滅多に: 48 Terms and Phrases
- 滅多に水に入らない
- rarely enter water
- 滅多に見られない図
- seldom seen sight
- 彼は滅多に本を開かない。
- He hardly ever opens a book.
- 彼は滅多に遊びに来ない。
- He seldom comes to see me.
- 彼は滅多に映画にいかない。
- He rarely goes to the movies.
- 彼は滅多に教会に行かない。
- He seldom goes to church.
- 彼は滅多に礼拝に行かない。
- He seldom goes to church.
- 当地では滅多に雪が降らない。
- We seldom have snow here.
- 吠える犬は滅多に噛まないものだ。
- Barking dogs seldom bite.
- 私の母は滅多に不平を言いません。
- My mother almost never complains.
- 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。
- He is rarely in a good mood.
- 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。
- He seldom gets angry or irritated.
- 彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。
- He seldom, if ever, goes to see the movies.
- 父は滅多に日曜日に外出することはない。
- My father rarely, if ever, goes out on Sundays.
- 彼らは、まず滅多にやりあうことがない。
- They seldom, if ever, quarrel with each other.
- 男兄弟すら滅多に会えないほどの可愛がり様。
- Koremitsu dotes on her so much that even her brothers can seldom see her.
- 彼女は滅多に歌わないが、今夜は歌うと思う。
- She seldom sings, but I think she will tonight.
- 滅多に噛まないが、毒を噴出して相手を失明させる
- rarely bites but spits venom that may cause blindness
- 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
- It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
- 驚かせたり、餌食にされそうにならない限り滅多に噛まない
- seldom bite unless startled or pursuing prey
- 免賤と言われる白丁階級からの解放もあったが、滅多に行われなかった。
- Some of them were freed from the hakucho rank, which was called mensen, but it was rarely done.
- ヨコバイやアワフキに近縁だが、栽培植物に被害を与えることは滅多にない
- related to the leafhoppers and spittlebugs but rarely damages cultivated plants
- 主人が席を立ちチャンスが訪れたとき、滅多にないほど慎重に立ち上がった。
- waiting for his own opportunity, and when the host rose he sprang to his feet with an alertness he rarely showed.
- 現在一般人が裃を着用することは祭りやコスプレでもない限り滅多になくなった。
- Nowadays, seldom do people in general wear a kamishimo except for festivals or costume plays.
- けれども、その声には滅多にない怖れの色が表われていたため、その動物は怯えた。
- but in his voice was a strange note of fear that frightened the animal,
- この HFS ボリュームにはカタログファイルがありません。滅多にないことです!
- This HFS volume has no catalog file. This is very unusual!
- この HFS+ ボリュームにはカタログファイルがありません。滅多にないことです!
- This HFS+ volume has no catalog file. This is very unusual!
- ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
- Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
- シャーロック・ホームズと云う男は、滅多に、身体を鍛えるために運動などをする男ではなかった。
- Sherlock Holmes was a man who seldom took exercise for exercise's sake.
- このように、私たちが自分のことを思うように他者のことを考えることは滅多にないことは明らかです。
- Thus therefore doth it plainly appear how seldom we weigh our neighbour in the same balance with ourselves.
- 敬虔な人が滅多に外出せず、人々の目を避け、人々に会わないように願うのは、誉めるに値することです。
- It is praiseworthy for a religious man to go seldom abroad, to fly from being seen, to have no desire to see men.
- また武家茶道においても、台子点前は貴人といえども滅多に見せるべきでないものとされていた(『和泉草』)。
- It was said that tea ceremony with daisu should only be held on rare ocasions, even in the case of a samurai family's tea ceremony ('Izumiso').
- こういった現象は滅多に目にすることができない珍しい現象であるが、中国北部を始め日本などでも観測例がある。
- Although rarely seen, such phenomena were actually observed in Japan as well as in the northern part of China.
- この HFS ボリュームには extent オーバーフローファイルがありません。滅多にありえないことです!
- This HFS volume has no extents overflow file. This is quite unusual!
- この HFS+ ボリュームには extent オーバーフローファイルがありません。滅多にありえないことです!
- This HFS+ volume has no extents overflow file. This is quite unusual!
- なお滅多に使われない4番線だが、元々は宇治線から京阪本線に直通する三条(又は出町柳)行き列車用のホームであった。
- Platform 4, which is rarely used today, was originally the platform for trains bound for Sanjo Station (or Demachiyanagi Station), providing through-service to the Keihan Main Line from the Uji Line.
- 昭和50年代までは学校の入学式・卒業式の付き添いの母親の制服的な存在であったが、その後一気に衰退し、現在は滅多に見ることがない。
- Until around 1975, mothers in these haori coats attended entrance ceremonies or graduation ceremonies of their children, however, it declined in a flash, afterwards, and now is almost never seen.
- ある人のコメントだけれど、分裂の結果の子プロジェクトが、長期的にそれなりの「市場シェア」をもって一つ以上生き延びることは滅多にない。
- A respondent has pointed out that it is unusual for more than one offspring of a fork to survive with significant `market share' into the long term.
- 風にすぐ散ってしまう桜は不実だと言われていますが、一年のうち滅多に来ないあなたをもちゃんと待ってこのようにきれいに咲いているのですよ。
- Although cherry blossoms are said to be insincere as they are scattered by the wind in no time, they bloom beautifully waiting even for you, who comes so infrequently each year.
- この他、側室(按察大納言の娘)との間に一女(のちの紫の上)をもうけたが、北の方がこれを憎んだため、側室が亡くなった後も滅多に訪れなかった。
- In addition to them, he had a daughter (later known as Murasaki no ue) by his concubine (the daughter of Azechi no Dainagon), but his lawful wife hated her, so he rarely visited her even after the concubine died.
- 通常葬儀は滅多に行われない上、親族が亡くなることを考えるのは縁起が悪いなどの理由もあって一般人はどうしていいのかよくわからないものである。
- Besides being rarely conducted, a funeral is not discussed as it is suggestive of bad luck of the family member's death, and so ordinary persons are at a loss as to what to do when the time comes for a funeral.
- もっとも、演じる噺によって使わない場合や、滅多に使わない落語家もいる。3代目桂春団治、2代目桂枝雀、桂三枝など大きな動きのある演目をする落語家など)。
- Some storytellers use a kendai only in certain routines and others rarely use it (like Harudanji KATSURA III, Shijaku KATSURA II and Sanshi KATSURA who gesticulate extensively during performance).
- 光格天皇の時に発生した天明の京都大火において御所が炎上した折に、滅多に開かなかったこの門がこの時だけは開いたというので蛤のような門、転じて蛤御門という俗称が付いた。
- The gate came to be called by its nickname Hamaguri-Gomon Gate because it was the gate that rarely opened, but it opened like a hamaguri (clam) when the imperial palace burned in the Great Kyoto Fire of the Tenmei period during the reign of Emperor Kokaku.
- 江戸時代の記録より、琵琶平家琵琶などで好んで語られるのは50句程度であったものと推定されることから、愛好家にとっては、滅多に聴けない句を聴くことのできる、またとない機会となった。
- A record from the Edo period states that such performances provided a golden opportunity for lovers of the tale, because the number of favored phrases most Biwa Hoshi narrated in Heike Biwa was estimated at about 50.