潜: 1000 Terms and Phrases
- 潜
- Sen
- Hisoka
- Hisomu
- submerge
- conceal
- hide
- lower (voice)
- hush
- 潜岩
- Kuguriiwa
- submerged rocks
- 潜在
- potentiality
- dormancy
- latency
- latent
- implicit
- 潜行
- underwater navigation
- going underground
- going into hiding
- travelling incognito
- traveling incognito
- travelling in disguise
- traveling in disguise
- 潜航
- submarine voyage
- underwater navigation
- 潜る
- to go under
- to pass under
- to go through
- to pass through
- to dive (into or under the water)
- to evade
- to get around
- to slip past
- to survive
- to surmount
- to dive (into or under water)
- to get under
- to get into
- to creep into
- to crawl under
- to bury oneself
- to burrow into
- to dig oneself into
- to snuggle under
- to hide oneself (esp. from the government)
- to conceal oneself
- to go underground
- ground crossup (under jump)
- 潜水
- diving
- submerging
- going underwater
- underwater diving
- dive
- 茅潜
- Japanese accentor (Prunella rubida)
- 花潜
- flower chafer (any flower beetle of tribe Cetoniini)
- Eucetonia pilifera (flower chafer species of tribe Cetoniini)
- 潜り
- side door
- side gate
- wicket gate
- diving
- diver
- unlicensed (doctor, driver, etc.)
- unregistered
- unqualified
- 潜む
- to lurk
- to lie dormant
- to be hidden
- to be concealed
- to be stashed
- 潜く
- to be underwater from the neck down
- to collect shells, seaweed, etc. by diving under the water
- to force something under the surface of the water
- 沈潜
- sinking into deep thought
- sinking to the depths
- contemplation
- 潜入
- infiltration
- sneaking in
- 潜脱
- circumvention of the law
- evasion of the law (by using legal means to obtain a result normally only obtainable by illegal ones)
- 潜伏
- concealment
- hiding
- ambush
- incubation
- latency
- dormancy
- latent
- 片山潜
- Katayama Sen (h) (1859.12.26-1933.11.5)
- Sen Katayama
- 潜在性
- latency
- latent
- initiated
- occult
- cryptic
- subclinical
- 潜り流
- drowned flow
- submerged flow
- 潜海燕
- diving petrel (esp. the common diving petrel, Pelecanoides urinatrix)
- 潜航艇
- submarine
- midget submarine
- 潜在的
- latent
- potential
- potentially
- latently
- dormant
- 潜水艦
- submarine
- submersible
- Submarines
- 潜水艇
- submarine
- submersible vessel
- 茅潜り
- Japanese accentor (Prunella rubida)
- 花潜り
- flower chafer (any flower beetle of tribe Cetoniini)
- Eucetonia pilifera (flower chafer species of tribe Cetoniini)
- 潜める
- to hide
- to conceal
- to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard
- to become quiet and inconspicuous
- 先潜り
- forestalling
- anticipating
- 潜水中
- while diving
- while submerged
- 潜水病
- decompression sickness
- caisson disease
- the bends
- 防潜網
- an anti-submarine net
- 佐賀潜
- Saga Sen (h) (1909.3.21-1970.8.31)
- 潜勢力
- latent energy
- potential
- 素潜り
- skin diving
- free diving
- 潜函病
- caisson disease
- the bends
- decompression sickness
- 潜伏期
- incubation period
- latent period
- incubation stage
- incubation periods
- period of latency
- latency period
- 潜在記憶
- engram
- implicit memory
- 蒸発潜熱
- vaporization heat
- latent heat of vaporization
- 潜伏感染
- latent infection
- symptomless infection
- latency
- 潜伏時間
- latent time
- latency period
- 潜航調査
- underwater investigation
- 潜在顧客
- lead
- sales lead
- customer lead
- 潜り跳水
- submerged hydraulic jump
- 潜在失業
- invisible unemployment
- 潜在意識
- subconscious (awareness)
- subconsciousness
- 潜在主権
- residual sovereignty
- 潜在精巣
- cryptorchidism
- undescended testis
- retained testis
- 潜在能力
- potential
- latent faculties
- potential capacities
- potential ability
- 潜在変数
- latent variable (e.g. in statistics)
- 減圧潜水
- decompression diving
- 潜り込む
- to slip into
- to crawl into (under)
- to conceal oneself (under)
- 潜水母艦
- submarine carrier
- submarine tender
- 潜在的な
- latent
- potential
- tacit
- underlying
- 龍渓性潜
- RYOKEI Shosen (the former chief priest of Myosin-ji Temple)
- Ryukei Shosen
- 対潜兵器
- Anti-submarine weapons
- 脇町潜水橋
- Wakimachisensuikyou
- 潜在性分化
- covert differentiation
- 潜竜ヶ滝駅
- Senryuugataki Station (st)
- 堤防潜流量
- undercurrent of levee
- 潜在失業者
- the potentially unemployed
- 潜在交通量
- potential traffic volume
- 潜在受信者
- potential recipient
- 影を潜める
- to disappear
- to vanish
- 潜り抜ける
- to go through
- to pass through
- to struggle through
- to get through (difficulties, danger, etc.)
- to escape (through the cordon)
- to evade (the law)
- 特殊潜航艇
- special purpose submarine (esp. Japanese midget submarines used in WWII)
- 地下に潜る
- to go underground
- to go into hiding
- 対潜哨戒機
- antisubmarine aircraft
- Anti-submarine aircraft
- 対潜水艦戦
- anti-submarine warfare
- 潜水可能な
- submergible
- submersible
- M級潜水艦
- British M class submarine
- 対潜迫撃砲
- Anti-submarine mortars
- L型潜水艦
- Leninets class submarine
- 送気式潜水
- Surface-supplied diving
- 大島潜居前後
- After taking refuge at Oshima
- 潜在意識から
- from the subconscious mind
- 潜函内作業等
- Work in Caissons, etc.
- 蒸発(潜)熱
- heat of vaporization
- 潜在的先行詞
- implicit antecedent
- 潜熱伝達係数
- latent heat transfer coefficient
- 潜在すべり面
- potential slip surface
- 潜り式落差工
- drowned drop
- drowned fall
- submerged drop
- submerged fall
- 潜在自然植生
- potential natural vegetation
- 潜んでいる力
- potentiality
- latent power
- 原子力潜水艦
- nuclear submarine
- Nuclear-powered submarines
- atomic-powered submarine
- 網の目を潜る
- to slip through the dragnet
- 鳴りを潜める
- to quieten down
- to fall silent
- to lay low
- to keep a low profile
- 対潜水艦兵器
- anti-submarine weapon
- 分子蒸発潜熱
- molar latent heat of vaporization
- 潜在意味解析
- Latent semantic analysis
- ヨノ型潜水艇
- Yono class submarine
- 対潜ミサイル
- Anti-submarine missile
- 各国の潜水艦
- Submarines by country
- 伊一型潜水艦
- Junsen type submarine
- 潜水士免許試験
- License examination for diver.
- 潜りオリフィス
- submerged orifice
- 潜かん(潜函)
- pneumatic caisson
- 潜在意識下広告
- subliminal advertising
- 潜在性地すべり
- potential land-slide
- potential landslide
- 潜在火山性構造
- cryptovolcanic structure
- 有人式の潜水艇
- Manned submersible vessels
- ロソス型潜水艦
- Losos class submarine
- ロメオ型潜水艦
- Romeo class submarine
- 呂六〇型潜水艦
- Japanese Type L submarine
- 潜熱#再生冷却
- Regenerative cooling
- 伊五二型潜水艦
- Type C3 submarine
- ウーラ級潜水艦
- Ula class submarine
- 201型潜水艦
- Type 201 submarine
- 潜水艦艦級一覧
- List of submarine classes
- タンゴ型潜水艦
- Tango class submarine
- タートル潜水艇
- Turtle (submersible)
- 214型潜水艦
- Type 214 submarine
- おやしお型潜水艦
- Oyashio class submarine
- 調査目的の潜水艦
- a submarine for research purposes
- 潜水艦による攻撃
- attack by submarine
- 部分潜りジェット
- drowned jet
- partially drowned jet
- partially submerged jet
- 培養時間 潜伏期
- incubation period
- 潜在的洪水被害額
- damageable value
- はるしお型潜水艦
- Harushio class submarine
- マルチレベル潜水
- multilevel diving
- コリンズ級潜水艦
- Collins class submarine
- 海龍 (潜水艇)
- Kairyu class submarine
- 伊号第一九潜水艦
- Japanese submarine I-19
- 伊号第二六潜水艦
- Japanese submarine I-26
- ケベック型潜水艦
- Quebec class submarine
- タンバー級潜水艦
- Tambor class submarine
- バーベル級潜水艦
- Barbel class submarine
- 伊号第五二潜水艦
- Japanese submarine I-52 (1943)
- 212A型潜水艦
- Type 212 submarines
- オルセー級潜水艦
- Aréthuse class submarine
- ナーワル級潜水艦
- Narval-class submarine
- バリッラ級潜水艦
- Balilla class submarine
- サーモン級潜水艦
- Salmon class submarine
- バヤ (潜水艦)
- USS Baya (SS-318)
- AA-1級潜水艦
- AA-1 class submarine
- 彼女は声を潜めた。
- She lowered her voice.
- 潜在的な機会の徴候
- an indication of potential opportunity
- 潜水ローラーゲート
- submergible roller gate
- 潜在的流域水利用率
- potential basin use
- 圧縮空気式潜函工法
- pneumatic caisson
- 赤外線潜入探知装置
- infrared intruder system
- ドルフィン級潜水艦
- Dolphin class submarine
- カープ (潜水艦)
- USS Carp (SS-338)
- ポーランドの潜水艦
- Submarines of Poland
- マッケレル級潜水艦
- Mackerel class submarines
- 巡航ミサイル潜水艦
- Cruise missile submarine
- シスコ (潜水艦)
- USS Cisco (SS-290)
- アミラリオ級潜水艦
- Cagni class submarine
- 張保皐 (潜水艦)
- ROKS Chang Bogo (SS-061)
- カスク (潜水艦)
- USS Cusk (SS-348)
- マンタ (潜水艦)
- USS Manta (SS-299)
- ウィスキー型潜水艦
- Whiskey class submarine
- 潜水艦推力増強計画
- Greater Underwater Propulsion Power Program
- ケート (潜水艦)
- USS Kete (SS-369)
- 伊号第五〇五潜水艦
- German submarine U-219
- 静かに潜伏している
- quietly in concealment
- 名を子龍、字は伯潜。
- His name was 子龍, azana (adult male's nickname) was 伯潜.
- 国臣は鹿児島に潜入。
- Kuniomi smuggled himself into Kagoshima.
- 穴に潜むアオガエル類
- burrowing tree frogs
- 潜水して泳げるかい。
- Can you swim underwater?
- 潜函等についての措置
- Measures Concerning a Caisson, etc.
- 不完全潜りオリフィス
- partially submerged orifice
- 潜り式ローラーゲート
- submergible roller gate
- 潜水が可能であること
- submergibility
- ルドゥタブル級潜水艦
- Redoutable class submarine (1931)
- クライド (潜水艦)
- HMS Clyde (N12)
- アクラ型原子力潜水艦
- Akula class submarine
- ピクーダ (潜水艦)
- USS Picuda (SS-382)
- スルクフ (潜水艦)
- French submarine Surcouf (N N 3)
- デルタ型原子力潜水艦
- Delta class submarine
- スポット (潜水艦)
- USS Spot (SS-413)
- ガーロパ (潜水艦)
- USS Garlopa (SS-358)
- ホテル型原子力潜水艦
- Hotel class submarine
- アルキメーデ級潜水艦
- Archimede class submarine
- U505 (潜水艦)
- German submarine U-505
- ガルーパ (潜水艦)
- USS Garrupa (SS-359)
- コンバー (潜水艦)
- USS Comber (SS-527)
- ブガーラ (潜水艦)
- USS Bugara (SS-331)
- バンパー (潜水艦)
- USS Bumper (SS-333)
- S-99 (潜水艦)
- Soviet submarine S-99
- ピンタド (潜水艦)
- USS Pintado (SS-387)
- カヴァラ (潜水艦)
- USS Cavalla (SS-244)
- アポゴン (潜水艦)
- USS Apogon (SS-308)
- のち、谷 潜蔵と改名。
- He later officially changed his name to Senzo TANI.
- 水域の底で潜んでいる魚
- a fish that lurks on the bottom of a body of water
- 北海産の黒と白の潜水鳥
- black-and-white diving bird of northern seas
- 潜水艦発射弾道ミサイル
- submarine-launched ballistic missile
- SLBM
- K Missile family
- Submarine-launched ballistic missiles
- エスパーダ (潜水艦)
- USS Espada (SS-355)
- エコー1型原子力潜水艦
- Echo class submarine
- クラーケン (潜水艦)
- USS Kraken (SS-370)
- ティブロン (潜水艦)
- USS Tiburon (SS-529)
- ディオドン (潜水艦)
- USS Diodon (SS-349)
- クラマゴア (潜水艦)
- USS Clamagore (SS-343)
- デルフィン (潜水艦)
- Russian submarine Delfin
- シーオウル (潜水艦)
- USS Sea Owl (SS-405)
- クレヴァル (潜水艦)
- USS Crevalle (SS-291)
- コーポラル (潜水艦)
- USS Corporal (SS-346)
- ヤンキー型原子力潜水艦
- Yankee class submarine
- パンパニト (潜水艦)
- USS Pampanito (SS-383)
- トリエステ (潜水艇)
- Bathyscaphe Trieste
- 潜函等の内部における作業
- Work in a Caisson, etc.
- 潜りジェット拡散式減勢池
- submerged jet diffusion stilling basin
- 対潜水艦無人ヘリコプター
- drone anti-submarine helicopter
- Xが心の中に潜んでいた。
- X was buried deep within my mind.
- セイルフィッシュ級潜水艦
- Sailfish class submarine
- ネバダ (原子力潜水艦)
- USS Nevada (SSBN-733)
- レザーバック (潜水艦)
- USS Razorback (SS-394)
- シーウルフ級原子力潜水艦
- Seawolf class submarine
- Seawolf class submarines
- タイフーン型原子力潜水艦
- Typhoon class submarine
- ハワイ (原子力潜水艦)
- USS Hawaii (SSN-776)
- ヴィクター型原子力潜水艦
- Victor class submarine
- ポンフレット (潜水艦)
- USS Pomfret (SS-391)
- ビーバー (特殊潜航艇)
- Biber (submarine)
- アリゲーター (潜水艦)
- American submarine Alligator (1862)
- サーゴ (原子力潜水艦)
- USS Sargo (SSN-583)
- エンテムドア (潜水艦)
- USS Entemedor (SS-340)
- ボイシ (原子力潜水艦)
- USS Boise (SSN-764)
- アリハント級原子力潜水艦
- Arihant class submarine
- キャピタイン (潜水艦)
- USS Capitaine (SS-336)
- ハッド (原子力潜水艦)
- USS Haddo (SSN-604)
- シーパンサー (潜水艦)
- USS Sea Panther (SS-528)
- ロガーヘッド (潜水艦)
- USS Loggerhead (SS-374)
- ドラゴネット (潜水艦)
- USS Dragonet (SS-293)
- デイス (原子力潜水艦)
- USS Dace (SSN-607)
- ハーフビーク (潜水艦)
- USS Halfbeak (SS-352)
- チャーチル級原子力潜水艦
- Churchill class submarines
- サンドランス (潜水艦)
- USS Sand Lance (SS-381)
- ザポリージャ (潜水艦)
- Ukrainian submarine Zaporizhzhia
- 街の角に危険が潜んでいる
- danger is lurking around the corner
- アイサ類とその近縁の潜水鳥
- mergansers and closely related diving birds
- 彼はこのごろ影を潜めてる。
- He is out of circulation these days.
- 水中を潜水して泳げますか。
- Can you swim underwater?
- 潜水艦発射発射巡航ミサイル
- submarine-launched cruise missile
- シーポーチャー (潜水艦)
- USS Sea Poacher (SS-406)
- チャーリー1型原子力潜水艦
- Charlie class submarine
- 第6潜水隊群 (Uボート)
- 6th U-boat Flotilla
- オハイオ (原子力潜水艦)
- USS Ohio (SSGN-726)
- セーデルマンランド級潜水艦
- Södermanland class submarine
- ロサンゼルス級原子力潜水艦
- Los Angeles class submarines
- スタージョン級原子力潜水艦
- Sturgeon class submarines
- ボアフィッシュ (潜水艦)
- USS Boarfish (SS-327)
- 第1潜水隊群 (Uボート)
- 1st U-boat Flotilla
- ルイビル (原子力潜水艦)
- USS Louisville (SSN-724)
- ポラック (原子力潜水艦)
- USS Pollack (SSN-603)
- ビルフィッシュ (潜水艦)
- USS Billfish (SS-286)
- ハダック (原子力潜水艦)
- USS Haddock (SSN-621)
- ツーソン (原子力潜水艦)
- USS Tucson (SSN-770)
- 第3潜水隊群 (Uボート)
- 3rd U-boat Flotilla
- ナーワル (原子力潜水艦)
- USS Narwhal (SSN-671)
- ミズーリ (原子力潜水艦)
- USS Missouri (SSN-780)
- 潜在的に不快な結果から逃れる
- escape potentially unpleasant consequences
- 弾道ミサイルを搭載した潜水艦
- a submarine carrying ballistic missiles
- 潜水艦上の高くなったブリッジ
- a raised bridge on a submarine
- 盗賊が暗い戸口に潜んでいた。
- A thief lurked in the dark doorway.
- タイルフィッシュ (潜水艦)
- USS Tilefish (SS-307)
- C級潜水艦 (イギリス海軍)
- British C class submarine
- コンカラー (原子力潜水艦)
- HMS Conqueror (S48)
- G級潜水艦 (アメリカ海軍)
- United States G class submarine
- K級潜水艦 (アメリカ海軍)
- United States K class submarine
- 第18潜水隊群 (Uボート)
- 18th U-boat Flotilla
- チャーチル (原子力潜水艦)
- HMS Churchill (S46)
- L級潜水艦 (アメリカ海軍)
- United States L class submarine
- K-162 (原子力潜水艦)
- Soviet submarine K-222
- スパルタン (原子力潜水艦)
- HMS Spartan (S105)
- C級潜水艦 (アメリカ海軍)
- United States C class submarine
- シーホース (原子力潜水艦)
- USS Seahorse (SSN-669)
- 第26潜水隊群 (Uボート)
- 26th U-boat Flotilla
- 第13潜水隊群 (Uボート)
- 13th U-boat Flotilla
- 第29潜水隊群 (Uボート)
- 29th U-boat Flotilla
- E級潜水艦 (アメリカ海軍)
- United States E class submarine
- D級潜水艦 (アメリカ海軍)
- United States D class submarine
- 第10潜水隊群 (Uボート)
- 10th U-boat Flotilla
- サンフアン (原子力潜水艦)
- USS San Juan (SSN-751)
- ハリバット (原子力潜水艦)
- USS Halibut (SSGN-587)
- ノーチラス (原子力潜水艦)
- USS Nautilus (SSN-571)
- コロンビア (原子力潜水艦)
- USS Columbia (SSN-771)
- ボルチモア (原子力潜水艦)
- USS Baltimore (SSN-704)
- ミシシッピ (原子力潜水艦)
- USS Mississippi (SSN-782)
- 『東潜夫論(とうせんぷろん)』
- 'Tosenpuron' (a critical commentary on the economic policies)
- 突然潜水する、あるいは飛び込む
- submerge or plunge suddenly
- 砂に成育、生きてまたは潜伏する
- growing or living or burrowing in sand
- ロサンゼルス (原子力潜水艦)
- USS Los Angeles (SSN-688)
- リザードフィッシュ (潜水艦)
- USS Lizardfish (SS-373)
- コムソモレツ (原子力潜水艦)
- Soviet submarine K-278 Komsomolets
- ヴィジラント (原子力潜水艦)
- HMS Vigilant (S30)
- コネチカット (原子力潜水艦)
- USS Connecticut (SSN-22)
- ケンタッキー (原子力潜水艦)
- USS Kentucky (SSBN-737)
- ノースダコタ (原子力潜水艦)
- USS North Dakota (SSN-784)
- ピッツバーグ (原子力潜水艦)
- USS Pittsburgh (SSN-720)
- ブレマートン (原子力潜水艦)
- USS Bremerton (SSN-698)
- イーサン・アレン級原子力潜水艦
- Ethan Allen class submarines
- プランジャー (原子力潜水艦)
- USS Plunger (SSN-595)
- モントピリア (原子力潜水艦)
- USS Montpelier (SSN-765)
- ヴァリアント (原子力潜水艦)
- HMS Valiant (S102)
- レゾリューション級原子力潜水艦
- Resolution class submarine
- Resolution class submarines
- ヒューストン (原子力潜水艦)
- USS Houston (SSN-713)
- ワイオミング (原子力潜水艦)
- USS Wyoming (SSBN-742)
- フィンバック (原子力潜水艦)
- USS Finback (SSN-670)
- グリエルモ・マルコーニ級潜水艦
- Marconi class submarine
- キャットフィッシュ (潜水艦)
- USS Catfish (SS-339)
- フェニックス (原子力潜水艦)
- USS Phoenix (SSN-702)
- クイーンフィッシュ (潜水艦)
- USS Queenfish (SS-393)
- その後、義平は近江国に潜伏する。
- Yoshihira then hid in Omi Province.
- 海底探索用の操縦可能の深海潜水船
- navigable deep diving vessel for underwater exploration
- 北アメリカのホオジロガモ潜水ガモ
- North American goldeneye diving duck
- 南半球産の各種の小型潜水鳥の総称
- any of several small diving birds of southern hemisphere seas
- 容疑者は三週間山に潜伏していた。
- The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
- 海に潜ったら耳抜きしてください。
- If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears.
- ハンマーヘッド (原子力潜水艦)
- USS Hammerhead (SSN-663)
- アーチャーフィッシュ (潜水艦)
- USS Archer-Fish (SS-311)
- バラクーダ級潜水艦 (1949)
- Barracuda class submarine
- ラファイエット (原子力潜水艦)
- USS Lafayette (SSBN-616)
- ランセットフィッシュ (潜水艦)
- USS Lancetfish (SS-296)
- ジャクソンビル (原子力潜水艦)
- USS Jacksonville (SSN-699)
- ペンシルベニア (原子力潜水艦)
- USS Pennsylvania (SSBN-735)
- シルバーサイズ (原子力潜水艦)
- USS Silversides (SSN-679)
- 水の端に潜在して、仕事を発揮する力
- the power to do work that is latent in a head of water
- 米国に産する小型のヘビで、穴に潜む
- small North American burrowing snake
- 捕食者からの潜伏地と保護を提供する
- provides concealment and protection from predators
- 人間は無限の潜在能力を持っている。
- Human beings are gifted with infinite potential.
- それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
- Those children are potential customers.
- くじらは長い間水に潜っていられる。
- Whales can remain submerged for a long time.
- 潜航可能な距離が五〇海里以上のもの
- Submersible vessels capable of traveling submerged for a distance of 50 nautical miles or more
- スキップジャック (原子力潜水艦)
- USS Skipjack (SSN-585)
- スキャバードフィッシュ (潜水艦)
- USS Scabbardfish (SS-397)
- アレクサンドリア (原子力潜水艦)
- USS Alexandria (SSN-757)
- ロードアイランド (原子力潜水艦)
- USS Rhode Island (SSBN-740)
- ジョン・アダムズ (原子力潜水艦)
- USS John Adams (SSBN-620)
- ブルーフィッシュ (原子力潜水艦)
- USS Bluefish (SSN-675)
- ノースカロライナ (原子力潜水艦)
- USS North Carolina (SSN-777)
- ジミー・カーター (原子力潜水艦)
- USS Jimmy Carter (SSN-23)
- オクラホマシティ (原子力潜水艦)
- USS Oklahoma City (SSN-723)
- フィラデルフィア (原子力潜水艦)
- USS Philadelphia (SSN-690)
- ガードフィッシュ (原子力潜水艦)
- USS Guardfish (SSN-612)
- グランパス (グランパス級潜水艦)
- HMS Grampus (N56)
- 脱藩し京都に潜伏の後、近江に戻った。
- After leaving the domain to go into hiding in Kyoto, he moved back to Omi.
- 何か危険がそこに潜んでいないにしても
- Even were there no other lurking danger
- 君は窓のそばに身を潜めていてくれ。」
- You are to station yourself close to that open window.'
- しばしば潜水・浮上のために用いられる
- often used for entering and exiting
- 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
- The submarine sank, never to rise again.
- この潜水時計は少し値段が高すぎます。
- This diver's watch is a little too expensive.
- ソルトレイクシティ (原子力潜水艦)
- USS Salt Lake City (SSN-716)
- カジミア・プラスキ (原子力潜水艦)
- USS Casimir Pulaski (SSBN-633)
- スペードフィッシュ (原子力潜水艦)
- USS Spadefish (SSN-668)
- ニューヨークシティ (原子力潜水艦)
- USS New York City (SSN-696)
- オーストリア=ハンガリー帝国の潜水艦
- Submarines of Austria-Hungary
- ロバート・E・リー (原子力潜水艦)
- USS Robert E. Lee (SSBN-601)
- ジェームズ・マディスン級原子力潜水艦
- James Madison class submarine
- James Madison class submarines
- ウェストバージニア (原子力潜水艦)
- USS West Virginia (SSBN-736)
- 11月、第六潜水艇隊艇長を命ぜられた。
- In November 1908, SAKUMA was appointed as the commander of the type 6th Submarine Squadron.
- 幹事長は高野房太郎、幹事に片山潜など。
- The executive head was Fusataro TAKANO, and the managers were Sen KATAYAMA and so on.
- 選挙戦において潜在的有権者に票を求める
- solicit votes from potential voters in an electoral campaign
- 1ボルトの1兆分の1と潜在的同等の単位
- a unit of potential equal to one trillionth of a volt
- 通常水雷で武装している、潜水可能な戦艦
- a submersible warship usually armed with torpedoes
- そこでキツネは、小屋の隅に身を潜めた。
- so the Fox crept in and hid himself in a corner.
- 時行は鎌倉を逃れた後も各地に潜伏した。
- Tokiyuki was in hiding at various places after he fled from Kamakura.
- そしてそこから潜在的な需要に気づいた。
- He found a potential demand there.
- 閉鎖回路式自給式潜水用具又はその部分品
- Closed-circuit type self-contained diving equipment or components thereof
- ソ連・ロシアの潜水艦(1945年以降)
- ColdwarSovietSubmarines
- Driver 潜入!カーチェイス大作戦
- Driver (video game)
- ジェームズ・モンロー (原子力潜水艦)
- USS James Monroe (SSBN-622)
- エネミー・ライン2 -北朝鮮への潜入-
- Behind Enemy Lines II: Axis of Evil
- フライングフィッシュ (原子力潜水艦)
- USS Flying Fish (SSN-673)
- 北条一族の残党は各地に潜伏して蜂起した。
- The remnants of the Hojo family hid in various places and then rose in revolt.
- 潜在的に害になるオプションの使用を無効に
- disable use of some potentially harmful options
- 潜水艦から発射されるように設計された魚雷
- a torpedo designed to be launched from a submarine
- 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
- Disguising himself as a peasant he crept into the castle town.
- 教育は潜在する能力の開発をめざすものだ。
- Education aims to develop potential abilities.
- 主君の仇を討つため旅の僧に変装して潜伏。
- He disguise himself as a traveling monk in hiding to revenge for his lord.
- 石垣の存在を至上とする見方も潜んでいる。
- Also, it contains an idea that the existence of stone walls is supreme.
- 半閉鎖回路式自給式潜水用具又はその部分品
- Semi-closed circuit type self-contained diving equipment or components thereof
- 当該潜水艇の空中重量の一〇パーセント以上
- 10% or more of the weight-in-air of the said submersible vessel
- 開放回路式の自給式潜水用具又はその部分品
- Open circuit type self-contained diving equipment or components thereof
- トーマス・A・エジソン (原子力潜水艦)
- USS Thomas A. Edison (SSBN-610)
- ジェームズ・K・ポーク (原子力潜水艦)
- USS James K. Polk (SSBN-645)
- ウィリアム・H・ベイツ (原子力潜水艦)
- USS William H. Bates (SSN-680)
- セオドア・ルーズベルト (原子力潜水艦)
- USS Theodore Roosevelt (SSBN-600)
- ダニエル・ウェブスター (原子力潜水艦)
- USS Daniel Webster (SSBN-626)
- ウッドロウ・ウィルソン (原子力潜水艦)
- USS Woodrow Wilson (SSBN-624)
- 父義貞の戦死後、越後に潜伏したと見られる。
- It is believed that he hid in Echigo Province after his father Yoshisada died in a battle.
- この時、京都潜伏中の安国寺恵瓊を捕縛した。
- At that time, he captured Ekei ANKOKUJI who had been hiding in Kyoto.
- 淡水または海水で歩いて渡り、泳ぎ、潜る鳥類
- wading and swimming and diving birds of either fresh or salt water
- 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
- The divers can gather pearls with no danger.
- 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
- Our words are potentially ambiguous.
- 私はこれまで黄色い潜水艦を見たことがない。
- I've never seen a yellow submarine in my life.
- 閉鎖回路式又は半閉鎖回路式の自給式潜水用具
- Self-contained diving equipment (closed or semi-closed circuit types
- Closed-circuit or semi-closed circuit self-contained diving equipment
- Self-contained diving equipment (closed or semi-closed circuit types)
- 敵国(または潜在的敵国)に関する秘密の情報
- secret information about an enemy (or potential enemy)
- トーマス・ジェファーソン (原子力潜水艦)
- USS Thomas Jefferson (SSBN-618)
- 家継は戦死するが、忠清は逃亡し潜伏を続ける。
- Ietsugu died at the battle, but Tadakiyo ran away and continued to hide out.
- 潜水艦が長期間水面下に留まることを可能にする
- permits a submarine to stay submerged for extended periods of time
- 敵または潜在的敵に関する情報の政府アナリスト
- a government analyst of information about an enemy or potential enemy
- 潜水艦に向けてロケットを発射する船上システム
- a shipboard system to fire rockets at submarines
- 肢には水かきが無い小型のずんぐりとした潜水鳥
- small stocky diving bird without webbed feet
- 潜伏または秘密の活動において、または、それに
- in or into hiding or secret operation
- 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
- Solve the mystery lurking behind the murder!
- 幼い息子六代君と共に、北嵯峨に潜伏している。
- She is hiding in Kitasaga with her little son Rokudaigimi.
- これは、潜在自然植生を重視する考え方である。
- This is an idea that emphasizes the potential natural habitat.
- ベンジャミン・フランクリン (原子力潜水艦)
- USS Benjamin Franklin (SSBN-640)
- フランシス・スコット・キー (原子力潜水艦)
- USS Francis Scott Key (SSBN-657)
- 忠信は宇治市の辺りで義経と別れ、都に潜伏する。
- Tadanobu left Yoshitsune around Uji City, and hid in Kyoto.
- 潜在的な敵から国を保護する軍事行動あるいは資源
- military action or resources protecting a country against potential enemies
- 灰色と黒の体に赤茶色の頭部を持つ北米産潜水ガモ
- North American diving duck with a grey-and-black body and reddish-brown head
- 誰しも自分に潜在能力があることを信じてもよい。
- Everyone believes in their own potential.
- 護良親王と楠木正成は潜伏して機会を伺っていた。
- Prince Morinaga and Masashige KUSUNOKI hid and waited for the right moment.
- そして清水寺の辺りに潜伏して義満に赦免を嘆願。
- They were hiding in the Kiyomizu-dera Temple area, and they begged Yoshimitsu for a pardon.
- ハイマン・G・リッコーヴァー (原子力潜水艦)
- USS Hyman G. Rickover (SSN-709)
- 青味がかった灰色のくちばしを持つ北米産の潜水ガモ
- diving ducks of North America having a bluish-grey bill
- 事実が存在し、単に潜在性または可能性だけではない
- presently existing in fact and not merely potential or possible
- 足音を忍ばせて裏口にまわり、植え込みに身を潜めて
- I crept around by the back door and hid in the shrubbery.
- 潜函内作業等 (第三百七十六条―第三百七十八条)
- Operation in Caissons, etc. (Articles 376 to 378)
- 福島県南会津郡下郷町の大内宿にも潜行伝説がある。
- There is another legend that Prince Mochihito stayed in Ouchi juku in Shimogo-machi, Minami Aizu-gun, Fukushima Prefecture.
- 鳩平は追手を逃れて潜伏し、京都や大坂を転転とする。
- Kyuhei eluded his pursuers to hide and drifted in Kyoto and Osaka.
- その後も、小五郎は危険を顧みず京都に潜伏し続けた。
- After the incident he was brave enough to secretly remain in Kyoto.
- 8月、京都に潜入した忠常の郎党が捕らえられている。
- In August, the roto (retainer) of Tadatsune who infiltrated Kyoto was captured.
- しかし途中で兵庫から大坂経由で京都へ一旦戻り潜伏。
- However,he returned to Kyoto from Hyogo on the way, by way of Osaka, hiding away for a while.
- 海底探索用の(ロープで調節する)球状の深海潜水装置
- spherical deep diving apparatus (lowered by a cable) for underwater exploration
- 武器または潜在的武器にするあるいは、として使用する
- make into or use as a weapon or a potential weapon
- 敵の船を攻撃するよう設計・武器装備された軍の潜水艦
- a military submarine designed and armed to attack enemy shipping
- 潜函等の内部へ多量の水が浸入するおそれのあるとき。
- When it is liable to cause penetrating a large quantity of water into the caissons, etc.
- 無人式の潜水艇であって、次のいずれかに該当するもの
- Unmanned submersible vessels which fall under any of the following
- Unmanned submersible vessels that fall under any of the following
- 有人式の潜水艇であって、次のいずれかに該当するもの
- Manned submersible vessels that fall under any of the following
- そして同年9月29日、藩命により谷 潜蔵と改名する。
- On November 17 of the same year, he changed his name to Senzo TANI on the order of the clan.
- 北極地域にすむ大きな頭部を持ち敏速に飛行する潜水ガモ
- large-headed swift-flying diving duck of Arctic regions
- 潜像は、電荷を帯びた領域だけに付着する粉で発達される
- the latent image is developed with powders that adhere only to electrically charged areas
- その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
- The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
- 「カムデンタウンのみすぼらしい下宿に潜伏しています。
- ''He lies concealed in a wretched lodging in Camden Town,'said Heyling.
- また南側には幅80cm、高さ1.3mの潜り門もある。
- The Moguri gate (hatch), 80 centimeters in width and 1.3 meters high, is located on its south side.
- 路地を外と内に分け、その境に中門または中潜りを置く。
- Dividing the alley into the outside and inside, Chumon gate or nakakuguri (a type of middle gate used to divide an outer tea garden from an inner tea garden) on the border.
- 同年5月12日には和泉国に潜んでいた源行家を討ち取る。
- MINAMOTO no Yukiie was killed on June 7 (May 12 under the old lunar calendar), while he was hiding in Izumi Province.
- 一方で太秦に潜伏していた宇喜多秀家には逃げられている。
- Meanwhile, he failed to capture Hideie UKITA who had been hiding in Uzumasa.
- 新興キネマ現像部の東京移転に同行し美術部門に潜り込む。
- He moved to with Shinko Cinema developing department to Tokyo and managed to make it into the art department.
- 増子金八と海後磋磯之介は潜伏して明治期まで生き延びた。
- Kinpachi MASHIKO and Sakinosuke KAIGO went into hiding and survived until the Meiji period.
- 暗くて冷たい水底の根を目指して潜っていったときの顔を。
- when they clung to the roots in the deep coolness of the pool.
- 灰色と黒の体色で赤い頭部を持ち、体の重い旧世界潜水ガモ
- heavy-bodied Old World diving duck having a grey-and-black body and reddish head
- 偵察行為(特に敵または潜在敵についての情報を得るため)
- the act of reconnoitring (especially to gain information about an enemy or potential enemy)
- 海岸沿いに見られる、様々な大型潜水ガモ各種:ケワタガモ
- any of various large diving ducks found along the seacoast: eider
- 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
- He is the only man I know who can dive but not swim.
- 繋索式でない潜水艇であって、次のいずれかに該当するもの
- Untethered submersible vessels that fall under any of the following
- 江戸に着くと、三浦十右衛門と変名して石町三丁目に潜んだ。
- After arriving at Edo, he changed his name to Juemon MIURA and lived at 3 chome, Ishimachi.
- 同年の八月十八日の政変後は京阪に潜伏して形勢を視察した。
- After the August 18 Coup of the same year, Tamaki went undercover in the Kyoto and Osaka areas to observe the situation.
- 1867年に脱藩して京都に潜伏し、勤王派として活動した。
- In 1867 he left the domain to conceal himself in Kyoto and became active as pro-Imperialist.
- 平治の乱の敗戦後、単独京都に潜入し、平清盛暗殺を企てる。
- After being defeated in the Heiji Rebellion, he slipped into Kyoto by himself and plotted to assassinate TAIRA no Kiyomori.
- 穴を掘り潜むカメで、米国西部やメキシコ北部の乾燥地にすむ
- burrowing tortoise of the arid western United States and northern Mexico
- その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
- Its potential influence cannot be overestimated.
- この嘘に腹を立てたイルカは、海に潜るとサルを溺死させた。
- The Dolphin, indignant at these falsehoods, dipped the Monkey under the water and drowned him.
- 主に夜行性の物が多く、日中は岩の間や砂の中に潜っている。
- Many species of awabi are active at night, and burrow between rocks or into the sand during daylight hours.
- 防潜網若しくは魚雷防御網又は磁気機雷掃海用の浮揚性電らん
- Antisubmarine nets, anti-torpedo nets, or buoyant electric power cables for magnetic mine sweeping
- 猛将物(草薙 (能)、碇潜、項羽 (能)、 船弁慶など)
- Mosho-mono (literally 'tale of a brave general') (such as 'Kusanagi,' 'Ikarikazuki,' 'Kou,' 'Funa Benkei')
- 8月10日、頼朝の寝床に潜んでいた範頼の間者が捕縛される。
- Kanja (spy) of Noriyori was captured while lurking in Yoritomo's bedspace on September 13 (August 10 under the old lunar calendar).
- 秀澄は奈良に潜伏するが、河内国で捕らえられ、京で斬られた。
- Hidezumi hid in Nara, but was arrested in the Kawachi Province and killed in Kyoto.
- 餌を求めて潜水する、特に湾や広い河口にすむ様々なカモ類各種
- any of various ducks of especially bays and estuaries that dive for their food
- 潜在的な買収企業に買収対象として魅力があると見なされた会社
- a company that has been chosen as attractive for takeover by a potential acquirer
- 老人の体をとらえたまま深く深く潜る、水深50のところまで。
- Down, down with him, fifty fathoms down;
- 潜在的なバグがあるが、レビューする価値がない古いリビジョン
- Old revision with potential bugs but which are not worth the effort of reviewing them.
- そして、ヒツジ飼の目をすり抜けて、牧場の中へと潜り込んだ。
- Encased in the skin of a sheep, he pastured with the flock deceiving the shepherd by his costume.
- 漁期における漁法は主に、刺し網漁と潜水漁、蛸脅し漁がある。
- The fishing methods during the fishing season are mainly to use gill nets, diving fishing and tako odoshi ryo (the method to catch Ise ebi by scaring them using octopus).
- 一〇時間以上自律的に潜航することができるように設計したもの
- Submersible vessels designed to be capable of independent submerged travel for 10 hours or more
- 「良雄人となり温寛にして度あり」栗山潜峰(同時代の水戸学者)
- Senbo KURIYAMA, who studied Mitogaku (the style of learning cultivated in Mito domain) along with Yoshio, described him as 'well-tempered and restrained'.
- 幾松や対馬藩士大島友之允の助けを借りながら、潜伏生活に入る。
- Supported by Ikumatsu and Tomonojo OSHIMA of the Tsushima clan, he went into hiding.
- 文治2年(1186年)、興福寺に潜伏中の源義経と接触し匿う。
- In 1186, he came into contact with MINAMOTO no Yoshitsune who was hiding in Kofuku-ji Temple and sheltered him.
- また明治になってから四弟小兵衛を潜庵の元に留学させてもいる。
- He also sent his younger brother Kohei to Senan to study after the Meiji era began.
- 10日夜、範頼の家人である当麻太郎が、頼朝の寝所の下に潜む。
- On the 10th, Taro TOMA, a retainer of Noriyori hid under the floor of Yoritomo's sleeping room.
- ポールとロイドは、お互いに、一緒に潜って挑みあうことにした。
- Paul and Lloyd allowed themselves to be bantered into making the descent together.
- 敵の船団を攻撃する際に、ともに軍事行動を取る潜水艦のグループ
- a group of submarines operating together in attacking enemy convoys
- 完全な潜在性を実現することに関する怠慢によって特徴付けられる
- marked by failure to realize full potentialities
- たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
- Maybe the impulse was working upon her subconscious.
- 人の袖(そで)を潜(くぐ)り抜(ぬ)けて来た赤シャツの弟が、
- Then the younger brother of Red Shirt came running forward through the crowd.
- マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
- The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
- 求女は入鹿屋敷に潜入するため、姫の裾に赤糸をつけて跡を追う。
- Motome, in order to sneak into Iruka's mansion, attaches a red thread to the hem of the princess's clothes and follows her.
- 戦後、海軍水雷学校学生、水雷母艦「韓崎 (潜水母艦)」で勤務。
- After the war, he became the student of the Imperial Japanese Naval Academy department of torpedo and mine arts, and then he served on the torpedo and mine carrier, 'Karasaki.' (submarine carrier)
- 田口三介と変名して忠左衛門ともに新麹町に借家を借りて潜伏した。
- He changed his name to Sansuke TAGUCHI and hid at a tenant in Shin-kojimachi together with Chuzaemon.
- この後、遺品を携え官軍のいる会津若松市に潜入して目的を達する。
- He later sneaked into Aizuwakamatsu City, where government army was stationed, while carrying the belongings of the departed.
- 義平は北陸道を目指して一旦離脱するが、また京に戻って潜伏した。
- Yoshihira went toward Hokuriku-do separately, then went back to Kyoto and hid himself.
- 様々なヨーロッパのアイサと考えられる一般的な北アメリカ潜水ガモ
- common North American diving duck considered a variety of the European goosander
- 航空機に影響するかもしれない乱気流を検出するための潜在的な技術
- a potential technology for detecting air turbulence that can affect aircraft
- 潜水艇の部分品又は附属装置であって、次のいずれかに該当するもの
- Components or auxiliaries for submersible vessels which fall under any of the following
- 4月17日に第六潜水艇が引き揚げられ、佐久間の遺書が発見された。
- On April 17, the submarine was salvaged, and the note written by Sakuma before the death was found.
- 関ヶ原の戦いで敗走した三成は近江(滋賀県)の古橋村に身を潜めた。
- After his defeat in the Battle of Sekigahara, he escaped and holed up in Furuhashi-mura Village, Omi (Shiga Prefecture).
- 武市が土佐に戻ると以蔵は土井鉄蔵と名を変え、一人京都に潜伏した。
- When TAKECHI returned to Tosa, Izo changed his name to Tetsuzo DOI, and concealed himself alone in Kyoto.
- ウナギの生息域に石を積み上げておき、石の隙間に潜んだウナギを捕る
- Rocks are piled up in an eel habitat, and they are caught when they hide in the small spaces between the rocks.
- 藤原忠清は翌元暦2年(1185年)まで潜伏を続けて都を脅かした。
- FUJIWARA no Tadakiyo remained in hiding and continued to threaten the capital until the following year, 1185.
- 1663年(寛文3年)隠元から印可を受け諡号を性潜に改めている。
- In 1663, he received inka from Ingen and changed his posthumous name to Shosen.
- 第一号イに該当する潜水艇に使用することができるように設計したもの
- Automatic control devices which are designed so that they are capable of being used in submersible vessels and which fall under item (i), (a)
- 米国南東部に産する茶色がかった黒色のサンショウウオで、穴を堀り潜む
- brownish-black burrowing salamander of southeastern United States
- 潜水作業者への送気の調節を行うためのバルブ又はコックを操作する業務
- Work operating valves and cocks for adjusting ventilation to diving workers;
- 昼は砂や岩の隙間に潜って休み、夜に海底近くを泳ぎ回って獲物を探す。
- During the day it rests under the sand or between rocks, but swims near the sea bed to find prey at night.
- 潜水漁は海人が岩場に潜んだイセエビを手づかみで採取するというもの。
- In dive fishing, divers catch Ise ebi hidden in the rocky shore by hand.
- 秀吉達の潜在的な名字が「羽柴」のままであったという見方は存在する。
- There is an observation that Hideyoshi and his family's latent myoji had been always 'Hashiba.'
- 5月29日 14期第一次特攻隊員、蛟龍訓練のため柳井潜水学校へ転出。
- May 29: The first Kamikaze Corps in the 14th group was transferred to the Yanai Submarine School for the Koryu (a type of submarine) training.
- が、いまやそれは潮が引くように、体の奥の安全な場所で息を潜めていた。
- but now it ebbed away and sank down into the recesses of his body.
- 端がぎざぎざの細長い鉤状のくちばしを持つ羽冠のある魚食性大型潜水ガモ
- large crested fish-eating diving duck having a slender hooked bill with serrated edges
- それにより、頼朝を中心とする朝廷との協調路線との矛盾が潜在していた。
- It incurred latent contradiction to the cooperative policy with the Imperial Court led by Yoritomo.
- そのため、給与された恩賞に対する不満は常に潜在していたと言ってよい。
- It can be said therefore that there was constantly latent dissatisfaction at granted rewards.
- 第一号ロ又は第十四条第九号に該当する潜水艇に使用することができるもの
- Automatic control devices which are capable of being used for submersible vessels which fall under item (i), (b) or Article 14, item (ix)
- 竜安寺の伯蒲慧稜に参禅して龍渓宗潜と名を改め、伯蒲から印可を受けた。
- He practiced Zen meditation under Hakuho Eryo (a high-ranking Zen monk) at Ryoan-ji Temple, changed his name to Ryokei Sozen, and was eventually given inka (formal confirmation of a student's awakening) by Hakuho.
- 元潜の紹介で同じく東洋門下の永富独嘯庵にも学び、オランダ医学に接する。
- On referral from Gensen, he also studied under Dokshoan NAGATOMI, who was also the disciple of Toyo, and learned the Western medicine.
- 元弘1年(1331年) - 後醍醐天皇、東南院、続いて末寺笠置寺へ潜幸
- 1331-Emperor Godaigo secretly visited Tonan-in Temple, and then Kasagi-dera, a branch temple.
- 最も単純な翻訳支援は、ただ、潜在的に有用な情報を集めただけのものです。
- The simplest translation aids are just a collection of potentially useful information.
- しかし叔母と孫右衛門が帰った後、治兵衛は炬燵に潜って泣き伏してしまう。
- However, after the aunt and Magoemon left for home, Jihe crawled under the kotatsu and was dissolved in tears.
- 清吉とおさよは幼いわが子とともに、おさよの父西心の庵室に潜伏している。
- Seikichi and Osayo are hiding in the hermitage of Saishin (Osayo's father) together with their young child.
- 夏越の祓では多くの神社で「チガヤの輪潜り(ちのわくぐり)」が行われる。
- In Nagoshi shinji, 'Chigaya no wakuguri' (Chinowa kuguri, passing through a ring of miscanthus) is performed in many shrines.
- 9月、日向国に潜伏していた猪熊教利が捕らえられ、京都へ護送されてきた。
- In September and October, Noritoshi INOKUMA hiding in Hyuga Province was caught and taken under guard to Kyoto.
- 寿永2年(1183年)7月の平家の都落ちには同行せず、伊勢国に潜伏する。
- He did not accompany the Taira clan at the flight of the clan from Kyoto, and he was hiding in Ise Province.
- 10月23日、値嘉嶋に潜伏していた広嗣は安倍黒麻呂によって捕らえられた。
- Hirotsugu who was hidden in Chikano-shima Island was arrested by ABE no Kuromaro on November 20.
- ただし、これには徳川氏の間諜として豊臣氏に潜り込んでいたという説もある。
- But there is an opinion that Nagamasu ODA crawled into Toyotomi clan as a spy for Tokugawa clan.
- 翌年のキリシタン追放令の発布時は、殉教覚悟で地下に潜伏することを選んだ。
- At the time of the proclamation of Christian banishment order in the following year, he chose to hide underground, determined for martyrdom.
- 彼女の前ではどんな女性も影を潜める、とでもホームズは考えているのだろう。
- In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex.
- マスクと足ひれと、シュノーケルか空気シリンダーのいずれかを装備した潜水者
- an underwater swimmer equipped with a face mask and foot fins and either a snorkel or an air cylinder
- 今では稲葉幸蔵と名も改め、易者平澤左膳に身を装して鎌倉滑川に潜んでいる。
- Now he changed his name to Kozo INABA, and disguised himself as a fortune-teller Sazen HIRASAWA and lives in Kamakuranamekawa.
- 薄手のトンカツを醤油ベースのタレに潜らせて、そのまま丼飯の上に乗せる丼。
- It is a simple bowl of rice topped with a thin pork cutlet dipped in a soy-sauce-based sauce.
- This is a dish in which a thin tonkatsu blanched in soy sauce based 'tare' sauce is put over rice.
- 適切なアルコール添加は、醪からあがった原酒に潜在している香りを引き出す。
- The appropriate addition of alcohol draws out fragrance that lurks in unprocessed sake obtained for moromi..
- 潜水艇であつて、単独で航行できるもの(一の項の中欄に掲げるものを除く。)
- Submersible vessels that can cruise independently (excluding those listed in the middle column of row 1
- さらに、東海道新幹線や鴨川 (淀川水系)を潜るのもかなりの難工事であった。
- Additionally, it would be a difficult task to burrow under the Tokaido Shinkansen and the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system).
- 25日に石山寺に潜んでいたところを発見され、難波経房の郎党に生け捕られた。
- He was discovered at Ishiyama-dera Temple, where he had been hiding out, and was taken alive by a retainer of NANIWA no Tsunefusa on March 11.
- 純度が高いタンパク質とビタミンB群の源として潜在的に重要な不遊単細胞緑の藻
- nonmotile unicellular green algae potentially important as source of high-grade protein and B-complex vitamins
- ある種の潜在的なエラー条件や廃止予定の関数に対して PHP の例外を投げる
- Throw PHP notices for some possible error conditions and for deprecated functions
- 長府藩潜伏中に寵愛した侍妾恩地トミは、忠光が暗殺された後に遺児仲子を産んだ。
- The concubine Tomi ONCHI, who was loved by Tadamitsu while he was hiding under the Chofu Domain, had the bereaved child Nakako after Tadamitsu was murdered.
- 1891年には弟の宮崎虎蔵に日本国籍を捨てて中国に潜入する計画を打ち明けた。
- He revealed his plan of abandoning Japanese citizenship and sneaking into China to his younger brother Torazo in 1891.
- 潜龍社(せんりゅうしゃ) -- 白峯龍王命・紅峯姫王命・紫峯大龍王命を祀る。
- Senryu-sha Shrine: Enshrines Shiramine Ryuo no Mikoto, Akaminehime-o no Mikoto and Murasakimine Dairyuo no Mikoto.
- 間もなく、同月14日に川継は大和国葛上郡に潜伏しているところを捕らえられた。
- On March 14, the same month, Kawatsugu was captured while he was hiding in Katsujo County, Yamato Province.
- 前項第五号から第七号までの規定は、潜函内等のはしご道については、適用しない。
- The provisions of item (v) to (vii) of the preceding paragraph shall not apply to ladder paths in a caisson, etc.
- 二人はハハハハと笑いながら、瓦斯燈の下を潜(くぐ)って、角屋の中へはいった。
- The two laughed, and passed below the gas light, and into Kadoya.
- 肌着の上に長襦袢を着て衣紋を抜き、下締を2回巻いて結ばずに前で潜らせておく。
- Put the Nagajuban over underwear, pull the collar back, tie the thin belt by crossing it in the back and insert it between itself and the garment in front without making a knot.
- 八) 潜水艇であつて、単独で航行できるもの(一の項の中欄に掲げるものを除く。
- viii) Submersible vessels that can cruise independently (excluding those listed in the middle column of row 1
- 秀康は奈良に潜伏するが、10月に河内国で捕らえられ、秀澄とともに京で斬られた。
- Hideyasu went in hiding in Nara, but was captured in Kawachi Province in October and cut down by the sword along with Hidezumi in Kyoto.
- 現在の兵庫県加西市の天雲山に、乱の後為成が潜伏していたという伝説が残っている。
- There is a legend that Tamenari kept himself hidden in Tenun-zan Mountain in Kasai City, Hyogo Prefecture, after the disturbance.
- 3ヵ月後、市村は官軍の包囲を掻い潜り、土方の親戚・佐藤彦五郎家に無事到着した。
- Three months later, he escaped the Imperial army's encirclement, and in safety reached the house of Hikogoro SATO a Hijikata's relative.
- 潜在的な貢献者たちとしては、プロジェクトリーダに十分な謙虚さと気高さを求める。
- Potential contributors want project leaders with enough humility and class
- 彼らの通った後は、モグラが砂に潜るのと同じくらい静かにやぶが元通りになります。
- The brushwood closes behind them, as silently as sand into which a mole has dived.
- と云いながらまた人の波のなかへ潜(もぐ)り込(こ)んでどっかへ行ってしまった。
- And he melted somewhere into the crowd.
- 巣の縁でのかすかな振動が、巣の中央に潜む汚らわしい蜘蛛の1匹を暴きだすように。
- as the gentlest tremors of the edges of the web remind one of the foul spider which lurks in the centre.
- マセックもベックも、きわめて個人的なレベルでこの潜在市場について熟知していた。
- Both Macek and Beck were aware of this potential market on a very personal level.
- 迂回を余儀なくされた西郷軍は9月1日、官軍の守備隊を撃破して鹿児島に潜入した。
- Being forced to detour, Saigo's forces crushed the defenders' troop of the government army and infiltrated into Kagoshima on September 1.
- 殺人鬼と化した太平次は捕り手の網を逃れて大阪四天王寺近くの安井福屋に潜伏する。
- Taheiji, now a horrible killer, escapes from the police and hides in Yasui-fukuya Restaurant near Shitenno-ji Temple in Osaka.
- - 薩摩藩の鹿児島城に潜入して城中の蘇鉄に名前を刻んだ偉業で知られる公儀隠密。
- He was a kogi-onmitsu and known for the great achievement that he sneaked into the Kagoshima-jo Castle in Satsuma Domain and engraved his name on cycad trees in the castle.
- 手早く状況を説明すると、ぼくらは6人で潜っていって、2人を力ずくで引き剥がした。
- I quickly explained the situation, and half a dozen of us went down and by main strength tore them loose.
- 過去はこの家の影に潜んでいて、ただ手の届かない場所にあるだけだとでも思ったのか。
- as if the past were lurking here in the shadow of his house, just out of reach of his hand.
- 東北までに至る各地に長慶天皇潜幸伝説が残っており、南部煎餅の祖とする伝承もある。
- Across Japan, including Tohoku region, there are legends that say Emperor Chokei visited these areas secretly, and some say that he invented the Nanbu Senbei (Nanbu rice cracker).
- 狭い岩の隙間に潜り込む習性を利用した蛸壺、蛸箱漁業は、タコ漁業独特のものである。
- Octopus trap pot and trap box fishery that use octopus behavior of hiding between narrow rock crevices are unique to octopus fishery.
- 同年6月、純友は伊予に潜伏しているところを警固使橘遠保に捕らえられ、獄中で没した。
- In June of that year, while hiding in Iyo Province, Sumitomo was captured by TACHIBANA no Toyasu, a Keigoshi (protection envoy), and later died in prison.
- すでに計画実行の志士が多数上洛、潜伏しており近々市中で同志の集会があることも判明。
- It was figured out that a number of patriots intending to execute the plan had gone to Kyoto and were hiding there, and that such supporters would soon gather in the town.
- 彼らの言葉(言語運用と対比される)の原則についての話者の潜在的な、内在化された知識
- a speaker's implicit, internalized knowledge of the rules of their language (contrasted with linguistic performance)
- しかしこの事件には、ちょっと奇妙な、暗示的な変な性質が潜んでいるように思われるよ、
- But there are curious and suggestive details about the case.
- 日露戦争で、屯田兵は第七師団に後備兵として配属され、旅順と奉天で激戦を潜り抜けた。
- In the Russo-Japanese War, tondenhei were assigned to the Seventh Division as kobihei soldiers and went through fierce battles in Lushun and Hoten.
- 潜伏する理由として、金儲けを企む者に知られて教えが退廃することを防ぐためとされる。
- The believers say they conceal themselves for fear that the teachings will deteriorate when money chasers come to know and utilize these teachings.
- 渡航に向け函館に潜伏中、当時ロシア領事館付の司祭だったニコライ・カサートキンと会う。
- While he was hiding in Hakodate trying to find a way of traveling abroad, he met Nikolai Kasatkin, who was a priest to the Russian Consulate at the time.
- こうした動きに対してのドイツの抗議をうけた清朝が弾圧し、一旦鳴りを潜めるようになる。
- The Qing dynasty suppressed them after receiving protests from Germany, and the situation temporarily cooled down.
- しばらくの潜伏の後、平長盛・忠綱・正綱・通正の四子とともに自首し、囚われの身となる。
- Having spent some time as a fugitive, he surrendered with his four sons TAIRA no Nagamori, Tadatsuna, Masatsuna, Michimasa and was arrested.
- 8月18日の政変にも山南は参加し、2日後京に潜伏する長州系浪士を土方らと斬っている。
- Sannan also joined a coup on September 30 and killed roshi (masterless samurai) from the Choshu group, who were hiding in Kyoto, with Hijikata two days later.
- 長州へ逃れた後は各地へ潜伏し、平野国臣に擁立されて但馬国生野で挙兵する(生野の変)。
- After he escaped to the Choshu domain, he kept himself hidden in various places and then rose an army at Ikuno in Tajima Province, supported by Kuniomi HIRANO (Ikuno Incident).
- 北嵯峨に六代君と共に潜伏していた若葉の内侍が襲われるが、小金吾の機転により脱出する。
- Section of KitasagaWakaba no naishi, who was hiding in Kitasaga with Rokudaigimi, was attacked but able to get away thanks to Kokingo's wit.
- 隊士達は日常的には武術の稽古や京都市内の見回りや潜伏している浪士の探索などを行った。
- Usually, the members were engaged in such activities as: practicing military arts, patrolling within Kyoto City, and searching for roshi in hiding.
- 4月15日、第六潜水艇は山口県新湊沖で半潜航訓練中に沈没、佐久間以下14名が殉職した。
- On April 15 of the same year, his type 6th submarine sank during the halfway submerging drill at the offshore of Shinminato, Yamaguchi Prefecture, and 14 officers on board, including the captain SAKUMA, died on duty.
- 変名を谷 潜蔵、谷 梅之助、備後屋助一郎、三谷和助、祝部太郎、宍戸刑馬、西浦松助など。
- He used various aliases including Senzo TANI, Umenosuke TANI, Sukeichiro BINGOYA, Wasuke MITANI, Taro HORI, Gyoma SHISHIDO and Matsusuke NISHIURA.
- そうでなければ、雪に穴を掘って潜りこみ、体温を奪う空気から身を守ろうとしたことだろう。
- or else to burrow under the snow and cuddle its warmth away from the air.
- 直流の推進電動機又はスラスターを使用して、独力で潜航することができるように設計したもの
- Small unmanned submersible vessels which use direct current propulsion electric motors and which are designed so that they are capable of being used for navigation unaided
- 栗山 潜鋒(くりやま せんぽう、1671年 - 1706年)は、江戸時代中期の朱子学者。
- Senpo KURIYAMA (1671 - 1706) was a Neo-Confucian scholar who lived during the middle of the Edo period.
- 京都駅から本線の南側に敷設された単線の貨物線を通り、本線の下を潜り抜け着発線に進入する。
- It passes through the single freight line on the south side of the Tokaido Main Line from Kyoto Station and westward, goes under the Tokaido Main Line and then enters the E&S System line of Umekoji Station.
- 介護の甲斐なく頼長が死亡すると、成隆は数日間仁和寺に潜伏した末、出家した上で官軍に投降。
- When Yorinaga died in spite of care, Naritaka hid out at Ninna-ji Temple for several days, became a priest and surrender to the Imperial army.
- 明の建文帝が永楽帝に追われて、何十年も潜伏して生活していたという伝説について書かれた話。
- The story is based on a legend in which Kenbun-tei (Emperor Jianwen) kept hiding himself for several decades from Eiraku-tei (Emperor Yongle) who chased him.
- 逃亡生活の際、この寺に潜伏中に近江高島郡の領主、磯野員昌により生け捕りにされ処刑された。
- While he was hiding in this temple during his fugitive life, he was captured and executed by Kazumasa ISONO, the local lord of Omi Takashima County.
- 彼はわたしに対して待ち伏せするくまのように、潜み隠れるししのように、 (哀歌 3:10)
- He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. (Lamentations 3:10)
- 鯉は身が硬いので、まず50 ℃程度の温湯に1分程度つけてから冷水に潜らすとよいとされる。
- First dip the carp slices in warm water of around 50 degrees centigrade for one minute, and dip them in cold water because the flesh of a carp is hard.
- そうした平家の落人が潜んだ地域を平家谷、平家塚、平家の隠れ里、平家の落人の里などという。
- Places where Heike no Ochudo hid themselves are called Heike-dani (villages of Heike fugitives), Heikezuka (burial mound of Heike fugitives), Heike no kakurezato (villages where Heike fugitives hid themselves) or Heike no Ochudo no sato (villages where Heike fugitives settled down).
- 水上船若しくは潜水艇に搭載して遠隔操作することができるように設計した水中テレビジョン装置
- Underwater television devices which are designed so that they are capable of being mounted onto surface ships or submersible vessels for remote control
- 英国の化学者で、二酸化炭素を特定し比熱と潜熱の概念を定式化した(1728年−1799年)
- British chemist who identified carbon dioxide and who formulated the concepts of specific heat and latent heat (1728-1799)
- 医学を志し、宝暦年(1751年)には山脇東洋門下で柳河藩医淡輪元潜に師事し、元俊と改める。
- Aspiring to study medicine, he became a pupil of Gensen TANNOWA, the disciple of Toyo YAMAWAKI and a doctor for the Yanagawa Domain, and he changed his name to 'Genshun.'
- 城氏は有力な平家方の豪族であったが、治承・寿永の乱を経て没落、一族は潜伏を余儀なくされる。
- The Jo clan was a powerful gozoku (local clan) siding with the Heike (the Taira clan), but the Jisho-Juei War (which conflict is commonly known as the Genpei War, battles of which taking place during the Jisho and Juei eras) brought about the ruin of this clan, thus being obliged to go into hiding.
- 商人に化けて九州に潜入、地理すべてを絵に描き、攻め入る地点を書き送ったなどと記されている。
- It describes that he disguised himself as a merchant to sneak into Kyushu, where he drew pictures of all geographical features with points of attacks and sent them to Hideyoshi.
- だが、側用人牧野成貞の推薦によって幕府御用達の商人となってからはこうした動きも影を潜めた。
- Yet, owing to the recommendation of Narisada MAKINO who was a sobayonin (lord chamberlain), he became a merchant of the Shogunate's official business, and since then, those movements ceased.
- ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
- I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
- 細長い体を隠すことができる砂の中や岩の割れ目などを好み、日中はそこに潜んでじっとしている。
- They like areas such as under the sand and crevices in rocks where they can hide their slender bodies, and they remain still in hiding during the day.
- 文治2年(1186年)9月20日、都に潜んでいた景光は、鎌倉の御家人・糟屋有季に捕縛される。
- Kagemitsu who was hiding himself in the capital was arrested by Arisue KASUYA, a direct retainer of Yoritomo in Kamakura, on November 9, 1186.
- 東海道本線を潜るすぐ北で合流したのちは堀川通と連続した幹線道路を形成し、京都外環状線に至る。
- After the merging point just north of the railway bridge of the Tokaido Main Line, it forms a highway that continues from Horikawa-dori Street, leading to the Kyoto-sotokanjo-sen Belt Line.
- 非細胞性で多核の潜行性の栄養相期と増殖性の奉仕生産期を持つ生物:変形菌とアクラシス類からなる
- organisms having a noncellular and multinucleate creeping vegetative phase and a propagative spore-producing stage: comprises Myxomycetes and Acrasiomycetes
- 伽藍建設者的なプログラミングの見方では、バグや開発上の問題はややこしく、潜伏した深い現象だ。
- In the cathedral-builder view of programming, bugs and development problems are tricky, insidious, deep phenomena.
- 天使が玉座についても可いところに、悪魔が潜んで、見る者を脅し附けながら白眼(にら)んでいた。
- Where angels might have sat enthroned, devils lurked, and glared out menacing.
- すると、湖の土手にいたカエルたちが、ウサギたちの足音を聞いて、慌てて深い水の中へ潜り込んだ。
- the Frogs lying on the banks of the lake heard the noise of their feet and rushed helter-skelter to the deep water for safety.
- いずれにせよ一寸法師と浦島太郎の2つの昔話の中に歴史上の蘇我氏の影が身を潜めていると言える。
- In any case, it can be said that the shadow of the historical Soga clan is contained in the two old tales of Issunboshi and Urashima Taro.
- 残党の追捕から逃れた者が落人となって各地に潜んだことから様々な伝承が伝えられるようになった。
- As the remnants of the Taira family who escaped from pursuers hid themselves in many places as Ochudo, various oral traditions were born and have been passed down.
- 北条氏の旧領である信濃に潜伏していた時行は、旧譜代の諏訪頼重や滋野氏らに擁立されて挙兵した。
- Tokiyuki, who was in hiding in the Hojo clan's former territory, Shinano Province, raised an army with the support of hereditary vassals such as Yorishige SUWA and the Shigeno clan.
- 自律的に潜航することができるように設計した潜水艇であって、次の1及び2の揚荷能力を有するもの
- Submersible vessels designed to be capable of independent submerged travel submerged and that possess a load lifting capability of the following i. and ii.
- 米国西部産で、砂漠、丘陵地帯のそばにある岩場、浜辺などで、低木の根の間や岩の下に穴を掘り潜む
- burrows among roots of shrubs and beneath rocks in desert and rocky hillside areas and beach sand of western United States
- 同年、隣国・伊勢国に潜伏していた志田義広が捕らえられた際には、惟義の家人が援軍として協力した。
- In the same year, when Yoshihiro SHIDA who was hiding in the Ise Province, the neighboring province, was captured, Koreyoshi's family cooperated as support forces.
- オオヤビコはオオナムヂを木の股を潜り抜けさせて逃がし、スサノオのいる根の国に向かうよう言った。
- Oyabiko helped Onamuji escape by going through a tree fork to Susanoo's residence in Ne no kuni (Land of the Roots, or the underworld).
- そんな印象ができたら、潜在的な貢献者は、自分が必要とされていないような気分になるかもしれない。
- This might lead a potential contributor not to feel needed.
- 長い前びれを持つ大型のヒゲクジラで、潜水するときに背をアーチ形に曲げるか丸くすることで知られる
- large whalebone whale with long flippers noted for arching or humping its back as it dives
- 僕の叔父が角を曲がるのが見えたら、無事に家に入るのを見てしまうまで僕たちは影の中に身を潜めた。
- If my uncle was seen turning the corner we hid in the shadow until we had seen him safely housed.
- 1665年(寛文5年)には黄檗宗の龍渓性潜により菩薩式を受け、道号照山、法諱元瑶の号を受ける。
- In 1665, she received Bosatsu-shiki (literally, ceremony of Bodhisattva) from Ryukei Shosen of the Obaku sect, and the dogo (pseudonym as a priest) of Shozan and hoi (given name to a Buddhist priest) of Genyo.
- 今後銀相場がさらに高くなった場合、違法な貨幣損傷等取締法行為の対象にされる恐れが潜在的にある。
- If the value of silver were to go even higher, there is a potential risk that the coin will become subject to illegal acts against the Act on Control of Damaging and Other Acts Related to Coins.
- 幕末の京都は政局の中心地となり、尊皇攘夷や勤皇等の思想を持つ諸藩の浪士が潜伏して活動していた。
- Kyoto at the end of the Edo period was the center of political power struggles, and ronins (masterless samurai) from different feudal clans who held such ideas as 'revere the emperor, expel foreigners' and imperialists were active behind the scenes.
- その後、妻子らと江戸に潜伏していたが、12月頃、懇意だった元隊士・三井丑之助に騙され捕縛される。
- Oishi subsequently was in hiding with his family in Edo but, around January of the next year, was deceived by the former Shinsengumi member Ushinosuke MITSUI who was a friend of Oishi's and was captured.
- 「上流は流れが速い、下流は流れが弱い」と言って、最初に中流に潜って身を清めた時に二神が生まれた。
- When he first dove into the middle stream to purify his body, saying, 'The upper stream flows too swift and down stream too weak,' two gods came into being.
- これらの新宗教は明治期の激動を潜り抜け、今でも実行教・丸山教・扶桑教などと脈絡を保ち続いている。
- Some of those new religions still survived the hard days of the Meiji era and are still operating, which include such groups as Jikko-kyo, Maruyama-kyo and Fuso-kyo.
- したがって、その森林植生は、その地域の本来の植生、いわゆる潜在自然植生を残していると考えられる。
- Consequently, the forest is thought to preserve the original vegetation, the so-called potential natural vegetation, of the area.
- 事業者は、次の各号のいずれかに該当するときは、潜函等の内部で明り掘削の作業を行なつてはならない。
- The employer shall, when falling under any of the following each item, not carry out the open-cut excavation work in caissons, etc.:
- 人間の頭脳に経験に先行する潜在能力がないとしたら、犬や猫も人間と同じように教育が可能なはずです。
- Were there not in the human brain a potency antecedent to all experience, a dog or cat ought to be as capable of education as a man.
- ネズミたちはチューと鳴きながら、なんとか二匹が潜りこめる狭い穴をみつけると、一目散に逃げ込んだ。
- and they both ran off squeaking, as fast as they could, to a hole so narrow that two could only find room in it by squeezing.
- 将軍の命で義秀は海に飛び込み、10回往還しながら海底に潜り、三匹の鮫を捕獲して将軍に献じたという。
- Ordered by shogun, Yoshihide dived into the sea and swam to and from the bottom for ten times, and captured three sharks and presented them to shogun.
- 喜んだ義広は朝政の館に向かい、その途中の野木町に至ると、潜んでいた朝政らは声をあげ狼狽させ攻める。
- While Yoshihiro, glad to know that, made for Tomomasa's residence, Tomomasa and his warriors ambushed and attacked his troops on the way at Nogi-cho, shouting at the top of their voice to make them in panic.
- 終戦後、キリスト教の洗礼を受け、以後は一カトリック信者として世間から身を潜めるように余生を送った。
- After the war, she was baptized a Christian, and lived a quiet and secluded life as a Catholic for her remaining life.
- 義忠暗殺の下手人である平成幹は、暗殺実行の後この快誉の下に身を潜めるよう義光から指示を受けていた。
- TAIRA no Narimoto, although the architect of the assassination of Yoshitada, was instructed by Yoshimitsu to hide after the crime at Kaiyo's wing, and Kaiyo, after receiving him, buried him alive.
- この際に内山は美吉屋五郎兵衛方に潜伏していた大塩平八郎父子を発見、包囲した1人であると伝えられる。
- It is told that, at that time, Uchiyama was one of the persons who found Heihachiro OSHIO and his son hiding in the house of Gorobe MIYOSHIYA and surrounded them.
- 同年6月5日の池田屋事件の際、武田らは長州藩人などの潜伏浪士に便弁を図っていた古高俊太郎を捕える。
- In the Ikedaya Incident on June 5th of the same year, Takeda and others captured Shuntaro FURUTAKA, who was accommodating Roshi (masterless samurais) in hiding, including those from the Choshu Domain.
- 秀頼の子の豊臣国松は潜伏している所を捕らえられて処刑、また娘の奈阿姫は僧籍に入ることで助命された。
- Kunimatsu TOYOTOMI, Hideyori's son was captured when he was hiding and executed, and Naahime, Hideyori' s daughter had her life spared on condition that she would enter the priesthood.
- この流れは戦国時代 (日本)以降は潜むが公家の間では政として、あるいは神社神道として残っていった。
- This sort of decision-making model fell out of vogue and lay dormant starting in Japan's Warring States period, but remained in use among the court nobility and among Shrine Shinto.
- この半円形の湾では、無数の海の男たちが、黒く切り立つ崖と波に潜む岩礁によってその最後を遂げている。
- that old death trap of sailing vessels, with its fringe of black cliffs and surge-swept reefs
- それは小春と心中する為に脇差を携え、店の人々の監視を掻い潜りながらこっそり河庄に来た治兵衛だった。
- A person who did it was Jihe who carried a short sword to commit suicide with Koharu, and came to Kawasho secretly without being spotted by staff at the shop.
- また堺利彦・片山潜らの反戦運動や与謝野晶子やキリスト教の立場からする内村鑑三の非戦論も唱えられた。
- Additionally, Toshihiko SAKAI and Sen KATAYAMA started an anti-war movement and Akiko YOSANO and Kanzo UCHIMURA from the Christian viewpoint spoke of pacifism.
- 水中のあらかじめ定められた点を中心とする半径一〇メートルの水柱内に潜水艇を移動することができるもの
- Automatic control devices which are capable of moving submersible vessels inside a water column having a radius of 10 meters having a preset center point in the water
- 水中のあらかじめ定められた点を中心とする半径一〇メートルの水柱内に潜水艇を保持することができるもの
- Automatic control devices which are capable of holding a submersible vessel inside a water column having a radius of 10 meters having a preset center point in the water
- Automatic control devices which are capable of holding submersible vessels within a water column having a radius of 10 meters having a present center point in the water
- 戊辰戦争勃発直前の慶応3年12月29日、新選組の陣所伏見奉行所を出て同じく伏見の薩摩藩邸へ潜入した。
- On January 23, 1868, just before the outbreak of the Boshin War, he went out jinsho (camp) of Fushimi Magistrate's office, and smuggled himself into the residence of Satsuma Domain in Fushimi.
- 魚の顔を役者の似顔にするなど、さまざまな便法で禁令を潜り抜け、絵師は役者の似顔を世に送り出し続けた。
- He used various methods to slip through the ban to release portraits of Kabuki actors; for example, one of his Ukiyo-e portrays a fish with the face of a Kabuki actor.
- 北嵯峨の場: 北嵯峨 (京都市)に八重と共に潜伏していた菅丞相の奥方が襲われるが、山伏に助けられる。
- Kitasaga Act: The wife of Kanshojo, who hid with Yae in Kitasaga (Kyoto City), was attacked but rescued by yamabushi (a mountain priest).
- そこで栗山利安、母里太兵衛、井上九郎次郎らが商人に変装し有岡城に潜入し投獄されている場所を特定した。
- Toshiyasu KURIYAMA, Tahei MORI, Kurojiro INOUE and so on dressed as merchants and sneaked into Arioka-jo Castle and identified the place where Yoshitaka KURODA was imprisoned.
- この挙兵はすぐに鎮圧されたが、平家支配に潜在的な不満を抱いていた各地の武士・豪族層が次々に挙兵した。
- Although it was soon crushed, many warriors and powerful regionals who had been discontent with the Taira government rose in arms one after another.
- 隣接する書院には、後醍醐天皇の玉間と源義経が潜居したと伝えられる間があり、重要文化財に指定されている。
- Its adjacent shoin (reception room) has a room for Emperor Godaigo and a room in which MINAMOTO no Yoshitsune was hidden, and the shoin is designated as an important cultural property.
- 八郎はこのような事情から京都に潜伏したり、東西諸国を遊説してまわり尊攘倒幕の内約をとりつけにまわった。
- Due to such circumstances, Hachiro lived in hiding in Kyoto, and he also campaigned in various provinces in the east and the west in order to obtain private agreements for Sonno joi and overthrow of the Tokugawa Shogunate.
- 「英国で罪を犯したものは、他のどこよりもロンドンに潜むのを常とするのは、あなたもご存じのはずですが。」
- An English criminal, you know, is always better concealed in London than anywhere else.'
- 2人の、決意を固めた顔が水中に消え、スピーディに潜って行くのを見たとき、ぼくには何だか嫌な予感がした。
- When I saw their faces, set and determined, disappear in the water as they sank swiftly down, I felt a foreboding of something dreadful.
- おまけにその殺人者は、被害者の部屋に潜んでいるというわけだ(何の目的なのかは、神のみぞ知るのだろう)。
- and I believe his murderer (for what purpose, God alone can tell) is still lurking in his victim's room.
- だが、群臣が離反していく不利な現況を悲嘆して、物部大前宿禰(もののべのおおまえのすくね)の家に潜んだ。
- However, disappointed by an adverse situation in which the retainers turned against him one after another, Karu no Miko finally hid in the residence of MONONOBE no Omae no Sukune.
- 中門や中潜りを潜ることで茶室に近付きつつあることを実感し、そのことで俗世間から少しずつ遊離しはじめる。
- By passing under the Chumon gate or nakakuguri, a person feels he or she is approaching the tea room, which gives him a sense of beginning to gradually leave the real world.
- 中塩原温泉には、鎌倉に追われた有綱が再起を図るために潜んでいたと伝わる「源三窟」と呼ばれる鍾乳洞がある。
- The legend holds that, Aritsuna, who had been pursued in Kamakura, took refuge in a limestone cave called 'Genzokutsu' at the Nakashiobara hot springs so as to make a comeback.
- その際、高徳唯一人が天皇の奪還を諦めず、夜になって院庄の天皇行在所・作楽神社の厳重な警備を潜り侵入する。
- However, as Takanori could not give up recapturing the Emperor, he by himself broke through strict security of the Sakura-jinja Shrine in Innosho, where the group was resting, in the night.
- 大学は変名のうえ大阪に潜伏していたが、おりしも大阪に来ていた山内容堂の酒宴に招かれ、その帰りを襲われた。
- Daigaku changed his name and hid himself in Osaka, but just at that moment, he was invited to a banquet of Yodo YAMAUCHI, and was attacked on his way home.
- 家茂はわずか20年の生涯であったが、幕末の動乱期の中をその若さで潜り抜けていることは高く評価されている。
- Although Iemochi only lived for twenty years, he was highly valued for coping with the tumultuous time during the end of Edo Period.
- 個性と性的行動が一連の段階を通じて成熟する過程:最初の口唇期、肛門期、男根期、潜伏期および最終的な性器期
- the process during which personality and sexual behavior mature through a series of stages: first oral stage and then anal stage and then phallic stage and then latency stage and finally genital stage
- こうした事態は、他の御家人らの不満を潜在化させることとなり、鎌倉幕府滅亡の遠因となったと考えられている。
- This situation created latent resentment among the other Gokenin, and is thought to have been a contributing factor to the demise of the Kamakura Shogunate.
- 自給式潜水用具又はその部分品であつて、経済産業省令で定める仕様のもの(一二の項の中欄に掲げるものを除く)
- Self-contained diving equipment or components therefor; however, limited to those whose specifications comply with the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding those listed in the middle column of row 12
- 11月、義経が源頼朝と対立して都を退去するとこれに同行するが、摂津国大物浦で船が転覆し、離散して都に潜伏。
- In November, when Yoshitsune had to leave the capital after a conflict with MINAMOTO no Yoritomo, Tokizane accompanied him but separated in Daimotsu-ura in Settsu Province due to the ship capsizing, and then concealed himself in the capital.
- しかし、少なくとも誰もが、潜在的に多様な興味を持っているし、また多様さに対しての興味も持っているのである。
- but everyone at least potentially has a variety of interests and an interest in variety.
- 「(吉原の)大門をずっと潜るとき、おれが名を掌へ三遍書いて舐めろ、一生、女郎に振られるということがねえ。」
- Write my name three times on the palm of your hand as you pass through this quarter's Great Gate as your incantation and no whore can refuse you.'
- 義秀は海に飛び込み、10回往還し、次いで海の底へ潜り、三匹の鮫を抱きかかえて浮かび上がり、その大力を示した。
- Yoshihide jumped into the sea, swam back and forth for 10 times then dived to bottom of the sea and rose to the surface with holding three sharks, showing his great physical strength.
- なお、頼朝は義経を庇護する寺社勢力の力を削ぐ為、あえて捕縛せずに潜伏地を遅れて追跡したのだ、とする説もある。
- Also there is another theory, that Yoritomo purposely did not capture Yoshitsune, delaying the tracking of his hiding place to diminish the temple and shrine powers, which sheltered Yoshitsune.
- 幕末には勤皇志士が密会に利用したため、坂本龍馬や桂小五郎らの潜居跡や事跡の碑が繁華街のあちこちに立っている。
- At the end of the Edo period, loyal supporters of the Emperor used inns for their secret meetings and monuments which act as memorials for locations where Ryoma SAKAMOTO and Kogoro KATSURA took refuge and were assassinated, can be found along the street.
- 五) 自給式潜水用具又はその部分品であつて、経済産業省令で定める仕様のもの(一二の項の中欄に掲げるものを除く
- v) Self-contained diving equipment or components therefor; however, limited to those whose specifications comply with the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (excluding those listed in the middle column of row 12
- しかし、1457年、嘉吉の乱で没落した赤松氏遺臣が赤松氏名誉回復を目指し、吉野の山奥に潜んでいた南朝方を攻撃。
- However in 1457, surviving retainers of Akamatsu clan, which was ruined in Kakitsu War, attacked the force of Southern Court that was hiding in mountains of Yoshino, trying to restore impaired reputation of Akamatsu clan.
- 1395年(応永2年)には侍所の司を務めており、明徳の乱に敗れ京都の五条坊門高倉に潜伏していた山名満幸を討つ。
- In 1395, he served as Samuraidokoro no Tsukasa (a samurai office), and subjugated Mitsuyuki YAMANA who had lost the battle of Mitoku no Ran and was in hiding in Takakura, Gojo no Bomon in Kyoto.
- 儒者たち保守層の反対上奏文もなりを潜めるようになり、逆に国際法の受容を求めるものが上奏されるようになっていく。
- The number of reports to the throne by the conservatives was decreased and the number of reports which looked for acceptation of international law was increased.
- これらから西郷が陽明学者の潜庵を高く評価していたことは分かるが、思想としてどの部分を学んだかはよく分からない。
- It is understood that Saigo evaluated Senan of Yomeigakusha highly (a scholar of Yomeigaku Neo-Confucianism) from those, but it's not clear which parts he had learned as an ideology.
- 同年10月、イギリス人3名が税関に乱入したため、縛り上げて海岸に放置する等の暴行事件を起こして江戸に潜伏する。
- In October of the same year, he hid in Edo because he caused an assault case where three Englishmen breaking into the customs were tied and left on the seashore.
- さく切りした魚を薄いそぎぎりや糸作り、はね作りにし、冷水(氷水)に潜らせ身を引き締めて食べさせる調理法である。
- First slice raw fish or make 'itozukuri' (cut into strips) or 'hanezukuri,' and wash the pieces in cold water (ice water) to shrink and tighten them to make 'arai.'
- 寿永4年(1185年)の壇ノ浦の戦いで、彼は自害を快く思わず、京の都に落ち延び、その後但馬国で潜伏生活へ入った。
- In the naval battle of Dannoura in 1185, he did not feel comfortable to commit suicide so he escaped to Kyoto and kept himself hidden in Tajima province.
- 南北朝時代 (日本)、後醍醐天皇が吉野に潜幸したとき、宗信法印の援護を受けて吉水院に行宮を設け,一時居所とした。
- When Emperor Godaigo visited Yoshino in secret during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), he temporarily stayed in an angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) established in Kissuiin under protection of Soshin Hoin.
- ペンテシレイアとトロイア軍はギリシア軍を塹壕の内側にまで追い戻し、ギリシア軍は船の間のあちらこちらに身を潜めた。
- Penthesilea and the Trojans had driven back the Greeks within their ditch, and they were hiding here and there among the ships,
- そこには、天台宗の立場から編纂された仏教史書である『仏祖統紀』への対抗意識も潜在的に有していたことが考えられる。
- It is conceivable that emergence of the new books mentioned in the foregoing was propelled by the underlying rivalry against the historiography on the Buddhism 'Busso Toki' (Genealogy of the Buddhist Patriarchs) which was compiled from the Tendai Sect perspective.
- 海底又は海底下にあるケーブルに沿って移動する際に、ケーブルから一〇メートル以内に潜水艇を保持することができるもの
- Automatic control devices which are capable of holding a small submersible vessel to within 10 meters of a cable when moving along a cable which is at the bottom of the sea or beneath the sea
- Automatic control devices which are capable of holding submersible vessels inside a water column within 10 meters from the cable when moving along a cable which is on the sea floor or beneath the sea
- しかし同年9月16日、日向国で潜伏していたところを捕らえられ、10月17日、京都の常禅寺において斬刑に処せられた。
- However, on October 13, 1609, he was detained while he was hiding himself in Hyuga Province, and on November 13 he was punished by decapitation at Jozen-ji Temple in Kyoto.
- 平淡な二条派歌風の底に潜む悲痛極まりない感慨は、十三代集のいずれにも見られない、深遠な蘊奥をこの集に賦与している。
- The acute grief which lies in the simple and unaffected style of the Nijo group's poetry gives inner mystery to the poems, which cannot be seen in any of the Thirteen Imperial Anthologies of Japanese Poetry.
- シカゴはうちの管轄におまえが潜りこんだかもしれんと考えてな、おまえに聞いてみたいことがあると電報を打ってきている。
- Chicago thinks you may have dropped over our way and wires us she wants to have a chat with you.
- しかし内側に何かが潜み、あるいは何かが外側から起こり、私たちをそれと一緒に引き寄せてしまうことがよくあるのです。
- 2. But often some secret thought lurking within us, or even some outward circumstance, turneth us aside.
- 行事として最も重要な茅の輪潜りはもちろん行われるが、それに併せて神社の参道に多くの屋台が並び、まさにお祭りである。
- Chinowa kuguri, which is the most important ceremony, is certainly performed, and Shrine's approaches are lined with many street stalls to coincide with the ceremony, which basically makes it a festival.
- 潜水艇に搭載して遠隔操作することができるように設計したものであって、後方散乱による影響を減少させる機能を有するもの
- Observation devices for underwater use which are designed so that they are capable of being used in submersible vessels for remote control and having a function which reduces the effect of backscattering
- 磐鍬は、6月26日夜に不破に近づいたとき、山中に敵兵が潜んでいるのではないかと考えて、一行から独りだけ遅れて進んだ。
- When the messengers came closer to the Fuwa-no-seki checking station on the night of June 26, Iwasuki thought that enemy soldiers may be hiding in the mountain, and proceeded alone, keeping a distance behind the others.
- 醍醐家からは、明治になって、大日本帝国海軍の軍人となり潜水艦の専門家として名を馳せ中将にまで昇進した醍醐忠重が出た。
- In the Meiji period, Tadashige DAIGO from the Daigo family joined the Imperial Japanese Navy and was promoted to the vice admiral, with an excellent reputation as the expert of submarines.
- 奥州合戦では平泉陥落後、樋爪氏は居館に火を放ち地下に潜伏したが、当主・樋爪俊衡らは陣ケ岡の頼朝の陣に出頭し降伏した。
- During the battle of Oshu, the Hizume clan set fire to their own castle after Hiraizumi fell and went underground, but the family head Toshihira HIZUME and some others presented themselves in the military camp of Yoritomo at Jingaoke and surrendered.
- 播磨を巡る山名氏と阿波細川家の潜在的対立は、持常の後を継いだ成之の、赤松家の再興運動への助力という形になって現れる。
- The potential rivalry between the Yamana clan and the Awa Hosokawa clan over Harima, was revealed as Shigeyuki, who succeeded the family head after Mochitsune, supporting in the restoration movement of the Akamatsu family.
- 一、〇〇〇メートルを超える水深で使用することができるように設計した潜水艇の部分品であって、次のいずれかに該当するもの
- Components for submersible vessels which are designed so that they are capable of being used at depths exceeding 1,000 meters which fall under any of the following
- 天慶2年(939年)、常陸国における平将門との紛争に敗れた為憲は、平貞盛と共に度々の将門の探索をかわしながら潜伏する。
- In 939 Tamenori lost in conflict with TAIRA no Masakado at Hitachi Province, and together with TAIRA no Sadamori did he evade pursuers from Masakado as they concealed themselves.
- 守る山口軍も宗永の子右京亮修弘が城近くに伏兵を潜ませて迎撃の指揮をとったが、前田勢の先鋒山崎長徳に発見されてしまった。
- On the side of the Yamaguchi force, Munenaga's son, Ukyo no suke, Nagahiro took the initiative to defend and fight back making an ambush near the Castle, but Nagatoku YAMAMZAKI, a spearhead of the Maeda force, found it.
- 「せせらぎに潜める龍の雲を起し 天に知られむ時は来にけり」と上京に際して詠んだ歌から、上京にかける意気込みが知られる。
- His enthusiasm towards going to Kyoto can be seen from a poem, 'The time has come to awake the cloud of dragon hidden in a little stream, to be shown to the heavens' that he read when he went to Kyoto.
- しかし、天狗党の一部で赦免された者は、長州藩の支援なども受けて京に潜伏し、本国寺党と称して復権を目指して行動していた。
- However, some of the Tenguto members who obtained absolution hid in Kyoto while being supported by the Choshu Domain, and called themselves as Honkokujito and acted with the aim of regaining power.
- 劇画『カムイ外伝』では、主人公・カムイが追っ手から逃れるために、前述の民間の黒鍬に混じって身を潜めるシーンが登場する。
- 'Kamui Gaiden' (Kamui the Ninja: Stories Other Than the Legend), a gekiga (graphic novel), has a scene in which the main character, Kamui, holes up in the aforementioned civilian kurokuwa in order to escape from chasers.
- 文久4年(1864年)1月、高杉は京都進発を主張する急進派の来島又兵衛を説得するが容れられず、脱藩して京都へ潜伏する。
- In February 1864, Takasugi tried to dissuade the radical Matabei KIJIMA from his plan to fight the Satsuma and Aizu in Kyoto, but failed and then left the domain to hide in Kyoto himself.
- 元暦元年(1184年)7月から8月にかけて、前年の平氏都落ち後に、伊賀国・伊勢国に潜伏していた平氏残党が蜂起した事件。
- The incident was an uprising from August to September of 1184 by the remnants of the Taira clan, who had been hiding in Iga Province or Ise Province since the Taira clan's flight from Kyoto in the previous year.
- 命令は忠実に実行され、翌享禄5年1月26日 (旧暦)(1532年)には潜伏先の越前で蓮悟最愛の嫡男・実教が毒殺された。
- Renjun's order was faithfully carried out and Sanenori, Rengo's beloved legitimate son, was poisoned to death on March 12, 1532, the following year, in Echizen Province where Rengo and Sanenori have hidden.
- 景光の自白により義経が奈良の興福寺に潜んでいたこと、義経の使いとして藤原範季と連絡を取っていた事が発覚する(『玉葉』)。
- Kagemitsu confessed that Yoshitsune was hiding at Kofuku-ji Temple in Nara and that Kagemitsu communicated with FUJIWARA no Norisue as a messenger of Yoshitsune ('Gyokuyo' [Diary of FUJIWARA no Kanezane]).
- 風景を美しくとらえながらも凝った映像表現は控え、一般人や社会の逸れ者のささやかな日常生活に潜む喜びと哀しみを丹念に描く。
- They carefully depict the joy and sorrow hidden in the everyday life of ordinary people and outcasts, with beautiful scenery and simple visual imagery.
- 唐櫃-鎌倉時代の大般若経の経箱で、南朝 (日本)の大塔宮護良親王が笠置より吉野へ逃れる際に、身を潜め難を免れたと伝わる。
- Karabitsu (six-legged Chinese-style chest) - Kyobako (a box in which Buddhist scriptures are kept) of Dai Hannyakyo sutra from the Kamakura period, and it is said that Imperial prince Daitonomiya Moriyoshi of Nancho (Southern Dynasty) (Japan) concealed himself to escape from danger when he was fleeing from Kasagi to Yoshino.
- 潜在的に、劣化ウランは化学および放射能の両方において二つの重要な標的器官に対して毒性を有しており、それは腎臓と肺である。
- Potentially depleted uranium has both chemical and radiological toxicity with the two important target organs being the kidneys and the lungs.
- それゆえ、わたしは彼らに向かって、ししのようになり、ひょうのように道のかたわらに潜んでうかがう。 (ホセア書 13:7)
- Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path. (Hosea 13:7)
- 帰国後の寛政12年(1800年)9月、突如脱藩を企て上洛し京都の放蕩仲間・福井新九郎(後の御典医・福井晋)の家に潜伏する。
- In September 1800 after he came back to Hiroshima, he suddenly attempted to flee the domain and went to Kyoto to hide himself in his dissolute mate Shinkuro FUKUI's house (who later became an official physician to the lord, also known as Susumu FUKUI).
- 創立者は、片山潜、安部磯雄、木下尚江、幸徳秋水、河上清、西川光次郎の6名で、このうち幸徳を除く5人はキリスト教徒であった。
- The six founders were Sen KATAYAMA, Isoo ABE, Naoe KINOSHITA, Shusui KOTOKU, Kiyoshi KAWAKAMI, and Kojiro NISHIKAWA, all of them except for Kotoku were Christians.
- 保元・平治の乱での勇猛で生き生きとした姿は影を潜めるが、殿下乗合事件を見ると、激しい感情を心の底に隠していたと考えられる。
- The valiant and lively personality seen in the Hogen and Heiji Wars disappeared, but how he acted in the Tenga no noriai incident suggests that he was in fact hiding his intense emotions.
- 樹脂粉末で潜像が作成される帯電した光導電絶縁表面において光の動作によってグラフィック体をコピーする複写機(商標ゼロックス)
- a duplicator (trade mark Xerox) that copies graphic matter by the action of light on an electrically charged photoconductive insulating surface in which the latent image is developed with a resinous powder
- 伊勢の海人 朝な夕なに 潜つぐ 鮑の片思いにして -- 故事成語「アワビの貝の片想い(磯のアワビの片思い)」の元となった歌
- A male diver from Ise dives into the sea every morning and evening because he is in one-sided love just like the awabi -- this is the song from which the idiom 'one-sided love of awabi (on the seashore)' is said to originate.
- 関ヶ原からの退却途中で義弘一行とはぐれ、鞍馬に潜伏、そこで家康の落人詮議役であった、山口直友に見つかり、東軍の捕虜となった。
- He strayed from Yoshihiro and his party during the backdown from Sekigahara and hid away in Kurama, where he was discovered by Naotomo YAMAGUCHI, Ochiudo Sengi yaku (a role of investigation into the fleeing warrior) of Ieyasu and taken as prisoner of war of the Eastern Camp.
- 戦に敗れたから即自決と言うわけではなく、地下に潜り(逃亡し、本当の身分を伏せて生きること)再起を図ろうとする武士も大勢いた。
- It was not the case that one would immediately commit seppuku upon being defeated in battle, as there were many samurai who would go underground (escape and live under a false identity) and plan a comeback.
- 龍馬は同宿の養女・楢崎龍の機転と護衛の三吉慎蔵の働きにより危うく回避し、しばらくの間は西郷隆盛の斡旋により鹿児島に潜伏する。
- Ryoma had a narrow escape from the raid thanks to the wit of the adopted daughter of the inn Ryo NARAZAKI and his guard Shinzo MIYOSHI, and concealed himself while in Kagoshima through the help of Takamori SAIGO.
- 建久2年(1191年)11月14日、有綱の家人であった前右兵衛門尉平康盛が鎌倉に潜伏し、由比ヶ浜で梶原景時に捕らえられている。
- On November 14, 1191, Aritsuna's retainer Yasumori TAIRA, the former Uemon no jo (the third ranked official of the Right Division of Outer Palace Guards), hid in Kamakura and was later captured by Kagetoki KAJIWARA at Yuigahama.
- 同年末、西郷が東上しての大政改革を決意したとき、西郷の命で京都の春日潜庵のもとへ派遣され、時務に関する12ヶ条を得て復命した。
- At the end of that year, when Saigo decided to reform national politics in Tokyo, Murata was sent to see Seian KASUGA in Kyoto under an order from Saigo and reported his achievement for the 12 regulations related to the current affairs.
- しかし、「山椒大夫」には工場法批判が潜められているという指摘から、鴎外の自作解説は検閲への目眩ましであろうとの見解も生まれた。
- It was pointed out, however, that a criticism against the Factory Act was submerged in 'Sansho Dayu,' so that some considered Ogai's self-commentaries to be deceptive means against censorship.
- 国家神道の基盤ともなったが、神道事務局祭神論争(1880~1881年)での出雲派の敗退により表舞台からは消えて潜勢力となった。
- This later became the basis of State Shinto (Kokka Shinto); however, after the Izumo faction lost the so-called pantheon dispute (saijin ronso, 1880-1881) within the Shinto Jimukyoku (Bureau of Shinto Affairs), this theory fell from prominence and receded into the background, becoming a latent force.
- 観察者が誰であろうが(科学者であろうが)、認識は、心理あるいは脳神経的なプロセスであり、そこには以下のような問題が潜んでいる。
- Whoever the observer may be (even an scientist), recognition is a process related to psychology and cranial nerve and there are some issues involved as shown below.
- だが、皇位継承と徳政実施の過程において幕府との対立が表面化するようになり、朝廷内に再び反幕府の動きを潜在化させる遠因となった。
- However, during the processes of imperial succession and implementation of Tokusei, discord with the bakufu arose and became the underlying cause of a resurgence of the latent anti-bakufu sentiment within the Imperial Court.
- 潜水艇に搭載して遠隔操作することができるように設計した水中テレビジョン装置であって、空気中における解像度が八〇〇本を超えるもの
- Underwater television devices which are designed so that they are capable of being mounted onto submersible vessels for remote control and with a resolution in air exceeding 800
- その激戦ぶりは、「火花を散らし戦ひければ、敵味方の分野は、伊勢をの海士の潜きして息つぎあへぬ風情なり」と伝えられるほどであった。
- Those attacks were fierce enough to be described as follows: 'In fierce attacks, friend or foe, Ise divers dive into the sea, gives me a feeling, breathing in their own way.'
- だが運は盛親に味方せず、5月11日京都八幡近くの葭原に潜んでいるところを、蜂須賀家の家臣・長坂七郎左衛門に見つかり捕らえられる。
- But luck was not Morichika's side and he was found and captured by Shichirozaemon NAGASAKA, who was a vassal of the Hachisuka family, when he was hiding in a field of reeds near Yawata in Kyoto on June 7.
- この豊かさは広く知られており、安井息軒の『読書余滴』に「二百万石余」、帆足万里の『東潜夫論』には「二百五十万石」との記述がある。
- The wealth of Sendai Domain was widely known throughout Japan; 'Dokusyo-Yoteki' (readings from a dripping of a pen) written by Sokken YASUI describes its territorial value as 'over 2,000,000 koku,' while 'Tosenpuron' (the critics and reformation plan for politics) written by Banri HOASHI states as '2,500,000' koku.
- 他に、糸を紡ぐ(括る)ことに関係があるとする説、「潜り」の意で水神であるとする説、「聞き入れる」が転じたものとする説などがある。
- Other than the above, there are several views on the origins of her name, such as the one that asserts it relates to spinning thread ('kukuru' also means 'bind strings'), the one that asserts it relates to 'kuguri (pass under water)' and she is a deity of water, and the one that asserts it is derived from 'kikiireru (accept a person's request).'
- 繋索式の潜水艇であって、一、〇〇〇メートルを超える水深で使用することができるように設計したもののうち、次のいずれかに該当するもの
- Among small mooring-rope type submersible boats which are designed so that they are capable of being used at depths exceeding 1,000 meters, those which fall under any of the following
- 六代は母と共に京都普照寺奥大覚寺北に潜伏していたが、平氏滅亡後の文治元年(1185年)12月、北条時政の捜索によって捕らえられた。
- Rokudai hid along with his mother in Oku Daikaku-ji Temple of Fusho-ji Temple, Kyoto, but was captured after a search conducted by Tokimasa HOJO after the Taira clan fell in December 1185.
- 1861年、江戸の揚心古流師範・戸塚彦助のもとに潜伏した後、旗本(講武所柔術師範)窪田鎮勝のもとに滞在して大攘夷論の影響を受ける。
- In 1861, after hiding in the residence of Hikosuke TOTSUKA, a grand master of Yoshinko-ryu School in Edo, he was influenced by dai joi ron (the idea of putting priority on internal unification and gaining power to compete with foreign countries even by means of foreign trade) while staying with Shigekatsu KUBOTA (a grand master of Kobusho jujutsu), hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu).
- この際、覚鑁の命を狙った刺客が、密厳院本尊の不動明王像の背後に覚鑁が潜んでいると判断し同像を切りつけたところ、 像から血が流れた。
- At this time, an assassin who was after Kakuban's life determined Kakuban was hiding behind the Fudo Myoo zo (statue of Fudo Myoo [Acala, one of the Five Wisdom Kings]), the principal image of Mitsugonin temple, and slashed it, and blood streamed from the statue.
- 富子との間には子女はいないが、長州藩の支藩である長府藩潜伏中、現地女性の恩地トミを妾とし、仲子(南加、嵯峨公勝夫人)をもうけている。
- There was no daughter between him and Tomiko, but while he was hiding in Chofu which was the branch domain of the Choshu clan, he met his concubine, Tomi ONCHI, the local female, and had a daughter Nakako (Nanka, Kinto SAGA consort of the emperor).
- 1335年(建武 (日本)2年)に京都に潜伏していた高時の弟北条泰家(時興)が公家の西園寺公宗と政権転覆を計画するが未然に発覚する。
- In 1335 Yasuie (Tokioki) HOJO, a younger brother of Takatoki, who was lying low in Kyoto, and Kinmune SAIONJI, a kuge (court noble), secretly plotted against the regime but the plot was detected.
- 一説に、1277年に道元が唐より帰国する際、姿を潜(ひそ)めて随って日本に来朝して法を護ると誓った招宝七郎と一体であると伝えられる。
- One theory holds that he is the same deity as Shoho Shichiro who accompanied Dogen in hiding, swearing to visit Japan to uphold the Dharma, when he returned home from Tang in 1277.
- 潜水艇に搭載することができるように設計した遠隔操作のマニピュレーター(関節を有するものに限る。)であって、次のいずれかに該当するもの
- Remote control manipulators (limited to those which are articulated) which are designed so that they are capable of being mounted on submersible vessels which fall under any of the following
- 途中大物浦で暴風雨にあって西国渡航に失敗した後は、次第に追い込まれ、逃亡の末に和泉国近木郷の神前清実の屋敷(のちの畠中城)に潜伏する。
- After he encountered a rainstorm at Daimotsu no Ura and were unable to make the voyage by ship across the inland sea to the westernmost provinces (Saigoku), he was pursued inland, and eventually hid himself in the Palace of Kamusaki no Kiyomi (subsequently Hatakenaka Castle) in Kogigo Village, Izumi Province.
- 後のプロレタリア作家徳永直が感謝の言葉を綴っており、社会主義者片山潜から村田に宛てた手紙が『新映画』一九二三年七月号に掲載されている。
- Sunao TOKUNAGA who became a proletarian writer later wrote appreciative words, and a letter from Sen KATAYAMA, a socialist to Murata was published in 'Shin eiga' (literally 'New Movie') in July 1923 issue.
- 人に知れないように引き返して、温泉(ゆ)の町の枡屋(ますや)の表二階へ潜(ひそ)んで、障子(しょうじ)へ穴をあけて覗(のぞ)き出した。
- But he stealthily returned to the hot springs town, and having rented a front room upstairs of Masuya, started peeping through the hole he fingered out in the shoji.
- 1976年に初めて提起された潜在的な著作権侵害は、アメリカ国内で日本のコミュニティテレビから時間シフト式に録画を行うという行為だった。
- The first potential infringement raised in 1976 was the practice of time-shifting recordings from Japanese community television in the United States.
- 不受不施派の信者は日蓮の地元であった上総国、下総国、安房国や室町時代に日蓮宗勢力が拡大した備前国、備中国(岡山藩)に多く潜伏していた。
- Many of the believers of the Fujufuse School concealed themselves in Kazusa Province, Shimofusa Province and Awa Province, which had been Nichiren's home turf and Bizen Province and Bicchu Province (Okayama Domain) where Nichiren Sect believers had increased in the Muromachi period.
- 軍事的ねずみ取り、つまり50人の男で出口を押さえれば一軍隊を飢えさせ降伏させうるような罠として、谷底の森に北軍の歩兵5個連隊を潜ませて。
- concealed in the forest at the bottom of that military rat-trap, in which half a hundred men in possession of the exits might have starved an army to submission, lay five regiments of Federal infantry.
- こういった潜伏的な形で、今日ではこの狭量な生活理論へ、またこの理論に支援された萎縮して因襲的な型の人間の性格へ向う強い傾向が見られます。
- In some such insidious form there is at present a strong tendency to this narrow theory of life, and to the pinched and hidebound type of human character which it patronizes.
- どうぞ、わたしを陰府にかくし、あなたの怒りのやむまで、潜ませ、わたしのために時を定めて、わたしを覚えてください。 (ヨブ記 14:13)
- 'Oh that you would hide me in Sheol {Sheol is the place of the dead.}, that you would keep me secret, until your wrath is past, that you would appoint me a set time, and remember me! (Job 14:13)
- この後、小五郎がどこかに潜伏しているらしいことを察知した高杉晋作・大村益次郎たちによって、小五郎は長州正義派政権の統率者として迎えられる。
- Kogoro was welcomed as the leader of the Choshu reformists by Takasugi and Masujiro OMURA, who came to know that he was hiding somewhere.
- 潜伏先は京都であったらしく、尼子氏の残党である山中幸盛(鹿介)と尼子勝久とに出会ったのもこの頃(永禄11年(1568年)頃)と推察される。
- It is said that his hiding place was in Kyoto, and it is assumed that he met Yukimori (Shikanosuke) YAMANAKA and Katsuhisa AMAGO, who were remnants of the Amago clan in those days (around 1568).
- 続いて起こった出来事は思い出されることもなく、かなり経ってから偶然目覚めさせられるまでのあいだ、潜在意識の中にだけ存在し続けることになる。
- subsequent events do not recall it, and it remains only a subconscious thing, to be stirred by some accident long after.
- 子どものころ、みんなで深さ10フィートの水たまりに潜り、水底の木の根を握って、だれがいちばん長くこらえられるか、というゲームをやったんだ。
- The boys had a game of diving to the bottom of a ten-foot pool and holding on by submerged roots to see who could stay under the longest.
- また、島原の乱の際には、甲賀忍者の一隊が一揆軍の立てこもった原城内に潜入し、一揆軍の兵糧が残り少ないことを確認したという記録が残っている。
- Also, there is a record that when Shimabara War occurred, a squad of Koga ninja sneaked into Hara-jo Castle where rioters barricaded themselves and found the fact that rioters' provisions were running out.
- 平家一門の平資盛が、壇ノ浦の戦いから落ち延びて約3年間喜界島に潜伏し、弟の平有盛、いとこの平行盛と合流し、ともに奄美大島に来訪したという。
- It is said that after being defeated in the Battle of Dan no ura, Taira no Sukemori, a member of the Taira family, concealed himself on Kikai-jima Island for three years and thereafter came to Amami-Oshima Island along with his younger brother Taira no Arimori and his cousin Taira no Yukimori.
- そうして受け継いだ旧大名庭園のいくつかは整備され、戦火を潜り抜けて現在東京都の公園として、また旧安田庭園のように区立として公開されている。
- Some of the so-succeeded former daimyo residences have been maintained and passed under the fires of war, and opened to the public as Tokyo Metropolitan property or run by the Ward like Kyu-Yasuda Teien (the former Yasuda garden).
- -execdir および -okdir のユーティリティ名の中で {} を使用しないでください。潜在的なセキュリティの問題を引き起こします。
- You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem.
- それから王子に、海のしけとなぎのこと、海のそこのふしぎな魚のこと、そこで潜水夫(せんすいふ)のみて来ていることなどを、なにくれと話しました。
- and he told her about storms and calms, about curious fish in the deep, and the marvels seen by divers;
- こういうときは、雪穴に潜りこみ、大地を包みこんで、外の世界から入りこんでくる寒さをさえぎってくれる雲のカーテンが引かれるのを待つべきなのだ。
- It was the time to lie snug in a hole in the snow and wait for a curtain of cloud to be drawn across the face of outer space whence this cold came.
- あなたは彼らをみ前のひそかな所に隠して人々のはかりごとを免れさせ、また仮屋のうちに潜ませて舌の争いを避けさせられます。 (詩篇 31:20)
- In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues. (Psalms 31:20)
- 人にとって潜在的にある願望として、祭りなどで、「おかめ」や「ひょっとこ」になったり、縁日でお面を被る行為は、ハロウィンの仮装とも合い通じる。
- To change yourself for example by becoming 'okame' (plain-looking woman) or 'hyottoko' (clown) by wearing their masks at festivals is a natural human desire, which has something in common with wearing costumes at Halloween.
- これは啄木鳥(きつつき)が嘴(くちばし)で虫の潜む木を叩き、驚いて飛び出した虫を喰らうことに似ていることから、「啄木鳥戦法」と名づけられた。
- This strategy was named 'woodpecker strategy,' because it resembled the woodpecker's behavior in which the bird knocks a tree where insects live within; and insects jump out from the trunk in surprise; then the bird eats them with its bill.
- 五代十国では、呉越国王の銭氏一族が、永明道潜、天台徳韶、永明延寿らの法眼宗に属する僧らを保護したため、江南地方において、その宗勢が振るった。
- In the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, the Sen family, a king of Wuyue, guarded the priests of the Hogan sect such as Eimei Dosen (永明道潜), Tendai Tokusho and Eimei Enju, so that it flourished in the Jiangnan district.
- 『平家物語』の「六代被斬」によると、忠房は平氏が屋島の戦いで敗れた後、ひそかに陣を抜け出し、紀伊国の豪族湯浅宗重の庇護を受けて同地に潜伏する。
- According to 'Rokudai Kirare' in 'Heike Monogatari' (The tale of the Heike), Tadafusa escaped in secrecy from the camp of the Taira clan after being defeated at the Battle of Yashima, and he hid under the protection of the powerful Muneshige YUASA in Kii Province.
- 国文学者の久松潜一は『上代日本文学の研究』において、旋頭歌の本質は問答的に口誦するところにあるとの考えを示し、他の研究者もこれを支持している。
- A scholar of Japanese literature Senichi HISAMATSU argued in his book 'Jodai Nihon bungaku no kenkyu ' (Study on premodern Japanese literature) that the true nature of Sedoka is the recitation of a poem in the style of question-and-answer, and other scholars support this theory.
- この間、西郷は6月に鹿児島へ帰り、松平慶永からの江戸・京都情勢を記した書簡を斉彬にもたらし、すぐに上京し、梁川星巌・春日潜庵らと情報交換した。
- During this time, Saigo returned to Kagoshima with a letter about the situation of Kyoto to Yoshinaga MATSUDAIRA, and went to Kyoto to exchange information with Seigan YANAGAWA and Senan KASUGA.
- 頼朝が長女大姫を後鳥羽天皇の後宮に入内させようと工作したことは、兼実自身と娘の任子の潜在的な敵対者を作ることにつながり、両者の関係は冷却した。
- Yoritomo schemed to make his eldest daughter, Ohime, marry the emperor to enter Kokyu (the palace where the emperor's wife and concubines lived); this created a latent hostility against Kanezane himself and his daughter Ninshi, leading to a distant relation between Kanezane and Yoritomo.
- エンジンを動かすために電気を生産する(原子力潜水艦のように)あるいは発射火薬を直接加熱するため(核ロケットのように)のいずれかでの原子炉の使用
- the use of a nuclear reactor either to produce electricity to power an engine (as in a nuclear submarine) or to directly heat a propellant (as in nuclear rockets)
- それは主が悩みの日に、その仮屋のうちにわたしを潜ませ、その幕屋の奥にわたしを隠し、岩の上にわたしを高く置かれるからである。 (詩篇 27:5)
- For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock. (Psalms 27:5)
- しかし女忍者が女中になりすまし城に潜入したという記述も残っており、女中達の「女の噂好き」を利用した諜報活動でかなりの功績をあげていたとされる。
- However, there is a description that a female ninja snaked into the castle masquerading as a housemaid and it is considered that she used 'women's gossip' for the intelligence activity and created considerable performance.
- 『平家物語』によれば知盛は通常は安徳天皇や平氏本営が置かれる大型の唐船に兵を潜ませて鎌倉方の兵船を引き寄せたところを包囲する作戦を立てていた。
- According to the 'Heike monogatari,' Tomomori hid soldiers on the large Chinese ship that was normally the Taira flagship, and where Emperor Antoku usually was, as part of a stratagem to lure the Kamakura warships in and surround them.
- 事実は以前から明治政府が警戒していた私学校徒及び西郷隆盛ら私学校幹部の偵察、ならびに旧郷士族の私学校からの離間工作活動のために潜入したとされる。
- Instead it is believed that they came to spy on the students and executives of Shigakko (a kind of military academy) including Takamori SAIGO, whom the Meiji government had long been watching, and to maneuver to alienate ex-country samurai from Shigakko.
- 嘉永3年(1850年)10月30日、江戸の青山百人町(現在の東京・青山 (東京都港区))に潜伏していたところを町奉行所に踏み込まれて捕縛された。
- On October 30, 1850, the town magistrate's office raided his hiding place in Aoyamahyakunin-cho (present-day, Aoyama, Tokyo [Minato Ward, Tokyo]) and captured him.
- ハッカー、作家、そして画家は皆「浸透」のために費やす時間がいくらか必要で、彼らの潜在意識の働きを問題に向けるために何か他のことをしているのです。
- Hackers, writers, and painters all need some amount of time to spend 'percolating' -- doing something else to let their subconscious work on a problem.
- そして彼らにとっては男の中の男といった落ち着いた態度で、コドモ達の家の真上に身を潜め、白人たちを皆殺しにする冷酷な瞬間を待ちうけているのでした。
- and in the phlegmatic manner that is to them, the pearl of manhood squatted above the children's home, awaiting the cold moment when they should deal pale death.
- こうした経験のうちもっとも一様でよく起る経験は次から次へと伝えられ、重要性と影響力をもち、幼児の頭脳に潜んでいる高い知性へと次第に高まっていく。
- The effects of the most uniform and frequent of these experiences have been successively bequeathed, principal and interest, and have slowly mounted to that high intelligence which lies latent in the brain of the infant.
- 義平は変装して平清盛一族(平家)の支配する京都に密かに潜入し、京都に潜む父義朝のかつての郎党と共に清盛暗殺を企てるが失敗し捕らえられて殺される。
- Yoshihira in disguise sneaked into Kyoto which was ruled by the family of TAIRA no Kiyomori (Taira clan) and tried to assassinate Kiyomori with the help of the former followers of his father Yoshitomo hidden in Kyoto, but he failed, and was captured and killed.
- 昭和期の当主、醍醐忠重は、海軍に入り海軍中将にまで進み、侍従武官、第5潜水艦隊司令官、第6艦隊司令長官などを歴任するが、戦後、戦犯に指定される。
- Tadashige DAIGO, who was the family head during the Showa Period, joined the navy and was promoted to vice admiral, filling various post including military attaché to the palace, commander of the Fifth Submarine Fleet, commander-in-chief of the Sixth Fleet, but he was designated a war criminal after the war.
- 藩主の毛利敬親と子の毛利定広は国許へ謹慎を命じられて政治主導権を失っており、京や大坂に密かに潜伏した数名の長州尊攘派はにわかに行動を続けていた。
- The daimyo (Japanese territorial lord) of Choshu, Tadachika MORI, and his son Sadahiro MORI were ordered into house arrest in their hometown and lost their authority to lead politically, but in the capital and in Osaka, several Imperial loyalists from Choshu continued to work secretly to restore the Emperor to power.
- けれどこの問題が潜んでいることは当代の実践的論争に深く影響していますし、すぐにも将来の決定的に重要な問題として認められようとしている問題なのです。
- but which profoundly influences the practical controversies of the age by its latent presence, and is likely soon to make itself recognised as the vital question of the future.
- 土佐藩における郷士は武士とはいえ、他藩に比べると徹底した差別下にあったため土佐藩上士とは同じ藩士とはいえ潜在的には対立、敵対関係にあったとされる。
- Whilst it can be said the goshi from Tosa domain were samurai, they suffered from systematic discrimination compared to other domains resulting in a situation where although the upper samurai ranks of Tosa were domain samurai all the same, there was latent confrontation and antagonism.
- 筋肉は力学的力の貯蔵所であり、その力は神経によって開錠されるまでは潜在力となっており、開錠されると筋肉が収縮することで発現することが示されました。
- The muscles were shown to be stores of mechanical force, potential until unlocked by the nerves, and then resulting in muscular contractions.
- しかし、時代の後半に入ると大戦後の恐慌や関東大震災もあり、経済の激しい浮き沈みや新時代への急激な変化に対応できないストレスも底辺に潜在化してくる。
- However, in the latter half of this period, to make matters worse, the depression after World War I and the Great Kanto Earthquake occurred, and the stress from the inability to cope with the extreme ups and downs in the economy or the sudden change of a new era was accumulated at the bottom of the society.
- しかし、落人が世から身を隠し潜むことにより生き長らえたという境遇にあった以上、その歴史は長く秘匿されるべきものとされていたことは想像に難くはない。
- In view of the situation where Ochudo managed to survive by hiding themselves, however, it can be easily imagined that their history was supposed to be kept secret.
- なお、軍団・兵士が廃止されなかった地域、すなわち、佐渡・西海道では海外諸国の潜在的な脅威が存在していたし、陸奥・出羽では対蝦夷戦争が継続していた。
- Meanwhile, as for those regions in which conventional cohorts and soldiers were not abolished, Sado Province and the Saika-do Region still faced potential threats from abroad, and Mutsu and Dewa Provinces continued fighting against Ezo.
- 兵の気が緩んでいる内に経久は大晦日から富田城の裏手に潜み、火薬の詰まった武器を轟音発して城内の者を驚かせた後、賀麻党の手引きにより城中に切り込んだ。
- Tsunehisa intruded to the back of the Castle on the new year's eve, while the defense of soldiers of Gassantoda Castle was down, and broke into the castle with the Gama-to party as a guide, after firing guns to stun people inside.
- 特に経済が悪化していた当時のロシアでは太平洋艦隊 (ロシア海軍)の古い原子力潜水艦の原子炉を日本海公海上の海溝に投棄していたことが問題とされている。
- Russia in the midst of economic deterioration in those days was discarding nuclear power reactors of the old nuclear submarines of the Pacific fleet (Russian Navy) in the ocean trench over international waters of the Sea of Japan which is considered to be particularly problematic.
- 江戸後期から矢場や楊弓場に現れた、矢を拾い集める係りの従業員であり、客の放つ矢を掻い潜って(かいくぐって)行うのが一つの「芸」であり、客も楽しんだ。
- An employee who gathered arrows at the yaba and yokyuba archery ranges, and while avoiding arrows shot by guests she gathered them as a kind of 'performance' to delight them.
- お軽 (おかる、貞享2年(1684年) - 正徳 (日本)3年10月6日 (旧暦)(1713年11月23日))は山科に潜伏していた頃の大石内蔵助の妾。
- Okaru (1684 - November 23, 1713) was a concubine of Kuranosuke OISHI when he was hidden in Yamashina.
- もともと、久坂玄瑞の配下であり新撰組隊内に潜入していたが、佐伯の怠慢で情報を久坂に流さなくなり本格的に新撰組に身を置くようになったので久坂に殺された。
- Originally he infiltrated Shinsengumi serving under Genzui KUSAKA, but Saeki neglected his duty to give information to Kusaka and placed himself in Shinsengumi for real, therefore he was killed by Kusaka.
- 武市半平太「土佐一国にはあだたぬ奴」(龍馬脱藩後)、「肝胆もとより雄大、奇機おのずから湧出し、 飛潜だれか識るあらん、ひとえに龍名 に恥じず」(獄中で)
- Hanpeita TAKECHI said that 'He is not a type of person who does excellent jobs only within the Tosa clan' (after Ryoma fled from the Tosa clan) and also 'Ryoma is brave, grand, innovative, and unique, just true to his name 'dragon.' (in prison)
- 大野九郎兵衛は実は逃げたわけではなく、大石が失敗した時に備えた第二陣の大将であり、米沢藩へ逃げ込むであろう吉良を待ちうけて山形県の板谷峠に潜伏していた。
- As a matter of fact, Kurobei ONO did not run away but stayed at Itaya Ridge in Yamagata Prefecture as a leader of the second troop to catch Kira in case Oishi was unsuccessful, since they thought he would be escaping to Yonezawa Domain.
- その顔は微かな笑みをたたえて神々しいばかりなのですが、完璧な美に付き物の憂鬱のかげりが潜んでいるのです。(何故かはわからない例外とでもいいましょうか)
- But in the expression of the countenance, which was beaming all over with smiles, there still lurked (incomprehensible anomaly !) that fitful stain of melancholy which will ever be found inseparable from the perfection of the beautiful.
- 1990年初期に日本企業から出てきた各種のコメントに加えて、アニメ企業が潜在的な著作権侵害について通知を求めたという記録はアメリカ税関には残っていない。
- In addition to comments from Japanese companies up through the early 1990s, U.S. Customs had no records on file of anime companies that requested notification of potentially infringing materials.
- 潜水艇、エアクッション船、水中翼船又は水線面積を小さくすることによつて造波抵抗を減少させるように設計した船舶(一及び一五の項の中欄に掲げるものを除く。)
- Submersible vessels, surface-effect vehicles, hydrofoil vessels, or vessels designed to reduce wave drag with small a waterplane area (excluding those listed in the middle columns of rows 1 and 15
- 前身は1898年から開催された社会主義研究会で、安部磯雄を会長とし河上清、片山潜、堺利彦、幸徳秋水、木下尚江、西川光二郎により1900年1月に結成された。
- Its predecessor was a socialism study group which had been held since 1898, and it was established by Isoo ABE, a chairman, and Kiyoshi KAWAKAMI, Sen KATAYAMA, Toshihiko SAKAI, Shusui KOTOKU, Naoe KINOSHITA, and Kojiro NISHIKAWA in January 1900.
- 「寛政重修諸家譜」によれば、吉政は搦手(北側)から攻め込み、篭城軍の抵抗が激しいので、水ノ手郭に金堀を潜入させ内部を攪乱、落城させることに成功したとある。
- According to 'Kansei Choshu Shokafu', he broke into the castle from the backdoor (on the north side) but faced a violent resistance of the besieged force, so he infiltrated Mizunotekuruwa (a compound of a castle in charge of drawing water) with miners to cause an inner disturbance, then he captured the castle.
- これらは、各潜在貢献者たちが、自分の贈り物・生産的行動に報酬が与えられるという可能性の認識を減らすことで、暗黙のうちに全コミュニティに害をなすことになる。
- Implicitly they damage the entire community by decreasing each potential contributor's perceived likelihood that gift/productive behavior will be rewarded.
- 古川緑波のエッセイによると、焼けた肉は具材を溶き卵に潜らせて食べるのは関西発祥で、関東の牛鍋をベースとしたすき焼き店では、溶き卵を出す店は無かったらしい。
- According to an essay written by Roppa FURUKAWA, Kansai is the birthplace of the custom of eating grilled meat and other ingredients after dipping them in beaten eggs, and reportedly, there was no restaurant in the Kanto region that offered beaten eggs for gyu-nabe based sukiyaki dishes at the time.
- 1864年7月6日、松山は、新選組の密偵として西国の動きを探るため、岡山奥市谷に潜入していたが、岡元太郎ら7名の浪士に斬殺され、一本松の御成橋に梟首される。
- On July 6, 1864, Matsuyama, who had been stationed to Okuichiya, Okayama (Prefecture), as Shinsengumi's spy to investigate into the movement in the western regions, was murdered by seven roshi (masterless samurai) represented by Taro OKAMOTO, and his head was shown in public at the Onari Bridge in Ipponmatsu.
- 文治2年(1186年)9月22日、人妻であるかつての恋人に手紙を送った事から、鎌倉の御家人・糟屋有季に居所を密告され、潜伏していた中御門東洞院を襲撃される。
- On September 22, 1186, from the letter he had sent to his ex-girlfriend who got married to another man, his place was located by Arisue KASUYA, a gokenin in Kamakura, who leaked the information, and he was attacked in the Nakamikado-Higashinotoin where he was hiding.
- こうした茶室の構造は敷地の広い寺院や武家屋敷にも取り入れられるようになり、中潜りや腰掛待合とつくばいを備えた現在の茶席に見るような様式化した茶庭が成立する。
- Such configuration of tea rooms was also incorporated in temples and samurai residences with huge premises, and the Chatei stylized as in the current tea ceremony is equipped with Nakakuguri (a type of middle gate used to divide an outer tea garden from an inner tea garden), Koshikake-Machiai, and Tsukubai.
- 潜水艇に使用することができるように設計した自動制御装置であって、航法データを使用し、かつ、サーボ制御方式であるもののうち、次の(一)及び(二)に該当するもの
- Among automatic control devices which are designed so that they are capable of being used in submersible vessels which use navigation data and which are servo control systems, those that fall under the following 1. and 2.
- 一) 潜水艇、エアクッション船、水中翼船又は水線面積を小さくすることによつて造波抵抗を減少させるように設計した船舶(一及び一五の項の中欄に掲げるものを除く。
- i) Submersible vessels, surface-effect vehicles, hydrofoil vessels, or vessels designed to reduce wave drag with small a waterplane area (excluding those listed in the middle columns of rows 1 and 15
- 貞和5/正平3年(1349年)、幕府内で内訌が起こり、尊氏の弟である足利直義が追放されると、直義の養子で尊氏の庶長子である足利直冬は身の危険を感じ九州へ潜伏。
- When an internal strife occurred in bakufu, and Naoyoshi ASHIKAGA, a younger brother of Takauji, was expelled in 1349, Naofuyu ASHIKAGA, who was Takauji's child and Naoyoshi's adoptive child, sensed danger and hid himself in Kyushu.
- それまでは4畳半を最小としていた茶室に、庶民の間でしか行われていなかった3畳、2畳の茶室を採りいれ、躙り口(潜り)や下地窓、土壁、五(四)尺床などを工夫した。
- Until then the smallest teahouse had a space of 4 and a half tatami mats, but Rikyu made it smaller reducing the number of mats to 3 or even 2, which was only common among the townsmen at that time, invented Nijiri-guchi (a small entrance to the teahouse), Shitaji window, a mud wall and an alcove 120 to 150cm in width.
- なお頼朝がはぐれて後、父義朝は尾張国にて長田忠致に謀殺され、長兄義平は都に潜伏していたところ捕らえられて処刑され、次兄朝長は逃亡中の負傷が元で命を落としている。
- After Yoritomo strayed, father Yoshitomo was murdered by Tadamune OSADA in Owari Province, the eldest brother Yoshihira, who was hiding in the capital, he was captured and executed, and the second elder brother Tomonaga died from an injury during the run.
- しかし、平治元年(1159年)の平治の乱においては義朝には援軍を出さず、戦後駿河国に潜伏していた義朝の五男源希義(母は由良御前)を捕らえて朝廷に差し出している。
- However, in the Heiji War in 1159, he didn't offer his force to support Yoshitomo's army, and instead he captured Yoshitomo's fifth son, MINAMOTO no Mareyoshi (his mother was Yura gozen) who was hiding in Suruga Province after the War and took him to the imperial court.
- 読者諸君は、六馬立ての馬車を駆って古い階子段を駆け上がるとか、または、新に議会を通過した法令の穴を潜って馬車を駆るとか云うようなことを漠然と話していても宜しい。
- You may talk vaguely about driving a coach-and-six up a good old flight of stairs, or through a bad young Act of Parliament;
- 許可されていない潜在的危険性のあるファイル形式「[$1]」としてInternet Explorerに認識されてしまうため、このファイルをアップロードできません。
- Cannot upload this file because Internet Explorer would detect it as '[$1]', which is a disallowed and potentially dangerous file type.
- その後、錦小路頼徳は元治元年(1864年)に病没、澤宣嘉は生野の変で挙兵したのち脱出して長州に潜伏、残る五卿は長州征討第一次の後に筑前国太宰府天満宮に移された。
- Later, Yorinori NISHIKINOKOJI died from a disease in 1864, Nobuyoshi SAWA raised an army during the Ikuno Incident and then escaped to hide in Choshu, and the remaining five nobles were transferred to Dazaifu Tenmangu in Chikuzen Province after the first conquest of Choshu clan.
- これに対して、8世紀には大学寮において一部ながら見られ、『経国集』などによって今日でも見ることが出来る儒教的見地からの仏教批判はすっかり影を潜めるようになった。
- In opposition to this, criticism against Buddhism from the Confucianism side of view, which could partly be seen in Daigakuryo in the eighth century, and can still be seen today in historical sources such as 'Keikokushu' (A collection of managing the country) became completely eclipsed.
- 作風は、正徹から受け継いだ新古今風を基礎に、表現対象の凝視と表現主体の沈潜とを重視する独特のもので、「ひえやせたる」風趣のうちに得意な感覚の冴え方を示している。
- Based on the Shinkon style (tone of poems seen in 'New Collection of Ancient and Modern Japanese poetry') learned from Shotetsu, Shinkei's work was unique in the way that he placed the importance on close examination of poem subjects and self-preoccupation in poem themes, exhibiting his refined senses in his 'hieyasetaru' (simple and natural) poem style.
- ヨッフェは当時モスクワに滞在していたアメリカ共産党員・片山潜の推薦を受けて派遣されたもので、仲介したのは黎明会を組織した内藤民治と田口運蔵等の社会主義者であった。
- Joffe was sent by the recommendation of Sen KATAYAMA who had been staying in Moscow at the time as a member of the Communist Party of the USA, and the meeting was mediated by Tamiji NAITO and Unzo TAGUCHI, socialists who organized the Reimei-kai Organization.
- 台湾などから持ち込まれた樹種もあるが、基本方針として本来その地にあるべき植生(潜在自然植生)に配慮し、将来的には自然な鎮守の森らしくなるよう計画されたものである。
- Although some species were brought from places such as Taiwan, the policy was to take into account the vegetation (potential natural vegetation) of the area, and the Chinju no Mori was planned to grow as a natural forest.
- 九州へ向かう船が暴風雨により難破し一行が離散した後、義盛は単独で潜伏するが、文治2年(1186年)7月25日 鎌倉方に発見され獄門(きょうしゅ)された(『玉葉』)。
- As the ship was heading to the Kyushu region, it wrecked because of a storm, causing them to be separated from one another and Yoshimori stayed hidden alone; however, he was captured by the Kamakura party and imprisoned on August 11, 1186 (according to 'Gyokuyo'[Diary of Kanezane KUJO]).
- 御陵衛士の活動資金を盗んだためだという説やもともと新選組の間諜として潜入していたのだという説もあり、この時期の行動についてはその事実関係や動機が明確になっていない。
- Some theories assert that he stole the war chest from the Goryo-eji party or had originally infiltrated as a spy for the Shinsen-gumi masterless warrior party, but his acts during this period of time have not been clarified in terms of the facts and motives.
- 太陽が地平線の奥深くに潜りこむにつれて輝きはいや増し、オーケストラが騒がしいカクテル・ミュージックを奏でる中、人々の声が織りなすオペラもまた次第にキーを上げてゆく。
- The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun, and now the orchestra is playing yellow cocktail music, and the opera of voices pitches a key higher.
- 厚くて黒い雲が目の前で渦巻き、その雲の中に模糊とした超常的な恐怖が潜伏していることを、私の精神が告げていた。それは目にこそ見えなかったが、全神経に戦慄を広げていった。
- A thick, black cloud swirled before my eyes, and my mind told me that in this cloud, unseen as yet, but about to spring out upon my appalled senses, lurked all that was vaguely horrible, all that was monstrous and inconceivably wicked in the universe.
- しかし、にじり口の原型とみられる入り口は、武野紹鴎の時代の古図にも見られ、また商家の大戸に明けられた潜りなど同類の試みは多種見られることから、利休の発明とは言えない。
- However, doorways that can be considered prototypes of nijiriguchi appear on old drawings of the time of Joo TAKENO, and many similar designs such as a tiny door built in a large door in merchant houses existed previously, so it was not Rikyu's invention.
- 梅林付近には月ヶ瀬温泉もある他、伊賀上野城や忍者屋敷、後醍醐天皇が潜幸した笠置山の渓谷が近郊にあり、少し足を伸ばせば長谷寺・室生寺・赤目四十八滝・香落渓も近距離にある。
- In addition to Tsukigase Onsen (hot spring), which is close to the plum-grove park, Iga Ueno-jo Castle, a ninja house, and the valley of Mt. Kasagi where Emperor Godaigo secretly visited, are nearby, and if you go a little farther you can see Hase-dera Temple, Muro-ji Temple, Akame Shijuhachi-taki Falls, and Kochi-dani Valley.
- この頃の郷の動向は不明だが、義経が京都の近辺に潜伏していた文治2年(1186年)に娘が誕生している事から、京都在中に懐妊し、都の近辺に身を隠して出産したものと推測される。
- Sato's movements during this period is not documented, but from the fact that her daughter was born in 1186 when Yoshitsune was in hiding in the vicinity of Kyoto, it is presumed that she got pregnant during her stay in Kyoto and delivered the daughter secretly in somewhere around the capital.
- 前号に定めるもののほか、第二編第六章第一節第三款(第三百七十六条第二号並びに第三百七十七条第一項第二号及び第三号に限る。)に規定する潜函等の基準に適合するものとすること。
- In addition to the provisions of the preceding item, to ensure to comply with the standards of caisson, etc., prescribed by Subsection 3 of Section 1 of Chapter VI of Part II (limited to item (ii) of Article 376 and item (ii) and (iii) of paragraph (1) of Article 377).
- 前項後段の期間は、身体に蓄積した場合に人の健康を害することとなる物質による損害又は一定の潜伏期間が経過した後に症状が現れる損害については、その損害が生じた時から起算する。
- The period referred to in the second sentence of the preceding paragraph shall be calculated from the time of the occurrence of the damages where such damages are caused by substances which become harmful to human health when they accumulate in the body, or where the symptoms which represent such damages appear after a certain latent period.
- 「これこそ神の御加護」と、かんじき(竹などで作った輪状又はすのこ状の歩行補助具で、足に着け、雪上や湿地などで足が潜らないようにする。)を作り、兵に履かせて一気に攻め込んだ。
- Believing this to be 'a blessing from God,' he had his soldiers make kanjiki (round or lattice-type snowshoes that are made of bamboo or other materials and that are worn on the feet for use as walking aids to avoid slipping when walking on snow or damp ground).
- しかし当時の京都は尊皇攘夷派の志士の潜伏拠点となっており、「西洋かぶれ」という印象を持たれていた象山には危険な行動であった(しかも京都の街を移動する時に供も連れなかった)。
- Going to Kyoto, which in those days was the place where most of the Imperialists under the slogan of 'Sonno Joi ha' (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) hid themselves, was dangerous for Shozan, who gave the impression of being a 'Westernized' person in those days, (he even walked in Kyoto without any attendants).
- 龍渓性潜(りゅうけいしょうせん、慶長7年7月30日 (旧暦)(1602年9月15日) - 寛文10年8月23日 (旧暦)(1670年10月6日))は、江戸時代前期の黄檗宗の僧。
- Ryukei Shosen (September 15, 1602 - October 6, 1670) was a priest of the Obaku Sect in the early Edo period.
- 後に枢密顧問官、貴族院議員次いで同副議長などを務めたが、日本が近代的な法制を整えるにつれてその政治的な情熱は影を潜めて、やがて早々と政界を引退して教育界に「第二の人生」を求めた。
- Later, he served as a privy councilor, a member of the House of Peers, and a chairman of the House of Peers, but his political passion faded away as Japan prepared a modern legal system, and he left the political world early and tried to find 'his second life' in education.
- 安政6年(1859年)1月4日、伊地知正治・大久保利通・伊地知貞馨等に後事を託して山川港を出航し、七島灘を乗り切り、名瀬を経て、1月12日に潜居地の奄美大島龍郷村阿丹崎に着いた。
- January 4, 1859, he entrusted Masaharu IJICHI, Toshimichi OKUBO and Sadaka IJICHI with future affairs, and left Yamagawa port, then rode out to the Shichito-nada ocean area through Naze and arrived at the place of refuge called Atansaki, Tatsugo-mura, Amamioshima on January, 12.
- 長崎がキリスト教殉教者の土地であることから、未だ信徒が潜んでいるのではないか、もしかすると訪れて来る日本人の中に信者がいるのではないかというわずかながらの期待があったからである。
- Because Nagasaki was an area where Christians had been martyred, the priest えexpected that there might be hidden believers in Christianity, or that he might discover a believer among the Japanese visitors.
- 「比較的オープンな民主主義の大きな強みの一つは、ほとんどの潜在的革命家は自分の目的を達成するのに、システムを利用したほうがシステムを攻撃するよりも簡単だと判断する、ということだ。
- One major strength of a relatively open democracy is that most potential revolutionaries find it easier to make progress toward their objectives by working via the system rather by attacking it.
- 6年の潜伏の後、安貞元年(1227年)京において謀反を計画しているところを発見され、六波羅探題北条時氏の近習・菅十郎左衛門周則によって逮捕され、誅殺された(一説に自害したとも)。
- After 6 years of running away, Soncho was discovered to plot a coup in Kyoto in 1227 and arrested and murdered (it is also said that he committed suicide) by Sugajurozaemon Chikanori, a kinju (attendant) of Tokiuji HOJO, Rokuhara Tandai (the high-rank intelligent officer at the administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto).
- 史料である『吾妻鏡』や『玉葉』によると、都落ちの後、周辺に潜伏する義経を比叡山の悪僧(僧兵)らが庇護しており、その中の俊章(しゅんしょう)という僧は義経を奥州まで案内したとされる。
- According to historical materials such as 'Azuma Kagami' and the 'Gyokuyo,' a journal of Kanezane KUJO, armed priests of Enryaku-ji Temple of Mt. Hiei sheltered Yoshitsune and his retainers, who escaped from Kyoto and stayed hidden around Mt. Hiei; one of those priests named Shunsho took them to Oshu.
- だが、ローヌの流れは激しくまた深く、アーチの下をくぐり、水草をたなびかせ、水面にうつる銀色の魚の影を洗い、まだらのある魚は急流にしたがって潜り、小さな渦に向かい、そこであらゆる魚が
- But the waters of the Rhone flow swift and deep, race under the arches, and sweep the trailing water leaves, washing shadows over the silver fish, the spotted fish rushed down by the swift waters, now swept into an eddy where–
- 生家は近隣に家のない寂しい一軒家であったが、直輝や弟・直温が幼少時代を過ごした時期は幕末であり、その立地条件から勤王の志士に秘密の集会所として、また潜伏場所としてたびたび利用された。
- He lived his childhood along with his younger brother Naoharu in the house where he was born located in an isolated location during the end of the Edo period, and because of its isolation, the place was often used by loyalists to the Emperor for their clandestine meetings and as a hiding place.
- 特に、地中海での作戦を開始した1917年4月9日から1か月と経たない5月3日、駆逐艦松と榊はドイツUボート潜水艦の攻撃を受けたイギリス輸送船トランシルヴァニア号の救助活動に当たった。
- Above all, in less than a month after the operation began in the Mediterranean on April 9, 1917, the destroyers Matsu and Sakaki engaged in rescue work on May 3 for a British transport ship, the Transylvania, which had been attacked by a German submarine U-boat.
- - 江戸後期には的屋(まとや)が営む矢場に登場した女性で、客の放つ矢を掻い潜りながら、的に刺さった矢や落ちている矢を拾い集め、舞う様に矢の飛び交う中を駆け回るのが、一つの芸であった。
- These were women who, in the late Edo-Period, worked in the yaba owned by matoya, picking up arrows shot by customers from the ground and running through the flying arrows which was considered as a kind of show.
- 現在の創価学会ではそのような大々的な布教活動は比較的影を潜めているが、当時は現在と比べても極めて激しいものであったことを非信者はもちろん、信者側も認めた上で誇りとする人も少なくない。
- The present Soka Gakkai is relatively refraining from conducting such a large-scale campaign, while not only non-believers, but believers admit that it was extremely severe at that time as compared with today, yet there are many who are proud of it.
- 平氏家人打倒を共通の目的として頼朝麾下に集結した関東武士団連合も、本来的には所領をめぐり潜在的な対立関係にあったのであり、敵対勢力の排除や淘汰にともなって徐々に結合が弱まり始めていた。
- Even the association of the Kanto Samurai Group, the gathered troops under Yoritomo's command with the common purpose of defeating Heishi Iebito (server of Taira clan), originally had an adversarial relationship with Yoritomo over shoryo (territory), and their solidarity began to erode as the opposing forces were eliminated or dismissed.
- 潜水艇に使用することができるように設計した自動制御装置であって、航法データを使用し、かつ、サーボ制御方式であるもののうち、次の(一)及び(二)に該当するもの(ロに該当するものを除く。)
- Among automatic control devices which are designed so that they are capable of being used in submersible vessels, which use navigation data and which are servo control systems, those that fall under 1. and 2. (excluding those falling under (b))
- 12月、藩当局は、幕府の目から隠すために西郷の職を免じ、奄美大島に潜居させることにした、12月末日、菊池源吾(熊本の菊池氏を祖としていたので、吾が源は菊池なりという意で付けたと云われる。
- In December, the authorities of domain ordered to Saigo to stay in Amamioshima to avoid the government's notice, and at the end of December, he named himself Gengo KIKUCHI, which means 'my origin is the Kikuchi,' because he had a forefather of the Kikuchi clan in Kumamoto.
- この逸話を基に岩手県内を始め各地に伝わる蘇民祭を始め、京都の八坂神社や伊勢・志摩地方の年中行事で厄除け祈願として、茅の輪潜りや蘇民将来護符の頒布、注連飾りなどの祭祀が盛んに行われている。
- Based on this episode, rituals such as Chinowa kuguri; going through a ring of Chigaya, distribution of talisman of Somin shorai, and shimekazari (sacred Shinto rope with festoons), are actively performed as a prayer for protection from evil in Somin-sai Festival that takes place in various places including within Iwate prefecture in the Yasaka-jinja Shrine in Kyoto and in Ise and Shima regions as an annual event.
- 注釈書として、糸賀きみ江校注『建礼門院右京大夫集』(新潮日本古典集成)があり、久松潜一・久保田淳の校注にかかる『建礼門院右京大夫集』(岩波文庫)には『平家公達草紙』も併せて収められている。
- For commentaries, there is an annoted revision by Kimie ITOGA, 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu Shu' (Shincho nihon koten shusei), and the 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu Shu' (Iwanami bunko), an annotated revision by Senichi HISAMATSU and Jun KUBOTA, also includes the 'Heike-kindachisoushi.'
- ただ、藤堂は「南部弥七郎(弥八郎という場合もあったようだ)」と改名していることから、おそらくは新選組時代に負った風評が同志の活動に及ぼすであろう悪影響を懸念し息を潜めていたのかもしれない。
- However, judging from the fact that Todo changed his name to 'Yashichiro NANBU (sometimes he identified himself as Yahachiro),' he may have been hiding because he was worried about the bad influence, caused by his reputation in the Shinsengumi, on his comrades' activity.
- ところが肝腎の蓮淳は顕証寺陥落の際にもう一つの拠点であった伊勢長島願証寺へと逃走して息子実恵 (浄土真宗)の元に潜伏した(ちなみに前述の本福寺の3度目の破門が行われたのはこの最中であった)。
- Before Kensho-ji Temple fell down, however, the most important figure Renjun ran away to another foothold Ise-Nagashima Gansho-ji Temple, and hid himself in his son Jitsue's place (Jodo Shishu) (by the way, the third excommunication of Honpuku-ji Temple, mentioned above, was done in the course of this event).
- その後義経と別れ、有綱は郎党と共に大和国宇陀郡に潜伏するが、文治2年(1186年)6月16日 (旧暦)、義経の残党を捜索していた北条時定の手勢に発見され、合戦の末に敗北し深山に入って自害した。
- After that, Aritsuna parted company with Yoshitsune and hid in Uda-gun, Yamato Province together with other retainers, but got found on June 16, 1186 by the troops of Tokisada HOJO searching for the remnants of Yoshitsune's party; he was defeated in battle and fled into deep mountains to commit suicide.
- 1901年5月20日、安部磯雄、片山潜、幸徳秋水、西川光次郎ら6名を発起人として、日本初の社会主義政党「社会民主党 (日本 1901年)」が結成されるが、第4次伊藤内閣は直後にこれを禁止した。
- The Social Democratic Party, which is the first socialist party in Japan, was established by six founders, including Iso ABE, Sen KATAYAMA, Shusui KOTOKU, Kojiro NISHIKAWA, on May 20, 1901 but was banned by the fourth Ito Cabinet immediately after the establishment.
- その後は、政府の方針に対する世論の批判をかわす目的で天皇の存在は利用され、天皇を批判する言論は不敬罪として厳重に罰せられたこともあって、天皇批判は影を潜め、「冬の時代」とも称されるようなった。
- After that, the existence of the Emperor was used to evade public criticism against the government's policy, and since speeches and writings criticizing the Emperor were strictly punished, criticism against the Emperor vanished, and came to be called 'the period of winter.'
- 文明開化、欧化思想の中で武術そのものが『時代遅れ』とされ、弓術もその例に漏れず衰退の一途をたどり、大衆の意識では『弓』と言えば賭け弓等の娯楽・性風俗の弓を指す程までにかつての弓術は影を潜める。
- In the middle of civilization and enlightenment and Europeanized thought, martial arts were considered to be 'out of fashion' and Kyujutsu also declined like other martial arts so much that the 'bow and arrow' came to mean entertainment and sex culture such as Kakeyumi among the feelings of the common people.
- それによると、父・義仲が近江国粟津で石田為久に討たれた後に、兄・源義高 (清水冠者)が北条氏に殺害されると、母・巴御前は郷里・信濃国で義宗を出産したとされ、信州木曽福島町の山奥に身を潜めたという。
- According to the records, after his father, Yoshinaka, was killed by Tamehisa ISHIDA in Awazu, Omi Province, and also his older brother, MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja), by the Hojo clan, his mother, Tomoe Gozen, is said to have given birth to Yoshimune in her home town of Shinano Province, and hid herself with the baby deep in the mountains in Kiso fukushima Town, Shinsyu.
- 長州藩は忠光の身柄を支藩の長府藩に預けて保護したが、元治元年(1864年)の禁門の変、下関戦争、第一次長州征伐によって藩内俗論派が台頭すると、潜居中の同年11月に長府藩の豊浦郡田耕村で暗殺された。
- Choshu Domain had their branch, Chofu clan take care and protect Tadamitsu, but during the Kinmon incident in 1864, in Shimonoseki War, when the conventional party within the domain gained power due to the First Conquest of Choshu, he was assassinated in Tako Village, Toyoura District of Chofu Domain in the December of the same year he was kept as a refuge.
- まだ世子であった頃、表面的に家臣としての立場を守り潜在的な緊張関係を保ってきた主筋の「織田大和守家」の支配する清洲城下に数騎で火を放つなど、父・信秀も寝耳に水の行動をとり、豪胆さを早くから見せた。
- When he was still a young heir, he had often shown daring performances which astonished his father Nobuhide, for example, he put the town on fire near the Kiyosu-jo Castle which was controlled by his master 'the Oda Yamato no Kami family' with which the Oda clan superficially had kept the position as a vassal and subconsciously strained relations, with a few mounted warriors.
- 丹後の伝承によると、忠房には白拍子花松との間との間に遺児がおり、平家滅亡を聞いた彼女は丹後に潜んでいたが源氏の捜索が及ぶのを恐れ、子供を道連れとみせかけて自ら岩から身投げをしたという話も残っている。
- According to Tango Province legend, stories remain that Tadafusa had a child with a prostitute named Hanamatsu who hid in Tango upon hearing about the downfall of the Taira family, but she feared that she would be discovered by the Minamoto clan so threw herself from a rock, making it appear as if she had taken her child with her with her.
- 司馬遼太郎は「『けいき』と呼ぶ人は旧幕臣関係者の家系に多い」とするが、倒幕に動いた肥後藩関係者でも使用が確認できる事から、広範囲において潜在的に慕われていた、あるいは好意を寄せられていた可能性もある。
- Though Ryotaro SHIBA commented that 'the name 'Keiki' was used quite often among those associated with the former Shogunate', the use of the name 'Keiki' was also confirmed among those related to Higo-han Clan who worked toward the fall of the Shogunate; there is a possibility that he was widely yet secretly respected and admired.
- 1864年6月10日 (旧暦)(1864年7月13日)に、幕府の命により池田屋事件の残党の捕縛を命じられた新選組が、同日に東山区の料亭・明保野(あけぼの、曙とも)に長州系浪士が潜伏するとの情報を得た。
- On July 13, 1864, Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) received an order from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to arrest the remnants of those at the Ikedaya Incident, and on the same day, Shinsengumi received information that masterless samurai of Choshu clan were hidden in the restaurant Akebono (which was written 明保野 or 曙) in Higashiyama Ward.
- 事業者は、潜水業務その他の健康障害を生ずるおそれのある業務で、厚生労働省令で定めるものに従事させる労働者については、厚生労働省令で定める作業時間についての基準に違反して、当該業務に従事させてはならない。
- An employer who is to have the workers engage in the work operations likely to damage the workers' health, such as diving work, and provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, shall not have them work against the standard concerning the working hours provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 1414年(応永21年)、4年前に京都を出奔して吉野に潜行していた南朝最後の天皇後亀山天皇とその皇子小倉宮を支持して伊勢国国司の北畠満雅が挙兵したが、室町幕府の討伐を受け和解、上皇は2年後に京に帰った。
- In 1414 (Oei 21), the provincial governor of Ise province, Mitsumasa KITABATAKE - financial backer of the last Southern Court Emperor, Gokameyama, who had fled from Kyoto four years earlier and traveled incognito to Yoshino, as well as his son Prince Oguranomiya - raised an army in response, but after receiving an order from Gokameyama to subjugate the Muromachi Shogunate, a peace settlement was reached, and the Retired Emperor Gokameyama returned to Kyoto two years later.
- 天慶3年(940年)2月、将門が平貞盛・藤原秀郷らとの戦いによって敗死すると勢力は一気に瓦解し、将平は追捕を免れようと埼玉県秩父郡の城峯山中に潜伏したと伝えられ、同地の皆野町にある円福寺に墓が祀られている。
- In February, 940, when Masakado was defeated and killed in the war against TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato, his power instantly collapsed, and it is said that Masahira hid himself in the Jomine Mountain in Chichibu County, Saitama Prefecture, and his grave is in Enpuku-ji Temple in Minano-machi Town in the same area.
- 島田左近暗殺(同年7月21日)以来、身の危険を感じた宇郷は居所を転々としていたが、この日は九条家河原町御殿に潜伏しているのを見つかり、寝所を岡田以蔵・岡本八之助・村田忠三郎及び肥後国の堤松左衛門に急襲された。
- Since the assassination of Sakon SHIMADA (August 16 of the same year), UGO, who sensed danger, was moving from place to place, but he was found hiding in the Kawaramachi Palace of the Kujo family, and while sleeping, he was suddenly attacked by Izo OKADA, Hachinosuke OKAMOTO, Chuzaburo MURATA, and Matsuzaemon TSUTSUMI from Higo Province.
- 7月17日、美智子妃を伴いひめゆりの塔に献花のため訪れたところ、その場に潜んでいた過激派二人(沖縄解放同盟準備会メンバーの知念功と共産主義者同盟のメンバー二人)から火炎瓶を投げつけられる(ひめゆりの塔事件。)
- When he and the Crown Princess Michiko visited Himeyuri-no-to Tower (The Tower of Lilies) for offering flowers on July 17, two members of radical parties (Isao CHINEN belonging to the preparatory society for Okinawa liberation alliance and the other belonging to the communist alliance) lurking at the spot hurled a Molotov cocktail at the Imperial couple (so-called 'The incident at Himeyuri-no-to Tower.')
- 大きな荘園では(領地(領主の直轄地)での義務労役という大きな潜在的供給力を持つ領主がいれば、)農奴保有地の割合が大きかったのに対して、小さな荘園では、領地における耕地可能な面積の割合が大きくなりがちであった。
- In the case of large shoens (if the lords had the large potential supply, that is, the compulsory service in the land directly controlled by the lords), the ratio of the serf's lands was large, but in small shoens, the ratio of the cultivatable area in the land tended to be large.
- こうした研究コミュニティは、潜在的に生産的なアイデアのなわばりを掘り起こすという面で似たような問題を抱えているし、同業者のレビューや評判を使うという点で、その問題に対して非常に類似した適応解決手段を示している。
- This research community has similar problems in mining a territory of potentially productive ideas, and exhibits very similar adaptive solutions to those problems in the ways it uses peer review and reputation.
- その後、京都に上洛して旧知の仲にあった西園寺公宗の屋敷に潜伏し、1335年6月に公宗と共に後醍醐天皇暗殺や北条氏残党による幕府再挙を図って挙兵しようと計画を企んだが、事前に計画が露見して公宗は殺されてしまった。
- He went to Kyoto and hid in the residence of Kimmune SAIONJI who was an old ally, and they plotted to assassinate the Emperor Godaigo and take up arms to reinstate the shogunate with the remnants of the Hojo clan in June 1335, but the plot was exposed before they could act and Kimmune was killed.
- そのため山科駅周辺ならびに地下鉄東西線が地下を走る外環状線沿線は活気ある街に育ちつつあるが、かつてのメインストリートであった旧東海道や京都府道117号小野山科停車場線の繁栄振りは鳴りを潜め、空洞化が進んでいる。
- This is mainly the reason that areas surrounding Yamashina Station and areas along the Outer Loop Expressway developed into a busy town but, in contrast, areas along the Old Tokaido Road and Ono Yamashina Teishajo Line of the Kyoto Prefecture Route 117 lost their prosperity.
- 高島鞆之助の言では西郷は大島潜居の頃から肥満になったとしているが、おそらく沖永良部島流罪当時は痩せこけて死にそうになっていたというから、沖永良部在島後半期に座敷牢にいて運動不足から肥満し始めたというのが真相だろう。
- According to Tomonosuke TAKASHIMA, Saigo was overweight because he lost a lot of weight when he took refuge at Oshima, and almost died en route to Oki-no-erabujima island, so the truth might be that he started to gain weight when he was in zashikiro because of lack of exercise at the latter end of his stay on Oki-no-erabujima island.
- 警告: 記事をレンダリングできませんでした(プレインテキストの出力中)。 この問題の潜在的原因: (a) pdf-writer ソフトウェアのバグ (b) MediaWiki マークアップの問題 (c) 表の幅が広すぎる
- WARNING: Article could not be rendered - ouputting plain text. Potential causes of the problem are: (a) a bug in the pdf-writer software (b) problematic Mediawiki markup (c) table is too wide
- この展示運転線は、かつては車庫から北、現在大型車駐車場になっている敷地(かつて館内の休憩施設と公園があった)の北端に掛け延びていたが、旧二条駅駅舎の移築に併せ、現在の梅小路公園南端を嵯峨野線を潜り併走する形に変更された。
- This display track once stretched north from the garage to the northern edge of the grounds, where there is now a parking lot for large vehicles (where a rest facility for the museum and a park were once located). In line with relocation of the former Nijo Station building, it was rearranged to go through the southern edge of Umekoji Park and under the Sagano Line tracks.
- 逃亡した有綱が潜んでいたのは義経の母常盤御前に縁のある大和国宇陀郡であり、都で常盤と義経の妹(有綱の妻)が鎌倉方に捕らわれた12日後に有綱が潜伏先を襲撃されている事から、彼らもしくはその周辺から情報が漏れたものと思われる。
- Aritsuna had escaped and gone into hiding in Uda-gun, Yamato Province, a place in which Yoshitsune's mother, Tokiwa Gozen had family connections, meanwhile twleve days after Tokiwa and Yoshitsune's younger sister (Aritsuna's wife) were captured in Kyoto by the Kamakura forces, Aitsuna's hideout was attacked, so it is thought that they had divulged his whereabouts, or someone in the vicinity had leaked his whereabouts.
- 國學院の編になる『賀茂真淵全集』(6巻)、またその増訂版である『増訂賀茂真淵全集』(12巻、吉川弘文館)および、『校本賀茂真淵全集』(思想編上下)、久松潜一監修『賀茂真淵全集』(28巻、続群書類従完成会)が刊行されている。
- They have been published in 'Kamo no Mabuchi Zenshu' (The Complete Works of Kamo no Mabuchi) (six volumes) compiled by Kokugakuin, its revised edition 'Zotei Kamo no Mabuchi Zenshu' (The Revised Edition of the Complete Works of Kamo no Mabuchi) (twelve volumes, published by Yoshikawa Kobunkan), 'Kohon Kamo no Mabuchi Zenshu' (The Conflated Edition of the Complete Works of Kamo no Mabuchi) (on his thoughts, two volumes) and 'Kamo no Mabuchi Zenshu' (The Complete Works of Kamo no Mabuchi) (twenty-eight volumes, published by Zokugun Shorui Ju Kanseikai) edited by Senichi HISAMATSU.
- 明暦元年(1655年)、妙心寺元住持の龍渓性潜の懇請により、摂津国嶋上(現在の大阪府高槻市)の普門寺 (高槻市)に晋山するが、隠元の影響力を恐れた幕府によって、寺外に出る事を禁じられ、また寺内の会衆も200人以内に制限された。
- In 1655, RYOKEI Shosen, juji of Myoshin-ji Temple, persuaded Ingen to become juji of Fumon-ji Temple in Shimagami, Settsu Province (present Takatsuki City of Osaka Prefecture), but the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbid him to go out of the temple and also restricted the number of attendants at the meetings in the temple to within 200, because the bakufu feared Ingen's religious influence.
- また一方では『てんやわんや』で淡島千景を映画界に送り出したり、笠智衆を1962年の『酔っぱらい天国』などで小津、木下作品や「男はつらいよ」シリーズとは一線を画す役柄を演じさせたり、と俳優の潜在的な能力を引き出す手腕にも長けていた。
- Meanwhile, he launched Chikage AWASHIMA into the film industry with 'Tenya Wanya' (Crazy Uproar) and had Chishu RYU play a completely different character in the 1962 film 'Yopparai Tengoku' (lit. 'Heaven for the Drunk') from those characters in the works of Ozu and Kinoshita and the 'Otoko Wa Tsurai Yo' (It's Tough Being a Man) series, indicating his ability to bring out the latent abilities of actors.
- その情報には、劣化ウラン被曝の原因に関する情報、起こりうる急性および慢性摂取経路に関する情報、放射能および化学的毒性の両方の観点から指摘される健康を損う潜在的な危険性に関する情報、そして将来の研究の必要性に関しての情報が含まれる。
- Information is given on sources of depleted uranium exposure, the likely routes of acute and chronic intake, the potential health risks from both the radiological and chemical toxicity standpoints and future research needs.
- 1335年(建武 (日本)2年)には、鎌倉時代に関東申次を務め、北条氏と繋がりがあった公家の西園寺公宗や日野氏らが京都に潜伏していた北条高時の弟北条泰家(時興)を匿い、持明院統の後伏見天皇を擁立して政権転覆を企てた陰謀が発覚する。
- In 1335, a conspiracy became apparent in which court noble Kinmune SAIONJI and the Hino clan, who had a relationship with the Hojo clan since they served as kanto moshitsugi (court-appointed liaison with the bakufu) during the Kamakura period, sheltered Yasuie (Tokioki) HOJO, a younger brother of Takatoki HOJO who was in hiding in Kyoto, and attempted to overthrow the government in support of Emperor Gofushimi of the Jimyoin line.
- 新撰組はいわば“佐幕派の人斬り集団”(本当は捕縛することが目的なのだが、逃げようとしたり、斬りかかって来る不逞浪士があまりにも多かったため)であり、池田屋事件などで京都に潜伏する過激派尊皇攘夷論者や不逞浪士の取り締まりにあたった。
- Shinsen-gumi may be described as 'a group of pro-shogunate killers' (actually their purpose was to capture, but there were too many lawless roshis who tried to escape, or who tried to attack them with their swords), and they were engaged through the Ikedaya Incident, etc., in controlling Sonno-joi extremists and lawless roshi's hiding in Kyoto.
- キサカヒメ命は加賀の潜戸で佐太大神(佐太神社の祭神)を産み(島根郡加賀郷条と加賀神埼条)、ウムカヒメ命は法吉鳥(ほほきどり ウグイスのこと)と化して法吉郷(現在の島根県松江市法吉町周辺)に飛来、その地に鎮座したと記す(同郡法吉郷条)。
- It was described that Kisakahime no mikoto gave birth to Sada no Okami (Great God of Sada) (an enshrined deity of Sada-jinja Shrine) in Kaka no kugedo (Shimane no kohori Kaka no sato and Kaka no kamuzaki) and Umukahime no mikoto became Hohokidori (bush warbler), flied to Hokki no sato (around present Hokki-cho, Matsue City, Shimane Prefecture), and was enshrined there (Shimane no kohori Hokki no sato).
- しかし、将軍家の近習であった経緯から織田信長には非協力的であったとされ、天正10年(1582年)の本能寺の変では能勢頼次が明智光秀方に加勢し、豊臣秀吉によって光秀が滅ぼされると頼次は能勢を追われ先祖多田頼貞に縁のある備前に潜伏したという。
- However, they are said to have taken a no cooperative stance toward Nobunaga ODA because they were attendants to the Shogun, so at the Honnoji Incident in 1582 Yoritsugu NOSE supported Mitsuhide AKECHI and after Mitsuhide was destroyed by Hideyoshi TOYOTOMI Yoritsugu was forced from Nose and hid in Bizen Province, which was associated with his ancestor Yorisada TADA.
- 池田屋事件(いけだやじけん)は、江戸時代後期の元治元年6月5日 (旧暦)(1864年7月8日)に、京都三条通木屋町通(三条小橋)の旅館池田屋で京都守護職配下の治安維持組織である新撰組が、潜伏していた長州藩の尊皇攘夷派を襲撃した事件である。
- The Ikedaya Incident is the name given to an event that took place on July 8,1864 towards the end of the Edo Period in which the Shinsen-gumi, who was a peacekeeping organization under the Kyoto protectorate, attacked the imperial loyalist faction from Choshu who were hiding out at the Ikedaya Inn at Kiyamachi (Sanjou-Kobashi Bridge) on Sanjou-Street in Kyoto.
- 事業者は、坑、井筒、潜函、タンク又は船倉の内部その他の場所で、自然換気が不十分なところにおいては、内燃機関を有する機械を使用してはならない。ただし、当該内燃機関の排気ガスによる健康障害を防止するため当該場所を換気するときは、この限りでない。
- The employer shall not use machines using internal combustion engines in pits, well curbs, caissons, tanks, hold and other places where natural ventilation is insufficient. However, this shall not apply to when ventilating the said places to prevent health impairment caused by the exhaust gas of the said internal combustion engine.
- 本州西部の有力守護大名であった大内義隆が、家臣陶晴賢の謀反によって、1551年(天文 (元号)20年)9月1日、長門大寧寺に攻め滅ぼされたとき、義隆の遺児歓寿丸は、女装して逃げ山中に潜伏したが、翌年捕らえられ、陶晴賢の家臣に男根を切られた。
- When a powerful feudal lord of the western Honshu region, Yoshitaka OISHI, was overthrown by the treason of his vassal, Harukata SUE, on September 1, 1551 at the Nagato Tainei-ji Temple, the son of Yoshitaka, Kanjyumaru succeeded in escaping to the mountains by dressing as a woman, although he was captured the following year by the SUE clan's vassal, and was killed on the spot; his penis was cut off and brought to Harutaka as the proof of Kanjumaru's death.
- 天保6年(1835年)になると造酒派の藩士神谷転(かみや・うたた)は脱藩して虚無僧に身を替えて江戸に潜伏し、左京の非道を幕府に訴願する機会をうかがっていたが、左京はいち早く老中首座松平康任に手を回し、康任は南町奉行筒井政憲に神谷を捕縛させた。
- In 1835, Utata KAMIYA, a feudal retainer of the Miki group, left the domain and pretended to be a begging Zen priest staying in Edo, waiting for an occasion to appeal the injustice by Sakyo to the bakufu; however, Sakyo made a quick move to bring the head of the shogun's council of elders, Yasuto MATSUDAIRA, to his side and had Yasuto order the South town Magistrate of Edo, Masanori TSUTSUI, to arrest Kamiya.
- 前項の期間は、第二条第一号に掲げる感染症のうちペストについては百四十四時間を超えてはならず、ペスト以外の同号に掲げる感染症については五百四時間を超えない期間であつて当該感染症ごとにそれぞれの潜伏期間を考慮して政令で定める期間を超えてはならない。
- The period set forth in the preceding paragraph shall be no longer than 144 hours for pests, one of the diseases listed in Article 2-1, and shall be no longer than 504 hours for diseases other than pests listed in the same paragraph, but shall be no longer than the period of time specified by a Cabinet Order, taking into consideration the incubation period for each infectious disease.
- 第二次世界大戦後に研究が進むと、潜在的に不満を抱いていた中下流の文人貴族層による過大な評価であることが明らかとなり、またその時期の実際の政策も宇多天皇期及びその後の宇多上皇による事実上の院政下で行われたものの延長でしかないことが明らかになった。
- As further research was done after World War II, it became apparent that the eras were overrated by people in the literary nobility in the middle and lower classes who were potentially frustrated at the system of rule at the time, and the actual policies of that time were merely an extension of the ones by the Emperor Uda era and under Insei (rule by the retired emperor) of consecutive reign by Retired Emperor Uda.
- 慶応3年3月10日 (旧暦)(1867年4月14日)、新選組を離脱し御陵衛士(高台寺党)を結成した伊東甲子太郎は勤王倒幕運動に勤しみ、薩摩と通謀して近藤勇を暗殺しようとたくらんでいる事が、新選組が間諜として潜り込ませていた斎藤一によって明らかとなった。
- On April 14, 1867 (March 10 according to the old calendar), a plan by Kashitaro ITO (who broke away from the Shinsengumi and organized the Goryo-eji (guards of Imperial mausoleums, also known as Kodaiji-to) and led a movement to revere the emperor and overthrow the shogunate) to assassinate Isami KONDO (head of the Shinsengumi) together with Satsuma was outed by Hajime SAITO, a spy that was sent from the Shinsengumi.
- その成果のひとつは、戦争中の1904年8月にアムステルダムで開催された第二インターナショナルの第6回大会で、片山潜とロシア代表のゲオルギー・プレハーノフがともに副議長に選出されて会議場で握手を交わし、社会主義者の国境を越えた連帯と協力を確認したことである。
- One of the results was that Sen KATAYAMA and the Russian representative, Georgii PLEKHANOV, were elected as vice-chairmen and shook their hands in the 6th convention of the Second International held in Amsterdam during the war in August, 1904 and then they confirmed socialist's solidarity and cooperation across the border.
- 来日3年目になると、中国の弟子や支援者たちから隠元の帰国を要請する手紙が多数届き、隠元本人も帰国を希望したが、元妙心寺住持の龍渓性潜(りょうけいしょうせん)をはじめとする日本側の信奉者たちは、隠元が日本に留まることを強く希望し、その旨を幕府にも働きかけている。
- When the three years were up, he received numerous letters from his disciples and supporters in China requesting his return and he also wanted to return but many of his devotees in Japan, including former chief priest of Myosin-ji Temple, Ryokei Shosen, firmly hoped that he remain in Japan and appealed to the Shogunate.
- 知性の必要によって、私は実験的証拠という制約を越え、知性の必要から、私は実験上の証拠という境界を越え、私たちが、その潜在力を知らず、またその創造者へ畏敬の念を抱きながらも、これまで軽蔑で覆い隠してきた物質に、あらゆる地球上の生命となる有望さや可能性を認めるのです。
- By an intellectual necessity I cross the boundary of the experimental evidence, and discern in that Matter which we, in our ignorance of its latent powers, and notwithstanding our professed reverence for its Creator, have hitherto covered with opprobrium, the promise and potency of all terrestrial Life.
- しかしながら、ドイツ・オーストリア海軍Uボート及び武装商船の海上交通破壊作戦が強化され、1917年1月からドイツおよびオーストリアが無制限潜水艦作戦を開始すると連合国側の艦船の被害が甚大なものになり、イギリスは日本へ、地中海へ駆逐艦隊、喜望峰へ巡洋艦隊の派遣を要請した。
- However, as operations by the German and Austrian navy to destroy sea traffic with U-boats and armed merchantmen grew in intensity and Germany and Austria began unrestricted submarine warfare in January 1917, navy ships of the Allies were made to suffer serious damage, so that Britain requested Japan to dispatch a destroyer fleet to the Mediterranean and a cruiser fleet to the Cape of Good Hope.
- 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に潜函工法その他の圧気工法に用いる設備で、その作業室の内部の圧力が大気圧を超えるものを使用させるときは、当該設備を、高圧則第四条から第七条の三まで及び第二十一条第二項に規定する基準に適合するものとしなければならない。
- The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act and when having workers of the contractor use the facilities for such as caisson construction method or other compressed air construction method that the inside pressure of the working chamber exceeds the atmospheric pressure, ensure that the said facilities comply with the standards prescribed by Articles 4 to 7-3 and paragraph (2) of Article 21 of the High Pressure Work Ordinance.
- この裁判で、最高裁は時間シフトがフェアユースであり、この行為は潜在的市場に対する非矮小な存在の可能性をまったく持たず(これは原告の著作権保持者が示した通り)、家庭用ビデオ録画装置を公衆に対して販売するのは、相当な非侵害的利用の可能性があるため、著作権侵害幇助を構成しないと定めた。
- In it, the Supreme Court ruled that time-shifting was a fair use, that the practice carried no likelihood of non-minimal harm to the potential market (as demonstrated by plaintiff copyright holders), and that the sale of home video tape recorders to the general public did not constitute contributory infringement because of the significant potential for non-infringing uses.
- 1415年、上杉禅秀が関東地方において乱を起こした際、満重(小栗判官の父の名であるがここでは小栗判官自身)は管領足利持氏に攻め落とされ、落ち延びるが、相模国の国に10人の家来とともに潜伏中に見初めた相模横山家(横山大膳・横浜市戸塚区俣野に伝説が残る)の娘照手姫と結婚の約束を交わす。
- In 1415, when Zenshu UESUGI started a revolt in Kanto region, Mitsushige (which is the name of Ogurihangan's father but refers to Ogurihangan himself in this context) ran away as he was defeated by the shognate deputy Mochiuji ASHIKAGA, but Oguri became engaged to the Princess Terute, a young woman from Yokoyama family (Daizen YOKOYAMA's legend remains in Matano, Totsuka Ward, Yokohama City) in Sagami Province, whom he fell in love with while hiding together with 10 of his retainers in Sagami Province.
- それはクロール、背泳(せおよぎ)、平泳(ひらおよぎ)、伸泳(のしおよぎ)、片抜手(かたぬきて)、扇平泳(あおりひらおよぎ)、抜手(ぬきて)、立泳(たちおよぎ)、潜(もぐ)り、浮身(うきみ)、逆飛(さかとび)、立飛(たちとび)の12種、足の動作はばた足、扇足、蛙足、踏(ふみ)足の4種。
- They were 12 kinds such as the crawl, backstroke, breaststroke, 'noshioyogi' (sidestroke), 'katanukite' (one arm swing stroke), 'aori-hiraoyogi' (breaststroke with swinging legs), 'nukite' (swing stroke), 'tachioyogi' (treading water), 'moguri' (diving), 'ukimi' (floating), 'sakatobi' (headlong dive), and 'tachitobi' (standing dive), and the leg motions were 4 kinds such as 'bata-ashi' (kick), aori-ashi' (swing), 'kaeru-ashi' (frog kick), and 'humi-ashi' (tread).
- 同じ頃、称徳天皇及び道鏡の政権中枢を支える経済機関として勅旨省も設置されており、対して内豎省は政権中枢を支える軍事機関として構想され、太政官を拠点に政権とは潜在的な競争関係にある藤原氏主流や皇親勢力に対抗するための政治・軍事力を保持するために組織された一種の家司機関であったと考えられている。
- Just at that time, Chokushisho (Bureau of Edicts) was established as an economic organization to support the key position of the administration of Empress Shotoku and priest Dokyo; In contrast, Naijusho was considered as a military organization to support the key position of the administration--It is considered that the administration formed these offices as a kind of high ranked court official organization to maintain their own political and military power based in the Grand Council of State to cope with the main steam of the FUJIWARA clan (potential rival of the administration) and the Imperial family's influence.
- 明治2年(1869年)前年暮れより沼津勤番組・阿部邦之助の命により早川・福井(名不詳)なる元新選組隊士を討つべく、同じく元隊士の南一郎・竹内元太郎の2人と共に江戸に潜伏するも資金が尽きたため、正月に勝海舟に無心に及ぶが早川・福井の処分について叱責され、両名と話し合いの上で平和裡に問題を決着させる。
- From the end of 1868, he hid with the former Shinsengumi members, Ichiro MINAMI and Mototaro TAKEUCHI in Edo, to assassinate the former Shinsengumi soldiers, HAYAKAWA and FUKUI (first names were unknown) by the order of Kuninosuke ABE of Numazu kinban gumi (Edo duty of Numazu) but ran out of money so they begged for money from Kaishu KATSU in January but were scolded instead over the disposal of HAYAKAWA and FUKUI. So they decided to end the conflict peacefully through negotiations with both parties.
- 紫式部学会とは、1932年(昭和7年)6月4日に、東京帝国大学文学部国文学科主任教授であった藤村作(会長)、東京帝国大学文学部国文学科教授であった久松潜一(副会長)、東京帝国大学文学部国文学研究室副手であった池田亀鑑(理事長)らによって源氏物語に代表される古典文学の啓蒙を目的として設立された学会である。
- The purpose of the Academy of Murasaki Shikibu is to promote classical literature as represented by 'The Tale of Genji'; the academy was established on June 4, 1932 by Tsukuru FUJIMURA (president), who was the head of the Department of Japanese Literature, Faculty of Letters at Tokyo Imperial University; Senichi HISAMATSU (vice-president), a professor of Japanese literature at Tokyo Imperial University; and Kikan IKEDA (chairperson), a junior assistant of the Japanese literature study room at Tokyo Imperial University.
- この騒動のため晶子は「嫌戦の歌人」という印象が強いが、明治43年(1910年)に発生した第六潜水艇の沈没事故の際には、「海底の 水の明りにしたためし 永き別れの ますら男の文」等約十篇の歌を詠み、第一次世界大戦の折は『戦争』という詩のなかで、「いまは戦ふ時である 戦嫌ひのわたしさへ 今日此頃は気が昂る」と極めて励戦的な戦争賛美の歌を作っている。
- Although this dispute left her image as an anti-war poet, when Submarine No.6 sunk in 1910, she wrote about ten poems including 'At the bottom of the sea; writing under the light of water; for farewell; the letters from Japanese men;' and during World War I, she wrote a poem entitled 'War' that encourages and praises the war: 'This is the time to fight; even I, who usually detests war; feel excited these days.'
- 江戸潜伏中にも同志の脱盟があり、田中貞四郎(側用人150石。酒乱をおこして脱盟。)、小山田庄左衛門(100石。片岡源五右衛門から金を盗んで逃亡)、中村清右衛門(側用人100石。理由不明)鈴田十八(理由不明)、中田理平次(30石4李施。理由不明)、毛利小平太(大納戸役20石5人扶持。理由不明)、瀬尾孫左衛門(大石家家臣。理由不明)、矢野伊助(足軽5石2人扶持。理由不明)の8名が姿を消した。
- During their stay in Edo, 8 members left the group; Sadajiro TANAKA (lord chamberlain, 150 koku, due to causing a drunken frenzy), Shozaemon OYAMADA (100 koku, due to running away after stealing money from Gengozaemon KATAOKA), Seiemon NAKAMURA (lord chamberlain, 100 look, unknown reason), 鈴田十八 (reason unknown), Riheiji NAKATA (30 koku 4李施, reason unknown), Koheita MORI (onando (in charge of storage room), 20 koku with salary for 5 servants, reason unknown), Magozaemon SEO (retainer of the Oishi family, reason unknown) and Isuke YANO (foot soldier, 5 koku with salary for 2 servants, reason unknown).
- 20年余の時を経て、以仁王の令旨を奉じた摂津源氏の源頼政、熊野に潜んでいた河内源氏庶流の源行家らの檄を受け、河内源氏の源義朝の子である源頼朝、源希義、源範頼、源義円、源義経ら兄弟や、源義朝の弟の源義賢の子であり、頼朝の従兄弟にあたる源義仲(木曾次郎義仲)、八幡太郎義家の弟の源義光(新羅三郎義光)の子孫の甲斐源氏武田氏の武田信義らが各地で挙兵し、俗に源平合戦と呼ばれる治承・寿永の乱が発生する。
- After over 20 years, with exhortations by Settsu-Genji MINAMOTO no Yorimasa, who obeyed Prince Mochihito's order and MINAMOTO no Yukiie, a Kawachi-Genji branch who had been hiding in Kumano, MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Mareyoshi, MINAMOTO no Noriyori, MINAMOTO no Gien, and MINAMOTO no Yoshitsune (the sons of Kawachi-Genji MINAMOTO no Yoshitomo); MINAMOTO no Yoshinaka (Jiro Yoshinaka KISO), the son of MINAMOTO no Yoshikata (a brother of MINAMOTO no Yoshitomo) and a cousin of Yoritomo; Nobuyoshi TAKEDA from Kai-Genji (Minamoto clan) Takeda clan, a descendant of MINAMOTO no Yoshimitsu (Shinra-Saburo Yoshimitsu) (a brother of Yoshiie HACHIMAN TARO); and so on raised armies across the country to begin the Jisho-Juei War, the so-called Genpei War.
- 特に八月十八日の政変の前後からは、商人を装い「枡屋喜右衛門」を名乗っていた元毘沙門堂家臣・古高俊太郎を仲介者として、寺島忠三郎や久坂玄瑞ら京に残った勤王派の長州藩士達が、粟津義風・前川茂行といった有栖川宮の諸大夫や家臣達と複数回にわたり接触し、両者の間で密会の場を設けたり密使を潜伏させあうなどの交際を行っているほか、熾仁親王は粟津や前川に命じ、長州藩家老の益田兼施宛に慰問の書状を出させたりしている。
- Especially before and after the political change on August 18, the samurai of the Choshu Domain, people loyal to the Emperor who remained in Kyoto such as Chuzaburo TERAJIMA and Genzui KUSAKA, had contacted various Taifu of Arisugawanomiya or aides many times, such as Yoshikaze AWAZU and Shigeyuki MAEKAWA through the former Bishamon do aides, Shutaro FURUTAKA (KOTAKA), who pretended to be a business man and named 'Kiemon MASUYA,' they had contact by organizing to have a place for secret meeting, or they both exchanged secret messengers in hiding to each others, Prince Taruhito ordered Awazu and Maekawa to send a letter of consolation to the Chief retainer of a feudal lord of Choshu Domain, Kanenobu MASUDA.
- 家の中に潜んでいる反響も、天井裏の二十日鼠がちゅうちゅう鳴いて取組み合いをするのも、背後の小暗い庭にある半分氷の溶けた樋口の滴りも、元気のない白楊[#「白楊」は底本では「柏楊」]の葉の落ち尽した枝の中に聞える溜息も、がら空きの倉庫の扉の時々忘れたようにばたばたするのも、いや、煖炉の中で火の撥ねる音も、一としてスクルージの胸に落ちて涙ぐませるような影響を与えないものはなかった、また彼の涙を一層惜し気もなく流させないものはなかった。
- Not a latent echo in the house, not a squeak and scuffle from the mice behind the panelling, not a drip from the half-thawed water-spout in the dull yard behind, not a sigh among the leafless boughs of one despondent poplar, not the idle swinging of an empty store-house door, no, not a clicking in the fire, but fell upon the heart of Scrooge with a softening influence, and gave a freer passage to his tears.
- 事業者は、第二十四条の三第二項各号の区分に応じ、当該各号に掲げる時までに、ずい道等(ずい道及びたて坑以外の坑(採石法(昭和二十五年法律第二百九十一号)第二条に規定する岩石の採取のためのものを除く。)をいう。以下同じ。)の内部又は高圧室内(潜かん工法その他の圧気工法による作業を行うための大気圧を超える気圧下の作業室又はシヤフトの内部をいう。)において作業を行う労働者の人数及び氏名を常時確認することができる措置を講じなければならない。
- The employer shall, corresponding to the classification set forth in each item of paragraph (2) of Article 24-3, and by the times listed in the said each item, take measures to be able to confirm at all times the numbers and names of the worker carrying out the work in the work carried out in tunnels, etc. (tunnels and pits other than vertical shafts excluding those for obtaining rocky materials prescribed by Article 2 of the Quarrying Act (Act No. 291 of 1950), the same shall apply hereinafter) or in compressed air chambers (work chambers or shafts having a pressure exceeding the atmospheric pressure owing to the caisson method and other compressed air methods).
- 農林水産大臣は、前条第一項の許可の申請に係る水産動物及びその容器包装が、輸出国の事情その他の事情からみて、同条第二項の検査証明書又はその写しのみによつては輸入防疫対象疾病の病原体を広げるおそれがないとは認められないときは、同条第一項の許可をするに当たり、その申請をした者に対し、輸入防疫対象疾病の潜伏期間を考慮して農林水産省令で定める期間当該水産動物及びその容器包装を農林水産省令で定める方法により管理すべきことを命ずることができる。
- In the event that it is impossible to consider, judging from the situation in the exporting country and other circumstances, that the aquatic animals and their containers and packages pertaining to the application for permission under paragraph 1 of the preceding Article would not widely spread pathogens of diseases subject to import quarantine only by the inspection certificate or its copy under paragraph 2 of the preceding Article, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when he/she grants the permission under paragraph 1 of the preceding Article, order the person who has made the application to control such aquatic animals and their containers and packages by the methods provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries for the period provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, taking the incubation period of the diseases subject to import quarantine into consideration.
- そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作用し反応していることを私たちが知った今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で壮大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。
- And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?
- 外国に検疫感染症以外の感染症(次条第一項に規定する新感染症を除く。)が発生し、これについて検疫を行わなければ、その病原体が国内に侵入し、国民の生命及び健康に重大な影響を与えるおそれがあるときは、政令で、感染症の種類を指定し、一年以内の期間を限り、当該感染症について、第二条の二、第二章及びこの章(次条から第四十条までを除く。)の規定の全部又は一部を準用することができる。この場合において、停留の期間については、当該感染症の潜伏期間を考慮して、当該政令で特別の規定を設けることができる。
- All or part of the provisions of Article 2-2, Chapter 2 and this chapter (except the provisions from Article 34-2 to Article 40) shall apply to the case, by specifying the type of disease and limiting it to a period of less than one year, where any infectious disease occurs other than quarantinable infectious diseases (except infectious diseases specified as new infectious disease in Paragraph 1 of the following article), and there is a risk that such disease-causing pathogens may enter the country and may then affect the lives and the health of the citizens of Japan if quarantine is not imposed. In this case, a special provision on the period of restriction of activities shall be created by such Cabinet Order, taking into consideration the incubation period of the infectious disease.