漏: 962 Terms and Phrases
- 漏話
- cross talk
- crosstalk
- overhearing
- Crosstalk (electronics)
- 漏斗
- funnel
- infundibulum
- infundibular
- 漏泄
- disclosure
- leakage (e.g. of gas or liquids or information)
- escape (e.g. of gas)
- 漏水
- leakage
- Morimizu
- leakage of water
- seepage
- water leakage
- 漏電
- short circuit
- leakage (of electricity)
- electrical fault
- 漏出
- leak out
- leakage
- discharge
- seepage
- diapedesis
- ooze
- 漏洩
- disclosure
- leakage (e.g. of gas or liquids or information)
- escape (e.g. of gas)
- 漏れ
- leakage
- omission
- oversight
- me
- escape
- leak (leakage)
- 漏り
- leak
- leakage (of rain)
- 脂漏
- seborrhea
- seborrhoea
- seborrhoica
- 耳漏
- earwax
- ear discharge
- aural discharge
- otorrhea
- otorrhoea
- 鼻漏
- rhinorrhea
- rhinorrhoea
- 粗漏
- careless
- negligent
- carelessness
- 疎漏
- careless
- negligent
- carelessness
- 遅漏
- late ejaculation
- impotence
- Delayed ejaculation
- 漏潮
- leakage of tidal water
- 漏斗胸
- pectus excavatum
- funnel chest
- 漏尽通
- extinction of contamination (one of the six supernormal Buddhist powers)
- 漏れる
- to leak out
- to escape
- to come through
- to shine through
- to filter out
- to be omitted
- get out
- ooze
- seep
- transpire
- 漏出性
- leaking
- leaky
- transudative
- 早漏症
- prospermia
- premature ejaculation
- 脂漏性
- seborrhoic
- seborrheic
- 音漏れ
- sound leaking (out of headphones, etc.)
- sound leakage
- 漏らす
- to let leak
- to reveal
- to wet one's pants
- to give utterance
- to vent
- to express
- to omit
- to leave out
- divulge
- betray
- lay bare
- wreak
- 漏えい
- disclosure
- leakage (e.g. of gas or liquids or information)
- escape (e.g. of gas)
- 計上漏
- omission from gross receipts (accounting term)
- 髄液漏
- liquorrhoea
- spinal leakage
- 漏水量
- amount of leakage
- leakage volume
- leaked volume
- leaked water volume
- 漏水率
- rate of leakage
- leakage rate
- 秘密漏示
- Unlawful Disclosure of Confidential Information
- 漏刻博士
- Rokoku Hakase (Master of Clock)
- rokoku hakase (master of the clock)
- 漏れなく
- without omission
- in full
- 漏れ無く
- without omission
- in full
- 漏洩電流
- leakage current
- leak current
- 卵管漏斗
- infundibulum
- infundibula
- 隆起漏斗
- tubero-infundibular
- tuberoinfundibular
- 漏れ試験
- leak test
- leak testing
- 歯槽膿漏
- periodontitis
- pyorrhea
- pyorrhoea
- pyorrhea alveolaris
- inflammation of the gingiva (gums) resulting in bone loss
- alveolar pyorrhea
- dental leakage
- 言漏らす
- to forget to mention
- to leave unspoken
- to let slip a secret
- 申告漏れ
- undeclared income
- unreported earnings
- unreported income
- 遺漏なく
- complete
- without omission
- 軍紀漏洩
- disclosure (leakage, betrayal) of military secrets
- 機密漏洩
- leak of official secrets
- leaking of confidential information
- 情報漏れ
- information leak
- intelligence leak
- 分液漏斗
- separatory funnel
- separating funnel
- 木漏れ日
- sunlight filtering through trees
- 木漏れ陽
- sunlight filtering through trees
- 杜撰脱漏
- careless (slipshod) and with many omissions
- 近端漏話
- near-end crosstalk
- near end crosstalk
- 漏洩試験
- leak test
- leak testing
- 漏れ抵抗
- leak resistance
- leakage resistance
- 漏れ係数
- leakage coefficient
- leakage factor
- 漏れ磁束
- leakage flux
- leakage magnetic flux
- flux leakage
- 重油漏出
- leakage of heavy oil
- 漏水調査
- leak detection
- leakage survey
- 漏水防止
- leak-prevention
- leakage prevention
- prevention of leakage
- 濁質漏出
- breakthrough
- turbidity leak
- 薬品漏洩
- (toxic) chemical release (leakage)
- 薬液漏洩
- (toxic) chemical spill
- 水様鼻漏
- nasal hydrorrhea
- hydrorrhoea nasalis
- watery rhinorrhea
- 髄液漏出
- cerebrospinal fluid leak
- 髄液鼻漏
- cerebrospinal fluid rhinorrhea
- 髄液耳漏
- cerebrospinal fluid otorrhea
- 仕様漏れ
- specification oversight
- 接面漏れ
- leakage along contact surface
- 全漏れ率
- overall leakage rate
- 空気漏れ
- air leak
- air leakage
- 水漏れする
- make water
- take in water
- take water
- 漏れ電流計
- Leakage current ammeter
- 藤原乙牟漏
- Fujiwara No Otomuro (760-790)
- 漏れ伝わる
- to be transmitted
- to be conveyed
- to be leaked
- to be passed along
- 漏れ落ちる
- to leak down
- to be omitted
- to be missing
- 乾性脂漏症
- seborrhea sicca
- seborrhoea sicca
- 裁判の脱漏
- omission in judicial decision
- 書き漏らす
- to leave out
- to forget to write
- 言い漏らす
- to forget to mention
- to leave unspoken
- to let slip a secret
- 機密漏えい
- leak of official secrets
- leaking of confidential information
- 聞き漏らす
- to fail to hear
- to miss
- 秘密漏洩罪
- revealing state secrets
- 例に漏れず
- no exception (to one's usual habits)
- 秘密漏示罪
- the crime of revealing a secret
- breach of confidence
- 精を漏らす
- to have an involuntary emission of semen
- 漏れやすさ
- likelihood of leakage
- leakiness
- 非線形漏話
- nonlinear crosstalk
- 漏れ減衰量
- leakage attenuation
- 漏気復水器
- leakage chamber
- leakage condenser
- 燃料の漏出
- fugitive emission from fuel
- 漏水性地盤
- leaky foundation
- leaky-foundation
- 漏水探知器
- leak detection equipment
- leak detector
- 漏水ルート
- leakage routs
- seepage routs
- 漏水判定法
- judgment method of leakage
- leakage judgment method
- 漏水発見器
- leak detection equipment
- leak detector
- 漏水検知器
- leak detection equipment
- leak detector
- 漏水防止工
- leakage-prevention works
- 静電検漏器
- electrostatic ground detector
- 電磁検漏器
- electromagnetic ground detector
- 漏電遮断器
- electric leakage circuit breaker
- earth leakage breaker
- MCB Molder Circuit Breaker
- 漏えい電流
- leakage current
- leak current
- 血管外漏出
- diapedesis
- extravasation
- 漏洩検出系
- leak detection system
- 漏洩抑制系
- leakage control system
- 破断前漏洩
- leak before break (LBB)
- 許容漏れ量
- allowable engaging energy
- 弁座漏れ量
- seat leakage volume
- 脳脊髄液漏
- cerebrospinal fluid leak
- cerebrospinal fluid leakage
- CSF leakage
- leakage of cerebrospinal fluid
- 脂漏性湿疹
- Seborrhoeic dermatitis
- seborrheic dermatitis
- 情報漏えい
- information disclosure
- 脂漏性皮膚炎
- seborrheic dermatitis
- seborrheic eczema
- 磁気漏れ係数
- dispersion coefficient (magnetic leakage coef.)
- 口から漏れる
- to pass from one's lips
- 招待に漏れる
- to be left out of an invitation
- 小便を漏らす
- to wet one's pants
- to wet oneself
- ブフナー漏斗
- Buchner funnel
- Buechner funnel
- Büchner funnel
- 天機を漏らす
- to leak a major secret
- 秘密を漏らす
- to betray a secret
- to reveal a secret
- leak a secret
- give the game away
- spill the beans
- 相互変調漏話
- intermodulation crosstalk
- 漏洩防止対策
- measure to prevent the leakage
- 脂漏性角化症
- seborrheic keratosis
- keratosis seborrheica
- seborrhoeic keratosis
- 千鳥漏れ磁束
- zigzag leakage flux
- 歯端漏れ磁束
- tooth-tip leakage flux
- 表面漏れ電流
- surface leakage current
- 脂漏性眼瞼炎
- seborrheic blepharitis
- 漏水性火山灰
- revious volcanic ashes
- pervious volcanic ashes
- 漏水制御工法
- leakage prevention works
- 堤防漏水調査
- levee leakage investigation
- 漏水抑制工法
- leakage-prevention works
- 漏れ磁束係数
- dispersion coefficient
- magnetic leakage coefficient
- 直流漏れ電流
- DC leakage current
- 接地漏れ電流
- earth leakage current
- 漏水抑制方式
- leakage control system
- 封入体膿漏眼
- inclusion blennorrhea
- 視床下部漏斗
- infundibular hypothalamus
- 膿漏性角皮症
- keratoderma blennorrhagicum
- keratoderma blenorrhagica
- 膿漏性角化症
- keratoderma blennorrhagicum
- keratoderma blenorrhagica
- 新生児膿漏眼
- blennorrhea neonatorun
- 脳脊髄液漏出
- cerebrospinal fluid leak
- 脳脊髄液鼻漏
- cerebrospinal fluid rhinorrhea
- 脳脊髄液耳漏
- cerebrospinal fluid otorrhea
- 漏電警報装置
- insulation failure warning device
- 心臓弁の漏出
- the heart valve's leakiness
- 屋根の雨漏り
- the leakiness of the roof
- 閉込み漏えい
- containment leakage
- 漏えい変圧器
- leakage transformer
- 外装漏れ電流
- enclosure leakage current
- 欠陥漏えい磁束
- magnetic flux leakage
- 御多分に漏れず
- as is usual with
- in common with
- like many others
- 塩素漏洩検知器
- chlorine gas leak detector
- に秘密を漏らす
- divulge the secret to ~
- 磁気漏れ変圧器
- leakage transformer
- 上空への漏れ光
- upward light spill
- 搬送波漏れ方式
- carrier leak system
- carrier-leak system
- ベルト漏れ磁束
- belt leakage flux
- 不満を漏らす人
- a person who grunts
- 蛋白漏出性腸症
- protein-losing enteropathy
- 漏洩波アンテナ
- leaky wave antenna
- 外傷性髄液耳漏
- traumatic cerebrospinal fluid otorrhea
- traumatic CSF otorrhea
- 外傷性髄液鼻漏
- traumatic cerebrospinal fluid rhinorrhea
- traumatic CSF rhinorrhea
- 漏電引外し装置
- over current protection device
- 漏電火災警報器
- electric leak alarm
- 聴音漏れ検知器
- audible leak detector
- 秘密が漏れた。
- The secret got out.
- ご多分に漏れず
- as is usual with
- in common with
- 秘密を漏らした罪
- Crime of Divulging a Secret
- Crime of divulging secrets
- 言葉を漏らさない
- not breathe a word
- オゾン漏洩検知器
- ozone gas leak detector
- ガス漏えい検知器
- gas detector
- gas leak detector
- 万遺漏無きを期す
- to make absolutely sure that there are no omissions
- 漏れ同軸ケーブル
- leakage coaxial cable
- 漏れリアクタンス
- leakage reactance
- スロット漏れ磁束
- slot leakage flux
- 肺動脈漏斗部狭窄
- infundibular pulmonary stenosis
- 脂漏性乳児皮膚炎
- infantile seborrheic dermatitis
- 相関式漏水探知法
- correlation leak detection method
- correlative leak detection method
- 漏水のある加圧層
- leaky confining bed
- 漏水防止(ダム)
- leak prevention
- leak stoppage
- コイル端漏れ磁束
- coil-end leakage flux
- 漏れることのない
- not subject to leaks
- 地下に漏れたガス
- Gas leaked into the basement
- 寝室に漏れるガス
- Gas escaped into the bedroom
- 毛細管漏出症候群
- capillary leak syndrome
- 蛋白漏出性胃腸症
- protein-losing gastroenteropathy
- 造影剤血管外漏出
- extravasation of contrast media
- 水も漏らさぬ防備
- an airtight defense
- 漏電引き外し装置
- over current protection device
- 漏斗 (頭足類)
- Siphon (mollusc)
- 漏えい波アンテナ
- leaky-wave antenna
- 発泡漏れ試験方法
- Methods for bubble leak testing
- コイル端磁気漏れ
- end-winding leakage
- 国家機密を漏洩する
- leak state secrets
- 網呑舟の魚を漏らす
- so lax that even the greatest criminal can escape
- 標本化パルス漏えい
- sampling pulse leakage
- 一次漏れ磁束鎖交数
- primary leakage flux linkage
- 漏れインダクタンス
- leakage inductance
- ゆっくり漏れるさま
- leaking out slowly
- 漏斗状に形成された
- shaped in the form of a funnel
- 漏出に対して安全な
- secure against leakage
- 窓の水漏れをふさぐ
- caulk the window
- 毛細血管漏出症候群
- capillary leak syndrome
- 肺動脈漏斗部狭窄症
- pulmonary infundibular stenosis
- 格納容器漏洩率試験
- (primary) containment vessel leak rate test
- 漏えい導波管空中線
- leaky-waveguide aerial
- うっかり秘密を漏らす
- let the secret slip
- let the secret slip without meaning to ~
- 相互漏れリアクタンス
- mutual leakage reactance
- 一次漏れリアクタンス
- primary leakage reactance
- 二次漏れリアクタンス
- secondary leakage reactance
- 感電防止付漏電遮断器
- electric shock proof earth leakage breaker
- 衝突で船に水が漏れた
- the collision bilged the vessel
- その屋根はひどく漏る
- the roof leaks badly
- 漏斗形をしている容器
- funnel-shaped receptacle
- タンパク質漏出性腸症
- protein-losing enteropathy
- Buechner漏斗
- Buechner funnel
- 乳汁漏出無月経症候群
- amenorrhea-galactorrhea syndrome
- ヘリウム漏れ試験方法
- Method for helium leak testing
- 月山(漏刻・水時計)
- Gassan (rokoku [water clock])
- 秘密が外部に漏れた。
- The secret leaked out.
- 秘密が漏れたらしい。
- The secret seems to have leaked out.
- 歯槽膿漏があります。
- I have pyorrhea.
- 漏電による感電の防止
- Prevention of Electric Shocks Due to Leakage of Electricity
- ガス漏出等及び同致死傷
- Leakage of Gas
- 上手の手から水が漏れる
- Even Homer sometimes nods
- Even Homer sometimes nods.
- 一次漏れインダクタンス
- primary leakage inductance
- 二次漏れインダクタンス
- secondary leakage inductance
- 道床漏れコンダクタンス
- ballast leakage conductance
- 電機子漏れリアクタンス
- armature leakage reactance
- 屋根から水が漏れている
- there's a drip through the roof
- グランド漏洩蒸気復水器
- ground condenser
- grand condenser
- 無月経・乳汁漏出症候群
- amenorrhea-galactorrhea syndrome
- タンパク質漏出性胃腸症
- protein-losing gastroenteropathy
- 全身性毛細管漏出症候群
- systemic capillary leak syndrome
- アンモニア漏れ試験方法
- Test method for leaks using ammonia gas
- 漏刻博士(元慶元年)。
- Rokoku hakase 877.
- 18日に摩漏は死んだ。
- Maro died on the 26th.
- 屋根は雨漏りしていた。
- The roof was dripping.
- 企業秘密をうっかり漏らす
- let slip a company secret
- 天網恢恢疎にして漏らさず
- Heaven's net has large meshes, but nothing escapes
- 自然漏れ(ガス圧点検法)
- natural leakage
- 界磁相互漏れリアクタンス
- field mutual leakage reactance
- 容器からガソリンが漏れた
- The container leaked gasoline
- 誰かに関する情報を漏らす
- give away information about somebody
- 秘密を漏らしてはならない
- shall not divulge any secret
- 配線用遮断器#漏電遮断器
- Residual-current device
- Earth leakage circuit breaker
- トムと僕の秘密が漏れた。
- The secret between Tom and me came to light.
- この屋根は雨漏りがする。
- There is a leak in the roof.
- 牟漏女王 - 三千代の娘。
- Muro no Okimi: Michiyo's daughter.
- 単なる記載漏れと考えるか。
- This can be considered to be a simple omission.
- 漏洩同軸ケーブル(LCX)
- leaky coaxial cable
- 鉄道車両−漏れ磁界測定方法
- Railway rolling stock−Measuring methods of leakage magnetic field
- 圧力変化による漏れ試験方法
- Leak testing method using pressure change
- 藤原乙牟漏 - 良継の娘。
- FUJIWARA no Otomuro: A daughter of FUJIWARA no Yoshitsugu.
- 情報が外部に漏れたらしい。
- The information seems to have leaked out.
- 誰かが秘密を敵に漏らした。
- Someone leaked the secret to the enemy.
- 秘密を漏らしてはいけない。
- Don't let the cat out of the bag.
- それが情報の漏洩を防止する。
- It will prevent the leak of information.
- ある時彼がウンコを漏らした。
- There was one time when he soiled his pants.
- 液体が漏れ出るようにすること
- the act of allowing a fluid to escape
- 秘密の情報または秘密を漏らす
- divulge confidential information or secrets
- 秘密の話はときどき外に漏れる
- hushed-up stories sometimes leak out
- 光が軟質ガラスの窓から漏れた
- the light was filtered through a soft glass window
- 深いため息が彼の胸から漏れた
- a deep sigh was wrenched from his chest
- 漏えい(洩)磁束探傷試験方法
- Methods for magnetic leakage flux testing
- 呼吸用保護具の漏れ率試験方法
- Leakage rate testing method for respiratory protective devices
- 蛇口から水が漏れていますよ。
- The faucet is leaking.
- その家の屋根は雨漏りがした。
- The roof of the house let in the rain.
- その少年は今にも漏れそうだ。
- The young boy is in danger of drowning.
- 空気等の配管からの漏れの有無
- Leakage of air, etc., from a piping.
- 当社は秘密を他に漏らしません。
- Our company promises to never let secrets out.
- 小さな開口部から出るか、漏れる
- issue or leak, as from a small opening
- 漏れまたは漏出を可能にする条件
- the condition of permitting leaks or leakage
- だれかが未発表の告示を漏らした
- someone leaked the unreleased announcement
- 頃るめさほがラグト(ろい)漏居
- .ebargtuo shtar emom eht dnA
- 居漏(いろ)トグラがほさめる頃
- And the mome raths outgrabe.
- 乗用車衝突時の燃料漏れ測定方法
- Determination of Fuel Leakage in the Event of a Collision for Passenger Cars
- 雲間から一条の光が漏れてきた。
- A beam of sunlight came through the clouds.
- 山田が思わず感嘆の声を漏らした。
- Mr. Yamada let out an exclamation of admiration.
- 願名…不貪計心の願・漏尽智通の願
- Title: Futongeshin no gan and Rojinchitsu no gan (漏尽智通の願)
- 缶からバックパックの中に漏れた水
- Water leaked out of the can into the backpack
- どうやって秘密が漏れたのだろう。
- How did the secret get out?
- 放射能が原子力発電所から漏れた。
- The radioactivity leaked out of the nuclear power plant.
- その言葉はふと彼の口から漏れた。
- That word dropped from his mouth.
- トムは喋りすぎで秘密を漏らした。
- Tom talked too much and let the secret slip.
- 漏斗形をしている子実体を持っている
- has funnel-shaped fruiting body
- 元従業員は、すべての詳細を漏らした
- The former employee spilled all the details
- いくつかの重要な出来事は先週漏れた
- Several important events transpired last week
- 密封放射線源−第2部:漏出試験方法
- Sealed radioactive sources-Leakage test methods
- 漏刻博士 700年代(慶雲年間)。
- Rokoku hakase in the 700's.
- 肥満体質で歯にカリエス、歯槽膿漏。
- He had a tendency to obesity, carious teeth and pyorrhea alveolaris.
- 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。
- Every time it rains the roof leaks.
- 彼は自分の真意を漏らしてしまった。
- He gave away his real intention.
- 漏刻博士(正七位下従七位下相当)2人
- 2 Rokoku Hakase (equivalent to Shoshichiinoge and Jushichiinoge [Junior Seventh Rank, Lower Grade])
- 建物全体が騒音について不満を漏らした
- the entire building complained about the noise
- 一言も漏らさない、おくびにも出さない
- not breathe a word
- ガスがパイプから漏れているようです。
- Gas seems to be escaping from the pipe.
- 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。
- The leak needs to be stopped immediately.
- 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。
- He betrayed her secret to his friends.
- 下垂体を視床下部に接続している漏斗形軸
- the funnel-shaped stalk connecting the pituitary gland to the hypothalamus
- ニュースは彼の秘密にもかかわらず漏れた
- The news leaked out despite his secrecy
- 「それじゃ『居漏(いろ)トグラ』って?
- `And then 'MOME RATHS'?' said Alice.
- 血管からそれを囲んでいる組織へ血の漏出
- the leakage of blood from a vessel into tissues surrounding it
- 飛行機での目標として引かれる漏斗形装置
- a funnel-shaped device towed as a target by an airplane
- 鋼管の自動漏えい(洩)磁束探傷検査方法
- automated flux leakage examination of steel pipes and tubes
- だが、教景(宗滴)の密告で計画が漏洩。
- However the plot was leaked out since Norikage (Soteki) informed secretly.
- 事が漏れたことを知って塩籠は自殺した。
- Shioko committed suicide, realizing that his plans had been exposed.
- ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
- At last she gave way to him and broke a secret.
- その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
- I promised not to breathe a word of the secret.
- その話が漏れると私は困ったことになる。
- I'll be in trouble if the story gets out.
- パイプのひび割れからガスが漏れていた。
- Gas was escaping from a crack in the pipe.
- そのニュースはどうして漏れたのだろう。
- How did the news get out?
- 彼らはニュースが漏れないように努めた。
- They tried to prevent the news from leaking out.
- 皇太子(中大兄皇子)が初めて漏刻を作る。
- The crown prince (Naka no Oe no Oji) made the first rokoku (water clock).
- それがデータ漏えいのリスクを軽減します。
- It will lower the risk of data leakage.
- 社長は、漏洩者が誰であるかを知りたかった
- the president wanted to know who the leakers were
- 密告によりことが漏れて康頼も捕縛される。
- The story was leaked anonymously, and Yasuyori and his co-conspirators were captured.
- 当時の例に漏れず頼通も日記を書いていた。
- As was common at the time, Yorimichi kept a diary.
- ヘッドホンから音が漏れているのは彼です。
- The noisy headphones are that guy's.
- その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
- The information was given away to the newspaper prior to the announcement.
- 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。
- His secretary denied leaking out the information.
- 桓武天皇の第二皇子で、母は皇后藤原乙牟漏。
- Emperor Saga was the second prince of Emperor Kammu, and his mother was Empress FUJIWARA no Otomuro.
- 6月10日:漏刻祭 - 近江神宮(大津市)
- June 10: Rokokusai Festival - Omijingu (Otsu City)
- メスは黒色で下腹部に漏刻型の赤い斑紋がある
- the female is black with an hourglass-shaped red mark on the underside of the abdomen
- 彼は、漏出をきれいにしなければならなかった
- he had to clean up the leak
- ほら、どの窓からも光が漏れてないだろう?
- You see, there is not a glimmer of light in any of the windows,
- 非破壊試験−漏れ試験方法の種類及びその選択
- Non-destructive testing-Selection of leak testing method
- 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
- It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
- 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。
- His secretary denied leaking out the information.
- 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。
- He let out a sigh when the job was finished.
- 彼は給与からの金銭控除について不満を漏らした
- he complained about the subtraction of money from their paychecks
- 膀胱が満杯で、そこから絶えず尿が漏れる尿失禁
- urinary incontinence that occurs when the bladder is so full that it continually leaks urine
- たぶん『居場所から漏れた』を縮めたんであろう
- I think it's short for 'from home'
- ミスター・ベイカーは安堵のため息を漏らした。
- answered Mr. Baker with a sigh of relief.
- ホームズは喜色を漏らして、彼の手をさすった。
- Holmes chuckled and rubbed his hands.
- 漏洩が関係したのか、同年六月以前に脱走した。
- He ran away from the Shinsengumi some time before July 1867, and the reason might be related to this secret leak.
- 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
- I was wary of showing my intention.
- 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
- They came early so they wouldn't miss the prelude.
- 母藤原乙牟漏(藤原良継の娘)は桓武天皇の皇后。
- His mother, FUJIWARA no Otomuro (the daughter of FUJIWARA no Yoshitsugu) was the empress of Emperor Kammu.
- 守辰丁 漏刻博士に従って時報の鐘をつく 20人
- 20 Shushincho (Timekeepers) who rang the time bell in accordance with the Rokoku Hakase
- その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。
- The explosion may have been caused by a gas leak.
- あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
- You ought not to have disclosed the secret.
- 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
- He listened carefully so that he might not miss a single word.
- (液体や光などが)漏れ入る、あるいは漏れ出す穴
- an accidental hole that allows something (fluid or light etc.) to enter or escape
- その口から、思わず溜息混じりの感嘆の声が漏れる。
- Something between a sigh and a gasp comes out.
- より大きな帆から漏れる風を捉らえるために付けた帆
- a sail set to catch wind spilled from a larger sail
- 穴、ひび、または割れ目を通して入る、または漏れる
- enter or escape as through a hole or crack or fissure
- 体の様々な漏斗形の部分のいづれか(特に下垂体茎)
- any of various funnel-shaped parts of the body (but especially the hypophyseal stalk)
- 低圧開閉装置及び制御装置−第2−2部:漏電遮断器
- Low-voltage switchgear and control gear-Part 2-2: Circuit-breakers incorporating residual current protection
- ボートが水漏れしたため、使用するのが危険になった
- the leakiness of the boat made it dangerous to use
- 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。
- His secretary flatly denied leaking any confidential information.
- 第四十七条第二項の規定に違反して秘密を漏らした者
- a person who has divulged any secrets in violation of the provision of Article 47, paragraph (2); and
- 春の県召の除目、秋の司召の除目に漏れた人を任じた。
- Officials who missed being appointed in the agatameshi no jimoku in the spring and the tsukasameshi no jimoku in the autumn were appointed.
- 私達は木々の燃える音に思わず安堵の溜息を漏らした。
- We let out a sigh of relief at the sound of the wood burning.
- 基本的に雨漏りを防止するために急勾配の屋根にする。
- Steep roofs are used to prevent rain from seeping in.
- 漏出を防止するために置かれる平らな円盤からなる封鎖
- seal consisting of a flat disk placed to prevent leakage
- 小さな開口部を通じてのように徐々に通過する、漏れる
- pass gradually or leak through or as if through small openings
- 銃床を肩につけた彼は、満足らしく溜息を漏らす、――
- I heard a little sigh of satisfaction as he cuddled the butt into his shoulder;
- 「私がいいたいのは、秘密が漏れてるってことですよ。
- 'Blabbed, I mean.
- ガスが漏えいしたときに、当該ガスが滞留しないこと。
- To not stagnate the gas when leaking gas.
- また、漏刻博士は時計(漏刻)を管理して時報を行う。
- In addition, the Rokoku Hakase (clock master) managed the water clocks and announced the time.
- 京都の社寺の例に漏れず、時代劇のロケが行われている。
- Given its status as a perennial example of Kyoto temples, it has been used as the site of on location shooting for period dramas.
- でも『居漏(いろ)』となると、わたしもよくわからん。
- but 'MOME' I'm not certain about.
- 『そうそう、きみ、ご両親には一言も漏らさないように。
- `Remember, my boy, not one word to your parents about the affair
- 彼はその言葉を始めから終いまで漏さず云ってしまった。
- He went the whole length of the expression,
- ラテックス製コンドーム−第5部:穴の検出−水漏れ試験
- Rubber condoms−Part 5 : Testing for holes−Water leak test
- 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
- They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
- 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
- The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
- どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。
- Under no circumstances should you repeat this to anyone.
- トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。
- Tom happened to let out the secret to his friends.
- 第百条第一項又は第二項の規定に違反して秘密を漏らした者
- Any person who has divulged secrets in violation of paragraphs 1 or 2 of Article 100;
- 火災警報器、ガス漏れ警報器、防犯警報器その他の警報装置
- fire alarm systems, gas-leak alarm systems, crime-prevention alarm systems, and other alarm equipment
- 5月になって挙兵計画は準備不足の段階で漏洩してしまう。
- In June, however, the plan was discovered before it was ready to be executed.
- まぱらなる槙の板屋に音はして漏らぬ時雨や木の葉なるらん
- The sounds on the sparse yew-thatched roof shingles might be because of the leaves or an early winter shower that does not leak in.
- 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
- We listened carefully in order not to miss a single word.
- だが、乙牟漏の外戚である藤原式家はこの時期停滞していた。
- However, the Ceremonial House of the Fujiwara clan, or the maternal relative of Otomuro, was stagnating during this period.
- 銃が発砲された後の後部のガス漏れ、および火薬の不完全燃焼
- the backward escape of gases and unburned gunpowder after a gun is fired
- 彼らは損傷したパイプからのガスの漏れをくい止めようとした
- they tried to stop the escape of gas from the damaged pipe
- なぜなら、勇気が漏れ出てしまうのがこわかったからです!
- for I feared my courage might leak away!
- ぼくは思わず「はん!」と遠慮のない声を漏らしてしまった。
- I ejaculated an unrestrained 'Huh!'
- うわさ話をして、他人についての個人情報を漏らす傾向のある人
- a person given to gossiping and divulging personal information about others
- パッキンなどの液体の漏れを防ぐ「シール」を生産する大手企業。
- Major company producing a 'seal' which prevents leakage of liquids during processes such as packing.
- 原文…設我得佛 國中人天 所受快樂 不如漏盡比丘者 不取正覺
- Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should not enjoy the happiness and pleasure of a monk who has renounced worldly desires, may I not attain perfect enlightenment.
- 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。
- A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag.
- 当時の正史である『続日本紀』には何故か改元の記事が漏れている。
- 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), which is an official history in those days, somehow had no article of the name change of an era.
- 使用する植物の茎などが太いと隙間が大きくなり雨漏りがしやすい。
- However, if plant materials with thick stalks are used, the gaps between the stalks are larger and tend to let the rain seep in.
- 漏出と体液貯留から生じる斑点の膨張によって引き起こされた目の病
- an eye disease caused by a swelling of the macula resulting from leakage and accumulation of fluid
- 核の溶解と放射漏れをもたらす原子炉の炉心の重度のオーバーヒート
- severe overheating of the core of a nuclear reactor resulting in the core melting and radiation escaping
- 彼はわずかに語調を強め、うっかり本音を漏らしたことに気づいた。
- He had slightly emphasised his tone and he was aware that he had betrayed himself;
- 25.勝つためのこれらの軍事作戦は事前に漏らしてはいけません。
- 25. These military devices, leading to victory, must not be divulged beforehand.
- 東口自由通路の天井が破損し水漏れが発生するなどの被害を受けた。
- The station suffered damage such as water leakage from the broken ceiling of the free passage at Higashiguchi.
- しかも修繕したのは雨漏りする部分をやむをえず直しただけという。
- It is said that he repaired only the leaky part of the building out of necessity.
- 「世襲はつらいね」などと漏らしたことを学友がのちに明かしている。
- His schoolmate revealed later that he grumbled in spite of himself, 'Heredity is stressful.'
- あなたは水漏れを防止するためにひび割れをふさぐことができますか?
- Can you close the cracks with caulking?
- 光ファイバ増幅器−測定方法−第6部:漏れ励起光パラメータ測定方法
- Optical fiber amplifiers-Test methods-Part 6 : Test methods for pump leakage parameters
- 住宅及び類似設備用漏電遮断器—過電流保護装置付き (RCBOs)
- Residual current operated circuit-breakers with integral overcurrent protection for household and similar uses(RCBOs)
- 住宅及び類似設備用漏電遮断器—過電流保護装置なし (RCCBs)
- Residual current operated circuit-breakers without integral overcurrent protection for household and similar uses(RCCBs)
- 訪れた後見人の薫に宇治市に帰りたいと心内を漏らすが、諌められる。
- She revealed her secret wish to go back to Uji City to her guardian, Kaoru, but he protested against her.
- これは流出ある者、精を漏らして汚れる者、 (レビ記 15:32)
- This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby; (Leviticus 15:32)
- 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
- I'm worried because the dentist I went to recently told me, 'You've got periodontitis alright'.
- 鋳型は表裏2枚つくられ、これを合わせて縛り漏斗から鎔銅を流し込む。
- A pair of molds, which were made for each side of coins, were bound together, and melted copper was poured between them with the use of an infundibulum.
- 低くて鈍い小刻みに鳴る音、綿でくるんだ時計から漏れてくるような音。
- It was a low, dull, quick sound - much such a sound as a watch makes when enveloped in cotton.
- 末端の集散花序に大きな目立つ漏斗形花を有するアリアケカズラ属の植物
- a plant of the genus Allamanda having large showy funnel-shaped flowers in terminal cymes
- プラスチック−規定漏斗から注ぐことができる材料の見掛け密度の求め方
- Plastics−Determination of apparent density of material that can be poured from a specified funnel
- - 代言人(弁護士)の試験問題漏洩事件に関与したとして逮捕される。
- He was arrested for allegedly having been involved in the incident of leakage of questions in an examination for becoming an attorney.
- 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
- I saw a gangster lying in the light from the hall.
- 固有の容器、または導水管から強制的に漏れ出す、あるいは漏れ出させる
- force out or cause to escape from a proper vessel or channel
- 情報を伝達する信号の漏えいを防止するように設計した装置又はその部分品
- Equipment designed to prevent the leakage of information transmission signals, or components therefor
- 常緑の木、または低木の属で、白い漏斗形の花が咲き、乳白色の液汁が出る
- genus of evergreen trees or shrubs with white funnel-shaped flowers and milky sap
- さて、この三つの点をあわせると、進化の問題は水も漏らさぬものとなる。
- Well, if we put these three points together, the case for evolution is air tight.
- また溝口は小津や新藤らに、田中への求婚の意志を漏らしたことがあった。
- Then, he even let slip his intention to propose to Tanaka to Ozu and Shindo.
- 三、この物語に漏れた話、その後の話などを拾い集めた拾遺集が編まれた。
- 3. The Shuishu (which after all means 'Collected Gleanings') was compiled from stories that had either not been included in earlier compilations or had arisen after those other compilations were completed.
- ガス漏れを点検するときは、石けん水を使用する等安全な方法によること。
- When checking leakage of gas, to apply safe method such as using soap water.
- 第三十条第一項の規定に違反してその職務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who has, in violation of Article 30, paragraph (1), divulged secrets that he/she has become aware of in the course of performing his/her duty;
- 妻の県犬養三千代との間に葛城王(後の橘諸兄)・佐為王・牟漏女王がいる。
- He and his wife, Agata no INUKAI no Michiyo, had children called Katsuragi no Okimi (later, his name was changed to TACHIBANA no Moroe), Sai no Okimi, and Muro no Okimi.
- 漏刻博士(ろうこくはかせ)は、日本律令制において陰陽寮に置かれた博士。
- Rokoku Hakase was a post appointed by Onmyoryo (a government office that had jurisdiction over calendar preparation, astronomy, divination, etc.) under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) in Japan.
- 継承内容の正確性などが向上する反面、外部への情報漏洩の危険性は高まる。
- By transcribing information to be handed down, preciseness of the information can be improved while the risk of information leak is increased.
- 毛里田地区で申請漏れになっていた住民が、公害等調整委員会に調停を申請。
- Residents who had failed to apply for compensation submitted applications to the Pollution Coordinating Committee.
- 漏斗形の白または黄色の花がついた長い茎を持つ米国原産の数種の植物の総称
- any of several United States plants having long stalks of funnel-shaped white or yellow flowers
- 漏斗形の唇弁を持つ、マゼンタがかったピンクの花を持つ、米国北東部のラン
- orchid of northeastern United States with magenta-pink flowers having funnel-shaped lip
- 奈良麻呂は会合を重ね密かに同志を募ったが、そこから密謀が漏れてしまう。
- Naramaro had meetings several times and tried to gather allies secretly, but it came out due to those activities.
- 第五十一条第一項の規定に違反してその職務に関し知り得た秘密を漏らした者
- Any person who, in violation of paragraph (1) of Article 51, has leaked the secret learned through its responsibilities; or
- 委員又は委員であった者は、職務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- A person who is, or has ever served as, a Committee member shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge related to his/her duty.
- 目を細め、口を若干前より大きく開いて、「はん!」と不気味な響きを漏らす。
- His eyes narrowed and his mouth widened slightly with the ghost of a superior 'Hm!'
- 怠惰によって屋根は落ち、無精によって家は漏る。 (伝道の書 10:18)
- By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks. (Ecclesiastes 10:18)
- その後、堂の雨漏りや傷みが激しいため、修理ではなく新築することとなった。
- After that, due to leaks and heavy damage, it was decided to again rebuild instead of repair it.
- これらは、天智天皇が日本で初めて水時計(漏刻)を設置した歴史に由来する。
- These arrangements are derived from the tradition that Emperor Tenchi placed a rokoku in the shrine for the first time in Japan.
- 第二十三条第一項の規定に違反してその職務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who violates the provision of paragraph 1 of Article 23, and divulges secrets relating to his/her duties to which he/she becomes privy.
- 第四十条第一項の規定に違反して、その職務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who has disclosed secrets which have come to his/her knowledge concerning his/her duties in violation of Article 40, paragraph (1);
- 信用情報の漏えい、滅失又はき損の防止その他の信用情報の安全管理に関する事項
- Matters concerning the prevention of leakage, loss, or damage of Credit Information and other matters concerning the safety management of Credit Information;
- これも鑑評会などでは評価の対象から漏れてしまうとして問題視する識者も多い。
- There are many knowledgeable persons who are of opinion that kaerika is excluded from the objects of appreciation in kanpyokai, etc.
- 皮膚上に紫または青黒くなった点を形成する周囲の組織へ血管破裂からの血液漏出
- the escape of blood from ruptured blood vessels into the surrounding tissue to form a purple or black-and-blue spot on the skin
- 黄色い管状器官の開口部のある密生した葉と白く漏斗型の花をもつ低木のつる植物
- shrubby climber having glossy leaves and white funnel-shaped flowers with yellow throats
- 第二十四条の十第一項の規定に違反してその職務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who has, in violation of the provisions of Article 24-10, paragraph (1), divulged any secrets that come to his/her knowledge in connection with his/her duties;
- 第二十五条の規定に違反して、差止請求関係業務に関して知り得た秘密を漏らした者
- Any person who has disclosed confidential information known to him/her in the course of providing services involved in demand of an injunction, in violation of the provision of Article 25
- 地上へ向かって伸びた漏斗雲が特色で、地上に発生する局地的で激しく破壊的な暴風
- a localized and violently destructive windstorm occurring over land characterized by a funnel-shaped cloud extending toward the ground
- 米国南東部の有毒な木質の常緑つる植物で、香気がある黄色の漏斗形花を持っている
- poisonous woody evergreen vine of southeastern United States having fragrant yellow funnel-shaped flowers
- 漏斗形の青、紫、ピンク、または白い花をつける、汎熱帯的なツル性の一年生の香草
- pantropical annual climbing herb with funnel-shaped blue, purple, pink or white flowers
- 慶応三年(1867年)頃に知友の村田左衛門(倒幕派)に隊内の機密情報を漏洩。
- Around 1867, he leaked the Shinsengumi's confidential information to his acquaintance Saemon MURATA (anti-Tokugawa Shogunate faction).
- メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
- Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
- 菅野季親・菅野季長は漏刻ではなく、年筮の達人として漏刻博士となったとされる。
- It is generally believed that 菅野季親 and 菅野季長were appointed as Rokoku Hakase as a master of nenzei (yearly predications), not rokoku.
- 滋賀県側に極力電波が漏れないよう、アンテナにはアンテナ指向性が設けられている。
- The antennae have directional capabilities to prevent the signal from leaking to the Shiga Prefecture side.
- 『新国史』などに資料を求めたようだが、内容的には月日の記録に疎漏があるという。
- It appears as though 'Nihongi Ryaku' referred to 'Shinkokushi' (New National History) for the source of material, but the daily records contained within are not accurate.
- 大名家の庇護を失った明治維新直後には、他のワキ方の例に漏れずきわめて困窮した。
- Directly after the Meiji Restoration, when protection of Daimyo family (feudal lord family) was lost, the school was in hard straits like other Waki-kata.
- 空色の漏斗形の花を持つ、湿った広々とした荒野に生えるユーラシアの多年生リンドウ
- perennial Eurasian gentian with sky-blue funnel-shaped flowers of damp open heaths
- ふた板、フランジ、バルブ、コック等の接合部における危険物等の漏えいの有無の点検
- Inspection for joining portions of covers plates, flanges, valves, cocks, etc., on leakage of dangerous substances, etc.
- 登記に錯誤又は遺漏があるときは、当事者は、その登記の更正を申請することができる。
- In cases where a registration contains any error or omission, the party concerned may file an application for the correction of such registration.
- 牟漏女王(むろのおおきみ 生年不詳 - 天平18年(746年))は、日本の皇族。
- Muro no Okimi (year of birth unknown - 746) was a member of the Imperial Family in Japan.
- - 天智天皇が日本で初めて水時計(漏刻)を設置した故事に因み、時計博物館を併設。
- It has also the Clock Museum, in connection with the historical event that Emperor Tenchi installed a water clock (rokoku) for the first time in Japan.
- 第五十八条の十三第一項の規定に違反して、試験事務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who has leaked any confidential information which has come to his/her knowledge through the examination service in violation of the provision of paragraph (1) of Article 58-13.
- 雨の降る日に雨漏りの絶えないのと、争い好きな女とは同じだ。 (箴言 27:15)
- A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike: (Proverbs 27:15)
- 第七十七条第一項又は第八十九条第一項の規定に違反して秘密を漏らし、又は盗用した者
- a person who has divulged or misappropriated any secrets in violation of the provision of Article 77, paragraph (1) or Article 89, paragraph (1).
- 天皇の行幸の際には漏刻博士1名と守辰丁12名が漏刻とともに随従する義務があった。
- During an imperial visit, one Rokoku Hakase and 12 Shushincho were obliged to join the procession, along with the rokoku.
- 更正の登記 登記事項に錯誤又は遺漏があった場合に当該登記事項を訂正する登記をいう。
- registration of correction: a registration to be made, in cases where there is an error or omission regarding any of the matters to be registered, in order to correct such matter;
- ちなみに、昭和天皇はこの時、「機関説で良いではないか」と側近に漏らしていたという。
- By the way, in the middle of the incident, the Emperor Showa said to his close aide, 'the organ theory is no problem.'
- 第二十九条の二第二項の規定に違反して、免状交付事務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who has leaked any secrecy which has come to his/her knowledge through the administrative work of issuing a certificate in violation of the provision of paragraph (2) of Article 29-2; or
- 体質が生来虚弱で言語不明瞭であったことから、殿中で小便を漏らしたという噂があった。
- As Ieshige was of a delicate constitution and had an impediment in his speech, there was a rumor that he peed in his underwear at the palace.
- 7月に払下げ計画が新聞にすっぱ抜かれると、大隈が秘密を漏らしたのだろうと疑われた。
- When the plan of the sales was exposed by a newspaper article in July, OKUMA was suspected of having leaked the secret information.
- 11年(684年)7月9日には、膳摩漏の病気見舞いに草壁皇子と高市皇子が遣わされた。
- On August 20, 682, Prince Kusakabe and Prince Takechi were sent to KASHIWADE no Maro to inquire after his condition.
- その後も免税措置は撤回せず、仁徳天皇の御殿は雨漏りがするほど酷い状況であったという。
- It is said that Emperor NINTOKU did not revoke the tax exemption policy even though he couldn't repair his palace due to the shortage of income.
- 1987年(昭和62年)9月21日 - 生駒トンネル内で漏電によるケーブル火災発生。
- September 21, 1987: Electrical leakage caused a fire to erupt from cables in the Ikoma Tunnel.
- 委員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後も同様とする。
- Commissioners shall not divulge any secrecy which becomes known to them in connection with their duty. The same shall apply after their retirement.
- The Commission Member shall not divulge any secrecy which becomes known to him/her in connection with his/her duty. The same shall apply after his/her retirement.
- 表面の継ぎ目を封じたり、穴の多い表面を充填してガスや液体が漏れないようにするためのもの
- a substance for packing a joint or coating a porous surface to make it impervious to gas or liquid
- 大宝元年(701年)9月18日に文武天皇は紀伊国に行き、10月8日に武漏温泉に着いた。
- On September 18, 701, Emperor Monmu went to Kii Province, and arrived at Muro hot springs on October 8.
- 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。 (ヨブ記 28:11)
- He binds the streams that they don't trickle. The thing that is hidden he brings forth to light. (Job 28:11)
- 三刀屋氏もこの例に漏れず、出雲国三刀屋郷を本拠とし、来たるべき戦国時代に備えたのである。
- The Mitoya clan, which was not an exception to this trend, prepared for the forthcoming period of Warring States headquartered in Mitoya-go district in Izumo Province.
- 瓶は地面に掘られた穴に水漏れ防止用の粘土または近年はモルタルで固められた上に伏せられる。
- The jar is turned up-side down and fixed onto the ground with clay (or mortar in recent years) to prevent water from leaking into the hole that was dug up.
- ただし、「結局は本人のためになる、いわば愛の鞭なのだ」とその事について人に漏らしていた。
- However, regarding this matter and he said, 'in the end, it benefits him, and I treat him with strictness out of love.'
- 頭皮、まぶたまたは皮膚の他の部分で起こる、脂漏症および脂性のかさぶたに関連する慢性皮膚病
- a chronic skin disease associated with seborrhea and greasy scales on the scalp or eyelids or other parts of the skin
- 公爵の話を聞いてフィッシャー氏が漏らしたつぶやきに、鋭い耳なら気づいていたかもしれない。
- A keen ear might have detected a murmur from Mr. Fisher on the subject of a white hat,
- ――それに彼のその秘密は実際破廉恥なものですからね、それを漏らす元気はなかったんですよ。
- His secret was a shameful one and he could not bring himself to divulge it.
- 境内には各地の時計業者が寄進した日時計や漏刻などを飾ってあり時計博物館が併設されている。
- Sun clocks and rokoku (water clocks) which were donated by clock merchants from various places are displayed in the precincts of the shrine; the clock museum is located next to the shrine.
- アセチレン溶接装置のガス漏れを点検するときは、石けん水を使用する等安全な方法によること。
- When checking gas leakage from acetylene welding equipment, to use a safe method such as using of soap water.
- 水産動植物に有害な物の遺棄又は漏せつその他水産動植物に有害な水質の汚濁に関する制限又は禁止
- Restriction or prohibition pertaining to the abandonment, leaking or elimination of objects, or to water pollution, harmful to aquatic animals or plants;
- 部分的にあるいは全体的に、チューブや漏斗のような花冠形を形作る融合した花弁で構成された花冠
- having a corolla composed of partially or wholly fused petals forming a corolla shaped like a tube or funnel
- 信長(緒形直人)を討ち取ったことを知らされた光秀が「これでやっと眠れる」との言葉を漏らす。
- When Mitsuhide was informed that Nobunaga's (Naoto OGATA's) head was taken, he uttered 'I have just been allowed to sleep.
- 千本の手は、どのような衆生をも漏らさず救済しようとする、観音の慈悲と力の広大さを表している。
- A thousand arms indicate the vastness of Kannon's mercy and power as endeavors to relieve every living things.
- ただ戸口から漏れくる明かりが3平方メートルほどの光を夜明け前の柔らかな闇から打ち出していた。
- only the bright door sent ten square feet of light volleying out into the soft black morning.
- 大和の島の山古墳、川合大塚山古墳、巣山古墳 等について、特に皇陵選定に漏れた事を嘆いている。
- He moaned the mounds in Yamato, including Shimanoyama-kofun Tumulus, Kawai Otsukayama-kofun Tumulus, and Suyama-kofun Tumulus, for not having been selected as Imperial mausoleums.
- 故に推敲が十分でなく、後で知った西は自らの名前を冠したこの本に対し非常な不満を漏らしている。
- He expressed his strong dissatisfaction about the book with his name when he came to know the publication, because he could not elaborate the book.
- 前項の協力をした者は、その協力を行うに当たって知り得た受刑者に関する秘密を漏らしてはならない。
- No person who gave cooperation prescribed in the preceding paragraph shall divulge any secret which may have come to his/her knowledge in the course of the cooperation.
- 第四十一条の規定に違反して、その業務に関して知り得た個人又は法人その他の団体の秘密を漏らした者
- Any person who, in violation of Article 41, divulged any secret of individuals or juridical persons, or other organizations which he/she learned with regard to the business thereof;
- 会長及び委員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後も同様とする。
- The Chairperson or Board member shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge in the course of his/her duties. This shall also be applied after he/she has left his/her position.
- The chairperson and commissioners shall not divulge any secret that he/she was able to learn during the course of his/her duties. The same shall apply after they have resigned from office.
- 職員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後といえども同様とする。
- An official shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge in the course of his/her duties. This shall also be applied after he/she has left his/her position.
- 実用後装ライフル銃としては世界初のものだが、薬莢は紙製で発射ガスの漏れがひどく威力は弱かった。
- This was the first practically used breech-loading rifle in the world, but it was not powerful because the cartridge used with this rifle was made from paper that allowed a significant amount of gas to escape when the rifle was fired.
- 固体粉じんに対する防護服−第2部:微粒子エアロゾルに対する全身化学防護服内部への漏れ率試験方法
- Protective clothing for use against solid particulates-Part 2: Test method of determination of inward leakage of aerosols of fine particles into suits
- 試験委員又は試験委員であつた者は、前項に規定する事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An Examination Commissioner or an ex-Examination Commissioner shall not divulge any secret coming to his/her knowledge with regard to the affairs prescribed in the preceding paragraph.
- 愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。 (箴言 19:13)
- A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping. (Proverbs 19:13)
- お目見得のあと将軍自らが「今の者の生年はいくつなのだ?随分幼くみえるな」と側近に感想を漏らした
- After an audience with a young samurai, the shogun remarked to his close aids, 'What is his seinen? He seems still a child.'
- あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。 (ヨブ記 40:11)
- Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low. (Job 40:11)
- 第二十一条第五項の規定に違反して秘密を漏らした者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- A person who has divulged secrets in violation of paragraph (5) under Article 21 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 1,000,000 yen.
- その後、桓武天皇の長男平城天皇(後の平城天皇)の発病や桓武天皇妃藤原乙牟漏の病死などが相次いだ。
- After Imperial Prince Sawara's death, terrible incidents came one after another, for example: Emperor Heizei, the oldest son of Emperor Kanmu, fell ill, and FUJIWARA no Otomuro, the wife of Emperor Kanmu, died with sickness.
- 朝鮮王朝は倭寇に防備情報が漏れることを恐れており、密貿易のみならず癒着そのものも問題視していた。
- The Korean Dynasty worried about a leakage of their defensive preparations to wako, and they regarded the collusive relationships as a serious problem.
- 師曰く「此れ但だ人天(人間界・天上界)の小果にして有漏の因なり(煩悩の因を作っているだけだ)。」
- Shiiwaku: 'Kore tada jinten (human world/celestial world) no shoka ni shite yuro no in nari (only creating the cause of earthly desires).' (The master said: 'They are small accomplishments within spiritual darkness, and you are only creating the cause of earthly desires.)
- その金の荷を解く必要がなかったこと、それでまだこの地下室に眠っていることが漏れてしまいましてね。
- It has become known that we have never had occasion to unpack the money, and that it is still lying in our cellar.
- そのあたりまでには光が届いておらず、ただ、床の反射光がホールから漏れこんできているばかりだった。
- where there was no light save what the gleaming floor bounced in from the hall.
- 21日に壬申の年の功によって、天皇は大紫の位と禄を摩漏に贈り、皇后(後の持統天皇)も物を贈った。
- On September 1, in recognition of his achievements in the year of Jinshin, the emperor gave Maro the rank of Daishi and special salary, and the empress (later Empress Jito) gave him gifts as well.
- なお「有ろじ(有漏路)」とは迷い(煩悩)の世界、「無ろじ(無漏路)」とは悟り(仏)の世界を指す。
- The 'treacherous path' refers to the world of confusion (distracting thoughts), while the 'safe path' refers to the world of enlightenment (Buddha).
- あつせん委員又はその職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- A mediator or a former mediator shall not divulge to another person or misappropriate any confidential information learned during the course of his/her duties.
- 宇治郡に安祥寺 (京都市)を建立した、また藤原乙牟漏が建立した大原野神社を勧請したとも伝えられる。
- It is said that she built Ansho-ji Temple in Uji District (Kyoto City) and she also made a kanjo (ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location) at Oharano-jinja Shrine built by FUJIWARA no Otomuro.
- 安康天皇はある日ふとその事を漏らし、それを聞いた眉輪王は安康天皇が熟睡しているところを刺し殺した。
- One day Emperor Anko inadvertently mentioned this fact, and consequently Prince Mayowa, who overheard it, stabbed Emperor Anko to death while he was in a deep sleep.
- 君は悪天候に見舞われ、かつ君のお抱えはロンドン女中の例に漏れず、靴を傷つけるほど不器用である、と。
- that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.
- 3ヶ月前のあの夕べに食事を囲んだポーチを通りぬけ、小さく、四角形の光が漏れ出しているところに出る。
- Crossing the porch where we had dined that June night three months before, I came to a small rectangle of light
- 代々の勅撰集に漏れた秀歌や、六百番歌合(良経主催)と千五百番歌合(上皇主催)が撰歌の母胎となった。
- The poems were chosen from among the excellent poems that had not been selected for the collections of poems by Imperial command, the Six Hundred Sets of Poetry Match (held by Ryokei (FUJIWARA no Yoshitsune)), and the One Thousand Five Hundred Sets of Poetry Match (held by the Retired Emperor).
- 後に、この経緯が漏れたことから、成幹が誰かにこの内容を書き残すなどの方法で伝えていた可能性がある。
- Looking from the way this story has come out, it is possible that Narimoto told someone this story by leaving a message of some sort.
- 委員長及び委員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職務を退いた後も、同様とする。
- The chairperson and members shall not divulge any secret that may have come to their knowledge in the course of their duties. The same shall apply after they retire from their duties.
- 第四十三条第一項の規定に違反して、その業務に関して知り得た個人又は法人その他の団体の秘密を漏らした者
- Any person who, in violation of Article 43, paragraph (1), divulged any secret of individuals or juridical persons, or other organizations which he/she learned with regard to the business thereof.
- ガス等のホース及び吹管については、損傷、摩耗等によるガス等の漏えいのおそれがないものを使用すること。
- As regards hoses and torches for gas, etc., to use those that is not likely to leakage of gas etc., due to their damages, wear, etc.
- 社員の故意により、虚偽、錯誤又は脱漏のある財務書類を虚偽、錯誤及び脱漏のないものとして証明したとき。
- When a partner has intentionally attested financial documents containing false matters, mistakes or omissions as those containing no false matters, mistakes or omissions
- 漏刻博士の管理の下で漏刻を測り、毎時ごとに鳴り物(太鼓、鐘)を打ち鳴らして時報を知らせる実務担当者。
- Persons responsible for reading the water clock under the supervision of the master of the clock and announcing the time by using instruments (drums and bells) on the hour.
- 第十三条の規定に違反して秘密を漏らし、又は盗用した者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。
- Any person who has divulged or misappropriated any secret in violation of Article 13 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 300,000 yen.
- 原語の「アモーガ」は「空(むな)しからず」という意味で、この如来が何事も漏らさず成し遂げることを示す。
- Amogha' in the original language means 'no vain,' which indicates that this Nyorai achieves every little thing.
- 1階の窓のうち、2、3は明々と照明が灯され、2階のデイジーの部屋からはピンク色の灯りが漏れ出していた。
- there were two or three bright windows down-stairs and the pink glow from Daisy's room on the second floor.
- 二人はひっそりと逢瀬を重ねるが、清盛におもねる者から秘密が漏れて、小督は無理やり出家させられてしまう。
- The Emperor and Kogo repeatedly met in secret, but someone who was loyal to Kiyomori leaked the secret and finally, Kogo was forced to become a priest.
- 一条天皇朝の正暦年間(実は永延の始め)を上限に、代々の勅撰集に漏れた秀歌や、当代の歌人の作品を収める。
- It contains excellent poems that had not been selected for the successive Chokusenshu (anthologies of poems collected by imperial command) and poems composed by the contemporary poets; the oldest poems were made during 990 to 995 (in fact, the beginning of the period from 987 and 989), the reign of the Emperor Ichijo.
- 第二十九条の規定に違反して秘密を漏らし、又は盗用した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- Those who have leaked or misappropriated secrets in violation of Article 29 shall be punished by imprisonment with work for not exceeding a year or a fine not exceeding five hundred thousand yen.
- 第十条の二の規定に違反して秘密を漏らし、又は盗用した者は、一年以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。
- Any person who has divulged or misappropriated a secret in violation of the provisions of Article 10-2 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 300,000 yen.
- 彼が大きな震える手を鼻まで持ち上げる時には指の間から漏れたもくもくとした小さな粉煙がコートの胸に散った。
- Even as he raised his large trembling hand to his nose little clouds of smoke dribbled through his fingers over the front of his coat.
- 委員会の会議に出席する者は、いかなる場合も、審議中に知りえた事実及び表明された意見を漏洩してはならない。
- Persons attending a meeting of the Board shall in no case divulge any facts coming to their notice or any opinions expressed during the proceedings.
- 労働基準監督官は、職務上知り得た秘密を漏してはならない。労働基準監督官を退官した後においても同様である。
- A labor standards inspector shall not reveal secrecies learned in the course of duty. The same shall apply even after the labor standards inspector has retired from office.
- 審査会の事務に従事する者は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後も同様とする。
- An official who is engaged in the duties of the Board shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge in the course of his/her duties. This shall also be applied after he/she has left his/her position.
- 訴訟費用の負担の裁判を脱漏した場合における訴訟費用の負担の裁判を求める申立ては、書面でしなければならない。
- In cases of an omission of judicial decision on the burden of court costs, a petition seeking such decision shall be filed in writing.
- たとえば駐日イギリス公使ハリー・パークスは日朝修好条規が日英通商条約と類似しているとの感想を漏らしている。
- For example, English Minister to Japan, Harry PARKES talked of his impression that the Japanese-Korea Treaty of Amity was similar to the Anglo-Japanese Treaty of Amity and Commerce.
- プラスチック配管系−ガラス強化熱硬化性プラスチック(GRP)管及び継手−短期間内圧による漏れ強さの試験方法
- Plastics piping systems- Glass-reinforced thermosetting plastics (GRP) pipes and fittings - Test methods to prove the leaktightness of the wall under short-term internal pressure
- 天智天皇が日本で初めての時計である漏刻を設置した経緯から、1963年(昭和38年)に時計博物館が作られた。
- The clock museum was placed in the shrine in 1963, because Emperor Tenchi was the first person to use a clock in Japan; the clock was a rokoku.
- (しかし御庭番達は「他人はもとより親兄弟と雖も職務上の秘密を漏らさない」旨の誓紙を就任時に提出していた)。
- (However, they submitted an oath stated 'I hereby agree not to leak any confidential information during my duties to any third parties including my family' when they became the oniwaban.
- 指定法人の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、再商品化業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An officer or employee of a Designated Juridical Person or a person who has been such an officer or employee shall not divulge any secret that he/she has come to know with regard to the Recycling Business.
- 裁判所が請求の一部について裁判を脱漏したときは、訴訟は、その請求の部分については、なおその裁判所に係属する。
- If the court has omitted to address part of a claim in a judicial decision, the suit shall continue to be pending before that court with regard to such part of the claim.
- 「さあ行きなさい。そして、宮の庭に立ち、この命の言葉を漏れなく、人々に語りなさい」。 (使徒行伝 5:20)
- 'Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life.' (Acts 5:20)
- 翌朝秋好中宮を訪れると、亡き母六条御息所が今も物の怪となり彷徨っていることを嘆き、出家したいと源氏に漏らす。
- The next morning when he visits Empress Akikonomu, she tells him that her lost mother, Rokujo no Miyasudokoro, became an evil spirit and is still wandering around there, confessing that she wants to become a nun.
- 消し忘れ1つの疎漏はまだしも、何もしなければいいところでわざわざ太歳記事を削ったのは誤りとして理解しがたい。
- A careless mistake in forgetting deletion may be acceptable, but it was not understandable that the tai sui article was erased from where it could be left untouched.
- 指定試験機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、試験業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An officer or employee of a designated examining body or a person who has been in these positions shall not divulge any secrets obtained in the course of his/her duties relating to test business.
- 漏刻(水時計)の設計・管理を指導し、実際に守辰丁を率いて漏刻を稼動させ、その目盛りを読み時刻を管理する職務。
- Performs duties to design/manage rokoku (water clock), to lead shushincho to operate the water clock and to read graduations to manage time.
- 委員は、業務の遂行に際して知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その者が委員でなくなつた後も、同様とする。
- A counselor shall not divulge any secret which may have come to his knowledge in the performance of his duties. The same shall also apply after he has been relieved of his office.
- 支援センターの役員及び職員は、職務上知ることのできた秘密を漏らしてはならない。その職を退いた後も、同様とする。
- The officers and staff of the JLSC shall not divulge secrets that come into their possession in the course of their duties. This shall also apply when they retire or resign from their position.
- 次の各号に掲げる者は、当該各号に定める業務に関して知り得た個人又は法人その他の団体の秘密を漏らしてはならない。
- Any person listed in the following items shall not divulge any secret of individuals or juridical persons, or other organizations which he/she has learned with regard to the business specified in the respective items:
- 勝元は義政から義就追討令を出させようとするが、義政夫人の日野富子が事情を察知して宗全に情報を漏らして失敗する。
- Katsumoto intended to have Yoshimasa issue an order to hunt down and dispose of Yoshinari, but Yoshimasa's wife Tomiko HINO sensed the circumstances and prevented his scheme by intentionally leaking the information to Sozen.
- 登録検査機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、その生物検査に関し知り得た秘密を漏らしてはならない。
- The present or former officers or staff of a Registered Inspection Body shall not divulge secrets gleaned concerning the Testing of Organisms.
- 『帖外御文(じょうがい おふみ)』は、『五帖御文』から漏れたもの(『夏御文』『御俗姓御文』を除く)を総称する。
- Letters which were not included in the 'Gojo Ofumi' were collectively called 'Jogai Ofumi' (literally, 'Extra Letters,') except those included in the 'Geno Ofumi' and 'Gozokusho Ofumi.'
- 頼朝は禍根を断つべく鎌倉にいた義高の殺害を決めるが、これを侍女達から漏れ聞いた大姫が義高を鎌倉から脱出させる。
- To remove this thorn in his side, Yoritomo decided to kill Yoshikata in Kamakura, but Ohime was told about his plan by her maid-in waiting, and she helped Yoshitaka to escape.
- 協会の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer or an employee of an Association or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or appropriate any confidential information he/she has learned in the course of his/her duties.
- An officer or employee of an Association or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or misappropriate any confidential information he/she has learned during the course of his/her duties.
- 第五十二条の六十四第一項の規定に違反して、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用した者
- A person who has, in violation of the provisions of Article 52-64, paragraph (1), divulged to another person or misappropriated any confidential information learned during the course of his/her duties for his/her own interest.
- 4代菊池経宗・5代菊池経直が鳥羽院武者と記録されていることからも、菊池氏がその例に漏れなかったことが推定される。
- It can be assumed that the Kikuchi clan was not an exception based on the record in which the fourth head, Tsunemune KIKKUCHI, and the fifth head, Tsunenao KIKUCHI, were registered as the warriors of the Retired Emperor Toba.
- また、彼らはそれぞれ自分の娘(藤原乙牟漏・藤原旅子)を皇太子山部親王(のちの桓武天皇)の妃とし後宮政策も行った。
- Yoshitsugu and Momokawa also each married their daughters, FUJIWARA no Otomuro and FUJIWARA no Tabiko, to Imperial Crown Prince Yamanobe (who later became Emperor Kanmu) and directed Kokyu (empress's residence) policies.
- 天文の気色を観測して異変があれば部外に漏れぬようこれを密封するとともに、修習生である天文生10名を指導する教官。
- Observes astronomical conditions to seal off any abnormal changes, and functions as Instrustor to train 10 astronomy student apprentices.
- やがて事の次第が世間にも漏れ、近江の君は玉鬘ばかりが誰からも大切にされるのを羨んで、ますます周囲にからかわれた。
- Before long, people found out the truth, and Omi no Kimi was ridiculed more than ever because she envied Tamakazura, who was beloved by all.
- 第五十一条又は第七十六条の十において準用する第三十条第一項の規定に違反してその職務に関して知り得た秘密を漏らした者
- A person who has, in violation of Article 30, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 51 or Article 76-10, divulged secrets that he/she has become aware of in the course of performing his/her duty.
- 第十八条第一項又は第二十一条第四項の規定に違反して秘密を漏らした者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- Any person who has divulged secrets in violation of the provisions of paragraph 1 of Article 18 or paragraph 4 of Article 21 shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years or a fine of not more than 1,000,000 yen.
- なお、大宰府・陸奥国(後に出羽国を追加)にも漏刻は設置されたが、博士は置かれずに守辰丁が管理していたとされている。
- Rokoku was also installed in the provinces of Dazaifu and Mutsu (later Dewa Province was added), but Hakase was not appointed and Shushincho seemed to have operated the rokoku.
- 機構の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、その職務上知ることができた秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- Persons who are or who used to be officers or employees of NEDO shall not divulge or misappropriate any secret that has come to their knowledge in the course of their duties.
- 幅が広く丸みがかかった深い切れ目のある葉と濃いピンク色からすみれ色をした漏斗状の形をした花のついた細くて優美な植物
- slender delicate plant with wide roundish deeply lobed leaves and deep pink to violet funnel-shaped flowers
- 平城京への遷都の際に、県犬養三千代の娘である光明皇后と牟漏女王によって奈良に遷座し、さらに木津川の上流に遷座した。
- The shrine was moved to Nara by Agata no INUKAI no Michiyo's daughters Empress Komyo and Murono Okimi when the capital city was relocated to Heijo-kyo, and was again moved further up Kizu-gawa River.
- 情報管理センターの役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、情報管理業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Neither an officer nor a staff member of an Information Management Entity nor a person who held one of those positions shall divulge confidential information that comes to be known to them in relation to the Information Management Business.
- 認可協会の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- Officers or employees, or a person who was formerly in such position of an Authorized Association shall not divulge to another person or misappropriate any confidential information learned during the course of his/her duties.
- 第四十一条の十六(第四十一条の二十四第四項において準用する場合を含む。)の規定に違反して秘密を漏らし、又は盗用した者
- A person who has disclosed to another person or appropriated confidential information in violation of Article 41-16 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 41-24, paragraph (4));
- 研究所の役員及び職員は、職務上知ることのできた秘密を漏らし、又は盗用してはならない。その職を退いた後も、同様とする。
- The officers and employees of the Institute shall not divulge or misappropriate any secrets they come to know in the course of their duties. The same applies to any officer or employee after leaving his/her post.
- 記事に3年分の欠損はあるが、島津本の『吾妻鏡脱漏』部分を全て含み、それ以外にも日の単位で数百箇所が吉川本のみにある。
- Although it has three years of missing accounts, it contains the whole 'The Omitted Portion of Azuma Kagami,' and other than this there are hundreds of daily entries which exist only in the Yoshikawabon.
- 第二十条第一項の規定に違反してその職務に関して知り得た秘密を漏らした者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- Any person who divulges any secret which has come into such person's possession with respect to the person's duties in violation of the provisions of Article 20 paragraph (1) shall be punished by imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of not more than 1,000,000 yen.
- 第二次世界大戦後には、特に高度経済成長期に太平洋ベルトから漏れたため、北近畿でも過疎化した地域が見られるようになった。
- Depopulation has been found in some areas of Kitakinki, because it does not belong to the Pacific Belt, a center of rapid economic growth zone.
- その天皇が数えで36歳の若さにしてあえなく崩御してしまったことから、直後からその死因に対する不審説が漏れ広がっていた。
- Because the Emperor with good health died young at thirty six years of age, counting in the old Japanese way, unexpectedly, there was a suspicious rumor going around about the cause of his death just after he died.
- もっとも、漏刻の技術は比較的早くに途絶えたとされ、院政期には賀茂氏・阿倍氏の一員やその推挙する門人のための官職となる。
- However, it is considered that at a relatively early stage the essential skills of the rokoku were no longer needed, and during the Insei period (the period of government by the retired Emperor), the post became a government post held by members of the Kamo and Abe clans, or followers recommended by them.
- その十五分は非常に長くて、彼は一度ならず、我知らずうとうととして、時計の音を聞き漏らしたに違いないと考えた位であった。
- The quarter was so long, that he was more than once convinced he must have sunk into a doze unconsciously, and missed the clock.
- たとえば、歌壇の重鎮でありながら撰者の任に漏れた大納言源経信(1016~1097年)は、『難後拾遺』を著して論難した。
- For example, Dainagon (chief councilor of state) MINAMOTO no Tsunenobu (1016 - 1097), who was a leading figure in poetry circles but had not been chosen as the selector, wrote a book titled 'Nan Goshui' (A Criticism on Goshui Wakashu) in order to criticize the anthology.
- そのような状況の中、宿奈麻呂は佐伯今毛人、石上宅嗣、大伴家持らと結託し仲麻呂暗殺計画を企図するも計画は仲麻呂側に漏洩。
- Under these circumstances, Sukunamaro conspired with SAEKI no Imaenishi, ISONOKAMI no Yakatsugu and OTOMO no Yakamochi to plot the assassination of FUJIWARA no Nakamaro; however, the plan was leaked to Nakamaro.
- ガス、電気又は蒸気を漏出させ、流出させ、又は遮断し、よって人を死傷させた者は、傷害の罪と比較して、重い刑により処断する。
- A person who causes gas, electricity or steam to leak or flow out or to be cut off and thereby causes the death or injury of another person shall be sentenced to the punishment prescribed for the crimes of injury or the preceding paragraph whichever is greater.
- 境界線の付近において前条の工事をするときは、土砂の崩壊又は水若しくは汚液の漏出を防ぐため必要な注意をしなければならない。
- When construction under the preceding Article is to be carried out near a boundary line, necessary care must be taken to ensure the prevention of earth collapses or leakages of water or contaminated liquids.
- また、壬申戸籍自体が、役所の戸籍簿の集計であり、直接の人口調査によるものではなかったため、無視できない脱漏を残していた。
- Moreover, because the Jinshin-koseki itself was a totalization of family registers in public offices, not based on a direct survey of population, omissions that cannot be ignored were left behind.
- 皇后藤原乙牟漏により安殿(のちの平城天皇)、神野(のちの嵯峨天皇)をなし、妃藤原旅子により大伴(のちの淳和天皇)をなす。
- The mother of Ate (who would later become Emperor Heizei) and Kamino (or Kaminu, who would later become Emperor Saga) was FUJIWARA no Otomuro, and the mother of Otomo (who would later become Emperor Junna) was FUJIWARA no Tabiko.
- 米国南東部の植物で、ピンク色のさした白い単生の漏斗形の花が咲き、大きく光沢のある青葉が秋に赤味がかったブロンズ色に変わる
- plant of southeastern United States having solitary white funnel-shaped flowers flushed with pink and large glossy green leaves that turn bronze-red in fall
- 主はその憤りをことごとく漏らし、激しい怒りをそそぎ、シオンに火を燃やして、その礎までも焼き払われた。 (哀歌 4:11)
- Yahweh has accomplished his wrath, he has poured out his fierce anger; He has kindled a fire in Zion, which has devoured its foundations. (Lamentations 4:11)
- 懲戒委員会は、非公開で勧告を決定する。その委員は、手続中に知りえた情報あるいは手続の具体的内容を一切漏洩してはならない。
- The Disciplinary Board shall decide on its recommendation in camera. Its members shall not disclose any information which may have come to their knowledge during the proceedings, or any particulars of the proceedings.
- そこで6月に教部省から府県に対して、管内式内社と国史見在社を遺漏無く調査し、同年9月末日までに報告するよう布達を下した。
- Then in June, Kyobusho sent out the official notice to each prefecture that the shrines in its jurisdiction which were either listed in Engishiki or appeared in the six official histories be surveyed without omission and that the survey results be reported to Kyobusho by the end of September 1874.
- 我先にと口を開いた請願者の数は10人にも上ったが、皇子は全ての人が発した言葉を漏らさず理解し、的確な答えを返したという。
- No less than ten men spoke to him at a time, but it is said that Umayado no Miko correctly understood them, and judged their words and answered to them all without error.
- 人がもし精を漏らすことがあれば、その全身を水にすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。 (レビ記 15:16)
- ''If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening. (Leviticus 15:16)
- その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
- Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).
- 主がいなくなった二楽荘は荒廃し、本殿の漏水が著しく、ケーブルカーも停止し各所に崖崩れが起こり、レールの錆びが目立っていた。
- Without the owner, Nirakuso went to ruin and the main building got water leakages remarkably and the cable cars was stopped and it was seen landslides everywhere and the rails became very rusty.
- アルゼンチン産のつる性木本で、光沢のある葉と総状花序をなす漏斗形で芳香のある大きなクリーム色の花を持ち、観賞用に栽培される
- woody vine of Argentina grown as an ornamental for its glossy leaves and racemes of large fragrant funnel-shaped creamy-white flowers
- 第二項の規定により第一項の計画に関してその意見を求められた学識経験者は、当該計画に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- The person with relevant knowledge and experience who were asked their opinions on the plan set forth in paragraph (1) under the provisions of paragraph (2) must not disclose the confidential information they have learned in connection with the said plan.
- 機構の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、認定又は救済給付の支給に関して知ることができた秘密を漏らしてはならない。
- The directors, officials, ex-directors and ex-officials shall not leak confidential information they may come to possess concerning the certification and payment of the relief benefits.
- 指定情報処理機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、情報処理業務に関して知ることのできた秘密を漏らしてはならない。
- Any officer or personnel of a designated information processing organization, or any person who has held such posts, shall not divulge any secret that he/she has learned with respect to information processing work.
- 第三十八条及び第百七十条の規定に違反して、業務上知り得た人の秘密を漏らした者は、六月以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。
- A person who has violated the provisions of Article 38 and Article 170 and discloses any confidential information of any person he/she comes to know in the course of practice shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine of not more than 100,000 yen.
- 剣の形の葉と明るい色の漏斗形の花の一方に偏した穂状花序を持つ、主として熱帯と南アフリカ原産のグラジオラス属の多数の植物の総称
- any of numerous plants of the genus Gladiolus native chiefly to tropical and South Africa having sword-shaped leaves and one-sided spikes of brightly colored funnel-shaped flowers
- そしてやっと蜘蛛の糸かと見紛うほどの一筋のぼうっとした光が外した覆いの隙間から漏れて、禿鷲のような目の上一杯に射したのです。
- - until, at length a simple dim ray, like the thread of the spider, shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.
- 大紫は壬申の功臣の中でも高位だが、書紀が壬申の乱を述べるくだりに摩漏の名は見えないので、どのような活躍をしたかはわからない。
- Daishi was a relatively high rank among ranks given to meritorious vassals of Jinshin, however there is no description of Maro in the article of the Jinshin War in Nihonshoki, therefore how well he had performed is unknown.
- 方技(技官)においても、各博士に「権職(ごんのしょく)」を置き、天文権博士・陰陽権博士・暦権博士・漏刻権博士が常設化された。
- With respect to hogi (gikan), 'gon no shoku' was set up in conjunction with each hakase and Tenmon gon no hakase, Onmyo gon no hakase, Reki gon no hakase, and Rokoku gon no hakase, were made permanent positions.
- 金鵄勲章も例に漏れず表示され、表示順は、1、職 2、階級 3、位階 4、勲等 5、功級 6、爵位 7、学位そして氏名となる。
- The Order of the Golden Kite was no exception, and when displayed or stated the person's employment was shown first, followed by his (military) rank second, court rank third, order of merit fourth, grade of the Order of the Golden Kite fifth, peerage (noble title) sixth, academic degree seventh, and finally the person's name.
- 指定試験機関の役員若しくは職員(試験員を含む。)又はこれらの職にあつた者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- No officers or employees (including examiners), whether current or former, of the designated examining body shall divulge any secrets that come to their knowledge in connection with examination affairs.
- Current or former officers or employees (including examiners) of a Designated Examining Body shall not divulge secrets that they have become aware of in the course of administering the Examination Affairs.
- 弁理士又は弁理士であった者は、正当な理由がなく、その業務上取り扱ったことについて知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- A patent attorney or a person who was previously a patent attorney shall not divulge or misappropriate any secret which he/she came to know in connection with matters that he/she dealt with in the course of his/her business without any justifiable grounds.
- 以上の4制度を漏れなく実施するために、律令国家は、非常に精緻な律令法典と、それに基づいた高度に体系化された官僚制を必要とした。
- In order to thoroughly enforce the four aforementioned systems, the nations with the Ritsuryo system needed highly refined Ritsuryo codes and an advanced systematic bureaucracy based on those codes.
- しかしそこで、自分が秘密をうっかり漏らしてしまったと知った時、数ヶ月前にあなたに注意するように言われたことに考えが至りました。
- But then, when I found how I had betrayed myself, I began to think.I had been warned against you months ago.
- こういうわけで君主は、上に挙げた五つの性質を備えていないことを、その口から漏らすことのないよう、注意を払わなければなりません。
- For this reason a prince ought to take care that he never lets anything slip from his lips that is not replete with the above-named five qualities,
- For this reason a prince ought to take care that he never lets anything slip from his lips that is not replete with the above-named five qualities,
- この像は天平18年(748年)、その前年に没した藤原房前の追善のため、夫人の牟漏女王、子息の藤原真楯らが造立したものであった。
- This statue was created in 748 as a memorial to FUJIWARA no Fusasaki, who died in the previous year, by his wife Muro no Okimi, his son FUJIWARA no Matate, and others.
- 保育士は、正当な理由がなく、その業務に関して知り得た人の秘密を漏らしてはならない。保育士でなくなつた後においても、同様とする。
- A nursery teacher shall not divulge any secret of any person coming to his/her knowledge with regard to his/her duties without justifiable ground. The same shall apply even after he/she ceases to be a nursery teacher.
- 指定試験機関の役員若しくは職員(試験員を含む。)又はこれらの職にあった者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- The officers or employees (including examiners) or those who have held the said position of the designated testing agency shall not leak the secrets learned through the testing procedures.
- かつては複数の商店街で賑わった「商業のまち」の趣も、全国の例に漏れずシャッター通りと化しており現在ではほぼ居住地域となっている。
- While this used to be a busy shopping district, with the taste of a 'commercial town,' shops are closing down, like the rest of Japan, leaving the area mostly residential now.
- ラジオ受信機、テレビジョン受信機、電気冷蔵庫、エアコンディショナーその他の家庭用電気機械器具、照明器具、漏電遮断器及び電圧調整器
- radio receivers, television receivers, electric refrigerators, air conditioners, and other domestic electric machines and appara.us, lighting fixtures, ground-fault circuit interrupters, and voltage regulators
- 乳状の樹液と、芳香を持つさまざまな色の漏斗形の華やかな花を持つ、インドソケイ属の各種の熱帯アメリカ産落葉性低木あるいは高木の総称
- any of various tropical American deciduous shrubs or trees of the genus Plumeria having milky sap and showy fragrant funnel-shaped variously colored flowers
- 頭蓋骨と上半身の骨は、その脇のほこりの中に転がっていて、一カ所は屋根の水漏れから雨水がしたたって、すりへってなくなっていました。
- The skull and the upper bones lay beside it in the thick dust, and in one place, where rain-water had dropped through a leak in the roof, the thing itself had been worn away.
- 行政機関の長は、保有個人情報の漏えい、滅失又はき損の防止その他の保有個人情報の適切な管理のために必要な措置を講じなければならない。
- The head of an Administrative Organ shall take necessary measures for the prevention of leakage, loss, or damage and for the proper management of the Retained Personal information.
- 登録特定原動機検査機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、その特定原動機検査事務に関し知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Officers or staff members of registered inspection bodies for specified engines or those who were in these positions may not divulge any secret they have come to know in the course of performing their inspection business of specified engines.
- 桓武天皇即位後は、延暦4年(785年)の藤原種継暗殺や、桓武の皇后藤原乙牟漏・夫人藤原旅子の相次ぐ死により藤原式家の勢力が衰えた。
- After the succession of Emperor Kanmu, FUJIWARA no Tanetsugu was assassinated in 785, and Kanmu's Empress FUJIWARA no Otomuro and wife, FUJIWARA no Tabiko died in succession and the power of the Ceremonial House of the Fujiwara clan declined.
- 北条本と島津本の差分『吾妻鏡脱漏』のその差分は祈寿祭礼に関する記事が多いと既に述べたが、北条本と吉川本の差分についても同様である。
- As already mentioned, the differences between Hojobon and Shimazubon in 'The Omitted Portion of Azuma Kagami,' mainly deal with accounts of prayers and ceremonies, and can also be applied to the differences between Hojobon and Yoshikawabon.
- 膳 摩漏(かしわでのまろ、生年不明 - 天武天皇11年7月18日 (旧暦)(682年8月26日))は、日本の飛鳥時代の人物である。
- KASHIWADE no Maro (date of birth unknown – August 26, 682) lived during the Asuka period of Japan.
- 武力倒幕を目指していた西郷隆盛、大久保利通らが、こうした龍馬の動きを看過できなくなり、故意に幕府側に龍馬の所在を漏らしたとする説。
- There is a theory that Takamori SAIGO, Toshimichi OKUBO and other activists, who aimed for the violent overthrow of the Shogunate, intentionally leaked Ryoma's whereabouts to the Shogunate side because they became cautious about such Ryoma's changed attitudes.
- 指定試験機関の役員若しくは職員(免許試験員を含む。)又はこれらの職にあつた者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An executive official or a member of the staff (including a license examiner) of the designated examination institution and all persons who have held such a post must not disclose to any person confidential information which they have learned in the course of the implementation of the examination affairs.
- 社員が相当の注意を怠つたことにより、重大な虚偽、錯誤又は脱漏のある財務書類を重大な虚偽、錯誤及び脱漏のないものとして証明したとき。
- When a partner has, in negligence of due care, attested financial documents containing material false matters, mistakes or omissions as those containing no material false matters, mistakes or omissions
- 第百五十一条第二項の規定に違反して登記識別情報の作成又は管理に関する秘密を漏らした者は、二年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- A person who has, in violation of the provision of Article 151, paragraph (2), divulged any secret concerning the preparation or management of information for registration identification shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than one million yen.
- 基金の役員若しくは職員若しくは審議会の委員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An Officer or employee of a Fund or a member of the Council, or a person who was formerly in such position shall neither divulge nor misappropriate any secret he/she has learned during the course of his/her duties.
- 頼朝は平家の滅亡後、源氏一門の多くを謀叛の罪として処刑し、吉見氏の祖である範頼もその例に漏れなかったが、子孫は源氏の名門として存続。
- After the fall of the Heike family, Yoritomo executed many members of the Minamoto families on charge of rebellion including Noriyori, the first head of the Yoshimi clan, but Noriyori's descendants managed to survive as a distinguished family of the Minamoto clan.
- 仕丁から選抜された守辰丁(20名)を率いて漏刻を警備するとともに、時刻を計り、定時に守辰丁に命じて陰陽寮内に設置された鐘を撃たせた。
- In charge of 20 Shushincho (workers) selected from among forced laborers, the Rokoku Hakase supervised the rokoku (water clock) and at the same time measured the time, and at regular intervals ordered Shushincho to strike a bell installed in the Onmyoryo.
- 支援機関の役員及び職員並びにこれらの職にあつた者は、支援業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用してはならない。
- Current or former officers or employees of the Support Organization shall not divulge secrets that they have become aware of in the course of performing the Support Services or use such secrets for their own interest.
- しかしこれは斉昭が出府を拒否したうえ、忠邦にこの動きが漏れ、逆に資始のほうが天保12年(1841年)6月、老中から免職され隠居した。
- But Nariaki refused to go to Edo, and Tadakuni found this out, which then forced Sukemoto into resignation and retirement in June 1841.
- コンサルタントは、その業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。コンサルタントでなくなつた後においても、同様とする。
- A consultant shall not disclose the confidential information he has learned in connection with the business or peculate such secrets. The same shall also apply after the person has ceased to be a consultant.
- 生物体の組織と接触した場合に化学反応により組織に激しい危害を与える物質又は漏えいの場合に航空機の機体、積荷等に物質的損害を与える物質
- If it comes into contact with life form
- 日本銀行の役員及び職員は、その職務上知ることができた秘密を漏らし、又は盗用してはならない。これらの者がその職を退いた後も、同様とする。
- The Bank of Japan's officers and employees shall not leak or misappropriate secrets which they have learned in the course of their duties. The same shall apply even after they have left the Bank.
- 更正の申請書には、錯誤又は遺漏があることを証する書面を添付しなければならない。ただし、氏、名又は住所の更正については、この限りでない。
- In filing a written application for correction, a document evidencing the existence of the error or omission shall be attached thereto; provided, however, that this shall not apply to cases of correction of a surname, name or address.
- 指定信用情報機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、信用情報提供等業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer or employee of a Designated Credit Bureau or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or misappropriate any confidential information he/she has learned during the course of Credit Information Services.
- 『日本書紀』によれば、天武天皇11年(682年)7月9日に、小錦中の膳摩漏が病となり、天皇は草壁皇子と高市皇子を遣わして見舞いさせた。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), on July 9, 682 (in old lunar calendar), Shokinchu KASHIWADE no Maro became ill, and the emperor sent KUSAKABE no Miko and TAKACHI no Miko to visit him.
- 別の者にその訳を聞いたところ、「あの者は貧しく、家が朽ちて雨漏りがしており、今頃親が苦心していることを思っているのでしょう」と答えた。
- To find the reasons, he asked another person, who answered, 'He is poor and his rotting house leaks, so he may worry about his parents having hard time.'
- 男がもし女と寝て精を漏らすことがあれば、彼らは共に水に身をすすがなければならない。彼らは夕まで汚れるであろう。 (レビ記 15:18)
- If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening. (Leviticus 15:18)
- 作業箇所に酸素が漏えいしないように、バルブ若しくはコックを二重に閉止し、又はバルブ若しくはコックを閉止するとともに閉止板等を施すこと。
- To close valves or cocks doubly or apply baffle in addition to closing valves or cocks in order to prevent the work place from leakage of oxygen.
- 消防職員は、第一項の規定により関係のある場所に立ち入つて検査又は質問を行つた場合に知り得た関係者の秘密をみだりに他に漏らしてはならない。
- Fire defense personnel may not divulge, without due cause, any secret regarding a person concerned that they have come to know in the course of entering any place concerned and conducting an inspection or carrying out questioning pursuant to the provision of paragraph (1).
- 第五十九条の二十六の規定に違反して、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- Any person who, in violation of the provision of Article 59-26, has disclosed or misappropriated any confidential information he/she acquired in relation to his/her duties shall be punished by imprisonment with work of not more than 1 year or a fine of not more than 1,000,000 yen.
- 実際、高速増殖炉のナトリウム漏れ事故発生直後の列車設定だったため、JR西日本が登場間際の愛称変更も真剣に検討した、という話も残っている。
- In fact, there was a rumor that JR West seriously considered changing the train name because the operation began immediately after the accident of sodium leakage from the Monju reactor.
- 題名は、佚書『宇治大納言物語』(宇治大納言源隆国が編纂したとされる説話集、現存しない)から漏れた話題を拾い集めたもの、という意味である。
- Its title refers to the fact that the setsuwa tales it contains were gleaned from those not included in the 'Ujidainagon monogatari' ('The Tale of Chief Counselor Uji,' a collection of setsuwa thought to have been compiled by the Ujidainagon MINAMOTO no Takakuni which is no longer extant).
- 越境してきた密偵はたとえ幕府関係者であろうと厳しく断罪し、情報の漏洩防止に努め、密貿易によって外貨を蓄え続け、幕府に勝る軍事力を獲得した。
- Any spies entering its territory were severely punished, even if they were related to Bakufu, and thereby the clan endeavored to avoid the leakage of information, continued to accumulate foreign currency through secret trade with overseas countries, and acquired military power exceeding that of Bakufu.
- 騒音による隣人間のトラブルもしばしば起こっており、このほかにも火災や水漏れ等の被害が隣家・階下に伝播する等して問題となるケースも聞かれる。
- The noise often becomes the cause of trouble between the next-door neighbors, but in addition, other cases of trouble are also reported, for example, water leaks or fires can spread to houses next door or downstairs.
- 政府が何をしているかはっきり知っていた人たちは、「機密」情報漏洩で処罰されるのがこわくて、知っていることをみんなに話すことができなかった。
- The ones who know exactly what the government is doing have been unable to tell the public, fearing prosecution for revealing 'classified' information.
- また『古事記』は倭建命の曾孫(ひひこ)である迦具漏比売命が景行天皇の妃となって大江王(彦人大兄)をもうけるという不可解な系譜を載せている。
- In addition, the 'Kojiki' has a lineage so incomprehensible that it has Kaguro Hime no Mikoto, who is the great-granddaughter of Yamato Takeru no Mikoto, become the consort of the Emperor Keiko and gave birth to Oe no Miko (大江王, also called Hikohito no Oe 彦人大兄).
- 基本的には特筆事項がなければ下級官人や無位無官の人物を取り上げる事のない、「続日本紀」などの史書からはその記録が漏れてしまったのであろう。
- The record might been removed from history books such as 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) which took up neither a lower-ranking government official nor a person who has no special rank or title, if there is no special mention matter basically.
- 第二十七条(第二十九条第四項において準用する場合を含む。)の規定に違反して秘密を漏らした者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- Any person who, in violation of the provision of Article 27 (including cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 29, paragraph (4)), has divulged a secret shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 500,000 yen.
- 外国混成医療委員は、正当な理由がなく、その業務上知り得た人の秘密を漏らしてはならない。外国混成医療委員でなくなった後においても、同様とする。
- The foreign member of mixed medical commissions shall not disclose any confidential information of any person he/she comes to know in the course of practice, unless he/she has justifiable grounds. The same shall apply after the foreign member of mixed medical commissions leaves his/her profession.
- 京都の上醍醐寺は西国観音霊場の第十一番として数えられるが、そのご詠歌には「逆縁も 漏らさで救う 願あれば 准胝堂は たのもしきかな」とある。
- The Kamidaigo-ji Temple in Kyoto is counted as the eleventh in the Saigoku Kannon Reijo, or the holy places of Kannon (Goddess of Mercy) in the Western Provinces, and its goeika (song in praise of the Buddha) reads, 'If there should be a prayer to save even all the gyaku-en, how dependable the Junteido (main sanctuary of the Kamidaigo-ji Temple) would be!'
- 登記官は、その取り扱う登記識別情報の漏えい、滅失又はき損の防止その他の登記識別情報の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じなければならない。
- A registrar shall take the necessary and appropriate measures to prevent the leakage, loss or damage of the information for registration identification that he/she handles and ensure other security control of the information for registration identification.
- 藤原乙牟漏(ふじわら の おとむろ、天平宝字4年(760年) - 延暦9年3月10日 (旧暦)(790年4月28日))は、奈良時代末期の皇妃。
- FUJIWARA no Otomuro (760 - April 28, 790) was an Empress in the late Nara period.
- 『続日本紀』に、牟漏の采女・熊野直広浜(ひろはま)が聖武天皇の代から称徳天皇の代まで(計4代)仕えたことが見える(神護景雲3年没・従四位下)。
- According to 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Kumano no atae Hirohama, an uneme (a court lady) of Muro, served four generations of emperors, from the Emperor Shomu to the Empress Shotoku (died in 769, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade)).
- 介護支援専門員は、正当な理由なしに、その業務に関して知り得た人の秘密を漏らしてはならない。介護支援専門員でなくなった後においても、同様とする。
- A Long-Term Care Support Specialist shall not divulge any confidential information of an individual person that is learned pertaining to said business without a justifiable basis. The same provision shall apply after said person ceases to be a Long-Term Care Support Specialist.
- 指定試験機関の役員若しくは職員(試験員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Current or former officers or employees (including examiners; hereinafter the same shall apply in the following paragraph) of a designated examining body shall not divulge secrets that they have become aware of in the course of administering the examination affairs.
- Current or former officers or employees (including examiners; hereinafter the same shall apply in the next paragraph) of a Designated Examining Body shall not divulge secrets that they have become aware of in the course of administering the Examination Affairs.
- 古くはすべらぎ(須米良伎)、すめらぎ(須賣良伎)、すめろぎ(須賣漏岐)、すめらみこと(須明樂美御德)、すめみまのみこと(皇御孫命)などと称した。
- Before that, they were called Suberagi, Sumeragi, Sumerogi, Sumeramikoto, Sumemimanomikoto, and so on.
- ところが、中川宮を取り込もうとしたところで折りしも発生した広沢真臣暗殺事件の捜査中であった政府側に情報が漏れ、山縣有朋を中心に摘発に乗り出した。
- However, trying to count Nakagawa no miya in, information was leaked to the government that was investigating the assassination of Saneomi HIROSAWA, Aritomo YAMAGATA and others started to investigate what was happenening.
- 「去来抄」「湖東問答」などをみても、去来、凡兆などの間にかなり激しい議論があり、芭蕉もまた去来の疎漏を遠慮なくただすというような熱心さであった。
- According to 'Kyoraisho' (Conversations with Kyorai) and 'Koto Mondo,' Kyorai and Boncho held an enthusiastic discussion, while Basho also pointed out Kyorai's carelessness frankly.
- 天平15年(743年)、難波行幸中の聖武天皇が病に倒れた時、奈良麻呂は佐伯全成に対し小野東人らと謀り次期天皇に黄文王を擁立する旨の計画を漏らす。
- In 743, Naramaro leaked his conspiracy, which was planned with ONO no Azumahito, of enthroning Prince Kibumi as the next emperor to SAEKI no Matanari after Emperor Shomu became ill during the imperial visit to Nanba.
- 前項の規定により事務の委託を受けた者若しくはその役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、当該委託事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Any entity that is entrusted with relevant work pursuant to the provision of the preceding paragraph, including its officers, employees, or any person who was engaged in the course of their duties shall not divulge any secret that may have come to their knowledge concerning the said entrusted work.
- 委託者保護基金の役員若しくは職員若しくは運営審議会の委員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer, an employee or a governing council member of a Consumer Protection Fund or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or appropriate any confidential information he/she has become aware of during the course of his/her duties.
- 適格消費者団体の役員、職員若しくは専門委員又はこれらの職にあった者は、正当な理由がなく、差止請求関係業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Past or present officers, employees or Expert Advisors of a qualified consumer organization may not disclose confidential information known to them in the course of services involved in demand of an injunction except for justifiable grounds.
- 指定試験機関の役員若しくは職員(試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An officer or employee of the Designated Examining Agency (including Examiners; the same shall apply in the following paragraph) or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person any confidential information he/she has learned during the course of the Examination Affairs.
- Officers or employees of the designated examining agency (including the examiners. the same shall be applied in the next paragraph) or persons who have taken such positions in the past shall not divulge secret information gained through the examination works.
- Officers and staff of a Designated Examining Body (including examination committee members; the same shall apply in the following paragraph) or those who have taken such office shall not disclose any confidential information that they acquire in the course of the examination service.
- An officer or employee of a Designated Examining Body (including Examination Commissioners; the same shall apply in the following paragraph) or a person who used to be such an officer or employee shall not divulge any secret coming to his/her knowledge with regard to the Examination Affairs.
- 「入るや月漏る片庇、ここに刈り取る真柴垣、夕顔棚のこなたよりあらわれ出でたる武智光秀」の勇壮な義太夫で、笠を取った光秀の大見得から後半部が始まる。
- With a heroic Gidayu (Japanese traditional music) (入るや月漏る片庇、ここに刈り取る真柴垣、夕顔棚のこなたよりあらわれ出でたる武智光秀) and Mitsuhide's omie (kabuki's highly theatrical pose) taking off his kasa (a Japanese hat), the last half starts.
- ガス、電気又は蒸気を漏出させ、流出させ、又は遮断し、よって人の生命、身体又は財産に危険を生じさせた者は、三年以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。
- A person who causes gas, electricity, or steam to leak or flow out or to be cut off and thereby endangers the life, body or property of another person shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of not more than 100,000 yen.
- 桓武天皇の周囲では延暦7年(788年)に夫人藤原旅子、同8年(789年)皇太夫人高野新笠(桓武の実母)、そして翌年に皇后乙牟漏が相次いで没している。
- Around Emperor Kanmu, three ladies died one after another, that is, FUJIWARA no Tabiko, Bunin (consort of the emperor) in 788, TAKANO no Niigasa, Kotaifujin (title for previous retired emperors' wife) (real mother of Kanmu) in 789 and Empress Otomuro in the following year.
- 私の頭が差し込めるくらい開けて、一筋の光も漏れないようにすっぽりと全体に覆いを掛けた真っ暗なカンテラを差し入れて、それから自分の頭を中に入れました。
- And then, when I had made an opening sufficient for my head, I put in a dark lantern, all closed, closed, that no light shone out, and then I thrust in my head.
- 明治9年8月になっても尚難航していたが、翌年1月には教部省が廃止されることになったため、遺漏を残しつつも同年12月に一応の完成を見たのが本書である。
- Collection of the survey reports was proceeding with difficulty even in August 1876, but being urged by the determination to abolish Kyobusho the following January, the compilation work was brought to tentative fruition in December of the same year even with some incompleteness, which is this book.
- またあなたが、われわれのこのことを他に漏らすならば、あなたがわれわれに誓わせた誓いについては、われわれに罪はありません」。 (ヨシュア記 2:20)
- But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you have made us to swear.' (Joshua 2:20)
- これらの物が飛散し又は漏えいしたときの処置を定めて、当該作業に従事する労働者に周知させ、これらの物の飛散又は漏えいの際には、当該処置を採らせること。
- To determine the measures to be taken in case the said substances are scattered or leak and make them known to the workers engaging in the said work, and have them take the said measures in case where scattering or leaking of the said substances.
- 個人情報取扱事業者は、その取り扱う個人データの漏えい、滅失又はき損の防止その他の個人データの安全管理のために必要かつ適切な措置を講じなければならない。
- A business operator handling personal information shall take necessary and proper measures for the prevention of leakage, loss, or damage, and for other security control of the personal data.
- 第四十一条の二の規定に違反して職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用した者は、一年以下の懲役若しくは五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
- A person who has, in violation of Article 41-2, disclosed to another person or misappropriated any confidential information he/she has learned during the course of his/her duties shall be punished by imprisonment with work for not more than one year, a fine of not more than 500,000 yen, or both.
- 前項の場合において申請がないとき、又は申請に錯誤若しくは遺漏があるときは、選挙管理委員会は、職権で選挙人名簿に登載し、又は申請を補正することができる。
- In the case where no application is filed in the preceding paragraph or in the case where the application includes a mistake or an omission, the Board of Elections may list the electors on the pollbook or correct the application by authority.
- 登録認定機関の役員若しくはその職員又はこれらの者であつた者は、認定に関する業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用してはならない。
- A person who is or used to be an officer or employee of a Registered Certifying Body shall not divulge any secret which has come to his/her knowledge concerning the Certification operations or use the same for his/her own interest.
- 次の各号に掲げる協議会を構成する関係機関等の区分に従い、当該各号に定める者は、正当な理由がなく、協議会の職務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- In accordance with the categories of the Relevant Bodies, etc. constituting a Council listed in the following items, no person prescribed in each such item shall divulge any secret coming to his/her knowledge with regard to the duties of the Council without justifiable ground:
- ガスの容器の取替えを行なつたときは、当該容器の口金及び配管の取付け口の部分のガス漏れを点検し、かつ、配管内の当該ガスと空気との混合ガスを排除すること。
- When having exchanged gas cylinders, to check the mouthpiece of the gas cylinder and the mounting opening of the piping for leakage of gas, and remove the mixture of the gas and air in the piping.
- 内容物の漏れを検知する装置を組み込んだ多重管であって、内容物と接触するすべての部分が次のいずれかに該当する材料で構成され、裏打ちされ、又は被覆されたもの
- Multi-walled piping provided with equipment for detecting content leaks all portions that come into contact with the contents of which are composed of, lined with or coated with materials falling under any of the following
- 当行が相当の安全対策を講じたにもかかわらず発生した、端末機、通信回線、コンピュータ等の障害、またはそれによる電信の字くずれ、誤謬、脱漏等により生じた損害
- Any failure or malfunction of terminals, communication circuits, computers or other equipment; or any mutilation, error or omission in the text resulting from such, which occurred despite reasonable security measures taken by the Bank
- 刑法(明治四十年法律第四十五号)の秘密漏示罪の規定その他の守秘義務に関する法律の規定は、前二項の規定により通報することを妨げるものと解釈してはならない。
- Provisions of the Penal Code (Act No. 45 of 1907) concerning the unlawful disclosure of confidential information and provisions of other acts concerning confidentiality obligations shall not be construed as those preventing notification under the preceding two paragraphs.
- 第十七条の十四の規定に違反して、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用した者は、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- Any person who divulges any secret which came to his/her knowledge concerning the duty or used the same for his/her own benefit, contravening the provisions of Article 17-14, shall be punished with a penal servitude not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
- 鎌倉時代の一条家経が賀茂祭の山城介に向かって「揚名介が渡る」と口を滑らせてしまい、山城介が揚名介であるという秘事を漏らしたとして人々が騒然としたとする。
- In the Kamakura period, Ietsune ICHIJO accidentally said, as he faced Yamashiro no suke in the Kamo Festival, 'Yomei no suke will pass through' thereby disclosing a secret that Yamashiro no suke was Yomei no suke, and this caused an uproar.
- その話を漏れ聞いた猪熊は、俄然興味を持ち、かねてから懇意の飛鳥井雅賢をはじめ、言葉巧みに他の公卿・女官をも誘い出し、様々な場所で乱交を重ねることとなった。
- Hearing a rumor of this affair, Inokuma was keenly interested and glibly tempted other court nobles and ladies including his close friend Masakata ASUKAI, and they repeated promiscuous sexual relations in various places.
- こうした手続きをせずに移動(逃散や逃亡など)をすると、改帳の記載から漏れて帳外れ(無宿)扱いになり、居住の制約などを受けるなどの不利益を被ることとなった。
- If a person left the domicile without doing the above-mentioned procedures (elopement or moonlight flit), he/she was removed from Shumon Ninbetsu Aratame Cho, the status called 'cho hazure' (homeless), and suffered disadvantages such as a restriction on residency.
- しかし同族の土岐頼員が計画を六波羅探題の奉行の娘である妻に漏らしてしまったことから事前に露顕し、六波羅探題の配下である小串範行のよって夜中に急襲を受ける。
- However, because Yorikazu TOKI, who was one of his family members, leaked the plan to his wife, who was a daughter of a bugyo (magistrate) at Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto), the plan was exposed before it could be carried out, and he was assaulted by Noriyuki OGUSHI, who was working for Rokuhara Tandai.
- 2006年6月27日、和泉元彌らの公演に関する事業運営を行う会社「株式会社和泉宗家」が、国税庁に2003年までの5年間で2億円以上の申告漏れを指摘された。
- On June 27, 2006, the National Tax Administration Agency pointed out an undeclared income of Izumi Soke Co., a company which manages Motoya IZUMI's performance; the amount of undeclared income was over \200M, which had been accumulated for five years until the year of 2003.
- なお、智顗は、涅槃経に対しては、法華経とほぼ同内容で、その真理は既に法華経で明かしており、法華の救いに漏れた者達のために説かれた教えにすぎないと位置づける。
- In this connection, Chigi asserted that the content of Nehan-gyo Sutra was almost the same as that of Hoke-kyo Sutra, and its truth had already been clarified in Hoke-kyo Sutra and therefore, it was preached only for the purpose of rescuing people who had been left out from Hoke's rescue.
- また、外部に漏れてはいけない重要なことを話し合う時には盗聴をされないよう、更に文書として証拠も残らない最善策として御用部屋に置かれていた灰の上に筆談をした。
- When they conferred on an important matter, they exchanged their opinions through writing on ash placed in the Goyobeya as the best measure to prevent their talks from being eavesdropped and not to leave any documentary evidences.
- 技術士又は技術士補は、正当の理由がなく、その業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。技術士又は技術士補でなくなつた後においても、同様とする。
- Any professional engineer or associate professional engineer shall not divulge or misappropriate without justifiable grounds the confidential information that came to his/her knowledge with their business. The same shall also apply after he/she has been relieved of professional engineer or associate professional engineer status.
- 特定社員は、正当な理由がなく、その業務上取り扱つたことについて知り得た秘密を他に漏らし、又は盗用してはならない。特定社員でなくなつた後であつても、同様とする。
- A specified partner shall not, without justifiable grounds, divulge to others or misappropriate any secrets that he/she learned concerning the matters handled in his/her services. The same shall apply after a specified partner ceases to be a specified partner.
- 日本最古の時計である漏刻の復元模型や中国で使われていた火時計の復元模型が屋外に展示されており、また日時計や和時計といった貴重な実物の時計を数多く展示している。
- There are some restored models of clocks displayed outside: the model of the water clock which was the oldest clock of Japan: a fire clock which was used in China; and many valuable genuine clocks, such as sun clocks and Japanese clocks, displayed inside.
- 社交界で揉まれたウィッテは両国間で秘密とされた交渉途中の内容をアメリカの新聞記者に漏らして恩を売るなど世論工作を繰り広げたが小村は国の代表として秘密を守った。
- Being tossed about in society, Witte rolled out with maneuvering for public opinion such as deliberately leaking information about on-going negotiation, which was suppose to be the secrets between the two countries, to American newspaper reporters in expectation of receiving a favor in return, but Komura kept the secret as a representative of the country.
- 569年(欽明30)の春正月に、詔で吉備国の白猪屯倉(しらいのみやけ)では、年齢が十歳あまりに達しているのに、籍に漏れているために賦課を免ぜられている者が多い。
- In the spring of 569, an edict stated that many people were exempt from paying taxes even if they were older than ten years old because they were not listed in the family register in Shirai no Miyake, Kibi Province.
- 前項の規定により免状交付事務の委託を受けた法人の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、当該委託に係る免状交付事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Current or past officials or staff members of a juridical person entrusted with the Business to Issue Certificates under the provision of the preceding paragraph shall not leak any secrecy which comes to their knowledge regarding the Business to Issue Certificates in connection with said entrustment.
- 里山の自然が美しい広大な公園であるが、春は桜、夏は木漏れ日、秋は紅葉、冬の雪景色というように、自然と四季が楽しめ、日本の原風景が体感できるように設計されている。
- It is a vast park full of the natural beauty of satoyama (woods located near human habitats and tended by human beings), but it is also designed so to enable people to feel how the original landscape of Japan used to be, by allowing them to enjoy each of the four seasons, cherry blossoms in the spring, sunlight filtering down through the trees in the summer, autumn leaves in the fall and snowscapes in the winter.
- 現に妖怪の唐傘などは目・鼻・口・手足をもって描かれ、猫又などの動物の妖怪も付喪神に含めることが可能であり、長命によって魂(人格)を獲得するとする図式に漏れない。
- As karakasa (a monster of umbrella), a kind of apparition, was drawn as the one that has eyes, a nose, a mouth, hands and feet, apparitions of animals such as nekomata (mythical two-tailed cat) can be categorized into Tsukumogami as ones that acquired spirit (personality) due to their longevity.
- さらに、こうした統一的な支配を遺漏なく実施するために、高度に体系的な法令、すなわち律令と格式が編纂され、律令格式に基づいた非常に精緻な官僚機構が構築されていた。
- Furthermore, in an attempt to extend a more unified system of control over the populace, highly systematic codes, namely the Ritsuryo and Kyakushiki codes, were compiled; their promulgation created a very sophisticated bureaucratic organization whose basis lay in legal and ethical codes.
- 彼ら兄弟はいずれも桓武天皇の即位を見ないまま亡くなったが、乙牟漏は皇后となり平城天皇・嵯峨の両天皇を、旅子は淳和天皇を産み、平安時代初期の式家繁栄の礎を築いた。
- Both Yoshitsugu and Momokawa died before the enthronement of Emperor Kanmu, but Otomuro became empress and gave birth to Emperor Heizei and Emperor Saga while Tabiko became mother of Emperor Junna, building the base of prosperity of the Fujiwara Shikike during the early Heian period.
- それを漏れ聞いた侍女たちから知らせを受けた大姫は、明け方に義高を女房姿にさせ、侍女たちが取り囲んで邸内から出し、ひづめに綿を巻いた馬を用意して鎌倉を脱出させる。
- Ohime was noticed by waiting women who overeheard it and had Yoshitaka escape from Kamakura by changing his clothes to those of nyobo (a court lady), having waiting women surround him and bring out of the residence, and preparing a horse whose hoofs were rolled up with cotton.
- 公認会計士は、正当な理由がなく、その業務上取り扱つたことについて知り得た秘密を他に漏らし、又は盗用してはならない。公認会計士でなくなつた後であつても、同様とする。
- A certified public accountant shall not, without justifiable grounds, divulge to others or misappropriate any secrets that he/she has learned concerning the matters handled in his/her services. The same shall apply after he/she ceases to be a certified public accountant.
- そのため、彼らに経営状況を教える時には、軍事輸送用の臨時列車を走らせることまでも公開する必要に迫られる可能性があり、同時に軍事機密が外国に漏洩される恐れもあった。
- Therefore, when the companies told the foreign investors their managing status, the companies needed to tell them so far as to the information on running the extra trains for military transportation, and at the same time there was a fear that military secrets would leak to foreign countries.
- 特許庁の職員又はその職にあつた者がその職務に関して知得した特許出願中の発明に関する秘密を漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- A present or former official of the Patent Office who has divulged or appropriated any secret relating to an invention claimed in a pending patent application that has become known to him/her in the course of performing his/her duties shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
- 事業者は、腐食性液体を圧送する作業に従事する労働者に、腐食性液体の飛散、漏えい又は溢流による身体の腐食の危険を防止するため必要な保護具を着用させなければならない。
- The employer shall have the worker engaging in pressure feeding work of corrosive liquids wear personal protective equipment necessary to prevent the body from the danger of corrosion due to scattered, leaked or overflowing corrosive liquid.
- 航空・鉄道事故調査委員会の委員長又は委員であった者に係るその職務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない義務については、第二条の規定の施行後も、なお従前の例による。
- With regard to obligation of persons who have been the chairperson or members of the Aircraft and Railway Accidents Investigation Commission not to divulge any secrets obtained in the course of performing their duties, the provisions then in force shall remain applicable even after the effectuation of the provision of Article 2.
- 市町村の長は、登録原票を当該市町村の事務所に備えるに当たっては、記載内容の漏えい、滅失、き損の防止その他の登録原票の適切な管理のために必要な措置を講ずるものとする。
- While the registration cards are in the safekeeping of the office of the city, town or village, the mayor of the city or the head of the town or village shall take necessary measures for equitable control of the registration cards to prevent the leak, loss or damage of registration data.
- 委員長、委員及び公正取引委員会の職員並びに委員長、委員又は公正取引委員会の職員であつた者は、その職務に関して知得した事業者の秘密を他に漏し、又は窃用してはならない。
- The chairman, the commissioners and the staff members of the Fair Trade Commission, or any person who once held such position shall not divulge to others or make surreptitious use of the secrets of entrepreneurs which came to his or her knowledge in the course of his or her duties.
- ホース及びその接続用具は、その日の使用を開始する前に点検し、損傷、腐食等の欠陥により、圧送する腐食性液体が飛散し、又は漏えいするおそれのあるときは、取り換えること。
- To check hoses and their connecting tools before commencing the use of the day, and to exchange them when it is liable to cause scattering or leakage of corrosive liquids due to defect such as damage and corrosion.
- 指定修習機関の役員若しくは職員(実務修習の講師及び指導者を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、実務修習事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Officers or employees of the designated training agency (including the trainers and leaders of the practical training agency. The same shall apply to the next paragraph.) or persons who have taken such positions in the past shall not divulge secret information gained through the practical training affairs.
- 特許庁の職員又はその職にあつた者がその職務に関して知得した意匠登録出願中の意匠に関する秘密を漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- A present or former official of the Patent Office who has divulged any secret relating to a design in a pending application for design registration that has become known to him/her in the course of performing his/her duties, or misappropriated the said design shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
- すでに延若は脚が不自由になっており、動くことすら困難を伴う状態だったが、その五右衛門の迫力は圧巻で、記録映画では観客が感嘆のどよめきを漏らすのを聞き取ることができる。
- At that time, Enjaku had difficulty with his legs so he couldn't move smoothly,.However, in the movie, his Goemon is so powerful that the audience is sighed with admiration.
- 光といえば、ところどころ、家のnよろい戸のすき間から漏れてくる赤みがかった光か、酔っぱらって歌を歌いながら家路を急ぐ人たちが手にもつランタンの光しかありませんでした。
- save where some light gleamed ruddily through the crevices of house shutters, or some group went homeward with lanterns chanting drinking-songs.
- とりわけ、鵜飼吉左衛門から安島帯刀宛への書簡には井伊直弼暗殺の秘事が記されていたとされ、幕府にその内容が漏洩したことで安政の大獄ではより厳重な処分となったといわれる。
- Especcially, the letter from Kichizaemon UGAI to Tatewaki AJIMA was said that it contained the secret conspiracy to assassinate Naosuke II, and the leakage of its contents resulted in receiving stricter punishment in the Ansei no Taigoku.
- こと歳のせいにして都合の悪い質問をはぐらかしたり、「島津久光はあまり好きじゃなかった」「鍋島直正はずるい人だった」と本音を漏らすあたり、彼の性格と当時の心境が窺える。
- He used his age as an excuse to evade unpalatable questions and he let out his true feelings by saying, 'I didn't really like Hisamitsu SHIMAZU' and 'Naomasa NABESHIMA was a cunning fellow'; from these comments, one can see his personality and what he was feeling at that time.
- 作業箇所に危険物等が漏えいし、又は高温の水蒸気等が逸出しないように、バルブ若しくはコックを二重に閉止し、又はバルブ若しくはコックを閉止するとともに閉止板等を施すこと。
- Installing double valves or cocks or applying baffles to the valves or cocks in order to prevent dangerous substances, etc. from leaking or high-temperature steam from being discharged inside the work place.
- 第十七条の規定に違反して人の秘密を漏らした臨床修練外国看護師等(臨床修練外国助産師又は臨床修練外国看護師を除く。)又はこれらであつた者は、五十万円以下の罰金に処する。
- A foreign nurse, etc. under advanced clinical training (excluding the foreign midwives or foreign nurses under advanced clinical training), or a person who used to be engaged in such profession, who has disclosed any confidential information of any person in violation of the provision of Article 17 shall be punished by a fine of not more than 500,000 yen.
- 宗教、祈祷若しくは祭祀の職にある者又はこれらの職にあった者が、正当な理由がないのに、その業務上取り扱ったことについて知り得た人の秘密を漏らしたときも、前項と同様とする。
- The same shall apply to the case where a person who is or was engaged in a religious occupation discloses, without justifiable grounds, another person's confidential information which has come to be known in the course of such religious activities.
- 前項の規定により免状交付事務の委託を受けた指定試験機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、当該委託に係る免状交付事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Current or former officers or employees of a Designated Examining Body entrusted with the Licensing Affairs under the preceding paragraph shall not divulge any secrets that they have become aware of in the course of administering the entrusted Licensing Affairs.
- 職務上特定核燃料物質の防護に関する秘密を知ることのできた国の行政機関又は地方公共団体の職員及びこれらの職員であつた者は、正当な理由がなく、その秘密を漏らしてはならない。
- Any employee of a national government administrative organ or a local government, or any such former employee who was able to learn a secret related to the physical protection of specific nuclear fuel material in the course of duties shall not, without justifiable grounds, divulge this secret.
- 第四項の規定により意見を求められた学識経験者は、第一項の承認の申請に係る第一種使用規程及びその生物多様性影響評価書に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- Experts who have been consulted under the provisions of paragraph (4) may not divulge or appropriate secrets gleaned concerning Type 1 Use Regulations pertaining to an application for approval in paragraph (1) or the Biological Diversity Risk Assessment Report thereof.
- 当該作業を開始するときは、ホース、吹管、ホースバンド等の器具を点検し、損傷、摩耗等によりガス又は酸素が漏えいするおそれがあると認めたときは、補修し、又は取り替えること。
- When starting the said work, to check the hose, torch, hose band, etc., and when having found that there is a danger of leakage of gas or oxygen due to damage, wear, etc., to repair or exchange the parts damaged, worn, etc.
- 特許庁の職員又はその職にあつた者がその職務に関して知得した実用新案登録出願中の考案に関する秘密を漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- A present or former official of the Patent Office who has divulged or misappropriated any secret relating to a device claimed in a pending application for a utility model registration that has become known to him/her in the course of performing his/her duties shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen.
- 天平勝宝9歳(757年)3月、孝謙天皇(実は光明皇后の意思)は、道祖王が太上天皇の喪中にも関わらず侍童と密通して、民間に機密を漏らし甚だ不行跡であるとし、廃太子を議した。
- In March 757, Empress Koken (actually will of Empress Komyo) proposed to depose the Crown Prince, saying that Prince Funado secretly contacted a jido (page) and disclosed confidential information to the public in the mourning of Emperor Daijo.
- 計画は事前に幕府に漏れ、参画した者はある者は殺害され、ある者は逮捕されたが、結局、朝廷関係者では、後醍醐の側近日野資朝が佐渡に配流されただけで後醍醐は罪を問われなかった。
- The plan was leaked to the bakufu and some participating members were killed, while some were arrested, but in the end, only Godaigo's aide, Suketomo HINO was exiled to Sado among the Imperial Court relations and Godaigo was not accused of any crimes.
- 商品取引所の役員(役員が法人であるときは、その職務を行うべき者)若しくは使用人又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を他に漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer (or, if an officer is a juridical person, a person who will perform such duties) or an employee of a Commodity Exchange or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or appropriate any confidential information he/she has learned during the course of his/her duties.
- 商品取引清算機関の役員(役員が法人であるときは、その職務を行うべき者)若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer (or, if an officer is a juridical person, a person who will perform such duties) or an employee of a Commodity Clearing Organization or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or appropriate any confidential information he/she has learned during the course of his/her duties.
- それは煮(に)そろ時(じ)、俊(しゅ)るりしオモゲマたちが幅かりにて環繰(わぐ)り躯捩(くねん)する頃ボショバトたちのみじらしさ極(きわ)まり居漏(いろ)トグラがほさめる頃
- 'Twas brillig, and the slithy tovesDid gyre and gimble in the wabe;All mimsy were the borogoves,And the mome raths outgrabe.
- それでとうとうホームズも根負けがしてしまって、はなはだ気の進まないような微笑を漏らしながら、とにかく一応その話をきこうと云うことで、その美しい訪客を椅子に招じたのであった。
- With a resigned air and a somewhat weary smile, Holmes begged the beautiful intruder to take a seat, and to inform us what it was that was troubling her.
- 親成は当時の戦国武将の例に漏れず、文化人との交流も盛んに行っていたようで、京都国立博物館には臨済僧の策彦周良(1501年- 1579年)が親成に与えた墨蹟が収蔵されている。
- Chikashige, as other warlords in the Sengoku period, seems to have associated himself well with people of culture, and Shuryo SAKUGEN (1501 - 1579), who was a priest of the Rinzaishu sect, gave Chikashige a calligraphy, which is owned by Kyoto National Museum.
- 外国法事務弁護士又は外国法事務弁護士であつた者が、正当な理由がないのに、その業務に関して知ることができた人の秘密を漏らしたときは、六月以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。
- In cases where a person who is or was a registered foreign lawyer divulges, without justifiable grounds, another person's secrecy which has come to his/her knowledge in the course of his/her practice, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than six months or a fine not more than 100,000 yen.
- 防水上の欠陥などによって雨漏りや縁側の老朽化が著しくなったため、縁側外面、縁側板敷き上から軒下まで雨戸を付けるか、完全な壁を造ってしまう、などによってそのような造りにできる。
- When rain water leaks from the roof or the veranda decays, storm doors or walls from the eaves to the veranda can be erected around the veranda, making the building look like this style.
- 延暦3年(784年)に桓武天皇が長岡京へ遷都した際、桓武天皇の后の藤原乙牟漏が藤原氏の氏神である奈良春日社の分霊を勧請して、しばしば鷹狩を行っていた大原野に祀ったのに始まる。
- Oharano-jinja Shrine originated when the Emperor Kanmu relocated the capital to the city of Nagaoka-kyo in the year 784 and his wife, FUJIWARA no Otomuro, divided the ujigami (guardian deity) of the Fujiwara clan enshrined at Nara Kasuga-sha Shrine and enshrined it at Oharano where she frequently engaged in falconry.
- 8 時間の対処方策は、炉心及び使用済み燃料プールの冷却を確保し、冷却材の制御不能な漏えいを生じさせないものであること(例えば、PWR 原子炉冷却材ポンプシールからの漏えい)。
- The 8-hour coping strategy should ensure that core and spent fuel pool cooling is maintained and unmanageable leakage of coolant does not occur (e.g., from PWR reactor coolant pump seal failure).
- 特定製造事業者等は、その製造又は輸入に係る特定保守製品に係る所有者情報の漏えい、滅失又はき損の防止その他の所有者情報の安全管理のために必要かつ適切な措置を講じなければならない。
- A specified manufacturer, etc. shall take all necessary and proper measures for preventing the divulgation, loss or damage of the owner information pertaining to the specified maintenance products that he/she manufactured or imported and for otherwise safely managing the owner information.
- 師が弟子に対して教義を完全に相承したことを証する儀式を伝法灌頂といい、教えが余すところなく伝えられたことを称して「瀉瓶の如し(瓶から瓶へ水を漏らさず移しかえたようだ)」という。
- The ritual by which to prove that a master has completely transmitted dharma to a disciple is called Denpo Kanjo (伝法灌頂), and the complete transmission of dharma is compared to 'pouring water from a bottle to another bottle without spilling a drop.'
- いま、あなたの終りが来た。わたしはわが怒りをあなたに漏らし、あなたの行いに従って、あなたをさばき、あなたのもろもろの憎むべき物のためにあなたを罰する。 (エゼキエル書 7:3)
- Now is the end on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations. (Ezekiel 7:3)
- ゲバルの老人たち、およびその熟練な人々は、あなたのうちにいて漏りを繕い、海のすべての船およびその船員らはあなたのうちにいて、あなたの商品を交易する。 (エゼキエル書 27:9)
- The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise. (Ezekiel 27:9)
- 指定試験実施機関(その者が法人である場合にあっては、その役員。次項において同じ。)若しくはその職員又はこれらの職にあった者は、試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- A Designated Testing Agency (in a case when said person is a juridical person, an Officer of said person; the same shall apply in the following paragraph) or its personnel, or a person that held this occupation shall not divulge any confidential information that was learned pertaining to Examination Affairs.
- 古典『太平記』で巻一に正中の変の顛末が記されており、無礼講と称して討幕計画や、計画に参加していた土岐頼員が妻に謀反の計画を漏らし、六波羅探題に事情を密告する話などが記されている。
- The first scroll of the classic, 'Taiheiki' (Records of Great Peace), includes an account of the Shochu no Hen (Shochu Incident), depicting it as an overthrow plan disguised as 'bureikou' (do as you please), and a story about Yorikazu TOKI, who was participating in the plan, leaking the rebellion plan to his wife who then betrayed them to the Rokuhara Tandai.
- 前項の規定により意見を求められた学識経験者は、第一項の規定による変更又は廃止に係る第一種使用規程及びその生物多様性影響評価書に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- Experts who have been consulted under the provisions of the preceding paragraph may not divulge or appropriate secrets gleaned concerning Type 1 Use Regulations pertaining to changes or abolition under the provisions of paragraph (1) or the Biological Diversity Risk Assessment Report thereof.
- 遠くにいる者は疫病で死に、近くにいる者はつるぎに倒れる。生き残って身を全うする者はききんによって死ぬ。このようにわたしはわが憤りを彼らの上に漏らし尽す。 (エゼキエル書 6:12)
- He who is far off shall die of the pestilence; and he who is near shall fall by the sword; and he who remains and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath on them. (Ezekiel 6:12)
- こうしてわたしが、その塀と、これを水しっくいで塗った者との上に、わたしの憤りを漏らし尽して、あなたがたに言う、塀はなくなり、これを塗った者もなくなる。 (エゼキエル書 13:15)
- Thus will I accomplish my wrath on the wall, and on those who have plastered it with whitewash; and I will tell you, The wall is no more, neither those who plastered it; (Ezekiel 13:15)
- 指定試験機関の役員若しくは職員(前条第一項の危険物取扱者試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、危険物取扱者試験事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Persons who are officers or employees of a designated examining body (including examiners for a hazardous materials engineer's qualification examination as set forth in paragraph (1) of the preceding Article; the same shall apply in the following paragraph) or those who have held these posts may not divulge any secrets that they have come to know in connection with the hazardous materials engineer's qualification examination affairs.
- しかし、その後完成した格式にも不備が見つかったために、更に筆削が行われ、承和 (日本)7年4月20日 (旧暦)(840年5月24日)に「改正遺漏紕繆格式」として改めて頒行が行われた。
- As flaws were found in the finalized edition, it was amended and the revised version was distributed on May 24th, 840 under the new title, 'Kaisei Irohibyu Kyakushiki' (Revised and improved edition of the law).
- As flaws were found in the finalized edition, it was amended and the revised version was distributed on May 28, 840 under the new title, 'Kaisei Irohibyu Kyakushiki' (Revised and improved edition of the law).
- アロンの子孫のうち、だれでも、らい病の者、また流出ある者は清くなるまで、聖なる物を食べてはならない。また、すべて死体によって汚れた物に触れた者、精を漏らした者、 (レビ記 22:4)
- ''Whoever of the seed of Aaron is a leper or has an issue; he shall not eat of the holy things, until he is clean. Whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goes from him; (Leviticus 22:4)
- 公認会計士が、故意に、虚偽、錯誤又は脱漏のある財務書類を虚偽、錯誤及び脱漏のないものとして証明した場合には、内閣総理大臣は、前条第二号又は第三号に掲げる懲戒の処分をすることができる。
- In a case where a certified public accountant has intentionally attested financial documents containing misstatements, errors or omissions as if they contained no misstatements, errors or omissions, the Prime Minister may issue a disciplinary action set forth in item (ii) or item (iii) of the preceding Article.
- 労働者派遣事業適正運営協力員は、正当な理由がある場合でなければ、その職務に関して知り得た秘密を他に漏らしてはならない。労働者派遣事業適正運営協力員でなくなつた後においても、同様とする。
- A Supporter of Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings shall not disclose to another person any secret learned in the course of his/her duties unless there is a justifiable reason. The same shall apply after he/she ceased to be a Supporter of Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings.
- 訴訟費用の負担の裁判を脱漏したときは、裁判所は、申立てにより又は職権で、その訴訟費用の負担について、決定で、裁判をする。この場合においては、第六十一条から第六十六条までの規定を準用する。
- In the case of an omission in addressing the burden of the court costs in a judicial decision, the court, upon petition or by its own authority, by an order, shall make a judicial decision on the burden of court costs. In this case, the provisions of Article 61 to Article 66 shall apply mutatis mutandis.
- 訪問に先立って篤胤が送った「武蔵野に漏れ落ちてあれど今更に より来し子をも哀とは見よ」という歌に対して、大平は「人のつらかむばかりものいひし人 けふあひみればにくゝしもあらず」と返した。
- Atsutane sent a poem 'have a compassion for a child visiting at this late, even though he have fallen to Musashino' before he paid visit, and Ohira replied with a poem 'though a person speaks bitterly of another, he is not hateful if met today'.
- 地域包括支援センターの設置者(設置者が法人である場合にあっては、その役員)若しくはその職員又はこれらの職にあった者は、正当な理由なしに、その業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Institution personnel of a community general support center (in a case when the institution personnel refers to a juridical person, said Officers) or the personnel or a person that were in said occupation shall not divulge any confidential information that said person learned concerning said business without justifiable reasons.
- 登録試験問題作成機関の役員若しくは職員(第六十九条の十三第一号の試験委員を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、試験問題作成事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An Officer or other personnel of an Organization that Prepares Registration Examination Questions (including an examination board as set forth in Article 69-13, paragraph (1); the same shall apply in the following paragraph) or a person that held this occupation shall not divulge any confidential information that said person learns concerning any Examination Question Prepara.ion Affairs.
- 児童相談所において、相談、調査及び判定に従事した者が、正当の理由なく、その職務上取り扱つたことについて知得した人の秘密を漏らしたときは、これを一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。
- When a person who is, or used to be, engaged in consultation, investigations and judgment in a child guidance center divulges any secret coming to his/her knowledge in the course of duties without justifiable ground, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than 1 year or a fine of not more than 500,000 yen.
- 幕府に献上された島津本は現在は行方不明であるが、徳川家所蔵の所謂北条本に欠けていた部分を多く含み、その差分が『吾妻鏡脱漏』または『東鑑脱纂』として1668年(寛文8年)に木版で出版された。
- The Shimazubon presented to the bakufu is missing now, but it contained many accounts which were not included in the so-called Hojobon owned by the Tokugawa family, therefore the differences were published in the wood block printing book of 'The Omitted Portion of Azuma Kagami' or 'The Omitted Edition of Azuma Kagami' in 1668.
- 基幹統計の業務に従事する者又は従事していた者が、当該基幹統計を、第八条第二項の規定により定められた公表期日以前に、他に漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- When a person who is or was engaged in the business of fundamental statistics divulged or misappropriated the fundamental statistics prior to the date of publication specified pursuant to the provision of Article 8, paragraph (2), he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 1,000,000 yen.
- 晩年は老耄だったようで、人前で小便を漏らすこともあったとされる(大河ドラマ・独眼竜政宗 (NHK大河ドラマ)および功名が辻 (NHK大河ドラマ)では晩年の秀吉が失禁するシーンが描かれた。)。
- In his last years he became senile and it is said he had incontinence in front of people (in NHK saga drama such as 'Dokuganryu Masamune' and 'Komyo ga Tsuji' (Crossroads of the Achievement), there were scenes that old Hideyoshi had incontinence).
- 登記官は、登記に錯誤又は遺漏があることを発見したときは、遅滞なく、登記をした者にその旨を通知しなければならない。ただし、その錯誤又は遺漏が登記官の過誤によるものであるときは、この限りでない。
- In cases where a registrar has found any error or omission regarding a registration, he/she shall give notice to a person who has made said application to that effect without delay; provided, however, that this shall not apply to the case where the error or omission has been caused by a mistake committed by a registrar.
- 弁理士若しくは特許業務法人の使用人その他の従業者又はこれらの者であった者は、正当な理由がなく、第四条から第六条の二までの業務を補助したことについて知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An employee or other worker of a patent attorney or a patent professional corporation, or a person who previously was in such a position shall not divulge or misappropriate any secret which he/she came to know in providing assistance for the business set forth in Articles 4 to 6-2 without any justifiable grounds.
- 『続日本紀』によると、「后姓柔婉にして美姿あり。儀、女則に閑って母儀之徳有り」と記されており、「乙牟漏皇后は美しい方で、温和なお人柄であられた。礼儀正しく、良き母であられた」という意味である。
- 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) described her in two sentences, 'Empress Otomuro was a beautiful lady with a warm personality. She was a polite person and a wise mother.'
- 文明開化、欧化思想の中で武術そのものが『時代遅れ』とされ、弓術もその例に漏れず衰退の一途をたどり、大衆の意識では『弓』と言えば賭け弓等の娯楽・性風俗の弓を指す程までにかつての弓術は影を潜める。
- In the middle of civilization and enlightenment and Europeanized thought, martial arts were considered to be 'out of fashion' and Kyujutsu also declined like other martial arts so much that the 'bow and arrow' came to mean entertainment and sex culture such as Kakeyumi among the feelings of the common people.
- 陰陽寮に配置されていた方技のうち、占筮・地相の専門職であった陰陽師を「狭義の陰陽師」、天文博士・陰陽博士・陰陽師・暦博士・漏刻博士を含めた全ての方技を「広義の陰陽師」と定義付けることができる。
- Of the hogi belonging to Onmyoryo, onmyoji specialized in senzei/chiso, may be defined 'narrowly as onmyoji,' whereas, all of the other hogi, including tenmon hakase, onmyo hakase, onmyoji, reki hakase and rokoku hakase may be defined 'broadly as onmyoji.'
- 阿倍古佐美とのあいだに生まれた娘藤原乙牟漏は山部王(桓武天皇)との間に安殿親王(平城天皇)・神野親王(嵯峨天皇)・高志内親王をもうけ、平城天皇の即位に伴い、良継は正一位・太政大臣を追贈された。
- FUJIWARA no Otomuro, a daughter of Yoshitsugu and 阿倍古佐美AHE no Kosami, was the legal wife of Yamabe no Okimi or Prince Yamabe (Emperor Kammu) and the mother of Imperial Prince Ate (Emperor Heizei), Imperial Prince Kamino (Emperor Saga) and Imperial Princess Koshi and then with Emperor Heizei's throne, Yoshitsugu was raised to Shoichii and Daijo-daijin.
- 労働委員会の委員若しくは委員であつた者又は職員若しくは職員であつた者は、その職務に関して知得した秘密を漏らしてはならない。中央労働委員会の地方調整委員又は地方調整委員であつた者も、同様とする。
- Members and those who have been members, as well as staff and those who have been the staff of a Labor Relations Commission, shall not disclose any secrets obtained in relation to their business. The same shall apply to Local Members for Adjustment and those who have been Local Members for Adjustment of the Central Labor Relations Commission.
- 古事記では迦具漏比売とされるが、彼女は実兄日本武尊の曾孫に当たり、生物学的に不可能である(現に、日本書紀では応神天皇の后となっているし、古事記でも彼の名前の重複が認められる)ことから誤記と思われる。
- In Kojiki (The Records of Ancient Matters), he was considered as Kagurohime, but since Kagurohime was a great-granddaughter of his real older brother, YAMATO Takeru no Mikoto, this was biologically impossible (it is actually described in Nihonshoki [the oldest chronicles of Japan] that she became the empress to Emperor Ojin, and his name is repeated in Kojiki, too).
- 「追説」とは、『法華経』の会座にいなかった(漏れて覚れなかった)人たちのために、華厳・阿含・方等・般若の小大乗の方便の教えを、『法華経』の意義を含みつつも、さらにもう一度方便の教えを説くことをいう。
- This view interprets the Nirvana Sutra as 'tsuisetsu' (a re-exposition of the Lotus Sutra sermons), which Buddha gave to people who failed to attend these sermons (or failed to understand their meaning) based upon his Lotus Sutra sermons along with his other previous sermons on temporary truths contained in various Hinayana and Mahayana Buddhist sutras, such as Kegon (Flower Garland), Agon (Agama), Hodo (Expansion) and Hannya (Wisdom).
- 今わたしは、すみやかにわたしの憤りをあなたの上に注ぎ、わたしの怒りをあなたに漏らし尽し、あなたの行いに従ってあなたをさばき、あなたのもろもろの憎むべき事のためにあなたを罰する。 (エゼキエル書 7:8)
- Now will I shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways; and I will bring on you all your abominations. (Ezekiel 7:8)
- 第三項の規定により第一項の規定による指示について意見を求められた学識経験者は、当該指示に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。ただし、労働者の健康障害を防止するためやむを得ないときは、この限りでない。
- The person with relevant knowledge and experience who were asked their opinion under the provisions of paragraph (3) regarding the instruction under the provisions of paragraph (1) shall not divulge the confidential information known to them in connection with the said instruction. However, this shall not apply when they are compelled to disclose this information for the purpose of preventing the impairment of workers' health.
- 登録検査機関の役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、その製品検査の業務又は第二十八条第四項の規定により委託を受けた事務(次項において「委託事務」という。)に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Officers, employees of a registered conformity assessment body or those who formerly held such positions shall not disclose secrets which have come to their knowledge concerning the operation of product inspections or the business affairs entrusted to them pursuant to the provisions of Article 28, paragraph (4) (referred to as "entrusted affairs" in the following paragraph).
- こうしてわたしは怒りを漏らし尽し、憤りを彼らの上に漏らして、満足する。こうして、わたしの憤りを彼らの上に漏らし尽した時、彼らは主であるわたしが熱心に語ったことを知るであろう。 (エゼキエル書 5:13)
- Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them. (Ezekiel 5:13)
- 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物で排水に関する設備を設けたものを貸与するときは、当該設備の正常な機能が阻害されることにより汚水の漏水等が生じないよう、補修その他の必要な措置を講じなければならない。
- The building lessor shall, when leasing a building to be used as a factory that is provided with draining facilities, ensure that repairs and other necessary measures are taken so as to prevent the leakage of waste water due to the disturbance of the normal function of the draining facilities.
- 第二項の規定により厚生労働大臣が委託した疫学的調査等の実施の事務に従事した者は、その実施に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。ただし、労働者の健康障害を防止するためやむを得ないときは、この限りでない。
- One who was engaged in the business of carrying out an epidemiological survey, etc., whose implementation was entrusted by the Minister of Health, Labour and Welfare under the provisions of paragraph (2), shall not disclose the confidential information he or she has become aware of in connection with the execution; provided that this shall not apply where he or she is compelled to disclose the confidential information in order to prevent the impairment of workers' health
- 公認会計士が、相当の注意を怠り、重大な虚偽、錯誤及び脱漏のある財務書類を重大な虚偽、錯誤及び脱漏のないものとして証明した場合には、内閣総理大臣は、前条第一号又は第二号に掲げる懲戒の処分をすることができる。
- In a case where a certified public accountant has, in negligence of due care, attested financial documents containing material misstatements, errors or omissions as if they contained no misstatements, errors or omissions, the Prime Minister may issue a disciplinary action set forth in item (i) or item (ii) of the preceding Article.
- 第六十五条の二第一項及び第六十六条第一項から第四項までの規定による健康診断並びに第六十六条の八第一項の規定による面接指導の実施の事務に従事した者は、その実施に関して知り得た労働者の秘密を漏らしてはならない。
- The person who was engaged in the affairs of execution of the medical examination under the provisions of paragraph (1) of Article 65-2, and paragraph (1) to paragraph (4) of Article 66, and the face-to-face guidance under the provisions of paragraph (1) of Article 66-8, shall not disclose the secrets, which they have become aware of in connection with the said execution.
- 第十七条の規定に違反して人の秘密を漏らした臨床修練外国医師若しくは臨床修練外国歯科医師若しくは臨床修練外国助産師若しくは臨床修練外国看護師又はこれらであつた者は、六月以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。
- A foreign medical practitioner or dental practitioner or foreign midwife or foreign nurse under advanced clinical training, or a person who used to be engaged in such professions, who has disclosed any confidential information of any person in violation of the provision of Article 17 shall be punished by imprisonment with work for not more than 6 months or a fine of not more than 100,000 yen.
- 登録機関の役員(法人でない登録機関にあつては、機関登録を受けた者。次項、第五十四条及び第五十五条において同じ。)若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、設定登録等事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Any officer of the registration agency (or, for a registration agency which is not a juridical person, any person who has obtained the agency registration; the same shall apply in the following paragraph, and Articles 54 and 55), or any employee or person who was assigned these positions shall not divulge any secret obtained by them in relation to the affairs of the registration of establishment, etc.
- 現在の規制取り組みは、複雑ではあるが委員会及び国民の役に立っており、福島事故のような事態は米国では起こりにくく、起きたとしても、緩和措置により、炉心損傷と放射性物質漏えいの可能性は低くなっていると結論できる。
- Although complex, the current regulatory approach has served the Commission and the public well and allows the Task Force to conclude that a sequence of events like those occurring in the Fukushima accident is unlikely to occur in the United States and could be mitigated, reducing the likelihood of core damage and radiological releases.
- 指定調査機関(その者が法人である場合にあっては、その役員。次項において同じ。)若しくはその職員(調査員を含む。同項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、調査事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- A Designated Investigative Agency (in a case when said person is a juridical person, said Officer; the same shall apply in the following paragraph), said personnel, or a person that was in these occupation shall not divulge any confidential information that said person learned concerning Investigation Affairs.
- 建築物貸与者は、貸与する建築物において火災の発生、特に有害な化学物質の漏えい等の非常の事態が発生したときに用いる警報を、あらかじめ統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。
- The building lessor shall set unified alarms to be used in case of emergency such as the outbreak of a fire, the leakage of a toxic chemical substance within the building leased, and make them known to the employer to whom the building is leased.
- 公認会計士、外国公認会計士若しくは監査法人の使用人その他の従業者又はこれらの者であつた者は、正当な理由がなく、第二条第一項又は第二項の業務を補助したことについて知り得た秘密を他に漏らし、又は盗用してはならない。
- A person who is or was an employee or any other worker of a certified public accountant, foreign certified public accountant or audit corporation shall not, without justifiable grounds, divulge to others or misappropriate a secret that he/she has learned through assisting in the services set forth in Article 2(1) or (2).
- 前項の規定により有害性の調査の結果について意見を求められた学識経験者は、当該有害性の調査の結果に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。ただし、労働者の健康障害を防止するためやむを得ないときは、この限りでない。
- The person with relevant knowledge and experience who were asked their opinions on the result of the investigation of toxicity under the preceding paragraph shall not divulge any confidential information known to them in connection with the said result. However, this shall not apply where they are compelled to disclose this information for the purpose of preventing the impairment of workers' health.
- 指定調査機関の役員(法人でない指定調査機関にあっては、当該指定を受けた者。次項、第四十六条及び第四十九条において同じ。)若しくは職員又はこれらの職にあった者は、調査の業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- The officers (or persons designated in the case of a designated evaluation body which is not a juridical person; the same shall apply in paragraph (2), Article 46 and Article 49) and staff of a designated evaluation body and persons who formerly held such positions shall not divulge any secret which has come to such persons' knowledge in respect of the evaluation activities.
- 電子債権記録機関の取締役、会計参与(会計参与が法人であるときは、その職務を行うべき社員)、監査役、執行役若しくは職員又はこれらの職にあった者は、電子債権記録業に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- Directors, accounting advisors (when an accounting advisor is a juridical person, its members who are to perform the duty), auditors, executive officers or employees of the Electronic Monetary Claim Recording Institution, and those who were formerly at those positions, shall not disclose or misuse any secrets obtained in the course of his/her duties relating to the Electronic Monetary Claims Recording Business.
- 中央協会の役員若しくは職員(中央技能検定委員を含む。)又はこれらの職にあつた者は、第五十五条第二項の規定により中央協会が行う技能検定試験に関する業務に係る職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer or employee of the Central Association (including a Central Trade Skill Test Commissioner) or a person who has been in these positions shall not divulge or misappropriate any secrets obtained in the course of his/her duties relating to the trade skill tests conducted by the Central Association as prescribed in Article 55, paragraph (2).
- 金融商品取引所の役員(役員が法人であるときは、その職務を行う者)若しくは職員若しくは自主規制法人の理事、監事若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を他に漏らし、又は盗用してはならない。
- An Officer (in cases where the officer is a juridical person, a person who performs duties of officers) or employee of a Financial Instruments Exchange, or a board member, auditor or employee of a Self-Regulation Organization or a person who was formerly in such position shall not divulge to another person or misappropriate any confidential information which he/she has learned during the course of his/her duties.
- 何しろこの狩猟長の厳粛な表情を見ると、この冒険はなかなかの重大事であると云うことは、看取されたが、またそれと共に時々漏れるこの苦行者の暗欝の中からの嘲笑は、この探険に対して何等かの自信を思わせるものであると思われた。
- but I was well assured, from the bearing of this master huntsman, that the adventure was a most grave one--while the sardonic smile which occasionally broke through his ascetic gloom boded little good for the object of our quest.
- 指定調査機関の役員(法人でない指定調査機関にあっては、当該指定を受けた者。次項並びに第四十三条及び第四十五条において同じ。)若しくは職員又はこれらの職にあった者は、調査の業務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Any director or officer of the Designated Investigative Organization (or any individual who has received such Designation, if the Designated Investigative Organization is not a juridical person; the same shall apply in the following paragraph, and Article 43 and Article 45), or any employee or person who has assumed these positions shall not divulge any secret relating to the Investigation business to which they become privy.
- それゆえ、わたしの身には主の怒りが満ち、それを忍ぶのに、うみつかれている。「それをちまたにいる子供らと、集まっている若い人々とに漏らせ。夫も妻も、老いた人も、年のひじょうに進んだ人も捕えられ、 (エレミヤ書 6:11)
- Therefore I am full of the wrath of Yahweh. I am weary with holding in. 'Pour it out on the children in the street, and on the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him who is full of days. (Jeremiah 6:11)
- 指定市町村事務受託法人の役員若しくは職員(前項の介護支援専門員その他厚生労働省令で定める者を含む。次項において同じ。)又はこれらの職にあった者は、正当な理由なしに、当該委託事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- An Officer or personnel of a Designated and Entrusted Juridical Person for Municipal Affairs (including a Long-Term Care Support Specialist or other person as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the preceding paragraph; the same shall apply in the following paragraph) or a person that held that position shall not divulge any confidential information learned pertaining to said entrusted affairs without a justifiable reason.
- その八代国治の研究は明治から大正の初期にかけてのものだが、戦後1955年の佐藤進一・池内義資編の『中世法制史料集』の態度は、八代国治いうところの「上述の誤謬を糾し、粗漏を除き」という作業が如何に難しいかを物語っている。
- Kuniji YASHIRO's study was being conducted from Meiji to the early Taisho periods, and 'A Collection of Historical Materials on the Medieval Legal System' edited by Shinichi SATO and Yoshisuke IKEUCHI after WWII in 1955 describes 'how difficult it was to criticize the errors mentioned above and eliminate inadvertence,' according to Kuniji YASHIRO.
- 医師、薬剤師、医薬品販売業者、助産師、弁護士、弁護人、公証人又はこれらの職にあった者が、正当な理由がないのに、その業務上取り扱ったことについて知り得た人の秘密を漏らしたときは、六月以下の懲役又は十万円以下の罰金に処する。
- When a physician, pharmacist, pharmaceuticals distributor, midwife, attorney, defense counsel, notary public or any other person formerly engaged in such profession disclose, without justifiable grounds, another person's confidential information which has come to be known in the course of such profession, imprisonment with work for not more than 6 months or a fine of not more than 100,000 yen shall be imposed.
- この法律において「温室効果ガスの排出」とは、人の活動に伴って発生する温室効果ガスを大気中に排出し、放出し若しくは漏出させ、又は他人から供給された電気若しくは熱(燃料又は電気を熱源とするものに限る。)を使用することをいう。
- The term 'greenhouse gas emissions' as used in this Law shall mean the discharge, release, or leakage into the atmosphere of greenhouse gases generated in conjunction with anthropogenic activities, or the use of electric power or heat (limited to heat derived from fuel or electricity) that is supplied by others.
- 協会の役員若しくは職員(第五十九条の三十の二第一項に規定する判定に関する事務を行う者を含む。次条及び第八十三条の三において同じ。)又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知得した秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- The officers and staff of the Institute (including those who conduct work relating to the determination in paragraph (1) of Article 59-30-2; the same shall apply in the following Article and Article 83-3) or those who have taken such office shall not disclose or misappropriate any confidential information they acquire through or in relation to the performance of their duties of their office.
- 旧半導体集積回路法第二十八条第一項に規定する登録事務に従事する同項に規定する指定登録機関の役員又は職員であった者に係る当該事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない義務については、この法律の施行後も、なお従前の例による。
- The obligation of confidentiality, with respect to information obtained in the course of carrying out the registration affairs imposed on an officer or employee of a designated registration agency as prescribed in Article 28, paragraph (1) of the Former Act on Layout-Design of Semiconductor Integrated Circuits who was engaged in the registration affairs prescribed in the same paragraph, the provisions then in force shall remain applicable even after the enforcement of this Act.
- 同3年に長岡京、同12年に平安京のそれぞれ造営の相地役を務め、また光仁天皇、高野新笠、藤原旅子、藤原乙牟漏といった桓武天皇近親者の葬儀、喪事にも大きな役割を果たすなど、桓武天皇の政権運営に当たって貢献するところ大であった。
- He served as 相地役 of each construction for Nagaoka-kyo (the ancient capital of Nagaoka) in 784 and Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) in 793 and made a significant contribution to governmental management of Emperor Kanmu, for example, having taken a large role in funeral ceremonies and mourning events of close blood relatives of Emperor Kanmu, such as Emperor Konin, TAKANO no Niigasa, FUJIWARA no Tabiko and FUJIWARA no Otomuro.
- 逃亡した有綱が潜んでいたのは義経の母常盤御前に縁のある大和国宇陀郡であり、都で常盤と義経の妹(有綱の妻)が鎌倉方に捕らわれた12日後に有綱が潜伏先を襲撃されている事から、彼らもしくはその周辺から情報が漏れたものと思われる。
- Aritsuna had escaped and gone into hiding in Uda-gun, Yamato Province, a place in which Yoshitsune's mother, Tokiwa Gozen had family connections, meanwhile twleve days after Tokiwa and Yoshitsune's younger sister (Aritsuna's wife) were captured in Kyoto by the Kamakura forces, Aitsuna's hideout was attacked, so it is thought that they had divulged his whereabouts, or someone in the vicinity had leaked his whereabouts.
- 始めは美努王(みぬおう・みのおう)に嫁して葛城王(後の橘諸兄)・佐為王・牟漏女王を生み、美努王が大宰帥として筑紫に赴任した後、藤原不比等の後妻となり、藤原光明子(光明皇后)・多比能を生んだ(多比能の母に関しては異説あり)。
- At first she married Prince Minu (Mino) and gave birth to Prince Katsuragi (later TACHIBANA no Moroe), Prince Sai, and Princess Murono; after Prince Minu went to Chikushi as Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices), she became the second wife of FUJIWARA no Fuhito and gave birth to FUJIWARA no Komyoshi (Empress Komyo) and FUJIWARA no Tahino (although there are conflicting views about Tahino's mother).
- 当時の習慣として将軍に教えている真っ最中に尿を漏らしたとなると厳罰は免れないので、それを察した家茂は水をかけるいたずらをすることでその失敗を隠し、「明日も出仕するように」と発言することで不問に処することを表明したのである。
- Since it was a custom of those days to invariably and severely punish someone having incontinence while teaching a shogun, Iemochi realized this and hid the accident by mischievously pouring water on Yasukiyo, expressing that he would overlook the incident by saying, 'You have to attend at the court tomorrow as well.'
- 事業者は、化学設備のふた板、フランジ、バルブ、コック等の接合部については、当該接合部から危険物等が漏えいすることによる爆発又は火災を防止するため、ガスケットを使用し、接合面を相互に密接させる等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, as regards the joining portions of a cover plate, a flange, a valve, a cock, etc., of chemical facilities, take measures such as using gaskets to make joint surfaces attach tightly in order to prevent explosions or fires due to leakage of dangerous substances, etc., from the said joining portions.
- 商品取引員が、その取り扱う個人である顧客に関する情報の安全管理、従業者の監督及び当該情報の取扱いを委託する場合にはその委託先の監督について、当該情報の漏えい、滅失又はき損の防止を図るために必要かつ適切な措置を講じていない場合
- in the case where a Futures Commission Merchant has not taken the necessary and appropriate measures with regard to the supervision of a consignee in order to prevent the leakage, loss, or damage of said information in the case of consigning the safe control of handling personal information pertaining to a customer, supervision of workers, or handling of said information;
- 都道府県協会の役員若しくは職員(都道府県技能検定委員を含む。)又はこれらの職にあつた者は、第八十二条第二項の規定により都道府県協会が行う技能検定試験に関する業務に係る職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。
- An officer or employee of a Prefectural Association (including a Prefectural Trade Skill Test Commissioner) or a person who has been in these positions, shall not divulge or misappropriate any secrets obtained in the course of his/her duties relating to the trade skill tests conducted by the Prefectural Association as prescribed in Article 82, paragraph (2).
- 都道府県センターの役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、第二項第二号若しくは第三号に掲げる事業又は同項第五号に掲げる事業(同項第二号又は第三号に掲げる事業に附帯するものに限る。)に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- The executive officers, employees, and former executive officers and employees of a prefectural center for climate change action shall not divulge any confidential information learned with regard to the operations indicated in Paragraph (1), Items (ii)) or (iii), or operations indicated in Paragraph (1), Item (v) (limited to those matters incidental to operations under Items (ii) or (iii) of that paragraph).
- 指定支援法人の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者は、第二十一条第一号若しくは第二号に掲げる業務又は同条第四号に掲げる業務(同条第一号又は第二号に掲げる業務に附帯するものに限る。)に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- Any officer or employee, or former officer or former employee of the Designated Support Corporation shall not leak confidential information that may be obtained in connection with the business listed in item (i) or (ii) of Article 21, or in item (iv) of the said Article (limited to those incidental to the business listed in item (i) or (ii) of the said Article).
- 国又は原子力事業者等から特定核燃料物質の防護に関する業務を委託された者及びその従業者並びにこれらの者であつた者は、正当な理由がなく、その委託された業務に関して知ることのできた特定核燃料物質の防護に関する秘密を漏らしてはならない。
- Any person who has been entrusted with work related to the protection of specified nuclear fuel material from the State or an atomic energy activity operator, etc., any employee of such a person, any person who had been previously entrusted with such work and any previous employee of such a person shall not, without justifiable grounds, divulge any secret that he/she has learned with respect to physical protection of specific nuclear fuel material related to the work with which he/she has been entrusted.
- そのさびとは、あなたの不潔な淫行である。わたしはあなたを清めようとしたが、あなたはあなたの不潔から清められようとしないから、わたしの怒りをあなたに漏らし尽すまでは、あなたは汚れから清まることはない。 (エゼキエル書 24:13)
- In your filthiness is lewdness: because I have cleansed you and you weren't cleansed, you shall not be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest. (Ezekiel 24:13)
- 登記官その他の不動産登記の事務に従事する法務局若しくは地方法務局若しくはこれらの支局又はこれらの出張所に勤務する法務事務官又はその職にあった者は、その事務に関して知り得た登記識別情報の作成又は管理に関する秘密を漏らしてはならない。
- Registrars and other officials of the Ministry of Justice engaged in the affairs for real property registration who work at Legal Affairs Bureaus or District Legal Affairs Bureaus or branch bureaus thereof or branch offices of any of those bureaus or persons who have held such post shall not divulge any secret concerning the preparation or management of information for registration identification that they have come to know in connection with such affairs.
- 原子力事業者等(原子力事業者等から運搬を委託された者及び受託貯蔵者を含む。次項において同じ。)及びその従業者並びにこれらの者であつた者は、正当な理由がなく、業務上知ることのできた特定核燃料物質の防護に関する秘密を漏らしてはならない。
- Any atomic energy activity operator, etc. (including persons entrusted with shipment from an atomic energy activity operator, etc. and commissioned storage contractors; hereinafter the same shall apply in the following paragraph), any employee of an atomic energy activity operator, etc. and any person who was previously an atomic energy activity operator, etc. or an employee of one shall not, without justifiable grounds, divulge any secret that he/she has learned with respect to physical protection of specific nuclear fuel material.
- あくまで仮の堂として建てられたため、長年の使用に不向きであるものの安価なマツ材が使用されており、経年による雨漏りがひどくなり1974年に中金堂裏側に仮金堂(奈良・薬師寺の旧金堂を移築したもの)が建てられ、本尊などはそちらに移された。
- Because it was built to be a temporary building, pine timber, which is cheap but not suitable for long-term use, was used, and rain damage due to aging became a serious issue, leading to the construction of a temporary Kon-do (Golden Hall) behind Chukon-do Hall in 1974, by rebuilding the former Kon-do Hall of Hakushi-ji Temple in Nara at the site.
- 陰陽寮を統括し、天文・暦・風雲・気色をのすべてを監督して、異常発生時には外部に漏れることなくこれを記録密封し極秘に上奏(天文密奏)、暦博士が作成した新年の暦を毎年11月1日までに調進(御暦奏)、また都度占筮及び地相の結果を上奏する職務。
- The position that manages Onmyoryo to supervise all work related to astronomy, the calendar, wind/clouds and atmospheric conditions, when abnormal conditions occur, to seal the record to make sure information is not leaked outside and private reports to the Emperor (tenmon misso (reporting unusual astronomical phenomena to the emperor)), to submit the new year's calendar developed by reki hakase by November 1 of the year (goryakuso (submission of the next year's calendar)), and reporting the outcome of senzei and chiso to the Emperor each time they are performed.
- 元禄14年3月14日 (旧暦)(グレゴリオ暦1701年4月21日、以下本記事中の年月日は旧暦、括弧内に西暦を添えた)に江戸城中で播磨国赤穂藩藩主の浅野長矩が高家旗本のに対して遺恨有りとして殿中刃傷に及ぶが、討ち漏らして切腹処分となった。
- On April, 21, 1701, although the lord of Ako Domain in Harima Province, Naganori ASANO, made an attempt to kill Yoshihisa KIRA, a member of the Koke-Hatamoto (direct retainers of the bakufu, who were in a privileged family under Tokugawa Shogunate), inside of the palace as an act of vengeance, he failed and was ordered to commit seppuku (Japanese ritual suicide).
- 登録確認機関(その者が法人である場合にあっては、その役員。次項において同じ。)及びその職員(確認員を含む。次項において同じ。)並びにこれらの者であった者は、確認業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用してはならない。
- A Registered Confirmation Agency (board members for a juridical person; the same applies in the next paragraph) and its employees (including confirmation personnel; the same applies in the next paragraph), and persons formerly acting in such positions shall not disclose any confidential information obtained through the Confirmation Services, nor use it for their own benefit.
- 有料職業紹介事業者及びその代理人、使用人その他の従業者は、正当な理由なく、その業務上取り扱つたことについて知り得た人の秘密を漏らしてはならない。有料職業紹介事業者及びその代理人、使用人その他の従業者でなくなつた後においても、同様とする。
- No fee-charging employment placement business provider nor any agent, employee or any other worker thereof shall, without just cause, divulge any personal secret learned with respect to any matter handled in the course of his/her work. The same shall apply even after such person ceases to be a fee-charging employment placement business provider or any agent, employee or any other worker thereof.
- 前条第二項第一号に該当する事実がある場合において、当該監査法人に対して同項の処分をする場合(同号の財務書類に係る虚偽、錯誤又は脱漏が当該財務書類全体の信頼性に与える影響が比較的軽微であると認められる場合として内閣府令で定める場合に限る。)
- In the case where a fact that falls under paragraph (2)(i) of the preceding Article exists, if a disposition set forth in the same paragraph is to be issued against said audit corporation (limited to a case categorized by Cabinet Office Ordinance as one where the false matters, mistakes or omissions pertaining to the financial documents as set forth in the same item are found to have a relatively slight impact on the credibility of said financial documents as a whole)
- 前条第三項の規定により行われる情報の提供、相談及び助言並びにあつせん、調整及び要請の事務(次条及び第二十一条の十四第一項において「調整等の事務」という。)に従事する者又は従事していた者は、その事務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。
- A person who is, or used to be, engaged in the affairs concerning the provision of information, the consultation and advice, and the arrangement, coordination and requests pursuant to the provision of paragraph (3) of the preceding Article (referred to as "Coordination and Other Affairs" in the following Article and Article 21-14 paragraph (1)) shall not divulge any secret coming to his/her knowledge with regard to such affairs.
- 派遣元事業主及びその代理人、使用人その他の従業者は、正当な理由がある場合でなければ、その業務上取り扱つたことについて知り得た秘密を他に漏らしてはならない。派遣元事業主及びその代理人、使用人その他の従業者でなくなつた後においても、同様とする。
- A dispatching business operator, as well as his/her agent, employee or other worker, shall not disclose to another person a secret learned with regard to a matter he/she handled in the course of business, unless there are justifiable grounds. The same shall apply to any person who ceased to be a dispatching business operator or his/her agent, employee or other worker.
- 市町村審査会、都道府県審査会若しくは不服審査会の委員又はこれらの委員であった者が、正当な理由なしに、職務上知り得た自立支援給付対象サービス等を行った者の業務上の秘密又は個人の秘密を漏らしたときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- If a committee of municipal examination boards, prefectural examination boards, or appeal examination boards, or a ex-committee thereof divulges trade secrets of those who conducted object service for Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities, or personal secrets, etc. which they may come to possess in the course of duties, without just causes, the person shall be punished by less than imprisonment with work of 1 year or fine of less than 1,000,000 yen.
- 監査法人が虚偽、錯誤又は脱漏のある財務書類を虚偽、錯誤及び脱漏のないものとして証明した場合において、当該証明に係る業務を執行した社員である公認会計士に故意又は相当の注意を怠つた事実があるときは、当該公認会計士について前二項の規定を準用する。
- In a case where an audit corporation has attested financial documents containing misstatements, errors or omissions as if they contained no misstatements, errors or omissions, if the certified public accountant who executed the services pertaining to said attestation has committed such act intentionally or with negligence of due care, the provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to said certified public accountant.
- 日本書紀には、小手子が天皇の寵愛が衰えたことを恨み、献上された猪を見て天皇が漏らした「何の時かこの猪の頸を断るがごとく朕が嫌しと思うところの人を断らむ」という独り言を、蘇我馬子に密告したことが、天皇暗殺事件のきっかけとなったという記述がある。
- In the Nihonshoki (Chronicles of Japan), there is a description that Koteko, who was resentful about the Emperor whose love toward her had withered away, secretly informed SOGA no Umako of the words the Emperor had said to himself when he saw a boar presented to him, 'Some day I will kill the man I hate just like cutting off the boar's head,' which triggered assassination of the Emperor.
- ふたりの人は彼女に言った、「もしあなたがたが、われわれのこのことを他に漏らさないならば、われわれは命にかけて、あなたがたを救います。また主がわれわれにこの地を賜わる時、あなたがたを親切に扱い、真実をつくしましょう」。 (ヨシュア記 2:14)
- The men said to her, 'Our life for yours, if you don't talk about this business of ours; and it shall be, when Yahweh gives us the land, that we will deal kindly and truly with you.' (Joshua 2:14)
- 父親の大伴親王(当時、後の淳和天皇)は、桓武天皇の子であると言っても夫人藤原旅子の子であり、皇后(藤原乙牟漏)所生の平城天皇・嵯峨天皇両天皇、いわゆる「后腹」の親王による皇位継承を目指した桓武天皇の方針からすれば皇位継承から外れる存在であった。
- His father Imperial Prince Otomo (who would later become Emperor Junna) was the son of Emperor Kanmu and his wife FUJIWARA no Tabiko, meaning that he was not a son by an empress like Emperor Heizei and Emperor Saga, who were the sons of the Empress (FUJIWARA no Otomuro), and thus strayed from the heir to the imperial throne according to Emperor Kanmu's policy.
- あなたの財宝、あなたの貨物、あなたの商品、あなたの船員、あなたのかじ取り、あなたの漏りを繕う者、あなたの商品を商う者、あなたの中にいるすべての軍人、あなたの中にいるすべての仲間は皆、あなたの破滅の日に海の中に沈む。 (エゼキエル書 27:27)
- Your riches, and your wares, your merchandise, your mariners, and your pilots, your repairers of ship seams, and the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is in the midst of you, shall fall into the heart of the seas in the day of your ruin. (Ezekiel 27:27)
- 第三十条第一項に規定する場合に該当する事実がある場合において、当該公認会計士に対して同項の処分をする場合(同項の財務書類に係る虚偽、錯誤又は脱漏が当該財務書類全体の信頼性に与える影響が比較的軽微であると認められる場合として内閣府令で定める場合に限る。)
- In a case where a fact corresponding to the case prescribed in Article 30(1) exists, if an action set forth in the same paragraph is to be issued against said certified public accountant (limited to a case categorized by Cabinet Office Ordinance as one where the misstatements, errors or omissions pertaining to the financial documents set forth in the same paragraph are found to have a relatively slight impact on the credibility of said financial documents as a whole)
- 臨床修練外国医師若しくは臨床修練外国歯科医師又は臨床修練外国看護師等は、正当な理由がある場合を除き、その業務上知り得た人の秘密を他に漏らしてはならない。臨床修練外国医師若しくは臨床修練外国歯科医師又は臨床修練外国看護師等でなくなつた後においても、同様とする。
- A foreign medical practitioner or dental practitioner under advanced clinical training, or a foreign nurse, etc. under advanced clinical training shall not disclose any confidential information of any person he/she comes to know in the course of practice, unless he/she has justifiable grounds. The same shall apply after the foreign medical practitioner or dental practitioner under advanced clinical training, or a foreign nurse, etc. under advanced clinical training leaves his/her profession.
- しゃがみこむ姿勢は骨盤底筋群の発達を促し、特に高齢女性にとっては尿漏れを予防できるとする意見がある、背筋を直立させる姿勢のため直腸からの便の排出がしやすい、痔瘻・痔核(いわゆる「ぢ」)にも優しい、とする意見もある(ただし、洋式の方が優しいとする意見の方が多い)。
- Some say that squatting position develops the muscle in the pelvic floor and prevents elderly women in particular from leaking urine, and others say that it is easy to excrete feces from the rectum because of the posture of a straight back and washiki is good for anal fistula and hemorrhoids (so-called 'piles') (however, more people say that yoshiki is better).
- しかしその子どもたちはわたしにそむき、わが定めに歩まず、人がこれを行うことによって、生きることのできるわたしのおきてを守り行わず、わが安息日を汚した。そこでわたしはわが憤りを彼らの上に注ぎ、荒野で彼らに対し、わが怒りを漏らそうと思った。 (エゼキエル書 20:21)
- But the children rebelled against me; they didn't walk in my statutes, neither kept my ordinances to do them, which if a man do, he shall live in them; they profaned my Sabbaths. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the wilderness. (Ezekiel 20:21)
- 当社が相当の安全策を講じたにもかかわらず、公衆電話回線、専用電話回線、インターネットその他の通信回線等の通信経路において盗聴等がなされたことにより、お客さまのパスワード等、取引情報が漏洩した場合、これにより生じた損害については、当社は一切責任を負わないものとします。
- The Company shall be in no way liable for any damages occurring as a result of the customer´s password information or transaction information being leaked due to a public phone line, a private phone, the Internet or other communication line being tapped despite reasonable security measures being adopted by the Company.
- しかし各地の防備の状況が倭寇に漏れるのを恐れ、交易統制のためもあり、1407年、朝鮮王朝は興利倭船(米、魚、塩など日常品の交易をする船)の入港場を釜山浦・薺浦(乃而浦とも、慶尚南道の鎮海市)に制限し、1410年には使送船(使節による通交船)についても同様の措置が取られる。
- However, since the Korean Dynasty was afraid that the information about their defensive preparation along the territory might be leaked to the wako pirates, they limited the entry of koriwasen (ships used to deliver daily necessities such as rice, fish and salt) in 1407, so that these ships were allowed to use only the Pusanpo (port of Busan) and the Seiho (port of Sei, and this port was also called Naijiho), which both were located in Jinhae City, South Gyeongsang Province. The Dynasty also applied the same policy to shisosen (ships used to dispatch envoys) in 1410.
- 事業者は、通風又は換気が不十分な場所において、可燃性ガス及び酸素(以下この条及び次条において「ガス等」という。)を用いて溶接、溶断又は金属の加熱の作業を行なうときは、当該場所におけるガス等の漏えい又は放出による爆発、火災又は火傷を防止するため、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when carrying out the work welding, cutting or heating of metal using flammable gas and oxygen (hereinafter referred to as "gas, etc." in this and next Articles) at places where ventilation is insufficient, in order to prevent explosions, fires or burns due to leakage or discharge of gas, etc., at the said places, take the following measures:
- 情報を伝達する信号の漏えいを防止するように設計した装置(電磁波の放射による人体への危害若しくは他の装置の誤動作の誘発を防止することを目的として信号の漏えいを防止するように設計したもの又は電磁波妨害防止標準に基づいて信号の漏えいを防止するように設計したものを除く。)又はその部分品
- Equipment designed to prevent the leakage of information transmission signals (excluding equipment designed to prevent the leakage of signals to prevent bodily harm or malfunctions of other equipment caused by radiation of electromagnetic waves or designed to prevent leakage of signals based on electromagnetic wave obstruction standards), or components thereof
- ところが彼らはわたしにそむき、わたしの言うことを聞こうともしなかった。彼らは、おのおのその目を楽しませた憎むべきものを捨てず、またエジプトの偶像を捨てなかった。それで、わたしはエジプトの地のうちで、わたしの憤りを彼らに注ぎ、わたしの怒りを彼らに漏らそうと思った。 (エゼキエル書 20:8)
- But they rebelled against me, and would not listen to me; they each didn't throw away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt. (Ezekiel 20:8)
- 「拾遺」の名義は前代の勅撰集に漏れた秀歌を拾い集める意で、その名の通り、この集では紀貫之(107首)をはじめとする古今歌人が引き続き多数入集する一方、柿本人麻呂(104首)ら万葉集歌人が再評価され、大中臣能宣(59首)・清原元輔(48首)・平兼盛(39首)ら後撰集時代の歌人の作が新たに補われた。
- The name 'Shui' means to glean excellent poems that had not been selected in the previous imperial collections, and by definition, while many poets from Kokin wakashu including KI no Tsurayuki (107) were selected again, poets from Manyo shu (Collection of Ten Thousand Leaves) such as KAKINOMOTO Hitomaro (104) were re-evaluated, and poems by ONAKATOMI no Yoshinobu (59), KIYOHARA no Motosuke (48) and TAIRA no Kanemori (39) from Gosen wakashu era were added.
- 公開の際に招かれた西郷夫人糸子は「宿んし(うちの主人)はこげんなお人じゃなかったこてえ(あら、こんな人ではなかったですよ)」と腰を抜かし(この発言を銅像の顔が本人に似てない事と解釈する説もある)、また「浴衣姿で散歩なんてしなかった」といった意の言葉(薩隅方言)を漏らし周囲の人に窘められたという。
- A wife of Saigo's, Itoko, who was invited to the opening, was surprised and said 'my husband didn't look like that' (a theory that claiming that the statues did not in fact look alike stems from this statement), and also she said 'he didn't walk around in a yukata' in a strong dialect of Satsu-gu (the dialect of Satsuma and Osumi Province) and she was censured by the people around her.
- 指定紛争解決機関の紛争解決委員(第五十二条の七十三第二項の規定により選任された紛争解決委員をいう。次項、次条第二項並びに第五十二条の六十七第二項及び第四項において同じ。)若しくは役員若しくは職員又はこれらの職にあつた者は、紛争解決等業務に関して知り得た秘密を漏らし、又は自己の利益のために使用してはならない。
- A Dispute Resolution Mediator (meaning a Dispute Resolution Mediator appointed under Article 52-73, paragraph (2); the same shall apply in the following paragraph, paragraph (2) of the following Article and Article 52-67, paragraphs (2) and (4)) or an officer or employee of the Designated Dispute Resolution Organization, or a person who was formerly in such position shall not divulge to another person or use for his/her own interests any confidential information learned during the course of Dispute Resolution, etc.
- その後、乙未事変で閔妃が暗殺された。(殺害現場にいた純宗の言で『乙未事件ニ際シ、現ニ朕ガ目撃セシ国母ノ仇、禹範善』となっているだけでなく、この禹範善は『禹ハ旧年王妃ヲ弑セシハ自己ナリトノ意ヲ漏セリ』と自ら犯人であることを漏らしている。(アジア歴史資料センター『在本邦韓国亡命者禹範善同国人高永根魯允明等ニ於テ殺害一件』))
- After that, Empress Myeongseong was assassinated in Itsubi Incident (Sunjong who was at the crime scene said, 'I witnessed Woo Beomseon) killed our mother in Itsubi Incident', and also Woo Beomseon confessed to have killed Empress.) ('A case of Woo Beomseon), a Korean refugee in Japan, murdered by GO Yeong-Geun and 魯允明.' [Japan Center for Asian Historical Records])
- 第一項の規定により記録の閲覧又は謄写をした者は、正当な理由がないのに閲覧又は謄写により知り得た少年の氏名その他少年の身上に関する事項を漏らしてはならず、かつ、閲覧又は謄写により知り得た事項をみだりに用いて、少年の健全な育成を妨げ、関係人の名誉若しくは生活の平穏を害し、又は調査若しくは審判に支障を生じさせる行為をしてはならない。
- The person who inspected or copied the records pursuant to the provisions of paragraph (1) shall neither divulge the name or other information concerning personal circumstances of the Juvenile acquired through the inspection or copying without justifiable grounds nor use any information obtained through the inspection or copying to hinder the sound development of the Juvenile, damage the dignity or peace of life of any person concerned or engage in any act that disturbs the investigation or hearing of the case without justifiable grounds.
- 医師相当衛生要員等、歯科医師相当衛生要員等、薬剤師相当衛生要員等、看護師相当衛生要員等又は准看護師相当衛生要員等は、正当な理由がなく、その業務上知り得た人の秘密を漏らしてはならない。医師相当衛生要員等、歯科医師相当衛生要員等、薬剤師相当衛生要員等、看護師相当衛生要員等又は准看護師相当衛生要員等でなくなった後においても、同様とする。
- The medical personnel, etc. correspondent to physicians, medical personnel, etc. correspondent to dental practitioners, medical personnel, etc. correspondent to pharmacists, medical personnel, etc. correspondent to nurses, and medical personnel, etc. correspondent to assistant nurses shall not disclose any confidential information of any person he/she comes to know in the course of practice, unless he/she has justifiable grounds. The same shall apply even after medical personnel, etc. correspondent to physicians, medical personnel, etc. correspondent to dental practitioners, medical personnel, etc. correspondent to pharmacists, medical personnel, etc. correspondent to nurses, or medical personnel, etc. correspondent to assistant nurses leaves his/her profession.
- 行政機関の長は、前条第二項第三号又は第四号の規定に基づき、保有個人情報を提供する場合において、必要があると認めるときは、保有個人情報の提供を受ける者に対し、提供に係る個人情報について、その利用の目的若しくは方法の制限その他必要な制限を付し、又はその漏えいの防止その他の個人情報の適切な管理のために必要な措置を講ずることを求めるものとする。
- The head of an Administrative Organ shall, if he or she finds it necessary when providing Retained Personal Information pursuant to the provision of paragraph 2, item 3 or 4 of the preceding Article, impose on the person who receives Retained Personal Information a restriction on the purpose or method of use or any other necessary restrictions with regard to the provided Personal Information or request the person to take necessary measures for the prevention of leakage and for the proper management of the information.
- 685年(天武天皇13年)には「陰陽師」という用語が使い始められるなど、陰陽五行思想はさらに盛んとなり、718年の養老律令において、中務省の内局である寮 (律令制)としての陰陽寮の設置が明文化され、これに技官として天文博士・陰陽博士・陰陽師・暦博士・漏刻博士が常任されることが規定されると、神祇官の龜卜と並んで公的に式占を司ることとなった。
- In 685, as the principles of inyo gogyo grew more popular, with the term 'onmyoji' starting to be used, it was put into statutory form to install Onmyoryo as a ryo (in line with the ritsuryo system) as a division of Department of Nakatsukasasho, by the ritsuryo formally announced in the Yoro period in 718 and when it was stipulated that tenmon hakase, onmyo hakase, onmyoji, reki hakase, and rokoku hakase be made permanent posts as gikan (bureaucrats with specialized skills), they began to officially perform divinations alongside jingikan (a bureaucrat in charge of Shinto ceremonies) who were responsible for kiiboku (fortune telling using turtle shells).
- 第五項の規定により委託を受けた指定居宅介護支援事業者等(その者が法人である場合にあっては、その役員。次項において同じ。)若しくはその職員(前項の介護支援専門員その他厚生労働省令で定める者を含む。次項において同じ。)若しくは介護支援専門員又はこれらの職にあった者は、正当な理由なしに、当該委託業務に関して知り得た個人の秘密を漏らしてはならない。
- A Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, etc., entrusted pursuant to the provisions of paragraph (5) (in cases when said person is a juridical person, its Officers; the same shall apply in the following paragraph), its personnel (including a Long-Term Care Support Specialist as prescribed in the preceding paragraph or other person as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; the same shall apply in the following paragraph), a Long-Term Care Support Specialist or other person that was in said position shall not divulge any personal confidential information learned from said entrusted operations without a justifiable reason.
- 登記官は、権利に関する登記に錯誤又は遺漏があることを発見したときは、遅滞なく、その旨を登記権利者及び登記義務者(登記権利者及び登記義務者がない場合にあっては、登記名義人。第三項及び第七十一条第一項において同じ。)に通知しなければならない。ただし、登記権利者、登記義務者又は登記名義人がそれぞれ二人以上あるときは、その一人に対し通知すれば足りる。
- A registrar, when he/she has found any error or omission regarding a registration of a right, shall give notice to the person entitled to register and person obliged to register (or the registered right holder if there is no person entitled to register and no person obliged to register; the same shall apply in paragraph (3) and Article 71, paragraph (1)) to that effect without delay; provided, however, that if there are two or more persons entitled to register, persons obliged to register or registered right holders, respectively, it shall be sufficient to give notice to any one of the respective persons.
- 登記官は、前項の場合において、登記の錯誤又は遺漏が登記官の過誤によるものであるときは、遅滞なく、当該登記官を監督する法務局又は地方法務局の長の許可を得て、登記の更正をしなければならない。ただし、登記上の利害関係を有する第三者(当該登記の更正につき利害関係を有する抵当証券の所持人又は裏書人を含む。以下この項において同じ。)がある場合にあっては、当該第三者の承諾があるときに限る。
- In the case referred to in the preceding paragraph, if the error or omission regarding the registration has been caused by a mistake committed by a registrar, the registrar shall correct the registration without delay, with the permission of the Director of the Legal Affairs Bureau or District Legal Affairs Bureau who supervises the registrar; provided, however, that if there is a third party who has an interest in the registration (including the holder or endorser of the mortgage securities who has an interest in the correction of the registration; hereinafter the same shall apply in this paragraph), this provision shall apply only when such third party gives consent.
- 陰陽寮成立当初の方技は、純粋に占筮、地相(現在で言う「風水」的なもの)、天体観測、占星術、暦の作成、吉日凶日の判断、漏刻のみを職掌としていたため、もっぱら天文観測・暦時の管理・事の吉凶を陰陽五行に基づく理論的な分析によって予言するだけであって、神祇官や僧侶のような宗教的な儀礼や呪術は全く行わなかったが、朝廷において営繕を行う際の吉日選定や、土地・方角などの吉凶を占うことで遷都の際などに重要な役割を果たした。
- When Onmyoryo was first set up, as hogi's duties only consisted of seizen, chiso (something like the present 'Feng Shui'), astronomy, astrology, calendar-making, judging lucky and unlucky days and the clock, they exclusively worked to observe astronomy, to manage the calendar and clock and to make predictions on good and bad luck concerning events using logical analyses based on inyo gogyo, while never performing religious ceremonies or magic rituals like jingikan or monks, they played a key role in selecting lucky days when building or reconstruction work was required at the Imperial Court and performed divinations for lucky and unlucky properties/directions for relocating the capital.
- 第六条第一項又は第九条の規定による届出をした者は、その届出に係る特定胚の作成に用いられた胚又は細胞の提供者の個人情報(個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日その他の記述等により特定の個人を識別することができるもの(他の情報と照合することにより、特定の個人を識別することができることとなるものを含む。)をいう。以下この条において同じ。)の漏えいの防止その他の個人情報の適切な管理のために必要な措置を講ずるよう努めなければならない。
- A person who has made the notification under Article 6, paragraph 1 or Article 9 shall endeavor to take necessary measures for the prevention of leakage of Personal Information (information about an individual, which can identify the specific individual by name, date of birth or other description contained in such information [including information that can be compared with other information and thereby identify the specific individual]; hereinafter the same shall apply in this Article) of the donor of the Embryos or cells used for producing the Specified Embryo pertaining to the notification, and for the proper management of the Personal Information.
- 第二項後段の規定により委託を受けた指定相談支援事業者等の役員(業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者をいい、相談役、顧問その他いかなる名称を有する者であるかを問わず、法人に対し業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者と同等以上の支配力を有するものと認められる者を含む。以下同じ。)若しくは前項の厚生労働省令で定める者又はこれらの職にあった者は、正当な理由なしに、当該委託業務に関して知り得た個人の秘密を漏らしてはならない。
- The officers of the designated consultation support business operators entrusted pursuant to the provision of the second sentence of paragraph 2 (meaning employees, directors, or executive officers who execute business, or the equivalent thereof, including those recognized as having the same or greater influence over corporations as employees who execute business, directors, corporate officers, or the equivalent thereof, regardless of what titles they may have, such as counselor, consultant, etc.; the same shall apply hereinafter), or the persons who are prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in the preceding paragraph or the persons who used to be in such positions shall not disclose personal secrets obtained concerning such entrusted service without just cause.
- 事業者は、電動機を有する機械又は器具(以下「電動機械器具」という。)で、対地電圧が百五十ボルトをこえる移動式若しくは可搬式のもの又は水等導電性の高い液体によつて湿潤している場所その他鉄板上、鉄骨上、定盤上等導電性の高い場所において使用する移動式若しくは可搬式のものについては、漏電による感電の危険を防止するため、当該電動機械器具が接続される電路に、当該電路の定格に適合し、感度が良好であり、かつ、確実に作動する感電防止用漏電しや断装置を接続しなければならない。
- The employer shall, as regards machines or appliance equipped with motor (hereinafter referred to as "motor-driven appliance") which are of the movable or portable type, those have voltage to ground exceeding 150 V, or those used at places where they are wetted with liquids having high electric conductivity such as water, or at places where electric conductivity is high, such as on an iron plate, a steel frame, or a surface plate, connect an earth-leakage circuit breaker for preventing electric shocks that conforming the rating of the said circuit, and having good sensitivity and the function to reliably work in order to prevent danger of electric shocks due to the leakage of electricity to the electric circuit to which motor-driven appliance are connected.
- 注文者は、法第三十一条第一項の場合において、請負人の労働者に電動機を有する機械又は器具(以下この条において「電動機械器具」という。)で、対地電圧が百五十ボルトをこえる移動式若しくは可搬式のもの又は水等導電性の高い液体によつて湿潤している場所その他鉄板上、鉄骨上、定盤上等導電性の高い場所において使用する移動式若しくは可搬式のものを使用させるときは、当該電動機械器具が接続される電路に、当該電路の定格に適合し、感度が良好であり、かつ、確実に作動する感電防止用漏電しや断装置を接続しなければならない。
- The orderer shall, in the case set forth in paragraph (1) of Article 31 of the Act, when having workers of the contractor use machines or equipment driven by motors (hereinafter referred to as "motor-driven appliance" in this Article) including movable and portable ones whose voltage to ground exceeds 150 V and movable and portable ones intended for use at places moistened with water or other liquids of high electric conduction or on materials of high electric conduction such as iron plates, steel frames and surface plates ensure that such motor-driven appliance are provided with a an earth-leakage circuit breaker for preventing electric shocks having good sensitivity and the function to reliably work which complies with the rating of the electrical circuit concerned.
- 認定審査会、都道府県介護認定審査会、給付費審査委員会若しくは保険審査会の委員、保険審査会の専門調査員若しくは連合会若しくは連合会から第四十一条第十一項(第四十二条の二第九項、第四十六条第七項、第四十八条第七項、第五十一条の二第八項、第五十三条第七項、第五十四条の二第九項、第五十八条第七項及び第六十一条の二第八項において準用する場合を含む。)の規定により第四十一条第九項、第四十二条の二第八項、第四十六条第六項、第四十八条第六項、第五十一条の二第七項、第五十三条第六項、第五十四条の二第八項、第五十八条第六項若しくは第六十一条の二第七項に規定する審査及び支払に関する事務の委託を受けた法人の役員若しくは職員又はこれらの職にあった者が、正当な理由なしに、職務上知り得た指定居宅サービス事業者、指定地域密着型サービス事業者、指定居宅介護支援事業者、介護保険施設の開設者、指定介護予防サービス事業者、指定地域密着型介護予防サービス事業者、指定介護予防支援事業者若しくは居宅サービス等を行った者の業務上の秘密又は個人の秘密を漏らしたときは、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。
- When a Certification Committee, Prefectural Certification Committee of Needed Long-Term Care, or Examination Committee for Benefit Expense, or member of a Certification Committee for Insurance, professional investigator of a Certification Committee for Insurance, Association, Officer, or personnel of a juridical person which is entrusted with affairs by an Association concerning an examination or payment as prescribed in Article 41, paragraph (9), Article 42-2, paragraph (8), Article 46, paragraph (6), Article 48, paragraph (6), Article 51-2, paragraph (7), Article 53, paragraph (6), Article 54-2, paragraph (8), Article 58, paragraph (6), or Article 61-2, paragraph (7), pursuant to the provisions of Article 41, paragraph (11) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 42-2, paragraph (9), Article 46, paragraph (7), Article 48, paragraph (7), Article 51-2, paragraph (8), Article 53, paragraph (7), Article 54-2, paragraph (9), Article 58, paragraph (7), and Article 61-2, paragraph (8)), or a person that held said occupation divulges, without justifiable cause, any business confidential information or personal confidential information of a Designated In-Home Service Provider, Designated Community-Based Service Provider, Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, an organizer of a Long-Term Care Insurance Facility, Designated Provider of Preventive Long-Term Care Service, Designated Provider of Community-Based Preventive Service of Long-Term Care, Designated Provider of Support for Prevention of Long-Term Care or a person that provided In-Home Service, etc., that said person has come to learn, shall be imprisoned with compulsory labor for less than one year or fined an amount not to exceed one million yen.