水蒸気: 64 Terms and Phrases
- 水蒸気
- water vapour
- water vapor
- steam
- aqueous vapour
- water-vapour
- 水蒸気圧
- steam pressure
- vapor pressur
- water vapour pressure
- 水蒸気量
- water vapour content
- 水蒸気計
- atmidometer
- atmometer
- evaporimeter
- 水蒸気爆発
- steam explosion
- phreatic explosion
- Phreatic eruption
- 水蒸気改質
- Fossil fuel reforming
- 飽和水蒸気圧
- saturation vapor pressure
- 水蒸気蒸留法
- steam distillation method
- 水蒸気を含む
- includes water vapor
- 水蒸気透過率
- moisture vapor transmission rate
- moisture vapour transmission rate
- MVTR
- 水蒸気飽和状態
- BTPS body temperature and ambient pressure saturated with water vapor
- 水蒸気輸送係数
- transfer coefficient of water vapour
- 国際水蒸気性質協会
- International Association for the Properties of Water and Steam
- IAPWS
- マグマ-水蒸気爆発
- magmatophreatic explosion
- 水蒸気に変わる原因
- cause to change into a vapor
- 温水と水蒸気を放出する泉
- a spring that discharges hot water and steam
- 熱は水を水蒸気に変える。
- Heat turns water into steam.
- 水蒸気の雰囲気中で殺菌する
- sterilize in an atmosphere of steam
- 等水蒸気圧法(海塩核測定)
- isopiestic method
- 水蒸気#飽和蒸気と過熱蒸気
- Superheated steam
- 水は沸騰すると水蒸気になる。
- Water turns into steam when it is boiled.
- 雲は水蒸気のかたまりである。
- A cloud is a mass of vapor.
- 植物の葉から水蒸気が放出すること
- the emission of water vapor from the leaves of plants
- ボイラ管用金属材料の水蒸気酸化試験方法
- Method for steam oxidation test of boiler tube metallic materials
- 空中の水蒸気が飽和し、凝結が始まる温度
- the temperature at which the water vapor in the air becomes saturated and condensation begins
- 硬質発泡プラスチック—水蒸気透過性の求め方
- Rigid cellular plastics-Determination of water vapor transmission properties
- 地上近くの大気中に浮遊している水蒸気の水滴
- droplets of water vapor suspended in the air near the ground
- 蒸留の際に水蒸気からの圧縮によって生成される液体
- a purified liquid produced by condensation from a vapor during distilling
- 大気中の水蒸気が一晩のうちに冷えた表面で凝固した水
- water that has condensed on a cool surface overnight from water vapor in the air
- 新鮮なバラから水蒸気蒸留によって採取される揮発性の香油
- a volatile fragrant oil obtained from fresh roses by steam distillation
- 大気中で凝縮された水蒸気から成る滴という形での水の落下
- water falling in drops from vapor condensed in the atmosphere
- 皮膚または粘膜を通して水蒸気を放つか、吐き出すプロセス
- the process of giving off or exhaling water vapor through the skin or mucous membranes
- 多量の水蒸気を含んでいる、または、によって特徴づけられる
- containing or characterized by a great deal of water vapor
- 環境試験方法−電気・電子−高温高湿,定常(不飽和加圧水蒸気)
- Environmental testing−Par t2 : Test methods−Test Cx : Damp heat, steady state (unsaturated pressurized vapor)
- プラスチック−フィルム及びシート−水蒸気透過度の求め方(機器測定法)
- Plastics-Film and sheeting-Determination of water vapor transmission rate-Instrumental method
- 座礁したエルトゥールル号は機関部に浸水して水蒸気爆発を起こし、沈没した。
- The Ertuğrul was stranded and water broke through into the engine room, which caused a vapor explosion and finally she sank.
- 弁当が密閉されると、ご飯からの水蒸気の露でおかずが水っぽくなってしまうからである。
- This is because accompanying dishes become watery due to condensation from the rice if the bento is sealed.
- ただし、水をまく時間をあやまると、水蒸気があがりよけいに蒸し暑くなるということもある。
- However, if water is sprinkled at wrong time, it may become more muggy due to water vapor.
- 翼面上の気圧の低下に起因する凝結、あるいはエンジン排気にふくまれる水蒸気によってできる
- caused either by condensation due to the reduction in air pressure above the wing surface or by water vapor in the engine exhaust
- 水蒸気が立ち昇る様子を表すともいわれ、波状の文様を相対的に合わせ、膨らみと窄みを繰り返す文様
- A pattern that is said to express rising vapor, combining wavy line patterns relatively so that broad and narrow portions appear alternately.
- 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは?
- When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy?
- 新聞紙等で植物を包み、水蒸気があたらないようにし、80℃以上の熱湯に切り口を浸した後、1分ほど煮る。
- The plant is covered by newspaper not to touch steam directly and its cut end is soaked in hot water at 80 degrees or over, then boiled for about one minute.
- 油で揚げている最中にはタネの温度が急上昇するため、衣に閉じ込められた空気や水分(水蒸気)が破裂することがあるので注意が必要。
- The temperature of tane can sharply rise during cooking and care should be taken about bursting caused by the air or steam enclosed between the tane and the batter.
- そのため、梅雨前線の近くに台風や熱帯低気圧が接近または上陸すると、水蒸気をどんどん供給された梅雨前線が活発化して豪雨となる。
- Therefore, if typhoon or tropical cyclone comes close to or lands in the vicinity of bail front, the baiu front which has been supplied with plenty of moisture vapor becomes active resulting in torrential rain.
- 事業者は、水蒸気爆発を防止するため、溶融高熱物を取り扱う設備を内部に有する建築物については、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in order to prevent steam explosions, as regards buildings, which have molten high-temperature substance handling facilities inside, take the following measures:
- 梅雨前線の南側を構成する2つの気団はともに海洋を本拠地とする気団(海洋性気団)のため、海洋から大量の水蒸気を吸収して湿潤な空気を持っている。
- As both of two air masses which compose the southern part of the baiu front are air masses which have an ocean as its base (martitime air mass), they absorb a large amount of moisture from the ocean and contain wet air.
- 作業箇所に危険物等が漏えいし、又は高温の水蒸気等が逸出しないように、バルブ若しくはコックを二重に閉止し、又はバルブ若しくはコックを閉止するとともに閉止板等を施すこと。
- Installing double valves or cocks or applying baffles to the valves or cocks in order to prevent dangerous substances, etc. from leaking or high-temperature steam from being discharged inside the work place.
- 事業者は、水蒸気爆発を防止するため、高熱の鉱さいを水で処理し、又は廃棄する場所については、次の措置を講じなければならない。ただし、水砕処理を行なうときは、この限りでない。
- The employer shall, as regards places where high-temperature slag are processed with water, or are disposed, in order to prevent steam explosions, take the following measures. However, this shall not apply to the case that water smash processing is carried out:
- 事業者は、水蒸気爆発を防止するため、溶融した高熱の鉱物(以下「溶融高熱物」という。)を取り扱うピツト(高熱の鉱さいを水で処理するものを除く。)については、次の措置を講じなければならない。
- The employer shall, in order to prevent steam explosions, as regards molten high-temperature minerals (hereinafter referred to as "molten high-temperature substance") handling pit (excluding those processing high-temperature slag with water), take the following measures:
- また、前述のような条件下で湿舌と呼ばれる特異な水蒸気の流れ込みパターンとなったり、テーパリングクラウドのような発達した積乱雲が、停滞したり同じ地域に次々と流れ込んだりして、豪雨をもたらすことがある。
- Also, sometimes, torrential rain is caused by a pattern in which unique moisture vapor called moist tongue flows in under above-mentioned conditions or by developed cumulonimbus such as tapering cloud becomes stationary or flows into the same region one after another.
- しかし、上空に寒気が流入したり、クラウドクラスターと呼ばれる積乱雲の親雲が中国大陸付近から東進してくると、梅雨前線付近で大量の水蒸気が凝結して雲を作り、対流活動が活発化して、しばしば積乱雲を伴った強い雨雲となる。
- If cold air flows into the sky, or parent cloud for cumulonimbus called cloud cluster advances toward the east from the vicinity of Mainland China, however, a large amount of moisture is condensed to form cloud in the vicinity of the baiu front which cloud becomes strong rain cloud often accompanied by cumulonimbus.
- この温泉法第2条(定義)によると、温泉とは、以下のうち一つ以上が満たされる「地中からゆう出する温水、鉱水及び水蒸気その他のガス(炭化水素を主成分とする天然ガスを除く。)」と定義されている(法的な定義による広義の温泉)。
- According to Article 2 (Definition) of the Hot Spring Law, hot spring is defined as 'hot water, mineral water, and water vapor and other gas (excluding natural gas of which principal component is carbon hydride) that satisfies one or more of the following criteria' (hot spring in broad sense based on the law).
- 事業者は、高熱の鉱さいを水で処理し、又は廃棄する作業を行なうときは、水蒸気爆発を防止するため、前条の場所に水が滞留していないことを確認した後でなければ、当該作業を行なつてはならない。ただし、水砕処理を行なうときは、この限りでない。
- The employer shall, when carrying out the work processing high-temperature slag with water, or work disposing the said slag, in order to prevent steam explosions, not carry out the said work unless otherwise having confirmed that the places set forth in the preceding Article are free of stagnant water. However, this shall not apply to the case that water smash processing is carried out.
- 第三号の閉止板等を取りはずす場合において、危険物等又は高温の水蒸気等が流出するおそれのあるときは、あらかじめ、当該閉止板等とそれに最も近接したバルブ又はコックとの間の危険物等又は高温の水蒸気等の有無を確認する等の措置を講ずること。
- In the case that the baffle, etc., set forth in item (iii) is to be removed and when it is liable to cause leaking or discharging of dangerous substances, etc., or high-temperature steam, to take measures such as confirming in advance, existence of the said dangerous substances, etc., or high-temperature steam between the baffle and the nearest valve or cock.
- 事業者は、金属の溶解炉に金属くずを入れる作業を行なうときは、水蒸気爆発その他の爆発を防止するため、当該金属くずに水、火薬類、危険物(令別表第一に掲げる危険物をいう。以下同じ。)、密閉された容器等がはいつていないことを確認した後でなければ、当該作業を行なつてはならない。
- The employer shall, when carrying out the work putting metal scraps in a furnace, in order to prevent steam explosions and other explosions, not carry out the said work unless otherwise having confirmed that the said metal scraps are not containing water, gunpowder, dangerous substances (meaning those listed in Appended Table 1 of the Order, the same shall apply hereinafter), airtight containers, etc.
- 私は想像力を働かして、この屋敷や地所のあたりには、そこらあたりに特有な雰囲気(ふんいき)――大空の大気とはちっとも似てない、枯木や、灰色の壁や、ひっそりした沼などから立ちのぼる雰囲気――どんよりした、鈍(のろ)い、ほとんど眼に見えない、鉛色の、有毒で神秘的な水蒸気――が一面に垂れこめているのだ、とほんとうに信ずるようになったのである。
- I had so worked upon my imagination as really to believe that about the whole mansion and domain there hung an atmosphere peculiar to themselves and their immediate vicinity - an atmosphere which had no affinity with the air of heaven, but which had reeked up from the decayed trees, and the gray wall, and the silent tarn - a pestilent and mystic vapor, dull, sluggish, faintly discernible, and leaden-hued.
- 事業者は、溶融高熱物を取り扱う作業(高熱の鉱さいを水で処理する作業及び高熱の鉱さいを廃棄する作業を除く。)を行なうときは、水蒸気爆発を防止するため、第二百四十九条のピツト、前条の建築物の床面その他当該溶融高熱物を取り扱う設備について、これらに水が滞留し、又はこれらが水により湿潤していないことを確認した後でなければ、当該作業を行なつてはならない。
- The employer shall, when carrying out the work handling molten high-temperature substance (excluding work processing high-temperature slag with water and work disposing the said slag), in order to prevent steam explosions, not carry out the said work unless otherwise having confirmed that the pit set forth in Article 249, the floor surface of building set forth in the preceding Article, and other molten high-temperature substance handling facilities are free of stagnant water, or are not wet.