漫: 829 Terms and Phrases
- 漫
- Man
- cartoon
- involuntarily
- in spite of oneself
- corrupt
- 爛漫
- glorious
- luxuriant
- splendid
- in full bloom
- in full glory
- Ranman
- 浪漫
- romance (e.g. Arthurian romances) (fre: roman)
- novel
- love affair
- adventurous spirit
- impossible dream
- great ambition
- 漫符
- signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc.
- 漫歩
- rambling
- sauntering
- strolling
- Manpo
- 漫文
- random jottings
- rambling essays
- 漫遊
- pleasure trip
- tour
- Man'yuu
- 放漫
- whimsy
- looseness
- indiscretion
- laxity
- 漫り
- selfish
- with disregard for order or rules
- reckless
- rash
- careless
- loose
- bawdy
- irrational
- illogical
- 散漫
- vague
- desultory
- distracted
- loose
- half-hearted
- diffuse
- discursive
- 漫ろ
- restless
- on edge (and unable to concentrate)
- distracted
- for some reason
- 漫研
- society for the study of manga
- manga club
- 漫喫
- coffee shop or cafe where one can read manga
- 漫才
- two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit)
- comic dialogue
- Manzai or a comic dialogue
- 漫談
- chat
- desultory conversation
- 漫然
- aimless
- rambling
- desultory
- careless
- 漫楽
- manzai (comic dialogue) accompanied by music
- 漫画
- cartoon
- comic
- comic strip
- burlesque
- cartoons
- Comics
- Comic Books
- Manga
- Anime and Manga
- 浪漫派
- romantic school
- romanticism
- 由婁漫
- non-ordained Christian monk (por:)
- 春爛漫
- spring in full bloom
- spring at its height
- 漫画字
- comic font
- rounded handwriting
- 漫ろに
- in spite of oneself
- somehow
- without knowing why
- vaguely
- 漫ろ言
- rambling talk
- vague remarks
- 漫画化
- caricaturing
- turning a movie, novel, etc. into a manga
- making a comic version of something
- 漫画家
- cartoonist
- manga artist
- Comics artist
- Comics artists
- 漫画家。
- He is a comic book writer.
- 浪漫思想
- romantic thought
- philosophy of romance
- コマ漫画
- strip cartoon
- comic strip
- 放漫財政
- lax financial policy
- 続き漫画
- serial cartoon
- serial comic
- serial comic strip
- funny
- 注意散漫
- inattention
- distraction
- mind-wandering
- 天真爛漫
- naivete
- simplicity
- innocence
- 放漫経営
- irresponsible management
- loose management
- sloppy management
- 諸国漫遊
- tour round the country (Japan) (visiting from province to province)
- 気が漫ろ
- preoccupied
- distracted
- 桜花爛漫
- riot of cherry blossoms
- 気も漫ろ
- feeling restless
- feeling nervous
- fidgety
- distracted
- 漫言放語
- saying whatever one feels
- speaking at random
- making careless remarks
- rambling talk
- 漫ろ歩き
- slow, relaxed walk
- stroll
- 漫画映画
- animated film
- cartoon
- animated cartoon
- 漫画雑誌
- comic book
- Anime and manga magazines
- 漫画喫茶
- coffee shop or cafe where one can read manga, often has Internet facilities
- Manga cafe
- SF漫画
- Science fiction comics
- 野球漫画
- Baseball anime and manga
- 麻雀漫画
- Mahjong anime and manga
- 推理漫画
- Detective anime and manga
- Mystery anime and manga
- 政治漫画
- Political comic strips
- 演劇漫画
- Theatre-themed anime and manga
- 柔道漫画
- Judo anime and manga
- 医療漫画
- Medical anime and manga
- 将棋漫画
- Shogi anime and manga
- エロ漫画
- erotic manga
- pornographic manga
- 欧米漫遊
- Travel to Europe and America
- 漫画のオチ
- Ochi in Manga (cartoon)
- 落語・漫画
- Rakugo and cartoons
- 天真爛漫な
- innocent as an angle
- 注意力散漫
- inattention
- distraction
- mind-wandering
- テレビ漫画
- animated TV show
- cartoon
- 漫画研究会
- society for the study of manga
- manga club
- 日本の漫画
- Japanese Comics
- Manga
- 国際漫画賞
- International Manga Award
- テニス漫画
- Tennis anime and manga
- 格闘技漫画
- Martial arts anime and manga
- 漫画家一覧
- List of comic creators
- 韓国の漫画
- Manhwa
- South Korean comics
- 好蘭斎漫筆
- 'Koran-sai manpitsu' (Essay by Koran-sai)
- 散漫な考え
- woolly-headed ideas
- 漫画・アニメ
- Comics and Animations
- Manga and anime
- Comics/Animated films
- パラパラ漫画
- flip book
- flick book
- 掛け合い漫才
- rapid-fire comic dialogue
- 講談社漫画賞
- Kodansha Manga Award
- 香港の漫画家
- Hong Kong comics artists
- 中国の漫画家
- Chinese comics artists
- 週刊漫画雑誌
- Japanese weekly manga magazines
- SF漫画作品
- Science fiction comics
- 成人向け漫画
- Erotic comics
- Adult comics
- 台湾の漫画家
- Taiwanese comics artists
- 漫画作品一覧
- List of comic books
- 韓国の漫画家
- South Korean comics artists
- 小学館漫画賞
- Shogakukan Manga Award
- サッカー漫画
- Association football anime and manga
- 各国の漫画家
- Comics artists by nationality
- 舞 (漫画)
- Mai, the Psychic Girl
- 漫画を描く人
- a person who draws cartoons
- しゃべくり漫才
- manzai based on comic dialogue (as opposed to a skit)
- ベタ (漫画)
- Beta (to black out some spaces in comics)
- 天真爛漫(な)
- naive and innocent
- 漫画 絵手本。
- Comics: Etehon (art manuals).
- 異国色恋浪漫譚
- A Foreign Love Affair
- 漫画の登場人物
- Comics characters
- 童夢 (漫画)
- Domu: A Child's Dream
- 日本の漫画雑誌
- List of manga magazines
- Japanese manga magazines
- ボクシング漫画
- Boxing anime and manga
- 漫画関連の一覧
- Comics-related lists
- マギ (漫画)
- Magi (disambiguation)
- Magi (Manga)
- 漫画アクション
- Weekly Manga Action
- 大奥 (漫画)
- Ōoku: The Inner Chambers
- 文藝春秋漫画賞
- Bungeishunjū Manga Award
- 漫画原作ドラマ
- Television programs based on comics
- 彼の散漫な発言
- his excursive remarks
- 注意散漫な生徒
- inattentive students
- 散漫である特性
- the quality of being discursive
- 4コマ漫画のオチ
- Ochi in Four-Frame Comics
- 漫画、アニメなど
- Manga (cartoon), Animation, and others
- 日本の漫画の歴史
- History of Japanese comics
- History of manga
- ネーム (漫画)
- Name (storyboard for comics)
- 火の鳥 (漫画)
- Hi no Tori (Phoenix) (Manga)
- Phoenix (manga)
- ロボテック#漫画
- Robotech (comics)
- RAY (漫画)
- Ray the Animation
- 料理・グルメ漫画
- Cooking anime and manga
- GTO (漫画)
- Great Teacher Onizuka
- 日本の漫画家一覧
- List of manga artists
- フランスの漫画家
- French comics artists
- 介錯 (漫画家)
- Kaishaku (manga group)
- イギリスの漫画家
- British comics artists
- 出版社別漫画雑誌
- Comics publishing companies
- 丹後王国浪漫す号
- Tango-Kingdom Romance-Bus
- ユーモラスな漫画
- humorous cartoons
- 漫才主体の演芸場。
- This entertainment hall centered on manzai (a comic dialog).
- 代表例が北斎漫画。
- Hokusai Manga (Hokusai's sketches) were representative examples.
- 中村光 (漫画家)
- Hikaru Nakamura (artist)
- RAVE (漫画)
- Rave Master
- Rave Master (video game)
- かんなぎ (漫画)
- Kannagi: Crazy Shrine Maidens
- ピンポン (漫画)
- Ping Pong (film)
- 日本の漫画作品一覧
- List of manga licensed in English
- 女子高生 (漫画)
- High School Girls
- 漫画のテンプレート
- Comics templates
- イーグル (漫画)
- Eagle: The Making of an Asian-American President
- 続き漫画専門の雑誌
- a magazine devoted to comic strips
- 別項漫画評論も参照。
- See section on Comic Review.
- 現代の漫画とは違う。
- They were different from the present-day comics.
- 小林俊彦 (漫画家)
- Toshihiko Kobayashi
- 漫画に関するイベント
- Comics conventions
- 映画が原作の漫画作品
- Comics based on films
- 瀬戸の花嫁 (漫画)
- My Bride is a Mermaid
- 漫画の登場人物の一覧
- Lists of comics characters
- ANGEL (漫画)
- Angel (manga)
- New Angel
- 漫画が原作の映画作品
- Films based on comics
- チベット (漫画家)
- Tibet (comics)
- 漫画家に関するスタブ
- Manga artist stubs
- カンタレラ (漫画)
- Cantarella (manga)
- ブロンディ (漫画)
- Blondie (comic strip)
- ベルセルク (漫画)
- Berserk (manga)
- 正義の味方 (漫画)
- Seigi no Mikata
- 忍者を題材にした漫画
- Ninja anime and manga
- バスケットボール漫画
- Basketball anime and manga
- ドミニオン (漫画)
- Dominion: Tank Police
- 天使のキス (漫画)
- Forbidden Dance
- グローリー (漫画)
- Glory (comics)
- 漫画関連のスタブ項目
- Anime and manga stubs
- 漫画を原作とする作品
- Works about comics
- Works based on comics
- ラグナロク (漫画)
- Ragnarok (manhwa)
- スプリガン (漫画)
- Spriggan (manga)
- キングダム (漫画)
- Kingdom (manga)
- 私は漫画が好きです。
- I love comic books.
- 私は漫画を読みます。
- I read comic books.
- うわついた散漫な抜作
- a flighty scatterbrained simpleton
- 続き漫画の中の一コマ
- a single drawing in a comic strip
- 青年漫画(高校生以上)
- Youth comic (A comic for high school students and above)
- メトロポリス (漫画)
- Metropolis (manga)
- 作品別の漫画の登場人物
- Anime and manga characters by series
- 夢で逢えたら (漫画)
- If I See You in My Dreams
- 散漫で取りとめのない本
- a rambling discursive book
- フリージング (漫画)
- Freezing (manga)
- ドリフターズ (漫画)
- Drifters (manga)
- ホムンクルス (漫画)
- Homunculus (manga)
- ペルセポリス (漫画)
- Persepolis (comics)
- アメリカ合衆国の漫画家
- American comics artists
- X_(漫画)#登場人物
- List of X characters
- アングレーム国際漫画祭
- Angoulême International Comics Festival
- バーテンダー (漫画)
- Bartender (manga)
- 子供達は漫画本を喜ぶ。
- Children delight in comic books.
- 衝動的で注意散漫な態度
- an impulsive scatterbrained manner
- ロクニシコージ(漫画家)
- Koji ROKUNISHI (Manga Author)
- サンクチュアリ (漫画)
- Sanctuary (manga)
- ドラゴン騎士団 (漫画)
- Dragon Knights
- スケッチブック (漫画)
- Sketchbook (manga)
- エンバーミング (漫画)
- Embalming (manga)
- ワイルドライフ (漫画)
- Wild Life (manga)
- あれこれと散漫なスピーチ
- a rambling speech about this and that
- モーニング (漫画雑誌)
- Weekly Morning
- ホタルノヒカリ (漫画)
- Hotaru no Hikari (manga)
- 漫画のクロスオーバー作品
- Crossover comics
- ブーンドックス (漫画)
- The Boondocks (comic strip)
- ヨルムンガンド (漫画)
- Jormungand (manga)
- 玩具を題材にした漫画作品
- Films about toys
- ギルガメッシュ (漫画)
- Gilgamesh (manga)
- Tactics (漫画)
- Tactics (manga)
- 彼は漫画本に夢中だった。
- He was absorbed in a manga.
- 漫画を題材にした漫画作品
- Manga-themed anime and manga
- - 児童漫画とも呼ばれる。
- It is also called children's comic.
- 本編の続編に当る短編漫画。
- This is the short manga which is a sequel to Hi Izuru Tokoro no Tenshi.
- ムハンマド風刺漫画掲載問題
- Jyllands-Posten Muhammad cartoons controversy
- マーク・ミラー (漫画家)
- Mark Millar
- 手塚漫画のキャラクター一覧
- Osamu Tezuka's Star System
- ガンフロンティア (漫画)
- Gun Frontier
- 喜びを求めて漫然と歩き回る
- wander aimlessly in search of pleasure
- 漫画に似ている陰影のない絵
- unshaded drawings resembling cartoons
- 幼年漫画(小学生向け漫画)
- Infant comic (A comic for elementary school students)
- 結末で漫画的に爆発すること。
- This is a cartoony punch line with an explosion at the end of the story.
- これに基づいた漫画があります
- Crime and Punishment
- 守貞漫稿(もりさだまんこう)
- Morisadamanko (magazines about manners and customs published in the latter period of the Edo period)
- 漫才や喜劇の源流といわれる。
- Karukuchi is said to be the origin of 'manzai' or a comic dialogue and comedies.
- ショートプログラム (漫画)
- Short Program (manga)
- 漫画のジャンル (テーマ別)
- Comics by genre
- キャットストリート (漫画)
- Cat Street (manga)
- ポケットモンスターの漫画作品
- Pokémon (manga)
- フルーツバスケット (漫画)
- Fruits Basket
- 僕の趣味は漫画を読む事です。
- My hobby is reading comics.
- 彼は漫画雑誌に熱中している。
- He is absorbed in comic magazine.
- 彼は漫画を読んでばかりいる。
- He does nothing but read comics.
- 彼はいつも漫画を読んでいる。
- He's always reading comics.
- 歴史上の人物の見かけ上の漫画
- cardboard caricatures of historical figures
- ほんとに君は漫画が好きだね。
- You really like comic books, don't you?
- ヤマトナデシコ七変化 (漫画)
- The Wallflower (manga)
- Over Drive (漫画)
- Over Drive (manga)
- チョコレートコスモス (漫画)
- Chocolate Cosmos
- 妹は絶えず漫画を読んでいます。
- My sister is constantly reading comic books.
- 彼は漫画を見てくすくす笑った。
- He chuckled at the comics.
- 君の漫画の本は棚の上にあるよ。
- Your comic books are on the shelf.
- 人は習慣によっても散漫になる。
- The distracted person, too, can form habits.
- (4コマ以外の)ギャグ漫画のオチ
- Ochi in Gag Strips (Other Than Four-Frame Comic)
- 元々は実弟と素人漫才でならした。
- He was originally popular in amateur manzai with his brother.
- - 大人の女性を対象とする漫画。
- A comic targeting adult women.
- るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-
- Samurai X: Reflection
- Rurouni Kenshin
- 様々な方向性の漫画が揃っている。
- There are various kinds of comics.
- デジタルモンスターの漫画・アニメ
- Digimon anime and manga
- プリンセス・プリンセス (漫画)
- Princess Princess (manga)
- 彼女は漫画本に夢中になっていた。
- She was absorbed in reading comic books.
- そのときの風刺漫画が残っている。
- A caricature depicting the victory still exists.
- 漫画家の手塚治虫の曾祖父である。
- Ryosen TEZUKA is known as the great-grandfather of Osamu TEZUKA.
- この漫画は彼の姉から借りました。
- I borrowed this cartoon from his older sister.
- 机の上には漫画本が重ねてあった。
- The comic books were piled on the desk.
- 漫画、漫画、雑誌、週刊誌、月刊誌
- Comics, comics, magazines, weekly magazines, and monthly magazines
- 漫才を行う者を「漫才師」と呼ぶ。
- Performers who perform manzai are called 'Manzai-shi' (stand-up comedian).
- 「丹後王国浪漫す号」利用者は無料。
- Passengers on 'Tango-Kingdom Romance-Bus' can use this service free.
- 漫画家さいとうたかおのデビュー作。
- Kuki danshaku is the debut volume of the cartoonist Takao SATO.
- サンミュージック所属の漫才コンビ。
- a Japanese comic duo of Sun music group (entertainment agency)
- 政府の支出は少し放漫に流れている。
- Government spending is getting a little out of hand.
- (大阪では落語より漫才が好まれた)。
- (Manzai - a comic dialogue) was more popular than rakugo in Osaka).
- 当初は落語や漫才の劇場・寄席だった。
- Originally it started as a theater/yose for rakugo (traditional comic storytelling) and manzai (a comic dialogue).
- LOVELESS (高河ゆんの漫画)
- Loveless (manga)
- アングレーム国際漫画祭 最優秀作品賞
- Angoulême International Comics Festival Prize for Best Album
- 私は漫画を読む習慣がなくなりました。
- I have grown out of the habit of reading comics.
- 私は彼女に読むための漫画本をあげた。
- I gave her a comic book to read.
- 彼は漫画なしですますことができない。
- He can't do without comics.
- 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。
- I cannot read his comics without laughing.
- 「伊賀の影丸」と同じ横山光輝の漫画。
- It was a serial cartoon drawn by Mitsuteru YOKOYAMA who also drew a cartoon 'Iga no Kagemaru'.
- 私は仕事の合間によく漫画を読みます。
- I often read manga in my spare moments at work.
- 寝不足だと注意が散漫になりがちです。
- When you lack sleep, you are apt to be careless.
- 文学・漫画・アニメ・テレビ番組の中の褌
- Fundoshi Loincloth in Literature, Comics, Animated Cartoons and TV Programs
- 大日本天狗党絵詞(黒田硫黄による漫画)
- 'Dainihon Tengu To Ekotoba' (cartoon by Io KURODA)
- 初期の漫画をこのように呼ぶこともある。
- Early-stage comics are sometimes referred to in this way.
- 爆走コンボイ伝説~男花道アメリカ浪漫~
- Big Mutha Truckers
- 私は彼女に読むための漫画の本をあげた。
- I gave her a comic book to read.
- 日本の漫画は大規模なブームを起こした。
- Japanese comics have boomed on a large scale.
- 英国の漫画家(1820年−1914年)
- English cartoonist (1820-1914)
- 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。
- Recent comics have too many violent and sexual scenes.
- 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。
- Stop reading comic books while working.
- へぇー、僕の趣味は漫画を読むことだよ。
- Really? My hobby is reading comics.
- 近年の動向・漫画雑誌の売上と単行本の売上
- Recent trend and sales of comic magazines and comic books
- 原作は美内すずえの漫画「ガラスの仮面」。
- The original work is a cartoon 'Garasu no Kamen' by Suzue MIUCHI.
- ポケットモンスター (穴久保幸作の漫画)
- Pokémon Pocket Monsters
- 仰臥漫録 日記、各岩波文庫と同ワイド版。
- 'Gyoga Manroku' diary wide edition by Iwanami Bunko Publishing
- MISTERジパング(漫画、椎名高志作)
- MISTER Zipangu (manga by Takashi SHIINA)
- 天真爛漫なところが彼の唯一の取り柄だな。
- Naivete is his only merit.
- 少年漫画(小学生 - 高校生中心の漫画)
- Boys' comic (A comic for mainly from elementary school boys to high school boys)
- 「日本最古の漫画」と評価されることも多い。
- It is often referred to as 'the oldest Japanese cartoon.'
- 町でうわさの天狗の子(岩本ナオによる漫画)
- Child of Tengu Rumored in Town (cartoon by Nao IWAMOTO)
- 1950〜60年代が漫才の全盛期であった。
- The 1950's and 60's were the heyday of manzai.
- 1977年- 漫画原作『ドカベン』を監督。
- 1977: He directed the film adaptation of the manga, 'Dokaben.'
- 明治30年4月、友純は欧米漫遊の途につく。
- In April 1897, Tomoito departed for his travel to Europe and America.
- 米国の政治漫画家(1840年−1902年)
- United States political cartoonist (1840-1902)
- 漫才がニュース性のある新しい笑いを創造した。
- Stand-up comedy created a new trend of comic stories, incorporating topical issues.
- 漫画・アニメルパン三世に登場する架空の人物。
- A fictional character that appears in manga animation Lupin the 3rd.
- 新聞または漫画雑誌で物語を語っている一連の図
- a sequence of drawings telling a story in a newspaper or comic book
- 一コマ漫画(1コマの中で話題が展開されるもの)
- Single frame comic (A topic develops within one frame.)
- 1983年度、第7回講談社漫画賞少女部門受賞。
- In the year 1983, 'Hi Izuru Tokoro no Tenshi ' was awarded Girl's Comic Division of Kodansha Manga Sho (The Kodansha Manga Award).
- るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-の登場人物一覧
- List of Rurouni Kenshin characters
- Makimachi Misao
- 小山力也 『るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-』
- Acted by Rikiya KOYAMA 'Rurouni Kenshin: Meiji Kenyaku Romantan'.
- 萬川集海(原作・小池一夫、作画・神崎将臣の漫画)
- Bansen Shukai (manga (cartoon), story by Kazuo KOIKE, drawing by Masaomi KANZAKI)
- ボケ役が話の進行役を担当する漫才師も少なくない。
- There are quite a few duos or trios of manzai-shi where the boke person(s) develop the plot.
- 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。
- He was caught reading a comic book in class.
- 夫婦漫才であり、相方である妻の芸名は林家カレー子。
- Raisu performs a double act with his wife, whose stage name is Kareko (curry powder) HAYASHIYA.
- ‐ 子供、もしくは子供がいる家族を対象とした漫画。
- A comic targeting children or family with children.
- 戯画的な要素をもった現代の漫画にあたるものも多い。
- Many fall under the category of present-day comics and contain elements of caricature.
- にわのまことが週刊少年ジャンプで連載していた漫画。
- A manga created by Makoto NIWANO serialized in Weekly Shonen Jump
- 1874年にトーマスNastによる漫画で紹介された
- introduced in cartoons by Thomas Nast in 1874
- 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
- The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
- テレビの漫画は、それなりに教育的だと言う人もいる。
- Some people say that cartoons on television are educational in themselves.
- 妖怪漫画家・水木しげるの説では付喪神の一種とされる。
- Shigeru MIZUKI, a comic artist of ghosts, says Ittan-momen is a kind of Tsukumo-gami (god of a variety of things).
- また、妖怪作品の多い漫画家・水木しげるの説明もある。
- And the comic artist Shigeru MIZUKI, who produced many comic books about ghosts, explains as follows:
- 、大阪日々新聞に北浜銀行の経営放漫記事が掲載される。
- An article about reckless management practices at Kitahama Bank was published in Osaka Nichinichi Shinbun (Newspaper).
- 1874年にトーマス・ナストによって漫画に紹介された
- introduced in cartoons by Thomas Nast in 1874
- 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
- Many high school students hang around at book stores reading comics.
- 丹波黒豆や鮎などは漫画『美味しんぼ』などで紹介された。
- Tanba black bean and sweet smelt were introduced through media such as the manga 'Oishinbo.'
- 折紙戦士という漫画作品が台湾でかかれ、これをアニメ化。
- The cartoon called Origami senshi (origami warrior) was created in Taiwan and then turned into an anime.
- 新年の言祝ぎの話芸として全国で興り、漫才の元になった。
- It occurred as the art of speech for New Year celebration throughout Japan, which was the origin of manzai.
- 大田南畝『後水鳥記』、高田与清『擁書漫筆』に記述あり。
- There are descriptions in 'Go-suichoki' (record of the sake contest in Senju) written by Nanpo OTA and 'Yosho-manpitsu' (collection of essays in the Edo period) written by Tomokiyo TAKADA.
- その後、音曲万歳、しゃべくり漫才の登場で人気も落ちる。
- Later, with the advent of onkyoku-manzai (musical manzai) and shabekuri-manzai, the popularity of karukuchi declined.
- 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
- Under the cartoon, he wrote 'Get your hot dogs!'
- 漫画を読むことはたいてい子供の気晴らしと見られている。
- Reading comics is usually viewed as the pastime of children.
- こうした話などから諸国漫遊がイメージされたと思われる。
- Such episodes seem to have given rise to the image of his travels across the country.
- ウォルト・ディズニーによって創造された漫画のキャラクタ
- a cartoon character created by Walt Disney
- 異常に活発であるが集中力のない知性で注意散漫に見つめる
- the scatty glancing quality of a hyperactive but unfocused intelligence
- 関西圏の漫才を特に上方漫才(かみがたまんざい)という。
- Manzai seen in the Kansai area is often called Kamigata manzai.
- 1ページ漫画(ミニストーリーが1ページ内で完結するもの)
- Single page comic (A short story completes within one page.)
- 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。
- Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
- 成人向け漫画‐18歳以上を対象とした、性描写を含む漫画。
- Adult comic - A comic containing sexual expressions for people aged 18 and older
- 漫画作品自体の発展に比べ、評論は比較的未発達の分野である。
- Compared to the development of comic work itself, criticism remains relatively undeveloped.
- 4コマ漫画(4コマが1セットとなって話題が展開されるもの)
- Four-frame comic (A topic develops with a set of four frames.)
- まず一般的なストーリー漫画の表現形式と技法を以下に挙げる。
- Firstly, the expression form and technique used for common story manga are described below.
- 文化、社会、あるいは政治情勢のパロディや風刺画を描く漫画家
- a cartoonist who draws parodies or satirical renditions of cultural or social or political situations
- (漫画に描かれるような)大きい胸をした攻撃的な年取った女性
- a feisty older woman with a big bosom (as drawn in cartoons)
- 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
- Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.
- 米国の漫画家で、風刺連続漫画を作成した(1929年生まれ)
- United States cartoonist who created a sarcastic comic strip (born in 1929)
- Tactics (漫画)(木下さくらと東山和子による漫画)
- Tactics (cartoon by Sakura KINOSHITA and Kazuko HIGASHIYAMA)
- また1990年に、近藤ようこによって漫画化・発表されている。
- In 1990, Yoko KONDO adapted and published comics from the tale.
- 「日出処の天子」 - 聖徳太子が主人公の山岸凉子の漫画作品。
- `Prince Shotoku' - one of the manga works created by Ryoko YAMAGISHI which contains the Prince Shotoku as a main character.
- いずれも漫才との混成演芸場であり、落語の定席とは言い難かった。
- These newly established theaters were far from rakugo-specific theaters as they offered a mixed repertoire of rakugo and manzai storytelling.
- 一方、日本の漫画は多くの言語で翻訳され世界的に人気がでている。
- On the other hand, Japanese comics are translated into many languages and gained worldwide popularity.
- また、それと同時に休刊になってしまった漫画雑誌も増えつつある。
- At the same time, defunct comic magazines are increasing.
- 設立第1作『猿飛漫遊記 前後篇』は、脚本に吉田信三を起用した。
- The first film after the establishment was the 'First and Sequel of Sarutobi Manyuki' (Sarutobi's Travels) that used Shinzo YOSHIDA for the script writer.
- なお「浪漫」という当て字は夏目漱石によって付けられたとされる。
- It is said that the phonetic-equivalent character '浪漫' was first used by Soseki NATSUME.
- 一人の話者が聴衆を笑わせる芸としては、ほかに漫談が挙げられる。
- In addition to rakugo there is another amusing, narrative art called mandan (comic chat) which is performed by a single person.
- 現在一般的な漫才などのお笑い文化の源流であると考えられている。
- They are also said to have formed the origins of the stage performance/art of making people laugh such as 'manzai' or comic backchat which has now become popular.
- これが今日の東京漫才の祖とされるリーガル千太・万吉に繋がった。
- The duo later changes their names to Rigaru Senta and Mankichi, and came to be regarded as the origin of today's Tokyo Manzai.
- チャールズシュルツによって描かれるコマ割り漫画の虚構のビーグル
- a fictional beagle in a comic strip drawn by Charles Schulz
- 出囃子 (落語)落語家、漫才師等が高座に上がる際にかかる、音楽。
- Debayashi: The music played when a rakugo storyteller or manzai storytellers come up to a koza
- 2000年代頃から、新たな漫画雑誌の創刊が多くなされてきている。
- A number of new comic magazines were launched in the 2000s.
- 戦後、漫才師たちは、相方の戦死・病死・消息不明などに見舞われる。
- In the post war period, many manzai-shi suffered their own partners' death from war, death by disease, and unexplained disappearance, etc.
- 同時に多くの雑誌または新聞で出版しうること(記事または漫画)こと
- selling (an article or cartoon) for publication in many magazines or newspapers at the same time
- 散漫なようすもうかがえたけど、視線はじっと本棚に向けられていた。
- staring with unsteady concentration at the shelves of books.
- 文化11年(1814年) 『北斎漫画』(北斎漫画)の初編を発刊。
- In 1814, he published the first edition of 'Hokusai Manga.'
- 『陰陽師 (漫画)』(岡野玲子) - 夢枕獏の同名小説を漫画化。
- 'Onmyoji (Comics)' (Reiko OKANO) - Adapted to comics from the novel of the same title by Baku YUMEMAKURA.
- 少女漫画 (小学生 - 高校生、一部大人の女性向けの漫画を含む)
- Girls' comic (A comic for from elementary school girls from to high school girls, including comic for adult women)
- ヨーロッパ語圏では、manga は日本の漫画のみを指す言葉である。
- In European countries, the word 'manga' means only Japanese comics.
- 日本では1960年初頭から漫画を評論の対象とする事が行われ始めた。
- In Japan, comics became an object of criticism from the early 1960s.
- 春團治の死によって上方落語はその王座を漫才に譲ったと見られていた。
- Many believed that after his death, Kamigata rakugo abdicated the throne to stand-up comedy.
- 沢田ひろふみ『山賊王』 - 南北朝時代 (日本)を描いた歴史漫画。
- SAWADA, Hirofumi. Sanzokuo., which is a historical comic that describes the Northern and Southern Courts Period.
- 前述の「守貞漫稿」では食品を扱う数十種類の振売商売を紹介している。
- The 'Morisadamanko' mentioned above introduces dozens of furiuri business dealing with food.
- 日本最初の子供向け漫画雑誌とされる『少年パック』(1907年創刊)
- 'Shonen Pakku' (Boy Puck) (first published in 1907) which is considered the first comic magazine for children in Japan.
- フキダシの様なものが描かれるなど現代の漫画に通じる表現技法を持つ。
- Dialogue balloons are utilized in creating images etc and they possess many of the techniques of expression that have carried through to modern day manga.
- 其調の奇峭と其想の奔放に惘れて、漫に罵倒する者文芸の友にあらず。」
- Those who recklessly denounce this work because they are astounded by its extremely sharp tone and uninhibited love are no friends of literature.'
- 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
- If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
- 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
- The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.
- そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。
- Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.
- 当時の世相を描いたものとして知られ、「日本最古の漫画」とも言われる。
- It is known that social situations of the time were depicted and it is said to be the oldest cartoon in Japan.
- 漫画『ドカベン』・『クッキングパパ』にはこの店が実名で登場している。
- This restaurant is cited under its real name in the comics 'Dokaben' and 'Cooking Papa.'
- 「世に伊豆那の術とて、人の目を眩惑する邪法悪魔あり」(『茅窓漫録』)
- These tactics were described as follows. 'There is an improper tactic called Izuna no Jutsu which confuses human eyes.' ('Bosou Manroku')
- 『黒い賭博師』では漫画家の加藤芳郎が汽車の中のギャンブラー役で出演。
- In 'Kuroi tobakushi' Yoshiro KATO, a cartoonist, became a cameo as a gambler on a train.
- 映画や漫画などでは、安易に用いると手を抜いていると思われる手法である。
- When used casually in movies or manga, productions can be considered to be corner-cutting.
- 戦時中は漫才師、漫談家はわらわし隊などの慰問団で中国などに派遣された。
- During World War II stand-up comedians and comic-chat artists were sent as 'Warawashi-tai' (Funny Group) to China and other fronts to entertain the soldiers.
- 漫画や小説、映画などでも、主要人物の行動原理としてしばしば採用される。
- Katakiuchi is also frequently adapted as the behavioral principle of the main character in comic books, novels and movies.
- 『日出処の天子』(ひいづるところのてんし)は山岸凉子による日本の漫画。
- Hi Izuru Tokoro no Tenshi (Emperor of the Land of the Rising Sun) is Japanese manga (cartoon or comics), written by Ryoko YAMAGISHI.
- 妖怪漫画家・水木しげるの説によれば、鐙口はもとは武将の使う鐙であった。
- According to Shigeru MIZUKI, a Japanese cartoonist specializing in specters, Abumikuchi was originally a stirrup used by a busho (Japanese military commander.)
- 出版社などビジネスの世界では漫画絵のことをしばしば「ポンチ絵」と呼ぶ。
- In the business world like publishing companies, cartoon is often called 'ponchi-e.'
- そのユニークでユーモアあふれる作風から、漫画の始祖とされることもある。
- Thanks to his humorous style, he was sometimes mentioned as the originator of cartoons.
- しかし、2年後に放漫経営のため破綻し、三菱の岩崎弥太郎に売却している。
- However, the company went bust two years later because of sloppy management, which he resold to Yataro IWASAKI of the Mitsubishi (a financial clique).
- デビット・ロー卿によって作られたもったいぶった反体制の漫画キャラクター
- a pompous reactionary cartoon character created by Sir David Low
- 米国の漫画家で、戦争中の兵士のスケッチが有名(1921年−2003年)
- United States cartoonist noted for his drawings of soldiers in battle (1921-2003)
- だが、やがて横山エンタツ・花菱アチャコなどの新興の漫才の人気を奪われる。
- They were soon eclipsed by new 'manzai' (stand-up comedy) performed by Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI.
- またこの経過に触れている漫画として、みなもと太郎の「風雲児たち」がある。
- There also is a manga mentioning the course of this incident, called 'Fuunji tachi,' by Taro MINOMOTO.
- Also, there is a comic book named 'Fuunji tachi' written by Taro MINAMOTO, which describes the incident.
- 日本人が刊行した最初の漫画雑誌とされる『絵新聞日本地』(1874年発行)
- 'Eshinbun Nipponchi' (Picture Newspaper which plays on 'Japan' and 'Punch') (issued in 1874) which is thought to be the first comic book published by Japanese people
- こういった新しい尾張萬歳の中から漫才の基礎となる形のものも生み出された。
- The new Owari-manzai gave rise to the basic form of manzai.
- 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
- Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
- フキダシの様なものが描かれるなど現代の漫画に通じる表現技法を持っていた。
- It had expression techniques such as something like speech balloons, which could be led to the contemporary manga (comic books).
- 他にも絵巻物には漫画的な表現がみられ、現代の漫画に似た要素を含んでいる。
- Emakimono also shows expressions like comics and has some elements which are similar to modern comics.
- 例えば青年漫画を女性が読むこともあるし、少年漫画を大人が読むこともある。
- For example, sometimes women read youth comics and adults read boys' comics.
- プロによる作品は漫画雑誌で連載された後、単行本として刊行されるものが多い。
- Professionals' works are often published as a book after serialized in a comic magazine.
- 『北斎漫画』は絵手本(スケッチ画集)であったが、戯画や風刺画も載っていた。
- Though 'Hokusai Manga' was a etehon (art manuals) (book of sketches), there were caricatures and cartoons.
- 漫画家の加藤礼次朗は、カツ丼発祥の地伝説のある高田馬場三朝庵の子息である。
- Reijiro KATO, a cartoonist, was born into the family of Sanchoan in Takadanobaba, a legendary restaurant where katsudon was created.
- 代表作に『富嶽三十六景』や『北斎漫画』があり、世界的にも著名な画家である。
- His major works were 'Fugaku sanju rokkei' (Thirty-six views of Mount Fuji) and 'Hokusai Manga' (Hokusai's sketches), and he was a famed throughout the world as a painter.
- 坂口尚『あっかんべェ一休』(講談社/講談社漫画文庫、1993~1996年)
- 'Akkanbe Ikkyu' by Hisashi SAKAGUCHI (published by Kodansha/Kodansha Manga Bunko, 1993-1996)
- 坂口尚『あっかんべェ一休』(講談社/講談社漫画文庫、1993~1995年)
- 'Akkanbe Ikkyu (Witty Ikkyu)' by Hisashi SAKAGUCHI (Kodansha Manga Bunko, Kodansha, published from 1993 through 1995)
- 同時にドイツ浪漫派主義の作風に影響を受け、世紀末趣味にも強い関心を示した。
- At the same time, he was influenced by the style of German romanticism, and also showed a strong interest in fin-de-siècle taste.
- エンタツ・アチャコ以降、漫才は急速に普及し、他のスター漫才師も生みだした。
- Since the appearance of Entatsu and Achako, the popularity of manzai has rapidly spread among people and many other forms of manzai-shi have emerged.
- 侍所に仰せ、当番の外祇候すべからざる由、禁制を加えられ候と雖も、漫に隠居す。
- Though having been ordered not to come to the offices, the persons at Samurai-dokoro (the Board of Retainers), except those on duty, were in their offices secretly regardless of the ban.
- 「漫画」という言葉は、字義的には「気の向くままに絵を描く」という意味である。
- The word 'manga' literally means 'drawing a picture at will.'
- 前述のようにボケとツッコミの役割分担がない漫才は過去には少なからず見られた。
- As mentioned earlier, there were not a few manzai-shi whose roles of boke and tsukkomi were not fixed.
- 著作には他に『洋行漫筆』、『ちゑのいとぐち』、『絵入り智恵の環』などがある。
- His primary literary works include 'Yoko Manpitsu' (The Travel Essay in the West), 'Chie no Itoguchi' (The Hints for Wisdom) and 'Eiri Chie no Wa.'
- 米国の詩人、漫画家で、子供向けの物語と詩で知られる(1932年−1999年)
- United States poet and cartoonist remembered for his stories and poems for children (1932-1999 )
- 日本の漫画(にほんのまんが)は日本で制作された漫画の歴史・特徴について扱う。
- In the section on Japanese comics, history and characteristics of the comics produced in Japan are discussed.
- 浅香社が結成され、主観を重視する浪漫的な短歌を目指し、与謝野鉄幹らを輩出した。
- The Asaka sha (the Asaka Society) was formed to create romantic tanka poetry that emphasized subjectivity, and boasted such new talented poets as Tekkan YOSANO.
- 漫才は主に2名で演じられる話芸だが、3名以上のグループで演じられる場合もある。
- Manzai is a talk show performed mainly by a duo, but there are some cases where a trio (a group of three members) perform it.
- 漫画『陸奥圓明流外伝 修羅の刻 織田信長編』において、雑賀党鈴木氏の家紋として
- As a crest of the Saigato Suzuki clan in a comic book of 'Mutsu Enmeiryu Gaiden Shura no Toki, Oda Nobunaga' (a side story of Mutsu Enmei School, a period of carnage, Nobunaga ODA version)
- 漫才師ブラックマヨネーズのネタに、「禿げているのに、名前は小杉(髪が濃すぎ)。
- The manzai comedian duo 'Black Mayonnaise' has a story related to Katsura: 'Despite my bald head, my name is Kosugi (i.e., thick hair).
- なお、その時劇団で一緒だった九州出身の僧侶が、漫画家小林よしのりの祖父である。
- Incidentally, a monk, who hailed from Kyushu and was his colleague in the theatrical group at that time, was the grandfather of cartoonist Yoshinori KOBAYASHI.
- 彼を題材とした漫画「花の慶次」の影響で前田慶次という名前で呼ばれることも多い。
- Due to the influence of the manga 'Hana no Keiji' featuring him, he is quite often called Keiji MAEDA.
- これらの安価で粗雑な漫画本は赤インクの多用から、赤本 (少年向け本)と呼ばれた。
- These cheap and rough comic books were called akahon (a book for boys) due to heavy use of red ink.
- 1877年には明治を代表する漫画誌『團團珍聞(まるまるちんぶん)』が創刊された。
- In 1877, a comic magazine representing the Meiji period 'Marumaru Chinbun' was first launched.
- 妖怪漫画家・水木しげるはこの妖怪と思われるものと遭遇したことがあると語っている。
- Shigeru MIZUKI, an artist of Yokai manga, commented that he had encountered one which was suspected to be this Yokai.
- 北斎漫画は第二次世界大戦後も版行されるロングセラーとなり、幅広い層に愛読された。
- Hokusai Manga became a long-selling book which was published after World War II and had been read by a wide range of people.
- 手塚治虫の「火の鳥 (漫画)乱世編」には遠藤盛遠と文覚が別人として両方登場する。
- 'Hinotori (the Phoenix): Turbulent Times' (cartoon) by Osamu TEZUKA depicts Morito ENDO and Mongaku as different persons.
- 説教から発達した講談、落語、漫才などの芸人の成就を祈願する寺として知られている。
- The temple is known as a place to pray for the success of those engaged in the traditions of kodan (storytelling), rakugo (comic storytelling) and manzai (comic dialogue) that developed from Buddhist sermons.
- なお、杉浦日向子の漫画「YASUJI東京」は安治の絵をモチーフとした作品である。
- Moreover, 'YASUJI Tokyo', the Hinako SUGIURA's comic was created in the motif of Yasuji's paintings.
- これらからは現代日本にてますます盛んな漫画・劇画の源流の一つを見る事ができよう。
- These works show one of the origins of the increasingly popular Manga (cartoons) and Gekiga (graphic novels) in modern Japan.
- このころになると漫画雑誌の創刊が相次ぎ、貸本漫画は急速に衰退していくこととなる。
- Around that time, a lot of new comic magazines were launched and the rental comic system rapidly declined.
- が、この形式においては、4コマ漫画でありながら笑わせどころが存在しない場合もある。
- Meanwhile, some of this kind have no funny parts even though they are four-frame comics.
- なかには漫画風にしたり、蓮台座という芝居というふうにいささかふざけた図柄もあった。
- Sometimes Shini-e took a form of a joke or a cartoon; for example, a picture shows the figure sitting on a lotus pedestal, playing a role as a statue of Buddha.
- ただしこれらはまだ「漫筆画」の意味に近く、現代語の「漫画」と同じ意味とは言えない。
- However, these were more like 'manpitsu-ga' and it did not have the same meaning as 'manga' in the modern language.
- トラックものから任侠もの、スケバンものに漫画原作、ポルノまで幅広い作品を手がける。
- He made various films concerning trucks, chivalry, Sukeban (female gangster), adaptation from manga, and pornography.
- 年配で尊大かつ反動的な人物(デービス・ロウ卿によって作られた漫画の人物にちなんで)
- any elderly pompous reactionary ultranationalistic person (after the cartoon character created by Sir David Low)
- 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
- One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
- 漫画雑誌にはジョン・パウンドにより描かれた火星人の襲来に対するパロディーの絵がある。
- A parody picture depicting the invasion of Martians, painted by John Pound, was also included in the comic magazine 'Commies from Mars: The Red Planet.'
- 『北斎漫画』(ほくさいまんが)は、葛飾北斎が絵手本として発行したスケッチ画集である。
- 'Hokusai Manga' is a book of sketches issued by Hokusai KATSUSHIKA as examples of paintings.
- 入場口に手塚治虫の漫画作品から『火の鳥』のレリーフと『わだつみ像』が設置されている。
- At the entrance, a relief of 'HinoTori' (Phoenix) from Osamu TEZUKA's manga products and a 'Wadatsumi-zo sculpture' are placed.
- 米国の漫画家(ルーマニア生まれ)で、有名人の漫画で知られる(1914年−1999年)
- United States cartoonist (born in Romania) noted for his caricatures of famous people (1914-1999)
- また漫画と漫画雑誌の販売部数は、2006年に販売された出版物全体の36.7%に及ぶ。
- And the sales figures of comic books and comic magazines accounted for 36,7 percent of the total sales figure of all publications in 2006.
- ラジオによる寄席中継が、従来の漫才や東京落語から、上方落語中心になったのもこのころだ。
- It was around this time that the target of radio relays of rakugo shows shifted from traditional stand-up comedies and Tokyo rakugo to Kamigata rakugo.
- 1862年には、漫画雑誌の『ジャパン・パンチ』が横浜市居留地で発行され、人気を博した。
- In 1862, a comic magazine 'The Japan Punch' was published in Yokohama City's Enclave for foreign residents and gained popularity.
- いくつのコマをセットとして話題を展開するかによって、多くの漫画は次のように分類される。
- Many comics are classified according to the number of frames in a set for developing a topic as follows.
- このことから妖怪漫画家・水木しげるは、この姥ヶ火の正体は鳥だった可能性を示唆している。
- From this, Shigeru MIZUKI, a yokai (apparitions, spirits, ghosts, spooks and monsters) cartoonist, suggests that the real figure of this ubagabi was possibly a bird.
- 仮名垣魯文が風刺した漫画(河鍋暁斎筆)を「歌舞伎新報」に掲載させて批判し問題となった。
- The cartoon (drawn by Kyosai KAWANABE), which criticized the play, was published by Robun KANAGAKI in `Kabuki Shinpo' (Kabuki Newspaper), and caused controversy.
- 「漫画」という用語は日本で生まれたが、どのような経緯で生まれたかはよくわかっていない。
- Although the word 'manga' was created in Japan, it is not known exactly how.
- 他に、子供向け商品として漫画やアニメのキャラクターを用いたかるたも多く市販されている。
- In addition, many kinds of kids' karuta are also put on the market, that feature characters from comic books or animated cartoons.
- そのうえ、散漫な状態で物事を解決することは、その解決が習慣的になるということでもある。
- More, the ability to master certain tasks in a state of distraction proves that their solution has become a matter of habit.
- まんがの日 日本漫画家協会と出版社5社が「漫画を文化として認知してもらいたい」と制定。
- Manga no hi (Comic day or the day of comics)The Japan Cartoonists Association together with five publishing companies set up Comic day for the purpose of making comics recognized as a culture.
- 1980年代ごろから日本漫画が海外へ輸出されるようになり、新たなファンを獲得していった。
- Japanese comic started to be exported around the 1980s and it gained new fans.
- 漫符と呼ばれる一種の記号を使用して、人物の心理や動作、ものの動きなどを明示的に表現する。
- A kind of code called manpu is used to express the feeling and motion of a character and the movement of things clearly.
- 『陰陽師☆安倍晴明〜王都妖奇譚〜』(フジテレビジョン系) - 岩崎陽子の漫画をドラマ化。
- 'Onmyoji Abe no Seimei ~Oto Ayakashikitan~' (Fuji Television Network) - Adapted to the TV drama from the comics by Yoko IWASAKI.
- 岡本一平は、1915年に日本初の漫画家団体である東京漫画会(後の日本漫画会)を設立した。
- Ippei OKAMOTO established the first cartoonist organization in Japan called Tokyo manga kai (latter-day Nihon manga kai) in 1915.
- 平成に入っても、落語、漫才などいわゆる「お笑い(芸)」に対する世間の関心は下がらなかった。
- In the 1990s what we call 'Owarai (-gei)' (comedies) including rakugo and manzai continued to attract the public's interest.
- 漫画表現として鎖帷子を簡略に描いているうちに網シャツを着たキャラクターデザインに発展した。
- While kusari-katabira was drawn simply in the comic expression, it developed a design of character who wear a mesh shirt.
- 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
- In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
- 同じく病床で書かれた日記『仰臥漫録』の原本は兵庫県芦屋市の虚子記念文学館に収蔵されている。
- The original copy of his diary 'Gyoga Manroku,'also written from his sickbed, is kept at the Kiyoshi Memorial Literature Center in Ashiya City, Hyogo Prefecture.
- 戦後は貸本漫画が安価な漫画供給形態の1つとして定着し、1950年代までは主流となっていた。
- After the war, rental comic became established as one of the inexpensive supply systems of comics and it was a mainstream until the 1950s.
- 米国の漫画家で、ビーグル犬のスヌーピーが登場する連載漫画を描いた(1922年−2000年)
- United States cartoonist whose comic strip included the beagle Snoopy (1922-2000)
- 『花よりも花の如く』(はなよりもはなのごとく)は、能をテーマとした成田美名子による漫画作品。
- 'Hanayorimo Hananogotoku' (More Flower-like Than Flowers) is a manga about Noh (traditional masked dance-drama) by Minako NARITA.
- 手塚治虫の漫画「アドルフに告ぐ」では、一銭洋食ではなく、「一銭定食」という名で登場している。
- In 'Adolf (comic)' by Osamu TEZUKA, a dish called 'Issen Teishoku' (one-cent set meal), not Issen Yoshoku, appeared.
- 「守貞漫稿」で「妖売」とあるのがそれで、'これは種々の贋物を欺き売るを業とする者也'とある。
- Those peddlers are what is called in the 'Morisadamanko' 'ayashiuri' which is described as 'peddlers deceiving customers to sell fakes.'
- 日本の漫画は普通「コマ・登場人物・背景・ふきだし・音喩・漫符・台詞・その他の技法」から成る。
- Japanese comics generally consist of 'frame, character, background, speech balloon, onomatopoeia, manpu (signs, symbols and characters used in manga to represent actions, emotions, etc.), dialogue and other techniques.'
- ゆでたまごの漫画『キン肉マン』及び『キン肉マンII世』に登場する架空のキャラクター悪魔将軍。
- Fictional character Akuma Shogun appears in the manga series 'Kinniku-man' and 'Kinniku-man II' by Yudetamago.
- 子供向けと大人向け漫画の間が断絶しておらず、高齢者を除き漫画市場から取り残される年代がない。
- There is no separation between the comics for kids and those for adults and there are no generations left behind in the comic market except the elderly.
- 妖怪漫画家として活躍する水木しげるの妖怪研究関連の著書の中にも創作妖怪があると指摘されている。
- It has been pointed out that there are creative yokai characters in yokai research-related books written by Shigeru MIZUKI, who is a successful yokai cartoon writer.
- 文政年間の滝沢馬琴の『耽奇漫録』によれば、当時浄土双六には大きく分けて4種類あったとしている。
- In the Bunsei era, according to 'Tanki manroku (Random Record of the Society of Those Addicted to Curiosity)' by Bakin TAKIZAWA, there were roughly four types of Jodo Sugoroku.
- 「モボ・モガ」の大流行、漫才の登場(横山エンタツ・花菱アチャコ:寄席の舞台に初めて洋服で登場)
- Great hits of 'Mobo & Moga' (modern boy and modern girl), introduction of manzai (a comic dialogue) (Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI were the first persons who appeared on a storyteller theater stage wearing European clothes)
- 『日本近代漫画の誕生』は、「まんかく」が戯画の意味を持たないことを指摘し、前者を支持している。
- A book called 'Red Comic Books: The Origins of Modern Japanese Manga' points out that 'mankaku' has no meaning of caricatures and supports the former theory.
- なお、ツッコミ役が進行する漫才師は中川家、昭和のいる・こいる、夢路いとし・喜味こいし等がいる。
- Examples of manzai duos where the tsukkomi person develops a plot include Nakagawa-ke, Noiru and Koiru SHOWA, and Itoshi YUMEJI and Koishi KIMI.
- このため、服部半蔵という名前の忍者が登場する小説、時代劇、漫画、ゲームなどは数知れず存在する。
- That is why there have been numerous novels, historical plays, mangas, and games in which a ninja called Hanzo HATTORI appears.
- 曾孫である手塚治虫は、後に手塚良仙を主人公の1人とした伝記漫画「陽だまりの樹」を執筆している。
- In later years, Osamu TEZUKA, his great-grandchild, wrote a biographical manga (cartoon) titled, 'Hidamari no ki' (Trees in the sun) featuring Ryosen TEZUKA as one of the main characters.
- 米国のユーモア作家、漫画家で、エッセイと物語のコレクションを発表した(1894年−1961年)
- United States humorist and cartoonist who published collections of essays and stories (1894-1961)
- 漫画、とくにギャグ漫画においては、ステレオタイプで典型的なかかしの顔としてしばしば用いられる。
- This face caricature is often used in manga, especially humorous manga, as a stereotyped scarecrow figure.
- 北澤楽天は1905年に『東京パック』を創刊するなど、日本における風刺漫画の発展に大きく貢献した。
- Rakuten KITAZAWA showed great dedication to the development of Japanese cartoons by launching 'Tokyo Puck' in 1905 and so on.
- 嘉永3年(1850年)「守貞漫稿」(喜多川守貞著)によれば、以下のような内容の記述がされている。
- Morisadamanko' (magazines about manners and customs published in the latter half of the Edo period) by Morisada KITAGAWA in 1850, describes the mode as follows.
- 手塚治虫の火の鳥 (漫画)シリーズには、「猿田」もしくは「サルタヒコ」という人物が多く登場する。
- In the 'Hinotori (Phoenix)'(manga) series made by Osamu TEZUKA, characters named 'Saruta,' of 'Sarutahiko' often appear.
- 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
- When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
- 著書に『蕃薯考』、『和蘭文訳』、『和蘭文字略考』、『経済纂要』、『昆陽漫録』、『草盧雑談』など。
- Among his written books were 'Idea of Sweet Potato', 'Japanese Dutch Translation', 'A Brief Introduction to Japanese Dutch Words', 'Outline of Economics', 'Records of Konyo', 'Essays of Straw House', etc.
- 明治時代に入っても月岡芳年の『芳年漫画』(1885年)など、「- 漫画」の伝統は失われていない。
- The tradition of 'something manga' such as 'Yoshitoshi Manga' (Yoshitoshi's sketches) (1885) written by Yoshitoshi TSUKIOKA continued into the Meiji period.
- 1814年の葛飾北斎の北斎漫画により、「漫画」は戯画風のスケッチを指す意味の言葉として広まった。
- The word 'manga' was spread as a word meaning a sketch like a caricature by Hokusai Manga (Hokusai's sketches) which was painted by Hokusai KATSUSHIKA in 1814.
- しかし、漫才など他の人気大衆芸能の誕生、大衆メディアの発達などに追いつけず、次第に衰微していった。
- It gradually went into decline, however, due to the advent of other popular entertainments like manzai (comic dialogue) and the development of mass media.
- 新藤兼人は緒形拳、田中裕子主演で1981年の映画『北斎漫画 (映画)』を監督し北斎の一生を描いた。
- Kaneto SHINDO directed the 1981 movie 'Hokusai Manga,' starring Ken OGATA and Yuko TANAKA, which depicted Hokusai's life.
- むしろこれらの事々のほうが「大正浪漫」に叙情性や負の彩りを添えて、人々をさらに蠱惑する側面もある。
- In part, these incidents gave lyricism and a negative effect on the 'Taisho Roman' which further pulled the people.
- このため、大半の活動弁士が廃業に追いこまれ、その多くが漫談や講談師、紙芝居、司会者などに転身した。
- Therefore most katsudo benshi were forced to give up their occupation, and many of them entered new vocations including professional storytellers (including a comic storytellers), picture-story show performers, masters of ceremonies.
- 『湯屋漫歳暦』には「文政(年間)の末に流し板の間より汲溢(くみこぼ)れを取ることはじまる」とある。
- 'Yuya Mansai Koyomi' (a calendar of comical topics at bathhouses) said that 'the taking of water spilled from the wooden floor at the wash place started in the Bunsei era.'
- 醍醐寺と宇治浪漫(Dコース)萬福寺・三室戸寺・平等院・宇治散策(自由散策約)・醍醐寺三宝院・勧修寺
- Daigo-ji Temple and Romantic Uji (D course): Manpuku-ji Temple, Mimuroto-ji Temple, Byodo-in Temple, walking in Uji (free time), Daigo-ji Temple Sanbo-in, Kaju-ji Temple
- コマに番号が振られている場合(一部の4コマ漫画や初期の漫画などに見られる)は、番号順に読み進める。
- If the frames are numbered (found in some four-frame cartoon and early comics), read in numerical order.
- しかしそのことを逆手に取り、ギャグ漫画やギャグアニメの中で「ベタなオチ」として用いられることがある。
- However, turning people's understanding of the circumstances to good account, this kind of ending is saometimes used in gag strips and gag animations as a predictable punch line.
- 一般向け解説書や、漫画やアニメを研究したいわゆる謎本、テレビの知的バラエティ番組などによく使われる。
- Also, this term has often been used in the sense of an instruction manual for the public, an explanatory book to unriddle mysterious background of cartoons and animations, an intellectual variety show on Television, and so on.
- 明治33年(1900年)、鉄幹は『明星』を創刊し、与謝野晶子を擁して浪漫主義短歌の全盛時代を築いた。
- Tekkan launched the publication called 'Myojo' in 1900, and with Akiko YOSANO at his side, he was able to create the golden age of romantic tanka.
- 妖怪漫画家・水木しげるの説によれば、古びた傘が温度と湿り気によってこの妖怪となり、踊りだすともいう。
- According to a yokai cartoonist named Shigeru MIZUKI, temperature and moisture affect an old karakasa by causing it to transmute into this yokai and dance.
- 昭和40年代を舞台にした漫画などで家庭の団欒を描いたものには、こういった櫃が描かれていることが多い。
- Cartoons, set in the decade between 1965 to 1975, that depict a happy home time often had this type of rice container in their illustration.
- 西洋の神話・伝説(ベオウルフ等)、モンスター映画や漫画と言った創作物では相討ちは好まれる演出の一つ。
- Aiuchi is one of the favorable scenes in Western mythology and folklore (such as Beowulf), and creative works such as monster movies and cartoons.
- 1932年には、近藤日出造、横山隆一、杉浦幸雄ら二十代の若手漫画家により、新漫画派集団が結成された。
- In 1932, Shin Manga ha Shudan (New Manga Group) was formed by young cartoonists in their 20s including Hidezo KONDO, Ryuichi YOKOYAMA and Yukio SUGIURA.
- 近年、漫画雑誌の売上は減少を続けているが、漫画単行本の売上は年によって増減はあるがほぼ横ばいである。
- In recent years, comic magazine sales have been decreasing, but comic book sales have been broadly flat while there is an increase or decrease.
- また『明楽唱号』(編者不詳)や『唐音和解』、『雅遊漫録』付録「笛譜」にも明楽の簡単な楽譜が載っている。
- Furthermore, simple scores of Mingaku are recorded in 'Mingaku shogo' (compiler unknown), 'Toon Wage' and 'Fuefu' (scores for fue flutes) attached to 'Gayu manroku (Miscellaneous Records of Elegant Pastimes).'
- 開国したことで欧米の諷刺雑誌を入手できるようになり、これらを模倣することで日本の漫画は発展していった。
- Western satire magazines became available afterJapan marked the end of a long period of isolation and Japanese comics developed by imitating them.
- 紙と鉛筆さえあれば漫画を描くことは可能であるが、一般的に読まれるものは様々な画材を用いて描かれている。
- Although it is possible to draw comics with just paper and a pencil, generally-read comics are painted with various painting tools.
- 現代人と同じ意味で「漫画」という語を使い始めたのは明治時代の今泉一瓢(いまいずみ いっぴょう)である。
- It was Ippyo IMAIZUMI who lived in the Meiji period and started to use the word 'manga' in the same meaning as people nowadays use it.
- 改名の理由は、市川自身が漫画家の清水崑のファンだったので、それに肖った旨のことを後になって語っている。
- Later, he talked about the reason for changing his name to Kon, a cartoonist because Ichikawa had been a fan of Kon SHIMIZU's.
- 画像-10 :『北斎漫画』のうち「家久連里」(かくれざと) 日本古来の伝承「鼠の隠れ里」を描いた1図。
- Picture 10: 'Kakurezato' of 'Hokusai Manga,' a painting on the traditional Japanese legend 'Hidden Villages of Mice.'
- 4コマ漫画での「オチ」は、どの場面を指し、どのような描写であるか、一義的に定まるものではないといえよう。
- It can be said that 'ochi' in four-frame comics cannot be defined unambiguously in pointing out which frame or what kind of depiction is the one.
- 『機巧童子ULTIMO』(カラクリどうじウルティモ)は、スタン・リー原作、武井宏之作画の日本の漫画作品。
- 'Karakuri-Doji ULTIMO' is the title of a Japanese manga (comic) series written by Stan LEE and illustrated by Hiroyuki TAKEI.
- 転じて漫才などにおける自身のコンビ役を指す言葉として用いられ、そこから恋人について相方と呼ぶこともある。
- By extension, the term has come to be used for one's duo partner in manzai (a comic dialogue), which has led some people to refer to their girlfriend/boyfriend by the term aikata.
- 漫才の発祥と言われる万歳(まんざい)は、平安時代から始まった芸能で、新年を言祝ぐ(ことほぐ)歌舞である。
- Manzai (written in different kanji from the main topic Manzai) which is said to be the origin of manzai is a form of entertainment that started in the Heian period to deliver a congratulatory speech for the New Year along with chanting and dancing.
- また、ホットスプリングスも漫然として健康に良いと見做されていただけであり、温泉と医学も結びつかなかった。
- Further, hot spring water of Hot Springs has been believed to be good for health without concrete grounds and there has been no affiliation between hot springs and medical science.
- 日本においては公爵、伯爵と並んで知名度の高い爵位であり、文学作品、漫画作品などにも多くの男爵が登場する。
- In Japan, Baron is the most well known title as well as Duke and Hakushaku (Count, Earl in England); Barons often appear in Japanese literary works and comic books.
- この他にも、ジャンプでは梅澤春人が『酒呑☆ドージ』という「酒呑童子をモチーフとした漫画」を連載していた。
- In addition, manga cartoonist Haruto UMEZAWA also serialized a manga 'Shuten☆Doji' with 'Shuten Doji as a motif' in Weekly Shonen Jump.
- 本記事の記事名は「落ち」だが、漫画の分野においては、漢字ではなくカタカナで「オチ」と表記されることが多い。
- The title of this article is 'Ochi', which is written in kanji (Chinese characters), while in the field of Manga, 'ochi' is usually written not in Kanji but in Katakana.
- しかし全編に縹渺する浪漫的神仙的伝奇的情趣はおおうべくもなく、著者の筆力は高く評価されねばならないだろう。
- However, the romantic, supernatural, and fantastic charm that can be seen throughout all the volumes cannot be ignored and the literary ability of the author should be highly appreciated.
- 1856年頃、フランスのエッチング画家フェリックス・ブラックモンが、摺師の仕事場で『北斎漫画』を目にした。
- The French etcher Félix Bracquemond chanced upon 'Hokusai Manga' (Hokusai's Sketches) at a printer's workshop around 1856.
- 漫画、アニメ、ゲームなどにおいて、イラスト(グラフィック)は時にシナリオなどよりも重要視される要素である。
- People sometimes think illustrations (or graphics) are the more important element, rather than the stories in cartoons, animated cartoons, and video games.
- 大正末期に映画の弁士によって始められた漫談にちなみ、昭和8年頃に吉本興業宣伝部によって漫才と名付けられた。
- Manzai was named by the advertising department of Yoshimoto Kogyo in 1933 after Mandan started by Benshi (Japanese film narrators for silent movies) at the end of the Taisho era.
- また、縁結びの神としての信仰もあり、小説や漫画の陰陽師による人気もあり、若いカップルや女性で賑わっている。
- He is also worshipped as the god of marriage so is popular with fortune tellers in novels and comics and draws many young couples and women.
- なお、白土三平の漫画『カムイ伝』では、登場する商人・夢屋が「ヤタラ漬」の名で売り出し評判を呼んだものとある。
- Incidentally, according to the manga comic 'Kamui Den' (The Legend of Kamui) written by Sanpei SHIRATO, a merchant character Yumeya launched it with the name 'Yatarazuke' and acquired a reputation.
- また、趣味や同人の一環として漫画などの二次創作物やオリジナルのイラストを描いて公開している者も多数存在する。
- Also, many ordinary people paint or draw and publish derivative works (such as cartoons) and their original illustrations, as part of their hobbies or club activities.
- しかし小説や漫画などで女忍、すなわち女性の忍者を意味する言葉として用いられることが多く、これが普及している。
- However, in the world of novels and comics, the word kunoichi is often used to mean nyonin, or female ninja, and this meaning is prevalent.
- 大きな紙を折り畳んで一方をテープで止めたものは、「ハリセン」と呼ばれ、ドツキ漫才などでツッコミ用に使われる。
- The 'harisen' is a giant folding fan which is usually made to appear closed, and is used by a straight man (tsukkomi) in a Dotsuki manzai (comic backchat using a tap as an interjection.)
- 英国の政治漫画家(ニュージーランド生まれ)で、ブリンプ大佐のキャラクターをつくった(1891年−1963年)
- British political cartoonist (born in New Zealand) who created the character Colonel Blimp (1891-1963)
- 俳画に長ける蕪村の妖怪画は、妖怪として真に迫ったものというよりはむしろ、漫画に近いユニークな画風が特徴である。
- Phantom images depicted by Buson, who was an excellent Haiga (simple paintings which accompany and interact with the 17-syllable poetic verse called haiku) artist, were characterized by their unique, cartoon-like painting style, rather than realistic depiction of grotesque specters.
- 本作は現在に至るまで大衆文学・ドラマ・漫画・アニメなど各ジャンルの創作に影響を与え、多くの翻案が生み出された。
- 'Hakkenden' has influenced creative activities in various genres including popular literature, drama, comics and animation, and has been adapted many times.
- こうした古いタイプの共同住宅に関しては、漫画では松本零士の大四畳半シリーズ(『男おいどん』など)にも登場する。
- Such an old type collective dwelling appears also in popular comics, such as 'Yojohan Series' (series of four-and-a-half-mat room stories) ('Otoko Oidon' (I am a Man), etc.) by Reiji MATSUMOTO.
- このことから、現在では当時同社の宣伝部門を統括していた橋本鐵彦を「漫才」の名付け親とするのが通説となっている。
- Therefore, it is now widely accepted that Tetsuhiko HASHIMOTO, who was managing the advertising department at the time, started using the kanji '漫才' to describe manzai.
- また、漫画美味しんぼの登場人物で、一部彼をモチーフにしたとされる海原雄山は作中で、これと同様の行為をしている。
- Yuzan KAIBARA, a character in the Manga comic 'Oishinbo' who is said to be based on Rosanjin did the exact same thing in an episode.
- 国内外の漫画に関する貴重な資料を集める日本初の総合的な漫画ミュージアムとして2006年11月25日に開館した。
- The museum was opened on November 25, 2006 as the first comprehensive manga museum in Japan and houses valuable domestic and overseas materials regarding cartoons and comics.
- 4コマ漫画では、縦に1列に並べた4コマを起承転結の配置とし、4コマ目にオチを配置するのが基本的な表現形式である。
- In four-frame comics, each of the four frames forming a vertical line represents kishotenketsu (the structure and development of Chinese and Japanese narratives), and it is a basic style to have ochi in the fourth frame.
- 日本が第二次世界大戦に参戦すると、情報局による規制や用紙不足により、日本の漫画産業は一時期衰退を余儀なくされた。
- When Japan joined World War II, Japanese comic industry was temporarily forced to decline due to the regulation by intelligence bureau and lack of paper.
- 滑稽な絵という意味での「漫画」は、平安時代の絵巻物・『鳥獣人物戯画(鳥獣戯画)』が日本最古であると言われている。
- It is said that the oldest 'manga' in the sense of comical pictures in Japan was an emakimono (an illustrated scroll) called 'Choju Jinbutsu Giga (caricatures of frolicking birds, animals and humans)' painted in the Heian period.
- 妖怪漫画家・水木しげるによれば、逆さにされた柱からは木の葉の妖怪が出現する、もしくは柱自体が妖怪と化すともいう。
- Shigeru MUZUKI, yokai (ghosts, specters, spooks or spirits) cartoonist, suggests that yokai changing itself into leaf come out from the pillar or the pillar itself turns into yokai.
- 漫才(まんざい)は、古来の萬歳を元に、日本の近畿地方で独自に発達したとされる、主に2人組で披露される演芸・話芸。
- Manzai or comic dialogue is a type of entertainment or talk show performed mainly by a comedy duo, which has been uniquely developed in Japan's Kinki region based upon the traditional form of manzai observed on New Year's Day.
- それだけでも漫画のようだが、大阪弁丸出しでしゃべくり、落語家はだしの講演をすると、聴衆は爆笑の渦に巻き込まれる。
- In addition to his comical appearance, he made his speeches in the strong Osaka dialect that outshone professional Rakugoka (comic storyteller), and the audience burst into laughter.
- 現在のものは1831年に再建されたものだが、「北斎漫画」十一集「三才鳥居」に描かれているものは木造となっている。
- Although the current mihashira-torii is the one which was constructed in 1831 after the original one, the one depicted in 'Sansai-torii' which is the 11th volume of 'Hokusai Manga' (a collection of Hokusai KATSUSHIKA's sketches) is made of wood.
- また鐵胤は篤胤の死後、放漫な家政を整理し莫大な借金の返済を成し遂げたのみならず、平田家の財を築き上げるに至った。
- What's more, following Atsutane's death, Kanetane had to manage the household that had been treated a little irresponsibly, cleared off the enormous debts, and surprisingly made a fortune for the Hirata family.
- 1848年5月14日書をもって法橋に叙せられ同年7月1日比叡山漫陀羅院の額を書しその功によって法眼に任ぜられた。
- On May 14, 1848, he was appointed to Hokyo (a title for the third highest rank of doctors, artists, scholars, and so on adopted from the Buddhist hierarchy) because of his skill in calligraphy, and on July 1 of the same year, he wrote calligraphy on a gaku (framed piece of calligraphy) for Mandara-in Temple at Mt. Hiei, and as a result of that achievement he was appointed to Hogen (a title for the second highest rank of doctors, artists, scholars, and so on adopted from the Buddhist hierarchy).
- そのため漫画やアニメに登場する褌は、作者の知識不足もあって六尺、越中といった描き分けが明確でないことが非常に多い。
- That is the main reason why many of roku-shaku, Etchu and other individual fundoshi loincloths are very often drawn in a way that they cannot be distinguised in comics and animations, and this is also due to the lack of knowledge of the writers.
- 漫画という語は大正時代に中国に輸出され、また manga のつづりでヨーロッパ語圏でも通じる日本語の一つになった。
- The word 'manga' was exported to China during the Taisho period and the spelling of manga became one of the popular Japanese used in European countries.
- 昨今では日本の漫画・アニメーションなどがフランスなどで高い人気を博しており、「現代のジャポニスム」といわれている。
- Japanese manga (comics) and animation have gained a high level of popularity in countries such as France, a phenomenon known as 'Modern Japonism.'
- この影響で日本の新聞も漫画を掲載するようになり、時事的テーマを扱う漫画を指す「ポンチ」という言葉が流行語となった。
- Due to this, Japanese newspapers also started to place comics and the word 'ponchi' meaning the comics which deal with topical themes became a vogue word.
- それらによると孔子は諸国を漫遊する旅に琴を携えて歌の伴奏としおり、子游や顔回ら弟子達も琴を愛用していたことがわかる。
- These literary works showed that Confucius carried a Kin when traveling around the country and sang to its accompaniment, and that his disciples such as Shiyu and Gankai also used it habitually.
- 妖怪漫画家・水木しげるらは、「事触れの紙を振りかざし、ご神託と称してデマを流し、人々を混乱に陥れる妖怪」としている。
- According to some researchers including Shigeru MIZUKI, yokai cartoonist, 'Heiroku is a yokai which brandishes a Kotobure paper (a piece of paper with a handwritten message), claiming it an oracle, and spreads false rumors to confuse people.'
- 演芸、演劇、お笑い、漫才、コント、手品(和妻)、サーカス(曲馬団)、ミュージカル、レヴュー (演芸)、ストリップ劇場
- Entertainment, theatrical performance, comical (story, song), 'manzai' or a comic dialogue, comic or light-hearted short play, magic (Japanese Style Magic), circus (circus troupe), musical, revue (entertainment), and strip theater
- この出来事は、『夏子の酒』のモデルとなり、漫画およびそれを原作としたテレビドラマを通じて、広く知られることになった。
- This fact became widely known among the people by the TV drama 'Natsuko no Sake' (literally, sake of Natsuko) written in comic books and aired on TV.
- 吉本興業と専属契約していなかった漫才師たちは大阪に結集し、仕事の受注やマネージメントをする団之助芸能社を立ち上げた。
- Some manzai-shi, who did not have an exclusivity contract with Yoshimoto Kogyo, gathered in Osaka and established Dannosuke Geino-sha, a company that received orders for and engaged in managing entertainment.
- そして、なにもかもが漫然と意識を流れていったが、自分が外のものから隔てられてしまったという感覚は、彼を去らなかった。
- He would not have minded anything, but he could not get away from the sense of being divided from the others.
- 基本的に、原作がゲームブランドKeyの作品と、原作がライトノベル・漫画である角川書店の作品を交互にアニメ化させている。
- Kyoto Animation animations are essentially alternately adapted from games produced by the game studio Key and light novels and comics published by Kadokawa Group Publishing Co., Ltd.
- 武井宏之の漫画『シャーマンキング』 には、『超・占事略決』という占事略决から派生したと考えられる名前の書物が登場した。
- In the 'Shaman King 'series, a manga (cartoon) written by Hiroyuki TAKEI, a book titled 'Cho-Senji ryakketsu,' which seems to derive from 'Senji ryakketsu,' appeared.
- 水木しげるによる漫画『ゲゲゲの鬼太郎』で鬼太郎と共に戦う正義の妖怪としての活躍により一躍、全国的に有名な妖怪となった。
- Sunakake-babaa became instantly famous nationwide by a comic book titled 'Ge-Ge-Ge no Kitaro' written by Shigeru MIZUKI, in which Sunakake-babaa is a specter who fights against enemies for justice together with the main character, Kitaro.
- 戦後は古い文化のみならず、アニメや日本の漫画、オタクといった新しい文化産業も西洋やアジア諸国では注目を浴びてきている。
- After the war, not only traditional culture but also modern cultural industries such as animation, Japanese Manga (cartoons) and otaku ('nerd' culture) are increasingly popular in the West and various parts of Asia.
- なお漫画「あさきゆめみし」では、「雲隠」に相当するオリジナルエピソードとして、出家した源氏の死を見届ける姿が描かれた。
- In the illustrated comic 'Asakiyumemishi' ('The Tale of Genji seen in a Shallow Dream'), there is a scene that describes where she is beside Genji at his death, after he had become a Buddhist monk, in an original episode equivalent to 'Kumogakure' (Vanished behind the Clouds).
- アメリカン・コミックス界の巨匠であるスタン・リーが日本の漫画家である武井宏之とタッグを組んだ日米合同プロジェクト作品。
- It is a Japan-US joint project work created by Stan LEE, the grand master of the American comic-book world in collaboration with a Japanese comic writer, Hiroyuki TAKEI.
- 横山光輝の漫画『三国志』ではこれを「温州蜜柑」と表記しているが、正確には温州産の柑子であり、ウンシュウミカンではない。
- Mitsuteru YOKOYAMA described this fruits as 'Unshu Mikan' in his cartoon or Manga, 'Romance of the Three Kingdoms,' however, correctly it is a Koji of Wenzhou, China and not Unshu mikan.
- また、同じように戦後不振であった上方落語が1970年頃に復興し、1980年頃からは漫才に史上空前の大ブームが始まった。
- Kamigata Rakugo (traditional Japanese comic storytelling performed in the Kyoto-Osaka region), which like kabuki had been in slump after World War II, was restored around 1970 and an unprecedented boom in manzai (standup comics) occurred around 1980.
- 翌年家を出て東京に移り、女性の官能をおおらかに謳う処女歌集『みだれ髪』を刊行し浪漫派の歌人としてのスタイルを確立した。
- In the following year she left her home and moved to Tokyo, and published her first poetry anthology 'Midaregami' (Tangled hair) that expressed female sensuality in open fashion with which she established her style as a romantic poet.
- 1984年- 同じく漫画原作『コータローまかりとおる!』の監督、脚本(志村正浩との合作)を最後に東映を離れ、フリーに。
- 1984: He directed and wrote the script (collaborated with Seiko SHIMURA) for 'Kotaro makaritoru!' also based on manga before quitting Toei Company, Ltd. and became a freelancer.
- ここではより浪漫的要素が強く、主人公や父天皇の人間関係から来る悲劇性に彩られた、『古事記』の方の説話を中心に述べてゆく。
- Here those anecdotes are described, with a focus on the 'Kojiki,' which is more romantic and colored by the tragedy resulting from the relationship between the main character and his father, the emperor.
- 制作事情、主題等については諸説あるが、特に甲巻のユーモラスな動物戯画は秀逸で、現代日本の漫画文化のルーツとも見なされる。
- There are numerous theories regarding the circumstances of their creation and themes, but the humorous animal caricatures of the first volume are particularly outstanding and considered to be the origin of modern Japanese Manga culture.
- なお、戦国時代を題材にした漫画では、センゴクとシグルイがこの説を取り入れており、これらの作品に登場する秀吉は六指である。
- In cartoon, 'Sengoku' and 'Shigurui' adopted this view and Hideyoshi in these works has six fingers.
- 特に近年では夢枕獏の小説(のち漫画・映画化)のヒットにより、京都にある晴明神社が人であふれかえるほどの大ブームとなった。
- In particular, because a novel by Baku YUMEMAKURA (later made into a manga and a movie) recently became a big hit, Seimei-jinja Shrine in Kyoto became so popular that it has been full of visitors.
- 動きの瞬間をストップモーションのように止めて見せる技法は、現代の漫画や劇画に通じるものがあり、劇画の先駆者との評もある。
- His painting techniques of showing a moving subject like in a stop motion, are still used in modern manga and gekiga; therefore, some people say that he is a pioneer of the modern gekiga.
- また、加藤元浩の推理漫画『Q.E.D. 証明終了』単行本第5巻では、彼女をモデルにしたと思われる作品『光の残像』がある。
- Moreover, the fifth volume of 'Q.E.D. Shomei Shuryo,' a mystery comic by Motokichi KATO, includes a work called 'Hikari no Zanzo' in which one of the character was modeled after her.
- 「空はひとつに雲の波、煙の波を凌ぎつつ、海漫々と分け入りて」やっと竜宮につくと、三十丈の宝塔の頂にその珠がまつられていた。
- There was but one sky, she weaved through clouds of wavese and smoke of waves, deeper and deeper into the sea,' until finally reaching the Palace of the Dragon King, where the oval treasure was mounted on top of a 90-meter-tall pagoda.
- 大辞泉によれば、ツッコミは「漫才で、ぼけに対して、主に話の筋を進める役」とされているが、実際には必ずしもそうとは限らない。
- According to Daijisen (a type of Japanese dictionary), tsukkomi is a role that develops a plot of the topic; however, that is not necessarily so.
- 奈良女子大学の講堂の緞帳は、小倉遊亀の「爛漫」、滋賀県立大津高等学校の体育館の緞帳は「うす霜」という原画によるものである。
- The curtains of the auditorium of Nara Women's University were designed based on her painting 'Ranman' (literally, in full bloom), and likewise, the curtains of the gymnasium of Shiga Prefectural Ohtsu High School were designed based on her 'Usushimo' (literally, thin frost).
- 時代の変化に合わせて取り扱う漫画のジャンルも拡大し、発刊される雑誌も大幅に増え、情報雑誌と複合した漫画雑誌も生まれてきた。
- Genre of comics expanded in keeping with changes of the times and the number of magazine publication rose drastically, also comic magazines in complex with information magazines appeared.
- 昭和中期より活躍している漫画家には、当時の漫画はあまり儲からなかったため、下宿やアパート生活経験者も少なからずいるようだ。
- Many cartoonists who flourished since the mid-Showa period may have had experience living in a lodging house or an 'apart' at some point in the past, because being a comic artist was not a profitable business at that time.
- この結果、落語家は「お笑い芸人」という抽象的名称の下に漫才師・漫談家・コント芸人と観客・視聴者レベルでボーダーレスとなった。
- As a result, rakugo storytellers were subsumed under the abstract name of 'owarai-geinin' (comedians) together with stand-up comedians, comic-chat artists, slapstick comedians so that the spectators and viewers could not distinguish one from the others.
- また現代においても、触手責めという呼称でポルノファンに好まれるアニメや漫画でのシチュエーションのひとつとして認識されている。
- Called tentacle rape, it is recognized today as a scene in cartoons and comics popular among pornography fans.
- 珍しいところでは、美内すずえの漫画『ガラスの仮面』のスピンオフ作品である「紅天女」やモダンバレエの翻案「ジゼル」などもある。
- As to remarkable works, there are: 'Kurenai Tennyo' (deep-red heavenly maiden) which is a spin-off work from a cartoon 'Garasu no Kamen' (glass mask) by Suzue MIUCHI; 'Giselle' which is an adaptation of a modern ballet work of the same name; etc.
- 要法寺にあるものは、1756年(宝暦6年)、紫宸殿において天覧に奏した紙幅の漫荼羅であるが、日蓮の真筆では無いとされている。
- The one in Yobo-ji Temple is a paper-drawn Manadara given to the Emperor at the Shishinden in 1756, but is considered not to be Nichiren's actual writing.
- また、漫画などで流布された、流行廃りの風説の類であり、民俗学や文化人類学などの、学問の机上にものらない、いい加減な言葉である。
- They are also often outlandish words not used in the study of the fields of folklore and cultural anthropology, spread through cartoons or hearsay, and subject to the whims of fashion.
- 漫才の形態は常に、草分けとされるコンビが編み出した形式が、その追従者、後発者によってワンテンポ遅れてパターン化する傾向にある。
- The form of manzai has a tendency where the style is first established by a pioneering duo, and then patterned by other followers or latecomers.
- 1865年フランスの画家ブラックモンが陶器の包み紙であった『北斎漫画』を友人らに見せて回ったことで印象派に大きな影響を与えた。
- In 1865, the French painter Bracquemond showed his friends 'Hokusai Manga,' which were on the wrapping papers of earthenware goods, and ultimately this had a great influence on the Impressionists.
- また、観光型列車として西舞鶴~天橋立間に快速「タンゴ浪漫号」、土曜・休日には一部の普通列車が「タンゴ悠遊号」として運転される。
- There are also the sightseeing trains 'Tango-Roman,' a rapid train which runs between Nishi-Maizuru and Amanohashidate, and 'Tango-Yuyu,' a local train running on Saturdays and holidays.
- 江戸時代後期から近代には白髭と頭巾姿で諸国を行脚してお上の横暴から民百姓の味方をするフィクションとしての黄門漫遊譚が確立する。
- From the late Edo period to modern times there emerged travelogues about Komon in which a namesake fictional figure with hooded grey hair travels across the country to protect commoners and peasants from their tyrannical rulers.
- 岡本は東京朝日新聞において『人の一生』(1921年)などの漫画漫文を連載し、後の日本におけるストーリー漫画の原型を作り上げた。
- Okamoto serialized a manga prose such as 'Hito no Issho (A life of a man)'(1921) in Tokyo Asahi Shinbun and constructed a prototype of Japanese story manga later.
- これらの新聞や雑誌で連載された主流漫画とは別に、駄菓子屋やおもちゃ屋の店頭で販売される2 - 3色刷りの薄い漫画本が存在した。
- Aside from these mainstream comics which were serialized in newspapers and magazines, there were thin and two or three colored comic books sold at mom-and-pop candy stores and toy stores.
- 現在では日本の漫画および日本風の漫画を指す“Manga”や、“Tankōbon”(単行本)といった語は世界各国に広まっている。
- Today, the words such as 'Manga' and 'Tankobon' which refer to Japanese comics and Japanese style comics are widespread all over the world.
- それまではもっぱら風刺の手段と見なされていた漫画が、大衆娯楽として認識されていく過程において、岡本の活動は大きな役割を果たした。
- Okamoto's activity played a large role in the process that comics which were considered to be solely as a means of satire became recognized as popular entertainment.
- その後祖母大宮 (源氏物語)の元へ見舞いに参上してからも、爛漫のサクラのような紫の上の艶姿は夕霧の脳裏に焼きついて消えなかった。
- Even after paying a visit to his grandmother, Omiya, he could not forget the Murasaki no Ue's beauty, which was like full-blown cherry blossoms.
- また、氷室冴子の小説『ざ・ちぇんじ!』は、とりかへばや物語を少女小説にアレンジしたものであり、山内直実によって漫画化されている。
- 'The Change!,' a novel written by Saeko HIMURO, is an adaptation of Torikaebaya Monogatari for young girls; it was also adapted as a comic book by Naomi YAMAUCHI.
- 漫才は寄席で行われる演芸として発達したが、マスメディアとの親和性にも優れており、ラジオ番組やテレビ番組でも多く披露されていった。
- Manzai was originally developed as a form of entertainment performed in a storyteller theater; however, manzai has also had a remarkable affinity with the mass media and has thus been frequently shown or introduced on radio and TV shows.
- 長男秀胤は、旧出羽国天童藩主織田信敏の養子となり織田信恒と改名、織田小星のペンネームで漫画「正チャンの冒険」の原作者ともなった。
- His oldest son Hidetane was adopted as a child of Nobutoshi ODA, a lord of the Tendo Domain of old Dewa Province, and changed his name to Nobutsune ODA who also became an author of the comic 'Adventures of Sho-chan' under the penname of Shosei ODA.
- これは、イギリスの風刺漫画雑誌パンチ (雑誌)をもとに日本国内で創刊された、日本最初の漫画雑誌『ジャパン・パンチ』を語源とする。
- The origin of this word was the first published comic magazine in Japan, 'The Japan Punch' which was made based on the British magazine of caricatures called Punch.
- 真田隊や毛利隊がどれだけ家康自身に迫ったのかは諸説あり、そのため後世の錦絵や再現イラスト、歴史漫画では様々な想像図が描かれている。
- There are several theories on how closely the Sanada troop and the Mori troop chased after Ieyasu himself, and a variety of drawings on imagination were made on nishikie (colored woodblock prints), illustrated reenactment, and historical manga (comic books) in later ages.
- 妖怪漫画家・水木しげるによる妖怪画では、大きな草履に手足が生え、鼻緒の付近に目玉が一つと、その下に口がある妖怪として描かれている。
- In a yokai cartoonist, Shigeru MIZUKI's books, it is described as a yokai which has limbs coming from a big zori (thonged sandal), an eye near a thong, and a mouth below the eye.
- この影響を受け、尾形光琳の『光琳漫画』(1817年)などいくつもの戯画風の絵を載せた書籍が「- 漫画」というタイトルになっている。
- Under the influence of this fact, some books containing several pictures like caricatures are titled 'something manga' such as 'Korin Manga' (Korin's sketches) (1817) written by Korin OGATA.
- 夢枕獏の小説『陰陽師 (小説)』(漫画版『陰陽師 (漫画)』(岡野玲子))における主人公安倍晴明のパートナーとして博雅が登場する。
- In a novel by Baku YUMEMAKURA 'Onmyoji ' (The Sorcerer) and Manga comic version 'Onmyoji' by Reiko OKANO, Hiromasa appears as the partner of the main character, ABE no Seimei.
- 4コマ漫画でのオチは、駄洒落や言葉遊びを用いるもの、突拍子も無い状態に突然移行させるものなどのように、落語の落ちと同様のものもある。
- Some ochi in four-frame comics are similar to those in rakugo, as they involve dajare and word games or bring about some crazy situation out of blue.
- 寄席(よせ)とは、都市において落語・浪曲・講談・漫才・奇術などの技芸を観客に見せるため席亭(興行主)が経営する常設の興行小屋である。
- A yose originally referred to a permanent hut operated by a promoter where professionals of rakugo (traditional comic storytelling), rokyoku (naniwabushi recitation), kodan storytelling, manzai or a comic dialogue, or magicians entertained their audiences by exhibiting their skills in speaking or trickery.
- また、さいとう・たかをの登場により、これまで子供の読み物とされてきた漫画に劇画など大人向けの作品が登場し、購買層の拡大につながった。
- Also, the works for adults like gekiga (graphic novel) which was created by Takao SAITO appeared as a type of comics which had been considered as reading for children and it led to the expansion of the market.
- 園沿いに四季おりおりに咲き誇る草花を配置し、早春から夏にはウメ、サトザクラ、バラ、サルスベリなどの花が見られ、花爛漫の景が見られる。
- Seasonally blooming flowers are grown in the Gardens, and plums, prunus iannesianas, roses, crape myrtles, etc. will bloom over the period from early spring to summer, providing glorious scenery.
- 例「単簡」(簡単)、「笑談」(冗談)、「八釜しい」(やかましい)、「非道い」(ひどい)、「浪漫」(ロマン)、「沢山」(たくさん)等。
- For example, '単簡' for 簡単, '笑談' for 冗談, '八釜しい' for やかましい, '非道い' for ひどい, '浪漫' for ロマン, and '沢山' for たくさん.
- 私はシャーロック・ホームズがこの散漫なくだらない話に短気を起こすだろうと予期していたが、どうして彼は非常に注意を集中して聞いていた。
- I had expected to see Sherlock Holmes impatient under this rambling and inconsequential narrative, but, on the contrary, he had listened with the greatest concentration of attention.
- それは一部の貸本漫画への大きな社会的な批判に始まる(白土三平の忍者武芸帳を筆頭に有害図書問題として新聞・PTAなどに取り上げられた)。
- That started with heavy social criticism toward some rental comics ('Ninja Bugeicho' by Sanpei SHIRATO and other comics were taken up as harmful books by newspapers and PTA).
- 「古今和歌集」序文において紀貫之は彼女の作風を、「万葉集」の頃の清純さを保ちながら、なよやかな王朝浪漫性を漂わせているとして絶賛した。
- In the preface of 'Kokinwakashu (Collection of Ancient and Modern Poetry),' KI no Tsurayuki praised her poems for their purity, which reminded him of the period of 'Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)' and delicate dynastic romanticism.
- 1990年代末ごろから使われるようになった用法で、主に日本の漫画やアニメ、ゲーム風の範疇に入る絵を描く画家(イラストレーター)のこと。
- In this term's new usage which started to be used from the end of the 1990s, it refers to the painters or the illustrators who paint or draw pictures mainly classified as Japanese cartoons, animated cartoons, and video game style animations.
- 1960年代までは自宅での日常着として和服を着る男性も多くいたが(1970年代までの漫画での描写からも伺える)、次第に姿を消していった。
- Until the 1960s, a lot of men wore Wafuku as informal wear at home, which is proved by cartoons until the 1970s, but their population gradually decreased.
- 日常語として「漫画」という言葉が使われ始めたのは昭和時代からで、それまでは「ポンチ」や「鳥羽絵」、「狂画」、「戯画」などと呼ばれていた。
- It was the Showa period that the word 'manga' started to be used as the daily language and it had been called such as 'ponchi', 'tobae', 'kyoga' and 'caricature' before that.
- 作者は不明ながら、人物の表情や躍動感を軽妙な筆致で描いた絵巻の一大傑作であり、『鳥獣人物戯画』とともに、日本の漫画文化のルーツとされる。
- Although the authorship is unclear, this is a masterpiece of emaki, depicting people's faces and dynamic movements in a light and easy style, and along with 'Choju Jinbutsu Giga,' it is considered to be an origin of Japanese manga culture.
- 「剣術の源流」「始祖が鬼一法眼」という伝承そのものはポピュラーで、現代に至るまでさまざまな文学作品や漫画作品などの設定に用いられている。
- The school being 'the origin of swordsmanship' and 'its founder being Hogen KIICHI' are part of popular legends and numerous fictional accounts and comics have been written based on them.
- 大正ロマン(たいしょうろまん:しばしば「大正浪漫」とも表記される)とは、大正時代の雰囲気を伝える思潮や文化事象を指して呼ぶことばである。
- Taisho Roman (often described in the Chinese character '大正浪漫') refers to a trend of thought or cultural events that conveys the atmosphere of the Taisho period.
- 歌集『みだれ髪』では、女性が自我や性愛を表現するなど考えられなかった時代に女性の官能をおおらかに詠い、浪漫派歌人としてのスタイルを確立。
- With the poetry anthology 'Midaregami' (Tangled hair) she expressed female sensuality in open fashion at the time when it was outrageous that a woman expressed their ego and sexuality, and she established her style as a romantic poet.
- 文献初出は『日本書紀』武烈天皇8年3月の条に、「大に侏儒倡優を進めて爛漫の楽を為す、奇偉之戯を設けて靡靡之声を縦にす」とあるものである。
- The first appearance of Hikihitomai in written records is the description at the section of March, the eighth year of the Emperor Buretsu's era in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), that 'the emperor indulges himself in wanton pleasures by gathering many short people and actors to make them play queer performances and barnyard music.'
- こうした諷刺画はこの時代だからこそ生まれ、後の風刺漫画につながっていくが、「絵を用いた権力批判」の始まりをたどるのは資料不足により難しい。
- These caricatures grew out because of that period and led to latter-day cartoons, but it is difficult to trace the beginning of 'criticism of authority with pictures' due to a lack of information.
- 実際には徳川と豊臣との代理戦争だったわけであるが、今日でもよく、「伊賀対甲賀」という構図が小説や忍者漫画に出てくるのもこのためと言えよう。
- Actually it was a war by proxy between Tokugawa and Toyotomi, but because of this the confrontation plot of 'Iga vs. Koga' often appears in novels or ninja cartoons even today.
- また、歌舞伎以来の伝統を下敷きに、その特異な存在感をかわれ現代劇や漫画に登場することもあるが、その場合は登場人物として扱われることが多い。
- However, they are treated as characters when they appear in modern plays or comics because of their peculiar role based on a tradition of Kabuki.
- 手水鉢の代りにガラスの水時計、連続的な音と増幅、彫刻(正確には漫画のキャラクター)で飾られ日本庭園ではない屋内の駅待合所に設置されている。
- Instead of being a suikinkutsu with a wash basin in a Japanese garden, it is a suikinkutsu with a glass clock of water emitting a continuous amplified sound decorated by a sculpture (to be more precise, it is a comic book character) built inside the waiting room of the station building.
- 放送タレントとしてのお笑い芸人(実質上は漫才・漫談・コントだが、彼らとて放送メディアで本来の芸を披露する機会は少ない)を希望する人材は多い。
- Many want to become comedian TV personalities (who are effectively stand-up, comic-chat or slapstick comedians and who likewise have little opportunity to demonstrate their art).
- この雑誌は、『イラストレイテッド・ロンドン・ニューズ』特派通信員として来日したチャールズ・ワーグマンが出版したもので、風刺漫画で有名である。
- This magazine was published by Charles Wirgman, who had come to Japan as a correspondent for the 'Illustrated London News'; the Japan Punch became famous for its cartoons.
- 米国の漫画家で、非常に複雑で実際的ではないからくりの複雑な図を描いたが、ほとんど、あるいは、まったく完成しなかった(1883年−1970年)
- United States cartoonist who drew intricate diagrams of very complicated and impractical contraptions that accomplished little or nothing (1883-1970)
- また楽天が1928年から『時事漫画』で連載した『とんだはね子』は、日本で最初の少女を主人公とした連載漫画であり、少女漫画の先駆的作品である。
- Also, 'Tonda Haneko (Miss Haneko Tonda)' serialized in 'Jiji Manga' by Rakuten from 1928 was Japan's first serial comic starring a girl and it was a pioneering girls' comic.
- 幕末には、京阪は四季に関係なく鯛ばかりを使用している上、切り方から盛り付けまで乱雑である(『守貞漫稿』)と批判されるほどにまで差がついていた。
- At the end of the Edo period, only tai was used in Kyoto and Osaka regardless of the season, but it was criticized as being untidy in both slicing and arrangement ('Morisada Manko').
- その後吉本が寄席で漫才主体の番組構成をとったことや、桂春団治など落語家の専属契約を推し進め、自社の経営する寄席である「花月」のみの出演とした。
- After that, Yoshimoto placed a priority on manzai for performances in yose, and promoted an exclusive contract with Harudanji KATSURA and other rakugo storytellers, having them perform only in 'Kagetsu', a yose that Yoshimoto operated.
- 自主規制が盛んになる前ではヤクザものや不良抗争ものの漫画・映画などでのフィクションでもケンカ相手に対して '百姓' と呼ぶシーンが散見された。
- Before self-restraints became popular, there were many scenes in fiction such as cartoons and films about mafia and conflicts between juvenile delinquents where the term 'hyakusho' is used to refer to someone whom he or she is fighting with.
- (例 「東映まんがまつり」「まんが日本昔ばなし」など)このため中高年を中心に今でもアニメや特撮番組を漫画、あるいはテレビまんがと呼ぶ者もいる。
- (For example, 'Toei Manga Festival' and 'Manga Once Upon a Time in Japan') Thus, mainly among the middle-aged and older, some people call anime and special effects program manga or TV manga.
- 劇の宣伝文である「語り」には「豐國漫畫姿其儘歌舞伎仕組義賊傳」(大意:豊国の下絵に描かれた姿をそのまま歌舞伎に仕立て上げた義賊伝である)とある。
- Talking' which was an advertising statement of play had a phrase meaning that 'this was a story about chivalrous robber which was shaped into Kabuki as shown in Toyokuni's preliminary sketch.
- 「くのいちの術」と言って女性を使った忍術は存在するが、忍者を題材にした映像作品や漫画作品などで登場するような女忍者は存在しなかったとも言われる。
- Although there are some ninjutsu using female ninja called 'the art of Kunoichi', it is said that female ninja who appears in video picture or comic didn't exist.
- 漫画家のつげ義春は、漫画作品『無能の人』の最終話である第6話「蒸発」に、井月を詳しく描いている(初出は1986年12月、「COMIC ばく」)。
- Yoshiharu TSUGE, a cartoonist, depicted Seigetsu in detail in the last sixth episode, 'Johatsu' (mysterious disappearance) of his cartoon, 'Muno no hito' or incompetence people (first published in December 1986, 'COMIC baku').
- 新漫画派集団の作家達は毛筆ではなくペンによる描画をその特徴とし、欧米のナンセンス漫画に触発された日本独自のナンセンス漫画を主要な作風としていた。
- The members of Shin Manga ha Shudan were characterized by drawing not with a brush but with a pen and their style was mainly Japan's own nonsense comics which was inspired by western nonsense comics.
- 新漫画派集団は楽天や一平、その弟子達を凌駕する人気を獲得し、新漫画派集団の作家達は、後に第二次世界大戦後の漫画界の中核を成す存在となっていった。
- Shin Manga ha Shudan achieved so much popularity as to surpass Rakuten, Ippei and their disciples and the members of Shin Manga ha Shudan became core cartoonists in the comic world post World War II.
- 天満宮の「第二文芸館」(同じく吉本の買収後「天満花月吉川館」)を皮切りに順次吉本に買収された事により、次第に漫才中心の興行内容にシフトしていった。
- Starting with the 'Daini Bungei Kan Theater' (later 'Tenman Kagetsu Yoshikawa Kan' after its takeover by Yoshimoto Kogyo) in Tenman-gu, these were purchased one after another by Yoshimoto Kogyo and gradually shifted to stand-up comedies.
- 大正末期には、吉本興業の芸人である横山エンタツ・花菱アチャコのコンビが、万才を会話だけの話芸「しゃべくり漫才」として成立させ、絶大な人気を博した。
- At the end of the Taisho period, a duo of Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI, who were Yoshimoto Kogyo entertainers, established manzai as a talk show called 'Shabekuri Manzai' in which entertainers made people laugh only with their conversation, and their style achieved significant popularity.
- 全国出版協会の発表によると、日本国内で2006年に出版された漫画の単行本は10965点、漫画雑誌は305点存在する(廉価版が1450点含まれる)。
- All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association says the number of comic books published in Japan in 2006 was 10,965 and that of comic magazines was 305 (including 1,450 reprint editions).
- 道具や、一般に人格を認められることのない家畜・動植物・自然などに、神霊が宿り意志を持つといった価値観は、戯画や漫画などの擬人化の一環とし考えられる。
- The sense of values that believes divine spirits exist in tools, domestic animals, animals, plants and nature, in which personality is not generally recognized, is considered to have derived from the fact that they were personified in caricatures and comics.
- 聖宝を祖とする当山派修験道においては、一方で『修験恵印総漫拏羅』を通じて表現された不二一乗の世界観をもって大日如来による秘奥の説法を示すものとする。
- Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) in Tozan School, which Shobo was founded, is thought to demonstrate profound preaching by Dainichi Nyorai with Funi Ichijo (most important of the Shingon principles which states to climb the mountain of Ichijo (truth), Mt. Omine, and pray for obtaining the body of funi (a thought that Ri (the innate reason) and Chi (knowledge) are non-two)), which was expressed through 'Shugen Ein So Mandala' (literally, mandala of Shugendo under the teaching of Ein (Dainichi Nyorai's most secret teachings)).
- 大正時代は、竹久夢二が「夢二式美人」と呼ばれる浮世絵風の様式と大正浪漫を融合させた美人像で人気を博し、夢二の美人像は現代に至っても非常に人気がある。
- In the Taisho period, Yumeji TAKEHISA gained popularity by his bijinga which blended ukiyoe style with the trend of Taisho Roman (general term for the thought and cultural events that are suggestive of the Taisho period) called 'Yumeji shiki bijin' (beautiful women of Yumeji style); the bijinga of Yumeji style are still very popular even today.
- 1798年に発行された絵本『四時交加』の序文では、山東京伝により「気の向くままに(絵を)描く」という意味の言葉として、用語「漫画」が使用されている。
- In the preface of a picture book 'Shiishikoka (四時交加) ' which was published in 1798, Kyoden SANTO uses a word 'manga' as the meaning of 'drawing (a picture) at will.'
- 慶応2年(1866年)4月、京阪・江戸に漫遊し、同年8月横浜市から長崎行きのイギリス船黒龍号に乗船するも、玄界灘で海難事故に遭い、帰らぬ人となった。
- In April 1866, he made a tour around Kyoto, Osaka and Edo, and boarded a British ship, Kokuryu-go, heading for Nagasaki at Yokohama in August, but died in a shipwreck off Genkai-nada Sea.
- しかし窓の高さは少なくとも二十呎(フィート)はあったし、かつその下には、蕃紅花(さふらん)の花床があって爛漫と咲き埋(うず)まっているのであったが、
- The drop was at least twenty feet, however, and a bed of crocuses in full bloom lay beneath.
- 一瓢は1895年10月31日、風刺画を中心とする『一瓢漫画集初編』を出版、caricatureまたはcartoonの訳語として「漫画」を用いている。
- Ippyo published 'Ippyo manga shu (Ippyo's collection of manga illustrations), first edition' which mainly contained caricatures on October 31, 1895 and used the word 'manga' as a translation of caricature or cartoon in the book.
- 『北斎漫画』が示すとおり、江戸時代から「漫画」という言葉自体は存在したものの、この「漫画」は「戯画的な絵」「絵による随筆」という意味合いが強かった。
- As shown by 'Hokusai Manga', the word 'manga' has existed since the Edo period, but the 'manga' carried a strong sense of 'a picture like a caricature' and 'an essay with pictures.'
- 家斉の治世は、はじめ質素倹約の政策が引き継がれたが、貨幣悪鋳による出目の収益で幕府財政が一旦潤うと、大奥での華美な生活に流れ、幕政は放漫経営に陥った。
- At the beginning of Ienari's government, the policy of simple and frugal life was succeeded, but when the finance of the shogunate government recovered temporarily by minting new currency with low content of gold and silver, which brought profit margin to the government, administration fell into a lax management at an extravagant expense of the harem (ooku).
- アメリカの近代的な文化を受け入れながら、独自の日本的な形に消化し、多彩で豊かな食文化、アニメや日本の漫画などをはじめとする新しい日本の文化が生まれた。
- While accepting American modern culture, Japan digested and transformed it into an original and Japanese style, and created various and rich food cultures, and a new Japanese culture typified by animation and Japanese comics.
- しかし、1933年(昭和8年)1月に吉本興業内に宣伝部が創設され、この宣伝部が発行した「吉本演藝通信」の中で「漫才」と表記を改称することが宣言された。
- However, when an advertising department was established in Yoshimoto Kogyo in January 1933 which announced in 'Yoshimoto Engei Tsushin' that they would change its description in kanji (Chinese characters) to '漫才.'
- 一方、砂川捨丸・中村春代やかしまし娘、東京では内海桂子・好江、松鶴家千代若・千代菊など、お囃子を取り入れた古典的なスタイルを崩さなかった漫才師もいた。
- On the other hand, there were some manzai-shi, who maintained the classic style of using some musical instrument, including Sutemaru SUNAGAWA, Haruyo NAKAMURA, Kashimashi-Musume in Kansai, and Keiko and Yoshie UTSUMI as well as Chiyowaka and Chiyokiku SHOKAKUYA in Tokyo.
- 第1回「全国中等学校優勝野球大会」(後の高校野球)開催、「日本漫画会」(後の日本漫画会)設立、大阪「天王寺動物園」開園、「東京ステーションホテル」開業
- Holding of the first 'national junior-high school baseball tournament' (later high-school baseball), establishment of 'Nihon Manga Kai' (Japan Manga Association), opening of 'Tennoji Zoo' in Osaka, and opening of the 'Tokyo Station Hotel'
- 戦前の紙芝居や戦後の漫画産業の振興や昭和40年代(1970年前後)まで続いた貸本屋、テレビ放送の普及などもその認知やある意味での親近感につながっている。
- Pre-war picture-story shows and post-war promotion of comic book industry, rental bookstores that were in existence until about 1970 as well as the spread of television broadcasting had something to do with their recognition, and in a way, their familiarization.
- 妖怪漫画家・水木しげるの説によれば、これは草むらに隠れて近くを通る人の前に現れて驚かすもので、引き返せば何もしないが、前に進むと鋭い爪でひっかくという。
- According to Shigeru MIZUKI, a specter cartoonist, Zenfusho hides in a thicket and suddenly appears in front of a person passing nearby; it will do nothing if one retraces, but it if one proceeds, it will scratch with its sharp nails.
- しかし、漫談が聴衆に語りかける話法を用いるのに対し、落語は主として登場人物同士の対話によって話が進められてゆくことがひとつの大きな特徴といえるであろう。
- Mandan is in the style of a monologue, while rakugo is mostly occupied with the dialogue between several characters, which could be said to be the remarkable characteristic of rakugo.
- 以前は『AKIRA』国際版の様にアメコミ形式に再構成や彩色が行われる事が多かったが、近年はむしろ日本漫画の特徴を押し出して原書に近い形で出版されている。
- Previously, Japanese comics such as international version of 'AKIRA' were often reconstructed and colored based on the form of American comics, but recently, the characteristics of Japanese comics are accentuated and published in the form which is closed to original.
- 2003年の漫画版である「バジリスク 〜甲賀忍法帖〜」、2005年の劇場映画「SHINOBI-HEART UNDER BLADE-」にも同じ役柄で登場。
- Hanzo also appeared as the same character in the cartoon version, 'BASILISK -Koga Ninpo cho-' of 2003 and the movie version, 'SHINOBI-HEART UNDER BLADE-' of 2005.
- しかし、師弟制度が廃れ養成学校世代(お笑い第三世代以降)が台頭してからは、大半の漫才コンビがボケとツッコミの役割分担が明確なスタイルの漫才を演じている。
- However, since the teacher-student system collapsed and new generations who have learned manzai at a manzai training school (the third comedy generation or later) gained power, most of the comedians in those generations have performed manzai in which their roles of boke and tsukkomi are distinctly divided.
- その一方で、重商主義から来る金銭崇拝的傾向が瀰漫し、賄賂政治が横行したとされ、また幕府伝統の重農主義を重んずる松平定信ら譜代大名から反撥されるようになる。
- Meanwhile, his mercantilism is said to have caused prevalence of mammonism and graft, and this began to meet a resentment of 'fudai daimyo,' including Sadanobu MATSUDAIRA, who put a high value on physiocracy that the Edo bakufu conventionally had taken.
- 創作作品では武梨えりの原作コミック「かんなぎ (漫画)」や我孫子武丸の原作コミック「探偵になるための893の方法」に御厨仁(偶然にも同姓同名)が登場する。
- In fiction, Jin MIKURIYA appears in 'Kannagi,' manga created by Eri TAKENASHI, and (although not being intentional) also in '893 ways of becoming a detective,' a comic book by Takemaru ABIKO.
- 上記のように、任侠映画に始まり女侠客もの、ポルノ、男女アクション、漫画原作、文芸作品と多彩なジャンルの作品を発表しているが、一貫して娯楽性を重視している。
- He focused greatly on the entertainment aspect of his films, started out with Chivalry, female yakuza, pornography, action films played by both genders, films produced from manga, and artistic works.
- 1990年代に夏目房之介が、漫画のコマや描線と「漫符」と名付けられた漫画特有の記号的表現に注目して分析する独自の分析手法を開拓し、漫画学の模索が始まった。
- Fusanosuke NATSUME developed a unique method of comic analysis which focuses on comic's frame and line and comic-specific symbolic expression called 'manpu' in the 1990s, which was the beginning of a quest for manga studies.
- しかし、近年、インターネットの発達により、漫画を画像としてパソコンに取り込み、P2Pなどで国内外を問わず配布されているため、商業的には苦戦を強いられている。
- However, in recent years, it has been commercially struggling because the comics are downloaded into personal computers and delivered domestically and internationally via P2P and so on due to the development of the Internet.
- 上方では中田ダイマル・ラケット、夢路いとし・喜味こいし、ミヤコ蝶々・南都雄二、人生幸朗・生恵幸子・海原お浜・小浜、漫画トリオなどがラジオ・テレビで活躍した。
- Popular entertainers on television and radio shows in the Kansai region during the period included duos such as Daimaru and Raketto NAKATA, Itoshi YUMEJI and Koishi KIMI, Miyako Chocho and Yuji NANTO, Koro JINSEI and Sachiko IKUE, Ohama and Kohama UNABARA, and Manga trio.
- 幕末のベストセラー、『北斎漫画』は特に有名で、この中には鼻息を表す線が描かれるなど、「漫符」の古い形が既に見られるほか、公家や武士を諷刺する絵が含まれている。
- A best-selling book at the end of Edo period 'Hokusai Manga' was particularly famous and it contained the old form of 'manpu' such as a line depicting nasal breathing and caricatures of court nobles and samurai.
- 古典の妖怪絵巻などには描かれていないために、かつては比較的無名な妖怪だったが、水木しげるの漫画『ゲゲゲの鬼太郎』に登場してから一躍、名が知られることとなった。
- Ittan-momen was not illustrated in classical picture scrolls of ghosts and other works, so it was relatively an unknown ghost in the past, but after Shigeru MIZUKI picked it up in his comic book of 'Ge Ge Ge no Kitaro,' it suddenly became well known.
- 1950年代、手塚治虫が開拓したストーリー漫画に触発されて多くの漫画家が続々と現れ、1960年代は石ノ森章太郎、赤塚不二夫、藤子不二雄らの作品が大ヒットした。
- In the 1950s, many cartoonists who were inspired by the story manga developed by Osamu TEZUKA appeared one after another and in 1960s, the works of Shotaro ISHINOMORI, Fujio AKATSUKA and Fujio FUJIKO became big hits.
- 2000年代以降は同人誌や2次創作、アンソロジー、ウェブコミック(ウェブ漫画、インターネット上で公開する漫画)の文化も更に発展し、更に漫画誌の数も増え続けた。
- Since the 2000s, the culture of dojinshi (publication aimed at a particular hobby group), derivative work, anthology and web comic (a comic published on the Internet) developed further and the number of comic magazines continued to increase.
- 『こちら埼玉山の上大学ボクシング部』(唯洋一郎、集英社)というギャグ漫画作品が嵐山町を舞台としているが、作中では「らんざん」ではなく「あらしやま」と読んでいる。
- A gag cartoon named 'Kochira Saitama Yamonoue Daigaku Bokushingubu (This is the Saitama Yonoue University Boxing Club) (written by Yoichiro YUI, and published by Shueisha Inc.) was set in Ranzan-machi, but in it, the town name was pronounced as 'Arashiyama,' not 'Ranzan.'
- 佐佐木信綱が記した『竹柏漫筆』によると明治天皇が関西へ行幸する際、フランス軍から天皇行幸に際して演奏すべき日本の国歌を教えてほしいという申し出が日本海軍へあった。
- According to 'Chikuhaku Manpitsu' by Nobutsuna SASAKI, on the occasion of Emperor Meiji's visit to Kansai, the French Army requested the Imperial Japanese Navy to teach them Japan's National Anthem in order to play on the occasion of the Emperor's visit.
- また同漫画をはじめとする水木の妖怪画では、その名の通り和服姿の老婆として描かれているが、妖怪研究家・京極夏彦によれば佐渡島の郷土芸能・鬼太鼓の面がモデルとされる。
- In MIZUKI's pictures of specters including the above-mentioned comic, Sunakake-babaa is depicted as an old woman wearing traditional Japanese clothing as suggested by the name, but according to Natsuhiko KYOGOKU, a scholar of specters, the appearance is based on a mask used in a local performing art of Sadoga-shima Island called ondeko.
- なぜかといえば、この書物のまずい、想像力にとぼしい冗漫さのなかには、たしかに、友の高い知的の想像力にとって興味を持つことのできるものはほとんどなかったからである。
- for, in truth, there is little in its uncouth and unimaginative prolixity which could have had interest for the lofty and spiritual ideality of my friend.
- なお、『あさきゆめみし』では恋人・修理大夫(すりのかみ)と一緒になって源氏及び頭中将を手玉に取っていた、との描写がなされているが、これは漫画オリジナルの設定である。
- In addition, in the comic book of 'Asakiyumemishi '(The Tale of Genji seen in a Shallow Dream), Gen no Naishinosuke twisted Genji and Tono Chujo around her finger together with Suri no kami, her lover, but this is a setting only used in the comic book.
- しかし近年では、日本製品やコンテンツ、コンピュータゲーム、アニメや漫画、J-POPなどが海外で注目され、今までとは違った「日本」のイメージを持つ者も増えてきている。
- However, Japanese products, contents, computer games, animations, comics and J-POP (Japanese pop music) have drawn attention in foreign countries recently, and more foreign people have an image of 'Japan' different from that in the past.
- また守貞漫稿には'平日より華やかに高く呼ぶ其の詞(ことば)に曰く「たいやたい、なまだこ、まだいー」と呼び行く也'と、魚売りのようすをうかがい知れる文章も残されている。
- The Morisadamanko also says 'a fish peddler walks around and cries lively everyday, saying 'sea bream, raw octopus, and red sea beam',' which allows us to guess what a fish peddler did.
- 役割分担は固定的ではない漫才師には、中田ダイマル・ラケット、横山やすし・西川きよし、中田カウス・ボタン、オール阪神・巨人、トミーズ、おかけんた・ゆうたなどが該当する。
- Examples of manzai duos where roles of boke and tsukkomi are not fixed include Daimaru and Raketto NAKATA, Yasushi YOKOYAMA and Kiyoshi NISHIKAWA, Kausu and Botan NAKATA, All Hanshin and Kyojin, Tomiizu, and Kenta and Yuta OKA.
- 日本初の連載漫画は、『團團珍聞』に連載された田口米作の『江の島鎌倉長短旅行』(1896年)で、特定のキャラクターによる一貫したストーリーを描いた最初の漫画でもあった。
- Japan's first serial comic was 'A Tall Man and a Short Man Make a Trip to Enoshima and Kamakura' (1896) by Beisaku TAGUCHI serialized in 'Marumaru Chinbun' and it was the first comic that describes a coherent story with specific characters.
- 落語家(三升家小勝 (6代目)門下)から一時廃業を経て漫才師(初代林家三平門下)に転じた林家ライスは、明らかにハヤシライスからの命名である(命名者はもちろん林家三平)。
- Raisu (Rice) HAYASHIYA, who, after a hiatus, was converted from a rakugo storyteller (a disciple of Kokatsu MIMASUYA, the 6th) to a stand-up comedian (a disciple of Sanpei HAYASHIYA, the first), was obviously named after hayashi rice (of course, by Sanpei HAYASHIYA).
- 妖怪漫画家・水木しげるの著書には、霊を吸い取る力があり、人を驚かしてその魂を吸い取ることもあるとの記述が見られるが、一次出典となる古典などの資料の名は挙げられていない。
- In a book by Shigeru MIZUKI, a ghost cartoonist, it is described as having the powers to suck out a soul and that it sometimes frightens a person and sucks away the soul of the person, but there is no mention of primary references.
- (小説では五味康祐、隆慶一郎、荒山徹の諸作『影武者徳川家康』や漫画『あずみ』、映画・ドラマ『柳生一族の陰謀』、大河ドラマ『武蔵 MUSASHI』、ゲーム『鬼武者』など)
- e.g.: (novels written by Yasusuke GOMI, Keiichiro RYU, and Toru ARAYAMA, including 'Kagemusha: Tokugawa Ieyasu' [Ieyasu Tokugawa's body double]; a manga series 'Azumi;' a film and a TV drama 'The Shogun's Samurai: Yagyu Clan Conspiracy;' the NHK historical drama 'Musashi;' and a Play Station action game 'Onimusha' [Oni warrior])
- 日蓮正宗の末寺には、法主が本門戒壇之大御本尊を書写した漫荼羅御本尊が安置され、信者にも、大石寺住職一覧(ほっす)が本門戒壇之大御本尊を書写したという漫荼羅が下附される。
- Branch temples of Nichiren Shoshu enshrine a copy of the Honmonkaidan-no-Daigohonzon copied by the Hoshu as mandala Honzon, and followers receive a mandala, which is a copy of the Honmonkaidan-no-Daigohonzon copied by Taiseki-ji Temple priests (Hossu).
- 例えば、漫画においていつもより速いペースで作業を行う人間に対し別の人間がその理由を質問したところ、答えが「ページの都合」だった……という場合にこれを「楽屋オチ」と称する。
- For example, in manga, one of the characters is doing something quicker than usual and, when asked by some other character the reason why, he or she answers that it is to save the page; this is also called 'gakuya ochi.'
- 1930年代には、講談社の『少年倶楽部』他の子供雑誌で連載された『のらくろ』『タンクタンクロー』『冒険ダン吉』などの子供向けの人気漫画が単行本化され、ベストセラーとなった。
- In the 1930s, popular children's comics such as 'Norakuro', 'Tanku Tankuro' and 'The Adventures of Dankichi ' which were serialized in 'Shonen Club (Boys' club)' published by Kodansha Ltd. and other children's magazines became bestselling books.
- なお、この漫画での利家は慶次郎に執拗に嫉妬したり、からかわれたり、子供のように大泣きをしたりする中年太りした老人として役柄上、実際の利家からはかなり貶められて描かれている。
- In this comic book, Toshiie was described as an old man with middle-aged spread who envies Keijiro persistently, is made fun of, or cries loudly like a child, and because of his role he is looked down on considerably in comparison with real Toshiie.
- 隆慶一郎の小説『一夢庵風流記』、およびそれを原作とする原哲夫の漫画『花の慶次』では、利家と慶次郎(慶次)の確執が面白可笑しく、時にはホロリとさせられる描写で表現されている。
- In the novel 'Ichimuan furyuki (The Story of Keijiro MAEDA)' by Keiichiro RYU, and the comic book 'Hana no Keiji' by Tetsuo HARA with the aforesaid novel being the original, the strife between Toshiie and Keijiro (Keiji) is expressed in the comical, and sometimes touching description.
- また、井月は「俳諧雅俗伝」という文章を明治8年に染筆しているが、これは甲州の俳人である早川漫々の残した文章の要諦を写したもので、井月が正風俳諧の影響を受けていることが伺える
- He inked writings, 'haikaigazoku-den' with brush in 1875, but this was the copy of important phrases written by Manman HAYAKAWA, who was a poet in Koshu Province, showing that Seigetsu was influenced by Shofu haikai (a concept of haiku completed by Basho MATSUO).
- 日本の漫画はアメリカン・コミックスや、フランス語圏のバンド・デシネなどの各国の漫画と比べて、モノクロ表現や独特のディフォルメ、高いストーリー性などの異なる特徴を持っている。
- Compared to foreign comics such as American comics and bande dessinee in the French-speaking countries, Japanese comics have different characteristics like monochrome expression, distinctive deformation and well-written plot.
- 1923年に執筆された織田信恒作・樺島勝一画の『正チャンの冒険』や、麻生豊の『ノンキナトウサン』以降から、現代の漫画に通じるコマ割りやフキダシといった表現手法が定着し始める。
- Since the publication of 'Adventures of Sho-chan' written by Nobutsune ODA and illustrated by Katsuichi KABASHIMA and 'Nonki na Tosan (Easygoing Daddy)' written by Yutaka ASO in 1923, the modern expressions such as layout of frames and speech balloons started to have popular usage.
- そのため、アマチュアでありながらネット上で多数のファンを獲得し、その実力を買われてゲーム原画師や漫画家、イラストレーターとして採用される、逆転現象といえる事例も多く発生した。
- Consequently, there have been many cases of a so-called opposite phenomenon whereby some amateurs are appreciated and engaged as video game lead animators, cartoonists, or as illustrators, according to the reality that they have obtained a large number of fans through websites.
- アメリカ、ドイツ、大韓民国、中国などの国々にも似たようなものがあるが、日本との文化的な違いから漫才のように空気を読んだノリツッコミやドツくのようなパフォーマンスは見られない。
- Other countries such as the U.S.A., Germany, Korea and China also have similar types of entertainment; however, no performance where nori-tsukkomi and dotsuki (hitting your partner) are seen in these countries due to cultural differences.
- 特にコンピュータゲームやアニメ、漫画などのコンテンツ分野、食文化は欧米やアジアの都市部に浸透し、それらに関する店や施設(寿司バーや漫画ショップ)ができるまでになってきている。
- In particular, fields such as computer games, animations, and comics, and a food culture have penetrated urban areas of Western and Asian countries, and as a result, related shops and facilities (Sushi Bars and comic shops) came to be established.
- 江戸時代に入ると、玉藻前は酒呑童子、崇徳上皇(崇徳の大天狗)と並んで日本三大悪妖怪と言われ、歌舞伎や多くの小説・漫画・雑誌・文庫などに、主に悪役として多く登場することとなった。
- In the Edo period, Tamamo no Mae was included as one of the three worst Japanese monsters along with Shutendoji (boy-faced giant) and the retired Emperor Sutoku (long-nosed goblin king of Sutoku), and she was featured in many kabuki performances, novels, comics, magazines, and paperbacks usually as an evil character.
- 1995年には漫画雑誌の販売金額が3557億円、単行本の販売金額が2507億円であったが、漫画雑誌の売上は減少が続き、2005年には漫画雑誌の販売金額が単行本の金額を下回った。
- In 1995, the sales of comic magazines and comic books were 355.7 billion yen and 250.7 billion yen, respectively, but the sales of comic magazines have been decreasing and the sales in 2005 was below that of comic book.
- 作者の前作『NATURAL (漫画)』に登場した榊原西門の兄である能楽師・榊原憲人(正しくは「のりと」だが、概して作中では「けんと」と呼ばれている)を主人公としたスピンオフ作品。
- 'Hanayorimo Hananogotoku' is a spin-off work featuring Norito SAKAKIBARA (his real name is 'Norito,' but he is usually referred to as 'Kento' in the work) as a main character who is a Nohgakushi (a Noh actor) and the older brother of Saimon SAKAKIBARA who appeared in the same author's previous manga 'NATURAL.'
- 「守貞漫稿」を読んでいくと、アイデアがあって少し工夫をすれば、実用新案法や特許法などという煩雑な法律のなかった時代のこと、新商品を作り出して商売を始めるのは容易だったと思われる。
- When the 'Morisadamanko' is read more, it would appear that it was easy to develop new products to start the business if they came up with ideas and exercised a little ingenuity during the time when there were no troublesome laws such as Utility Model Act and Patent Act.
- また、大手にも関わらず漫画部門を持たなかった角川書店・徳間書店・学習研究社なども昭和末期(70年代末期から80年代)に参入、いわゆる「マニア向け」の漫画及び漫画誌が登場し始めた。
- In addition, major publishing companies which didn't have a comic department such as Kadokawa Group Publishing Co., Ltd., Tokuma Shoten Publishing Co., Ltd. and Gakushu Kenkyusha also entered into the comic market at the end of the Showa period (from the end of the 70s to the 80s), then so called 'geeky' comic books and comic magazines appeared.
- その形態、生態がきわめて特徴的でユーモラスでもあり、また茹でると真っ赤になるなどの性質から、よく漫画や映画、テレビでキャラクター化される(しばしば胴体に鉢巻を巻いた姿で描かれる)。
- It is often depicted as a character in comics, movies and television because its form and ecology are so unique and humorous, and because it has a characteristic of becoming bright red when boiled (it is frequently portrayed as a figure with a hachimaki headband wrapped around its torso).
- そのため美麗な絵を描く漫画家やアニメ・ゲームの原画家は「画家」としての固有のファンも獲得するようになり、彼らの描く1点もののイラストやイラスト集の書籍が大量に流通するようになった。
- Therefore cartoonists and lead animators for animated cartoons and video games who can paint or draw beautiful pictures have gradually gained steady fans who regard them as artists, and their one-of-a-kind illustrations and illustration collection books are now distributed in large quantities.
- 忠邦は異国船が日本近海に相次いで出没して日本の海防を脅かす一方、年貢米収入が激減し、一方で大御所時代のなか、放漫な財政に打つ手を見出せない江戸幕府に強い危機感を抱いていたとされる。
- While foreign ships threatened the Japanese coastal defense by appearing in waters around Japan, it is believed that Tadakuni was feeling a strong sense of danger against Edo bakufu that could not find any solution for loose management of finance which suffered a significant income decline in annual rice tax during the Ogosho (retired Shogun) period.
- われわれの椅子は、かれの発明品なので、単に漫然と座られるにとどまらず、われわれを包み込み愛撫して、そこにはあの思考が厳密性の束縛を逃れて優雅に奔走する、晩餐後の豪華な雰囲気があった。
- Our chairs, being his patents, embraced and caressed us rather than submitted to be sat upon, and there was that luxurious after-dinner atmosphere when thought roams gracefully free of the trammels of precision.
- また、幼児向けの漫画やキャラクター商品で「ちょんまげ」と称しているものは簡略化されているが、後頭部から垂直に髷を巻き立て毛先を円形に広げていることから茶筅髷を参考にしていると思われる。
- On the other hand, 'chonmage' seen in cartoons and character goods is simplified, which simplified chonmage may be based on chasenmage (a hair-style like a tea whisk) because mage (topknot) is rolled up vertically from the back of the head with the tips of hair spread roundly.
- 中でも30年以上前から記念文字手彫りサービスを行っている洞爺湖の「越後屋デパート」では、漫画『銀魂』の主人公「坂田銀時」がその柄に洞爺湖と彫られた木刀で戦うストーリーで人気が集まった。
- Above all, the 'Echigo-ya Department Store' at Toya-ko Lake that has been offering the service of hand-engraving memorial inscriptions for more than 30 years has become popular because of a story in the manga 'Gintama' (Silver Soul), in which the main character 'Gintoki SAKATA' fights with a bokuto whose hilt is engraved with the name of Toya-ko Lake.
- 「ギャートルズ」など一部の漫画で、木の柄に紐で石斧をくくり付けた道具が、動物の捕殺や闘争などに使われる場面が描かれているが、柄に紐で固定しただけでは強度・耐久性が不充分で使用に耐えない。
- Some cartoons such as 'GON, THE STONE-AGE BOY' depicts the scene such as characters uses the tools in which stone ax is fastened to wood handle with string, for capture and killing of animals or fighting; however, only fastening to wooden handle with string is insufficient in strength and durability and unavailable.
- だが、むさしのあつし「スーパーボンバーマン (漫画)」(1993年 - 2002年、『月刊コロコロコミック』連載)のように、どのようにして爆発オチに持っていくかに趣向を凝らしたものもある。
- However, there are some exceptions that have a fully worked-out plot to take the story to bakuhatsu ochi, such as manga called 'Super Bomberman' by Atsushi MUSASHINO (appeared in 'Monthly Korokoro Comic' from 1993 to 2002).
- 成田美名子の漫画作品「花よりも花の如く」の監修を行っており、単行本2巻185ページでは、九世銕之丞本人直筆によるカエルのイラスト(「うまくかけねーっ」と書き添えられている)も登場している。
- He supervised Minako NARITA's comic book, 'Hana Yorimo Hana no Gotoku,' in which he himself made a cartoon drawing of a frog on the page 185 of Vol. 2 with his comment saying, 'What a poorly made drawing!'
- この頃の新聞などに、蟹の顔をした井上の漫画がよく書かれたり、天然痘が流行した頃、家の入口に「井上角五郎様御宿」と書いた紙を貼れば、天然痘除けになるという噂が広るなどこの時代の名物男であった。
- Around that time, political cartoons of Inoue drawn with a deformed crab-like face frequently appeared in newspapers, and a rumor spread that posting a slip of paper with the phrase 'Mr. Kakugoro INOUE is staying here' on one's house entrance could prevent smallpox; such treatment ensured he was one of the most well-known men of the age.
- が、この蕪村を含む江戸時代の妖怪画は、滑稽なものや親しみのあるものとして描かれるものが多く、妖怪をフィクションとして楽しもうとする娯楽性が見て取れ、現代の妖怪漫画にも通じているとの見方もある。
- However, ghost pictures in the Edo Period, including these works of Buson's, were intended in many cases to be comical and familiar, showing an entertaining tendency and trying to enjoy specters as a fiction; something that can be similarly seen in modern specter comics.
- 戦後では完全に漫才が主流になり演じ手はいなかったが芦乃家雁玉・林田十郎、松葉家奴・松葉家喜久奴、松鶴家光晴・浮世亭夢若、一輪亭花蝶・松原勝美、浮世亭歌楽・ミナミサザエ等は軽口に近い芸風であった。
- In the postwar time, although manzai became completely dominant and karukuchi became extinct, manzai dialogues performed by duos of Gangyoku ASHINOYA and Juro HAYASHIDA, Yakko MATSUBAYA and Kikuyakko MATSUBAYA, Kosei SHOKAKUYA and Yumewaka UKIYOTEI, Kacho ICHIRINTEI and Katsumi MATSUBARA and Karaku UKIYOTEI and Sazae MINAMI were close to the style of karukuchi.
- - 夏目房之介(漫画家、漫画批評家、漫画学研究者,会ったことのない偉大な祖父と心理的に似ているというエッセイを発表した)、半藤末利子(エッセイスト)、松岡陽子マックレイン(オレゴン大学名誉教授)
- Fusanosuke NATSUME (cartoonist, critic of cartoon, scholar of cartoon, he wrote an essay stating that he is psychologically close to his famous grandfather, whom he never met,) Mariko HANDO (essayist,) Yoko Matsuoka McClain (Professor Emeritus at the University of Oregon)
- 20世紀後半になって漫画雑誌『月刊アフタヌーン』に連載されていた『ヨコハマ買い出し紀行』で長棹型月琴が紹介され主人公の初瀬野アルファが弾いていたことで青年層に知られ始め、ひそかなブームを生んでいる。
- In the latter half of the twentieth century, as gekkin with a long neck was introduced in 'Yokohama Kaidashi Kiko' (published serially in the comic magazine 'Gekkan Afternoon'), the hero of which Alpha HATSUSENO played it, it began to be known by younger generation and it enjoyed a quiet boom.
- なお、明治期に日本に入ってきたcartoonとcomicの訳語として「漫画」という言葉を使用したのは、北澤楽天が最初であり、以後この意味での「漫画」が現代における漫画という語へ定着するようになった。
- Rakuten KITAZAWA was the first person who used the word 'manga' as a translation of cartoon and comic that are imported into Japan during the Meiji period and this meaning of 'manga' became established as manga in the modern period.
- 富籤興行の当日、「御はなし御はなし」と声高く叫びながら市中を駆け回り、番号を書いた紙片を売り歩く者もあったが、これは当の番号に対して賭をするもので、これを第付(だいづけ)というと『守貞漫稿』にはある。
- Daizuke was described in 'Morisadamanko (magazines about manners and customs published in the latter period of Edo era)' that on the day of tomikuji drawing, there were some people who sold pieces of papers with numbers running and calling out 'ohanasi, ohanashi' to make a bet on winning number of tomikuji.
- 京都国際マンガミュージアム(きょうとこくさいマンガミュージアム、Kyoto International Manga Museum)とは京都市中京区の旧・京都市立龍池小学校跡地にある漫画の博物館である。
- The Kyoto International Manga Museum is a manga museum established on the site of the former Tatsuike Elementary School in Nakagyo Ward, Kyoto City.
- 最も有名なのは吉本興業の漫才コンビ「天津 (お笑い)」の木村卓寛であり、とある流派(テレビで詩吟ネタをやっているのを見た父親から絶対に流派の名前は出すなと言われたため、伏せられている)の師範代である。
- The most famous entertainer who engages in shigin is Takuhiro KIMURA in manzai konbi (comic duo) 'Tenshin,' and he is an assistant instructor of one school (when KIMURA was comically talking about shigin, his father watched it and told KIMURA not to reveal the school name at any cost and so the name is hidden).
- さらに読本(よみほん)・挿絵芸術に新機軸を見出したことや、『北斎漫画』を始めとする絵本を多数発表したこと、毛筆による形態描出に敏腕を奮ったことなどは、絵画技術の普及や庶民教育にも益するところ大であった。
- Additionally, he made a great contribution to the spread of painting techniques and education for common people by producing innovation in yomihon (books for reading) and sashie (illustration), publishing many picture books such as 'Hokusai Manga' and showing his ability in the depiction of forms with hair brushes.
- また、原典に忠実な翻訳以外に、橋本治の『窯変源氏物語』に見られる大胆な解釈を施した意訳小説や、大和和紀の漫画『あさきゆめみし』や小泉吉宏の漫画『まろ、ん』を代表とした漫画作品化などの試みもなされている。
- In addition to translations true to the original text, various freely translated novels making radical interpretations were written, as represented by 'The Tale of Yohen Genji' by Osamu HASHIMOTO, and some have tried to turn it into a manga comic like 'Asaki Yume mishi (Not Having a Dream)' by Waki YAMATO and 'Maro,' by Yoshihiro KOIZUMI.
- 「気の向くままに(文章を)書く」という随筆を意味する漢語「漫筆」が「漫筆画」を経て「漫画」になったとする説と、「漫画(まんかく)」という名のヘラサギの一種から「種々の事物を漁る」意になったとする説がある。
- There is a theory that a kango (words of Chinese origin) 'manpitsu (漫筆)' meaning an essay which is 'writing (a sentence) at will' became 'manpitsu-ga (a picture painted at will)', then 'manga', also there is another theory that a type of spoonbill called 'mankaku (漫画)' which 'looks for various things' was the origin.
- 漫画「陰陽師 (漫画)」を描いた岡野玲子も作品中に晴明と真葛の子(長男)として吉昌(作品中ではほとんど「ちいさいひと」と晴明に呼ばれている)を登場させている事から同氏も吉昌嫡男説を用いていることが分かる。
- Reiko OKANO who drew 'Onmyoji' (manga) in which Yoshimasa appeared as the eldest son of Seimei and Makuzu, through which we can assume that she also believed that Yoshimasa was the legitimate son.
- 漫画やゲーム等数多くのメディアで、戦闘の際相手にダメージを与える為に使用する描写が見られる(火遁=口から火を吹くなど)が、あくまで相手の行動を阻害して遁走するための技術であり、攻撃を目的とした行動ではない。
- Although some particular depiction is used for the scene where an enemy is given a damage in the fight in a lot of visual entertainments such as comics or games (such as Katon=blowing out fire from mouth), it is nothing but a technique to escape by blocking enemy's action, and it can never be an action for the purpose of attacking enemy.
- 外来語である「アニメーション」(アニメ)という言葉が1970年代後半に一般化する前には、アニメ作品、テレビアニメ、アニメ映画及び児童向けのドラマ(特撮作品を含む)も「漫画」「まんが」「マンガ」と呼んでいた。
- Before the word 'animation' (anime) became popular in the late 1970, people called all of animated works, TV cartoons, animated films and dramas for children (including special effects works) 'manga (漫画, まんが or マンガ).'
- この事もあり、漫才やコントなどの他の上方演芸ではよく見られ、テレビ番組の出演者編成でも時にネックとなる『所属芸能事務所間の壁』というものについても、落語界では決して絶無ではないがそれほど高くないとされている。
- For this reason, the problem of 'the rivalries among entertainment companies,' which is common among stand-up or slapstick comedians, or who cause difficulties in assigning personalities to TV programs, is not so conspicuous, if not nonexistent, in the rakugo industry.
- 与謝野晶子の作品をモチーフに、2006年8月、京都八幡市で開催された「全国高校総合文化祭演劇部門」において、第二次大戦の時代の波に翻弄される漫才師姉弟を描いた「君死にたまふことなかれ」が上演されたことがある。
- Based on Akiko's works, in the 'Drama Division of the National High School Arts Festival' held in Yawata City, Kyoto in August 2006, a play entitled 'Kimi Shinitamou Koto Nakare' was performed that depicted a sister and her younger brother who were stand-up comedians at the mercy of the time during World War II.
- 本門戒壇の大御本尊については鎌倉時代の工具の痕跡があるが、日蓮が生きていた時代の日蓮宗の財力では製作不能といった状況証拠や花押が日蓮の物と違う、禅師授与漫荼羅との酷似等の理由で、後世の偽作ではないかといわれている。
- Honmon Kaidan no Daigohonzon has evidences of tools in the Kamakura period, however, it was possibly made in later years since the Nichiren Sect while Nichiren was alive wasn't able to afford the cost, the flower stamp was different from Nichiren's, and it was very similar to Zenshi juyo mandala (Mandala given by Zenshi), and so on.
- ちなみに「守貞漫稿」にて茶屋辻より格が高いとされた「辻」(「茶屋辻」と区別するため「本辻」とも言われる)とは刺繍や摺匹田(絞り染めを型染めでそれらしく表す染色技法)により色彩も多彩に総柄の模様を表した帷子のことである。
- Incidentally, 'Morisadamanko' ranked 'Tsuji' above the Chayatsuji, where the Tsuji (which is also called 'Hontsuji' to be distinguished from 'Chayatsuji') refers to a Katabira which has a colorful full pattern embroidered and Surihitta-dyed (i.e. a stenciled imitation of a shibori technique called hitta in which small square motifs with a small dot of color in the center cover a specific area).
- 妖怪漫画家・水木しげるは、牛鬼の背後には牛に関する古代印度(インド)神として、大自在天の化身である伊舎那天や閻魔天が関係しており、また近隣に菅原道真(天満大自在天)を祀った天満宮があることが関係していると推測している。
- Shigeru MIZUKI, a specter comic writer, shows his speculation on the background of Ushioni as saying that Ushioni has something to do with Ishanaten (Isana) and Enmaten, incarnations of Daijizaiten (Mahesvara), which are Indian deities related to a cow, and also that the fact that around Ushioni there is a Tenman-gu Shrine enshrining SUGAWARA no Michizane (Tenman daijizaiten) may have some relationship with Ushioni.
- 現代では漫画などで「泥棒が盗品を風呂敷に包んで背負う姿」などに描かれている「唐草模様」(当ページの写真参照)も元来吉祥文様であって、めでたいもののひとつであり、犯罪に関連するものでは全くなかったことに留意すべきである。
- The 'arabesque pattern' (see the photograph on this page) which can be seen presently on cartoons and so on depicting a 'thief who shoulders stolen goods wrapped in arabesque-pattern Furoshiki,' is originally an auspicious omens motif and it should be kept in mind that the pattern has nothing to do with criminal offenses.
- 前述の通り、法律に従えば50歳以上と15歳以下の人間しか振売を開業する事はできないが、守貞漫稿のイラストにある振売たちはどう見てもその年齢には見えず、けっきょく江戸の庶民たちは幕府の命令を聞き流して商売していたフシがある。
- As mentioned above, people aged 50 and over or 15 and below alone were allowed to do the furiuri by the law, but the peddler illustrations for the Morisadamanko did not obviously look like people in those age groups and after all, commoners in Edo seemed to do the business in disregard of the bakufu's order.
- 第二次世界大戦後には、ウォルト・ディズニーやフライシャー・スタジオの影響を受けた手塚治虫が映画的な構図と漫画固有の記号性を合わせ持った表現技法を「新宝島」で定着させ、手塚の手法は日本漫画のデファクト・スタンダードとなった。
- After World War II, Osamu TEZUKA who was inspired by Walt Disney and Fleischer Studios, Inc. established the expression technique in 'Shin Takarazima' combining cinematic composition with symbolism specific to the comic, and his technique became the de facto standard of Japanese comics.
- この年、有名な漫画家にしてアニメ作家の手塚治虫が『鉄腕アトム』注8を発表し、アニメとマンガの長期的な結びつきを確固たるモノにして、何百万人もの日本の若者たちを本物の少年と同じ姿と行動を持つスーパーロボットとの恋に陥れたからだ。
- when famed manga artist and animator Osamu Tezuka released Tetsuwan Atomu (Astro Boy in the US),10 solidifying the long-standing connection between anime and manga and inculcating millions of Japanese youth with the love of a super-robot who looked and acted just like a real boy.
- 1959年、史上初の週刊漫画雑誌週刊少年サンデー・週刊少年マガジンがそれぞれ創刊され、1963年には『少年キング』が、1968年には『週刊少年ジャンプ』、1969年に『週刊少年チャンピオン』が追って創刊、少年誌5大誌時代に突入。
- In 1595, the first ever weekly comic magazine 'Weekly Shonen Sunday' and 'Weekly Shonen Magazine' were launched, followed by 'Weekly Shonen King' in 1963, 'Weekly Shonen Jump' in 1968 and 'Weekly Shonen Champion' in 1969, then it entered the five boys' magazines period.
- 俗説とはいえ御三家の一つ水戸徳川家の当主が「天下の副将軍」などと称されたことを元に、徳川光圀の諸国漫遊の旅を描いた時代劇「水戸黄門」では光圀を「天下の副将軍」「前の副将軍」(水戸藩主の地位を譲って隠居の身であるので)として描いている。
- In the period drama 'Mito Komon', which depicts Mitukuni TOKUGAWA's journey through various districts in the nation on the basis of the fact that the head of Mito-Tokugawa family, one of the gosanke, was called 'the world famous vice-shogun' although it was common saying, he was portrayed as 'world famous vice shogun' and 'former vice shogun' (because he resigned his post and was retired).
- しかし、現代の日本の漫画で描かれる大きな目の女性が、現代において美しいとされる女性の顔をリアルに写し取ったものではないのと同じように、小さい目は美人画の様式とも言うべきものであり、小さな目が江戸時代に特に好まれたわけではないようである。
- However, as the large-eyed women drawn in modern Japanese manga are not the realistic reflection of faces of women that are considered beautiful today, small eyes can be called a style of bijinga, and it does not seem to suggest that small eyes were especially favored in the Edo period.
- またツッコミがなく相方のボケにもう一方が納得したり感心しながら進行するボケと便乗ボケの組み合わせ(双方ボケの亜種)というスタイルの漫才(シャンプーハット (お笑いコンビ)、POISON GIRL BAND)を特色とするコンビも存在する。
- Also, some duos have no tsukkomi role and the partner of boke role develops the joke by acting impressed or convinced by it instead of butting in the conversation (subspecies of manzai duo in which both of them play boke roles) (e.g. Shampoo-hat, POISON GIRL BAND, etc.).
- 一方で、低年齢層における活字離れや携帯ゲーム機・携帯電話の普及など、ほかの娯楽が増えたことで漫画に興味を持たない・読まない子供が増え、さらに少子化の影響もあってか少年誌・少女誌の売り上げは減少してきており、休刊・廃刊するものも増えている。
- On the one hand, the sales of boys' magazines and girls' magazines have been decreasing as a result of the increasing number of children who are not interested in or do not read comics due to the aliterates in earlier age group and other entertainments such as portable game machines and mobile phones and the low birthrate, then the number of defunct magazines is increasing.
- 大石寺のものは、1280年(弘安3年)太歳庚辰3月日、日蓮の真筆で紙幅の漫荼羅であり、富士宗学要集5巻には「紫宸殿御本尊と号す」と記載され、天皇が日蓮の仏法に帰依したとき、天皇に下附し京都御所紫宸殿に奉掲するための特別の本尊とされている。
- The one in Taiseki-ji Temple is a paper-drawn Manadara with authentic writing by Nichiren on March 1280, and is described in the fifth volume of the Fujishu Gakuyoshu as 'named Shishinden-gohonzon,' and is a special Honzon that was given to the Emperor when he became a believer in Nichiren's Buddhism and to be kept in the Shishinden, Kyoto Imperial Palace.
- よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。
- Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.
- しかし、1970年代の漫才ブームの頃に若手として登場したお笑いタレント兼務の漫才師たちにより、その伝統は崩されていき、よりファッショナブルにあるいはラフに、カジュアルなストリートファッションのような衣装で演じられることが多くなっていった。
- However, the young manzai-shi who were also active as comedians in the manzai boom in 1970's started changing the tradition and many of them began wearing more fashionable or informal dress which can be seen on the street.
- しかしこの前年の1932年3月に吉本興業が「吉本興業合名会社」として改組された際に、営業品目の一つとして「漫才」の表記が既に使われていることなどから、「漫才」の名付け親は橋本ではなく、当時同社の総支配人だった林正之助であるとする説もある。
- However, some people believe that the person who started using the kanji '漫才' to describe manzai was actually Shonosuke HAYASHI, the general manager of Yoshimoto Kogyo at the time, rather than HASHIMOTO since the kanji '漫才' had been already used as one of the business line of Yoshimoto Kogyo in March 1932, when Yoshimoto Kogyo changes its name to Yoshimoto Kogyo Gomei Kaisha.
- 漫画・アニメ『ドラえもん』(藤子・F・不二雄作)の主人公であるネコ型ロボット、ドラえもん (架空のキャラクター)の大好物としても知られ、1960年代-1980年代生まれの人にとって「どら焼きといえばドラえもん」というイメージがかなり定着している。
- Dorayaki are also known as the favorite food of the cat robot which is the main character in the comic animation 'Doraemon' (created by Fujiko F. Fujio) and for people born between the 1960's and 1980's, the term Dorayaki usually conjures up the image of Doraemon.
- 明治期に日本の国歌を策定する必要が発生して海軍省に打診があった際、たまたま海軍省へ出仕していた近藤が西洋事情と文学に詳しいということで歌詞の素案を書いたという話が昭和3年(1928年)6月に発行された『竹柏漫筆』(佐佐木信綱著)に掲載されている。
- There is an anecdote in 'Chikuhaku Manpitsu'(written by Nobutsuna SASAKI) published in June, 1928, that during the Meiji period, when the necessity to draw up the Japanese anthem arose and the Ministry of Navy was approached on that matter, Kondo, who happened to be serving the ministry, wrote the draft of the lyrics since he was well-versed in affairs and literature in the Western countries.
- 京都精華大学の学生によって京野菜のナスをイメージしてデザインされた同商店街のマスコット「801ちゃん」は女性向けの男性同性愛を扱った作品を意味する「やおい」と掛けた二次創作漫画『となりの801ちゃん』がヒットして今や同作品は商店街の公認を受けている。
- 801-chan (pronounced as Yaoichi-chan),' the mascot designed for the shopping street by students of Kyoto Seika University imaging a Kyoto-specific eggplant, has now been made official by the street, because 'Tonari no 801 (Yaoi)-chan,' a spin-off manga (cartoon) in which 'Yaoi' is also used for suggesting 'Yaoi' meaning a male-homosexual-love-dealing product for females, has become very popular.
- 草森紳一が、文芸雑誌「すばる (雑誌)」(集英社)に「詩人副島種臣の生涯」(1991年7月号-96年12月号、65回) と「文學界」(文藝春秋)で「薔薇香処 副島種臣の中国漫遊」を(2000年2月号-03年5月号、40回)と書き続けたが未刊行である。
- Shinichi KUSAMORI wrote 'Shijin Soejima Taneomi no Shogai' (the biography of poet Taneomi SOEJIMA) for literature magazine 'Subaru' (Shueisha) (July 1991 to December 1996, 65 editions) and 'Shobi Kosho Soejima Taneomi no Chugoku Manyu' (about Soejima's trip to China) for 'Bungaku Kai' (by Bungeishunju) (February 2000 to May 2003, 40 editions), but they remain unpublished.
- 「守貞漫稿」には食品以外にもほうき、花、風鈴、銅の器、もぐさ、暦、筆墨、樽、おけ、たき付け用の木くず、ざる、蚊帳、草履、みのかさ、植木、小太鼓、シャボン玉、金魚、鈴虫・松虫などの昆虫、錦鯉など日用品や子供のおもちゃ、果てはペットを商う振売も紹介されている。
- In addition to the food peddlers, the 'Morisadamanko' introduces other furiuri dealing with daily necessities including brooms, flowers, wind bells, copper containers, moxa, calendars, ink, barrels, tubs, kindling woodchips, baskets, mosquito nets, sandals, straw raincoats and hats, garden trees, small drums, soap bubbles, gold fish, insects such as bell cricket and pine cricket, varicolored golden carps as well as children's toys, and on top of that, pet peddlers are introduced.
- 大作『東京オリンピック』の後に人形劇『トッポ・ジージョのボタン戦争』を手がけたり、横溝正史のおどろおどろしい『獄門島』と『女王蜂 (横溝正史)』との間にアニメ合成を駆使したファンタジー『火の鳥 (漫画)』を製作するなどその活動の幅は広く、作風は多彩である。
- He made a wide range of works in various styles, for example, working on the puppet play 'Topo Gigio and the Missile War' after the epic 'Tokyo Olympics' and making 'Hi no Tori' (Phoenix) (comic), the fantasy fiction combining animation during the period between the eerie 'Gokumon Island' written by Seishi YOKOMIZO and 'Jouou bachi' (Seishi YOKOMIZO).
- 「文藝春秋 (雑誌)」創刊、大佛次郎「鞍馬天狗」連載開始、4コマ漫画「正チャンの冒険」(日本で初めて吹き出しを用いた漫画)、「新橋演舞場」完成、「帝国ホテル」(旧館)落成、「丸の内ビルディング」完成、「牧野省三」創立、サントリーウイスキー工場設立、「アサヒグラフ」創刊
- The first publication of 'Bungei Shunju' magazine, start of the series of 'Kurama Tengu' by Jiro OSANAGI, a strip cartoon 'Adventures of Sho-chan' (the first comic with balloons), completion of the 'Shinbashi Enbujo theatre,' completion of the 'Imperial Hotel, Tokyo' (older building), completion of the 'Marunouchi Building,' foundation of 'Shozo MAKINO,' establishment of Suntory whisky plant, and the first publication of 'Asahi Graph'
- しかもそれに立腹した天皇が安子の兄弟らに謹慎を命じると、天皇に詰めよってついに撤回させてしまったというから、話半分としても気性の激しい女性だったようであり、また皇太子の生母としての彼女の影響力の大きさが伺える。(なお、この土器投げの逸話は岡野玲子の漫画『陰陽師』に登場する)
- Furthermore, when she found out that the angry emperor asked her brothers to make her behave, she went up to the emperor and made him take down that order that it could be seen that she was a person with a big temper and also showed her influential power as the birth mother of the imperial prince (This pottery throwing anecdote made appearance in manga of Reiko OKANO, 'Onmyoji' [diviner and shaman]).
- 1837年(天保8年)から約30年間書き続けられ、近世風俗研究のための第一級史料とされる「守貞漫稿」には振売について'三都(江戸・京都・大坂)ともに小民の生業に、売物を担い、あるいは背負い、市街を呼び巡るもの'とあり、社会的弱者も振売によって健全に働き、生活できていたことがうかがえる。
- The 'Morisadamanko' written for about 30 years since 1837 and considered as the first-rate historical material to study early-modern folkways describes the furiuri as 'a commoner's job to walk around the city with a cry while carrying products on the shoulder or back in three cities (Edo, Kyoto and Osaka),' which shows that the socially vulnerable were able to make living by doing the furiuri healthily.
- 1970年代後半にはフジテレビの番組『花王名人劇場』、『THE MANZAI』からマンザイブームが起こり、横山やすし・西川きよし、中田カウス・ボタン、コメディNo.1、ツービート、星セント・ルイス、ザ・ぼんち、西川のりお・上方よしお、紳助・竜介、BB (漫才)などの中堅や若手漫才師が人気を集めた。
- In the late 1970's, manzai became popular through the TV shows on the Fuji television channel, namely 'Kao Meijin Gekijo' and 'THE MANZAI,' and some mid-career and young manzai-shi including duos of Yasushi YOKOYAMA and Kiyoshi NISHIKAWA, Kausu and Botan NAKATA, Comedy No.1, Two-Beat, Sento and Ruisu HOSHI, The Bonchi, Norio NISHIKAWA and Yoshio KAMIGATA, Shinsuke and Ryusuke as well as BB achieved significant popularity.
- また上記の伝承を元に木原敏江が1978年タイトル「大江山花伝」で漫画化、同作は1986年宝塚歌劇団雪組本公演で柴田侑宏脚色・演出で舞台化(茨木童子役は平みち)されたほか、島田まゆが1996年タイトル「IBARAGI茨木」で舞台を現代に移して、渡辺綱の子孫である高校生と茨木童子(この作品では女性である)のエピソードを創作している。
- Furthermore, in 1978 Toshie KIHARA used the above-mentioned texts as sources for her manga (comic) version of these events, entitled 'Oeyama kaden' (the Legend of Mt. Oe), and in 1986 this manga, in Yukihiro SHIBATA's theatrical version, was adapted for the stage by the winter performance troupe of the Takarazuka Revue Company (with Michi TAIRA in the role of Ibaraki Doji), and in addition to these adaptations, Mayu SHIMADA also created a play in 1996 entitled 'Ibaraki Ibaraki,' which shifted the setting of the story to the present day and focuses on the relationship between WATANABE no Tsuna's grandson, a high school student, and Ibaraki Doji (who is female in this version).
- 近年ではかわぐちかいじの漫画作品『ジパング (かわぐちかいじ)』に「滝川事件に連座して京大理学部を免職になり、日本軍の原子爆弾計画に関与する科学者」という設定の倉田万作(モデルは『世界文化』同人として検挙されたことがあり、戦時期には理化学研究所を中心とする日本の原子爆弾開発に関わっていた物理学者・武谷三男であると思われる)が登場する。
- In recent years, the manga work of Kaiji KAWAGUCHI 'Jipang' set Mansaku KURATA (the model is thought to be the physicist Mitsuo TAKETANI, who was involved in developing a nuclear bomb in Japan during the war period at Rikagaku Kenkyujo who had also been arrested as a member of 'Sekai Bunka') as a 'scientist who was working on the nuclear bomb plan of the Japanese army and was fired from the Faculty of Science at Kyoto University in relation with the Takigawa Incident.'
- なお、翻案された映画作品に全勝キネマ製作の『唄祭三人吉三』(1939年)、『快盗三人吉三』(1954年)、市川雷蔵 (8代目)主演の『お嬢吉三』(1959年)、美空ひばり主演の『ひばりのお嬢吉三』(1960年)、演劇には明治座による「三人吉三-江戸青春-」(2003年)、漫画に山田南平『まなびや三人吉三』(2004年-2006年)などがある。
- Adapted films include the 'Utamatsuri Sannin Kichisa' (1939), 'Kaito Sannin Kichisa' (1954), 'Ojo Kichisa' (1959) with Raizo ICHIKAWA the eighth as the leading actor, 'Hibari no Ojo Kichisa' (1960) with Hibari MISORA as the leading actress; adapted stage performance includes 'Sannin Kichisa - Edo Seishun' (2003) by the Meiji-za Theatre; adapted comic book includes 'Manabiya Sannin Kichisa' (2004-2006).
- また、没後かなり早い段階から“鳥が話す言葉を理解できた”、“母は信田の森に棲む「葛葉」という白狐だった”、“両性具有者だった”など、その超人ぶりと特異性をあまりにも誇張した数多くの伝説が残っており、古事談・大鏡・宇治拾遺物語・古今著聞集・今昔物語集・體源抄・日本紀略・権記・平家物語・大江山絵詞・元亨釈書・源平盛衰記・発心集・北条九代記・私聚百因縁集、歌舞伎や文楽の題目信田妻・蘆屋道満大内鑑、仮名草子安倍清明物語、はては近年の夢枕獏による小説や岡野玲子による漫画、数多くの映画化・ドラマ化やゲームのキャラクターなど、中世から近世・現代に至るまであまたの著作の題材として取り上げられている。
- From a time not long after his death, there have been numerous legends about Seimei over-exaggerating his distinctiveness that 'he understood the language birds spoke,' 'his mother was a white fox named 'Kuzu no ha (Kuzu Leaf) living in the woods in Shinoda,' and 'he was an androgyny' and, in addition, Seimei has been the subject of countless literary works including Kojidan, Okagami, Uji shuin monogatari, Kokonchomonju, Konjaku monogatari shu, Taigensho, Nihongiryaku, Gonki, Heika monogatari (the Tale of the Taira clan), Oeyama ekotoba, Genko shakusho, Genpei seisuiki, Hosshinshu, Hojo kudaiki (Records of nine generations of the Hojo clan) and Shishuhyakuinnenshu, the topic for kabuki or bunraku such as Shinodazuma, Ashiya Doman ouchi kagami and Kanazoshi Abe no Seimei monogatari, the main character of the novels written by YUMEMAKURA Baku, comics created by OKANO Reiko, many movies and TV shows as well as computer games over the period from the Middle Ages to modern times and today.