法則: 602 Terms and Phrases
- 法則
- law
- rule
- principle
- rule (not necessarily legal)
- law, as in 'Newton's Laws
- theorem
- 法則性
- law-like nature
- regularity
- 法則意見
- concurring opinion
- supplementary opinion
- 吸収法則
- absorption law
- absorptive law
- 交換法則
- commutative law
- Commutative property
- 自然法則
- law of nature
- natural law
- 結合法則
- associative law
- Associative property
- 物理法則
- physical law
- laws of physics
- physical laws
- 分配法則
- distributive law
- Distributive property
- ブル法則
- Bull principle
- Bull rule
- 運動の法則
- laws of motion
- law of motion
- 大数の法則
- law of large numbers
- 独立の法則
- law of independent assortment
- 四つの法則
- The Four Spiritual Laws
- 眼窩犬歯法則
- orbital-canine law
- レンツの法則
- Lenz's law
- Lentz's law
- 逆2乗の法則
- inverse square law
- 逆二乗の法則
- inverse square law
- ガウスの法則
- Gauss's law
- Gauss law
- オームの法則
- Ohm's law
- ohm's low
- フックの法則
- Hooke's law
- Hook's law
- 水路長の法則
- law of stream lengths
- 誤差度の法則
- law of frequency of errors
- 水流数の法則
- law of stream numbers
- 水流長の法則
- law of stream lengths
- 水路数の法則
- law of stream numbers
- 熱力学の法則
- law(s) of thermodyamics
- law of thermodynamics
- the laws of thermodynamics
- 定比例の法則
- law of definite proportions
- ベーアの法則
- Baer's law
- Beer law
- 逆2乗の法則
- Inverse-square law
- 中間温度の法則
- law of successive temperature
- 万有引力の法則
- law of gravity
- law of universal gravitation
- 流域面積の法則
- law of basin areas
- 風速の対数法則
- logarithmic low of wind profile
- 地層累重の法則
- law of superposition
- 地層連続の法則
- law of original continuity
- 不等斜面の法則
- law of unequal slopes
- キュリーの法則
- Curies law
- Curie's law
- 相反作用の法則
- reciprocal theorem
- メンデルの法則
- Mendel's laws (of genetic inheritance)
- Mendelian inheritance
- 気体反応の法則
- law of combining volumes
- 質量保存の法則
- law of conservation of mass
- ケプラーの法則
- Kepler's laws
- Kepler's laws of planetary motion
- クーロンの法則
- Coulomb's law
- Coulomb law
- ジュールの法則
- Joule's law
- Joule's laws
- シャルルの法則
- Charles' law
- Charles's law
- 質量作用の法則
- law of mass action
- 需要供給の法則
- law of supply and demand
- 誤差伝播の法則
- law of propagation of error
- law of propagtion of error
- 化石群集の法則
- law of faunal assemblage
- ラプラスの法則
- law of Laplace
- Laplace law
- 収穫逓減の法則
- law of diminishing returns
- law of diminishing marginal returns
- 倍数比例の法則
- law of multiple proportions
- 全か無かの法則
- all-or-none law
- all-or-nothing law
- フィックの法則
- Fick's law
- Fick's laws of diffusion
- フーリエの法則
- Fourier's law
- Fourier law
- 平衡移動の法則
- law of equilibrium (Le Chatelier's principle)
- 熱力学第零法則
- Zeroth law of thermodynamics
- うえきの法則+
- The Law of Ueki Plus
- 熱力学第二法則
- Second law of thermodynamics
- 宇宙の基本法則
- the fundamental laws of the universe
- 収穫加速の法則
- Accelerating change
- 熱力学第三法則
- Third law of thermodynamics
- 照度逆二乗法則
- inverse square law of illuminance
- 順位・規模法則
- Rank-size distribution
- 運動の第三法則
- third law of motion
- 平行4辺形の法則
- parallelogram law
- 自然の不変の法則
- immutable laws of nature
- 逆二乗(の)法則
- inverse-square law
- 鴨川等間隔の法則
- Principle of equal distance at the Kamogawa River
- 運動量保存の法則
- law of conservation of momentum
- theorem of conservation of momentum
- マーフィーの法則
- Murphy's Law ('Whatever can go wrong, will go wrong')
- 作用反作用の法則
- action-reaction law (Newton's third law of motion)
- law of action-reaction
- グレシャムの法則
- Gresham's Law ('when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation')
- ストークスの法則
- Stokes' law
- Stokes'law
- Stoke law
- フレミングの法則
- Fleming's rules (Fleming's left-hand rule & Fleming's right-hand rule)
- Fleming's law
- ドモルガンの法則
- de Morgan's laws
- 熱力学の第一法則
- first law of thermodynamics
- the first law of thermodynamics
- 熱力学の第二法則
- second law of thermodynamics
- the second law of thermodynamics
- 熱力学の第三法則
- third law of thermodynamics
- the third law of thermodynamics
- 熱力学の第零法則
- zeroth law of thermodynamics
- 熱力学の第2法則
- second law of thermodynamics
- 熱力学の第3法則
- third law of thermodynamics
- 熱力学の第1法則
- first law of thermodynamics
- 熱力学の第0法則
- zeroth law of thermodynamics
- アンペールの法則
- Ampere's law
- Ampère's circuital law
- オームの音響法則
- Ohm's acoustic law
- グランビルの法則
- Granville chart theory
- クラークの三法則
- Clarke's three laws
- 90対90の法則
- Ninety-ninety rule
- ベルクマンの法則
- Bergmann's rule
- Bergmann's law
- ド・モルガンの法則
- de Morgan's law
- 地層水平堆積の法則
- law of original horizontality
- ルシャトリエの法則
- Le Chatlier's law
- 限界効用逓減の法則
- law of diminishing marginal utility
- 限界効用均等の法則
- law of equimarginal utility
- 角運動量保存の法則
- law of conservation of angular momentum
- キルヒホッフの法則
- Kirchhoff's law
- Kirchhoff theory
- Kirchhoff law
- Kirchhoff's laws
- ビオサバールの法則
- Biot-Savart law
- パーキンソンの法則
- Parkinson's law
- エネルギー保存法則
- principle of energy conservation
- シュライバーの法則
- Schreiber's law
- 熱力学の第ゼロ法則
- zeroth law of thermodynamics
- ド・モルガンの法則
- De Morgan's laws
- 平方剰余の相互法則
- Quadratic reciprocity
- クルボワジェの法則
- Courvoisier's law
- リピンスキーの法則
- Lipinski's Rule of Five
- ディルバートの法則
- The Dilbert principle
- アンペアの積分法則
- Ampere's integration rule
- 一般化フックの法則
- generalized Hooke's law
- グスタフソンの法則
- Gustafson's law
- 交換法則を満たす群
- a group that satisfies the commutative law
- 物理法則と一致して
- in accord with physical laws
- 法則として表現する
- express as a formula
- ランベルトの余弦法則
- Lambert's (cosine) law
- ビオ・サーバルの法則
- Biot-Savart's law
- ボイスバロットの法則
- Buys-Ballot's law
- ボイルシャルルの法則
- combined gas law
- 限界生産物逓減の法則
- law of diminishing marginal product
- ゲーリュサックの法則
- Gay-Lussac's law
- ゲイリュサックの法則
- Gay-Lussac's law
- エネルギー保存の法則
- law of conservation of energy
- law of energy conservation
- conservative law of energy
- ビオサヴァールの法則
- Biot-Savart law
- ビオーサバールの法則
- Biot-Savart law
- デュロンプティの法則
- Dulong-Petit law
- ストークスの抵抗法則
- Stokes' law of resistance
- ステルンベルグの法則
- Sternberg's law
- ニュートンの抵抗法則
- Newton's law of resistance
- ブリュースターの法則
- Brewster's law
- ゲイ・ルザックの法則
- Gay-Lussac's law
- ビオ・サバールの法則
- Biot–Savart law
- 違法収集証拠排除法則
- Exclusionary rule
- 誘導性場の右手の法則
- the right-hand rule for inductive fields
- ビオ・サバールの法則
- Biot-Savart's law
- ニュートンの第一法則
- Newton's first law
- ダルトンの分圧の法則
- Dalton's law of partial pressure
- ランチェスターの法則
- Lanchester's laws
- デュヴェルジェの法則
- Duverger's law
- ガリレオの慣性の法則
- Galileo's law of inertia
- 科学的な法則に従って
- in accordance with scientific laws
- キルヒホッフの電圧法則
- Kirchhoff's voltage law
- エントロピー増加の法則
- law of increase of entropy
- アンペアの周回路の法則
- Ampere's circuital law
- アンペアの右ネジの法則
- Ampere's cork screw rule
- アンペアの右ねじの法則
- Ampere's right-handed screw rule
- フレミングの左手の法則
- Fleming's left-hand rule
- Fleming's left-hand rule for motors
- キュリー・ワイスの法則
- Curie-Weiss law
- クライツーセドンの法則
- Kleitz-Sedon law
- 異方性体のフックの法則
- Hooke's law of anisotropic body
- ボイル・シャルルの法則
- Boyle-Charles' law
- スターリングの心臓法則
- Starling's law of the heart
- パーキンソンの凡俗法則
- Parkinson's Law of Triviality
- うえきの法則の登場人物
- List of The Law of Ueki characters
- ボイル=シャルルの法則
- Combined gas law
- ブーゲル・ベーアの法則
- Bouguer-Beer law
- ゲー・リュサックの法則
- Gay-Lussac's law
- ボイル・シャルルの法則
- Boyle-Charles' law
- ブロンデル・レーの法則
- Blondel-Rey law
- ニュートンの冷却の法則
- Newton's law of cooling
- オングストロームの法則
- Angstrom's law
- エネルギー等配分の法則
- Equipartition theorem
- デュロン=プティの法則
- Dulong–Petit law
- 1) Fitt の法則
- 1) Fitt's Law
- グリムの法則の資格取得
- a qualification of Grimm's law
- Kirchhoffの法則
- Kirchhoff's law
- 自然の法則には逆らえない
- You can't go against the laws of nature.
- それが一定の法則に従う。
- It follows a certain fixed pattern.
- フレーミングの右手の法則
- Fleming's right hand rule
- 有坂秀世と「有坂の法則」
- Hideyo ARISAKA and 'Arisaka's Law'
- 一般化されたフックの法則
- generalized Hooke's law
- 化石群集による対比の法則
- law of faunal assemblage
- 巡航高度における半円法則
- hemispheric rule
- ガイガー・ヌッタルの法則
- Geiger–Nuttall law
- レイリー・ジーンズの法則
- Rayleigh–Jeans law
- コルモゴロフの0-1法則
- Kolmogorov's zero-one law
- スティーヴンスのべき法則
- Stevens' power law
- ブーゲ・ランバートの法則
- Bouguer-Lambert law
- フェリー・ポーターの法則
- Ferry-Porter law
- ブンゼン・ロスコーの法則
- Bunsen-Roscoe law
- ランベルト・ベールの法則
- Beer–Lambert law
- 利潤率の傾向的低下の法則
- Tendency of the rate of profit to fall
- 社会の法より優先する法則
- a principle that takes precedent over the laws of society
- 言語類型学における含意法則
- implicational universals
- ニュートンの万有引力の法則
- Newton's law of gravitation
- ハーゲン・ポアズイユの法則
- Hagen- Poiseuille law
- 自然の法則には逆らえない。
- You can't go against the laws of nature.
- Gay-Lussacの法則
- Gay-Lussac's law
- ウェーバーフェヒナーの法則
- Weber-Fechner law
- ステファンボルツマンの法則
- Stefan-Boltzmann law
- Stefan-Boltzmann's law
- Stefan-Bolzmann's law
- ファラデーの電気分解の法則
- Faraday's laws of electrolysis
- ファラデーの電磁誘導の法則
- Faraday's law of induction
- Faraday's electromagnetic induction law
- ティティウス・ボーデの法則
- Titius–Bode law
- ドールトン・ヘンリーの法則
- Dalton-Henry law
- ベルヌーイ・オイラーの法則
- Bernoulli-Euler law
- 中野・西島・ゲルマンの法則
- Gell-Mann–Nishijima formula
- グラスマンの法則 (色彩)
- Grassmann's law (optics)
- ウェーバー・フェヒナーの法則
- Weber-Fechner's law
- その科学者は法則を発見した。
- The scientist found out laws.
- われわれは自然の法則に従う。
- We are subject to the laws of nature.
- これは有坂の法則と呼ばれた。
- It was called Arisaka's Laws.
- ハーディーワインベルクの法則
- Hardy-Weinberg principle
- ガイベン-ヘルツベルクの法則
- Ghyben-Herzberg theory
- アレン法則〔砂泥の沈降速度〕
- Allen's law
- ハーゲン-ポアジュイュの法則
- Hagen-poiseuille's law
- ステファン・ボルツマンの法則
- Stefan-Boltzmann's law
- グラスマンの法則 (言語学)
- Grassmann's law
- ヴェーバー‐フェヒナーの法則
- Weber–Fechner law
- ブンゼン・キルヒホッフの法則
- Bunsen-Kirchhoff law
- 惑星の動く速度についての法則
- a law concerning the speed at which planets travel
- あらゆる物は自然の法則に従う。
- Everything is subject to the laws of nature.
- シュテファン=ボルツマンの法則
- Stefan–Boltzmann law
- ハーディー・ワインベルクの法則
- Hardy–Weinberg principle
- 彼は物理の法則を生徒に説明した
- He explained the laws of physics to his students
- 古典力学の3つの基本法則の1つ
- one of three basic laws of classical mechanics
- ステファン-ボルツマンの輻射法則
- Stefan-Boltzmann law of radiation
- これはコンウェイの法則と言われる
- Conway's Law
- キルヒホッフの法則 (電気回路)
- Kirchhoff's circuit laws
- インド・ヨーロッパ語族の音韻法則
- Indo-European sound laws
- 体積は液体変位の法則で測定できる
- volume must be determined with the principle of liquid displacement
- メンデルの法則に基づく遺伝の理論
- the theory of inheritance based on Mendel's laws
- アンペアターンの法則(磁気増幅器)
- law of equal ampere-turns
- その法則はこの場合当てはまらない。
- The law does not apply to this case.
- ニュートンは引力の法則を確立した。
- Newton established the law of gravity.
- 法則の簡潔で明瞭な言葉―RBタニ―
- the plain and unequivocal language of the laws- R.B.Taney
- フランク・スターリングの心臓の法則
- Frank–Starling law of the heart
- エネルギー保存の法則の下で不可能な
- impossible under the law of conservation of energy
- さらに、自然法則は何かを指摘した。
- Besides, I have pointed out what are the laws of nature;
- 人類が見落としたのは自然の法則です。
- `It is a law of nature we overlook,
- 神から命令されたと信じられている法則
- a law that is believed to come directly from God
- あらゆるものは自然の法則を受けている。
- Everything is subject to the laws of nature.
- 全ての自然の法則が正しいわけではない。
- Not all the laws of nature are correct.
- これをぼくはリーヌスの法則と呼んでる。
- I dub this: ``Linus's Law''.
- その法則についての学問を言霊学という。
- The academic field devoted to studying kototama is called Kototamagaku.
- 彼は、3つの基本的な自然法則を仮定した
- He posited three basic laws of nature
- キルヒホッフの法則 (放射エネルギー)
- Kirchhoff's law of thermal radiation
- 群集の心理的一体化に関する心理学的法則
- --PSYCHOLOGICAL LAW OF THEIR MENTAL UNITY.
- 原子は機械的法則にしたがって結合します。
- they combine in obedience to mechanical laws;
- 物理学の法則を生物学に当てはめる物理学者
- a physicist who applies the methods of physics to biology
- ニュートンの運動の法則に基づく力学の分野
- the branch of mechanics based on Newton's laws of motion
- その科学者は自然の法則を発見しようとした。
- The scientist tried to discover Nature's laws.
- 今日はオームの法則に関する実験を行います。
- Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
- 一定の法則と割合によって特徴づけられた性質
- the quality of being characterized by a fixed principle or rate
- 列車はそれでも慣性の法則に従って動き続けた。
- Carried on by the force already acquired, the train still moved for several minutes;
- ニュートンの運動の第一法則が有効である座標系
- a coordinate system in which Newton's first law of motion is valid
- 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
- Even our brains are all subject to the laws of physics.
- ビッグバン★セオリー/ギークなボクらの恋愛法則
- The Big Bang Theory
- この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
- This rule cannot be applied in every case.
- かれが提案したものを「ハスラーの法則」と呼ぼう。
- He proposes what I'll dub ``Hasler's Law'':
- 巨視的には確率が結果を決定することを証明する法則
- a law affirming that in the long run probabilities will determine performance
- 地球の特性を研究する物理的法則を使用する地質学者
- a geologist who uses physical principles to study the properties of the earth
- 一般に認められた、美の法則の不合理と否定に基づく
- based on irrationality and negation of the accepted laws of beauty
- すべての事実・出来事は自然法則で解釈できるとする説
- determinism
- 気体の分子中で熱平衡でエネルギー分布を表現する法則
- a law expressing the distribution of energy among the molecules of a gas in thermal equilibrium
- 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
- We were taught that Newton discovered the law of gravity.
- クーロンの法則を公式化した(1736年−1806年)
- formulated Coulomb's Law (1736-1806)
- 自然法則への無知をさらけ出し魔術や偶然への信頼を示す
- showing ignorance of the laws of nature and faith in magic or chance
- 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
- We learned that Newton discovered the law of gravitation.
- この主張は、実はブルックスの法則に反するものではない。
- This claim actually does not contradict Brooks's Law.
- この論はそれ以来「ブルックスの法則」と呼ばれるに至り、
- Brooks's Law has been widely regarded as a truism.
- 彼は既存の観測結果から惑星の運動法則を引き出しました。
- He traced out from pre-existing observations the laws of planetary motion.
- 惑星の軌道は太陽を1つの中心とした楕円であるという法則
- a law stating that the orbit of each planet is an ellipse with the sun at one focus of the ellipse
- 肉体的な法則と矛盾し心理プロセスによるものに見える現象
- phenomena that appear to contradict physical laws and suggest the possibility of causation by mental processes
- するとかれは一本足の、重力の法則を無視した人間となった。
- and he was a one-legged man defying all laws of gravitation.
- そしてそこの鍵を、彼独得の法則にかなったやり方で調べた。
- and turning the lock he examined it in his methodical way.
- その法則はそれに続く遺伝調査によって制限され、修正された
- the principles were limited and modified by subsequent genetic research
- 英国の化学者ウィリアム・ヘンリーによって定式化された法則
- law formulated by the English chemist William Henry
- 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
- In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
- つまり、リーヌスの法則を学ばなくてはならないんだ。[SP]
- They must learn to use Linus's Law.[SP]
- 自然現象または複雑なシステムの機能に関する決まりまたは法則
- a rule or law concerning a natural phenomenon or the function of a complex system
- 作曲において主題基礎として確実な法則を使用する20世紀音楽
- 20th century music that uses a definite order of notes as a thematic basis for a musical composition
- というわけで、以下はブルックスの法則に対するぼくの反対提案:
- So to Brooks's Law I counter-propose the following:
- 社会科学 吉田民人による「社会秩序を決めるのは法則か規範か」
- In the field of social science, 'Is Social Order Determined by Rules or Models?' by Tamito YOSHIDA.
- プラトンの法則で教えられている華麗な修辞学?ジョン・ミルトン
- ornate rhetoric taught out of the rule of Plato-John Milton
- すべての言語に見られるグラマー上の法則(または他の言語特性)
- a grammatical rule (or other linguistic feature) that is found in all languages
- 生物学の法則を、人間の特に社会的な行動を説明するのに用いること
- use of biological principles in explaining human especially social behavior
- 彼はこうした経験的法則を重力の原理によってまとめ上げたのです。
- who bound those empirical laws together by the principle of gravitation.
- 物理的なものまたは自然の法則に沿った(生物に独特のものを除いた)
- according with material things or natural laws (other than those peculiar to living matter)
- 純粋な物質には常に同じ成分が同じ重量比率で含まれているという法則
- law stating that every pure substance always contains the same elements combined in the same proportions by weight
- この法律で「考案」とは、自然法則を利用した技術的思想の創作をいう。
- 'Device' in this Act means the creation of technical ideas utilizing the laws of nature.
- また、理論面においても地拍子の法則性を発見するなどの功績を残した。
- He also made great accomplishments in terms of theory, such as discovering the law of Ji hyoshi (Noh chorus rhythm).
- 二条良基の撰した連歌の法則を定めた「応安新式」の制定にも関与した。
- He was involved in the compilation work of 'Oan Shinshiki,' which established the rules of renga selected by Yoshimoto NIJO.
- オームの法則を公式化したドイツの物理学者(1787年−1854年)
- German physicist who formulated Ohm's law (1787-1854 )
- 事故が起こったという事実から被告の過失が推測されるという証拠の法則
- a rule of evidence whereby the negligence of an alleged wrongdoer can be inferred from the fact that the accident happened
- 根本的な理由の説明(特に、自然の法則に照らしたある装置の動作の説明)
- an explanation of the fundamental reasons (especially an explanation of the working of some device in terms of laws of nature)
- Fitt の法則はもっとも基本的で有名な UI デザインの法則です。
- This is the most basic and well known of UI design laws.
- おかしくなることはおかしくなる成るということを言ったユーモアのある法則
- humorous axiom stating that anything that can go wrong will go wrong
- 天文学の部門で、ニュートンの運動の3法則の天体の動きへの適用に関係する
- the branch of astronomy concerned with the application of Newton's laws of motion to the motions of heavenly bodies
- (人為的、超自然的ではなく)自然の法則に従った秩序ある系としての自然界
- the physical universe considered as an orderly system subject to natural (not human or supernatural) laws
- 米国の生物学者で、染色体遺伝の法則を発表した(1866年−1945年)
- United States biologist who formulated the chromosome theory of heredity (1866-1945)
- これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
- If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
- まえにリーヌスの法則の説明として「デルファイ効果」が考えられると述べた。
- Earlier I referred to the ``Delphi effect'' as a possible explanation for Linus's Law.
- その法則は、宗教の根本であり、どんどん苦悩が湧き出る源泉の一つでもある。
- which lies at the root of religion and is one of the most plentiful springs of distress.
- そしてムーアの法則によれば、この間に処理速度は倍の倍の倍になったはずだ。
- and according to Moore's Law, processing speeds should have doubled three times in that period.
- またそのようなやり方で、神が自然の中に確立したいくつかの法則も見つけた。
- but I have also observed certain laws established in nature by God in such a manner,
- ニュートンの万有引力の法則における質量と距離に対する力に関連する万有定数
- the universal constant relating force to mass and distance in Newton's law of gravitation
- 以下の原理を述べる法則:化学反応の速度は反応物質の分子の濃度に正比例する
- the law that states the following principle: the rate of a chemical reaction is directly proportional to the molecular concentrations of the reacting substances
- ドイツの天文学者で、惑星運動の法則を最初に唱えた(1571年−1630年)
- German astronomer who first stated laws of planetary motion (1571-1630)
- 17.そういうわけで、わたしたちは勝利の五つの法則を知ったことになります。
- 17. Thus we may know that there are five essentials for victory:
- それともその複雑さと混乱は高次の法則の単なる表われにすぎないのでしょうか。
- or are their complexities and perplexities the mere expressions of a higher law?
- 分配法則に従う演算子:A(f+g) = Af + Ag(fとgが関数のとき)
- an operator that obeys the distributive law: A(f+g) = Af + Ag (where f and g are functions)
- あるレベルに達した後に継続するとその能率度で低下が起きるということを示す法則
- a law affirming that to continue after a certain level of performance has been reached will result in a decline in effectiveness
- 混合気体のかける圧力は、その混合気体の中の気体の分圧の合計に等しいとする法則
- law stating that the pressure exerted by a mixture of gases equals the sum of the partial pressures of the gases in the mixture
- でもブルックスの法則が唯一無二の真理なら、Linux はあり得なかっただろう。
- ?and, empirically, if Brooks's Law were the whole picture Linux would be impossible.
- 一元論の学校は全国法則および国際法を統合全体と見なすだろう−J.S.ルーセック
- the monistic school would regard national law and international law as an integrated whole- J.S.Roucek
- ケプラーの第二法則は、惑星が軌道を動く速度は太陽からの距離で変わるということだ
- Kepler's second law means that a planet's orbital speed changes with its distance from the sun
- 奇偶性は、物理学的法則が右手座標系でも左手座標系でも同じである領域に保存される
- parity is conserved in a universe in which the laws of physics are the same in a right-handed system of coordinates as in a left-handed system
- アボガドロの法則と呼ばれるようになったものを提案した(1776年−1856年)
- proposed what has come to be called Avogadro's law (1776-1856)
- 微積分学の発展や、重力の法則と運動の3法則で知られる(1642年−1727年)
- remembered for developing the calculus and for his law of gravitation and his three laws of motion (1642-1727)
- 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
- Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
- それは単一の存在として、群集の心理的一体化に関する心理学的法則に従うものである。
- It forms a single being, and is subjected to the LAW OF THE MENTAL UNITY OF CROWDS.
- 英国の化学者、物理学者で、原子論と分圧の法則を発表した(1766年−1844年)
- English chemist and physicist who formulated atomic theory and the law of partial pressures
- 他のインドヨーロッパ語族の言語における、ゲルマン語の子音と子音を関係づける音法則
- a sound law relating German consonants and consonants in other Indo-European languages
- この法律で「発明」とは、自然法則を利用した技術的思想の創作のうち高度のものをいう。
- 'Invention' in this Act means the highly advanced creation of technical ideas utilizing the laws of nature.
- また、有坂の法則は日本語がアルタイ語族であることの一つの証左であるとされたりした。
- Arisaka's Laws were also considered as evidence for Japanese belonging to an Altaic language family.
- 自然は永遠不滅の法則にしたがってその過程をたどり、神々は決してそれに干渉しません。
- Nature pursues her course in accordance with everlasting laws, the gods never interfering.
- 線が引かれた方向に続いていると知覚する先天的な傾向があると考えるゲシュタルトの法則
- a Gestalt principle of organization holding that there is an innate tendency to perceive a line as continuing its established direction
- ドイツ人の物理学者、化学者で、熱力学の第3法則を定式化した(1864年−1941年)
- German physicist and chemist who formulated the third law of thermodynamics (1864-1941)
- リーヌスの法則は「デバッグは並列処理可能だ」と言い換えることもできると指摘してくれた。
- Linus's Law can be rephrased as ``Debugging is parallelizable''.
- ウェーバーの法則は、なぜ、昼間にヘッドライトが点灯していることに気づかないかを説明する
- Weber's law explains why you don't notice your headlights are on in the daytime
- 母集団から無作為に抽出した大きな数の標本は、(平均的に)母集団の統計値を持つという法則
- law stating that a large number of items taken at random from a population will (on the average) have the population statistics
- はじめにこの法則を書いたときは、どんな問題も「だれかには明白だ」という書き方をしていた。
- My original formulation was that every problem ``will be transparent to somebody''.
- また、『グリムの法則』の著者で、ドイツ言語の子音変化を記述した(1785年−1863年)
- also author of Grimm's law describing consonant changes in Germanic languages (1785-1863)
- その温度が絶対零度に接近するのに応じて、物質のエントロピーがゼロに近づくと述べている法則
- law stating that the entropy of a substance approaches zero as its temperature approaches absolute zero
- 力学の法則はそれらが参照される座標系の一定直線の動きに影響を受けない状態である普遍的法則
- a universal law that states that the laws of mechanics are not affected by a uniform rectilinear motion of the system of coordinates to which they are referred
- 法則は、系列において、一つの金属が他の金属のイオンを下位に減らす傾向があることを示している
- the order shows the tendency of one metal to reduce the ions of any other metal below it in the series
- この場合も、私はこれほど過酷な人生の法則についてより深く、深刻に考えなければならなかった。
- In this case, I was driven to reflect deeply and inveterately on that hard law of life,
- あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。 (ヨブ記 38:33)
- Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth? (Job 38:33)
- このことから決して間違いのない、あるいはほとんど間違うことのない一般的法則が導き出されます。
- From this a general rule is drawn which never or rarely fails:
- 人間がこの法則から解放されているのは、実のところは、実質的というより見かけだけのことである。
- His emancipation from the law is, indeed, more apparent than substantial.
- 2つの物体は、それらの質量の積に正比例し、距離の二乗に反比例する力で互いに引き合うという法則
- the law that states any two bodies attract each other with a force that is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them
- 空間、時間および因果律といった宇宙の原理や法則、特にその特性を扱う哲学の一分野に関連するさま
- pertaining to the branch of philosophy dealing with the elements and laws and especially the characteristics of the universe such as space and time and causality
- 情報伝達の法則と、それが届けられる方法を研究する専門分野(印刷またはラジオまたはテレビなど)
- the discipline that studies the principles of transmiting information and the methods by which it is delivered (as print or radio or television etc.)
- 陰と陽のパターン、およびエネルギー(気)の流れに関して空間的配置と方位を決定する中国哲学の法則
- rules in Chinese philosophy that govern spatial arrangement and orientation in relation to patterns of yin and yang and the flow of energy (qi)
- インドの文法学者で、そのサンスクリット語の文法則は最古の記述言語学の例である(紀元前400頃)
- Indian grammarian whose grammatical rules for Sanskrit are the first known example of descriptive linguistics (circa 400 BC)
- 英国の物理学者で、熱の力学理論を確立し、熱力学の最初の法則を発見した(1818年−1889年)
- English physicist who established the mechanical theory of heat and discovered the first law of thermodynamics (1818-1889)
- これは見かけの天体(視象天)と実際の天体(実象天)には区別があり、その格差には一定の法則がある。
- The theory explained that what the astral body looked was different from what it really was and that there was a fixed rule in the difference.
- フォッグ氏は合理的な力学の法則に従って、地球の周囲の軌道を回っている、一個の物体にすぎなかった。
- He was a solid body, traversing an orbit around the terrestrial globe, according to the laws of rational mechanics.
- この演説の発端で、経験の外にある物理法則が経験から抽象化の過程によって導き出されると述べました。
- At the outset of this Address it was stated that physical theories which lie beyond experience are derived by a process of abstraction from experience.
- 2つの物体が3つ目の物体と共に熱平衡である場合、最初の2つの物体はお互いが熱平衡にあるという法則
- the law that if two bodies are in thermal equilibrium with a third body then the first two bodies are in thermal equilibrium with each other
- オランダの植物学者で、メンデルの法則を再発見して、変異進化論を展開した(1848年−1935年)
- Dutch botanist who rediscovered Mendel's laws and developed the mutation theory of evolution (1848-1935)
- どちらの通りを先に呼ぶのかということについて定説はないが、多くの交差点名が以下の法則に則っている。
- Even though there are no established rules for which street name is used first for an intersection, the names of many intersections follow the rules below:
- これは従来の日本にない新しい歴史観であり、歴史の中に普遍的な法則性を見出そうとする歴史観であった。
- These views of history had not existed in Japan until then, and had the nature of trying to find universal laws in history.
- E.H.ウェーバーによる初期の研究に基づいてフェヒナーの法則を導き出した(1801年−1887年)
- derived Fechner's law on the basis of early work by E. H. Weber (1801-1887)
- こんなことは、前から知っていたことだが、恐怖を元としているすべての感情に通ずる逆説的な法則である。
- Such, I have long known, is the paradoxical law of all sentiments having terror as a basis.
- こうして自然が手掛かりを与え、人がそれに基づいて行動し、遺伝の法則によって逸脱が大きくなるのです。
- Thus nature gives the hint, man acts upon it, and by the law of inheritance exaggerates the deviation.
- 重力によるものでない力を受けたときの、物体の加速から第2の運動法則によって決定付けられる物体の質量
- the mass of a body as determined by the second law of motion from the acceleration of the body when it is subjected to a force that is not due to gravity
- 黒体の放射スペクトルにおけるエネルギー分布は、温度のみ左右され、プランクの放射法則により測定される
- the distribution of energy in the radiated spectrum of a black body depends only on temperature and is determined by Planck's radiation law
- 清音の言霊(ことたま)は、森羅万象がそれによって成り立っているとされる五十音のコトタマの法則のこと。
- The seion (a silent consonant) of kotodama was the law of fifty Japanese syllables of kototama forming Shinrabansho (everything in nature).
- その構成要素である粒子を支配する統計的法則に基づき、巨視的な系統の行動を理論的に予想する物理学の分野
- the branch of physics that makes theoretical predictions about the behavior of macroscopic systems on the basis of statistical laws governing its component particles
- 英国人の天文学者で、彗星の周期を予測するのにニュートンの運動の法則を用いた(1656年−1742年)
- English astronomer who used Newton's laws of motion to predict the period of a comet (1656-1742)
- 一方、もしリーヌスの法則が正しければ、これで Linux が相対的にバグが少ないことを十分説明できる。
- If it's true, on the other hand, it is sufficient to explain Linux's relative lack of bugginess
- 英国の経済学者で、需要供給の法則が自由市場の中で作動するべきであると主張した(1772年−1823年)
- English economist who argued that the laws of supply and demand should operate in a free market (1772-1823 )
- デンマークの天文学者で、惑星の観測がケプラーの惑星運動の法則の基礎を提供した(1546年−1601年)
- Danish astronomer whose observations of the planets provided the basis for Kepler's laws of planetary motion (1546-1601)
- グレゴール・メンデルまたはメンデルの法則の、あるいは、グレゴール・メンデルまたはメンデルの法則に関する
- of or relating to Gregor Mendel or in accord with Mendel's laws
- 物体がより低い温度ものと接触する場合のみ、その物体から力学的仕事を得ることができるということを述べた法則
- a law stating that mechanical work can be derived from a body only when that body interacts with another at a lower temperature
- それは、私たちやあらゆる他人を束縛している行動法則を、自分自身の頭と心の中に探し求めるよう命じるのです。
- They tell us to search in our own minds and hearts for laws of conduct binding on ourselves and on all others.
- 真空中の光の速度は一定であり、すべての慣性系で物理的法則は不変であるという仮説に基づいた相対性の物理理論
- a physical theory of relativity based on the assumption that the speed of light in a vacuum is a constant and the assumption that the laws of physics are invariant in all inertial systems
- 2つの元素が別々に第3の元素と結びついたときの比率は、やはりいっしょに結びついたときと同じであるという法則
- law stating that the proportions in which two elements separately combine with a third element are also the proportions in which they combine together
- 法則が不道徳である(抗議して差別に対してのように)と彼らが信じるので、法則に従うことに対するグループの拒否
- a group's refusal to obey a law because they believe the law is immoral (as in protest against discrimination)
- フランス人の物理学者、シャルルの法則の立案者で、ゲイ・リュサックの法則を予期した(1746年−1823年)
- French physicist and author of Charles's law which anticipated Gay-Lussac's law (1746-1823)
- 心理学のいくつかの部門の総称で、教育、産業、マーケティングなどの実用的な問題に心理学的法則を適用しようとする
- any of several branches of psychology that seek to apply psychological principles to practical problems of education or industry or marketing etc.
- そしてその環境でおいてのみ、先ほど群集の心理的一体化に関する心理学的法則と呼んだものが作動するのである。*4
- It is only under such circumstances, too, that what I have called above the PSYCHOLOGICAL LAW OF THE MENTAL UNITY OF CROWDS comes into play.
- 二元論によって特徴づけられた(2つの相互に反対する法則の共生を主張した、ひとつはよいもので、ひとつは有害な)
- characterized by dualism (asserted the coexistence of two mutually opposed principles, one good and one evil)
- ここでは[戻る]ボタンは Fitt の法則にしたがって大きく、そして他のボタンよりも目立つものになっています。
- This makes the Back button both easier to click on by Fitt's law, and also easier to distinguish from the other buttons.
- 囲碁の打ち方へも天文の法則をあてはめて、太極(北極星)の発想から初手は天元(碁盤中央)であるべきと判断している。
- Astronomy influenced the opening moves of go, with the first place to put stones judged to be the tengen (in the center of the go board), inspired by the idea of the taikyoku (North Star).
- この場合、銀貨を流通させて金貨を退蔵した方が有利な為(グレシャムの法則)、なし崩し的に事実上の銀本位制となった。
- In such cases, the system gradually eroded and changed to the silver standard, because it was advantageous to circulate silver coins and hoard gold coins (Gresham's law).
- リーヌスの法則とハスラーの法則を組み合わせると、ソフトプロジェクトでサイズの段階が3段階くらいあることがわかる。
- The combination of Linus's Law and Hasler's Law suggests that there are actually three critical size regimes in software projects.
- またこの縁起の法については以下のように述べ、縁起はこの世の自然の法則であり、自らはそれを識知しただけであるという。
- It is also said that he mentioned the principle of engi (as shown below); he said that engi is a principle of nature in this world, and that he simply acknowledged it.
- 有坂秀世は1934年の論文「古代日本語における音節結合の法則」で、上代特殊仮名遣いに関する次のような法則を発表した。
- Hideyo ARISAKA published in 1934 an article called 'The Laws of the Combination of Syllables in Ancient Japanese', in which he pointed out the following laws concerning Jodai Tokushu Kanazukai.
- そこで、善をしようと欲しているわたしに、悪がはいり込んでいるという法則があるのを見る。 (ローマ人への手紙 7:21)
- I find then the law, that, to me, while I desire to do good, evil is present. (Romans 7:21)
- 最善の管理とは、基礎として、明白に定義された法則、規則および原理に基づくこと、つまり真実の科学であることを証明すること。
- To prove that the best management is a true science, resting upon clearly defined laws, rules, and principles, as a foundation.
- 軌道の軸(天文単位で)の立方体への革命的な期間(年単位)の正方形の比率がすべての惑星に対して同じことであると述べている法則
- a law stating that the ratio of the square of the revolutionary period (in years) to the cube of the orbital axis (in astronomical units) is the same for all planets
- [SP] もちろん、クロポトキンの批判とリーヌスの法則は、社会機構のサイバネティクスについてもっと大きな問題を提起している。
- [SP] Of course, Kropotkin's critique and Linus's Law raise some wider issues about the cybernetics of social organizations.
- これは、総じて、精細な問題で、多くの様々な考察を視野にいれておかねばならないし、また絶対的法則を立てることもできないのです。
- It is, in a great measure, a question of detail, in which many and various considerations must be kept in view, and no absolute rule can be laid down.
- 京都交通の車両にはアルファベット1文字+3桁の番号(ただし、車体には番号のみ表示)が付けられており、以下の法則に基づいている。
- The rule of the cars' codes of Kyoto Kotsu (one letter in English alphabet and three figures) is as follows.
- この「性」とは、儒教の根本原理「理」のことであって、万物の根元であり法則とされる「理」が、個々の事物に宿るものが「性」である。
- This '性' means the basic principle of Confucianism, '理' and, if '理' which is considered to be the origin of all beings and to be a rule dwells in individual thing, it is '性.'
- そしてその後で神は、通常の自然のふるまいに任せて、神のつくった自然法則通りにその物体が動くようにしたら、なにが起きるだろうか。
- and after that did nothing more than lend his ordinary concurrence to nature, and allow her to act in accordance with the laws which he had established.
- 発生に密接に関連していて、発生の一部であると考えられる言葉、彼らの報告が伝聞証拠の法則に違反していない言葉を対象とする証拠規則
- rule of evidence that covers words that are so closely associated with an occurrence that the words are considered part of the occurrence and as such their report does not violate the hearsay rule
- 「心のこの恐怖と闇は、太陽の光線と昼のきらめく光ではなく、自然の様相と法則によって、はらわなければならない。」と彼は言うのです。
- 'This terror,' he says, 'and darkness of mind must be dispelled, not by the rays of the sun and glittering shafts of day, but by the aspect and the law of nature.'
- 二条良基と協力して1356年に連歌集「莬玖波集」を編纂し、1372年には連歌を読むにあたっての法則を定めた「応安新式」を制定した。
- He collaborated with Yoshimoto NIJO to compile a Renga anthology called the 'Tsukuba shu' in 1356, and in 1372 he established the rules for composing Renga and set them down in the 'Oan shinshiki' (The New Form of the Oan era).
- ブンゼンとスペクトル分析を開拓し、電気的なネットワークを管理する2つの法則を公式化した、ドイツの物理学者(1824年−1887年)
- German physicist who with Bunsen pioneered spectrum analysis and formulated two laws governing electric networks (1824-1887 )
- なぜなら、キリスト・イエスにあるいのちの御霊の法則は、罪と死との法則からあなたを解放したからである。 (ローマ人への手紙 8:2)
- For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death. (Romans 8:2)
- しかしどれだけ人が増えてもカップルやグループの間隔が等間隔であるといわれる事から、この現象は「鴨川等間隔の法則」と呼ばれる事がある。
- Couples and groups of people are said to keep equal distance to one another irregardless of the number of people; therefore, this phenomenon is sometimes called 'principle of equal distance at the Kamogawa River.'
- しかし、これも結局文字の代用であるとわかって、それからあらゆる暗号文字の解釈に適用する法則をあてはめたところ、この解釈も容易でした。
- 'Having once recognized, however, that the symbols stood for letters, and having applied the rules which guide us in all forms of secret writings, the solution was easy enough.
- フランスの原子物理学者で、物質の粒子が波状特性を見せることを示すことにより、波動・粒子の二重性を法則化した(1892年−1987年)
- French nuclear physicist who generalized the wave-particle duality by proposing that particles of matter exhibit wavelike properties (1892-1987)
- だから大規模プロジェクトのケースでは、この 2 法則の組み合わせのおかげで伝統的なマネジメントのメリットは、ゼロにまで下がってしまう。
- Thus, in the large-project case, the combination of these laws effectively drives the net payoff of traditional management to zero.
- この法則に従って進む人々の上に、平和とあわれみとがあるように。また、神のイスラエルの上にあるように。 (ガラテヤ人への手紙 6:16)
- As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel. (Galatians 6:16)
- 容器の一部分は温かくなり、もう一方は冷たくなるという結果が得られるとされる、そのためエントロピーを減少させ、熱力学第二法則を犯している
- this would result in one part of the container becoming warmer and the other cooler, thus decreasing entropy and violating the second law of thermodynamics
- 米国の心理学者、精神物理学者で、フェッヒナーの法則に取って代わるものとしてスティーヴンスのべき法則を提案した(1906年−1973年)
- United States psychologist and psychophysicist who proposed Stevens' power law to replace Fechner's law (1906-1973)
- 一部には、イネの品種間の実証的な比較収量試験を行ったり、メンデルの法則の導入以前から交配によるカイコの品種改良を試みるものもいたという。
- Among them were those who conducted demonstrative tests of crop comparison among varieties of rice and improvement of species of silkworms by crossbreeding even before the introduction of Mendel's law.
- いずれにせよ、弥生時代の日本語の発音および当時の中国語の音写の法則についてはまったく説が確立しておらず、したがってその意味も判然としない。
- In any event, there is not enough evidence of Yayoi period Japanese or the Chinese of those days to be certain of the original pronunciation or translation of Himiko's name.
- この論文の中心は明らかで、科学的法則に従って仕事をするためには、今までは工員に任せてあった仕事を管理者が引き継いで、実行をするべきである。
- The body of this paper will make it clear that, to work according to scientific laws, the management must take over and perform much of the work which is now left to the men;
- 公式には神を偉大な第一原因と認めながら、彼はさっさとその考えを捨て、既知の力学の法則を原子に応用し、そこからあらる生命現象を導き出します。
- Having formally acknowledged God as the great first cause, he immediately dropped the idea, applied the known laws of mechanics to the atoms, deducing thence all vital phenomena.
- 互いが類似している刺激の分野が(等しい他のもの)、一体の単位として属していると認識される傾向があると考えられている組織のゲシュタルトの法則
- a Gestalt principle of organization holding that (other things being equal) objects or events that are near to one another (in space or time) are perceived as belonging together as a unit
- その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
- Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
- アカイアの君主フィロポイメン[34]は、著述家たちが寄せた賛辞の中でも、彼が平時にあっても戦争の法則ばかりを考えていたことで、称賛されています。
- Philopoemen,(*) Prince of the Achaeans, among other praises which writers have bestowed on him, is commended because in time of peace he never had anything in his mind but the rules of war;
- 実学として歴史を考えた愛山には、「古は猶今の如く、今は猶古の如く、人生は同じ法則に因りて動き、國は同じ運命を循環して盛衰する」という信念があった。
- Aizan, who regarded history as practical learning, had a belief that said 'just like the ancient times are still the same as the present ones, and the present times are similar to the ancient ones; life is controlled by the same principles and the country will rise and fall by circulating the same fate.'
- 大正期に入ると、マルクス唯物史観が重んじる歴史法則性を強く否定視する歴史理論(カントやディルタイ)が紹介され、歴史哲学への関心を高める契機となった。
- Entering the Taisho period, the historical theory (by Kant and Dilthey) strongly denying the concept of considering that history progresses according to a law, a concept strongly supported in Marxism-based materialistic views of history, was introduced, strengthening interests in the philosophy of history.
- さらに改行にも法則性が見い出せず、下部にまだ十分なスペースが残っているのに改行する例、歌の意味の流れや語彙のまとまりに背いて改行される例などがある。
- Furthermore, there are no rules governing line breaks; in one example the line is broken even though there is enough space left in the lower part, and in another, the break disrupts the flow of meaning and the cohesiveness of the words.
- そこから、この混沌をつくる物質のかなりの部分が、こうした自然法則にしたがって分離し、配置を換えて、天のような形をどうしてもとってしまうことを示した。
- Thereafter, I showed how the greatest part of the matter of this chaos must, in accordance with these laws, dispose and arrange itself in such a way as to present the appearance of heavens;
- 参照の回転座標系において、体に作用する現実の力に加えて、コリオリの力と遠心力が挿入される場合にニュートンの運動の第2法則は適応されることが可能である
- in a rotating frame of reference Newton's second law of motion can be made to apply if in addition to the real forces acting on a body a Coriolis force and a centrifugal force are introduced
- 「不可分連想の法則」のこの応用と拡張の間ずっと、スペンサー氏は独自の立場に立って、個人の経験ではなく、人種に書き込まれた経験を引き合いに出しています。
- Throughout this application and extension of the 'Law of Inseparable Association,' Mr. Spencer stands upon his own ground, invoking, instead of the experiences of the individual, the registered experiences of the race.
- 完全な、近接した、または隙間を埋めるものとして不完全な物体を知覚し、非対称の刺激を左右対称であると知覚する先天的な傾向があると考えるゲシュタルトの法則
- a Gestalt principle of organization holding that there is an innate tendency to perceive incomplete objects as complete and to close or fill gaps and to perceive asymmetric stimuli as symmetric
- 実際にこの法則が発表されたのは1932年の論文「古事記におけるモの仮名の用法について」であるが、彼がこれに強い確信を持って発表したのは前述の論文である。
- In fact these laws had already been mentioned in 1932 in his article 'Concerning the Usage of Kana for mo in Kojiki,' but he pointed them out with firm conviction in the aforementioned article.
- 安定した電流がながれる2つの支配している電気回路の法則:一点におけるすべての電流の合計は0であり、周辺の密接した電流の電圧利得と電圧降下の合計は0である
- two laws governing electric networks in which steady currents flow: the sum of all the currents at a point is zero and the sum of the voltage gains and drops around any closed circuit is zero
- 非自然的な力や魔法、形而上的因子、物理法則の規則的作用の何か説明のつかない変化、神的干渉などに訴えかけるとたちまち、科学者であることを止めることになる。
- As soon as one appeals to non-natural forces, magic, metaphysical factors, some inexplicable change in the regular working of the laws of physics, divine intervention, and so on, one is ceasing to be a scientist.
- それまでの天は人格的であり意志を持って人に賞罰を下すとされたが、宋代以降、天は意志をもたない自然的なものであり、天と人とを貫く法則にただ理があるとされた。
- Until then, the sky was thought of as having a character, rewarding and punishing people with will, but from Song onward, the sky was considered a natural being without will, and there simply was a law in the principle between sky and humans.
- 科学的法則にのっとって作業が行われるようにするためには、通常の管理形態にはない作業員と管理者間の責任の分担を行うことであり、それはとても重要なことである。
- In order that the work may be done in accordance with scientific laws, it is necessary that there shall be a far more equal division of the responsibility between the management and the workmen than exists under any of the ordinary types of management.
- けれど、こういう主張は、既知の物理的過程ではなく、超自然的な形而上的な介入やらなにかよくわからない(既知の物理法則に反する)物理過程に訴えかけていて、科学的ではない。
- but such a claim, which appeals to miraculous metaphysical intervention or some unspecified physical process (in violation of the known laws of physics) rather than to known physical processes, is not scientific.
- すると、どこにわたしたちの誇があるのか。全くない。なんの法則によってか。行いの法則によってか。そうではなく、信仰の法則によってである。 (ローマ人への手紙 3:27)
- Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith. (Romans 3:27)
- そしてさらにそうした法則の組み合わせを考えれば、それまで学習してきたことすべて、学習できると期待したことすべてよりも、もっと有用で重要な真理をたくさん見つけたのである。
- by considering the concatenation of these laws, it appears to me that I have discovered many truths more useful and more important than all I had before learned, or even had expected to learn.
- そして疑問の余地のあることはすべて証明しようとし、もし神が他の世界をつくったとしても、そういう自然法則の中でそうした世界に適用されないものなどあり得ないことを示そうとした。
- I endeavored to demonstrate all those about which there could be any room for doubt, and to prove that they are such, that even if God had created more worlds, there could have been none in which these laws were not observed.
- 「統一体として宇宙に働きかける唯一神という偉大な考えが納得できると、因果の法則に一致した事物の接続が考えられうるものになるというばかりか、仮定から導かれる必然的な帰結となる。
- 'when the great thought of one God, acting as a unit upon the universe, has been seized, the connexion of things in accordance with the law of cause and effect is not only thinkable, but it is a necessary consequence of the assumption.
- マルクス主義歴史学(唯物史観)においては、生産力と生産関係の矛盾を基盤として普遍的な歴史法則を見いだそうとするため、この理論的枠組みを非ヨーロッパ地域にも適用して説明が試みた。
- Marxist history (materialistic concept of history) tries to find out a universal rule of history based on the contradiction between the productive force and the relation of production, and the logical framework was applied to non-European regions as an explanation.
- ひたちなか市は勝田市と那珂湊市の合併に際して重複回避に準じた命名法則を取っているが、那珂湊漁港と区別するため旧国名を冠した常陸那珂港(旧勝田市に所在)が名称の由来となっている。
- The naming of Hitachinaka City comes from Hitachinaka Port (located in the old Katsuta City) and the name of this port has the old provincial name Hitachi in front of Naka Port to distinguish from Nakaminato Fishing Port; in this way Hitachinaka City followed the naming method of avoiding the duplication of city name when the new city name was needed to be created at the time Katsuta City and Nakaminato City merged.
- それは、半端な期間であり、多くの不規則性を伴っているとはいえ、この明らかな一般的な進歩を示しているこうした形態は、発展や変化の継続的法則に従っているのではないかということです。
- ―Have these forms, showing, though in broken stages and with many irregularities, this unmistakable general advance, been subjected to no continuous law of growth or variation?
- わたしの肢体には別の律法があって、わたしの心の法則に対して戦いをいどみ、そして、肢体に存在する罪の法則の中に、わたしをとりこにしているのを見る。 (ローマ人への手紙 7:23)
- but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members. (Romans 7:23)
- 松本は有坂の音節結合の法則について、「同一結合単位」という概念の曖昧さを指摘した上で甲乙2種の使い分けがある母音だけではなく全ての母音について結合の法則性を追求すべきだとした。
- Matsumoto criticized Arisaka's Laws for the combination of syllables that the idea of 'combined into one unit' was ambiguous, and insisted that the laws for the combination should be investigated in relation to all vowels, not only the vowels that had the distinction between A-type and B-type.
- でもそれを超えるとリーヌスの法則とハスラーの法則が組み合わさって、伝統的なマネジメントのコストと問題が、作業重複からの期待トラブルよりも急速に増えるサイズというのが出てくるだろう。
- Above that, however, the combination of Linus's Law and Hasler's Law suggests there is a large-project range in which the costs and problems of traditional management rise much faster than the expected cost from duplication of effort.
- おそらく、諏訪御料人が武田家最後の当主勝頼の母になった事から、信玄と諏訪御料人との関係を美化し、強調するため、三条夫人が悪妻として描かれるようになったと考えられる(不当貶めの法則)。
- This view surmises that because Suwa goryonin became the mother of Katsuyori, the last family head of the Takeda family, in order to romanticize and put emphasis on the relation between Shingen and Suwa goryonin, Sanjo fujin came to be described as a bad wife (rule of unfair diminishing).
- 合気道においては上記の意味合いも踏まえ、そこから更に推し進めて「他者と争わず、自然や宇宙の法則(=“気”)に和合することによって理想の境地を実現する」といった精神理念を表すものになった。
- In aikido, going beyond the implications above, it came to stand for the spiritual principle of 'realizing the ideal state through harmony with the principles of nature and the universe (equivalent to 'qi'), in which there is no conflict with others.'
- 人類の歴史のなかで、ある国民と他の国民を結びつけてきた政治的なつながりを解消し、世界の国々のなかで自然の法則と神の法則が与えてくれる、独立した対等な立場をとることが必要になる場合がある。
- When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume, among the Powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature's God entitle them,
- 竹越の著作は歴史上における国民または個人の思想動向とその分析の重要性と時期区分とその変化の法則性把握を提唱し、歴史における経済的要因を重視するなど、市民的立場からみた発展的歴史観を示した。
- Takekoshi's literary works advocated the importance of understanding and analyzing the trend of thought formented among the national public and individuals, and finding out a certain principle in the relationship between the classification of each period of history and its change, and thus, he presented a developmental view of history from the standpoint of an ordinary citizen.
- だから、神がはじめに世界に混沌という形しか与えず、そこにいくつか自然法則を与えてあとは物体がそれに従って動くに任せたとしても、創造の奇跡をおとしめることなしに次のように信じることはできる。
- so that even although he had from the beginning given it no other form than that of chaos, provided only he had established certain laws of nature, and had lent it his concurrence to enable it to act as it is wont to do, it may be believed, without discredit to the miracle of creation,
- しかし、グレシャムの法則が働き良貨である小判の鋳造量は衰退し、市場では悪貨である二朱金および一分銀のような名目貨幣が凌駕するような状態であったため、一分銀から小判への両替には大幅な増歩が要求された。
- Based on the Gresham's law, however, the amount of mintage of koban, which was good money, was decreased and nominal coins such as Nishu kin gold and ichibu-gin silver coins, which were bad money, prevailed in the market, so a great amount of premium was demanded for an exchange of ichibu-gin coins into koban.
- 全ての曼荼羅に共通する点としては、(1)複数の要素(尊像など)から成り立っていること、(2)複数の要素が単に並列されているのではなく、ある法則や意味にしたがって配置されている、ということがあげられる。
- The common characteristics of all mandala works are (1) they are composed of plural elements (Buddhist statutes, and so on) (2) these plural elements are not arranged at random but are arranged based on certain rules an/or meanings.
- 続く東巻は対句の種類と用法を解説し、南巻は文章のあるべき形、またそれを作る際の心構え等を述べ、西巻は韻律上の避けるべき事柄を論じ、そして最終の北巻は対句に関して守らねばならぬ法則のまとめを綴っている。
- The following volume of East explained the kinds and usage of distich, the volume of South mentioned the ideal pattern of sentences and attitude to make, the volume of West discussed the things to be avoided about rhythm, and the last volume of North referred to the summary of the rules to be followed concerning distich.
- 日本の国語 (教科)教育の「古文」で教えられる文語体 (日本語)の活用体系や係り結びの法則、47文字の仮名 (文字)の区別は平安中期のものを基準としているが、院政期はこれらが崩れてくる時期ととらえられる。
- The conjugation system in bungotai (Japanese literary style), relating and ending rules, and distinction in forty seven kana (characters) that are taught in 'kobun' (Japanese classics) of Japanese language (subject) education, were based on the middle of the Heian period, and it can be said that it was during the Insei period that they started to collapse.
- そしてそれはさらに、このような作業員たちへの疎外のために、科学の規則や法則に則って仕事をするための仕組みの元で彼らが働くことは、たとえそれがあったとしてもほとんどの場合不可能であるということを示すであろう。
- And it will also show that because of this isolation of workmen, it is in most cases impossible for the men working under these systems to do their work in accordance with the rules and laws of a science or art, even where one exists.
- われらは最も見馴れたる自然の法則の、最も普通なる運用を信頼し、そのあいだになんらかの疑うべきものあるを見れば、直(ただ)ちにそれをもってわれらの安全をおびやかすか、あるいは不思議なる災厄の予報と認むるを常とす。
- We so rely upon the orderly operation of familiar natural laws that any seeming suspension of them is noted as a menace to our safety, a warning of unthinkable calamity.
- 全体としてであれ部分的であれ、原子説はベーコン、デカルト、ホッブス、ロック、ボイルおよびその後継者に受け入れられ、ついには化学上の倍数比例法則によってドルトンがそれにまったく新しい重要性を与えるまでになりました。
- The atomic doctrine, in whole or in part, was entertained by Bacon, Descartes, Hobbes, Locke, Newton, Boyle, and their successors, until the chemical law of multiple proportions enabled Dalton to confer upon it an entirely new significance.
- しかし、もしこの経済的人間が経済学の教義の装いにぴったり合う人体模型として役に立つのならば、彼の限界は何であり、彼はどのようにして自然淘汰の法則から解放されたのかを説明するのは、科学にとって課せられた義務であろう。
- But if this economic man is to serve as a lay figure upon which to fit the garment of economic doctrines, it is incumbent upon the science to explain what are his limitations and how he has achieved his emancipation from the law of natural selection.
- とはいえ、これまでの議論は、進化の一般原理が科学的証拠があって、論理的に議論の余地がないこと、したがって、この考えは言ってみれば重力の法則と同じように正当に確証された神前の法則ということを、論証するためのものだった。
- The above argument is intended, however, to demonstrate that the general principle of evolution is, given the scientific evidence, logically unassailable and that, thus, the concept is a law of nature as truly established as is, say, gravitation.
- われらは、いづれの国家も、自国のことのみに専念して他国を無視してはならないのであつて、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に従ふことは、自国の主権を維持し、他国と対等関係に立たうとする各国の責務であると信ずる。
- We believe that no nation is responsible to itself alone, but that laws of political morality are universal; and that obedience to such laws is incumbent upon all nations who would sustain their own sovereignty and justify their sovereign relationship with other nations.
- われらは、いづれの國家も、自國のことのみに專念して他國を無視してはならないのであつて、政治道德の法則は、普遍的なものであり、この法則に從ふことは、自國の主權を維持し、他國と對等關係に立たうとする各國の責務であると信ずる。
- We believe that no nation is responsible to itself alone, but that laws of political morality are universal; and that obedience to such laws is incumbent upon all nations who would sustain their own sovereignty and justify their sovereign relationship with other nations.
- われらは、いづれの國家も、自國のことのみに專念して他國を無視してはならないのであつて、政治道徳の法則は、普遍的なものであり、この法則に從ふことは、自國の主權を維持し、他國と對等關係に立たうとする各國の責務であると信ずる。
- We believe that no nation is responsible to itself alone, but that laws of political morality are universal; and that obedience to such laws is incumbent upon all nations who would sustain their own sovereignty and justify their sovereign relationship with other nations.
- 平安時代末期から鎌倉時代にかけて成立したと考えられ、様々な灌頂儀式とともに伝承され、室町時代には密教的儀礼に基づいた御流神道加行法則が成立し、江戸時代初期には八十通印信の印信形式を整え、御流神道口決と呼ばれる口決も成立した。
- It is considered that goryu-shinto was established from the end of Heian period to Kamakura period, and goryu-shinto was handed down with various kancho ceremonies (a type of Buddhism ceremony) and, in Muromachi period, goryu-shinto kagyohosoku (training rules) based on esoteric Buddhism courtesy was established and, at the start of Edo period, the format of inshin (a certificate certifying handing down of the secrets in esoteric Buddhism) was completed for 80 inshin and koketsu (the secrets orally handed down) called goryu-shinto-koketsu was also established.
- すなわちそれが垂孤の法則(天は本来平面であるが、見た目には観察者の頭上を中心に東西南北に垂れ下がり、あたかも半円のように見える)と縮象の法則(頭上に近いあたりは広く、地面に近いあたりは狭く見える錯覚を起こす)という主張である。
- That is to say, he explained the two laws; Law of Suiko (although the sky is originally flat, from the eyes of an observer, it looks as though it hung down in four directions with the space above the observer as the center, and it also looks like a semicircle); and the Law of Shukusho (the observer has an illusion that the area near his/her head looks spacious and the area near the ground looks narrow).
- 英国の科学者で、弾性の法則を定式化し、光の波動説を提案し、惑星運動の理論を定式化し、重力の逆二乗の法則を提案し、コルクの細胞組織を発見し、『細胞』という用語を生物学に取り入れ、腕時計のひげぜんまいを発明した(1635年−1703年)
- English scientist who formulated the law of elasticity and proposed a wave theory of light and formulated a theory of planetary motion and proposed the inverse square law of gravitational attraction and discovered the cellular structure of cork and introduced the term `cell' into biology and invented a balance spring for watches (1635-1703)
- もしリーヌスの法則がまちがってるなら、Linux カーネルほど複雑なシステム、Linux カーネルくらいみんながよってたかってハッキングしてるようなシステムは、どこかの時点でまずい相互作用や、発見できない「深い」バグのせいで崩壊してたはずなんだ。
- If ``Linus's Law'' is false, then any system as complex as the Linux kernel, being hacked over by as many hands as the that kernel was, should at some point have collapsed under the weight of unforseen bad interactions and undiscovered ``deep'' bugs.
- さて、科学は気まぐれを根本的に廃絶し、自然の法則に絶対的な信任を置くことを要求しますから、科学的概念の発達とともに、理論の領域からこういった神々の暴走を払拭し、自然現象をそれ自身にもっと合致した基礎の上に据えようという要求と決意も大きくなったのです。
- Now, as science demands the radical extirpation of caprice and the absolute reliance upon law in nature, there grew with the growth of scientific notions a desire and determination to sweep from the field of theory this mob of gods and demons, and to place natural phenomena on a basis more congruent with themselves.
- ぼくの憶測だけれど、学問の世界とハッカー文化が同じ適応パターンを示すのは、それが出自の点で親戚だからではなく、物理法則と人間の本能の仕組みを千手としたときに、それぞれ自分たちがやろうとしていたことを実現するための、唯一最適な社会組織を発達させたんじゃないだろうか。
- I suspect academia and the hacker culture share adaptive patterns not because they're genetically related, but because they've both evolved the one most optimal social organization for what they're trying to do, given the laws of nature and the instinctive wiring of human beings.
- 異教徒の状態を言えば、彼らは個々それぞれの自然の事象の背後に一人づつの神を見て、こうして世界に気紛れこの上ない何千もの存在を登場させるのですが、ランゲはこうした概念と、不変の法則と因果関係の仮定の上でことを進める科学の概念の間には、妥協がありえないことを示しました。
- Referring to the condition of the heathen, who sees a god behind every natural event, thus peopling the world with thousands of beings whose caprices are incalculable, Lange shows the impossibility of any compromise between such notions and those of science, which proceeds on the assumption of never-changing law and causality.
- 朱子学では「理」(万物の法則であり、根拠、規範。「然る所以の故であり、且つ当に然るべき則」)はあらゆるものにあるとし(「一木一草みな理あり」)、そうした理について読書など学問することにより理解を深めた後に「性」(個々に内在する理、五常五倫)へと至ることができるとした。
- In Shushigaku, it is considered that 'ri (理)' (the law of everything, basis or standard for all things, 'it exists because it should be, and thus this is the law that should be so') exists in everything ('there is ri in each tree and each blade of grass'), and that people can reach 'sei (性)' (the 'ri' existing in each individual, the five constant relations and the five cardinal virtues of Confucianism) when they deeply understand 'ri' through study including reading about it.
- この学説は、これまで認められていた以上に「自然を宿命的に固く結びつけ、」どの前提からもそれと同等の結果を引き出し、どの結果からもそれと同等の前提を求め、物理現象だけでなく生命現象も、人間の理解力が今まで洞察した限りでは、自然界のどこでも主張されたきた因果関係の法則の支配の下に置くのです。
- that doctrine which 'binds nature fast in fate' to an extent not hitherto recognized, exacting from every antecedent its equivalent consequent, from every consequent its equivalent antecedent, and bringing vital as well as physical phenomena under the dominion of that law of causal connexion which, so far as the human understanding has yet pierced, asserts itself everywhere in nature.
- 彼は「神が少数の、他の必要な形態に自己発展する能力をもった原初形態を創造したと信じるのは、神の法則の作用で生じた真空を埋め合せるため、神は新な創造の御業が必要だと信じるのと同じく、すばらしい神の概念なのだということを、しだいに理解することを学んだ」ある高名な著述家にして聖職者の言葉を満足げに引用します。
- He quotes with satisfaction the words of a celebrated author and divine who had 'gradually learnt to see that it is just as noble a conception of the Deity to believe He created a few original forms, capable of self-development into other and needful forms, as to believe that He required a fresh act of creation to supply the voids caused by the action of His laws.'
- この法律で「知的財産」とは、発明、考案、植物の新品種、意匠、著作物その他の人間の創造的活動により生み出されるもの(発見又は解明がされた自然の法則又は現象であって、産業上の利用可能性があるものを含む。)、商標、商号その他事業活動に用いられる商品又は役務を表示するもの及び営業秘密その他の事業活動に有用な技術上又は営業上の情報をいう。
- The term 'intellectual property' as used in this Act shall mean inventions, devices, new varieties of plants, designs, works and other property that is produced through creative activities by human beings (including discovered or solved laws of nature or natural phenomena that are industrially applicable), trademarks, trade names and other marks that are used to indicate goods or services in business activities, and trade secrets and other technical or business information that is useful for business activities.
- 私たちの受けた教育は純粋に科学的であり、他の領域では高尚なものだとはいえ、物理学の領域に因子として持ち込めば必ず障害となり誤りの原因となるのが明らかな影響力からは、十分に距離を置いてきたので、科学的精神は発展法則の探求から逸れたり、継起する地層を古い種との関係全体から新しい種を作り出すための機械工の作業台のようなものとみなすような神人同形説を受け入れたりすることは、ありえません。
- Had our education been purely scientific, or had it been sufficiently detached from influences which, however ennobling in another domain, have always proved hindrances and delusions when introduced as factors into the domain of physics, the scientific mind never could have swerved from the search for a law of growth, or allowed itself to accept the anthropomorphism which regarded each successive stratum as a kind of mechanic's bench for the manufacture of new species out of all relation to the old.
- そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作用し反応していることを私たちが知った今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で壮大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。
- And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?