水準: 455 Terms and Phrases
- 水準
- level
- standard
- water level
- mark
- plane
- 水準器
- leveling instrument
- levelling instrument
- spirit level
- level tube
- 水準儀
- leveling instrument
- levelling instrument
- surveyor's level
- 低水準
- substandard
- low-level
- 水準点
- B.M.
- BM
- bench mark
- bench-mark
- bench-mark station
- monitoring point for level )
- benchmark
- Benchmark (surveying)
- 覚醒水準
- level of awakeness
- level of arousal
- 価格水準
- price level
- price levels
- 最低水準
- lowest level
- minimum level
- ground floor
- 所得水準
- income level
- level of income
- 生活水準
- standard of living
- level of living
- living standard
- people's living standard
- living level
- living plane
- standards of living
- 教育水準
- educational standards
- 意識水準
- level of consciousness
- 水準原点
- Suijungenten
- geodetic datum station of leveling
- original bench-mark
- standard datum of leveling
- vertical datum
- 有意水準
- significance level
- level of significance
- critical p-value
- significant level
- 賃金水準
- wage level
- wage level (or standard)
- pay level
- 金利水準
- the level of interest rates
- 複水準網
- compound leveling network
- 同水準の
- on a par with ~
- on par with ~
- 水準調整
- level control
- vertical control
- 単水準網
- single leveling network
- 水準標尺
- leveling rod
- standard staff
- 水準路線
- leveling route
- levelling route
- 尺度水準
- Level of measurement
- 限界水準
- limit level
- action level
- 一等水準点
- first order bench mark
- 基準水準点
- fundamental bench mark
- 基本水準面
- datum
- datum plane
- standard datum
- 公用水準点
- ordnance bench mark
- 高水準言語
- high-level language
- High-level programming language
- 低水準言語
- low-level language
- Low-level programming language
- 海水準変化
- eustatic change
- eustatic change of sea level
- 二等水準点
- second order bench mark
- 二等水準測
- second order bench mark
- 省エネ水準
- energy saving performance
- 安定化水準
- eventual stabilization level
- 沈水準平原
- submerged peneplain
- 単位水準環
- unit leveling network
- 水準判別器
- level discriminator
- 意識水準変化
- altered level of consciousness
- 仮定水準原点
- assumed datum for leveling
- 横断水準測量
- cross leveling
- cross sectioning leveling
- cross-sectional leveling
- lateral-profile leveling
- 最大許容水準
- maximum tolerable level
- 最大受容水準
- maximum acceptable level
- 気圧水準測量
- barometic leveling
- barometic surveying
- barometric leveling
- barometric surveying
- 交互水準測量
- reciprocal leveling
- 一等水準測量
- first order leveling
- 三角水準測量
- trigonometric levelling
- 文書体系水準
- document architecture level
- 文書概要水準
- document profile level
- 日本水準原点
- Japanese vertical datum
- datum of leveling
- 合格品質水準
- acceptable quality level
- 二等水準測量
- second order leveling
- 渡海水準測量
- cross sea leveling
- 水準器の調整
- adjustment of level
- 水管水準測量
- leveling by water tube
- 直接水準測量
- direct leveling
- precise leveling
- 相互水準測量
- reciprocal leveling
- 消費水準性向
- Living Expenditure Level Index
- 期待品質水準
- expected quality level
- 限界品質水準
- limiting quality level
- 緩い抜取水準
- reduced level of sampling
- 緩い検査水準
- reduced level of inspection
- 一等水準点標石
- first order bench mark
- 一等水準交差点
- first order junction bench mark
- 高低差水準測量
- differential leveling
- 自然地表水準面
- ground levels
- natural surface levels
- 優良品推奨水準
- recommendation reference of superior goods
- 水準環と閉合差
- leveling network and error of closure
- 厳しい生活水準
- harsh living conditions
- 高い水準や程度
- high level or degree
- 許容信頼度水準
- acceptable reliability level
- 感度(水準器の)
- sensitivity of level tube
- 水準環の閉合誤差
- closure error of leveling circuit
- 生活水準を下げる
- reduce one's standard of living
- サービス水準合意
- Service-level agreement
- 水準網と水準路線
- leveling network and leveling route
- 危険率(有意水準)
- significance level
- 最大の望ましい水準
- maximum desirable level
- インバール水準標尺
- invar leveling rod
- 記録的な水準になる
- run at a record level
- 水準用レーザー製品
- leveling laser product
- 満足できる水準より下
- below a satisfactory level
- 高水準データリンク制御
- HDLC High-level Data Link Control
- 非現実的な高水準の価格
- prices at unrealistic high levels
- 杭打ち調整法(水準儀の)
- peg adjustment method
- 業界水準に基づく給与決定
- job market pricing
- 高水準データ リンク制御
- High-level Data Link Control
- 彼の仕事は水準に達した。
- His work has come up to the standard.
- 彼は世間の水準で生活していた
- he lived on a worldly plane
- 学校で取られる教科の基礎水準
- the basic level of a subject taken in school
- より低い地位や水準に低下する
- decline to a lower status or level
- 初期の水準に価格を下げること
- reducing prices back to some earlier level
- 生活水準は上がるべきである。
- Living standards should be higher.
- 大工用の水準器より長い水準器
- a level longer than a carpenter's level
- 到達しうる一番低い水準を示す線
- a line marking the lowest level reached
- 彼の作品は水準に達していない。
- His work is not up to standard.
- 彼は水準を満たしていなかった。
- He didn't meet the standards.
- この水準を下回ったら輸出しない
- Do not export anything below this level.
- 失業率が高水準で推移しています。
- The unemployment rate hovers at a high level.
- 高水準の生物学的多様性が望ましい
- a high level of biodiversity is desirable
- 測鉛線に対して直角の大工の水準器
- a carpenter's level with a plumb line at right angles to it
- 年貢を旧幕府時代の水準への据置き。
- To keep the same amount of nengu (annual tribute, land tax) as the level of former Edo bakufu era.
- 典型的とされる水準、模範または見本
- a standard or model or pattern regarded as typical
- 企業倒産は先月も高水準に推移した。
- Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
- 試験され、水準に達していないとわかる
- tested and found wanting
- その時代(特に現代)の最高水準の開発
- the highest level of development at a particular time (especially the present time)
- アルコール水準器と照準管から成る測量器
- a surveying instrument consisting of a spirit level and a sighting tube
- 何かの水準を上げるか、または量を増やす
- raise the level or amount of something
- 段階スタイルシート 水準1(CSS1)
- Cascading Style Sheets, level 1
- 学校の建設や教育の発展の水準において;
- The achievements made on the level of building schools and developing education;
- 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
- Last year's output of coal fell short of the standard.
- が、日本の鍛冶職人の水準も上昇してきた。
- However, the skill of Japanese swordsmiths was improving.
- 水準管(主として視準儀に装着されている)
- level tube
- その仕事は私が要求する水準に達していない
- the work isn't up to the standard I require
- 最高水準、または最高の性能として確立する
- establish as the highest level or best performance
- 中に水準器の付いた軽金属製の真っ直ぐな棒
- a straight bar of light metal with a spirit level in it
- この水準を在庫が下回ると警告を発します。
- Generate warning of stock drops below this level.
- この水準を在庫が上回ると警告を発します。
- Generate warning of stock exceeds this level.
- 彼女は、彼女の飲料水に高水準の鉛を感知した
- She detected high levels of lead in her drinking water
- 博士号水準の学術研究にかかわる学者か研究者
- a scholar or researcher who is involved in academic study beyond the level of a doctoral degree
- 何らかの法的な水準に違反することによる不法
- unlawfulness by virtue of violating some legal statute
- 特定の時期の芸術または技術の進歩の最高水準
- the highest degree of development of an art or technique at a particular time
- 知能テストによって測定される知的発育の水準
- the level of intellectual development as measured by an intelligence test
- 君の仕事は期待している水準に達していない。
- Your work comes short of the expected standard.
- この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
- This school sets high moral standards for pupils.
- ここでの質素な生活水準は、直ちに明らかになる
- the modestness of the living standards here becomes obvious immediately
- 彼らは、国での最も高い生活水準を楽しんでいた
- they enjoyed the highest standard of living in the country
- 測量または比較する際の想像上の線あるいは水準
- an imaginary line or standard by which things are measured or compared
- 循環血液の中で通常の水準のカリウムよりも高い
- higher than normal levels of potassium in the circulating blood
- 世界最高水準の高度情報通信ネットワークの形成
- Formation of World-Class Advanced Information and Telecommunications Networks
- その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
- Steel production of the year was the highest on record.
- 高低差水準測量(水準測量より程度の低いもの)
- leveling
- 成功、権力の行使、富などによって得られた高水準
- a high standing achieved through success or influence or wealth etc.
- 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
- Material standards of living were never higher.
- アート作品は異なる水準で受け取られ評価される。
- Works of art are received and valued on different planes.
- 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
- The output is way below last year's level.
- 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。
- Statistics indicate that our living standards have risen.
- 水準測量(高低差水準測量及び三角水準測量を言う)
- leveling
- 要求水準を満たしているか否かを外部機関が評価する。
- External institutions evaluate whether or not the required standards have been met.
- 私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
- We take our high standard of living for granted.
- 錯覚や、その時分の科学水準では説明できない現象やもの
- Misperceptions, and phenomena which couldn't be explained by the science level at that time
- さまざまな安定化水準に対応する二酸化炭素排出量の変化
- Changes in CO2 Emissions in Different Stabilization Scenarios
- 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
- As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
- 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
- He keeps harping on about declining standards in education.
- もちろん、これらは技術的水準の高さにもよるものである。
- Of course, they also rely on the level of their technique.
- しかし、財物についても利子率がかなりの高水準であった。
- On the other hand, the interest rate in the Suiko dealing with property was also fixed at a considerably high-level.
- 駅舎はこのため当時の設備としてはかなり高い水準である。
- Due to such circumstances, the station building is somewhat upscale for an installation of its time.
- 血液中に溶けた窒素の高水準に起因する混乱あるいは昏迷状態
- confused or stuporous state caused by high levels of dissolved nitrogen in the blood
- なお、貨物輸送のシェアは5%弱で低水準にとどまっている。
- Incidentally, the share of freight transportation has been remaining low level under 5%.
- −−必ずしも・・・ねえ・・・水準に達していないんじゃ?」
- --not exactly ... you know... up to the knocker?'
- 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
- In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
- 失業と安値、取引と投資の低水準が特徴である長期的な経済状態
- a long-term economic state characterized by unemployment and low prices and low levels of trade and investment
- システム及びソフトウェアに課せられたリスク抑制の完全性水準
- Information technology−System and software integrity levels
- 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
- The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
- 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
- As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
- 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
- In an affluent society most people have a high standard of living.
- 新京阪鉄道では、軌道や車両も当時の最高水準を実現していた。
- The Shinkeihan Railway built railroads and trains in accordance with the highest standards of the time.
- 高水準言語アプリケーション プログラミング インターフェイス
- high-level language application programming interface
- 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
- Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
- その様に世界的に見れば極めて高い水準であると言うことができる。
- In this manner, one can say that the literacy rate in Edo was significantly high vis-à-vis the rest of the world.
- 国債発行が高水準なので、それらの元利支払コストが増加するだろう。
- Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase.
- このことは、日本の鉄道技術の水準を端的に示す要素であるとも言える。
- It could be said that this fact plainly shows a high level of railway-related technologies in Japan.
- 現在望みうる最高水準の CGI スクリプトサポートを備えています。
- It provides state of the art CGI script support.
- 生活水準が低ければ低いほど、それは独裁的な生産システムを導入しやすい
- the lower the standard of living the easier it is to introduce an autocratic production system
- 特に知識が最新であることにおいて、特定の水準あるいはレベルにあるさま
- being up to particular standard or level especially in being up to date in knowledge
- これは身分格差が著しい当時の国内賃金水準からしても極めて高額であった。
- Even compared to national wage levels in an era when the status difference between social classes was very large, such a salary was extremely high.
- 河海抄は、源氏物語のいわゆる古注のなかで最高の水準にあるものとされる。
- Kakaisho is considered to have the highest quality among the old annotations of the Tale of Genji.
- 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
- Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
- 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
- The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
- また平清盛ゆかりの安芸国の厳島神社も当時の地方の文化水準の高さを物語る。
- The high standard in local regions at that time was recognized through Itsukushima-jinja Shrine in Aki Province that was associated with TAIRA no Kiyomori.
- ビジネス、ギャンブル、競技的スポーツ等において、得も損もない水準に達する
- attain a level at which there is neither gain nor loss, as in business, gambling, or a competitive sport
- 機能安全−プロセス産業分野の安全計装システム−第3部:安全度水準の決定指針
- Functional safety-Safety instrumented systems for the process industry sector-Part 3: Guidance for the determination of the required safety integrity levels
- 電子機器用固定抵抗器−第8部:ブランク個別規格:チップ固定抵抗器 評価水準E
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 8 : Blank detail specification : Fixed chip resistors Assessment level E
- 電子機器用固定抵抗器−第5部:ブランク個別規格:精密級固定抵抗器 評価水準E
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 5 : Blank detail specification: Fixed precision resistors Assessment level E
- 電子機器用固定抵抗器−第5部:ブランク個別規格:精密級固定抵抗器 評価水準F
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 5 : Blank detail specification : Fixed precision resistors Assessment level F
- 電子機器用固定抵抗器−第4部:ブランク個別規格:電力形固定抵抗器 評価水準E
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 4 : Blank detail specification : Fixed power resistorsAssessment level E
- 電子機器用固定抵抗器−第4部:ブランク個別規格:電力形固定抵抗器 評価水準F
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 4 : Blank detail specification :Fixed power resistors Assessment level F
- 有世の陰陽師としての実力は既に安倍氏を代表する水準にまで達していたのである。
- The ability of Ariyo as Onmyoji reached to the level of a person who can be a representative of Abe clan.
- 冒険に関する好奇心か願望により、自分自身より低水準の社会経済水準で時を過ごす
- spend time at a lower socio-economic level than one's own, motivated by curiosity or desire for adventure
- 水平の回転テーブルとアルコール水準器に固定された短い望遠鏡を持つ測量士のレベル
- a surveyor's level having a short telescope fixed to a horizontally rotating table and a spirit level
- 結果、長州藩内の被差別身分が差別から解放される事となり部落の生活水準は上昇した。
- As a result, people in buraku (hamlet) in Choshu Domain were liberated from discrimination raising the standard of living.
- その点、出品酒の場合は、その酒蔵の技術水準の高さを公に披露することが目的である。
- On the other hand, as for shuppinshu the purpose is to show the high technique level of the sakagura (sake brewer).
- 付属アルコール水準器が縦軸の周りで回転している基本的に小さな望遠鏡から成る測量器
- surveying instrument consisting basically of a small telescope with an attached spirit level rotating around a vertical axis
- 電子機器用可変抵抗器−第4部:ブランク個別規格:単回転電力形可変抵抗器 評価水準F
- Potentiometers for use in electronic equipment-Part 4 : Blank detail specification : Single-turn rotary power potentiometers Assessment level F
- 電子機器用可変抵抗器−第3部:ブランク個別規格:回転形精密級可変抵抗器 評価水準E
- Potentiometers for use in electronic equipment-Part 3 : Blank detail specification :Rotary precision potentiometers Assessment level E
- 電子機器用可変抵抗器−第4部:ブランク個別規格:単回転電力形可変抵抗器 評価水準E
- Potentiometers for use in electronic equipment-Part 4 : Blank detail specification : Single-turn rotary power potentiometers Assessment level E
- 電子機器用固定抵抗器−第2部:ブランク個別規格:低電力非巻線固定抵抗器 評価水準F
- Fixed resistors for use in electronic equipmentPart 2 : Blank detail specification : Fixed low-power non-wirewound resistorsAssessment level F
- 電子機器用固定抵抗器−第2部:ブランク個別規格:低電力非巻線固定抵抗器 評価水準E
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 2 : Blank detail specification :Fixed low-power non-wirewound resistors Assessment level E
- 特に後者の実証主義的な姿勢は古典研究を高い学問水準に高めた事で高く評価されている。
- In particular, the tendency towards positivism seen in Keichu's work was greatly praised for raising the academic standards of research into the Classics.
- 電気・電子・プログラマブル電子安全関連系の機能安全−第5部:安全度水準決定方法の事例
- Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-related systems−Part 5 : Examples of methods for the determination of safety integrity levels
- 日本政府は朝鮮を内地と同様の経済水準に引き上げるため、多額の予算を朝鮮半島に投資した。
- The Japanese government invested a large amount of budget to the Korean Peninsula in order to increase Korean economy to the same level in the mainland.
- ベイエリアには世界水準のレストランが多数あり、好みに合わせていろいろな料理を選べます。
- There are a number of world-class restaurants throughout the Bay Area and a variety of tastes to please different palates.
- また、鉄道技術、定時運行性、旅客サービスについては、世界で最も優れた水準に達している。
- In addition, some elements of railways including technologies, on-time operation rate, and service quality for passengers have reached the highest level in the world.
- (社会階級または所得階層としての)序列の異なる水準の、または、序列の異なる水準に関する
- of or relating to different levels in a hierarchy (as levels of social class or income group)
- 台湾に教育制度を普及させた日本の政策は現在の台湾の教育水準の高さに一定の影響を与えている。
- Japan's policy to spread the education system influenced the high educational standard of today's Taiwan to a certain extent.
- 世界最高水準の高度情報通信ネットワークの形成の促進に関し政府が迅速かつ重点的に講ずべき施策
- Swift and thorough action to be taken by the Government to promote the formation of world-class advanced information and telecommunications networks
- 古代に日本酒が最初に醸されて以来、むしろ品質的にはもっとも高い水準に達していると言ってよい。
- It can be said that the quality of sake is the highest it has been since sake began to be brewed in ancient times.
- 日本酒への原料米の割り当てが昭和20年(敗戦時)の水準に戻ったのは、じつに昭和26年である。
- It was in 1951 when the amount of allocation of rice for sake returned to the same level of 1945 (at the time of defeat in war).
- 高水準は、冠状動脈性心臓病とアテローム性動脈硬化症の増加したリスクと関係していると考えられる
- high levels are thought to be associated with increased risk of coronary heart disease and atherosclerosis
- この法律において「商品指数」とは、二以上の商品たる物品の価格の水準を総合的に表した数値をいう。
- The term 'Commodity Index' as used in this Act shall mean a numerical value that comprehensively expresses the price level of two or more goods that are Commodities.
- アジアを中心とする経営基盤を持ち、環境試験機の国内シェアは約60%という高水準の占有率を誇る。
- With management centered mainly in Asia, it holds a domestic share as high as approximately 60% in the field of environmental testing equipment.
- 電子機器用固定抵抗器−第4部:ブランク個別規格:電力形固定抵抗器,ヒートシンク付き 評価水準H
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 4 : Blank detail specification :Fixed power resistors, heat-sink types Assessment level H
- 電子機器用可変抵抗器−第2部:ブランク個別規格:ねじ駆動形及び回転形半固定可変抵抗器 評価水準F
- Potentiometers for use in electronic equipment-Part 2 : Blank detail specification :Lead-screw actuated and rotary preset potentiometers Assessment level F
- 電子機器用可変抵抗器−第2部:ブランク個別規格:ねじ駆動形及び回転形半固定可変抵抗器 評価水準E
- Potentiometers for use in electronic equipment-Part 2 : Blank detail specification : Lead-screw actuated and rotary preset potentiometersAssessment level E
- 電子機器用固定コンデンサ−第9−1部:ブランク個別規格:固定磁器コンデンサ 種類2 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 9-1: Blank detail specification: Fixed capacitors of ceramic dielectric, Class 2 Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第8−1部:ブランク個別規格:固定磁器コンデンサ 種類1 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 8-1: Blank detail specification: Fixed capacitors of ceramic dielectric, Class 1 Assessment level EZ
- この時の制度は役職ごとに一定の石高を定め、その水準を満たさない知行保持者にのみ定額の役料を与えた。
- In the system at that time, a certain kokudaka (crop yield) was prescribed for each post and if the chigyo fell short of the target, a fixed amount of yakuryo was given.
- 注意:嶋原の太夫は高水準の芸が売り物であり体を売らなかったので芸妓であって遊女ではない、とされる。
- Note that the tayu in Shimabara are considered to be geisha, not yujo (courtesans) since they sold their high-quality traditional performing arts, but did not sell their bodies.
- 電子機器用可変抵抗器−第5部:ブランク個別規格:単回転低電力形巻線及び非巻線可変抵抗器 評価水準E
- Potentiometers for use in electronic equipment-Part 5 : Blank detail specification : Single-turn rotary low-power potentiometers Assessment level E
- 電子機器用可変抵抗器−第5部:ブランク個別規格:単回転低電力形巻線及び非巻線可変抵抗器 評価水準F
- Potentiometers for use in electronic equipment−Part 5 :Blank detail specification : Single-turn rotary low-power potentiometers Assessment level F
- ところがその一人がいきなり、現在の五歳児並の知的水準しかないことをうかがわせる質問をするのですから
- Then one of them suddenly asked me a question that showed him to be on the intellectual level of one of our five-year-old children
- だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
- However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
- 金純度が最低水準であり、他の小判および分金同様に製造時に表面の銀を溶解する色揚げ操作が行われていた。
- The purity of gold was lowest, and as well as other Koban and Bukin (gold coins), the enhancement of the color which dissolved silver on the surface was operated at the time of manufacture.
- 児童福祉施設の設置者は、児童福祉施設の設備及び運営についての水準の向上を図ることに努めるものとする。
- The establisher of a child welfare institution shall endeavor to improve the level of its facilities and operation.
- 日本で唯一、ハバネロ(トウガラシの一種)の商業水準の生産が行われており、名産品として認知されつつある。
- Kameoka City is the only place which has been successful in commercially producing habanero peppers (a kind of chili pepper); Habanero peppers are now recognized as one of the city's specialty crops.
- その後氷期の世界的な海水準変動によって、水深130m程度の浅い海峡は閉じたり開いたりを繰り返していた。
- Later on, due to the current sea level rise that occurred worldwide during the glacial period, the strait having shallow water depth of approximately 130 meters kept opening and closing.
- 電子機器用固定コンデンサ−第14−1部:ブランク個別規格:電源用電磁障害防止固定コンデンサ 評価水準D
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 14-1: Blank detail specification: Fixed capacitors for electromagnetic interference suppression and connection to the supply mains-Assessment level D
- 電子機器用固定コンデンサ−第15部:ブランク個別規格:焼結形固定タンタル固体電解コンデンサ 評価水準E
- Fixed capacitors for use in electronic equipmentPart 15 : Blank detail specification : Fixed tantalum capacitors with solid electrolyte and porous anodeAssessment level E
- 電子機器用固定コンデンサ−第4−1部:ブランク個別規格:アルミニウム非固体電解コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 4-1:Blank detail specification-Fixed aluminum electrolytic capacitors with non-solid electrolyte-Assessment level EZ
- そのような時代でも、いくらかのアートの形式は技術的な水準をまったく塗り替えるということを目指していた。
- in which a certain art form aspires to effects which could be fully obtained only with a changed technical standard, that is to say, in a new art form.
- その著書は、近現代においても研究上の価値を失わない水準を有しており、影印版が実用書として出版されている。
- His books come up to the standard which is valuable for research even in recent and modern times, and duplicates prepared by using photography are published as books for practical purposes.
- 電子機器用固定コンデンサ−第14−3部:ブランク個別規格:電源用電磁障害防止固定コンデンサ 評価水準DZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 14-3: Blank detail specification: Fixed capacitors for electromagnetic interference suppression and connection to the supply mains-Assessment level DZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第15部:ブランク個別規格:焼結形固定タンタル非固体電解コンデンサ 評価水準E
- Fixed capacitors for use in electronic equipmentPart 15 : Blank detail specification : Fixed tantalum capacitors with non-solid electrolyte and porous anodeAssessment level E
- 就職先の賃金が、同一地域における同種の業務及び同程度の技能に係る一般の賃金水準に比べて、不当に低いとき。
- When the wage offered by the employer is unjustifiably low in comparison to the wage level usual for work of the same degree of skill in the same kind of business in the same locality;
- 気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させること
- stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system
- 電子機器用固定コンデンサ−第15部:ブランク個別規格:はく電極形固定タンタル非固体電解コンデンサ 評価水準E
- Fixed capacitors for use in electronic equipmentPart 15 : Blank detail specification :Fixed tantalum capacitors with non-solid electrolyte and foil electrodeAssessment level E
- 電子機器用固定電気二重層コンデンサ−第2−1部:ブランク個別規格−パワー用電気二重層コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed electric double-layer capacitors for use in electronic equipment- Part 2-1: Blank detail specification- Electric double-layer capacitors for power application- Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ—第21—1部:ブランク個別規格:表面実装用固定積層磁器コンデンサ種類1 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part21-1:Blank detail specification:Fixed surface mount multilayer capacitors of ceramic dielectric,Class1-Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ—第22—1部:ブランク個別規格:表面実装用固定積層磁器コンデンサ種類2 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part22-1:Blank detail specification:Fixed surface mount multilayer capacitors of ceramic dielectric,Class2-Assessment level EZ
- この法律により保障される最低限度の生活は、健康で文化的な生活水準を維持することができるものでなければならない。
- The minimum standard of living guaranteed by this Act shall be where a person is able to maintain a wholesome and cultured standard of living.
- しかし、寺子屋によって実務的な教育が庶民の間に定着しており、明治初期における日本の識字率は世界最高水準にあった。
- However, practical education by Terakoya had been entrenched among the ordinary citizens and the literacy level of the Japanese in the beginning of the Meiji period was among the top in the world.
- 電子機器用固定抵抗器—第9—1部:ブランク個別規格:個別測定可能な表面実装用固定ネットワーク抵抗器—評価水準EZ
- Fixed resistors for use in electronic equipment- Part9-1:Blank detail specification:Fixed surface mount resistor networks with individually measurable resistors - Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第4−2部:ブランク個別規格:アルミニウム固体(MnO2)電解コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 4-2:Blank detail specification-Fixed aluminum electrolytic capacitors with solid (MnO2) electrolyte-Assessment level EZ
- 一方、阪和電気鉄道は「あじあ」号の水準に匹敵する、表定速度81.6km/hの「超特急」を狭軌路線で運転していた。
- On the other hand, Hanwa Electric Railway operated the 'Chotokkyu' train (super-limited-express) at an average speed (including stopping periods) of 81.6 km/h, comparable with the performance of the 'Asia' train.
- 国家が、その市民として生まれたすべての人間に、一定水準以上の教育を求め強制するのは、自明の理ではないでしょうか。
- Is it not almost a self-evident axiom, that the State should require and compel the education, up to a certain standard, of every human being who is born its citizen?
- 鉱山の開発や鉄道の建設、衛生環境の改善や、農林水産業の近代化などで台湾の生活水準は向上し、農工業の生産も増大した。
- The development of mines, construction of railways and improvement of public health, modernization of agriculture, forestry and fisheries industries contributed to a higher living standard of Taiwan as well as an increase of agricultural and industrial production.
- 結局、日本の蒸気機関車技術は、その開発の終末期(1950年代)に至るまで、ついに国際水準に到達することはなかった。
- After all, Japan's steam locomotive technology did not reach an international level until the terminal phase (1950s) of development.
- 今日の日本の鉄道技術が新幹線等旅客輸送において高い水準にあるのは、狭軌へのコンプレックスが要因であるという説もある。
- Some say that an inferiority complex about having narrow gauge has made today's Japanese high-level railway technology that can be seen in passenger transport systems such as Shinkansen Super Express.
- また、当時は医療従事者が少なかったこともあり、現代の医療水準からすれば感染者を隔離するだけの施設という状況にあった。
- From the standpoint of today's medical standard, shortage of healthcare professionals at that time also caused Hibyoin to be a facility that only quarantined infected patients.
- またこの頃、北海道の人口は徴兵制で兵士を集めることが可能な水準に達しつつあり、第7師団 (日本軍)創設につながった。
- And also about that time the population of Hokkaido was reaching a level at which it was possible to recruit soldiers under the conscription system, which led to the foundation of the Dainana Shidan (Seventh Division).
- 電子機器用固定コンデンサ−第18−2部:ブランク個別規格:表面実装用固定アルミニウム非固体電解コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 18-2: Blank detail specification-Fixed aluminum electrolytic surface mount capacitors with non-solid electrolyte-Assessment level EZ
- 紹介された業務に対する賃金が、同一地域における同種の業務及び同程度の技能に係る一般の賃金水準に比べて、不当に低いとき。
- When the wage for the employment to which he/she was referred is unjustifiably low in comparison to the wage level usual for work to the same degree of skill in the same kind of business in the same locality;
- ただし、日本文化に特有の事象であるが、道具として極めてシンプルであるため、使う者の知恵・技術水準が実用レベルと直結する。
- However, as one typical aspect of Japanese culture, the level of knowledge and technique of users of Furoshiki is directly related to the utilization level due to its high simplicity as a device.
- 技術士は、常に、その業務に関して有する知識及び技能の水準を向上させ、その他その資質の向上を図るよう努めなければならない。
- Professional engineers shall at all times endeavor to improve their level of knowledge and skill with regard to his/her business, and endeavor to do self-improvement.
- 敵による攻撃であるときに、警戒の最高水準は差し迫っているように(または、より一般に急迫の危険から生じる警戒態勢)見えます
- the highest level of alert when an attack by the enemy seems imminent (or more generally a state of alert resulting from imminent danger)
- 明治期の日本が急速に近代化を達成できた要因のひとつに、寺子屋が庶民に高い教育水準をもたらしていた背景をあげることができる。
- One of the factors that led to the rapid modernization of Japan in the Meiji period was the high educational standards that Terakoya had provided the ordinary citizens.
- 電子機器用固定コンデンサ−第3−1部:ブランク個別規格:表面実装用固定タンタル固体(MnO2)電解コンデンサ 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 3-1: Blank detail specification-Surface mount fixed tantalum electrolytic capacitors with manganese dioxide solid electrolyte-Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第26−1部:ブランク個別規格:固定アルミニウム固体(導電性高分子)電解コンデンサ 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 26-1: Blank detail specification-Fixed aluminum electrolytic capacitors with conductive polymer solid electrolyte-Assessment level EZ
- クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。
- Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids.
- 理事会は、毎年、生活物価水準の変化の評価に基づいた報酬の改定を行う。この評価は、関連する統計局が用意する統計データに基づく。
- The Council shall each year adjust the remunerations of the staff based on an assessment of the change in the cost of living. This assessment shall be based on statistical data prepared by relevant statistical offices.
- ある兵器システムへの、もしくはその周辺への射撃のことで、そのシステムの性能を使命目標を達成するのに必要な水準以下に低下させる
- fire on or about a weapon system to degrade its performance below what is needed to fulfill its mission objectives
- 電子機器用固定抵抗器−第6部:ブランク個別規格:個別測定可能な固定ネットワーク抵抗器 異種抵抗値又は異種定格電力 評価水準E
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 6 : Blank detail specification: Fixed resistor networks with individually measurable resistors,of either different resistance values or different rated dissipations Assessment level E
- 電子機器用固定抵抗器−第6部:ブランク個別規格:個別測定可能な固定ネットワーク抵抗器 同一抵抗値及び同一定格電力 評価水準E
- Fixed resistors for use in electronic equipment Part 6 : Blank detail specification : Fixed resistor networks with individually measurable resistors, all of equal value and equal dissipation Assessment level E
- 農作業に従事しているために、身体壮健なものが多く、また集団行動の適性も高かったため、兵士として高い水準にあったと考えられる。
- As they were engaged in farm working, many of them were robust and had aptitude for group work, accordingly they were considered to have been high-leveled soldiers.
- 高度成長期までは日本の道路は劣悪であったが、1960年代以降盛んに道路建設が行われ、全国に高水準の道路整備が行き渡っている。
- Before the high-growth period, roads in Japan were bad, but the improvement and construction of roads have been actively implemented since 1960's, achieving highly maintained roads throughout Japan.
- この間、明治12年(1879年)の東京学士会院創設とともに会員となり、漢文訓読を廃し音読による中国語教育の水準向上を主張した。
- During this period, he also became a member of the Tokyo Academy as it was founded, and he insisted abolition of the Japanese reading of Chinese characters in the kanbun (Chinese classics), and improving the level of Chinese language education by exclusively using original Chinese reading.
- 電子機器用固定コンデンサ−第13−1部:ブランク個別規格:固定ポリプロピレンフィルム金属はく直流コンデンサ 評価水準E及びEZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 13-1: Blank detail specification - Fixed polypropylene film dielectric metal foil d.c. capacitors - Assessment levels E and EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第11部:ブランク個別規格:固定ポリエチレンテレフタレートフィルム金属はく直流コンデンサ 評価水準E
- Fixed capacitors for use in electronic equipmentPart 11 : Blank detail specification :Fixed polyethylene-terephthalate film dielectric metal foil d. c. capacitorsAssessment level E
- これらの複雑な調理技術や使用する食材に対する概念は、多くの料理人や料理研究家に影響を与え、料理分野全体の水準向上に貢献してきた。
- These complex cooking techniques and notion of foodstuffs exerted a large effect on many cooks, as well as cooking scholars, and contributed to the development of the overall field of cooking.
- 電子機器用固定コンデンサ−第24−1部:ブランク個別規格:表面実装用固定タンタル固体(導電性高分子)電解コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 24-1: Blank detail specification - Surface mount fixed tantalum electrolytic capacitors with conductive polymer solid electrolyte - Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第18−1部:ブランク個別規格:表面実装用固定アルミニウム固体(MnO2)電解コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 18-1: Blank detail specification-Fixed aluminum electrolytic surface mount capacitors with solid (MnO2) electrolyte-Assessment level EZ
- 前二項の食品健康影響評価は、その時点において到達されている水準の科学的知見に基づいて、客観的かつ中立公正に行われなければならない。
- The Assessment of the Effect of Food on Health provided in the preceding two paragraphs shall be conducted in an objective, neutral, and fair manner on the basis of the state-of-the-art scientific knowledge of the time.
- 電子機器用固定コンデンサ−第16−1部:ブランク個別規格:固定メタライズドポリプロピレンフィルム直流コンデンサ 評価水準E及びEZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 16-1: Blank detail specification: Fixed metalized polypropylene film dielectric d.c. capacitors Assessment levels E and EZ
- 確かに前述のような教育水準やインフラ整備、公務員の質などが(特に後期)低下し、その後の尻拭いに長期の時間を要したことは事実である。
- It was certainly a fact that the above-mentioned educational standards, improvement of infrastructure, and quality of public servants deteriorated (especially in the latter half of the administration) and it took a long time to straighten out the mess.
- 資産家の一人息子で、資産や趣味はもちろん、性格や教養や生活水準といった点でも、西ヴァージニアの山国では注目にあたいする存在だった。
- He was the son of wealthy parents, an only child, and had known such ease and cultivation and high living as wealth and taste were able to command in the mountain country of Western Virginia.
- 道を開き、それを舗装し、上下水道網を建設すること、そして住宅計画、工業地帯といったような基幹設備の水準において成果があがりました。
- and on the level of infrastructure in terms of opening and asphalting roads, building networks of water and waste water, the housing projects, and the industrial zones
- 戦後の復興期もしばらくは食糧難の解消が最優先とされ栽培面積の減少が続いたが数年後には増加に転じ、1952年に戦前の水準まで回復した。
- Decrease of the total cultivation area continued for a while even during the recovery period after the war as priority was given to the solution of food shortage, however, it increased after a few years and its area recovered to pre-war levels in 1952.
- 大学は、この省令で定める設置基準より低下した状態にならないようにすることはもとより、その水準の向上を図ることに努めなければならない。
- A university shall endeavor not only to avoid falling short of the standards for establishment specified by this Ministerial Ordinance but also to further improve the level of its standards.
- 電子機器用固定コンデンサ−第25−1部:ブランク個別規格:表面実装用固定アルミニウム固体(導電性高分子)電解コンデンサ−評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 25-1: Blank detail specification - Surface mount fixed aluminum electrolytic capacitors with conductive polymer solid electrolyte - Assessment level EZ
- ポルノでも文芸映画でもSFでも一様に高水準に仕上げる技術は日本映画でも貴重であるが、あえていえばタッチの軽快さ、明るさが特徴である。
- The highly skilled techniques used in pornography, art and literary, and science fiction films are special among Japanese films, but have characteristics of being lighthearted and having a cheerful atmosphere.
- しかし,その GNU/Linux にしても,使い易さ,信頼性等を考える場合,特殊用途の機器の水準からはあまりにも遠くかけ離れている。
- But GNU/Linux is an incredibly long way away.
- 公家達の側でも壺井に触発されるかのように、野宮定基・滋野井公麗・裏松光世(裏松固禅)らによってその学問的水準が高められるようになった。
- Within the field of kuge kojitsu research, academic standards were raised by Sadamoto NONOMIYA, Kinkazu SHIGENOI, Mitsuyo URAMATSU (Kozen URAMATSU) and others as if they were inspired by Tsuboi.
- この質的な水準を維持する精神的な基盤として京都大学では「自由の学風」を謳っており、学問領域以外でも学生自治活動等が活発に行われている。
- This high quality is kept on the spiritual basis of 'academic freedom', the motto of Kyoto University, and this spirit can be seen in, besides the academic field, energetic activities, such as those of the student autonomy.
- 速度のみならず、乗り心地や安全面でも高い水準が確保され、その成功は日本以外の世界各国において高速鉄道の価値を見直すきっかけともなった。
- In addition to speed, high standards have been maintained for safety as well as passenger-friendliness, and its successful operation has offered an opportunity for other nations to review the value of high-speed railways.
- 大学は、教育研究水準の維持向上及び教育研究の活性化を図るため、教員の構成が特定の範囲の年齢に著しく偏ることのないよう配慮するものとする。
- A university shall give consideration to ensuring that the age structure of teachers should not be heavily unbalanced within a certain age group, so as to maintain and enhance the levels of its education and research and promote its education and research.
- 当時の明法道及び公家法の水準を知ることが出来るとともに、散逸した律令の正文の引用を含んでいるため、その再現のための重要資料とされている。
- It enables you to understand the level of Myobodo (study of codes) and Kugeho (laws issued by imperial court) at that time, and it includes quotation from scattered and lost text sentences of the Ritsuryo codes, so it is considered an important material for the restoration of the codes.
- しかし、190g缶では標準が100mlあたり6g台、「低糖・甘さ控えめ」は4g台、「微糖」は2g前後が一般的な使用量の水準となっている。
- However, in the case of 190 g cans, the general criteria are that standard cans contains the 6 g range, 'Low-sugar/moderated-sugar' the 4 g range and 'Trace-sugar' 2 g or so.
- この最小限の知識以上のものは、全科目にわたって任意の試験が実施され、一定の水準以上の成績を収めた者全員は証明書を請求できるようにします。
- Beyond that minimum, there should be voluntary examinations on all subjects, at which all who come up to a certain standard of proficiency might claim a certificate.
- このページは、指定された水準に達する[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]をされていない記事の一覧です。
- This page lists content pages that have ''not'' yet been [[{{MediaWiki:Validationpage}}|reviewed]] to the specified level.
- 巨艦を誇る旅館ほど、安定的にお客を確保するため、取次手数料が経営上決して軽くはない水準にあるものの、エージェントとの関係を希薄化しづらい。
- Large ryokan face difficulties in cutting down on their deals with travel agents in spite of the heavy burden of agency fees on their business, because large ryokan need a large and steady number of reservations.
- 松方は中央銀行を設置する一方で漸進的に紙幣消却を進め、紙幣流通量と正貨保有量が同じ水準となった時点で兌換紙幣に切り替えていく方針を定めた。
- Matsukata established the Bank of Japan, and at the same time, he progressively moved forward with the incineration of paper money, setting a policy of converting the paper money into the convertible paper money when the paper money supply reached the level equal to the specie holdings.
- 特殊用途の機器並の使いやすさ,信頼性の水準に到達するには,いまとちがったソフトウエアだけでなく,いまとはちがうハードウエアも必要となろう。
- This will require different hardware as well as different software.
- 電子機器用固定コンデンサ−第17−1部:ブランク個別規格:固定メタライズドポリプロピレンフィルム交流及びパルスコンデンサ 評価水準E及びEZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 17-1: Blank detail specification : Fixed metalized polypropylene film dielectric a.c. and pulse capacitors - Assessment levels E and EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第2−1部:ブランク個別規格:固定メタライズドポリエチレンテレフタレートフィルム直流コンデンサ 評価水準E及びEZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment - Part 2-1:Sectional specification: Fixed metalized polyethylene-terephthalate film dielectric d.c. capacitors Assessment levels E and EZ
- また1910年から1920年代中頃までは朝鮮人の平均身長も伸びており「朝鮮人の生活水準が着実に向上していたのは明らか」とする見解も存在している
- There also exists a view that the Korean's average height increased from 1910 to the mid 1920s, which 'clearly shows that the Korean living standard steadily improved.'
- 電子機器用固定コンデンサ−第23−1部:ブランク個別規格:表面実装用固定メタライズドポリエチレンナフタレートフィルム直流コンデンサ 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 23-1: Blank detail specification-Fixed surface mount metalized polyethylene naphthalate film dielectric DC capacitors-Assessment level EZ
- 電子機器用固定コンデンサ−第20−1部:ブランク個別規格:表面実装用固定メタライズドポリフェニレンスルフィドフィルム直流コンデンサ 評価水準EZ
- Fixed capacitors for use in electronic equipment-Part 20-1:Blank detail specification-Fixed metalized polypropylene sulfide film dielectric surface mount d.c. capacitors-Assessment level EZ
- 最後に、あなたがアメリカ市民であろうが、世界の市民であろうが、われわれがあなたに求めるのと同じ高い水準の力と犠牲をここのわれわれに求めて欲しい。
- Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you.
- しかしその水準の高い技法や知識は、各地の造り酒屋や杜氏の流派へ受け継がれていき、江戸時代初期には『童蒙酒造記』のように秘伝書に記述されたりもした。
- However, the high-level technique and knowledge concerning soboshu were passed on to breweries and schools of toji (sake brewing experts) in various areas, and even documented in a hidensho (book of secrets) such as 'Domoshuzoki (a technical book on sake brewing)' in the early Edo period.
- 長州征伐や海上封鎖の影響を直接受けなかった江戸でも大坂と同じように10年前の米価の4倍の水準にまで跳ね上がっており、市民の不満は急激に高まっていた。
- Edo was not directly affected by the Choshu Expedition and the naval blockade, but it saw the surge of the rice price just like in Osaka, although its appreciation rate was four times as high as a decade ago, and naturally the discontent of Edo citizens was mounting rapidly.
- 「応挙」の意は「銭舜挙(中国宋末 - 元初の画家)に応ずる」ということであり、中国の大家に劣らぬ水準の絵を描こうとする意が込められていると思われる。
- Okyo means that he considered himself equal to Senshunkyo (Qian Xuan) (a painter during the end of the Song Dynasty - the beginning of the Yuan Dynasty), and it seems that he intended to draw pictures at the same level as the Chinese virtuoso.
- 様々な地域で、新しい病院を建設したり、古い病院を開発したり、その設備を近代化したり、新しい診療所を何十軒も開設するといったような健康の水準において;
- and on the health level in terms of building new hospitals, developing the old ones, modernizing their equipment and opening dozens of new clinics in the various regions;
- 反対派によれば、八十日間で世界を回るなんて、理論上、あるいは紙の上でなら作れるけど、それはいまある手段で世界一周するために必要な最低水準なのである。
- that the tour of the world could be made, except theoretically and on paper, in this minimum of time, and with the existing means of traveling.
- また歴史学の世界では、文書目録は当時の政治経済などの情報伝達のあり方を、図書目録は当時の学術水準や書籍流通の状況を知る上において貴重な史料となりえる。
- In the world of historical science, bunsho mokuroku (lists of documents) are highly valued as tools to study the distribution of political and economical information at any one time, and tosho mokuroku (lists of books) are valued in understanding where books have been distributed.
- こうした共同体では、羨望と身分の格付けが相対的に無いばかりか、着手中の仕事への精力的な専心もないままに、文化と快適さは低い水準に留まり続けたのである。
- In such communities a low standard of culture and comfort goes along with an absence of strenuous application to the work in hand, as well as a relative absence of jealousy and gradations of rank.
- そして、人々が再びそのことを体系立てて訓練されるまでは、数学や物理という理論部門を除けば、大思想家はほとんどいないし、一般の知的水準も低いままでしょう。
- and until people are again systematically trained to it, there will be few great thinkers, and a low general average of intellect, in any but the mathematical and physical departments of speculation.
- 古紙,古着,金物,番傘,屎尿,樽,桶,糠など様々で,江戸時代は最近の研究では,全ての時代の世界の中でも高い水準でのリサイクル社会であったと考えられている。
- The vendors purchased wide variety of things including used papers, used clothes, metal utensils and fittings, coarse oil-paper umbrellas, human waste, used barrels, used wash tubs, and rice bran; according to a recent study, Japan was one of the most advanced society in recycling throughout the history of the whole world.
- 事業者は、事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、次の措置を継続的かつ計画的に講ずることにより、快適な職場環境を形成するように努めなければならない。
- The employer shall endeavor to create a comfortable working environment in order to improve the level of safety and health in the workplace by taking continuous and systematic measures as follows:
- また、高崎駅北方にある上越新幹線と北陸新幹線(長野新幹線)との分岐には、分岐側が160km/hで通過できる国内最高水準かつ最長のポイントが設置されている。
- For the turnouts which are located in the north of Takasaki Station and are used for making a branch between the Joetsu Shinkansen line and the Hokuriku Shinkansen line, the longest and highest-level points, which enable a branching train to pass the point at a speed of 160 km/s, are installed.
- Electronic Frontier Foundationは、本書が暗号に関わる政策論争にとって、真実の新しい水準をもたらしてくれることを期待している。
- The Electronic Frontier Foundation hopes that this book inspires a new level of truth to enter the policy debates on encryption.
- 当時の日本は米や布などの物品貨幣が一般的であり、社会経済水準が貨幣を必ずしも要していなかったため、畿内とその周辺国以外にはあまり普及しなかったとも考えられる。
- At that time in Japan, rice and cloth were the popular items to exchange as material money, because then-current society of Japan had not reached yet to the economic level to necessiate money currencies, and therefore circulation of money was limited to the Kinai area (countries near Kyoto.)
- そこで、一部を除けば比較的平坦で、当時の技術水準でも早期完成が可能な東海道ルートに変更し、1890年の帝国議会開設に間に合うように至急工事が行われることになった。
- The main line was consequently changed to the Tokai-do route where the terrain was relatively flat for the most part making it possible to complete the construction quickly even with the level of technology of the time, and the work immediately got underway to finish the project in time for the inauguration of the Imperial Diet in 1890.
- しかし、大手メーカの強みとして「およその水準を保った製品を、比較的安価にかつ大量に市場に提供する」ことが可能であり、確実に日本のワイン消費市場の柱の一本となっている。
- However, large manufacturers have the advantage of being able to 'provide products that maintain a certain level of quality at low cost and in large quantity in the market' and they have definitely become one of the pillars of wine consumption market in Japan.
- 良沢が解体新書に自らの名を出さなかったのは、その翻訳の不備(とはいえ、当時の日本の語学水準からすれば、その翻訳は奇跡に近い完成度を誇っていた)を自らがよく解っております。
- Ryotaku did not put his name in Kaitai Shinsho as a translator and editor because he recognized that the translation quality was quite low (however, the translation quality was exceptionally high considering the language level in Japan of that time).
- 厚生労働大臣は、事業場における安全衛生の水準の向上を図ることを目的として事業者が一連の過程を定めて行う次に掲げる自主的活動を促進するため必要な指針を公表することができる。
- The Minister of Health, Labour and Welfare may make public the necessary guidelines to promote the following voluntary activities, to be carried out by based on a series of processes determined by the employer for the purpose upgrading the standards of workplace safety and health.
- 第2次長州征伐実施のために事実上の幕府軍の拠点となっていた大坂において兵糧米確保が行われたこともあいまって、慶応2年には更に10年前の米価の10倍の水準にまで跳ね上がった。
- In the face of the blockade, the Edo bakufu started to secure rice stockpiling in Osaka, where the bakufu was placing its substantial stronghold for the second Choshu Expedition, and this caused the surge of the rice price even ten times as high as a decade before in Osaka.
- 当時の学問水準より比定の誤りなどが見られるが、平安初期以前の薬物の和名をことごとく記載しておりかつ来歴も明らかで、本拠地である中国にも無いいわゆる逸文が大量に含まれている。
- Although there are some errors in the identification of the medicines by analogy due to the low level of the study at that time, every single Japanese name of the medicines used before the early Heian period is recorded, and the origins and histories of them are revealed, and plenty of so-called itsubun (lost writings), which previously existed but do not exist now even in its home country, China, are included in the dictionary.
- それどころか、思考のすばやさや、想像力の明晰さや独自性、あるいは記憶力の確かさやそれを思い出す素早さの点で、ほかの人たち並の水準になれたらなあ、と願うこともしょっちゅうだ。
- on the contrary, I have often wished that I were equal to some others in promptitude of thought, or in clearness and distinctness of imagination, or in fullness and readiness of memory.
- 豊富な資金力を生かして民政面でも成果を上げており、太田資正は、「謙信の代になって越後の民衆の生活水準が劇的に向上しており、民を慈しむ優秀な領主である」と高い評価を下している。
- Kenshin put enormous wealth to good use and showed good results due to his civil administration, Sukemasa OTA highly evaluated him as 'a good feudal lord as people's standard of living in Echigo Province improved dramatically after Kenshin became a feudal lord.'
- 政府は、この法律の施行後三年以内に、電気通信に係る技術の水準その他の事情を勘案しつつ、この法律の施行の状況について検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, within three years calculating from the enforcement of this Act, after taking into account circumstances, including the level of technologies pertaining to telecommunications, and, considering the progress of implementation of this Act, take necessary measures based upon the results thereof.
- The government shall, within three years calculating from the day of enforcement of this Act, after taking into account circumstances, including the level of technologies pertaining to telecommunications, and, considering the progress of implementation of this Act, take necessary measures based upon the results thereof.
- 瀬戸内地方でも、弥生時代後期までには鍛造による鉄器生産が伝播していたが、技術的には北部九州のそれよりも明らかに低い水準にあり、同時に鏨切りによる鉄器製作も普遍的に行われていた。
- Moreover, although ironware manufacturing by forging was introduced to the Setouchi region by the end of the Yayoi period, technology was clearly lower than that of northern Kyushu and ironware manufacturing by cold chisel cutting was practiced in general.
- イーター機構に暦年を通じて雇用されなかった職員の場合、若しくは職員の年間給与水準に変更があった場合、内部税の税率はそれぞれ給与が支給された時点での年間給与水準により決定される。
- In the case of a person who is not employed by the ITER Organization for the whole of a calendar year or in cases where there is a change in the annual rate of payments made to a staff member, the rate of internal tax shall be governed by the annual rate of each such payment made to him or her.
- また、現存している記録に残された冠位とその人物が属している姓の水準が一致している例が多い(臣・連以外の姓より大徳が輩出された例は無く、村主・首以下の姓で小徳を輩出した例は無い)。
- There are many examples of courtly rank coinciding with the hereditary title level to which the person belonged (there are no examples of people with titles other than Omi and Muraji being awarded the rank of Daitoku, or of people below Suguri and Kashira being awarded the rank of Shotoku).
- 基本的には「全国画一」の地租への統合を従来通りあるいはそれ以上の水準で農民に賦課しようとする明治政府と生活の維持・改善のために生産余剰の確保を求める農民側との対立ということになる。
- Basically, the revolts were collisions between the Meiji Government that hoped to impose a uniform ratio of integrated land-tax on peasants at a level as high as, or even higher than, the conventional one, and peasants that hoped to preserve the surplus products in order to maintain and improve their standards of living.
- 日本の鉄道の旅客輸送のシェアは、昭和30年代、40年代の自動車の普及(モータリゼーション)を経て大幅に低下した後も、約30%を維持しており、世界各国と比較しても最も高い水準である。
- The share of passenger transportation of railways in Japan once dropped drastically through widespread of automobiles (motorization) from 1955 to 1974 but has still maintained about 30%, which is the highest level in the world.
- これらの神社は、明治維新後、官幣社に列せられ、政府機関である神祇官の管理の下に置かれており、神祇官は、当時の研究水準を踏まえて「良」を「なが」と読むことで統一していたものと考えられる。
- These shrines were under the control of Jingikan, a governmental institution in charge of Shinto affairs, and categorized as 'Kanpei-sha' (Shrines served by Jingikan), and therefore, it can be thought that Jingikan had established the rule to pronounce the letter 良 as 'naga.'
- とはいえ、それまで日本で作成されてきた諸地図と較べ、技法の点から見て飛躍的に進歩した精密・詳細・正確な地図であり、いくつかの点を除けば、当時の西洋の地図にもほぼ遜色のない水準であった。
- However, the complete map is precise, detailed and accurate, greatly advanced in terms of technique compared with the past Japanese maps, and almost comparable to Western maps in those days except for some defects.
- 基本方針は、次に掲げる事項について、エネルギー需給の長期見通し、新エネルギー利用等の特性、新エネルギー利用等に関する技術水準その他の事情を勘案し、環境の保全に留意しつつ定めるものとする。
- The Basic Policy shall be prescribed in regard to the following matters, while taking into consideration the circumstances, such as the long-term outlook for energy supply and demand, the specific characteristics of the New Energy Utilization, etc., and the technical levels with respect to New Energy Utilization, etc., and giving due consideration to the preservation of the environment.
- また、当時理蕃政策と称された台湾原住民に対する統治政策では、原住民の教育水準に一定程度の向上を見ることができ、法的には日本人や中国語系住民とほぼ同等の権利の保障が認められるようになった。
- The management policy of the aborigines in Taiwan so called 'riban seisaku' (aboriginal management policy) contributed to the improvement of the educational level among them to some extent, and they were legally given almost the same rights as the Japanese or Chinese people.
- このページは[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]結果の最高値が指定した水準にあるページを一覧しています。水準に達している中で最新の版にリンクしています。
- This lists contains [[{{MediaWiki:Validationpage}}|reviewed]] pages whose ''highest attained'' review level (of a revision) is the specified level. A link is given to the latest revision of that level.
- 120km/h運転そのものは、当時の欧米の主要幹線では標準的な水準であり、「あじあ」号の水準はそれに達したものでしかなかった(冷房装置を含む空調設備の完備のみは、世界の最先端であった)。
- The 120-km/h operation itself was typical of the level of major railways in Europe and the United States, and the 'Asia' train only reached this typical level (however, the complete provision of air-conditioning facilities, including air-cooling equipment alone was the most advanced in the world).
- 井上と伊藤博文らは日本人がこうした扱いから免れるようになるためには、欧米と同じ文化水準である事を海外に示さない限りはまともな外交交渉の相手としても認められないという事実に気づいていたのである。
- INOUE and Hirobumi ITO found the truth that Japanese could not be recognized as a respectable partner of diplomatic negotiations until they showed the people abroad that they kept the same level of culture as Europe and America to avoid such treatment.
- 前項の規定による指示は、化学物質についての有害性の調査に関する技術水準、調査を実施する機関の整備状況、当該事業者の調査の能力等を総合的に考慮し、厚生労働大臣の定める基準に従つて行うものとする。
- The instruction under the provisions of the preceding paragraph shall be given in conformity with the standards provided for by the Minister of Health, Labour and Welfare, after taking every factor into consideration such as technical level of the investigation of toxicity of the chemical substance, the preparedness of the institution carrying out the investigation, the ability of investigation of the said employer, etc.
- 本部以外の場所に赴任する場合、職員の報酬は職員規則に定められた強制控除の後、赴任地の生活物価水準に応じた率による調整が行われる。この調整率は、理事会により採択され、赴任地の購買力指数を反映する。
- For the places of employment outside the headquarters, the remuneration of staff shall, after the compulsory deductions set out in these Staff Regulations, be weighted at a rate depending on living conditions in the various places of employment. The weighting shall be adopted by the Council and shall reflect the purchase power in the various places of employment.
- 第一項の保険給付の内容及び水準は、被保険者が要介護状態となった場合においても、可能な限り、その居宅において、その有する能力に応じ自立した日常生活を営むことができるように配慮されなければならない。
- With regard to the contents and level of insurance benefits as set forth in paragraph (1), it shall be considered that said person is able to live an independent daily life according to that person's own abilities in his or her home as much as possible, although said insured person becomes in a Condition of Need for Long-Term Care.
- 日本の鉄道の旅客輸送量は高水準であり、特に通勤列車として東京圏、大阪圏の主要路線と、都市間を結ぶ鉄道として東海道新幹線は、世界の鉄道でも類例を見つけることが困難なほどの高い輸送密度を有している。
- The passenger transportation volume of railways in Japan is high level, especially commuter trains operated on the major lines in the Tokyo area and Osaka area, and Tokaido Shinkansen connecting major cities has high transport density unlike any other railways in the world.
- 労働衛生コンサルタントは、労働衛生コンサルタントの名称を用いて、他人の求めに応じ報酬を得て、労働者の衛生の水準の向上を図るため、事業場の衛生についての診断及びこれに基づく指導を行なうことを業とする。
- An industrial health consultant shall as an occupation make diagnosis of health in the workplace and give guidance based on such diagnosis for the improvement of the level of health of workers at the request of other people, gaining remuneration and using the appellation of industrial health consultant.
- 労働安全コンサルタントは、労働安全コンサルタントの名称を用いて、他人の求めに応じ報酬を得て、労働者の安全の水準の向上を図るため、事業場の安全についての診断及びこれに基づく指導を行なうことを業とする。
- An industrial safety consultant shall, as an occupation, make diagnosis of safety in the workplace and give guidance based on such diagnosis for the improvement of the level of safety of workers at the request of other people, gaining remuneration and using the appellation of industrial safety consultant.
- 本質的な技術発展はC51・D50の水準で停滞し、以後はボイラー圧力のある程度の向上や電気溶接採用などの部分改良が成功した程度で、本質的な新技術の単発導入は開発陣の配慮不足もあって大方失敗に終わった。
- Essential technological development stagnated at the C51/D50 level, and after that a certain degree of improvement of boiler pressure and partial improvement of the electric welding adoption, etc. were made, but most one-off introductions of essentially new technology failed because of a lack of consideration on the part of the development staff.
- ちなみに、物価水準が現在(21世紀初頭)の1/10位であった昭和30年頃には、キャベツを主な具材とする野菜焼きが15~20円、それに若干の肉を加えたもの(にくてん)が20~30円という価格帯であった。
- For comparison, around 1960 when the price level was one-tenth that of the present time (the early twentieth century), yasaiyaki (fried vegetables) using cabbage as a main ingredient cost 15 to 20 yen and if some meat was added (nikuten), it cost 20 to 30 yen.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該特定保守製品に係る技術水準、点検その他の保守の体制の整備の状況その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- Matters that shall be standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be specified by considering the technical level, the situation of development of system of inspection and other maintenance and circumstances pertaining to said specified maintenance products, and necessary revision shall be made in accordance with the change in such circumstances.
- 「京都銘柄」と称される京都企業の株式を多数保有し評価損益を多く抱えていること、バブル経済期にも比較的堅実な経営を続けていたことから、財務体質は良好で自己資本比率・信用格付けとも地方銀行の中で高水準にある。
- The bank is financially sound, and it maintains one of the highest capital-to-asset ratios and credit ratings among regional banks, because the bank's stock portfolio includes a significant number of stocks in renowned local companies known as 'Kyoto brands,' which maintain substantial appraisal profits, and it has been doing prudent business since before the 'bubble' economy.
- 留置施設においては、被留置者の心身の状況を把握することに努め、被留置者の健康及び留置施設内の衛生を保持するため、社会一般の保健衛生及び医療の水準に照らし適切な保健衛生上及び医療上の措置を講ずるものとする。
- At detention facilities, efforts shall be made to grasp the physical and mental conditions of the detainees thereof, and hygienic and medical measures adequate in light of the public standards of hygiene and medical care shall be taken in order to maintain the health of the detainees and the hygiene inside the detention facilities.
- 刑事施設においては、被収容者の心身の状況を把握することに努め、被収容者の健康及び刑事施設内の衛生を保持するため、社会一般の保健衛生及び医療の水準に照らし適切な保健衛生上及び医療上の措置を講ずるものとする。
- At penal institutions, efforts shall be made to grasp the physical and mental conditions of the inmates thereof, and hygienic and medical measures adequate in light of the public standards of hygiene and medical care shall be taken in order to maintain the health of the inmates and the hygiene inside the penal institutions.
- 第十条第一項前段の規定により主務大臣が受けた通報に係る検出された放射線量又は政令で定める放射線測定設備及び測定方法により検出された放射線量が、異常な水準の放射線量の基準として政令で定めるもの以上である場合
- where the detected radiation dose pertaining to a notification which the competent minister has received pursuant to the provisions of the first sentence of Article 10, paragraph 1 or the radiation dose detected at a radiation measurement facility and by a measuring method, both of which are specified by a Cabinet Order, exceeds the radiation dose specified by a Cabinet Order as the condition of an abnormal level of a radiation dose;
- 一見すると反対のものに見えるけれど、密接に結びついているこうした傾向の唯一の歯止めであり、組織体そのものの能力を高い水準に保つ唯一の刺激となることは、外部の同じような才能による注意深い批評の責務なのです。
- and the sole check to these closely allied, though seemingly opposite, tendencies, the only stimulus which can keep the ability of the body itself up to a high standard, is liability to the watchful criticism of equal ability outside the body.
- また、貨幣吹替および飢饉の影響などによる変動はあったものの、米1石(当時の人一人の一年分の米消費量にほぼ相当する)の価格は1両前後であり、元禄年間から幕末の世情不安に至る前まで、ほぼこの前後の水準で推移した。
- Although some fluctuations were seen under the influence of reminting, famine, and others, the price of 1 koku rice (nearly equal to the amount consumed by a person per year) was around 1 ryo from the Genroku era (1688 to 1704) until just before the last days of the Tokugawa shogunate when the Japanese society became unstable.
- 維新成功の背景として、その前段階たる江戸時代における日本人の労働生産性・教育水準・遵法意識の高さや、近世においてすでに近代的科学(合理)精神を受け入れる素地・教養が準備されていたことなども要因と考えられている。
- Some of the reasons for the success of the Meiji Restoration are that Japanese people in the Edo period worked hard, were well educated, and abided by laws, and they had enough knowledge to accept modern rational scientific spirit.
- 国家が構築し統制する教育というのは、もし存在するとすれば、多くの競合する実験のなかの一つとしてだけ存在するべきもので、他のものを一定水準の優秀さに引き上げるための、模範と奨励という目的で実施されるべきものです。
- An education established and controlled by the State should only exist, if it exist at all, as one among many competing experiments, carried on for the purpose of example and stimulus, to keep the others up to a certain standard of excellence.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該指定副産物に係る再生資源の利用の状況、再生資源の利用の促進に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of utilization of Recyclable Resources pertaining to the Specified By-product, the technical level related to the promotion of utilization of Recyclable Resources and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on the change in these circumstances.
- これによって部落問題が差別から解放されたわけではなく、むしろ江戸時代に有していた所有地の無税扱や死牛馬取得権などの独占権を喪失した事、大木の構想した生活改善事業も行われなかった事により、部落の生活水準は下降した。
- This did not emancipate Buraku problem (issue of discrimination against certain hamlets) from discrimination, in reverse the living standard of those Buraku (hamlets) declined because Buraku people lost the exclusive rights of non tax treatment of their demesne and acquisition of carcasses that they had enjoyed since Edo period and the service of life bettering was not carried out which was planned by OKI.
- 事業者は、前二条に定めるもののほか、その事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、危険又は有害な業務に現に就いている者に対し、その従事する業務に関する安全又は衛生のための教育を行うように努めなければならない。
- In addition to those stipulated in the preceding two articles, the employer shall endeavor to give education for safety and health to those who are currently engaged in dangerous or harmful work operations, concerning work operations engaged in by them, in order to improve the level of safety and health in their workplace.
- しかし、この点を、まるで社会の弱い成員を合理的行為をする普通の水準にまで引き上げるには、彼らがなにか非合理なことをしでかすのを待って、法的か道徳的な処罰を加える以外に手段はないと主張することには、同意しかねます。
- But I cannot consent to argue the point as if society had no means of bringing its weaker members up to its ordinary standard of rational conduct, except waiting till they do something irrational, and then punishing them, legally or morally, for it.
- 国は、ものづくり基盤技術の水準の向上を図るため、ものづくり基盤技術に関する研究開発の実施及びその成果の普及、技術の指導、技術者の研修、特許権その他の工業所有権に関する指導及び情報の提供等必要な施策を講ずるものとする。
- In order to improve the level of core manufacturing technology, the State shall take any necessary measures such as the implementation of research and development concerning core manufacturing technology and dissemination of the results thereof, guidance on technology, training for engineers, and guidance and provision of information on patent rights and other industrial property rights.
- 10歳の女子を側室として迎えたりするなど、かなりの好色家であったと言われているただし前近代では日本のみならず世界中で女性・子供への人権保障水準が現在とは比較にならないほど低く、児童性愛も一定程度許容されていた事情もある。
- He was said to be passionate as he had a 10-years-old concubine; however, we consider the following circumstances; in pre-modern era not only in Japan but also all over the world, levels of rights of women and children were much lower than present time and sex with a child was permitted to some extent.
- 但し当時の医学水準上(ビタミンの未発見)麦飯食と脚気改善の相関関係は(ドイツ医学的には)科学的に立証されておらず、高木側は脚気の原因を(イギリス医学の手法である、患者と食料の統計学的分析から)蛋白質不足であるとしていた。
- However, because of the undeveloped medical standards of the time (vitamins were as yet unknown) the correlation between consuming barley rice and the improvement of beriberi had not been scientifically proven (in the field of German medical science), and Takagi considered the cause of beriberi to be a shortage of protein (from statistical analysis of patients and foods based on a British model).
- JR貨物発足後も、鉄道貨物輸送量は低水準にとどまっているが、環境保護という観点や、鉄道輸送のメリットの再見直し、貨車(車扱貨物)からコンテナ化、新車導入による速達化などの営業努力により、JR貨物の経営は黒字に転じている。
- Even after Japan Freight Railway Company started its operation, the volume of rail freight transportation has remained low; however, the business of Japan Freight Railway Company is moving back into profit due to the increasing demand for environment protection, as well as to the management efforts including review of advantages of railway transportation, adoption of containers instead of freight cars (car load freight), and express delivery by introducing new cars.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、基本方針に即し、かつ、容器包装の使用の合理化の状況、容器包装の使用の合理化に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established in line with the Basic Policy and by taking into consideration the state of rationalization of use of containers and packaging, the technical level related to the rationalization of use of containers and packaging, and other circumstances. Necessary revisions shall be made on the standards depending on the change in these circumstances.
- 公共職業能力開発施設は、職業訓練の水準の維持向上のための基準として当該職業訓練の訓練課程ごとに教科、訓練時間、設備その他の厚生労働省令で定める事項に関し厚生労働省令で定める基準に従い、普通職業訓練又は高度職業訓練を行うものとする。
- Public human resources development facilities shall provide ordinary or advanced vocational training in accordance with the standards provided by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each training course of said vocational training with a view to enhancing and maintaining levels of such training concerning its curriculum, training hours, equipment or other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.
- 厚生労働大臣は、児童福祉施設の設備及び運営並びに里親の行う養育について、最低基準を定めなければならない。この場合において、その最低基準は、児童の身体的、精神的及び社会的な発達のために必要な生活水準を確保するものでなければならない。
- The Minister of Health, Labor and Welfare shall specify the minimum standards on facilities and operation of child welfare institution and on child care by foster parents. In this case, those minimum standards shall be the ones that can ensure the living level necessary for physical, mental and social development of children.
- ほかの反応としては、同業者の中での名誉という報酬とハッキングの喜びが、生活維持に必要な水準以上になっているということを、人間の動機づけに関するアイブラハム・マズローの有名な「価値のヒエラルキー」モデルと関連づけている([MH])。
- Other respondents related peer-esteem rewards and the joy of hacking to the levels above subsistence needs in Abraham Maslow's well-known `hierarchy of values' model of human motivation [MH].
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該指定省資源化製品に係る使用済物品等の発生の抑制の状況、使用済物品等の発生の抑制に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of reduction of generation of Used Products, etc. pertaining to the Specified Resources-Saved Product, the technical level related to the reduction of generation of Used Products, etc. and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on the change in these circumstances.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該特定再利用業種に係る再生資源又は再生部品の利用の状況、再生資源又は再生部品の利用に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts pertaining to the Designated Resources-Reutilizing Industry, the technical level related to the utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on any change in these circumstances.
- 近年に至るまで、初期文化について著述する人たちの間には、人間は、はじめて本来の人間らしい水準に達したとき、争い好きな性質であり、自分自身の利害と目的を他人のそれから引き離し、反目と口論にあけくれていたという内容の一致した見解があった。
- Until recently there has been something of a consensus among those who have written on early culture, to the effect that man, as he first emerged upon the properly human plane, was of a contentious disposition, inclined to isolate his own interest and purposes from those of his fellows, and with a penchant for feuds and brawls.
- 海上保安留置施設においては、海上保安被留置者の心身の状況を把握することに努め、海上保安被留置者の健康及び海上保安留置施設内の衛生を保持するため、社会一般の保健衛生及び医療の水準に照らし適切な保健衛生上及び医療上の措置を講ずるものとする。
- At coast guard detention facilities, efforts shall be made to grasp the physical and mental conditions of the coast guard detainees thereof, and hygienic and medical measures adequate in light of the public standards of hygiene and medical care shall be taken in order to maintain the health of the coast guard detainees and the hygiene inside the coast guard detention facilities.
- とはいえ日本の蒸気機関車技術の発展は、狭軌鉄道のハンディキャップ(軌間の狭さだけでなく、軌道の弱さによる軸重制限の厳しさが、車両性能向上には非常な障害となった)を差し引いても、同時期の欧米の水準からは、一貫して著しく遅れた状態であった。
- Nonetheless, the development of Japan's steam locomotive technology was consistently far behind European and American levels at that time, even considering the handicaps of narrow-gage railroads (a big obstacle to the upgrading of trains due not only to the narrow gage, but also weak tracks, which severely limited the axle load).
- これを明法家によって名例律の拡大解釈が行われて現実に適合させたと捉えるか、単に明法道の衰退と家学化による学術水準の低下や律令法自体の弛緩によって条文本来の意味が忘れられて矛盾が見過ごされてしまったのか、歴史学者の間でも見解が分かれている。
- Historians are divided over whether to think such inconsistencies were due to lawyers stretching the interpretation of Meirei-ritsu to adapt it to the reality or to simply think that the decline of the study of codes and advance in hereditary learning led to lowering academic standards and loosening of the ritsuryo law itself, resulting in a situation where the original meaning of the Article was left behind and the inconsistencies were overlooked.
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成に関する施策の策定に当たっては、広く国民が低廉な料金で利用することができる世界最高水準の高度情報通信ネットワークの形成を促進するため、事業者間の公正な競争の促進その他の必要な措置が講じられなければならない。
- Strategies developed to form an advanced information and telecommunications network society shall promote fair competition among business operators and ensure that other necessary action is taken to promote the formation of world-class, advanced information and telecommunications networks that are widely available to the citizens at low prices.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、エネルギー需給の長期見通し、エネルギーの使用の合理化に関する技術水準、業種別のエネルギーの使用の合理化の状況その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by considering long-term energy supply-demand forecasts, the technical level related to the rational use of energy, the status of the rational use of energy by each type of business and other circumstances, and shall be revised if necessary depending on any changes in these circumstances.
- わずかに検修技術のみが高水準にあり、その他の技術的不備――機関車自体の基本構造が、その最たるものなのだが――の多くが、機関士や検修員ら、勤勉な現場職員の「職人芸」的な技量によって補われていた、という厳しい実情は、認識しておく必要があるだろう。
- A strict fact should be acknowledged that only checking/repairing technique was at a high level, but many of the technological bugs - the basic structure of the locomotive itself is the best example - were made up for by 'craftsman-like' skills of diligent staff members, like checking/repairing workers.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該指定再利用促進製品に係る再生資源又は再生部品の利用の状況、再生資源又は再生部品の利用の促進に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts pertaining to the Specified Reuse-Promoted Product, the technical level related to the promotion of utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on the change in these circumstances.
- 現在の学問的水準からみれば問題の多い江戸時代の治定作業ではあるが、それらは決していい加減なものではなく、天皇陵について記載された文献資料を集め、それと地名や土地の伝承などを照らし合わせることで行われており、当時としてはかなりの高水準のものであった。
- Judged by current academic standards, the identifications of mausoleums during the Edo period had various problems, but these identifications were never made based on arbitrary standards; various documents regarding imperial mausoleums were collected and compared against place names and local traditions in order to identify mausoleums and relatively high levels of research was conducted by the standards at the time.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該使用済指定再資源化製品に係る自主回収及び再資源化の状況、再資源化に関する技術水準、市町村が行う収集及び処分の状況その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of Voluntary Collection and Recycling pertaining to the Used Specified Resources-Recycled Product, the technical level related to Recycling, the status of collection and disposal implemented by municipal governments and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on the change in these circumstances.
- このため、慶応3年5月13日(1866年6月25日)に欧米諸国は江戸幕府と改税約書を結び、内外貨幣の等価交換とその安定化のために万延年間に定められた現行の貨幣水準を当面維持し、将来的には国際水準に見合った貨幣制度を導入することを約束させられたのである。
- For this reason, on June 25, 1866, Western countries and the Edo bakufu concluded a kaizeiyakusho, promising to maintain the current currency level fixed during the Manen era (end of the Edo period) for the moment for the equivalent exchange of domestic and overseas currency and it's stabilization, and that in the future Japan would adopt a currency system that corresponds with the international level.
- このように現在の源氏物語の本文研究の学問的水準から考えると問題も多く、批判されることもしばしばある校本ではあるが、歴史上初めて完成した学術的な源氏物語の校本でありながら、21世紀に入っても通常の研究に利用しうる源氏物語の校本としては最も整ったものである。
- As mentioned above, there are many problems from the view of an academic level of the present text study of The Tale of Genji, and the variorum is often criticized, but it was the best organized variorum among those of The Tale of Genji which can be used for the regular study even in the 21st century, although it was the earliest academic variorum of The Tale of Genji in history.
- そこで幕府は、安政6年(1859年)6月1日より、天保小判の量目の4/5倍に低下させた安政小判と、量目がほぼ1ドル銀貨の半分である安政二朱銀を発行し、これにより1ドル=一分に誘導し、かつ金銀比価を国際水準に対しやや金高に設定された17.21に是正しようと試みた。
- Thus the bakufu emitted Ansei koban, which had been made lighter to four fifths of Tenpo koban, and Ansei Nishu gin silver coins, which weighed almost half as much as a one-dollar silver coin, on June 30, 1859, in an attempt to shift to an exchange rate of 1 bu to the dollar and to modify the exchange ratio between gold and silver to 17:21, a ratio a little more favorable to gold than the international standard.
- 前項の証明書は、 外国(当該指定農林物資について日本農林規格による格付の制度と同等の水準にあると認められる格付の制度を有している国として農林水産省令で定めるものに 限る。)の政府機関その他これに準ずるものとして農林水産大臣が指定するものによつて発行されたものに限る。
- The certificate prescribed in the preceding paragraph is limited to the one issued by the governmental organizations, including bodies recognized as equivalent to such organizations by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, of overseas countries which are designated by MAFF Ordinance as those have an equivalent grading system to the grading system under the Japanese Agricultural Standard concerning the Specified Agricultural and Forestry Product.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、エネルギー需給の長期見通し、エネルギーの使用の合理化に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。第五条第二項の規定は、前項に規定する判断の基準となるべき事項に準用する。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by considering long-term energy supply-demand forecasts, the technical level related to the rational use of energy and other circumstances, and shall be revised, if necessary, depending on any changes in these circumstances. The provision of Article 5, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the standards of judgment prescribed in the preceding paragraph.
- 前項第三号及び第八号に掲げる 事項は、最大持続生産量を実現することができる水準に特定海洋生物資源を維持し又は回復させることを目的として、同項第二号に掲げる事項及び他の海洋生物 資源との関係等を基礎とし、特定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して定めるものとする。
- The matters set forth in items (iii) and (viii) of the preceding paragraph shall be decided based on matters under item (ii) of the same paragraph and the relationship thereof to other living marine resources, etc., for the purpose of maintaining or restoring specified living marine resources levels that allow for maximum sustainable production to be realized, in consideration of fishery management pertaining to the specified living marine resources and other circumstances.
- 前項第二号及び第五号に掲げる 事項は、最大持続生産量を実現することができる水準に指定海洋生物資源を維持し又は回復させることを目的として、同項第一号に掲げる事項及び他の海洋生物 資源との関係等を基礎とし、指定海洋生物資源に係る漁業の経営その他の事情を勘案して定めるものとする。
- The matters under items (ii) and (v) of the preceding paragraph shall be decided based on the matter stated in item (i) of the same paragraph, the relationship thereof to other living marine resources, etc., for the purpose of maintaining or restoring designated living marine resource levels that allow maximum sustainable production to be realized, in consideration of fishery management pertaining to the designated living marine resources and other circumstances.
- 公共職業安定所が、その通常通勤することができない地域から労働者を雇い入れようとする求人者を援助しようとする場合は、求人者の事業所における賃金その他の労働条件が法令に違反しないこと及びその通常通勤することができる地域内における一般的水準より低くないことを確認しなければならない。
- If a Public Employment Security Office intends to provide support to a job offerer who is planning to employ a worker from an area normally not commutable, the Public Employment Security Office shall make sure that the wages and other labor conditions at the workplaces of the job offerer are not in violation of any applicable law or regulation, and that such labor conditions are not inferior to the general levels within the normally commutable area.
- ものづくり事業者は、その事業を行うに当たっては、ものづくり基盤技術に関する自主的な研究開発の実施によるほか、ものづくり基盤技術に関する能力の適正な評価、職場環境の整備改善その他ものづくり労働者の労働条件の改善を通じて、ものづくり基盤技術の水準の維持及び向上に努めなければならない。
- A manufacturing business operator shall, when carrying out business, endeavor to maintain and improve the level of core manufacturing technology through the voluntary implementation of research and development concerning core manufacturing technology as well as the appropriate evaluation of abilities related to core manufacturing technology, maintenance and improvement of the working environment, or any other improvements in the working conditions of manufacturing workers.
- 株券の発行者である会社又はその被支配会社等若しくは関係会社が、当該行為に係る業務によって生じる損失の補てんその他の当該行為をする者への給付を行う場合において、当該給付が、その目的、給付の水準その他の状況に照らし、イの対象従業員の福利厚生のためのものであると認められるものであること。
- that, in cases where the company which is the issuer of share certificates or its Controlled Company, etc. or Associated Company compensates any loss which has arisen from the business pertaining to the relevant acts or provides benefits to persons who conduct the relevant acts, such benefits are found to be for the welfare of the Subject Employee as set forth in sub-item (a), in light of the purpose of such benefits, the level of the benefits and other circumstances;
- これは古い部民制の残滓である品部そのものが律令制と相容れなかったこと、律令制の衰退によって品部の維持が困難になってきたこと、社会経済水準の向上によって民間からの調達・雇役が可能になったこと(この場合の民間には旧品部の商工業者からの調達を含む)が複雑に絡み合っていたと考えられている。
- This situation was caused by intricately intertwined reasons, i.e., the fact that shinabe, which was the remnant of the bemin system, itself was incompatible with the ritsuryo system, that it became difficult to preserve shinabe as the ritsuryo system was weakened, and that improved social economy standard enabled procurement from and koeki (forced labor under the ritsuryo system) by ordinary citizens (procurement from ordinary citizens here includes procurement from commercial and industrial men in former shinabe).
- 事業者は、事業場における安全衛生の水準の向上を図るため、安全管理者、衛生管理者、安全衛生推進者、衛生推進者その他労働災害の防止のための業務に従事する者に対し、これらの者が従事する業務に関する能力の向上を図るための教育、講習等を行い、又はこれらを受ける機会を与えるように努めなければならない。
- The employer shall endeavor to provide education and training or the chance of receiving education and training to the safety officers, health officers, safety and health promoters, health promoters and others in charge of other functions for preventing industrial accidents in order to enhance their individual abilities to improve the safety and health control level at the workplace.
- しかしその実は、当時世界最高水準の複式簿記考案(中井源左衛門・日野商人)(小倉栄一郎『江州中井家帳合の法』)や、契約ホテルのはしりとも言える「大当番仲間」制度の創設(日野商人)、現在のチェーン店の考えに近い出店・枝店を積極的に開設するなど、徹底した合理化による流通革命だったと評価されている。
- In reality, however, they are now considered the pioneers who brought revolutionary changes to the distribution business by strictly pursuing the concept of streamlining, as seen in the examples of the invention of the double-entry system in bookkeeping by a merchant from Hino, Genzaemon NAKAI, which was at the highest level in the word at that time (according to Eiichi OGURA 'Goshu Nakai-ke chogo no ho' (bookkeeping method of the Nakai family in Omi Province)); the establishment of the system of 'Otoban nakama' by the merchants from Hino, which can said to be an early concept of the contracted hotel; and the expansion of the business by proactively opening branches, which is a similar concept to today's chain stores.
- 後年、九鬼家は伊勢の大湊 (伊勢市)において、鉄甲船とほぼ同水準とみられる安宅船を建造し「鬼宿(おにやど)」と名付けたが、この船の威容をいたく気に入った豊臣秀吉は、文禄・慶長の役の際の旗船としてこれを採用し、旗船の証である茜の吹流しと金団扇の馬印を授け、船名も「日本丸(にっぽんまる)」と改称させた。
- In later years the Kuki family in Ominato (Ise City) in Ise built an Atake-bune virtually equivalent to a tekkosen and named ''Oniyado', and Hideyoshi TOYOTOMI, who liked the magnificence of the ship, adopted it as a flag ship in the Bunroku-keicho War, put a madder streamer and an Uma-jirushi (commander's flag) of a golden fan on it as a token of a flag ship, and renamed it 'Nippon Maru'.
- 電気事業者は、毎事業年度において、河川の流量の増加により水力発電 所において発生した電気の量が経済産業省令で定める量をこえたため、電気事業の収益が増加し、又は電気事業の費用が減少したときは、経済産業省令で定める 額に達するまで、その増加し、又は減少した額を渇水準備引当金として積み立てなければならない。
- Where an Electricity Utility has achieved, each business year, an increase in income from the Electricity Business or decrease in expenditure for the Electricity Business because the quantity of electricity generated at a hydraulic power plant has surpassed the quantity specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry due to an increase in river discharge, the Electricity Utility shall set aside the amount of increase or decrease as drought reserves up to the amount specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 国及び地方公共団体は、肝硬変及び肝がんに関し、その治療を行う上で特に必要性が高い医薬品及び医療機器の早期の薬事法の規定による製造販売の承認に資するようその治験が迅速かつ確実に行われ、並びに新たな治療方法の研究開発の促進その他治療水準の向上が図られるための環境の整備のために必要な施策を講ずるものとする。
- The national government and local governments shall take the measures necessary to develop an environment in which clinical testing of medicines and medical equipment particularly necessary to provide treatment for cirrhosis and liver cancer is carried out in a prompt and reliable manner so as to contribute to the early approval of their manufacture and sale pursuant to the provisions of the Pharmaceutical Affairs Act, and the research and development of new treatment methods and other measures to promote improvement of treatment standards.
- 収受し得る金額その他の業務提供利益の指標を表示するときは、その指標と同等の水準 の業務提供利益を実際に収受している者が当該業務提供誘引販売業に関して業務提供誘引販売取引を行つた者の多数を占めることを示す数値を表示するなど、業 務提供利益の見込みについて正確に理解できるように、根拠又は説明を表示すること。
- when indicating the amount of money that can be received or any other indicator of the Business Opportunity Profit, grounds or explanations that enable accurate understanding of the potential Business Opportunity Profit shall be indicated, such as indicating numerical data showing that people who actually receive the same level of Business Opportunity Profit as such indicator constitute a large proportion of persons engaged in Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to said Business Opportunity Related Sales.
- 口頭弁論終結前に生じた損害につき定期金による賠償を命じた確定判決について、口頭弁論終結後に、後遺障害の程度、賃金水準その他の損害額の算定の基礎となった事情に著しい変更が生じた場合には、その判決の変更を求める訴えを提起することができる。ただし、その訴えの提起の日以後に支払期限が到来する定期金に係る部分に限る。
- Where, with regard to a final and binding judgment ordering compensation by periodic payments for the damage that arose prior to the conclusion of oral argument, any significant change has occurred to the severity of residual disability, wage standards or any other circumstances that were used as the basis for calculation of the amount of damages, an action to seek a modification of the judgment may be filed; provided, however, that this shall apply only to the part of the judgment which pertains to the periodic payments that will become due after the date of filing of the action.
- 基準年を1990年に設定したのはロシアの批准を促すことなどにも配慮されたという国際政治の現場にありがちな話を指摘する向きや、「産業界を中心に世界有数の環境対策を施してきた日本が6%もの高水準を求められている」といった論調により、「この議定書が締結・発効に至る過程で政治的に歪められている」とする意見が散見される。
- An opinion saying 'the Protocol was politically biased in the process of ratification and effectuation' is heard here and there along with the following views: setting 1990 as the reference year was to give time to Russia for ratification, which is quite a political consideration; Japan has implemented world's leading environmental measures particularly in the industry, but is required for a high reduction level of 6%.
- 基本方針は、エネルギーの使用の合理化のためにエネルギーを使用する者等が講ずべき措置に関する基本的な事項、エネルギーの使用の合理化の促進のための施策に関する基本的な事項その他エネルギーの使用の合理化に関する事項について、エネルギー需給の長期見通し、エネルギーの使用の合理化に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとする。
- The basic policy shall provide for basic matters concerning the measures to be implemented by energy users, etc. for the rational use of energy, basic matters concerning the measures to promote the rational use of energy, and other matters concerning the rational use of energy, while taking into consideration long-term energy supply-demand forecasts, the technical level related to the rational use of energy, and other circumstances.
- 収受し得る金額その他の特定利益の指標を表示するときは、その指標と同等の水準の特 定利益を実際に収受している者が当該連鎖販売業に係る商品の再販売、受託販売若しくは販売のあつせんをする者又は同種役務の提供若しくは役務の提供のあつ せんをする者の多数を占めることを示す数値を表示するなど、特定利益の見込みについて正確に理解できるように、根拠又は説明を表示すること。
- when indicating the amount of money that can be received or any other indicator of the specified profit, grounds or explanations that enable accurate understanding of the potential specified profit shall be indicated, such as indicating numerical data showing that people who actually receive the same level of specified profit as such indicator constitute a large proportion of persons engaged in the resale, consignment sale, or mediation of sales of the Goods or persons engaged in offering the same kind of services or mediation of offers of such services pertaining to said Multilevel Marketing.
- 連合艦隊は、東郷平八郎司令長官の優れた戦術、二人の参謀(秋山真之、佐藤鉄太郎)による見事な作戦、上村彦之丞将軍率いる第二艦隊(巡洋艦を中心とした艦隊)による追撃、鈴木貫太郎の駆逐隊による魚雷攻撃作戦、下瀬火薬(世界最強火薬)、伊集院信管、新型無線機、世界初の斉射戦術、世界最高水準の高速艦隊運動などによって、欧州最強と言われたバルチック艦隊を圧倒、これを殲滅した。
- The Combined Fleet overwhelmed and annihilated the Baltic Fleet which was said to be the strongest in Europe through the superior tactics of the commander Heihachiro TOGO, the outstanding strategy of his two staff officers (Saneyuki AKIYAMA and Tetsutaro SATO), the pursuit of the enemy by the Second Fleet (a cruiser fleet) under the command of General Hikonojo KAMIMURA, torpedo operations with destroyers led by Kantaro SUZUKI, and the use of Shimose gunpowder (What was then the world's most powerful gunpowder), Ijuin fuse, cutting-edge radio sets, the invention and application of volley tactics, and the deployment of the world's fastest fleet in battle among several other factors.
- 前項に規定する判断の基準となるべき事項は、当該特定省資源業種に係る原材料等の使用の合理化による副産物の発生の抑制の状況、原材料等の使用の合理化による副産物の発生の抑制に関する技術水準その他の事情及び当該副産物に係る再生資源の利用の状況、再生資源の利用の促進に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとし、これらの事情の変動に応じて必要な改定をするものとする。
- The standards of judgment prescribed in the preceding paragraph shall be established by taking into consideration the status of reduction of generation of By-products through the rational use of Raw Materials, etc. pertaining to the Designated Resources-Saving Industry, the technical level related to the reduction of generation of By-products through the rational use of Raw Materials, etc. and other circumstances, as well as the status of utilization of Recyclable Resources pertaining to the By-product, the technical level related to the promotion of utilization of Recyclable Resources and other circumstances. Necessary revisions shall be made to the standards depending on the change in these circumstances.
- 前項の規定により 積み立てた渇水準備引当金は、特別の理由がある場合において、経済産業大臣の許可を受けたときを除き、毎事業年度において、河川の流量の減少により水力発 電所において発生した電気の量が経済産業省令で定める量を下つたため、電気事業の収益が減少し、又は電気事業の費用が増加した場合において、その収益の減 少又は費用の増加に充当するのでなければ、取りくずしてはならない。
- Except when permitted by the Minister of Economy, Trade and Industry for special reasons, the drought reserves accumulated under the preceding paragraph shall not be disposed of for purposes other than appropriating them to cover a decrease in income from the Electricity Business or an increase in expenditure for the Electricity Business that has occurred each business year because the quantity of electricity generated at the hydraulic power plant has been less than the quantity specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as a result of a decrease in river discharge.
- この法律は、ものづくり基盤技術が国民経済において果たすべき重要な役割にかんがみ、近年における経済の多様かつ構造的な変化に適切に対処するため、ものづくり基盤技術の振興に関する施策の基本となる事項を定め、ものづくり基盤技術の振興に関する施策を総合的かつ計画的に推進することにより、ものづくり基盤技術の水準の維持及び向上を図り、もって国民経済の健全な発展に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to ensure the maintenance and improvement of the level of core manufacturing technology by providing for matters that serve as the basis of measures relating to the promotion of core manufacturing technology and by driving forward measures on the promotion of core manufacturing technology in a comprehensive and organized manner, in order to appropriately deal with the diverse and structural changes of the economy in recent years, in view of the important role to be played by core manufacturing technology in the national economy, thereby contributing to the sound development of the national economy.
- 原子力緊急事態 原子力事業者の原子炉の運転等(原子力損害の賠償に関する法律(昭和三十六年法律第百四十七号)第二条第一項に規定する原子炉の運転等をいう。以下同じ。)により放射性物質又は放射線が異常な水準で当該原子力事業者の原子力事業所外(原子力事業所の外における放射性物質の運搬(以下「事業所外運搬」という。)の場合にあっては、当該運搬に使用する容器外)へ放出された事態をいう。
- nuclear emergency situation means a situation in which radioactive materials or radiation at an abnormal level has been released outside the nuclear site of a nuclear operator (in the case of the transport of radioactive materials outside the nuclear site (hereinafter referred to as 'transport outside the nuclear site'), outside a vessel which is used for said transport) due to the operation of the reactor, etc. by said nuclear operator (which means the operation of the reactor, etc. prescribed in Article 2, paragraph 1 of the Act on Compensation for Nuclear Damage (Act No. 147 of 1961); the same shall apply hereinafter);
- なお淀屋橋開業後の1964年当時の途中停車駅は四条、七条、伏見稲荷、丹波橋、中書島、八幡町(現八幡市)、枚方市、香里園、京橋、天満橋、北浜(このほか、日中は枚方公園に停車)であり、当時の急行は2008年10月に新たに登場する予定である快速急行とほぼ同じ水準の停車駅数であった(快速急行は先述の駅のほか、樟葉、寝屋川市、守口市に停車し伏見稲荷、八幡市、枚方公園を通過する予定)。
- As of 1964, after Yodoyabashi Station was inaugurated, the train made stops at Shijo Station (current Gion-shijo Station), Shichijo Station, Fushimi-inari Station, Tanbabashi Station, Chushojima Station, Yawatacho Station (currently Yawatashi Station), Hirakatashi Station, Korien Station, Kyobashi Station, Tenmabashi Station and Kitahama Station (additionally, during the daytime at Hirakata-koen Station), which meant that train at that time made a stop at nearly the same number of stations as the Rapid Express projected to be introduced in October 2008 (it's scheduled that the Rapid Express train will stop at (in addition to the above-mentioned stations) Kuzuha Station, Neyagawashi Station, Moriguchishi Station, and pass nonstop at Fushimi-inari Station, Yawatashi Station and Hirakata-koen Station).
- 1階の細部や内部については不明だが、上記フロイスの書簡では、キリシタンの身分ある女性が畳100畳を寄進したこと、「指物細工や木の細工」について京の職人の水準の高さ、および「イタリア人のオルガンティーノ師の建築上の工夫」に言及していることから、日本人職人の手による和風を基本としながら、ヨーロッパ特にイタリアの建築様式やキリスト教に関連するモチーフが加味されたものと推測される。
- The details of the 1st floor and the appearance of the interior are unclear but references in Luís Fróis's letter to the donation of 100 tatami mats by a Christian woman, the high standards of 'joinery and carpentry' among Kyoto craftsmen and 'the architectural expertise of the Italian missionary Organtino' have led to the assumption that the church, although created in a Japanese style by local craftsmen, was adorned with particularly European, and in particular Italian Christian motifs.
- 国は、排他的経済水域等(我が国の排他的経済水域、領海及び内水並びに大陸棚(排他的経済水域及び大陸棚に関する法律(平成八年法律第七十四号)第二条に規定する大陸棚をいう。)をいう。以下同じ。)における水産資源の適切な保存及び管理を図るため、最大持続生産量を実現することができる水準に水産資源を維持し又は回復させることを旨として、漁獲量及び漁獲努力量の管理その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as management of catch and fishing effort and others necessary for an appropriate conservation and management of fishery resources in Exclusive Economic Zone, etc. (the term 'Exclusive Economic Zone' as used in this Act shall mean the Japanese exclusive economic zones, territorial seas, inland water and continental shelf as provided in Article 2 of Act Concerning Exclusive Economic Zones and the Continental Shelf (Act No.74 of 1996). The same shall apply hereinafter.), aiming at the maintenance or recovery of fishery resources to the level that enables maximum sustainable production.
- これは実際には「生かさぬように殺さぬように」という発想で再生産が抑圧され、地主の地位が強力であった日本の農業社会の実態に合わず、また実際の地租算定においても生産経費を実際よりも低く見積もられたために、高率の税率も重なって地租が生産経費を圧迫し、小作料を跳ね上げる(当時の物価水準では収穫の1/3近くが地価の3%に相当し、更に地主が利潤を上乗せするために、結果的に小作料が上昇した)結果をもたらした。
- In fact, this assumption proved to be incorrect in the Japanese agricultural society where the position of landowners were strong and reproduction was suppressed under the idea of 'let the farmers live only well enough to work but don't kill them'; In addition, because the production expense was estimated lower than the expense required in the actual calculation of land-tax, together with high tax rate, land-tax put pressure on the production expense and as the result, the land-tax made the farm rent jump; (in the price level at the time, nearly the one third of the crop yield was equivalent to the 3% of the land price, and because the landowners added their profit on top of this, the farm rent increased as the result).
- 基本方針は、製品の種類及び副産物の種類ごとの原材料等の使用の合理化に関する目標、再生資源の種類及び再生部品の種類ごとのこれらの利用に関する目標、製品の種類ごとの長期間の使用の促進に関する事項、環境の保全に資するものとしての資源の有効な利用の促進の意義に関する知識の普及に係る事項その他資源の有効な利用の促進に関する事項について、資源の有効な利用に関する技術水準その他の事情を勘案して定めるものとする。
- The Basic Policy shall provide for targets regarding the rationalization of the use of Raw Materials, etc. for the respective types of products and of By-products, targets regarding the utilization of Recyclable Resources and Reusable Parts for the respective types thereof, matters regarding the promotion of long-term use of the respective types of products, matters pertaining to dissemination of knowledge on the meaning of the promotion of Effective Utilization of Resources that contributes to environmental preservation, and other matters concerning the promotion of Effective Utilization of Resources, by taking into consideration the technical level related to the Effective Utilization of Resources and other circumstances.
- 産業技術力の強化は、産業技術力が産業構造の変化、技術の進歩等の内外の経済的環境の変化に適確に対応して我が国産業の持続的な発展を図るための基盤であることにかんがみ、我が国産業の発展を支えてきた技術の改良に係る産業技術の水準の維持及び向上を図りつつ、国、地方公共団体、大学及び事業者の相互の密接な連携の下に、創造性のある研究及び開発を行うとともに、その成果の企業化を行う能力を強化することを基本として行われるものとする。
- In light of the fact that Industrial Technology Capability is the foundation for furthering sustainable development of Japanese industries by accurately responding to changes in the internal and external economic environment, such as changes in industrial structure and technological progress, etc., Industrial Technology Capability shall be enhanced with the basic objectives of enhancing the capability to implement creative research and development under mutually close coordination of the national government, local governments, universities and business operators, and of enhancing the capability to implement the commercialization of results thereof, based on a foundation of striving to maintain and improve the industrial technology standards related to technology improvement that have supported our nation's industrial development.
- この法律は、私的独占、不 当な取引制限及び不公正な取引方法を禁止し、事業支配力の過度の集中を防止して、結合、協定等の方法による生産、販売、価格、技術等の不当な制限その他一 切の事業活動の不当な拘束を排除することにより、公正且つ自由な競争を促進し、事業者の創意を発揮させ、事業活動を盛んにし、雇傭及び国民実所得の水準を 高め、以て、一般消費者の利益を確保するとともに、国民経済の民主的で健全な発達を促進することを目的とする。
- The purpose of this Act is, by prohibiting private monopolization, unreasonable restraint of trade and unfair trade practices, by preventing excessive concentration of economic power and by eliminating unreasonable restraint of production, sale, price, technology, etc., and all other unjust restriction on business activities through combinations, agreements, etc., to promote fair and free competition, to stimulate the creative initiative of entrepreneurs, to encourage business activities, to heighten the level of employment and actual national income, and thereby to promote the democratic and wholesome development of the national economy as well as to assure the interests of general consumers.
- 経済産業大臣は、新エネルギー利用等の特性、新エネルギー利用等に関する 技術水準その他の事情からみて新エネルギー利用等を行うことが適切であると認められるエネルギー使用者における新エネルギー利用等を促進するため、これら の事情を勘案し、環境の保全に留意しつつ、推進すべき新エネルギー利用等の種類及び方法に関し、エネルギー使用者に対する新エネルギー利用等に関する指針 (以下「新エネルギー利用指針」という。)を定め、これを公表するものとする。
- In order to promote New Energy Utilization, etc. by Energy Users for whom New Energy Utilization, etc. is deemed to be appropriate based on the circumstances, such as the characteristics of New Energy Utilization, etc., the technical level related to New Energy Utilization, etc., the Minister of Economy, Trade and Industry, taking these matters into consideration and giving due consideration to the preservation of the environment, shall prescribe and publicize New Energy Utilization, etc. guidelines for Energy Users (hereinafter referred to as 'New Energy Utilization Guidelines'), relating to the types and methods of New Energy Utilization, etc. to be promoted.
- この問題に関連して、大阪府内の法人タクシーの運転手4人が、規制緩和による過度な増車等によって収入が低下し、労働条件の悪化と交通事故の増加を招いたなどとして、増車・運賃値下げの許認可取り消しと、1人当たり約50万円の損害賠償を国に対し求める訴訟を、2005年10月に大阪地方裁判所に起こしたが、同地裁は2009年3月25日に、「規制緩和があったからといって、供給過多や極端な運転手の給与水準の低下があったとは認められない」として、訴えを棄却した。
- Related to this issue, insisting that the income has decreased, the work conditions have worsened, and the number of traffic accidents has increased due to relaxation of the taxi regulations, four taxi drivers of corporate taxi companies in Osaka Prefecture brought a lawsuit against the nation, demanding revoking the approval and license for increase in the number of taxis and for reduce in taxi fares, and demanding damages of about a half million yen per person, with the Osaka District Court in October 2005; however, the Osaka District Court dismissed the lawsuit on March 25, 2009, saying that people cannot say excess of supply and extreme decrease in drivers' income were due to the relaxation of the taxi regulations.
- 事業主、事業主の団体若しくはその連合団体、職業訓練法人若しくは中央職業能力開発協会若しくは都道府県職業能力開発協会又は一般社団法人若しくは一般財団法人、法人である労働組合その他の営利を目的としない法人で、職業訓練を行い、若しくは行おうとするもの(以下「事業主等」と総称する。)は、第四節及び第七節に定めるところにより、当該事業主等の行う職業訓練が職業訓練の水準の維持向上のための基準に適合するものであることの認定を受けて、当該職業訓練を実施することができる。
- Employers, employers' organizations or federations thereof, vocational training corporations, the Japan Vocational Ability Development Association or Prefectural Vocational Ability Development Associations, incorporated associations or incorporated foundations, labor unions that are juridical persons, or other nonprofit juridical persons that provide or intend to provide vocational training (hereinafter collectively referred to as "employers, etc.") may, by receiving accreditation whereby the vocational training by said employers, etc. conforms to standards for enhancing and maintaining the levels of vocational training as prescribed in Section 4 and Section 7, provide said vocational training.
- 東日本電信電話株式会社(以下この条において「東会社」という。)は、総務省令で定める期間における東会社の特定接続料(電気通信事業法第三十三条第二項に規定する接続料のうち電話の役務に係るものであつて総務省令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)と西日本電信電話株式会社(以下この条において「西会社」という。)の特定接続料が同等の水準となることを確保するため、西会社に対し、西会社の接続の業務に要する費用の一部に充てるものとして総務省令で定める方法により算定した額の金銭を交付するものとする。
- Nippon Telegraph and Telephone East Corporation (hereinafter in this article referred to as 'NTT East') shall, in order to ensure that the level of the specified interconnection charges (referring to those pertaining to telephone services among interconnection charges as stipulated in Article 33 paragraph (2) of the Telecommunications Business Act and which are specified in the applicable Ordinance of MIC. The same shall apply in this article.) of NTT East be on the same level of the specified interconnection charges of Nippon Telegraph and Telephone West Corporation (hereinafter in this article referred to as 'NTT West') during the period specified in the applicable Ordinance of MIC, deliver the specified amount of money calculated by the method specified in the applicable Ordinance of MIC as money to cover part of costs necessary for interconnection services of NTT West.
- 東日本電信電話株式会社(以下この条において「東会社」という。)は、 総務省令で定める期間における東会社の特定接続料(電気通信事業法第三十三条第二項に規定する接続料のうち電話の役務に係るものであつて総務省令で定める ものをいう。以下この条において同じ。)と西日本電信電話株式会社(以下この条において「西会社」という。)の特定接続料が同等の水準となることを確保す るため、西会社に対し、西会社の接続の業務に要する費用の一部に充てるものとして総務省令で定める方法により算定した額の金銭を交付するものとする。
- Nippon Telegraph and Telephone East Corporation (hereinafter in this article referred to as 'NTT East') shall, in order to ensure that the level of the specified interconnection charges (referring to those pertaining to telephone services among interconnection charges as stipulated in Article 33 paragraph (2) of the Telecommunications Business Act and which are specified in the applicable Ordinance of MIC. The same shall apply in this article.) of NTT East be on the same level of the specified interconnection charges of Nippon Telegraph and Telephone West Corporation (hereinafter in this article referred to as 'NTT West') during the period specified in the applicable Ordinance of MIC, deliver the specified amount of money calculated by the method specified in the applicable Ordinance of MIC as money to cover part of costs necessary for interconnection services of NTT West.
- この法律は、地球温暖化が地球全体の環境に深刻な影響を及ぼすものであり、気候系に対して危険な人為的干渉を及ぼすこととならない水準において大気中の温室効果ガスの濃度を安定化させ地球温暖化を防止することが人類共通の課題であり、すべての者が自主的かつ積極的にこの課題に取り組むことが重要であることにかんがみ、地球温暖化対策に関し、京都議定書目標達成計画を策定するとともに、社会経済活動その他の活動による温室効果ガスの排出の抑制等を促進するための措置を講ずること等により、地球温暖化対策の推進を図り、もって現在及び将来の国民の健康で文化的な生活の確保に寄与するとともに人類の福祉に貢献することを目的とする。
- In recognition of the serious impact of global warming on the environment of the entire planet, and the importance of efforts on the part of all humankind to actively and voluntarily address the universal issue of stabilizing greenhouse gas concentrations in the atmosphere at levels where human interference does not pose a danger to climate systems, the purpose of this Law is to promote global warming countermeasures by formulating a plan for attaining targets under the Kyoto Protocol and taking measures to promote the control of greenhouse gas emissions due to social, economic, and other activities, thereby contributing to the health and cultural life of the Japanese people, both now and in the future, as well as contributing to the wellbeing of all humankind.
- ものづくり基盤技術は、我が国の基幹的な産業である製造業の発展を支えることにより、生産の拡 大、貿易の振興、新産業の創出、雇用の増大等国民経済のあらゆる領域にわたりその発展に寄与するとともに、国民生活の向上に貢献してきた。また、ものづく り基盤技術に係る業務に従事する労働者は、このようなものづくり基盤技術の担い手として、その水準の維持及び向上のために重要な役割を果たしてきた。我ら は、このようなものづくり基盤技術及びこれに係る業務に従事する労働者の果たす経済的社会的役割が、国の存立基盤を形成する重要な要素として、今後におい ても変わることのないことを確信する。しかるに、近時、就業構造の変化、海外の地域における工業化の進展等による競争条件の変化その他の経済の多様かつ構 造的な変化による影響を受け、国内総生産に占める製造業の割合が低下し、その衰退が懸念されるとともに、ものづくり基盤技術の継承が困難になりつつある。 このような事態に対処して、我が国の国民経済が国の基幹的な産業である製造業の発展を通じて今後とも健全に発展していくためには、ものづくり基盤技術に関 する能力を尊重する社会的気運を醸成しつつ、ものづくり基盤技術の積極的な振興を図ることが不可欠である。ここに、ものづくり基盤技術の振興に関する施策 を総合的かつ計画的に推進するため、この法律を制定する。
- By way of supporting the development of the manufacturing industry, which is Japan's fundamental industry, core manufacturing technology has contributed to the development of all areas of the national economy such as expansion of production, promotion of trade, creation of new industries, and increase in employment, and has contributed to improving the lives of the citizenry. In addition, workers engaged in operations pertaining to core manufacturing technology have played an important role in maintaining and improving the level of the technology in their capacity as supporters of such core manufacturing technology. We believe that the economic and social role of such core manufacturing technology and workers who engage in operations pertaining thereto will continue to be an important element in the foundation of the existence of the State in the future. Recently, however, due to changes in the employment structure, changes in competitive conditions resulting from factors like the progress of industrialization overseas, and other diverse and structural changes in the economy, the share of the manufacturing industry in Japan's gross domestic product has fallen, and concerns about a decline in the industry have grown, and the smooth succession of core manufacturing technology is becoming difficult. In order to deal with such a situation and to maintain the sound development of Japan's national economy through the development of the manufacturing industry, which is a fundamental to the State, that the active promotion of core manufacturing technology is indispensable, while a social tendency to respect abilities related to core manufacturing technology is enhanced. We hereby establish this Act so as to drive forward measures for the promotion of core manufacturing technology in a comprehensive and organized manner.