混じる: 17 Terms and Phrases
- 混じる
- to be mixed in with
- to blend with
- to be blended with
- to associate with
- to mingle with
- to interest
- to join
- 入り混じる
- to mix with
- to be mixed
- to be mingled
- 色はよく混じる
- The colors blend well
- 藤色が混じる紫の
- of purple tinged with lilac
- 黄砂が雪に混じると、積雪が黄色や赤色に変色することもある。
- When kosa is mingled with snow, the accumulating snow may become yellow or red.
- 回りは古くからの農家の面影を残す住居の混じる住宅地である。
- The area around the station is a residential area that contains some old farmhouses.
- しかし、当時の状況から引用諸書の中に偽書とされるものも混じるなどの問題がある。
- As a result of the circumstances at the time, however, it had problems such as misquotations caused by forgeries included in the quoted books.
- しかし華厳・方等・般若と涅槃経は蔵・通・別の方便教が混じる雑円の教えであり、純粋な円教ではない。
- However, Kegon, Hodo, Hannya and Nehan-kyo are Zatsu-En (En-kyo that is mixed with other teachings) that is mixed with Hoben-kyo (tentative teachings that aim to induce people into real teachings) of Zo-kyo, Tsu-kyo and Betsu-kyo and therefore, they are not pure Enkyo.
- エフライムはもろもろの民の中に入り混じる。エフライムは火にかけて、かえさない菓子である。 (ホセア書 7:8)
- Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over. (Hosea 7:8)
- 細身ですばやい身のこなし、念入りにブラシをかけた服を着込んではいるが、皺の刻まれた顔、こめかみには白髪が混じる。
- -- saw himself spare, quick-moving, carefully brushed and dressed, but furrowed, gray about the temples,
- ウィリアム・シェイクスピアの全37作品が入り混じる世界を縦横無尽に闊歩し、物語の裏事情や場面の解説などをしてくれる。
- He struts about freely in a world where all 37 works of William Shakespeare exist mixed up, and explains the background events and scenes of the story.
- この場合には、全体として「落とし噺」の構造を取り、なかにところどころ歌舞伎ふうの台詞廻しが混じる程度で、立って所作を行うことはない。
- In these kinds of shibai-banashi, the story is similar to an otoshi-banashi as a whole, and some parts contain dramatic, kabuki-like lines and gestures, but the performer does not stand up or pose as part of the performance.
- そうした私鋳銭ばかりでなく南宋の戦時貨や明銭自体も不良銭が混じるなど品質劣悪なものが普通だったため、これらを総称して「悪銭」といった。
- Not only Shichusen, but wartime coins of the Chinese Southern Sung Dynasty and Minsen (bronze coins produced during Ming Dynasty) mingled with poor quality coins and were usually of poor quality, therefore they were collectively called akusen.
- もちろん、多くの札を取った人が勝ちとなるが、取り札である読み札には漢字が混じるため視覚からくる思わぬ錯覚なども加わって、思わぬところで「お手付き」があるのもこのゲームの特徴である。
- The player who takes the most cards is the winner as well; players often touch the wrong cards and are penalized since difficult kanji characters written on the e-fuda can play tricks on a players' eyes.
- ぼくらが冬の夜に引き出され、本物の雪、ぼくらの雪が、車両の窓の外をきらきらと舞うようになり、小さなウィスコンシン駅のぼやけた光も遠ざかると、鋭い野性的な緊迫感がとつぜん空気に入り混じるようになる。
- When we pulled out into the winter night and the real snow, our snow, began to stretch out beside us and twinkle against the windows, and the dim lights of small Wisconsin stations moved by, a sharp wild brace came suddenly into the air.
- 京都では「西京錦絵新聞」、「錦絵新聞」が刊行されたほか、名古屋、高知、新潟、津、金沢でも錦絵新聞があったとされるが、これには、ニュースメディアとしてではなく、「本紙の付録」としての位置づけのものも混じる。
- Saikyo Nishiki-e Shinbun' (a newspaper with nishiki-e sold in western Kyoto area) and 'Nishiki-e Shinbun' were published in Kyoto and, in addition, it is said that there were also nishiki-e-shinbun published in Nagoya, Kochi, Niigata, Tsu and Kanazawa, however, some of these papers were not news media but were positioned as 'attachments to the main paper.'