永遠: 459 Terms and Phrases
- 永遠
- eternity
- perpetuity
- immortality
- permanence
- Eien
- Toa
- Tokiwa
- Towa
- Towani
- Haruka
- Mirai
- eternal
- unending
- 永遠に
- forever
- permanently
- till hell freezes over
- till the cows come home
- everlastingly
- 永遠の
- dateless
- eternal
- immortal
- sempiternal
- 永遠回帰
- eternal return
- eternal recurrence
- 永遠の王
- The Once and Future King
- 永遠の詩
- The Song Remains the Same (song)
- 永遠の眠り
- eternal slumber
- death
- 永遠の哲学
- Perennial philosophy
- 永遠の幸せ
- never ending happiness
- 永遠の真理
- eternal truths
- eternal verities
- 永遠の記憶
- Memory Eternal (chant)
- 永遠の終り
- The End of Eternity
- 君が望む永遠
- Rumbling Hearts
- Kimi ga Nozomu Eien
- 永遠平和条約
- Eternal Peace Treaty of 1686
- 永遠に幸せを
- may your happiness last forever
- may our happiness last forever
- 永遠の僕たち
- Restless (2011 film)
- 永遠に続く特性
- the property of lasting forever
- 地上より永遠に
- From Here to Eternity
- 永遠のユダヤ人
- The Eternal Jew (1940 film)
- 永遠に美しく…
- Death Becomes Her
- 聖徒の永遠堅持
- Perseverance of the saints
- ヤマトよ永遠に
- Be Forever Yamato
- 永遠平和のために
- Perpetual Peace (by Immanuel Kant)
- 京四郎と永遠の空
- Shattered Angels
- 永遠の楽天主義者
- an eternal optimist
- 死後の永遠の生命
- perpetual life after death
- 永遠の幸せを望む
- desire happiness in perpetuity
- 永遠のこどもたち
- The Orphanage (2007 film)
- ヘレンの永遠の美
- Helen's timeless beauty
- 星条旗よ永遠なれ
- The Stars and Stripes Forever
- 神の永遠性をを示す
- signifies God's eternity
- 潮の永遠の浮き沈み
- the dateless rise and fall of the tides
- 二人の愛は永遠に。
- Our love will last forever.
- 永遠の愛を誓う若者
- young vowers of eternal love
- 希望は永遠にわき出る
- Hope springs eternal.
- 君を永遠に愛します。
- I'll love you forever.
- 永遠で永久である性質
- the quality of being timeless and eternal
- 永遠にあなたのもの。
- Yours forever.
- 永遠の愛をあなたに。
- Love you now and forever.
- 星条旗よ永遠にはためけ
- may the Stars and Stripes forever wave
- 永遠にあなたを愛します。
- I will love you always.
- 『時と永遠』(岩波書店)
- 'Time and Eternity' (Iwanami Shoten)
- 永遠の罰を宣告された人々
- people who are condemned to eternal punishment
- 永遠に有効である議会規則
- a rule of order permanently in force
- 果てしなく永遠に続くこと
- continuing forever without end
- レイトン教授と永遠の歌姫
- Professor Layton and the Eternal Diva
- 「バーベキューは永遠だ!
- 'Barbecue forever!
- 健は永遠に日本を離れたの?
- Has Ken left Japan for good?
- 地獄の永遠の罰の危機にある
- in danger of the eternal punishment of Hell
- 待ち時間は永遠のようだった
- the wait seemed eternal
- 永遠の詩 (狂熱のライヴ)
- The Song Remains the Same (album)
- 永遠の詩 (中島美嘉の曲)
- Eien no Uta
- 永遠にあなたと一緒にいます。
- I'll be with you forever.
- 美しきものは永遠の喜びなり。
- A thing of beauty is a joy forever.
- 罪人が永遠の罰で苦しめられる
- where sinners suffer eternal punishment
- 彼の目に永遠のきらめきがある
- there's a perpetual twinkle in his eyes
- 星は永遠に見ているだけです。
- they must just look on for ever.
- ファウンテン 永遠につづく愛
- The Fountain
- 007 ダイヤモンドは永遠に
- Diamonds Are Forever (film)
- というのもこれは永遠の秘密、
- For this must ever be
- 俺が愛するのは永遠にお前だけ。
- It's you I'll always love.
- 私は、あなたを永遠に愛します。
- I will love you forever.
- 彼は彼女に永遠の別れを告げた。
- He bade her adieu forever.
- それを食べる者は永遠に死なない
- mortals who ate it became immortal
- 誰も永遠に生きることができない
- no one can live forever
- その画家は、いわば永遠の少年だ。
- The artist is eternally a boy.
- 銀河鉄道物語 ~永遠への分岐点~
- Ginga Tetsudo Monogatari: Eien e no Bunkiten
- 人間の胸に希望は永遠にわき出る。
- Hope springs eternal in the human breast.
- 私は永遠に煙草をやめるでしょう。
- I will quit smoking for good.
- 満ち足りた心は永遠の祝宴である。
- A contented mind is a perpetual feast.
- 神々を永遠に若く保つ林檎を守った
- guarded the apples that kept the gods eternally young
- お互いへの愛で、永遠に結ばれる。
- Eternally joined in love for each other.
- 私達の幸せが永遠に続きますように
- May our happiness be everlasting
- 永遠に若いまま咲き続けるのです」
- but bloomest for ever in renewed youth.'
- それですべてが永遠に片付きます」
- and it's all wiped out forever.'
- 私たちは、この国を永遠に去ります。
- We are leaving this country for good.
- 永遠に、または、無期限に続けるさま
- continuing forever or indefinitely
- あなたへの愛情は永遠に変わらない。
- My love to you will never change forever.
- ハムレットほどに永遠の人物はいない
- few characters are so dateless as Hamlet
- しかし、神の真実は永遠に残ります。
- but the truth of the Lord endureth for ever.
- 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
- She will love her husband for good.
- 赤石路代『永遠かもしれない』で登場。
- Futsunomitama appears in Michiyo AKAISHI's manga comic 'Towa kamo shirenai' (May Be Eternal).
- 永遠の夜の暗黒が私を包んでいるのだ。
- The blackness of eternal night encompassed me.
- おお永遠、そは雷のことば BWV20
- O Ewigkeit, du Donnerwort, BWV 20
- 永遠に生きることはできないんだぞ』」
- you can't live forever.''
- 『永遠に生きることはできないんだぞ、
- `You can't live forever;
- 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
- Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
- 死後の永遠の生命を信じている人もいる。
- Some people believe in eternal life after death.
- 地獄において永遠の災難に処せられた状態
- the state of being condemned to eternal misery in Hell
- 我々は、永遠に待たなければならなかった
- we had to wait forever and a day
- というのが、その永遠の問いかけでした。
- was their eternal question.
- あの永遠なる医者やろうの所に行くんだ。
- --to that eternal doctor swab,
- 彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
- They have sought after eternal youth.
- だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
- But for you I'll always be insignificant.
- 私たちは永遠にそこに住むことはできない。
- We cannot live on it forever.
- イワナガは岩の永遠性を表わすものである。
- Iwanaga-hime represents the eternity of a rock.
- 永遠に僕の前に姿をあらわすんじゃない!」
- Begone from me for ever.'
- 航海の最終日は永遠に続くように思われた。
- It was small wonder, therefore, that the last day appeared interminable.
- これで終わりだった―永遠に終わりだった。
- It was over -- over for good and all.
- 実際、あなたが見出すのは永遠の喜びです。
- yea everlasting joy.
- 地獄で永遠に天罰を受けるよう宣告された状態
- the state of being condemned to eternal punishment in Hell
- これは永遠にのこるといってもいいでしょう。
- Here is an immortality,
- 恐ろしき一群永遠(とわ)に走り出(い)で、
- A hideous throng rush out forever,
- 1943年(昭和18年):『時と永遠』出版。
- 1943: He published 'Time and Eternity.'
- 「よし、永遠にじゃなくて、まるまる一週間だ」
- 'Well, not for ever, but for a whole week.'
- こうした植物が、永遠の夜明けには育つのです。
- plants which like these grow in a perpetual twilight.
- 愛と思いやり、それは永遠の幸せをもたらす 。
- Love and understanding bring joy forever.
- 永遠のイフ・ウィ・ホールド・オン・トゥゲザー
- The Force Behind the Power
- 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
- Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
- 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
- The origin of the universe will probably never be explained.
- もし今が夢でないなら、キミに永遠の愛を誓おう。
- Unless this is a dream, I vow etarnal love.
- 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
- To me, fair friend, you never can be old.
- 永遠より ながく/Drive me crazy
- Eien Yori Nagaku/Drive me crazy
- 「そしてわたしは永遠に臆病だったかもしれない。
- 'And I should have lived a coward forever,'
- そして父と芸の道への永遠の別れを告げたのである。
- And he bid forever farewell to his father and the art of Noh.
- 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
- After all, nothing remains forever.
- 若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
- Keep in mind that youth is not eternal.
- この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
- The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
- 呪われた者たちの罰と考えられる、永遠の火が燃える所
- a place of eternal fire envisaged as punishment for the damned
- 今、私は永遠の成功者である−クリストファ・マーロー
- now I am a made man forever- Christopher Marlowe
- さもなければたぶん永遠に逃げおおせてしまうだろう。
- or the robber would probably escape him forever.
- 皆さんが永遠の幸せに包まれることを、心から願います。
- I sincerely hope all of you are forever surrounded by happiness.
- 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
- He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
- アダムは、人生において永遠に移動させられてたであろう
- Adam would have been carried over into the life eternal
- 彼は永遠の真実のための彼の研究において宗教に向かった
- he turned to religion in his search for eternal verities
- 死ぬまで、いや、死んでからも、キミを永遠に愛し続ける。
- Until I die, no, even after I die, I'll love you forever.
- イエスさまが死から復活し、永遠に治めるのと同じように。
- just as He is risen from death, lives and reigns forever.
- 壁画は焼け焦げてその芸術的価値は永遠に失われてしまった。
- The murals were burnt and lost the artistic value forever.
- 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
- You must realize that prosperity does not last forever.
- 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
- Have patience with a friend rather than lose him forever.
- 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
- Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
- 物質を(一時的もしくは永遠に)磁気を帯びたものにする過程
- the process that makes a substance magnetic (temporarily or permanently)
- きっとその喜びからは、永遠に締め出されているのでしょう。
- which he must be for ever barred.
- その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
- The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
- 主は永遠に統べ治められる」。 (出エジプト記 15:18)
- Yahweh shall reign forever and ever.' (Exodus 15:18)
- 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
- Forever lost, can't you see, I'm in a bind.
- それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
- That every one who believes in him may have eternal life.
- こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
- Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
- 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
- Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
- 『宗教哲学』から『時と永遠』までを「宗教哲学三部作」と称する。
- 'Philosophy of Religion, ' 'Introductory Lectures on Philosophy of Religion,' and 'Time and Eternity' are collectively called 'Philosophy of Religion Trilogy.'
- 彼らの望みと目的はひたすら永遠の善というものに向けられている。
- but their whole hope and affection aspired to the things which are above.
- 人間性はこのような奴隷状態を受け入れることは永遠にありません。
- Humanity will not accept this yoke forever.
- すべてをやり終えた後に入定、即ち永遠の禅定に入ったとされている。
- It is said that after all was done, he started the practice of Nyujo (or Sokushinbutsu), the ultimate zen practice.
- 彼が永遠に後悔する軽はずみなことをしなさい−ジョージ・メレディス
- do something rash that he will forever repent- George Meredith
- そして、絶対的な法により、自分たちを永遠にお救い下さいと訴えた。
- and that an indissoluble law might be laid down for their future protection.
- ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
- President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
- そのため、日本の王朝は永遠であり、万世一系であると考えられていた。
- Therefore, the Japanese Imperial family line was thought to be unbroken and would last forever.
- 一部の宗教で信じられている、永遠に存在する状態で、来世を意味付ける
- a state of eternal existence believed in some religions to characterize the afterlife
- 各駅停車では、ニューヨークに着くまで永遠に時間がかかるように思えた
- the local seemed to take forever to get to New York
- 「久遠」とは、漢語で「永遠」を意味する言葉で、時間が無窮であること。
- Kuon' is a word for 'eternity' in kango (words of Chinese origin) and means 'perpetual time.'
- あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
- As if you could kill time without injuring eternity.
- その次の瞬間は永遠にも思えましたが、すぐに勝ったことがわかりました。
- The next moment is the long one, but victory came quickly,
- そうすれば、より大きな苦しみを永遠において受けることはないでしょう。
- that then thou mayest be enabled to escape heavier sufferings.
- 永遠(とわ)に閃(ひらめ)きつつ「こだま」の一群(ひとむれ)来たりぬ
- And sparkling evermore,
- 世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。 (伝道の書 1:4)
- One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever. (Ecclesiastes 1:4)
- 人は永遠に生きることはかなわないし、それが戦の宿命だろう。」と言った。
- Men cannot live for ever, and such is the fortune of war.'
- 南朝側につき、天皇を神意に基づく神国日本の永遠の君主とする立場をとった。
- He sided with the Southern Court and took the stance of regarding the emperor as the eternal monarch of Shinkoku (divine land) Japan.
- この記述が、皇室が日本を永遠に統治する歴史的・法的な根拠であるとされた。
- This article provided the historical and legal basis for the Emperors' eternal reign of Japan.
- そして他の鳥たちが他のたまごから生まれてきて、と永遠に続いていくのです。
- and other birds came out of other eggs, and so it went on forever.
- 神様は、私と、キリストを信じるすべての人に永遠の命を与えてくださいます。
- He will give eternal life to me and to all who believe in Christ.
- またいくら紙よりは保存性がよいといっても、石や木は永遠不滅のものではない。
- Stone and wood have greater durability than paper, but they do not last forever.
- そうしておけば、死んだ時、あなたがたは永遠の住まいに迎え入れてもらえる。」
- so that when you die they may receive you into everlasting dwellings.'
- 光源氏の「永遠の女性」である藤壺の縁者(紫のゆかり)であることを婉曲に表す。
- It implies that she is a relative of Fujitsubo (Murasaki no yukari), Hikaru Genji's 'eternal woman.'
- 彼らは祭祀を通じて生者と交流し、永遠に近親者・縁者を見守って行くのだとした。
- He believed that they comes in contact with livings through religious services and watch over close blood relatives and relatives forever.
- それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
- That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
- 等持院は永遠に閉鎖、翌1933年(昭和8年)5月等持院撮影所は競売に伏された。
- Tojiin Studio was closed forever and put up for auction in May 1933.
- そして、彼の善行がその傷口から飛び出して、永遠の生命を世界中に種蒔くのを見よ!
- And see his good deeds springing from the wound, to sow the world with life immortal.
- その灼熱した壁を私は、永遠の平和の衣服として胸にぴったり着けることができるのだ。
- I could have clasped the red walls to my bosom as a garment of eternal peace.
- そうして何もかもが手放され、落ちしきり、永遠に推移する空間をくぐって落ちていく。
- Then they would all fall, fall through the everlasting lapse of space.
- 銀のくつは空中飛行の途中でぬげてしまい、砂漠の中へ永遠に失われてしまったのです。
- For the Silver Shoes had fallen off in her flight through the air, and were lost forever in the desert.
- わたしは天にむかい手をあげて誓う、「わたしは永遠に生きる。 (申命記 32:40)
- For I lift up my hand to heaven, And say, As I live forever, (Deuteronomy 32:40)
- 私の娘の三穂津姫を妻とし、八十万神を率いて永遠に皇孫のためにお護りせよ」と詔した。
- Take my daughter, Mihotsu-hime, as your wife, and lead the Yaoyorozu no kami to eternally surrender your soul to the imperial descendants.
- 永遠の言葉が語りかけてくれるような人は、理論を使わなくても理解することができます。
- He to whom the Eternal Word speaketh is free from multiplied questionings.
- 自然は永遠不滅の法則にしたがってその過程をたどり、神々は決してそれに干渉しません。
- Nature pursues her course in accordance with everlasting laws, the gods never interfering.
- マリア様は、波打つ金髪が肩にかかり、永遠に輝く太陽の光がひたいを照らしていました。
- with the waves of her golden hair lying upon her shoulders, and the light of an eternal sun shining down upon her brow.
- しかしユダは永遠に人の住む所となり、エルサレムは世々に保つ。 (ヨエル書 3:20)
- But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:20)
- 「三年すぎてしまったことをうらんで、ついに永遠のわかれとなってしまったではないか。」
- Blaming me for my three-year absence resulted in eternal separation.'
- 自分の体が永遠に冷たくなる前に、ピーターの行儀の悪いところを見たいという願い事です。
- to see Peter show bad form before it was cold forever.
- 飛べるかどうか疑いを持ったときは、もう永遠に飛べなくなってしまっているものなのです。
- and the moment you doubt whether you can fly, you cease forever to be able to do it.
- あっというまに過ぎ去るものを愛し、永遠の喜びがどこにあるのかを考えないのも空しい。
- It is vanity to love that which quickly passeth away, and not to hasten where eternal joy abideth.
- たとえ永遠に圧殺されなくても、数世紀にわたって真理が阻止されることがありえるのです。
- If not suppressed for ever, it may be thrown back for centuries.
- そうすれば、命の尽きるとき、彼らはあなたを永遠の住まいに迎え入れてくれるでしょう。
- that when thou failest, thou mayest be received into everlasting habitations.(2)
- しかし審判が行われ、彼の主権は奪われて、永遠に滅び絶やされ、 (ダニエル書 7:26)
- But the judgment shall be set; and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. (Daniel 7:26)
- 阿修羅は帝釈天に斃されて滅ぶが、何度でも蘇り永遠に帝釈天と戦い続ける、との記述がある。
- There is a description that Ashura came to life many times after being killed and destroyed by Taishakuten and then continued to fight with it.
- 「天国の庭園でこの小さな鳥は永遠に歌い、黄金の都でこの幸福の王子は私を賛美するだろう」
- 'for in my garden of Paradise this little bird shall sing for evermore, and in my city of gold the Happy Prince shall praise me.'
- このことから抽象して、彼らは自分たちの原子が、空虚な空間を永遠に落ちるものとしました。
- Abstracting from this, they permitted their atoms to fall eternally through empty space.
- ああ、神さま、あなたは真理の方、私をあなたと一つにし、永遠の愛のうちにおいてください。
- O God, who art the Truth, make me one with Thee in everlasting love.
- 彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。 (ヨブ記 4:20)
- Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it. (Job 4:20)
- 源氏の生涯を通じて彼の女性関係の根源に深く関わり続けた、永遠の恋人といえる存在であった。
- Throughout Genji's life, Fujitsubo was his eternal love who continued to deeply influence the basis of his relationships with women.
- それは彼を信じる者が、すべて永遠の命を得るためである」。 (ヨハネによる福音書 3:15)
- that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. (John 3:15)
- いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
- After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
- 永遠とも思える一時の後、なんとか池底に足をついて、彼は、水面に浮びあがり、あたりを見回した。
- At last, after what seemed an eternity, he got his footing, rose again into the air and looked around.
- よくよくあなたがたに言っておく。信じる者には永遠の命がある。 (ヨハネによる福音書 6:47)
- Most certainly, I tell you, he who believes in me has eternal life. (John 6:47)
- そして、その医者自身が永遠の闇に沈んでいったか、あるいは忘れたまま引っ越してしまったのだろう。
- and then sank down himself into eternal blindness, or forgot them and moved away.
- その意義は、アメリカの英雄的な長旅が永遠に上向きでなければならないという確信を吹きこんできた。
- an idea infused with the conviction that America's journey long, heroic journey must go forever upward.
- そうした行為によって、イスラエルは我々の、聖地との永遠の絆を損なわせようと画策しているのです。
- By so doing, Israel hopes to undermine our eternal bond with our sacred land.
- 偽りのない神が永遠の昔に約束された永遠のいのちの望みに基くのである。 (テトスヘの手紙 1:2)
- in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before time began; (Titus 1:2)
- おそらく、かれらが脇道に入りこんで、かれの人生から永遠に姿を消してしまうのを怖れていたのだと思う。
- I think he was afraid they would dart down a side street and out of his life forever.
- だが、それは音になりえず、ぼくがもう少しで思い出せたものが伝えられる機会は永遠に失われてしまった。
- But they made no sound, and what I had almost remembered was uncommunicable forever.
- 心臓に、彼にとって生そのものである痛苦を感じながら、永遠にその形姿のままでいることを、彼は望んだ。
- He wanted to remain like that for ever, with his heart hurting him in a pain that was also life to him.
- そしてこの世(娑婆世界)は久遠の寿命を持つ仏が常住して永遠に衆生を救済へと導き続けている場所である。
- Therefore, this corrupt world is a place in which Buddha, who has eternal life, always exists and guides people to relief forever.
- でも塩水の海のほとんどの部分は、永遠の日没の下で血のように真っ赤でしたが、まだ凍っていませんでした。
- but the main expanse of that salt ocean, all bloody under the eternal sunset, was still unfrozen.
- 彼らは「天国の永遠不滅の人の手で作られたのではない神の家」という考えからこの世のものを軽蔑しました。
- They scorned the earth, in view of that 'building of God, that house not made with hands, eternal in the heavens.'
- 現在、ほんの小さな苦しみにしか耐えられないなら、どうして永遠の苦しみに耐え得ることができるでしょう。
- If now thou art able to bear so little, how wilt thou be able to endure eternal torments?
- もしかしたら、あの灯りの巨大な意味が永遠に消滅してしまったことを思わずにいられなかったのかもしれない。
- Possibly it had occurred to him that the colossal significance of that light had now vanished forever.
- ハンズは一度、白いあわと血にそまった水面に浮かんできたが、それから再びしずんで、永遠にそのままだった。
- He rose once to the surface in a lather of foam and blood and then sank again for good.
- 神から賜わったあなたの位は永遠にかぎりなく続き、あなたの王のつえは公平のつえである。 (詩篇 45:6)
- Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom. (Psalms 45:6)
- 作家の司馬遼太郎は、この事件がなかったら薩長土肥主力の明治維新は永遠にこなかったであろうと解釈している。
- Author Ryotaro SHIBA's interpretation is that the Meiji Restoration led by the four major clans of Satsuma, Choshu, Tosa, and Bizen would never have happened without this incident.
- 世と世の欲とは過ぎ去る。しかし、神の御旨を行う者は、永遠にながらえる。 (ヨハネの第一の手紙 2:17)
- The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever. (1 John 2:17)
- そして彼らは永遠の刑罰を受け、正しい者は永遠の生命に入るであろう」。 (マタイによる福音書 25:46)
- These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.' (Matthew 25:46)
- わたしはあなたがたを、わたしが昔あなたがたの先祖に与えたこの地に永遠に住まわせる。 (エレミヤ書 7:7)
- then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even forevermore. (Jeremiah 7:7)
- あなたがたの先祖たち、彼らはどこにいるか。預言者たち、彼らは永遠に生きているのか。 (ゼカリヤ書 1:5)
- Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever? (Zechariah 1:5)
- しかし、聖霊をけがす者は、いつまでもゆるされず、永遠の罪に定められる」。 (マルコによる福音書 3:29)
- but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin' (Mark 3:29)
- 「(永遠に等しいほど)長い時間経っても変わることのない真理の書」という意味が込められているとする説もある。
- A theory states that the title means 'a book of truth that will not change after a time as long as eternity has passed.'
- 行ったら行ったで、聖なるスミスの住む国において彼女たちと落ち合い、永遠に彼女たちと暮らさなければならない。
- with the prospect of seeing them in the company of the glorious Smith, who doubtless was the chief ornament of that delightful place, to all eternity.
- それは、わたしたちのうちにあり、また永遠に共にあるべき真理によるのである。 (ヨハネの第ニの手紙 1:2)
- for the truth's sake, which remains in us, and it will be with us forever: (2 John 1:2)
- また主が「わが名は永遠にエルサレムにある」と言われた主の宮のうちに数個の祭壇を築き、 (歴代志2 33:4)
- He built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh said, 'My name shall be in Jerusalem forever.' (2 Chronicles 33:4)
- また安来市の隣、八束郡東出雲町の揖屋神社付近にはイザナミとイザナギとが永遠の離別をした黄泉平坂の神蹟がある。
- The sacred site of Yomotsu Hirasaka, where Izanagi left Izanami for good, is located near Iya-jinja Shrine in Higashi-izumo-cho, Yatsuka-gun next to Yasugi City.
- 彼は一つのささげ物によって、きよめられた者たちを永遠に全うされたのである。 (ヘブル人への手紙 10:14)
- For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified. (Hebrews 10:14)
- アブラハムはベエルシバに一本のぎょりゅうの木を植え、その所で永遠の神、主の名を呼んだ。 (創世記 21:33)
- Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God. (Genesis 21:33)
- フーリーは永遠の処女であり、敬虔なイスラム教徒は死後に天国 (イスラーム)で彼女らの歓待を受けるとされている。
- Houri are eternal virgins, and devout muslims are said to receive hospitable treatment from them in heaven (Islam) after death.
- 清国は、遼東半島、台湾、澎湖諸島を日本に割譲し、該地方にある城塁、兵器製造所及び官有物を永遠に日本に割与する。
- Qing permanently cedes to Japan the Liaodong Peninsula, Taiwan and the Penghu islands together with fortifications, arsenals and public property located in such areas.
- それからいろいろあって遅れたものの、ぼくは1922年の春、東部にやってきた。永遠に、と、そのときは思っていた。
- and after various delays I came East, permanently, I thought, in the spring of twenty-two.
- あなたはその兄弟ヤコブに暴虐を行ったので、恥はあなたをおおい、あなたは永遠に断たれる。 (オバデヤ書 1:10)
- For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. (Obadiah 1:10)
- そして、この世は無常であり、すべてのものは移り変わって、永遠なるものは一つも無い、という事を自ら示しそうとした。
- She tried to show the teachings of Buddhism by practicing herself that the world is transient, everything is changing and there are no permanent things.
- わたしたちの主キリスト・イエスにあって実現された神の永遠の目的にそうものである。 (エペソ人への手紙 3:11)
- according to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord; (Ephesians 3:11)
- そして、全き者とされたので、彼に従順であるすべての人に対して、永遠の救の源となり、 (ヘブル人への手紙 5:9)
- Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation, (Hebrews 5:9)
- もっと良い永遠の人生を買うことができたかもしれない時を、あなたが逃してしまうなら、それは何と悲しいことでしょう。
- But alas! that thou spendest not well this time, wherein thou mightest lay up treasure which should profit thee everlastingly.
- しかしついには、いと高き者の聖徒が国を受け、永遠にその国を保って、世々かぎりなく続く』。 (ダニエル書 7:18)
- But the saints of the Most High shall receive the kingdom and possess the kingdom forever, even forever and ever.' (Daniel 7:18)
- 清は朝鮮が独立国であることを認め、独立自主を損害するような朝鮮国から清国に対する貢・献上・典礼等は永遠に廃止する。
- Qing recognized the independence of Korea and, as a consequence, the payment of tribute and the performance of ceremonies and formalities by Korea to China, that are in derogation of such independence and autonomy, shall wholly cease for the future.
- そして私たちは、現在のこの世においても、さらに永遠の命においても、神の御心に従った生活を送ることができるのです。
- and live godly lives here in this age and there in eternal life.
- これが、彼自らわたしたちに約束された約束であって、すなわち、永遠のいのちである。 (ヨハネの第一の手紙 2:25)
- This is the promise which he promised us, the eternal life. (1 John 2:25)
- ハイドと運命をともにするのは、多くの利益や大志をあきらめ、一挙にそして永遠に見下され、友達を失うということだった。
- To cast it in with Hyde, was to die to a thousand interests and aspirations, and to become, at a blow and for ever, despised and friendless.
- しかしわたしはあなたの若き日に、あなたと結んだ契約を覚え、永遠の契約をあなたと立てる。 (エゼキエル書 16:60)
- Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant. (Ezekiel 16:60)
- 亀井勝一郎は『大和古寺風物誌』(1943年)においてこの像を「大地から燃えあがった永遠の焔」のような像だと絶賛した。
- Katsuichiro KAMEI acclaimed this statue as being like 'eternal flame blazing from the earth' in 'Yamato Koji Fubutsushi' (1943).
- ただかすかな油っぽいうねりが、静かな呼吸のように上がっては消え、永遠の海がまだ動いて生きていることを示していました。
- Only a slight oily swell rose and fell like a gentle breathing, and showed that the eternal sea was still moving and living.
- 熱い涙が彼の首と喉元のくぼみを濡らすのを感じながら、彼は、人が知り得る永遠の感情の一つを抱いて、じっと動かずにいた。
- He felt the hot tears wet his neck and the hollows of his neck, and he remained motionless, suspended through one of man's eternities.
- 彼は、もし自分が眼を逸らせば、この濃密に濁った暮れ方の陽光の下で、彼女を永遠に見失ってしまうのではないか、と感じた。
- He felt, if he looked away from her, in the thick, ugly falling dusk, he would lose her altogether.
- 永遠の真理は、彼らがあらゆる社会的状況に新しい意味を持たなければ真実でも永遠でもない−フランクリン・D・ルーズベルト
- eternal truths will be neither true nor eternal unless they have fresh meaning for every new social situation- Franklin D.Roosevelt
- そして、忘れられることのない永遠のはずかしめと永遠の恥を、あなたがたにこうむらせる』」。 (エレミヤ書 23:40)
- and I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten. (Jeremiah 23:40)
- しかるに、キリストは多くの罪のために一つの永遠のいけにえをささげた後、神の右に座し、 (ヘブル人への手紙 10:12)
- but he, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God; (Hebrews 10:12)
- 必ずこの時代ではその幾倍もを受け、また、きたるべき世では永遠の生命を受けるのである」。 (ルカによる福音書 18:30)
- who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.' (Luke 18:30)
- 永眠した正教徒が、神からの罪の赦しを得て天国に入り、神からの記憶を得て、永遠の復活の生命に与ることを祈願するものである。
- They are performed to pray for a deceased believer of the Orthodox Church to receive God's pardon and go into Heaven, where the deceased is remembered by God and given eternal resurrected life.
- 彼にとって神々は永遠で不死の存在ですが、その恵みは、いかなる種類であれ配慮や占有という考えをいっさい排除しているのです。
- The gods were to him eternal and immortal beings, whose blessedness excluded every thought of care or occupation of any kind.
- この地上には、永遠の都はない。きたらんとする都こそ、わたしたちの求めているものである。 (ヘブル人への手紙 13:14)
- For we don't have here an enduring city, but we seek that which is to come. (Hebrews 13:14)
- しかし彼は、永遠にいますかたであるので、変らない祭司の務を持ちつづけておられるのである。 (ヘブル人への手紙 7:24)
- But he, because he lives forever, has his priesthood unchangeable. (Hebrews 7:24)
- ゆえに、イスラエルの人々は安息日を覚え、永遠の契約として、代々安息日を守らなければならない。 (出エジプト記 31:16)
- Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. (Exodus 31:16)
- また、ある役人がイエスに尋ねた、「よき師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。 (ルカによる福音書 18:18)
- A certain ruler asked him, saying, 'Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?' (Luke 18:18)
- つまり死が人間にとって完全な終わりではなく、キリストを信じることで永遠の命と復活への希望に入るものとなるということである。
- In other words, death is not a complete end of human beings and by believing in Jesus Christ one's wishes for eternal life and rebirth are granted.
- (神学)神は永遠を通してすべての出来事の宿命(最終的な救いを含めて)を定めているとする(普通カルヴァンと結びついている)説
- especially the doctrine (usually associated with Calvin) that God has foreordained every event throughout eternity (including the final salvation of mankind)
- 永遠にお互いを愛するという惚れ薬を間違えて飲んだ後、王の甥(トリスタン)と恋に落ちた(伝説による)コーンウォールの王の花嫁
- the bride of the king of Cornwall who (according to legend) fell in love with the king's nephew (Tristan) after they mistakenly drank a love potion that left them eternally in love with each other
- ピーターはもう永遠にフックを邪魔することはないし、他の男の子達は全員船に囚われの身で、後はただ板を歩いてもらうばかりです。
- Peter had been removed for ever from his path, and all the other boys were in the brig, about to walk the plank.
- 機械的な複製の時代が宗教的な基盤からアートを離したとき、うわべだけであったアートの自立性をも永遠に引き離してしまったのだ。
- When the age of mechanical reproduction separated art from its basis in cult, the semblance of its autonomy disappeared forever.
- ダニエルは言った、「神のみ名は永遠より永遠に至るまでほむべきかな、知恵と権能とは神のものである。 (ダニエル書 2:20)
- Daniel answered, 'Blessed be the name of God forever and ever; for wisdom and might are his. (Daniel 2:20)
- もろもろの民の中の商人らはあなたをあざける。あなたは恐るべき終りを遂げ、永遠にうせはてる』」。 (エゼキエル書 27:36)
- The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being. (Ezekiel 27:36)
- わたしはあなた及び後の代々の子孫と契約を立てて、永遠の契約とし、あなたと後の子孫との神となるであろう。 (創世記 17:7)
- I will establish my covenant between me and you and your seed after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be a God to you and to your seed after you. (Genesis 17:7)
- なお涅槃経では、法華経の久遠実成を引継ぎつつ、それを更に発展昇華し、如来は入滅後においてもその仏性は永遠に存在すると説いた。
- Nehan-gyo (the Nirvana Sutra), has succeeded the idea of Kuon-jitsujo (Buddha had attained Enlightenment in the eternal past) from Hokke-kyo Sutra, and developed and sublimated it into an idea that the real nature of Budddha shall exist forever even after Nyorai (Buddha) entered nirvana.
- また、ほかの箇所でこう言われている、「あなたこそは、永遠に、メルキゼデクに等しい祭司である」。 (ヘブル人への手紙 5:6)
- As he says also in another place, 'You are a priest forever, after the order of Melchizedek.' {Psalm 110:4} (Hebrews 5:6)
- 刈る者は報酬を受けて、永遠の命に至る実を集めている。まく者も刈る者も、共々に喜ぶためである。 (ヨハネによる福音書 4:36)
- He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (John 4:36)
- 賢い者は、大空の輝きのように輝き、また多くの人を義に導く者は、星のようになって永遠にいたるでしょう。 (ダニエル書 12:3)
- Those who are wise shall shine as the brightness of the heavens; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever. (Daniel 12:3)
- ああ、そのしるしの大いなること、ああ、その奇跡のすばらしいこと、その国は永遠の国、その主権は世々に及ぶ。 (ダニエル書 4:3)
- How great are his signs and how mighty are his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom and his dominion is from generation to generation. (Daniel 4:3)
- 「彼は貧しい人たちに散らして与えた。その義は永遠に続くであろう」と書いてあるとおりである。 (コリント人への第二の手紙 9:9)
- As it is written, 'He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever.' {Psalm 112:9} (2 Corinthians 9:9)
- 永遠の契約の血による羊の大牧者、わたしたちの主イエスを、死人の中から引き上げられた平和の神が、 (ヘブル人への手紙 13:20)
- Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus, (Hebrews 13:20)
- すなわち、唯一の知恵深き神に、イエス・キリストにより、栄光が永遠より永遠にあるように、アァメン。(ローマ人への手紙 14:26)
- to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen. (Romans 14:26)
- ただ、完璧の美である金閣が、消失することで物理的な儚さを終わらせ、精神的において永遠であらしめることに重大な価値を見出し実行した。
- He simply found it critically important to put an end to the physical frailty of the complete beauty of the Kinkaku, and thereby make the Kinkaku perpetual in spiritual meaning by its disappearance, and make this idea a reality.
- そして、彼らは主のみ顔とその力の栄光から退けられて、永遠の滅びに至る刑罰を受けるであろう。 (テサロニケ人への第ニの手紙 1:9)
- who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might, (2 Thessalonians 1:9)
- 永遠に空間を貫いて落ちていく原子というルクレティウスの漠然として壮大な概念は、初めて星雲説を提案したカントにそれを示唆したのです。
- His vaguely-grand conception of the atoms falling eternally through space suggested the nebular hypothesis to Kant, its first propounder.
- それについては、聖書に「あなたこそは、永遠に、メルキゼデクに等しい祭司である」とあかしされている。 (ヘブル人への手紙 7:17)
- for it is testified, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.' {Psalm 110:4} (Hebrews 7:17)
- そのときかれは、そこに息づいていた、もっとも溌剌としていてもっともすばらしい部分を、永遠に失ってしまったのだと思い知らされたのだ。
- and he knew that he had lost that part of it, the freshest and the best, forever.
- 自分の命を愛する者はそれを失い、この世で自分の命を憎む者は、それを保って永遠の命に至るであろう。 (ヨハネによる福音書 12:25)
- He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life. (John 12:25)
- (中世の伝説)コーンウォールのマルク王の甥で、永遠にお互いを愛するという惚れ薬を間違えて飲んだあと、おじの花嫁(イズー)と恋に落ちた
- the nephew of the king of Cornwall who (according to legend) fell in love with his uncle's bride (Iseult) after they mistakenly drank a love potion that left them eternally in love with each other
- われらは、平和を維持し、專制と隷從、壓迫と偏狹を地上から永遠に除去しようと努めてゐる國際社會において、名譽ある地位を占めたいと思ふ。
- We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth.
- 彼らがひたすらに切望するものは目に見えない永遠の王国であり、低俗なものごとに彼らを引きずりおろす目に見える障害には決して近づかない。
- Their whole desire was borne upwards to everlasting and invisible things, lest they should be drawn downwards by the love of things visible.
- 罪の支払う報酬は死である。しかし神の賜物は、わたしたちの主キリスト・イエスにおける永遠のいのちである。 (ローマ人への手紙 6:23)
- For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (Romans 6:23)
- またわたしは永遠にあなたとちぎりを結ぶ。すなわち正義と、公平と、いつくしみと、あわれみとをもってちぎりを結ぶ。 (ホセア書 2:19)
- I will betroth you to me forever. Yes, I will betroth you to me in righteousness, in justice, in loving kindness, and in compassion. (Hosea 2:19)
- その日を境にこの世界でジョーダンと話す機会が永遠に失われるとしても、テーブル越しにお茶を飲みながら話し合うことなどできそうになかった。
- I couldn't have talked to her across a tea-table that day if I never talked to her again in this world.
- もろもろの民のうちであなたを知る者は皆あなたについて驚く。あなたは恐るべき終りを遂げ、永遠にうせはてる」。 (エゼキエル書 28:19)
- All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you have become a terror, and you shall nevermore have any being. (Ezekiel 28:19)
- すなわち、一方では、耐え忍んで善を行って、光栄とほまれと朽ちぬものとを求める人に、永遠のいのちが与えられ、 (ローマ人への手紙 2:7)
- to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life; (Romans 2:7)
- すなわち、自分の肉にまく者は、肉から滅びを刈り取り、霊にまく者は、霊から永遠のいのちを刈り取るであろう。 (ガラテヤ人への手紙 6:8)
- For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (Galatians 6:8)
- 日本共産党の指摘に対し、西部講堂のメンバーらは逆に開き直って、「己の生きるシルシとして、3ツの赤い星を永遠の刻印として刻むことにした」。
- Against their remarks, members of the Seibu-Kodo Hall turned defiant and decided 'to preserve three red stars as their own proof of existence as well as an eternal engraved mark.'
- 新羅明神は、唐に留学した円珍が日本へ帰国する際、船中に現われた神とされ、円珍に伝えられた経法を永遠に守護することを誓った神であるという。
- It is said that Shinra Myojin is a deity who appeared in the boat when Enchin returned to Japan after studying in Tang, and the deity swore to safeguard the 経法 which had passed down to Enchin.
- 神の愛の中に自らを保ち、永遠のいのちを目あてとして、わたしたちの主イエス・キリストのあわれみを待ち望みなさい。 (ユダの手紙 1:21)
- Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ to eternal life. (June 1:21)
- 永遠にほむべき、主イエス・キリストの父なる神は、わたしが偽りを言っていないことを、ご存じである。 (コリント人への第二の手紙 11:31)
- The God and Father of the Lord Jesus Christ, he who is blessed forevermore, knows that I don't lie. (2 Corinthians 11:31)
- とこしえにいます神はあなたのすみかであり、下には永遠の腕がある。敵をあなたの前から追い払って、『滅ぼせ』と言われた。 (申命記 33:27)
- The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy!' (Deuteronomy 33:27)
- しかし今や、あなたがたは罪から解放されて神に仕え、きよきに至る実を結んでいる。その終極は永遠のいのちである。 (ローマ人への手紙 6:22)
- But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life. (Romans 6:22)
- 「永遠なるもの」を追求し、そこに美を感じ取る西洋人の姿勢に対し、日本人の多くは移ろいゆくものにこそ美を感じる傾向を根強く持っているとされる。
- While Westerners sought beauty in 'eternal beings,' many Japanese have a strong tendency to seek beauty in transforming things.
- 金閣寺を主人公の養賢は、はるか室町時代から続き永劫に続くと思われながらも、実はいつ破壊されるとも限らない完璧で永遠で儚い美として捉えていた。
- The main character Yoken regarded the Kinkaku-ji Temple as a flawless, eternal and frail beauty, which, in fact, would not be surprising to see destroyed at any time, even though it had existed since the Muromachi period and seemed likely to last forever.
- だが、宇多天皇の889年に同郡を伊勢神宮に1代限りの再寄進を行い、897年に醍醐天皇への譲位が決まると同郡を永遠に神郡に復帰させる事とした。
- In the year 889, however, Emperor Uda again donated the said gun to the Ise-jingu Shrine for a span of one generation only, and when it was decided that Emperor Uda would abdicated and Emperor Daigo acceded to the throne in 897, the said gun was permanantly returned to the Shingun.
- このサンドイッチがみんなをあらゆる場所で永遠に食べてもらえるのに、だれかがそれを自分の所有物だと決めたせいで、それが実現できないでいるんだ。
- It is as if this sandwich was enough to feed everyone, everywhere, forever, and that were not allowed to happen, because someone believed he should own it.
- そのあかしとは、神が永遠のいのちをわたしたちに賜わり、かつ、そのいのちが御子のうちにあるということである。 (ヨハネの第一の手紙 5:11)
- The testimony is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son. (1 John 5:11)
- 洗いごとについての教と按手、死人の復活と永遠のさばき、などの基本の教をくりかえし学ぶことをやめようではないか。 (ヘブル人への手紙 6:2)
- of the teaching of baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment. (Hebrews 6:2)
- わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む者には、永遠の命があり、わたしはその人を終りの日によみがえらせるであろう。 (ヨハネによる福音書 6:54)
- He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. (John 6:54)
- 清国は、李氏朝鮮が完全無欠なる独立自主の国であることを確認し、独立自主を損害するような朝鮮国から清国に対する貢・献上・典礼等は永遠に廃止する。
- Qing recognizes the full and complete independence and autonomy of the Joseon Dynasty, Korea, and permanently abolishes tributes, presentations and ceremonies from Korea to Qing that will derogate such independence and autonomy.
- すべてが若干の永遠の知性によってによって整えられた非常に小さな小片から成ると主張したソクラテス以前のアテネの哲学者(紀元前500年−428年)
- a presocratic Athenian philosopher who maintained that everything is composed of very small particles that were arranged by some eternal intelligence (500-428 BC)
- 安息日ごとに絶えず、これを主の前に整えなければならない。これはイスラエルの人々のささぐべきものであって、永遠の契約である。 (レビ記 24:8)
- Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant. (Leviticus 24:8)
- あなたがたは、聖書の中に永遠の命があると思って調べているが、この聖書は、わたしについてあかしをするものである。 (ヨハネによる福音書 5:39)
- 'You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. (John 5:39)
- 叉と言う字を含むことから分かるように留め針は二本あり、霊となった楊貴妃は思い出の髪飾りを真っ二つにして、現世に残された皇帝に送り永遠の愛を誓う。
- As can be expected from the letter 叉, it had two holding pins and when facing her death, Yang Guifei promised her eternal love for the emperor, who remained alive, by snapping her memorable hair ornament.
- あなたはまるで事実が議論の余地なく永遠に私の自由奔放主義の地位を非難しているにもかかわらず、私のために会社への加入権利を得てくれるかのように書く
- you write as if this fact whilst inarguably forever condemning me to the ranks of Bohemianism nevertheless earned for me the right of entry into any company
- これは、わたしたちが、キリストの恵みによって義とされ、永遠のいのちを望むことによって、御国をつぐ者となるためである。 (テトスヘの手紙 3:7)
- that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. (Titus 3:7)
- 彼らは顔をシオンに向けて、その道を問い、『さあ、われわれは、永遠に忘れられることのない契約を結んで主に連なろう』と言う。 (エレミヤ書 50:5)
- They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, Come, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten. (Jeremiah 50:5)
- わたしはあなたを、永遠の荒れ地とし、あなたの町々には住む者がなくなる。そしてあなたがたは、わたしが主であることを悟る。 (エゼキエル書 35:9)
- I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am Yahweh. (Ezekiel 35:9)
- あなたは、子に賜わったすべての者に、永遠の命を授けさせるため、万民を支配する権威を子にお与えになったのですから。 (ヨハネによる福音書 17:2)
- even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. (John 17:2)
- なぜなら焼かれていない死者は死の神ハーデースの館に入れず、死者と生者の間の暗い境の地を一人ぼっちで慰めもなく永遠に彷徨わなければならないのだから。
- because the dead man unburned could not go into the House of Hades, God of the Dead, but must always wander, alone and comfortless, in the dark borderland between the dead and the living.
- こうして、わたしたちの主また救主イエス・キリストの永遠の国に入る恵みが、あなたがたに豊かに与えられるからである。 (ペテロの第ニの手紙 1:11)
- For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. (2 Peter 1:11)
- シモン・ペテロが答えた、「主よ、わたしたちは、だれのところに行きましょう。永遠の命の言をもっているのはあなたです。 (ヨハネによる福音書 6:68)
- Simon Peter answered him, 'Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. (John 6:68)
- なぜなら、このしばらくの軽い患難は働いて、永遠の重い栄光を、あふれるばかりにわたしたちに得させるからである。 (コリント人への第二の手紙 4:17)
- For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory; (2 Corinthians 4:17)
- そしてあなたの民イスラエルを永遠にあなたの民として、自分のために、定められました。主よ、あなたは彼らの神となられたのです。 (サムエル記下 7:24)
- You established for yourself your people Israel to be a people to you forever; and you, Yahweh, became their God. (2 Samuel 7:24)
- 永遠の命とは、唯一の、まことの神でいますあなたと、また、あなたがつかわされたイエス・キリストとを知ることであります。 (ヨハネによる福音書 17:3)
- This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. (John 17:3)
- 彼は立って、地をはかり、彼は見て、諸国民をおののかせられる。とこしえの山は散らされ、永遠の丘は沈む。彼の道は昔のとおりである。 (ハバクク書 3:6)
- He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age-old hills collapsed. His ways are eternal. (Habakkuk 3:6)
- するとそこへ、ある律法学者が現れ、イエスを試みようとして言った、「先生、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。 (ルカによる福音書 10:25)
- Behold, a certain lawyer stood up and tested him, saying, 'Teacher, what shall I do to inherit eternal life?' (Luke 10:25)
- そもそも、「起こらないことが起こるまで」とは「永遠に」を意味するありふれた修辞であり、「巌となりて」がありえないとしても文学表現としては成立している。
- 'Until something which cannot happen happens' is a common oratory which means 'forever,' and even if 'becoming a rock' cannot happen, it is acceptable as a literary expression.
- そしてわが聖所が永遠に、彼らのうちにあるようになるとき、諸国民は主なるわたしが、イスラエルを聖別する者であることを悟る」。 (エゼキエル書 37:28)
- The nations shall know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary shall be in their midst forevermore. (Ezekiel 37:28)
- その幕の内に、イエスは、永遠にメルキゼデクに等しい大祭司として、わたしたちのためにさきがけとなって、はいられたのである。 (ヘブル人への手紙 6:20)
- where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek. (Hebrews 6:20)
- 結果的にではあるが、横綱勝率10割【1867年(慶応3年)3月7勝2分、同年11月7勝。計14勝2分無敗】という永遠に破られないであろう記録を打ち立てた。
- As Yokozuna, his winning average was 100% (7 wins and 2 draws in March of 1867 and 7 wins in November of the same year, which brings the number of win to 14, draws to 2 and no defeat); so as a result he established a great record which would be never broken.
- このようにして、私はイエスさまのものとなり、イエスさまの王国でイエスさまの元で暮らし、義とされ、罪ゆるされ、祝福をうけて、永遠にイエスさまに仕えるのです。
- Because of this, I am His very own, will live under Him in His kingdom and serve Him righteously, innocently and blessedly forever,
- 主は言われる、七十年の終った後に、わたしはバビロンの王と、その民と、カルデヤびとの地を、その罪のために罰し、永遠の荒れ地とする。 (エレミヤ書 25:12)
- It shall happen, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, says Yahweh, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it desolate forever. (Jeremiah 25:12)
- にじが雲の中に現れるとき、わたしはこれを見て、神が地上にあるすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。 (創世記 9:16)
- The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.' (Genesis 9:16)
- わたしは、彼らに永遠の命を与える。だから、彼らはいつまでも滅びることがなく、また、彼らをわたしの手から奪い去る者はない。 (ヨハネによる福音書 10:28)
- I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. (John 10:28)
- 御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。 (ヨハネによる福音書 3:36)
- One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys {The same word can be translated 'disobeys' or 'disbelieves' in this context.} the Son won't see life, but the wrath of God remains on him.' (John 3:36)
- あなたがたが知っているとおり、すべて兄弟を憎む者は人殺しであり、人殺しはすべて、そのうちに永遠のいのちをとどめてはいない。 (ヨハネの第一の手紙 3:15)
- Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. (1 John 3:15)
- かつ、やぎと子牛との血によらず、ご自身の血によって、一度だけ聖所にはいられ、それによって永遠のあがないを全うされたのである。 (ヘブル人への手紙 9:12)
- nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the Holy Place, having obtained eternal redemption. (Hebrews 9:12)
- しかし主はまことの神である。生きた神であり、永遠の王である。その怒りによって地は震いうごき、万国はその憤りに当ることができない。 1 (エレミヤ書 0:10)
- But Yahweh is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to withstand his indignation. (Jeremiah 10:10)
- すると、ひとりの人がイエスに近寄ってきて言った、「先生、永遠の生命を得るためには、どんなよいことをしたらいいでしょうか」。 (マタイによる福音書 19:16)
- Behold, one came to him and said, 'Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?' (Matthew 19:16)
- 埋葬式は、輔祭もしくは司祭が、永眠者の霊(たましい)の安息を祈願する祈祷文を朗誦した後、詠隊(聖歌隊)が「永遠の記憶」という詞を三回繰り返し歌う事で終結する。
- In the burial rites, after the deacon or the priest recites a prayer loudly for repose of the soul of the person in eternal sleep, Eitai (Seikatai) sing a poem named 'Eternal memory' three times repeatedly and the rites finish.
- 異邦人たちはこれを聞いてよろこび、主の御言をほめたたえてやまなかった。そして、永遠の命にあずかるように定められていた者は、みな信じた。 (使徒行伝 13:48)
- As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed. (Acts 13:48)
- 彼らは神の真理を変えて虚偽とし、創造者の代りに被造物を拝み、これに仕えたのである。創造者こそ永遠にほむべきものである、アァメン。 (ローマ人への手紙 1:25)
- who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. (Romans 1:25)
- 神はそのひとり子を賜わったほどに、この世を愛して下さった。それは御子を信じる者がひとりも滅びないで、永遠の命を得るためである。 (ヨハネによる福音書 3:16)
- For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. (John 3:16)
- わたしは彼らと平和の契約を結ぶ。これは彼らの永遠の契約となる。わたしは彼らを祝福し、彼らをふやし、わが聖所を永遠に彼らの中に置く。 (エゼキエル書 37:26)
- Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in their midst forevermore. (Ezekiel 37:26)
- 国と主権と全天下の国々の権威とは、いと高き者の聖徒たる民に与えられる。彼らの国は永遠の国であって、諸国の者はみな彼らに仕え、かつ従う』。 (ダニエル書 7:27)
- The kingdom and the dominion and the greatness of the kingdoms under the whole sky shall be given to the people of the saints of the Most High. His kingdom is an everlasting kingdom and all dominions shall serve and obey him.' (Daniel 7:27)
- わたしたちは、見えるものにではなく、見えないものに目を注ぐ。見えるものは一時的であり、見えないものは永遠につづくのである。 (コリント人への第二の手紙 4:18)
- while we don't look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal. (2 Corinthians 4:18)
- 律法は、弱さを身に負う人間を立てて大祭司とするが、律法の後にきた誓いの御言は、永遠に全うされた御子を立てて、大祭司としたのである。 (ヘブル人への手紙 7:28)
- For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected. (Hebrews 7:28)
- また父祖たちも彼らのものであり、肉によればキリストもまた彼らから出られたのである。万物の上にいます神は、永遠にほむべきかな、アァメン。 (ローマ人への手紙 9:5)
- of whom are the fathers, and from whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. (Romans 9:5)
- これらのことをあなたがたに書きおくったのは、神の子の御名を信じるあなたがたに、永遠のいのちを持っていることを、悟らせるためである。 (ヨハネの第一の手紙 5:13)
- These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. (1 John 5:13)
- あなたの父の祝福は永遠の山の祝福にまさり、永久の丘の賜物にまさる。これらの祝福はヨセフのかしらに帰し、その兄弟たちの君たる者の頭の頂に帰する。 (創世記 49:26)
- The blessings of your father have prevailed above the blessings of your ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers. (Genesis 49:26)
- 老人は古今和歌集の仮名序を引用して、高砂の松と住吉の松とは相生の松、離れていても夫婦であるとの伝説を説き、松の永遠、夫婦相老(相生にかけている)の仲睦まじさを述べる。
- The old man, quoting from Kokin Wakashu Kanajo (preface of Kokin Wakashu written in kana by KI no Tsurayuki), preaches that the pine tree in Takasago and one in Suminoe are Aioi no Matsu (pines sharing a life), that they are a husband and wife even though they are far apart, and speaks of the eternity of pine trees and harmoniousness of spousal-aioi (play on word 'aioi' – the first to share a life, and the second to become old together).
- さらに獄に入れられた人々を思いやり、また、もっとまさった永遠の宝を持っていることを知って、自分の財産が奪われても喜んでそれを忍んだ。 (ヘブル人への手紙 10:34)
- For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens. (Hebrews 10:34)
- いっこうに聞き出すことのできない王子にかわり、今度は魔術師が、しゃべらないのなら永遠に眠り続ける魔法をかけるとおどしたが、それでも姫は、しゃべろうとはしなかったのじゃ。
- After the prince, the magician threatened to put the princess into an eternal sleep if she did not talk, but even still, she said nothing.
- 彼に主権と光栄と国とを賜い、諸民、諸族、諸国語の者を彼に仕えさせた。その主権は永遠の主権であって、なくなることがなく、その国は滅びることがない。 (ダニエル書 7:14)
- He was given dominion and glory and a kingdom, so that all the peoples, nations, and languages would serve him. His dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom is that which shall not be destroyed. (Daniel 7:14)
- われわれの神よ、あなたはこの国の民をあなたの民イスラエルの前から追い払って、あなたの友アブラハムの子孫に、これを永遠に与えられたではありませんか。 (歴代志2 20:7)
- Didn't you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the seed of Abraham your friend forever? (2 Chronicles 20:7)
- これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。それは主が六日のあいだに天地を造り、七日目に休み、かつ、いこわれたからである』」。 (出エジプト記 31:17)
- It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'' (Exodus 31:17)
- おおよそ、わたしの名のために、家、兄弟、姉妹、父、母、子、もしくは畑を捨てた者は、その幾倍もを受け、また永遠の生命を受けつぐであろう。 (マタイによる福音書 19:29)
- Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life. (Matthew 19:29)
- 創建年代については、栄原永遠男によってその名の初見であった正倉院文書の解釈がなされ、天平10年3月には建立の立案、もしくは工事がされたであろう、という推論がだされている。
- As for the year it was founded, Towao SAKAEHARA supposes that it was in March or April 738 according to the planning or construction was implemented from the interpretation of the Shoso-in archives, where the name of the temple was referred to for the first time.
- 輪廻に対する信仰、多くの形と性質の至高の存在に対する信仰、対立する理論が永遠の真実の側面であるという価値観および、地上の悪から自由になりたいという欲望により特徴付けられる
- it is characterized by a belief in reincarnation, by a belief in a supreme being of many forms and natures, by the view that opposing theories are aspects of one eternal truth, and by a desire for liberation from earthly evils
- 必ずその百倍を受ける。すなわち、今この時代では家、兄弟、姉妹、母、子および畑を迫害と共に受け、また、きたるべき世では永遠の生命を受ける。 (マルコによる福音書 10:30)
- but he will receive one hundred times more now in this time, houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life. (Mark 10:30)
- 久遠実成 (くおんじつじょう) とは、法華経の教えにおいて、釈迦は35歳で悟りを開いたのではなく永遠の過去から仏(悟りを開いた者)となって輪廻転生してきているという考え方。
- 'Kuon jitsujo' is the thought in the teachings of Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) according to which Buddha was not enlightened at the age of thirty-five but was coming from the eternal past as Buddha (the enlightened one) by Rinne Tensho (the belief that all things are in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth, or the circle of transmigration).
- ソドム、ゴモラも、まわりの町々も、同様であって、同じように淫行にふけり、不自然な肉欲に走ったので、永遠の火の刑罰を受け、人々の見せしめにされている。 (ユダの手紙 1:7)
- Even as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, having, in the same way as these, given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire. (June 1:7)
- 信仰の戦いをりっぱに戦いぬいて、永遠のいのちを獲得しなさい。あなたは、そのために召され、多くの証人の前で、りっぱなあかしをしたのである。 (テモテヘの第一の手紙 6:12)
- Fight the good fight of faith. Lay hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. (1 Timothy 6:12)
- これは彼とその後の子孫に永遠の祭司職の契約となるであろう。彼はその神のために熱心であって、イスラエルの人々のために罪のあがないをしたからである』と」。 (民数記 25:13)
- and it shall be to him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.'' (Numbers 25:13)
- 主はわたしを、すべての悪のわざから助け出し、天にある御国に救い入れて下さるであろう。栄光が永遠から永遠にわたって主にあるように、アァメン。 (テモテヘの第ニの手紙 4:18)
- And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom; to whom be the glory forever and ever. Amen. (2 Timothy 4:18)
- あなたの家に生れた者も、あなたが銀で買い取った者も必ず割礼を受けなければならない。こうしてわたしの契約はあなたがたの身にあって永遠の契約となるであろう。 (創世記 17:13)
- He who is born in your house, and he who is bought with your money, must be circumcised. My covenant will be in your flesh for an everlasting covenant. (Genesis 17:13)
- あなたがたは、じゅうぶん食べて飽き、あなたがたに不思議なわざをなされたあなたがたの神、主のみ名をほめたたえる。わが民は永遠にはずかしめられることがない。 (ヨエル書 2:26)
- You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed. (Joel 2:26)
- また地のちりの中に眠っている者のうち、多くの者は目をさますでしょう。そのうち永遠の生命にいたる者もあり、また恥と、限りなき恥辱をうける者もあるでしょう。 (ダニエル書 12:2)
- Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life and some to shame and everlasting contempt. (Daniel 12:2)
- それは、罪が死によって支配するに至ったように、恵みもまた義によって支配し、わたしたちの主イエス・キリストにより、永遠のいのちを得させるためである。 (ローマ人への手紙 5:21)
- that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord. (Romans 5:21)
- 幼い子供が親より先に世を去ると、親を悲しませ親孝行の功徳も積んでいないことから、三途の川を渡れず賽の河原で鬼のいじめに遭いながら石の塔婆作りを永遠に続けなければならないとされる。
- It is said that a young child who dies before his parents cannot cross the Sanzu River but must continue to build a stone stupa forever; that he must suffer from the bullying of ogres at Sai-no-kawara because he makes his parents grieve; and that he will not accrue pious acts of filial devotion to his parents.
- 彼はそれがメムノンの像が奏でる日の出の旋律であることを悟り、自分がナイル河の葦原に立っているのだと思いこんで、感覚を昂ぶらせながら世紀の沈黙を抜けだした永遠の賛美歌を聞いていた。
- He knew it for the sunrise melody of Memnon's statue, and thought he stood in the Nileside reeds, hearing, with exalted sense, that immortal anthem through the silence of the centuries.
- 永遠/UNIVERSE feat.Crystal Kay & VERBAL (m-flo)/Believe in LOVE feat.BoA (Acoustic Version)
- Eien / Universe / Believe in Love
- どうか、わたしたちの主イエス・キリストご自身と、わたしたちを愛し、恵みをもって永遠の慰めと確かな望みとを賜わるわたしたちの父なる神とが、 (テサロニケ人への第ニの手紙 2:16)
- Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace, (2 Thessalonians 2:16)
- 彼らは言った、『あなたがたはおのおの今その悪の道と悪い行いを捨てなさい。そうすれば主が昔からあなたがたと先祖たちとに与えられた地に永遠に住むことができる。 (エレミヤ書 25:5)
- saying, Return now everyone from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that Yahweh has given to you and to your fathers, from of old and even forevermore; (Jeremiah 25:5)
- わたしは彼らと永遠の契約を立てて、彼らを見捨てずに恵みを施すことを誓い、またわたしを恐れる恐れを彼らの心に置いて、わたしを離れることのないようにしよう。 (エレミヤ書 32:40)
- and I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good; and I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me. (Jeremiah 32:40)
- 神は言われた、「いや、あなたの妻サラはあなたに男の子を産むでしょう。名をイサクと名づけなさい。わたしは彼と契約を立てて、後の子孫のために永遠の契約としよう。 (創世記 17:19)
- God said, 'No, but Sarah, your wife, will bear you a son. You shall call his name Isaac. {Isaac means 'he laughs.'} I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him. (Genesis 17:19)
- わたしの父のみこころは、子を見て信じる者が、ことごとく永遠の命を得ることなのである。そして、わたしはその人々を終りの日によみがえらせるであろう」。 (ヨハネによる福音書 6:40)
- This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.' (John 6:40)
- あなたがたはイスラエルのうちにわたしのいることを知り、主なるわたしがあなたがたの神であって、ほかにないことを知る。わが民は永遠にはずかしめられることがない。 (ヨエル書 2:27)
- You will know that I am in the midst of Israel, and that I am Yahweh, your God, and there is no one else; and my people will never again be disappointed. (Joel 2:27)
- それから、左にいる人々にも言うであろう、『のろわれた者どもよ、わたしを離れて、悪魔とその使たちとのために用意されている永遠の火にはいってしまえ。 (マタイによる福音書 25:41)
- Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels; (Matthew 25:41)
- イエスが道に出て行かれると、ひとりの人が走り寄り、みまえにひざまずいて尋ねた、「よき師よ、永遠の生命を受けるために、何をしたらよいでしょうか」。 (マルコによる福音書 10:17)
- As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, 'Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?' (Mark 10:17)
- わたしは、もうひとりの御使が中空を飛ぶのを見た。彼は地に住む者、すなわち、あらゆる国民、部族、国語、民族に宣べ伝えるために、永遠の福音をたずさえてきて、 (ヨハネの黙示録 14:6)
- I saw an angel flying in mid heaven, having an eternal Good News to proclaim to those who dwell on the earth, and to every nation, tribe, language, and people. (Revelation 14:6)
- 安倍晴明が当時の関白藤原道長に重用されていたのに対し、蘆谷道満は藤原道長の政敵である左大臣藤原顕光に道長への呪祖を命じられたとされ、これが両者の永遠のライバルとしての関係を決定づけた。
- ABE no Seimei was highly regarded by Kanpaku (chief adviser to the Emperor), FUJIWARA no Michinaga, it is considered that ASHIYA Doman was ordered to curse Michinaga by Sadaijin (minister of the left) FUJIWARA no Koremitsu, Michinaga's political adversary that was the defining moment of the eternal rivalry between Seimei and Doman.
- 神のなされることは皆その時にかなって美しい。神はまた人の心に永遠を思う思いを授けられた。それでもなお、人は神のなされるわざを初めから終りまで見きわめることはできない。 (伝道の書 3:11)
- He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can't find out the work that God has done from the beginning even to the end. (Ecclesiastes 3:11)
- わたしたちの住んでいる地上の幕屋がこわれると、神からいただく建物、すなわち天にある、人の手によらない永遠の家が備えてあることを、わたしたちは知っている。 (コリント人への第二の手紙 5:1)
- For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. (2 Corinthians 5:1)
- それゆえ、彼らの血は永遠にヨアブのこうべと、その子孫のこうべに帰すであろう。しかしダビデと、その子孫と、その家と、その位とには、主から賜わる平安が永久にあるであろう」。 (列王紀1 2:33)
- So shall their blood return on the head of Joab, and on the head of his seed forever. But to David, and to his seed, and to his house, and to his throne, there shall be peace forever from Yahweh.' (1 Kings 2:33)
- またあなたがたに言うが、不正の富を用いてでも、自分のために友だちをつくるがよい。そうすれば、富が無くなった場合、あなたがたを永遠のすまいに迎えてくれるであろう。 (ルカによる福音書 16:9)
- I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents. (Luke 16:9)
- しかし、わたしが与える水を飲む者は、いつまでも、かわくことがないばかりか、わたしが与える水は、その人のうちで泉となり、永遠の命に至る水が、わきあがるであろう」。 (ヨハネによる福音書 4:14)
- but whoever drinks of the water that I will give him will never thirst again; but the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life.' (John 4:14)
- わたしは、この命令が永遠の命であることを知っている。それゆえに、わたしが語っていることは、わたしの父がわたしに仰せになったことを、そのまま語っているのである」。 (ヨハネによる福音書 12:50)
- I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak.' (John 12:50)
- 「最大限の繁栄」という言葉は彼らの意識の中で、その繁栄を永遠なものにするために、企業や所有者の大きな配当金というだけではなく、卓越した最も高い状態に全ての業務の部門の発展という意味で使われている。
- The words 'maximum prosperity' are used, in their broad sense, to mean not only large dividends for the company or owner, but the development of every branch of the business to its highest state of excellence, so that the prosperity may be permanent.
- そして、わたしたちの主また救主イエス・キリストの恵みと知識とにおいて、ますます豊かになりなさい。栄光が、今も、また永遠の日に至るまでも、主にあるように、アァメン。 (ペテロの第ニの手紙 3:18)
- But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen. (2 Peter 3:18)
- 神の見えない性質、すなわち、神の永遠の力と神性とは、天地創造このかた、被造物において知られていて、明らかに認められるからである。したがって、彼らには弁解の余地がない。 (ローマ人への手紙 1:20)
- For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse. (Romans 1:20)
- よくよくあなたがたに言っておく。わたしの言葉を聞いて、わたしをつかわされたかたを信じる者は、永遠の命を受け、またさばかれることがなく、死から命に移っているのである。 (ヨハネによる福音書 5:24)
- 'Most certainly I tell you, he who hears my word, and believes him who sent me, has eternal life, and doesn't come into judgment, but has passed out of death into life. (John 5:24)
- オオヤマツミはそれを怒り、イワナガヒメを差し上げたのは天孫が岩のように永遠のものとなるように、コノハナノサクヤビメを差し上げたのは天孫が花のように繁栄するようにと誓約を立てたからであることを教えた。
- This angered Oyamatsumi who said that he had pledged and given Iwanaga-hime to make Tenson's life eternal like a rock and given Konohanano sakuya bime to make Tenson thrive like a flower.
- 神はただひとり不死を保ち、近づきがたい光の中に住み、人間の中でだれも見た者がなく、見ることもできないかたである。ほまれと永遠の支配とが、神にあるように、アァメン。 (テモテヘの第一の手紙 6:16)
- who alone has immortality, dwelling in unapproachable light; whom no man has seen, nor can see: to whom be honor and eternal power. Amen. (1 Timothy 6:16)
- あなたがたをキリストにある永遠の栄光に招き入れて下さったあふるる恵みの神は、しばらくの苦しみの後、あなたがたをいやし、強め、力づけ、不動のものとして下さるであろう。 (ペテロの第一の手紙 5:10)
- But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you. (1 Peter 5:10)
- 朽ちる食物のためではなく、永遠の命に至る朽ちない食物のために働くがよい。これは人の子があなたがたに与えるものである。父なる神は、人の子にそれをゆだねられたのである」。 (ヨハネによる福音書 6:27)
- Don't work for the food which perishes, but for the food which remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has sealed him.' (John 6:27)
- もしあなたの片手または片足が、罪を犯させるなら、それを切って捨てなさい。両手、両足がそろったままで、永遠の火に投げ込まれるよりは、片手、片足になって命に入る方がよい。 (マタイによる福音書 18:8)
- If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. (Matthew 18:8)
- 「春がなぜここに来ようとしないのか、そのわけが今わかった。 あのかわいそうな小さな男の子を木の上に上げよう、そして壁をたたきこわそう。 そうすればわしの庭は永遠に子どもたちの 遊び場所になるだろう」
- 'now I know why the Spring would not come here. I will put thatpoor little boy on the top of the tree, and then I will knock down thewall, and my garden shall be the children's playground for ever and ever.'
- そして人間は神々からの直接の警告としてのあらゆる自然の事象の前で震えており、また苦痛が永遠に続くものと予想されていると考えると、ルクレティウスが目指す自由は、おそらく確固とした善行なのかもしれません。
- and considering that men trembled before every natural event as a direct monition from the gods, and that everlasting torture was also in prospect, the freedom aimed at by Lucretius might perhaps be deemed a positive good.
- それは、永遠の世界全体に向けられ――というか、向けられたように見え――たかと思うと、次の瞬間、あなたに、あなたの願望についての、あえて異を唱える気も起こさせないような思いこみをこめて、一心に注がれる。
- It faced――or seemed to face――the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor.
- 永遠の聖霊によって、ご自身を傷なき者として神にささげられたキリストの血は、なおさら、わたしたちの良心をきよめて死んだわざを取り除き、生ける神に仕える者としないであろうか。 (ヘブル人への手紙 9:14)
- how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God? (Hebrews 9:14)
- 彼らはまた高いものを恐れる。恐ろしいものが道にあり、あめんどうは花咲き、いなごはその身をひきずり歩き、その欲望は衰え、人が永遠の家に行こうとするので、泣く人が、ちまたを歩きまわる。 (伝道の書 12:5)
- yes, they shall be afraid of heights, and terrors will be in the way; and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail; because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets: (Ecclesiastes 12:5)
- わたしは知っている。すべて神がなさる事は永遠に変ることがなく、これに加えることも、これから取ることもできない。神がこのようにされるのは、人々が神の前に恐れをもつようになるためである。 (伝道の書 3:14)
- I know that whatever God does, it shall be forever. Nothing can be added to it, nor anything taken from it; and God has done it, that men should fear before him. (Ecclesiastes 3:14)
- 今やあらわされ、預言の書をとおして、永遠の神の命令に従い、信仰の従順に至らせるために、もろもろの国人に告げ知らされた奥義の啓示によって、あなたがたを力づけることのできるかた、(ローマ人への手紙 14:25)
- but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations; (Romans 14:25)
- それだから、わたしは選ばれた人たちのために、いっさいのことを耐え忍ぶのである。それは、彼らもキリスト・イエスによる救を受け、また、それと共に永遠の栄光を受けるためである。 (テモテヘの第ニの手紙 2:10)
- Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (2 Timothy 2:10)
- それら弁証法は、時代がかったコンセプト、すなわち、創造とか、天才とか、永遠の価値とか、神秘などといった、コントロールできない(少なくとも今はほとんどコントロールできないであろう)ものを軽くあしらうものである。
- They brush aside a number of outmoded concepts, such as creativity and genius, eternal value and mystery--concepts whose uncontrolled (and at present almost uncontrollable) application would lead to a processing of data in the Fascist sense.
- この人の場合は、次のような誓いをもってされたのである。すなわち、彼について、こう言われている、「主は誓われたが、心を変えることをされなかった。あなたこそは、永遠に祭司である」。 (ヘブル人への手紙 7:21)
- (for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, 'The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.'' {Psalm 110:4} (Hebrews 7:21)
- 死体と灰との谷の全部、またキデロンの谷に行くまでと、東のほうの馬の門のすみに行くまでとのすべての畑はみな主の聖なる所となり、永遠にわたって、ふたたび抜かれ、また倒されることはない」。 (エレミヤ書 31:40)
- The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, shall be holy to Yahweh; it shall not be plucked up, nor thrown down any more forever. (Jeremiah 31:40)
- そして私は、もしこのようなことを続けていれば、二人のバランスは永遠にくずれてしまって、自由に姿を変える力もなくなり、エドワード・ハイドがすっかり私になってしまうのではないかという危険をうすうすと感じ始めていた。
- and I began to spy a danger that, if this were much prolonged, the balance of my nature might be permanently overthrown, the power of voluntary change be forfeited, and the character of Edward Hyde become irrevocably mine.
- 「人間の目的、永遠で不変の理性の命ずるものによって示されたもので、曖昧で束の間の欲望がたほのめかしたのではないような目的は、完全で首尾一貫した全体へと向かう、人間の能力の最高のもっとも調和のとれた発展であり」、
- 'the end of man, or that which is prescribed by the eternal or immutable dictates of reason, and not suggested by vague and transient desires, is the highest and most harmonious development of his powers to a complete and consistent whole;'
- 一つは、人生の運命や重荷は永遠に人の肩に背負わされたものであり、この試みがその運命や重荷を人類の肩から下ろしたとしても、より見慣れない恐ろしい重圧がその肩にかかってくるに違いないということを学んできたからである。
- First, because I have been made to learn that the doom and burthen of our life is bound for ever on man's shoulders, and when the attempt is made to cast it off, it but returns upon us with more unfamiliar and more awful pressure.
- 彼らはわがしもべヤコブに、わたしが与えた地に住む。これはあなたがたの先祖の住んだ所である。そこに彼らと、その子らと、その子孫とが永遠に住み、わがしもべダビデが、永遠に彼らの君となる。 (エゼキエル書 37:25)
- They shall dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children's children, forever: and David my servant shall be their prince for ever. (Ezekiel 37:25)
- しかし、わたしがあわれみをこうむったのは、キリスト・イエスが、まずわたしに対して限りない寛容を示し、そして、わたしが今後、彼を信じて永遠のいのちを受ける者の模範となるためである。 (テモテヘの第一の手紙 1:16)
- However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life. (1 Timothy 1:16)
- あなたの民と、あなたの聖なる町については、七十週が定められています。これはとがを終らせ、罪に終りを告げ、不義をあがない、永遠の義をもたらし、幻と預言者を封じ、いと聖なる者に油を注ぐためです。 (ダニエル書 9:24)
- Seventy weeks of years are decreed on your people and on your holy city, to finish disobedience and to make an end of sins and to make reconciliation for iniquity and to bring in everlasting righteousness and to seal up vision and prophecy and to anoint the most holy. (Daniel 9:24)
- イスラエルの人々が、主にささげる聖なる供え物はみな、あなたとあなたのむすこ娘とに与えて、永久に受ける分とする。これは主の前にあって、あなたとあなたの子孫とに対し、永遠に変らぬ塩の契約である」。 (民数記 18:19)
- All the wave offerings of the holy things, which the children of Israel offer to Yahweh, have I given you, and your sons and your daughters with you, as a portion forever: it is a covenant of salt forever before Yahweh to you and to your seed with you.' (Numbers 18:19)
- わが神、主、わが聖者よ。あなたは永遠からいますかたではありませんか。わたしたちは死んではならない。主よ、あなたは彼らをさばきのために備えられた。岩よ、あなたは彼らを懲らしめのために立てられた。 (ハバクク書 1:12)
- Aren't you from everlasting, Yahweh my God {The Hebrew word rendered 'God' is 'Elohim.'}, my Holy One? We will not die. Yahweh, you have appointed him for judgment. You, Rock, have established him to punish. (Habakkuk 1:12)
- 真言宗では、高野山金剛峯寺金堂の本尊であった阿閦(あしゅく)如来像(薬師如来と同体ともいう)は1926年に堂とともに焼失してしまったが、厳重な秘仏で、写真撮影もされていなかったため、その像容は永遠に謎となってしまった。
- The Ashuku Nyorai (imperturbable Buddha, free from anger, considered identical to Yakushi Nyorai) image, the principal image of the Kon-do hall of Kongobu-ji Temple on Mt. Koya of the Shingon Sect, was destroyed by the fire of 1926 together with the hall that had housed it, leaving the image forever unknown as they had been strictly hidden from public view and no photograph had been taken.
- それだから、キリストは新しい契約の仲保者なのである。それは、彼が初めの契約のもとで犯した罪過をあがなうために死なれた結果、召された者たちが、約束された永遠の国を受け継ぐためにほかならない。 (ヘブル人への手紙 9:15)
- For this reason he is the mediator of a new covenant, since a death has occurred for the redemption of the transgressions that were under the first covenant, that those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance. (Hebrews 9:15)
- このいのちが現れたので、この永遠のいのちをわたしたちは見て、そのあかしをし、かつ、あなたがたに告げ知らせるのである。この永遠のいのちは、父と共にいましたが、今やわたしたちに現れたものである (ヨハネの第一の手紙 1:2)
- (and the life was revealed, and we have seen, and testify, and declare to you the life, the eternal life, which was with the Father, and was revealed to us); (1 John 1:2)
- 「尊天」のひとり、「護法魔王尊」とは、650万年前(「650年」の間違いではない)、金星から地球に降り立ったもので、その体は通常の人間とは異なる元素から成り、その年齢は16歳のまま、年をとることのない永遠の存在であるという。
- It is said that Goho Maoson, one of the Sonten, came to Earth from Venus 6.5 million years ago (not '650 years' ago); its body is formed from elements different from those ordinary human beings, and it is said to be in an eternal existence at the age of 16 and it does not age.
- デイジーの胸のうちはまったく読めなかったけれど、トムからは、敗色濃厚なフットボールの試合とかに見られるドラマチックな騒乱を、どこか物足りなさそうに探し求めて永遠にさまよいつづけるのではと思わせるような、そんな感じがしていた。
- I had no sight into Daisy's heart, but I felt that Tom would drift on forever seeking, a little wistfully, for the dramatic turbulence of some irrecoverable football game.
- ニニギが容姿が醜いイワナガヒメだけを送り返すと、オオヤマツミはそれを怒り、「イワナガヒメを添えたのは、天孫が岩のように永遠でいられるようにと誓約を立てたからで、イワナガヒメを送り返したことで天孫の寿命は短くなるだろう」と告げた。
- However, Ninigi sent back Iwanaga-hime only because she was ugly, and Oyamatsumi got angry at that, saying 'I sent Iwanaga-hime wishing the eternity of Tenson (the grandson of the sun goddess) like an unchangeable 'iwa' (rock). But he sent her back, so the life of Tenson will be short.'
- 神はわたしたちを救い、聖なる招きをもって召して下さったのであるが、それは、わたしたちのわざによるのではなく、神ご自身の計画に基き、また、永遠の昔にキリスト・イエスにあってわたしたちに賜わっていた恵み、 (テモテヘの第ニの手紙 1:9)
- who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal, (2 Timothy 1:9)
- それらの王たちの世に、天の神は一つの国を立てられます。これはいつまでも滅びることがなく、その主権は他の民にわたされず、かえってこれらのもろもろの国を打ち破って滅ぼすでしょう。そしてこの国は立って永遠に至るのです。 (ダニエル書 2:44)
- 'In the days of those kings, the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed, nor shall its sovereignty be left to another people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever. (Daniel 2:44)
- 彼はまた刻んだ偶像を造って神の宮に安置した。神はこの宮についてダビデとその子ソロモンに言われたことがある、「わたしはこの宮と、わたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだエルサレムとに、わたしの名を永遠に置く。 (歴代志2 33:7)
- He set the engraved image of the idol, which he had made, in God's house, of which God said to David and to Solomon his son, 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name forever: (2 Chronicles 33:7)
- 彼はまたアシラの彫像を作って主の宮に置いた。主はこの宮についてダビデとその子ソロモンに言われたことがある、「わたしはこの宮と、わたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだエルサレムとに、わたしの名を永遠に置く。 (列王紀2 21:7)
- He set the engraved image of Asherah, that he had made, in the house of which Yahweh said to David and to Solomon his son, 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name forever; (2 Kings 21:7)
- さらに、神の子がきて、真実なかたを知る知力をわたしたちに授けて下さったことも、知っている。そして、わたしたちは、真実なかたにおり、御子イエス・キリストにおるのである。このかたは真実な神であり、永遠のいのちである。 (ヨハネの第一の手紙 5:20)
- We know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we know him who is true, and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. (1 John 5:20)
- こうしてその期間が満ちた後、われネブカデネザルは、目をあげて天を仰ぎ見ると、わたしの理性が自分に帰ったので、わたしはいと高き者をほめ、その永遠に生ける者をさんびし、かつあがめた。その主権は永遠の主権、その国は世々かぎりなく、 (ダニエル書 4:34)
- 'At the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven and my understanding returned to me, and I blessed the Most High and I praised and honored him who lives forever; for his dominion is an everlasting dominion and his kingdom from generation to generation. (Daniel 4:34)
- 見よ、わたしは北の方のすべての種族と、わたしのしもべであるバビロンの王ネブカデレザルを呼び寄せて、この地とその民と、そのまわりの国々を攻め滅ぼさせ、これを忌みきらわれるものとし、人の笑いものとし、永遠のはずかしめとすると、主は言われる。 (エレミヤ書 25:9)
- behold, I will send and take all the families of the north, says Yahweh, and I will send to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations around; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations. (Jeremiah 25:9)
- かの亜麻布を着て、川の水の上にいた人が、天に向かって、その右の手と左の手をあげ、永遠に生ける者をさして誓い、それは、ひと時とふた時と半時である。聖なる民を打ち砕く力が消え去る時に、これらの事はみな成就するだろうと言うのを、わたしは聞いた。 (ダニエル書 12:7)
- I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand to heaven and swore by him who lives forever, say that it shall be for a time, times, and a half; and when they have made an end of breaking in pieces the power of the holy people, all these things shall be finished. (Daniel 12:7)
- 即ち天照大神の末裔である天皇が現人神として君臨し、万世一系と天照大神の神勅のもとに永久に統治を行い、これを支え続けてきた皇室、更にこれに臣属した諸神の末裔である国民との緊密な結合と全ての政治は神事をもって第一とする理念によって神々の加護が永遠に約束された国家の事。
- Called the descendants of the Sun Goddess who reigned and ruled the government under the eternal oracle of god in an unbroken line, due to such a government, Shinkoku means the nation promised to be forever protected by god by having belief in the Imperial family to support such a government, and also nation who were descendants of various gods that have a close relationship with politics and Shinto rituals.
- 神はまたモーセに言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい『あなたがたの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である主が、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と。これは永遠にわたしの名、これは世々のわたしの呼び名である。 (出エジプト記 3:15)
- God said moreover to Moses, 'You shall tell the children of Israel this, 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is my name forever, and this is my memorial to all generations. (Exodus 3:15)
- 主は言われる、あなたがたはわたしを恐れないのか、わたしの前におののかないのか。わたしは砂を置いて海の境とし、これを永遠の限界として、越えることができないようにした。波はさかまいても、勝つことはできない、鳴りわたっても、これを越えることはできない。 (エレミヤ書 5:22)
- Don't you fear me?' says Yahweh 'Won't you tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it can't pass it? and though its waves toss themselves, yet they can't prevail; though they roar, yet they can't pass over it.' (Jeremiah 5:22)
- フィヒテは、まずは、その理知力の冷徹な論理によって、自分自身が自然の中で厳格に成り立つ永遠に続く因果関係の連鎖の単なる連結環にすぎないことを証明しておいて、自然とそれが継承しているすべてのものが、自分自身の精神の幻影だとすることで、連鎖を荒々しく引きちぎりました[22]。
- Fichte, having first by the inexorable logic of his understanding proved himself to be a mere link in that chain of eternal causation which holds so rigidly in Nature, violently broke the chain by making Nature, and all that it inherits, an apparition of his own mind. 22
- パウロとバルナバとは大胆に語った、「神の言は、まず、あなたがたに語り伝えられなければならなかった。しかし、あなたがたはそれを退け、自分自身を永遠の命にふさわしからぬ者にしてしまったから、さあ、わたしたちはこれから方向をかえて、異邦人たちの方に行くのだ。 (使徒行伝 13:46)
- Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, 'It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. (Acts 13:46)
- それゆえ、万軍の主、イスラエルの神は言われる、わたしは生きている。モアブは必ずソドムのようになる。アンモンの人々はゴモラのようになる。いらくさと塩穴とがここを占領して、永遠に荒れ地となる。わが民の残りの者は彼らをかすめ、わが国民の残りの者はこれを所有する」。 (ゼパニヤ書 2:9)
- Therefore as I live, says Yahweh of Armies, the God of Israel, surely Moab will be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, a possession of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation. The remnant of my people will plunder them, and the survivors of my nation will inherit them. (Zephaniah 2:9)
- それからまたエシュア、カデミエル、バニ、ハシャブニヤ、セレビヤ、ホデヤ、セバニヤ、ペタヒヤなどのレビびとは言った、「立ちあがって永遠から永遠にいますあなたがたの神、主をほめなさい。あなたの尊いみ名はほむべきかな。これはすべての祝福とさんびを越えるものです」。 (ネヘミヤ書 9:5)
- Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said, 'Stand up and bless Yahweh your God from everlasting to everlasting! Bessed be your glorious name, which is exalted above all blessing and praise! (Nehemiah 9:5)
- 今から30分後には、再び永遠にあの卑しむべき人格をまとうことになってしまい、どれほど椅子に座って身震いし、涙にくれながら、いや緊張しきって恐怖にうたれながら耳をすまし、部屋を歩き回っていることか(これが私のこの世での最後の抵抗である)、そして周囲のあらゆる脅威に耳をそばだてていることだろうか。
- Half an hour from now, when I shall again and for ever re-indue that hated personality, I know how I shall sit shuddering and weeping in my chair, or continue, with the most strained and fear-struck ecstasy of listening, to pace up and down this room (my last earthly refuge) and give ear to every sound of menace.
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうと誓約を立てたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」と言った。
- Oyamatsumi said, 'I offered my two daughters together because I made a covenant that the son of Amatsukami (god of heaven) (Ninigi) will have a life as eternal as a rock if you have Iwanaga-hime as your wife, and if you have Konohana no sakuya-bime as your wife then you will prosper just like flowers blossoming on a tree. However, because you married only Konohana no sakuya-bime the life of the son of Amatsukami will be ephemeral like flowers on a tree.'
- これはマーティンが友人宛の手紙で「私の仕事は、この無神論的政府(加筆者注:清朝のこと)をして、神と神の永遠の正義を認めさせることにある。そしておそらく彼らにキリスト教精神のいくらかを与えうるだろう」と書いているように、『万国公法』翻訳における、自然法という形而上学的な規範として国際法を捉える向きはマーティンの宗教的使命感からくる偏向であった。
- This was a bias resulting from Martin's religious sense of mission in which international law was grasped as metaphysical norm like natural law in translating 'Bankoku Koho' as Martin himself wrote in his letter to his friend, 'My job is to make this atheistic government (Qing dynasty [note by the writer]) to recognize God and God's eternal justice. I would be able to give them spirit of Christianity to some extent.'
- 私が『真紅の研究』と題して集めた小事件、またグロリア・スコット号の消失事件と共にあつめてあるもの、そうしたものは、彼の研究を永遠に悩ますであろう所の彼の両面、――シルラと渦巻(訳者註――イタリーのメッシナ海峡にはシルラと称する六頭の怪物と大渦巻とありて、その海峡をすぐる船はその二つのうち、いずれかの一つに必ず捕われたりと云う)――の好見本である。
- The small matter which I have chronicled under the heading of ``A Study in Scarlet,'' and that other later one connected with the loss of the Gloria Scott, may serve as examples of this Scylla and Charybdis which are forever threatening the historian.
- というのも、もしわたしが単独で、ほかのすべての存在から独立して存在していたのなら、わたしは実際に持っているのがどれほど少量であったとしても、すべての完全さを自分で備えていることになるわけで、同じ理由から、完全さの残りもすべて自分で獲得できるはずで(獲得したいのは自分で意識できている)、すると無限かつ永遠で、遍在し、全能で、つまるところ神の中に認められるあらゆる完成度を自ら身につけられたはずなのだ。
- for if I had existed alone, and independently of every other being, so as to have had from myself all the perfection, however little, which I actually possessed, I should have been able, for the same reason, to have had from myself the whole remainder of perfection, of the want of which I was conscious, and thus could of myself have become infinite, eternal, immutable, omniscient, all-powerful, and, in fine, have possessed all the perfections which I could recognize in God.
- 日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。
- We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.
- 子供を売れば、不幸な境遇に陥ることは永遠になくなるんだ、主人に虐待されたり、お金や仕事がなくて賃貸料が支払えなかったり、家族を維持できるだけの食べ物がなかったり、厳しい天気から身を守ってくれる家や衣服がなかったりすることで、苦痛を味わうことはもうないんだ。今言ったような、あるいはもっとみじめな暮らしを、子供たちが永遠に続けていかねばならないという先の見通しを避けるための、最もいい方法なんだが、どうするかね、と尋ねてほしいのだ。
- and thereby have avoided such a perpetual scene of misfortunes, as they have since gone through, by the oppression of landlords, the impossibility of paying rent without money or trade, the want of common sustenance, with neither house nor cloaths to cover them from the inclemencies of the weather, and the most inevitable prospect of intailing the like, or greater miseries, upon their breed for ever.
- というのも私が彼女たちを順に、それが、その善良な心、その善良すぎる心が彼女を知る人すべての中で代名詞になってしまった主たる女主人その人なのか、それとも永遠の若さを与えられたかのような、そしてその歌声が今夜、私たちみんなにとって驚きであり新しい発見となったにちがいない彼女の妹なのかを見る時、あるいは、最後とはいえとっておき、有能、快活、勤勉にして最高の姪である私たちの最も若い女主人を考慮する時、実を言うと、皆さん、私は彼女たちのうち誰にその賞を与えるべきかわかりません。」
- For when I view them in turn, whether it be our chief hostess herself, whose good heart, whose too good heart, has become a byword with all who know her, or her sister, who seems to be gifted with perennial youth and whose singing must have been a surprise and a revelation to us all tonight, or, last but not least, when I consider our youngest hostess, talented, cheerful, hard-working and the best of nieces, I confess, Ladies and Gentlemen, that I do not know to which of them I should award the prize.'
- オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因 使石長姬者 天神御子之命雖雪零風吹 恆可如石而常堅不動坐 亦使木花之佐久夜姬者 如木花之榮榮坐 因立此誓者而使二女貢進 今汝令返石長姬而獨留木花之佐久夜姬 故今後天神御子之御壽者 將如木花之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。
- Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the 'Kojiki').
- パーネルは死んだ残忍な偽善者どもの手にかかり僕らの無冠の王は死んだ嘆く、嘆く、悲しみのエリン泥沼から引き上げてやった臆病な犬どもに彼は殺されたエリンの希望もエリンの夢もその君主の積みまきの上に滅びた御殿にあろうとも、小屋にあろうとも悲しみにひしがれるアイルランドの心その運命をもたらすはずの彼が逝ってしまったから彼あらば世界にエリンの名を知らしめ栄光の緑の旗をはためかせ政治家たち、詩人たち、戦士たちの立ち上がったものを彼は自由を夢見た悲しいかな、夢にすぎなかった偶像をつかもうとしたその時裏切りが彼と愛するものを引き離した恥を知れ、臆病者彼らの君主を襲い媚を売る聖職者衆に売り渡した卑劣漢ども永遠の恥辱よ、焼き尽くせ誇りをもって彼らをはねつけた人の高貴の名を汚し傷つけた者どもの記憶を最後まで気高く屈せずに倒れた強き人死が彼を今は亡きエリンの英雄たちと一つにした彼の眠りを乱す争いはなし!静かに彼は休む彼を栄光へと駆り立てる人としての苦悩も大望も今はない彼らは思い通り彼を殺したしかしエリンは望む、彼の魂よ炎から不死鳥のように舞い上がれとその日の夜の明ける時自由の御代が僕らにもたらされるその日、エリンよ、挙げよ喜びの杯を悲しみのためにパーネルの思い出のために
- O, Erin, mourn with grief and woeFor he lies dead whom the fell gangOf modern hypocrites laid low.He lies slain by the coward houndsHe raised to glory from the mire;And Erin's hopes and Erin's dreamsPerish upon her monarch's pyre.In palace, cabin or in cotThe Irish heart where'er it beIs bowed with woe--for he is goneWho would have wrought her destiny.He would have had his Erin famed,The green flag gloriously unfurled,Her statesmen, bards and warriors raisedBefore the nations of the World.He dreamed (alas, 'twas but a dream!)Of Liberty: but as he stroveTo clutch that idol, treacherySundered him from the thing he loved.Shame on the coward, caitiff handsThat smote their Lord or with a kissBetrayed him to the rabble-routOf fawning priests--no friends of his.May everlasting shame consumeThe memory of those who triedTo befoul and smear the exalted nameOf one who spurned them in his pride.He fell as fall the mighty ones,Nobly undaunted to the last,And death has now united himWith Erin's heroes of the past.No sound of strife disturb his sleep!Calmly he rests: no human painOr high ambition spurs him nowThe peaks of glory to attain.They had their way: they laid him low.But Erin, list, his spirit mayRise, like the Phoenix from the flames,When breaks the dawning of the day,The day that brings us Freedom's reign.And on that day may Erin wellPledge in the cup she lifts to JoyOne grief--the memory of Parnell.