深刻: 325 Terms and Phrases
- 深刻
- serious
- Misa
- seriousness
- profound
- profoundly
- 深刻な
- acute
- deep
- grave
- serious
- 深刻化
- becoming more serious or severe (problem)
- intensification
- aggravation
- 深刻な不足
- an acute insufficiency
- 極端に深刻な
- excessively serious
- 絶対的な深刻さ
- utter seriousness
- 深刻な地震の源
- the source of serious earthquakes
- 深刻な精神薄弱
- severe mental deficiency
- キクの深刻な害虫
- important pest of chrysanthemums
- 深刻さを欠く態度
- a manner lacking seriousness
- 彼の病気は深刻だ。
- His illness is critical.
- 痔の状態が深刻だ。
- My hemorrhoid problem has gotten worse.
- 住宅不足は深刻だ。
- The housing shortage is very acute.
- 世界中で深刻な害虫
- serious pest worldwide
- 深刻な牧草地の雑草
- serious pasture weed
- 緑陰樹の深刻な害虫
- a serious pest of shade trees
- 深刻で滑稽な大失敗
- a serious and ludicrous blunder
- 威厳のある深刻な特質
- a trait of dignified seriousness
- 研究資金の深刻な不足
- an acute (or critical) lack of research funds
- 深刻でないか深くない
- not serious or profound
- 深刻な水不足である。
- There is an acute shortage of water.
- そう深刻に考えるな。
- Don't take it so hard!
- 深刻なものじゃない。
- they were never serious.
- より深刻なまたは危険な
- of greater seriousness or danger
- 深刻な衝突(特に車の)
- a serious collision (especially of motor vehicles)
- 深刻な落葉樹の食葉害虫
- serious defoliator of deciduous trees
- 「深刻な反論ですなあ」
- `Serious objections,'
- 深刻でまたは重大な程度に
- to a severe or serious degree
- 失業は深刻な社会悪である
- unemployment is a serious social evil
- 深刻な聴覚障害を持つ人々
- people who have severe hearing impairments
- トウモロコシの深刻な害虫
- a serious pest of maize
- あまり深刻に、考慮しない
- consider not very seriously
- 事態は非常に深刻である。
- The situation is very serious.
- 状況は深刻だと思いますか。
- Do you regard the situation as serious?
- インフルエンザの深刻な症例
- a severe case of flu
- 計画には、深刻な欠陥がある
- the plan has a serious flaw
- 深刻な病気の潜在的な保持者
- potential carrier of serious diseases
- 何か深刻なことなのですか。
- Is it anything serious?
- 脂肪が動脈を妨げる深刻な状態
- serious condition in which fat blocks an artery
- 「事態は深刻だと思われます。
- 'this may be very serious.
- 深刻な伝染病が北京で発生した。
- A serious epidemic has broken out in Beijing.
- 当事者が突然直面する深刻な困難
- a serious difficulty with which one is suddenly faced
- 果樹に深刻な被害をもたらす害虫
- a serious orchard pest
- 自分の名誉に深刻にかかわる懸念
- a concern that seriously reflects on your honor
- 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
- The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
- 私達は皆事態は深刻だと考えた。
- We all regarded the situation as serious.
- 「余には深刻な問題であるぞ。」
- 'But a very serious one to me,'
- 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
- Air pollution is a serious problem in this country.
- かなりの深刻さまたはとても重要な
- of great gravity or crucial import
- より深刻になっていると考えられる
- It must be getting more serious
- 何か(やけどや犯罪など)の深刻さ
- the seriousness of something (e.g., a burn or crime)
- チケットの深刻度を選んでください
- Choose issue severity
- 小西行長との対立も深刻化していた。
- The confrontation between Kiyomasa and Yukinaga KONISHI had become intensified.
- 生活難はますます深刻になったきた。
- It is getting more and more difficult to make a living.
- 彼は負けたことを深刻にうけとめた。
- He took his defeat hard.
- 内容、態度または行動が、深刻でない
- not serious in content or attitude or behavior
- 時々、深刻な静脈瘤の場合になされる
- sometimes done in cases of severe varicose veins
- 分離主義はケベックの深刻な問題です
- separatism is a serious problem in Quebec
- その問題への深刻な洞察の欠落がある
- there is a serious lack of insight into the problem
- 会社は深刻な営業不振に陥っている。
- The company is caught up in a serious business slump.
- 私たちみな、事態は深刻だと考えた。
- We all regarded the situation as serious.
- 何と深刻な顔をしていたのでしょう!
- How serious I looked!
- ここまでは、深刻な被害はなかった。
- So far there was no great harm.
- 大気汚染は世界的に深刻な問題である。
- Air pollution is a serious global problem.
- 年々公害問題は深刻になってきている。
- From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
- 破瓜病・・・最も深刻に脱分化した細胞
- the hebephrenic--the most severely dedifferentiated of all schizophrenic patients
- 人口の増加が深刻な問題になっている。
- The increase of the population is a serious problem.
- でもここで深刻な問題にぶちあたった。
- But I ran into a serious problem.
- 当時小谷麓の村々で深刻な水不足があった。
- Those days the villages located at the foot of mountains in Odani suffered serious water deficiency.
- 生物学者は、損失は深刻だと主張している。
- Biologists assert the losses are severe.
- 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
- Population growth has given rise to serious social problems.
- ある体制の組織の損害(または深刻な混乱)
- a loss (or serious disruption) of organization in some system
- 演劇における、深刻(あるいは悲劇的)な役
- a serious (or tragic) role in a play
- 北米では深刻な被害を与えている植物寄生虫
- serious plant pest in North America
- あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
- Don't be so serious. It's only a game.
- (毛利家は一時期、深刻な財政難に陥った)。
- (The Mori family temporarily fell into serious financial difficulty).
- 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
- They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
- いずれにしても、政府は深刻な抗議に直面した
- in any event, the government faced a serious protest
- 通常は気管支または肺の深刻な感染を意味する
- usually indicates a severe infection of the bronchi or lungs
- 深刻な、あるいは人を無能力化させる感情障害
- a severe or incapacitating emotional disorder
- 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
- The most severe problem at present is that of over-population.
- あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
- Don't take things too seriously.
- 諸国は戦乱が絶えず、深刻な様相を呈していた。
- Many provinces were caught up in war, showing the seriousness of the situation.
- 彼が生の魚が嫌いである子は日本で深刻になった
- His dislike for raw fish only deepened in Japan
- 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
- The pollution of our coasts is very serious.
- すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
- We need to settle the serious matter at once.
- 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
- As time has passed; the problem has proved more serious.
- 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
- The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
- 道路交通騒音の深刻な地域における対策の実施方針
- Enforcement Policy for Noise Reduction Measures for Areas with Serious Traffic Noise
- 厳しさ、深刻さまたは抑制によって特徴づけられる
- characterized by strictness, severity, or restraint
- その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
- The increase in population has become a serious problem in the country.
- わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
- Our cities create serious pollution problems.
- 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
- How to deal with environmental pollution is a serious matter.
- そのレーサーは、いくつかの深刻な事故を乗り越えた
- The race car driver lived through several very serious accidents
- 彼女は、その銀行の破綻によって深刻な影響を受けた
- she was severely affected by the bank's failure
- 純粋な試薬を得ようとするには、深刻な困難があった
- serious difficulties were encountered in obtaining a pure reagent
- 強さまたは深刻さにおいて減じたまたは和らげられた
- not diminished or moderated in intensity or severity
- その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
- The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
- 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
- They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
- 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
- Car exhaust causes serious pollution in towns.
- このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。
- This may not sound serious.
- 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
- The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
- 「これが、深刻ではないけれども組織的な怠業である。
- 'This represents a type of systematic soldiering which is not, however, very serious,
- 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
- Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
- 深刻な慢性アルコール依存症の最終段階に見られる認知症
- dementia observed during the last stages of severe chronic alcoholism
- ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
- Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
- 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
- His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
- 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
- He looked grave when told the bad news.
- 穀物栽培には深刻な害虫で米国中央部・西部地域に分布する
- serious pest of grain-growing and range areas of central and western United States
- 幼虫は、カバノキの葉を枯渇させ、深刻な落葉を引き起こす
- larvae mine the leaves of birches causing serious defoliation
- ビタミンA、D、Kの場合は深刻な症状を呈する場合もある
- can be serious for vitamins A or D or K
- 深刻さまたは程度を小さくする、または小さくしようとする
- lessen or to try to lessen the seriousness or extent of
- 彼の家、仕事、本当に彼の人生は、深刻な問題を抱えていた
- his house, his business, indeed, his whole life was heavily mortgaged
- 特に法律において、より深刻になる、またはより強烈になる
- made more severe or intense especially in law
- どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
- Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
- 「目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない」。
- ``Given enough eyeballs, all bugs are shallow.''
- この議論には、深刻な事実関係のまちがいが含まれている。
- There are serious errors of fact implied in this argument.
- 青白いジグザグの模様のある茶色の貝殻を持つ深刻な庭の害虫
- serious garden pest having a brown shell with paler zigzag markings
- (病気について)深刻さが減少する周期により特徴付けられる
- (of a disease) characterized by periods of diminished severity
- 深刻な事故(たいてい一台か複数の乗り物を巻き込んだもの)
- a serious accident (usually involving one or more vehicles)
- 奇形や通常の組織からの深刻な形成異常に関する生物学の分野
- the branch of biology concerned with the development of malformations or serious deviations from the normal type of organism
- 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
- There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
- もし深刻であるならば、それは脳、肝臓と腎臓へ障害をもたらす
- if severe it can result in damage to the brain and liver and kidney
- 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
- On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
- ここに幕府・北朝側は深刻な政治的危機に直面することになった。
- This led to a serious political crisis for the bakufu/Northern Court side.
- 被爆が深刻な領域に立ち昇る熱気の柱に、爆風の嵐が巻き込まれた
- a storm in which violent winds are drawn into the column of hot air rising over a severely bombed area
- 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
- The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
- 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
- Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
- 会社が深刻な状態にあるということを彼に分からせなければならない
- he must be made to realize that the company stands at a critical point
- 統合失調症に似ているが、それほど深刻でない兆候で特徴づけられた
- characterized by symptoms similar to but less severe than schizophrenia
- 深刻に負傷させるか傷つける、あるいは永久的な毀損または傷を残す
- injure or wound seriously and leave permanent disfiguration or mutilation
- 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
- This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
- 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
- Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
- フィリアス・フォッグの顔色は変わらなかったが、状況は深刻だった。
- Phileas Fogg did not betray the least disappointment, but the situation was a grave one.
- パン屋に深刻な損害を与えるオレンジの胞子の塊で、いくつかの種を含む
- includes some forms with orange spore masses that cause severe damage in bakeries
- 多くの熱帯作物の木(コーヒー、かんきつ類、ゴム)の深刻な樹皮の病気
- serious bark disease of many tropical crop trees (coffee, citrus, rubber)
- テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
- On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
- 被害は黄砂が少量の場合でも発生するが、量が多いほど被害が深刻になる。
- Damage is generated even when the amount of kosa is small, but the damage becomes more serious when the amount becomes larger.
- 深刻な心臓疾患のある患者を治療するために専門の人材と設備を備えた病棟
- a hospital unit specially staffed and equipped to treat patients with serious cardiac problems
- ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
- Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
- そして同じような深刻な様子で朝食をすばやくとると、警察署へと急いだ。
- And with the same grave countenance he hurried through his breakfast and drove to the police station,
- ADAの欠乏によって深刻な複合免疫不全症の1つの形態になる可能性がある
- ADA deficiency can lead to one form of severe combined immunodeficiency disease
- 「そうだね、僕の計画はきわめて深刻におびやかされていることがわかった。
- 'Well, I found my plans very seriously menaced.
- だが海外流出などで金不足が深刻化しており、兌換制度を止める必要があった。
- However, a gold shortage, caused mainly by the outflow, became a serious problem and the conversion system had to be stopped.
- わけても深刻だったのが食糧難、とくに原料となる米の絶望的な不足であった。
- Among them, food shortage, especially the desperate shortage of rice as ingredient, was fatal.
- 小團次の迫真の演技は大好評で、特に縮屋宿の深刻さと狂気は絶品といわれた。
- Kodanji's true-to-life performances were highly praised, and in particular, those of seriousness and insanity in the scene at the inn for Chizimiya were superb.
- この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
- There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
- 深刻そうな顔をして、私が後ろを向いたらそれ見たかって顔をするんでしょう。
- counterfeit serious looks, and make mouths at me when I turn my back;
- しかし、この遅れはフォッグ氏の旅行において深刻な問題ではなくなっていた。
- but this could not seriously imperil the remainder of his tour.
- 神祇官及び宣教使内で宣教の方針・内容・方法を巡って深刻な意見対立があった。
- There were serious differences of opinion among Jingikan and Senkyoshi regarding policies, contents, and methods of teaching.
- 神聖な王が彼の権力における深刻な失敗で殺されるという習慣−G.フレージャー
- the custom of killing the divine king upon any serious failure of his...powers-J.G.Frazier
- すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
- Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
- 長徳4年(998年)、道長は大病に陥り、出家を天皇に願い出る程に深刻だった。
- In 998, Michinaga suffered from a severe illness, which was serious enough that he begged the Emperor to let him become an ordained monk.
- さらに院による恣意的な僧綱補任により、寺院相互の競合・確執も深刻化していた。
- Moreover, the emperor's arbitrary appointment of Sogo (Office of Monastic Affairs) also aggravated the contention and feud among temples.
- だが、社会問題の深刻化は度重なる新制の効力を無力化させて、衰退をもたらした。
- However, social problems that were becoming more serious disabled the effect of the series of shinsei and brought about its decline.
- 京への直接的脅威と言う点では、極めて深刻な状況であったのではとする見方もある。
- Therefore, Sumitomo must have seemed a serious threat to Kyoto.
- 特に、ソマリア・スーダン・エチオピアなどの後発開発途上国の食糧不足は深刻である。
- The deficiency of food is serious especially in the least developed countries such as Somalia, Sudan, and Ethiopia.
- 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
- Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
- その結果、生活基盤が崩壊する賎民が続出して部落差別問題の深刻化の一因ともなった。
- As a result, there occurred the collapse of livelihood for many Senmin, thus contributing to the deepening of the Buraku discrimination problem.
- 2つの人々のグループ間の深刻な意見の相違(典型的に緊張または敵意をもたらすこと)
- a serious disagreement between two groups of people (typically producing tension or hostility)
- ところがその内の一人だった源頼政が以仁王に合流し、事態は一挙に深刻なものとなった。
- However, the situations escalated when one of the commanders, MINAMOTO no Yorimasa, joined Mochihito-o.
- 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
- With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
- このことは安価なアメリカ産牛肉にささえられた牛丼屋チェーンに深刻な影響をあたえた。
- This had heavy effects on gyudon chains that had been supported by inexpensive American beef.
- 日本各地の酸化銅鉱山では深刻な資源の枯渇にさらされており、銅の価値は上がっていた。
- All copper oxide mines located around Japan had drastic fear of the depletion of resources, which caused a raise in the value of copper.
- 富豪農民の寄進による既墾地系荘園の増加は、律令体制の財政基盤に深刻な動揺を与えた。
- The expansion of Kikonchi Kei Shoen due to donations from wealthy farmers created serious commotion on the financial base of the Ritsuryo system.
- それが酌量すべき情状を示すことにより見かけほど罪が深刻でないことを表そうとする試み
- an attempt to represent an offense as less serious than it appears by showing mitigating circumstances
- 小さな子供達は、紛争地域で遊んでいた時に深刻な劣化ウラン被曝を受けた可能性がある。
- Young children could receive greater depleted uranium exposure when playing within a conflict zone
- 一方の敵対パッチはオリジナルと張り合おうという決断を示すもので、深刻な事態となる。
- An unfriendly patch, on the other hand, represents a decision to compete with the original and is a serious matter.
- この日、機関士がデッキに上がってきて、フォッグ氏に歩み寄り、深刻そうに話をしていた。
- On this day the engineer came on deck, went up to Mr. Fogg, and began to speak earnestly with him.
- 実態に合わない食糧管理制度は、かつての米不足とは正反対の、深刻な米あまり現象を招いた。
- The food-control system which was far from reality invited a serious excessive production of rice which was in contrast to the former rice shortage.
- これによって、武器類の補給を新潟市港に頼っていた奥羽越列藩は深刻な事態に追い込まれた。
- In effect, the domains of the Ouetsu-reppan, depending on Niigata City Port for arms supplies, faced a serious situation.
- 大腸と直腸の深刻な慢性の炎症性病気で、腹痛、発熱、寒気、激しい下痢を繰り返す症状がある
- a serious chronic inflammatory disease of the large intestine and rectum characterized by recurrent episodes of abdominal pain and fever and chills and profuse diarrhea
- 深刻なけがや死を招くように意図されたものではなく、暴徒を離散させるように設計された鉄砲
- a firearm designed to disperse rioters rather than to inflict serious injury or death
- アリストテレスの細部での誤りは、オイケンやランゲが示したように、深刻で多大なものです。
- Aristotle's errors of detail, as shown by Eucken and Lange, were grave and numerous.
- この運動は広東省内にはもちろん、華南、南洋まで及び、不況下の日本への打撃は深刻であった。
- This movement expanded not only within the Guangdong Province but also in South China and the South Seas, gravely damaging Japan under depression.
- 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
- The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
- また、新幹線沿線での騒音・振動による公害問題がこの頃深刻化した(名古屋新幹線公害など)。
- Environmental pollution problems due to noise and vibration along Shinkansen lines became serious around this time (for example, the environmental pollution caused by Shinkansen trains in Nagoya).
- (特急列車を多く走らせているために実際の所高知・松山方面の方が深刻な問題になっている)。
- (This problem is more serious in the Kochi/Matsuyama directions, as more frequent Limited Express train services are provided in these directions.)
- それでも市場における供給不足は深刻なので、曲がりなりにも酒として出荷しなければならない。
- However, the shortage of supply in market was so serious that they had to sell something as sake.
- やがて江戸の人口が増えて来るとこれだけでは供給し切れなくなり、水不足が深刻になって来た。
- As a population of Edo grew larger, these two systems could no longer supply enough water to the populace, and the city faced serious water shortages.
- 前者に文部省・京都市が、後者に日教組が加担したことから、対立を深刻化させることになった。
- Since the Ministry of Education and Kyoto City took sides with the conservatives while the Japan Teachers Union did with the progressives, the conflict became serious.
- 論文はすべての新聞に転載され、むこうみずな企てを支持する人に深刻な反省をさせたのだった。
- and, being copied into all the papers, seriously depressed the advocates of the rash tourist.
- まず穀物が朝鮮から大量輸出されるようになり、国内において深刻な米不足米価騰貴をもたらした。
- First of all, as a large amount of grain was exported from Korea, it brought about a serious rice shortage and the price of rice soared domestically in Korea.
- この場合も、私はこれほど過酷な人生の法則についてより深く、深刻に考えなければならなかった。
- In this case, I was driven to reflect deeply and inveterately on that hard law of life,
- ただエンフィールド氏はとても深刻そうにうなずいただけで、一言も口をきくことなく歩き続けた。
- But Mr. Enfield only nodded his head very seriously and walked on once more in silence.
- 一方のバザール的見方だと、バグなんてほとんどは深刻な現象じゃないという前提にたつことになる
- In the bazaar view, on the other hand, you assume that bugs are generally shallow phenomena
- 連れの長身の男は、手の中でグラニスの声明を握りしめたまま、深刻な顔つきでその話を聞いていた。
- The tall man listened with a grave face, grasping Granice's statement in his hand.
- 飢饉がより深刻化した1461年(寛正2年)には、大量の流民が市中に流れ込み更に事態は悪化した。
- In 1461, struggling with severe famine, many refugees fled to the city, which only worsened the situation.
- 深刻な干ばつ又は砂漠化に直面する国(特にアフリカの国)において砂漠化に対処するための国際連合条約
- United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa
- 森林火災の消防士で、遠い場所の深刻な森林火災に対処するために送られる人(ときには、1回に数日間)
- a forest fire fighter who is sent to battle remote and severe forest fires (often for days at a time)
- 一方、貿易決済としての小判および丁銀の流出は止むことが無く、通貨の絶対量の不足が深刻となってきた。
- Whereas outflow of koban (former Japanese oval gold coin) and chogin (collective term of silver coin) from the country as trade settlement did not stop, thereby absolute amont of currency was extremely in short supply.
- 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
- With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
- そして、重々しくこうつけ加えます。「知ってるかい、これは決闘で起こり得るいちばん深刻な事態なんだよ
- `You know,' he added very gravely, `it's one of the most serious things that can possibly happen to one in a battle
- 「だが制服を着ているんでね、王様のおじさんが御自らおれのところに預けていくというのは深刻なことだ。
- 'but I wear the King's coat, you know, and it's a serious thing when the King's uncle leaves a thing here with his own hands under my charge.
- 天文14年(1545年)になると険悪関係は深刻度を増し、相良武任は陶隆房を恐れるあまり大内氏を辞仕。
- In 1545, their foul relationship was getting more serious, and Taketo SAGARA left the Ouchi clan by fear of Takafusa SUE.
- 乗客が鉄道の特急より利幅の薄いバスに流れることは特に四国旅客鉄道グループにとっては深刻な問題である。
- It is a serious problem for Shikoku Passenger Rail Group that passengers tend to use buses that have lower margin than limited express trains.
- それでも小判の流出は短期間の間に多額に上り国内の深刻な金貨の不足を起こすような危機には違いなかった。
- Nevertheless, so large a quantity of koban was taken out of Japan in so short a time that there was a serious shortage of gold coins in Japan.
- しかしながら、大戦が終わるとその反動による深刻な不景気に苦しみ、そこに関東大震災が追い討ちをかけた。
- However, when the great war ended, Japan was troubled because the economy was seriously depressed due to reaction to the previous demand, followed by the Great Kanto Earthquake as well.
- いずれにせよこの制度改定は、後述の正徳 (日本)度来日の際のような深刻な外交問題には発展しなかった。
- Anyway, this system change did not develop into a serious diplomatic problem as when Tsushinshi came to Japan in the Shotoku era (1711 - 1716), as described later.
- ペスト菌によって起き、感染した動物の血を吸ったノミによって偶然感染する深刻な感染症(時には致命的な)
- a serious (sometimes fatal) infection of rodents caused by Yersinia pestis and accidentally transmitted to humans by the bite of a flea that has bitten an infected animal
- さらに東国においても平氏方であった佐竹氏などが頼朝によって討伐されるなど、反乱がいよいよ深刻化してくる。
- In To-goku (Eastern Japan), too, the Satake clan, which was on the said of the Taira clan, was subjugated by Yoritomo, and the rebellion was growing serious.
- 第二次世界大戦後、外地米の輸入が途絶えた上に引揚者や復員によって人口が増加したため米不足が深刻となった。
- The rice shortage became serious as the results of the stoppage of import of foreign rice after World War II and of the increase of population due to the repatriation and demobilization.
- この徳政令は、当時、普及しつつあった貨幣経済に深刻な影響を与えるとともに、社会に大きな動揺をもたらした。
- The Tokuseirei deeply influenced monetary economy prevalent at the time, bringing great unrest to the society.
- 人々から高い評価を得ている人ほど、過剰な自信のゆえにより深刻に危険な状態にあるということがよくあります。
- 4. Often those who stand highest in the esteem of men, fall the more grievously because of their over great confidence.
- 杜氏の出身地から遠く離れた土地では、蔵元が酒を造りたくても杜氏が確保できないという深刻な事態が起きている。
- Breweries in regions far away from hometowns of toji are currently confronted with a grave situation that they cannot get hold of toji when they want to brew sake.
- また、能楽の三役は人手不足が深刻であり、一日に2件や3件の仕事を掛け持ちすることが常態化しているとされる。
- Due to the serious shortage of Sanyaku actors in Nohgaku, it is common to perform in two to three stages per day.
- 辞職はしばしば連鎖的に発生し、地方か都市かを問わず、基幹病院の診療体制を崩壊させる深刻な影響を与えている。
- There were often a chain reactions of resignations which had the serious effect of causing treatment systems of foundation hospitals in both rural and urban areas to collapse.
- 万が一本当に深刻なバグがあったときのために、Linux カーネルのバージョンのナンバリングには工夫がある。
- In case there are serious bugs, Linux kernel version are numbered
- 潟湖であることから京都府下の若狭湾の窒素・燐排水基準の規制のある海域では富栄養化と有機汚濁が最も深刻である。
- Since it is a lagoon, eutrophication and organic contamination are the most serious problem in the sea area of Wakasa Bay, Kyoto Prefecture where waste water standards for nitrogen and phosphorus are regulated.
- パトラッシュは、小さな少年がそんなに深刻になることは、よいことではないし、普通ではないことだ、と思いました。
- He thought it could not be good or natural for the little lad to be so grave,
- アメリカでは、暗号ソフトが入った本とまったくおなじ情報を電子的に公開すると、深刻な非合法行為となってしまう。
- Publishing a paper book's exact same information electronically is seriously illegal in the United States, if it contains cryptographic software.
- 免疫系の深刻な(しばしば致命的な)病気で、血液製品を通じて、特に性交渉または汚染された注射針によって伝達される
- a serious (often fatal) disease of the immune system transmitted through blood products especially by sexual contact or contaminated needles
- 一旦は義家の嫡子となった義親が追討の対象とされたことで、河内源氏一族には動揺が生じ、遂には深刻な内紛が起こった。
- The fact that Yoshichika, who had been a legitimate child of Yoshiie, was tracked down and killed caused great unrest among the Kawachi-Genji (Minamoto clan), leading to a serious internal conflict within the clan.
- もしもあなたが神に仕える人や敬虔な修道士にふさわしい注意深さと同様にふるまわなければ、深刻な問題だと考えます。
- but let thy concern be that thou holdest not thyself so well and circumspectly, as becometh a servant of God and a devout monk.
- また、父の道家と外祖父の西園寺公経が関東申次として幕府・朝廷の双方に権力を振るい始めた事も深刻な問題と化してきた。
- Also, the fact that his father, Michiie, and his maternal grandfather, Kimitsune SAIONJI, as Kanto moshitsugi (the court official in charge of liaison with the Shogunate), began to exercise authority over the Shogunate and the Imperial Court became a serious problem.
- 海外では、アフリカを中心に多くの開発途上国で食糧不足の問題が深刻化しており、日本でいう欠食児童も多く存在している。
- In other countries, a deficiency of food became a serious problem in many developing countries mainly in Africa and children, a substantial number of so called 'Poorly-fed Children' in Japan, exist.
- 財政悪化が深刻化していた国鉄は、営業用蒸気機関車の全廃という状況を受け、中断していた保存蒸機の運転再開を計画した。
- JNR, facing seriously growing budget deficits and a situation where all commercial steam locomotives were abolished, planned to restart the operation of preserved steam locomotives.
- しかし、その後労使問題の深刻化などの理由から保存運転は中断され、その間に営業用の蒸気機関車が姿を消すこととなった。
- However, because of the later aggravation of labor-management issues their conservation operations were discontinued, and commercial steam locomotives disappeared.
- 藩内においても長教の時代から藩財政の窮乏化が深刻化し、明和5年(1768年)末には年貢減免を求める強訴が発生する。
- From the time of Naganori, the impoverishment of the financial state aggravated within the Shibamura Domain, and in the end of 1768 a petition seeking land tax reduction or exemption occurred.
- 1940年には米内内閣が畑俊六陸相の単独辞職により崩壊するなど、日本の軍国主義の深刻化に拍車をかけることになった。
- The single resignation of War Minister Shunroku HATA in 1940 caused the Yonai Cabinet to fail and spurred Japanese militarism to further intensify.
- 後水尾天皇はこの事件をきっかけに退位を決意したとも考えられており、朝幕関係に深刻な打撃を与える大きな対立であった。
- It is said that this incident was the trigger that led to Emperor Gomizunoo deciding to abdicate, and was a serious blow to the relationship between the Shogunate and the Imperial Court.
- まれではあるが、深刻な子供の症候群で、引きこもり、社会的な反応や他人への興味の不足、重大な言語障害という特徴がある
- a rare but serious syndrome of childhood characterized by withdrawal and lack of social responsiveness or interest in others and serious linguistic deficits
- 例えば、アメリカ人やオランダ人の報告により立証された劣化ウランの使用は、癌疾病を深刻にし、不妊率を上昇させています。
- like depleted uranium as was testified by an American and a Dutch report, thus increasing the level of cancerous deceases and the infertility rates,
- そして、1930年に発生した昭和恐慌により農村は大打撃を受け、東北地方を中心に各地で欠食児童が深刻な社会問題となった。
- The farmers were greatly affected by the Showa Depression in 1930, and the poorly-fed children became a serious social problem in various regions mainly in Tohoku.
- 1351年、足利尊氏とその弟・足利直義との確執が深刻となると、尊氏は一時南朝側に降って直義討伐のために鎌倉に出陣した。
- As feuds between Takauji ASHIKAGA and his younger brother Tadayoshi ASHIKAGA became more severe in 1351, Takauji left for Kamakura to put down Tadayoshi by temporarily taking the side of the Southern Court.
- 大坂・江戸などの中央市場での米価の低下が深刻化し、新田開発による耕地の増大や年貢増徴による収入の増加も頭打ちとなった。
- The price of rice became alarmingly low on such central markets as Osaka and Edo, and the increase in the income due to the increase of agricultural land made by the development of new fields and the increase of land tax also reached the limit.
- しかし「反・荘重深刻派」、「日本軽佻浮薄派」を自任し、テーマ性や社会性がある題材よりも洗練を好み映画テクニックで臨んだ。
- However, he identified himself as being a member of the 'Han-Socho Shinkoku Ha' (Anti-Solemn and Serious Group) and 'Nippon Keicho Huhaku Ha' (Japan Rash and Frivolous Group), and favored the use of shooting techniques to achieve a sophisticated depiction of his film's narrative, rather than addressing subjects related to a certain theme or social problem.
- 組織培養でシンシチウムを形成し、(特に子供の)気管支炎や気管支肺炎などの深刻な呼吸器系疾患を引き起こすパラミクソウイルス
- a paramyxovirus that forms syncytia in tissue culture and that is responsible for severe respiratory diseases such as bronchiolitis and bronchial pneumonia (especially in children)
- だが道長は三条天皇とは深刻な対立を生じ天皇の眼病を理由に退位に追い込み、彰子の生んだ後一条天皇の即位を実現して摂政となる。
- However, Michinaga had a serious conflict with Emperor Sanjo, and he used the Emperor's eye illness as a reason and forced him to step down, and he became Regent by enthroning Emperor Go-Ichijo, whom Shoshi/Akiko bore.
- 更に神火による正倉焼失などに反映される地方政治の腐敗も深刻化して、各地の正税は急速に不足するようになった(「正税用尽」)。
- Besides, the corruption of local governments became more critical as reflected on the shoso burned out by sacred flame, therefore, shozei in each province was running short rapidly ('Shozei yojin').
- だが、関東御扶持衆を用いて持氏の勢力拡大を牽制しようとする幕府側とそれに対抗しようとする持氏の対立は深刻化する一方であった。
- However the confrontation between the bakufu side who plotted to use the Kanto fuchishu to prevent Mochiuji from gaining power and Mochiuji who resisted this became worse.
- その後は主君・義隆や相良武任らの文治派と陶晴賢らの武断派の衝突が深刻化すると、両者の暴発を回避しようと、その仲介に奔走する。
- After that, when a conflict between the Bunchi-ha (non-military party) consisted of the lord Yoshitaka, Taketo SAGARA and others and the Budan-ha (a political faction that is willing to resort to military means to achieve its aims) consisted of Harukata SUE and others became serious, Takatoyo struggled to serve as go-between in order to avoid a riot of both parties.
- 近世の京都で発生した最大規模の火災であり、皇居や二条城などが焼け落ちるなど深刻な被害であったために当時の社会に衝撃を与えた。
- It was the largest fire to break out in Kyoto during the early modern period and the serious damage caused including the destruction of the Imperial Palace and Nijo-jo Castle shocked the community at the time.
- この事件は、「吉兆」全体のブランドイメージを損ね、本吉兆では前年度に比べ客が半減するなど、グループ他社にも深刻な影響を与えた。
- The incident as a whole damaged the image of 'Kitcho,' and had such a serious impact on the other companies in the group that the number of guests visiting Honkitcho dropped by half compared to the previous year.
- そのなかでは「生存に関わる必需品」――つまりディスク領域、ネットワーク帯域、計算能力など――が深刻に不足するようなことはない。
- Within it, there is no serious shortage of the `survival necessities'?disk space, network bandwidth, computing power.
- 義満が幼少の頃の室町幕府は吉野朝廷との抗争が続き、さらに足利氏の内紛である観応の擾乱以来、幕政をめぐる争いが深刻さを増していた。
- When Yoshimitsu was young, there were constant struggles between the Muromachi Shogunate and the Yoshino Imperial Court, and moreover, since the Kanno Disturbance, an internal conflict of the ASHIKAGA family, had occurred, the strife between the Shogunate and the Court intensified.
- (1995年1月17日に起きた阪神大震災で本館建物に深刻な被害があり。1996年に新府立図書館建設基本計画を出したものである。)
- (After the main building was devastated by the Great Hanshin-Awaji Earthquake on January 17, 1995, a basic plan for building a new prefectural library was developed in 1996.)
- 京中の狼藉は、これまで警察権を掌握していた平氏がいなくなったこと、食糧難の中で大軍が入京したことにより、深刻なものとなっていた。
- The violence in the capital had become serious because the Taira clan who had held the police power was no longer there, and the massive army entered the capital due to food shortage.
- 中世の朝廷における官制は基本的には律令国家の令の規定を継承したものであり、表面上深刻な構造上の変化をなしていないように思われる。
- Governmental regulations of Imperial Court in the medieval period was basically a succession of provisions of ryo (administrative code) in the system of the Japanese nation under the ritsuryo codes, and it seems that there was no profound structural change on the face.
- その一方で、本来正常に行われていた事柄がが衰退して廃れることを「顚倒」と称したが、鎌倉時代後期になるとそれが深刻になっていった。
- In contrast, as the term 'Tendo' meant declining and dying out of a normally operated thing, the tendo became more intensified during the late Kamakura period.
- この政策によって財政収支は大幅に改善されたものの、深刻なデフレーションを招いたために「松方デフレ」と呼ばれて、世論の反感を買った。
- This policy made treasury budget improved substantially, but it caused a serious deflation which was called the 'Matsukata deflation,' and resulted in public antipathy.
- 頼朝は頼盛から京都の深刻な食糧不足を聞くと、自身の上洛を中止して弟の源義経と中原親能を代官として都へ送った(『玉葉』11月2日条)。
- Upon hearing from Yorimori that there was a serious shortage of food staples in Kyoto, Yoritomo suspended his planned visit to Kyoto, and sent his brother, MINAMOTO no Yoshitsune, and NAKAHARA no Chikayoshi to the capital as his representatives instead (see the entry forNovember 2 in the 'Gyokuyo').
- 1901年-02年恐慌に際して、重太郎関係の企業のうちいくつかは深刻な営業不振に陥り、百三十銀行の経営に悪影響を与えることになった。
- Some of the companies which Jutaro was involved in fell into a serious slump due to the depression in 1901 to 1902, which adversely influenced on the management of the one-hundred and thirtieth bank.
- 当時の朝廷はこれを深刻に受け止め、同年6月19日 (旧暦)(7月7日)には賀静に対して僧正法印大和尚が追贈された(『百錬抄』など)。
- The Imperial court took it seriously and Gasho was given the posthumous title of Sojo Hoin Daiwajo on July 7 of the same year ('Hyakuren sho' (History book from the Kamakura period) etc.)
- 創造的なチームワークは、まさに真のコミュニケーションに依存していて、だからそこに権力関係が入り込むと、かなり深刻に足を引っ張られる。
- Creative teamwork utterly depends on true communication and is thus very seriously hindered by the presence of power relationships.
- しかし信玄は長陣の疲れや真冬の寒さ、義景に対してのストレスなどの影響によって以前から深刻な状態であった持病を致命的に悪化させてしまい病死。
- However, because of the fatigue caused by the long-term campaign, the midwinter coldness, and the stress from Yoshikage's decision, the chronic disease which Shingen had became significantly worse, and he died.
- 明治20年代なかば頃から深刻さを増し、農民の県庁への直訴騒動が起こっていた煙害問題を解決するため、1894年(明治27年)に新居浜に赴いた。
- In 1894, he visited Niihama to solve an air pollution problem caused by smoke, which intensified during the 1890s and led peasants to petition directly to the prefectural government.
- このため、深刻な外交摩擦に発展し、将軍の名分をめぐって林信篤や対馬藩藩儒雨森芳洲も巻き込んで日朝双方を果てしない議論にまき起む結果となった。
- Therefore, this problem developed into a serious diplomatic conflict, plunging both Japan and Korea sides into endless arguments concerning the positioning of shogun, including Nobuatsu HAYASHI and Hoshu AMENOMORI, Hanju of the Tsushima Domain (a Confucian scholar who worked for the Tsushima Domain).
- 例えば、今日注目すべき影響力のある著述家で、羞じらいもなく、偉大な論理学者の「深刻な個人的罪」が神学的教義を信じない原因だとする者がいます。
- There are, for example, writers of note and influence at the present day who are not ashamed to assume the 'deep personal sin' of a great logician to be the cause of his unbelief in a theologic dogma.
- 江戸時代を通じて公対民の年貢率は一貫して下がる傾向があり(特に幕府直轄地において)逃散はそれほど深刻な問題とはならなくなっていったと考えられる。
- Since public versus private land tax tended to fall consistently throughout the Edo period (especially in government-ruled areas), it is thought that chosan was no longer serious issue.
- そこに中国問題の深刻化、昭和金融恐慌、世界恐慌による経済危機、世界的な軍縮の流れに対する軍部の反発など、内外の危機に対して十分に対処しえなかった。
- Besides, the party cabinet administrations at that time failed to effectively deal with a series of crises in and out of Japan such as increasing problems in China, the Showa Financial Crisis, the economic crisis caused by the Great Depression, and Japanese military's protest against the global tendency toward disarmament.
- 樺太を視察した黒田は「現状では樺太は3年もたない」という深刻な報告を行ない、対抗する国力を充実させるために北海道の開拓に力を入れるべきだと論じた。
- After making an inspection of Sakhalin, KURODA prepared a serious report that Sakhalin would be overtaken by Russia within three years unless the current situation changed, and claimed the importance of development of Hokkaido to gain more competing powers against Russia.
- また当時、国内外の金銀比価の差により、大量の金が国外へ流出していた上、さらに戊辰戦争による戦費や、殖産興業のために新政府は深刻な財政不足に陥っていた。
- In those days, the new government was caught in serious financial difficulties not only because a great amount of gold flowed outside the country due to the different exchange ratios between gold and silver at home and abroad, but also because the expenses for Boshin Civil War and the encouragement of new industry was required.
- 惣太役の役者にぼけ的な峰蔵を給仕として早変わりで登場させるなど、深刻な内容の劇を洒落た見世物に仕立て上げ、後味を良くしてしまう黙阿弥独特の手法が光る。
- Mokuami's brilliant and unique techniques including the actor's quick change from Sota to dull-witted Minezo as a waiter turn the play of a serious story into a witty show leaving the audience with a pleasant aftertaste.
- 滅亡の原因は、一般的に言われている氏真の「無能」ぶり以上に、父・義元の度重なる外征がもたらした領国内の疲弊が深刻であったため、と近年では言われている。
- It is said recently that the clan collapsed because the economy of the territories worsened due to frequent wars by his father Yoshimoto rather than because Ujimasa was 'incompetent' as was generally rumored.
- 福知山の特産品である丹波栗などを含む農作物が狙われ、年度によって深刻な被害を農家へもたらすこともあり、檻の共同オーナーを募集するNPO法人も存在する。
- Since these wild animals consume agricultural products including the Tanba chestnut, one of the specialty goods of Fukuchiyama, in some years they have sometimes caused serious damage to farmers; as a result, there is an incorporated nonprofit organization seeking joint owners for a 'cage.'
- その後任をめぐって旧進歩党_(日本)・旧自由党_(日本)両派の対立は深刻化し、妥協点を見出せないまま、大隈首相は独断で進歩派から犬養毅を後任に推した。
- While the confliction over the successor between the both former Progressive and the former Liberal factions (Japan) became worse, it could not reach a compromise, Prime Minister OKUMA recommended Tsuyoshi INUKAI for the successor from the Progressives on his own authority.
- だが、どの藩も財政難は深刻化する一方であり、藩側による蔵元・掛屋の解任や証文の破棄などによる一方的な債務破棄(踏み倒し)やこれに伴う商人の破産が起きた。
- However, every domain's financial difficulty got worse and worse and some domains started to repudiate their debt by dismissing their kuramoto or kakeya or abandoning their bonds, which made merchants bankrupt.
- 太平洋戦争末期には、連合国の海上封鎖と空襲、働き盛りの男性が徴兵されたことによる労働力不足のために、日本は深刻な食糧難と物資不足に見舞われることになる。
- At the end of the Pacific War, Japan suffered serious shortages of food and supplies due to sea blockades and air raids by allied nations, and a labor shortage because of the military draft of men in their most productive years.
- 660年の百済滅亡と、663年の百済復興戦争(白村江の戦い)での敗北により、唐・新羅との対立関係が決定的に悪化し、倭国朝廷は深刻な国際的危機に直面した。
- Due to the fall of Baekche in 660 and Japan's defeat in the Baekche restoration war (the Battle of Hakusukinoe) in 663, antagonism with Tang and Silla worsened irrevocably and the Imperial Court of Japan faced a serious international crisis.
- コードの安定性が犠牲になったり、なにか深刻なバグがどうしようもなくなったら、ユーザ基盤に見放されるかもしれないという危険をおかしてまでそれをやっていた。
- even at the possible cost of instability in the code and user-base burnout if any serious bug proved intractable.
- 日本は日露戦争によって列強の地位を手に入れたが、戦時財政の元で行われた増税などによって地方財政は破綻寸前に追い込まれ、地方の疲弊・荒廃ぶりは深刻となった。
- Although Japan gained the status as a major power through the Russo-Japanese War, tax increases as part of the war-time fiscal policy left local finances in a state of near collapse, and rural areas became seriously ruined and devastated.
- 1951年の『雪割草』は、深刻な家族の葛藤を甘いホームドラマのスタイルで描いた作品だが、日本では興行的にも批評の上でも、ごく凡庸な作品との評価に留まった。
- The 1951 film 'Yukiwariso' depicted a serious family conflict in the style of a light-hearted family drama but it met with mediocre box-office ratings and reviews in Japan.
- 公家政権の政治力に低下に伴い、朝廷が定めた延久宣旨枡が用いられなくなると、日本各地でまちまちな基準で枡が作られるようになり、室町時代にはその弊害が深刻化した。
- When the Enkyu senjimasu (the nation-wide official measure in the Enkyu era) established by the Imperial Court fell out of use as the political power of the court noble government declined, masu began to be manufactured by a variety of different standards around the country, and the negative effects of this situation worsened in the Muromachi period.
- これに対して幕府は米1,500俵を京都市民への放出を決定、法度違反に関しては事態の深刻さから天皇や関白が行動を起こしたのももっともな事であるとして不問とした。
- In response to that, the bakufu decided to release 1,500 hyo (bales) of rice to the Kyoto citizen and to overlook the violation of the regulations as the act by the Emperor and the Kanpaku could be considered justifiable due to the serious situation.
- かつての由良川の流れは現在の福知山駅周辺にまで流れており、また大雨が降るたび氾濫を起こし周辺の人々や建物に加え農作物などに深刻な被害をもたらす暴れ川であった。
- The Yura-gawa River used to run to the area around present-day Fukuchiyama Station; it was a violent river which caused serious damage to the surrounding people, buildings and agricultural products due to floods which frequently occurred whenever it rained heavily.
- 大黒柱の看板スター達を相次いで失い、大型の新人スターも輩出できず、映画産業全体の斜陽やテレビ界の発展にも圧され、大映映画の観客数の落ち込みがさらに深刻になる。
- With its top box office earners leaving in rapid succession, no big stars emerging to take their place, and the motion picture industry itself losing its luster in the face of the dynamic growth of the TV industry, the decline in its moviegoing audience was further exacerbated.
- 少くとも近親縁者に、たいていはもっと多くの人に害を及ぼすこともなく、個人が自分自身を深刻に、ないしは永久に害するようなことを、なにかしでかすことは不可能です。
- it is impossible for a person to do anything seriously or permanently hurtful to himself, without mischief reaching at least to his near connexions, and often far beyond them.
- だが、西南戦争に伴う不換紙幣増発によって生じたインフレーションで金貨・銀貨ともに国外への流出や退蔵が深刻化して, 本位貨幣としては名目上の存在となってしまった。
- However, due to the inflation caused by the overissue of inconvertible currencies accompanying the Seinan War, both gold and silver coins fled Japan or were kept as dead storage to a great extent and came down to just nominal stanrdard money.
- 既に江戸時代中期頃から各藩ともに深刻な財政難を抱えており、大坂などの有力商人からいわゆる「大名貸」を受けたり領民から御用金を徴収するなどして辛うじて凌いでいた。
- Every domain had faced serious financial difficulties since the middle of Edo period, and barely survived by borrowing money from leading merchants in Osaka etc, so-called 'daimyo-gashi' (lending money to daimyo), or collecting goyokin (money temporarily charged on farmers and merchants) from the people of the domain.
- だが、当時は農業生産が極度の不振(『日本後紀』によれば、817年より7年連続で干害などの被害を受けたとされている)にあり、その結果として当時財政難は深刻であった。
- However, agricultural production was in a slump at that time (according to 'Nihon Koki' there were seven consecutive years of draught damage, beginning in 817), and due to this situation there was the problem of serious financial difficulty.
- サルノコシカケ等の白色腐朽菌類が繁殖し、罹病した病木を切り取らなければならないケースが急増しており、特に公園や街路樹として植えられている木が深刻な状況に陥っている。
- Increasingly, there are cases in which white-rot fungus (such as bracket fungus) propagates and the infected trees must be cut down; particularly, the trees planted in parks and streets are in serious condition.
- また、天然記念物として保護されているカワウであるが、愛知・岐阜では大量のカワウによる鮎の食害が深刻化しており、岐阜県では有害鳥獣として少数だが駆除が認められている。
- In addition, the common cormorant is preserved as a natural treasure, but in Aichi and Gifu Prefectures the reduction of ayu caused by an over abundance of common cormorants has become serious so, it is allowed to got rid of some of the cormorants in Gifu Prefecture.
- けれど、私が主張している原理というのは深刻で実際的な重要性を帯びていて、私が想像上の害悪に防壁を築こうと努力しているのではないことを明かにするには、例証が必要です。
- Yet examples are necessary, to show that the principle I maintain is of serious and practical moment, and that I am not endeavouring to erect a barrier against imaginary evils.
- 最近では、「奈良の鹿愛護会」の財源不足が深刻であり、観光客に鹿せんべいの購入を積極的に勧めるなどの活動をしているが、根本的な解決には至っていないのが現状となっている。
- Recently, the shortage of the financial resources of 'Foundation for the Protection of Deer in Nara Park' has become serious, and so, that group takes some actions like actively urging tourists to buy Shika Senbei, but as the present situation it has never reached to a drastic solution.
- だが、文明7年(1475年)、加賀国門徒と守護富樫政親の対立が深刻化すると、順如自らが吉崎に乗り込み、下間蓮崇の反対を押しのけて蓮如と家族を連れて河内国へと連れ出した。
- However, in 1475 when the conflict between the believers of Kaga Province and the shugo (Japanese territorial lord as provincial constable) Masachika TOGASHI became serious, Junnyo went to Yoshizaki and took Rennyo and his family out to Kawachi Province, although Renso SHIMOTSUMA was opposed to it.
- 翌年にも大雨による水害と旱魃が交互に訪れ、更に虫害と疫病も加わって飢饉が全国で拡大、畠山氏の家督争い、斯波氏の長禄合戦などによって、両氏の領国では更に事態が深刻化した。
- The following year, a seemingly endless cycle of rain-induced floods and droughts that was followed by insect damage and plague led to a nation-wide famine; a succession battle within the HATAKEYAMA clan and the battle of Choroku that the SHIBA clan fought made the situation in their respective territories even worse.
- しかしながら、教導の方法や内容を巡って官員同士で深刻な意見対立があり、また神祇官の規模と能力も全国的に宣教を実施できる状態には無かった為に具体的な成果を挙げられなかった。
- However, serious confrontations existed among the officers in Jingikan concerning how to lead the people and what information should be given out, Jingikan was not large enough to conduct these missions nationwide, and therefore, no concrete results were realized.
- 設計にかかわる技術的な論争こそが、一見すると血を見るような争いにいたる一番の原因になりそうだと思うかもしれないけれど、でもこれは深刻なもめごとの原因にはめったにならない。
- While technical arguments over design might seem the most obvious risk for internecine conflict, they are seldom a serious cause of strife.
- もし暴政により被害が深刻化した場合、あるいは藩主の不行跡が幕府に発覚した場合は、領地を治める能力が無いとして転封や減封、最悪の場合は改易という処分を受けかねないためである。
- If the tyranny-caused damage become serious, or misconducts by a lord are discovered by the shogunate government, the family is seen as incompetent to rule the territory and is likely to receive a punishment such as transference from one fief to another, curtailment of its fief, and in the worst case, removal of samurai status and expropriation of territories.
- 日本海沿岸部全体で観察される現象で、沿岸部での魚の激減、えさの減少から沿岸部で産卵されて育つ人間に有用な魚の稚魚の成長が難しくなることなど、漁業全体への深刻な影響が懸念される。
- It is a phenomenon seen in all of the Sea of Japan coastal areas which causes a concern over a serious impact on the entire fishing industry, with problems including that the fish population is drastically reduced and that, due to the decreased food, the growth of juvenile fish of those species valuable to human that are spawned and grow in the coastal areas will be challenged.
- 黄砂の発生地である砂漠の一部では、砂嵐などによって砂丘が移動し、住居が砂に埋まったり、道路が通行不能になるなどして、住むことができなくなった村もあり、被害ははるかに深刻である。
- In some parts of the desert where kosa occurs, the extent of damage due to kosa is by far more serious, because accompanying sandstorms may move sand dunes, may bury dwelling places, may make roads unusable, and may resultantly make a whole village inhabitable.
- 1870年に「藩制」が制定されて藩組織の全国的な統一が強制されるなど、中央政府による各藩に対する統制が強められる一方、多くの藩で財政の逼迫が深刻化し、廃藩を申し出る藩が相次いだ。
- Control of han by the central government was tightened as evidenced by the 'fief system' established in 1870 to force a nation-wide unification of han organizations, and at the same time, since the financial condition of domain administration was worsened, domain governments who requested abolition of 'han' appeared one after another.
- 一方、鳥取藩内でも河田を中心に攘夷親征運動の機運が盛り上がっていたが、同藩の重臣黒部権之介ら公武合体派は、これらの動きを藩を危険に陥れるものであると主張、藩内に深刻な対立を生じていた。
- On the other hand, the time was ripe for Joi Shinsei movement among Tottori clan, but the kobu-gattai (integration of the imperial court and the shogunate) party such as Gonnosuke KUROBE of the same clan insisted that these movements would make the clan fall into the danger so that a serious conflict arose within the clan.
- 熟達した博物学者は彼に深刻で持続的な批判を向けきましたが、それはいつでも彼の理論に正当な評価を下したものというわけではなく、その弱点だけを曝け出そうという明確の意図をもったものでした。
- Accomplished naturalists have levelled heavy and sustained criticisms against him―not always with the view of fairly weighing his theory, but with the express intention of exposing its weak points only.
- 続いて Linux 体験に基づき、「目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない」という仮説を支持する議論を展開し、利己的エージェントによる自己修正システムとの有益な対比をしてみる。
- I then make a sustained argument from the Linux experience for the proposition that ``Given enough eyeballs, all bugs are shallow'', suggest productive analogies with other self-correcting systems of selfish agents,
- その中で特に深刻であったのは、日本紡織で、同社は製品品質が劣っていたことや、大きなウェイトを占めた中国市場での販売不振から経営不振となり、これを百三十銀行からの融資で糊塗していたのである。
- The case of Nippon spinning was especially serious, which suffered from a slump because of inferior quality of products and unfavorable sales in Chinese market with great importance and such trouble was covered up with the loan from the one-hundred and thirtieth bank.
- 荘園の増大は摂関家などの有力貴族や彼らに保護された寺社などに莫大な収入をもたらす一方、国司等による税の徴収が不可能(すなわち公領の減少)となってしまうために国家財政に深刻な打撃を与えていた。
- An increase in the number of manors brought enormous income to powerful nobles such as sekkan-ke (regent family), as well as temples and shrines under their protection, but on the other hand, tax collection by kokushi (provincial governors) became impossible (in other words, imperial demesne decreased), causing serious harm to national finance.
- この詐欺のコストはあまりに高いので、「タフさ」を内面化して、けんかで無理にそれを証明するために深刻なけがのリスクを負うほうが、最小効用の最大化(ミニマックス化)のためには有効なことさえある。
- The cost of deception is so high that it is sometimes better minimaxing to internalize toughness and risk serious injury in a fight to prove it.
- だが、自由民権運動の弾圧、松方財政による深刻なデフレーションの状況下でのこの欧化の動きは国内的には「貴族主義的」あるいは「上からの欧化」と見られてやがて左右の反政府派の攻撃の格好の標的となった。
- At the same time, this movement of Europeanization later made a fat target for attacks by right and left wings of an antigovernment party as it was domestically considered as 'aristocratic-ism' or 'Europeanization from above,' under the oppression of Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right) and under the circumstance of the serious deflation caused by the Matsukata Finance.
- 兄・頼通との約束に反して息子・藤原信長への関白譲位を図った事から兄弟の不仲が深刻となり、頼通の財政的な基盤を切り崩すために後三条天皇が行った延久の荘園整理令の施行を事実上容認したとも言われている。
- He went against the promise he made with his older brother, Yorimichi, and schemed to pass the Kanpaku position to his son, FUJIWARA no Nobunaga, that the bad relation between the siblings became serious, and he actually permitted to carry out the Enkyu no shoen seiri rei (Legistration on private estates in the era of Enkyu) policy of Emperor Gosanjo in order to dismantle the financial platform of Yorimichi.
- しかし慶応元年(1865年)、攘夷運動の最大の要因は孝明天皇の存在にあると見た諸外国海軍は艦隊を大坂湾に入れて天皇に条約の勅許を要求して、天皇も事態の深刻さを悟って条約の勅許が出される事となった。
- However in 1865, navies from various overseas countries thought the cause of the exclusionism movement was due to the existence of Emperor Komei, and they sent a fleet to Osaka Bay and demanded Imperial sanction of the Emperor for the agreement, finally the Emperor realized how serious the situation was, he decided to issue an Imperial sanction of the agreement.
- 朝廷や幕府財政の悪化が深刻になると、段銭・半済などの課役免除や禁制制札の発給、関所の新設廃止、座などの商業上の特権付与、訴訟に対する支持など様々な権利を求める人々に対して礼銭を求めるようになった。
- When the financial conditions of the Imperial Court and the bakufu greatly worsened, to present the reisen was required for those who asked for various kinds of privileged rights such as: tax exemption including the tansen (a kind of provisional tax in medieval Japan) and the hanzei (tax system in which the Muromachi bakufu allowed Shugo, or military governors, to collect half of the taxes from manors and demesnes as military fund); issuance of the kinsei seisatsu (notice of banning orders on a street bulletin board); ban on the construction or abolition of a sekisho (checking station); granting of commercial privileges such as the za (privileged guild); or support for a lawsuit.
- だが、戦国時代 (日本)に入ると禁裏御料であった各地の荘園が地元の戦国大名や国人領主に侵奪され、収入の滞った皇室では後土御門天皇の葬儀が1ヶ月以上も開けずに遺体が放置されるなどの深刻な状況となった。
- However, in the Sengoku period (the period of Warring States), shoen, which were still Imperial property, were confiscated by local warlords and kokujin ryoshu (local samurai), which left the Imperial family without income, rendering them so impoverished that they couldn't hold a funeral for Emperor Gotsuchimikado for over a month after his death.
- 近年は市内川崎地区・古正寺地区へ大型店の出店が相次ぎ、更に古正寺地区に近い千秋が原地区の開発も進み大型店やシネマコンプレックスの出店なども計画されていることからこの動きは加速し深刻な問題となっている。
- This trend has accelerated in recent years and become a serious problem due to the opening of large-scale retail shops in the Kawasaki/Koshoji district as well a large-scale retail shop and a cinema complex that are under contemplation as part of a development project in the Senshugahara district which is near the Koshoji district.
- 生物の多様性の保全及び持続可能な利用は、地球温暖化が生物の多様性に深刻な影響を及ぼすおそれがあるとともに、生物の多様性の保全及び持続可能な利用は地球温暖化の防止等に資するとの認識の下に行われなければならない。
- Conservation and sustainable use of biodiversity shall be carried out based on the understanding that global warming is likely to have a serious impact on biodiversity and that conservation and sustainable use of biodiversity contributes to prevention of global warming, etc.
- ブームのピーク時には芋焼酎の原料となるサツマイモが市場に不足する深刻な問題が起きたほか、一部銘柄ではプレミアがつき、一本数万円などという値段が付けられるようになり、森伊蔵については偽物が出回る事件にまで発展した。
- At the peak of the boom, it caused a serious lack of sweet potatoes from which sweet potato shochu was made, in the market and also because some brands labeled premium and priced at tens of thousands of yen per bottle, counterfeit Moriizo appeared on the market.
- しかしながら、当時新進であった神道勢力と旧来よりの勢力を保っていた浄土真宗との深刻な意見対立によって実績は揚がらぬまま、浄土真宗の大教院離脱を経て、明治10年(1877年)1月11日に廃止、機能は社寺局へ移された。
- However, Kyobusho could not achieve significant results because of the critical conflict between the up-and-coming Shintoism group and the Jodo Shinshu Buddhist sect group that had kept its long-established power, and eventually the Jodo Shinshu sect broke away from Daikyoin, which led to the abolition of Kyobusho on January 11, 1877 while its functions were transferred to the Bureau of shrines and temples.
- 使用中のIPアドレスは公開プロキシであるため投稿ブロックされています。使用中のインターネットサービスプロバイダー、もしくは所属組織の技術担当者に連絡を取り、これが深刻なセキュリティー問題であることを伝えてください。
- Your IP address has been blocked because it is an open proxy.Please contact your Internet service provider or technical support of your organization and inform them of this serious security problem.
- しかし、正嘉年間(1257年-1258年)に入り、飢饉の深刻化による悪党活動の激化を受けて、幕府は悪党を夜討・強盗・山賊・海賊と同等視することに決め(正嘉2年、鎌倉幕府追加法320条)、その鎮圧にようやく乗り出した。
- However, in the Shoka years (1257 - 1258), when akuto activity increased due to worsening famine, the bakufu decided to equate akuto with night burglars, robbers, bandits, and pirates (1258, Article 320 of the Kamakura bakufu tsuikaho - additional law), and finally embarked on suppressing them.
- さらに、1980年年代には給食における食器の後片付けの利便性という点で、複数の食器を使うよりも、ランチプレートにお子様ランチのように盛り付ける様式の方が簡便であるとして方々に採用され始めたことから、問題が深刻化した。
- Moreover, in 1980s, as displaying meal on the lunch plate like kiddies' lunch is more convenient instead of using several dishes, the lunch plate was started to be adopted all over the schools in terms of convenience of clearing the dishes at school lunch, and Inugui issue became more acute.
- ご馳走もそうした宴会につきものの余興が終ると、オリヴェロットは巧みに深刻ば話題をしはじめ、教皇アレクサンデルとその息子チェザーレ、ならびにその事業の偉大さについて語り、その話題にジョヴァンニや他の者たちが反論すると、
- When the viands and all the other entertainments that are usual in such banquets were finished, Oliverotto artfully began certain grave discourses, speaking of the greatness of Pope Alexander and his son Cesare, and of their enterprises, to which discourse Giovanni and others answered;
- 逍遥は、1915(大正6)年に、活歴物への不満、シェークスピアの史劇の長所と歌舞伎の長所をうまく調和させたかったこと、深刻な悲劇を歌舞伎風のさまざまな挿話で作り上げたかったことなどが「桐一葉」創作の動機であると述べている。
- Shoyo cited the following motives for creating 'Kiri Hitoha' in 1915: Dissatisfaction with historical dramas; wishing to combine the advantages of Shakespeare's histories and Kabuki; and wishing to compose a serious tragedy of different episodes.
- 大和北道路の区間については、国際連合教育科学文化機関の世界遺産でもある平城宮跡の地下を通過する計画案であったが、地下水によって保存されている木簡に深刻な影響が出ることが懸念され、平城宮跡直下をトンネルで建設する案は白紙となった。
- The original plan for this section of the Yamato Kita Road was to run underground beneath the Heijokyo ruins, a world heritage designated by the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization; however, the plan to construct tunnels was withdrawn out of the concern that they might cause serious damage to the wooden strips preserved by underground water.
- こうしたことが民衆に裁判・訴訟に対する不信感を植え付けるとともに、それとともに、支配者の統治・命令の絶対性及び訴願そのものを「恩恵的行為」と捉える政治思想が、日本における「権利」意識や「法」観念の発達に深刻な影響を与えることとなる。
- These things instilled a sense of distrust in people with regard to trials and lawsuits, as well as in the absoluteness of the ruling authority's governance and orders and in the political concept of an appeal being a 'beneficial action'; all of which had a critical impact on the development of the concept of 'rights' and the 'law' in Japan.
- この時期の銀の市場価格の変動は大きくまた下落傾向が顕著であった為、そして、その当時世界経済の主導的地位を占めていたイギリスが既に金本位制に転じていた為、銀本位制諸国は深刻な影響をうけ、19世紀の終りにはほとんどの国が金本位制に転じた。
- Since fluctuation of market value of silver during this period was significant and tended to decline remarkably and the United Kingdom, which led the world economy around that time, already shifted to the gold standard, countries which adopted silver standard were seriously affected, so most of the countries shifted to the gold standard in the end of the nineteenth century.
- 非常に地位の高い人たちが、自分たちの有害な狙いを推進するために、議会や市民に対して意図的にウソをついているか、あるいはそこに含まれる問題について無知なために、市民の自由を深刻なかたちで侵害しようと主張しているとしかわれわれには思えなかった。
- It appeared that highly credible people were either deliberately lying to Congress and to the public in order to advance their own harmful agendas, or were advocating serious infringement of civil liberties based on their own ignorance of the underlying issues.
- 東西線沿線は人口の伸びが著しい傾向を見せるが、それに周辺の道路整備が追い付かずに渋滞が深刻化していた京都市東部地域(山科区・伏見区東部)と都心部をつなぐための交通機関として1965年頃から計画が進められ、1969年の市議会で建設が正式に決定。
- The project for the Tozai Line started in or around 1965 as a means of public transportation that would connect the eastern region of Kyoto City (Yamashina Ward and eastern Fushimi Ward)--where the construction of surrounding roads along the Tozai Line couldn't keep up with the rapid population growth in those areas, resulting in serious traffic jams--with the large cities, and was officially carried at a city council meeting held in 1969.
- だからベータテスタの数を増やしても、開発者側の立場からすれば目下の「一番深い」バグの複雑さが減るわけではないけれど、でもだれかのツールキットがその問題にうまくマッチして、その人にとってはそのバグが深刻ではないという可能性を増してくれるわけだ。
- So adding more beta-testers may not reduce the complexity of the current ``deepest'' bug from the developer's point of view, but it increases the probability that someone's toolkit will be matched to the problem in such a way that the bug is shallow to that person.
- その後、満州事変・第二次世界大戦と戦局は次第に深刻な様相を見せはじめ、統制経済の一環として1941年「配電統制令」が施行され、京都電燈は、発送電部門を日本発送電(株)に、配電部門を関西電力(株)・北陸電力(株)にそれぞれ出資し、1942年4月をもって解散した。
- Under the aggravating war situation such as during the Manchurian Incident and World War Ⅱ, 'Ordinance for Electricity Distribution Control' came into force in 1941 as part of the economic control measures; moreover, Kyoto Dento was dissolved in April 1942 after assigning the electric generation and transmission division to Japan Electric Generation and Transmission Company Co., Ltd., and the electric distribution division to Kansai Electric Power Co., Inc., and Hokuriku Electric Power Company Co., Inc.
- 1982年(昭和57年)から1988年(昭和63年)まで京都市と京都府仏教会・京都市仏教会とが深刻な対立抗争を繰り広げ、ついには多くの寺院の拝観停止や行政訴訟の提起にまでいたった、いわゆる「古都税問題」では、仏教会の理事長あるいは会長として反対運動の先頭に立った。
- In the so-called 'old capital tax issue' in which Kyoto City Government severely fought against Kyoto Prefecture Buddhist Organization and Kyoto City Buddhist Organization from 1982 to 1988 leading to suspension of viewing in may temples and submission of an administrative lawsuit, he spearheaded the protest campaign as a president or a chairman of the Buddhist Organizations.
- 生物の多様性の保全及び持続可能な利用に関する施策を講ずるに当たっては、地球温暖化が生物の多様性に深刻な影響を及ぼすおそれがあること等にかんがみ、地球温暖化の防止、循環型社会の形成その他の環境の保全に関する施策相互の有機的な連携が図られるよう、必要な配慮がなされるものとする。
- When implementing policies for conservation and sustainable use of biodiversity, necessary considerations shall be given so as to ensure the mutual organic coordination of prevention of global warming, creation of a sound material-cycle society and other policies for conservation of the environment, taking into consideration matters such as that global warming is likely to have a serious impact on biodiversity.
- 江戸時代末期以来、富国強兵の大義名分のもと年々増税等が行われる中、1881年(明治14年)10月に大蔵卿に就任した松方正義によるいわゆる松方財政の影響により、現在でいうデフレスパイラルが発生し(松方デフレ)、いまだ脆弱であった日本の経済、とりわけ農業部門には深刻な不況が発生した。
- In a situation where taxes and so on had been increased year by year since the end of Edo period for the policy of fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military), under the influence of so-called Matsukata finance by Masayoshi MATSUKATA, who assumed the post of the Ministry of Finance in October 1881, what we call a deflationary spiral occurred (Matsukata deflation), which brought a serious deflation in Japanese economy, especially in the agricultural sector.
- 我が民族はこの植民地支配的な入植運動や土地の収奪、そして聖アル・アクサ寺院に対する攻撃や現在我々がさらされている深刻な[私ではなくイスラエルの内務大臣によって表明されたような]脅威に抵抗して立ち上がりましたが、イスラエルは我々パレスチナ民族とその権利、土地、そしてキリスト教とイスラム教の聖地に対する全面戦争の構想を押し進めました。
- As our people rose up against the campaign of colonial settlement, the confiscation of land and against the aggression on the Holy Al Aqsa Mosque and against the current grave threats that it is exposed to, [as has been declared by the Israeli minister of internal security and not by me], Israel continued its plan of total war against our Palestinian people, their Authority, land and Christian and Islamic holy places.
- 鉄道車両の高速運転の実現に必要な理論解析、特に「高速になると、人間が長時間乗れるものではなくなっていた」と専門家に評された、機関車の深刻な振動問題への考察の欠如は恐るべきレベルに達しており、この問題は第二次世界大戦後、鉄道総合技術研究所へ旧海軍航空技術廠(空技廠)において航空機のフラッター対策を研究していたスタッフが加入するまで、ほとんど等閑に付され続けた。
- The lack of theoretical analyses necessary for achieving high speed railroad trains and discussions about serious vibration problems including criticism from experts that 'people would not be able to endure a high speed train for very long' was reaching a frightening level, and this problem had almost been made light of until a staff member, who had been studying aircraft flutter countermeasures at the former 'Kaigun Koku Gijyutusho (later called Kaigun Kugisho) at the Japanese Naval Aeronautical Technology Institution, joined the General Railway Technology Institution after the World War.
- ご馳走もそうした宴会につきものの余興が終ると、オリヴェロットは巧みに深刻な話題をしはじめ、教皇アレクサンデルとその息子チェザーレ、ならびにその事業の偉大さについて語り、その話題にジョヴァンニや他の者たちが反論すると、彼はやにわに立ち上がり、こういう事項はもっと私的な場所でするべきだと言って、一室に入っていったので、ジョヴァンニやその他の市民は彼の後に続きました。
- When the viands and all the other entertainments that are usual in such banquets were finished, Oliverotto artfully began certain grave discourses, speaking of the greatness of Pope Alexander and his son Cesare, and of their enterprises, to which discourse Giovanni and others answered;but he rose at once, saying that such matters ought to be discussed in a more private place, and he betook himself to a chamber, whither Giovanni and the rest of the citizens went in after him.
- 14世紀から18世紀まで存在したヨーロッパ史有数の巨大国家であるポーランド・リトアニア連合(俗に「ポーランド」と呼ばれる)では、「黄金の自由」と呼ばれた貴族民主主義の政治システムの体制下で、国王(すなわち中央政府)と大貴族(マグナート)たち、国王と貴族(シュラフタ)たち、ポーランド国会(セイム)と一部の少数派貴族たちの間で利害の対立が深刻化した際にしばしば大規模な強訴が発生した。
- The Polish-Lithuanian Commonwealth magnate, which existed from the 14th century to the 18th century and was one of the greatest nations in the history of Europe, often experienced large-scale goso when conflicts of interests intensified between the King (the central government) and the major nobles (magnate), the King and the nobles (szlachta), and the parliament (Sejm) and some of the minor nobles.
- 一方、生物の多様性は、人間が行う開発等による生物種の絶滅や生態系の破壊、社会経済情勢の変化に伴う人間の活動の縮小による里山等の劣化、外来種等による生態系のかく乱等の深刻な危機に直面している。また、近年急速に進みつつある地球温暖化等の気候変動は、生物種や生態系が適応できる速度を超え、多くの生物種の絶滅を含む重大な影響を与えるおそれがあることから、地球温暖化の防止に取り組むことが生物の多様性の保全の観点からも大きな課題となっている。
- On the other hand, biodiversity is facing serious crises, including extinction of species and destruction of ecosystems due to development and other activities by human beings, deterioration of satoyama (managed woodlands or grasslands near human settlements), etc. due to reduced human activities along with changes in socioeconomic conditions and disturbance of ecosystems, etc. by alien species, etc. In addition, climate changes, including global warming, which are recently rapidly advancing, have exceeded the speed at which species and ecosystem can adjust themselves, and are thus likely to have serious impacts, including extinction of many species. Therefore, it has become a major challenge, from the perspective of conservation of biodiversity, to make efforts to prevent global warming.
- この法律は、地球温暖化が地球全体の環境に深刻な影響を及ぼすものであり、気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させ地球温暖化を防止することが人類共通の課題であり、すべての者が自主的かつ積極的にこの課題に取り組むことが重要であることにかんがみ、地球温暖化対策に関し、京都議定書目標達成計画を策定するとともに、社会経済活動その他の活動による温室効果ガスの排出の抑制等を促進するための措置を講ずること等により、地球温暖化対策の推進を図り、もって現在及び将来の国民の健康で文化的な生活の確保に寄与するとともに人類の福祉に貢献することを目的とする。
- In recognition of the serious impact of global warming on the environment of the entire planet, and the importance of efforts on the part of all humankind to actively and voluntarily address the universal issue of stabilizing greenhouse gas concentrations in the atmosphere at levels where human interference does not pose a danger to climate systems, the purpose of this Law is to promote global warming countermeasures by formulating a plan for attaining targets under the Kyoto Protocol and taking measures to promote the control of greenhouse gas emissions due to social, economic, and other activities, thereby contributing to the health and cultural life of the Japanese people, both now and in the future, as well as contributing to the wellbeing of all humankind.