沖: 1000 Terms and Phrases
- 沖
- open sea
- Oki
- Noboru
- Fukai
- Fukashi
- offshore
- offing
- rise high into sky
- 沖浜
- Okinohama
- Okihama
- offshore
- 沖縄
- Okinawa (prefecture)
- region comprising most of Japan's southwestern archipelago (esp. Okinawa Island)
- Okinawa (city)
- Okinawa region
- 沖波
- offing wave
- deep water wave
- Okinami
- cultisating
- 沖螺
- warty frog shell (Bursa bufonia dunkeri)
- 沖浪
- offing wave
- deep water wave
- Okinami
- 沖天
- rising into the heavens
- 沖合
- coast
- offing
- offshore
- Okiai
- 沖詞
- euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines 'sundries', whales 'Ebisu', etc.)
- 沖漬
- fish sliced open and soaked in a mixture of vinegar, sake, and salt
- 沖島
- Okishima
- Okijima
- Okinoshima
- 沖州
- Kisu
- offshore bar shoal
- 中沖豊
- Nakaoki Yutaka (1927.9-)
- 沖裕志
- Oki Hiroshi (h) (1979.8.3-)
- 沖弥生
- Oki Yayoi (h) (1981.2.6-)
- 沖祐市
- Oki Yuuichi (h) (1966.9.5-)
- 沖浜町
- Okinohamachou
- Okihamamachi
- 沖浜東
- Okinohamahigashi
- Okihamahigashi
- 下沖町
- Shitaokichou
- Shimookichou
- Shimookimachi
- 日沖昭
- Hioki Akira (1942.3-)
- 沖積錐
- alluvial cone
- fan outwash
- 沖積地
- alluvial area
- alluvial plain
- 沖原豊
- Okihara Yutaka (h) (1924.9.1-2004.8.16)
- 沖幸子
- Oki Sachiko (1946.9-)
- Oki Yukiko
- 沖黒島
- Okikuroshima
- Okigurojima
- 沖雅也
- Oki Masaya (h) (1952.6.12-1983.6.28)
- 沖縄戦
- Battle of Okinawa (April, 1945)
- The Battle of Okinawa
- 沖縄口
- words and phrases only used in Okinawa
- Okinawa dialect
- 沖縄県
- Okinawa prefecture (including Okinawa island)
- 沖合い
- coast
- offing
- offshore
- 沖巨頭
- false killer whale (Pseudorca crassidens)
- 沖言葉
- euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines 'sundries', whales 'Ebisu', etc.)
- 沖醤蝦
- krill
- euphasiid (any species in the family Euphausiacea)
- 沖する
- to rise up into the air
- to ascend into the sky
- 沖辛螺
- warty frog shell (Bursa bufonia dunkeri)
- 沖漬け
- fish sliced open and soaked in a mixture of vinegar, sake, and salt
- 沖仲仕
- longshoreman
- stevedore
- 沖積世
- alluvial epoch (i.e. the Holocene epoch)
- Alluvial a-no
- Alluvium
- 沖積層
- alluvium
- alluvial stratum
- alluvial formation
- alluvial deposit
- alluvium deposit
- alluvium layer
- 沖積土
- alluvial soil
- Alluvium
- geest
- alluvial deposit
- fluvial deposit
- 沖田町
- Okitachou
- Okitamachi
- Okidamachi
- 沖津和
- Okitsu Yamato (h) (1986.5.18-)
- 沖津宮
- Okitsuguu
- Okitsu-miya Shrine:
- 沖縄市
- Okinawa (city)
- Okinawa, Okinawa
- 沖直未
- Oki Naomi (h) (1959.4.30-)
- 沖宿町
- Okijikumachi
- Okijukumachi
- 荒川沖駅
- Arakawaoki Station (st)
- 山沖之彦
- Yamaoki Yukihiko (h) (1959.7.26-)
- 川辺沖駅
- Kawabeoki Station (st)
- 沖本達也
- Okimoto Tatsuya (h) (1968.6.24-)
- 和田沖町
- Wadaokichou
- Wadaokimachi
- 岸沖漂砂
- cross-shore sediment transport
- 沖積段丘
- accumulation terrace
- aggradation terrace
- alluvial terrace
- fill terrace
- 沖波波高
- deepwater wave height
- 沖積低地
- alluvial lowland
- alluvial plain
- 沖永荘一
- Okinaga Souichi (1933.6-)
- 沖原佳典
- Okihara Yoshinori (1973-)
- 沖縄山芋
- water yam (Dioscorea alata)
- winged yam
- purple yam
- 沖縄そば
- Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup)
- Okinawa soba (a filling bowl of thick wheat noodles, pork chunks and stir-fried vegetables in a thick stew)
- 沖縄蕎麦
- Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup)
- 沖縄料理
- Okinawan food
- Okinawan cuisine
- Okinawa cuisine
- 沖縄棘鼠
- Muennink's spiny rat (Tokudaia muenninki)
- Okinawa spinous country-rat
- 沖積平野
- an alluvial plain
- Floodplain
- 沖わか子
- Oki Wakako (h) (1952.6.23-)
- 沖田総司
- Okitasouji
- Soji OKITA
- Okita Sōji
- 沖田浩之
- Okita Hiroyuki (1963.1-)
- 沖田嘉典
- Okita Yoshinori (h) (1928.2.29-)
- 沖縄本島
- main island of Okinawa
- Okinawa Island
- 沖縄電力
- Okinawa Electric Power Co., Inc.
- OEPC
- 沖松島駅
- Okimatsushima Station (st)
- 沖森源一
- Okimori Gen'ichi (h) (1899.8.25-1951.8.14)
- 沖樹莉亜
- Oki Juria (h) (1986.1.5-)
- 沖大東島
- Okidaitoujima
- Oki Daitō
- 沖中重雄
- Okinaka Shigeo (h) (1902.10.8-1992.4.20)
- 高砂町沖浜
- Takasagochouokihama
- 長沖新田町
- Nagaokishindenmachi
- 中荒川沖町
- Nakaarakawaokimachi
- 広幡町沖仲
- Hirohatamachiokinaka
- 沖本富美代
- Okimoto Fumiyo (h) (1970.10.30-)
- 沖本美智代
- Okimoto Michiyo (h) (1970.10.30-)
- 北荒川沖町
- Kitaarakawaokimachi
- 山麓沖積面
- alluvial piedmont plain
- piedmont alluvial plain
- 山麓沖積物
- piedmont alluvial deposit
- 沖積扇状地
- alluvial cone
- alluvial fan
- 沖積斜面泉
- alluvial-slope spring
- 沖縄開発庁
- Okinawa Development Agency
- 沖永良部島
- Okinoerabushima
- Okinoerabujima
- 沖縄大蝙蝠
- Okinawa flying fox (Pteropus loochoensis) (extinct)
- 三陸沖地震
- Sanriku offshore earthquake (esp. June 15, 1896, March 3, 1933, and March 11, 2011)
- Sanriku earthquake
- 沖合い漁業
- offshore fishing industry
- 沖に繋る船
- ship mooring off the coast
- 沖電気工場
- Okidenkikougyou
- Okidenki Factory
- 沖田さとし
- Okita Satoshi (h) (1958.3.25-)
- 沖村浄水場
- Okimura water purification plant
- 修学院沖殿町
- Shuugakuin'okidonochou
- 荒川沖町南区
- Arakawaokimachiminamiku
- 高砂町沖浜町
- Takasagochouokihamachou
- 佐伯郡沖美町
- Saekigun'okimichou
- 沖野原貯水池
- Okinoharachosuichi
- 沖繩石油基地
- Okinawasekiyukichi
- 不安定沖積物
- incoherent alluvium
- 山ろく沖積物
- piedmont alluvial deposit
- 山麓沖積平野
- alluvial apron
- alluvial piedmont plain
- alluvial slope
- piedmont alluvial plain
- 換算沖波波高
- equivalent deepwater wave height
- 沖積三日月湖
- crescentic levee lake
- 沖永良部空港
- Okinoerabu Airport
- 沖縄返還協定
- Okinawa Reversion Agreement (1971)
- Agreement between Japan and the United States of America Concerning the Ryukyu Islands and the Daito Islands
- レイテ沖海戦
- Battle of Leyte Gulf (Oct. 23-25, 1944)
- Naval battle off the coast of Leyte Island
- マレー沖海戦
- Naval Battle off Malaya (Dec. 10, 1941)
- The Naval Battle off Malaya
- Naval battle off the coast of Malay Peninsula
- Sinking of Prince of Wales and Repulse
- 沖の島町弘瀬
- Okinoshimachouhirose
- 沖の島町母島
- Okinoshimachoumoshima
- 沖の島原始林
- Okinoshimagenshirin
- 沖田総司房良
- Okita Souji Kaneyoshi (1842-68)
- 沖田工業団地
- Okita Industrial Park
- 沖縄地理学会
- Okinawa Geographical Society
- 沖縄ゴルフ場
- Okinawa golf links
- 沖縄海員学校
- Okinawakaiingakkou
- 沖縄女子短大
- Okinawa Women's Junior College
- 沖縄自動車道
- Okinawa Expressway
- 沖縄国際大学
- Okinawa International University
- OIU
- 沖津ひさゆき
- Okitsu Hisayuki (h) (1946.1.1-)
- 沖縄師範学校
- Okinawa Normal School
- 初名は高沖。
- His original name was Takaoki.
- スマトラ沖地震
- Sumatra-Andaman earthquake (2004, resulting in the Indian Ocean tsunami)
- 沖縄県のカツ丼
- Katsudon in Okinawa Prefecture
- 山ろく沖積平野
- piedmont alluvial plain
- はるか沖合いに
- be far from the shore
- 沖積性低湿地土
- alluvial meadow soil
- 沖縄社会大衆党
- Okinawa Socialist Masses Party
- 沖縄開発庁長官
- Director General of Okinawa Development Agency
- 井之口沖ノ田町
- Inokuchiokinotachou
- 沖の島町鵜来島
- Okinoshimachouugurushima
- 沖ノ島の沖津宮
- Okitsu-miya Shrine of Okino-shima Island:
- 妻は沖田みつ。
- His wife was Mitsu OKITA.
- 別当型(沖縄県)
- Betto-type (Okinawa Prefecture)
- 沖縄県と奄美諸島
- Okinawa Prefecture and Amami Islands
- 沖縄県の湯し豆腐
- Yushi Dofu (fluffy tofu from Okinawa) in Okinawa Prefecture
- 沖縄県の糸満豆腐
- Itoman dofu (tofu of the Itoman area) in Okinawa Prefecture
- 沖縄県の豆腐よう
- Tofuyo (fermented tofu) in Okinawa Prefecture
- 沖縄海岸国定公園
- Okinawa-Kaigan Quasi-National Park
- Okinawa Kaigan Quasi-National Park
- 沖合底引き網漁業
- offshore trawl fishery
- 沖縄県立看護大学
- Okinawa Prefectural College of Nursing
- 琉球・沖縄の神職
- Shinto priests in Ryukyu and Okinawa
- 沖縄青年師範学校
- Okinawa Youth Normal School
- 沖縄県の「みそ汁」
- Miso soup in Okinawa Prefecture
- 九州・沖縄サミット
- G8 Kyushu-Okinawa Summit
- 沖縄こども環境大臣
- Okinawa Youth Environmental Ministers
- 沖積層グラウチング
- alluvium grouting
- 沖電気工業事業本部
- Okidenkikougyoujigyouhonbu
- 沖縄電力牧港発電所
- Okinawadenryokumakiminatohatsudensho
- 沖縄県民斯ク戦ヘリ
- Okinawakenminkakusenheri
- 沖縄総合通信事務所
- Okinawa Office of Telecommunications
- 沖縄振興計画との調整
- Coordination with the Okinawa Promotion Plan
- 沖縄米兵少女暴行事件
- 1995 Okinawa rape incident
- kidnapping and rape of a 12-year-old Japanese girl by three U.S. servicemen stationed in Okinawa
- 沖縄北方対策担当大臣
- State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories
- 東北地方太平洋沖地震
- Tohoku earthquake (March 11, 2011)
- Sendai Earthquake
- Great East Japan Earthquake
- 2011 Tōhoku earthquake and tsunami
- 沖縄振興開発金融公庫
- Okinawa Development Finance Corporation
- ODFC
- 沖縄県立浦添看護学校
- Okinawa Prefectural Urasoe School of Nursing
- 沖縄産業開発青年協会
- Okinawasangyoukaihatsuseinenkyoukai
- 沖縄振興開発特別措置法
- Special Measures Law for Development of Okinawa
- 沖縄・北方対策担当大臣
- State Minister in Charge of Issues of Okinawa and Northern Territories
- 沖縄テレビ放送株式会社
- Okinawa Television Broadcasting Corporation
- 沖縄キリスト教短期大学
- Okinawa Christian Junior College
- 沖縄県の島豆腐(しま豆腐)
- Shima Dofu (freshly made tofu with Okinawa water) in Okinawa Prefecture
- おきでん、沖縄電力株式会社
- Okinawa Electric Power Company Incorporated (OEPC)
- 多目的沖合制御施設整備事業
- Projects for development of multipurpose offshore control facilities
- 地方測量部支所(沖縄のみ)
- Regional Survey Department
- 沖縄リサイクル運動市民の会
- Okinawa Citizen's Recycle Movement
- 沖縄県版レッドデータブック
- The Okinawa Prefecture version of the Red Data Book
- 沖島オオミズナギドリ繁殖地
- Okinoshimaoomizunagidorihanshokuchi
- ぜんざい:沖縄県の名物氷菓。
- Zenzai: Famous frozen sweets in Okinawa Prefecture
- (ちなみに沖縄の三線は蛇皮)
- Incidentally, the Okinawan sanshin uses snakeskin.
- 沖縄アクターズスクール校長。
- He is the head of Okinawa Actors School Co., Ltd.
- 名は玄仲(はるなか)、玄沖。
- His second name was Harunaka (written as 玄仲 or 玄沖).
- 暖流が四国の沖を流れている。
- A warm current runs off the coast of Shikoku.
- 新選組一番組長沖田総司の義兄。
- He was a brother-in-law of Soji OKITA, the leader of the First Group of Shinsengumi.
- 据置形 芝居の曲打太鼓(沖縄県)
- Sueoki-gata (the style with the drum placed on the floor): Kyokuuchi Japanese drum (Okinawa Prefecture)
- 沖縄県の大衆食堂に見られるもの。
- In Okinawa Prefecture katsudon is available in inexpensive eating places.
- 沖縄に本拠をおく空手流派である。
- The phrase 'Okinawa karate' refers to karate organizations and circles that are based in Okinawa.
- - 川崎市と沖縄県にのみ展開する。
- The chain opens only in Kawasaki city and Okinawa Prefecture.
- 台風のため沖縄へ旅行できなかった。
- A typhoon prevented us from going on our trip to Okinawa.
- 九州・沖縄地方は九州地方と記載する。
- The Kyushu and Okinawa region is designated as the Kyushu region.
- あなたは沖縄へ行った事がありますか。
- Did you ever go to Okinawa?
- 沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。
- How many hours does it take to go to Okinawa by plane?
- 現在は沖縄を除く全国で愛好されている。
- Today it's popular throughout the country except for Okinawa.
- 首里城守礼門 1945年沖縄戦で焼失。
- Shurei-mon gate at Shuri-jo Castle: Destroyed by fire in 1945 during the Battle of Okinawa.
- 沖縄に届くのにどれくらいかかりますか。
- How long does it take to reach Okinawa?
- 琉球(沖縄)の伝統楽器である三線の別称。
- And sangen is another name for the sanshin, a traditional three-stringed instrument that has been handed down in Ryukyu (another name for Okinawa).
- 沖縄地方では7代で神になるとされていた。
- In Okinawa Region it was believed that a soul would become a deity in seven generations.
- 沖縄県波照間島の黒砂糖の饅頭等独自手造り。
- Unique handmade including manju (bun stuffed with adzuki-bean paste) made with brown sugar from Haterumajima Island in Okinawa Prefecture.
- 沖ノ島 - 男性でも上陸時に精進潔斎が必要。
- Oki-no-shima Island: Even men must purify themselves by abstaining from eating meat at the time of entry.
- 沖縄県では居酒屋の定番メニューとなっている。
- It is a standard dish at izakaya in Okinawa Prefecture.
- 父は、沖縄アクターズスクール校長マキノ正幸。
- Her father is Masayuki MAKINO, the president of Okinawa Actors School Co., Ltd.
- 先進7カ国の首脳は2000年、沖縄に集まる。
- The leaders of seven industrial democracies will meet in Okinawa in 2000.
- 沖縄アクターズスクール校長 マキノ正幸は息子。
- Masayuki MAKINO, the president of Okinawa Actors School Co., Ltd., is her son.
- 沖縄県那覇市は7位(全国平均の1.1倍)である。
- Naha City, Okinawa Prefecture is 7th place, consuming 1.1 times the national average.
- 数そうのヨットがはるか沖合を並んで航行していた。
- Several yachts were sailing side by side far out at sea.
- 舞方(メーカタ)とは、沖縄方言で踊りの意味である。
- Mekata, a word from the Okinawa dialect, refers to 'dance.'
- 東北地方太平洋沖地震に際するバラク・オバマの記帳文
- Barack Obama's Condolences for Japan
- なお、沖縄県では花見の習慣は本来的には存在しない。
- Originally, there was no custom of holding hanami parties in Okinawa Prefecture.
- 異母兄妹マキノ正幸(沖縄アクターズスクール校長)。
- Her older paternal half-brother is Masayuki MAKINO (President of Okinawa Actors School Co., Ltd.).
- 嘉永6年(1853年)、長男沖田芳次郎が生まれる。
- His first son Yoshijiro OKITA was born in 1853.
- 日本にはタチバナと沖縄にシークヮーサーが原生していた。
- In Japan, there was the Tachibana orange (Citrus tachibana) on the Japanese islands and Shikwasa (Hirami lemon) on Okinawa Island.
- 内部には御嶽 (沖縄)とよばれる聖域があるものも多い。
- Most gusuku contained sanctuaries called mitake (Okinawa).
- 海水魚の一種タカサゴは、沖縄方言でグルクンと呼ばれる。
- Takasago, a kind of sea fish, is called gurukun in the Okinawa dialect.
- 古伝空手や沖縄空手の見直し・再評価も、近年活発である。
- Recently, there has been a growing trend toward the review and reevaluation of koden (old-style) karate and Okinawa karate.
- 昆布はのちに伝統料理化する沖縄料理にはよく用いられる。
- As a result, kelp became an ingredient frequently used in Okinawan cuisine later recognized as a traditional food.
- - 沖縄県でスクと呼ばれるアイゴの稚魚を塩蔵したもの。
- made by salting down alevins of rabbitfish called 'suku' in Okinawa Prefecture.
- 宗像大社では、「田心姫神」として沖津宮に祀られている。
- She is enshrined as Tagori-hime (田心姫神) in Okitsumiya, one of the shrines that make up Munakata-taisha Shrine.
- 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
- Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
- モズクの天ぷらモズクの主産地である沖縄県で売られている。
- Deep-fried nemacystus decipiens, which is marketed in Okinawa as major source of nemacystus decipiens.
- (かみんちゅ) 琉球・沖縄の土着信仰における神職のこと。
- (Kaminchu) Shinto priests of indigenous faiths in Ryukyu/Okinawa.
- 玄界灘に浮かぶ沖ノ島に沖津宮があり、田心姫を祭っている。
- Tagori-hime is enshrined at Okitsu-miya Shrine on Okino-shima Island located in Genkai-nada Sea.
- 新徴組剣術教授方の柏尾馬之助、新撰組撃剣師範の沖田総司。
- Umanosuke KASHIO, who was a teacher of swordsmanship in the Shinchogumi, and Soji OKITA, who was a grand master of Gekken martial art in the Shinsengumi
- 沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
- Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?
- ただし、沖縄県では現在でも1.の旧暦による盆が主流である。
- However in Okinawa, (1), the lunar Bon festival, is still the most common.
- また北海道・東北・北陸・四国・九州・沖縄では小型車が多い。
- In Hokkaido, Tohoku, Hokuriku, Shikoku, Kyushu, and Okinawa, the number of compact cars exceed those of medium-size cars.
- 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。
- It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.
- その来たる所は海の彼方(沖縄のニライカナイに当たる)とされる。
- He or she is said to come from beyond the sea (coincides with niraikanai in Okinawa).
- 文久3年(1863年)、浪士組に近藤勇、沖田総司とともに参加。
- He joined Roshigumi together with Isami KONDO and Soji OKITA in 1863.
- 神人(かみんちゅ)とは、琉球・沖縄の信仰での神職者の通称である。
- 'Kaminchu' is the common name for Shinto priests in Ryukyu/Okinawa.
- 据置形 御陣乗太鼓(石川県)、八丈太鼓(東京都)、鼓囃子(沖縄県)
- Sueoki-gata (the style with the drum placed on the floor): Gojinjo-daiko (Japanese Drum Formation, Ishikawa Prefecture), Hachijo-daiko (Tokyo metropolitan area), Tsuzumi-bayashi (drum accompaniment, Okinawa Prefecture).
- 同じ型でも流派によって、また沖縄と本土によっても、相違が存在する。
- Also, there are differences in the same kata depending on the organization and circle, or between Okinawa and the Japanese mainland.
- 沖縄では、「ミルク神」、「ミルクさん」と呼び、弥勒信仰が盛んである。
- In Okinawa Miroku Bosatsu is called 'the milk god' or 'Milk-san,' and the belief in Miroku is popular.
- そのように保存された天守は、沖縄の首里城正殿を含む21城だけであった。
- The number of Tenshu conserved that way was only 21, including Shuri-jo Castle main hall in Okinawa.
- 神額:沖側「厳島神社」、神社側「伊都岐島神社」(有栖川宮熾仁親王染筆)
- Shingaku (a frame hung in front of the torii, carrying the name of the shrine): on the sea side: ’厳島神社' (Itsukushima Jinja Shrine) / on the shrine side: ’伊都岐島神社' (Itsukushima Jinja Shrine) (written by Prince Arisugawa Taruhito)
- 日本書紀本文では、1番目に化生し、名は「田心姫」で、沖津宮に祀られる。
- According to the main text of the Nihonshoki, she was born first, named Tagori-hime (田心姫) and enshrined in Okitsumiya.
- 古事記では、1番目に化生し、名は「多紀理毘売命」で、沖津宮に祀られる。
- According to the Kojiki, she was born first, named Takiri-hime (多紀理毘売命) and enshrined in Okitsumiya.
- 元来は沖縄県の御嶽 (宗教)(ウタキ)のようなものだったと考えられる。
- These are believed to have resembled the Utaki sacred places of Okinawa.
- 沖縄県のちゃんぽんの具材の一つとしてカツを使った物を出す大衆食堂がある。
- Inexpensive eating places use pork cutlets as an ingredient of the Okinawan chanpon (stir-fried vegetables, meat and eggs with rice).
- 他にも、シマ(沖縄相撲)からの発展説、本土から柔術が伝来した説などがある。
- Others include a belief that karate was developed from 'Shima' (Okinawan sumo) and a belief that 'jujutsu' (a classical Japanese martial art, usually referring to fighting without a weapon) of the Japanese mainland was introduced.
- 沖縄県では、卵とじカツ丼ではあるが、むしろちゃんぽんのようなカツ丼がある。
- In Okinawa Prefecture a tamagotoji katsudon somewhat like chanpon is available.
- 沖縄県の大衆食堂には「みそ汁(みそしる、みそじる)」というメニューがある。
- In Okinawa Prefecture the menu in restaurants lists misoshiru or misojiru.
- だが、沖縄県周辺では古くから野菜代わりに重宝され、最も一般的な昆布である。
- However, L. longissima has been used frequently instead of vegetables in Okinawa areas since long ago, having become the most popular kelp there.
- 沖縄県には、「ヒラヤーチー」と呼ばれるお好み焼きより薄い焼き物料理がある。
- In Okinawa Prefecture, there is grilled food that is thinner than okonomiyaki, called 'hirayachi' (savoury pancake with various ingredients).
- 「空手」表記は、沖縄では明治38年から花城長茂が空手空拳の意味で使い始めた。
- In Okinawa, Chomo HANASHIRO used the word karate (空手) for the first time in 1905, by which he meant 'karate kuken' (a martial art with bare hands, or an unarmed martial art).
- 一帯は若狭湾国定公園に指定され、沖合いの島々が望める豊かな自然が魅力的である。
- Its neighborhood is designated as Wakasa Bay Quasi-National Park, which is blessed with a rich natural environment and has great views of the many islands on the sea.
- 奥津嶋神社(おきつしまじんじゃ)は、滋賀県近江八幡市沖島町に鎮座する神社である。
- Okitsushima-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Okishima-cho, Omi Hachiman City, Shiga Prefecture.
- 沖島を背景として琵琶湖畔に浮かぶ鳥居が印象的で、「近江の厳島神社」とも称される。
- Its torii (shrine archway), which appears to be floating on the shore of Lake Biwa against the background of Oki-Island, is so impressive that it is also called 'Itsukushima-jinja Shrine of Omi'.
- また一帯は若狭湾国定公園に指定され、沖合いの島々が望める豊かな自然が魅力的である。
- Its neighborhood is designated as Wakasa Bay Quasi-National Park, which is blessed with a rich natural environment and has great views of the many islands on the sea.
- 沖縄の中学校や師範学校の体育に採用されるなどして、空手ははじめて一般に公開された。
- Karate was revealed to the public for the first time; it was adopted as a subject of gymnastics classes in junior high schools and a college of education in Okinawa.
- アイヌ音楽の楽器であるムックリやトンコリ、沖縄音楽の楽器三線もこの項の解説に含む。
- Musical instruments for Ainu music, such as the Mukkuri and Tonkori, and musical instruments for Okinawan music, such as the Sanshin, are also described in this section.
- 沖ノ島などは社(やしろ)や森だけでなく島全体が神域となっていて禁足地になっている。
- As for Okino-shima Island, not only the shrine and the forest but also the whole island is Shiniki, furthermore Kinsokuchi.
- 沖縄県や奄美諸島の旧琉球王国領域では、城(しろ)にあたるものとしてグスクが挙げられる。
- There were gusuku (Okinawan castles or fortresses) in the former Ryukyu Kingdom area of Okinawa Prefecture and Amami Islands.
- 右論文によれば、沖縄におけるフィールド・ワークが、まれびと概念の発想の契機となったらしい。
- According to this paper, his field work in Okinawa inspired him to come up with the concept of marebito.
- 現在でも沖ノ島など社や神木や鎮守の森だけでなく島全体が禁足地になっているところも多くある。
- At present, in many places, not only shrines, shinboku, and shrine forests but entire islands are considered to be off-limits, such as Okino-shima Island.
- また、沖縄では扇面にヤシ科のビロウ(クバ)の葉を使ったクバ扇(くばおーじ)というものがある。
- In Okinawa, there are products called Kuba-ogi with surface made of leaves of a Biro (Kuba) (Livistona chinensis.)
- 知念森城(ちねんもりぐすく)は沖縄の歌集『おもろさうし』に神が初めに現れた城として登場する。
- Chinenmori-gusuku Castle is said to be a castle in which a god appeared for the first time in Okinawan poetry anthology 'Omoshirososhi' (Interesting Literature).
- その後、1965年(昭和30年)より沖縄県・奄美地方を除く全国を対象に行われるようになった。
- They, later on, extended the forecast to cover the entire country except for Okinawa Prefecture and the Amami region in 1965.
- 沖縄料理では、鰹出汁と昆布出汁の他、豚の三枚肉を茹でた茹で汁を濾して豚出汁としてよく用いる。
- Okinawan cuisine often uses the soup stock extracted from katsuobushi, konbu and pork, and the pork variety is made by straining the broth of boiled pork.
- 木下勝俊・戸田茂睡らに始まるこうした批判は、下河辺長流・契沖の『万葉集』研究に引き継がれた。
- The criticisms that started with Katsutoshi KINOSHITA and Mosui TODA continued in the research of 'Manyoshu' (The Collection of Ten Thousand Leaves) conducted by Choryu (also pronounced 'Nagaru') and Keichu SHIMOKOBE.
- 沖縄で天ぷらと言うとこの食品を指すことが多いが、上述のような一般的な天ぷらももちろん存在する。
- In Okinawa, the term 'tempura' is often referred to as Okinawa tempura, but there is of course the regular tempura described above.
- 空手は、大正時代にまず沖縄県から他の道府県に伝えられ、さらに第二次大戦後は世界各地に広まった。
- During the Taisho period, karate at first spread from Okinawa Prefecture to other prefectures and then to overseas countries after WWII.
- 「2、3の公卿が幼沖の天子を擁し、権威を欲しいままにしようとしている」などと発言してしまった。
- This included an outburst where he said 'a few of the court nobles are trying to take power by supporting a young emperor.'
- ただし例外的に、本殿に瓦葺を用いる場合もなくはない(たとえば、沖縄の神社は伝統的な赤瓦を用いる)。
- However, there are exceptions to the rule in honden roofing; in Okinawa, for instance, shrine buildings are commonly roofed with traditional red tiles.
- 広義には、文字通り伝統的な空手の流派、すなわち、古流空手、全空連加盟等の本土空手、沖縄空手を含む。
- In a broader sense, dentoha karate (traditional-style karate) comprises literally traditional karate organizations, namely koryu karate (old-style karate), hondo karate (karate in the Japanese mainland, such as organizations affiliated with the JKF) and Okinawa karate.
- 一部において矛盾すら含んだ契沖と荷田春満の国学を体系化して学問として完成させたのが賀茂真淵である。
- KAMO no Mabuchi formalized Kokugaku as academia by even incorporating some contradictions made by Keichu and Kokugaku of Azumamaro KADANO.
- 沖縄の天ぷら衣に塩、または醤油やだし汁が加えられており、何も付けないかウスターソースを付けて食べる。
- Okinawa tempura, which is eaten with nothing or Worcester sauce because salt, soy sauce or dashi broth soup is blended in the batter.
- この三弦が沖縄に伝来し三線に、そしてまた16世紀に大阪泉州の堺へと伝わり現在の三味線の原型となった。
- This sanxian, introduced in Okinawa, was changed into the sanshin, and the sanxian introduced in Sakai, Izumi Province, Osaka in the sixteenth century was the origin of today's shamisen.
- 前方後円墳の存在が明確でないのは北方では北海道、青森県および秋田県の3県と南方の沖縄県のみにすぎない。
- The only places where the presence of keyhole-shaped tumuli is not determinate are three prefectures in the north, namely Hokkaido, Aomori, and Akita, and Okinawa Prefecture in the south.
- 空手道(からてどう)もしくは空手(からて)とは、沖縄で発祥した拳足による打撃技を特徴とする武道、格闘技。
- Karatedo (also known as karate), a martial art and a combat sport developed in Okinawa, is characterized as a striking art that uses kicking.
- 田舎の武術的要素をもった琉球舞踊から、沖縄固有の武術「手(ティー)」が生まれ、空手へと発展したとする説。
- This theory asserts that a country-style Ryukyu dance having an element of a martial art developed into 'tee,' a martial art peculiar to Okinawa, which in turn developed into karate.
- この頃から日本固有の古典学に身を入れるようになり、荻生徂徠や契沖に影響を受け、国学の道に入ることを志す。
- Around this period, he began to devote himself to the study of the classics of Japanese indigenous culture and literature; moreover, influenced by Sorai OGYU and Keichu, he decided that he would become a scholar of Japanese ancient culture and literature.
- 沖田林太郎(おきたりんたろう 文政10年(1827年)- 明治16年(1883年))は幕末の新徴組隊士。
- Rintaro OKITA (1827 to 1883) was a member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) at the end of the Edo period.
- 琉球の沖縄本島で空手が発展した理由として、従来言及されてきたのが、二度にわたって実施された禁武政策である。
- Traditionally, the kinmu seisaku (a ban on weapons), which was implemented twice, has been cited as the reason that karate prospered in Okinawa's main island during the Ryukyu Kingdom era.
- 特徴としては、伝統的な型稽古や組手稽古、沖縄古来からの鍛錬法の重視、武器術の併伝などを挙げることができる。
- It is characterized by the practice of traditional kata and kumite, an emphasis on traditional Okinawan exercise methods and the complementary use of the art of weapons (buki-jutsu).
- なお、沖縄県で代表的な桜はカンヒザクラでその開花時期は1月、つまり九州以北では真冬の季節となる時期である。
- The typical cherry tree of Okinawa Prefecture is the Kanhizakura (Taiwan cherry) and it blooms in January when Kyushu and other regions north of Kyushu are in midwinter.
- 沖縄振興計画と国土形成計画との調整は、国土交通大臣が内閣総理大臣と国土審議会の意見を聴いて行うものとする。
- Coordination between the Okinawa Promotion Plan and National Spatial Strategies shall be carried out by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism after he/she hears the opinions of the Prime Minister and the National Land Council.
- さらに、沖縄から組手が十分に伝承されなかったため、本土で新たな組手を付加し、こうして現在の空手道が誕生した。
- Additionally, new types of kumite (paired karate kata) were created by karate practitioners in the Japanese mainland, because Okinawan traditional kumite weren't fully introduced, resulting in the birth of modern karatedo.
- 沖縄県では大衆食堂のメニューにしばしば掲げられるが、これは鉄鍋で煮込みながら食べる本土のすき焼きとは異なる。
- In Okinawa Prefecture, sukiyaki is often listed on the menu at inexpensive eating locations, but their sukiyaki is different from the mainland's sukiyaki that is served in a cast-iron pot.
- アメリカの空手は、沖縄や日本本土で空手を習得した軍人たちが、帰国後、道場を開いて教えたのが始まりとされている。
- It is said that American karate began when veterans of WWII, who had mastered karate in Okinawa or the Japanese mainland, opened karate schools in the U.S. after their return to the country.
- スポーツ化の傾向にある本土空手と距離をおく意味で、近年は「沖縄空手」が一つのブランドとして用いられる場合も多い。
- Recently, it has often been the case that Okinawa karate is used as a kind of brand and the antithesis of hondo karate, which has become a sport.
- 日本では北海道から本州、四国、九州、南西諸島(奄美大島、沖縄島)に、日本国外では朝鮮半島及び中国南部に分布する。
- Areas in Japan where Hijiki is distributed are Honshu (the main island of Japan), the Shikoku region, the Kyushu region, and the Nansei Islands (the Amami-Oshima Island, the islands of Okinawa), and areas outside Japan are the Korean Peninsula and southern China.
- 辺津宮は陸上にある宮であり、その意味では、中津宮・沖津宮の祭神とする記紀の記述の方が神名の由来に近いことになる。
- Hetsumiya Shrine is not on an island, so the descriptions in the 'Kojiki' and 'Nihonshoki' that she is the enshrined deity of the Nakatsumiya or Okitsumiya Shrine are closer to the origin of the name.
- 沖縄のすきやきは、肉と野菜、豆腐を甘く煮合わせたものに生卵(あるいは目玉焼き)を乗せて平皿に盛った一品料理である。
- Sukiyaki in Okinawa is an a-la-carte dish made from meat, vegetables and tofu boiled together for sweetness and then served on a plate with a raw egg (or an egg fried sunny-side up.)
- なお、1955年にアメリカ軍占領下に置かれた沖縄でも年賀はがきが発行され、1956年には年賀切手も発行されている。
- In 1955, the New Year postcard was issued in Okinawa under the American occupation, and the New Year's postcard stamp was issued in 1956.
- 日本本土と異なる歴史背景を持つ沖縄県周辺では、祝女(ノロ)という神職が、琉球王国時代以前から現代まで存続している。
- In Okinawa Prefecture and its surrounding area, where different historical circumstances existed than in Japan's home islands, a religious vocation called 'noro' has existed since even before the foundation of the Ryukyu kingdom, and still exists today.
- これはハワイと同様に亜熱帯に属する沖縄県では、食卓で火を用いる鍋料理が発達しなかったことによる変化であると考えられる。
- It's possible that in Okinawa which is in a subtropical region, similar to Hawaii, meals which require a large heated pot at the table were unlikely to be developed.
- なお、沖縄県の味噌汁では調理時に油を入れるのが普通であり、具に肉が含まれない場合はラードやマーガリンを加えるなどする。
- Moreover, in Okinawa Prefecture people usually add oil in miso soup when they cook it, and also when there is no meat in miso soup, they add lard or margarine.
- 沖縄空手の特徴としては、古流空手同様、伝統的な型稽古や鍛錬法の重視、また武器術や取手術の併伝などを挙げることができる。
- Like koryu karate, Okinawa karate is characterized by practice of traditional kata, emphasis on traditional exercise methods, and the complementary use of buki-jutsu (art of weapons) and toitee-jutsu (grappling).
- また、沖縄のお菓子であるサーターアンダーギーは「砂糖天ぷら」と呼ばれることもあり、これは本土共通語へのほぼ直訳にあたる。
- Sata andagi (sweet deep-fried buns of dough), sweet in Okinawa may be called 'sugar tempura', and is an almost direct translation in terms of the common language in main land.
- 沖縄県はかつて日本産昆布を中国に輸出するための中継地点であったことから、昆布を利用する食文化が生まれ昆布消費量が多かった。
- As Okinawa Prefecture used to be a relay exchange point to export kelp produced in Japan to China, a food culture of using kelp for cooking was produced, which resulted in high kelp consumption.
- 現在でも長野県善光寺等で精進料理の一種として供されたり、沖縄県には菜飯(セーファン)という芳飯に類似した料理が残されている。
- It is served as a kind of shojin ryori at Zenko-ji Temple in Nagano Prefecture today, and in Okinawa Prefecture a dish called sefan (菜飯) similar to hohan is enjoyed.
- 今日の空手は打撃技を主体とする格闘技であるが、沖縄古来の空手には取手(トゥイティー、とりて)と呼ばれる関節技や投げ技も含んでいた。
- The modern karate is a combat sport characterized mainly by a striking art, but the traditional Okinawan karate embraced grappling techniques called 'toitee, or torite,' as well as throwing techniques.
- 沖縄県特産の蒸留酒である泡盛は米を原料としており、その製法は一般的な焼酎と差異があるものの、税法上は焼酎乙類の範疇に入れられている。
- Awamori, distilled liquor, a specialty product of Okinawa Prefecture, is made from rice and categorized into Shochu group Otsu according to the tax law though the manufacturing process is different from standard shochu.
- このような動きとは別に、中国へ渡った沖縄県人の中には、現地で唐手道場を開いたり、また現地で中国拳法を習得して、これを持ち帰る者もいた。
- Apart from this movement, some Okinawans who went to China opened a toudee training hall in China, while others learned Chinese martial arts there and brought them back to Okinawa.
- 主にソメイヨシノを観測対象としている(北海道地方の北部及び東部は、エゾヤマザクラまたはチシマザクラ、沖縄・奄美地方は、カンヒザクラ)。
- Someiyoshino is the main monitoring subject (whereas, Sargent or Chishima cherry in the northern and eastern Hokkaido, Kanhizakura in the Okinawa and Amami regions).
- 安国寺 利生塔(あんこくじ りしょうとう)は、南北朝時代 (日本)に足利尊氏・足利直義兄弟が、北海道、沖縄を除く日本各地に設けた寺院。
- Ankoku-ji Temples and Risho-to Pagodas were temples and pagodas established throughout Japan with the exceptions of Hokkaido and Okinawa by Takauji ASHIKAGA and his younger brother Tadayoshi ASHIKAGA during the Northern and Southern Courts period.
- この習慣は首里手に限らず、上掲の写真で宮城長順と許田重発が上半身裸で稽古していることからも、那覇手も含めた沖縄一般の習慣であったのだろう。
- This practice was not limited to Shuri-te; from the picture displayed above in which Chojun MIYAGI and Juhatsu KYODA exercise in shirtless conditions, it is considered that this practice was common in Okinawa, including Naha-te.
- 「細川の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の 沖(松平隠岐守)ぞ濁れる」(当時の狂歌)と江戸の武士や庶民からは批判された。
- The family was criticized by the samurai and common people of Edo who would say that 'The flowing water (Mizuno) of Hosokawa is clean but the open water (Matsudaira, Governor of Oki Province) of the ocean (Mori, Governor of Kai Province) is turbid' (a satirical tanka poem of the time).
- 参加選手の出身流派は、沖縄や日本の空手諸流派だけでなく、韓国のテコンドーやタンスドーやアメリカなど欧米諸国で誕生した独自の流派の出身者も多い。
- Players come not only from karate circles in the Japanese mainland and Okinawa but also from Korean taekwondo and Tansudo schools as well as original circles in Western countries including America.
- (荷田春満は,稲荷社祠官,羽倉家の生まれで,僧契沖に始まる近世国学(和学 倭学)を発展させて,「万葉集,古事記,日本書紀」研究の基礎を作った。
- Azumamaro KADA, who was born to the Hakura family whose profession was the priest of an Inari Shrine, laid a foundation for the research of classic Japanese literature, Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), Kojiki (The Records of Ancient Matters), and Nihonshoki (Chronicles of Japan), by developing Kinsei Kokugaku (also called 'Wagaku') (the study of pre-modern Japanese literature and culture).
- 前項の規定により管区気象台長又は沖縄気象台長に委任された権限は、国土交通省令で定めるところにより、その一部を地方気象台長に委任することができる。
- The authority delegated to the head of a District Meteorological Observatory, or the head of the Okinawa Meteorological Observatory pursuant to the provisions of the preceding paragraph may be delegated in part to the head of a Local Meteorological Observatory, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 沖縄の復帰に伴う外国投資家に係る株式の所有の認可等に関する省令(昭和四十七年大蔵省、厚生省、農林省、通商産業省、運輸省、郵政省、建設省令第二号)
- Ordinance on Approval, etc. of Ownership of Shares Pertaining to Foreign Investors in Line with the Reversion of Okinawa (Ordinance of the Ministry of Finance, Ministry of Health and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of International Trade and Industry, Ministry of Transport, Ministry of Posts and Telecommunications and Ministry of Construction No. 2 of 1972).
- だが、真淵の門人であった村田春海らのように契沖以来の実証主義的な古典研究を重視する立場から平田国学に否定的な学派もあり、その内情は複雑であった。
- However, some--including Harumi MURATA, a disciple of Mabuchi--belonged to schools of thought that criticized Atsutane's Kokugaku from the standpoint of, since the time of Keichu, espousing positivism and placing great value on the study of classic works, arguing that internally it was more complex than that.
- 法制上、泡盛自体は日本全国で製造することができるが、「琉球泡盛」という表示は世界貿易機関のTRIPS協定に基づいて沖縄県産の物のみに認められている。
- Legislatively, Awanori itself is allowed to be produced throughout the country, but labeling it as 'Ryukyu Awamori' is only allowed on products from Okinawa Prefecture based on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights of the World Trade Organization.
- この法律に規定する気象庁長官の権限は、国土交通省令で定めるところにより、その一部を管区気象台長、沖縄気象台長又は海洋気象台長に委任することができる。
- The authority of the Director-General of the Japan Meteorological Agency prescribed in this Act may, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, be delegated in part to the head of a District Meteorological Observatory, the head of the Okinawa Meteorological Observatory, or the head of a Marine Meteorological Observatory.
- 株式会社日本政策金融公庫(株式会社日本政策金融公庫法(平成十九年法律第五十七号)第十三条第三項に規定する専任の部門に限る。)及び沖縄振興開発金融公庫
- Japan Finance Corporation (limited to an exclusive division as prescribed in Article 13, paragraph (3) of the Japan Finance Corporation Act (Act No. 57 of 2007)) and the Okinawa Development Finance Corporation;
- また江戸の庶民からも称賛されたようで、「細川の 水の(水野)流れは清けれど ただ大海(毛利甲斐守)の沖(松平隠岐守)ぞ濁れる」との狂歌が残っている。
- He was also praised by the common people in Edo, and comic waka poem remained as 'In Hosokawa, the flow of water (pronounced as mizuno in Japanese) is clear but often (Matsudaira Oki no kami (Matsudaira, the governor of Oki Province)) of the ocean (Mori Kai no kami (Mori, the governor of Kai Province)) is cloudy.'
- 「天ぷら」とは当初、海外から九州・沖縄県方面に入ってきた油料理の総称であったとされ、後には薩摩揚げ等の、以前より日本にあった油料理も含めた名称となった。
- It is thought that the term 'tempura' was initially a general description of oil-cooked dishes introduced from overseas to Kyushu region and Okinawa Prefecture and became widely used to refer to any sort of food prepared using hot oil, including some already existing Japanese foods such as satsuma age (a fried fish cake which is made without batter.)
- 元来、琉球士族の間で密かに伝えられてきた唐手であるが、明治12年(1879年)、沖縄県の歴史琉球処分により琉球王国が滅亡すると、唐手も失伝の危機を迎えた。
- Traditionally, toudee was passed down in secret among the warrior class of the Ryukyu Kingdom, but upon the disappearance of the Kingdom based on the overthrow of the Ryukyu royal family in 1879, toudee too was in danger of disappearing.
- 沖縄県の歴史において、唐手の文字が初めて現れるのは、唐手佐久川(トゥーディーさくかわ)とあだ名された、佐久川寛賀(1782年 - 1838年)においてである。
- It was in the days of Kanga SAKUKAWA (1782-1838), nicknamed as Toudee SAKUKAWA, that the word 'toudee' first appeared in Okinawan history.
- 唐古・鍵遺跡(からこ・かぎ・いせき)は奈良盆地中央部、標高約48メートル前後の沖積地、奈良県磯城郡田原本町大字唐古及び大字鍵に立地する弥生時代の環濠集落遺跡。
- The Karako Kagi Ruins are the remains of a Yayoi period moat-surrounded settlement located in Oaza-Karako and Oaza-Kagi, Taharamoto-cho, Shiki-gun, Nara Prefecture, which is an alluvial area about 48 meters in height in the central part of Nara basin.
- 気候的に米作に適さず、近代まで米食の習慣がなかった沖縄県には現在も雑煮を食べる風習はないが、同じ琉球王国に属する鹿児島県奄美地方においては比較的普及している。
- In Okinawa Prefecture, where the practice of eating rice had not begun until modern times as rice was not produced there due to the climate, there is still no custom of eating zoni today; while zoni is relatively popular in the Amami region of Kagoshima Prefecture, which used to belong to the same Ryukyu Kingdom as Okinawa.
- 国は、前項の規定により無利子で貸付けを行う場合には、日本政策投資銀行、沖縄振興開発金融公庫その他の政府系金融機関等の審査機能又は貸付け機能を活用することができる。
- The national government may use the credit screening capability and loan finance capability of Development Bank of Japan, the Okinawa Development Finance Corporation, other governmental financial institutions, etc, when it provides loans without interest pursuant to the provision of the preceding paragraph.
- しかし現在でも女人禁制である沖の島の宗像大社沖津宮の祭神、タギリビメも女神であることから、女神は嫉妬ぶかく、女性を忌むという神話も、別に成立していたのかもしれない。
- However, Tagiri-bime, a god of Munakata-taisha Shrine Okitsunomiya on Oki-no-shima Island, which today keeps nyonin kinsei, is also a female god so that the myth that female gods were jealous and abhorred women might be established differently.
- このため、新しい品種の開発は1990年代からとみに盛んになり、平成18年(2006年)には酒米の産地品種銘柄を持っていないのは東京都、鹿児島県、沖縄県のみとなった。
- Thus the development of new varieties became popular and, in 2006, only the Tokyo, Kagoshima and Okinawa Prefectures didn't have their own brand varieties or growing districts for sakamai.
- また、沖縄には「バター焼き」と称する料理があるが、これは日本本土で一般的なムニエルのような切身のバターソテーではなく、マーガリンで風味を付けた魚の丸揚げのことである。
- In Okinawa there is a dish called 'Bata yaki' (sautéed with butter) that is a fish deep-fried whole in margarine for flavor, it is not, however, a fillet sautéed with butter, similar to meuniere, which is common in mainland Japan.
- また秀吉は同じく海外志向であった武将の亀井茲矩の申し出に対し、律令に無い官職である琉球守(現在の沖縄)や台州守(現在の中国浙江省台州)のユニークな名乗りを許している。
- Hideyoshi also allowed a warrior called Korenori KAMEI who shared the view of overseas operation with, to identify himself as unique posts such as Ryukyu no kami (governor of Ryukyu Province, current Okinawa Pref,) or Taishu no kami (governor of Taishu Province, current Taishu, Zejiang Province in China) which didn't exist in the Ritsuryo system.
- 明治初頭の頃まで、唐手以前の「手」は特に沖縄手(おきなわて、ウチナーディー)と呼ばれ、唐手とは区別されていたとされるが、両者の間にどのような相違があったのかは不明である。
- It is said that until the beginning of the Meiji period 'tee,' which had existed prior to toudee, was called 'Okinawa-te' or 'uchina-dee,' and that it was distinguished from toudee, but it isn't known what differentiated the former from the latter.
- また日本には逆に男子禁制の風習がある祭礼や場所(御嶽 (沖縄)など)があるが、それについて廃止・修正する行動がなされていない事に関して、プロジェクト側を批判する識者もある。
- Moreover, some intellectuals criticize the project side because they do not act to require abolishment or amendment against the festivals and places in which traditionally no men are admitted, as a contrary practice in Japan (such as Utaki (Okinawa)).
- 脱退後は父が校長をつとめる沖縄アクターズスクールのチーフインストラクターとして安室奈美恵・MAX (音楽グループ)・SPEED・DA PUMPなど多くのアイドルを送り出してきた。
- After she left the group, she became a chief instructor of Okinawa Actors School where his father serves as the president and brought a lot of idol singers and groups, such as Namie AMURO, MAX (a music group), SPEED and DA PUMP, into show business.
- 淡海公は海女に この地にきた目的は、唐の高宗から下賜された宝物『面向不背の珠(めんこうふはいのたま)』を興福寺に届けるときに志度湾沖で嵐にあい紛失し、それを探しだすことだと語る。
- Tankaiko told this ama that the reason why he came to this place was because he needed to find a treasure called 'Menko huhai no tama' (a gem that is beautiful from any angle), given by Emperor Gaozong of the Tang Dynasty, which was lost on the way to Kofuku-ji Temple in Shido Bay during a storm.
- 気象庁によると、開花から満開(80%以上が咲いた状態)までの日数は、沖縄・奄美地方で約16日、九州から東海・関東地方では約7日、北陸・東北地方では約5日、北海道地方では約4日となる。
- According to the Japan Meteorological Agency, the approximate number of days between the time of 'flowering' and 'full bloom' (when over 80% of blossoms are in bloom) are 16 for the Okinawa and Amami regions, 7 for the areas between Kyushu and the Tokai/Kanto regions, 5 for the Hokuriku-Tohoku regions, and 4 for the Hokkaido region.
- これは的屋特有のものではなく、大工、鳶、土方(つちかた)などの建設業団体や河岸、沖仲仕、舟方(ふなかた)などの港湾労働団体や籠屋、渡し、馬方(うまかた)などの運輸荷役団体と同じである。
- This was not unique to tekiya, with construction associations made up of carpenters, scaffolders, and tsuchikata (also known as doteninsoku, these were groups of civil engineers involved in land reclamation and levee protection projects in the Edo Period), longshoreman associations consisting of river bank and dock workers, ferrymen and so on, and transport associations consisting of messengers, palanquin bearers and packhorse drivers, and so on, all formed along similar lines.
- 警察庁が毎年末にまとめる年末年始の人出予想においては、太宰府は常に200万人前後の参拝客があると見込まれており、九州・沖縄地域で最多なのはもちろん、全国規模でも上位にランクされている。
- According to the National Police Agency's expectation of crowd during year-end and New Year holidays released at the end of each year, Dazaifu-tenmangu Shrine expects approximately 2 million visitors every year, which is the highest number in the Kyushu-Okinawa regions as well as in the entire country.
- その後、西南戦争などの内乱や太平洋戦争末期には日本本土爆撃や沖縄戦によって首里城を含む8城が焼失、戦後に松前城天守が失火により焼失して、現在では現存天守現存12天守が残るだけとなっている。
- After that, eight castles, including Shuri-jo Castle, burned down during domestic conflicts such as the Seinan War and, at the end of the Pacific War, bombing on Japan's mainland and in the Battle of Okinawa, and, after World War II, Matsumae-jo Castle keep was destroyed by an accidental fire; as a result. there are only 12 Genzon Tenshu today.
- 一例として神道の祖形を留めているといわれる沖縄では女性は「神人(かみんちゅ)」と呼ばれ(男性は「海人(うみんちゅ)」、ノロなどの神職が祭祀を行う場では女人禁制とは逆の男子禁制が敷かれていた。
- For example, in Okinawa, where Shinto is said to remain in its original form, women were called 'kaminchu' (men were called uminchu) and no men were admitted in the place where Shinto priest (such as Noro) would perform religious services, as opposed to nyonin kinsei.
- しかし、明治34年(1901年)に空手が沖縄県で学校の体育科に採用された頃から、唐手表記のまま、読み方が「トゥーディー」から「からて」へ改められ、意味も「手」も含めた琉球拳法一般を指すようになった。
- However, beginning in around 1901, when schools and colleges in Okinawa adopted karate as a subject of gymnastics classes, the pronunciation was changed from 'toudee' to 'karate,' and karate came to represent Ryukyu kenpo in general, including 'te.'
- 堪りかねた岩倉から「今日の挙は、すべて宸断(天皇の決断)によって行なわれたものであるぞ」「大失言であるぞ」「天子を捉まえて幼沖とは何事か」「土州、土州、返答せよ」と容堂は面前で大叱責されてしまった。
- Iwakura, not having been able to control his rage, shouted back to Yodo and said 'all these decisions have been made by the Emperor,' 'what you said was totally inappropriate,' 'how could you call our Emperor a young emperor,' and 'Tosa clan, Tosa clan, respond to me.'
- 地連登録者をもとに都道府県別競技人口を見ると、上位5位は愛知県、神奈川県、北海道(6地区連盟の合計)、埼玉県、東京都(3地区連盟の合計)、下位5県は下位から沖縄県、和歌山県、秋田県、島根県、鳥取県である。
- Looking at the number of players by prefecture based on local federation registrants, the top five were Aichi Prefecture, Kanagawa Prefecture, Hokkaido (a total of six district federations), Saitama Prefecture and Tokyo Prefecture (a total of three district federations), and the bottom five prefectures were Okinawa Prefecture, Wakayama Prefecture, Akita Prefecture, Shimane Prefecture and Tottori Prefecture, in ascending order.
- 1995年1月17日に発生した阪神・淡路大震災では、京阪神緩行線は震源(朝霧駅沖の明石海峡)から武庫川(甲子園口~立花間)まで激甚被災地を貫いて走っていたことから、神戸市内を中心に強烈なダメージを受けた。
- The Keihanshin Local Line, running through the center of the urban site of Kobe City, suffered great damage from the Great Hanshin-Awaji Earthquake on January 17, 1995, since it ran through the seriously hit area, from epicenter (in the Akashi Strait off the coast of Asaka Station) to Muko-gawa River (between Koshien Station and Tachibana Station).
- これは沖縄という一地方から発祥した唐手が晴れて日本の武道として認められた画期的な出来事だったが、一方でこの時、唐手は「柔道・柔術」の一部門とされ、唐手の称号審査も柔道家が行うという屈辱的な条件を含んでいた。
- This was a revolutionary event since karate, which had developed in a small region like Okinawa, was certified as a Japanese martial art, but at the same its significance was tainted by the fact that karate was categorized as one variety of judo/jujutsu and by the humiliating condition that karate ranks and titles should be judged by judo experts.
- 実際に「沖の島」のような神社や島や森林を含めた全体が禁足地としている場所も多くあり、その考えは神社神道にも引き継がれ、さまざまな建築様式のなかに内在もするが、例えば、本来は参道の真ん中は神の道で禁足となっている。
- In fact, there are many places--Okinoshima island, for example--whose entire area, including the shrines, the little islands, and the forests, are hallowed ground; this concept has been passed down to Shrine Shinto, and finds expression in the various building methods used in shrines, like for instance the fact that originally, the sando (the road that approaches the shrine) was for the gods, and as such no human was allowed to walk on it.
- また「ヲチミヅ(変若水)」=ヲツ即ち若返りの水の管掌者として現れ、「月と不死」の信仰として沖縄における「スデミヅ」との類似性がニコライ・アレクサンドロヴィッチ・ネフスキーや折口信夫、石田英一郎によって指摘されている。
- Additionally, Tsukuyomi is described as the ruler of 'Ochimizu' (the water that turns old people young again)-which is, as pointed out by Nikolai Aleksandrovich Nevskii, Shinobu ORIKUCHI, and Eiichiro ISHIDA, it is similar to 'Sudemizu' in Okinawa, where the myth about 'the moon and immortality' is widely accepted.
- クロード・ドビュッシーが北斎の『神奈川沖波裏』に触発されて『海 (ドビュッシー)』を作曲するなど(1905年に出版された総譜の表紙になっていたり、書斎に飾ってあることが分かる写真がある)、影響はクラシック音楽にも及んだ。
- Ukiyoe even influenced classical music, as Claude DEBUSSY was inspired by Hokusai's 'Kanagawa oki nami ura (Behind the Great Wave at Kanagawa)' and composed 'La Mer (The Sea)'(the print was used on the front cover of the full score published in 1905, and there is a photograph in which the print can be identified as an ornament in a study).
- 船舶であつて、北緯二十三度、東経百二十一度、北緯二十六度及び東経百二十三度の線により囲まれた本邦外の地域を出発して沖縄県石垣市、宮古島市、宮古郡多良間村、八重山郡竹富町又は八重山郡与那国町にある出入国港に到着する場合 到着前
- In the event that a vessel departs from an area outside Japan defined by the lines of 23 degrees north latitude, 121 degrees east longitude, 26 degrees north latitude, and 123 degrees east longitude and arrives at a port of entry or departure in Ishigaki City, Miyakojima City, or Tarama Village in Miyako County, Taketomi Town in Yaeyama County, or Yonakuni Town in Yaeyama County, Okinawa Prefecture: before arrival.
- なお、米軍統治の歴史があり、気候の関係上木造や鉄骨造の家屋の少ない沖縄では、鉄筋コンクリート造の集合住宅も一般にアパートと呼ばれており、マンションという用語は主として日本本土の資本により近年建造された高層住宅に対してのみ用いられる。
- However, in Okinawa, which was once under the rule of U.S. forces and has few wooden or steel-framed houses from the beginning due to its climate, the reinforced concrete collective housing is generally called 'apart' as well, and the term 'mansion' is mainly used to refer to the high-rise housings constructed in recent years by the capital of Japan's mainland.
- 井上城跡の東側に展開する恒富・愛宕から出北(いできた)にかけての地域は、五ヶ瀬川・大瀬川の後背湿地・沖積低地として発達してきた平野部であり、春日神社付近では、蛇行する旧河川の跡に沿って開発された湿田の様子が明治期の地籍図からも見てとれる。
- The region from Tsunetomi and Atago to the east of Inoue-jo Castle remains to Idekita is a plain which developed as a backmarsh or alluvial lowland of the Gokase-gawa River and the Ose-gawa River and cadastral maps from the Meiji period show the paddies developed along the meandering course of the old rivers in the vicinity of the Kasuga-jinja Shrine.
- それは北海道のエゾシカカレー、青森県のホタテガイカレー、千葉県のサバカレー、長野県のリンゴカレー、愛知県の名古屋コーチンチキンカレー、三重県の松阪牛カレー、広島県のカキ (貝)カレー、島根県のナシカレー、沖縄県のツルレイシカレーなどである。
- Examples include ezoshika curry (Hokkaido shika (deer) curry) of Hokkaido, scallop curry of Aomori Prefecture, mackerel (esp. the chub mackerel, Scomber japonicus) curry of Chiba Prefecture, apple curry of Nagano Prefecture, Nagoya cochin chicken curry of Aichi Prefecture, Matsusaka beef curry of Mie Prefecture, oyster curry of Hiroshima Prefecture, Japanese pear curry of Shimane Prefecture, and bitter melon curry of Okinawa Prefecture.
- なお、契沖はこれらの文献を「神代ヨリ有ツル事ドモ記セルノミ」に過ぎないので、神道の根本を知るためには朝廷日本の朝廷における公式行事(特に祭祀)や諸神社における祭祀に注目すべきであると説き、後者については 柳田國男以降の民俗学にその精神が受け継がれている。
- Keichu (a scholar of the Japanese classics) argued that this literature 'just mentions the traditions that have been told since a mythological age,' and that to learn the essence of Shintoism attention needs to paid to official events (religious services in particular) held at the Imperial Court and religious services held at shrines; about the latter, the approach has been passed down in folklore since Kunio YANAGITA's generation.
- 会社の取得した附則第三条 第八項の規定により公社が行う出資に係る土地で会社が引き続き保有する土地のうち、公社が昭和四十四年一月一日(沖縄県の区域内に所在する土地について は、昭和四十七年四月一日)前に取得したものに対しては、土地に対して課する特別土地保有税を課することができない。
- With respect to the land which is acquired and continuously held by the Company and is related to the contribution-in-kind by the Public Corporation under the provisions of Article 3 paragraph (8) of the Supplemental Provisions, no special land holding taxes shall be imposed on the land which was acquired by the Public Corporation prior to January 1, 1969 (with respect to the land located in Okinawa Prefecture, prior to April 1, 1972).
- それゆえ、狭義の意味での唐手の歴史は佐久川に始まる(さらに厳密に言えば、佐久川はあくまで「トゥーディー」=中国武術の使い手であり、「日本の武技の手・空手」の起源を考えるならば、佐久川の弟子の松村宗棍以降になる)が、「手」も含めた沖縄の格闘技全般の唐手の歴史は、もちろんそれ以前にさかのぼる。
- Therefore, karate in a more limited sense dates from Sakukawa (more strictly speaking, however, Sakukawa was merely a master of toudee, or Chinese martial arts; when discussing the origin of karate as an art of Japan's martial skills, it has to wait until the era after Sokon MATSUMURA, a pupil of Sakukawa), but of course the history of karate as an Okinawan martial art as a whole, including tee, dates from periods prior to Sakukawa.
- 政府は、日本政策投資銀行、沖縄振興開発金融公庫又は機構(以下「日本政策投資銀行等」という。)が石油の貯蔵施設その他の施設であつて石油の備蓄の増強に必要なものの設置に必要な資金を貸し付けたときは、当該貸付けにつき、予算の範囲内において、日本政策投資銀行等に対して利子補給金を支給することができる。
- In the event the Development Bank of Japan, Okinawa Development Finance Corporation, or the Corporation (hereinafter referred to as 'Development Bank of Japan') lends the funds necessary for the establishment of oil storage facilities and other facilities required for the buildup of oil stockpiles, the government may provide the Development Bank of Japan, with interest subsidies for such loans within the limits of its budget.
- 身網の設置される場所の最深部が最高潮時において水深二十七メートル(沖縄県にあつ ては、十五メートル)以上であるもの(瀬戸内海(第百十条第二項に規定する瀬戸内海をいう。)におけるます網漁業並びに陸奥湾(青森県焼山崎から同県明神 崎灯台に至る直線及び陸岸によつて囲まれた海面をいう。)における落とし網漁業及びます網漁業を除く。)
- A fishery in which the deepest water depth at the place where the body of a fishing net is fixed is 27 meters (15 meters in Okinawa Prefecture) or more at the time of the highest sea level (excluding the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Seto Inland Sea (the Seto Inland Sea provided in paragraph (2), Article 110) and the fishery using a fixed shore trap net with a pocket and the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Mutsu Bay (the sea surrounded by the straight line between Yakeyamazaki, Aomori Prefecture and the lighthouse at Cape Myojingasaki, Aomori Prefecture and by the shore).
- 2008年度の学部入学者2,901人中、出身高校所在地別入学者比率は、近畿地方が57.7%と最も多く(大阪府18.8%、兵庫県12.3%、京都府10.4%)、以下、中部地方14.5%、関東地方8.7%、九州・沖縄地方6.7%、中国地方6.5%、四国地方3.3%、東北地方1.4%、北海道1.1%となっている(→帝国大学入学状況)。
- Out of 2,901 students newly-enrolled for Faculties in 2008, those from high schools in the Kinki district are the most at 57.5% (Osaka Prefecture 18.8%, Hyogo Prefecture 12.3%, and Kyoto Prefecture 10.4%), followed by the Chubu district at 14.5%, Kanto district at 8.7%, Kyusyu & Okinawa district at 6.7%, Chugoku district at 6.5%, Shikoku district at 3.3%, Tohoku district at 1.4%, and Hokkaido at 1.1%. (=>Please refer to the situation of newly enrolled students of the former imperial universities)
- 産屋を完全に葺かずにおくことは生産習俗であり(沖縄)、産屋を海浜に設けるのは水の神秘的勢能による生児の霊力の証示と関連し、夫がトヨタマヒメに生児の名を問うたのは「古事記」垂仁天皇条と同じく命名権が母に存した制の名残であり、トヨタマヒメが海阪を塞き止め海陸往来が絶えたのはヨモツヒラサカと同じく古代日本人の住域を中心とする異郷意識の発露である。
- The ubuya not being completely thatched was a childbirth folkway (Okinawa), the ubuya built on the seaside was associated with the demonstration of the spiritual power of the newborn using the mysterious power of water, the fact that the husband asked Toyotama-hime the name of the newborn can be traced back to the system when the mother had the naming rights as in the article of Emperor Suinin in 'Kojiki,' and when Toyotama-hime intercepted Unazaka and the traffic between land and sea came to an end, it was an outburst of a sense of strange land among the ancient Japanese, centered around the area of residence, similar to Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead).
- 朝鮮若しくは台湾又は関東州、南洋群島その他日本国外の地域において有罪の言渡しを受けた者については、当分の間、第一条の二第一項の規定にかかわらず、内地(沖縄県及び樺太を除く。以下同じ。)におけるその者の本籍又は住居のある地を管轄する地方裁判所に対応する検察庁の検察官は、職権で、中央更生保護審査会に特赦、減刑又は刑の執行の免除の上申をすることができる。
- With regard to those persons against whom a judgment of conviction was rendered in Korea or Taiwan, the Guandong Province, the South Sea Islands, or other areas outside Japan, a public prosecutor of the public prosecutors office corresponding to the district court which has jurisdiction over the area where the legal domicile or place of residence in Japan (excluding Okinawa Prefecture and Sakhalin; the same shall apply hereinafter) of such person is located, may, for the time being, notwithstanding the provision of paragraph (1) of Article 1-2, petition the National Offenders Rehabilitation Commission, ex officio, for a special pardon, commutation of sentence, or remission of execution of sentence.
- 「寛永十八年御奉行小林村に御居住したまへる以前より、孔雀丸・虎丸と謂う御船あり、享保十三年戊申五月はじめ御奉行保科淡路君如何なる故にや、虎丸の御船を大湊の沖に泛かしめ給ふ。尤も近来稀なることなり。孔雀丸は汚損せしと云へり、今御船の御公用なければ其の水主同心七十五人は常に御役所付の諸役を勤む。」と御普請役御組頭橋本市郎左衛門重永の[享保庚戌備忘録]に記されている。
- Even before the Bugyo came to live in Kobayashi Village in 1641, there were ships called Kujaku-maru and Tora-maru, in May of 1728 for some reason the Bugyo, Hoshina of the Awaji Governor sank the ship Tora-maru in the waters of Ominato. This is the most rare of recent events. If the Kujaku-maru is stained and there is no ship available for use, those 75 suishu/doshin will work regularly at their office duties' is written in Gofushin-yaku Onkumigashira HASHIMOTO Ichirozaemon Shigenaga's 'Kyoho Kojitsu Biboroku.'
- 承継会社の取得した附則 第五条第六項又は第六条第二項の規定により会社が行う出資又は譲渡に係る土地で承継会社が引き続き保有する土地のうち、旧法附則第三条第八項の規定により 会社が取得したもの(旧法附則第四条第一項の規定による解散前の日本電信電話公社が昭和四十四年一月一日(沖縄県の区域内に所在する土地については、昭和 四十七年四月一日)前に取得したものに限る。)に対しては、土地に対して課する特別土地保有税を課することができない。
- With respect to the land which is acquired and continuously held by the Succeeding Companies pertaining to the contribution-in-kind or transfer by the Company under the provisions of Article 5 paragraph (6) or Article 6 paragraph (2) of the Supplementary Provisions, no special land holding taxes shall be imposed on the land which was acquired by the Company under the provisions of Article 3 paragraph (8) of the Supplementary Provisions of the Former Act (limited to the land acquired by Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation before dissolution in accordance with the provisions of Article 4 paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Former Act prior to January 1, 1969 (with respect to the land located in Okinawa Prefecture, limited to the land acquired prior to April 1, 1972)).
- 会社の取得した附則第三条 第八項の規定により公社が行う出資に係る土地で会社が引き続き保有する土地(公社が昭和四十四年一月一日(沖縄県の区域内に所在する土地については、昭和 四十七年四月一日)から昭和五十七年三月三十一日までの間に取得したものに限る。)のうち、地方税法第五百九十九条第一項の規定により申告納付すべき日の 属する年の一月一日において、都市計画法(昭和四十三年法律第百号)第七条第一項に規定する市街化区域内に所在する土地以外の土地であり、かつ、公社が当 該土地を取得した日以後十年を経過しているものに対しては、土地に対して課する特別土地保有税を課することができない。
- With respect to the land which is acquired and continuously held by the Company as a result of the contribution-in-kind by the Public Corporation under the provisions of Article 3 paragraph (8) of the Supplementary Provisions (limited to the land which the Public Corporation acquired during the period from January 1, 1969 (with respect to the land located in Okinawa Prefecture, from April 1, 1972) to March 31, 1982), no special land holding taxes shall be imposed on the land other than those which are located in 'urbanized areas' as stipulated in Article 7 paragraph (1) of the City Planning Act (Act No. 100 of 1968) as of January 1 of the year during which the Company is required to pay the tax by self-assessment under the provisions of Article 599 paragraph (1) of the Local Taxes Act if more than ten years have elapsed since the Public Corporation acquired said land.
- 都市計画区域について定められる都市計画(区域外都市施設に関するものを含む。次項において同じ。)は、国土形成計画、首都圏整備計画、近畿圏整備計画、中部圏開発整備計画、北海道総合開発計画、沖縄振興計画その他の国土計画又は地方計画に関する法律に基づく計画(当該都市について公害防止計画が定められているときは、当該公害防止計画を含む。第三項において同じ。)及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国の計画に適合するとともに、当該都市の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する事項で当該都市の健全な発展と秩序ある整備を図るため必要なものを、一体的かつ総合的に定めなければならない。この場合においては、当該都市における自然的環境の整備又は保全に配慮しなければならない。
- City plans stipulated for city planning areas (including those concerning out-of-area facilities; the same shall apply in the following paragraph) shall conform to the National Spatial Plan, the National Capital Region Development Plan, the Kinki Region Development Plan, the Chubu Region Development Plan, the Hokkaido Comprehensive Development Plan, the Okinawa Promotion Plan and any other plans based on Acts concerning national plans or regional plans (including pollution prevention plans if they have been stipulated for said cities; the same shall apply in paragraph (3)) and national plans for roads, rivers, railways, ports, airports and other facilities; and they must, in consideration of the said city's characteristics, uniformly and comprehensively stipulate matters concerning land use, urban facility construction and urban development projects required for the sound and orderly development of said cities in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement in preservation of the natural environment in said cities.