となることを決定づけた。
- It was a fierce battle that split the power of the Oda in two, after which the victor Hideyoshi consolidated his legitimacy to succeed to the authority and system that had been built up by Nobunaga ODA.
- また、さらに強い風によって、中国語で沙塵暴(簡体字で「沙暴」、読みは「シャチェンバオ」)と呼ばれるような激しい砂塵嵐になる場合がある。
- Furthermore, when the wind strength is greater, a violent sandstorm called shachenbao in Chinese (沙塵暴 or 沙暴 in simplified Chinese characters) may be developed.
- すると突然、海上に激しい暴風が起って、舟は波にのまれそうになった。ところが、イエスは眠っておられた。 (マタイによる福音書 8:24)
- Behold, a violent storm came up on the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep. (Matthew 8:24)
- さて、老人はオーランドゥが公爵の宮殿から帰ってくるのを出迎え、真っ先に大事な若主人が危機に陥っていることをこんな激しい口調でわめいた。
- This old man went out to meet him when he returned from the duke's palace, and when he saw Orlando the peril his dear young master was in made him break out into these passionate exclamations:
- 大覚寺統と持明院統の間で激しい後継争いが続いていた時期で、天皇の即位には祖父の亀山天皇の鎌倉幕府への強い働きかけがあったといわれている。
- There was a severe struggle for Imperial succession between the Daikakuji-to Imperial line and the Jimyo-in Imperial line during this period, and it is said the Emperor's grandfather, Emperor Kameyama, worked hard for the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to allow the Emperor to succeed to the throne.
- こうした開国への政策転換に対し「衛正斥邪」思想を持つ保守官僚から激しい反発が起こり、 1882年には儒者たちによる反対運動も起きている。
- Against the change to the policy, conservative government officials, who believed the thoughts of 'Eisei Sekija' (put value on justness and reject evil and wrong way) triggered a backlash, and there was also an opposition movement by Confucian scholars in 1882.
- そこで、御使はそのかまを地に投げ入れて、地のぶどうを刈り集め、神の激しい怒りの大きな酒ぶねに投げ込んだ。 (ヨハネの黙示録 14:19)
- The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. (Revelation 14:19)
- あなたがたはその父に代って立った罪びとのやからであって、主のイスラエルに対する激しい怒りをさらに増そうとしている。 (民数記 32:14)
- 'Behold, you have risen up in your fathers' place, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Yahweh toward Israel. (Numbers 32:14)
- 彼はその手紙に、「あなたがたはウリヤを激しい戦いの最前線に出し、彼の後から退いて、彼を討死させよ」と書いた。 (サムエル記下 11:15)
- He wrote in the letter, saying, 'Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck, and die.' (2 Samuel 11:15)
- 今わたしは、イスラエルの神、主と契約を結ぶ志をもっている。そうすればその激しい怒りは、われわれを離れるであろう。 (歴代志2 29:10)
- Now it is in my heart to make a covenant with Yahweh, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us. (2 Chronicles 29:10)
- たとえば当時の『琉球新報』(4月11日)では「我を生蕃アイヌ視したるものなり」という理由から、激しい抗議キャンペーンが展開されたのである。
- For instance, 'Ryukyu Shinpo' dated April 11, launched a fierce campaign against it, claiming it was like 'seeing us equal to the Seiban tribe (Taiwan's indigenous people who were incorporated into the Han people) or the Ainu tribe.'
- しかし、信濃国上田合戦で、真田昌幸の激しい抵抗に時間を奪われて9月15日 (旧暦)(新暦10月21日)の関ヶ原の戦いには参加できなかった。
- However, in the Battle of Ueda in Shinano Province, he took so much time to cope with the fierce resistance by Masayuki SANADA that he lost his chance to participate in the Battle of Sekigahara on October 21.
- 越後長岡藩(北越戦争参照)・会津(会津戦争参照)・秋田(秋田戦争参照)などで激しい戦闘がおこなわれたが、いずれも新政府軍の勝利に終わった。
- Many hard battles were fought in the Echigo-Nagaoka domain (Hokuetsu War), Aizu (Aizu War), Akita (Akita War), and other parts of Japan, but the armed force of the new government won all of them.
- (ただし、特に邪馬台国および卑弥呼の正体についてはとりわけ激しい論争の的となることが多く、前述の桃太郎伝説と共にその信憑性が問題視される。)
- (However, especially the Yamatai-koku and Himiko's identity often became the subject of fiercer debate and the reliability is questionable as similar to the previously mentioned legend of Momotaro.)
- 富士川の戦いで追討軍が大敗したという報告が届くと、宗盛は還都を進言して清盛と激しい口論となり、周囲の人々を驚かせた(『玉葉』11月5日条)。
- With the news of the decimation of the search-and-destroy army in the Battle of Fujigawa, Munemori suggested changing the location of the capital causing a violent quarrel with Kiyomori to ensue and surprising the people around them. (Source: Article for November 5 in 'Gyokuyo').
- これに対して時平や大納言源光 (公卿)ら上級貴族のみならず、藤原清貫・藤原菅根・三善清行ら中下級貴族を含めた激しい反発があったともいわれる。
- These efforts by Uda resulted in a strong backlash which was not limited only to high-ranking aristocrats like Tokihira and the Dainagon (chief councilor of state) MINAMOTO no Hikaru (a court noble) but extended to middle- and lower-ranking nobles like FUJIWARA no Kiyotsura, FUJIWARA no Sugane, and Kiyoyuki MIYOSHI as well.
- こうした施策から坪野は「教育市長」と呼ばれることになるが、神戸市議の鹿島房次郎(後に第4代神戸市長)をはじめとする激しい市政批判にさらされた。
- From such measures taken, Tsubono came to be called 'Education Mayor'; however, he was the subject to bitter criticism over the municipal government by people like Fusajiro KAJIMA (later the fourth mayor of Kobe City) of Kobe City Assembly.
- こうした一族間の激しい確執の中で、その翌年にはわずか29歳で陰陽師を率いる陰陽寮に抜擢を受けたものの、わずか3年で退任に追い込まれるのである。
- Ariyo was assigned to Onmyoryo (Bureau of Divination) that lead Onmyoji in the following year at the age of 29 years old; under the fierce conflict between the side lines of Abe clan, he was forced into resignation after only 3 years.
- しかし既に皇子をもうけていた妃藤原延子とその父藤原顕光は激しい嘆きのうちに相次いで死去、後に病に倒れた寛子の臨終には二人の怨霊が現れたという。
- However, the princess FUJIWARA no Enshi of Imperial Prince Atsuakira, who already gave birth to the prince and her father, FUJIWARA no Akimitsu grieved to death in succession as the wraiths of these two people appeared beside the death bed of Kanshi who fell ill.
- しかし、激しい反論を生み、院政期以降を成立期とする説(戸田芳実など)、南北朝時代 (日本)内乱期を成立期とする説(永原慶二など)が提起された。
- However, his idea invited pointed objections and Yoshimi TODA and his group proposed the theory that the system was established after the period of the government ruled by the retired Emperor, and Keiji NAGAHARA and his group proposed another theory that the system was established in the Northern and Southern Dynasties period (in Japan), the civil war period.
- 後世の四天王像が一般に激しい動きを表し、威嚇的ポーズを取るのに対し、當麻寺の四天王像は静かな表情で直立しており、その顔貌には異国風が感じられる。
- While the statues of Shitenno after aging generally shows strenuous movement and a menacing pose, the Shitenno statues of the Taima-dera Temple stand with a gentle look on its face and an exotic facial expression.
- 主はあなたとその子孫の上に激しい災を下されるであろう。その災はきびしく、かつ久しく、その病気は重く、かつ久しいであろう。 (申命記 28:59)
- then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. (Deuteronomy 28:59)
- そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。 (ヨブ記 6:10)
- Be it still my consolation, yes, let me exult in pain that doesn't spare, that I have not denied the words of the Holy One. (Job 6:10)
- 6月に出航し、舟山諸島で数ヶ月風待ちした後、11月に日本へ向かい出航したが、激しい暴風にあい、14日間の漂流の末、はるか南方の海南島へ漂着した。
- Leaving in June, and waiting wind of change for a few months at the Zhoushan islands, Ganjin started on a voyage for Japan in November, but he encountered a severe storm and ended up drifting down to Hainan Island, far south from Japan, after 14-day drift.
- 当初は激しい折伏主義をとっていたが、1579年(天正7年)織田信長の命による浄土宗との宗論(いわゆる安土宗論)をきっかけとして摂受主義に転じた。
- Although he originally adopted shakubuku shugi (the method of propagating Buddhism through correcting others' mistaken views), he later converted to Setsuju shugi (the method of propagating Buddhism through teaching without pointing out others' mistaken views) after a religious debate with Jodo Sect (so-called Azuchi Shuron) that was conducted in 1579 at the behest of Nobunaga ODA.
- 「去来抄」「湖東問答」などをみても、去来、凡兆などの間にかなり激しい議論があり、芭蕉もまた去来の疎漏を遠慮なくただすというような熱心さであった。
- According to 'Kyoraisho' (Conversations with Kyorai) and 'Koto Mondo,' Kyorai and Boncho held an enthusiastic discussion, while Basho also pointed out Kyorai's carelessness frankly.
- 旧領地から引き続き統治が認められたのは、佐渡一国及び越後のごく一部(東蒲原)と本庄繁長が最上義光と激しい争奪戦をして奪った出羽国庄内地方のみで、
- Among his former fief, he was only allowed to continue to govern the whole Sado Province, a small part of Echigo (Higashikanbara) and Shonai Region in Dewa Province, of which Shigenaga HONJO had deprived Yoshiaki MOGAMI after a fierce scramble.
- そして、四つの生き物の一つが、世々限りなく生きておられる神の激しい怒りの満ちた七つの金の鉢を、七人の御使に渡した。 (ヨハネの黙示録 15:7)
- One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (Revelation 15:7)
- 人々は、激しい炎熱で焼かれたが、これらの災害を支配する神の御名を汚し、悔い改めて神に栄光を帰することをしなかった。 (ヨハネの黙示録 16:9)
- People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory. (Revelation 16:9)
- しかし、時代の後半に入ると大戦後の恐慌や関東大震災もあり、経済の激しい浮き沈みや新時代への急激な変化に対応できないストレスも底辺に潜在化してくる。
- However, in the latter half of this period, to make matters worse, the depression after World War I and the Great Kanto Earthquake occurred, and the stress from the inability to cope with the extreme ups and downs in the economy or the sudden change of a new era was accumulated at the bottom of the society.
- しかし、遷都を行えば千年の都である京都を放棄することとなるとして、これに抵抗の大きい公卿ら保守派の激しい反対を受け、同年1月26日に廃案となった。
- However, if the capital was to be moved, Kyoto, the capital of 1000 years would have to be abandoned, and the proposal met strong opposition from the noble the conservative nobles, eventually being repealed on January 26, of the same year.
- 日本軍最左翼に位置するためあらたに派遣された明水軍が加わり水陸からの激しい攻撃を受けるが防衛に成功し、明・朝鮮連合軍を後退させた(順天城の戦い)。
- Since it was located in the extreme left wing of the Japanese camp, it was attacked fiercely both from sea and land, but he succeeded in defending their position and forced the Ming and Korean forces to retreat (the Battle of Suncheon Castle).
- わたしは彼の動作を見つめていると、それは激しい感情を苛立(いらだ)たせているような腕の働き方で、彼は「どうぞ退(ど)いてくれ」と叫ぶように言った。
- I followed his action with my eyes, and it was the action of an arm gesticulating, with the utmost passion and vehemence,'For God's sake, clear the way!'
- 磐井軍と麁鹿火軍の決戦が行われたのは、528年11月、筑紫三井郡で、激しい戦闘の後に磐井は捕らえられ、麁鹿火に斬られたとされている(『日本書紀』)。
- Iwai's army fought against Arakahi's in November 528 in Mii no kori of Chikushi Province, and after a fierce fighting Iwai was captured and killed by Arakahi using a blade ('Nihonshoki').
- すなわち、もろもろの国民は言うであろう、『なぜ、主はこの地にこのようなことをされたのか。この激しい大いなる怒りは何ゆえか』。 (申命記 29:24)
- even all the nations shall say, 'Why has Yahweh done thus to this land? What does the heat of this great anger mean?' (Deuteronomy 29:24)
- サウルの一生の間、ペリシテびとと激しい戦いがあった。サウルは力の強い人や勇気のある人を見るごとに、それを召しかかえた。 (サムエル記上 14:52)
- There was severe war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him to him. (1 Samuel 14:52)
- このため9月に老中間部詮勝、京都所司代酒井忠義 (若狭国小浜藩主)らが上洛し、近藤茂左衛門、梅田雲浜らを逮捕したことを皮切りに激しい弾圧が始まった。
- As a result, Roju Akikatsu MANABE and Kyoto deputy Tadaaki SAKAI (who was also the lord of Obama Domain of Wakasa Province) went to Kyoto and arrested Mozaemon KONDO and Unpin UMEDA, heralding the start of intense oppression.
- 日本の伊藤博文内閣は議会との激しい対立(5月30日、内閣弾劾上奏案可決)により政治的に行き詰まっており、対外的に強硬にでて事態打開をはかろうとした。
- The Japanese Hirobumi ITO cabinet had run out of policies during the fierce confrontation with the Diet (because the bill of the cabinet impeachment report to the throne was adopted on May 30) and tried to break the deadlock by resorting to an external hard-line policy.
- しかし、小判と丁銀相互の変動相場制による両替を元に利益を上げていた両替商にとって南鐐二朱銀の発行は死活問題であり、両替商の抵抗は激しいものであった。
- For money exchangers however, who were making profit from the flexible rate between Koban and Chogin, the issue of Nanryo Nishu Gin was a matter of life and death and was feircely opposed.
- 主はその威厳ある声を聞かせ、激しい怒りと、焼きつくす火の炎と、豪雨と、暴風と、ひょうとをもってその腕の下ることを示される。 (イザヤ書 30:30)
- Yahweh will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones. (Isaiah 30:30)
- 見よ、わたしはカルデヤびとを興す。これはたけく、激しい国民であって、地を縦横に行きめぐり、自分たちのものでないすみかを奪う。 (ハバクク書 1:6)
- For, behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs. (Habakkuk 1:6)
- 当初は、戦乱の激しい3国(近江・美濃・尾張)に限定して半済が認められていたが、守護たちは半済の実施を幕府へ競って要望し、半済は恒久化されるようになる。
- At first, the right of hanzei was approved only for three provinces (Omi, Mino and Owari) where there were severe disturbances, but the various Shugo clamored to beg the bakufu to enact hanzei, and hanzei was made permanent.
- 一ノ谷の戦いの敗因には、後白河による虚偽の和平提案・源氏の不意打ちがあったとされ(『吾妻鏡』2月20日条)、平氏の後白河への恨みは激しいものがあった。
- It was said that causes of defeat in the Battle of Ichinotani include a false proposal for peace by Goshirakawa and surprise attack by the Minamoto clan (Article for April 9 in 'Azuma Kagami') and therefore, the Taira clan's resentment against Goshirakawa was profound.
- その肉がなお、彼らの歯の間にあって食べつくさないうちに、主は民にむかって怒りを発し、主は非常に激しい疫病をもって民を撃たれた。 (民数記 11:33)
- While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, the anger of Yahweh was kindled against the people, and Yahweh struck the people with a very great plague. (Numbers 11:33)
- 古代日本政府による最初の律令法に位置づけられるが、原本は現存せず、存在を裏付ける史料にとぼしいことから、存在説と非存在説の間で激しい論争が続いている。
- This is the first Ritsuryo code by the ancient Japanese government but because there is neither the original book remaining nor historical sources which confirm the existence of the code, there have been fierce debates about its existence.
- 特に、北米、及び南米へ移民した日系人の中には、第二次世界大戦中に日系人の強制収容をされたり、戦後暫くも激しい民族差別を受ける立場にあった者が多かった。
- Many of the Japanese who immigrated to North and South America were sent to concentration camps during World War II and many suffered severe discrimination for a short while even after the war.
- これに対して唐末期から五代十国時代を奴隷制から封建制へ切り替わりと捉える前田直典の論が出され、戦前から1970年代に渡って激しい論争が繰り広げられた。
- On the other hand, Naonari MAEDA proposed a view that the social system changed from slavery to the Hoken system during the era ranging from the closing years of the Tang period through the Wudai Shiguo period, and the argument was heated from the prewar period through the 1970's.
- ねねは正室であったが、子供に恵まれなかったので、一時秀吉に辛く当たられていた事があり、また秀吉の側室である淀殿とは激しい対立関係にあったという説がある。
- There is a story that Nene had been treated harshly by Hideyoshi for some time because she couldn't have a child although she was his lawful wife, and that Nene conflicted with Yodo-dono, Hideyoshi's concubine.
- 現在の托鉢には、集団で自派の檀家の家々(近隣に限らない)を訪問する形態と、個人で寺院の門前や往来の激しい交差点に直立して移動せずに喜捨を乞う形態がある。
- Takuhatsu in present days practices in two manners; that of visiting homes of supporters of the sect in groups, and that of begging for almsgiving by standing without moving in front of gates of temples and on the crossings of busy streets by individuals.
- また船を見るがよい。船体が非常に大きく、また激しい風に吹きまくられても、ごく小さなかじ一つで、操縦者の思いのままに運転される。 (ヤコブの手紙 3:4)
- Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires. (James 3:4)
- 見よ、主は火の中にあらわれて来られる。その車はつむじ風のようだ。激しい怒りをもってその憤りをもらし、火の炎をもって責められる。 (イザヤ書 66:15)
- For, behold, Yahweh will come with fire, and his chariots shall be like the whirlwind; to render his anger with fierceness, and his rebuke with flames of fire. (Isaiah 66:15)
- 今あなたは何ゆえわめき叫ぶのか、あなたのうちに王がないのか。あなたの相談相手は絶えはて、産婦のように激しい痛みがあなたを捕えたのか。 (ミカ書 4:9)
- Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail? (Micah 4:9)
- 「寛政重修諸家譜」によれば、吉政は搦手(北側)から攻め込み、篭城軍の抵抗が激しいので、水ノ手郭に金堀を潜入させ内部を攪乱、落城させることに成功したとある。
- According to 'Kansei Choshu Shokafu', he broke into the castle from the backdoor (on the north side) but faced a violent resistance of the besieged force, so he infiltrated Mizunotekuruwa (a compound of a castle in charge of drawing water) with miners to cause an inner disturbance, then he captured the castle.
- 主の激しい怒りは、み心に思い定められたことを行って、これを遂げるまで、退くことはない。末の日にあなたがたはこれを悟るのである。 (エレミヤ書 30:24)
- The fierce anger of Yahweh will not return, until he has executed, and until he has performed the intentions of his heart. In the latter days you will understand it. (Jeremiah 30:24)
- 天皇は明治元年(1868年)8月27日、政情の激しい移り変わりにより遅れていた即位の礼を執り行ない、同年9月20日に京都を出発して、東京に行幸した(東幸)。
- The emperor performed the enthronement ceremony on August 27, 1868, which was delayed because of strong political unrest, and left Kyoto for Tokyo on September 20.
- しかし、主力軍は地形を存分に利用した薩軍の激しい銃撃と、抜刀白兵戦に手も足も出ず、田原坂の正面突破を諦めて、西側から攻めて横平山(那智山)を奪うことにした。
- Being confronted with the Satsuma army's violent gunfight and close fighting with swords by taking advantage of the terrain, the main force gave up the frontal breakthrough of Tabaru Slope without making any counterattack and changed the plan to capture Mt. Yokohira (Mt. Nachi) by attacking the west side of the Satsuma army.
- それから、大きな声が聖所から出て、七人の御使にむかい、「さあ行って、神の激しい怒りの七つの鉢を、地に傾けよ」と言うのを聞いた。 (ヨハネの黙示録 16:1)
- I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, 'Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth!' (Revelation 16:1)
- すなわち、もみがらのように追いやられる前に、主の激しい怒りがまだあなたがたに臨まない前に、主の憤りの日がまだあなたがたに来ない前に。 (ゼパニヤ書 2:2)
- before the appointed time when the day passes as the chaff, before the fierce anger of Yahweh comes on you, before the day of Yahweh's anger comes on you. (Zephaniah 2:2)
- そして、仁平3年(1153年)に父行国が死去すると、頼憲との遺領を巡る対立は摂津国内において激しい合戦となるまでに発展した(『本朝世紀』同年閏12月1日条)。
- After his father Yukikuni's death in 1153, the conflict between Yorimori and Yorinori over property inheritance escalated into a violent battle within the Settsu Province ('Honcho seiki' (Chronicle of Imperial Reigns), Article of January 23, 1154).
- 主はイスラエルの悩みの非常に激しいのを見られた。そこにはつながれた者も、自由な者もいなくなり、またイスラエルを助ける者もいなかった。 (列王紀2 14:26)
- For Yahweh saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for there was none shut up nor left at large, neither was there any helper for Israel. (2 Kings 14:26)
- しかし一色義貫の死が義教の陰謀によるものであったため、持常とそれを継いだ成之が三河国に守護権を確立する際には、一色残党の激しい抵抗に遭い、多大な犠牲を払った。
- However, because the death of Yoshitsura ISSHIKI was a plot of Yoshinori, the remnants (of a defeated party) of Isshiki fiercely resisted when Mochitsune and his successor Shigeyuki were establishing the authorization of Shugo in Mikawa Province, and they made a great sacrifice.
- 神の怒りの杯に混ぜものなしに盛られた、神の激しい怒りのぶどう酒を飲み、聖なる御使たちと小羊との前で、火と硫黄とで苦しめられる。 (ヨハネの黙示録 14:10)
- he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. (Revelation 14:10)
- 彼らは麦をまいて、いばらを刈り取る。苦労してもなんの利益もない。彼らはその収穫を恥じるようになる。主の激しい怒りによってである」。 (エレミヤ書 12:13)
- They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and you shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Yahweh. (Jeremiah 12:13)
- 沿線には海水浴場が多く、三方五湖といった観光地を控えていることから行楽・観光路線となっているが、沿線の通学としても利用されており、朝夕は一部区間で混雑が激しい。
- As there are many bathing beaches and there are tourist sites like Mikatagoko Lake along the line, the line is regarded as one of resorts and tourism line, but it is also used as the line of commuters and some sections are very crowded in the morning and evening.
- 大いなる都は三つに裂かれ、諸国民の町々は倒れた。神は大いなるバビロンを思い起し、これに神の激しい怒りのぶどう酒の杯を与えられた。 (ヨハネの黙示録 16:19)
- The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. (Revelation 16:19)
- いまわたしに聞き、あなたがたがその兄弟のうちから捕えて来た捕虜を放ち帰らせなさい。主の激しい怒りがあなたがたの上に臨んでいるからです」。 (歴代志2 28:11)
- Now hear me therefore, and send back the captives, that you have taken captive from your brothers; for the fierce wrath of Yahweh is on you.' (2 Chronicles 28:11)
- 主は激しい怒りをもって、イスラエルのすべての力を断ち、敵の前で、おのれの右の手を引きもどし、周囲を焼きつくす燃える火のように、ヤコブを焼かれた。 (哀歌 2:3)
- He has cut off in fierce anger all the horn of Israel; He has drawn back his right hand from before the enemy: He has burned up Jacob like a flaming fire, which devours all around. (Lamentations 2:3)
- 当駅の前後にある同じような構造の駅はいずれも構内地下道を備えているが、当駅の場合は正月の激しい混雑に地下道では対応が困難なため、設置が見送られているものと思われる。
- Adjacent stations with similar layouts are provided with underground paths within their premises, but it's considered that such an underground path hasn't been provided here because the use of such a path wouldn't be sufficient to cope with the tremendous congestion during the New Year holiday season.
- 快速列車は本格運転を始めた1989年3月から最初の1年間は全区間3両編成で運転されていたが、混雑が非常に激しいことから1990年3月から全区間4両編成に変更された。
- The rapid trains had been managed with three-car trains on all the sections for the first year since when they were in full-scale service during March 1989, but they were changed to four-car trains on all sections from March 1990 because of heavy congestion.
- 彼らの怒りは、激しいゆえにのろわれ、彼らの憤りは、はなはだしいゆえにのろわれる。わたしは彼らをヤコブのうちに分け、イスラエルのうちに散らそう。 (創世記 49:7)
- Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. (Genesis 49:7)
- 元亀年間(1570年‐1573年)の織田信長と浅井長政の激しい戦いの拠点であり、信長の部将であった木下秀吉(のちの豊臣秀吉)が城番として守備していたことで知られる。
- It is known as the base of heavy fighting between Nobunaga ODA and Nagamasa AZAI from 1570 to 1573 and the place where Hideyoshi KINOSHITA (the future Hideyoshi TOYOTOMI) defended as a guard when he was the commander of Nobunaga's corps.
- 主は園の小屋のようにおのれの幕屋を倒し、その祭の場所をこわされた。主は祭と安息日とをシオンに忘れさせ、激しい怒りによって、王と祭司とを捨てられた。 (哀歌 2:6)
- He has violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he has destroyed his place of assembly: Yahweh has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion, Has despised in the indignation of his anger the king and the priest. (Lamentations 2:6)
- 家康から命じられた、岐阜城攻めで、福島正則と激しい功名争いを演じたが、実際には一番乗りの手柄を上げたにも関わらず、あっさりと功を譲って、同時に城を落としたことにした。
- He competed intensively with Masanori FUKUSHIMA in the capture of Gifu-jo Castle under the command of Ieyasu, and despite the fact that he was actually the first to reach the castle, he simply gave in and agreed that they had captured the castle together.
- 参詣の途中、山中にて激しい雷雨に遭い、気を失うほど疲労してしまい、供をしている者が後宇多天皇に輿に乗られるように勧めたが、高野山に到着するまで輿に乗らなかったという。
- It is said there was a heavy thunder storm on the way to the mountain, the Emperor was exhausted and he almost fainted, although his aides who were with him, asked the Emperor to get on the palanquin, he refused and kept on walking until he got to the Mt. Koya.
- それゆえ、主は激しい怒りと、猛烈な戦いを彼らに臨ませられた。それが火のように周囲に燃えても、彼らは悟らず、彼らを焼いても、心にとめなかった。 (イザヤ書 42:25)
- Therefore he poured the fierceness of his anger on him, and the strength of battle; and it set him on fire all around, but he didn't know; and it burned him, but he didn't take it to heart.' (Isaiah 42:25)
- なお、ヤマト王権のヤマト大王(天皇家の祖)が行った古代の大嘗祭においても、大王家の祖神を祀る巫女たちが同様の神懸かりした激しい踊りを踊っていたということがわかっている。
- It is also known that in the ancient Daijosai Festival (which celebrated the accession of a new emperor) held by the Yamato Daio (the ancestors of the Emperors' family) of the Yamato dynasty, Miko were possessed by the spirits and performed a fast and furious dance in worship of the Daio family's soshin.
- このように、あなたがたは、聖所の務と、祭壇の務とを守らなければならない。そうすれば、主の激しい怒りは、かさねてイスラエルの人々に臨まないであろう。 (民数記 18:5)
- 'You shall perform the duty of the sanctuary, and the duty of the altar; that there be no more wrath on the children of Israel. (Numbers 18:5)
- そのような中で起きた義和団のアンチ・キリスト的、あるいは非西欧的「悪行」は、「文明」に悖る野蛮な行為としてすぐさま世界に広まり、激しい非難が中国に寄せられることになる。
- The anti-Christian way or anti-western 'evil deeds' of the Boxers were not in line with a 'civilization', and as word of these barbaric acts spread across the world, China was severely criticized.
- 更に大学寮の教官の間でも学説のみならず学生の立身を巡って一種の学閥が形成されるようになり、その中でも紀伝道では菅原氏と大江氏、それ以外の諸氏の間で激しい争いが行われた。
- Furthermore, a kind of academic cliques were formed among Daigaku-ryo's professors, who disputed over not only theories but also students' success in life, particularly in the Kidendo department, where fierce conflicts among the Sugawara clan, the Oe clan, and other clans took place.
- 当初、半済は戦乱の激しい3国(近江国・美濃国・尾張国)に限定して認められていたが、守護たちは半済の実施を幕府へ競って要望し、半済は次第に恒久化され、各地に拡がっていく。
- Initially, the hanzei was granted only in the three provinces where fierce battles had raged (Omi Province, Mino Province, and Owari Provice), but the shugo competed to demand the granting of hanzei, and the right was gradually perpetuated, spreading throughout the land.
- 日本映画史上に前例のない作品を示そうという意気込みと、黒澤明流のヒューマニズムと、さらには検閲制度に対する激しい批判精神からハードコア・ポルノグラフィー表現へと傾斜した。
- In his enthusiasm for showing work that was unprecedented in the history of Japanese fillm, he inclined his works toward the humantarianism displayed by Akira KUROSAWA works and hard-core pornography that went up against the censorship system with severe criticism.
- あなたは主の声に聞き従わず、主の激しい怒りに従って、アマレクびとを撃ち滅ぼさなかったゆえに、主はこの事を、この日、あなたに行われたのである。 (サムエル記上 28:18)
- Because you didn't obey the voice of Yahweh, and didn't execute his fierce wrath on Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you this day. (1 Samuel 28:18)
- これをただの硯と思って使用していると、硯の中から海の波音や激しい合戦の音が聞こえてきたり、人の声や『平家物語』の語りが聞こえてきたり、硯の中の水が海のように波立つという。
- It is said that when people use the 'akama suzuri,' they experience supernatural happenings such as hearing the waves, a fierce battle, someone's voice, and the 'Heike monogatari' (The tale of the Heike) narrated, or seeing the water ripple like the sea in the inkstone.
- その口からは、諸国民を打つために、鋭いつるぎが出ていた。彼は、鉄のつえをもって諸国民を治め、また、全能者なる神の激しい怒りの酒ぶねを踏む。 (ヨハネの黙示録 19:15)
- Out of his mouth proceeds a sharp, double-edged sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. {Psalm 2:9} He treads the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty. (Revelation 19:15)
- アキレウスの死骸のまわりで、長く激しい戦いが行われ、ギリシア軍とトロイア軍の双方が入り乱れたので、味方を殺さないように、トロイアの城壁からは誰も矢を射ようとはしなかった。
- Round the dead Achilles men fought long and sore, and both sides were mixed, Greeks and Trojans, so that men dared not shoot arrows from the walls of Troy lest they should kill their own friends.
- そこでアマジヤはエフライムから来て自分に加わった軍隊を分離して帰らせたので、彼らはユダに対して激しい怒りを発し、火のように怒って自分の所に帰った。 (歴代志2 25:10)
- Then Amaziah separated them, the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: therefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger. (2 Chronicles 25:10)
- 元治元年1月、徳川家茂警護のため大阪滞在中、高麗橋そばの呉服商「岩城升屋」(岩木とも)に不逞浪士数名が押し入った際、土方歳三・山南両名が駆けつけて激しい戦闘の末に撃退した。
- In February 1864, while he was staying in Osaka to guard Iemochi TOKUGAWA, a few repined masterless samurai intruded into a kimono fabrics dealer called 'Iwaki Shoya,' and both Toshizo HIJIKATA and Sannan rushed to the scene and repelled them after a fierce battle.
- 初夏の蒸し暑い異常な高温下での激しい戦闘によって一時的に軽度の熱中症を起こした等、少なくとも近藤や永倉など周囲の者には肺の方の異常は感じさせない状態であったと考えられている。
- He may have suffered a light and temporary heat stroke following the intense battle, which took place on a humid and extremely hot day in early summer, and it is thought that his condition did not raise any questions about his lungs for those close to him, including Kondo and Nagakura.
- けれども主はなおユダにむかって発せられた激しい大いなる怒りをやめられなかった。これはマナセがもろもろの腹だたしい行いをもって主を怒らせたためである。 (列王紀2 23:26)
- Notwithstanding, Yahweh didn't turn from the fierceness of his great wrath, with which his anger was kindled against Judah, because of all the provocation with which Manasseh had provoked him. (2 Kings 23:26)
- また、地域の観光事業者としても、ガイドが有料になれば価格競争の激しい旅行会社のツアーから外される恐れがあるため、できれば無料若しくは極めて低廉であり続けてもらいたいと考える。
- In addition, if these guides were to charge fees, there is the fear that they may be withdrawn from tour itineraries in a market in which competitiveness is so dependent on price, so it is desirable that they remain free or very inexpensive.
- 特に寛平7年(895年)に能有が五畿内諸国別当に任じられると、山城国問民苦使に任じられて、権門による土地兼併が激しい同国の実情を調査して地方行政の改革と農民救済策をまとめた。
- When Yoshiari was appointed to the chief officer of Go-kinai (five provinces close to the capital: Yamashiro Province, Yamato Province, Kawachi Province, Izumi Province, and Settsu Province) in 895, he appointed Suenaga as a monminkushi (a position temporarily established to investigate people's demand and discontent) of Yamashiro Province, and he investigated the circumstances in this province, where lands were frequently annexed by influential and powerful families or clans at that time, to make up plans for a reform of the local government and relief of peasants.
- 順調に見えた女優生活だったが、1950年、日米親善使節として滞在していたアメリカ合衆国から帰国した際、サングラスに派手な服装で投げキッスを行い、激しい世論の反発を受けてしまう。
- Thus it looked like she was doing everything well as an actress but in 1950, when she returned to Japan from her trip to the United States as part of the Japan-US goodwill envoy, she blew a kiss while wearing a gaudy dress and sunglasses on, an action that resulted in a heavy backlash from the public.
- わたしが見ていると、見よ、激しい風と大いなる雲が北から来て、その周囲に輝きがあり、たえず火を吹き出していた。その火の中に青銅のように輝くものがあった。 (エゼキエル書 1:4)
- I looked, and behold, a stormy wind came out of the north, a great cloud, with flashing lightning, and a brightness around it, and out of its midst as it were glowing metal, out of the midst of the fire. (Ezekiel 1:4)
- 観光バスがすれ違うのがやっとの道幅であり、春や秋の観光シーズンには、東大路通から歩く観光客がここを通り、門前近くの駐車場へ向かう観光バス・タクシー・自家用車とあわせ、混雑が激しい。
- The street, which is barely wide enough for two sightseeing buses to pass each other, is crowded with tourists walking up from Higashioji-dori Street together with sightseeing busses, taxis, and private cars going to parking lots near the gate during the spring and autumn sightseeing seasons.
- 天下太平の江戸時代に入ると、武士同士による激しい戦はほとんどなくなり、合戦における敵味方の区別のように実用的だった家紋の役割は変化していき、一種の権威の象徴となっていったのである。
- During the peaceful, tranquil, rather uneventful, Edo Period, there were few hard battles fought among samurai so, the former practical role of Kamon, such as; distinguishing friend from foe in battle, had changed to be a kind of symbol of authority.
- この決定に対し、翌日の外国公使との交渉の席でさらに激しい抗議が行われ、英国公使ハリー・パークスらと大隈重信ら政府代表者たちは六時間にもわたって浦上の信徒問題を議論することになった。
- Negotiations with foreign ministers on the following day saw more fierce protests against the decision of the conference, with the discussion on the Urakami Christian problem between the British minister, Harry PARKES, and others and government representatives, including Shigenobu OKUMA, lasting more than six hours.
- この後11月26日 (旧暦)には鴫野・今福で(鴫野の戦い・今福の戦い)、11月29日 (旧暦)には博労淵、野田・福島において激しい戦闘が行われた(博労淵の戦い、野田・福島の戦い)。
- The battle was followed by furious battles in Kamono/Imafuku on November 26 (the old calendar) (Battle of Kamono/Battle of Imafuku), and in Bakurobuchi, Noda/Fukushima on November 29 (the old calendar) (Battle of Bakurobuch, Battle of Noda/Fukushima).
- バージニア州のジェームス川を船で行くこの2時間のツアーは、北軍と南軍が激しい戦いを繰り広げた古戦場を訪れ、今も写真や絵で見ることができる南北戦争時の出来事が起きた場所を見学します。
- The two-hour boat tour on the James River in Virginia takes you to battle sites where the Union in the North and the Confederates in the South fought furiously against one another. The tour will take you to some of the exact locations of Civil War events that are captured in photos or paintings.
- また、ほかの第二の御使が、続いてきて言った、「倒れた、大いなるバビロンは倒れた。その不品行に対する激しい怒りのぶどう酒を、あらゆる国民に飲ませた者」。 (ヨハネの黙示録 14:8)
- Another, a second angel, followed, saying, 'Babylon the great has fallen, which has made all the nations to drink of the wine of the wrath of her sexual immorality.' (Revelation 14:8)
- またわたしは、大水のとどろきのような、激しい雷鳴のような声が、天から出るのを聞いた。わたしの聞いたその声は、琴をひく人が立琴をひく音のようでもあった。 (ヨハネの黙示録 14:2)
- I heard a sound from heaven, like the sound of many waters, and like the sound of a great thunder. The sound which I heard was like that of harpists playing on their harps. (Revelation 14:2)
- 現在の創価学会ではそのような大々的な布教活動は比較的影を潜めているが、当時は現在と比べても極めて激しいものであったことを非信者はもちろん、信者側も認めた上で誇りとする人も少なくない。
- The present Soka Gakkai is relatively refraining from conducting such a large-scale campaign, while not only non-believers, but believers admit that it was extremely severe at that time as compared with today, yet there are many who are proud of it.
- ユダは悩みのゆえに、また激しい苦役のゆえに、のがれて行って、もろもろの国民のうちに住んでいるが、安息を得ず、これを追う者がみな追いついてみると、悩みのうちにあった。 (哀歌 1:3)
- Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwells among the nations, she finds no rest: all her persecutors overtook her within the straits. (Lamentations 1:3)
- ティバルトは火のように激しい気性の男であったから、モンタギュー家の者が仮面で顔を隠して、一族の祝祭をばかにしたり侮辱したり(ティバルトがそう言ったのだ)するのには我慢がならなかった。
- And this Tybalt, being of a fiery and passionate temper, could not endure that a Montague should come under cover of a mask, to fleer and scorn (as he said) at their solemnities.
- またわたしは、天に大いなる驚くべきほかのしるしを見た。七人の御使が、最後の七つの災害を携えていた。これらの災害で神の激しい怒りがその頂点に達するのである。 (ヨハネの黙示録 15:1)
- I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God's wrath is finished. (Revelation 15:1)
- 主はあなたを、かつては『良い実のなる美しい青々としたオリブの木』と呼ばれたが、激しい暴風のとどろきと共に、主はそれに火をかけ、その枝を焼き払われるのである。 (エレミヤ書 11:16)
- Yahweh called your name, A green olive tree, beautiful with goodly fruit: with the noise of a great tumult he has kindled fire on it, and its branches are broken. (Jeremiah 11:16)
- 文武天皇の大宝年間(701 - 704年)、役小角(えんのおづぬ、役行者)と雲遍上人という2人の人物が愛宕山麓の清滝に来ると、雷が鳴り、激しい雨が車軸のように降って、先へ進めなくなった。
- When EN no Ozunu (also known as En no Gyoja) and Unpen Shonin travelled to Kiyotaki at the foot of Mt. Atago during the Emperor Monmu's reign from 701 to 704, their progress was halted by lightning and violent rain.
- すなわち、彼らは、患難のために激しい試錬をうけたが、その満ちあふれる喜びは、極度の貧しさにもかかわらず、あふれ出て惜しみなく施す富となったのである。 (コリント人への第二の手紙 8:2)
- how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality. (2 Corinthians 8:2)
- 自然なものであれ不自然なものであれ、より優れたものであれ劣ったものであれ、穏かなものであれ激しいものであれ、彼の精神の底にには、運動の概念に関して真に力学的概念などまるでなかったのです。
- It was natural or unnatural, better or worse, calm or violent―no real mechanical conception regarding it lying at the bottom of his mind.
- それゆえ、わが腰は激しい痛みに満たされ、出産に臨む女の苦しみのような苦しみがわたしを捕えた。わたしは、かがんで聞くことができず、恐れおののいて見ることができない。 (イザヤ書 21:3)
- Therefore my thighs are filled with anguish. Pains have taken hold on me, like the pains of a woman in labor. I am in so much pain that I can't hear. I so am dismayed that I can't see. (Isaiah 21:3)
- 幕府は人々の往来の激しい地点や関所や港、大きな橋の袂、更には町や村の入り口や中心部などの目立つ場所に高札場(制札場)と呼ばれる設置場所を設けて、諸藩に対してもこれに倣うように厳しく命じた。
- Bakufu established a particular site for setting up Kosatsu (Seisatsu) at obvious, noticeable locations for general public, such as the busy corner of the streets, sekisho (checking station), nearby at a large bridge, and at the gates or the center of a town or a village, and Bakufu strictly ordered each domain to follow the method.
- ただ、低気圧が発達しながら移動するなどして、激しい風によって空気がかき混ぜられた場合は、日本上空で最大6 - 7km程度と、もっと高い高度にも高濃度の層ができて遠くまで運ばれることもある。
- However, when the air is churned by a strong wind, for example, by a movement of a growing low pressure, a high-density dust layer may be generated at a higher place, for example, a height of up to 6 to 7 km above the Japanese archipelago, moving the dust to far away places.
- すべての国民は、彼女の姦淫に対する激しい怒りのぶどう酒を飲み、地の王たちは彼女と姦淫を行い、地上の商人たちは、彼女の極度のぜいたくによって富を得たからである」。 (ヨハネの黙示録 18:3)
- For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury.' (Revelation 18:3)
- 日朝で激しいやりとりがあったが、弁理公使花房義質が日朝間を頻繁に往来して、ついには1880年12月漢城に公使館を設置し長期滞在して既成事実化するようになると、朝鮮側も黙認せざるを得なくなった。
- During the severe discussion between the two sides, minister resident Yoshimoto HANABUSA traveled often between Japan and Korea, and finally Japan established a consular office in Hanseong in December 1880, Hanabusa stayed there for a long term to create a fait accompli, and Korea had no choice but to concede.
- わたしはまた、大群衆の声、多くの水の音、また激しい雷鳴のようなものを聞いた。それはこう言った、「ハレルヤ、全能者にして主なるわれらの神は、王なる支配者であられる。 (ヨハネの黙示録 19:6)
- I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of mighty thunders, saying, 'Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns! (Revelation 19:6)
- 「すべて道行く人よ、あなたがたはなんとも思わないのか。主がその激しい怒りの日にわたしを悩まして、わたしにくだされた苦しみのような苦しみが、また世にあるだろうか、尋ねて見よ。 (哀歌 1:12)
- Is it nothing to you, all you who pass by? Look, and see if there is any sorrow like my sorrow, which is brought on me, With which Yahweh has afflicted me in the day of his fierce anger. (Lamentations 1:12)
- 1898年に第2次松方内閣がこの構想を打ち出すと、政府と民党、あるいは地主・農村と商工業者の間で激しい議論を巻き起こすようになり、政党と藩閥の連携などの政界の構図を激変させる原因の1つとなった。
- When the Second Matsukata's cabinet proposed this policy in 1898, heated arguments erupted between the government and Minto or landowners and peasants against commercial and industrial men, which caused a radical change in the composition of the political world such as the cooperative relationships between political parties and domain cliques.
- 安政2年(1855年)に長崎勤務となり、ここで有職故実家坂田諸遠の門人となり、その影響で国臣の尚古主義はさらに激しいものとなり、福岡に戻ると仲間とともに烏帽子、直垂の異風な姿で出歩くようになった。
- In 1855, he was posted to Nagasaki, and became a disciple of Moroto SAKATA, the head of Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past), thus causing him to intensify his Shoko shugi, and after returning to Fukuoka, he went out with his friends in strange attire, wearing eboshi (formal headwear for court nobles) and hitatare (a kind of ancient court dress).
- そしてアカンの上に石塚を大きく積み上げたが、それは今日まで残っている。そして主は激しい怒りをやめられたが、このことによって、その所の名は今日までアコルの谷と呼ばれている。 (ヨシュア記 7:26)
- They raised over him a great heap of stones that remains to this day. Yahweh turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called 'The valley of Achor' to this day. (Joshua 7:26)
- キリストは、その肉の生活の時には、激しい叫びと涙とをもって、ご自分を死から救う力のあるかたに、祈と願いとをささげ、そして、その深い信仰のゆえに聞きいれられたのである。 (ヘブル人への手紙 5:7)
- He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, (Hebrews 5:7)
- サマリヤに激しいききんが起った。すなわち彼らがこれを攻め囲んだので、ついに、ろばの頭一つが銀八十シケルで売られ、はとのふん一カブの四分の一が銀五シケルで売られるようになった。 (列王紀2 6:25)
- There was a great famine in Samaria. Behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove's dung for five pieces of silver. (2 Kings 6:25)
- このルールは、激しい皇位承継紛争を未然に防止して天智皇統の復活を阻止しようとした代わりに、承継候補者を限定してしまったため、却って皇統の断絶(結果的には天智皇統の復活)という結果を招くこととなった。
- Although this rule prevented severe disputes due to Imperial succession and stopped Emperor Tenji's Imperial line from returning, it in fact limited the successors of Imperial succession and caused the discontinuity of the Imperial family line. (As a result of this, Emperor Tenji's Imperial line was restored.)
- とりわけ開化派人士や、幼児等も含むその近親者への残酷な処刑は福澤らをして激しい失望感を呼び起こし、福澤は、天津条約締結の前月には自身が主宰する時事新報の紙面において、いわゆる脱亜論を発表するに至る。
- As FUKUZAWA and his colleagues were deeply disappointed by the cruel execution to the sophisticated people of the Progressive Party and their relatives including children in particular, FUKUZAWA came to publish Datsua ron (a theory of turning away from Asia) in the Japanese newspaper Jiji Shinpo led by himself, on the previous month of the Tientsin Convention.
- すると、いなずまと、もろもろの声と、雷鳴とが起り、また激しい地震があった。それは人間が地上にあらわれて以来、かつてなかったようなもので、それほどに激しい地震であった。 (ヨハネの黙示録 16:18)
- There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty. (Revelation 16:18)
- そこで、後継の関白を巡り、激しい闘争が道長と伊周の間に繰り広げられた挙句、5月11日、道長に文書内覧の宣旨が下り、翌月19日、彼は伊周を押し退けて右大臣に昇任、氏の長者並びに天下執行の宣旨を獲得した。
- Then Michinaga and Korechika fiercely struggled against each other to succeed to the seat of Kanpaku; eventually on June 16, a senji to assume the title of document Nairan was issued to Michinaga, and on July 24, Michinaga rose to Udaijin, thrusting aside Korechika, and received a senji to assume the titles of Uji no choja (chieftain of family) and Tenka shikko (to administer the country).
- 彼がいきなり彼女の腰に手を伸ばして彼女をじっと抱いていることもできたろうが、その腕は彼女をつかみたいという欲望に震えながらも、ただ手のひらに当たるつめの圧力だけが彼のからだの激しい衝動を抑制していた。
- He could have flung his arms about her hips and held her still, for his arms were trembling with desire to seize her and only the stress of his nails against the palms of his hands held the wild impulse of his body in check.
- また、美術学校時代のキャンプ旅行の途中、激しい夕立に遇った際に温かいもてなしを受けたことに感謝して後に寄贈された約500点の版画を収蔵する東山魁夷 心の旅路館が、岐阜県中津川市(旧長野県山口村)にある。
- Furthermore, in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (former Yamaguchi-mura Village, Nagano Prefecture), there is the Higashiyama Kaii Kokoro-no-Tabiji (Spiritual Journey) Art Gallery with a collection of about 500 woodblock prints which were donated later to express his appreciation for a warm reception he was given when he was caught in a heavy shower during a camping trip in his days in the Tokyo School of Fine Arts.
- 黒田清隆内閣の外相大隈重信は1888年(明治21年)に交渉を再開するが、外国人を大審院に任用するなどの譲歩案がイギリスのロンドンタイムズに掲載されて日本へも伝わると、世論からは激しい批判がわき上がった。
- The Foreign Minister Shigenobu OKUMA in the Kiyotaka KURODA Cabinet restarted the negotiation in 1888, but once the package of concessions including appointment of foreigners in the Supreme Court of Law was reported in London Times in England and communicated to Japan, the Japanese general public criticized it severely.
- 主は言われる、わたしはエラムをしてその敵の前、またその命を求める者の前に恐れさせる。わたしは災をくだし、激しい怒りをその上にくだす。彼らのうしろに、つるぎを送って滅ぼし尽す。 (エレミヤ書 49:37)
- I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before those who seek their life; and I will bring evil on them, even my fierce anger, says Yahweh; and I will send the sword after them, until I have consumed them; (Jeremiah 49:37)
- そののろわれた物は一つもあなたの手に留めおいてはならない。主が激しい怒りをやめ、あなたに慈悲を施して、あなたをあわれみ、先祖たちに誓われたように、あなたの数を多くされるためである。 (申命記 13:17)
- Nothing of the devoted thing shall cling to your hand; that Yahweh may turn from the fierceness of his anger, and show you mercy, and have compassion on you, and multiply you, as he has sworn to your fathers; (Deuteronomy 13:17)
- あなたがたの父たちのように強情にならないで、主に帰服し、主がとこしえに聖別された聖所に入り、あなたがたの神、主に仕えなさい。そうすれば、その激しい怒りがあなたがたを離れるでしょう。 (歴代志2 30:8)
- Now don't be stiff-necked, as your fathers were; but yield yourselves to Yahweh, and enter into his sanctuary, which he has sanctified forever, and serve Yahweh your God, that his fierce anger may turn away from you. (2 Chronicles 30:8)
- 同年、日活撮影所に移り、まだ新人だった大河内傳次郎とコンビを組み、『長恨』、『流転』などの時代劇作品を監督、激しい乱闘シーンやアメリカ・ドイツ・ソ連など外国映画の影響を受けた大胆なカメラワークで注目を浴びる。
- After transferring to Nikkatsu Studio this year, he worked with Denjiro OKOCHI, who was still new to directing period dramas such as 'Chokon' (long resentment) and 'Ruten' (continual change), and attracted attention with furious brawl scenes and bold camera work influenced by foreign films from the U.S., Germany, Soviet Union and so on.
- わたしはわたしの激しい怒りをあらわさない。わたしは再びエフライムを滅ぼさない。わたしは神であって、人ではなく、あなたのうちにいる聖なる者だからである。わたしは滅ぼすために臨むことをしない。 (ホセア書 11:9)
- I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath. (Hosea 11:9)
- 激しい争論があった後、ペテロが立って言った、「兄弟たちよ、ご承知のとおり、異邦人がわたしの口から福音の言葉を聞いて信じるようにと、神は初めのころに、諸君の中からわたしをお選びになったのである。 (使徒行伝 15:7)
- When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, 'Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you, that by my mouth the nations should hear the word of the Good News, and believe. (Acts 15:7)
- 実際に何らかの伝承を伴う妖怪ではなく、『三国志』の登場人物である曹操と関羽の逸話をもとに、関羽をイメージした創作物として描かれたものといわれており、瀬戸物と陶磁器の2種の陶磁器の激しい勢力争いを描いたものとの説もある。
- It is not a specter that actually has a legend of some sort, but it is said to be depicted as a creation imaging Guan Yu, based on the analects of Cao Cao and Guan Yu who were the characters from 'Sanguo Zhi' (History of the Three Kingdoms in China), and there is also a theory that it was depicting a struggle for power between two types of ceramics, setomono and chinaware.
- ヨナは彼らに言った、「わたしを取って海に投げ入れなさい。そうしたら海は、あなたがたのために静まるでしょう。わたしにはよくわかっています。この激しい暴風があなたがたに臨んだのは、わたしのせいです」。 (ヨナ書 1:12)
- He said to them, 'Take me up, and throw me into the sea. Then the sea will be calm for you; for I know that because of me this great storm is on you.' (Jonah 1:12)
- 不浄という観念は、一旦感情のなかに沈殿すると、個人的習慣が几帳面なきれい好きとはいえない人々の間でさえ、こういう反感を燃えたたせるものらしく、ヒンドゥ教徒で特に激しい宗教的不潔感というのは、本能的反感の顕著な例示なのです。
- which the idea of uncleanness, when once it thoroughly sinks into the feelings, seems always to excite even in those whose personal habits are anything but scrupulously cleanly, and of which the sentiment of religious impurity, so intense in the Hindoos, is a remarkable example.
- それゆえに、天とその中に住む者たちよ、大いに喜べ。しかし、地と海よ、おまえたちはわざわいである。悪魔が、自分の時が短いのを知り、激しい怒りをもって、おまえたちのところに下ってきたからである」。 (ヨハネの黙示録 12:12)
- Therefore rejoice, heavens, and you who dwell in them. Woe to the earth and to the sea, because the devil has gone down to you, having great wrath, knowing that he has but a short time.' (Revelation 12:12)
- 2001年、ヴォーリズ建築である滋賀県犬上郡豊郷町豊郷町立豊郷小学校校舎(1937年建設)を巡り、取り壊して改築しようとした町・PTAと、同校舎を残そうと願う一般の人々(卒業生など地元住民、建築関係者)の間で激しい対立が生じた。
- In 2001, a controversy erupted over the Toyosato Elementary School building (constructed in 1937) in Toyosato-cho, Inugami-gun County, Shiga Prefecture, which was designed by Vories; the dispute arose between the faction, consisting of the town government and the PTA, who wanted to demolish the building and then reconstruct it, and a group consisting of regular citizens (local people like graduates of the school and people connected with construction work) who wanted the school building to be preserved.
- 貴族院 (日本)議員田村保によって民法商法施行延期法案が貴族院に出され、断行派議員と延期派議員との間でも激しい論戦が繰り広げられたが、同案は圧倒的多数で貴族院を通過、衆議院でも賛成多数で可決するに至りここに民法典論争は決着をみた。
- A bill of postponing the effectuation of the Civil Code and the Commercial Code were submitted by Tamotsu TAMURA, a member of the House of Peers, which caused heated arguments as to whether to carry it out or postpone it, but the bill passed the House of Peers by an overwhelming majority and the House of Representatives by a majority: Finally the Minpoten Ronso saw its settlement.
- どうしてエジプトびとに『彼は悪意をもって彼らを導き出し、彼らを山地で殺し、地の面から断ち滅ぼすのだ』と言わせてよいでしょうか。どうかあなたの激しい怒りをやめ、あなたの民に下そうとされるこの災を思い直し、 (出エジプト記 32:12)
- Why should the Egyptians speak, saying, 'He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people. (Exodus 32:12)
- ところが、今度は株持ち酒屋たちと彼らに政治献金を受けている幕閣たちの激しい抵抗が起こり、幕府はみたび文化11年(1828年)、無株者と休株の酒蔵、ならびにこれから新規に酒造りに参入しようと志す者は次の示達あるまで酒造りを禁ずるとした。
- But, this time facing fierce resistance from kabumochi breweries and cabinet officials of the Shobunate who received political donations from them, the bakufu issued the third order in 1828 to forbid mukabumono and yasumikabu breweries and those who were planning to start sake brewing business from brewing sake until the next order would be given.
- また国際的な孤立を回避した上で対立がもっとも激しい外国に対しては警戒し、敵国が結合することを防ぎながら同盟を密接にして戦争遂行で優位に立つように努め、敵を海外において撃破して速やかに終結するという攻勢作戦の軍事ドクトリンが述べられている。
- The military doctrine of the offensive operations was stated which were to beware of foreign countries where conflicts occurred after avoiding international isolation, to endeavor to have an advantage in the war with a close alliance while preventing the enemy countries from uniting, and to defeat the enemies in a foreign country and bring the war a rapid end.
- それどころか、あなたがたが知っているように、わたしたちは、先にピリピで苦しめられ、はずかしめられたにもかかわらず、わたしたちの神に勇気を与えられて、激しい苦闘のうちに神の福音をあなたがたに語ったのである。 (テサロニケ人への第一の手紙 2:2)
- but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict. (1 Thessalonians 2:2)
- 彼らに言った、「捕虜をここに引き入れてはならない。あなたがたはわたしどもに主に対するとがを得させて、さらにわれわれの罪とがを増し加えようとしている。われわれのとがは大きく、激しい怒りがイスラエルの上に臨んでいるからです」。 (歴代志2 28:13)
- and said to them, 'You shall not bring in the captives here: for you purpose that which will bring on us a trespass against Yahweh, to add to our sins and to our trespass; for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel.' (2 Chronicles 28:13)
- 応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳山だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って懸装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休山していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の懸装品を残して焼失。
- Takayama originated before the Onin War, and it was a giant-float parading the streets of Kyoto before 'Ofuneboko' (a different yamaboko), but in 1826 the ornaments of Takayama become grossly stained from the raindrops of a hard shower, so parading the float stopped and in 1864, a big fire broke out at 'Hamagurigomon no Hen' (the rebellion at the Hamaguri Gate) and burned the float except for some of it's ornaments and 'Goshintai' (object of worship in Shinto).
- The Taka yama originates before the Onin War; the Taka yama was a large-scale hikiyama (festival float) paraded just in front of the Ofune boko (decorative floats shaped after the vessel of Empress Jingu); the Taka yama was caught in a sudden heavy evening rain in 1826 causing great damage to the objects used for decoration; while being stored, the Taka yama was lost in fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship and some of the objects used for decoration.
- 『玉葉』によると、死去した年の8月1日、頼朝が密かに院に平氏との和睦を申し入れると、宗盛は清盛の遺言として「我の子、孫は一人生き残る者といえども、骸を頼朝の前に晒すべし」と述べてこれを拒否している事から、頼朝への激しい憎悪があった事は事実と思われる。
- According to 'Gyokuyo' (A diary of Kanemasa KUJO), when Yoritomo secretly proposed to the government he would reconcile with the Taira clan on September 10 of the year that Kiyomori died, Munemori rejected that proposal citing Kiyomori's will that 'even the very last surviving child or grandchild should not die before Yoritomo,' suggesting that it was true that Kiyomori had strong hatred against Yoritomo.
- だが、後朱雀天皇と関白藤原頼通の政治的対立(荘園整理令や天台座主人事、三井寺戒壇設置問題など)の中で天皇に近侍して政務に関与する蔵人頭・資房に対して、関白頼通とその周辺は激しい敵意を抱くようになり、資房のその後の人生に深い影を投げかけることとなった。
- However, in the political conflicts (such as the Decree Restricting the Expansion of Private Estates, personnel affairs of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), issue of installation of Kaidan (Buddhist ordination platform) in Mii-dera Temple) between the Emperor Gosuzaku and Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi, Kanpaku Yorimichi and his entourage turned violently hostile to Kurodo no to Sukefusa who served the Emperor and engaged in government affairs and it resulted in casting a deep shadow over Sukefusa's later life.
- そうした心理は、一族の遠縁のものや従者にまでおよんでおり、そのためにモンタギュー家の召使いがキャピュレット家の召使いに会ったり、キャピュレット家の人がモンタギュー家の人にたまたま出会っただけで、激しい口論が起こり、時には流血事件にまでなるようになった。
- and so deadly was the enmity between them, that it extended to the remotest kindred, to the followers and retainers of both sides, in so much that a servant of the house of Montague could not meet a servant of the house of Capulet, nor a Capulet encounter with a Montague by chance, but fierce words and sometimes bloodshed ensued;
- 植木方面、木留・吉次方面、鳥巣方面、熊本方面では引き続き官軍と薩軍の攻防戦が繰り広げられ、2月20日~27日には熊本方面、3月1日~31日には田原・吉次方面、3月10日~4月15日には鳥巣方面、3月4日~4月15日には植木・木留方面で激しい戦闘が行われた。
- The government army and the Satsuma army kept engaged in battles of attack and defense in the areas of Ueki, Kitome and Kichiji, Torisu, and Kumamoto; from February 20 to 27, they fiercely fought in the Kumamoto area, from March 1 to 31, in the areas of Tabaru and Kichiji, from March 10 to April 15, in the area of Torisu, and from March 4 to April 15, in the areas of Ueki and Kitome.
- 『狗張子』によれば、京都五条烏丸で、ある山伏が大善院という寺に泊まったところ、夜更けに激しい音とともに、天井から毛むくじゃらの手がのびて山伏の顔をなでたので、刀で斬り落としたところ、翌朝には仏壇のそばに2尺8寸(約84センチメートル)の大蜘蛛の死骸があったという。
- According to the 'Inu hariko,' when a yamabushi (a mountain priest) stayed at Daizen-in Temple in Gojo Karasuma, Kyoto, there was a very loud noise late at night, and at the same time, a hairy arm stretched from the ceiling and stroked yamabushi's face, so that the yamabushi cut off the arm, and the next morning there was the dead body of the Ogumo as big as about 84 cm by a Buddhist altar there.
- 気性が激しいだけに戦場での働きはめざましかったが、小牧・長久手の戦いの際に一軍の大将でもあるにも関わらず自ら一番槍を挙げるなどの軍令違反を咎められたことや、さらに自らの不行状を忠重に報告した家臣を斬ったことで出奔し、父によって奉公構え(事実上の他家への仕官禁止)となる。
- Although his fiery temperament allowed him to achieve remarkable feats on the battlefield, he ran away because he was criticized for his violation of military command such as his carrying out Ichiban-yari (a person who instigates the war) in the battle of Komaki-Nagakute even if he was a general of an army as well as the murder of his vessel who reported his misconducts to Tadashige, and he received a hokokamae (virtual prohibition of working for other families, as a punishment) by his father.
- サンアントニオ・ウォークス社が運営するサンアントニオ歴史ウォーキングツアーは、アラモ砦、サンフェルナンド大聖堂のほか、およそ200年前にテキサスとメキシコとの間で繰り広げられた激しい戦いの歴史を伝える史跡を、歴史に精通したガイドの詳しい説明を聞きながら見学するツアーです。
- The San Antonio History Walk will take you on a guided tour to the Alamo, San Fernando Cathedral, and other historical sites that tell the history of the harsh battles that raged between Texas and Mexico almost 200 years ago, with history experts telling the story in detail.
- 主は言われる、「それゆえ、あなたがたは、わたしが立って、証言する日を待て。わたしの決意は諸国民をよせ集め、もろもろの国を集めて、わが憤り、わが激しい怒りをことごとくその上に注ぐことであって、全地は、ねたむわたしの怒りの火に焼き滅ぼされるからである。 (ゼパニヤ書 3:8)
- 'Therefore wait for me,' says Yahweh, 'until the day that I rise up to the prey, for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour on them my indignation, even all my fierce anger, for all the earth will be devoured with the fire of my jealousy. (Zephaniah 3:8)
- しかもそれに立腹した天皇が安子の兄弟らに謹慎を命じると、天皇に詰めよってついに撤回させてしまったというから、話半分としても気性の激しい女性だったようであり、また皇太子の生母としての彼女の影響力の大きさが伺える。(なお、この土器投げの逸話は岡野玲子の漫画『陰陽師』に登場する)
- Furthermore, when she found out that the angry emperor asked her brothers to make her behave, she went up to the emperor and made him take down that order that it could be seen that she was a person with a big temper and also showed her influential power as the birth mother of the imperial prince (This pottery throwing anecdote made appearance in manga of Reiko OKANO, 'Onmyoji' [diviner and shaman]).
- また、昭和40年代に教義解釈や宗門の運営、財産問題などを巡り、改革派が主導する宗派内局(当局)と大谷家との間に激しい対立(お東騒動)が生じると、演慧は改革派にも理解を示し、改革派内局のもとで参務(大臣に相当)や式務部長などの要職にも就き、内局と大谷家との調整役を果たしたといわれる。
- It is said that when a conflict (Higashi-sodo Strife) occured from 1965 to 1974 between Naikyoku (intra-ministerial bureau) of the religious school led by the reformers and the Otani family over the interpretation of creed, operation of doctrine, and property issues, Ennei exhibited an understanding to the reformers, held important positions such as Sanmu (equivalent to the minister) and Shikimu-bucho (general manager of the Ceremony Performance Division) in Naikyoku of the reformers, and then played a coordinating role between Naikyoku and the Otani family.
- またバホリムのベニヤミンびとゲラの子シメイがあなたと共にいる。彼はわたしがマハナイムへ行った時、激しいのろいの言葉をもってわたしをのろった。しかし彼がヨルダンへ下ってきて、わたしを迎えたので、わたしは主をさして彼に誓い、『わたしはつるぎをもってあなたを殺さない』と言った。 (列王紀1 2:8)
- 'Behold, there is with you Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by Yahweh, saying, 'I will not put you to death with the sword.' (1 Kings 2:8)
- 文永の役については現在では壊滅的な被害があったかについても含め多くの疑問が持たれているが、弘安四年七月三十日から翌閏七月一日(1281年8月15日 - 8月16日)にかけては京都でも激しい風雨に見舞われたことが日記類などの記録にあるため、弘安の役での東路・江南両軍の壊滅の原因は台風であるとの説は現在でも有力視されている。
- Nowadays, there are many doubts about Bunei no Eki, including whether there was any serious damage, but what destroyed both armies of the Eastern Route and Southern Yangtze in Koan no Eki is still now widely considered to have been a typhoon, because there are diaries and records stating that even Kyoto had a furious storm from August 15, 1281 to August 16.
- それでどうぞ、われわれのつかさたちは全会衆のために立ってください。われわれの町の内に、もし異邦の女をめとった者があるならば、みな定めの時にこさせなさい。またおのおのの町の長老および裁判人も、それと一緒にこさせなさい。そうすればこの事によるわれわれの神の激しい怒りは、ついにわれわれを離れるでしょう」。 (エズラ記 10:14)
- Let now our princes be appointed for all the assembly, and let all those who are in our cities who have married foreign women come at appointed times, and with them the elders of every city, and its judges, until the fierce wrath of our God be turned from us, until this matter is resolved.' (Ezra 10:14)
- それでも生き残った数少ない業者も業界の激しい値下げ競争により、生産拠点を人件費が安い海外へ移さざるを得なくなったことがさらに追い討ちをかけ、その業者の一つであったグンゼも2001年9月に福知山から撤退するなど、特産品であった生糸も現在は養蚕農家を市内大江町に一軒だけ残すのみとなり、上述の藍同様にほぼ完全に福知山から姿を消した。
- Due to severe price-cutting wars, the few surviving companies had to shift their production bases to other countries where personnel expenses were lower, which enhanced decline, and with respect to raw silk which was the specialty of Fukuchiyama, only one silk-raising farmer now remains in Oe-machi in the city; this is due to the fact that Gunze, one such company, withdrew from Fukuchiyama in September 2001, leading to the almost complete extinction of raw silk from Fukuchiyama much like the aforementioned case of indigo.
- 創価学会は、1990年(平成2年。正式な破門は翌1991年)に日蓮正宗に破門されて以来、日蓮正宗への攻撃に多くの時間と労力を費やしており、「仏敵を責めること」が重要であるという立場から、聖教新聞などの機関誌では連日のように日蓮正宗への誹謗中傷や人権侵害を繰り返しており、特に前法主日顕を含む高僧に対しては、とりわけ激しい中傷が繰り返されている。
- Since Sokka Gakkai was excommunicated in 1990 (the official year of excommunication was in the following year, 1991), they spent much time and energy attacking Nichiren Shoshu Sect, and their point of view is that it is important to 'attack the opposition to Buddha,' and they repeatedly wrote slander and gossip or invasion of human rights in their in-house magazines such as the Seikyo newspaper, and there is repeated severe slander towards the high priest including former Hoshu, Nikken.
- 先陣で自ら戦うのを好む直政自身の激しい性癖によるところも大きいが、自分の存在を天下に轟かせるためには、こうするしかなかったとも言われている(直政は自分が若いにもかかわらず家康に重臣として扱われることで周囲からの嫉妬や妬みの対象にならないようにするために、戦で戦傷を負うのを厭わず、それによって自分の苦労を他の重臣達に理解してもらおうとしていたとも言われている)。
- In addition to his love of fighting in the front line and his own fierce disposition, it is said he had no other way to make his name renowned around the country (it is also said that he didn't care about being injured in battle in order to avoid being envied by other vassals on account of him being treated as a senior vassal despite being so young, and to make the other vassals understand his efforts).