淡: 1000 Terms and Phrases
- 淡
- Awa
- Awashi
- Awaji
- Iguchi
- Inokuchi
- Inoguchi
- Inohara
- Inobara
- Inomata
- Ihara
- Ibara
- Imata
- Tan
- Dan
- thin
- faint
- pale
- fleeting
- 淡川
- Aikawa
- Awakawa
- Ouga
- Ougo
- 淡海
- Awami
- Oumi
- Oomi
- Tankai
- 淡野
- Awano
- Awaya
- Tanno
- Danno
- 淡泊
- light (color, colour, taste)
- simple
- plain
- frank
- candid
- ingenuous
- indifferent
- 淡白
- light (color, colour, taste)
- simple
- plain
- frank
- candid
- ingenuous
- indifferent
- 淡淡
- uninterested
- unconcerned
- indifferent
- dispassionate
- matter-of-fact
- detached
- plain
- light
- simple
- bland
- flowing gently
- 淡竹
- Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis)
- 淡雪
- light snowfall
- Awayuki
- Awayuki (kind of Japanese confectionery)
- 冷淡
- coolness
- indifference
- apathy
- frigidity
- frost
- slight
- 濃淡
- light and shade
- shade (of colour, color)
- depth (of flavor)
- complexity
- strength and weakness (of flavor)
- gradation
- tint
- 淡す
- to remove the astringent taste from persimmons
- 淡い
- light
- faint
- pale
- fleeting
- pallid
- pastel
- watery
- 淡々
- uninterested
- unconcerned
- indifferent
- dispassionate
- matter-of-fact
- detached
- plain
- light
- simple
- bland
- flowing gently
- Tantan
- 淡水
- fresh water (i.e. not salt water)
- Awami
- Tansui
- plain water
- freshwater
- sweet water
- 淡色
- light color
- light colour
- solid color
- 淡彩
- light colouring
- light coloring
- weak colors
- 淡河
- Akawa
- Agawa
- Agou
- Awakawa
- Ouga
- Ougo
- Ogou
- Tankawa
- 淡緑色
- light green
- pea green
- 淡青色
- light blue
- ice blue
- sky blue
- powder blue
- azure
- 淡水魚
- freshwater fish
- freshwater fish fauna
- fresh-water fish
- 淡水湖
- freshwater lake
- fresh water lake
- 淡黄色
- pale yellow
- light yellow
- eggshell
- 淡褐色
- light brown
- caramel
- ecru
- 淡紫色
- lilac (colour)
- mauve
- light purple
- 高岩淡
- Takaiwa Tan (h) (1930.11.13-)
- 濃淡度
- Notando (degree of depth of flavor of sake)
- 淡蒼球
- globus pallidus
- pallidal
- pallidum
- 淡水化
- desalination
- desalt
- desalting
- 淡路島
- Awaji Island (Hyogo pref.)
- Awaji-shima Island
- 冷淡で
- cold as a frog
- cold as a key
- cold as fish
- 冷淡に
- callously
- drily
- lightly
- nonchalantly
- 濃淡式
- brush shading
- brush system
- 冷淡な
- apathetic
- arctic
- callous
- chilling
- chilly
- frigid
- gelid
- glacial
- indifferent
- obdurate
- repulsive
- stand-offish
- wintry
- 淡水鳥
- freshwater aquatic bird
- 閑寂枯淡
- aesthetic sense in Japanese art emphasising quiet simplicity and subdued refinement
- 淡海氏。
- It was the Omi clan.
- 淡海国造
- Omi no kuninomiyatsuko
- 淡海三船
- Oumi no Mifune (722-785 CE)
- OMI no Mifune
- 淡海学園
- Oumigakuen
- Tankai Home for Troubled Youth
- 淡口憲治
- Awaguchi Kenji (h) (1952.4.5-)
- 淡路修三
- Awaji Shuuzou (1949.8-)
- 淡路恵子
- Awaji Keiko (1933.7-)
- Keiko Awaji
- 淡島千景
- Awashima Chikage (1924.2-)
- Chikage Awashima
- 淡路結び
- var. of knot often used to tie mizu-hiki
- woman's hairstyle, braided in this fashion
- 無欲恬淡
- indifferent to worldly gain
- 濃淡画像
- gray-scale image
- grey-scale image
- grey (gray) scale image
- gray-scaled image
- 得意淡然
- not letting oneself puffed up by one's success
- maintaining a serene state of mind when one has achieved a great success
- 淡口醤油
- thin soy sauce
- light soy sauce
- 淡色野菜
- vegetables not high in beta-carotene
- 冷淡無情
- cold-hearted
- callous
- pitiless
- unsympathetic
- 恬淡虚無
- rising above the trivia of life and remaining calm and selfless
- 広瀬淡窓
- Hirose Tansou (h) (1782.5.22-1856.11.28)
- 淡路仁茂
- Awaji Hitoshige (1950.3-)
- 淡路町駅
- Awajichou Station (st)
- Awajichō Station
- 淡水海綿
- Spongilidae
- freshwater sponge
- 濃淡燃焼
- lean-rich combustion
- 淡水生物
- fresh water life
- freshwater life
- 淡黄色の
- eggshell
- stramineous
- straw-colored
- 冷淡な人
- iceberg
- an uncaring person
- 淡水赤潮
- fresh water red tide
- freshwater red tide
- 淡色の印
- a light-colored marking
- 淡路守如元
- Retained his position as Awaji no kami.
- 淡路守護家
- Shugo family of Awaji Province
- 淡谷のり子
- Awaya Noriko (h) (1907.8.12-1999.9.22)
- Noriko Awaya
- 淡路大震災
- Great Kobe earthquake of 1995 (the epicenter was located on Awaji island)
- 淡河町東畑
- Ougochouhigashibata
- 広瀬淡窓墓
- Hirose Tansou (grave)
- 神田淡路町
- Kandaawajichou
- Awajichō, Tokyo
- 淡蒼球原基
- medial ganglionic eminence
- 海水淡水化
- desalination
- seawater desalination
- Multiple-effect humidification
- Solar humidification
- 国際淡水年
- UN International Year of Freshwater
- 淡水化装置
- desalinization apparatus
- 淡塩境界面
- fresh-salt water interface
- 淡水生態系
- freshwater ecosystem
- 実に冷淡な
- cold as ice
- cold as marble
- 淡水にすむ
- land-locked
- landlocked
- 淡水生物学
- fresh water biology
- freshwater biology
- 淡水性緑藻
- freshwater green algae
- 冷淡な聴衆
- an apathetic audience
- 冷淡な態度
- a standoffish manner
- 淡水腹足類
- freshwater gastropod
- 淡路国の状況
- Situation in Awaji Province
- 三原郡南淡町
- Miharagunnandanchou
- 三原郡西淡町
- Miharagunseidanchou
- アオ(淡水)
- estuary fresh water
- ao
- 淡塩フロント
- front between fresh water and salt water
- front line between fresh water and sea water
- 津名郡淡路町
- Tsunagun'awajichou
- 津名郡北淡町
- Tsunagunhokudanchou
- とても冷淡な
- cold as snake in August
- 性的に冷淡な
- sexless
- sexlessly
- sexlessness
- 冷淡な態度で
- in an indifferent manner
- in a heartless manner
- 淡い黄褐色の
- of a light yellowish-brown color
- 活発な淡水魚
- active freshwater fishes
- 半月の淡い光
- the pale light of a half moon
- 淡明細胞肉腫
- clear cell sarcoma
- 淡路人形浄瑠璃
- Awaji ningyo joruri
- 淡麗辛口ブーム
- The tanrei and dry boom
- 継色紙(枯淡)
- Tsugi-shikishi (refined)
- 2月2日淡路守
- February 26: Appointed to the post of Awaji no kami (Governor of Awaji Province)
- 淡路国分寺塔跡
- Awajikokubunjitouato
- 淡水化プラント
- desalination plant
- 淡水ダイビング
- freshwater diving
- 淡水塩水境界面
- fresh-saltwater interface
- 汽水・淡水魚類
- brackish water and freshwater fish
- 淡水湖沼集水域
- watershed of freshwater lake and marsh
- 陸・淡水産貝類
- land/freshwater molluscs
- 冷淡さをもって
- with indifference
- 色の淡い色合い
- a soft shade of a color
- 淡い色合いの青
- a light shade of blue
- 非常に淡い茶色
- a very light brown
- ピンクの淡い色
- a light tint of pink
- 台北捷運淡水線
- Tamsui Line (Taipei Metro)
- 淡い、地味な色
- a pale or subdued color
- うすくち(淡口)
- Usukuchi soy-sauce
- 正月21日淡路守
- January 21: Awaji no kami (chief of Awaji Province)
- 淡路国洲本藩主。
- He was the head of Sumoto Domain (or fief) in Awaji no Kuni (Awaji Province).
- 淡水魚増殖試験場
- Tansuigyozoushokushikenjou
- 淡路ふれあい公園
- Awajifureai Park
- 根尾谷淡墨ザクラ
- Neodaniusuzumizakura
- 淡水プランクトン
- fresh water plankton
- 蒸発法(淡水化)
- evaporation process
- 淡水(湖沼)汚染
- freshwater (lake) pollution
- 魚がいる淡水の池
- a freshwater pond with fish
- 大型淡水ヒル各種
- any of several large freshwater leeches
- 主に淡水性の緑藻
- chiefly freshwater green algae
- 赤の淡い色合いの
- of a light shade of red
- 淡黄色を持つさま
- having a buff color
- 革命に冷淡な人々
- people unsympathetic to the revolution
- 淡海文化振興財団
- Omi Network Center for Voluntary Organizations
- 淡海環境保全財団
- Omi Environmental Conservation Foundation
- 淡蒼球ルイ体萎縮
- pallidoluysian atrophy
- 冷淡で非社交的な
- standoffish and antisocial
- 阪神・淡路大震災
- Great Hanshin earthquake
- 北米産の淡水マス
- North American freshwater trout
- 日本酒の淡麗甘口化
- The change of taste of sake to tanrei (crispy and dry) and sweet
- 淡口も使用される。
- Usukuchi soy-sauce is also used.
- 藤原知光(淡路守)
- FUJIWARA no Tomomitsu, who possessed the title of Awaji no kami (the governor of Awaji Province).
- 淡徳三郎:京大卒。
- Tokusaburo TAN: A graduate of Kyoto Imperial University.
- 淡黄褐色の色を持つ
- having the color of a fawn
- カラシン科の淡水魚
- any freshwater fish of the family Characinidae
- 淡い青緑色のブドウ
- glaucous grapes
- 北アメリカの淡水魚
- Fish of North America
- 淡蒼球ルイ体萎縮症
- pallidoluysian atrophy
- 淡く、薄い様々な色
- any of various pale or light colors
- 神戸淡路鳴門自動車道
- Koubeawajinaruto Expressway
- 電気透析法(淡水化)
- electrolysis process
- 淡い色をしているさま
- having a pale color
- 色鮮やかな熱帯淡水魚
- brightly colored tropical freshwater fishes
- 人気のある淡水産小魚
- esteemed panfish
- 海水と淡水を移動する
- migrate between salt and fresh water
- 淡水や塩沼地の汎存種
- cosmopolitan in fresh and salt marshes
- 淡水に棲むカタツムリ
- freshwater snails
- わらのような淡黄色の
- of a pale yellow color like straw
- 肉食性淡水・塩水魚類
- carnivorous fresh and salt water fishes
- 緑色がかった淡い黄色
- a moderate yellow with a greenish tinge
- コイ科の種々の淡水魚
- any of various freshwater fish of the family Cyprinidae
- おいしい淡水の食用魚
- a delicious freshwater food fish
- 官位は従五位下淡路守。
- His was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Awaji no kami (governor of Awaji Province).
- 子孫は代々淡路国守護。
- The descendant successively filled the post of Shugo of Awaji Province.
- 淡路守の受領名を自称。
- Sadayuki claimed to be Awaji no kami (the governor of Awaji Province).
- 紙本淡彩風濤図 雪村筆
- Shihon-tansai-hutozu (literally, thin-coloring wind and wave picture) drawn by Sesshu
- 淡い色で柄の入った綿布
- a light patterned cotton cloth
- 灰色が入っている淡青色
- a pale blue color with grey in it
- 米国東部の淡水のナマズ
- freshwater catfish of eastern United States
- 淡水でとれる食用魚の肉
- flesh of fish from fresh water used as food
- 彼は患者を冷淡に扱った
- he treated his patients impersonally
- 淡い(または青白い)星
- the pale (or wan) stars
- 淡水プランクトンの成分
- constituents of freshwater plankton
- 非常に淡いくたびれた青
- a very pale washed-out blue
- パステルのような淡い色
- light colors such as pastels
- 彼の興味を失った冷淡さ
- his blase indifference
- 自由浮遊する淡水性緑藻
- free-floating freshwater green algae
- 淡輪ニサンザイ古墳とも)
- (it is also called Tannowa nisanzai Tomb).
- 濃口醤油・淡口醤油の登場
- The appearance of koikuchi (dark-colored) soy-sauce and usukuchi (light colored) soy-sauce
- 淡路国(現兵庫県)出身。
- He was born in Awaji Province (present Hyogo Prefecture).
- 香りが低く、味が淡い酒。
- Sake with weak fragrance and a little flavor
- 香りが高く、味が淡い酒。
- Sake with strong fragrance and a little flavor
- ローチに似た欧州産淡水魚
- European freshwater fish resembling the roach
- 海洋性と淡水性の渦鞭毛虫
- marine and freshwater dinoflagellates
- 土壌や淡水に棲む原生動物
- soil and freshwater protozoa
- 淡い光る緑色がある何かの
- of something having a color that is a light shiny green
- 棘鰭淡水性の食用・釣用魚
- spiny-finned freshwater food and game fishes
- 辛口の淡いコハク色の種類
- dry pale amber variety
- 淡黄褐色の短い毛の牧羊犬
- fawn-colored short-haired sheepdog
- 葛野別・近淡海蚊野別の祖。
- He is an ancestor of the Kadononowake and Chikatsuomi Kanunowake clans.
- 特に淡墨では差が出やすい。
- The effect tends to appear more readily specially in light ink painting.
- 官位は従五位下、淡路国守。
- He was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Awaji no kuni no kami (Governor of Awaji Province).
- 諡は文忠公、国公は淡海公。
- His shi (posthumous name) was 文忠公 and his 国公 (posthumous name based on demesne) was Tankaiko.
- 淡路国国司中原頼成の四男。
- He was the fourth son of NAKAHARA no Yorinari, the Kokushi (governor) of Awaji Province.
- 端麗 / 淡麗(たんれい)
- Tanrei (crispy and dry)
- 主に淡水でとれる食用魚の肉
- flesh of any of several primarily freshwater game and food fishes
- 淡水の池と湖の研究の専門家
- a specialist in the study of freshwater ponds and lakes
- 彼は尊大で、時に冷淡だった
- he was arrogant and occasionally callous
- 冷淡な刃物で刺すような推理
- icy knifelike reasoning
- 淡水線 (台湾鉄路管理局)
- Tamsui Line (TRA)
- 歯状核赤核淡蒼球ルイ体萎縮
- dentatorubropallidoluysian atrophy
- dentatorubral-pallidoluysian atrophy
- 大阪府泉南郡岬町淡輪に所在。
- It is located in Tannowa, Misaki-cho, Sennan-gun, Osaka Prefecture.
- 淡海朝臣・春原朝臣などの祖。
- He was the ancestor of Haruhara no Ason.
- 澄んだ淡水の池沼に自生する。
- It grows naturally in clear fresh water ponds.
- 紀淡海峡の友ヶ島の中の沖ノ島
- Okinoshima Island, among the Tomogashima Islands in the Kitan Strait.
- 歯状核赤核淡蒼球ルイ体萎縮症
- dentatorubropallidoluysian atrophy
- DRPLA
- dentatorubral-pallidoluysian atrophy
- 紙本墨画淡彩天橋立図 雪舟筆
- Shihon Bokuga Tansai Ama no Hashidatezu (View of Ama-no-hashidate, monochrome ink painting on paper) by SESSHU
- 単一の色の濃淡で描かれた絵画
- painting done in a range of tones of a single color
- ほとんどは淡水に棲む原生動物
- mostly freshwater protozoa
- 雲からの落ちてくる淡水の水滴
- drops of fresh water that fall as precipitation from clouds
- 淡水あるいは淡海水で生育する
- of fresh or brackish water
- アメリカの淡水性ブラックバス
- American freshwater black basses
- 脂肪の少ない貴重な北の淡水魚
- highly valued northern freshwater fish with lean flesh
- 高く、淡く、純粋で魅力的な歌
- high, pale, pure and lovely song
- その水筒には淡水が入っている
- The canteen holds fresh water
- スイス産の固い淡黄色のチーズ
- hard pale yellow cheese with many holes from Switzerland
- 苦しみに対して無関心で冷淡な
- a callous indifference to suffering
- 淡水性で空気を吸うカタツムリ
- freshwater air-breathing snails
- 適度に柔らかい淡黄色のチーズ
- semisoft pale-yellow cheese
- 痛烈な厭味を加え冷淡そのもの。
- His words are very nasty and cold.
- (阪神・淡路大震災の発生日。)
- This is the anniversary of the Great Hanshin Awaji Earthquake.
- 最寄り駅は南海本線「淡輪駅」。
- The nearest station is Tannowa Station on the Nankai Main Line.
- 明石海峡を挟んで淡路島を望む。
- Awaji-shima Iland is seen beyond the Akashi Strait.
- 全体を淡い色彩で描かれている。
- Light colors are used for the image as a whole.
- 淡路島煙島に敦盛の史跡がある。
- Historic sites of Atsumori can be found in Kemuri-jima, Awaji-shima Island.
- 婦権拡張に極めて冷淡であった。
- In this way, he was very cool against the expansion of women's rights.
- 淡海三船・石上宅嗣(異説あり)
- Compilers: OMI no Mifune and ISONOKAMI no Yakatsugu (though different opinions exist)
- 淡水管理に係る戦略的アプローチ
- strategic approach related to freshwater management
- ハタ科の淡水魚の脂肪の少ない肉
- the lean flesh of a saltwater fish of the family Serranidae
- カワカマスに似た淡水性のスズキ
- pike-like freshwater perches
- 世界中で見られる淡水のイシガイ
- freshwater mussels found worldwide
- サケ科の海洋魚または淡水魚の肉
- flesh of any of various marine or freshwater fish of the family Salmonidae
- 彼は冷淡にディレクターを責めた
- he charged the director with indifference
- 白色に近い淡い灰色がかった黄色
- a light grayish yellow to near white
- 米国の一般的な各種の淡水ナマズ
- any of several common freshwater catfishes of the United States
- 第3章:川いを(淡水魚):19種
- Chapter 3: River fish (Freshwater fish): 19 kinds
- - 台湾台北県淡水鎮の名物料理。
- A famous local dish of Tamsui, Taipei, Taiwan.
- 近淡海(ちかつおうみ)国造とも。
- It is also called Chikatsuomi no kuninomiyatsuko (Chikatsuomi kokuzo).
- 徳島藩 - 徳島城・淡路国洲本城
- Tokushima Domain: Tokushima-jo Castle and Awaji-no-kuni Sumoto-jo Castle
- 淡水[UNEP重点事項の1分野]
- fresh water
- 黄褐色の芽鱗を持つ、淡黄色の菌類
- a pale buff fungus with tawny scales
- 口調や物腰の痛ましいほどの冷淡さ
- a distressing coldness of tone and manner
- 常設館「淡路人形浄瑠璃館」を持つ。
- It has a permanent museum called 'Awaji ningyo joruri museum.'
- これに政祐は一時淡路へと逃亡する。
- Masahiro AKAMATSU fled to Awaji temporarily.
- 珊瑚:アカサンゴの粉末で、淡赤色。
- Coral: Powder of red coral, and exhibits pink.
- 濃淡度がプラスになるほど味が濃い。
- The larger the notando on the plus side is, the deeper the flavor of sake.
- 淡路屋以外にも追随した業者がある。
- Some companies sell similar Ekiben following Awajiya's model.
- 卵を産むために淡水から海に移るさま
- migrating from fresh water to the sea to spawn
- 単純な糸状をした、淡水産の黄緑藻類
- simple filamentous freshwater yellow-green algae
- 緑っぽい背中持つ欧州産淡水性食品魚
- European freshwater food fish having a greenish back
- 南米や西インド諸国産の小さな淡水魚
- small freshwater fish of South America and the West Indies
- グレートブリテンの最も大きな淡水体
- the largest body of fresh water in Great Britain
- 剣のような長い尾を持つ中米産淡水魚
- freshwater fish of Central America having a long swordlike tail
- 繊細な音楽の消え入るような淡い魅力
- faded pastel charms of the naive music
- 淡いバラ色の花を持つ欧州産の一年草
- European annual with pale rose-colored flowers
- 淡水と半塩水の大型のスズキ亜目の属
- a genus of large percoid fishes of fresh and brackish water
- 淡水にすむ米国産水ヘビ類各種のヘビ
- any of numerous North American water snakes inhabiting fresh waters
- 海洋性および淡水性真核生物藻:珪藻
- marine and freshwater eukaryotic algae: diatoms
- 卵を産むために海から淡水に移るさま
- migrating from the sea to fresh water to spawn
- 普通に蒸すよりも淡麗辛口に仕上がる。
- It can produce sake with crispy and dry taste in comparison to the normal steaming method.
- 淡麗で上品な酒質に仕上がるとされる。
- It makes the flavor of sake light and delicate.
- 大陀牟夜別 ...... 淡海国造。
- One of the descendants was Otamuyawake, Omi no kuninomiyatsuko.
- 逆に、冬の天の川は淡く確認が難しい。
- To the contrary, the light of the Milky Way in winter is so faint that you will have difficulty finding it.
- 泡雪、阿わ雪、淡雪かんとも呼ばれる。
- There are some variations in Chinese characters for awayuki and awayuki-kan, such as '淡雪,' '泡雪,' '阿わ雪,' '淡雪羹' and '淡雪かん.'
- 海水から淡水に移動する海洋のマスの肉
- flesh of marine trout that migrate from salt to fresh water
- ヨーロッパ・北米産の小型淡水性カジカ
- small freshwater sculpin of Europe and North America
- 淡黄色の革の黄色がかったベージュ色の
- of the yellowish-beige color of buff leather
- かさの下面は、滑らかで淡い灰色である
- the lower surface of the cap is smooth and pale grey
- 食用魚(淡水魚も含む)・貝・魚卵など
- edible fish (broadly including freshwater fish) or shellfish or roe etc
- 細い藍緑の体を持つ小さな欧州産淡水魚
- small European freshwater fish with a slender bluish-green body
- 裁判官は冷淡に被告の言うことを聞いた
- the judge listened to the accused unsympathetically
- おお、見ゆるや 夜明けの淡き光を受け
- O! say, can you see, by the dawn's early light,
- 海洋、河口および淡水に生息する生命、
- lives in marine, estuary, and freshwater habitats
- 石灰岩地域の淡水湖によく見られる緑藻
- green algae common in freshwater lakes of limestone districts
- 単純なほとんど茎がない淡水の水生植物
- simple nearly stemless freshwater aquatic plants
- オレゴンの淡水の港と、最も大きい都市
- freshwater port and largest city in Oregon
- 南と東アフリカの暗い淡黄褐色レイヨウ
- dark fawn-colored eland of southern and eastern Africa
- 常緑の多年草で淡水または半塩水で育つ
- evergreen perennials growing in fresh or brackish water
- 求女こそ藤原淡海の世を忍ぶ姿であった。
- Motome is FUJIWARA no Tankai in disguise.
- 来日以前に淡水と関わりがあったらしい。
- It is said that he had had connection with Tansui before he came to Japan.
- 一般的には淡口醤油の諸味が用いられる。
- In general, moromi (unrefined soy-sauce) of usukuchi soy-sauce is used.
- ―関東大震災・阪神淡路大震災を詠んだ歌
- Poems composed on the Great Kanto Earthquake and the Great Hanshin Earthquake.
- 淡海三船らは弘文天皇の子孫なので別系。
- The clan of OMI no Mifune was unrelated because his clan was the descendants of Emperor Kobun.
- 兵庫県南あわじ市神代國衙(淡路国衙跡)
- Zindaikokuga Minamiawaji City, Hyogo Prefecture (Awaji Kokuga ruin)
- 以前は放血に使われた大型欧州産淡水ヒル
- large European freshwater leech formerly used for bloodletting
- 米国中央部の至る所で一般的な食用淡水魚
- freshwater food fish common throughout central United States
- 淡いピンクの花びらを持つ日本の低木の桜
- shrubby Japanese cherry tree having pale pink blossoms
- 金色にきらめく、北米東部の銀色の淡水魚
- shiner of eastern North America having golden glints
- 個虫の群体を形成する海洋性・淡水性動物
- marine or freshwater animals that form colonies of zooids
- スペイン産の非常に辛い淡い色のシェリー
- very dry pale sherry from Spain
- 楯形の甲皮を持つ小型淡水性甲殻類の動物
- small freshwater crustaceans with a shield-shaped carapace
- 小型で管状の単生淡水性ヒドロ虫のポリプ
- small tubular solitary freshwater hydrozoan polyp
- 淡く、灰色がかった茶色の様々な色か顔料
- a color or pigment varying around a light grey-brown color
- 彼の威厳は彼をよそよそしく冷淡に見せた
- his dignity made him seem aloof and unsympathetic
- 北米またはヨーロッパの様々な淡水魚の肉
- flesh of various freshwater fishes of North America or of Europe
- 単一で枝分かれした糸状の淡水の緑色藻類
- simple or branched filamentous freshwater green algae
- 自由遊泳する、主として淡水性の扁形動物
- free-swimming mostly freshwater flatworms
- やがて、淡紅色の猪の色に似た餅が出来る。
- Then before long, sticky rice colored in boar's rose-pink is made.
- 元年二月条に「即月に、淡路の屯倉を定む。
- It is written in an entry in the Kojiki for February of the first year that he established an imperial territory (called 'miyake' in Japanese) in Awaji.
- 淡路素麺…兵庫県南あわじ市(旧南淡町)。
- Awaji somen: Minamiawaji City (former Nandan-cho), Hyogo Prefecture.
- 後に淡海国造の支配下に置かれたともいう。
- It is said to have later been under control of Omi no kuninomiyatsuko (Omi kokuzo).
- 形式化した慈善事業のようにきわめて冷淡で
- cold as charity
- アフリカ・南・中央アメリカ産の熱帯淡水魚
- tropical freshwater fishes of Africa and South America and Central America
- 1本の鞭毛のある微小単細胞緑色淡水性生物
- minute single-celled green freshwater organism having a single flagella
- 海水から淡水に移動する太平洋産のマスの肉
- flesh of Pacific trout that migrate from salt to fresh water
- 冷淡に中立であり、不快なほど役に立たない
- icily neutral, disagreeably unhelpful
- 問題への淡々とした(実用的な)アプローチ
- a matter-of-fact (or pragmatic) approach to the problem
- 子に池辺王・藤並王、孫には淡海三船がいる。
- His sons were Ikebe no okimi, Fujinami no okimi, and his grandson was Omi no Mifune.
- 次に産まれたのは淡島(あはしま)であった。
- Next, Awashima was born.
- 淡路国は守護・細川氏が統治していたようだ。
- It seems that the Awaji Province was ruled by the Hosokawa clan, which was shugo.
- 石田三成22歳(1581年、淡路島攻略戦)
- Mitsunari ISHIDA, aged 22 (1581, Battle of Awaji Island)
- 厚い紡錘状の体をもつ欧州産淡水釣りの対象魚
- European freshwater game fish with a thick spindle-shaped body
- ガンカモ目ガンカモ科の標準属:淡水性ガモ類
- type genus of the Anatidae: freshwater ducks
- 淡水または海水で歩いて渡り、泳ぎ、潜る鳥類
- wading and swimming and diving birds of either fresh or salt water
- 濃いものから淡いものまでの灰色がかった緑色
- dark to moderate or greyish green
- 流れの緩やかな淡水あるいは薄い淡海水で育つ
- in sluggish fresh or slightly brackish water
- ネズミに似ている単調な淡い茶色がある何かの
- of something having a drab pale brown color resembling a mouse
- 1種:淡黄色の小さい花をつけるケシ科の草本
- one species: creamcups
- ヨーロッパ・アメリカの淡水でとれる細長い魚
- an elongate fish found in fresh water in Europe and America
- 彼女の髪の色は珍しかった。とても淡い金色だ
- her hair-coloring was unusual: a very pale gold
- 米国南東部の釣鐘草で、淡い青色の花をつける
- bellflower of southeastern United States (Maryland to Georgia) having pale blue flowers
- 琥珀色のエールで、淡色麦芽で醸造されたもの
- an amber colored ale brewed with pale malts
- その後、最初に生んだ淡路島の幽宮で過ごした。
- Afterward, Izanagi spent his time at the Kakurenomiya in Awaji-shima Island which he first created.
- 当時京都府で最大の面積を持つ淡水湖であった。
- It was a freshwater lake with the largest surface area in Kyoto Prefecture of those days.
- 東山寺像 (兵庫県淡路市)像 木造、平安時代
- The statue of Tosan-ji Temple (Awaji City, Hyogo Prefecture) - wooden statue, Kamakura period
- 4. 紙本淡彩東北院歌合(東京国立博物館蔵)
- 4. Light-colored painting on paper, Tohokuin Utaawase (poetry contest at Hohokuin) (a property of Tokyo National Museum).
- 阪神淡路大震災物故者追悼法会 - 1月17日
- Memorial service for the deceased in the Great Hanshin Earthquake - On January 17
- 値が大きいと濃醇、小さいと淡麗の傾向がある。
- Generally speaking, if the value is large the flavor of sake is deep and if it is small, the flavor is tanrei (crispy and dry).
- アフリカおよび南アジアの小さな淡水の棘鰭類魚
- small freshwater spiny-finned fishes of Africa and southern Asia
- 価値の高い海洋または淡水のボラの脂の少ない肉
- highly valued lean flesh of marine or freshwater mullet
- 干しブドウとワインに使う淡黄色の種なしブドウ
- pale yellow seedless grape used for raisins and wine
- 淡黄褐色の鼻を持つずんぐりむっくりのポニー種
- stocky breed of pony with a fawn-colored nose
- アフリカ最大の湖で、世界2番目に大きい淡水湖
- the largest lake in Africa and the 2nd largest fresh water lake in the world
- 通常は産卵のために海の塩水から淡水に移動する
- usually migrate from salt to fresh water to spawn
- 最も大きな淡水湖で、完全に米国内部にあるもの
- the largest freshwater lake entirely within the United States borders
- 彼らは、それを青っぽい緑の淡い色合いに塗った
- they painted it a light shade of bluish green
- 冷淡に見える人々は実は単に神経質なだけである
- people who seem stand-offish are in reality often simply nervous
- 各部分が異なった濃淡になるように色を塗る行為
- the act of coloring with areas of different shades
- 卵形の体と長く深い口部の溝をもつ淡水の繊毛虫
- freshwater ciliate with an oval body and long deep oral groove
- 作者は、淳和天皇、石上宅嗣、淡海三船、空海ら。
- The writers included Emperor Junna, ISONOKAMI no Yakatsugu, OMI no Mifune and Kukai.
- 幽玄・枯淡を基調とする二条派の歌風を踏襲する。
- It follows the poetry style of the Nijo group which depended on ideas of yugen (a subtle and profound beauty) and kotan (simple and refined).
- 分厚い葉と群をなす淡紅色の小花が特色の多年草。
- It is a perennial grass featuring thick leaves and small light red flowers blooming in a group.
- 母の不破内親王と川継の姉妹は淡路国へ流された。
- His mother, Imperial Princess Fuwa, and his sisters were exiled to Awaji Province.
- 紙本墨画淡彩慧可断臂図雪舟筆 (愛知・斉年寺)
- The painting of Huike Offering his Severed Arm to Bodhidharma, in ink, by Sesshu (Sainen-ji Temple in Aichi)
- これにより、淳仁天皇は廃され、淡路に流された。
- By this, the Emperor Junnin was decrowned and exiled to Awaji.
- 味は淡白でさっぱりとした飲み口だが渋みを含む。
- The taste is light and refreshing, but has bitterness.
- 「淡麗」の対極にあるのはむしろこの濃醇である。
- Nojun is in the opposite end of 'tanrei.'
- 淡水や湿った土に生息する寄生または腐生の微生物
- parasitic or saprobic organisms living chiefly in fresh water or moist soil
- 頭と背中が淡い灰色、胸は黄色がかっていて尾は黒
- head and back are pale grey and the breast is yellowish and the tail is black
- 成体は淡水で生活するが、産卵時に海に戻るウナギ
- eels that live in fresh water as adults but return to the sea to spawn
- 黒と白の鳥冠と青と黒の翼を持つ淡黄褐色のカケス
- fawn-colored jay with black-and-white crest and blue-and-black wings
- 小さくて淡い色の花を持つ、丈の高いマツヨイグサ
- tall evening primrose with inconspicuous flowers
- 皮膚を淡黄色、または赤色に変色させることがある
- can cause the skin to turn a pale yellow or red color
- 疲れ果て、冷淡な老人…もう何に対する関心もない
- a drained and apathetic old man...not caring any longer about anything
- 淡い色をしていた顔色は、今や、青ざめて白かった
- a complexion that had been pastelike was now chalky white
- 塩水・淡水の両方に生息する棘鰭のある小型の魚類
- small spiny-finned fishes of both salt and fresh water
- 「特級」(濃口 1.5%以上、淡口 1.15%)
- Special grade (koikuchi 1.5% or higher, usukuchi 1.15%)
- 「標準」(濃口 1.2%以上、淡口 0.95%)
- Standard (koikuchi 1.2% or higher, usukuchi 0.95%)
- 1210年(承元4)1月14日、淡路権介を兼任。
- From February 16, 1210, he also held the position of Awaji no Gon no suke (Provisional Deputy Governor of Awaji Province).
- また「近淡」(海は缺損か)と記載するものもある。
- Omi Province was sometimes described as 'Chikatsu umi' (近淡) ('umi' was dropped?).
- 酸・アミノ酸の少ない淡麗辛口の土佐酒に仕上がる。
- It produces a thin, sharp and dry Tosa sake having low acid and amino acid content.
- 黒いたてがみと尾を持つ淡い黄色がかった灰褐色の馬
- horse of a light yellowish dun color with dark mane and tail
- (魚について使用され)淡水と海水域の間で移動性の
- (used of fish) migratory between fresh and salt waters
- 多量の淡く褪せた尿が出ることで特徴的な腎機能障害
- renal disorder characterized by the production of large volumes of pale dilute urine
- 淡水のホワイトフィッシュを含む、柔らかいひれの魚
- soft-finned fishes comprising the freshwater whitefishes
- 免疫反応に責任のある免疫グロブリンを含む血漿淡泊
- a plasma protein containing the immunoglobulins that are responsible for immune responses
- 北米北西部の沿岸海域にすむ海産・淡水食用・釣用魚
- food and game fish of marine and fresh waters of northwestern coast of North America
- カリカリした歯ざわりと甘いが淡白な味が特徴である。
- It is crunchy and sweet, but bland in taste.
- 淡口醤油の需要が特に高く、メーカーの競争も激しい。
- Usukuchi soy-sauce is highly used, and the competition between soy-sauce manufacturers is intense.
- 「上級」(濃口 1.35%以上、淡口 1.05%)
- High-grade (koikuchi 1.35% or higher, usukuchi 1.05%)
- 体内調節が得意なため、淡水でも海水でも生きられる。
- They are very good at in vivo regulation so that they can live both in freshwater and in seawater.
- 東京都立図書館に通うようになり、淡島寒月を知った。
- He began to frequent the Tokyo Metropolitan Library where he made the acquaintance of Kangetsu AWASHIMA.
- 安宅冬康……前線で譜代・旗本衆と淡路国人衆を指揮。
- Fuyuyasu ATAGI - led fudai (hereditary vassals) and hatamoto unit as well as kokujin-shu from Awaji Province at the battlefront.
- 紙本墨画淡彩鳶鴉図(とびからすず)2幅 与謝蕪村筆
- A Black Kite (a bird) and a Crow, Monochrome Light Ink Painting on Paper (a pair of scrolls) by Yosa BUSON
- 海洋と淡水の両方の魚の最も大き自然群の1つ:マダイ
- one of the largest natural groups of fishes of both marine and fresh water: true perches
- 幼虫は、淡水海綿動物を主食にする毛むくじゃらの昆虫
- hairy-bodied insect whose larvae feed on freshwater sponges
- ナマズに似ているユーラシアとアフリカの細長い淡水魚
- slender freshwater fishes of Eurasia and Africa resembling catfishes
- 小さい球体のコロニーで発生する微小な淡い緑の鞭毛虫
- minute pale green flagellates occurring in tiny spherical colonies
- 体内に電気器官をもつ南米のウナギの形をした淡水の魚
- eel-shaped freshwater fish of South America having electric organs in its body
- 彼女の顔には何の感情も示さない冷淡さだけが出ていた
- her face showed nothing but stolid indifference
- 生きた動物を襲い殺す南米産の貪欲な肉食性小型淡水魚
- small voraciously carnivorous freshwater fishes of South America that attack and destroy living animals
- しばしばペットとして飼われる淡い色の小型ハムスター
- small light-colored hamster often kept as a pet
- 前後の区別は14代無限斎(淡々斎)からのものである。
- Mugensai (or Tantansai), the 14th generation of the Urasenke separated all 16 basics into 2 parts.
- 鰯が主原料の為淡灰色をしていることからこう呼ばれる。
- This name comes from its light gray color which results from the main ingredient, sardine.
- 淡道之穂之狭別島(あはぢのほのさわけのしま) 淡路島
- Awaji no Ho no Sawake no Shima: Awaji-shima Island
- 淡路市(旧・津名郡一宮町 (兵庫県津名郡)、兵庫県)
- Awaji City (former Ichimiya-cho, Tsuna-gun [Tsuna-gun, Hyogo Prefecture], Hyogo Prefecture)
- 砂利の多い小川でよく見られる非常に小型の欧州産淡水魚
- very small European freshwater fish common in gravelly streams
- 産卵しに淡水に移動する海洋性の銀色のブラウントラウト
- silvery marine variety of brown trout that migrates to fresh water to spawn
- ほぼ完全に淡水の魚を含む動物の目:カラシン科の熱帯魚
- an order of animals including almost entirely freshwater fishes: characins
- 長い枝状になっていないフィラメントがある淡水の緑の藻
- freshwater green algae having long unbranched filaments
- アオミドロ:緑色の粘着性塊を形成する一般的な淡水性藻
- pond scums: common freshwater algae forming green slimy masses
- 北半球の冷たい湖にすむ銀色のニシンのような淡水食用魚
- silvery herring-like freshwater food fish of cold lakes of the northern hemisphere
- 北米の淡水または半塩水に生息する水かきのある食用の亀
- any of various edible North American web-footed turtles living in fresh or brackish water
- スピンドル形の体をしている淡水であるか沿岸の食用の魚
- freshwater or coastal food fishes a spindle-shaped body
- 淡緑色で不快な臭いのするクサカゲロウで、幼虫は肉食性
- pale green unpleasant-smelling lacewing fly having carnivorous larvae
- 淡路島内の学校のクラブ活動・部活動としても盛んである。
- It is also flourished as club activities of schools on Awaji-shima Island.
- 色漆では出し難い白色、淡色など多彩な表現が可能である。
- It enables a craftsman to express a variety of colors such as white, light colors, etc., which can hardly be expressed by colored lacquer.
- また、山頂からは神戸の六甲山や淡路島までを遠望できる。
- The tops of the mountains provide a distant view of Mt. Rokko in Kobe and Awaji-shima Island.
- 透明な殻に包まれた丸い体を持つ微小な淡水性甲殻類の動物
- minute freshwater crustacean having a round body enclosed in a transparent shell
- トビウオに近縁だが、滑空はできない海洋性・淡水性の魚類
- marine and freshwater fishes closely related to the flying fishes but not able to glide
- より大きい海洋のシマスズキに類似している北米の淡水バス
- North American freshwater bass resembling the larger marine striped bass
- 電気器官を持つナイル川・熱帯アフリカ中部産の淡水ナマズ
- freshwater catfish of the Nile and tropical central Africa having an electric organ
- (髪または皮膚について使用され)淡い、または、薄い色の
- (used of hair or skin) pale or light-colored
- 産卵するために海から淡水に移動するニシンのような食用魚
- herring-like food fishes that migrate from the sea to fresh water to spawn
- マガモとコガモの同類のユーラシア・北アフリカ産淡水ガモ
- freshwater duck of Eurasia and northern Africa related to mallards and teals
- 餌としてしばしば釣り人が使う、欧州産の細長い小型淡水魚
- small slender European freshwater fish often used as bait by anglers
- 印刷された画像に陰影、質感、濃淡を加える写真製版の技術
- a photoengraving technique for adding shading or texture or tone to a printed image
- 多くの付属肢の付いた透明な体を持つ淡水性の小型の鰓脚類
- small freshwater branchiopod having a transparent body with many appendages
- 成体として淡水にすむが、産卵するために海に戻るウナギ類
- eels that live in fresh water as adults but return to sea to spawn
- 多数の食用の海洋性、および淡水性の棘鰭類の魚の非専門名
- nontechnical name for any of numerous edible marine and freshwater spiny-finned fishes
- 晩年はすべてを超越した枯淡の味わいを見せ観客を喜ばせた。
- In his last years, he pleased audience members by displaying the essence of elegant simplicity.
- 太さによって、淡路糸、御陵糸、おのころ糸の商品名がある。
- The trade names vary depending upon its thickness, including Awaji-ito (fine), Goryo-ito (medium-fine), and Onokoro-ito (extra-fine).
- 炊き上げた際の飯の色が淡い桜色になるため桜飯と呼ばれる。
- When the rice is cooked, it turns into a cherry blossom color, that is why it is called sakura (cherry blossom) meshi.
- 水蛭子と淡島は、伊邪那岐・伊邪那美の子供の内に数えない。
- Hiruko and Awashima are not counted as children of Izanagi and Izanami.
- また淡墨を使って描く「にじみ鷹」の技法を編み出している。
- He also devised the 'nijimi-taka' technique of painting using watery sumi (black ink).
- 教盛は淡路国であり、平氏は兄弟で4つの知行国を確保した。
- As Norimori was the Awaji no kuni no kami (the governor of Awaji Province), theTaira brothers had secured four chigyo koku.
- 仲麻呂の一族は滅び、淳仁天皇は廃位され淡路国に流された。
- Nakamaro's family was extinguished, and Emperor Junnin was stripped of position and sent to Awaji Province.
- 徳島藩の銀札及び銭札は阿波国及び淡路国の両国で通用した。
- The ginsatsu and the zenisatsu issued by Tokushima Domain were circulated in both Awa Province and Awaji Province.
- 濃淡度(のうたんど)は、清酒の味の濃淡の度合いを示す値。
- Notando is a value that represents the degree of depth of flavor of sake.
- 花色は、咲き始めは淡紅色だが、満開になると白色に近づく。
- The color of the flowers is pink when they start to open, but they whiten as they approach full bloom.
- 絹本淡彩毛詩大雅蕩之什図 (中国・南宋時代) 伝馬和之筆
- Kenpon Tansai Moshitaiga Toshiju Zu (a picture of Moshitaiga Toshiju light-colored painting on silk) (the Nangsong period of China), by Ma Hezhi
- レッドリスト哺乳類及び鳥類、汽水・淡水魚類及び無脊椎動物
- Red Lists on Mammals and Birds, Brackish Water and Freshwater Fish, and Invertebrates
- 藻類の花として岸に沿って現れている淡水および塩水で共通の
- common in fresh and salt water appearing along the shore as algal blooms
- アジアあるいはヨーロッパで最も大きい淡水湖で世界最深の湖
- the largest freshwater lake in Asia or Europe and the deepest lake in the world
- 螺旋葉緑素帯を含んでいる微小なフィラメントからなる淡水藻
- freshwater algae consisting of minute filaments containing spiral chlorophyll bands
- 野生の浅い淡水の中で見られる頑丈な白い花模様の多年生植物
- stout white-flowered perennial found wild in shallow fresh water
- 細長い体と突き出た下顎を持つ熱帯・亜熱帯の海洋・淡水魚類
- tropical and subtropical marine and freshwater fishes having an elongated body and long protruding lower jaw
- 水(特に販売のための淡水を)のためのタンクを積んだカート
- cart with a tank for water (especially with fresh water for sale)
- 原始的な水生動物で大部分は淡水性の甲殻類:ホウネンエビ類
- primitive aquatic mainly freshwater crustaceans: fairy shrimps
- 香りは穏やかで酸の生成が極めて少なく後味が軽い淡麗タイプ。
- It produces tanrei (crispy and dry) sake, with a mild aroma, minimal acid, and light finish.
- 筆の通過した跡と滲み(淡い色)との差が、乾くと明瞭になる。
- The difference between the part where the brush has moved and the blurred part on the paper become clear when it gets dry.
- 保護団体名:財団法人淡路人形協会(理事長は南あわじ市長)。
- Name of the conservation group: Awaji puppet theater company (the chairperson is the mayor of Minamiawaji City).
- 色も官位に対応させて赤・青・黒・紫など六色の濃淡があった。
- Cap's color was decided depending on a person's official rank and was selected from six colors such as red, blue, black, and purple, and additionally, each color was also divided into light color and dark color.
- 古事記では「淡海の湖」(あふみのうみ)と記載)と呼ばれた。
- It was described in the Kojiki as 'Afumi-no-umi.'
- 2月5日、純友は淡路国の兵器庫を襲撃して兵器を奪っている。
- On February 5, Sumitomo attacked an arsenal in Awaji Province to gain weapons.
- この事件がなければ淡路島は今も徳島県であった可能性が高い。
- If these incidents had not happened, it would be quite possible that Awaji-shima Island would be still in Tokushima Prefecture.
- フルーティで華やかな香りと、淡くサラリとした味わいが特徴。
- They are characterized by fruity and gorgeous fragrance and a light and smooth taste.
- またこれを別の皿に少し移し、水を加え溶きゆるめ、淡く塗る。
- Take a little of this and put on a different plate, then add some water to dissolve further and dilute before painting.
- 水掻きと鈎爪のある足とこげ茶色の柔毛を持つ淡水肉食哺乳動物
- freshwater carnivorous mammal having webbed and clawed feet and dark brown fur
- 白から淡紅色の花を持つ広く分布する北アメリカの野生タマネギ
- widely distributed North American wild onion with white to rose flowers
- 茶色から淡褐色の短くて油っぽい被毛を持つアメリカ原産の品種
- American breed having a short thick oily coat ranging from brown to light tan
- 岩などにへばりついて生きる海洋性または淡水性二枚貝軟体動物
- marine or freshwater bivalve mollusk that lives attached to rocks etc.
- 「この御世に、淡道(あわじ)の屯家(みやけ)を定めたまひき。
- He established Miyake (manors under the direct control of the dynasty) in Awaji during this period.'
- 色の淡さが特に重要なため、淡口よりさらに賞味期限が短くなる。
- Since the highest emphasis is placed on the lightness of its color, and therefore the period until the expiration is even shorter than that of usukuchi soy-sauce.
- そのため、特に淡墨の作品では不可欠であり、高値で取引される。
- Therefore, it is indispensable, especially in works of light ink painting, and it is expensive.
- 淡路守>【寛永元年9月藩主就任-慶安元年8月20日自殺改易】
- Governor of Awaji Province> 'appointed as the lord of the domain in September, 1624 - suicide on 20 August 1648, and Kaieki (punishment by removal of samurai status and expropriation of territories)'
- 「白」の濃淡はどうして見分けるのだろうかと疑問視されている。
- It is questionable how the two shades of 'white' were distinguished.
- このほかにも「道明寺」「淡雪」「錦玉」など中間素材は数多い。
- Besides this, it is used in multiple ways as an intermediate ingredient in confectionaries such as: 'Domyo-ji Temple,' 'Awayuki' (literally, light snowfall), and 'Kingyoku' (literally, brocade balls).
- 産卵のため淡水に移動する間にとる、骨が多いニシンに似た食用魚
- bony flesh of herring-like fish usually caught during their migration to fresh water for spawning
- 南米・南アジア産の長い鼻を持つ、たいてい淡水性の各種のイルカ
- any of several long-snouted usually freshwater dolphins of South America and southern Asia
- 球形で淡い黄色の胞子嚢を持つ子実体と革のような茎をもつ腹菌類
- a gasteromycete with a leathery stalk and a fruiting body that is globose and has a pale yellow spore case
- 流れのない、または緩やかな流れの淡水あるいは淡海水に生育する
- found in still or slow-moving fresh or brackish water
- 淡水性のガーに似ているが、同類ではない温帯地域にすむ獰猛な魚
- ferocious fishes of warm regions resembling but unrelated to the freshwater gars
- 欧州産園芸植物で細かく切れた葉を持ち白または淡青色の花が咲く
- European garden plant having finely cut leaves and white or pale blue flowers
- 下方の甲羅に赤い斑点があるチェサピーク湾の支流にすむ淡水ガメ
- freshwater turtle of Chesapeake Bay tributaries having red markings on the lower shell
- 淡水と湿っぽい土地に共通する単独の二重の有鞭毛植物のような藻
- solitary doubly-flagellated plant-like algae common in fresh water and damp soil
- 胸部に通常6つの足を持つ海洋のまたは淡水の小さな甲殻類の動物
- minute marine or freshwater crustaceans usually having six pairs of limbs on the thorax
- 濃口しょうゆとしては色は薄い(関東の濃口と関西の淡口の中間)。
- For koikuchi soy-sauce, it is lighter in color (the color is between the koikuchi soy-sauce in the Kanto region and the usukuchi soy-sauce in the Kansai region).
- 妃:布多遅比売(ふたじひめ。近淡海国造の祖・意富多牟和気の娘)
- Wife: Futaji Hime (布多遅比売, the daughter of Otamuwake, who was an ancestor of the governor of Chikatsu-Omi.)
- 源氏への愛着が深く、その冷淡を怨んで、葵の上を取り殺すに至る。
- She loves Genji deeply, but she bears a grudge against Genji and has killed Aoi no Ue.
- だが一方で、これまでのところ淡路島では存在が確認されていない。
- On the other hand, however, no keyhole-shaped tumulus has been identified in Awaji-shima Island.
- 紙本墨画淡彩山水図(水色巒光図-すいしょくらんこうず)伝周文筆
- Sansui-zu (Suishoku ranko zu) (Hue of the Water, Light on the Peaks), monochrome ink and light-colored painting on paper, a painting attributed to Shubun
- ミノウ、またはその他の小さい淡水魚あるいは海水魚(特ににしん)
- minnows or other small fresh- or saltwater fish (especially herring)
- クリーム色か白色のたてがみと尾のある淡い黄褐色または黄金色の馬
- a horse of light tan or golden color with cream-colored or white mane and tail
- 黒い羽毛と、より淡い色の腹部をもつ様々な小さなウミツバメの総称
- any of various small petrels having dark plumage with paler underparts
- 長い通常は真っ直ぐの首と甘いオレンジの果肉をもった淡黄色の南瓜
- buff-colored squash with a long usually straight neck and sweet orange flesh
- 呉彬 五百羅漢図巻(クリーブランド美術館)、紙本淡彩、明時代後期
- Wu Pin, a picture scroll of the 500 followers of Buddha (Cleveland Museum of Art), light color on paper, the late Ming period
- 鎌足の息子・藤原淡海は、帝を猟師芝六実は家臣玄上太郎の家に匿う。
- FUJIWARA no Tankai, son of Kamatari, shelters the emperor in the house of a hunter called Shibaroku, who is in fact his vassal Taro GENJO.
- これは一言でいえば、濃醇辛口から淡麗甘口への移行を物語っている。
- In a word, they show the change of taste from thick and dry to tanrei and sweet.
- 「超特選」 特級の20%増し(濃口 1.8%、淡口 1.38%)
- The best quality; 20% extra of special grade added (koikuchi 1.8%, usukuchi 1.38%)
- 淡口醤油の場合、仕込工程の末期に甘酒や米麹を添加することがある。
- Regarding usukuchi soy-sauce, Amazake (sweet mild sale) or malted rice may be added in the end of preparation process.
- - 淡交社 2,100円(税込) ISBN 4473032450
- Tankosha Publishing Co., Ltd. 2,100 yen (tax included) ISBN 4473032450
- この加熱装置付き駅弁は淡路屋だけでも現在6種類が発売されている。
- Six kinds of Ekiben with this heating device installed are sold by Awajiya alone at present.
- 中央・南アメリカ産の黒い斑点のある淡黄褐色の被毛の夜行性ヤマネコ
- nocturnal wildcat of Central America and South America having a dark-spotted buff-brown coat
- わずかに塩辛い(特に海水および淡水の混合物を含んでいることから)
- slightly salty (especially from containing a mixture of seawater and fresh water)
- 通常、プラチナ、ニッケルまたはパラジウムの入った、淡い色の金合金
- a pale alloy of gold usually with platinum or nickel or palladium
- 外科消毒に使用される、淡色の結晶性粉末(商標名マーサイアレイト)
- a light-colored crystalline powder (trade name Merthiolate) used as a surgical antiseptic
- 湿気のある山岳地方の草地の植物で、淡い黄色の花の不揃いの房を持つ
- plant of moist highland meadows having ragged clusters of pale yellow flowers
- 冷たい北方海域の、海洋または淡水の小さいマスのような銀色の食用魚
- small trout-like silvery marine or freshwater food fishes of cold northern waters
- イングランドで、彼らは淡いクリームを『シングル・クリーム』と呼ぶ
- in England they call light cream `single cream'
- アジアからヨーロッパに渡来した、深海に住む旧世界産の大型の淡水魚
- large Old World freshwater bottom-feeding fish introduced into Europe from Asia
- 「特選」 特級の10%増し(濃口 1.65%、淡口 1.265%)
- Premium quality; 10% extra of special grade added (koikuchi 1.65%, usukuchi 1.265%)
- 圧力釜で炊いた玄米に比べると味が淡白で、主食として副食料理に合う。
- Compared to brown rice cooked in a pressure cooker, it has a light taste which goes well with accompanying dishes as a staple food.
- 蒸し物 -茶碗蒸し、玉子豆腐、ちり蒸し、淡雪蒸し、酒蒸し、銀あん、
- Mushi-mono (steamed foods): chawan-mushi (savory steamed egg custards with assorted ingredients), tamago-dofu (tofu mixed with egg), chiri-mushi (steamed white fish fillet and vegetables served with ponzu sauce for dipping them), awayuki-mushi (dishes with awa-yuki mousse (literally, light snow) on cold green tea soba noodles), saka-mushi (sake-steamed dishes), gin-an (dishes using a specially prepared sauce called gin-an)
- 後には琵琶湖東岸の淡海安国造を併合し、近江全体を支配したともいう。
- It is said to have annexed Omi no Yasu no kuninomiyatsuko (Omi no Yasu kokuzo) on the east coast of Lake Biwa afterwards and governed all of Omi Province.
- 『古事記』によると祖は日子坐王の子の水穂真若王で、淡海国造と同系。
- According to 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), the earliest ancestor was Mizuhonomawaka no Miko, a son of Hikoimasu no Miko (a prince of Emperor Kaika), and it was related to Omi no kuninomiyatsuko (Omi kokuzo).
- 同じく、金銭に淡白で禄を友人に分け与えていたため貧しかったという。
- Additionally, since he was indifferent about money and would give his pay to his friends, he was always poor.
- 8月に大和国高取で2万石、10月には淡路洲本で3万石を与えられた。
- He was granted Takatori in Yamato no Kuni, worth 20,000 koku, in August and Awaji Sumoto, worth 30,000 koku, in October.
- 淡水生態系の機能・便益と水開発プロジェクトの統合に関するマニュアル
- Manual on Integrating Freshwater Ecosystem Function and Services with Water Development Projects
- 異なった軸がある巨視的な淡水と海水の藻の小さな目:シャジクモ類の藻
- small order of macroscopic fresh and brackish water algae with a distinct axis: stoneworts
- 淡水もしくは海水で大勢で漂って浮いている微小植物と動物有機体の集合
- the aggregate of small plant and animal organisms that float or drift in great numbers in fresh or salt water
- 通常、歪形の尾と鎧を着けた頭をもった絶滅した小さな淡水の顎のない魚
- extinct small freshwater jawless fish usually having a heterocercal tail and an armored head
- バミューダとメキシコ湾からブラジルまでの人気のある淡水産小魚の総称
- popular panfish from Bermuda and Gulf of Mexico to Brazil
- 淡水、海水で自由生活をし、またはカキの体内で片利共生的な 401
- free-living in fresh or salt water or commensal in bodies of oysters
- 「淡墨で要所を描き乾かないうちに濃墨を点じる技法」という解説もある。
- It is also described as 'the technique to add a kozumi (deep India ink) before the lightly painted point dries.'
- 「神武天皇」は、~に淡海三船により選定され追贈された漢風諡号である。
- 'Emperor Jimmu' is Chinese-style posthumous name, which was selected and conferred as court rank posthumously by OMI no Mifune.
- 現在の水墨画では、「墨点と、墨の濃淡で立体感をあらわすこと」である。
- In current ink-wash painting, it means 'giving a three-dimensional appearance by Bokuten (inking) and Notan (contrasting density) of ink.'
- 透明度が高いものは炭素による濾過率が高いため、風味も淡い場合が多い。
- High clarity is a sign of high carbon filtration fraction, in which case the flavor is often bland.
- 具はクリ、きのこ類や山菜、筍、鶏肉、白身魚など淡泊なものが好まれる。
- Plain ingredients such as chestnuts, mushrooms, edible wild plants, bamboo sprouts, chicken, and white-meat fish are popular.
- 720年10月23日 (旧暦)贈正一位太政大臣 文忠公、淡海公を贈諡
- October 23, 720: Posthumously promoted to Shoichii Daijo-daijin (Senior First Rank Grand Minister) and conferred the posthumous names of 文忠公 and Tankaiko.
- 762年(天平宝字6年)頃、淡海三船は歴代天皇の漢風諡号を撰進した。
- Around 762, OMI no Mifune selected and presented Chinese-style posthumous names for emperors in the past.
- 濃淡度 0.42×ブドウ糖濃度 - 1.88 × 酸度 - 4.44
- Notando = 0.42 x glucose concentration - 1.88 x acid level -4.44
- 白いブドウ、または発酵前に皮をとった赤いブドウで作った淡黄色のワイン
- pale yellowish wine made from white grapes or red grapes with skins removed before fermentation
- 淡く気体状の形体が感知されないで四散してしまう―トーマス・カーライル
- figures light and aeriform come unlooked for and melt away- Thomas Carlyle
- 二枚貝のなかに納められたエビのような体をもった小さな海洋の淡水甲殻類
- tiny marine and freshwater crustaceans with a shrimp-like body enclosed in a bivalve shell
- 茶色または黄色の色素で覆われた葉緑素をもつ、通常、淡水性の真核性藻類
- mostly freshwater eukaryotic algae having the chlorophyll masked by brown or yellow pigment
- 大きな淡いまたは深いライラックブルーの花をつける北インドの有名なラン
- famous orchid of northern India having large pale to deep lilac-blue flowers
- 古文書では廃帝(はいたい)または淡路廃帝(あわじはいたい)と呼ばれる。
- He is called Haitei (Dethroned Emperor) or Awaji Haitei (Deposed Emperor of Awaji) in ancient documents.
- 「淡路島 通ふ千鳥の鳴く声に」の歌は、小倉百人一首にも入れられている。
- A waka poem of 'Awaji-shima kayou chidori no naku koe ni' is also included in Ogura Hyakunin Isshu (the Ogura Anthology of One Hundred Tanka-poems by One Hundred Poets).
- 草仮名と女手の交用による散らし書きの優品で完成期に近い枯淡の書である。
- An excellent piece of chirashi-gaki that uses a mix of sogana and onnade; an elegantly simple calligraphy that is closer to the complete period style.
- 淡口は色が最重要視されることから、酸化して黒みが出たものは価値が低い。
- Since the highest emphasis is placed on the color of usukuchi soy-sauce, the one with dark color which was oxidized has a low value.
- 天の川の輝きは淡いため、月明かりや光害の影響があると見ることが難しい。
- As the brightness of the Milky Way is faint, it is difficult to see it when it's disturbed by moonlight or light pollution.
- 浅い淡水において見られる野生で、大きくてどっしりした白い花の多年生植物
- large stout white-flowered perennial found wild in shallow fresh water
- こする舌と円形吸引口を持つ原始ウナギのような淡水性のまたは昇河性円口魚
- primitive eellike freshwater or anadromous cyclostome having round sucking mouth with a rasping tongue
- 翌天慶3年(940年)には、2月に淡路国・8月には讃岐国の国府を略奪。
- In 940, Sumitomo attacked the Kokufu (ancient provincial offices) of the Awaji Province in February, and that of the Sanuki Province in August.
- 一般的に歯のないあごと円形のうろこがある柔らかいひれのある主に淡水の魚
- soft-finned mainly freshwater fishes typically having toothless jaws and cycloid scales
- それらの生物学的、物理的、あるいは地質学的特性のための淡水の科学的研究
- the scientific study of bodies of fresh water for their biological and physical and geological properties
- そのため過剰な美しさは廃して、淡泊な木目に渋味をもつ漆塗りを施している。
- Therefore, excessive decorations are removed and instead, sober-colored lacquer is applied on simple wood grain.
- 千代田区神田(淡路町)に「連雀能舞台」という自宅兼能楽堂を所有している。
- They own a home and a Noh theater called 'Ranjaku Noh Butai' (Renjaku Noh Stage) in Kanda (Awajicho), Chiyoda Ward.
- 山村王が天皇廃位の詔を読み上げ、淳仁天皇は捕らえられ、淡路国へ流された。
- After Prince Yamamura read the Imperial edict of dethronement of Emperor Junnin, Emperor Junnin was captured and exiled to Awaji Province.
- うどんつゆは、西日本では昆布と煮干で取った出汁を淡口醤油で調味したもの、
- In western Japan, soup broth is mainly made from broth prepared by using Konbu (a kind of kelp used for broth) and boiled-dried fish, which is seasoned with light-colored soy sauce.
- 紫色を基調にした美しい石で、石の中の淡緑色の斑点を「眼(がん)」という。
- The light green spots in the beautiful, purple-based color stone are referred to as the 'gan' (eyes).
- 春に白色や淡紅色から濃紅色の花を咲かせ、日本人に古くから親しまれている。
- Cherry blossoms have attracted Japanese people since ancient times, by the white, rose pink, dark pink petals in the spring.
- 無実を訴えるため絶食して淡路国に配流の途中、河内国高瀬橋付近で憤死した。
- He fasted to plead his innocence, but he ended up dying in a fit of anger or indignation around Takase-bashi Bridge, Kawachi Province, on the way to be exiled to Awaji Province.
- 「離於皇居 立難波岬 遙望國土 可視淡島 淤能諅呂 望檳榔島 佐氣都島」
- Standing on the headland of Naniwa and looking at the country I possess, I see Awashima Island, Onogoro-jima Island and the island of Ajimasa where the binro (Chinese fan palm, Livistona chinensis) grows, and I see Saketsu-shima Island as well.'
- 綱豊の舅である基熙に対しても冷淡であり、この時期はまさに沈滞期であった。
- Tsunayoshi acted coldly toward Motohiro, the father-in-law of Tsunatoyo, and Motohiro truly went through an inactive period.
- 古代には、都から近い淡水の海として近淡海(ちかつあわうみ、単に淡海とも。
- In ancient times the lake was called Chikatsu-awa-umi (or simply Awaumi) as the body of freshwater nearest to the capital.
- 徳島藩は阿波国及び家臣で洲本城主の稲田氏が統治する淡路国を領有していた。
- Tokushima Domain owned Awa Province and Awaji Province, which was ruled by the Inada clan (who were the vassals of the domain and also the lords of Sumoto-jo Castle).
- 禅風は厳格で、その生活は質素をきわめ、枯淡な禅風で修禅に専念したという。
- It is said that his Zen style was very strict, his lifestyle was extremely simple, and he devoted himself to Zen training.
- 阪神・淡路大震災の影響で1月21日・1月22日の第1回7・8日目が中止。
- The horse races of seventh and eighth day of the first race meeting, which were scheduled on January 21 and 22, were cancelled due to the Great Hanshin-Awaji Earthquake.
- 大部分は腐生だが一部は高等植物、動物または淡水菌に寄生する単純な水生菌類
- simple aquatic fungi mostly saprophytic but some parasitic on higher plants or animals or fresh water fungi
- アメリカ北東部の淡いピンク色の野生のランで、膨らんだ袋のような唇弁を持つ
- pale pink wild orchid of northeastern America having an inflated pouchlike lip
- 脂肪の少ない肉(特にオオクチバス属の)の様々な北アメリカ淡水魚のどれでも
- any of various North American freshwater fish with lean flesh (especially of the genus Micropterus)
- 酒粕に漬けたものは味が淡泊であり、みりん粕に漬けたものは濃厚な甘味がある。
- The food pickled in sake lees has a light flavor while the one pickled in sweet sake lees has a sweet, rich flavor.
- 「色は淡色で赤みがある色調で、かつ香り高く、味が良い」醤油が良質とされる。
- The soy-sauce, 'the one in light reddish color, with fragrance and good taste,' is considered high-quality.
- 密教の虚空蔵法の本尊が淡い色調で彩色され、銀泥と銀箔の截金で荘厳されている
- The principal image of Kokuzoho (an esoteric rite for fulfilling wishes and averting misfortune) in Esoteric Buddhism is painted in light colors, and a stately atmosphere is given by use of gindei (silver paint) and gold leaf in the Kirikane technique.
- 1789年(寛政元年)56歳、妻の母と2番目の養母とを淡路庄村でみとった。
- In 1789, at age 56, he attended the deathbeds of his mother-in-law and his second adoptive mother at Awajisho Village.
- 「井上は功名心には淡白で名などにはあまり頓着せず、あまり表面に現れない。」
- Inoue was not ambitious and not concerned with making his name, so he didn't often appear on the front.'
- 幕府軍3万余騎は堺を包囲し、海上は四国・淡路島の海賊100余艘が封鎖した。
- The shogunal army of about 30,000 horsemen surrounded Sakai and laid siege to it, while at sea, pirates from Shikoku and Awaji Island blockaded Sakai's harbor with a fleet of more than 100 ships.
- 紙本淡彩群仙図 円山応挙筆 - 収蔵庫に保管、11月3日「文化の日」に公開
- Light-colored painting on paper of hermits by Okyo MARUYAMA; they are kept at a repository and are open to public viewing on 'Culture Day,' November 3.
- ヨーロッパで一般的な茶と淡黄褐色のキバシリで、くちばしが下方に曲がっている
- common European brown-and-buff tree creeper with down-curved bill
- 吸引することで食物を摂取する厚い唇を持つほとんどにおいて北アメリカの淡水魚
- mostly North American freshwater fishes with a thick-lipped mouth for feeding by suction
- ヨーロッパ、アフリカ、アメリカ、および南部大西洋島の淡水の湿地と塩湿地の草
- grass of freshwater swamps and salt marshes of Europe, Africa, America, and South Atlantic islands
- 塗料一般試験方法−第4部:塗膜の視覚特性−第1節:隠ぺい力(淡彩色塗料用)
- Testing methods for paints−Part 4 : Visual characteristics of film−Section 1 : Hiding power (for light-colored paints)
- 側扁の体と光沢のある鱗を持つたいてい食用の様々な淡水スズキ亜目の各種の魚類
- especially (but not exclusively) of the genus Lepomis
- 浮遊性あるいは匍匐性のアキノノゲシで、淡いバラ色の花が頂生の総状花序につく
- a floating or creeping Indian lettuce having terminal racemes of pale rose flowers
- その結果が「淡麗」と表現される、あっさり、すっきりとした酒となるのであった。
- As a result, sake becomes lighter and cleared which is expressed as 'tanrei.'
- その噂を耳にした雲居の雁は衝撃を受け、何も言わない夕霧の冷淡さを恨んでいた。
- Kumoi no Kari, who heard about it, was shocked and felt resentment at the indifference of Yugiri, who did not tell her anything.
- それは淡海槐堂が暗殺当日に誕生日祝いとして贈った「梅椿図」という作品である。
- The scroll, referred to as 'Baichin zu' (picture of ume apricot and camellia) was a birthday gift presented by Kaido OMI just on that day of the assassination.
- 翌永暦元年(1161年)正月には、異母兄・基盛と任国を交代して淡路守となる。
- In January 1161, Munemori became Awaji no kami (chief of Awaji Province) by exchanging posts with his elder half-brother, Motomori.
- 展望台からは、大阪府側は関西国際空港や、その向こうの淡路島も見える事がある。
- At the viewing platform, Kansai International Airport, followed by Awaji-shima Island on the Osaka Prefecture side could be clearly viewed.
- 欧州、西アジア産のデースのような淡水性釣魚で、水の外で生き残る能力で知られる
- freshwater dace-like game fish of Europe and western Asia noted for ability to survive outside water
- 冷たい淡水にすみ、ほとんどが典型的なサケよりも小型の様々な各種の釣用・食用魚
- any of various game and food fishes of cool fresh waters mostly smaller than typical salmons
- ヨーロッパの北部やアジア、北米産の口の周りに触鬚を持つ細長い体の淡水性のタラ
- elongate freshwater cod of northern Europe and Asia and North America having barbels around its mouth
- あせた赤いかさと年数を経て黄色くなる白い細孔表面、および淡黄色の柄を持つ菌類
- a fungus with a rusty red cap and a white pore surface that becomes yellow with age and a pale yellow stalk
- 一方で煮物や吸い物の味付けには淡口を用い、出汁の風合いを壊さないよう調味する。
- Meanwhile, usukuchi soy-sauce is used to season boiled food or soup so that the flavor of soup stock wouldn't be spoiled.
- 仲哀朝に置かれたといわれている淡路の屯倉は、田地ではなく大王の狩猟場であった。
- Awaji no Miyake built in the Chuai Dynasty had a hunting ground instead of a farm land.
- べた(画線または濃淡のない版、画線または文字の密集した版面、その印刷をもいう)
- solid
- 池か観賞魚として使用されるユーラシアの小さい金色の、または、オレンジ赤の淡水魚
- small golden or orange-red freshwater fishes of Eurasia used as pond or aquarium fishes
- やぶ状の鉢植え植物で、白から淡いピンクの花の後に深紅の実が総状花序をなしてつく
- bushy houseplant having white to pale pink flowers followed by racemes of scarlet berries
- ほぼ根元から出ている葉と、白か淡いピンクの花の細長くて開いた総状花序を持つ植物
- plant with mostly basal leaves and slender open racemes of white or pale pink flowers
- 淡水性のカジカで、大きくて平らな骨質で覆われた頭部には、角状の棘条がついている
- freshwater sculpin with a large flattened bony-plated head with hornlike spines
- 広く分布するユーラシア産の丈の低い草本で、細長い葉と小さくて淡い緑色の花を持つ
- widely distributed low-growing Eurasian herb having narrow leaves and inconspicuous green flowers
- オーストラリアの川で頻繁に見られる大きな(1フィートかそれ以上)食用の淡水海老
- large (a foot or more) edible freshwater prawn common in Australian rivers
- 二条は美福門院に育てられたこともあり、実父・後白河との関係は冷淡なものであった。
- Because Emperor Nijo was brought up by Bifuku mon in, he did not have a close relationship with his father, Emperor Goshirakawa.
- 漢字的用筆の残った「かな」は枯淡の境地を成立せしめ、極めて格調の高い作品である。
- Kana,' which retained the ink brush used for Chinese character, established a refined mental state and is an extremely elegant piece of work.
- 細川勝元および細川氏一門:摂津国・和泉国・丹波国・淡路国・讃岐国・阿波国・土佐国
- Katsumoto HOSOKAWA and the greater Hosokawa family: Settsu Province, Izumi Province, Tanba Province, Awaji Province, Sanuki Province, Awa Province and Tosa Province
- 太鼓のような音を出す沿岸の浅瀬海域や淡水産の小型から中型の水底にすむ食用・釣用魚
- small to medium-sized bottom-dwelling food and game fishes of shallow coastal and fresh waters that make a drumming noise
- 圧縮されたからだと光る鱗をもった通常食用にできる淡水のスズキ科の様々な魚のどれか
- any of various usually edible freshwater percoid fishes having compressed bodies and shiny scales
- 淡紫色の花と密集した毛様の鞘をつける長い房を持つ、アジアの一年生の木質のつる植物
- the annual woody vine of Asia having long clusters of purplish flowers and densely hairy pods
- 東海地方では、濃口は一般用途、淡口は煮物や吸い物、たまり醤油は刺身、と使い分ける。
- In the Tokai region, separate soy-sauces are used for different purposes; koikuchi soy-sauce is for general purpose, usukuchi soy-sauce is used for boil food and soup, tamari soy-sauce is used for sashimi.
- 一般的には淡色で赤い色調のものが良いとされ、製造/管理的に高度な技術が必要である。
- Generally, the soy-sauce in light reddish color is considered good, and high technology from the manufactural side and managerial side is required to produce such soy-sauce.
- ツメ - アナゴや煮蛤などの淡白な味をしたネタに塗る、佃煮の汁に似た甘塩辛い煮汁。
- Tsume: Salted and sweetened broth similar to broth for tsukudani (small fish, shellfish, konbu, etc. boiled in sweetened soy sauce), which is applied to neta with plain taste such as conger eel, cooked clam, and so on
- 淡路島 かよふ千鳥の 鳴く声に 幾夜寝覚めぬ 須磨の関守(「金葉和歌集」冬288)
- How many times did the barrier-keeper at the Suma checking station wake tonight at the sounds of plovers flying from the Awaji-shima Island? ('Kinyo wakashu' Winter, 288)
- さらに淡路国の菅達長の水軍も加わり、18日には水陸から岸和田・泉大津市を脅かした。
- In addition, the navy of Michinaga KAN in Awaji Province also joined the army, so that they threatened the area of Kishiwada and Izumiotsu Cities from sea and land on April 28.
- 2月28日に信長は淡輪に本陣を進め、同日中野城は織田方の誘降工作に応じて開城した。
- On March 27, Nobunaga progressed the headquarter of the army to Tannowa, and on the same day, Nakano-jo Castle surrendered, accepting the recommendation of surrender by the Oda side.
- 飲料水の欠乏により淡水補給のため、自らボートに乗りこみ水を求めに陸に向かっていた。
- To supply fresh water against shortage of drinkable water, Inoue himself boarded a small boat from the Japanese warship Unyo and was approaching the land.
- 天の川の光は淡いため、月明かりや、人工光による光害の影響がある場合は確認が難しい。
- The light of the Milky Way is so faint that you will have difficulty finding it, if the light is affected by the moonlight or the light pollution of artificial lights from the ground.
- 考古資料は滋賀県立安土城考古博物館に、淡水水族館は滋賀県立琵琶湖博物館に移された。
- Archaeological documents were moved to Shiga Prefectural Azuchi Castle Archaeological Museum and the freshwater aquarium was moved to Lake Biwa Museum.
- アフリカ・アジアの森林地にすむたいてい淡褐色の被毛に黒い斑点がある大型ネコ科の動物
- large feline of African and Asian forests usually having a tawny coat with black spots
- 海と淡水の無脊椎動物、例えば海綿動物と珊瑚の骨格要素として役立つ小さな尖った構造物
- small pointed structure serving as a skeletal element in various marine and freshwater invertebrates e.g. sponges and corals
- 表面上は、カサガイに似ているが、淡水植物を主食に生きる小さな円錐形腹足類の軟体動物
- minute conical gastropod superficially resembling a limpet but living and feeding on freshwater plants
- 濃蘇芳は黒っぽい赤紫、中蘇芳(蘇芳)は鮮やかな赤紫に近いピンク、淡蘇芳は紫味のピンク
- Dark suo is dark reddish purple, normal suo is pink verging on brilliant reddish purple, and light suo is purplish pink.
- 家臣のひとり、淡路(雀部重政)が急に騒ぎ出し、修羅の時が近づいていることを知らせた。
- One of the retainers, Awaji (Shigemasa SASABE) suddenly gets upset and tells them that the asura time is coming.
- 当日は陸援隊の中岡慎太郎や土佐藩士の岡本健三郎、画家の淡海槐堂などに訪問されている。
- On that day Kaientai's Shintaro NAKAOKA, Tosa clan's Kenzaburo OKAMOTO, painter Kaido OMI, and others visited Ryoma.
- 盆地内を中心に少量で限られた地域ではあるが、淡水に住む貝の貝殻の化石が出土している。
- Fossils of fresh water shellfish have been found in small numbers and concentrated in a limited area from within the basin.
- 濁水渓や下淡水渓(現・高屏渓)など比較的川幅の広い河川への橋脚整備が未整備であった。
- Bridges over wide rivers such as the Cho shui River and Xia tamsui River (today Kaoping River) were underdeveloped.
- 1980年代に始まる辛口ブームの間に商標などを通じていつしか「淡麗」と書かれ始めた。
- During the karakuchi boom started in 1980's, they started to write it as '淡麗'through trademark, etc.
- たいてい外側に封入する渦巻き状の貝殻を持つ、淡水または海洋性・地上性腹足類の軟体動物
- freshwater or marine or terrestrial gastropod mollusk usually having an external enclosing spiral shell
- ヒルムシロ科に属しているいくつかの水中であるか浮いている淡水の多年生の水生雑草の総称
- any of several submerged or floating freshwater perennial aquatic weeds belonging to the family Potamogetonaceae
- 淡水魚(ウナギ、コイ、スズキ)・ワイン・ストックで作った味の濃いスープまたはシチュー
- highly seasoned soup or stew made of freshwater fishes (eel, carp, perch) with wine and stock
- アイルランド原産の非常に毛むくじゃらの頭と鼻を持ち、淡黄褐色の豊かな被毛の中型テリア
- Irish breed of medium-sized terrier with an abundant coat any shade of wheat and very hairy head and muzzle
- リシリソウ属の様々な植物の総称で、淡い青緑色の葉と多くは白い花の終端の総状花序を持つ
- any of various plants of the genus Zigadenus having glaucous leaves and terminal racemes of mostly white flowers
- お三輪は自己犠牲が恋人・求女、実は藤原淡海のためになることを知り、嬉しげに死んでいく。
- Omiwa, knowing that her self-sacrifice will actually help her lover Motome, who is in fact FUJIWARA no Tankai, dies with pleasure.
- 国宝指定名称紙本墨画淡彩瓢鮎図 如拙筆 一幅 全愚周崇の序、玉畹梵芳等三十僧の賛がある
- Name of Designated National Treasure: Shihon Bokuga Tansai Hyonenzu, by Josetsu, a scroll, with commentary by Zengu-Shusu, and poems by 30 priests, including Gyokuen Bonbo.
- 淳仁天皇の御陵は淡路国三原郡(現在の兵庫県南あわじ市の天王森丘とされる)に造営された。
- The imperial mausoleum of Emperor Junnin was built in Mihara County, Awaji Province (it is said that the place is present day Tenomorioka, Minami-Awaji City, Hyogo Prefecture).
- カラメル等を加え、どろっとしてマイルドな「老抽」、塩が立って色が淡めの「生抽」がある。
- There are two types of soy-sauce; 'lao cho' (a Chinese soy-sauce) which is creamy and mild; 'sheng cho' (a Chinese soy-sauce) which is salty with lighter color.
- 米味噌は淡色の場合、一般に煮大豆を用いるが、赤みのかなり濃い米味噌は蒸し大豆を用いる。
- Light-colored rice miso is generally made from boiled soybeans, whereas deep-red rice miso is made from steamed soybeans.
- 新勅撰集は華やかな新古今調から一転して平明枯淡な趣向に走り、定家晩年の好みを伺わせる。
- Compared with the elegant Shin Kokin style, Shin Chokusenshu is characterized by its simple and refined style, which tells us what he preferred in his later years.
- 醒井養鱒場(さめがいようそんじょう)は、滋賀県米原市にある、県立淡水魚養殖・研究施設。
- Samegai Trout Farm is a prefectural facility for freshwater fish cultivation and research, located in Maibara City, Shiga Prefecture.
- しかしあまり味の濃いものをいれると淡味が身上のこの料理が台無しになってしまうとされる。
- However, it is said that overly strong ingredients will spoil the traditional, light flavor of this dish.
- 「このわた汁」は、このわたをまな板の上で庖丁で叩き、椀に入れ、極く淡仕立ての汁を注ぐ。
- 'Konowata jiru' (konowata soup) is made by tapping konowata with a kitchen knife on a cutting board, putting it into a wooden bowl, and then pouring an extremely light-seasoned soup into the bowl.
- まもなく豊後国日田(現在の大分県日田市)の広瀬淡窓に弟子入りしたという(異説もある)。
- According to one heresy, Choei became a pupil of Tanso HIROSE of Hita, Bungo Province (present-day, Hita City, Oita Prefecture) before long.
- 2つの殻に囲むように挟まれている板状のエラと柔らかい体を持つ海洋またはか淡水の軟体動物
- marine or freshwater mollusks having a soft body with platelike gills enclosed within two shells hinged together
- 顔料試験方法−第3部:着色力−第1節:有色顔料の相対着色力及び淡色の測定(目視比較法)
- Test methods for pigments - Part 3: Tinting strength - Section 1: Determination of relative tinting strength and color on reduction of colored pigments - Visual comparison method
- 裸の皮膚とウナギのような尾ひれと多少合併した長いしりびれを持つ旧世界産の淡水性ナマズ類
- Old World freshwater catfishes having naked skin and a long anal fin more or less merged with the eellike caudal fin
- 従者(ワキ、ワキヅレ)による奈良、摂津国、淡路国、鳴門の道行きが謡われ、志度の浦に到着。
- His pilgrim with his retainers (Waki and Wakizure [companion appearing with the supporting actor]) through Nara, Settsu Province, Awaji Province and Naruto are recited, and they reach Shido no ura (Shido Bay).
- 『国造本紀』によると、成務天皇朝に彦坐王3世孫の大陀牟夜別が淡海国造に任じられたという。
- According to 'Kokuzohongi' (The Original Records of Provincial Governors), Otamuyawake, the third descendant of Hikoimasu no Miko (a prince of Emperor Kaika), is said to have been appointed the Omi no kuninomiyatsuko in Seimu Emperor's era.
- 甘辛度や濃淡度はあまり表示されることはないが、味の指標としては日本酒度よりは頼りになる。
- Amakarado and notando are seldom labeled, but as indexes of taste, they are more reliable than nihondhudo.
- モノクロームの絵あるいはステンドグラスなどで、レリーフの効果を模倣し灰色の濃淡で描くもの
- chiaroscuro painting or stained glass etc., in shades of grey imitating the effect of relief
- 彼らに向け水を噴出させ、水中に倒すことにより昆虫を捕えるいくつかの小さな淡水魚のどれでも
- any of several small freshwater fishes that catch insects by squirting water at them and knocking them into the water
- 装飾と小さな赤く酸っぱい果実のために栽培される淡いピンクの花をつける中国と日本の木イチゴ
- raspberry of China and Japan having pale pink flowers grown for ornament and for the small red acid fruits
- 給餌と移動のために一時的な仮足を形成するむき出しの淡水性ないし海洋性または寄生原生動物門
- naked freshwater or marine or parasitic protozoa that form temporary pseudopods for feeding and locomotion
- 『延喜式』によると、淡路国は旬料・節料として「雑魚」を贄として納めることが記載されている。
- According to 'the Engishiki,' Awaji Province was obligated to supply 'small fish' as shunryo and setsuryo.
- 前野良沢・大槻玄沢・林子平・藤田幽谷・上杉鷹山・広瀬淡窓・蒲池正定など多くの人々と交友し、
- He provided various people with companionship, such as Ryotaku MAENO, Gentaku OTSUKI, Yukoku FUJITA, Yozan UESUGI, Tanso HIROSE and Masasada KAMACHI.
- 特殊な装置のある弁当の例としては、1988年に神戸市の「淡路屋 (神戸駅)」があげられる。
- Ekiben sold by 'Awajiya (Kobe Station)' in Kobe City in 1988 was a good illustration of a box lunch with a special device.
- 黄色がかったまたは淡黄褐色の各種の小蛾の総称で、幼虫は、例えば毛織物のような有機物を食べる
- any of several small yellowish or buff-colored moths whose larvae eat organic matter e.g. woolens
- だが、淡路の淳仁天皇のもとに通う官人らも多くおり、また都でも天皇の復帰をはかる勢力もあった。
- However, many government officials visited Emperor Junnin to Awaji and also in the capital of the country, there were the power who attempted Emperor Junnin's return.
- 淡海国造(おうみのくにのみやつこ・おうみこくぞう)は近江国西部(琵琶湖西岸)を支配した国造。
- Omi no kuninomiyatsuko (Omi kokuzo) was the kuninomiyatsuko (kokuzo: the head of a local government) who governed the western part of Omi Province (the west coast of Lake Biwa).
- きめの細かい食用の果肉となめらかな薄い皮でできた、ややボトル形で淡黄褐色のカボチャのなる植物
- plant bearing buff-colored squash having somewhat bottle-shaped fruit with fine-textured edible flesh and a smooth thin rind
- 長方形から楕円形の葉と、淡い薄紫または白色の悪臭を放つ花を有する北インドの丈夫な直立した低木
- robust upright shrub of mountains of northern India having oblong-elliptic leaves and pale lilac or white malodorous flowers
- 北半球の寒冷地域に広く分布する、細長い体の長い鼻口部を持つ淡水性の各種の釣用魚・食用魚の総称
- any of several elongate long-snouted freshwater game and food fishes widely distributed in cooler parts of the northern hemisphere
- 一種の塔を形成している幅の広い間隔のあいた帯で完全な輪で白とラベンダー色から淡青色の花が育つ
- white and lavender to pale-blue flowers grow in perfect rings of widely spaced bands around the stems forming a kind of pagoda
- 料紙は鳥の子の白紙、淡藍紙、染紙、雲紙などを用いているが、すべて雲母が蒔かれていて高雅である。
- The types of paper used include white torinoko paper, pale indigo paper, dyed paper, and kumo-gami paper (a type of torinoko which has blue cloud patterns in the upper part and purple ones in the lower part), and all of them are sprinkled with mica, giving them a refined look.
- 大きな中央の眼と西洋梨形の体と泳ぐために使う長い触角を持つ微小自由遊泳性淡水性カイアシ類の動物
- minute free-swimming freshwater copepod having a large median eye and pear-shaped body and long antennae used in swimming
- 同母の兄弟に葛野別・近淡海蚊野別の祖袁邪本王、若狭耳別の祖室毘古王、垂仁天皇皇后狭穂姫命がいる。
- Ogiho no okimi, the ancestor of Kazuno no wake and Chikatsuomi no kano no wake, and Murobiko no miko, the ancestor of Wakasa no mimi no wake, were his maternal half brothers, and Empress of Emperor Suinin, Sahohime no mikoto was his maternal half sister.
- まず「淡路島通う千鳥の」で、これまでの地歌箏曲にはない独特な旋律が、転調して高い音域で歌われる。
- First, a unique melody that is not seen other jiuta koto music in the past is sung to 'Awaji shima, kayou chidori no...' in a modulated high range.
- 何の苦もなく高低をつけ、4〜5行に書いているように見えながら、広狭浮沈・濃淡などのうまさがある。
- Effortlessly rising and falling, the poems seem to be written in four or five lines, but the use of width, height and shading is excellent.
- 側室は、最上義光の娘・駒姫、淡輪徹斎隆重の娘・小督局、大島新左衛門の娘・お国など、ほか多数いる。
- He had many concubines including Komahime, a daughter of Yoshimitsu MOGAMI, Kogo-no-tsubone, a daughter of Tessai Takashige TANNOWA, and Okuni, a daughter of Shinzaemon OSHIMA.
- 淡いすみれ色や紅藤色の花の密集した総状花序をつける匍匐性の茎を持つ、北米西部とアジア北東部の植物
- plant of western North America and northeastern Asia having prostrate stems with dense racemes of pale violet to lilac flowers
- 若狭国や志摩国と膳氏との関係は、淡路国と阿曇氏との関係にも見て取れるという説も同様になされている。
- Some say that the relationship between Wakasa Province, Shima Province, and the Kashiwade clan could be seen as the relationship between Awaji Province and the Azumi clan.
- 三杯酢より酢の味やクセが弱く、また出汁のうまみが加わるため、淡白な魚介類などの和え物に用いられる。
- With a good flavor of soup stock as well as less vinegar and milder taste, tosazu is used for aemono (sliced fish, shellfish and/or vegetables mixed with a sauce such as miso or vinegar) with bland seafood.
- 海に注ぐ河口付近に棲息するものは、淡水・汽水・海水に常時適応できるため、自由に行き来して生活する。
- Those that live in the vicinity of the mouth of a river that opens to the sea are able to constantly adapt to freshwater, brackish water and the seawater, and therefore they spend their lives freely going back and forth between different water environments.
- 鷹揚な万葉調の歌もあれば、華麗な新古今調もあるが、全体から見ればやはり平淡にして古風な傾向が強い。
- Some were bighearted poems in the Manyo style, and some were written in the elegant Shin Kokin style, although there was a strong tendency toward a simple and antique style as a whole.
- 本願寺はこれを迎え討つべく、淡輪(現大阪府岬町)でこの船団を小船で取り囲み、鉄砲や火矢で攻撃した。
- To counterattack it, Hongan-ji Temple encircled the fleet with small ships in Tannowa (now Misaki Cho, Osaka Prefecture) and attacked with guns and flaming arrows.
- 深坑郷を流れる淡水河の支流である南勢溪を利用した水力発電所を建設し、台北市への電力供給を開始した。
- He constructed a hydraulic power plant, which used the Nanshi River, a branch river of the Danshui River running in Shenkeng Township to start a power supply to Taipei City.
- 米専用の炊飯器で炊くとジャポニカ種特有の粘り気が現れ、澱粉のアルファ化度が高くなり淡い甘味がある。
- When steamed by a dedicated rice cooker, the stickiness unique to Japonica rice is produced, and it becomes faintly sweet due to increased degree of gelatinization of starch.
- また、衣などに繧繝彩色(うんげんさいしき、色彩の濃淡を細い色帯を並べて表す技法)が用いられている。
- In addition, the ungen saishiki (an art technique that thin bands with distinct colors are placed next to each other in order to give the impression of shading) is used to depict wearings and so on.
- 滑らかでしわのない赤色の果実を持ち、特に白か淡いピンク色の花を目的として栽培される、東洋の木質植物
- woody oriental plant with smooth unfurrowed red fruit grown especially for its white or pale pink blossoms
- 同母の兄弟は日下部連・甲斐国造の祖狭穂彦王、若狭耳別の祖室毘古王、葛野別・近淡海蚊野別の祖袁邪本王。
- Her brothers by the same mother were Sahohiko no miko, the ancestor of Kusakabe no muraji (one of the most privileged surname given to local lords during the Yamato Dynasty) and Kainokuni no miyatsuko (local lord of Kai Province); Murobiko no miko, the ancestor of Wakasa no mimi no wake; and Ogiho no okimi, the ancestor of Kazuno no wake and Chikatsuomi no kano no wake.
- それぞれ伊勢国(読み人不明)、志摩国(大伴)、淡路国(山部)など、その土地を賛美した歌となっている。
- Each poem admired the land of Ise Province (anonymous), Shima Province (written by OTOMO no Yakamochi), and Awaji Province (written by YAMABE no Akahito).
- また、出汁は元来うどんに用いる前提で作られた、淡口醤油を基調とした透き通ったものを用いることが多い。
- The clear, light-colored soy sauce-based soup essentially intended for udon is often used.
- 晶子は周囲の冷淡な目を振り払うかのように彼を想う歌を作り、ついに堺の家を飛び出して鉄幹のもとへ走る。
- Akiko kept composing poems of love toward him as if brushing aside the cold eyes of the people around her by doing so; eventually Akiko left her home in Sakai and ran to Tekkan.
- 天誅組の挙兵に際して淡路の大地主・勤皇家古東領左衛門は財産を全て処分し天誅組の軍資金として供出した。
- When Tenchu-gumi raised an army, Ryozaemon KOTO, a large landowner and an imperialist from Awaji got rid of all his property and contributed the money to Tenchu-gumi as war funds.
- 喜田はその後も自論を発展させて1922年(大正11年)の論文「後淡海宮御宇天皇論」で区切りをつけた。
- Kida developed his theory further and published a thesis 'Go Tankai no miya Gyo Tenno theory' in 1922.
- 博物館、近代美術館、展望閣、淡水魚水族館などを有する滋賀県初の総合博物館として1961年に開館した。
- Biwako Bunkakan opened in 1961 as Shiga Prefecture's first integrated museum, including a general history museum, a modern art museum, an observation tower, and a freshwater aquarium.
- テングサは、砂浜にひろげ、ときおり淡水を注いで十数日間陽光を浴びせた薄黄色のさらしテングサを用いる。
- Spread out tengusa seaweed over a sandy beach, spray fresh water onto it from time to time, and expose it to sunlight for ten or so days, until it becomes a pale yellow.
- 根元から出ている葉と、白か淡いクリーム色の放射状組織のある単一の頭状花をつける葉に覆われた毛深い茎草
- herb with basal leaves and leafy hairy stems bearing solitary flower heads with white or pale cream-colored rays
- 醤油の「色」は熟成の期間や温度経過によって異なり、無色に近い淡褐色から、黒に近い暗赤褐色まで存在する。
- The 'color' of soy-sauce varies according to maturing period or temperature in processes; its color; from light bronzed close to clear, to dark red brown close to black, exists.
- このとき弟の巨丹将来は裕福なのに冷淡にあしらい、兄の蘇民将来は貧しいのにやさしく迎え入れてもてなした。
- On this occasion Kotanshorai, the wealthy younger brother, treated Gozu Tenno coldly, but the elder brother, Sominshorai, despite being poor, welcomed and entertained Gozu Tenno kindly.
- 北米の小さな肉食性であり淡水のスズキ亜目の魚で、横に平らな体と金属のような光沢を持っている:クラッピー
- small carnivorous freshwater percoid fishes of North America usually having a laterally compressed body and metallic luster: crappies
- そこで上皇より「仲麻呂と関係が深かったこと」を理由に廃位を宣告され、親王の待遇をもって淡路国に流される。
- Due to the 'close relationship with Nakamaro,' Emperor Junnin was dethroned by Retired Empress Koken and exiled to Awaji Province, having been treated as the Imperial Prince.
- 漢風諡号、持統天皇は代々の天皇とともに淡海三船により、熟語の「継体持統」から持統と名付けられたとされる。
- The Chinese-style posthumous name, Jito, was given after a phrase 'Keitai jito' (maintenance of the imperial rule) by OMI no Mifune who also gave posthumous names to other emperors.
- また南外側では、道路を挟んで上下斜面に腰曲輪跡が残っているが、この淡路丸に付随したものと考えられている。
- There also are the remains of Koshiguruwa (the compound bounded by earthworks) on the upper and lower parts of the mountain slope across the street from the south of the Kuruwa, and it is thought to be a part of Awajimaru.
- 干拓前の巨椋池は周囲約16km、水域面積約800haであり、当時京都府で最大の面積を持つ淡水湖であった。
- Prior to reclamation, the circumference and area of Ogura-ike Pond were approximately 16 km and 800 ha, respectively, being the largest freshwater lake in Kyoto Prefecture in those days.
- 口の周りにほお鬚のような触鬚を持つユーラシア・北米産の非常に多くのほとんど淡水性の水底に生息する各種の魚
- any of numerous mostly freshwater bottom-living fishes of Eurasia and North America with barbels like whiskers around the mouth
- 同年5月、守屋は穴穂部皇子を天皇に立てんと欲し、密使を皇子に送り、遊猟に出ると欺いて淡路へ来るよう願った。
- In June 587, Moriya tried to make Prince Anahobe an emperor, so he sent a secret agent to Prince Anahobe and asked him to come to Awaji, pretending to go out for hunting.
- 『釈日本紀』が引用する調淡海と安斗智徳の日記によれば、このとき大海人皇子は、唐の人たちに次のように問うた。
- According to the diaries of TSUKI no Omi and ATO no Chitoko quoted by 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki), Prince Oama at that time asked Chinese people under Tang as follows:
- 神武天皇という呼称は、奈良時代後期の文人である淡海三船が歴代天皇の諡を一括撰進したときに付されたとされる。
- The appellation of Emperor Jimmu was given by a literati in the late Nara period, OMI no Mifune, when he dedicated shi (a posthumous name) of successive emperors all together to the emperor at the time.
- 綏靖天皇という呼称は、奈良時代後期の文人である淡海三船が歴代天皇の諡を一括撰進したときに付されたとされる。
- It is said that the name, Emperor Suizei was given when Mifune AWAMI who was an accomplished writer during the late Nara period collectively selected names to be given in chronological order to the dead Emperors.
- この説によれば、そこに神話に登場する淡島・自凝島を出すことで時間的・空間的広がりを出そうとしたのだという。
- According to this theory, he tried to express an expanse of time and space by mentioning the Awashima and Onogoro-jima Islands that appear in the myths.
- 淡々斎はまた各地の寺院・神社にて献茶・供茶を行ったり、海外への普及に取り組んだりと、茶道振興に功が大きい。
- Tantansai is also credited with promoting the tea ceremony through tea offerings at shrines and temples everywhere in Japan as well as engaging in its dissemination activities abroad.
- ロッキー山脈地帯に見られる多汁質の、地面にはりつく華やかな植物で、濃淡のピンクの花と肉質で澱粉質の根を持つ
- showy succulent ground-hugging plant of Rocky Mountains regions having deep to pale pink flowers and fleshy farinaceous roots
- 膳氏とは逆に瀬戸内海、壱岐など西国に影響力をもち、淡路島や小豆島などの海人、海部を支配していたとも言われる。
- Unlike the Kashiwade clan, the Azumi clan influenced on the western provinces such as; the Seto Inland Sea and Iki, and dominated male divers and amabe (people who served the Imperial court with their techniques of ocean navigation) in Awaji-shima Island and Shodo-shima Island.
- それらの武功から、天正14年(1586年)には淡路国志智において1万5000石を与えられ、大名となっている。
- Due to these successes, in 1586 he was granted the 15,000 koku Shichi in Awaji no Kuni, becoming its daimyo.
- だが、隣国摂津国をはじめ、阿波国や淡路国、讃岐国などの守護であった三好長慶によって圧迫されることが多かった。
- The Hatakeyama clan had been frequently oppressed by Nagayoshi MIYOSHI, shugo of the neighboring Settsu Province as well as Awa Province, Awaji Province and Sanuki Province.
- 表は深緑に輝き、裏側は淡い短軟毛のある葉を持ち、ヨーロッパからカフカス山脈にかけて分布する、背の高いトネリコ
- tall ash of Europe to the Caucasus having leaves shiny dark-green above and pale downy beneath
- 淡い綿のような柔らかいかさのある多孔菌で、米国西部および隣接したカナダの高い高地の森の針葉樹の幹で発見される
- a pore fungus with a whitish cottony soft cap found on conifer logs in forests at high elevation in the western United States and adjacent Canada
- 普通に蒸すよりも淡麗辛口に仕上がる(焙炒造りの上撰・佳撰の日本酒度は+10。一般的な豪快の上撰・佳撰は+4)。
- Sake is produced to be cool and dry compared to the ordinary steaming (the degree of Japanese sake of high-class and regular sake produced by torrefaction are +10 and that of high-class and regular sake of ordinary gokai is +4.)
- 782年、息子の川継が謀反を起こして伊豆国に流されたのに連座し、不破内親王も淡路国へ流される(氷上川継の乱)。
- In 782 Imperial Princess Fuwa was banished to Awaji Province in connection with her son Kawatsugu who had been banished to Izu Province for starting a rebellion (HIKAMI no Kawatsugu's War).
- そのせいか関西は元より関東の料理屋でも「淡口醤油はヒガシマル以外は使わない」など特定のメーカーへ拘る所がある。
- For that reason, preferences for particular manufacturers such as 'soy-sauce other than that of Higashimaru Shoyu Co., Ltd. is not used' are seen in some restaurants in the Kanto region as well as restaurants in the Kansai region.
- 1995年(平成7年)の阪神・淡路大震災を経て、近年本寮の耐久性、耐震性について学内外から疑問を持たれていた。
- After the Great Hanshin-Awaji Earthquake occurred in 1995, questions have been raised from the people both inside and outside of the university about the durability and quake resistance of the dormitory.
- 鮎は立春後およそ50日を経れば、やや成長し海口から河川の淡水にのぼりはじめ、5月になれば3寸くらいに成長する。
- Ayu grow a little 50 days after the beginning of spring (the first day of spring according to the lunar calendar), and begin to go up to fresh water from the mouth of a river, and grow up to about 9cm long in May.
- しかし践祚していながら、孝謙天皇の意向によって長らく天皇のひとりと認められず、廃帝または淡路廃帝と呼ばれていた。
- However, although he ascended the throne, due to the wish of Empress Koken, he hadn't been admitted as an Emperor of Japan for a long time and called as Haitei (Dethroned Emperor) or Awaji Haitei (Deposed Emperor of Awaji).
- 人々が金の使い道を求めて吟醸酒の普及、淡麗辛口ブームなどを促進したことは、まだしも僥倖の類いだったかもしれない。
- It might be a kind of good luck that people who sought to use money promoted the prevalence of ginjoshu and the tanrei dry boom.
- 紙本淡彩波涛図 円山応挙筆 - 三室32襖、掛軸に改装、1904年に東京国立博物館に寄託、現本堂に復刻8襖を展示
- Light-colored painting on paper of swirling waves by Okyo MARUYAMA, were drawn on 32 panels of fusuma in the three rooms; they were refurbished as hanging scrolls, and were deposited in the Tokyo National Museum in 1904; reprints of eight paintings on fusuma are on display in the present Hondo.
- 推古天皇3年(595年)4月に淡路島に香木が漂着したのが沈香に関する最古の記録であり、沈香の日本伝来といわれる。
- Koboku dates back to May (April in the old lunar calendar) 595, when Jinsui koboku had washed ashore on Awaji-shima Island; this is the oldest historical reference to the koboku in Japanese culture.
- The most ancient description of Jinko is that a fragrant wood washed ashore on a beach on Awaji Island in May to June 595, and this is said to be the first introduction of Jinko to Japan.
- ほとんどの陸生カタツムリとナメクジと多くの淡水巻貝を包括する肺のような嚢によって通常呼吸する腹足類動物の大きな目
- large order of gastropods usually breathing by means of a lung-like sac comprising most land snails and slugs and many freshwater snails
- 主に淡水性の真核性藻類の大きな門で、クロロフィルaとbを加工処理し、食物として澱粉およびセルロース細胞壁を蓄える
- large division of chiefly freshwater eukaryotic algae that possess chlorophyll a and b, store food as starch, and cellulose cell walls
- また、もともと「端麗」(たんれい)と書かれていた日本語も、炭掛けした酒の味のイメージから「淡麗」に変わっていった。
- In addition, the Japanese which was written as '端麗' (tanrei) at first changed to '淡麗' (tanrei) from the image of sake activated charcoal filtration.
- 『越乃寒梅』で自信をつけた越後杜氏の淡麗な酒は、昭和60年(1985年)ごろ日本酒市場へ大規模な売り込みをかける。
- The Echigo toji who built self confidence with 'Koshi no kanbai' launched a large sales pitch for tanrei sake in the market around 1985.
- 西日本では、濃口を刺身用(たまり醤油も使われる)、淡口を煮物や吸い物用など、使い分けは東海地方とさほど変わらない。
- In western Japan, koikuchi soy-sauce is used for sashimi (tamari soy-sauce is also used for it), and usukuchi soy-sauce is used for boiled food and soup; the way of using separate soy-sauces is similar to that of the Tokai region.
- かつて柱谷元監督は、退任時に地元はじめ周囲の冷淡さを皮肉って「京都人は一流を好む」という談話を残して去っていった。
- Once, when the former manager HASHIRATANI resigned his position, he delivered a comment that 'people in Kyoto prefer the first class' to make sarcastic remarks about the cold-heartedness of all around him including the local people, and left Kyoto.
- 平淡な二条派歌風の底に潜む悲痛極まりない感慨は、十三代集のいずれにも見られない、深遠な蘊奥をこの集に賦与している。
- The acute grief which lies in the simple and unaffected style of the Nijo group's poetry gives inner mystery to the poems, which cannot be seen in any of the Thirteen Imperial Anthologies of Japanese Poetry.
- 生涯権力や金銭に対する執着は乏しく、この淡白な性質は上級公卿に生まれた育ちの良さからくるものであったと考えられる。
- He was but little attached to power and money throughout his life, and this mellow personality of his can be considered to come from his birth as a nobleman in an elite court with good upbringing.
- 1855年(安政2)には脇坂淡路守が羨道の長さを「奥行11間3尺4寸」、玄室は3間、幅と高さ2間半と計測している。
- In 1855 Awaji no kami WAKISAKA measured the tomb and noted that the dromos was '11 ken (about 1.8 meters) 3 shaku (about 30 centimeters) 4 sun (about 3 centimeters)'.
- 台湾では一般的に豚肉製肉鬆は淡い茶色に着色されており、牛肉製肉鬆は濃い茶色に着色されているため概観で見分けが付く。
- In Taiwan, generally, the pork rou sing is colored light brown, whereas, the beef rou sing is colored dark brown making them readily distinguishable.
- 竹紙の薄く、また空気を通さず、唾で容易に張り付くといった性質を利用したものであり、淡竹や黒竹のものが使用されている。
- Chikushi made from henon bamboo or black bamboo is used for the flute because it is thin, provides an airtight seal, and can easily be pasted onto the flute with saliva.
- 同母兄弟に、水穂之真若王(近淡海安直の祖)、神大根王(本巣国造・三野前国造の祖)、水穂五百依比売、御井津比売がいる。
- His brothers by the same mother were Mizuho no mawaka no miko (the ancestor of Chikatsuomi kanunowake), Kanunoone no miko (the ancestor of Motosunokuni miyatsuko and Minonosakinokuni no miyatsuko), Mizuho no ihoyorihime, Miitsuhime.
- ひとたび三増酒主流からの脱却が始まると、それまでの甘口への反動として「淡麗辛口ブーム」が起こり、約20年ほど続いた。
- Once getting out of the trend of sanzoshu, 'the tanrei and dry boom' began as a reaction to the sweet taste before and continued for about 20 years.
- しかし、琵琶湖や猪苗代湖等の大型湖沼では、産卵期に降海するまで棲息湖沼と周辺の河川の淡水域のみで生活することが多い。
- However, in large lakes such as Lake Biwa and Lake Inawashiro, they often live only in their habitat of freshwater areas in the lakes and the rivers around the lakes until they migrate down to the sea for spawning.
- 「いずれも柿色染であるが、手拭と褌とは縦に濃淡の染分けになって、多少の美をなしているからおかしい。」(三 巣鴨監獄)
- 'Tenugui (towel) and fundoshi (loincloth) are both dyed the color of persimmon, but, interestingly, they are dyed in different shades in the longitudinal direction, constituting some beauty.' (No.3 Sugamo Kangoku)
- 阪神・淡路大震災の被災地に地下水を積んだタンクローリーを派遣するとともに、被災した灘の酒造メーカーの瓶詰を受託した。
- The company dispatched convoys of tank trucks to carry ground water to the area affected by the Great Hanshin-Awaji Earthquake, as well accepting bottling of sake on trust of affected sake brewers in the Nada area.
- 水墨画(すいぼくが)とは、「墨」一色で表現される絵画で、墨線だけでなく、墨を面的に使用し、暈かしで濃淡・明暗を表す。
- Suiboku-ga (ink painting) is the art of painting in just one color using 'Sumi (Japanese ink),' not only for painting lines, but also gradation showing contrasting density and lighting.
- 臭みの無い淡白な味わいとシャキシャキした歯ざわりが特徴で、和える、鍋料理、サラダ、汁物、煮るなどにひろく用いられる。
- It is less smelly and is crisp, and widely used for dishes dressed with various kinds of sauces, a one-pot dish cooked at the table, salad, soup, and cooked food.
- また、この時期には金玉かん、淡雪(メレンゲ (菓子)を寒天で固めたもの)、みぞれかんといったあらたな羊羹も登場した。
- Other new types of yokan such as Kingyoku-kan (transparent jelly containing agar and sugar), Awayuki (confection of meringue jellified with agar), and Mizore-kan (jelly containing agar, sugar and glutinous rice flour) also appeared in this period.
- 耐冷性、耐倒伏性、心白発現率、蒸米吸収率にすぐれ、「淡麗で綺麗な酒質」を得られるとの定評があるが、耐病性にやや弱い。
- It has excellent resistance to cold, resistance to lodging and good rates of shinpaku manifestation and steamed rice absorption, and it's generally agreed that 'thin and sharp, clean sake quality' can be obtained, but it's weak in its resistance to disease.
- 後唄は金葉和歌集に載せられた源兼昌の和歌「淡路島 通ふ千鳥の鳴く声に 幾夜寝覚めぬ須磨の関守」に節付けしたものである。
- The words in the second vocal section is a waka poem 'Awaji shima, kayou chidori no naku koe ni, ikuyo nesamenu suma no sekimori' (淡路島 通ふ千鳥の鳴く声に 幾夜寝覚めぬ須磨の関守) by MINAMOTO no Kanemasa included in Kinyo wakashu.
- 日本の歌謡界に大きな影響力のあった歌手の淡谷のり子は演歌嫌いを公言し、「演歌撲滅運動」なるものまで提唱したほどだった。
- Noriko AWAYA, a singer who has made a huge impact on the world of Japanese popular music, professed her dislike of enka music, so much so that she even advocated 'anti-enka campaign.'
- 編者は弘文天皇の曾孫にあたる淡海三船と考える説が有力である、また他に石上宅嗣、藤原刷雄、等が擬されているが確証はない。
- As to the editor of Kaifuso, the most popular opinion has been that it was the great grandson of Emperor Kobun OMI no Mifune and while other people such as ISONOKAMI no Yakatsugu and FUJIWARA no Yoshio were also considered, it remains inconclusive.
- 『将門記』が対句や駢儷体などをもちいて美文調であるのに対し、『陸奥話記』は筆致をおさえた、淡々とした文体となっている。
- In contrast to 'Shomonki' which is written in an ornate style using couplets and pianliti (a Chinese style of composition with alternating lines of four and six characters), 'Mutsuwa-ki' is written in a light, plain style.
- 船の出入りする場所は協定されるが、一旦船を出したら獲れるだけ獲ってよいという説があるほど多種多様な淡水魚の宝庫だった。
- Although the entrance for boats was decided under the agreement, the area held such an abundant supply of different freshwater fish that it was said that any boat was allowed to catch as much fish as possible after leaving.
- ただどの程度受容するかについては、中国と周辺諸国との力関係(地政学的な影響)から一元的ではなく、地域により濃淡がある。
- With respect to the degree of acceptance, however, it was not unified and there were difference depending on power relationship with China (geopolitical influence) of each region.
- その他に近江国出身であることから淡海、居処の名に因んで小雲棲、北禅書院、ほか東湖山人、不生主人、太真などと号している。
- He also had other go of Atami (since he originated from Omi) and Shounsei, Hokuzen Shoin, Toko Sanjin, Fusho Shujin and Taishin, from the name of his residential area.
- 淡水産のテナガエビやスジエビ、浅海産のシバエビやトラエビ、深海産のサクラエビ、シラエビ、ジンケンエビなどが用いられる。
- As the main ingredient, freshwater shrimp such as tenagaebi and sujiebi (lake prawn), shallow water shrimp such as shibaebi (shiba shrimp) and toraebi (tora velvet shrimp), and deep water shrimp such as sakuraebi, shiraebi (Japanese glass shrimp) and jinkenebi (golden shrimp) are used.
- 歌手の淡谷のり子は、戦地で慰問演奏の際にもんぺを穿かずステージ衣装で出演したことは有名で、当局から睨まれる一因となった。
- A singer, Noriko AWAYA was famous for performing with stage costumes instead of monpe while she did entertaining performances in battle fields and was the cause of falling into disgrace with the authorities.
- 奇しくもバブル期の揺り戻しであった平成大不況から2006年第一四半期に抜け出るとほぼ同時ごろに淡麗辛口ブームも終焉した。
- Strangely, the tanrei dry boom ended around the same time when Japan's economy was restored from the Heisei great recession which was a reaction to the bubble economy in the first quarter of 2006.
- 享保7年(1727年)6月 (旧暦)に江戸伊勢町に設置され、続いて大坂淡路町・堺神明町・京都二条通・駿府にも設置された。
- It was set up in Ise-machi in Edo in July 1727 and subsequently placed in Awaji-machi in Osaka, Shinmei-cho in Sakai, Nijo Street in Kyoto and Sunpu as well.
- また、若狭国は、8世紀に置かれた郡は遠敷郡、三方郡の二郡であり、畿内で一国二郡は志摩国、淡路国とあわせて三国しかなかった。
- Also, Wakasa Province had Onyu and Mikata Counties in the eighth century, and only three provinces including Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province had one province and two counties within the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto).
- 大伴家持の「族をさとす歌」は、天平勝宝8歳に、淡海三船の讒言によって大伴古慈悲が出雲守を解任された時に詠まれたものである。
- Poem to admonish the clan' was written by OTOMO no Yakamochi when OTOMO no Kojihi was removed from the post of Izumo no kami (governor of Izumo Province) fallen victim to the slander by OMI no Mifune in 756.
- 源氏との夫婦仲の冷淡さは、葵の上が詠んだ和歌が一首も登場しないことにも象徴されている(「帚木 (源氏物語)」~「花宴」)。
- The cold relations between her and Genji are symbolized by the fact that no waka poems composed by Lady Aoi appear in the story (from 'Hahakigi' (The Broom Tree) through 'Hana no En' (The Festival of the Cherry Blossoms)).
- 浜手の織田勢は淡輪(現岬町)から三手に分かれて孝子峠を越え、雑賀側の防衛線を突破して南下し、中野城 (紀伊国)を包囲した。
- The Oda army of the beach side separated into three groups at Tannowa (Misaki-cho at present), went over the Kyoshi Pass, went down south, breaking the defense line of the Saiga side and besieged the Nakano-jo Castle (Kii Province).
- 観音寺城の東の端に一郭独立したような形で、府施氏の居館淡路丸の曲輪跡があり、丁度観音寺城の鬼門の方向に当たるとされている。
- The remains of Awajimaru (Kuruwa), in which the residence of the Fuse clan used to be, are located independently at the east edge of the Kannonji-jo Castle site, and the direction is regarded as Kimon (the northeastern [unlucky] direction).
- また、779年(宝亀10年)、淡海三船により鑑真の伝記『唐大和上東征伝』が記され、鑑真の事績を知る貴重な史料となっている。
- Additionally, in 779, Ganjin's biography, 'To Daiwajo Toseiden' (Eastern Expedition of Ganjin, the Great Tang Monk) was written by OMI no Mifune, which is a precious historical material to indicate Ganjin's achievement.
- ホップと共に淡色麦芽とローストした麦芽になっていない大麦と(しばしば)キャラメルモルト強く非常に暗いヘビー・ボディのビール
- a strong very dark heavy-bodied ale made from pale malt and roasted unmalted barley and (often) caramel malt with hops
- 「今の大臣淡海公(藤原不比等)の妹君が唐の妃になられるにあたって、唐の高宗 (唐)皇帝から興福寺に三つの宝物が贈られました。
- When the younger sister of the present Otodo Tankaiko (FUJIWARA no Fuhito) was to become the empress of Tang, three treasures were sent to Koufuku-ji Temple from Emperor Gao Zong (Tang).
- 漢風諡号、天武天皇は代々の天皇とともに淡海三船により「天は武王を立てて悪しき王(紂王)を滅ぼした」から名付けられたとされる。
- Tenmu (天武) is his Chinese-style posthumous name, given by OMI no Mifune who also gave Chinese-style posthumous name to other emperors in Japan, meaning 'Heaven (天) sent King Wu (武) of Zhou and defeated the evil king (King Zhou).'
- 不破内親王は淡路国へ流され、またこの事件に連座して舅の参議・藤原浜成、参議・大伴家持、右衛士督・坂上苅田麻呂らも処罰された。
- The Imperial Princess Fuwa was exiled to Awaji Province, and also those who involved in this incident such as, his father-in-low, councilor FUJIWARA no Hamanari and OTOMO no Yakamochi, Guard chief SAKANOUE no Karitamaro were punished.
- 塩漬けして翌朝取り出してその桶に淡水を入れ、草鞋ばきでその中に入り、残るくまなく踏んで肉面に付着した汚物、殻などを取り除く。
- The morning after salting, you pour fresh water into the tub, step into the tub wearing zori (Japanese sandals) and step firmly on all the meat in order to get rid of any dirt or pieces of shell which may be attached to the surface.
- 禅の精神にもとづく簡素さ、枯淡の味わいと伝統文化における風雅、幽玄、侘(わび)を精神的基調とする足利義政の時期の文化である。
- It was a culture that was established at the time of Yoshimasa ASHIKAGA; it retained simplicity and an air of austere elegance of the spirit of Zen, based on the spiritual keynote of grace, quiet beauty, and elegant simplicity of the traditional culture.
- 秀吉はさらに淡路や四国を領有するとその沿海部の領主として子飼いの仙石秀久、小西行長、加藤嘉明、脇坂安治らの武将を送り込んだ。
- Also, as Hideyoshi possessed the land of Awaji and Shikoku, he dispatched Hidehisa SENGOKU, Yukinaga KONISHI, Yoshiaki KATO and Yasuharu WAKISAKA, who were all his vassals reared from an early age, to govern the coastal areas.
- 古くは褐色をしていたが、製法の向上により色が淡い褐色になったことから白みりん・白味醂(しろみりん)とも呼ばれるようになった。
- Ancient mirin was brown in color but improvements in manufacturing methods mean that modern mirin has a pale brown color, which has caused to be called 'shiromirin' (lit. white mirin).
- 白・黒の一色、濃淡帯状の縞模様、白地に黒ぶちや茶ぶち、そして三毛猫と呼ばれる白・茶・黒の三色に色分けされているものなどがいる。
- A single color of either white or black, a belt-shaped pattern of stripes with light and shade, black patches or brown patches on a white coat, and three colors of white, brown and black, called Mike (Calico) Cat, are examples classified by color.
- その13年後の795年、淡路から和泉国に移されたのを最後に、史料上での消息が途切れる事から、この頃に亡くなったものと思われる。
- Due to the fact that there is no further mention of her in historical materials after being moved from Awaji to Izumi Province 13 years later in 795, it is believed she died around this time.
- だし汁ではなく湯で煮込んで熱くしたコンニャクに甘い味噌ダレを付けて食べる淡白な食品で、古い時代の煮込み田楽の遺風を残している。
- This is a plain dish of konjac which is boiled with water, instead of soup stock, and is eaten with sweet Misodare (miso-based dip), retaining the old tradition (and custom) of Nikomi Dengaku.
- 文楽座の始まりは、淡路仮屋の植村文楽軒が「西の浜の高津新地の席」という小屋を大坂高津橋南詰で建てて、興行したのが始まりとされる。
- It is said that Bunraku-za Theater started when Bunrakuken UEMURA of Awajikariya set up a hut called 'Seats in Kozujinchi, Nishinohama' at Minamizume, Kozu-bashi Bridge, Osaka and gave a performance there.
- 阿曇氏との関連でも述べるように、淡路国は海人(あま)を束ね、高橋氏と同様に内膳司の地位を争った阿曇氏が支配していた地域であった。
- As will later be described in the section on 'The relationship with the Azumi clan,' Awaji Province brought all male divers together, and that was where the Azumi clan dominated and competed for the position of Naizenshi, like the Takahashi clan did.
- 1995年1月17日の阪神・淡路大震災で神戸新聞の本社屋が全壊した際、この協定をもとに京都新聞社で神戸新聞の紙面を制作・発行した
- When the main building of Kobe Shimbun Co., Ltd. was completely destroyed by the Great Hanshin Awaji Earthquake on January 17, 1995, The Kyoto Shimbun Co., Ltd. produced and published the Kobe Shimbun News in accordance with the above-mentioned agreement.
- 演武とは予め決めた技を順番に演ずることで、同じ技であっても激しく叩きつけるように演ずる者、静かに淡々と演ずる者など個性が現れる。
- Enbu means to perform predetermined techniques in order, and the same technique can reveal the personality of the performers, with some performing in a fierce, slamming manner, while others perform quietly and matter-of-factly.
- 戦後になって14代淡々斎碩叟が茶道の学校教育への導入を働きかけた結果、学校のクラブ活動で教えられる茶道の大半は裏千家となっている。
- After World War II, Sekiso TANTANSAI, the fourteenth head of the Urasenke school worked on introducing a tea ceremony course into school education curriculums, which led to making Urasenke's method dominant at all school club activities concerning tea ceremony.
- その他に展示会・国際会議・パーティー・大型イベントに利用できる国内最大級の規模を誇るコンベンションセンター淡海(おうみ)を有する。
- Besides this, the hotel has the Convention Hall Omi used for exhibitions, international conferences, parties and large events, which is the largest of its type in Japan.
- この寺の創建については諸説あって不詳であるが、東寺の文書によれば承和 (日本)年間(834年~848年)山代淡海が創建したという。
- Various theories exist regarding the founding of Rokudo Chinno-ji Temple and few details are known but according to documents of To-ji Temple, it was founded by YAMASHIRO no Omi between the years of 824 and 848.
- そのため、濃口醤油の品質に対する要求が厳しくなった結果、香りが高く、淡色かつ赤い色合いで、癖のない軽い風合いが好まれるようになった。
- This enhanced the requirement for the quality of koikuchi soy-sauce, thus, soy-sauce with light reddish color with excellent flavor and light texture became popular.
- 淡路国の住人安摩忠景が叛き大船2艘に兵糧と武具を積んで京へ向かったので、教経は小舟10艘で追撃して撃破し、忠景は和泉国へ逃げ延びた。
- As Tadakage AMA, an inhabitant of Awaji Province, rebelled and started for the Capital of Kyoto with two large ships loaded full of provisions and battle-gear, Noritsune followed them with ten small boats and defeated Tadakage, who escaped safely to Izumi Province.
- なお、洲本市立淡路文化史料館では、「庚午事変」のコーナーが常設展示され、事件当時の事を綴った稲田氏の家臣の手記などが展示されている。
- In addition, there is a permanent exhibition of 'Kogo Jihen' section at Awajishima Museum and some historical items are on display, such as a notebook of a vassal of the Inada clan recording the incident.
- 強い糖化と、適度なタンパク質分解力を持つ理想的な麹となり、淡麗で上品な酒質に仕上がるため、一般的な傾向としては吟醸酒によく使われる。
- Koji with ideal conditions having strong power for saccharification and appropriate protelolytic ability is obtained gives clear and smooth, elegant sake quality, it is used for ginjoshu as a general tendency.
- 土産菓子としても有名で、淡雪(あわ雪、阿わ雪)が名物である都市として、愛知県岡崎市(備前屋)、広島県三次市、山口県下関市などがある。
- Awayuki is famous as souvenir sweets in the cities like Okazaki City, Aichi Prefecture (Bizenya), Miyoshi City, Hiroshima Prefecture, and Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture.
- (現代語訳)難波の岬に立って私が領有する国を見ると、淡島、オノゴロ島、檳榔の島も見え、佐気都島(離れ小島と解釈する説もある)も見える。
- Standing on the headland of Naniwa and looking at the country I possess, I see Awashima Island, Onogoro-jima Island and the island of Ajimasa where the binro (Chinese fan palm, Livistona chinensis) grows, and I see Saketsu-shima Island as well.
- 一方、三好三人衆は義輝の従兄弟にあたる足利義親(後に足利義栄)を淡路国で擁立して摂津国富田 (高槻市)(現在の大阪府高槻市)に入った。
- Meanwhile the three men of the Miyoshi family attempted to bring Yoshichika ASHIKAGA (later Yoshihide ASHIKAGA), a cousin of Yoshiteru, to the Shogunate in Awaji Province, and entered Tonda (Takatsuki City), Settsu Province (today's Takatsuki City, Osaka Prefecture).
- ※1996年の大阪国税局新酒鑑評会は阪神・淡路大震災のため中止し、1997年を最後に終了したため、実質は6回連続金賞受賞した事になる。
- * In 1996, activity of the Osaka Regional Taxation Bureau's Research Institute of Brewing was suspended due to the Great Hanshin-Awaji Earthquake, and was resumed in 1997 but as the last event to be discontinued from the next year, so that the company is regarded as have in fact been awarded the 'gold prize' of the Institute for the sixth time in a row.
- また、「淡麗辛口が優れた酒の基本条件である」かのような認識(参照:辛口ブーム)が蔓延していたころもあったが、これも正しい理解ではない。
- Once understanding that 'tanrei karakuchi (tanrei and dry) is the basic condition for excellent sake that 'prevailed (Refer to 'Karakuchi boom'), but it is not a correct understanding.
- おしてるや 難波の崎よ 出で立ちて 我が国見れば 淡島(あはしま) 自凝(おのごろ)島 檳榔(あぢまさ)の島も見ゆ 放(さき)つ島も見ゆ
- Standing on the headland of Naniwa and looking at the country I possess, I see Awashima Island, Onogoro-jima Island and the island of Ajimasa where the binro (Chinese fan palm, Livistona chinensis) grows, and I see Saketsu-shima Island as well.
- 彼らは領国の阿波国を始め、讃岐国、淡路国、摂津国、和泉国、河内国、山城国、丹波国、大和国などを実力で支配し、それぞれ腹心をして支配した。
- They controlled, in addition to their territory, the Awa Province, the Sanuki Province, the Awaji Province, the Settsu Province, the Izumi Province, the Kawachi Province, the Yamashiro Province, the Tanba Province and the Yamato Province with raw power through their trusted retainers.
- 近景に濃彩の花鳥や静物を描き、遠景には水辺などの風景、あるいは何も描かずに淡い色彩で距離感を示している場合が多く、縦長構図の作品が多い。
- The works were often in oblong composition, in many cases with flowers, birds and still objects painted in the foreground in deep colors, and landscapes, such as waterfronts, painted in the background, or nothing but light colors to denote a feeling of distance.
- 故、品太(ほむだ)天皇の五世の孫、袁本(おお)どの命を近つ淡海国より上りまさしめて、手白髪命に合わせて、天の下を授け奉りき」(『古事記』)
- Therefore Prince Odo, the fifth descendant of Emperor Homuda (Emperor Ojin) was made to come from Chikatsuafumi (Omi Province) and together with Princess Tashiraka (TASHIRAKA no Himemiko) was presented with the realm.' (Kojiki)
- 淡輪徹斎隆重の娘・小督の局との娘のお菊は女児であり尚且つ生後一ヶ月の幼さであったためか助命され、お菊の祖父の弟の子の後藤興義に預けられた。
- Okiku, a daughter of Kogo-no-tsubone (who was a daughter of Tessai Takashige TANNOWA) was spared as she was a girl and only one month old; she was left to Okiyoshi GOTO who was a son of the younger brother of Okiku's grandfather.
- 弟の三好義賢(阿波)や十河一存(讃岐)、安宅冬康(淡路)らと協力して、木沢長政(太平寺の戦い)、三好政長らの父の仇の敵勢力を次々と破った。
- In cooperation with his brothers Yoshikata MIYOSHI (Awa), Kazumasa SOGO (Sanuki) and Fuyuyasu ATAGI, he beat the forces of Nagamasa KIZAWA (in the battle of Taihei-ji Temple) and Nagamasa MIYOSHI one after another, both of whom had been his father's enemy.
- 地方宗務(47都道府県を以下の9教区関東地方・東海地方・近畿地方・淡路島・徳島県・四国第一・中国地方・福岡県・九州第一に分けて宗務を行う)
- Regional Administration (administration over the 47 prefectures of Japan is conducted by dividing the country into the following nine parishes: Kanto region, Tokai region, Kinki region, Awaji Island, Tokushima Prefecture, Shikoku 1st, Chugoku region, Fukuoka Prefecture, Kyushu 1st)
- 昭和初期、レコード会社が次々にでき、それぞれの会社所属の歌手が名乗りをあげたとき、徳山璉、佐藤千夜子、藤山一郎、淡谷のり子などの歌手がいた。
- When record companies were founded one after another in the early Showa period, there emerged many singers who were on each record label, such as Tamaki TOKUYAMA, Chiyako SATO, Ichiro FUJIYAMA and noriko AWAYA.
- 銀色、ブロンズ色、紫、赤褐色の縞柄のきめの粗い葉と小さくて淡い色の花を持つ、東インドの植物に由来する多数の通常根茎のある雑種のベゴニヤの総称
- any of numerous usually rhizomatous hybrid begonias derived from an East Indian plant having rough-textured leaves patterned in silver and bronze and purple and red-brown with inconspicuous flowers
- 主にハチク(Phyllostachys nigra)を原材料とするが、通常の淡竹(はちく)の他に紫竹(しちく)など色づく品種も用いられている。
- Phyllostachys nigra is mainly used for making chasen, and not only typical Henon bamboo, but also types of bamboo that change color, such as Purple Bamboo, are used.
- 天保13年(1842年)、防府市の梅田幽斎に医学や蘭学を学び、翌年4月梅田の勧めで豊後国日田市の広瀬淡窓の門下となり、1844年6月まで学ぶ。
- In 1842, he learned medicine and rangaku (Western studies) from Yusai UMEDA in Hofu City and, from April 1843, at Yusai's recommendation, he studied under Tanso HIROSE from Hita City, Bungo Province till July 1844.
- 乱後、上皇は仲麻呂の推挙で天皇に立てられた淳仁天皇を武力をもって廃位して淡路国に流刑にすると、自らが再度天皇に復位する(重祚)ことを宣言した。
- After the rebellion, the Retired Empress dethroned Emperor Junnin, who had ascended the throne with the recommendation of Nakamaro, with the military power, and made Emperor Junnin exile to Awaji Province; thereafter she declared that she herself would ascend the throne again.
- その後、認定作業は戦時色濃い世相のなかで淡々と進められ、第二次世界大戦終結直前の1945年8月4日にも200件以上の重要美術品が認定されている。
- Following that, while the social conditions taking on a wartime look, the accreditation was carried out in an unconcerned manner and more than 200 articles were accredited as an important art object on August 4, 1945 - immediately before the end of World War II.
- 個人の手記(『伊吉連博徳書』、『難波吉士男人書』、『高麗沙門道顯日本世記』、(釈日本紀に挙げられている『安斗宿禰智徳日記』、『調連淡海日記』))
- Individual notes ('Iki no Muraji Hakatoko no Fumi' (The Book of Iki no Muraji Hakatoko), 'Naniwa no Kishi Ohito no Fumi (The Book of Naniwa no Kishi Ohito) (難波吉士男人書), and 'Korai Samon Doken Nippon Seiki' (高麗沙門道顯日本世記), ('The Diary of Ato no Sukune no Chitoko' and 'The Diary of Tsuki no Muraji Omi' which appear in 'Shaku Nihongi'))
- 庚午事変(こうごじへん)は、1870年に当時の徳島藩淡路島洲本城下で洲本市在住の蜂須賀氏臣の武士が、家老稲田邦植の別邸や学問所などを襲った事件。
- Kogo Jihen was an incident in which vassals of the Hachisuka clan, who lived in Sumoto City, attacked the second residence of chief retainer Kunitane Inada and a place of study and other places near the Sumoto-jo Castle on Awaji-shima Island, Tokushima domain of that time in 1870.
- 生地、色合いなどによってさまざまな糊が用いられるが、淡色のもめん、縮、麻などには米糊、吟生麩がよく、濃色物にはふのり、ゼラチンなどがよいとされた。
- Various starches are used according to the fabric, colors, etc.; historically, it was considered that rice starch or Ginnamafu (selected fresh wheat gluten) was suitable for light-colored cotton, crepe Kimono, hemp cloth, etc., and Funori (gloiopeltis glue made of seaweed), gelatin, etc., were suitable for dark-colored fabrics.
- 線がふっくらとして実に艶美な感じを与えるが、濃淡の変化の際立った墨つぎと、太い線と細い線を絡ませてゆく技巧とが、この色紙に一段と精彩を添えている。
- The fuller lines have a truly seductive air, and the sumi-tsugi, which brings out changes in shading, together with the technique of interweaving thick and thin lines make this Shikishi stand out.
- 「いさな取り」 淡海の海を 沖さけて こぎくる船 辺附きて こぎ来る船 沖つ櫂 いたくな撥ねそ 邊つ櫂 いたくな撥ねそ 若草の つまの 思ふ鳥立つ
- Isana-tori' Omi no umi wo oki sakete kogikurufune hetsukite kogikuru fune oki tsu kai itaku na hane so he tsu kai itaku na hane so wakakusa no tsuma no omo tori tatsu (Omi's whale-hunted waters leaving the offing as you approach nearing the shore as you approach; Do not strike your oars so roughly in the offing! Do not strike your oars so roughly near the shore! The bird of my husband supple as the young grass will fly away.)
- 宗教については淡白で、晩年の自伝『福翁自伝』において、「幼少の時から神様が怖いだの仏様が難有(ありがた)いだのということは一寸(ちよい)ともない。
- He was not so much religious, as he described himself in the autobiography written in his later years 'Fukuojiden': 'I have never feared deities and been thankful to Buddha from childhood.
- 『若狭国』・『志摩国』・『淡路国』と万葉集にみる御食国への推定と、御食国が皇室・朝廷にとって特殊であるという説は、狩野久の研究によるところが大きい。
- 'Wakasa Province,' 'Shima Province,' and 'Awaji Province,' the estimation of Miketsukuni from the descriptions in the Manyoshu, and the theory that Miketsukuni was special for Imperial family and Imperial court, were mostly due to a study by Hisashi KANO.
- 畿内(摂津、河内、大和、丹波国、山城国、和泉国)や四国(阿波、讃岐国、淡路国)合わせて9ヶ国と播磨、伊予、土佐の一部を支配する大大名にまで成長した。
- And he grew to be a daidaimyo (daimyo having a greater stipend) to govern, in total, nine provinces Kinki region (Settsu, Kawachi, Yamato, Tanba Province, Yamashiro Province, Izumi Province) and Shikoku (Awa, Sanuki Province, Awaji Province), including part of Harima, Iyo and Tosa.
- 葉は淡青緑色、深い切れこみがある直立性で、中肋の細かいのが特徴で、根部は先端が細まった尖円筒形をしており、太さ直径6~8cm、長さ45cm程である。
- Tokinashi daikon's leaves are characterized by their turquoise color, the straightness with deep slits, and fine midribs; the root has a cusp cylinder shape with a diameter of six to eight centimeters, and is approximately forty-five centimeters long.
- 1990年代に入ると、淡麗辛口ではない、旨口や濃醇な酒も盛んに売り出されるようになったが、ブームに逆らってかつての評価を回復するには十年余りを要した。
- In the 1990s, tasty sake and thick sake other than tanrei dry sake were actively launched, but they needed more than 10 years to restore their former reputation against the boom of dry sake.
- 治房勢は、4月29日 (旧暦)には一揆勢と協力しての紀州攻めを試みるが、先鋒の塙直之、淡輪重政らが単独で浅野長晟勢と戦い(樫井の戦い)討死してしまう。
- Harufusa troop, cooperating with uprising forces, attacked Kishu Province on April 29 (the old calendar), but the spearheading Naoyuki BAN and Shigemasa TANNOWA fought with their own army alone against Nagaakira ASANO troop only to be killed (the Battle of kashii).
- 淡海大臣は残念に思って、身をやつしてこの浦に来られ、海人乙女と契り一子をもうけ、色々のお約束をされて、海女のおかげでその珠を取りかえすことができました。
- Tankai no Otodo was disappointed, and came to this land in disguise; he married an amaotome and had a son, and through many promises, he was able to retrieve the orb owing to the diver.
- しかし、これらのような肥痩や濃淡のない均質な墨線で描かれた作品は「白描」(はくびょう)ないし「白画」といい、「水墨画」の範疇には含めないのが普通である。
- However, these works painted with homogeneous Sumi lines with no thick or thin nor contrasting density, are usually called 'Hakubyo plain sketches' or 'Hakuga (painting drawn only by Japanese ink lines)' and are not included in the category of 'Suiboku-ga.'
- また、神戸市西部や播州、淡路島などに行くと伝統的な「のせ焼き」の比率が高くなり、大阪式の「混ぜ焼き」が浸透していない地域も少なからずみられるようになる。
- And in the western area of Kobe City, Banshu (old name for part of Hyogo Prefecture) or Awaji-shima Island, the ratio of traditional 'noseyaki' is higher and there are many areas where Osaka-style 'mazeyaki' has not spread.
- 黄大豆を原料にした黄粉は黄褐色を呈するのに対して、青大豆を原料にした黄粉は淡緑色を呈することから青黄粉(あおきなこ)や鶯黄粉(うぐいすきなこ)と呼ばれる。
- The color of soybean flour made from yellow soybeans is tan, whereas, that made from green soybeans is pale green; so the latter is referred to as aokinako (green soybean flour) or uguisu kinako (soybean flour with the color of the wings of a Japanese bush warbler).
- ただし、原則として鯛などの海の物に限られていたようで、淡水魚の場合は関西でも「刺身」といったことが幕末の喜多川守貞『守貞謾稿(近世風俗志)』に記されている。
- However, it appears that the term was generally limited to saltwater fish such as tai (a species of reddish-brown Pacific sea bream); moreover, it is recorded in 'Morisada Manko'(Kinsei Fuzokushi), dating from the end of the Edo period, that such dishes prepared using freshwater fish were also referred to as 'sashimi' in the Kansai region.
- 奈良時代中期を代表する漢詩文の文人としては淡海三船と石上宅嗣が著名であり、いずれかが『懐風藻』の編集にたずさわったであろうと推定されるが、確実な証拠はない。
- OMI no Mifune and ISONOKAMI no Yakatsugu were famous as poets of Chinese poems representing the middle of the Nara period, and although it is inferred that one of them was involved in editing of 'Kaifuso,' there is no definite evidence.
- 次に版木に薄い米糊を塗って、紙の上に載せて押しつけてから、版木を取ると版木の紋様の部分の染料が薄くはがし取られ、微妙な濃淡のあるネガ状の風雅な紋様が現れる。
- After pasting a weak rice glue on the printing block, it is placed on the paper, pressure is applied, and the printing block is then removed, a thin layer of the dye from the pattern of the printing block is peeled off and a negative-like refined pattern with fine shading appears.
- 第46代孝謙天皇(称徳天皇の重祚)が退位し、譲位した相手方は、舎人親王の子第47代淳仁天皇(淡路廃帝)であったが、淳仁天皇は女性皇族を妃に迎えてはいなかった。
- The forty-seventh Emperor Junnin, the son of Imperial Prince Toneri (deposed Emperor Awaji) who was given the throne from the forty-sixth Emperor Koken (the second accession by Emperor Shotoku) after his abdication of the throne, he did not marry a female member of the Imperial Family.
- さらに、以上の諸説と組み合わさるものとして、時代による違いの解釈があり、まったく別の法があるとする説から、一つの法がしだいに形骸化したとする説まで濃淡がある。
- In addition, there are interpretations made based on the combination of various theories by period, in which a wide range of theories are found, from the theory that insists on the existence of another totally different law to the theory that argues that it is a law which had gradually became a dead letter.
- しかしこの縁組みは失敗、女三宮と柏木 (源氏物語)の過ちを知らない朱雀院は、冷淡な源氏に恨み言を言いつつ女三宮を出家させた(「若菜 (源氏物語)」「柏木」)。
- However, this marriage failed, and Suzakuin, who did not know of the sexual intercourse between Onna Sannomiya and Kashiwagi, made Onna Sannomiya become a nun complaining to glacial Genji. ('Wakana' (Spring Shoots) and 'Kashiwagi' (The Oak Tree))
- -小動物や昆虫や淡水魚(ウナギやフナ)などを使い直線コースのレースを行い勝敗を予想させるものでレースよりも出走する生き物が珍しかったり面白いので客が集まった。
- Small animals, insects, fresh water fish (eels or crucian carp) are raced along a straight course with bets placed on which will win, though customers gathered not because they were interested in the race but because the animals themselves were interesting or funny.
- 流された讃岐でも厳重に監視されることになり、崇徳は光源氏・在原行平・淳仁天皇(淡路廃帝)ら、かつて流離にあった人々に自身を重ね合わせて、我が身の不運を思い嘆く。
- He is to be kept under surveillance even at Sanuki, where he has been exiled, and Sutoku identifies himself with Hikaru Genji, ARIWARA no Narihira and Emperor Junnin (Awaji haitei, or the eliminated emperor), who had once gone into exile, lamenting the harshness of his fate.
- しかし、私小説の本格的な始まりは、大正2年の近松秋江「疑惑」と木村荘太「牽引」だとする説もあり、花袋や藤村はその後、むしろ平凡な日々を淡々と描く方向に向かった。
- However, there is an opinion that the full-scale development of 'I novel' began with 'Suspicion' by Shuko CHIKAMATSU and 'Traction' by Sota KIMURA both written in 1913; Katai and Toson gradually shifted from 'I novel' and rather aimed at the direction of describing ordinary daily life scenes in a light and even tone.
- 平氏一門は保元の乱の結果、清盛が播磨守、平頼盛が安芸守、平教盛が淡路守、平経盛が常陸介となり兄弟で四ヶ国の受領を占めるなど、その実力は無視できないものがあった。
- The end result of the Hogen Rebellion was favorable to the Taira clan, with Kiyomori made governor of Harima Province and TAIRA no Yorimori governor of Aki Province, TAIRA no Norimori governor of Awaji Province, and TAIRA no Tsunemori assistant governor of Hitachi Province; the Taira's power and influence, what with a single set of brothers now controlling four provinces, could no longer be ignored.
- 「近江」が「ちかつあはうみ(都近くの淡水湖)」に由来し、現在も滋賀県が「湖国」と呼ばれることからも窺えるように、県の中央に位置する琵琶湖は本県のシンボルである。
- As it can be guessed from the facts that 'Omi' derived from 'Chikatsu awaumi (a fresh-water lake near the capital)' and Shiga is called a 'Lake Country,' Lake Biwa, which is located in the center of the prefecture, is a symbol of Shiga.
- 平成7年(1995年)1月17日の阪神・淡路大震災では、地震発生から2週間後の1月31日に現地に入り、スリッパも履かず避難所の床に正座して被災者の話に聞き入った。
- When the Great Hanshin-Awaji Earthquake occurred on January 17, 1995, he visited the disaster-stricken area on January 31, only two weeks after the earthquake occurred, and sat in the correct manner on the floor of shelters while listening attentively to victims' words without putting on a pair of mules.
- 『万葉集』にある郷土礼讃の歌に散見され、『延喜式』の贄の貢進国の記述、平城京跡から出土した木簡の記述などから、若狭国・志摩国・淡路国などへの該当が推定されている。
- As it was seen many times in the poems of home admiration written in 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), it seemed that Wakasa Province, Shima Province, and Awaji Province to be the appropriate Miketsukuni from the statement of the supply provinces making offerings in the 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) and the statement on mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) that was discovered from the former site of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara).
- しかしもう一人の養子・高国は、一族の摂津国分郡守護細川政賢や淡路国守護細川尚春、河内国守護畠山義堯と語らい、細川氏(京兆家)の後継者を澄元とすることで合意をみた。
- The other adopted son Takakuni, however, conspired with his two relatives, Masakata HOSOKAWA, the bungunshugo (a provincial constable of a specially given province in gun unit) of Settsu Province, Hisaharu HOSOKAWA, the shugo of Awaji Province and Yoshitaka HATAKEYAMA, the shugo of Kawachi Province; amongst the four of them, they agreed to make Sumimoto the successor of the Hosokawa clan (the Keicho family).
- 醒井渓谷の豊かな水を利用し、ニジマスを主に、アマゴ・イワナなど清流のみでしか生息することができない数々の淡水魚が生育されており、総面積は約19 ヘクタールである。
- Using the abundant water of Samegai Valley, freshwater fish that are found only in clean streams, such as red-spotted masu trout and Japanese char, as well as rainbow trout, are farmed in total land area of roughly 19 hectares.
- 1998年には、麒麟麦酒の発泡酒初参入となる「麒麟淡麗〈生〉」を発売、同年の発泡酒市場のシェア50%を占める大ヒット商品となり、同時に発泡酒市場は大きく拡大した。
- In 1998, Kirin Brewery entered the low-malt beer market for the first time by selling 'Kirin tanrei nama' which was a huge hit, gaining a 50% market share and at the same time the low-malt beer market as a whole expanded a great deal.
- 最終的に後陽成天皇はこれを受け入れたものの、結果的には自己の希望に反して家康の意向によって立てられた政仁親王に対しても良仁親王と同様に冷淡な態度を取るようになった。
- Finally, Emperor Goyozei agreed to this; however, he treated Imperial Prince Kotohito coldly the same way he had Imperial Prince Katahito, since it was not the Emperor's intention but Ieyasu's to let Imperial Prince Kotohito succeed to the throne.
- 戦後のいわゆる「かな書家」が、「散らし書き」・「連綿遊糸の美」・「余白の美」・「濃淡の美」等と「かな書の美」をモザイク的に分類しているが、ほとんど解答を得られない。
- The postwar so-called kana-gaki experts have classified 'the beauty of kana-gaki' as including 'chirashi-gaki,' 'the beauty of renkin-yushi' (gracefully-linking threads), 'the beauty of blank space,' 'the beauty of contrasting density,' like a mosaic, but this hardly gives us an answer.
- 義稙は和泉国から淡路国に逃れ、ここで再挙を図って高国と抗争するが敗れ、大永3年(1523年)4月9日(4月7日 (旧暦)とも)に阿波国撫養(現在の鳴門市)で死去した。
- Meanwhile, Yoshitane fled from Izumi to Awaji Province and reorganized his army to fight with Takakuni, but lost the battle and died in Muya, Awa Province (currently, Naruto City) on April 9, 1523.
- 江戸時代には外様大名として淡路洲本藩3万石→伊予国大洲藩5万3000石→信濃飯田藩5万5000石→播磨国龍野藩5万3000石(後に分知で5万1089石)と移封された。
- During the Edo period, as tozama daimyo (daimyo who had not been vassals of Ieyasu in 1600) it was transferred several times, as follows: the Awaji Sumoto Domain, holding 30,000 koku -> the Iyo Ozu Domain holding 53,000 koku -> the Shinano Iida Domain, holding 5,5000 koku -> Harima Tatsuno Domain, holding 5,3000 koku (later 51,089 koku by division of succession).
- 鉄道部はその後も鉄道整備を推進し淡水線 (台湾鉄路管理局)、宜蘭線、屏東線、東港線などを建設すると共に、私鉄路線であった台東南線(現台東線の一部)、平渓線を買収した。
- The Railway Ministry continued to develop the railway system, constructing the Tnasui Line (Taiwan Railroad Administration), Giran Line, Heito Line, and Toko Line as well as purchasing the Taitong Southern Line (currently a part of Taitong Line) and Ping Hsi Line.
- 全国統一の同門組織として社団法人淡交会を結成し、また家元を財団法人化するなど、裏千家茶道の組織化も引き続き行われ、流派別の茶道人口としては最大規模を誇るようになった。
- He continued his efforts to systemize organization of Urasenke's tea ceremony by setting up a national organization of fellow members, named Tanko-kai, and also by obtaining corporate status for the head of the school and his family, so Urasenke is now proud of being the largest scale school among many tea ceremony schools.
- グルクンを丸ごと揚げることについては、鮮度が落ちやすく、また、淡泊な味であるグルクンを、油で揚げることで日持ちさせ、さらにうまみをつけるという狙いがあると言われている。
- As gurukun loses its freshness quickly and its taste is light, it is said that people fry gurukun whole with the intention of preserving it longer as well as improving its flavor.
- アユ、コイ、ニジマス、ハゼ、フナ、ワカサギなど主に淡水性の魚を、生のままあるいは素焼きした後、醤油、みりんにたっぷりの砂糖や水飴を加えた汁で「照り」が出るように煮たもの。
- After broiling mainly freshwater fish such as ayu (sweetfish), carps, gobies, crucian carps, and lake smelts without seasoning or as raw, simmer them in the soup with soy sauce, mirin (sweet cooking rice wine), and plenty of sugar and mizuame (starch syrup) to have 'teri' (glaze).
- 『吾妻鏡』に景時の淡路島などでの活動が見られ、また、頼朝から範頼に対して実平、景時とよく相談して遠征を遂行するようにとの命令があり、範頼に従って西国の占領にあたっていた。
- 'Azuma Kagami' has accounts of Kagetoki in Awaji Island, etc: Yoritomo asked Noriyori to discuss with Sanehira and Kagetoki the carrying out of expeditions; Kagetoki was assisting Noriyori in occupying Saigoku (western part of Japan).
- 動と静の対比、時間の推移の描写、擬態語・対句・同音反復の頻繁な使用など、従来の用語を使いながらも、革新的な試みがなされ、二条派の平淡な歌風に馴染んだ人に鮮明な印象を与える。
- Contrasting movement and stillness, describing the passage of time, and with frequent use of gitaigo (mimetic words), parallelism, and sound repetition, even while using the traditional vocabulary, it was a revolutionary effort that makes a vivid impression on anyone more familiar with the flat style of the Nijo faction.
- 水墨の名作「蓮池水禽(れんちすいきん)図」は、生乾きの水墨にさらに濃淡の異なる墨を含ませて「にじみ」による偶然の効果を狙った、いわゆる「たらしこみ」の技法が用いられている。
- Sotatsu's famous water ink work Renchi Suikin-zu (Waterfowl in Lotus Pond) was drawn using the Tarashikomi technique--a technique that achieves shading through the pooling of successive layers of partially dried pigment for a coincidental effect.
- 水質−淡水魚[ゼブラフィッシュ(Brachydanio rerio Hamilton−Buchanan)(真骨類,コイ科)]に対する化学物質の急性毒性の測定−第3部:流水法
- Water quality−Determination of the acute lethal toxicity of substances to a freshwater fish [Brachydanio rerio Hamilton−Buchanan (teleostei, Cyprinidae)] −Part3 : Flow-through method
- 日本にはおそらく奈良時代頃に伝来した豉(し、日本ではくきと読まれ久喜の字もあてられていた)と考えられている塩豉(後の塩辛納豆)と淡豉(平安以降歴史から姿を消す)との2種類がある。
- In Japan there were two types: enshi (later shiokara natto) and tanshi (which vanished into history after the Heian period), and they are believed to be shi (pronounced as 'kuki' in Japan and the kanji '久喜' was also used for the word) which is deemed to have been introduced in around the Nara period.
- しかし、妻子を石山に届けられる兵糧で養っていた雑賀や淡路の門徒は、この地を離れるとたちまち窮乏してしまうと不安を募らせ、信長に抵抗を続けるべきと教如に具申し、教如もこれに同調した。
- However, believers in Saika and Awaji, who fed their family with food supplied to Ishiyama, advised Kyonyo to continue to resist Nobunaga because they were worried that retreating from Ishiyama would force them into poverty which Kyonyo accepted.
- 義景は義輝の弟・足利義昭(義秋)を越前一乗谷に迎えて保護したが、義昭が望む上洛戦には冷淡であったため、義昭は、美濃国を支配下において勢いに乗る織田信長を頼って越前から去ってしまった。
- Yoshikage welcomed Yoshiaki ASHIKAGA, a younger brother of Yoshiteru, to Ichijodani, Echizen Province and protected him, but since he wasn't interested in the operation of advancing to the capital (Kyoto City) as Yoshiaki had hoped, Yoshiaki left Echizen Province for Nobunaga ODA who was building on the momentum of having Mino Province under control.
- その他、映画では嵐寛寿郎、大河内伝次郎、阪東妻三郎といった時代劇スターが現れ、音楽では服部良一、古賀政男や中山晋平と言った作曲家や淡谷のり子、藤山一郎、東海林太郎などの歌手が活躍した。
- Included among those actively involved in other cultural fields in this period are film actors in historical plays such as Kanjuro ARASHI, Denjiro OKOCHI and Tsumasaburo BANDO, composers such as Ryoichi HATTORI, Masao KOGA and Shinpei NAKAYAMA and singers including Noriko AWAYA, Ichiro FUJIYAMA and Taro SHOJI.
- 明治24年10月には再び請願が行われたが、運動が米子地方に限られたものであり、他の鳥取・倉吉地方は総じて冷淡な反応を示し、県下全域に広がるものではなかったため、結局実現には至らなかった。
- In October 1891, a petition was made again but the movement was held only in Yonago district and other districts such as Tottori and Kurayoshi didn't show much interest, and the petition was not accepted because the movement didn't grow in all districts in the prefecture,.
- 長慶は版図を畿内・四国に拡大し、永禄年間までには山城国・摂津国・阿波国・讃岐国・播磨国・伊予国・丹波国・和泉国・淡路国・河内・大和国・若狭の一部など11カ国以上に及ぶ大領国を形成している。
- Nagayoshi expanded the territory to include Kinai and Shikoku regions, and formed a large territory consisting of more than 11 Provinces such as Yamashiro Province, Settsu Province, Awa Province, Sanuki Province, Harima Province, Iyo Province, Tanba Province, Izumi Province, Awaji Province, Kawachi, Yamato Province, and a part of Wakasa Province.
- 四国の者たちは淡路島へ逃れ、この地の源義嗣、源義久兄弟(源為義の子)を大将に城を構えて対抗しようとしたが、教経はこれを攻め潰して、義嗣を討ち取り、義久を生け捕り、叛いた130余人を斬首した。
- People from the Shikoku region escaped to Awaji-shima Island and tried to confront the Taira family by occupying a castle under the command of MINAMOTO no Yoshitsugu and MINAMOTO no Yoshihisa, who were sons of MINAMOTO no Tameyoshi, but Noritsune attacked and defeated them, slaying Yoshitsugu, capturing Yoshihisa alive, and beheading over 130 persons who had betrayed the Taira family.
- 京都市中に造り酒屋などが発生したが、文安の麹騒動のように市中の商人同士で商圏をめぐって争いごとが起こると、そうした俗世の混乱とは無縁に淡々と酒造りを続ける僧坊酒がさらに評価を高めることになった。
- Sake breweries developed in Kyoto City but soboshu, made by temples which quietly continued brewing sake without being bothered by worldly complication, was more highly-esteemed as merchants in town began to fight over the market as in the case of Bunan no Koji Sodo (Riot caused by rice malt sellers in the Bunan era).
- たとえば『記・紀』にみえる倭(やまと)・茨田(まむた)・依網(よさみ)・淡路の屯倉、『播磨国風土記』にみえる餝磨(しかま)・佐岡の屯倉、『記・紀』や『風土記』にみえる縮見(しじみ)屯倉などがある。
- For example, the 'Kiki' ('Nihonshoki' and 'Kojiki') refers to Miyakes in 'Yamato,' 'Mamuta,' 'Yosami,' and 'Awaji,' while the 'Harimakoku Fudoki' mentions those in 'Shikama Sakoku,' and Shijimi Miyake is found in both books.
- そこへ通りかかったこの土地の住人に、従者が「海中より珠をとってきた海人のことを知っていたら語ってくれ」というと、「奈良の大織冠の娘で淡海公の妹にあたる光伯女は、大変な美人で高宗皇帝の后となられました。
- When the retainer says to an inhabitant of the land who was passing by, 'Tell us if you know the story of the diver who retrieved an orb from the sea,' the inhabitant answers, 'The daughter of Mitsunori, the Taishokkan (Holder of the Grand Crown) from Nara who was Lord Tankai's younger sister, was very beautiful and became the empress of Emperor Gojong.
- このシステムがたとえば、かつて「色のついた酒は減点」といった評価基準から、色も旨味も抜けるだけ抜いた酒ばかり造られた日本酒の歴史淡麗辛口ブームの原因であるとして、批判の対象としている酒類評論家も多い。
- Many liquor critics criticize the scoring system, having an evaluation criterion such as 'deducting points when the sake is colored,' for having brought about the 'tanrei karakuchi' (light, dry, crisp style) sake boom during which sake products with less and less colors and flavors were produced.
- そもそも京都は、コイのような淡水魚を除けば新鮮な魚介類が得られにくいため、いわゆる江戸前の新鮮な魚介類が豊富に手に入る江戸で、刺身のような鮮度のよい魚介類を必要とする料理が発達するのは当然のことであった。
- It was originally the case that fresh fish was difficult to obtain in Kyoto (with the exception of freshwater fish such as carp), so it was only natural that food like sashimi, which required fresh seafood, would develop in Edo, where there was an abundant supply of fish known as 'Edomae' (the sea near Edo).
- 香道は、香木が推古天皇3年(595年)に淡路島に漂着してから、宗教的(主として仏教)に利用されてきた香木を、炷き、香りを聞いて鑑賞するものとして利用するようになり、結果として日本独自の芸道として発展した。
- Koboku originally used in religion (mainly Buddhism) was introduced to Awaji Island in 595 and was used to appreciate incense by listening to as it burns, and as a result, incense burning developed as unique Japanese Geido.
- 現在普通に使用されるのは『続日本紀』に記述される奈良時代、天平宝字6年(762年)~同8年(764年)、淡海三船による神武天皇から持統天皇までの41代、及び元明天皇・元正天皇へ一括撰進された漢風諡号である。
- The Chinese-style posthumous names which are commonly used today are those of the 41 emperors from Emperor Jinmu to Empress Jito and Emperor Genmei and Gensho dedicated by OMI no Mifune in a lump from 762 to 764 during the Nara period which are described in 'Shoku Nihongi.'
- 孝謙上皇と淳仁天皇の時代の759年(天平宝字3年)11月16日、藤原氏と縁が深く(仲麻呂の祖父藤原不比等は淡海公、父藤原武智麻呂は近江守)仲麻呂も近江国守であったことから、近江国に保良宮の造営が開始された。
- On December 13, 759, in the period of retired Empress Koken and Emperor Junnin, construction of Horanomiya was started in Omi Province because it was deeply related to the Fujiwara clan (Nakamaro's grandfather FUJIWARA no Fuhito's posthumous title was Tankaiko [Tankai means Omi], and his father FUJIWARA no Muchimaro was an Omi no kami [governor of Omi Province]) and Nakamaro himself was an Omi no kuni no kami (governor of Omi Province).
- それが叶わないとみるや今度は洲本を中心に淡路を徳島本藩から分藩独立させて稲田氏を藩主とする稲田藩(洲本藩)の設立を目指す(そうすれば自分達は士族になる)ようになり、明治新政府にも独立を働きかけていくようになる。
- When they found that would not be granted, in turn, they moved to spin off Awaji with Sumoto as its center from the Tokushima Honpan and aimed to establish the INADA Domain, of which the leader would be the INADA clan (so that they would become warrior class), and also worked on the new Meiji Government for their independence.
- この際の梅酢は、シソを用いた梅酢を用いると(紫蘇の色が移って)濃い紫色になるが、シソを用いていない梅酢を用いた場合でも、ショウガの中にアントシアン系色素が含まれているため、梅酢の酸と反応して淡い薄紅色に漬けあがる。
- Plum vinegar with beefsteak plant turns deep purple (thanks to color transfer), but even with the plum vinegar without beefsteak plant, ginger turns faint red as it reacts with the acid of plum vinegar due to the pigment from the anthocyanin family contained in it.
- 中国広東省仏山市の順徳区や南海区周辺では、薄切りにしたソウギョなどの淡水魚または海水魚に、ネギ、ラッカセイ、ニンニク、唐辛子、ゴマなどの薬味をのせ、醤油や酢などで和えて食べる「魚生」(ユーサーン)という料理がある。
- The area comprising the Shunde and Nanhai districts of Foshan City in China's Guangdong Province is known for a dish called 'yu sang' (literally, raw fish), which consists of freshwater fish such as grass carp as well as saltwater fish topped with condiments such as spring onion, peanuts, garlic, hot pepper and sesame, dressed with soy sauce and vinegar.
- 天皇もこの空気を敏感に察しており、淡路に流された廃帝(淳仁天皇)の謎の死、和気王の突然の処刑、天皇の異母妹である不破内親王の皇籍剥奪など皇族に対する粛清が次々と行われていき、皇位継承問題は事実上のタブーとなっていった。
- The Empress was also keenly aware of this atmosphere, and purges to the Imperial family were done one after another as follows: the dethroned Emperor Junnin's mysterious death, the sudden execution of the Prince Wake, sudden abridgment of register of the Imperial family from Imperial Princess Fuwa who was a younger paternal half-sister of the Empress; accordingly, the subject of the succession to the Imperial Throne became virtually a taboo.
- ちなみに日本酒匠研究会では、「甘い/辛い」「淡麗/濃醇」を座標軸とする味の分類には実用性がないとして、温度や料理、酒器を連想しやすい「香りが高い/低い」「味が濃い/淡い」を新たな座標軸とし、次のような四分法を用いている。
- For your information, Nihon Sakasho Kenkyukai has the opinion that the classification of taste using 'amai/karai' and 'tanrei/hojun' as coordinate axes has no practical meaning and uses the following four-category method using 'strong/weak fragrance' and 'much/little taste' as new coordinate axes.
- 令制の国が何時成立したについての定説はまだないが、『日本書紀』には、645年の大化の改新の際に、東国に国司を派遣したという記事があり、飛鳥から出土した木簡削片に「伊勢国」「近淡□(海)」などと書かれていることが分かっている。
- There is no established explanation when ryousei provinces were established, but in 'Nihonshoki' (the Chronicles of Japan), there is an article in which at the times of the Taika Reform in 645, they sent provincial governors to eastern provinces, and it is known that on the narrow strips of wood unearthed at Asuka, the words 'Ise Province', 'Omi Province' and so on were written.
- 光仁天皇が、修正を石川名足、淡海三船、当麻永嗣に命じたが、彼らは天平宝字元年紀を紛失した上、未遂に終わった(この年の前後には政争絡みの事件も多かったため、執筆者間で意見が纏めることが出来ずに紛失という事にしたとする説もある)。
- Emperor Konin ordered ISHIKAWA no Natari, OMI no Mifune, and TAIMA no Nagatsugu to revise the work, but they lost A Record of the First Year of the Tenpyo Hoji Era and could not finish the revision (there is an opinion that due to the many political conflicts which occurred before and after the year 757, they could not reach an agreement about writing the history, so they pretended that it had been lost).
- しかし、嘉隆は淡輪での戦いと同様に、鉄甲船を相手の大将が乗っていると思われる舟に近づけては大砲を打ち込んで撃沈するという方法で相手を打ち崩し、ついには毛利水軍の舟数百艘を木津沖に追い返すことに成功した(第二次木津川口の戦い)。
- However, like in the battle in Tannowa, Yoshitaka used the tactic in which the armored warships approached and shot cannons to the ships which the opponent general probably was aboard to sink them, and finally succeeded in repelling hundreds of Mori's ships to the sea off Kizu (the second Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).
- 水系に産する生物、特に魚類については、源伴存の『和州吉野郡群山記』(弘化年間)がイワナ(地方名キリクチ)、アユ、アマゴ(ヤマメ)、ウナギの5種を記載して以来、十津川とその支流に見られる淡水魚について、多くの調査研究が行われてきた。
- As for creatures, especially fish, in the water system, 'Washu Yoshino-gun Gunzanki' written by Tomoari MINAMOTO in the Kowa era (the later Edo period) lists five kinds of fish including Japanese char (locally called kirikuchi), ayu (sweetfish), red spotted masu trout (landlocked masu salmon) and eel; after that, plenty of investigations and studies has been conducted on freshwater fish in Totsu-kawa River and its branches.
- しかし、美術史で「水墨画」という場合には、単に墨一色で描かれた絵画ということではなく、墨色の濃淡、にじみ、かすれ、などを表現の要素とした中国風の描法によるものを指し、日本の作品については、おおむね鎌倉時代以降のものを指すのが通常である。
- However, in art history, 'Suigoku-ga' refers not only to paintings in one color with Sumi, but also in Chinese style that include contrasting density, bleeding, and thin spots, and as to the paintings in Japan, it usually refers to those produced after the Kamakura Period.
- ワキ、ワキヅレがアイとの問答の後、上ゲ謌で謡う『高砂や、この浦舟に帆を上げて、この浦舟に帆を上げて、月もろともに出で潮の、波の淡路の島影や、遠く鳴尾の沖過ぎて、はや住吉(すみのえ)に着きにけり、はや住吉に着きにけり』は結婚披露宴の定番の一つである。
- The following ageuta (segment of sung, metered poetry beginning in the upper register) that is sung by the priest and his companion after the dialogue with the ai (role of the Noh kyogen actor) is one of the standards performed at wedding receptions: 'Takasagoya (Hallelujah!), hoist the sail on this boat, hoist the sail on this boat, on the rising tide coming with the moon, through surfs on the lee of islands of Awaji, passing by the distant coast of Naruo, already I reach Suminoe, already I reach Suminoe.'
- なお、江戸時代後期の儒学者で江戸や大坂に住んだこともある広瀬旭荘(広瀬淡窓の弟)は、『九桂草堂随筆』という随筆の中で「京の人は細なり。大坂の人は貪なり。江戸の人は夸なり……是三都人気の異る所以なり」と述べていくつか事例を挙げながら三都の比較を試みている。
- Gyokuzo HIROSE (younger brother of Tanso HIROSE), a Confucian scholar of the latter Edo Period who had lived not only in Edo but also in Osaka, describes the people's characters of these three cities in his essay 'Kyukeisodou Zuihitsu,' as 'the people of Kyo are sensitive, the people of Osaka are avid and the people of Edo are proud,' making a comparison of the people in these three cities with each examples.
- 殆どの天皇には、譲位後すみやかに太上天皇号が奉られるが、退位によって自動的に奉られるものではないので、淡路廃帝(淳仁天皇)のようにクーデター的に廃位されたり、安徳天皇や九条廃帝(仲恭天皇)のように退位・即位の事実が曖昧にされたりして、尊号が奉られなかった例もある。
- To most Emperors, the titles of Daijo Tenno were awarded soon after transfer of the throne but, because it was not awarded automatically with the transfer, there were cases where the honorary titles were not awarded as was the case with Awaji haitei (the deposed Emperor of Awaji) (Emperor Junnin), who was abdicated in something like a coup, and with Emperor Antoku and Dethroned Emperor Kujo (Emperor Chukyo) whose abdication and enthronement were made obscure.
- また、かつてのさっぱりとした日本食と異なり、食生活の欧米化が進んでバターやオリーブオイルなどを多用する油っこい料理を日常的に食するようになっていた日本人にとって、それらと食卓で合わせる日本酒として、またある意味で白ワインの代替品として、淡麗辛口が好まれたという理由もある。
- In addition, there was another reason, Japanese had already been used to having oily dishes using much butter and olive oil which were different from plain Japanese dishes as a result of the Westernization of diet, and that they favored tanrei dry sake to drink on the table with those dishes as an alternative to wine in a certain sense.
- なお、奈良時代、天平宝字6年(762年)~同8年(764年)に神武天皇から持統天皇までの41代、及び元明天皇・元正天皇の漢風諡号である天皇号が淡海三船によって一括撰進された事が『続日本紀』に記述されているがこれは諡号(一人一人の名前)であって「天皇」という称号とは直接関係ない。
- Further, according to 'Shoku-Nihongi' (the chronicles of Japan II), in Nara period (762-764), kanpu-shigo (Chinese style posthumous name) was chosen for the Emperors of forty-one generations, from Emperor Jinmu to Empress Jito, and for Empress Genmei and Empress Gensho at once by OMI no Mifune, but those are shigo (names for the individuals) and the title 'Tenno' doesn't directly concerns with them.
- 釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。
- Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.
- また、各都道府県の酒造組合によっては、自主鑑評会や利き酒会、フェアやフェスタのような機会に、「消費者に自分のところの酒を燗で提供したい蔵は、主催者としては燗にする機材を会場に設置しないので、各自ポットなどで燗酒を用意して来られたし」といった具合に、昔ながらの燗酒本位の造りをする酒蔵に対して冷淡な組合も存在する。
- Among prefectural sake brewers associations, there are certain associations that are not favorable to breweries that produce traditionally sake to be taken warm saying on the occasion of autonomous kanpyokai, kikizakekai (sake tasting party), fairs and fiesta telling 'Any brewery that wishes to serve its sake warm, warmed sake should be brought with brewer's own pot because the organizer does not provide any tool or materials for warming sake.'
- 一般に観桜・花見において、葉桜と呼ぶ時期は、満開の頃淡い薄紅色一色であった桜が、花びらが散り始め、同時に若葉が芽吹き始めて新緑の葉の色が混ざり、遠目にくすんで見える頃から、桜の花びらが全て落花し、めしべ・おしべが残って樹木全体に赤みが残っている頃まで、あるいは、樹木全体が新緑の葉で瑞々しく艶を帯びた状態で覆われる頃までである。
- Generally speaking, the season for having parties under the cherry trees in order to enjoy Hazakura starts when the fully open cherry blossoms start to fall and simultaneously the trees start to sprout new leaves, gradually changing their overall color from pink to tender green until all the cherry blossoms have fallen but the trees still keep some red portions because of the remaining pistils and stamens, or until all the trees are totally covered with new leaves of tender green.
- 大和駅 (茨城県)と大和駅 (神奈川県)にそれぞれ存在する大和駅及び千葉県にある日向駅、大阪府にある淡路駅、奈良県にある磐城駅・但馬駅・石見駅、和歌山県にある岩代駅、前述の高知県安芸市にある安芸駅は、外の地域の旧国名と同じ名称の駅名となっているが、旧国名と駅名との間に関係はない(なお、宮崎県日向市の駅は前出の例に従い日向市駅である)。
- The examples of the names of stations in which the old provincial names of other places are used and the old provincial names have no relation with the station in question include two Yamato Stations which exist in Ibaraki Prefecture and Kanagawa Prefecture respectively, Hyuga Station in Chiba Prefecture, Awaji Prefecture in Osaka Prefecture, Iwaki Station, Tajima Station, Iwami Station in Nara Prefecture, Iwashiro Station in Wakayama Prefecture, and Aki Station in Aki City in Kochi Prefecture of which we have already mentioned; the station in Miyazaki City in Miyazaki Prefecture is Hyugashi Station following the examples already explained.
- 第十八条の八、第二十二条第二項及び第二十二条の三第二項の改正規定、第七十八条第六号を削る改正規定、第八十条第一号及び第八十一条の改正規定、第八十二条第二項の表の改正規定(淡水区水産研究所の項を削る部分に限る。)、第八十三条の改正規定、同条の次に一条を加える改正規定並びに第八十七条の改正規定 昭和五十四年三月三十一日までの間において、各規定につき、政令で定める日
- The provisions revising Article 18-8, Article 22, paragraph (2), and Article 22-3, paragraph (2), the provisions which delete Article 78, item (vi), the provisions revising Article 80, item (i) and Article 81, the provisions revising the table of Article 82, paragraph (2) (limited to the parts deleting the row of the Freshwater Fisheries Research Laboratory), the provisions revising Article 83, the provisions which add one Article after the same Article, and the provisions revising Article 87: the date specified by a Cabinet Order for each provision within the period until March 31, 1979
- The amended provisions of Article 18-8, Article 22 paragraph 2 and Article 22-3 paragraph 2, the amended provisions whereby Article 78 item (vi) is deleted, the amended provisions of Article 80 item (i) and Article 81, the amended provisions of the Table in Article 82 paragraph 2 (limited to the part whereby the row on the Freshwater Fisheries Research Laboratory is deleted), the amended provisions of Article 83, the amended provisions whereby one Article is added after said Article and the amended provisions of Article 87: The date prescribed by Cabinet Order for each provision within the period ending March 31st, 1979.