永久: 699 Terms and Phrases
- 永久
- eternity
- perpetuity
- immortality
- Eikyuu era (1113.7.13-1118.4.3)
- Eiji
- Toa
- Towa
- Nagaku
- Nagahisa
- Haruka
- Haruku
- permanent
- permanently
- permanence
- Never
- eternal
- perpetually
- 永久歯
- permanent tooth
- permanent teeth
- dens permanens
- secondary teeth
- 永久町
- Towamachi
- Nagahisachou
- 永久橋
- Eikyuubashi
- permanent bridge
- 永久花
- Ekuka
- life everlasting
- 永久に
- for ever
- for good
- for good and all
- forever
- long as grass grows and water runs
- permanently
- perpetually
- till the cows come home
- 永久の
- deathless
- eternal
- everlasting
- permanent
- perpetual
- 永久難聴
- permanent deafness
- permanent hearing loss
- 永久堰板
- permanent flash boards
- 永久胞胚
- permanent blastula
- permanent blastulae
- 永久変形
- permanent deformation
- permanent set
- 永久標本
- permanent preparation
- 永久地絡
- permanent ground fault
- permanent fault
- 永久電流
- permanent current
- persisent current
- persistent current
- 永久脱毛
- removing hair permanently
- 永久不変
- permanence
- forever unchanging
- 永久機関
- perpetual motion
- perpetual-motion machine
- 永久雇用
- permanent employment
- 永久欠番
- retired (uniform) number
- retired uniform number
- 永久磁場
- permanent magnetic field
- permanent geomagnetic field
- 永久硬水
- permanent hard water
- 永久保存
- permanent preservation
- permanent repository
- keeping something permanently
- preservation in perpetuity
- 松永久秀
- Matsunaga Hisahide
- Hisahide MATSUNAGA
- 永久歪み
- permanent deformation
- permanent strain
- 永久伸び
- permanent elongation
- 永久運動
- perpetua mobilia
- perpetual motion
- 永久萎稠点
- permanent wilting percentage
- permanent wilting point
- wilting coefficient
- 永久構造物
- pemanent works
- permanent structure
- permanent structures
- 永久角落し
- permanent flash boards
- 永久磁石機
- permanent magnet-type machine
- 半永久電線
- semi-permanent snowline
- 永久ひずみ
- permanent strain
- permanent set
- 永久保存版
- permanent edition
- timeless edition
- collector's version
- only issue of non-regularly printed magazine or mook
- 永久移住権
- permanent residency
- 永久歯修復
- permanent dental restoration
- 永久の関係
- a lasting relationship
- 内山永久寺
- Uchiyama-Eikyu-ji Temple
- 永久革命論
- permanent revolution
- 永久しおれ率
- permanent wilting percentage
- 永久しおれ点
- permanent wilting point
- 永久聴力損失
- permanent threshold shift
- 永久凍結気候
- ice climate
- nival climate
- perpetual frost climate
- 永久磁石構造
- permanent magnet structure
- 永久磁石材料
- Materials for permanent magnet
- 英葡永久同盟
- Anglo-Portuguese Alliance
- 永久歯の歯列
- dentition of permanent teeth
- 内山永久寺跡
- Historic site of Uchiyamaeikyu-ji Temple
- 松永久秀の弟。
- Hisahide MATSUNAGA's younger brother.
- 永久硬度〔水〕
- permanent hardness
- 北白川宮永久王
- Kitashirakawanomiya Nagahisaou
- Kitashirakawanomiya Prince Naruhisa
- Prince Kitashirakawa Nagahisa
- 連続的永久土帯
- zone of continuous permafrost
- 永久凍土水文学
- permafrost hydrology
- 第1永久萎稠点
- first permanent wilting point
- 永久選挙人名簿
- permanent voter registration list
- 永久磁石発電機
- permanent magnet generator
- 地獄の永久の炎
- hell's perpetual fires
- 永久的植物状態
- permanent vegetative state
- 永久的な脳傷害
- permanent brain damage
- ファイル永久防塁
- Permanent fortress
- 松永久秀従四位下
- Hisahide MATSUNAGA, Jushii no ge
- 永久電流スイッチ
- persistent current switch
- 不連続的永久土帯
- zone of discontinuous permafrost
- 点在的永久凍土帯
- zone of sporadic permafrost
- ガス永久封入方式
- static gas pressure system
- 永久磁石試験方法
- Methods of test for permanent magnet
- 永久的結腸瘻造設
- permanent colostomy
- 永久磁石スピーカ
- permanent-magnet loudspeaker
- 松永久秀の嫡男。
- He was the heir of Hisahide MATSUNAGA.
- 沿岸海洋底永久凍土
- offshore permafrost
- 永久磁石同期電動機
- PMSM Permanent Magnet Synchronous Motor
- 松永久秀による焼失
- The Destruction by fire due to Hisahide MATSUNAGA
- 故永久王第1女子。
- She was the first daughter of former Prince Naruhisa. (the prince was passed away)
- 松永久秀までの経路
- The Route to Hisahide MATSUNAGA
- 永久に膨張する静脈
- a vein that is permanently dilated
- 儚くも永久のカナシ
- Hakanaku mo Towa no Kanashi
- 永久的結腸瘻造設術
- permanent colostomy
- 永久に払われる年金
- an annuity paid in perpetuity
- 茶人としての松永久秀
- Hisahide MATSUNAGA as a master of tea ceremony
- 氾濫した(永久的に)
- flooded (permanently)
- inundated
- 永久磁石副励磁機方式
- PEX permanent magnet type exciter
- 永久双極子モーメント
- permanent dipole moment
- 永遠で永久である性質
- the quality of being timeless and eternal
- 松永久秀 信長に降伏。
- Hisahide MATSUNAGA surrendered to Nobunaga.
- 中断(一時的か永久的)
- an interruption (temporary or permanent)
- 国家に永久に遺贈される
- bequeathed to the nation in perpetuity
- マーシャル諸島よ永久に
- Forever Marshall Islands
- 永久磁石可動コイル計器
- permanent-magnet moving-coil instrument
- 永久に凍ったままの地面
- ground that is permanently frozen
- 永久的な形で書き留める
- set down in permanent form
- 必ずしも永久的ではない
- not necessarily permanent
- 絶え間なく永久に話した
- talked on and on ad infinitum
- 多聞山城跡 松永久秀の城
- Remains of Tamonyama-jo Castle: Hisahide MATSUNAGA's castle
- 永久しおれ点〔畑地灌漑〕
- parmanent wilting point
- 永久隔壁(ガス圧点検法)
- pressure testing plug
- 永久的な外部のエラを持つ
- have permanent external gills
- 永久にある物質に固定する
- permanently attached to a substrate
- 永続するか永久的な方法で
- in an enduring or permanent manner
- 家庭用永久磁石磁気治療器
- Magnetic induction therapy apparatus using permanent magnet for home use
- 永久のウエーブを持たない
- not having had a permanent wave
- 永久的に双極子である分子
- a molecule that is a permanent dipole
- 彼は永久に日本を離れた。
- He left Japan for good.
- 松永久秀の孫とも言われる。
- He is also said to have been a grandchild of Hisahide MATSUNAGA.
- 鍵姫物語 永久アリス輪舞曲
- Kagihime Monogatari - Eikyuu Alice Rondo
- 永久前座という異名もある。
- They are also called eikyu zenza (permanent zenza).
- その後、松永久秀に渡った。
- Afterward, it passed into the possession of Hisahide MATSUNAGA.
- 何かを得る人(通常永久に)
- a person who acquires something (usually permanently)
- その扉は永久に閉ざされた。
- The door was closed for good.
- 私は永久に生きたいのです。
- I want to live forever.
- 永久2年(1114年)崩御。
- She passed away in 1114.
- 金属容器の中の小さい永久磁石
- a small permanent magnet in a metal container
- 永久的な木質茎を持たない植物
- a plant lacking a permanent woody stem
- 永久的な収入源を提供する行為
- the act of endowing with a permanent source of income
- 境内には松永久秀の墓がある。
- The grave of Hisahide MATSUNAGA is in the grounds of the temple nearby in the precinct.
- 内山永久寺から流出した文化財
- Cultural Properties Scattered from Uchiyama-Eikyu-ji Temple
- 永久3年(1115年) 侍従
- 1115: Jiju (Chamberlain)
- 誰もが永久平和を望んでいる。
- Everybody wants permanent peace.
- 娘の永久歯がはえてきました。
- My daughter is cutting her permanent teeth.
- 彼は永久にアフリカを去った。
- He left Africa for ever.
- 彼は永久に国を離れるそうだ。
- He says he is leaving the country for good.
- 彼は永久にさよならを言った。
- He said good-bye for good.
- そして歴史は永久に変わった。
- And history was changed forever.
- 永久2年(1114年) 正三位
- 1114: Shosanmi (Senior Third Rank)
- 永久4年(1116年)修理大夫
- In 1116, Shuri no daibu
- 永久3年(1115年) 右大臣
- 1115 - Udaijin (Minister of the right)
- 4代当主の故北白川宮永久王妃。
- She was the Empress of the fourth head of the former Kitashirakawanomiya Prince Naruhisa.
- 永久ウィンドウは削除できません
- Cannot delete a permanent window
- 永久にまたは一時的に停止される
- stopped permanently or temporarily
- 彼は、永久的な身体障害者である
- he is permanently disabled
- 永久2年(1114年)の写本。
- It was copied in 1114.
- この際、古河側は永久示談を要求。
- At that time, the Furukawa side demanded a final composition (with the condition that the victims should abandon every right to demand or negotiate after that in exchange of some money).
- 5代道久王は、永久王の第1王子。
- The fifth Prince Michihisa was the first prince of Prince Naruhisa.
- 永久 (恵久)(浅井丹波守長女)
- Eikyu (written as 永久 or 恵久) (Azai Tanba no kami's first daughter)
- 4代永久王は、成久王の第1王子。
- The fourth Prince Naruhisa was the first prince of Prince Naruhisa.
- 永久3年(1115年)(22歳)
- 1115: 22 years old.
- 永久 (元号)3年(1115年)
- The year 1115
- 永久5年(1117年)(24歳)
- 1117: 24 years old.
- 永久4年(1116年)(23歳)
- 1116: 23 years old.
- 機能を損なう脳損傷(特に永久に)
- injury to the brain that impairs its functions (especially permanently)
- ええ、永久に逃げ出しましたとも。
- Yes, I have escaped into eternity.
- 半永久的な係留のために使われる錨
- an anchor used for semipermanent moorings
- 地図上に永久に刻まれる名前の男性
- a man whose name is permanently stamped on our maps
- 組織に永久的に配置される人工器官
- a prosthesis placed permanently in tissue
- 永久6年(1118年) 従五位上
- 1118: Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade)
- 松永久秀とはとくに親交があった。
- Koji was especially close with Hisahide MATSUNAGA.
- 永久的な平和など幻想に過ぎない。
- Permanent peace is nothing but an illusion.
- 永久にあなたの親切を忘れません。
- I will remember your kindness for good.
- 私はこの出来事を永久に忘れない。
- I'll remember this incident for good.
- (火山などについて)永久に不活発な
- (of e.g. volcanos) permanently inactive
- 雪が永久的に幅広く広がっている様子
- a permanent wide expanse of snow
- もと内山永久寺鎮守の住吉神社拝殿。
- This was used as Haiden, a hall for worship of a Shinto shrine, of Sumiyoshi-jinja Shrine, a former tutelary shrine for Uchiyama-Eikyu-ji Temple.
- 永久6年(1118年) 兼中宮大夫
- In 1118, the post of Chugu daibu added.
- 息子の乳歯が永久歯に変わりました。
- All my son's adult teeth are in.
- 残念ながら彼は永久にいなくなった。
- I regret to say he's gone for good.
- 私は永久にタバコを吸うのを止めた。
- I have given up smoking for good and all.
- 乳歯の横に永久歯がはえてきました。
- An adult tooth came in right next to a baby tooth.
- 1116年(永久 (元号)4)成立。
- It was completed in 1116.
- 今後も永久にタバコをやめたのですか。
- Have you given up smoking for good and all?
- 彼は永久にここには戻らないでしょう。
- He will leave here for good.
- 私はあなたの御親切を永久に忘れない。
- I'll never forget your kindness.
- 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
- He had returned to England forever.
- ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
- Has Bob left the company for good this time?
- 化石燃料は永久に利用できるわけない。
- Fossil fuels won't be available forever.
- 私はあなたの親切を永久に忘れません。
- I'll never forget your kindness.
- 松永久秀……前線副将・三好義興を補佐。
- Hisahide MATSUNAGA - assisted Yoshioki MIYOSHI as the front-line adjutant general.
- 「帰りっ切りに自宅へ、永久に自宅へよ。
- `Home, for good and all! Home, for ever and ever.
- トロツキストは永久革命を目指して闘う。
- Trotskyists agitate for permanent revolution.
- 皮膚病は、永久に、彼の顔に傷跡を残した
- The skin disease scarred his face permanently
- 大陸の古代アパラチア山脈の永久の花崗岩
- the perdurable granite of the ancient Appalachian spine of the continent
- ジェーンは永久に日本を離れたのですか。
- Has Jane left Japan for good?
- チャップリンは永久にアメリカを去った。
- Chaplin left America for good.
- 人は永久に生きつづけることはできない。
- Man can not live for ever.
- 松永久秀 攻められ信貴山城の戦いで滅亡。
- Hisahide MATSUNAGA was attacked and killed at the Battle of Shigisan Castle.
- アルゼンチン自然科学研究所永久名誉会員。
- He is a permanent honorary member of 'e Instituto Nacional de Investigación de las Ciencias Naturales' (Research center of the natural sciences in Argentine).
- 永久 (元号)3年(1115年) 大納言
- In 1115, he was appointed to the Dainagon (chief councilor of state).
- 1115: Dainagon (chief councilor of state)
- 永久 (元号)元年(1113年) 従一位
- 1113 - Juichii (Junior First Rank)
- 永久王との間に道久王と肇子女王を儲ける。
- She had Prince Michihisa and Princess Hatsuko with Prince Naruhisa.
- 神々の聖なる永久の平穏を破らぬ所[5]
- Their sacred everlasting calm.5
- 外部からのエネルギーなしで永久に続く運動
- motion that continues indefinitely without any external source of energy
- ハードディスクで永久に保存されるクッキー
- a cookie that is saved permanently on your hard drive
- 大和国の松永久秀は信長を裏切り挙兵する。
- Hisahide MATSUNAGA in the Yamato Province betrayed Nobunaga and raised an army.
- 永久 (元号)2年(1114年) 尾張守
- 1114: Owari no kami (Governor of Owari Province)
- 永久5年(1117年) 左兵衛佐、左少将
- 1117: Sahyoe no suke (Assistant Captain of the Left Division of the Middle Palace Guards) and Sashosho (Minor Captain of the Left Division of the Inner Palace Guards)
- 永久 (元号)2年(1114年)(21歳)
- 1114: 21 years old.
- そうすれば、僕は君に永久に恩をきるよ……」
- and I shall be infinitely obliged to you.''
- 永久磁石あるいは運動する荷電粒子を囲む力線
- the lines of force surrounding a permanent magnet or a moving charged particle
- 永久 (元号)3年(1115年) 兼民部卿
- In 1115, the post of Minbukyo added.
- 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。
- He has gone back to California for good.
- - 永久寺 (台東区)(東京都台東区三ノ輪)
- Eikyu-ji Temple (Minowa, Taito Ward, Tokyo)
- 松永久秀が多聞城に創築したともいわれている。
- It is said that Hisahide MATSUNAGA built the first in Tamon-jo Castle.
- (一時的に、あるいは、永久に)機能しないさま
- not functioning (temporarily or permanently)
- (16歳から21歳の間に)最後に生える永久歯
- the last of the permanent teeth to erupt (between ages 16 and 21)
- 何かの色を永久に変えるために染料を用いること
- the use of dye to change the color of something permanently
- その後松永久秀の弟松永長頼が八木城を奪還した。
- After that, Hisahide MATSUNAGA's younger brother, Nagayori MATSUNAGA regained Yagi-jo Castle.
- あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
- You aren't leaving Japan for good, are you?
- 足利義輝、松永久秀、織田信長、豊臣秀吉に仕えた。
- He served Yoshiteru ASHIKAGA, Hisahide MATSUNAGA, Nobunaga ODA, and Hideyoshi TOYOTOMI.
- 永久 1113年7月13日- 1118年4月3日
- Eikyu July 13, 1113 - April 3, 1118
- そうすれば永久にあの眼から逃れられるのですから。
- and thus rid myself of the eye forever.
- 他の2人は、一時的か、半永久的な狂気に冒された。
- the others exhibiting that temporary or permanent lunacy
- 腹壁を通じて腸へ通じる永久的な穴を作る外科的手術
- surgical operation that creates a permanent opening through the abdominal wall into the intestine
- 書く、刻む、あるいは印刷する、永久的な記録として
- write, engrave, or print as a lasting record
- このストーリーを永久に削除してもよろしいですか?
- Are you sure you want to permanently delete this story?
- ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。
- Has John returned to America for good?
- ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。
- Kate left this place for good.
- 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
- One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
- 晩年は実権を家宰の松永久秀に操られるようになった。
- He had to be manipulated by Kasai (main retainer), Hisahide MATSUNAGA, in order for him to exercise real power in the later years.
- 継続して任務を実行するために作られた半永久的な部隊
- a semipermanent unit created to carry out a continuing task
- また伊勢貞良で母は松永久秀の長女もしくは孫娘とも。
- Another belief is that his father was Sadayoshi ISE, and her mother was the eldest daughter or the granddaughter of Hisahide MATSUNAGA.
- 内山永久寺真言堂の障子絵であったと考証されている。
- This is thought to be one of the Shoji-e (paintings on shoji paper sliding-door or Fusuma) of the Shingondo (Shingon hall) of Uchiyama-Eikyu-ji Temple.
- 永久 (元号)3年(1115年)、12歳で甲斐守。
- In 1115, at age 12, he became Kai no kami (Governor of Kai Province).
- 永久 (元号)2年(1114年) 従五位上、備中守
- 1114: Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and Bicchu no kami (Governor of Bicchu Province)
- ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。
- I need one month to make a permanent bridge for you.
- これにより、三好三人衆と松永久秀の対立が先鋭化する。
- This caused the conflict between the Miyoshi Sanninshu and Hisahide MATSUNAGA become more serious.
- 永久6年のち改元して元永元年(1118年)(25歳)
- 1118: 25 years old.
- 自然浄化の過程で無毒化されて、永久的な害悪のない公害
- pollution that is rendered harmless by natural processes and so causes no permanent harm
- オーストラリアと南アフリカ産の草本と低木の属:永久花
- genus of herbs and shrubs of Australia and South Africa: everlasting flower
- 高エネルギーの永久磁石を作るのに用いられる合金の商標
- trade name for an alloy used to make high-energy permanent magnets
- あの怪物は永久にこの屋内から逃げ去ってしまったのだ!
- The monster, in terror, had fled the premises forever!
- もし離れたら、あなたは地位すべてを、永久に失います。
- If you leave, you forfeit your whole position forever.
- 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
- A good book is the best of friends, the same today and forever.
- 乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。
- His permanent tooth is coming in behind his baby tooth.
- 義輝が松永久秀に殺害されると(永禄の変)、久秀に降伏。
- When Yoshiteru was killed by Hisahide MATSUNAGA in the Eiroku Incident, he gave in to Hisahide.
- 永久4年(1116年)の「堀河次郎百首」の作者の一人。
- He was one of the composers of 'Horikawa Jiro Hyakushu' (the Second Horikawa Hundred-Poem Sequences), which was completed in 1116.
- 地方自治体の仕事を遂行するために創設された永久的な部局
- a permanent department created to perform the work of a local government
- 私は永久のばか騒ぎ(revelry)を目指して闘う。
- I agitate for permanent revelry.
- 永久運動機関は、摩擦がない状態でなければならないだろう
- a perpetual motion machine would have to be frictionless
- 永久 (日本)4年(1116年)に『朝野群載』を著す。
- In 1116 he wrote 'Choya gunsai'.
- 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
- God appointed blue to be an everlasting source of delight.
- ロシアは樺太の北緯50度以南の領土を永久に日本へ譲渡する
- Russia shall permanently transfer the sounthern part of Sakhalin, from the northern latitude of 50 degrees, to Japan.
- 1566年 三好三人衆と松永久秀が対立し、畿内各地で抗争
- In 1566, Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA had a conflict between them and quarrels in various places in Kinai.
- そして、本拠地の甲斐国から逐電、永久にその地位を失った。
- Consequently, he ran away from his home ground Kai Province and lost his status for good.
- 嫡男に松永久通、養子に松永永種、また弟に松永長頼がいる。
- Hisamichi MATSUNAGA was his eldest son, Nagatane MATSUNAGA was his adopted son, and Nagayori MATSUNAGA was his younger brother.
- 40分以内で3杯完食すれば、この店での飲食は永久に無料。
- If one finishes three bowls within 40 minutes, he/she is forever allowed to eat and drink there for free.
- 屋根と壁があり、1つの場所にほぼ永久的に立っている構造物
- a structure that has a roof and walls and stands more or less permanently in one place
- 話をする間、彼は彼女を永久に記憶にとどめておこうとした。
- While they talked he tried to fix her permanently in his memory.
- 熱せられまたは化学工程を経た後永久的に堅くなる特性を持つ
- having the property of becoming permanently hard and rigid when heated or cured
- 永久的外鰓を持つ欧州産の洞窟に生息する水生サンショウウオ
- European aquatic salamander with permanent external gills that lives in caves
- このストーリーから画像を永久に削除してもよろしいですか?
- Are you sure you want to permanently delete this story's image?
- アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。
- I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes.
- その後、三好義継や松永久秀らは信長に降伏して家臣となった。
- Later, Yoshitsubu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA surrendered to Nobunaga and became his vassals.
- 1559年(永禄2) 松永久秀、多聞山城を築き居城とする。
- 1559: Hisahide MATSUNAGA had Tamonyama-jo Castle built and lived in the castle.
- だが、その晩年には重臣の松永久秀に実権を奪われて病没した。
- But in his later years he was robbed of any actual power by his chief retainer Hisahide MATSUNAGA, and died of illness soon after.
- ところが、永久5年(1117年)璋子は鳥羽天皇に入内する。
- As an aside, in 1117 Shoshi was taken as a bride by Emperor Toba.
- 死後の世界や「永久」を意味し、古くは「常夜」とも表記した。
- It means the world after the death or 'eternity,' and it was also written in Chinese characters as '常夜' (eternal night) in ancient times.
- 警告: 標準入力を永久に追跡することは効果的ではありません
- warning: following standard input indefinitely is ineffective
- 地面の広い部分を永久的におおう氷と雪の塊(例、極地や山頂)
- a mass of ice and snow that permanently covers a large area of land (e.g., the polar regions or a mountain peak)
- ペンと一緒に使われる永久インキおよび水で落ちるインキの総称
- any permanent or washable ink used with pens
- 1607年のアメリカにおける最初の永久的なイギリスの開拓地
- site of the first permanent English settlement in America in 1607
- 住むことまたはある場所に永久に住む(動物や人間に言われる)
- the act of dwelling in or living permanently in a place (said of both animals and men)
- 利用者アカウント「[$1]」は、永久に無効化されています。
- The user account '[$1]' has been permanently disabled.
- その実権を娘婿の松永久秀に譲渡してしまうという失敗を犯した。
- Then he made a terrible mistake of letting adopted son-in-law Hisahide MATSUNAGA to have the power to govern.
- 万世一系(ばんせいいっけい)は、永久に一つの系統が続くこと。
- 'Bansei-Ikkei' literally means one family line through all ages.
- 松永久秀が創始者であるとする説もあるがにわかには信じがたい。
- Although there is even a theory assuming that Hisahide MATSUNAGA is the founder, the theory is not so convincing.
- ドライブユニットに永久的にマウントされている固い磁気ディスク
- a rigid magnetic disk mounted permanently in a drive unit
- もしこのチャンスを逃せば、自分の望みは永久に絶たれてしまう。
- If this chance escaped him he felt that his last hope was gone.
- 心土が永久に凍っている、北極地方の樹木の生えてない広大な原野
- a vast treeless plain in the Arctic regions where the subsoil is permanently frozen
- 生物や生物の一部においてあらゆる生命機能が永久に停止すること
- the permanent end of all life functions in an organism or part of an organism
- 永久5年(1117年)に基衡が毛越寺(もうつうじ)を再興した。
- In 1117, Motohira restored Motsu-ji Temple.
- 安土桃山時代に松永久秀に討たれた武将・十市遠忠の怨霊とされる。
- It is said to be a vengeful spirit of a busho Totada TOCHI who was killed by Hisahide MATSUNAGA in the Azuchi Momoyama period.
- 薄いピンクの垂れた頭状花序を持つ、オーストラリアの一年生永久花
- Australian annual everlasting having light pink nodding flower heads
- 通常、紫色の花を持っている永久花のほぼ広範に栽培されている種類
- mostly widely cultivated species of everlasting flowers having usually purple flowers
- 金融取引または永久の改善とは別のものとしての経常費のための予算
- a budget for current expenses as distinct from financial transactions or permanent improvements
- 深刻に負傷させるか傷つける、あるいは永久的な毀損または傷を残す
- injure or wound seriously and leave permanent disfiguration or mutilation
- 永久2年(1114年)9月25日病によって出家し同日薨去した。
- On September 25, 1114, he became a monk and died the same day.
- つまり、死後、墓とした土地を永久に占有できるかどうかで区別する。
- In fact, a key distinguishing point is that if it is an extravagant funeral, the dead person can occupy the land forever.
- 1565年には松永久秀らにより13代将軍の足利義輝が暗殺される。
- In 1565, the thirteenth Ashikaga Shogun, Yoshiteru, was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and his allies.
- また、玄室内から被葬者の歯と見られる永久歯が3点発見されている。
- Three permanent teeth which appear to have belonged to the buried were found in the burial chamber.
- 主にアフリカとオーストラリアに産する草本と低木の大きな属:永久花
- large genus of mostly African and Australian herbs and shrubs: everlasting flowers
- 主体性が無く、三好三人衆と松永久秀による完全な傀儡将軍であった。
- Yoshihide never expressed clear opinions and was a complete puppet Shogun controlled by the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA.
- 大和国、石上神宮の神宮寺である内山永久寺にて殺害とも言われている。
- It is also said that he was killed at Uchiyama Eikyu-ji Temple which was the Jingu-ji Temple (a temple associated with a shrine) of Isonokami-jingu Shrine in Yamato Province.
- しかし、近代的な野焼きは半永久的に農地に供するためになされている。
- However, modern open burning is conducted to use the field as semipermanent farmland.
- 硯は半永久的に使えるものであるが、そのためには手入れが必要である。
- The suzuri can be used semipermanently as long as it is well maintained.
- そして私達はもはや私達の過去は永久に葬り去られたものと信じていた。
- and we hoped that our past was forever buried.
- また、松永久秀に対してもその実力を評価し、二度も降伏を許している。
- Moreover, he recognized the ability of Hisahide MATSUNAGA and twice accepted his surrender.
- 日本国憲法では、これらの権利を永久不可侵の「基本的人権」と構成する。
- According to the Constitution of Japan, these rights were defined as 'basic human rights' which could never be violated.
- しかし、その時にはすでに本圀寺の有力壇越の松永久秀の手に渡っていた。
- However, by then Tsukumo Nasu was already in the possession of Hisahide MATSUNAGA, a powerful supporter of Honkoku-ji Temple.
- 私の知ったことではないが、あなたは永久におねしょをしていてもかまない
- you can wet the bed till kingdom come, for all I care
- 2つの回転するシャフトあるいは滑車の間にある、柔軟な材質の永久ループ
- endless loop of flexible material between two rotating shafts or pulleys
- 永禄8年(1565年)、永禄の変により足利義輝が松永久秀に討たれる。
- In 1565, Yoshiteru ASHIKAGA was killed by Hisahide MATSUNAGA in the Eiroku Incident.
- 元亀元年(1570年)松永久秀が十市郡に進出、寺は一旦灰燼に帰した。
- In 1570, the temple was once burnt down, when Hisahide MATSUNAGA forayed into Toichi County.
- 12月26日、大和国の松永久秀も多聞山城を明け渡し、信長に降伏した。
- On January 28, 1574, Hisahide MATSUNAGA in Yamato Province surrendered Tamonyama-jo Castle to Nobunaga.
- 歌人としては永久 (元号)4年(1116年)の鳥羽殿北面歌合に出詠。
- As a kajin, he joined and read a waka in Tobadono hokumen utaawase (Hokumen poem contest in the Toba Palace) in 1116.
- これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
- This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
- 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。
- Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.
- この包囲網には、浅井長政や松永久秀、三好三人衆、三好義継らも加わった。
- Nagamasa AZAI, Hisahide MATASUNAGA, Miyoshi sanninshu, Yoshitsugu MIYOSHI and others joined this siege.
- 永禄8年(1565年)、将軍・足利義輝が松永久秀らによって暗殺された。
- In 1565, Shogun Yoshiteru ASHIKAGA was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and others.
- あなたは永久の山々にまさって光栄あり、威厳がある。 (詩篇 76:4)
- Glorious are you, and excellent, more than mountains of game. (Psalms 76:4)
- 加硫ゴム及び熱可塑性ゴム—引張永久ひずみ,伸び率及びクリープ率の求め方
- Rubber, vulcanized or thermoplastic-Determination of tension set, elongation and creep
- 給水と排水管に永久に、インストールされて、接続されるバスルームの洗面台
- a bathroom sink that is permanently installed and connected to a water supply and drainpipe
- 実父は能楽師の宮王三郎三入とされるが、近年松永久秀説も再浮上している。
- It is said that his natural father was a Nohgakushi, (Noh actor) Saburosannyu MIYAO, but recently, there is another theory that it was Hisahide MATSUNAGA.
- 壮年期には、畿内の実権を握る三好長慶の重臣であった、松永久秀に仕えた。
- As a man of mature years Tomoteru TAKAYAMA served Hisahide MATSUNAGA, who was a senior vassal of Nagayoshi MIYOSHI, who had assumed control over Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto: Yamashiro, Yamato, Kawachi, Izumi and Settsu).
- 元亀3年(1572年)、松永久秀の兵火により、伽藍の大部分が焼失する。
- In 1572, most of the temple building were destroyed by a fire caused by Hisahide MATSUNAGA's army.
- 1114年(永久2年)3月、城山(じょうやま)の頂から身を投げ死亡した。
- In March 1114, he committed suicide by throwing himself from the peak of Mt. Jo.
- 彼の即興の長い挽歌(ばんか)は、永久に私の耳のなかに鳴りひびくであろう。
- His long improvised dirges will ring forever in my ears.
- この制度における兵士は辺境に屯田をしながら半永久的に定住するようになった。
- Soldiers under this system settled semi-permanently at the frontier, and they farmed the land and served as soldiers when necessary.
- 義輝暗殺の直後、松永久秀らは義輝の弟で奈良・興福寺一乗院の覚慶を幽閉した。
- Immediately after the assassination of Yoshiteru, Hisahide MATSUNAGA and his fellow conspirators imprisoned Kakukei, Yoshiteru's younger brother, of Ichijoin of Kofuku-ji Temple in Nara.
- 4月、義昭は三好義継、松永久秀らと同盟を結び、山城填島城において挙兵する。
- In April Yoshiaki made an alliance with Hisahide MATSUNAGA and mustered an army at Makishima Castle in Yamashiro Province,
- 尚、このようなことを公の場でやった場合、全日本弓道連盟から永久追放される。
- If one takes such an action in public, he/she will be banned for life by the All Nippon Kyudo Federation.
- 加硫ゴム及び熱可塑性ゴム—常温,高温及び低温における圧縮永久ひずみの求め方
- Rubber, vulcanized or thermoplastic-Determination of compression set at ambient, elevated or low temperatures
- 義輝は継嗣のないまま、三好三人衆や松永久秀らに襲撃・殺害された(永禄の変)。
- Yoshiteru was attacked and assassinated by Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate) and Hisahide MATSUNAGA (Eiroku Incident) without an heir.
- 永禄8年(1565年)、京で三好三人衆と松永久秀が将軍・足利義輝を殺害する。
- In 1565, miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) and Hisahide MATSUNAGA killed Shogun Yoshiteru ASHIKAGA in Kyo (Kyoto).
- 永久 (元号)5年(1117年)鳥羽天皇に入内した藤原璋子の政所別当になる。
- In 1117, he became a mandokoro betto (Secretary of government office) for FUJIWARA no Shoshi who was married to the Emperor Toba.
- これには主家征服を目論む松永久秀の毒殺説の疑いが強いが、真偽は定かではない。
- It is strongly suspected that he may have been poisoned by Hidehisa MATSUNAGA, who was attempting to take over the lord, but this issue remains unresolved.
- 1116年(永久4年)に85歳で没し、園城寺長吏の職は行尊が後継者となった。
- Zoyo passed away in 1116 aged 85; his post of chori (chief priest) of Onjo-ji Temple being succeeded by Gyoson.
- 永久にそれかその前の特性か本質を失わずに何らかの特定の様子で異なるものになる
- become different in some particular way, without permanently losing one's or its former characteristics or essence
- 参照点として使用される決定済みの位置と高さの永久的な目的を基にした調査人の印
- a surveyor's mark on a permanent object of predetermined position and elevation used as a reference point
- 戦国時代随一のフィクサーで、茶人としても有名な松永久秀は尺五の曽祖父である。
- As a renowned problem solver during the Warring States period in Japan, Shakugo's great-grandfather was Hisahide MATSUNAGA, a well known master of the tea ceremony.
- このため三好三人衆は松永久秀との戦闘を停止して織田信長と雌雄を決しようとした。
- Thus, the Miyoshi Sanninshu and Hisahide MATSUNAGA ceased their fights and get together against Nobunaga.
- しかし順慶が幼少であるのを見て、三好長慶の家臣・松永久秀が大和に侵攻して来る。
- However, knowing Junkei was still juvenile, Hisahide MATSUNAGA, a vassal of Nagayoshi MIYOSHI, invaded Yamato Province.
- 松永久秀が織田信長に屈し大和に攻めこんだときにも久秀に属して筒井順慶を攻めた。
- Also, when Hisahide MATSUNAGA surrendered to Nobunaga ODA and advanced on Yamato Province, he sided with Hisahide and fought against Junkei TSUTSUI..
- 永久3年(1115年)右大臣になり、保安3年(1122年)に太政大臣に昇った。
- In 1115, he became Udaijin (Minister of the right), reaching the position of Daijo Daijin (Grand Minister) in 1122.
- 永久5年(1117年)蔵人を辞職するが、保安3年(1122年)、正四位蔵人頭。
- In 1117, he resigned from the post of Kurodo, but in 1122 he was appointed to Kurodo no to (head of Kurodo) with Shoshii (Senior Fourth Rank).
- 永久元年(1113年)に正三位に至るが、2年後の同3年に36歳にして早世した。
- Then he was further promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) in 1113, but died young two years later, at the age of thirty-six.
- 常世(とこよ)とは、かくりよ(隠世・幽世)ともいい、永久に変わらない神域である。
- Tokoyo is also known as Kakuriyo (the world of the dead), and it is the holy precincts which is not changed forever.
- 滞留池に似ているが、溜められた水は永久的に下流に流れることから妨げられる貯蔵場所
- a storage site similar to a detention basin but the water in storage is permanently obstructed from flowing downstream
- 永久 (日本)3年(1115年)、左大臣源俊房の子で醍醐寺14代座主勝覚が開く。
- Sanbo-in Temple was founded in 1115 by Shokaku, 14th head priest of Daigo-ji Temple and son of Minister of the Left MINAMOTO no Toshifusa.
- このとき、久秀の嫡男・松永久通も自害して、戦国大名としての松永氏は完全に滅亡した。
- At that time, Hisahide's heir, Hisamichi MATSUNAGA also killed himself, which resulted in the complete downfall of the Matsunaga clan.
- 永久牧草、干し草、芝生としてヨーロッパとアメリカで栽培される広く平坦な葉を持つ、草
- grass with wide flat leaves cultivated in Europe and America for permanent pasture and hay and for lawns
- これはプロ野球の永久欠番と同じで、「代数を欠くこと」そのものに意義があるのである。
- In much the same way as numbers are `retired` in professional baseball, the eliminating a certain number from a sequence in itself has significance.
- しかも信玄の上洛に呼応するかたちで、足利義昭が三好義継・松永久秀らと共謀して挙兵。
- In addition, in response to Shingen's going to Kyoto, Yoshiaki ASHIKAGA raised an army with Yoshitsugu MIYOSHI, Hisahide MATSUNAGA and so on.
- そして、永久5年(1107年)10月23日にその承認を得て「大庭御厨」を成立させる。
- And he got the approval on November 25, 1107 and established 'Oba no mikuriya' (private estate of Oba ranch).
- 三宝院は1115年(永久 (日本)3年)、醍醐寺第14代座主勝覚が開いたものである。
- Sanboin was established by Shokaku in 1115, the 14th zasu (head priest) of Daigo-ji Temple, and produced many zasu for generations.
- あなたには永久的な家か主要な所帯があり、あなたがいない時はいつも戻すつもりである住居
- the residence where you have your permanent home or principal establishment and to where, whenever you are absent, you intend to return
- アメリカ産の永久花で、柔らかな綿毛の生えた葉と真珠色の苞がついた散房花序の頭花を持つ
- an American everlasting having foliage with soft wooly hairs and corymbose heads with pearly white bracts
- 内山永久寺(うちやまえいきゅうじ)は奈良県天理市杣之内町にかつて存在した寺院である。
- Uchiyama-Eikyu-ji Temple is a temple that once existed in Somanouchi-cho, Tenri City, Nara Prefecture.
- その後、三好長慶が没すると松永久秀と対立した三好一族や筒井順昭らが衝突し、合戦となる。
- Then, when Nagayoshi MIYOSHI died, the Miyoshi clan which was opposition to Hisahide MATSUNAGA and Junsho TSUTSUI came into conflict and battles broke out.
- 永禄8年(1565年)5月に松永久秀らによって暗殺されてしまい、将軍は有名無実化した。
- Yoshiteru, however, was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and others in June 1565, and the title of Shogun became purely nominal.
- 一方で、三人衆の攻撃を受け劣勢に立っていた三好義継、松永久秀はいち早く信長に恭順する。
- Meanwhile, Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA were in a worsening situation because of an attack from the Miyoshi sanninshu; thus, they soon capitulated to Nobunaga.
- 比叡山に上って出家し、1116年(永久 (元号)4年)20歳の時良祐から灌頂を受けた。
- He became a monk at Mt. Hiei and received kanjo (ceremony to be the successor) from Ryosuke in 1116 when he was 20 years old.
- 彼女は花嫁たること数時間にすぎず、今やこの命令によって永久に離婚と決定したかに見えた。
- who had been but a few hours a bride and now by this decree seemed everlastingly divorced!
- 三好三人衆と松永久秀が抗争していたためと、義栄自身が背中に腫物を患っていたためである。
- This was due to both the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA having a conflict and because Yoshihide was suffering from skin boils on his back.
- その後大和に三好長慶の重臣松永久秀が進出すると松永久秀に寝返り、大和攻略戦で活躍する。
- After that, when Hisahide MATSUNAGA, a chief retainer of Nagayoshi MIYOSHI, advanced on Yamato Province, Ieyoshi turned to Hisahide MATSUNAGA and played an active role to capture Yamato.
- 1835年に、彼女はロンドンで、常設の永久のロウ人形展を開いた(1761年−1850年)
- in 1835 she opened a permanent waxworks exhibition in London (1761-1850)
- 永久 (元号)2年(1114年)に従三位となり、保安3年(1122年)に権中納言に至る。
- In 1114, he was raised to Jusanmi (Junior Third Rank), and finally promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in 1122.
- もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
- Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
- 信長は秀吉の行動に激怒したが許され、秀吉は織田信忠の指揮下で松永久秀を滅ぼし功績を挙げる。
- Nobunaga got angry with Hideyoshi's behavior but permitted him, and Hideyoshi achieved to subvert Hisahide MATSUNAGA commanded by Nobutada ODA.
- 永久寺(五色不動の目黄) 1880年という比較的早い時期から目黄不動だったと見られている。
- Eikyu-ji Temple (Meki of Goshiki Fudo): It is considered that this temple has been Meki Fudo since as early as 1880.
- すべてあなたが見わたす地は、永久にあなたとあなたの子孫に与えます。 (創世記 13:15)
- for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever. (Genesis 13:15)
- 京都では、征夷大将軍・足利義輝が三好長慶、松永久秀と対立し近江国朽木谷へ逃れる事件が起きた。
- In Kyoto, Yoshiteru ASHIKAGA, Seii taishogun (literally, 'great general who was to subdue the barbarians') confronted Nagayoshi MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA, and fled to Kutsuki-dani, Omi Province.
- その後上杉謙信とも敵対関係に陥り、それを好機と見た松永久秀が反旗を翻した(信貴山城の戦い)。
- Afterwards Nobunaga formed a hostile relationship with Kenshin UESUGI, which Hisahide MATSUNAGA took as a good opportunity to attack Nobunaga (the Battle of Shigisan Castle).
- 奈良県天理市の内山永久寺にあったもので、藤原宗弘が保延2年(1136年)に描いたものである。
- It was in Uchiyama Eikyu-ji Temple in Tenri City, Nara Prefecture, and was painted by FUJIWARA no Munehiro in 1136.
- 戦国時代における永久築城は、一般的に、東国においては土の城、西国においては石の城と称される。
- Permanent castles in the Sengoku Period are generally said to be 'tsuchi no shiro (castles made of soil)' in Togoku (eastern part of Japan) and 'ishi no shiro (castles made of stone)' in Saigoku (western part of Japan).
- 神社側が来年の大祭の際に貸してもらうよう申し入れたところ、無償で永久貸与されることになった。
- When the shrine staff requested that the foundation lend these things that Togo had left for the grand festival in the following year, it permanently donated them.
- 戦国時代 (日本)に松永久秀によって再び焼亡し、現在のものは江戸時代に再建されたものである。
- It was again incinerated by Hisahide MATSUNAGA during the Sengoku period (Period of Warring States in Japan), and the present statue is reconstruction from the Edo period.
- また興福寺大乗院第3世として内山永久寺を発展させたことでも知られ、世に内山大僧正と呼ばれた。
- He was also known for the development of Uchiyama Eikyu-ji Temple as the third chief priest of Kofuku-ji Temple Daijo-in, and was commonly called Uchiyama Daisojo (the highest-ranking Buddhist priest).
- 超電導式推進機関又は永久磁石を用いた電気推進機関であって、出力が〇・一メガワットを超えるもの
- Superconductive propulsion engines or electric propulsion engines using a permanent magnet having an output greater than 0.1 megawatts
- かつての社会主義諸国では、建国の父を生前の姿そのままに永久保存する形の廟がしばしば作られた。
- In formerly socialist countries, mausoleums were often created to preserve the bodies of the founders of their countries, with the way they looked when they were alive.
- 1113年(永久 (元号)元年)、仁寛は輔仁親王を皇位に就けるべく、鳥羽天皇の暗殺を図った。
- In 1113, Ninkan, who believed that Imperial Prince Sukehito should be made emperor, planned to assassinate Emperor Toba.
- 過去の出来事に関する永久的な証拠または情報を提供する(文書、レコード録音、写真のような)もの
- anything (such as a document or a phonograph record or a photograph) providing permanent evidence of or information about past events
- 再生のために特にフィルムまたはテープ上での永久的な形態で書き留められるまたは正式に登録される
- set down or registered in a permanent form especially on film or tape for reproduction
- 永久 (元号)元年(1113年)、永久の強訴に際して白河院の命を受けて出動して衆徒を防いだ。
- During the Eikyu no Goso (Eikyu Petition) in 1113, when the priests of Kofuku-ji Temple rioted, calling for the replacement of the appointed head of the temple, he was orderd by the Retired Emperor Shirakawa to prevent the priests from coming into Kyoto.
- だが、幼少で実権は家老であった松永久秀や三好三人衆に牛耳られ、義継は彼らの傀儡でしかなかった。
- But as he was so young, Hisahide MATSUNAGA, the karo (chief retainer) and Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) took the actual power, and Yoshitsugu was just their puppet.
- ところが、三好三人衆が松永久秀との内部権力抗争に明け暮れ、義栄の将軍就任への働きを疎かにした。
- However, Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate) was preoccupied with internal power struggles against Hisahide MATSUNAGA and they didn't take any action for Yoshihide's assumption to Shogun.
- 古天明平蜘蛛(こてんみょうひらぐも)は、戦国時代 (日本)の梟雄・松永久秀が所有していた茶釜。
- It is a kettle used for tea ceremonies and is owned by a ringleader in the Sengoku Period (Period of Warring States), Hisahide MATSUNAGA.
- ユーティリティに接続でき、一箇所に駐車され、永久的な住宅として使用できる大きい移動住宅トレーラ
- a large house trailer that can be connected to utilities and can be parked in one place and used as permanent housing
- わたしはこのためにダビデの子孫を苦しめる。しかし永久にではない』」。 (列王紀1 11:39)
- I will for this afflict the seed of David, but not forever.'' (1 Kings 11:39)
- 彼女が顔を上げると、彼は前へ身を傾けて、永久の誓約であるかのように、優しく、彼女と唇を重ねた。
- She lifted her face to him, and he bent forward and kissed her on the mouth, gently, with the one kiss that is an eternal pledge.
- 人がアイデンティティを仮定し、彼または彼女の生物学的性別の反対のジェンダーを永久的に演じる状態
- condition in which a person assumes the identity and permanently acts the part of the gender opposite to his or her biological sex
- 信長が上洛すると、それまで中央を押さえていた三好義継・松永久秀らは信長の実力を悟って臣従した。
- After Nobunaga went to Kyoto, Yoshitsugu MIYOSHI, Hisahide MATSUNAGA, and others who had controlled the central government knew the power of Nobunaga and served him.
- また、この交渉過程で、1953年に土地改良資金を提供したときに、永久示談を行ったと古河側は主張。
- Moreover, in the negotiation process, the Furukawa side insisted that in 1953 when they had paid for the land improvement, they had made a final composition with the condition that the victims abandoned every right to demand money after that.
- 永久 (元号)5年(1117年)、義親を名乗る法師が越後国に現れ、豪族平永基の屋敷に出入りした。
- In 1117 a hoshi (Buddhist priest) who called himself Yoshichika appeared in Echigo Province and visited the mansion of Gozoku (local ruling family), TAIRA no Nagamoto.
- 能久親王、成久王、永久王と3代続けて不幸が続いたことから、北白川宮家は「悲劇の宮家」と言われた。
- Because misfortunes visited the three generations successively from Imperial Prince Yoshihisa to Prince Naruhisa and to Prince Naruhisa, the Kitashirakawanomiya family was called 'tragic Miyake (house of an imperial prince)'.
- はじめ父と共に信長に仕え、天正4年(1576年)には松永久秀と共に石山本願寺攻めに参加している。
- He served Nobunaga with his father, and later joined the siege of the Ishiyama Hongan-ji Temple with Hisahide MATSUNAGA in 1576.
- 主に半人工の植生を維持するためになされるが、半永久的に農地として供するためになされることもある。
- Noyaki is done to maintain the partially artificial vegetation most of the times, but in some cases it is done to make semipermanent farmland.
- 初め、松永久秀に仕えて被官として度々多聞院英俊を訪問していたことが『多聞院日記』に遺されている。
- According to the 'Tamonin Nikki' diary, he often visited Eishun TAMONIN as a hikan (low-level bureaucrat) of Hisahide MATSUNAGA in his early career.
- 三好三人衆と松永久秀が抗争した一因には、この義栄を誰が擁立するかという理由もあったとされている。
- One of the reasons for the conflict between the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA is said to be due to the unanswered question as to who really supported Yoshihide.
- 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
- By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
- 永久 (元号)元年(1113年)永久の強訴に父正盛とともに出動して興福寺の大衆の入京を阻止した。
- In the event of Eikyu no goso (violent plea in the Eikyu era) in 1113, Tadamori worked with his father Masamori to stop the troops of Kofuku-ji Temple coming into Kyoto.
- 乱世における一代の奸雄・松永久秀を祖とする大名家であるが、この久秀は出自すら詳しくわかっていない。
- The Matsunaga clan was a family of feudal lords whose originator was Hisahide MATSUNAGA, a Kanyu (crafty hero) from a period of troublesome times, but even the specifics of Hisahide's place of origin are not known.
- だが、三好氏は三人衆と松永久秀の内紛が続き、朝倉氏は一向一揆対策に追われて上洛どころではなかった。
- However, the Miyoshi clan was plagued by the continued internal strife between the three men and Hisahide MATSUNAGA, while the Asakura clan was preoccupied with fighting Ikko Ikki (mobbing by mainly peasants faithful to the Ikko sect of Buddhism), both unable to think about sending their Shogun candidates to the capital.
- 宣伝には日本語で『聖将東郷元帥永久の思ひ出にシガーロス「元帥」を日本の皆様に捧ぐ』と書かれていた。
- The Japanese words used in the advertisement read 'Cigarros 'Gensui' is dedicated to Japanese people for the eternal memory of Fleet Admiral Togo.'
- あなたはつぶやきを永久に削除しようとしています。 これが完了するとそれを元に戻すことはできません。
- You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone.
- 町を一望した多聞山城は松永久秀が16世紀半ばに築き、近世城郭のモデルとなった四層の天守を備えている。
- Tamonyama-jo Castle which commands a panoramic view of the town was built by Hisahide MATSUNAGA in the middle of the16th century, and has the four-layered tenshu (main keep or tower of a castle) which became a model for modern castles.
- 松永久秀や三好義継、三好三人衆らと結んで挙兵し、公然と敵対行動を見せた足利義昭を討伐するためである。
- The purpose was to subdugate Yoshiaki ASHIKAGA, who was openly showing hostile behavior, and had raised an army with Hisahide MATSUNAGA, Yoshitsugu MIYOSHI and Miyoshi sanninshu (Nagayuki MIYOSHU, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI).
- はじめ僧籍にあったが、義輝が松永久秀らに暗殺されると、細川幽斎ら幕臣の援助を受けて京都から脱出する。
- Although he was a priest when Yoshiteru was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and others, he escaped from Kyoto, helped by Shogunate men such as Yusai HOSOKAWA.
- あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。 (詩篇 9:5)
- You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever. (Psalms 9:5)
- しかしソロモン王は祝福をうけ、ダビデの位は永久に主の前に堅く立つであろう」。 (列王紀1 2:45)
- But king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before Yahweh forever.' (1 Kings 2:45)
- しかし、三好氏の勢力拡大の一方で三好氏の家政は、やがて重臣の松永久秀に取って代わられるようになった。
- However, even though the Miyoshi clan's power grew, their household affairs were eventually taken over by their chief vassal, Hisahide MATSUNAGA.
- 以前の行為によって、あなたはこのフォーラムへ永久に入室禁止になるという結果になりました。さようなら。
- Your prior actions have resulted in you being permanently banned from this forum. Goodbye.
- 銭文は「寳永通寳」であり、背(裏面)には「永久世用」と鋳込まれ、その字間に「珍」の極印が打たれている。
- The name of the coin is 'Kanei tsuho'(coin of kanei) (kanei is the name of era in Edo period), on which characters of 'permanent use' and hallmark of 'chin'(珍) between the characters were inscribed at the back..
- これに、織田信長や松永久秀、三好長逸も援助をしたが、戦乱の大混乱もあって、なかなか事はすすまなかった。
- In addition to Seigyoku's solicitation, Nobunaga ODA, Hisahide MATSUNAGA and Nagayuki MIYOSHI also offered assistance, but things did not progress smoothly.
- 周辺に優れた歌人が多く、1116年(永久 (元号)4年)の鳥羽殿北面歌合をはじめ歌会・歌合などで活躍。
- Surrounded by a number of talented poets, he played an active role in many poetry gatherings and contests, including the Poetry Contest held at the North Wing of the imperial residence of Toba in 1116.
- 永久5年(1117年)白河法皇の養女である藤原璋子(待賢門院)が入内、翌年中宮とし五男二女をもうける。
- In 1117, the Cloistered Emperor Shirakawa's adopted daughter, FUJIWARA no Shoshi (Taiken mon in), made her bridal entry as an Imperial Consort into the court, whereupon she became the second consort of the Emperor, and had five boys and two girls.
- 松永久秀らの二条御所襲撃の際も刀を数本畳にさし、刃こぼれしては新しい刀に替えて敵を切り伏せ続けたという。
- It is said that when he was attacked by Hisahide MATSUNAGA at the castle called Nijo Gosho, he thrust several swords into the tatami mat, and every time his sword was broken, he took up a new one and kept killing his enemies.
- けれ共又呪が其時に破れて、それから永久にオービユルン家のものが昔に変らぬ富貴になると云ふ事も信じてゐる。
- but that the spell will be broken, and the O'Byrne family made rich for ever, as they were of old.
- その後、三好三人衆と松永久秀が不仲になると、三人衆によって傀儡の当主として擁立され、久秀と戦うことになる。
- After that, when Miyoshi Triumvirate and Hisahide MATSUNAGA got onto bad terms, Miyoshi Triumvirate backed up him to be the family head as their puppet, and so he fought against Hisahide.
- 天正5年(1577年)、信長に反旗を翻した松永久秀の籠る大和国信貴山城を光秀とともに落として功績を挙げた。
- In 1577, he and Mitsuhide rendered distinguished services in the taking of Shigisan-jo Castle, the residence of Hisahide MATSUNAGA, who had raised a standard of revolt against Nobunaga.
- 長慶存命中から、松永久秀らによって足利義輝暗殺は計画されていたが、長慶はその計画に最後まで反対したという。
- Although the assassination of Yoshiteru ASHIKAGA was planned by Hisahide MATSUNAGA before his death, he continued resisting the plan to the end.
- 分析と永久的な区分がされている間、疑わしい納入と出納または不一致のある口座を一時的に行うのに使用される口座
- an account used temporarily to carry doubtful receipts and disbursements or discrepancies pending their analysis and permanent classification
- 清盛は福原に隣接する大輪田の地に「和田京」の造営を計画し、国々の功力による大輪田泊の永久的修築をも企図した。
- Kiyomori planned to build 'Wada-kyo' in Owada neighboring Fukuhara and also planned a permanent reconstruction of Owada no tomari by efficacious powers of each province.
- 利用方法は遺骨を墓を建てるまでの間、一時的に保管する場合と、墓地に埋葬せず永久的に保管しておく場合とがある。
- In some cases, nokotsudo is used as the place in which to keep the remains temporarily before the tomb is built, and in other cases it's used as the place to keep the remains almost permanently, without burial.
- あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。 (箴言 10:25)
- When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever. (Proverbs 10:25)
- 動かすことの出来るものは、ちょうど永久に公的生活から解雇されたように、ことごとく包んで片附けられてしまった。
- Every movable was packed off, as if it were dismissed from public life for evermore;
- 織田信長、豊臣秀吉、明智光秀、松永久秀らの前で幻術を披露したと記録されているが、実在を疑問視する向きもある。
- History record indicates that he performed magic before Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI, Mitsuhide AKECHI, Hisahide MATSUNAGA, and others, but there is also an opinion which questions his existence.
- 三好長慶の死後は三好政権は迷走し、松永久秀・興福寺・浅井長政らの協力を取り付けた織田信長に簡単に京を明け渡す。
- After Nagayoshi MIYOSHI's death, the government by the Miyoshi clan strayed and easily abandoned Kyo to Nobunaga ODA who succeeded with the support of Hisahide MATSUNAGA, Kofuku-ji Temple, Nagamasa AZAI, and so on.
- 俊恵(しゅんえ、永久 (元号)元年(1113年) - 建久2年(1191年)頃?)は、平安時代末期の僧・歌人。
- Shune (1113 - ca. 1191) was a priest and poet in the late Heian period.
- 家督相続時、既に重臣の松永久秀や三好三人衆が主家を凌駕する実力を保持していて、義継は彼らの傀儡に過ぎなかった。
- By the time he succeeded to the family, a senior vassal, Hisahide MATSUNAGA, and Miyoshi Triumvirate had already had the power which surpassed that of the head family, and so Yoshitsugu was no more than their puppet.
- 仁寛(にんかん、生年不詳 – 1114年(永久 (元号)2年))は、立川流 (密教)の創始者とされる僧である。
- Ninkan (birth date unknown - 1114) was the founder of the Tachikawa School (Esoteric Buddhism).
- 自由民権運動の真の成功は、これらの権利を永久不可侵の「基本的人権」と定めた日本国憲法施行を待たざるをえなかった。
- The freedom and popular rights movement came to reach true success when the Constitution of Japan came into force that regarded people's rights as the inviolable fundamental human right.
- 通訳・医術の分野でともに優れた耕牛であったが、子息のうち医術は吉雄永久が、通詞は吉雄権之助がそれぞれ受け継いだ。
- He showed outstanding achievements both in the area of interpretation and medical science, and his sons, Eikyu YOSHIO as doctor and Gonnosuke YOSHIO as interpreter, succeeded Yoshio's works.
- 「貫」は敵兵の鎧まで貫く強力な貫通力、「中」は百射百中の命中率、「久」は貫・中を永久に実践できることを意味する。
- Kan' (Penetration) is a strong penetrating power that can pass through enemy's armor; 'Chu' (Precision) is a hit rate of 100 hits out of 100 shots; 'Kyu' (Persistence) means 'Kan' and 'Chu' can be persistently maintained.
- 永久5年(1117年)12月13日、白河院を代父として、父方の従弟鳥羽天皇に入内、4日後には女御の宣旨を蒙った。
- On January 13, 1118, as a daughter of her foster father, the Shirakawa in, Shoshi made an Imperial Consort's bridal entry into court of her father's cousin, Emperor Toba, four days later, she received an imperial letter to be appointed as a high-ranking lady in the court.
- これは日韓関係の非常に重要で永久の悩みの種で、この島が日本に返還されるまで、日韓全体の和平が決着することが無い。
- This is very serious and permanent irritant in Japan-ROK relations and there can be no over-all ROK-Japan settlement until this Japanese island is returned to Japan.
- こうしてヨシュアはアイを焼いて、永久に荒塚としたが、それは今日まで荒れ地となっている。 (ヨシュア記 8:28)
- So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day. (Joshua 8:28)
- また、長政の没後の大和においては筒井順昭が台頭したが、その勢力を抑えるために長慶が派遣した部将が松永久秀である。
- After Nagamasa's death, Junsho TSUTSUI gained power in Yamato, and the military commander Hisahide MATSUNAGA was sent by Nagayoshi to suppress that power.
- イエズス会の宣教師ガスパル・ヴィレラが堺市を訪問することを知った僧侶たちは領主松永久秀に宣教師の追放を依頼した。
- Buddhist monks, who had learned that a Jesuit missionary of Gaspar VILELA was to visit Sakai City, petitioned their lord Hisahide MATSUNAGA for the banishment of the missionary.
- あなたがたはこの事を、あなたと子孫のための定めとして、永久に守らなければならない。 (出エジプト記 12:24)
- You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever. (Exodus 12:24)
- ただし、彼らの町々の周囲の放牧地は売ってはならない。それは彼らの永久の所有だからである。 (レビ記 25:34)
- But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
- これは、国司に申請して開墾の許可を得て、一定期間内に開墾すれば、一定限度内で田地の永久私有をみとめるものであった。
- This system granted permanent ownership of rice fields (with certain restrictions) to any person who applied to their kokushi (provincial governor) for permission to carry out reclamation within a specified time period.
- 死の前年に当たる承安3年(1173年)には多武峰の火災の責任を問われて解官され、その永久寺に退隠したと伝えられる。
- In 1173, a year before his death, he was dismissed because he took the blame for a fire that occurred in Tonomine, and reportedly he went into retirement in Eikyu-ji Temple.
- 私の名前がアントワープの町に永久に刻まれたのは、わたしが弱気になったり、おどおどとおびえたりしなかったからだよ。」
- It was not by a weak heart and by faint fears that I wrote my name for all time upon Antwerp.'
- が、すぐにその不穏当なことに気が附いて、火を突っついて、最後に残った有るか無いかの火種を永久に掻き消してしまった。
- Becoming immediately sensible of the impropriety, he poked the fire, and extinguished the last frail spark for ever.
- 天文12年(1543年)1月8日、松永久秀の嫡男として生まれる(生年は天文 (元号)7年(1538年)説もある)。
- Hisamichi MATSUNAGA was born on January 8, 1543, as the heir of Hisahide MATSUNAGA (a theory says that he was born in 1538).
- 現存する最古の御教書は、永久 (元号)4年(1116年)10月12日 (旧暦)に藤原忠実により発給された文書である。
- The oldest Migyosho still in existence was issued by FUJIWARA no Tadazane on November 25, 1116.
- 大和国の国人領主の一人として筒井氏に仕えていたが、永禄年間には松永久秀のため居城井戸城を攻め落とされるなど苦戦した。
- Yoshihiro served TSUTSUI clan as one of the Kokujin ryoshu (local samurai lord) in Yamato Province, but he had a hard time during Eiroku era (1558 - 1570) when Ido-jo Castle in which he had lived was captured by Hisahide MATSUNAGA.
- 永禄7年(1565年)5月19日、松永久秀・松永久通父子と三好三人衆によって兄で第13代将軍だった義輝が殺害された。
- On July 7, 1564, his brother Yoshiteru, the 13th Shogun, was killed by Hisahide MATSUNAGA and his son, Hisamichi MATSUNAGA, and the Miyoshi Sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan).
- フィルムの永久ループが急速なシャッターで絶え間なく光源を譲ったとき、動きの印象を与えたエディソンによって発明された装置
- a device invented by Edison that gave an impression of movement as an endless loop of film moved continuously over a light source with a rapid shutter
- 太皇太后宮亮のほか天仁元年(1108年)から永久 (元号)3年(1115年)まで少納言、ついで備後国国司に任ぜられた。
- As well as being Taikodaigogu no suke, he was made Shonagon (lesser councilor of state) from 1108 to 1115, and Kokushi of Bingo Province after that.
- 歌合への出詠は1056年(天喜4年)「皇后宮春秋歌合」から、1113年(永久元年)「定通朝臣家歌合」まで確認されている。
- Her composition of poems for uta-awase (poetry contests) has been identified in the period between 'Kogogu Shunju Uta-awase' (The Empress' Spring and Autumn Poem Match) in 1056 and the 'Sadamichi Asonke no utaawase (Sadamichi Ason's poetry contest)' in 1113.
- 特に表面がなめらかで艶があり、耐久性に優れた美しいものであるため、上流階級の永久保存用の冊子を作るのに好んで用いられた。
- Especially, its surface was smooth, glossy, and beautiful with good durability, so that it was preferably used to make a book for permanent preservation by the upper class.
- 平安時代の『類聚雑要抄』には藤原忠実が永久3年(1115年)に転居祝いに宴会を開いた時の串を刺したかまぼこが載っている。
- There is the description of the kamaboko placed on a bamboo skewer, which was served when FUJIWARA no Tadazane held a feast to celebrate his move to a new house in 1115 in 'Ruijuzatsuyosho' (the tome that dealt with traditional ceremonies, costumes and so on), written in the Heian period.
- 大寺として非常に広壮な伽藍を誇っていたと伝えられる内山永久寺に至っては徹底的に破壊しつくされ、その痕跡すら残っていない。
- Uchiyama Eikyu-ji Temple, which is said to have been a big temple and had its magnificent Garan (ensemble of temple building), was completely destroyed and no trace of it can be found
- 藤原 季行(ふじわら の すえゆき、永久 (日本)2年(1114年) - 応保2年(1162年))は平安時代末期の公卿。
- FUJIWARA no Sueyuki (1114-1162) was a Court noble who lived during the last days of Heian period.
- 戦国武将・松永久秀が永禄元年(1558年)に多聞城を築城する際、その城壁に用いた地蔵石像で、その数は約1,900体に及ぶ。
- It is the stone statues of Jizo used to build the castle wall when Hisahide MATSUNAGA, a Sengoku busho (a Japanese military commander in the Sengoku period), built Tamon-jo Castle in 1558; the number of the statues in total is as many as about 1900.
- その後、延徳2年(1490年)の火災、永禄10年(1567年)東大寺大仏殿の戦いでの松永久秀の兵火によって主要伽藍を焼失。
- The main Buddhist temple was burned to ashes due to the fire in 1490 and the fire caused by the war at the Great Buddha Hall of Todai-ji temple lead by Hisahide MATSUNAGA in 1567.
- 後朱雀天皇の皇女の正子内親王(まさこないしんのう、寛徳2年(1045年) - 永久2年8月20日(1114年9月27日))。
- Imperial Princess Masako (1045 - September 27, 1114) was the princess of Emperor Gosuzaku.
- その後永久 (元号)元年(1113年)に藤原忠実がこの堂を寺とし、保安 (元号)3年(1123年)に伽藍供養がおこなわれた。
- In 1113, FUJIWARA no Tadazane converted this hall into a temple for which a religious service was held in 1123.
- 藤原清衡の発願によって書写された「中尊寺経」と呼ばれる経巻のひとつで、永久 (元号)5年(1117年)より8年かけて完成した。
- This is one of the scriptures called 'Chusonji-kyo Sutras' that were copied at the wish of FUJIWARA no Kiyohira, and it was completed after eight years from the time when it was started in 1117.
- 永久6年(1118年)中宮亮、保安 (元号)2年(1121年)周防国権守、保安3年(1123年)参議、同年権中納言を歴任した。
- He held various positions successively as Chugu no Suke (Assistant Master of the Consort's Household) in 1118, Suo no Kuni Gon no Kami (Provisional Governor of Suo Province) in 1121 and Sangi (Royal Advisors) in 1123 and also Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in the same year.
- 元亀4年(1573年)、足利義昭自身が決起し、これに三好義継、松永久秀らが呼応してはじめて三好一族の足並みが反織田で一致した。
- In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA stood against Oda by himself and Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA soon followed him, and this marked the first time for the entire Miyoshi clan to come together against Oda.
- 公務上の負傷又は疾病に起因して、永久に、又は長期に所得能力を害せられた場合におけるその職員の受ける損害に対する補償に関する事項
- Matters concerning compensation to the official for damage sustained by him/her due to permanent or prolonged harm to his/her earning capacity resultant of injury or disease incurred in line of public duty;
- パーヴィン家までの道のりは、気が遠くなるほど長く、彼の負う荷は重く、永久に家に辿り着けないのではないかとさえ、彼に感じられた。
- It seemed an unthinkably long way, and his burden so heavy he felt he would never get to the house.
- 自分の恥をあわにして出す海の荒波、さまよう星である。彼らには、まっくらなやみが永久に用意されている。 (ユダの手紙 1:13)
- wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. (June 1:13)
- また、京都市営バスの車両は、廃車 (自動車)時に廃車 (自動車)永久抹消登録となる為原則として国内で再登録をする事が出来ない。
- When a Kyoto City bus is put out of service, its registration is permanently deleted, making it basically impossible for it to be registered again in Japan.
- 神名の「クニノトコタチ」は、国の床(とこ、土台、大地)の出現を表すとする説や、国が永久に立ち続けるの意とする説など、諸説ある。
- There are various theories regarding the shinmei (name of god), 'Kuninotokotachi,' such as the theory claiming that it describes the appearance of a national toko (alcove, foundation, earth), or that it indicates that the nation will remain standing forever.
- 1113年(永久 (元号)元年)、後三条天皇の第3皇子・輔仁親王に護持僧として仕えていた仁寛は、鳥羽天皇の暗殺を図って失敗する。
- In 1113 Ninkan, who was serving Imperial Prince Sukehito, the third prince of Emperor Gosanjo, as his gojiso, attempted to assassinate Emperor Toba but failed.
- 彼等全体の不幸は、明かに、彼等が人事に携わってそれを善くしようと望んでいて、しかも永久にその力を失ったと云う所にあるのであった。
- The misery with them all was, clearly, that they sought to interfere, for good, in human matters, and had lost the power for ever.
- このとき、古河側が農民に若干の示談金を与えるかわりに、それ以前、以後の鉱毒被害の請求権を放棄するという内容の永久示談に切り替えた。
- In this negotiation, the Furukawa side changed their policy to offer a final composition that they would give some money and in return demand the abandonment of the right in the future to claim against them for damages by the mining pollution.
- 永禄十年(1567年)、三好三人衆(三好長逸、三好政康、岩成友通)は、筒井順慶とともに松永久秀と戦い、東大寺大仏殿に立てこもった。
- In 1567, the Miyoshi triumvirate (Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI) fought against Hisahide MATSUNAGA, and locked themselves together with Junkei TSUTSUI in the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple.
- この頃の池田氏は三好氏の盟友であったが、翌年の三好長慶の死去によって三好氏が弱体化すると、勝正は三好三人衆と組み松永久秀と戦った。
- At that time, the Ikeda clan was a sworn allies of the Miyoshi clan, but the next year, after Nagayoshi MIYOSHI's death the Miyoshi clan lost power, so Katsumasa fought against Hisahide MATSUNAGA in cooperation with Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate).
- しかし、義輝との関係は修復できず、また、長慶の家臣である松永久秀が台頭するようになると、貞孝は次第に立場を失うようになっていった。
- The deteriorated relationship between Sadataka and Yoshiteru was never repaired, which led Sadataka to such difficulties that as Hisahide MATSUNAGA who served Nagayoshi emerged, Sadataka gradually lost his prestige.
- さらに信長から離反した松永久秀の武将・森秀光が立て籠もる大和国片岡城を父やその僚友・明智光秀と共に落とし、信長直々の感状を受けた。
- Moreover, when Hisahide MATSUNAGA turned against Nobunaga and MATSNUGA's commander Hidemitsu MORI holed himself in Kataoka Castle in Yamato Province, Tadaoki together with his father and his father's ally Mitsuhide AKECHI captured MORI, for which he received a direct letter of commendation from Nobunaga.
- 更に永禄4年2月24日 (旧暦)(1561年3月9日)には、三好氏家臣松永久秀がこの城にいた六角氏家臣永原重澄を攻め滅ぼしている。
- Furthermore, on March 19, 1561, Hisahide MATSUNAGA, a vassal of the Miyoshi clan, attacked and destroyed Shigesumi NAGAHARA, a vassal of the Rokkaku clan, who had occupied this castle.
- 永久4年(1116年)に第16代醍醐寺座主に就任し、上醍醐薬師堂の再建・東僧房の建立・清滝会の創始など寺を醍醐寺の振興に尽力した。
- Being installed the 16th head priest of Daigo-ji Temple in 1116 he endeavored for the prosperity of the temple, reconstructing Yakushi do (the temple of Bhaisa jyaguru) of Kami Daigo Temple, constructing the east building for resident priests, and starting Kiyotaki e (the Buddhist Service to enjoy the cherry blossoms).
- わたくしはただただ身を守るため、将来陛下がどのような手段をとられても永久にわたくしを守る武器を保持するため、あれは取っておきます。
- I keep it only to safeguard myself, and to preserve a weapon which will always secure me from any steps which he might take in the future.
- 永禄8年(1565年)の永禄の変で将軍足利義輝を殺害した三好三人衆・松永久秀は将軍殺害の罪に問われる事を危惧して揃って前久を頼った。
- In 1565, Shogun Yoshiteru ASHIKAGA was killed by Hisahide MATSUNAGA and three retainers of the Miyoshi clan who, fearing being charged with the Shogun's murder, turned to Sakihisa.
- また、同名衆にも列せられ、三好義賢や松永久秀よりも先に従四位に叙せられるなど、非常に三好家の中で重要な地位を占めていたことが伺える。
- He was included in the Domei-shu (family of Miyoshi) and promoted to the rank of Jushii (Senior Fourth Rank) sooner than Yoshitaka MIYOSHI and Hidehisa MATSUNAGA, so it is understood that he assumed a very important role in the Miyoshi family.
- 重源が再建した大仏殿は、戦国時代 (日本)の永禄10年(1567年)、三好三人衆との戦闘で松永久秀によって再び焼き払われてしまった。
- The Great Buddha Hall reconstructed by Chogen was once again burnt to the ground by Hisahide MATSUNAGA in his conflict with the miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) in 1567 during the Sengoku Period (Period of Warring States).
- かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。 (ヨブ記 23:7)
- There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge. (Job 23:7)
- 宿敵筒井氏の家老であった島清興が関ヶ原の戦いの際に、「今時の諸侯には明智光秀や松永久秀のような果断にかけている」とぼやいたといわれる。
- Kiyoki SHIMA who was 'karo' (chief retainer) of his archenemy, the Tsutsui clan, famously mumbled at the Battle of Sekigahara, 'No solider today is as bold as Mitsuhide AKECHI or Hisahide MATSUNAGA.'
- 長慶の死後は幼少の当主・三好義継を他の三人衆や松永久秀らと共に補佐し、永禄8年(1565年)にはついに足利義輝を暗殺した(永禄の変)。
- After Nagayoshi died, he supported the young head of the family, Yoshitsugu MIYOSHI allied with other Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA, and ultimately assassinated Yoshiteru ASHIKAGA in 1565 (the Eiroku no Hen) (Conspiracy of Eiroku).
- しかし、三好家中における主導権争いから三好義継や松永久秀とは次第に対立を深め、永禄9年(1566年)に入ると両者は交戦状態に突入した。
- However, his relations with Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA gradually worsened as a result of the leadership struggles in the Miyoshi family, and they went to war in 1566.
- 源 俊明(みなもと の としあき、寛徳元年(1044年) - 永久 (元号)2年12月2日 (旧暦)(1114年))は平安後期の公卿。
- MINAMOTO no Toshiaki (1044-January 6, 1115) was a court noble during the late Heian Period.
- 下文が訴訟の判決、裁許状など効力が永久的になる正式文書であるのに対し、御教書は通達や緊急の命令などで、文書としての格は劣るものとされた。
- As a Migyosho was a notice or emergency order, its status as a document was inferior to a Kudashibumi (a document issued by a superior or office), which was an official document and effective indefinitely as a court ruling, license proof, etc.
- 三好三人衆は義栄擁立を画策する一方で、旧主三好長慶死後に三好氏の家政を握った松永久秀と対立し、主君三好義継を擁して久秀の排除を画策した。
- The three men of the Miyoshi family, while conspiring to bring Yoshihide to the Shogunate, came to oppose Hisahide MATSUNAGA, who had gained hold of the administration of the Miyoshi clan after the death of former lord Nagayoshi MIYOSHI, and attempted to oust Hisahide under the nominal leadership of incumbent lord Yoshitsugu MIYOSHI.
- そして、永禄10年10月10日 (旧暦)(1567年11月10日)、ついに松永久秀は大仏殿にいる三人衆・筒井軍に総攻撃をかけたのである。
- And on November 10, 1567, Hisahide MATSUNAGA staged an all-out attack on the joint troops of the three men and Tsutsui entrenching themselves in the hall housing the great statue of Buddha.
- 増誉(ぞうよ、長元5年(1032年) - 永久 (元号)4年1月29日 (旧暦)(1116年2月14日))は、平安時代中期の天台宗の僧。
- Zoyo (1032 - February 14, 1116) was a Tendai Sect Buddhist monk who lived during the mid-Heian period.
- 輪違屋にいた太夫であり、「維新の名花」「幕末の名妓」と呼ばれ、輪違屋においては現代に至っても、その源氏名は「永久欠番」扱いとなっている。
- She belonged to Wachigaiya and was called 'Ishin no meika' (Beautiful Flower of the Meiji Restoration) and 'Bakumatsu no meigi' (famous geisha at the end of Edo period) that are 'retired professional names' even now in Wachigaiya.
- しかし義継は若年のため、三好政権は義継の後見人である三好長逸・三好政康・岩成友通ら三好三人衆と松永久秀による連立政権が樹立されたのである。
- However, since Yoshitsugu was young, the Miyoshi's government was established by the coalition government by Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI, Tomomichi IWANARI (Yoshitsugu's guardians and Miyoshi Sanninshu (Miyoshi Triumvirate)) and Hisahide MATSUNAGA.
- 永禄5年(1562年)には失脚に追い込まれ、このため京都船岡山で挙兵したが、長慶の命を受けた松永久秀の追討を受け、子の貞良と共に戦死した。
- In 1562 Sadataka's downfall culminated by losing his position, and when Sadataka finally raised an army in Mt. Funaoka ('Funaokayama') in Kyoto, Nagayoshi ordered Hisahide MATSUNAGA to hunt down and kill Sadataka, thus resulting in the death of Sadataka and his son Sadayoshi in battle.
- その愛も、憎しみも、ねたみも、すでに消えうせて、彼らはもはや日の下に行われるすべての事に、永久にかかわることがない。 (伝道の書 9:6)
- Also their love, their hatred, and their envy has perished long ago; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun. (Ecclesiastes 9:6)
- それゆえ、わたしはエリの家に誓う。エリの家の悪は、犠牲や供え物をもってしても、永久にあがなわれないであろう」。 (サムエル記上 3:14)
- Therefore I have sworn to the house of Eli, that the iniquity of Eli's house shall not be removed with sacrifice nor offering forever.' (1 Samuel 3:14)
- 火が全ての起源であり、すべてのものが永久の流動にあって、永続性が幻想であると提唱したソクラテス以前のなギリシアの哲学者(紀元前500年頃)
- a presocratic Greek philosopher who said that fire is the origin of all things and that permanence is an illusion as all things are in perpetual flux (circa 500 BC)
- しかし同年11月から三好三人衆と松永久秀が権力抗争を開始すると、義親は12月に三好三人衆に強要されて久秀討伐令を出すことを余儀なくされた。
- However, when the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA began having a power struggle during December of the same year, the Miyoshi sanninshu forced Yoshichika to order the death of Hisahide in the following month.
- 源 師仲(みなもと の もろなか、永久 (元号)4年(1116年)-承安 (日本)2年(1172年5月16日)は、平安時代後期の公卿、歌人。
- MINAMOTO no Moronaka (1116 - May 16, 1172) was a noble and poet who lived in the late Heian period.
- 明雲(みょううん、永久 (元号)3年(1115年) - 寿永2年11月19日 (旧暦)(1184年1月3日))は、平安時代末期の天台宗の僧。
- Myoun (1115 - January 3, 1184) was a Tendai Sect Buddhist monk who lived during the late Heian period.
- 今彼らに命じて姦淫と、その王たちの死体を、わたしから遠く取り除かせよ。そうしたら、わたしは永久に彼らの中に住む。 (エゼキエル書 43:9)
- Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings, far from me; and I will dwell in their midst forever. (Ezekiel 43:9)
- 1577年(天正5年)に同城の城主・松永久秀と織田信長の間で信貴山攻防戦が行われて久秀は滅亡し、寺も消失するが、豊臣秀頼によって再建された。
- The Siege of Mt. Shigi occurred in 1577 between the castellan of the castle, Hisahide MATSUNAGA, and Nobunaga ODA, and as a result, Hisahide died and the temple was lost, but it was rebuilt by Hideyori TOYOTOMI.
- これはあなたがたの全き休みの安息日であって、あなたがたは身を悩まさなければならない。これは永久に守るべき定めである。 (レビ記 16:31)
- It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever. (Leviticus 16:31)
- 大仏と大仏殿の2回目の焼失は永禄10年(1567年)、松永久秀の兵火(この時の詳しい戦いの様子は東大寺大仏殿の戦いを参照)によるものであった。
- The second destruction of the Great Buddha and the Daibutsu-den was the direct result of the war by Hisahide MATSUNAGA (for the details of the war, please refer to the battle of the Daibutsu-den of the Todai-ji temple) in 1567.
- 院政期に入ると、永久 (元号)3年(1115年)に源俊頼によって『俊頼髄脳』、保元3年(1158年)に藤原清輔によって『袋草紙』が書かれている。
- In the Insei period, 'Toshiyori Zuino' (Toshiyori's Poetic Essentials) was written by MINAMOTO no Toshiyori in 1115, and 'Fukuro zoshi' (Book of Folded Pages) was written by FUJIWARA no Kiyosuke in 1158.
- 輔仁親王は仁和寺のあたりに幽居したが、1113年(永久元年)に護持僧で醍醐寺の僧仁寛らによる輔仁親王即位にからむ計画にまきこまれ閉門されている。
- While the Imperial Prince Sukehito was forced to become a hermit around Ninna-ji Temple, in 1113, he became involved in the plan by gojiso (a priest who prays to guard the emperor) and a monk of Daigo-ji Temple, Ninkan and fellows to have Sukehito accede the throne and Sukehito was confined.
- 1113年(永久 (元号)元年)鳥羽天皇の病気平癒の修法の報償として、東寺結縁灌頂の小阿闍梨(こあじゃり)が僧綱に任じられる慣例のもとを築いた。
- In 1113 the custom that the Ko-Ajari (lower ranking high priest) ordained at To-ji Temple would become appointed to the Sogo (Office of Monastic Affairs) was established as thanks when Kanjo conducted a ritual that cured Emperor Toba's illness.
- このことにより高野山から大股にかけての古道は大半が永久に失われ、熊野記念館の踏査報告1987の中に伝えられるだけの、記録上のものとなってしまった。
- However, at last most of old road from Mt. Koya to Omata was lost permanently and only the name remains in the investigation report of 1987 by the Kumano Kinenkan Museum.
- その後ダビデはこの事を聞いて言った、「わたしとわたしの王国とは、ネルの子アブネルの血に関して、主の前に永久に罪はない。 (サムエル記下 3:28)
- Afterward, when David heard it, he said, 'I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner. (2 Samuel 3:28)
- 永久 (元号)年間(1113年-1118年)に鳥羽天皇の勅願により興福寺大乗院第2世頼実が創建し、第3世尋範に引き継がれて堂宇の整備が進められた。
- The temple was built during the Eikyu era (1113 - 1118) by Yorizane, the second chief priest of Kofuku-ji Temple Daijo-in, by imperial order of Emperor Toba, and afterward, the third chief priest Jinban took over the project to reorganize the buildings of the temple.
- 徳大寺 公能(とくだいじ きんよし、永久 (元号)3年(1115年) -永暦2年8月11日 (旧暦)(1161年9月2日))は平安時代後期の公卿。
- Kinyoshi TOKUDAIJI (1115 - September 9, 1161) was Kugyo (the top court officials) in the late Heian period.
- あなたがたは脂肪と血とをいっさい食べてはならない。これはあなたがたが、すべてその住む所で、代々守るべき永久の定めである』」。 (レビ記 3:17)
- ''It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.'' (Leviticus 3:17)
- しかし5月19日、松永久秀や三好三人衆に担ぎ出されて二条御所を襲撃し、足利義輝の暗殺に加担し、さらにキリスト教宣教師を京都から追放した(永禄の変)。
- On June 27, however, prevailed upon by Hisahide MATSUNAGA and Miyoshi Triumvirate, he attacked Nijo-gosho Palace, helped the assassination of Yoshiteru ASHIKAGA, and also expelled Christian missionaries from Kyoto (the Eiroku Incident).
- それぞれの事件は、他の事件の前奏曲であり、そしてその最高の峠を越してしまうと、その登場役者たちは、忙わしい我々の生活から、永久に消え去ってしまった。
- Each case has been the prelude to another, and the crisis once over, the actors have passed for ever out of our busy lives.
- 藤原 家政(ふじわら の いえまさ、承暦4年(1080年) - 永久 (元号)3年4月8日 (旧暦)(1115年年5月3日))は平安時代末期の公卿。
- FUJIWARA no Iemasa (1080 - May 10, 1115) was a kugyo (court noble) during the end of the Heian period.
- この日はあなたがたに記念となり、あなたがたは主の祭としてこれを守り、代々、永久の定めとしてこれを守らなければならない。 (出エジプト記 12:14)
- This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh: throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever. (Exodus 12:14)
- 永久 (元号)元年(1113年)には再び関白に転じるが立場の弱さは相変わらずで、永久の強訴では藤原氏長者として興福寺の説得を試みるが効果はなかった。
- In 1113 he again involved himself as Kampaku but the position was as weak as ever, and, in perpetual petitions as head of the Fujiwara family, he had no impact in attempts to persuade Kofuku-ji Temple.
- これにより、三好家中の実権を後継者の三好義継に代わって牛耳っていた松永久秀ならびに三好三人衆は、義輝の排除すなわち将軍暗殺へと向かっていくこととなる。
- This sense of crisis drove Hisahide MATSUNAGA, who had control of the Miyoshi family in place of legitimate heir Yoshitsugu MIYOSHI, and the three men of the Miyoshi family into ousting of Yoshiteru, namely assassination of the Shogun.
- 藤原 為房(ふじわら の ためふさ、永承4年(1049年) - 永久 (元号)3年4月2日 (旧暦)(1115年4月27日))は、平安時代後期の公家。
- Born in 1049 and passed away on May 4, 1115, FUJIWARA no Tamefusa was a Court noble in the late Heian period.
- 藤原 得子(ふじわら の なりこ、永久 (元号)5年(1117年)- 永暦元年11月23日 (旧暦)(1160年12月22日))は平安時代後期の国母。
- Fujiwara no Nariko (1117 - December 29, 1160) was a 'kokubo' (an empress dowager) in the late Heian period.
- 永禄8年(1565年)の永禄の変で、第13代将軍であった兄・義輝が松永久秀や三好三人衆らによって暗殺され、弟で鹿苑院院主であった足利周嵩も誘殺された。
- In the Eiroku Incident of 1565 his elder brother Yoshiteru, the 13th Shogun, was assassinated by Hisahide MATSUNAGA, Miyoshi Sanninshu and others, and his younger brother Shuko ASHIKAGA, a head of Rokuon'in was also killed.
- 源 師忠(みなもと の もろただ、天喜2年(1054年) - 永久 (元号)2年9月25日 (旧暦)(1114年10月25日))は平安時代後期の公卿。
- MINAMOTO no Morotada (1054 – October 25, 1114) was a court noble in the late Heian Period.
- また、それまでは第16師団は京都市を衛戍地とする常設師団であったが、1940年(昭和15年)7月に師団の衛戍地が満州となり、永久駐屯することが決まった。
- The Sixteenth Division made Kyoto City its permanent base, but it shifted to Manchuria in July 1940 and that became its permanent base.
- 「日本は済物浦条約に基づき、出兵して変に備えさせて、朝鮮での争いを永久になくし、東洋全局の平和を維持しようと思い、清国に協同して事に従おうと提案した。」
- Japan, with an intention to remove conflicts eternally in Korea and maintain peace in the entire East, dispatched troops under the Jemulpo Treaty and proposed Quing to work together to do so.'
- 長治年間(1104年-1106年)相模国高座郡大庭御厨(現在の神奈川県藤沢市周辺)を開発して、永久 (元号)4年(1116年)頃伊勢神宮に寄進している。
- He developed Oba no mikuriya,Takakura-gun, Sagami Province (the nearby spot of present Fujisawa City, Kanagawa Prefecture) during the years from 1104 to 1106 and he donated this place to the Ise Jingu Shrine around 1116.
- 更にその間隙を縫って三好長慶配下の松永久秀が大和に攻め込んで順慶を追放、越智氏らを屈服させて永禄2年(1559年)興福寺から大和国守護職の地位を奪った。
- Moreover, threading his way through them, Hisahide MATSUNAGA who served under Nagayoshi MIYOSHI invaded Yamato Province, sent Junkei into exile and defeated the Ochi clan and others, and thereby obtained the position of Shugoshiki of Yamato Province from Kofuku-ji Temple in 1559.
- しかし、防御能力強化工事中の永禄8年(1565年)、松永久秀と三好三人衆に襲撃され、自ら刀を執って奮戦するも義輝は殺害され二条城は焼失した(永禄の変)。
- However, during the construction to improve its defensive capabilities it was attacked by Hisahide MATSUNAGA and the Miyoshi Sanninshu in 1565 and Nijo-jo Castle burned down; even though Yoshiteru himself took up his sword and fought he was killed (Eiroku Disturbance).
- 永久に怒られるのですか、終りまで憤られるのですか』と。見よ、あなたはこう言ったけれども、なしうるかぎりのもろもろの悪を行った」。 (エレミヤ書 3:5)
- ''Will he retain his anger forever? Will he keep it to the end?' Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.' (Jeremiah 3:5)
- 永久のばか騒ぎ(permanent revelry)システムの下で、我々は、ルネッサンスも真っ青の、ディレッタントの黄金時代を目撃することになるだろう。
- Under a system of permanent revelry, we will witness the Golden Age of the dilettante which will put the Renaissance to shame.
- 藤原 家通(ふじわら の いえみち、天喜4年(1056年) - 永久 (日本)4年1月25日 (旧暦)(1116年2月10日))は、平安時代後期の貴族。
- FUJIWARA no Iemichi (1156 - February 17, 1116) was a nobleman during the late Heian period.
- その後、信長は伊勢国の北畠具教、河内国の三好義継、大和国の松永久秀ら、畿内における諸大名をことごとく支配下に置き、畿内に一大勢力圏を築くに至ったのである。
- After that, Nobunaga subjugated all daimyos (Japanese feudal lord) in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto) such as Tomonori KITABATAKE of Ise Province, Yoshitsugu MIYOSHI of Kawachi Province and Hisahide MATSUNAGA of Yamato Province, and gained control over the majority of the Kinai region.
- 国民は、すべての基本的人権の享有を妨げられない。この憲法が国民に保障する基本的人権は、侵すことのできない永久の権利として、現在及び将来の国民に与へられる。
- The people shall not be prevented from enjoying any of the fundamental human rights. These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.
- 國民は、すべての基本的人權の享有を妨げられない。この憲法が國民に保障する基本的人權は、侵すことのできない永久の權利として、現在及び將來の國民に與へられる。
- The people shall not be prevented from enjoying any of the fundamental human rights. These fundamental human rights guaranteed to the people by this Constitution shall be conferred upon the people of this and future generations as eternal and inviolate rights.
- 大和国の覇権を争って松永久秀との厳しい戦い(筒井城の戦い、東大寺大仏殿の戦い)を続け、一時は筒井家の居城さえ失うほどの苦境に立たされても順慶を支え続けた。
- He continued to fight an intense battle against Hisahide MATSUNAGA (Battle of Tsutsui-jo Castle, Battle of Daibutsu-den Hall [the Great Buddha hall] of Todai-ji Temple) for control of Yamato Province and continued to support Junkei even during a crisis in which the castle of the Tsutsui clan was temporarily lost.
- 坂上 兼成(さかのうえ の かねしげ、永久 (元号)2年(1114年)? - 応保2年5月9日 (旧暦)(1162年6月23日))は、平安時代末期の官人。
- SAKANOUE no Kaneshige (1114? - June 23, 1162) was a government official who lived towards the end of the Heian period.
- しかるに大乗仏教の発展に伴い、それでは仏に近づきつつも無限に近い気の遠くなるような時間であり、結局は永久に仏と成ることはできないだろうという発想が生まれた。
- But, the development of Mahayana Buddhism gave rise to the idea that it would take an excessive amount of time, almost endless, just to come closer to a Buddha, and that it would be impossible to ever become a Buddha.
- ただし、昭和23年2月26日の国会での議事録には、祝祭日の改正の議論において明治節を通じて「明治時代を永久に思い出して行きたい」との趣旨の答弁がされている。
- However, according to the Diet Record of February 26, 1948, there was a statement that people should remember what the Meiji period was like forever through the Meiji-setsu, during a discussion about the national holiday system change.
- すなわち、これは彼らに油を注ぐ日に、イスラエルの人々が彼らに与えるように、主が命じられたものであって、代々永久に受くべき分である』」。 (レビ記 7:36)
- which Yahweh commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is their portion forever throughout their generations. (Leviticus 7:36)
- 将軍の足利義昭が音頭を取り、比叡山、本願寺、武田信玄、上杉謙信、朝倉義景、浅井長政、松永久秀、三好三人衆、毛利輝元ら反信長派が結集して信長包囲網を築き上げた。
- Under the leadership of shogun Yoshiaki ASHIKAGA, anti-Nobunaga forces such as Yoshiaki ASHIKAGA, Hieizan (Enryaku-ji Temple), Hongan-ji Temple, Shingen TAKEDA, Kenshin UESUGI, Yoshikage ASAKURA, Nagamasa AZAI, Hisahide MATSUNAGA, Miyoshi sanninshu, and Terumoto MORI gathered together and established encircling formation.
- コーエーの歴史シミュレーションゲーム『信長の野望シリーズ』シリーズでは、「義理(義理堅さ)」という引数が設定されて以来、常に松永久秀は最低値に設定されている。
- In the 'Nobunaga's Ambition' series, which is a series of historical simulation games by Koei, with the advent of the parameter called 'loyalty' Hisahide MATSUNAGA has been given the lowest parameter.
- 源 資賢(みなもと の すけかた、永久 (元号)元年(1113年) - 文治4年2月26日 (旧暦)(1188年3月25日))は、平安時代末期の公卿・雅楽家。
- MINAMOTO no Sukekata (1113 - April 1, 1188) was a Kugyo (the top court official) and gagakuka (musician of old Japanese court music), who lived during the late Heian period.
- 1114年(永久2年)3月に仁寛が城山(じょうやま)から投身自殺を遂げたのちは、見蓮らが陰陽道と真言密教の教義を混合して立川流を確立し、布教したとされている。
- It is believed that after Ninkan committed suicide by throwing himself from Mt. Jo in April, 1114, Kenren and others established the Tachikawa-ryu school by mixing the yin yang philosophy and the creed of Shingon Esoteric Buddhism and propagated it.
- 少くとも近親縁者に、たいていはもっと多くの人に害を及ぼすこともなく、個人が自分自身を深刻に、ないしは永久に害するようなことを、なにかしでかすことは不可能です。
- it is impossible for a person to do anything seriously or permanently hurtful to himself, without mischief reaching at least to his near connexions, and often far beyond them.
- 藤原 雅教(ふじわら の まさのり、永久 (日本)元年(1113年)-承安 (日本)3年2月11日 (旧暦)(1173年3月26日))は、平安時代後期の公卿。
- FUJIWARA no Masanori (1113 - April 2, 1173) was a kugyo (court noble) during the latter part of the Heian period.
- 永禄8年(1565年)、永禄の変で第13代将軍・足利義輝が三好三人衆・松永久秀に殺害されると、三好三人衆や松永久秀らによって第14代将軍候補として擁立された。
- After the thirteenth Shogun Yoshiteru ASHIKAGA was killed by Hisahide MATSUNAGA, one of the Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan), in the Eiroku Incident in 1565, Yoshihide was supported as a candidate to be the fourteenth Shogun by the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA, among others.
- というのは、クリスマスの前の週のある晩、死に神がこの小屋にやってきて、貧乏と苦労以外何も知らなかった年老いたジェハンじいさんの命を永久に奪っていったからでした。
- for one night in the week before the Christmas Day, death entered there, and took away from life forever old Jehan Daas, who had never known life aught save its poverty and its pains.
- 松永久秀を倒し本能寺の変といった存亡の危機も乗り越えて筒井家による大和国の統一を成し遂げたが、その後まもなく苦楽をともにした主君である順慶が病に倒れてしまった。
- He defeated Hisahide MATSUNAGA, got over a life-or-death crisis at 'the Honnoji Incident', and helped the Tsutsui clan to unify Yamato Province, but soon after that, his load, Junkei, with whom he shared joys and sorrows, succumbed to disease.
- 右衛門尉(増田長盛)は東西両陣営に日和見、右兵衛尉(山県昌景)は実兄を密告し栄達、右衛門佐(松永久通)は親子で天下人に二度も謀反のうえ自害という理由で避けられた
- The post of Uemon no jo (Nagamori MASHITA) was avoided because of his opportunistic attitude towards both Eastern and Western troops, and the post of Uhyoe no jo (Masakage YAMAGATA) was avoided because he got promotion by the betrayal of his own brother, while the post of Uemon no suke (Hisamichi MATSUNAGA) was also avoided because both he and his father rebelled against the ruler of the nation at the time twice and killed themselves as a result of that.
- 8月には再び反逆した松永久秀討伐の総大将となり、明智光秀を先陣に豊臣秀吉ら諸将を率い、松永久秀・松永久通父子が篭城する大和信貴山城を落とした(信貴山城の戦い)。
- That September, as supreme commander he led warlords (including Hideyoshi TOYOTOMI and Mitsuhide AKECHI, whose forces formed the vanguard) in the Battle of Shigisan-jo Castle in Yamato Province, defeating their enemies, Hisahide MATSUNAGA and Hisamichi MATSUNAGA, father and son.
- ところが、この戦い中に三好三人衆は義継を拘禁していたが、永禄10年(1567年)2月、義継は三人衆の下を脱出し、松永久秀と和睦し、三人衆に対し共闘するようになる。
- However, Yoshitsugu who had been detained by the three men of the Miyoshi family during this battle, in March and April 1567, escaped from the three men and made peace with Hisahide MATSUNAGA, with whom he formed a joint front against the three men.
- 13代将軍足利義輝に仕え、丹波国船井郡桐野河内を領して蟠根寺城に父の親世とともに拠ったが、永禄8年(1565年)義輝が松永久秀に討ち取られ、親長は所領を失い没落。
- Chikanaga served the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA, ruling over Kirinokawachi, Funai County, Tanba Province, living in Bankonji Castle along with his father Chikayo; however, in 1565, Yoshiteru was defeated by Hisahide MATSUNAGA and Chikanaga lost his territory.
- 藤原俊成(ふじわら の としなり、永久 (元号)2年(1114年)-元久元年11月30日 (旧暦)(1204年12月29日)は平安時代後期から鎌倉時代初期の歌人。
- FUJIWARA no Toshinari (born 1114, died December 29, 1204) was a poet who lived from the latter part of the Heian period through the early Kamakura period.
- 城主となった光秀は、石山本願寺や信長に背いた荒木村重、松永久秀を攻めるなど近畿地方の各地で転戦しつつ丹波国の攻略を担当し、天正7年(1579年)までにこれを平定。
- The castellan Mitsuhide, in charge of attacking Tamba Province, continued to do battle in many areas in Kinki region, for example, with Murashige ARAKI and Hisahide MATSUNAGA, who disobeyed Ishiyama Hongan-ji Temple and Nobunaga, and subjugated the Province before 1579.
- このため要塞と城の機能は分離されるようになり、要塞は高さより、厚さを重視するものになり、永久要塞としては星型(稜堡式)要塞が、野戦要塞としては塹壕が主流となった。
- The functions of the fortress were separated from the functions of the castle, thickness took precedence over height for the fortress, and star-shaped ryoho shiki (a style based on the fortification of Vauban in France) fortresses became dominant as permanent fortresses and trenches became dominant as field fortresses.
- 主は言われる、「もしこの定めがわたしの前ですたれてしまうなら、イスラエルの子孫もすたって、永久にわたしの前で民であることはできない」。 (エレミヤ書 31:36)
- If these ordinances depart from before me, says Yahweh, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me forever. (Jeremiah 31:36)
- ここで義経と行家の捜索・逮捕の目的で保持していた日本国総追補使・総地頭の地位を、より一般的な治安警察権の行使のために改め、永久的なものに切り替わったと推定される。
- It is believed that, here the positions of Nihon-koku Sotsuibukushi and Sojito, which were retained for the purpose of search and the arrest of Yoshitsune and Yukiie, were revised to more general police powers for public safety and had changed to a permanent organization.
- わたしはあなたと後の子孫とにあなたの宿っているこの地、すなわちカナンの全地を永久の所有として与える。そしてわたしは彼らの神となるであろう」。 (創世記 17:8)
- I will give to you, and to your seed after you, the land where you are traveling, all the land of Canaan, for an everlasting possession. I will be their God.' (Genesis 17:8)
- すなわち、その手、その足を洗って、死なないようにしなければならない。これは彼とその子孫の代々にわたる永久の定めでなければならない」。 (出エジプト記 30:21)
- So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations.' (Exodus 30:21)
- これに乗じて大和の松永久秀、石山本願寺、安芸の毛利輝元、甲斐の武田勝頼らが一斉に反信長として動き出したため、再び信長は包囲網に取り囲まれることとなり、危機に陥った。
- Hisahide MATSUNAGA of Yamato Province, Ishiyamahongan-ji Temple, Terumoto MORI of Aki Province, Katsuyori TAKEDA of Kai Province and others took this opportunity and simultaneously took action against Nobunaga, and as a result, Nobunaga, besieged by his enemies, faced a crisis once more.
- アキシはダビデを信じて言った、「彼は自分を全くその民イスラエルに憎まれるようにした。それゆえ彼は永久にわたしのしもべとなるであろう」。 (サムエル記上 27:12)
- Achish believed David, saying, 'He has made his people Israel utterly to abhor him. Therefore he shall be my servant forever.' (1 Samuel 27:12)
- だから、もし食物がわたしの兄弟をつまずかせるなら、兄弟をつまずかせないために、わたしは永久に、断じて肉を食べることはしない。 (コリント人への第一の手紙 8:13)
- Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble. (1 Corinthians 8:13)
- 平 盛国(たいら の もりくに、永久 (元号)元年(1113年) - 文治2年7月25日 (旧暦)(1186年8月11日))は、父は平盛遠(または異説として平季衡)。
- TAIRA no Morikuni (1113-August 11, 1186) was a son of TAIRA no Morito (or according to a different opinion, TAIRA no Suehira).
- 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
- Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
- わたしはあなたの終りを、恐るべきものとする。あなたは無に帰する。あなたを尋ねる人があっても、永久に見いださないと、主なる神は言われる」。 (エゼキエル書 26:21)
- I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet you will never be found again, says the Lord Yahweh. (Ezekiel 26:21)
- 日本國民は、正義と秩序を基調とする國際平和を誠實に希求し、國權の發動たる戰爭と、武力による威嚇又は武力の行使は、國際紛爭を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。
- Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes.
- 永久 (日本)3年(1115年)8月16日付の『源頼子家地相博券』という古文書によれば、頼子は当時左京七条坊門小路南・室町小路東に4戸主分の地所を所有していたらしい。
- According to an ancient document called 'Minamoto no Yoriko Iechi Sohakuken,' dated September 13, 1115, Yoriko is believed to have owned real estate at Sakyo Shichijo-Bomon-koji Street Minami, Muromachi-koji Street Higashi with an area equivalent to four households.
- だが、永禄8年(1565年)、松永久秀と三好三人衆が二条御所の足利義輝の二条御所を襲撃した際に義輝は自刃、慶寿院も自ら火中に身を投じて自害をしたのである(永禄の変)。
- In 1565, however, when Hisahide MATSUNAGA and miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) attacked Yoshiteru ASHIKAGA at Nijo-gosho Palace, Yoshiteru committed jijin (suicide with one's sword) and Keijuin burned herself to death (Eiroku Incident).
- あなたの父の祝福は永遠の山の祝福にまさり、永久の丘の賜物にまさる。これらの祝福はヨセフのかしらに帰し、その兄弟たちの君たる者の頭の頂に帰する。 (創世記 49:26)
- The blessings of your father have prevailed above the blessings of your ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers. (Genesis 49:26)
- 彼の子たちのうち、油注がれて彼についで祭司となる者は、これをささげなければならない。これは永久に主に帰する分として、全く焼きつくすべきものである。 (レビ記 6:22)
- The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burnt to Yahweh. (Leviticus 6:22)
- 篤子内親王(とくし(あつこ)ないしんのう、康平3年(1060年) - 永久 (元号)2年10月1日 (旧暦)(1114年10月30日))は、第71代後三条天皇の第四皇女。
- Imperial Princess Tokushi (1060 - October 30, 1114) was the fourth princess of the seventy-first Emperor Gosanjo.
- 『類聚(るいじゅう)雑要抄』の永久 (元号)3年(1115年)藤原忠実の東三条殿の神殿しつらえ図面によると、すべての障子には絵画も唐紙紋様もない「地・白」と記されている。
- According to a drawing of the shrine with furnishings in Higashisanjo-dono (a residence taken over by the Fujiwara clan) of FUJIWARA no Tadazane in 1115 described in the 'Ruiju Zatsuyosho' (a book explaining the furnishings in ceremonies and events in detail with sketches), all shoji were shown as a white ground with no pictures and karakami patterns.
- 東京都世田谷区の世田谷山観音寺には、鎌倉時代の仏師・康円(運慶の孫)作の不動明王及び八大童子像があるが、これは奈良県天理市にあった廃寺・内山永久寺から移されたものである。
- At Setagayasan Kannon-ji Temple in the Setagaya Ward of Tokyo there are the statue of Fudo Myoo and the statue of hachidai-doji made by Koen (a grandson of Unkei), an artist of Buddhism statue in the Kamakura period, which were moved from the abolished Uchiyama Eikyu-ji Temple in Tenri City, Nara Prefecture.
- 堂宇や仏塔、墓碑を建立する前にその土地を結界して、地天を本尊・中心として諸天の天神や、横死した霊魂なども含めて、それらを供養し鎮霊して、永久に障難が及ばないように修する。
- It is performed in the demarcated sacred space, in which a temple, a pagoda, or a tombstone will be built, to appease the souls, including those of the gods of various heavenly worlds and the spirits who died violent deaths, by holding a service for them centering around Jiten (the earth god) and using him as the principal image, to forever avert obstacles and hardship.
- その他に弾正忠を称した武将としては戦国きっての梟雄・松永久秀や武田氏家臣の三弾正こと高坂昌信(逃げ弾正)、真田幸隆(攻め弾正)、保科正俊(槍弾正) などが特に知られている。
- In addition to Nobunaga, the well-known busho (Japanese military commander) who called themselves danjo no chu are Hidehisa MATSUNAGA who was one of the most fierce warriors in Sengoku period (period of warring states) and the three danjo in the vassals of Takeda clan: Masanobu KOSAKA (the nige [fleeing] danjo), Yukitaka SANADA (the seme [offensive] danjo) and Masatoshi HOSHINA (the yari [spear] danjo).
- 宗厳は戦国時代に、松永久秀に仕えたが、その久秀が織田信長と争って滅亡し、さらに豊臣秀吉の太閤検地によって隠田の罪で2000石の所領を没収されるなど、次第に落ちぶれていった。
- Munetoshi served Hisahide MATSUNAGA in the Sengoku period, however his clan gradually dwindled as his master Hisahide was destroyed by Nobunaga ODA, and he forfeited 2,000 koku (360.78 cubic meters of rice) of his territory on charge of hiding rice fields when Taiko Kenchi (Hideyoshi Toyotomi's nationwide land survey) was held.
- 征夷大将軍足利義輝を診察し、その後京都政界を左右した細川晴元・三好長慶・松永久秀などの武将にも診療を行い、名声を得て、京都に啓迪院(けいてきいん)と称する医学校を創建した。
- He gained his fame by examining seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshiteru ASHIKAGA, and then such millitary commanders who were influential in Kyoto politics as Harumoto HOSOKAWA, Chokei MIYOSHI, and Hisahide MATSUNAGA, and established a medical school called Keiteki-in Medical Center in Kyoto.
- わたしはエリに、彼が知っている悪事のゆえに、その家を永久に罰することを告げる。その子らが神をけがしているのに、彼がそれをとめなかったからである。 (サムエル記上 3:13)
- For I have told him that I will judge his house forever, for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn't restrain them. (1 Samuel 3:13)
- 言われた、『わたしはおまえに多くの子を得させ、おまえをふやし、おまえを多くの国民としよう。また、この地をおまえの後の子孫に与えて永久の所有とさせる』。 (創世記 48:4)
- and said to me, 'Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.' (Genesis 48:4)
- これはアロンとその子たちに帰する。彼らはこれを聖なる所で食べなければならない。これはいと聖なる物であって、主の火祭のうち彼に帰すべき永久の分である」。 (レビ記 24:9)
- It shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy to him of the offerings of Yahweh made by fire by a perpetual statute.' (Leviticus 24:9)
- 永禄8年(1565年)5月19日午前8時頃、義輝を廃し義輝の従弟足利義栄を将軍に擁立しようと画策する松永久秀ならびに三好三人衆らの軍勢は、義輝のいる二条御所を包囲、攻撃した。
- About 8 a.m., June 27, 1565, the troops led by Hisahide MATSUNAGA and the three men of the Miyoshi family, intending to oust Yoshiteru and helping Yoshiteru's cousin Yoshihide ASHIKAGA to win the position of Shogun, besieged and attacked the Imperial Palace in Nijo, where Yoshiteru lived.
- 下巻末にあたる部分の断簡に、本文と同筆で「永久四年(1116年)孟冬二日、扶老眼点了、愚叟基俊」と二行の奥書きがあり、さらに別筆で「おなじとし月によみはてつ」と記されている。
- There is a two-line Okugaki (postscript) 'Written October (old calendar) 2, in the fourth year of Eikyu (in 1116), these old eyes helped me put a period, old Mototoshi,' written by the same hand as the text on the fragment equivalent to the end of the last volume, and there is also written 'composition was completed on the same date' by a different hand.
- しもべは父にこの子供の身を請け合って『もしわたしがこの子をあなたのもとに連れ帰らなかったら、わたしは父に対して永久に罪を負いましょう』と言ったのです。 (創世記 44:32)
- For your servant became collateral for the boy to my father, saying, 'If I don't bring him to you, then I will bear the blame to my father forever.' (Genesis 44:32)
- 主なる神は言われた、「見よ、人はわれわれのひとりのようになり、善悪を知るものとなった。彼は手を伸べ、命の木からも取って食べ、永久に生きるかも知れない」。 (創世記 3:22)
- Yahweh God said, 'Behold, the man has become like one of us, knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand, and also take of the tree of life, and eat, and live forever...' (Genesis 3:22)
- ただ願わしいことは、彼らがつねにこのような心をもってわたしを恐れ、わたしのすべての命令を守って、彼らもその子孫も永久にさいわいを得るにいたることである。 (申命記 5:29)
- Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever! (Deuteronomy 5:29)
- その後、昭和期の当主であり、第二次大戦開戦に至る激動の時代に総理大臣を務めた近衛文麿は昭和13年(1938年)に財団法人陽明文庫を設立し、家蔵の資料の永久保存を図ることとした。
- Later, Fumimaro KONOE, who was the family head during the Showa period and served as the Prime Minister in the turbulent era up to the outbreak of the Second World War, decided to establish the Yomei Bunko Foundation in 1938 to permanently store the family treasure of historical materials.
- そのとき、あなたは災のうちにあって、イスラエルに与えられるもろもろの繁栄を、ねたみ見るであろう。あなたの家には永久に年老いた者がいなくなるであろう。 (サムエル記上 2:32)
- You shall see the affliction of my habitation, in all the wealth which I shall give Israel; and there shall not be an old man in your house forever. (1 Samuel 2:32)
- 1115年(永久 (元号)3年)里坊として東山大谷に十楽院を開創し、1118年(元永元年)に権律師、1130年(大治5年)に天台座主、1137年(保延3年)に大僧正に任じられた。
- He founded satobo (a small village temple) called Juraku-in Temple at Higashiyama Otani in 1115 and was appointed to Gon-Risshi (a high-ranking post of priest) in 1118, Tendai Zasu (head priest of Mt. Hiei) in 1130 and Daisojo (head priest of the sect) in 1137.
- 永禄8年(1565年)に第13代征夷大将軍足利義輝が松永久秀・三好三人衆に暗殺されると(永禄の変)、藤英は弟の藤孝とともに一乗院覚慶(後の足利義昭)を擁立して越前国朝倉氏を頼る。
- In 1565, when the thirteenth Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshiteru ASHIKAGA was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and Miyoshi sannin shu (Three subordinates of the Miyoshi clan: Nagayasu MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI, and Tomomichi IWANARI) in the Eiroku Incident, Fujihide and his brother Fujitaka enthroned Kakukei ICHIJOIN (later, Yoshiaki ASHIKAGA) and asked the Asakura clan in Echizen Province for help.
- 勇猛な美男子であったといい、毛利軍で猛将として知られた菊池音八や、有名な品川大膳との闘い、信貴山城攻略での松永久秀の家臣河合将監をいずれも一騎打ちで討ち取ったという逸話が知られる。
- He is said to have been brave and good-looking; there is a well-known anecdote that depicts his slaying each of the following in single combat; Otohachi KIKUCHI (菊池音八), who is famous for having been a strong general of the Mori force; Daizen SHINAGAWA (the fight against this samurai is famous); Shogen KAWAI, a retainer of Hisahide MATSUNAGA (slain at the time of assault on Shigisan-jo Castle).
- 清信は、13代将軍 足利義輝が従弟 足利義栄を奉じる三好義継、三好三人衆・松永久秀の軍勢に討たれ、義輝の実弟 足利義昭に追跡の手が及ぶと、義昭に随行し越前国の朝倉義景の下に逃れた。
- When the 13th Shogun, Yoshiteru ASHIKAGA was killed by the army of Yoshitsugu MIYOSHI, Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) and Hisahide MATSUNAGA having Yoshihide ASHIKAGA, Yoshiteru's younger cousin, at their head and then Yoshiaki ASHIKAGA, Yoshiteru's real younger brother was pursued, Kiyonobu followed Yoshiaki to escape to Echizen Province for help of Yoshikage ASAKURA.
- これは、「魂は永久に元の屋敷に留まり、存命のまま一れつ人間の成人を見守り、ご守護してくださっている」(天理教道友社「ようこそおかえり」 1985年刊より)という考えによるものである。
- This is based on the idea that 'her soul resides at the Residence of Origin forever and watches over the growth of mankind and guards us' (from 'Yokoso Okaeri': Tenrikyo Doyusha, 1985).
- しかも、天守の文献上の初見は、摂津伊丹城とするものや松永久秀の大和多聞山城とするもの、また、織田信長の安土城の天主とするものなどの説があり、起源については未だに十分解明されていない。
- There is a theory that states that the first appearance of the word tenshu in literature is Settsu-Itami-jo Castle or Yamato Tamonyama-jo Castle of Hisahide MATSUNAGA or the tenshu of Azuchi-jo Castle of Nobunaga ODA, but its origin is not clear.
- 扶養児童は、無料では提供されない特別な看護又は監督あるいは特別な教育、訓練を必要とする、重大かつ永久的な障害を有すると医学的証拠によって証明された場合、身体障害を有するとみなされる。
- dependent child is deemed to be disabled if it is established by medical evidence that he is suffering from a serious and permanent disability necessitating either special care or supervision not provided free of charge or special education or training.
- 主は、自分たちの地位を守ろうとはせず、そのおるべき所を捨て去った御使たちを、大いなる日のさばきのために、永久にしばりつけたまま、暗やみの中に閉じ込めておかれた。 (ユダの手紙 1:6)
- Angels who didn't keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgment of the great day. (June 1:6)
- 第Ⅲ.20条において規定される実施手段明細書で定める条件に従い、イーター機構に帰属する動産及び不動産の永久的記録を付ける。動産に関する記録は、次の条件を満足する品目の数量的記録簿とする。
- Permanent records of moveable and immovable property belonging to the ITER Organization shall be kept in accordance with the conditions laid down in the Implementing Measures provided for in Article III.20; the record for moveable property shall be in the form of a quantitative register of items satisfying the following conditions;
- 最初の登録物件は「函館公園」(北海道函館市)、「再度(ふたたび)公園及び再度山永久植生保存地」(神戸市)、「相楽園」(神戸市)の3件で、2006年(平成18年)1月26日に官報告示された。
- The first registered in this category are 'Hakodate park' (Hakodate City, Hokkaido), 'Futatabi koen park and the permanent nature reserve area of Mt.Futatabi' (Kobe City) and 'Sorakuen park' (Kobe City), and the registration of the three monuments were announced in the official gazette published on January 26, 2006.
- 修験との関わりも深く、師である尋範の跡を襲って修験道当山派の当山三十六正大先達衆を構成する一寺であった内山永久寺の別当職に就いたほか、1208年(承元2年)まで長らく金峯山検校職を兼任した。
- He was also deeply involved in shugen (mountaineering asceticism) and became betto of Uchiyama Eikyu-ji Temple, one of the temples which constituted a set group of Buddhist priests led by sanju-roku Shodaisendatsu (the 36 head priests of the Tozan school), which belonged to Tozan school of Shugendo (one of Japanese Buddhism), succeeding to his mentor Jinpan; he also held another post of Kinpusan kengyo shoku (a temple administrator in Mt. Kinpu) concurrently through many years until 1208.
- そして言いなさい、『主よ、あなたはこの所を滅ぼし、人と獣とを問わず、すべてここに住む者のないようにし、永久にここを荒れ地としようと、この所について語られました』と。 (エレミヤ書 51:62)
- and say, Yahweh, you have spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor animal, but that it shall be desolate forever. (Jeremiah 51:62)
- それゆえ、彼らの血は永遠にヨアブのこうべと、その子孫のこうべに帰すであろう。しかしダビデと、その子孫と、その家と、その位とには、主から賜わる平安が永久にあるであろう」。 (列王紀1 2:33)
- So shall their blood return on the head of Joab, and on the head of his seed forever. But to David, and to his seed, and to his house, and to his throne, there shall be peace forever from Yahweh.' (1 Kings 2:33)
- これはあなたがたの永久に守るべき定めであって、イスラエルの人々のもろもろの罪のために、年に一度あがないをするものである」。彼は主がモーセに命じられたとおりにおこなった。 (レビ記 16:34)
- 'This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins.' It was done as Yahweh commanded Moses. (Leviticus 16:34)
- わたしはイスラエルの人々の酬恩祭の犠牲のうちから、その揺祭の胸と挙祭のももを取って、祭司アロンとその子たちに与え、これをイスラエルの人々から永久に彼らの受くべき分とする。 (レビ記 7:34)
- For the waved breast and the heaved thigh I have taken from the children of Israel out of the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their portion forever from the children of Israel.'' (Leviticus 7:34)
- 宋 (王朝)代には磁鉄鉱から永久磁石を作るようになり、羅針盤の発見も済んでおり、永正の航海書にも「磁石の針」との言及があることから、遣明船は原始的コンパスを利用した航海を行っていたと考えられる。
- Judging from the fact that the production of permanent magnets made of magnetite began in the age of the Sung Dynasty, the compass was already invented by that time and the term 'magnetic pointer' is seen in the navigation book written in the Eisho era, it is considered that Kenminsen sailed using a primitive compass.
- 現在の城のイメージの中心となる石垣、天守や櫓 (城郭)などの形式は、室町末期以降、特に松永久秀が多聞山城や信貴山城を築城した前後や織田信長が安土城を築城した前後の時代に発生したと考えられている。
- The form of stone walls, castle towers and turrets (citadels) which were main elements of castles at the time, were created when Hisahide MATSUNAGA built Tamonyama-jo Castle and Shigisan-jo Castle after the end of Muromachi period or when Nobunaga ODA built Azuchi-jo Castle.
- これは彼らの永久に守るべき定めとしなければならない。すなわち汚れを清める水をふりかけた者は衣服を洗わなければならない。また汚れを清める水に触れた者も夕まで汚れるであろう。 (民数記 19:21)
- It shall be a perpetual statute to them: and he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening. (Numbers 19:21)
- その雌牛の灰を集めた者は衣服を洗わなければならない。その人は夕まで汚れる。これはイスラエルの人々と、そのうちに宿っている他国人との、永久に守るべき定めとしなければならない。 (民数記 19:10)
- He who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the evening: and it shall be to the children of Israel, and to the stranger who lives as a foreigner among them, for a statute forever. (Numbers 19:10)
- 彼らはレハベアムに言った、「もし、あなたが、きょう、この民のしもべとなって彼らに仕え、彼らに答えるとき、ねんごろに語られるならば、彼らは永久にあなたのしもべとなるでしょう」。 (列王紀1 12:7)
- They spoke to him, saying, 'If you will be a servant to this people this day, and will serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.' (1 Kings 12:7)
- わたしが彼の身を請け合います。わたしの手から彼を求めなさい。もしわたしが彼をあなたのもとに連れ帰って、あなたの前に置かなかったら、わたしはあなたに対して永久に罪を負いましょう。 (創世記 43:9)
- I'll be collateral for him. From my hand will you require him. If I don't bring him to you, and set him before you, then let me bear the blame forever, (Genesis 43:9)
- これはイスラエルの人々から永久に、アロンとその子たちの受くべきささげ物であって、イスラエルの人々の酬恩祭の犠牲の中から受くべきもの、すなわち主にささげるささげ物である。 (出エジプト記 29:28)
- and it shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a wave offering: and it shall be a wave offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace offerings, even their wave offering to Yahweh. (Exodus 29:28)
- 大輪田泊の永久的修築の計画は源頼朝・源義仲の挙兵にはじまる内乱とそれにつづく平氏の失権により中絶してしまったが、福原京に建てられた建造物群もまた治承・寿永の内乱のなかで源義仲によって全て焼き払われた。
- The plan for the permanent reconstruction of Owada no tomari was derailed by the uprising of MINAMOTO no Yoritomo and MINAMOTO no Yoshinaka and the following downfall of Taira clan, but all the buildings in Fukuhara-kyo were also burnt down by MINAMOTO no Yoshinaka in Jisho-Juei Civil War.
- 延久2年(1070年)から永久 (元号)2年(1114年)までの記録があるが、治暦年間(1065年-1068年)頃から記していたとも言われるが、京都大学文学部所蔵の自筆1巻を残し、ほとんどが散逸する。
- Although there are records from the diary from the year 1070 to 1114, it is likely that Tamefusa began writing it between 1065 and 1068; most of it has been scattered and lost except for volume one of his own writing, which is kept at the Faculty of Letters in Kyoto University.
- 藤原公通(ふじわら の きんみち、永久 (元号)5年(1117年) - 承安 (日本)3年9月9日 (旧暦)(1173年10月17日)、または4月9日 (旧暦)(5月22日))は、平安時代後期の公卿。
- FUJIWARA no Kinmichi (1117-October 24 or May 29, 1173) was Kugyo (court noble) during the late Heian period.
- あなたの神、主はほむべきかな。主はあなたを喜び、あなたをイスラエルの位にのぼらせられました。主は永久にイスラエルを愛せられるゆえ、あなたを王として公道と正義とを行わせられるのです」。 (列王紀1 10:9)
- Blessed is Yahweh your God, who delighted in you, to set you on the throne of Israel. Because Yahweh loved Israel forever, therefore made he you king, to do justice and righteousness.' (1 Kings 10:9)
- 彼に言われた、「あなたが、わたしの前に願った祈と願いとを聞いた。わたしはあなたが建てたこの宮を聖別して、わたしの名を永久にそこに置く。わたしの目と、わたしの心は常にそこにあるであろう。 (列王紀1 9:3)
- Yahweh said to him, 'I have heard your prayer and your supplication, that you have made before me. I have made this house holy, which you have built, to put my name there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually. (1 Kings 9:3)
- 永禄8年(1565年)、義輝が家臣の松永久秀らによって暗殺されると、軟禁されていた義輝の弟・覚慶(足利義昭)を仁木義政とともに一乗院より救い出して一時は自身の屋敷にも匿い、のちに放浪する義昭に付き従っている。
- In 1565, when Yoshiteru was assassinated by his retainers including Hisahide MATSUNAGA, with Yoshimasa NIKI he evacuated Yoshiteru's younger brother, Kakukei (Yoshiaki ASHIKAGA), who was blockaded in Ichijo-in, sheltered Kakukei at his residence temporarily, and he followed Yoshiaki who had to move from place to place later.
- この憲法が日本国民に保障する基本的人権は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの権利は、過去幾多の試錬に堪へ、現在及び将来の国民に対し、侵すことのできない永久の権利として信託されたものである。
- The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.
- この憲法が日本國民に保障する基本的人權は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの權利は、過去幾多の試錬に堪へ、現在及び將來の國民に對し、侵すことのできない永久の權利として信託されたものである。
- The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.
- この憲法が日本國民に保障する基本的人權は、人類の多年にわたる自由獲得の努力の成果であつて、これらの權利は、過去幾多の試鍊に堪へ、現在及び將來の國民に對し、侵すことのできない永久の權利として信託されたものである。
- The fundamental human rights by this Constitution guaranteed to the people of Japan are fruits of the age-old struggle of man to be free; they have survived the many exacting tests for durability and are conferred upon this and future generations in trust, to be held for all time inviolate.
- 永久 (元号)元年(1113年)、いわゆる「永久の強訴」に当たっては、平正盛、平忠盛、源為義、源光国らとともに興福寺大衆の鎮圧に派遣され、また同年、鳥羽天皇呪詛の罪状を得た醍醐寺の僧仁寛の逮捕にも当たっている。
- In 1113, on the occasion of the so-called 'Eikyu no goso' (direct petition in Eikyu era), together with TAIRA no Masamori, TAIRA no Tadamori, MINAMOTO no Tameyoshi, and MINAMOTO no Mitsukuni, he was dispatched to suppress priests of the Kofuku-ji Temple and, in the same year, he arrested Ninkan, who was a priest of the Daigo-ji Temple and accused of curse against the Emperor Toba.
- 康和2年(1100年)の国信卿家歌合以下、永久 (元号)3年(1115年)、元永元年(1118年)、同2年(1119年)の内大臣藤原忠通家歌合などに出詠しており、堀河天皇歌壇の下部集団である忠通家歌壇で活躍した。
- Starting with the Kunizane-kyo ke uta-awase (poetry contest sponsored by the State Counsellor and Middle Captain Kunizane) in 1100, he contributed poems to poetry contests such as the Naidaijin FUJIWARA no Tadamichi ke uta-awase (poetry contests sponsored by the Minister of the Palace FUJIWARA no Tadamichi) in 1115, 1118, and in 1119, and played a major role in Tadamichi's poetry circle, which was subordinate to the Emperor Horikawa's poetry circle.
- 父に劣らず智勇に秀で、六角義賢が京都に侵攻して来た時も松永久秀と協力してこれを撃退し、永禄5年(1562年)には河内国飯盛山城の戦いで勇猛で鳴る畠山高政の軍勢に大勝するなど、若い頃からその有能さを天下に示していた。
- He was both wise and adept at the martial arts, much like his father, and his competence was known far and wide while he was still young, allied with Hidehisa MATSUNAGA he fought back Yoshikata ROKKAKU, who invaded Kyoto, also he won a great victory in the Battle of Imoriyama Castle in 1562 against Takamasa HATAKEYAMA's troops, which were reknowned for their braveness and valor.
- 天仁元年(1108年)頃、八歳年下の幼帝・鳥羽天皇に入内するよう時の治天白河天皇に命ぜられ、父忠実は院の要請を固辞したが、永久の頃(1113年以後)、鳥羽天皇自身が泰子入内を勧めると、あろうことか積極的に応対した。
- Around 1108, she was ordered by the Chiten (person in power) at that time, Emperor Shirakawa to make bridal entry in to the Imperial Palace to the young Emperor Toba, who was eight years younger than her, although her father, Tadazane kept rejecting the order from the In, he accepted it positively after Emperor Toba himself recommended Taishi enter into the Imperial Palace after 1113.
- このとき、義昭も松永久秀らによって捕縛され、興福寺に幽閉された(久秀らは覚慶が将軍の弟で、なおかつ将来は興福寺別当の職を約束されていたことから、覚慶を殺すことで興福寺を敵に回すことを恐れて、幽閉にとどめたとされる)。
- At this time Yoshiaki was also arrested by Hisahide MATSUNAGA and confined at Kofuku-ji Temple (it is said that Hisahide did not kill Kakukei because he was afraid of having Kofuku-ji Temple for an enemy; Kakukei was Shogun's brother and promised to be Betto (director) of Kofuku-ji Temple in future).
- ホームズは絶対的な知的独立性をもっていたから、健康状態など興味をよせるに値する問題ではなかったが、結局は、仕事を続ける資格を永久に失ってしまうだろうという脅しによって、新鮮な空気と風景のもとで静養することに同意した。
- The state of his health was not a matter in which he himself took the faintest interest, for his mental detachment was absolute, but he was induced at last, on the threat of being permanently disqualified from work, to give himself a complete change of scene and air.
- イスラエルの人々が、主にささげる聖なる供え物はみな、あなたとあなたのむすこ娘とに与えて、永久に受ける分とする。これは主の前にあって、あなたとあなたの子孫とに対し、永遠に変らぬ塩の契約である」。 (民数記 18:19)
- All the wave offerings of the holy things, which the children of Israel offer to Yahweh, have I given you, and your sons and your daughters with you, as a portion forever: it is a covenant of salt forever before Yahweh to you and to your seed with you.' (Numbers 18:19)
- 朝廷での儀式に関する有職故実にくわしく、村上源氏の最盛期を築いたが、1113年(永久 (元号)元年)子で後三条天皇の皇子輔仁親王の護持僧をつとめた仁寛が鳥羽天皇の暗殺を企てたとされ、弟の源顕房に村上源氏の主流を譲った。
- He was very familiar with yosoku kojitsu (well-versed in usages or practices of the court or military households (practices)) in the imperial court and brought about the best days for the Murakami-Genji (Minamoto clan), but in 1113 Ninkan who was serving as gojiso (budhist exorcists) for Imperial Prince Sukehito of Emperor Gosanjo was believed to have been planning the assassination of Emperor Toba, and handed over the position of head for Murakami-Genji to his younger brother MINAMOTO no Akifusa.
- アロンの子たちのうち、すべての男子はこれを食べることができる。これは主にささげる火祭のうちから、あなたがたが代々永久に受けるように定められた分である。すべてこれに触れるものは聖となるであろう』」。 (レビ記 6:18)
- Every male among the children of Aaron shall eat of it, as their portion forever throughout your generations, from the offerings of Yahweh made by fire. Whoever touches them shall be holy.'' (Leviticus 6:18)
- 彼ら、すなわちアロンとその子たちに帯を締めさせ、ずきんをかぶらせなければならない。祭司の職は永久の定めによって彼らに帰するであろう。あなたはこうして、アロンとその子たちを職に任じなければならない。 (出エジプト記 29:9)
- You shall clothe them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them: and they shall have the priesthood by a perpetual statute: and you shall consecrate Aaron and his sons. (Exodus 29:9)
- こうした傾向は室町期に顕著となり、赤松氏による将軍足利義教の殺害(嘉吉の乱)、細川政元による将軍足利義材の廃立(明応の政変)、松永久秀による将軍足利義輝の殺害は、いずれも将軍家に対する主君押込めとして理解することが可能である。
- This sort of tendency is a striking feature of the Muromachi period; Shogun Yoshinori ASHIKAGA being assassinated by the Akamatsu clan (in the Kakitsu Revolt), Shogun Yoshiki ASHIKAGA being driven from power by Masamoto HOSOKAWA and replaced (in the Meio Coup), and Shogun Yoshiteru ASHIKAGA's assassination by Hisahide MATSUNAGA can all be understood as examples of shukun oshikome (shutting away/ neutralizing their lords) against the Shogunal family.
- 三好氏の当主三好長慶の死後、後継者の三好義継は幼く、長慶の弟達もまたこの世を去っていたため、義継の後見役としてこの三名が台頭し、三好氏の重臣として同じく権勢を振るっていた松永久秀と共に足利義輝の謀殺(永禄の変)に携わるなどした。
- After Nagayoshi's death, the three men emerged as custodians of the successor Yoshitsugu MIYOSHI who was still a child and all of Nagayoshi's brothers were deceased and collaborated with Hisahide MATSUNAGA, another Miyoshi commander wielding similar power, in the assassination of Yoshiteru ASHIKAGA (Eiroku no hen).
- 永久の強訴(えいきゅうのごうそ)とは、天永4年・永久 (元号)元年(1113年)、興福寺の末寺・清水寺の別当に延暦寺で出家した仏師・円勢が任じられたことから閏3月20日に数千人の興福寺大衆が人事の停止を求めて行われた強訴のこと。
- The Eikyu no goso was a collective petition to the Imperial Court by a few thousand monks at the Kofuku-ji Temple on May 14, 1113, requesting Ensei, a sculptor of Buddhist statues who became a priest at Enryaku-ji Temple and was appointed to the position of the betto (the superior of a temple) of the Kiyomizu-dera Temple, a branch temple of the Kofuku-ji Temple, be dismissed from the position.
- また基子の姉妹は輔仁親王を支持する源俊房の妻であったが、俊房は永久 (元号)元年(1113年)千手丸事件で鳥羽天皇に対する謀反の嫌疑により失脚、輔仁親王も閉門に追いやられ、失意のうちに元永2年(1119年)母基子に先立って没した。
- The sister of Kishi was the wife of MINAMOTO no Toshifusa, who supported Imperial Prince Sukehito but was overthrown after being suspected of planning treason against Emperor Toba in the Senjumaru Incident (an assassin who failed in an assassination attempt) in 1113, and Imperial Prince Sanehito was led to house confinement and passed away in 1119 from despair before his mother Kishi.
- あなたは、きょう、わたしが命じる主の定めと命令とを守らなければならない。そうすれば、あなたとあなたの後の子孫はさいわいを得、あなたの神、主が永久にあなたに賜わる地において、長く命を保つことができるであろう」。 (申命記 4:40)
- You shall keep his statutes, and his commandments, which I command you this day, that it may go well with you, and with your children after you, and that you may prolong your days in the land, which Yahweh your God gives you, forever. (Deuteronomy 4:40)
- 戦国時代に入ると、そもそもは三管領細川氏の家臣で守護代の家柄であった三好氏が幕府相伴衆に列し従四位下に叙せられたのに伴い、その家臣である松永久秀も主家同様に従四位下に昇るなど家柄や身分によらず実力に応じた除目も行われるようになった。
- In the Sengoku Period (Period of Warring States), the Miyoshi clan, who were a vassal of sankanrei Hosokawa clan and a family of Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable), were listed as Shobanshu (officials who accompany the Shogun) of the bakufu and were granted Jushiinoge, and this led to their vassal, Hisahide MATSUNAGA, also being promoted to Jushiinoge like his master family, and appointments were made according to real abilities rather than parentage or social status.
- モーセは民に言った、「あなたがたは恐れてはならない。かたく立って、主がきょう、あなたがたのためになされる救を見なさい。きょう、あなたがたはエジプトびとを見るが、もはや永久に、二度と彼らを見ないであろう。 (出エジプト記 14:13)
- Moses said to the people, 'Don't be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again. (Exodus 14:13)
- 永久4年(1116年)に兼近江権守、永久5年(1117年)に従三位、永久6年(1118年)に兼中宮権大夫、さらに、保安 (元号)3年(1122年)に中納言、左衛門督、大治3年(1128年)に正三位に進むが、同年39歳にして早世した。
- He became Omi no gon no kami (Provisional Governor of Omi Province) in 1116, Jusanmi (Junior Third Rank) in 1117, Chugu-shiki daibu (Master of the Consort's Household) in 1118, Chunagon (Vice-Councilor of State) and Saemon no kami (Captain of the Left Division of Outer Palace Guards) in 1122, and was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) in 1128 but died at the young age of 39 that same year.
- 永禄の変(えいろくのへん)は、永禄8年5月19日 (旧暦)(1565年6月17日)、三好三人衆(三好長逸・三好政康・岩成友通)と松永久秀らの軍勢によって室町幕府第13代征夷大将軍・足利義輝が京都・二条御所に襲撃され、討死した事件である。
- In the Eiroku Incident, troops led by the so-called 'Miyoshi Triumvirate' (Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI) and Hisahide MATSUNAGA attacked and killed Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') of the Muromachi Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), at the then Imperial Palace in Nijo, Kyoto on Eiroku 8, the 19th day of the 5th month (according to the old calendar) (June 17, 1565).
- 熟練し効率的な職員集団、なによりも、改良を考案し率先して採用できるような集団を永久に手にしたいなら、また我が官僚制を衒学者支配に堕落させたくないなら、人類の統治に必要な能力を作り養う業務をすべてこの統治集団に独占させてはならないのです。
- If we would possess permanently a skilful and efficient body of functionaries―above all, a body able to originate and willing to adopt improvements;if we would not have our bureaucracy degenerate into a pedantocracy, this body must not engross all the occupations which form and cultivate the faculties required for the government of mankind.22
- 食封の期限は大寺・国分寺は半永久的、有封寺は天武天皇9年の勅によって30年とされていたが、前者は宝亀11年(780年)には天皇1代に限定(天皇の代替りとともに更新)され、後者は大宝律令によって5年(これも更新された)と期限が付けられた。
- The period for which sustenance households could be held was semi-permanent for dai-ji temples and kokubun-ji temples but this was limited to the reign of one emperor (renewed upon the coronation of a new emperor) in 780, whereas the period was limited to 30 years by imperial decree in 680 for yufu-ji temples but reduced to 5 years by the Taiho Code (also renewed).
- しかし、長慶の死後に幕政を牛耳ろうと目論んでいた松永久秀と三好三人衆にとっては、そのような義輝は邪魔な存在であったため、久秀と三人衆は足利義稙の養子・足利義維と組み、義輝を排除して、義維の嫡男・足利義栄(義輝の従兄弟)を傀儡として擁立する。
- However, Hisahide MATSUNAGA and the Miyoshi Triumvirate, who tried to occupy the shogunate after Nagayoshi's (Chokei's) death, considered Yoshiteru their enemy. So they cooperated with Yoshitsuna ASHIKAGA, an adopted son of Yoshitane ASHIKAGA, and set up Yoshitsuna's heir, Yoshihide ASHIKAGA (Yoshiteru's cousin), as a puppet prospective shogun, excluding Yoshiteru.
- これはあなたがたが永久に守るべき定めである。すなわち、七月になって、その月の十日に、あなたがたは身を悩まし、何の仕事もしてはならない。この国に生れた者も、あなたがたのうちに宿っている寄留者も、そうしなければならない。 (レビ記 16:29)
- 'It shall be a statute to you forever: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no kind of work, the native-born, or the stranger who lives as a foreigner among you: (Leviticus 16:29)
- 日露戦争において旅順要塞での戦闘に苦しめられた陸軍は、戦後、ロマン・コンドラチェンコによって築かれていた旅順要塞の堡塁を模倣し、永久堡塁 (習志野)と呼ばれた演習用構造物を陸軍習志野錬兵場内に構築、演習などを行い要塞戦の戦術について研究した。
- After the war, the Army which experienced difficulties in the siege of the Lushun Fortress constructed a replica of the Lushun Fortress constructed by Roman Kondratenko for military exercises called the 'permanent fortress,' and researched tactics for fortress warfare.
- このような傾向は室町時代に顕著となり、赤松氏による将軍足利義教の殺害(嘉吉の乱)、細川政元による将軍足利義材の廃立(明応の政変)、松永久秀による将軍足利義輝の殺害(永禄の変)は、いずれも将軍家に対する主君押込めとして理解することが可能である。
- This trend became eminent in the Muromachi period, and the murder of Shogun Yoshinori ASHIKAGA by Akamatsu clan (Kakitsu War), dethronement of Shogun Yoshiki ASHIKAGA by Masamoto HOSOKAWA (Meio Coup) and the murder of Shogun Yoshiteru ASHIKAGA by Hisahide MATSUNAGA (Eiroku War) can all be understood as shukun oshikome of the shogun families.
- 1117年(永久 (元号)5年)阿弥陀仏の示現を受け、「1人の念仏が万人の念仏に通じる」という自他の念仏が相即融合しあうという立場から融通念仏を創始し、称名念仏で浄土に生まれると説き、結縁した人々の名を記入する名帳を携えて各地で勧進を行った。
- In 1117, he received the manifestation of Amida-Buddha and created Yuzu Nenbutsu based on the thought that Nenbutsu recited by oneself and others can be united with each other or 'Nenbutsu recited by a person can be nenbutsu for everybody,' and thereafter he advocated rebirth in Jodo (pure land) by means of Shomyo Nenbutsu (Invocation of the Buddha's Name) and made propagation at various places while carrying a meicho (name list) that was to be used for recording the names of people who made a connection with Buddha.
- あなたがたは、種入れぬパンの祭を守らなければならない。ちょうど、この日、わたしがあなたがたの軍勢をエジプトの国から導き出したからである。それゆえ、あなたがたは代々、永久の定めとして、その日を守らなければならない。 (出エジプト記 12:17)
- You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore you shall observe this day throughout your generations by an ordinance forever. (Exodus 12:17)
- あなたのアカウントは、フォーラムの規則への違反のため、{IF: $ban_expiry}{DATE: ban_expiry %a, %d %B %Y %H:%M}まで一時的に{ELSE}永久に{ENDI}サイトへのアクセスが禁止されています。
- Your account was {IF: $ban_expiry}temporarily banned until {DATE: ban_expiry %a, %d %B %Y %H:%M}{ELSE}permanently banned{ENDI} from accessing the site, due to a violation of the forum's rules.
- 主はまたアロンに言われた、「わたしはイスラエルの人々の、すべての聖なる供え物で、わたしにささげる物の一部をあなたに与える。すなわち、わたしはこれをあなたと、あなたの子たちに、その分け前として与え、永久に受くべき分とする。 (民数記 18:8)
- Yahweh spoke to Aaron, 'I, behold, I have given you the command of my wave offerings, even all the holy things of the children of Israel; to you have I given them by reason of the anointing, and to your sons, as a portion forever. (Numbers 18:8)
- けれども、葬式が終わり、会葬者が去った時、永久花(乾燥しても、もとの形や色が長く変わらない、ムギワラギクやロダンテなどの花)でできた花輪をそっとアロアに手渡し、雪をかきわけ、黒い土がかぶせられた、印もない塚にそれを置いてくるようにいいつけました。
- but when the grave was closed and the mourners had gone, she put a wreath of immortelles into Alois's hands and bade her go and lay it reverently on the dark, unmarked mound where the snow was displaced.
- アロンとその子たちは会見の幕屋にはいる時、あるいは聖所で務をするために祭壇に近づく時に、これを着なければならない。そうすれば、彼らは罪を得て死ぬことはないであろう。これは彼と彼の後の子孫とのための永久の定めでなければならない。 (出エジプト記 28:43)
- They shall be on Aaron, and on his sons, when they go in to the Tent of Meeting, or when they come near to the altar to minister in the holy place; that they don't bear iniquity, and die: it shall be a statute forever to him and to his descendants after him. (Exodus 28:43)
- 幕臣として将軍義輝に仕えるが、永禄8年(1565年)の永禄の変で義輝が三好三人衆や松永久秀に暗殺されると、幽閉された義輝の弟・一乗院覚慶(後に還俗して足利義昭)を救出し、近江国の六角義賢、若狭国の武田義統、越前国の朝倉義景らを頼って義昭の将軍任官に奔走した。
- At first he was in the service of the shogun Yoshiteru, and when Yoshiteru was assassinated by three major vassals of the Miyoshi clan and Hisahide MATSUNAGA,he rescued from confinement Yoshiteru's brother Kakukei ICHIJOIN (later Yoshiaki ASHIKAGA after his return to secular life), and seeking help from Yoshikata ROKKAKU in Omi Province, Yoshizumi TAKEDA in Wakasa Province, Yoshikage ASAKURA in Echizen Province and others, he exerted himself to have Yoshiaki appointed as the next shogun.
- 彼はわたしに言った、「人の子よ、これはわたしの位のある所、わたしの足の裏の踏む所、わたしが永久にイスラエルの人々の中に住む所である。またイスラエルの家は、民もその王たちも、再び姦淫と、王たちの死体とをもって、わが聖なる名を汚さない。 (エゼキエル書 43:7)
- He said to me, Son of man, [this is] the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. The house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their prostitution, and by the dead bodies of their kings [in] their high places; (Ezekiel 43:7)
- また、白河天皇は退位後の寛治4年(1090年)頃に旧の覚円の僧房を御所(白河泉殿)とし、続いて永久 (日本)3年(1115年)に白河泉殿を改築して白河南殿を造営、更に元永元年(1118年)にはその隣接地に白河北殿を新造して2つの御所を行き来しながら院政を行った。
- Emperor Shirakawa started to use Kakuen's once-used living quarters as his Gosho (Imperial Palace) (Shirakawa Izumi-dono) around 1090 after his retirement, then in 1115, erected the Shirakawa Minami-dono (South Imperial Palace) rebuilding the Shirakawa Izumi-dono, further in 1118, at the adjoining site, erected the Shirakawa Kita-dono (North Imperial Palace), and conducted the Insei (rule by the Retired Emperor) shuttling between the two Palaces.
- 以後、寛治2年(1088年)、天永2年(1111年)及び3年(1112年)、永久 (日本)4年(1116年)及び5年(1117年)に六波羅蜜寺で開催された記録が残されている(記録が残されていない年も中絶したとする記録がないため、続行されていたと考えられている)。
- After that, there are records remaining which state that Kangakue were held at Rokuharamitsu-ji Temple in 1088, 1111, 1112, 1116, and 1117 (since there are no records of any suspension occurring during the years which were not recorded as having held Kangakue, it is believed that Kangakue continued to be held during those years as well).
- 永久2年(1114年)11月の法勝寺新阿弥陀堂(蓮華蔵院)供養、大治2年(1127年)正月の法勝寺五重塔供養、大治5年(1130年)7月の法勝寺九体新阿弥陀堂供養、長承元年(1132年)3月の得長寿院供養、長承3年4月の得長寿院内一字金輪堂供養などの法会に奉仕。
- He served many Buddhist services such as one for the new Amida do (the temple of Amitabha) (Lotus Flower storage temple) in November or December of 1114, another for the Five-storied Pagoda of Hossho-ji Temple in February or March of 1127, for Kutai shin Amida do (the building for Nine New Amida Statues) of Hossho-ji Temple in August or September of 1130, for Tokuchojuin temple in March or April of 1132, and Ichiji Kinrin do of Tokuchojuin Temple in May or June of 1134.
- 現存する養老律令の田令第5条(功田条)では、功績の大きさによって勲功者を大功・上功・中功・下功の四等に区分した上で、大功は功田を永久に世襲、上功は3世(曾孫)まで相続、中功は2世(孫)まで相続、下功は子まで相続、と各区分ごとに相続できる子孫の範囲が定められていた。
- The existing Yoro Ritsuryo Code stipulated in its provisions of Denryo (rice field law) Article 5, Article of Koden, that those who did meritorious deeds would be divided into four classes of Daiko, Joko, Chuko, and Geko according to the degree of their achievements from top to bottom, and that Daiko would be granted inheritance of their Koden generation to generation forever, Joko for three generations (down to great-grandchildren), Chuko for two generations (down to grandchildren), and Geko only to their children.
- 即ち天照大神の末裔である天皇が現人神として君臨し、万世一系と天照大神の神勅のもとに永久に統治を行い、これを支え続けてきた皇室、更にこれに臣属した諸神の末裔である国民との緊密な結合と全ての政治は神事をもって第一とする理念によって神々の加護が永遠に約束された国家の事。
- Called the descendants of the Sun Goddess who reigned and ruled the government under the eternal oracle of god in an unbroken line, due to such a government, Shinkoku means the nation promised to be forever protected by god by having belief in the Imperial family to support such a government, and also nation who were descendants of various gods that have a close relationship with politics and Shinto rituals.
- ただし、天守のような象徴的な建物は安土城以前に全くなかったわけではなく、1469年前後の江戸城にあった太田道灌の静勝軒、摂津国伊丹城(兵庫県伊丹市)、また松永久秀が永禄年間(1558年 - 1569年)に築いた大和国多聞山城や信貴山城の四階櫓などが各地に造られていた。
- However, symbolic structures like Tenshu were not absolutely nonexistent before Azuchi-jo Castle was built; examples from various places include Seishoken of Dokan OTA which had been in Edo-jo Castle around 1469, Settsu Province Itami-jo Castle (Itami City, Hyogo Prefecture), Yamato Province, Tamonyama-jo Castle built by Hisahide MATSUNAGA in the Eiroku era (1558-1569), and the Yonkai Yagura (four-story turret) in Shigisan-jo Castle.
- またあなたに帰すべきものはこれである。すなわち、イスラエルの人々のささげる供え物のうち、すべて揺祭とするものであって、これをあなたとあなたのむすこ娘に与えて、永久に受くべき分とする。あなたの家の者のうち、清い者はみな、これを食べることができる。 (民数記 18:11)
- 'This is yours, too: the wave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel. I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as a portion forever. Everyone who is clean in your house shall eat of it. (Numbers 18:11)
- 「10文を探すのに50文を使うのでは、収支償わないのではないか」と、ある人に嘲られたところ、藤綱は応えて「10文は少ないがこれを失えば天下の貨幣を永久に失うことになる。50文は自分にとっては損になるが、他人を益するであろう。合わせて60文の利は大であるとは言えまいか」と。
- When a person laughed at him saying 'if you spend fifty-mon to search for ten-mon, you will not make up for the loss,' then Fujitsuna responded, 'although ten-mon is small amount of money, losing it means losing the money of the country forever. Fifty-mon will be the loss for me but it will benefit someone else. Can't we say that the profit of sixty-mon in total would be big?'
- その時あなたがたは彼らに、むかしヨルダンの水が、主の契約の箱の前で、せきとめられたこと、すなわちその箱がヨルダンを渡った時、ヨルダンの水が、せきとめられたことを告げなければならない。こうして、それらの石は永久にイスラエルの人々の記念となるであろう」。 (ヨシュア記 4:7)
- then you shall tell them, 'Because the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Yahweh. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. These stones shall be for a memorial to the children of Israel forever.'' (Joshua 4:7)
- 森長英三郎によれば、1893年の時限付き示談の内容は、古河市兵衛が農民8414人の被害地4360町96畝06歩に対し76602円96銭9厘を支払うというもので、1896年の永久示談は農民5127人の被害地2207町43畝14歩に対し30119円23銭2厘を払うというものであった。
- According to Eizaburo MORINAGA, in 1893, for the composition with a term of validity, Ichibei FURUKAWA (Furukawa Mining) paid 76,602 yen 96 sen 9 ri ('sen' and 'ri' were monetary units used at that time) to 8,414 peasants for the damaged areas of 4,360 cho 96 ho 6 bu (about 4,360 hectares), and in 1896, for the final composition, Furukawa paid 30,119 yen 23 sen 2 rin to 5,127 peasants for the damaged areas of 2,207 cho 43 ho 14 bu (about 2,207 hectares).
- それゆえイスラエルの神、主は仰せられる、『わたしはかつて、「あなたの家とあなたの父の家とは、永久にわたしの前に歩むであろう」と言った』。しかし今、主は仰せられる、『決してそうはしない。わたしを尊ぶ者を、わたしは尊び、わたしを卑しめる者は、軽んぜられるであろう。 (サムエル記上 2:30)
- 'Therefore Yahweh, the God of Israel, says, 'I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever.' But now Yahweh says, 'Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed. (1 Samuel 2:30)
- 以後、永久 (元号)2年(1114年)従五位上、同4年(1116年)右兵衛佐、元永元年(1118年)但馬国守、正五位下、保安 (元号)3年(1122年)右近衛少将、左近衛少将、同5年(1124年)従四位下、大治元年(1126年)従四位上、備中国守と歴任し、同2年(1127年)、少将を辞す。
- After that, he was ranked to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 1114, and he filled successively the posts of Uhyoe no suke (Assistant captain of the Right Division of Middle Palace Guards) in 1116, Tajima no kuni no kami (Governor of Tajima Province) and Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) in 1118, Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Sakone no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) in 1122, Jushiinoge (Junior Forth Rank, Lower Grade) in 1124, Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) and Bicchu no kuni no kami (Governor of Bicchu Province) in 1126, and he resigned the post of Minor Captain in 1127.
- その後細川氏の被官が代々淀古城を治めていたが、細川政権 (戦国時代)から三好政権に移っていき、1559(永禄2年)には三好長慶が京を統一すると淀古城も細川氏綱が城主となったが、1563(永禄6年)にその細川氏綱も死去すると、三好義継が城主となり、ついで松永久秀方の武将が城主となったようである。
- After that, Yodo kojo Castle was successively governed by Hikan of the Hosokawa family, but control was gradually transferred from the Hosokawa's government (Sengoku Period (Period of Warring States)) to Miyoshi's government and when Nagayoshi MIYOSHI unified Kyoto in 1559, Ujitsuna HOSOKAWA became the Joshu (castellan) of Yodo kojo Castle, and upon the death of Ujitsuna HOSOKAWA in 1563, Yoshitsugu MIYOSHI succeeded him, and subsequently a Busho (Japanese military commander) belonging to Hisahide MATSUNAGA appeared to govern the castle.
- より完成された製造組織の場合には、作業員にとって最高で永久的な繁栄、かつ雇主にとって最高の繁栄は、組織の仕事が人間の努力、加えて自然の資源、機会形式の中での資本の使用のためのコスト、建物、等など・・・による最小で一緒にされた支出が処理された時にだけもたらされるというのも完全にあきらかであるはずだ。
- In the case of a more complicated manufacturing establishment, it should also be perfectly clear that the greatest permanent prosperity for the workman, coupled with the greatest prosperity for the employer, can be brought about only when the work of the establishment is done with the smallest combined expenditure of human effort, plus nature's resources, plus the cost for the use of capital in the shape of machines, buildings, etc.
- それでおまえたちの娘を、彼らのむすこに与えてはならない。彼らの娘を、おまえたちのむすこにめとってはならない。また永久に彼らの平安をも福祉をも求めてはならない。そうすればおまえたちは強くなり、その地の良き物を食べ、これを永久におまえたちの子孫に伝えて嗣業とさせることができる』と。 (エズラ記 9:12)
- Now therefore don't give your daughters to their sons, neither take their daughters to your sons, nor seek their peace or their prosperity forever; that you may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children forever.' (Ezra 9:12)
- 特にその中でも大功は永久的な私有を認めた文字通りの例外中の例外といって良く、歴史上確認できるのは、藤原鎌足(645年)・恵美押勝(758年)・平清盛(1167年)・源頼朝(1190年)の4人だけ(いずれも100町)であると見られている(しかも、押勝と清盛は本人又は子孫が謀叛を起こしたとして収公されている)。
- In particular, getting Daiko class (granting of permanent inheritence of rice fields) was an exceptional case and only four persons have been recognized as Daiko in history: FUJIWARA no Kamatari (645), EMI no Oshikatsu (758), TAIRA no Kiyomori (1167), and MINAMOTO no Yoritomo (1190), each person being granted 991,740 square meters of land (Koden was confiscated from Oshikatsu and Kiyomori for the reason that they or their descendants had rebelled against the government).
- 永禄7年(1564年)5月、松永久秀の讒言を受けて弟・安宅冬康を誅殺した直後、元々前年から病がちだったため、自身も後を追うように7月4日に河内飯盛山城下の屋敷において病死した(病死ではなく謀殺説もあり、犯人は松永久秀や三好三人衆の中の誰かではないかと推測し、俗説もしくは後世の作家の創作だとも考えられている)。
- Just after he killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI because of slanders from Hisahide MATSUNAGA in 1564, he died on August 20 in a house near Kawachi Imoriyama Castle due to extended illness, passed at a time when it seemed as if he was following his brother (There are opinions that it was an assassination, rather than a death from illness. Hisahide MATSUNAGA and three other people from the Miyoshi family are suspected; however, this theory is believed to be a myth created by writers in later years).
- 渡良瀬川から農業用水を取水していた中流右岸の待矢場両堰普通水利組合(現在の待矢場両堰土地改良区。主に群馬県山田郡、邑楽郡の町村に用水を供給していた)と三栗谷用水普通水利組合(現在の三栗谷用水土地改良区、主に足利郡右岸に用水を供給)は、古河側と永久示談を行わず、期限つきの示談交渉を数度に渡り延長する方式をとっていた。
- The unions of the areas which had drawn water for fields from Watarase-gawa River on the right of the midstream, including the Common Water Supply Union of Machi-Yaba Ryozeki (present Machi-Yaba Twin Weir System Land Improvement District which had supplied water mainly to Yamada County and Oura County in Gunma Prefecture), and the Common Water Supply Union of Mikuriya Yosui (present Mikuriya Water Land Improvement District), did not make a final composition (with the condition that they should abandon every right to demand or negotiate after the composition in exchange for some money) with the Furukawa side, and instead of that, they made the composition with the term of validity and the renewal of the composition several times.
- このころ中央では、永禄8年(1565年)、かねて京都を中心に畿内で権勢を誇っていた三好氏の有力者・三好三人衆(三好長逸、三好政康、岩成友通)と松永久秀が、室町幕府権力の復活を目指して三好氏と対立を深めていた第13代征夷大将軍・足利義輝を暗殺し、第14代将軍として義輝の従弟・足利義栄を傀儡として擁立する(永禄の変)。
- Around this time in Kyoto in 1565, Miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan, Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI), influential people in the Miyoshi clan who had power in the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), and Hisahide MATSUNAGA all collaborated in the murder of the thirteenth seii taishogun, Yoshiteru ASHIKAGA, who had been in increasing conflict with the Miyoshi clan due to his goal of restoring power to the Muromachi bakufu, and installed his cousin Yoshihide ASHIKAGA as the fourteenth shogun to serve as their puppet (Eiroku Incident).
- この契約書に関しては、1966年、参議院商工委員会で鈴木一弘委員(当時)が有効性があるのかと問いただしたところ、農林省、通産省の担当者は、それぞれ、契約書に署名した水利組合理事長に独断でそのような契約を結ぶ権限があったか疑わしく、また、契約後も鉱毒被害が発生していることから、永久示談の成立には否定的な答弁を行っている。
- Regarding this composition, in 1966, the Committee of Commerce and Industry of the House of Councilors, a member (at that time) Kazuhiro SUZUKI questioned its validity, and the representatives of the Ministry of Agriculture and Forestry and of the Ministry of International Trade and Industry answered that they did not think the final composition had been valid nor was valid, since it was doubtful that the chairperson of the water supply union had had the authority to make such a composition with a company and after the composition the mining pollution had been ruining them.
- 平安末期の『兵範記』に書かれた藤原基実の保元元年(1156年)「大臣大饗」は、永久 (元号)4年(1116年)の藤原忠通のそれを参考とし、事前の準備は宴会予定日の9日前から始められ、赤漆塗の膳を特別にあつらえ、その膳の上には白絹を現在のテーブルクロスの如く敷き、これまた特別にあつらえた折敷や漆塗の食器に料理を盛りつけたとある。
- According to 'Heihanki' (Diary of TAIRA no Nobunori) which was written in the late Heian period, FUJIWARA no Motozane held 'Otodo no daikyo' in 1156, following the example of Otodo no daikyo held by FUJIWARA no Tadamichi in 1116; he began making preparations nine days before the banquet, ordering small dining tables varnished with red lacquer, spreading white silk cloth over them like a tablecloth, and foods were arranged on lacquered tableware, which were specially ordered for the banquet as well as oshiki (a wooden placemat with raised edges).
- 平安時代末期の永久 (元号)5年5月15日 (旧暦)(1117年6月16日)に天台宗の僧侶である聖応大師良忍が大原来迎院 (京都市左京区)にて修行中、阿弥陀如来から速疾往生(阿弥陀如来から誰もが速やかに仏の道に至る方法)の偈文「一人一切人 一切人一人 一行一切行 一切行一行 十界一念 融通念仏 億百万編 功徳円満」を授かり開宗した。
- When Sho Taishi Ryonin, priests of the Tendai sect, were performing the ascetic practices at Ohara Raigo-in Temple (Sakyo-ku Ward, Kyoto City) on June 16, 1117 during the end of Heian period, he was given Gemon of 速疾往生 (the way for one to reach Buddhism quickly from Amida Nyorai(Amitabha Tathagata)), '一人一切人 一切人一人 一行一切行 一切行一行 十界一念 融通念仏 億百万編 功徳円満' from Amida Nyorai and founded the Yuzu Nenbutsu sect.
- 康和元年(1099年)左少弁、康和3年(1101年)防鴨河使、康和4年(1102年)播磨介、康和5年(1103年)春宮坊、嘉承元年(1106年)右中弁、天仁2年(1109年)左中弁、天仁3年(1110年)内蔵頭、同年近江国国司、永久 (元号)2年(1114年)近江守(重任)、永久3年(1115年)右大弁兼蔵人頭、永久5年(1117年)越前国権守。
- He assumed the position of Sashoben (Minor Controller of the Left) in 1099, Bokashi (administration of the Kamo-gawa River) in 1101, Harima no Suke (Assistant Governor of Harima Province) in 1102, Togubo (Crown Prince's Quarters) in 1103, Uchuben (Middle Controller of the Right) in 1106, Sachuben (Middle Controller of the Left) in 1109, Kura no Kami (Director in the Bureau of Palace Storehouses) in 1115, Kokushi (provincial governor) of Omi Province also in 1110, again Omi no Kami (Governor of Omi Province) in 1114, Udaiben (Major Controller of the Right) and concurrently Kurodo no To (Head Chamberlain) in 1115, and Echizen no Kuni Gon no Kami (Provisional Governor of Echizen Province) in 1117.
- 承徳3年(1099年)に越中国国司、康和2年(1100年)に右兵衛佐、康和4年(1102年)に従五位、康和5年(1103年)に正五位、康和6年(1104年)に左少将、美作守、長治2年(1105年)に従四位、嘉承2年(1107年)に従四位上、天仁元年(1108年)に正四位、天永2年(1111年)に左中将、蔵人頭、天永3年(1112年)に備前権守、永久 (元号)3年(1115年)に参議となる。
- He became Ecchu no kuni kokushi (Provincial Governor of Ecchu Province) in 1099, Uhyoe no Suke (Assistant Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) in 1100, Jugoi (Junior Fifth Rank) in 1102, Shogoi (Senior Fifth Rank) in 1103, Sashosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Mimasaka no kami (Governor of Mimasaka Province) in 1104, Jushii (Junior Fourth Rank) in 1105, Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) in 1107, Shoshii (Senior Fourth Rank) in 1108, Sachujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards) and Kurodo no to (Head Chamberlain) in 1111, Bizen gon no kami (Provisional Governor of Bizen Province) in 1112, and Sangi (Councilor) in 1115.
- 承保3年(1076年)侍従、承暦2年(1078年)従五位上兼丹後守、永保元年(1081年)従四位下、備中守(これ以前に少将)、右中将、同4年(1084年)正四位下、寛治5年(1091年)兼中宮権亮、蔵人頭、同6年(1092年)参議、 同7年(1093年)左中将兼播磨権守、嘉保3年(1096年)従三位、永長2年(1097年)正三位、承徳2年(1098年)兼備中権守、康和4年(1102年)権中納言、同5年(1103年)正二位、永久 (元号)3年(1115年)権大納言。
- He joined the palace staff in 1076, became Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) and Tango no kami (Governor of Tango Province) in 1078, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) in 1081, Bicchu no kami (Governer of Bicchu Province) and Uchujo (Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) before 1081, Shoshiinoge (Senior Fourth Rank) in 1084, took the title Chugu Gon no suke (Provisional Assistant Master of the Consort's Household) and Kurodo no to (Head Chamberlain) in 1091, Sangi (councillor) in 1092, Sachujo (Middle Captain of the Left Division of the Inner Palace Guards) and Harima gon no kami (Provisional Governor of Harima Province) in 1093, rose to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1096, Shosanmi (Senior Third Rank) in 1097, became Bicchu gon no kami (Provisional Governor of Bicchu Province) in 1098, Gon Chunagon (Provisional vice-counselor of state) in 1102, Shonii (Senior Second Rank) in 1103, and Gon Dainagon (Provisional chief counselor of state) in 1115.
- 長治2年、右少将(12歳)、同3年、従五位上、兼周防介、嘉祥2年、正五位下、天仁2年、従四位下、従四位上、天永2年、兼美作権介、正四位下、永久3年、右中将、同4年、兼備中介、元永2年、参議(26歳)、同3年、兼美作権守、保安2年、従三位、同3年、中納言、大治4年、正三位、同5年、兼右衛門督、同6年、検非違使別当、中納言、天承2年、左衛門督、長承3年、従二位、保延2年、正二位、大納言、同6年、左大将、永治元年、兼皇后宮大夫、久安5年、内大臣(58歳)、同6年、右大臣、仁平4年5月28日出家。
- Ushosho (minor captain of the Right Division of Inner Palace Guards) in 1105 (12 years old), Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in 1106, combined with Suo no suke (vice governor of Suo Province), ranked Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) in 849, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and Juishiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) in 1109, Shoshiinoge (Lower Senior Fourth Rank) combined with Mimasaku Gon no suke (vice governor of Mimasaku Province) in 1111, chujo (middle captain of the Right division of Inner Palace Guards) in 1115, combined with Bicchu no suke (vice governor of Bicchu Province) in 1116,Sangi (councilor) in 1119 (26 years old), combined with Mimasaku Gon no kami (governor of Mimasaku Province) in 1120, Jusanmi (Junior Third Rank) in 1121, Chunagon (vice-councilor of state) in 1122, Shosanmi (Senior Third Rank) in 1129, combined with Uemon no kami (captain of the Right Division of Outer Palace Guards) in 1130, Kebiishi no betto (superintendent of the Imperial Police) and Chunagon in 1131, Saemon no kami (captain of the Left Division of Outer Palace Guards) in 1132, Junii (Junior Second Rank) in 1134, Shonii (Senior Second Rank) and Dainagon (chief councilor of state) in 1136, Sadaisho (major captain of the Left Division of Inner Palace Guards) in 1140, combined with Kogogu-daibu (master of the Empress's household) in 1141, Minister of the Palace in 1149 (58 years old), Minister of the Right in 1150, and entering priesthood on July 17, 1154.