演技: 252 Terms and Phrases
- 名演技
- fine performance
- tour de force
- 演技力
- acting ability
- talent as a performer
- 迷演技
- dumbfounding performance
- queer act
- 模範演技
- model demonstration
- model performance
- exhibition
- 役割演技
- role-playing
- role playing
- 枯れた演技
- well-seasoned acting
- 演技と音曲
- Performance and Music
- 見事な演技
- an inspired performance
- ひどい演技
- a painful performance
- 白熱の演技
- an incandescent performance
- 劇の演技者
- a theatrical performer
- 曲芸師の演技
- the performance of a juggler
- 演技性人格障害
- histrionic personality disorder
- (演技を)行う
- carry out (performances)
- 大根役者の貧弱な演技
- poor acting by a ham actor
- 特有の演出または演技
- a particular interpretation or performance
- 彼女は名演技をした。
- She made a good speech.
- 彼の演技は完璧だった。
- His acting left nothing to be desired.
- 劇場の演技にぴったりな
- be suitable for theatrical performance
- 演技性パーソナリティ障害
- Histrionic personality disorder
- 彼女は衝撃的な演技をした
- she gave an electrifying performance
- 演技は模倣のアートである
- acting is an imitative art
- 彼は毎夜3回演技を行った
- he did his act three times every evening
- 彼女は演技の才能がある。
- She has a genius for acting.
- 演技において共演者になる
- be the co-star in a performance
- 試合競技と演技競技がある。
- There exist two types of competition, the naginata match and the naginata performance.
- ステージまたは劇場での演技
- perform on a stage or theater
- オセロで印象的な演技をした
- gave an impressive performance as Othello
- 彼女の演技に心を奪われた。
- I was fascinated by her performance.
- 彼女の演技はプロ並みです。
- Her acting is on the level of a professional.
- 演技をやりすぎるへたな役者
- an unskilled actor who overacts
- 彼女は平均台で完全に演技した
- She performed perfectly on the balance beam
- (記録媒体)に演技を記録する
- record a performance on (a medium)
- 戦後~演技派スター・女性監督へ
- Post-war Transition from Acting Star to Director
- 円形演技場やスタジアムへの入口
- an entrance to an amphitheater or stadium
- ヴォードヴィルに出演する演技者
- a performer who works in vaudeville
- 彼は演技のぎこちなさを批判した
- he criticized the woodenness of the acting
- 見物人たちは演技を見て喝采した
- the spectators applauded the performance
- 彼の演技は期待に添わなかった。
- His performance fell short of expectations.
- 彼の演技は決して完璧ではない。
- His acting is far from being perfect.
- 効果を出すための演技上のポーズ
- a theatrical pose created for effect
- 演技は天理大学雅楽部が担当した。
- The acting and performance was conducted by the department of the ancient Japanese music at Tenri University.
- MTVムービー・アワード 演技賞
- MTV Movie Award for Best Performance
- 彼は長期間にわたりよい演技をした
- he performed well over the long haul
- サーカスの舞台で演技責任がある人
- the person in charge of performances in a circus ring
- 恨みには程遠い演技であったという。
- His performance was said to be far different from one with a grudge.
- 阪東はトーキーでの演技に苦戦した。
- Bando struggled with how to perform his role in the talking picture.
- その上で俳優が演技できる劇場の舞台
- a stage in a theater on which actors can perform
- 評論家たちはその演技をこきおろした
- The critics panned the performance
- 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。
- He cried in admiration of her performance.
- 彼の演技は格好の批判の対象だった。
- His performance was fair game for criticism.
- 航空機での飛行中のスタントマンの演技
- the performance of stunts while in flight in an aircraft
- 舞台の演技者のほうに向って開いている
- opens toward the performers on stage
- 演技者からアンコールをリクエストする
- request an encore, from a performer
- 長い演技の最中その子供はあくびをした
- The child yawned during the long performance
- 彼らは緊張した中での彼の演技を称えた
- they admired his performance under stress
- 木製の人形をしゃべらせてみせる演技者
- a performer who projects the voice into a wooden dummy
- 人前で演技をする人(ダンサーや歌手)
- a public performer (a dancer or singer)
- 演劇製作で俳優を指導して演技をつける人
- someone who supervises the actors and directs the action in the production of a show
- 特に独奏者による音楽またはダンスの演技
- performance of music or dance especially by soloists
- 私達はリハーサルで彼の演技を褒め称えた
- we congratulated him on his performance at the rehearsal
- 3つのリングで同時に演技を行うサーカス
- a circus with simultaneous performances in three rings
- 素晴らしく気迫に満ちて、洗練された演技
- a performance of great elan and sophistication
- 公開の発表での演技(または一連の上演)
- a performance (or series of performances) at a public presentation
- 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
- The spectators were moved by her graceful performance.
- あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。
- That actor is both handsome and skillful.
- (歌や演技などを)個人的に指導をする人
- a person who gives private instruction (as in singing, acting, etc.)
- 演技に枯れた味わいを見せる優れた演技者
- seasoned and accomplished performer
- これは演技の場を踏み鎮める役割をはたす。
- It plays a role to appease the site ground by stepping onto it.
- 演技またはステージ・パフォーマンスの特徴
- characteristic of acting or a stage performance
- MTVムービー・アワード コメディ演技賞
- MTV Movie Award for Best Comedic Performance
- 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。
- She sings well, to be sure, but she can't act.
- 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。
- I was enchanted by the performance of the group.
- その不自然さと滋味に富む演技が求められる。
- An unnatural performance full of delicate nuances is required.
- 彼は自分の演技に対する観客の反応に満足した
- he was pleased by the audience's reaction to his performance
- 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。
- Her skating performance was a regular feat.
- 音楽作品のリズムと身体の動きを調和させた演技
- used to teach musical understanding
- ショーの制作で、俳優を監督し演技を指導する人
- someone who supervises the actors and directs the action in the production of a stage show
- またNHK大河ドラマなどの演技に協力している。
- Also they help acting performance of NHK Historical drama an so on.
- サーカス演技で観衆を入れるキャンバス地のテント
- a canvas tent to house the audience at a circus performance
- ステージでの俳優による演技を目的とする劇の仕事
- a dramatic work intended for performance by actors on a stage
- MTVムービー・アワード ブレイクスルー演技賞
- MTV Movie Award for Best Breakthrough Performance
- 回転、宙返り、ツイストなどの演技をする体操選手
- a gymnast who performs rolls and somersaults and twists etc.
- 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
- The audience was carried away by his touching performance.
- 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
- She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
- 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。
- She's the girl whose performance won an Oscar.
- 歌舞伎の花道と同じように演技の場として重視される。
- Like Hanamichi (passage through audience to stage) in Kabuki, Hashigakari is considered as an important place of performance.
- 特定の役者または演技に割り当てられた見世物の一部分
- a section of an entertainment that is assigned to a specific performer or performance
- 曲芸師・道化役者・調教された動物の巡業団による演技
- a performance given by a traveling company of acrobats, clowns, and trained animals
- すべてのダンサーはその演技に参加し様々な役をこなす
- all the dancers join hands and execute various figures
- 彼の演技はその映画で最も重要な見どころの一つだった
- his acting was one of the high points of the movie
- まあまあのものから素晴らしいものまでの、多様な演技
- performances varied from acceptable to excellent
- 演技の腕を磨いたり、記憶を蘇らせたりするための練習
- practice intended to polish performance or refresh the memory
- どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。
- It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.
- 『女中ッ子』で左幸子の発刺とした演技を引き出した。
- Tasaka brought out the lively acting style of Sachiko HIDARI in 'Jochukko' (The Maid's Kid).
- 英国の用語で、テレビの演技や余興を紹介する人のこと
- British term for someone who introduces television acts or cabarets etc
- したがって、俳優の演技は一連の光学的な題材とされる。
- Hence, the performance of the actor is subjected to a series of optical tests.
- いくつかに分かれた演技によって組み立てられるからだ。
- it is composed of many separate performances.
- 大胆且つ緻密な演技で、既に数多くの優れた舞台歴を持つ。
- His performance is bold and precise, and has already performed on a lot of distinguished stages.
- 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
- As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
- 素晴らしい演技の最後に聴衆からおこるような、賛同の叫び
- a cry of approval as from an audience at the end of great performance
- その意味では左團次の源五兵衛の演技の巧さは無類であった。
- From this perspective, Sadanji was superb in playing the role of Gengobei.
- 初演時の松本幸四郎 (5代目)の陰惨な演技が好評だった。
- In the play's premiere, Koshiro MATSUMOTO V was highly acclaimed for his brooding performance.
- これら女形が今日にまで演技の手本となっているほどである。
- Those female roles are still considered to be models of performance today.
- 能は型(演技等の様式、パターン)によって構成されている。
- Noh is composed of various forms (style and patterns of the performing techniques).
- 六方(ろっぽう)とは歌舞伎・人形浄瑠璃・舞踊の演技動作。
- Roppo is an acting motion in Kabuki, Ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater), and Buyo dance (classical Japanese dance).
- 賞賛をするために演技の後で拍手をするまたは声を張り上げる
- clap one's hands or shout after performances to indicate approval
- 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。
- My father trained me not as a man or a woman, but as a performer.
- 片岡仁左衛門 (13代目)がその意味で最高の演技を見せた。
- Nizaemon KATAOKA (the thirteenth) showed the best performance in that sense.
- 音楽に合わせて服を脱いで、エロティックな見せ物をする演技者
- a performer who provides erotic entertainment by undressing to music
- なぜなら、彼は、人間の前で演技をしているわけではないからだ。
- since he does not present his performance to the audience in person.
- 内容は、能の修行法、心得、演技論、演出論、歴史、能の美学など。
- It consists of training methods for Noh, knowledge, theory of performances, theory of direction, history, aesthetics of Noh and so on.
- 一行が、しつらえられた演技の場に到着すると、獅子舞がはじまる。
- Once the parade reaches to the performance site, there begins shishimai.
- 黒人を真似るため演技者が用いる(通例焼きコルクの)メーキャップ
- the makeup (usually burnt cork) used by a performer in order to imitate a Negro
- ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
- When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
- 目を見開き見得を切る演技で「目玉の松ちゃん」の愛称で親しまれた。
- Opening his eyes as wide as possible and taking a 'mie' pose, he was fondly called 'Medama no Matchan' (Matsu with popping eyes).
- 四番目物の起伏に富んだ演技や三番目物の緻密な舞を得意としている。
- He is good at emotional act as in Yobanme-mono (the fourth category plays) and accurate dance as in Sanbanme-mono (the third).
- 14-16一の松、二の松、三の松 橋掛での演技の際の目印にする。
- 14-16 Ichi no Matsu (first pine), Ni no Matsu (second pine), and San no Matsu (third pine): These are used as markers during the performance on Hashigakari.
- ただしこのとき、実際の演技として伎楽が上演されたかどうかは不明。
- However, it is unknown today whether gigaku was actually performed or not.
- 最晩年の滋味あふれる品格高い演技を賞賛する者は今でも少なくない。
- Many people still admire the acting of his last days, which was very graceful and conveyed a great sense of taste.
- 映画俳優の演技を映すカメラは、全体としての演技に重きを置かない。
- The camera that presents the performance of the film actor to the public need not respect the performance as an integral whole.
- 芝居の登場人物とはみなされず、必要に応じて動くのみで演技はしない。
- Kurogo are not regard as characters in plays, so they do not play and only work as necessary.
- 地面高くにぴんと伸びたロープかワイヤで、その上で曲芸師が演技をする
- tightly stretched rope or wire on which acrobats perform high above the ground
- 稀に激しい曲ではアクロバテックな演技(飛び返りや仏倒れなど)もある。
- In some rare cases, acrobatic performances (Tobikaeri (backward somersault), Hotokedaore (performance that represents death or falling unconscious), and so on) are performed in aggressive types of pieces.
- ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
- Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
- 劇場の個人席や特別席で少人数のグループが演技を観られるようにしたもの
- private area in a theater or grandstand where a small group can watch the performance
- 寿海は若若しい演技でそれまで大阪の歌舞伎になかった新しい芸を確立した。
- With youthful performances, Jukai established a new art that had never been seen in Osaka kabuki.
- 池部良も、『現代人』(1952年)を通じて演技に開眼したと語っている。
- Ryo IKEBE said that his eyes were opened to acting by the film 'Gendai-jin' (Postwar Japanese) (1952).
- 聴衆の中にいて、予行演習をしているが聴衆には自然に見える演技をする俳優
- an actor situated in the audience whose acting is rehearsed but seems spontaneous to the audience
- 映画芸術科学協会から、優れた映画制作と演技に対して贈られる毎年恒例の賞
- an annual award by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences for achievements in motion picture production and performance
- 小團次の迫真の演技は大好評で、特に縮屋宿の深刻さと狂気は絶品といわれた。
- Kodanji's true-to-life performances were highly praised, and in particular, those of seriousness and insanity in the scene at the inn for Chizimiya were superb.
- このことは、俳優の演技がカメラによる手段によって示される初めての結果だ。
- This is the first consequence of the fact that the actor's performance is presented by means of a camera.
- 女形の心得を失わずにバイオレンスな演技をするところにこの役の難しさがある。
- The difficulty of this role is to perform violently without losing the flavour of an actor of female roles.
- 歌舞伎では珍しい喜劇で、極悪人だがどこか憎めない法界坊の演技が眼目である。
- The play is a comedy, which is unusual in kabuki, and the acting the role of Hokaibo who is evil but somehow lovable is the most important point in the play.
- また、怨霊物では、踊らずにひたす手を合わせて逃げ回る演技がよかったという。
- Moreover, in revengeful ghost plays, he kept running away from ghosts joining his hands in prayer instead of dancing, and this performance was praised.
- 米国の女優で、ブロードウェイの劇の演技で知られる(1893年−1974年)
- United States actress noted for her performances in Broadway plays (1893-1974)
- 米国のコントラルトで、彼女の霊歌の演技で知られる(1902年−1993年)
- United States contralto noted for her performance of spirituals (1902-1993)
- 1947年、1948年と連続して毎日映画コンクール女優演技賞を連続受賞する。
- She was successively awarded the best actress award at the 1947 and 1948 Mainichi Film Awards.
- 竹本と呼ばれる義太夫の使用、早変わりなどのケレン芸、リアルな演技などである。
- These included the use of gidayu called Takemoto, kerengei such as quick costume changes and realistic performance.
- この演技はすべて仮面をつけておこなわれ、無言のパントマイムと舞で構成される。
- The performance is presented as dances and pantmime without any dialogue, played by the actors all wearing masks.
- 英国の女優で、シェークスピア劇の役の演技で知られる(1755年−1831年)
- English actress noted for her performances in Shakespearean roles (1755-1831)
- 演技者、ダンスバンド、または、ラジオやテレビの番組を特定するのに使われる音楽
- a melody used to identify a performer or a dance band or radio/tv program
- 牧野は松之助のきびきびした演技やケレンの巧さに目をつけ、映画出演を持ちかけた。
- Taking note of his crisp performance and skilful 'keren' (playing to the gallery), Makino offered him a part in a movie.
- 殺陣の軽快さは若かりし日の姿には及ばないものの、重厚な演技で主役を張り続けた。
- Although he was no longer as nimble a sword fighter as he had once been, he continued to play the leading role with his dignified acting.
- またこの美的性質は子方の演技においても稀に感得されることがあると指摘している。
- Moreover, he pointed out this aesthetic character is also felt occasionally in the performing techniques of the Noh players.
- 聴衆が静まるまでショーを遅らせなければならないほど衝撃的、まるいは印象的な演技
- an act so striking or impressive that the show must be delayed until the audience quiets down
- イタリアの女優で、悲劇的な役の演技で最もよく知られる(1858年−1924年)
- Italian actress best known for her performances in tragic roles (1858-1924)
- 長鼻衆は、その鼻を本当の鼻にぴったりくっつけて、体操みたいな演技をするのだった。
- It was upon these appendages, fixed tightly on their real noses, that they performed their gymnastic exercises.
- 勇ましい演技をする女形を歌舞伎では「女武道」とよび、板額はその代表的な役柄である。
- An actor of female roles who performs bravely is called 'Onna Budo' (a woman of worrier rank, or a woman of warlike spirit, capable of fighting a man) and Hangaku is its representative role.
- でれでれとした叙情的な演技が一面から見れば喜劇味をも含むという不思議な味いがある。
- In a way, its amorous and lyrical way of acting has a comical touch, giving unusual attractiveness.
- また、映画俳優は彼が演技する間、観客にあわせて演技する舞台俳優のような機会を失う。
- Also, the film actor lacks the opportunity of the stage actor to adjust to the audience during his performance,
- 溝口は俳優から演技を聞かれても「反射してください」というばかりで何も俳優に教えない。
- Mizoguchi would taught nothing to the actors but when asked a question, he simply reply 'please reflect.'
- 監督・演出家としての才能だけではなく、演技者の素質を見抜く才にも希有なものがあった。
- Oshima has talent in not only directing and producing films, but also in finding abilities within performers.
- 舞台俳優のアーティスティックな演技は、一人の人間である俳優によって観客に表現される。
- The artistic performance of a stage actor is definitely presented to the public by the actor in person;
- この二代目の演技が後々まで歌舞伎の石川五右衛門のあり方に大きな影響を与ることになった。
- His performance had a great influence on the later performances of Goemon beyond generations.
- 米国のボードビリアン(ロシア生まれ)で、華麗な演技で知られる(1884年−1966年)
- United States vaudevillian (born in Russia) noted for her flamboyant performances (1884-1966)
- 東西声で幕を引いた後も、登場人物たちは人形身と称して下を向いて瞳を開かず、演技をしない。
- Even after the curtain is drawn at the signal of tozaigoe (the word 'tozai'), actors remain as ningyoshin (puppets), looking down with their eyes closed, and they do not act yet.
- 米国の映画俳優(英国生まれ)で、ホラー映画の中の演技で知られる(1887年−1969年)
- United States film actor (born in England) noted for his performances in horror films (1887-1969)
- 「尾上菊五郎劇団」を率いて江戸歌舞伎の世話物を今に伝えるなど、演技以外の活動も盛んである。
- Apart from acting, he also commits himself to activities such as laeding 'Kikugoro ONOE theatrical company' to pass down Sewamono of 'Edo Kabuki' (kabuki of old Tokyo).
- 直接の原因は、勝が自分の演技をビデオカメラで撮影し、役作りの参考にしようとしたことである。
- The main cause of this was that Katsu tried to film his own performance with a video camera to rehearse for his role.
- ギリシャ古典劇での演技で、(声をそろえて話すか、または歌うことによって)注釈する役者の一団
- a company of actors who comment (by speaking or singing in unison) on the action in a classical Greek play
- また、演技指導に関しては、積極的に自ら模範演技をしてみせ、プロの俳優はだしであったという。
- When advising actors on their performance, he often showed them model performances, which put professional actors to shame.
- また酔胡の演技も酒に酔って権威をなくしてしまった王を描いており、おおらかな批判精神がみられる。
- Also, the play of Suiko represents a king who lost his dignity as he drank, showing the generous hearted criticism.
- つっころばしは上方独特の役種で、演技の巧拙以上に役者の持味、舞台の雰囲気に左右されることが多い。
- Tsukkorobashi is an acting role peculiar to the Kyoto-Osaka area; it is more influenced by an actor's personality or the stage atmosphere rather than degrees of the actor's skill.
- 本多監督が特撮映画の演出でこだわったのは、超常現象を目の当たりにしての、演技者の目線の統一だった。
- Director HONDA was careful to unify the performers' eye levels when facing a supernatural phenomenon in a special effects movie.
- 作曲者自身から激賞されたように「蝶々さん」が当たり役であり、その正統的で模範的な演技で評価された。
- As the composer himself praised very highly, 'Cho-Cho-San' was the role for which she gained a reputation, and she was regarded highly for her orthodox and exemplary performance.
- 忠信の勇壮な荒事の演技と早見藤太の道化敵のおかしさに、雑兵による立ち回りなど様式美の濃い一幕である。
- This is a scene full of the beauty of style, such as the performance of aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) by brave Tadanobu, humor of the dokegataki (an enemy who provokes laughter) HAYAMI no Tota, and Tachimawari (a fight) by zohyo (common soldiers).
- 佐原健二によれば、俳優の演技に関しては、特撮主体の映画で見られがちなオーバーアクションを極力避けた。
- Kenji SAHARA recalled that HONDA tried to have his actors avoid overreactions, which were frequently seen in movies featuring special effects.
- 仮名手本忠臣蔵の影響で、これは吉良家や上杉家の目を欺くための演技であるというのが半ば定説化している。
- Based upon the influence of the Kanadehon Chushigura (The Treasure of Loyal Retainers), it is a commonly accepted myth that his debauchery was a ruse for deceiving the Kira and Uesugi families.
- 劇中の切腹(ハラキリ)の場面での、怨念と悲哀の激しい情念のこもった演技が各地で評価されていたという。
- The performances with full of flaming pathos of a deep-seated grudge and sorrow in the Harakiri scene and emotions in a drama are said to have been appreciated at various places.
- 主として大阪・京都を中心に発展してきた歌舞伎の型、技法、演出、演技法、演目、劇壇などを総称して言う。
- Kamigata Kabuki is the collective name for forms, technique, direction, performing method, program, theatrical world and other aspects of Kabuki that have been developed centered on Osaka and Kyoto.
- 中原早苗、渡辺美佐子の演技を賞賛し、その他にも細川ちか子、岸輝子なども好んで作品によく出演させていた。
- He praised the performances of Sanae NAKAHARA and Misako WATANABE and in addition, he liked Chikako HOSOKAWA and Teruko KISHI and had them appear in his works.
- これは「相手役の演技を受けて、自分の演技を相手に“はね返す”」といったような意味合いであったといわれる。
- It is believed that what he meant to say was 'does an actor 'reflect' his/her act back to the other actors after their act.'
- 近代では市川團蔵 (7代目)、戦後は尾上松緑 (2代目)、市村羽左衛門 (17代目)などが名演技を示した。
- After the Meiji Restoration, Danzo ICHIKAWA (the seventh), and after the end of the Second World War, Shoroku ONOE (the second) and Uzaemon ICHIMURA (the seventeenth) were major actors who gave great performances.
- 背水の陣を引き、己の職を賭して左團次に一対一の指導をし、初日が開いてもしばらくは演技指導を行うほどだった。
- Shinshichi burned his boats and at the hazard of his career, he taught Sadanji acting on a one-to-one basis even a few days after the premiere.
- 近代では五代目中村歌右衛門・八代目阪東三津五郎・十三代目片岡仁左衛門などが公家悪に優れた演技を示していた。
- After the Meiji period, actors like Utaemon NAKAMURA the fifth, Mitsugoro BANDO the eighth and Nizaemon KATAOKA the third gave great performances as Kugeaku.
- 演出においては、「主役、脇役含めて全体として一体となった、わざとくささのない自然な演技」を要求するという。
- It is said that, when directing, he expects 'both leading and supporting actors to work together as one, with understated, natural acting.'
- 忘れたまたは不完全覚えた何かの次の言葉を示唆することにより、(人が演技をしたり、話したりするのに)力を貸す
- assist (somebody acting or reciting) by suggesting the next words of something forgotten or imperfectly learned
- とくに團蔵は光秀の演技には絶対の自信を持っており、團十郎が光秀を演じるときはわざと同じ光秀を演じて勝負した。
- Danzo especially had complete confidence in his performance of Mitsuhide, and deliberately challenged Danjuro by performing Mitsuhide at the same time as he.
- またここから転じて、大仰で様式的な演技やせりふ廻し、またそうした演出が型として求められる部分を「時代」という。
- Derived from this, the parts showing exaggerated and stylistic performance and lines, and the parts where such performances are required are called 'Jidai'.
- 花道の引っ込みの際浴衣のすそを捲り上げようとして下帯のないのに気づき慌てて扇子で前を隠すユーモラスな演技がある。
- There is a humorous performance to hide his private parts with a fan in haste realizing he had no loincloth while trying to tuck up the hem of his yukata's while withdrawing into the passage.
- 満十五歳に満たない児童に戸々について、又は道路その他これに準ずる場所で歌謡、遊芸その他の演技を業務としてさせる行為
- Cause a child under 15 years of age to engage in such money earning acts as singing, dancing, tricks and other performances from house to house or on the road, or in other equivalent places;
- 溝口は俳優の演技に興奮すると我を忘れて手をブルブル震わせる癖があり、その振動が横にあるカメラにまで伝わるほどだった。
- When Mizoguchi was excited about the performance of actors, his hands tended to tremble, so much so that their vibrations were transmitted to the video camera next to him.
- 寿三郎も『関西の左團次』と呼ばれるように新歌舞伎で本領を発揮していたが、不得手であった丸本物でも演技が上達し始めた。
- Jusaburo also had been showing such ability in Shinkabuki (new kabuki) as he was called 'Sadanji in Kansai,' and, gradually his skill in maruhonmono, which was his weak point, began to improve.
- 跳び六方(とびろっぽう)とは、歌舞伎において役者の舞台からの退場時、大きく横とびをして、感動を高める演技技法である。
- Tobiroppo refers to a performing technique in Kabuki (traditional drama performed by male actors) to raise the excitement by taking big sideways jumps when an actor exits the stage.
- 中でも早口でセリフを言える中原早苗の演技を特に気に入っていたようで、中平作品に11本も出演して最多出演俳優となった。
- He especially seemed to favor the performance of Sanae NAKAHARA who could speak fast, so that she was the actress who appeared most often in Nakahira's films, that is, in the 11 films.
- イタリア映画におけるネオレアリズモの影響を受けた映画監督の一人でもあり、厳しい演技指導や映像へのこだわりでも知られた。
- A filmmaker influenced by neorealism in Italian cinema, he was known for strict acting direction and firm commitment to picture quality.
- 詞章が、単なる歌ではなく、劇中人物の台詞やその仕草、演技の描写をも含むものであるために、語り口が叙事的な力強さを持つ。
- Because a verse isn't merely a song but also includes the words, gestures and actions of the characters in a play, the dayu's narration sounds strong, something like the objective description of events.
- 女形・女方(おやま・おんながた)とは、歌舞伎において若い女性の役を演じる役者、職掌、またその演技の様式そのものを指す。
- Oyama or Onnagata refers to the actor who acts the role of a young woman, the duty of the actor, or the pattern of acting itself, in Kabuki.
- 今この瞬間、ホームズは自分のなす演技に良心の呵責を感じているのか知る由もないが、私はかつてないほど面映ゆく思ったのだ。
- I do not know whether he was seized with compunction at that moment for the part he was playing, but I know that I never felt more heartily ashamed of myself in my life
- もし人格というものを首尾よく続けられた一連の演技のことだとすれば、かれの人格には豪華絢爛とでもいうべきところがあった。
- If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him,
- 極限の疲労と空腹での鬼気迫る演技が(空腹で倒れたのを、何も知らない観客が演技だと勘違いしたのもあって)観客に大受けした。
- They were in extreme exhaustion and hunger, and their unearthly performance (partly because an actor fell from hunger and audience mistook it as acting) won great popularity from the audience.
- 舞台上のある役者が、あらたに登場してくる役者をほめる場合と、舞台上で演技中の役者に観客席の観客が投げかける場合とがあった。
- There were two cases where homekotoba were used; one case being for a player on stage to make a compliment to a newly appearing player, and another case being for some audience to shout applause to a player on stage.
- 特殊な女形の演技なので、市川團十郎 (9代目)、市川中車 (7代目)、尾上多見蔵 (3代目)など立役が演じることが多かった。
- As it is special performance of a female impersonator, in many cases it was performed by such key players as Danjuro ICHIKAWA (9th), Chusha ICHIKAWA (7th) and Tamikura OGAMI (3rd).
- また、尾上菊五郎 (6代目)は、荒事風に足を割って足をにじらせる演技を見て「あのギバの足の運びは真似できねえ。」と嘆息した。
- Kikugoro ONOE the sixth who looked at Ganjiro's performance of spreading his legs in the style of aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume), and twisting his legs, sighed and said, 'I can't copy his legwork by the name of giba (actions of jumping up, falling on one's hips, and spreading and stretching out one's legs when being thrown or kicked).'
- 演技の流れをカット割りによって断ち切ってしまうことを嫌い、特に後年の作品においては1カットが数分に及ぶような長回しを多用した。
- Mizoguchi hated halting the flow of action with the camera blocking, and often used a long single shot of several-minutes in his later films, in particular.
- 1912年ころにはモスクワの演劇学校で演技指導をし、モスクワ芸術座のコンスタンチン・スタニスラフスキーらとと親交があったという。
- It is said that around 1912 she taught acting at an acting school in Moscow and that she formed friendship with Constantin Stanislavsky and others of Moscow Arts Theatre.
- これらの方法でだんじりを曳き回して演技を披露することを「しこり」又は「でんでん」、「追うた、追うた(おうた、おうた)」などと言う。
- The showing of maneuvers while pulling danjiri using these methods is called 'shikori,' 'den den' or 'outa, outa.'
- 識者たちは映画において長いあいだ、「もっとも重大な効果は可能な限り微妙な「演技」によってもたらされる。」ということを認識していた。
- Experts have long recognized that in the film 'the greatest effects are almost always obtained by 'acting' as little as possible....'
- 映画にとって、まず問題になるのは、俳優が誰かに向かって演技するかということではなく、カメラに向かって演技するということなのである。
- For the film, what matters primarily is that the actor represents himself to the public before the camera, rather than representing someone else.
- 十次郎の「逆族武智」の科白に「なな何と」と驚く場面や母と子の死に対しての大泣き、最後の久吉正清相手の勇壮な演技など演じところが多い。
- There are a lot of actable highlights, such as Mitsuhide being surprised at Jujiro saying 'Traitor Takechi' and shouting 'oh what!,' crying loudly for the death of a mother and her son, and brave performance with Hisayhoshi and Masakiyo in the end.
- クロード・ドビュッシーやアンドレ・ジッド、パブロ・ピカソは彼女の演技を絶賛し、フランス政府はオフィシェ・ダ・アカデミー勲章を授与した。
- Claude Debussy, André Gide and Pablo Picasso expressed great admiration for her acting and the French Government awarded her オフィシェ・ダ・アカデミー勲章.
- 文章上はよい展開に見える曲も実際の演技にそぐうものでなくては意味がない、言葉の余韻を大切にし、文章は簡潔かつ意味を明快にせよ……など。
- It does not make any sense if the piece which seems to have a good plot on sentences does not match the actual performance, and much weight must be placed on resonance of words and sentences and their meanings must be concise…etc.
- そして、佐久間良子を『五番町夕霧楼』『湖の琴』で、三田佳子を中村錦之助とのW主演作『鮫』『冷飯とおさんとちゃん』で見事に演技開眼させる。
- Tasaka skillfully awakened Yoshiko SAKUMA to acting in 'Goban-cho Yugiri-ro' (Evening Mist Tower of the Fifth Town) and 'Mizuumi no Koto' (The Strings Cleansed at the Lake), and similarly awakened Yoshiko MITA to acting in 'Same' (The Shark) and 'Hiyameshi to Osan to Chan' (Cold Rice, Osan, Chan) in which she co-starred with Kinnosuke NAKAMURA.
- 舞と謡を担当し、実際に演技を行うのがシテ方、ワキ方および狂言方であり、伴奏音楽を担当するのが囃子方(笛方、小鼓方、大鼓方、太鼓方)である。
- Dancing and chanting of the Noh text and in fact performing the art are done by the protagonist (Shite), the Nohwaki and the Noh jester (Kyogenkata), while the accompanied music is performed by musicians (small drum, big drum and side bass drum).
- 役者に演技をつけずやり直しを命じ、悩んだ役者がどうすればいいのか訊いても「演技するのが役者の領分でしょう」といっさい助言などをしなかった。
- When actors, who were puzzled when Mizoguchi asked them for retakes without telling them how to act, requested for his help, Mizoguchi never gave any advice, saying, 'It is the actor's job to act.'
- 『暗闇の丑松』のお今、『ひらかな盛衰記・源太勘当』の延寿、『梅雨小袖昔八丈』(髪結新三)の後家お常など新作や時代物、世話物などに名演技を示した。
- He made excellent performances in new works, Jidaimono (historical drama), and Sewamono (play dealing with the lives of ordinary people), by playing the roles of Oima in 'Kurayamino Ushimatsu', Enju in 'Hirakana Seisuiki Genta Kando,' and widow Otsune in 'Tsuyukosode Mukashi Hachijo' (Kamiyui Shinza.)
- また、市村羽左衛門 (15代目)、市川壽海 (3代目)の木村重成、尾上菊五郎 (6代目)・尾上梅幸 (7代目)の銀之丞は歴史に残る名演技であった。
- In addition, Shigenari KIMURA played by Uzaemon ICHIMURA (the 15th) and Jukai ICHIKAWA (the thirrd) and Ginnojo played by Kikugoro ONOE (the sixth) and Baiko ONOE (the seventh) were so great that they were long remembered in history.
- 世阿弥に師事し、その娘婿となった禅竹は、世阿弥から「拾玉得花」「花鏡」等の伝書を相伝するとともに、その演技によって当時の知識人たちから人気を集めた。
- Zenchiku, who had studied under Zeami and become his son-in-law, inherited books of secrets such as 'Shugyoku Tokka (Finding Gems and Gaining the Flower)' and 'Kakyo (A Mirror Held to the Flower)' from Zeami, and his performances became popular among men of letters of the time.
- また「演技が気に入らない」としてクランクイン後の俳優交代劇があったことも知られている(中平まみ著『ブラックシープ 映画監督「中平康」伝』ワイズ出版)。
- In addition, it is known that he changed an actor after the start of shooting because 'I do not like his performance' ('Biography of a Black Sheep Film Director 'Ko NAKAHIRA' written by Mami NAKAHIRA, published by Wise Publishing, Inc).
- 歌舞伎では梅王丸=立役・松王丸=立役・桜丸=立役の三様の人物がそれぞれ役柄に合った演技を見せる場となっており、歌舞伎の様式美が凝縮された演目となっている。
- Three different characters of Umeomaru, Matsuomaru, and Sakuramaru performed according to their tachiyaku (a leading male-role actor) roles, and was a performance that condensed the ceremonial beauty of kabuki.
- 一方で『雨月物語』撮影中には、会心の演技を見せた森雅之が「誰かタバコをください」と言った時に、自ら率先してタバコを差し出し、火を点けて労ったという話もある。
- During the filming of 'Ugetsu Monogatari,' on the other hand, Mizoguchi is said to have shown his appreciation by being the first to offer and light a cigarette when Masayuki MORI delivered a superb performance and asked 'Would anybody give me a cigarette?'
- 油井昌由樹や隆大介、清水大敬(当時は「清水のぼる」名義)、阿藤海、島香裕など、無名の俳優、新人俳優から演技経験の全くない素人までが数々の重要な役で出演した。
- Many unknown and new actors, plus amateurs with no acting experience, including Masayuki YUI, Daisuke RYU, Taikei SHIMIZU ('Noboru SHIMIZU' at the time), Kai ATO, Yu SHIMAKA, were cast in leading roles.
- 歌舞伎では花道から登場する人物は、七三の位置(花道を十等分して舞台から三分目と四分目の間)で一旦動きを止め、短い演技(長いこともある)を見せるのが定石である。
- In kabuki, it is decided as a traditional form that a character who enters from the hanamichi stops the action and shows short performance (sometimes the performance is long) when he comes to the place where is between three-tenths and four-tenths of the hanamichi (three-tenths of the hanamichi) if it is divided into ten equal parts.
- 歌舞伎の演技の中で、着物の裾をはしょり、見得を切る場面などは、陰部や臀部を見せて褌を締めていることを表すことで、自分は成人した者であるとの証を象徴したものである。
- On a Kabuki stage, a player who kilts hems of kimono to make a proud gesture is presenting himself as an adult by showing his pubic region and buttocks covered by a fundoshi loincloth.
- 次に呉王、金剛、迦楼羅(かるら)、呉女、崑崙(くろん)、力士、波羅門(ばらもん)、大孤(たいこ)、酔胡(すいこ)という登場人物によって劇的展開をもつ演技がはじまる。
- Then, a theatrical performance with a dramatic twist begins with the characters including the king of Wu, Kongo (Vajra), Karura (Garuda), Kuron (Konron), Rikishi (wrestler), Baramon (Brahman), Taiko (an old Buddhist) and Suiko (Drunken Persian King).
- 悪党ながらもどこか間の抜けたところがあり、かつ品格と現実性が求められる演技は、この二代目松緑や、中村勘三郎 (17代目)、中村富十郎 (5代目)らによって継承された。
- The performance which demanded foolishness in spite of being a rascal as well as grace and realism, was passed down by this Shoroku II, Kanzaburo Nakamura XVII, Tomijuro NAKAMURA V and so on.
- 1974年に主演した熊井啓監督の映画『サンダカン八番娼館 望郷』の円熟した演技は世界的に高く評価され、ベルリン国際映画祭銀熊賞 (女優賞)、芸術選奨文部大臣賞を受賞した。
- Her accomplished performance in the film 'Sandakan Hachiban Shokan: Bokyo' (Brothel 8) directed by Kei KUMAI in 1974 was so highly appreciated worldwide that she received the Silver Bear (best actress) at the Berlin International Film Festival and Geijutsu Sensho (Fine Arts Prizes) of the Ministry of Education.
- 強盗返は演技や演劇の進行を妨げることなく短時間で場面を切り換える手段として用いられ、歌舞伎では「どんでんどんでん」と鳴る大太鼓の音からどんでん返しの名で呼ばれることがある。
- Gando gaeshi is used for changing scenes in a small amount of time without impeding the progress of a performance or a play, and in Kabuki it is sometimes called 'donden gaeshi' after the sound of an odaiko (large drum) which is like 'Donden-Donden'.
- この本膳料理は少なからず儀礼的な物であり、この後に能や狂言などの演技が行われつつ、後段と呼ばれるうどんや素麺といった軽食類や酒肴が出されて、ここで本来の意味での酒宴になった。
- This Honzen ryori (formally arranged meal) was just ceremonial; after this was the Noh play and the Noh farce, then a light meal and sake was served such as udon (Japanese thick white noodles) and thin wheat noodles which was the actual feast.
- 初演時の大学之助と太平次とを演じた松本幸四郎 (5代目)の演技もさることながら、幕ごとに殺し場が用意された残虐性の強さと早替り、強請場などの見どころの多さも観客のし好に合った。
- The audience liked it because it had a lot to see, such as the brutality that every act contained the scene of murder, Hayagawari (quick-change technique used when actors play more than one role), the scene of a threat and so on, in addition to the performance of Koshiro MATSUMOTO the fifth, who played Daigakunosuke and Taheiji at its first performance.
- バーテル・ダーシー氏、テノールの、浅黒い肌、スマートな口ひげの若い男は、劇団の主役のコントラルトを非常に高く称えたが、ミス・ファーロングは彼女の演技のスタイルはむしろ俗悪だと思った。
- Mr. Bartell D'Arcy, the tenor, a dark- complexioned young man with a smart moustache, praised very highly the leading contralto of the company but Miss Furlong thought she had a rather vulgar style of production.
- 落語が再現芸術でありながら演劇や舞踏と一線を画して考えられるのは、演劇・舞踏といった芸能が通常扮装を伴って演技されるのに対して、落語においては扮装を排し、素のままで芸を見せるためである。
- Being an art based on a fixed model that is reenacted on stage rakugo can be distinguished clearly from other performing arts such as theatrical and dance performances because storytellers do not dress up as each character but rather appear as themselves, whereas theatrical and dance performers usually dress up as a character.
- 生来の美貌に加え、初代延若、九代目市川團十郎 (9代目)などの東西の役者の芸を学ぶなどの旺盛な研究心、そして華やかなサービス満点の演技などが鴈治郎をして関西歌舞伎の王者たらしめたのである。
- In addition to innate good looks, a strong desire to learn as seen in his effort to learn performances of various actors both in the east and west including Enjaku I and Danjuro ICHIKAWA IX (kudaime) and gorgeous performances full of efforts to please the audience, made Ganjiro the king of Kansai Kabuki.
- 山南役の演技の際、度々見せる笑顔は元々天然理心流一派を見下すような笑顔だったのだが次第に見守るような笑顔に変わっていったと本人も語っており、この笑顔は温厚なイメージを際立たせるものとなった。
- When he played the Sannan role, Sakai said that the smile he frequently showed was originally a smile to look down on the Tennenrishinryu group but gradually changed to become a caring smile, and this smile emphasized his benign image.
- しかし当時は『三人吉三廓初買』のお坊吉三や、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)の穂積新三郎などの大役を与えられても、演技が堅く科白も工夫がないので「大根」だの「お茶壺権ちゃん」だのと酷評された。
- However, at that time even in acting important parts such as Obo kichisa in 'Sannin Kichisa Kuruwano no Hatsugai' or Shinzaburo HOZUMI in 'Hachiman Matsuri Yomiya no Nigiwai [Chizimiya Shinsuke],' his stiff performances and plain speaking of his lines brought him bitter criticisms of a 'daikon' (ham) or the 'tea urn Gon-chan.'
- 1966年、歌舞伎座で演じた『廓文章』(吉田屋)の伊左衛門が好劇家から高い評価を受け、それまでどちらかといえば独特な持味はあるものの、手堅いだけとされていた仁左衛門の演技に変化がおとずれる。
- In 1966, Nizaemon's portrayal of Izaemon in 'Kuruwa-Bunsho' (Yoshida-ya) at the Kabuki-za theater received a high reputation from play lovers, and Nizaemon's acting, which until then had been called merely reliable despite its unique characteristics, started to vary.
- 新内を聞きながらおまんへの欲情が抑えきれなくなる件では、他の俳優が表現の工夫にもて余す中で、左團次は何もしないでじっと新内を聞いている演技によって源五兵衛の揺れ動く心理を観客に理解させたという。
- In the part where Gengobei loses the inner fight to hold down his sexual urge for Oman while listening to shinnai, Sadanji chose to have the audience understand the volatile emotion by being rapt in listening to shinnai, while other actors struggled to express the emotion.
- 化政文化にはさらに演出が変化し、黒服で天狗の面をつけていた者がいきなり豪華な衣装の盗賊に代わるなど、演技の途中で役者の衣装を引きぬいて別の人物に変えるといった視覚的な変化を追究するようになった。
- In the Kasei (1804 - 1928) culture era, the nature of the performance changed further, resulting in visual changes where the costumes of the actors on stage were removed during their performances to alter their roles to that of other characters: For example, the actor who wore a face mask for a tengu (long-nosed goblin) in a black costume suddenly changed into a bandit in a gorgeous costume.
- もし彼のリアクションが満足のいくものでなかったとしたら、俳優がスタジオで演技するときに、俳優に黙って銃を撃つことによって驚かして撮影したりしてた都合のよいテイクに、監督は置き換えることだってできる。
- If his reaction is not satisfactory, the director can resort to an expedient:when the actor happens to be at the studio again he has a shot fired behind him without his being forewarned of it.
- 田中との親交を物語るエピソードとして、幼時から「美人ではないが(演技力がある)」という冠詞をもって語られることの多い田中に、『お遊さま』撮影に際し「あなたを最も美しく撮ります」と語ったという話がある。
- There is a story to show his friendship with Tanaka: When filming 'Oyu-sama,' he said to Tanaka, who had been often described as 'not beautiful (but good at acting)' since childhood, 'I will film you most beautifully.'
- 1952年に黒澤脚本の『決闘鍵屋の辻』、成瀬巳喜男監督の『おかあさん』での明朗できびきびとした演技が批評家から絶賛され、1952年度の毎日映画コンクール、ブルーリボン賞 (映画)の男優助演賞を受賞する。
- In 1952, he won the highest praise from critics for his brisk and cheerful performance in the movies 'Ketto Kagiya no Tsuji' (The Duel at the Key-Maker's Corner) scripted by Kurosawa and 'Okasan' (Mother) directed by Mikio NARUSE, and in 1952, he was awarded the best supporting actor prize of Mainichi Film Contest as well as that of Blue Ribbon Prize (movie).
- 梅若は「妙」と「幽玄」を比較し、「妙」はそれが現れた時には演技者と観客のいずれにも作用するものであるのに対し、「幽玄」はあくまでも演技者が観客に対して意図的に表現しようとする美的性質に留まると論じている。
- UMEWAKA compared 'Myo (Strangeness)' and 'Yugen (Subtle and profound)' and he argued that 'Myo' acts on both the performers and the spectators when it appears; on the contrary, 'Yugen' is nothing more than the aesthetic character which a performer intentionally expresses to the spectators.
- 村田はカットごとに演出を細分化する、いわゆる映画的技法を最初に確立した監督の一人と言われているが、容赦なく自分の型に俳優をはめ込もうとして演技指導は苛烈を極め、岡田をはじめ当時の大女優とトラブルが多かった。
- Murata is thought to be a director who first established the so-called film technique in which a play was broken up by cutting, and since he tried to mold actors and actresses into his style, his acting instruction was so harsh that there was a lot of trouble with leading actresses of that time including Okada.
- 現行の段のほか、平太の子公暁が実朝の隠し子であることを知った板額が、わが子市若を身代わりに立てる三段目「市若身替り」と、鶴が岡別当阿闍利のコミカルな演技で、滑稽な場を「チャリ場」と呼ぶきっかけとなった四段目などが知られる。
- In addition to the presently performed act, the known acts include the third act 'Ichiwaka Migawari' (Ichiwaka becoming a stand-in) in which Hangaku who has learned that Heita's son, Kugyo, is a Sanetomo's illegitimate child makes her child, Ichiwaka, a scapegoat, and the fourth act which has caused a fancy scene to be called 'Chari-Ba' (comical scene) due to the comical performance by Ajari, the Betto (Administrator) of Tsurugaoka Shrine.
- 写実的な演技や史実に則した時代考証などで歌舞伎の近代化を図る一方、伝統的な江戸歌舞伎の荒事を整理して今日にまで伝わる多くの形を決定、歌舞伎を下世話な町人の娯楽から日本文化を代表する高尚な芸術の域にまで高めることに尽力した。
- While trying to modernize Kabuki by realistic acting and re-creating historical backgrounds authentically, he rearranged aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) of the traditional Edo Kabuki, determined many patterns handed down to the present and contributed greatly to the upgrading of Kabuki from as an entertainment of common people to a refined art representing Japanese culture.
- 撮影は廃屋となっていた自動車倉庫にステージを設け大規模なセットを組んで行われ、ホリゾントに描かれた空の絵などに、美術を担当した戸田重昌の才気が光り、武満徹による音楽は、画や演技との掛け合いを行う音響のような効果を存分に発揮。
- The shooting was done in an abandoned car warehouse, where the stage and grand-scale set were built, and Shigemasa TODA, in charge of art, had his flashes of brilliance in pictures including the sky drawn on the horizon, and Toru TAKEMITSU, in charge of music, fully produced the sound effects as if they were a duet with the picture and acting.
- 調整がうまくつかないと、様々な作品のヒーロー役が乱立したり、悪人方に回されたのを納得しない子供がやられて死ぬ演技をなかなやかやってくれなかったりするが、中には「切られ役(殺陣)の美学」を持つ子供が、オーバーな臨終のシーンを演じる等といった動きも見られた。
- When it was not adjusted well, some children acted various heroes of different stories freely and evil strangers who wanted to play heroes did not die soon after killed, and also it was seen that children who had 'aesthetics of how to be killed' acted dying scenes exaggeratingly.
- 呉王、金剛による登場の舞に続いて、霊鳥である迦楼羅が蛇を食べるテンポの速い舞、崑崙が呉女に卑猥な動作で言い寄り力士にこらしめられる演技、波羅門が褌をぬいで洗う所作、大孤という老人が仏に礼拝する演技、酔胡(酒に酔った胡の王)とその従者(酔胡従)による滑稽な演技がおこなわれた。
- Following the dances of King of Wu and Kongo, various dance performances are played by different characters; a speedy dance of Karura represented as a spiritual bird gobbling up a snake; the performance of Kuron making a play for a woman of Wu in obscene actions, to be punished by Rikishi; the act of Baramon taking off his loincloth to wash it himself; a performance of an old man named Taiko to pray for Buddha; a comical play between Drunk Persian King and his attendant.
- このため、舞台照明を一瞬だけ消すことで真っ暗闇を実現することが可能となり、この暗転の中で演劇者は衣装を着替えて次の演技の所定の位置に着き、舞台道具は強盗返の仕掛けを用いることで、場所や季節の切り替わり等のシーンの切り替え等を舞台と客席の間の幕を上げ下げをすることなく、観客の目の前で短時間で行なうことが可能となる。
- This makes it possible to produce total blackness by turning off the stage lighting for a quick moment, and enables the players to change costumes and to move to the next performing positions, and, by applying a Gando-gaeshi mechanism to the stage setting, scenes such as places and seasons can be changed in the darkness without dropping and raising the curtain in front of the audience over a short amount of time.
- 『若くて悪くて凄いこいつら』の殺し屋役で、ガソリンを浴びて火だるまになる決死のスタントを自ら行う等、その体を張った演技と特異な風貌で中平にも度々起用されていた名バイプレーヤー・榎木兵衛の話によると、助監督時代からスタイリストとしてダンディーな中平であったが、面長な顔だったため、『野郎に国境はない』の時に鈴木ヤスシと榎木兵衛から「馬ヅラ」と言われて本気で怒ったそうである。
- According to Hyoe ENOKI, an excellent supporting actor who had often appeared in Nakahira's films because of his performance laying his life on the line and his unique appearance, for example, the part of a killer who did a desperate stunt to become a fireball with gasoline in 'Wakakute Warukute Sugoi Koitsura' (Young, evil, and excellent gays), Nakahira, who had been a dandy as a stylist since he was an assistant director, had a long face and got really mad when he was called a 'horse face' by Yasushi SUZUKI and Hyoe ENOKI at the time of shooting of 'Yaro ni Kokkyo wa nai.'