比較的: 829 Terms and Phrases
- 比較的
- comparative
- relative
- comparatively
- comparably
- relatively
- 比較的に
- comparatively
- relatively
- 比較的短い時間で
- in a relatively short time
- 比較的平坦な高地
- a relatively flat highland
- 比較的近い将来の
- of the relatively near future
- 比較的新しい説。
- A relatively new theory.
- 比較的高価である。
- They were more expensive than other storybooks in comparison.
- 比較的短い体を持つ
- having a relatively short body
- 比較的高温で溶ける
- melts at a relatively high temperature
- 比較的長い顎を持つ
- having relatively long jaws
- 固い、比較的厚い紙
- a stiff moderately thick paper
- 比較的明確な卓越風
- a relatively well-defined prevailing wind
- 文章は比較的易しい。
- The text was relatively easy to read.
- 比較的大きな葉を持つ
- having relatively large leaves
- 比較的四角い顎を持つ
- having a relatively square jaw
- 比較的かなりの高さの
- of relatively great height
- 比較的平坦なポリープ
- a relatively flat polyp
- 比較的大きなリママメ
- relatively large lima beans
- 比較的小さな種を持つ
- having relatively small seeds
- 比較的少量である特性
- the property of being a relatively small amount
- 比較的茎の短い植物の
- of plants having relatively short stalks
- 胸びれも比較的大きい。
- The pectoral fin is relatively large.
- 比較的大きく演奏される
- to be played relatively loudly
- 比較的長い腕があるさま
- having relatively long arms
- 比較的静かに演奏される
- to be played relatively softly
- 比較的短い繊維がある綿
- cotton with relatively short fibers
- 比較的高いボリュームで
- with relatively high volume
- 遠いか比較的遠い過去の
- of the distant or comparatively distant past
- 比較的大きな神経膠細胞
- comparatively large neuroglial cell
- 比較的低い高度で起こる
- occurring at a relatively low altitude
- 比較的低いか平らな国の
- of relatively low or level country
- 比較的きめの粗いレース
- a relatively coarse lace
- 比較的大きな重量を持つ
- having relatively great weight
- 比較的細い体であるさま
- having a relatively narrow body
- 彼女は、比較的早口だ。
- She speaks relatively fast.
- 一貫性があり比較的濃い
- relatively dense in consistency
- 比較的永続的な精神障害
- relatively permanent disorder of the mind
- 夜は比較的静かだった。
- The night was comparatively quiet.
- 気候は比較的温暖である。
- The city has a relatively warm climate.
- 比較的小型のものが多い。
- Most square barrows are relatively small.
- 比較的安価なものが多い。
- Most of those dishes are relatively inexpensive.
- 比較的柔らかい葉のレタス
- lettuce with relatively soft leaves
- 比較的長い茎を持つ植物の
- of plants having relatively long stalks
- 比較的長い胴体があるさま
- having a relatively long body
- 何かの比較的長く狭い部分
- a relatively long narrow piece of something
- 比較的大きい口を持つさま
- having a relatively large mouth
- 比較的長い繊維を持つさま
- having relatively long fibers
- 神戸は比較的物価が安い。
- Prices are lower in Kobe.
- それは比較的簡単だった。
- which was comparatively easy.
- - 金属製の比較的長い箸。
- Hibashi is a comparably long metal chopsticks.
- 比較的長い時間を要すること
- taking a comparatively long time
- 比較的深い、または強いさま
- relatively deep or strong
- 一定で比較的高い体温を持つ
- having constant and relatively high body temperature
- 比較的に低いカロリーを持つ
- having relatively few calories
- 先端から下部まで比較的厚い
- relatively thick from top to bottom
- 状態は今比較的穏やかである
- the situation is relatively calm now
- 比較的に細身の青灰色のサメ
- relatively slender blue-grey shark
- (比較的浅い水の中を)歩く
- walk (through relatively shallow water)
- 発育過程が比較的遅れるさま
- comparatively late in a course of development
- 比較的低い燃料効率による車
- a car with relatively low fuel efficiency
- 比較的長い繊維組織をもつ綿
- cotton with relatively long fibers
- 話術も比較的重視されている。
- Focus is rather placed on speaking skills.
- 比較的新しい(近代以降)もの
- Amusement comparatively new (after the modern times)
- 小さく、古く比較的に低温の星
- a small, old, relatively cool star
- 比較的低い温度で溶けるはんだ
- solder that melts at a relatively low temperature
- 内部で比較的遠くに広がるさま
- extending relatively far inward
- 物質の比較的小さな顆粒状粒子
- a relatively small granular particle of a substance
- 比較的ゆっくり動くものの速度
- the pace of things that move relatively slowly
- 比較的大きい範囲、及び密度で
- of relatively large extent and density
- 比較的短い期間での相当な増加
- a substantial increase over a relatively short period of time
- 一日の運行本数も比較的多い。
- Those buses are operated relatively frequently every day.
- 日本車の価格は、比較的高い。
- The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
- 期間について、比較的長いさま
- relatively long in duration
- 山の麓の斜面にある比較的低い丘
- a relatively low hill on the lower slope of a mountain
- 比較的少ない力か活力を持つ特性
- the property of having relatively little strength or vigor
- 比較的中央部または中央から遠い
- relatively far from a center or middle
- 比較的小さい炎が燃えている暖炉
- a fireplace in which a relatively small fire is burning
- 分子の中で比較的長い原子の連鎖
- a relatively long chain of atoms in a molecule
- システムの比較的重要でない特徴
- a relatively unimportant feature of the system
- 一貫性が比較的薄いか密度が低い
- relatively thin in consistency or low in density
- 比較的地面近くで成長する植物の
- of plants that grow relatively low to the ground
- 比較的取るに足らないうそをつく
- tell a relatively insignificant lie
- 比較的激しい熱または放射線の点
- a point of relatively intense heat or radiation
- 比較的低い軟化点をもったガラス
- glass having a relatively low softening point
- 比較的アルカリ性環境で繁栄する
- thriving in a relatively alkaline environment
- 比較的遅い時間まで寝床にいる人
- a person who stays in bed until a relatively late hour
- 比較的最近に作られた通りに多い。
- These names can be found in relatively new streets.
- しかし、比較的、具の数は少ない。
- However, the number of ingredients is relatively small.
- 比較的安価で、多彩な形があった。
- This is relatively inexpensive and has a variety of shapes.
- 比較的お金に余裕があり教養のある
- upmarket
- 比較的多いが数においては不特定な
- relatively many but unspecified in number
- 比較的大きな直径を持っているさま
- having a relatively large diameter
- 比較的短い期間の音声または音節の
- of speech sounds or syllables of relatively short duration
- 比較的長い露出時間で撮られた写真
- a photograph produced with a relatively long exposure time
- まっすぐな刃をもつ比較的長い短剣
- a relatively long dagger with a straight blade
- 比較的にしゃきっとした葉のレタス
- lettuce with relatively crisp leaves
- その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
- The province is relatively rich in mineral resources.
- 比較的新しい部局が使用している。
- So it's used by relatively new institutes and other organizations.
- 比較的小地域を中心に結合している。
- They were unified in a relatively small area.
- 比較的古く(近世以前)からある娯楽
- Amusement existing comparatively from old times (before the early-modern times)
- 比較的大きなサイズであるという特質
- the property of having a relatively great size
- サイズ、数または範囲が比較的大きい
- relatively large in size or number or extent
- 比較的小さいサイズであるという特質
- the property of having a relatively small size
- 比較的少ない株主によって所有される
- owned by a relatively few shareholders
- 燃えるのが比較的遅い酢酸セルロース
- cellulose acetate that is relatively slow to burn
- 比較的酸性の環境下で成長する生物体
- an organism that thrives in a relatively acid environment
- 比較的に小型で動きの速いナマケモノ
- a sloth of Central America that has two long claws on each forefoot and three long claws on each hindfoot
- その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
- The region is relatively rich in mineral resources.
- 平日は比較的混んでいないようです。
- It seems less crowded during the week.
- 表面的には比較的平穏な時代であった。
- It was a relatively peaceful era, at least on the surface.
- 従って、健康上の懸念は比較的少ない。
- Thus it is considered to be more healthy than other meat.
- 絵入りだが、内容も比較的読本に近い。
- There were pictures but the content was comparable with a book meant solely for reading.
- It had illustrations but was more similar to the Yomihon in its contents.
- 比較的大きな粒子で構成されている性質
- the quality of being composed of relatively large particles
- 比較的少ない距離に由来する空間的特質
- the spatial property resulting from a relatively small distance
- 比較的高レベルの光に眼を調節する過程
- the process of adjusting the eyes to relatively high levels of illumination
- 比較的低い温度を維持する電気調理器具
- an electric cooker that maintains a relatively low temperature
- 流れに対する比較的高い抵抗を持つさま
- having a relatively high resistance to flow
- ビールを出すための比較的大きいグラス
- a relatively large glass for serving beer
- 比較的短い距離を操作する輸送システム
- a transportation system that operates over relatively short distances
- (音について)比較的低いボリュームで
- (of sound) relatively low in volume
- 極上の白い肉をもつ比較的小さなマグロ
- relatively small tuna with choice white flesh
- それに行程の距離も比較的手頃である。
- where the distances were relatively moderate;
- 比較的難しいジグソーだと感じました。
- I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
- 笛の主奏による比較的簡略な働事である。
- This is a relatively simplified hataraki-goto accompanied mainly by fue.
- 当然死亡率も比較的高かったと思われる。
- Inevitably, the death rate of those criminals received this penalty type could have been high.
- 住居を指す町家という語は比較的新しい。
- The history of the term '町家,' which means a residence,' is not very long.
- 口当たりは比較的柔らかく、癖が少ない。
- It tastes relatively mild.
- 比較的新しく創立された英国の地方の大学
- a provincial British university of relatively recent founding
- 比較的大きな物理的な重量あるいは密度の
- of comparatively great physical weight or density
- 深さか厚さと比べて比較的表面が広いさま
- having a relatively broad surface in relation to depth or thickness
- 比較的重い(人工の)餌の片手のサオ投げ
- the single-handed rod casting of a relatively heavy (artificial) bait
- 比較的に貧弱なニューイングランドの農地
- the relative poorness of New England farmland
- ディケンズの比較的健康によい元気な様子
- Dickens's relatively healthful exuberance
- 比較的丈夫な外側の覆いを持っているさま
- having a relatively tough outer covering
- 比較的狭い金属ヘッドをもつゴルフクラブ
- a golf club that has a relatively narrow metal head
- 比較的少ない物理的な重さか密度について
- of comparatively little physical weight or density
- このホテルはこの町にしては比較的高い。
- This hotel is relatively expensive for this town.
- コンピューターは比較的最近の発明品だ。
- The computer is a relatively recent invention.
- アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
- American senior citizens are comparatively well-off.
- 恬子内親王本人は比較的長命だったらしい。
- Imperial Princess Yasuiko seems to have lived a relatively long life.
- 内湾なので波浪が少なく比較的安全である。
- Being placed within a bay, the area is relatively safe with quiet waves.
- (羊について)比較的長いウールを持つさま
- (of sheep) having relatively long wool
- 比較的多いが、量や程度は明記されていない
- relatively much but unspecified in amount or extent
- ある特定の反応をする、比較的永続する傾向
- a relatively permanent inclination to react in a particular way
- 話すときや歌うときの、比較的低い声の範囲
- the lower ranges of the voice in speaking or singing
- ソフトウェアってのは比較的新しい現象だ。
- Software is a relatively new phenomenon.
- 像高約1メートルの比較的小さな像である。
- It is a relatively small statue whose height is about one meter.
- (その)ため、歩兵でも比較的格式が高い。
- Therefore, those who held this post had a relatively high social status among foot soldiers.
- 各路線とも本数が比較的多く、利用しやすい。
- The area has good accessibility due to the comparatively large number of buses which run through each route.
- そのため比較的高価なプレミアが付いている。
- Therefore, the notes are sold at comparatively high prices with premium.
- 比較的樹勢が強く、じょうのう膜が軟らかい。
- The force of its growth is rather strong and its fruit has soft carpels.
- 溶解が比較的おだやかな糖類の方が好ましい。
- Sugar that has a relatively moderate solubility is more desirable.
- 比較的高度において、またはそこから、起きる
- occurring at or from a relative high altitude
- 大陸周辺の比較的浅い(200m以下の)海底
- the relatively shallow (up to 200 meters) seabed surrounding a continent
- 比較的短期間の間に3人以上の人を殺害する者
- someone who murders more than three victims one at a time in a relatively short interval
- 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
- Currency and bond markets are relatively calm.
- モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
- There's a comparatively large cinema complex inside the mall.
- 依り代という言葉は比較的最近の言葉である。
- The term 'yorishiro' is a fairly new word.
- 状況に付随する比較的重要でなく目立たないこと
- relatively unimportant or inconspicuous accompanying situation
- あなたは比較的もっと一生けん命に働くであろう
- you will have to work comparably harder
- 化学反応中に比較的大きなエネルギーを提供する
- providing a relatively large amount of energy upon undergoing a chemical reaction
- 精神、感情、あるいは身体的な発達が比較的遅い
- relatively slow in mental or emotional or physical development
- 三条通から四条通までの比較的短い通りである。
- It is relatively short, running from Sanjo-dori Street to Shijo-dori Street.
- 神社神道という言葉は比較的新しい言葉である。
- The term 'Shrine Shinto' is relatively new.
- 重量は比較的軽く、上り坂でも進むことができる。
- It is relatively light-weight, and it can even go uphill.
- 酢〆は比較的古い仕事が残っている調理法である。
- Sujime is a relatively old cooking method.
- - 比較的大規模な市場(いち)を中心に栄えた町
- town that prospered around a relatively big market
- 浄土教系、禅宗系の寺院には秘仏は比較的少ない。
- At the temples of the Jodo Sect and Zen Sects, hibutsu are relatively few in number.
- 外見上の表現形式による分類は比較的明快である。
- The classification by superficial expression form is relatively clear.
- 東日本の大きな火山にまつわる伝承が比較的多い。
- There are relatively many legends related to big volcanoes in eastern Japan.
- 潮の流れ(干潮)が変わるとき比較的水がなぐ現象
- the occurrence of relatively still water at the turn of the (low) tide
- 注意を集中してデータを遡る比較的均質の知覚表象
- a relatively homogeneous percept extending back of the figure on which attention is focused
- 価格が比較的低い、または安値で課金しているさま
- relatively low in price or charging low prices
- ほとんど花を含む比較的初期の双子葉植物の類概念
- genus of relatively early dicotyledonous plants including mostly flowers
- 比較的平坦で、一つの部分として形成された食器類
- tableware that is relatively flat and fashioned as a single piece
- この時代の吉政の書状は、比較的多く残っている。
- Most of Yoshimasa's letters from this time have been preserved and still exist today.
- そして、その典籍の引用は比較的原文に忠実である。
- Furthermore, the citation from original documents was made relatively correctly.
- 手軽さと比較的良好な食味から広く普及しつつある。
- Frozen Udon noodles are spreading widely for convenience and comparatively good eating quality.
- 頭長幅示数が75以下の比較的長い頭部を有するさま
- having a relatively long head with a cephalic index of under 75
- 分子の中に原子の比較的長い連鎖を持っている分子の
- of molecules having relatively long chains of atoms in a molecule
- 比較的初期の双子葉植物の科で、ほとんどが花である
- family of relatively early dicotyledonous plants including mostly flowers
- 感情の特徴的な状態(常習的または比較的一時的な)
- a characteristic (habitual or relatively temporary) state of feeling
- 比較的組織化されていない体制を持つ近所のギャング
- a neighborhood gang with a relatively unstructured system
- 将来的に成長するかもしれない、比較的わずかな場所
- a relatively insignificant position from which future progress might be made
- 比較的低い表面温度で太陽に比べて大きな直径を持つ
- has a relatively low surface temperature and a diameter large relative to the sun
- 六角通の北から四条通までの比較的短い通りである。
- It is a relatively short street which runs from the northern tip of Rokkaku-dori Street to Shijo-dori Street.
- イシイルカについては九州地方での利用が比較的多い。
- Ishi-iruka dolphins (Phocoena dalli) are used comparatively well in the Kyushu area.
- そのため、古文としては比較的読みやすい部類に入る。
- Consequently, for a classical text it is relatively easy to read.
- 『占事略决』は、比較的平易な漢文で記述されている。
- 'Senji ryakketsu' was written in relatively simple kanbun (Sino-Japanese).
- 温暖な気候を好むが、柑橘の中では比較的寒さに強い。
- It grows in a warm and mild climate, however, it is comparatively resistant to cold among citrus varieties.
- 代わりに比較的容易な水彩を教えるのが一般的である。
- Instead, it is common to teach water painting as it is relatively simpler.
- 締まっていない結球に比較的柔らかい葉をつけたレタス
- lettuce with relatively soft leaves in a loose head
- 胞子を生じる部分の表面が比較的滑らかなアミガサタケ
- a morel with a fertile portion that has a relatively smooth surface
- (話し言葉または音節について)比較的長い持続時間の
- (of speech sounds or syllables) of relatively long duration
- 駅舎は1992年3月新築の比較的新しいものである。
- The station building was completed in March 1992, so it's relatively new.
- 縄文時代を通じて勾玉の大きさは、比較的小さかった。
- Throughout the Jomon Period, the size of the magatama was comparatively small.
- 間食では比較的高カロリーのものが取られる傾向がある。
- People tend to eat a high-calorie snack between meals.
- 以下は日本及び中国で比較的支持されている説に基づく。
- The following is based on a theory fairly well supported in Japan as well as in China.
- その一方で記述は歴史的事実に対して比較的忠実である。
- On the other hand, descriptions are rather faithful to historical facts.
- フウセンウナギ目という分類で、ウナギ目と比較的近い。
- They are classified into the order Saccopharyngiformes, and they are relatively close to order Anguilliformes.
- タバコのように喫煙される比較的無毒な南アフリカの草本
- relatively nontoxic South African herb smoked like tobacco
- 比較的少量のけむりで燃える爆薬(商標名バリステイル)
- an explosive (trade name Ballistite) that burns with relatively little smoke
- 高比率のタンパク質と比較的少しのコレステロールで成る
- composed of a high proportion of protein and relatively little cholesterol
- 学ぶのが比較的簡単である人気のあるプログラミング言語
- a popular programming language that is relatively easy to learn
- イーンズクレープマートルからの比較的硬い永続的な材木
- relatively hard durable timber from the Queen's crape myrtle
- 山水画に名品が多く、比較的若描きのものに評価が高い。
- There are many masterpieces in his landscape paintings, especially in those drawn when he was relatively young.
- 神成大尉のグループは、道自体は比較的正確に進んでいた。
- Captain Kannari's group had chosen the correct route, comparatively.
- 数多くある風土記逸文の中でも比較的長文が残されている。
- Among a number of lost books of the Fudoki, Tango no Kuni Fudoki remains as relatively long articles.
- 檜やサワラなどで胴が作られ、比較的軽いのが特徴である。
- The trunk is made from wood like Japanese cypress or sawara cypress, which are characterized by their relative lightness.
- 触覚が滑らかな織地または比較的小さい粒子から成る物質の
- of textures that are smooth to the touch or substances consisting of relatively small particles
- 比較的細長く、他のより大きな区域から突き出している土地
- a relatively narrow strip of land projecting from some larger area
- 鋼鉄で、マンガン含有量が比較的多い(10−14%)もの
- a steel with a relatively large component (10-14% ) of manganese
- 速度がどの地点でも比較的一定であるガスまたは液体の流れ
- flow of a gas or liquid in which the velocity at any point is relatively steady
- 数、量、範囲または程度において比較的大きいまたは大きい
- large or relatively large in number or amount or extent or degree
- 急に始まり、比較的短期間(数週間か数ヶ月)の統合失調症
- schizophrenia of abrupt onset and relatively short duration (a few weeks or months)
- グアダルペ島における比較的背の低い広範囲にわたる固有種
- relatively low wide-spreading endemic on Guadalupe Island
- (色について使用され)色素剤の比較的少ない量を持つさま
- (used of color) having a relatively small amount of coloring agent
- (常温で比較的長期保存が可能なのは、この製法に起因する)
- (The reason which enables yubeshi to be stored for a relatively long period at room temperature is attributable to this process of making it.)
- 作リ物は比較的大きな物が多く、舟、車、塚、屋台等を表す。
- Replicas are mostly comparatively big things such as boat, car, tomb, or a stall.
- 現在の本直しは、比較的限られた業者が製造・販売している。
- Currently, honnaoshi is produced and sold by a limited number of manufacturers.
- 九州では、濃口でも関東地方のものに比べ、比較的色は黒い。
- In Kyusyu, koikuchi soy-sauce is darker than that of the Kanto region.
- 水で比較的柔らかい土の浸食によって生じた水路ルまたは分岐
- the channel or break produced by erosion of relatively soft soil by water
- 暗くまたは比較的暗い髪、皮膚または目の色素に特徴のある、
- marked by dark or relatively dark pigmentation of hair or skin or eyes
- 通常二対の肢と先細の尾を持つ、比較的に長い体をした爬虫類
- relatively long-bodied reptile with usually two pairs of legs and a tapering tail
- 比較的軽く、依存症を引き起こす可能性のなさそうな乱用薬物
- a drug of abuse that is considered relatively mild and not likely to cause addiction
- 比較的短い距離に対して高所で発砲されることができる機関砲
- a cannon that can be fired at a high elevation for relatively short ranges
- 集落や商業施設は駅から離れており、比較的閑散としている。
- With residential quarters and commercial facilities located far from the station, the area surrounding the station is relatively quiet.
- 立体交差工事やバリアフリー対応の工事は比較的進んでいる。
- The line is relatively well equipped with crossings via overpasses or underpasses and barrier-free measures.
- 若年で病没した画家としては比較的多くの作品を残している。
- He produced a relatively large number of works compared to other painters who also died young of illness.
- 戦後になって比較的自由な家康批評が行われるようになった。
- After the war, evaluations of Ieyasu have been made freely.
- 清衡の顔は頬骨の秀でた比較的短い顔で、鼻筋が通っている。
- Kiyohira had a rather short face, with high cheekbones and straight nose.
- 現在も比較的盛んに上演される、美しくも哀切な名作である。
- Noh 'Kogo' is appreciated as a masterpiece for its beauty and sadness and still frequently played on the stage.
- 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
- Buildings of national importance are relatively safe.
- 幕府では、比較的広域の幕府領を支配する代官のことをいう。
- Within the bakufu, the post referred to a local governor (Daikan) who controlled a relatively wide extension of government territory.
- 梅雨入り当初は比較的しとしととした雨が連続することが多い。
- It occurs rather often that, immediately after tsuyuiri, comparatively gentle rain continues.
- 比較的正しい記事は、朝鮮など外国史料を参照したものである。
- Relatively trustworthy articles, such as those from Korea, make reference to foreign historical materials.
- 焼損前の写真を見ると、図様や色彩は比較的鮮明に残っていた。
- As seen from the photograph taken prior to the fire damage, its design and the color remained relatively vivid.
- 漫画作品自体の発展に比べ、評論は比較的未発達の分野である。
- Compared to the development of comic work itself, criticism remains relatively undeveloped.
- くさやなど、臭い食品に慣れてない人にはにおいが比較的強烈。
- For people who are not used to smelly food like kusaya (horse mackerel dipped in salt water and dried in the sun), its smell is rather strong.
- スーダン南部の比較的狭いコルドファン地域で話されている言語
- a group of languages spoken in the relatively small Kordofan area of the south Sudan
- しわのある2つの裂片状の種と堅いが比較的薄い殻をもつ木の実
- nut with a wrinkled two-lobed seed and hard but relatively thin shell
- (ローンについて使用され)借入金額のの比較的少ない率を課す
- (used of loans) charging a relatively small percentage of the amount borrowed
- 前足にそれぞれ2つの爪をもつ比較的小さな速く動くナマケモノ
- relatively small fast-moving sloth with two long claws on each front foot
- 被毛と混ざった鋭い直立する剛毛を持つ比較的に大型の齧歯動物
- relatively large rodents with sharp erectile bristles mingled with the fur
- プログラムできるロジックデバイスのうち、比較的小規模のもの
- PLD Programmable Logic Device
- しかしこれらは比較的信頼度が低い史料が元であるとされている。
- However, it is said that these were based on unreliable historical documents.
- 比較的決まった温泉地に毎年赴き、疲労回復と健康促進を図った。
- They regularly visited the same hot spring every year for the purpose of fatigue recovery and health promotion.
- いずれも比較的長時間加熱し、うどんにつゆの味をしみ込ませる。
- In both methods, Udon noodles are simmered for comparatively long time to allow the taste of the soup broth soak into the noodles.
- 人間の平均身長が伸び始めたのは、比較的近年からのことである。
- The average height of the humans started to grow relatively recently.
- 比較的小高いまたは上方に延長していること、あるいはであること
- being at or having a relatively small elevation or upward extension
- 針状のまたはうろこ状の葉よりもむしろ比較的広いものであるさま
- having relatively broad rather than needlelike or scalelike leaves
- 比較的小さく、傘がピンクから赤色で、ひだと柄が白色のハラタケ
- an agaric with a relatively small pink to red cap and white gills and stalk
- 環境温度から比較的一定の、そして、独立している体温がある動物
- an animal that has a body temperature that is relatively constant and independent of the environmental temperature
- 比較的長い時間に関連すること、または比較的長い時間に及ぶさま
- relating to or extending over a relatively long time
- 叡子の生母、美福門院得子と泰子の仲は比較的良好であったらしい。
- The relationship between Eishi's birth mother, Bifukumonin Tokushi and Taishi's was relatively good.
- そのため残存数が少なく比較的高価なプレミアで取引をされている。
- The remaining currency is small in number, and these notes are treated at relatively high prices with premium,
- 円丘の両側に方形の突出部を持ち、比較的古墳時代前期に見られる。
- They have square juts on both sides of a round hill and were seen relatively during the early Kofun period (tumulus period).
- 加えて、入れる具材の多さから比較的栄養のバランスが取れている。
- Additionally, it's a somewhat nutritionally balanced cuisine because it uses a variety of ingredients.
- また卵の部分はナチュラルチーズのような感覚で比較的食べやすい。
- The fermented fish roe resembles natural cheese and is fairly good eating.
- 比較的大きな蓋のない容器で、湯水を浸し体を洗えるようにしたもの
- a relatively large open container that you fill with water and use to wash the body
- ひとつの面から反対の面間でまたは断面において比較的小さな程度の
- of relatively small extent from one surface to the opposite or in cross section
- 比較的小さな特徴に基づき生物を多くのグループに分類する分類学者
- a taxonomist who classifies organisms into many groups on the basis of relatively minor characteristics
- この時点では、比較的動けた山本徳次郎が山口少佐に水を与えていた。
- Tokujiro YAMAMOTO, who was relatively able to move, served water to Major Yamaguchi at that point.
- 発生地から比較的離れた地域でも、黄砂による被害を度々受けている。
- Damage has often been inflicted even on areas located relatively far apart from the places where kosa is originated.
- 関東のかりんとうは生地の発酵を長めに行い、比較的柔らかくて軽い。
- With karinto made in the Kanto region, the dough is allowed to rise for a longer period of time and the finished karinto is relatively soft and light.
- ちりめんじゃこは関西での呼び名で比較的良く乾燥させたものを指す。
- Chirimenjako is the name for relatively well dried fish in Kansai region.
- 比較的強くて、依存症を引き起こしそうであると考えられている麻酔剤
- a narcotic that is considered relatively strong and likely to cause addiction
- ある物体の長さや幅に対して、それを貫通する寸法が比較的小さいこと
- relatively small dimension through an object as opposed to its length or width
- 陸地から遠く離れて飛行する、長い翼と管状の鼻を持つ比較的小型の鳥
- relatively small long-winged tube-nosed bird that flies far from land
- テンピンより小さいが比較的幅のあるピンを用いるボーリング・ゲーム
- a bowling game using a pin smaller than a tenpin but proportionately wider
- 比較的高い電圧の下で影響を受けやすい、あるいは、で作動できるさま
- subjected to or capable of operating under relatively high voltage
- 比較的小さなグループが、時に巨大な政治的手段を行使することがある
- relatively small groups can sometimes exert immense political leverage
- 雄藩は、若者に世界への目を開かせる為に比較的鷹揚に金を使わせた。
- Yuhan allowed the young using money with relative generosity to make their eyes open to the world.
- もう一つ特異なのは、オープンソース文化が比較的純粋であることだ。
- Another peculiarity is the relative purity of the open-source culture.
- 比較的大きな粒子からなる感触的または物質的にざらついている質感の
- of textures that are rough to the touch or substances consisting of relatively large particles
- 傍系入学者はとくに東京・京都以外の帝大では比較的おおくみられた。
- There were relatively many cases of indirect enrollment at imperial universities other than the University of Tokyo and Kyoto University.
- 日本以外では、南アフリカ共和国などのものが比較的高級とされている。
- In addition to some Japanese products, dried abalone produced in the Republic of South Africa is regarded as relatively high-grade.
- したがって比較的支持者の多い北九州内には到底収めることはできない。
- Therefore, though this theory has a comparatively large number of adherents, it is impossible to fit all these states within northern Kyushu.
- 厳密な区分ではないが、比較的知られたほうじ茶の種類を以下列挙する。
- The general classification of the more well-known types of hojicha is as follows.
- (ローンについて使用され)借りられた量の比較的大きな割合を課すさま
- (used of loans) charging a relatively large percentage of the amount borrowed
- 比較的緊張状態の舌の筋肉で発音される(たとえば”ビート”の母音部)
- pronounced with relatively tense tongue muscles (e.g., the vowel sound in `beat')
- 状態自体は動的かもしれないが、状態の本質は比較的不変である精神状態
- a mental condition in which the qualities of a state are relatively constant even though the state itself may be dynamic
- 半紙本で比較的高価な読本に対し滑稽本は中本で廉価なものが多かった。
- While the yomihon books were printed in hanshibon (literally, 'half book') format and relatively expensive, many kokkeibon books were printed in chubon (middle-sized, smaller than the hanshibon-format) format at a moderate price.
- よく発達した胴、胸幅は厚く広い、いかり肩で腰から下は比較的小さい。
- He had an well-built torso, a thick and broad chest, square shoulders and acomparatively small lower-half body.
- 宗桂は、京都下京の町人宗也の息子で、比較的裕福だったと推定される。
- Sokei was a son of Soya, who was a merchant in the Shimogyo district, Kyoto, and it is believed that his family was relatively wealthy.
- おれの生涯のうちでは比較的呑気(ひかくてきのんき)な時節であった。
- It was a comparatively easy going period in my life.
- 氷の塊でできた比較的小さな天体で、細長い楕円軌道で太陽の周りを回る
- a relatively small extraterrestrial body consisting of a frozen mass that travels around the sun in a highly elliptical orbit
- 実際にはこうした行動が比較的容易である分野とそうではない分野がある。
- In some fields, however, such an action is not easy in reality, while in other fields it is relatively easy.
- 一般には皮に黒砂糖を用い、中に餡の入った比較的小さい蒸し菓子である。
- Generally, it is a relatively small-sized steamed cake, and an (bean paste) is put inside a wrapping of dough with muscovado suger taste.
- パッティンググリーンにボールを置くための比較的に短いゴルフ・ショット
- a relatively short golf shot intended to put the ball onto the putting green
- 比較的弱い化学結合に依存する組合せ(特に溶液中で)のあらゆるプロセス
- any process of combination (especially in solution) that depends on relatively weak chemical bonding
- 映像とそれに伴う音声を記録するのに使われる、比較的幅の広い磁気テープ
- a relatively wide magnetic tape for use in recording visual images and associated sound
- 2つのより大きい陸地面積をつなぐ比較的細長い陸地(両側に水域がある)
- a relatively narrow strip of land (with water on both sides) connecting two larger land areas
- 神社として創建されたのは比較的新しく、明治5年(1872年)のこと。
- It was founded as a shrine in 1872, i.e., relatively recently.
- 成績が比較的良かったため、法学部助手試験を受験するが、不合格となる。
- Since he had relatively good grades, he decided to take an exam to be an assistant in the faculty of law but was rejected.
- 桐箱に入れると持ち運びに容易である事と、比較的複数生産が可能であった。
- It was easy to carry when kakejiku was put into paulownia box, and producing more than one kakejiku at one time could be relatively easy.
- 水木しげる原作の「ゲゲゲの鬼太郎」の影響もあり比較的有名な妖怪である。
- It is a rather famous yokai partly due to the influence from the popular yokai manga series 'Gegege no Kitaro' by Shigeru MIZUKI.
- 短尾のネコは、世界的には比較的珍しく、日本猫の特徴の1つとなっている。
- A short-tailed cat is relatively rare in the world, which forms one of the characteristics of the Japanese cats.
- ただし、フロイスの記述の信憑性から、看過ないし黙殺する説が比較的多い。
- However, because of reliability of descriptions by Frois, rather many views overlook or neglect it.
- 比較的ゆるやかな曲線を描いて設計されており、安心して遊ぶことができる。
- Those playing here can feel safe using the equipment because they are designed to have a gently curving shape.
- 比較的シンプルに造られることが多く大規模なものは造られることが少ない。
- These are mostly built simply and they are rarely large scale.
- ホンユズとも呼ばれ、果実は比較的大きく、果皮の表面はでこぼこしている。
- Also called honyuzu, it has a relatively large fruit and the surface of the pericarp is rough.
- このように、合気道と講道館柔道との間で比較的盛んに交流が行われていた。
- Thus the exchanges between aikido and the judo of the Kodokan Judo Institute were relatively active.
- ケチャップアシンは、比較的色が薄く、塩が立つさっぱりした調味料である。
- Kecap asin is salty bland seasoning with lighter color.
- 大きな尾状花序と比較的大きな幅広の葉を持つ、枝の多いヨーロッパのヤナギ
- much-branched Old World willow having large catkins and relatively large broad leaves
- 比較的幅の広い葉と、大きな羽のような円錐花序を持つ、背の高い北米のアシ
- tall North American reed having relative wide leaves and large plumelike panicles
- 比較的に単純な声帯器官を持ち、歌声を出す力がほとんど無いスズメ目の鳥類
- Passeriformes having relatively simple vocal organs and little power of song
- なお、比較的閉店は早い(しかし「餃子の王将」は000まで開いている)。
- Most of the stores close relatively early (though Gyoza no Ohsho is open until midnight).
- 下津井電鉄 - 阪急電鉄が資本参加しているが、関係は比較的希薄である。
- Shimotsui Dentetsu receives Hankyu Railway's capital participation but has a somewhat minimal relationship.
- 他線に比べて比較的臨時列車が多い路線だが近年臨時列車は減便傾向にある。
- Compared with other lines, this line provides a relatively large number of special trains, but in recent years the number of special trains has decreased.
- 1872年に京都府参事槇村正直によって作られた比較的新しい通りである。
- It is a relatively new street built in 1872 by Masanao MAKIMURA, then Kyoto Prefectural Councilor.
- その後、比較的早い時期には「平等寺」という名称で呼ばれることとなった。
- Relatively soon after that the seminary came to be called 'Byodo-ji Temple.'
- 長襦袢が正式とされるようになった現在においては、比較的質素なものが多い。
- Presently most of susoyoke petticoat is relatively simple as nagajuban is a formality.
- 比較的単価が高いことから中生や普通温州からの切り替えを進める産地もある。
- As this cultivar's price setting is comparatively higher than 'Nakate' (intermediate between 'wase', early-grown cultivar and 'okute,' late grown cultivar) and Futsu-unshu (literally, ordinary unshu), some switch to this cultivar from them in some regions.
- 茶室は小規模でもあり、解体して他の場所で再建することも比較的容易である。
- Since Chashitsu are small, they can relatively easily be disassembled and rebuilt at a different place.
- 竹刀自体が細いため彫刻刀の印刀など刃が比較的小さなものの方が便利である。
- Because bamboo swords themselves are small, it is convenient to use a knife with a small blade, such as a knife for cutting seal patterns in particular, among carving knives.
- 活発な発酵は行われず、アミノグリコシド反応等の、比較的静かな反応が続く。
- Active fermentation doesn't occur, and relatively quiet reactions such as aminoglycoside reactions are continued instead.
- したがって、周辺諸国の伝統的な食事と、日本料理とは比較的区別がしやすい。
- Therefore, it is comparatively easier to differentiate Japanese cuisine from traditional food in neighboring nations.
- また、混合醸造方式・混合方式(前述)の比率が比較的高いという特徴もある。
- It is also characterized by higher ratio of mixed fermented method and mixed method (described above).
- 日本では比較的人気のある飲み物で、ほとんどの飲料メーカーが手がけている。
- In Japan, green tea drinks are relatively popular, and produced by almost all the beverage makers.
- 齧ることに特化した一対の常に成長する門歯を持つ比較的小さな胎盤性の哺乳類
- relatively small placental mammals having a single pair of constantly growing incisor teeth specialized for gnawing
- 松井山手地区や大阪府枚方市東部との連絡地でもあり朝、夕は比較的混雑する。
- Shin-Tanabe Station, which provides connections to the Matsuiyamate District and the eastern part of Hirakata City, Osaka Prefecture, gets fairly crowded in the morning and evening.
- 比較的柔らかいもので、あるいは比較的柔らかいものを打つような音を出すこと
- sounding as if striking with or against something relatively soft
- 平安時代中期の摂関期ごろには冠は比較的現代の形に近いものへと代わっていた。
- During the period called the age of regency in the middle of the Heian period, the shape of Court caps gradually became almost as the same as modern-day Court caps.
- 結ぶ帯や、場を選ばず比較的手軽に結ぶことができる上、バリエーションも豊富。
- It can be tied easily regardless of the kind of obi and/or places, and it has a lot of variations.
- 乗馬スタイルは、手綱を比較的緊密に用いて馬への細かい指示を可能にしている。
- In the British equestrianism, the rider tightens the rein to control the horse closely; this is the basic feature of the riding style.
- したがって『梁塵秘抄』の中の歌が一般に知られたのは比較的新しいことである。
- Therefore, it was relatively new that the songs in 'Ryojin hisho' became known to society.
- 気候は盆地部より比較的冷涼・寒冷で夏季は過ごしやすく、冬季は厳寒を極める。
- The climate there is rather cold in comparison with the basin area, accordingly it is comfortable in summer, while it is terribly cold in winter.
- その後大納言との間に一男(大夫の君)をもうけて比較的幸福に過ごしたらしい。
- Subsequently, she bore him a son (Taifu no Kimi), and it is said that she spent her days relatively happily.
- 浮世絵版画に用いられたのは比較的安価な植物性、鉱物性の染料・顔料であった。
- The dyestuffs and pigments used for Ukiyoe woodblock prints were relatively inexpensive plant-derived and mineral ones.
- 宗派別では、真言宗および天台宗の寺院に本尊を秘仏とするところが比較的多い。
- When seen by sect, the temples of the Shingon and Tendai Sects are more relatively to withhold their principle images from public view.
- ただし、西日本、特に産地の多い近畿や九州では本葛粉が比較的手に入りやすい。
- However, Hon-kudzu-ko is relatively easy to obtain in western Japan, especially in the Kinki and Kyushu regions, in which there are many kudzu vine-producing areas.
- However, in western Japan, especially in Kinki and Kyushu regions, it is relatively more available thanks to many production areas.
- 手事ものは初めの頃はまだ曲も少なく、音楽的にも比較的単純なものが多かった。
- At first there were only a few tegotomono numbers, and musically speaking most of them were relatively simple.
- 比較的すごくまたは特定の上昇または上向きの延長のあるまたはそのような状態の
- being at or having a relatively great or specific elevation or upward extension
- サドル形でぼんやりとした黄色から茶色の肥沃な部分へは部分は比較的均一である
- saddle-shaped and dull yellow to brown fertile part is relatively even
- 体のある部分の臓器において、特定の機能が比較的限られた位置にあるという原則
- the principle that specific functions have relatively circumscribed locations in some particular part or organ of the body
- フロッピーディスクは比較的低速で容量も小さいが価格の安いことで知られている
- floppy disks are noted for their relatively slow speed and small capacity and low price
- 比較的酸性の環境で繁殖する(特に7よりもさらに低いpHを必要とする植物の)
- thriving in a relatively acidic environment (especially of plants requiring a pH well below 7)
- 舌と顎の筋肉が比較的伸びている状態で発音される(例えば、『bet』の母音)
- pronounced with muscles of the tongue and jaw relatively relaxed (e.g., the vowel sound in `bet')
- もう一つの上、あるいは下に存在している比較的細いシート状の広がりまたは領域
- a relatively thin sheetlike expanse or region lying over or under another
- (広場恐怖症を除く)恐怖症の総称で、比較的単純で明確な刺激原因に関するもの
- any phobia (other than agoraphobia) associated with relatively simple well-defined stimuli
- 国指定文化財の建造物が寺自体の移転にともなって移築された例は比較的珍しい。
- It is relatively uncommon for the buildings designated cultural properties by the Japanese government to be relocated and reconstructed due to the relocation of the temple to which they belong.
- 一ノ橋から三ノ橋は比較的近接しているが、四ノ橋は比較的南の方に離れている。
- The Ichino-hashi bridge, the Nino-hashi bridge, and the Sanno-hashi bridge were relatively close to each other, but the Shino-hashi bridge was a little ways south.
- ウナギ目魚類の中では比較的吻が長いことやひれが発達することなどが特徴である。
- A rather long nose and developed fins are characteristic of the order Anguilliformes.
- 設置するにはそれなりに費用も要し、比較的裕福な家に設けられることが多かった。
- Installing udatsu was very expensive, therefore, many of the houses with udatsu were those of relatively wealthy people.
- ニューヨーク周辺からメキシコ湾北部の大西洋西部の比較的大きいバターフィッシュ
- larger butterfishes of the western Atlantic from the New York area to the northern Gulf of Mexico
- 比較的小型で黄褐色から茶色の引き締まったサギで、夜行性でとどろき渡る声で鳴く
- relatively small compact tawny-brown heron with nocturnal habits and a booming cry
- ポーランドに対する攻撃は、第一次世界大戦の後で比較的穏やかな期間を終結させた
- The attack on Poland terminated the relatively peaceful period after WW I
- 目の前に比較的(ひかくてき)大きな師範生が、十五六の中学生と組み合っている。
- Right in my front, a comparatively large normal was grappling with a middle about sixteen years of ago.
- 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
- Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
- 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
- The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
- 校舎(5号館以降は比較的新しく、綺麗なのに対し、1~4号館は非常に古く汚い)
- School buildings (Building No. 5 and subsequent buildings are relatively newer and clean, but building nos. 1 through 4 are very old and not clean)
- 「天川屋義平は男でござる」の名科白が有名で、戦前まで比較的よく上演されていた。
- The line, 'Gihei AMAKAWAYA is a man,' is famous, and this scene was often performed during the pre-war period.
- なお、小野派一刀流や直心影流剣術など、剣道と併習する者が比較的多い流派もある。
- There are some schools, such as the Onoha Itto-ryu School and theJikishinkage-ryu Kenjutsu, at which a comparatively large number of people learn both Kenjutsu and Kendo.
- しかし、比較的安価に牛肉が提供されるようになった現在では牛肉を使う場合が多い。
- Today, however, people often use beef for sukiyaki, which is now available at comparatively cheap prices in the market.
- 一方、関西では硬めにこねた生地を用いるため、比較的硬めの食感を身上としている。
- In the Kansai region, on the other hand, since the stiffer dough is used, karinto's texture is characterized to be somewhat tough.
- 朝夕の比較的気温が低い時間に行うことにより、その効果を持続させることができる。
- We can obtain lasting effects of Uchimizu by doing it in the morning and evening when air temperature is relatively low.
- 大きく種離れのよい種と比較的小さな果実のある黄色のオリーブ大の亜熱帯性の果物、
- yellow olive-sized semitropical fruit with a large free stone and relatively little flesh
- 連続した激しい運動中における初めの完全な消耗から、比較的に呼吸しやすくなる回復
- the return of relatively easy breathing after initial exhaustion during continuous exertion
- その後も比較的順調に推移しており、建設費の償還は予定通り進んでいるようである。
- Since then, its business performance has been relatively satisfactory and the construction cost also seems to have been steadily reimbursed as scheduled.
- 勾配やカーブこそ急だが、標高が低く山道の区間が短いため、比較的緩やかな峠である。
- Despite sharp curves and slopes, it has a relatively moderate incline because it is at a low altitude and the mountain pass is short.
- 通用停止は慶応2年(1866年)5月末であり、通用期間は比較的長いものであった。
- It was distributed relatively long until July, 1866.
- 鎌倉仏教を「旧仏教」「新仏教」と呼んで区分する考え方は比較的新しい考え方である。
- Categorizing Kamakura Buddhism into 'Old Buddhism' and 'New Buddhism' is relatively new idea.
- 平均的な空間の広がりまたは指定されたような延長よりも比較的大きいまたは大きい物の
- of relatively great or greater than average spatial extension or extension as specified
- 特定の厚みの、または、1つの表面から正反対の通常3次元の固体の比較的大きな範囲の
- of a specific thickness or of relatively great extent from one surface to the opposite usually in the smallest of the three solid dimensions
- (特に人々に使用される)比較的長い時間生きているか、または特定の年齢に達するさま
- (used especially of persons) having lived for a relatively long time or attained a specific age
- 比較的小型な造りと大きなとがった翼の、まっすぐなくちばしがある主に多数の海辺の鳥
- any of numerous chiefly shorebirds of relatively compact build having straight bills and large pointed wings
- 名家から庶民まで幅広く流行し、現在では、比較的ポピュラーな家紋として定着している。
- It became widely popular among people from meika (court nobles, important or distinguished families) to commoners, and today, it is prevalent as a relatively popular family crest.
- この様式の商売は、行商のうち比較的狭い範囲を巡回する形態に多く見られる業態である。
- This style of business is common in peddlers who make the rounds of a relatively small area.
- 大浦半島の西にある遠浅の白浜で、非常に波が穏やかで比較的泳ぎやすい海水浴場である。
- It is a beach of white sand where the sea is shallow, located on the west side of Oura Peninsula, and its very gentle waves make it relatively easy to swim.
- 日本での作例としては、京都・広隆寺講堂本尊像などがあるが、比較的珍しい印相である。
- Examples of statues assuming Tenborin-in existing in Japan include the principal statue enshrined in the hall of Koryu-ji Temple in Kyoto; however, this inso is relatively rare.
- 比較的損傷しやすい石碑が、非常に良い状態で保存されてきたのはこのためだと言われる。
- This is why this stone monument, which is relatively easy to be damaged, has been preserved in very good condition.
- 現在の鰹節に比較的近いものが出現するのは室町時代(1338年-1573年)である。
- It was in the Muromachi period (1338 to 1573) that dried bonito relatively similar to the present one was produced.
- また、青表紙本と考えられた写本以外の写本の採用は比較的限定されたものになっている。
- Also, the adoption of the manuscript except for the manuscripts considered the Aobyoshi-bon were relatively limited.
- タスクを行うある特殊のデータについて比較的一時的なデータを含むコンピュータファイル
- a computer file containing relatively transient data about a particular data processing task
- そのため、おごと温泉駅の前後に5つの比較的短いトンネル(第三雄琴トンネル)がある。
- Accordingly, there are five relatively short tunnels (the Third Ogoto tunnel) around Ogotoonsen Station.
- 駅構内にはキオスクが併設され、また比較的広い待合室があり、テレビも備えられている。
- In the station building, there is a kiosk and a relatively large waiting room with a television set.
- 足利義昭を奉じて上洛した後も弾正少忠や弾正大弼といった比較的低い官に甘んじている。
- Even after he went to Kyoto under Yoshiaki ASHIKAGA, he accepted comparatively lower government posts such as Danjo shochu (an assistant President of the Board of Censors) and Danjo daihitsu (senior assistant President of the Board of Censors).
- おかげで、明楽の資料は比較的よく残っている(現在これらの資料は東京芸術大学が所蔵)。
- Thanks to this, relatively good materials and documents concerned with Mingaku have been preserved today (they are now kept by the Tokyo University of the Arts).
- ワキの積極的な関与が見られるなど、劇的構成を目指した比較的新しいスタイルの能である。
- This is a relatively new style of Noh aimed at dramatic composition, with the active involvement of the waki (supporting actor).
- 濁水渓や下淡水渓(現・高屏渓)など比較的川幅の広い河川への橋脚整備が未整備であった。
- Bridges over wide rivers such as the Cho shui River and Xia tamsui River (today Kaoping River) were underdeveloped.
- 必ずしも定まったものでないが、全国に比較的広まっている風習として次の様なものがある。
- Customs which are not necessarily fixed, but are relatively common nationwide, include the following.
- 中尊寺や藤原基衡のつくった毛越寺は比較的原形をとどめ、新たに石組みも発掘されている。
- Chuson-ji Temple and FUJIWARA no Motohira-built Motsu-ji Temple and keep their original forms relatively well, and stone configurations were newly found.
- 同種の共同住宅のうち、比較的大規模・豪華なものは「マンション」と称されることが多い。
- Within the same category of cooperative dwelling, relatively large-sized and elegant-looking complexes are often called 'mansion.'
- 特に中山法華経寺に代表される中山門流は本来他宗派に対して比較的寛容であったとされる。
- In particular, Nakayamamon School represented by Nakayama Hokekyo-ji Temple was believed to be relatively tolerant of other sects from the beginning.
- 火入れは加熱殺菌の一種であるが、酒質を損ねないために温度帯としては比較的低めである。
- Heating process is a kind of heat sterilization, its temperature zone is relatively low to avoid spoiling the quality of sake.
- 成立は15世紀から16世紀にかけてとされ、和楽器の中では、比較的歴史が浅いと言える。
- It probably originated between fifteenth and sixteenth century, having a relatively short history for a traditional Japanese musical instrument.
- 最近の傾向としては比較的ポピュラーに近いもの、またアジア的要素の強い曲が増えている。
- Recently more music pieces which are comparatively similar to pop music or have strong Asian feel are being composed.
- 有名な赤穂浪士も、比較的身分が高かった大石内蔵助ら数人以外は、扇子や木刀を使用した。
- With the exception of several individuals with a relatively high status such as Kuranosuke OISHI, the famous Forty-seven Ronin used a fan or wooden sword.
- 戦前の都市計画により建設が開始され、1985年に全線開通した比較的新しい通りである。
- It is a relatively new road, which started to be built under a city plan before the war and opened completely in 1985.
- 屋敷神の成立自体は比較的新しいが、神格としては農耕神・祖先神との関係が強いとされる。
- Although Yashiki-gami was established relatively recently, the divinity is believed to have a close relation with the agricultural god and sosen shin (ancestral god).
- 盆地に位置する地域と比べると夏と冬の気温の差が比較的小さく、過ごしやすい気候でもある。
- However, temperature differences between summer and winter are relatively small, and its climate is much more comfortable when compared to the basin area.
- 丹波国は、南部の丹波亀山藩、篠山藩、北部の福知山藩などが比較的まとまった領地を持った。
- In Tanba Province, the Tanba-kameyama clan and Sasayama clan in the southern part, and the Fukuchiyama clan in the northern part each owned a comparatively large-sized territory.
- 春はそういった条件が整いやすいことから頻繁に発生し、比較的遠くまで運ばれる傾向にある。
- In spring, kosa is generated frequently because the conditions are likely to be met, and has the tendency of being carried over a relatively long distance.
- なだらかで登山道が整備され比較的登りやすいため、登山初心者をはじめ登山客に人気が高い。
- Due to its moderate slopes, it is a relatively easy mountain to hike and is a popular hiking destination for beginners, as well as other hikers.
- 奥絵師4家の中で、幕末まで比較的高名な画人を輩出したのは、尚信の系統の木挽町家である。
- The family that produced relatively prominent painters until the end of the Edo period among the four families of the inner court painters is the Kobikicho family, of Naonobu's lineage.
- 中でも、ふんどし一丁で上演する集団は比較的少数派であることもあって、かなり人気が高い。
- Among them, there are also some minority groups who perform in loincloths that make them quite popular.
- 前者では「八千代獅子」や「五段砧」、胡弓本曲の多くの曲がそうであり、比較的数は少ない。
- The former type is relatively few in number and includes pieces such as 'Yachiyojishi,' 'Godanginuta,' and many pieces of Kokyu Honkyoku (music for the Kokyu).
- 明治時代以降、華族や西洋人と接する機会の多かった人々の間では比較的早く洋服が定着した。
- Since the Meiji period, the nobles and people who frequently meet Westerners were relatively early to accustomed themselves to wear Western clothes.
- 通常は統一されている人格が分裂し、2つ以上の独立した人格が現れる、比較的珍しい精神障害
- a relatively rare dissociative disorder in which the usual integrity of the personality breaks down and two or more independent personalities emerge
- 本作品が世に知られるようになったのは、比較的新しく昭和7年(1932年)のことである。
- It was relatively recently, in 1932, when this painting became famous.
- 比較的小さなセットの実行できるコンピュータ命令をもつコンピュータアーキテクチャーの一種
- a kind of computer architecture that has a relatively small set of computer instructions that it can perform
- たった今(あるいは比較的最近)生まれてきた、作られた、獲得された、または発見されたこと
- having just (or relatively recently) come into being or been made or acquired or discovered
- 要を木釘で固定した後、鋲で要に刺してあることが多く、比較的簡単に抜けてしまうこともある。
- After the pivot is fixed with a wooden peg, metal fittings are pierced into the pivot with a rivet, so these fittings can fall out relatively easily.
- 伊根湾はこの青島があることで、風の影響を受けにくく、湾外に比べて波も比較的穏やかである。
- Owing to this Aoshima Island, Ine Bay is not easily affected by the wind, and waves are relatively fewer than those outside of the bay.
- また新大阪駅からの連絡バスが繁雑期以外にも運行されていることが多いため比較的使いやすい。
- The liaison bus from Shin-Osaka Station is convenient because the service is more often available even during times outside of busy seasons.
- 寿司を「かん」と数えた例は比較的最近からで、国語辞典が採用するようになったのも最近である
- Examples of counting sushi with the counter suffix, 'kan,' could be seen in more recent times, and it was also in recent times when a Japanese-language dictionary adopted such counter suffix.
- 大型鯨が食品とはみなされなくなった後も、イルカについては比較的最近まで食用とされていた。
- While use of Large-sized whales as food had become unpopular, dolphin was considered as food until recently.
- 比較的整備された美保飛行場を活かすべく、若干の機上練習機を投入し、航空術訓練に充当した。
- In order to make use of Miho Airport, which was relatively well maintained, several trainer airplanes were supplied for the aviation training.
- 竈は簡単な材料で作ることが可能で、使用耐久も長く、修理も比較的簡単なため、広く普及した。
- Kamado became widespread because people were able to make it from simple materials, it was durable for long-term use, and repairing it was relatively easy.
- 薙刀は打刀に比べると刃渡りが比較的短い為、茎を切り詰めて脇差や短刀に仕立てたものが多い。
- Since Naginata has a relatively shorter blade compared to Uchigatana, most of them were remade for Wakizashi (medium length sword) or Tanto (short sword) by cutting the Nakago (core).
- したがって、20代という比較的若い頃に没したとされる弓削皇子の可能性は低いと考えられる。
- Therefore the possibility of Yuge no miko thought to have died relatively young at the age of the 20's can be low.
- 植物の葉に似ており、二方向の平行線を重ねるか、比較的太めの線を斜めに切れば製作できる文様
- A pattern that resembles a leaf by combining two pairs of parallel lines, with each of the pairs in a different direction, or cutting a comparatively wide line crossly at two portions.
- 酒を嗜む事は娯楽の一とされ、その生成が比較的楽な事から古来から広く一般に楽しまれてきた。
- Drinking alcoholic beverages has been regarded as a recreational part of life and has been widely enjoyed by ordinary people since the old times thanks to their relatively easy production methods.
- その間は比較的空襲の少なかった神戸や京都などで富裕層や芸者などの客相手に落語会を開いた。
- In the war-time period they held rakugo storytelling sessions in Kobe and Kyoto, where air raids were relatively few, for the clientele consisting of the rich and wealthy as well as the geisha.
- 仕込み開始から2週間、比較的高温で推移させた場合は、麹菌の酵素により諸味は一応液化する。
- In the case where it is kept under relatively high temperature for two weeks after starting the preparation, moromi is liquefied by enzyme of Aspergillus oryzae.
- また、道明寺粉は比較的高価なため、小麦粉で作った江戸式よりも、上方式が高価な場合が多い。
- Also, because Domyojiko is relatively expensive, the Kamigata style is often more expensive than Edo style made from wheat flour.
- 北アメリカ(長さ18インチに達するのが知られている)の太平洋岸の比較的大きいランプロース
- a relatively large silversides of the Pacific coast of North America (known to reach 18 inches in length)
- 一力は、曳行時代の「走行速度」を念頭に置いているため、比較的ゆっくりとしたテンポで始まる。
- The Ichiriki part starts at relatively slow tempo with the prospect of 'drawing speed' at the time danjiri had been drawn.
- 近年中大兄皇子と蘇我入鹿の関係が比較的良好であり、基本政策も似ていることが指摘されている。
- It has recently been indicated that Naka no Oe no Oji (Naka no Oe no Miko) and Sogano Iruka had a relatively good relationship and similar basic policies.
- 久御山町内の工業事業所は黒煙を吐き続けるようなものがなく、環境負荷は比較的小さいといえる。
- Since Kumiyama-cho has no industrial establishment that emits black smoke, its environmental burden is comparatively small.
- 西園寺はイギリスの立憲政治を理想としており、政党内閣に比較的好意をもっていたからであった。
- Saionji considered the British constitutional government was ideal, and relatively liked the party cabinet system.
- この時の整理令は摂関家内部の確執による対応の乱れもあって、比較的成果を収めたとされている。
- Seiri-rei in those times are said to have relatively had accomplishments, partly because of the disorder in response due to feud within the sekkan-ke.
- 百姓・町人の間での身分移動は比較的容易であり、武士の下層(足軽)との身分移動も多くあった。
- Status was relatively flexible between peasants and townsmen, with status mobility also existing between those classes and low-ranking samurai (ashigaru (foot soldier)).
- 砂糖、米、小麦、小豆など、比較的少ない種類の主原料より、多くの種類の和菓子が生み出される。
- The kind of major ingredients are relatively a few, such as sugar, rice, wheat, and red beans, which are used for various wagashi.
- 永久寺(五色不動の目黄) 1880年という比較的早い時期から目黄不動だったと見られている。
- Eikyu-ji Temple (Meki of Goshiki Fudo): It is considered that this temple has been Meki Fudo since as early as 1880.
- もう一点、侘びを尊ぶ三千家の中にあって、比較的華やかな方向性を持っていることが挙げられる。
- Another feature of Urasenke is that it tends to pursue brilliance and beauty, which is distinctive among the Sansenke schools that basically respect a more austere refinement.
- 古墳時代初期の内でも比較的新しいものであり、箸墓に続いて造営された巨大な前方後円墳である。
- It is comparatively new one among the tumuli of the early Kofun period and is a huge keyhole-shaped tumulus constructed following Hashihaka Tumulus.
- それらの文化を内包した経緯もあり、また蝦夷や夷といった民族とも比較的新しい時代に交わった。
- Cultures from these ethnic groups were incorporated, and exchanges with ethnic groups such as Emishi and Ebisu took place in relatively early years.
- これらは一般家庭で用意することが難しい、あるいは面倒なものであり、比較的高価なものが多い。
- Such dishes are difficult to prepare at home, troublesome or relatively expensive.
- 敷地面積が比較的取りやすいため、個人宅に1人〜2人立ちの簡易道場を造る弓道家も少なくない。
- Because it's relatively easy to obtain the floor space, many archers build simple dojo for one to two persons in their own homes.
- 直火焼きは、焼くときに脂が滴り落ち表面がカリッと仕上がるので比較的さっぱりとした味となる。
- The jikabi-yaki method allows fat to drip down, giving the surface of the meat a crispy texture and a relatively fresh flavor.
- このような弁当は駅により多少の違いはあるが、どの駅でも大きな差異はなく比較的画一的である。
- Purchasers enjoy comparatively standardized box lunches, without finding big differences among stations.
- 烏龍茶、プーアル茶などは、中国国内では比較的特殊な部類に入り、産地を離れると余り飲まない。
- Oolong tea and Pu-erh tea are considered relatively rare in China and they are not commonly drunk outside the production areas.
- 米国南東部の比較的背の高い落葉性のウォーターオークで、しばしば日除け用の木として栽培される
- relatively tall deciduous water oak of southeastern United States often cultivated as a shade tree
- その部族はメサの上では比較的安全だったが、彼らは水を得るために谷に降りなければならなかった
- the tribe was relatively safe on the mesa but they had to descend into the valley for water
- また、後の時代から使われ出した枕詞が多く入っていることから、成立は比較的新しいものである。
- In addition, these poems contain many makurakotoba (a set epithet) that came into use in later years, thus they were produced in relatively recent years.
- 第一の事件では、女性1人だけが殺された。おそらく、比較的過敏な体質をしていたからだろうな。
- since in the first case only the woman, who had presumably the more sensitive organism, was killed,
- 北東を鬼門として不吉な方角だとするのは、後世の陰陽道の影響であり、比較的新しい習俗である。
- The belief that the northeast is an unlucky direction was influenced by the later arrival of the Way of Yin and Yang, and is a fairly recent custom.
- 一方、小町通りは、鎌倉駅前から鶴岡八幡宮までの比較的新しく名付けられた観光土産屋通りである。
- On the other hand, Komachi-dori is a relatively newly named street with souvenir stores for tourists that run from Kamakura ekimae to Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine.
- 陶磁器については大量生産型の美術品で類似の作品が多数あるためか、国宝指定物件は比較的少ない。
- With regards to ceramic and porcelain ware, perhaps because so many such artworks were mass-produced and bear considerable resemblance to each other, the number designated national treasures remains relatively low.
- 最短ルートである暗越奈良街道が急峻な山越えであるため、比較的坂の緩い平坦路として重宝された。
- As Kurayami-goe Nara Kaido, the shortest route between the two places, had a steep mountain path, Tatsuta-goe Nara Kaido was found useful as a flat route having relatively gentle ups and downs.
- ハンバーグ- 肉料理の中では比較的安価なひき肉を用いるため、家庭料理として早くから普及した。
- Hamburger spread early as a home cuisine because it uses ground meat which is cheaper than other meats.
- 焼損前の写真を見ると、比較的保存状態はよいが、薬師如来像の顔面や肉身が変色して黒ずんでいた。
- Examined the photograph before the fire damage, it was preserved in relatively good condition, however, the color of the face and body of Yakushi Nyorai zo (image of Yakushi Nyorai) had darkened.
- 1960年代以降の高度経済成長期における日本では、栄養豊富な畜肉が比較的高価な食材であった。
- From the 1960's onward, during the high economic growth period in Japan, meat of livestock rich in nutrition was one of the relatively expensive ingredients.
- 現在の番茶は煎茶の製法に準拠したものであるが、煎茶の製法が標準化されたのは比較的近年である。
- Modern bancha is manufactured based on the production method of sencha but it was only relatively recently that sencha production methods became standardized.
- アウストラロピテクス属で比較的小さい脳を持ち、人間のような二足歩行をする数種の絶滅した霊長類
- any of several extinct humanlike bipedal primates with relatively small brains of the genus Australopithecus
- 外気と遮断され比較的低温の地下水に浸され続けたために腐敗が進まず保存されたものと推定された。
- It is considered that his body had been submerged in relatively cold groundwater isolated from the outside air so that his body had been kept from decay.
- これは当時『吾妻鏡』が比較的信憑性が高い歴史書として重んじられてきたことによる部分が大きい。
- This major change was made largely because 'Azuma Kagami' had been valued as a relatively credible source of historical information at the time.
- これは中原氏を介した婚姻関係から来るもので、当時は女系血縁が比較的重要であったことがわかる。
- His decision to take MINAMOTO no Yoshinaka's side resulted from the marital relationship with the Nakahara family, which suggests that the blood relation of the maternal line was regarded as relatively important at that time.
- 塑像(粘土製の像)は奈良時代には盛んに制作されたが、寺の本尊像を塑像とするのは比較的珍しい。
- Sozo was actively produced during the Nara period, but it is comparatively rare to produce a Honzon statue in sozo.
- 4体の中で持国天像は比較的当初の部分を残すが、多聞天像は全体が鎌倉時代の木彫に代わっている。
- Among the four statues, the statue of Jikokuten (Dhrtarastra) comparatively keeps original parts, but the statue of Tamonten (Vaisravana) is a wooden statue made during the Kamakura period as a whole.
- ただしこの時期の将軍であった徳川綱吉は朝廷尊重を掲げていたため、朝幕関係は比較的安定していた。
- Because the shogun of this period, Tunayoshi TOKUGAWA, respected the Imperial Court, the relationship between the Imperial Court and Japan's feudal government was steady.
- 『仮名手本忠臣蔵』は通し狂言で上演されることが比較的多い演目なので、これが目立ってしまうのだ。
- As 'Kanadehon Chushingura' is often performed in the form of toshi kyogen, such a problem becomes relatively conspicuous.
- 義持の死後に義教が将軍となると、満祐は侍所頭人に就任し、義教と満祐の関係は比較的良好であった。
- When Yoshinori became Shogun after Yoshimochi died, Mitsusuke assumed to the Samurai-dokoro tonin (Governor of the Board of Retainers) and Yoshinori and Mitsusuke preserved relatively good relationship.
- 比較的平坦だったため現在に至るまでメインルートとなっており、現在は国道25号に指定されている。
- As this highway was relatively flat, it has been used as a major traffic route till today, which is currently designated as National Route 25.
- 床の間、障子戸などに細かな細工を施すのは比較的新しい時代の現象で、古い民家は素朴なものが多い。
- Relatively new houses are equipped with elaborately worked wooden parts such as tokonoma and shoji doors, whereas old minka are simple and rustic.
- 一般に固形分である滓下げ(おり)が多く、アルコール度は比較的に低めで、香りも高く切れ味が良い。
- Generally speaking, arabashiri contains much solid content, ori (lees), and the alcohol concentration is rather low, it is very fragrant and has a crisp taste.
- (後述、但し厳密にはすべての火縄銃を「種子島」と云わず、比較的に太く短いものをさすことが多い)
- (As we'll see later, however, strictly speaking, all hinawaju were not called 'Tanegashima,' but those that were relatively thick and short were called that way.)
- 共鳴系の自然な振動数と同じ振動数に近づいたとき、比較的小さな共鳴によって起こる大きな振幅の共鳴
- a vibration of large amplitude produced by a relatively small vibration near the same frequency of vibration as the natural frequency of the resonating system
- 比較的能力の低いFPGAを何千も集めれば、非常に性能の高いカスタムチップをシミュレートできる。
- A collection of thousands of relatively incapable FPGA chips can be put together to simulate one very capable custom chip,
- 舞鶴市に舞鶴鎮守府が設置されることになったため、鉄道は他の地方に比べて比較的早く整備されている。
- The transportation system in this region was developed earlier than other regions, due to the establishment of Maizuru Chinju-fu in Maizuru City.
- プラスチック・木・合竹は比較的調律が安定しているが、竹とは音色・演奏感が異なるとも言われている。
- On the other hand, shinobue made from plastic, wood or synthetic resin are stable for tuning, but produce a different from bamboo shinobue.
- もともと中国で拓本が生まれたのは、碑文を写し取るためだったので比較的濃く採るのを基本としていた。
- Since an engraved print was originally born in China to copy down an inscription on a stone monument, basically print was relatively-dark.
- ただ、戦後になるまで汚名をかぶっていた旧幕府軍に対し、西南戦争関係者の名誉回復は比較的早かった。
- The army of the former Edo Bakufu had been disgraceduntil the postwar period, but people concerned in the Seinan War promptly took an effort to redeem their honor.
- 国衙が地名として残存している例はそれほど多くないが、防府市国衙(周防国衙跡)が比較的有名である。
- Although there are few cases remaining Kokuga as the place name, Hofu City Kokuga (Suo Kokuga ruin) is relatively famous.
- 比良招福温泉は2007年2月に掘削が開始され、同年11月に掘削が成功した比較的新しい温泉である。
- Hira-shofuku onsen is a comparatively new hot spring for which drilling was begun in February 2007 and succeeded in November of the same year.
- 比較的長い、または平均の時間、時間の経過、指定される時間より長いこと、あるいは、を示していること
- being or indicating a relatively great or greater than average duration or passage of time or a duration as specified
- 小型で比較的に害の無い海底にすむものから大型で危険な外洋性と沿岸性の種類のものまで含む多くのサメ
- any of numerous sharks from small relatively harmless bottom-dwellers to large dangerous oceanic and coastal species
- また、平日の22時以降の下りに関しては準急がなくなるために樟葉発着を中心に比較的多く運転される。
- On weekdays from 22:00 or later, since there is no service of outbound sub-express trains, several section express trains, mainly arriving at and departing from Kuzuha Station, are operated.
- よって、上記ような下克上のイメージとは違い、経久が比較的穏健な形で守護地位を獲得したと思われる。
- Therefore, it is safe to say that Tsunehisa obtained the post of shugo in a relatively moderate manner, not in the Gekokujo (a revolt of vassals against their lord) fashion as imagined from those stories.
- 神社庁の事務所は、ほとんどの場合その都道府県で比較的大きな神社の境内または隣接地に置かれている。
- The offices of Jinja-cho are usually established in precincts or adjacent land of relatively big shrine in each prefecture.
- 比較的小さいまたは軽い兵器または装置を使用する、または比較的小さいまたは軽い兵器または装置である
- using (or being) relatively small or light arms or equipment
- 水戸徳川家の歴代当主は比較的短命・無子の者が少なく、江戸時代の後半には他家に養子に出した例が多い。
- Relatively speaking, the successive family heads of the Mito Tokugawa family lived a long life and were blessed with children, so many sons from the family were adopted into other families during the late half of the Edo period.
- 峠の道路幅は、ほぼ1~1.5車線道路となっており、比較的角度が急目で小回りのカーブが連続している。
- The width of the road at the mountain pass is mainly 1 to 1.5 lanes and has a series of small turns with sharp angles.
- 京都府全体の高齢化率(19%)に比べ、舞鶴市は若年層の域外流出が多く、高齢化率は比較的高めである。
- The percentage of the population of Maizuru City aged 65 or older is relatively high compared with that of Kyoto Prefecture as a whole (19%) because of the large number of young people from Maizuru City that leave the region.
- そのため、白鞘は飯粒を練って作った糊で貼り合わせてあるだけで、比較的簡単に割れるようになっている。
- For this reason, shirasaya is usually assembled using a glue of mashed rice to facilitate splitting.
- 戦後多くが回収されたが、従軍した日本軍兵士が低額券を戦勝記念に持ち帰ったため、比較的入手しやすい。
- Although most of them were collected after the war, quite a few Japanese soldiers who fought in the war brought back low-priced notes so the currency was relatively obtainable.
- 当初は藩財政も比較的規模が小さく財政も安定していたために、素貸にて行われることも珍しくは無かった。
- It was not unusual that daimyogashi was arranged without interests because the finance of a domain was secure as its economy was in relatively small scale.
- このうち行之行が「乱飾」「乱れ」、真之行が「奥儀」「真台子」と呼ばれて比較的巷間にも知られている。
- Of them, gyo no gyo are called 'random decoration' or 'midare' (unmatched), and shin no gyo are called 'secrets' or 'shin daisu,' but are relatively known to the public.
- 車剣は投擲時の回転により飛行が安定するため、比較的短期の修練によって命中精度が向上するといわれる。
- Kurumaken stabilize while spinning in the air during toteki, so the accuracy of hitting the target can improve after a relatively short period of training.
- 大都市近郊の準大手私鉄は、沿線開発や駅周辺の商業施設の運営に関わり、経営基盤は比較的安定している。
- Small-and-medium-sized railways in suburbs of the metropolitan areas play a role in the development of areas along the railway and the operation of commercial facilities around the station, thereby ensuring relatively-stable management bases.
- 共同体所有の観念は比較的遅く発達したもので、心理的な必然性によって個人的所有が先行したに違いない。
- The idea of a communal ownership is of relatively late growth, and must by psychological necessity have been preceded by the idea of individual ownership.
- 日本海に面しており、気候は日本海側気候が見られるが、冬の雪は北陸程は多くはなく、雨の日が比較的多い。
- Kitakinki, which faces the Japan Sea, shows a Japan-Sea side climate pattern but has less snow than Hokoriku and instead has many rainy days.
- したがって、当時創作された演目は、休憩時間や舞台転換などの幕間を考慮しても、比較的長大なものが多い。
- Therefore, many of the programs created at that time were relatively long, though the time of intermission for rest & stage change was deducted.
- これは元能の原本にはなく、別書としてまとめられていたものが比較的早い時期に追加されたものと思われる。
- The attachment is not included in the original book by Motoyoshi, and it is assumed that in relatively early period the attachment was added.
- 光琳の代表作の1つである『燕子花図(かきつばたず)』屏風は、彼の作品中、比較的初期ものとされている。
- One of Korin's famous works, Kakitsubata-zu (Irises) drawn on a folding screen, is considered to be one of his early works.
- これによって応仁の乱直前まで、幕府の権威低下にも関わらず幕府財政は比較的安定していたといわれている。
- Consequently, it is believed that the bakufu finance was kept comparatively stable until immediately before the Onin War despite losing its authority.
- 比較的安価で供されるものに「サイコロステーキ」があり、ファミリーレストランの定番メニューとなっている。
- Diced steak' is served at relatively low price and a standard item in family restaurants.
- また、韓国のように、比較的経済が発展しているにも関わらず、欠食児童が社会問題となっている国も存在する。
- And, there is a country like Korea where even if the economy has relatively grown, the poorly-fed children becomes a social problem.
- 三千家の点前作法は基本的によく似通っているが、心得が無くてもわかる比較的目立った違いをいくつか挙げる。
- Basically, temae-saho (serving manners) of each of the three Sansenke schools are similar, but following are some differences that can be noticed even by non-professionals.
- 毎年春・秋などの一定の時期に比較的長く開扉されるもの(例:法隆寺の救世観音像、浄瑠璃寺の吉祥天像など)
- Hibutsu unveiled for a relatively long period in every spring and fall: Kuze Kannon image (the god of salvation) at Horyu-ji Temple and Kisshoten (the goddess of beauty and prosperity) image at Joruri-ji Temple.
- 芋としては、比較的原始的な性質を残している品種で、肉質は粉質で、粘り気に富み、よく締まった風味を持つ。
- As potatoes, they are of a variety which retain comparatively primitive characteristics, have flesh which is powdery and very sticky, and have a pronounced flavor.
- 他の粒子の存在によって各粒子の中で分裂が誘起され、その結果発生する、中性原子と分子の間の比較的弱い引力
- relatively weak attraction between neutral atoms and molecules arising from polarization induced in each particle by the presence of other particles
- 興戸駅、三山木駅と並んで同志社大学・同志社女子大学生の下宿が多い地域のため、比較的発展した地域である。
- As with Kodo Station and Miyamaki Station, the area around the facility, where lodgings for the students of Doshisha University and Doshisha Women's College of Liberal Arts are found, is relatively well developed.
- 午前7時頃、比較的冷静だった倉石大尉は斥候隊を募り、比較的元気な15名が馬立場方面への斥候へ向かった。
- Around 7 a.m. Captain Kuraishi, who was relatively calm, collected some soldiers as a patrol troop and 15 people who remained relatively strong started off toward Umatateba.
- 秘仏を有する寺院は真言宗系、天台宗系に比較的多く、浄土教系、禅宗には比較的少ないことが指摘されている。
- It is said that the temples of the Shingon and Tendai Sects have relatively more hibutsu than those of Jodo (Pure Land) Sect and the Zen Sect.
- 世帯主の兼業では、兼業しながらの営農法や家計ノウハウが受け継がれるため、営農放棄に至る確率は比較的低い。
- In cases where the family holds dual occupations, the possibility of abandonment of farming is relatively low, because the method of agricultural management and household know-how are passed on to successors in the course of operating farming.
- 葉鞘部が比較的太く濃緑色の九条太葱、葉鞘部が細く葉色が薄い(浅黄色)浅黄系九条葱(さんぎけい_)がある。
- There are Kujo futonegi, of which leaf sheath is rather wide and dark green, and Sangikei Kujo negi, of which leaf sheath is narrow, and leaf color is pale (light yellow).
- ホールに関しては宇治市文化センター・八幡市文化センターと比較的近距離に位置し、少なからず競合状態にある。
- It is located relatively close to Uji City Culture Center and Yawata City Culture Center and competition is fierce.
- 徳川期の天守は二条城に移築されたため史料が比較的残っているが、それ以前の天守については不明な部分が多い。
- Since the Tokugawa-era keep was moved to Nijo-jo Castle, there is a relatively large number of artifacts left; but there is much that is unclear about the previous keep.
- ただこれらは維新後に訓練銃などとして使用されたり、外国に売却されたりして、現在国内残存数は比較的少ない。
- However, these were used for training after the Meiji Restoration or were sold to foreign countries and thus at present there remains relatively few in Japan.
- 比較的高額の紙幣に採用されたにしては皮肉なことに、一葉の短い生涯は、金策に常に不便するという生涯だった。
- Ironically, although she was adopted for rather expensive banknote, Ichiyo was continually pressed for money throughout her short life.
- 藩首脳部は貧窮する藩財政を打開するため、当時比較的裕福であった姫路藩から持参金つき養子を迎えようとした。
- The leaders of the domain administration intended to adopt a member of the Himeji Domain's lord family, which was relatively rich in those days, with a dowry in order to solve the domain's financial distress.
- それが修整され始めたのは比較的最近のことであるが、しかし研究者の間では40年近く昔から見直しが進んでいる。
- This argument was corrected recently, but researchers have been reexamining it among themselves from nearly forty years ago.
- また大量の流失品には、歌麿をはじめとする比較的簡潔な構図が多く、複雑な構図に極彩色の浮世絵は意外に少ない。
- Among the many Ukiyoe that have been scattered, works of comparatively simple patterns, including Utamaro, were large in number while Ukiyoe of richly colored (gaudy) complex patterns were unexpectedly small in number.
- これらの比較的新しい本曲と普化宗で吹奏された狭義の本曲を区別するため、後者を特に古典本曲と呼ぶことがある。
- In order to maintain a distinction between the more modern compositions that came to be referred to as honkyoku and the honkyoku practiced by adherents of Fuke sect, the term 'koten-honkyoku' (literally, 'ancient honkyoku') is sometimes used to refer to the latter.
- 全体的には丹波高地の各所で見られる地形輪廻状の地形であるが、斜面部の傾斜は30~40度と比較的急峻である。
- As a whole, the land is shaped by its cycle of erosion, as seen in various areas in the Tanba highland; however, the inclination of the slopes are rather steep at 30 to 40 degrees.
- 神体(しんたい)古来からあり、神が常にいる場所や神そのものの体や、比較的大きい伝統的な神の宿る場所やもの。
- Shintai (lit. 'god-body'), which have existed since ancient times, refer either to places gods are always present, to the gods' bodies themselves, or to places or objects in which relatively large-sized traditional gods inhabit.
- 江戸時代においては、幕藩体制が確立していたこともあり、代官所の規模はその支配地域と比べて比較的小さかった。
- As the feudal system under the shogunate (bakuhan taisei system) had been completely established in the Edo period, the size of daikansho was rather small considering the size of the area which the daikan administrated.
- 言語生成の比較的早い段階でも現れることから、音便は中世日本語の動詞および形容詞の形態に大きな影響を及ぼした。
- Appearing at comparatively early stage of language forming, euphonic changes had a great impact on figuration of verbs and adjectives of Middle Japanese.
- 二つ目や真打によって演じられることもあるが、比較的簡単な軽い話とみなされるためにトリの演目になることは無い。
- Regarded as a relatively brief and light story, zenza-banashi are never performed by established storytellers called tori, although they may be played by futatsu-me performers, situated between the zenza beginner storytellers and shin-uchi skilled performers, and occasionally by shin-uchi themselves.
- 鎌倉の山は標高100メートル程度と比較的手軽に楽しめることもあり、特に休日は多くのハイカーでにぎわっている。
- Many hikers enjoy hiking in the mountains of Kamakura particularly in holidays partly because the mountains in Kamakura, about 100 meters above the sea, can be enjoyed relatively easily.
- これは、義務達成を難しいと考え、しかも緑被率の比較的高い国である日本、カナダが主張し、採用されたものである。
- Japan and Canada, who thought it difficult to achieve the goal of obligation and whose green coverage ratio is relatively high, insisted the adoption and eventually approved.
- しかし、必ずしも武士だけが落ち延びたわけではないことから平家の落人という言われ方をすることの方が比較的多い。
- However, Heike no Ochudo is more commonly used since people other than samurai also escaped and hid themselves.
- 略式では比較的安価な白衣に差袴(神職の普段着と同様)、稀に夏には統一の浴衣(俗楽の浴衣ざらいに倣う)となる。
- On informal occasions, relatively reasonable Byakue and Sashiko (equivalent to the ordinary clothes of a Shinto priest) are used, but in rare cases unified Yukata (Japanese summer kimono, following Zokugaku's run-through in Yukata) are used in the summer.
- 「上新鳥の子」は、鳥の子の普及品で、全て機械漉きのため比較的価格が安く均質なため、一般住宅に用いられている。
- Joshin-torinoko is a popular edition of torinoko and because of its low price and homogeneity it is used for conventional homes.
- 脇侍の観音菩薩は、宝冠の上に阿弥陀の化仏を表すし、勢至菩薩は水瓶を持つので、両脇侍は比較的区別がつけやすい。
- The Kannon's crown displays kebustu, a small image of Amida, while the Seishi has suihei, a small water bottle, so you can tell one from the other with ease relatively.
- 原始仏典にはパーリ五部および漢訳の阿含経典群があり、その一部は釈尊の言葉を比較的忠実に伝えていると言われる。
- Primitive sutras include five sutras of Pali and the Agon-kyo Sutra group (as translated into Chinese), and it is said that portions of these sutras adhere relatively closely to Syakamuni's words.
- 当時に行われた偽銘は、中茎、銘の研究が進んだ今日においては中茎を見るだけでも比較的容易に見破ることが出来る。
- Since the research on the haft and signature was advanced, it is relatively easy to identify the sword with Gimei created in the ancient times even with a glance of the haft.
- 濡縁の木材は、水による腐食や風化に比較的強いものである必要があり、合板やベニヤ板などの新建材は不向きである。
- Because wood used for Nure-en needs to be relatively durable to corrosion by water and weathering, new housing materials, such as plywood or veneer boards, are not suitable.
- カロリーは比較的低いため健康食品としてアメリカ合衆国やヨーロッパなどでも食材として使われるようになっている。
- Since its calorie is comparatively low, tofu has become common in cooking as a health food even in the United States and Europe.
- 船を最適に通過させることができる、(川、港または海峡などにあり、2つの大きな水域をつなぐ)深く比較的狭い水域
- a deep and relatively narrow body of water (as in a river or a harbor or a strait linking two larger bodies) that allows the best passage for vessels
- 地元住民の車は榎峠よりも、比較的走行が容易な京都府道・兵庫県道109号福知山山南線の穴裏峠を越えることが多い。
- Local people tend to cross over Anaura Pass on Kyoto and Hyogo Prefectural Road 109 Fukuchiyama Sannan Line which is relatively easier to drive.
- しかし、野暮の意味するところは比較的共通理解があるといえる(具体的な内容についての見解の相違があるとしても)。
- However, the meaning of yabo is, relatively-speaking, commonly understood (even though there are different opinions on its specific connotations).
- この意見も大久保が提案した「大坂行幸」と同じく、遷都ではないため保守派にも比較的受け入れられやすい案であった。
- This idea was the same as the 'Osaka Gyoko' plan proposed by Okubo, and because the capital was not transferred it was a proposal that the conservatives could take in comparatively easily.
- なお比較的長い呪文である陀羅尼(だらに)は、長短の違いだけと誤解されることが多いが、その由来はまったく異なる。
- In addition, 'Darani,' a relatively longer mantra, is often misinterpreted as the mere difference between short and long mantras, but is derived from a totally different origin.
- - 女性に対しては「みやび」と訓読みで、男性に対しては「まさ」と音読みで、それぞれ命名される場合が比較的多い。
- 雅 is used for personal names relatively often and read 'Miyabi' for female names in Japanese reading and 'Masa' for male names in phonetic reading.
- てあぶり(手炙り・手焙り)は手炉(しゅろ)ともいい、比較的に小形の火鉢でおもに手を炙って暖めることに使われた。
- Teaburi', also referred to as 'shuro,' were relatively small hibachi used to warm the hands.
- 比較的高い密度(約5より比重の大きい)の、または、高い相対原子量の金属(特に水銀または鉛など、有毒であるもの)
- a metal of relatively high density (specific gravity greater than about 5) or of high relative atomic weight (especially one that is poisonous like mercury or lead)
- 相模湾に近く、冬でも比較的温暖な鴨宮では、降雪時の高速運転を想定した試験データは十分に得られなかったのである。
- At Kamonomiya, located near Sagami bay and being relatively warm even in winter, adequate test data assuming high-speed operations in snow fall conditions could not be obtained.
- 一度臣籍に降下した後には皇族に復帰することは許されないのが原則であるが、皇籍に復帰する事例も比較的多く見られた。
- It was not allowed for Imperial members who were demoted to subjects, to come back to the Imperial Family again, however there were in fact some exceptions that can be seen.
- 現代でも時代劇や歌舞伎、祭りの時代行列の姫役は吹輪のカツラをかぶるので、比較的現物に近いものを見ることができる。
- Even today a role of princess in a period drama, Kabuki and Jidai Gyoretsu (a procession of people in historical costumes) in a festival wears a fukiwa wig and so we can see something which is comparatively close to the real one.
- 党の構成員は、比較的対等な関係であり、惣領がその党を代表する立場にはあったが、その統制力はそれほど強力ではない。
- The forming member of the to had a relatively conflicting relationship, and soryo had the position to represent that, but the controlling power was not so strong.
- 行間幅も不定で、比較的行間隔を揃えて書かれた『寸松庵色紙』でも、最終行が前の行に寄り添うように接近する例がある。
- Spacing between the lines is inconsistent and even in the 'Sunshoan Shikishi,' which is written with comparatively even spacing, the last line appears to trying to cuddle up to the previous line.
- 伝統的な食事形式で食さない種類の料理で成立年代が比較的古い、または調理形式が大部分が日本の調理法を使用する料理。
- Dishes that are not eaten in traditional eating etiquette and were developed in relatively old times, or dishes cooked mostly in Japanese cooking styles.
- 多くが人形浄瑠璃や歌舞伎といった舞台芸能と結びついて発展してきた近世邦楽の中で、舞台芸能とは比較的独立している。
- Among the many pieces of modern traditional Japanese music that developed in association with stage entertainment, such as ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) and kabuki, jiuta is relatively independent from stage entertainment.
- 比較的安全なシリアとレバノンの山地に住み、アル・ハキムが神の化身であったと信じている、奥儀の一神教の宗派の信奉者
- an adherent of an esoteric monotheistic religious sect living in the relative security of the mountains of Syria and Lebanon who believes that Al-hakim was an incarnation of God
- 本発明のいくつかの実施例によるバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、比較的高速で切り替えることもできる。
- Bipolar power switching devices according to some embodiments of the present invention can also switch at relatively high speed.
- しかし父が比較的早く亡くなり、後ろ盾もいなかった為か政治的には奮わず、従四位下のまま養老7年(723年)に薨去。
- However, as he lost his father before he reached a mature age and he had no political supporter, he eventually did not play an active role in politics and he died in 723 without a promotion from Jushiinoge.
- 将軍(しょうぐん)は、比較的大きな軍隊の指揮官に与えられる官職および称号の一つ、また軍閥の指導者の地位でもある。
- Shogun is a job grade and title given to the commander of a relatively large armed force and is also the rank of a military clique leader.
- このように、多くの石鏃が胸部付近に集中して見つかる墓の事例は、瀬戸内海を中心とする西日本一帯に比較的多く見られる。
- Cases of graves that yielded human bones with many Sekizoku around chest area are often found in western Japan, around the Seto Inland Sea.
- しかし、富裕層では裕福の象徴的な意味もあり、新築で建てるなど比較的数が多く、日本の職人も研修などで訪れたりもする。
- However, newly built thatched houses are still relatively numerous because it is a symbol of wealth among the rich and Japanese craftsmen visit these countries for training.
- 城郭の中で、比較的見晴らしのよい場所に設置され、時を知らせたり戦いの合図を打ち鳴らしたりするための太鼓が置かれた。
- It was built on a relatively vantage point and used to sound a drum for telling the time and signaling a battle.
- 強制されていないあるいは化学的に分子中に制限されていない、固定されていない、比較的拘束されていない動きが可能である
- unconstrained or not chemically bound in a molecule or not fixed and capable of relatively unrestricted motion
- 永徳が力を振るったこれらの代表的な事績は建物とともに滅びてしまったものが多く、真筆とされる現存作品は比較的少ない。
- Many of the representative achievements through which Eitoku displayed his talents perished together with the buildings that housed them, and the existing works considered to be genuine are relatively few in number.
- 世間とは自分の国とか自分の時代といった包括的なものだという人は、比較的に言えば、ほぼ自由で寛容だと言えるでしょう。
- the man may be called, by comparison, almost liberal and large-minded to whom it means anything so comprehensive as his own country or his own age.
- 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
- As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
- 袱紗挟みは比較的小ぶりの物を指し、三つ折り・つづれ・二つ折り(利休型)などに分類されるが、いずれも用途は同じである。
- Fukusa basami pouches are comparatively small and each pouch is classified into a three-folded type, a handwoven brocade type, or a double-folded type (also called Rikyu type), but all these types are used for the same purpose.
- 免田寄人型荘園は、田堵(寄人)ごと、又は名田ごとに認可されたため、領域的な広がりをもたず、比較的小規模に経営された。
- The tax-exempt shoen estates were approved for each tato (yoriudo) or each myoden and did not have territorial contiguity and was managed in a relatively small-scaled way.
- 室町期の守護は、当初(14世紀中葉)、室町幕府から数年ごとに補任されており、守護職の交替は比較的頻繁に行われていた。
- The shugo in the Muromachi period were initially (around the mid 14th century) appointed by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) once in several years, which resulted in the comparatively frequent alternation of the shugo-shiki (the post of shugo).
- 比較的家紋の使用には寛容な幕府であったということも影響しているが、徳川氏の家紋である葵紋の使用は厳格に禁止している。
- The bakufu was comparatively tolerant about using Kamon, but it strictly forbade the use of Aoi-mon, the Kamon of Tokugawa clan.
- 退位が比較的平穏裡に行われた場合、退位した元君主やその親族は、旧来と同等の礼遇を以て接することが約されることが多い。
- In cases where abdication is accomplished relatively peacefully, the former monarch and his family members are often guaranteed treatment with the same degree of honor as before.
- なお、かつては一般路線バスに入るバスのうち、座席が比較的豪華なものを使用していたワンロマ車についても使用されていた。
- In addition, the bus called One-roma Car with relatively gorgeous seat among the buses that ran regular roads used to be used as well.
- 上記に加え、「本願寺黒幕説」や比較的近年の研究成果として「明智家臣団の国人衆による要請があったとする説」などもある。
- In addition to the theories outlined above, there is also a theory that says that Akechi's subordinate Kokuninshu made a request, which is the result of relatively recent research and the 'control by Hongan-ji Temple theory.'
- 承和の変後急死した阿保親王の子息のうち、また当時の官吏としては、比較的順調な昇進ぶりを示し、特に民政に才を発揮した。
- Among the sons of the Imperial Prince Abo who died suddenly after the Jowa Incident, and as a government official at that time, he was promoted rather favorably as he brought his ability for civil administration into full play.
- また西本願寺の御影堂があまりに大きく、興正寺の伽藍が比較的小さく感じられるが、実際には堂々としたものであると言える。
- While Goeido (hall dedicated to the sect founder) of Nishi Hongan-ji Temple is so large, the hall of Kosho-ji Temple looks relatively small, however, it is quite magnificent.
- 近鉄線は、ラッシュ時及び日中を中心に、大久保、新田辺両駅での急行列車との緩急接続が比較的多く行われており、便利はよい。
- The Kintesu Line at both Okubo and Shin-tanabe Stations has a relatively large number of connections between local and express trains, mainly during rush hours and daytime, making the railway line more accessible.
- 比較的に史料の少ない時期の史料として注目されているが、随所に筆者の個人的な感慨や批評的言辞が多くその意味でも興味深い。
- The Shunki is gaining attention as a historical document for the period for which relatively few historical documents have been found, and, being full of the author's personal emotions and critical assertions, the diary is of great interest in this regard.
- もっとも、漏刻の技術は比較的早くに途絶えたとされ、院政期には賀茂氏・阿倍氏の一員やその推挙する門人のための官職となる。
- However, it is considered that at a relatively early stage the essential skills of the rokoku were no longer needed, and during the Insei period (the period of government by the retired Emperor), the post became a government post held by members of the Kamo and Abe clans, or followers recommended by them.
- 現代日本語では、団地やマンションなどの集合住宅に対して、一戸建ての比較的小規模な住宅を指して「民家」と呼ぶことがある。
- In the modern Japanese language, relatively small sized detached houses are called 'minka' to distinguish them from collective housing such as housing complexes and condominiums.
- 日本において、鳥類が産む卵を食用とするようになったのは比較的新しく、卵かけご飯を食べるようになったのは明治時代である。
- It was relatively recent when Japanese started to eat bird eggs, and tamago kake gohan was invented in the Meiji period.
- 特に環形動物門、毛顎動物門、線形動物門、ひも形動物門、および扁形動物門の、数々の比較的小型の細長く柔らかい体をした動物
- any of numerous relatively small elongated soft-bodied animals especially of the phyla Annelida and Chaetognatha and Nematoda and Nemertea and Platyhelminthes
- 滑り止めのトレッドの下にストリップを有し、側壁に比較的小さく補強されている自動車タイヤの、または、自動車タイヤに関する
- of or relating to automobile tires that have a strip under the tread and relatively little stiffening in the sidewalls
- しかし2009年現在夜景スポットとして人気があり、京都市街地から比較的近いこともあり、交通量は道幅と比較して非常に多い。
- As of 2009, it is a popular spot for its nice night view and, since it is relatively close from the center of Kyoto City, the traffic is pretty heavy for the narrowness of the road.
- 明治時代になると日本は日露戦争を控え、日本海の軍港舞鶴港へつなぐ交通網の普及の必要から比較的早くから鉄道の整備がされた。
- During the Meiji period, Japan had to expand the transportation network connecting Maizuru Port in preparation for the Russo-Japanese War, which started the development of its railroads early on.
- 衣装や道具、音曲に比較的頼らず、身振りと語りのみで物語を進めてゆく独特の演芸であり、高度な技芸を要する伝統芸能でもある。
- It is a unique performance using gesture and narration rather than costume, props, or music, and requires a high degree of skill to perform.
- 中国のものについては、現物が比較的よく残っていることから国内の骨董商が輸入して古美術品として扱っている例もまま見られる。
- Because more actual seals remain in China than in Japan, it is often the case that Japanese antique dealers import Chinese seals and deal them as antiquities.
- この時の勧学会は末法思想の高まりなどもあって比較的長期にわたって続けられ、断続的であるが勧学会関係の出来事も確認できる。
- Because the Mappo-shiso (the 'end of the world' belief) became popular in this period of time, Kangakue was held for a comparatively long period, and some events relating to Kangakue can be confirmed, intermittently.
- 南東麓は比較的緩やかな斜面で、海に通じる三本の谷(北から順に「一の城戸」「二の城戸」「三の城戸」)には城壁が残っている。
- The southeastern foothill forms a relatively slow slope and there are castle walls along the three dales leading to the sea (that are referred to as 'First Castle Door,' 'Second Castle Door' and 'Third Castle Door,' respectively) that still remain in existence today.
- 山口県長門市は養鶏業が盛んであり、比較的安価に良質の鶏肉が流通されていたこともあって、人口に対する焼き鳥店の比率が多い。
- In Nagato City, Yamaguchi Prefecture, the ratio of the number of yakitori-ya restaurants to population is high, because poultry farming is popular and high quality chicken had been distributed at relatively low prices in this city.
- 当時慶應義塾の経営は薩摩藩学生の退学等もあり思わしくなく、旧幕臣に比較的簡単に分け隔てなく融通していた勝に援助を求めた。
- In those days, Keio Gijuku was in financial difficulties for several reason, including the students from Satsuma domain leaving before graduation; therefore, Yukichi asked Kaishu KATSU for financial help because Kaishu equally financed the former vassals of the shogun in a relatively straightforward manner.
- ただ、幸いなことに『御誂次郎吉格子』は比較的原型に近い形で残っており、その恐るべき才能の一端をうかがい知ることが出来る。
- Fortunately, though, 'Oatsurae Jirokichi Koshi' is left almost in the original condition and shows a part of his remarkable talent.
- 心配と神経過敏の比較的永続する状態で、様々な精神障害で起こり、通常、強迫観念に取り付かれた行動またはパニックの発作を伴う
- a relatively permanent state of worry and nervousness occurring in a variety of mental disorders, usually accompanied by compulsive behavior or attacks of panic
- 尚、合繊の略装束は比較的安価で、比較的軽量であること、子供用も用意されてることから年少者が舞う場合は殆どが略装束となる。
- Also, synthetic costumes being relatively inexpensive, lightweight, and available in children's sizes, the informal costume is worn by most young dancers.
- 平安後期に即位した後三条天皇は、摂関家を外戚に持たない立場だったことから、摂関の権力から比較的自由に行動することができた。
- Emperor Gosanjo, who was enthroned in the latter Heian period, could act relatively freely because he was in position without any Sekkanke amongst maternal relatives.
- 名古屋の和泉流狂言師には、別に生業を持つ手猿楽的な役者が多かったため、比較的ゆるやかなつながりで開明的な傾向を持っている。
- As Izumi school Kyogen performers in Nagoya were mostly half-amateur noh performers, who had other jobs to make their livings, they tended to be open and liberal and to have a relatively loose bond among them.
- この目的で建立されるのが茶筅塚で、現在では全国各地に見られるが、これは大正から昭和にかけて広まった比較的新しい習慣らしい。
- Although the mound for used chasen, built for this service, is found throughout the country today, making the mound is thought to be a relatively new custom that became widespread from the Taisho to Showa periods.
- 紙に切り込みを入れなくても比較的簡単に複雑な形を表現でき、また色違いの紙を使うことでカラフルな作品に仕上げることもできる。
- Intricate models can be expressed relatively easily without cutting paper, and colorful designs can be achieved by using paper in different colors.
- いずれにせよ、全く記録に残っていない払田柵の存在は当時のこの地区の人が中央の管理とは別に比較的自由に行動できたことを示す。
- In either case, the presence of the Hotta no saku without any record indicates that people in the region at that time were able to act with relative freedom, irrespective of the control of the central government.
- これらの書物は比較的短文で、また勝手な解釈を混入させるに適当な内容の書物であったため、利用されるに至ったと考えられている。
- It is considered that the books were adopted because they were composed of relatively short sentences and the descriptions allowed readers to interpret them at their discretion.
- この結果から、比較的浅いスルガ海山の山頂付近ではなく、もう少し深い中層を遊泳しながら産卵をしている可能性が推定されている。
- From these results, it is inferred that they possibly spawn while swimming in the slightly deeper, mid-zone instead of the relatively shallow area near the peak of the Suruga Bank.
- こうして近代的思想の下生まれた制式機関車が、比較的早く姿を消していく中で、後年まで生き残ったのが構内入換え用の蒸機である。
- While class locomotives created under modern thoughts were disappearing comparatively early, yard-track shunting steam locomotives remained for use years afterwards.
- 律令制下で天皇は太政官組織に依拠し、実体的な権力を振るったが、この政治形態は法令に則っていたため、比較的安定したものだった。
- Under the Ritsuryo system, the Emperor stood on the organization of Daijokan (Grand Council of State) and exercised his actual powers, but since the form of the government conformed to rules and regulations, it was relatively stable.
- どちらかというと、「キタ」は古くから伝わる曲、「ヒガシ」はそれにとどまらずに比較的新しく作られた曲も演奏していることが多い。
- The music styles of 'Kita' tend to be traditional ones, but the groups in 'Higashi' often perform music which is relatively newly composed.
- 中国で発明された紙が、自国内で一般にも浸透して筆記媒体として用いられるようになったのは魏晋南北朝時代の比較的初期の頃である。
- Paper, which was invented in China, became widespread among the general public to be used as a writing medium in the comparatively early Wei-Jin-Nanbeichao periods.
- カラオケブームの時期に少年、思春期から青年期を過ごした30代~50代の中、壮年層の中では親の影響も手伝い比較的認知度は高い。
- Enka music is relatively well known among people in their 30s to 50s and those in the prime of manhood, who spent their boyhood, puberty and adolescence when there was a karaoke boom, due in part to the influence of their parents.
- 宇治十帖では六の君が匂宮と婚儀を上げ、今は夕霧とも落ち着いた夫婦仲となって比較的幸福に暮らす様子が描かれている(「宿木」)。
- In Uji jujo (The Ten Quires of Uji), Roku no kimi got married to Nioumiya, and Ochiba no miya and Yugiri were lovingly together, living a relatively happy life. ('Yadorigi' (The Ivy))
- 比較的重要ではないアダール13の断食日は、ユダヤ人の人々を代表してペルシアの王に近づく前にエスターが断食した3日間を記念する
- a minor fast day on Adar 13 commemorates three days that Esther fasted before approaching the Persian king on behalf of the Jewish people
- 正常な取り引きというよりはそれらを処分するために典型的になされる、低い価格での比較的多くの資産(株、債券または商品)の安売り
- a sale of a relatively large number of assets (stocks or bonds or commodities) at a low price typically done to dispose of them rather than as normal trade
- このため、律令制が比較的厳しく運営されていた9世紀初頭の平安時代初期まで、陰陽道は陰陽寮が独占する国家機密として管理された。
- Onmyodo was, therefore, managed as a state secret under the exclusive control of Onmyoryo until early Heian Period in the beginning of the 9th century, while the ritsuryo system was being rigorously observed.
- 特に7月17日以降から北京陥落の数日前までは比較的穏やかな休戦状態が維持継続され、尽きかけた食料・弾薬を調達することもできた。
- There was a mild cease-fire that continued for several days from July 17th to the fall of Beijing, and they were able to supply food and ammunitions that were facing shortages.
- また、一方では日本人は北海道から沖縄県に至るまで、遺伝学的には大差はなく比較的均一性も高い民族であるという研究結果も出ている。
- On the other hand, the research findings concluded that the Japanese race is comparatively genetically unified, having little variation from Hokkaido to Okinawa.
- 天の川は一年中見ることができるが、天の川銀河の中心方向が夏の星座であるいて座にあるため、夏の天の川は比較的光が強く確認し易い。
- You can see the Milky Way throughout the year, and the light of the Milky Way in summer is relatively strong and easy for you to find out, since the center of the Milky Way is situated in the direction of the Archer, a summer constellation.
- 創建が比較的新しく文化財指定を受けていなかったため、国からの補助金が見込めなかったが、全国からの募金により3年後に再建された。
- As a relatively new shrine, it had not been designated a cultural property and was therefore not eligible to receive national subsidies, but was rebuilt three years later thanks to funds donated from all over the country.
- この付近には、巨勢臣と同じく武内宿禰を祖とする摂津国系の雀部臣(ささきべのおみ)の部民が比較的古い時期から居住していたという。
- It is said that people who belonged to Sasakibe no Omi from Settsu Province, whose ancestor was TAKENOUCHI no Sukune as Kose no Omi did, had lived in that area for a considerably long time.
- この寺でアジサイを植えたのはさほど古い事ではなく、「手入れが比較的楽だから」という理由で植えたものが次第に有名になったという。
- It was not long ago that hydrangeas were planted at the temple and were planted for the reason that 'it makes maintenance easier' but they gradually became a well-known attraction.
- 着付けも普通の和服に比べて比較的安易で、かつ安価であることから、民族衣装として、手頃なお土産物や通販などで外国人にも人気がある。
- Because the yukata is easier to wear than other kimono clothing, in addition to being inexpensive, it enjoys high popularity among foreigners as an ethnic costume and a reasonable souvenir or an article for mail order.
- 屋台で廉価なすしを売る「屋台店」が市中にあふれる一方で、「内店」とよばれる固定店をかまえるすし屋では、比較的高価なすしを売った。
- While 'yatai-mise' (stall) selling sushi at a reasonable price became ubiquitous in Edo City, sushi shops called 'uchi-mise' (operating at a fixed place) offered relatively high-priced sushi.
- 唐が滅亡した後も唐の正朔を奉じ続けた呉 (十国)に見られるように、唐全体の経済を支える江南地域は比較的朝廷に対して恭順であった。
- As it can be seen in Wu (Ten Kingdoms) that continued to respect Tang's calendar even after the fall of the Tang Dynasty, the Jiangnan area, which supported the overall economy of Tang, was relatively obedient to the imperial court.
- このように、総合資料館自体の開館は比較的新しいが、その蔵書は1898年(明治31年)に発足した府立図書館のものを引き継いでいる。
- Although it is relatively new, its collections include books that had been stored by Kyoto Prefectural Library opened in 1898.
- 比較的平地を走るが、三雲~貴生川間では山と川の狭間の林を縫って旧杣街道と併走する(実際、全線が杣街道の道筋に沿って走っている)。
- Running mostly on the flatlands, the Kusatsu Line between Mikumo Station and Kibugawa Station runs through mountains and narrow woods along the river, parallel to the Old Soma Highway (旧杣街道) (in fact, the entire line runs along the Soma Highway).
- 流人とはいえ、乳母の比企尼や母の実家である熱田大宮司の援助を受け、狩りを楽しむなど比較的安定した自由な生活をしていたと思われる。
- It is believed that, even though he was in exile, he was able to spend a relatively stable and free way of life, enjoying hunting, as he received assistance from Atsuta Daiguji (the highest priest serving at Atsuta Shrine in Owari Province), which was his mother's parental home, and Hikinoama, menoto (a woman providing breast-feeding to a highborn baby).
- また特色ある素材を生かした比較的短い作品が多いこと、子方の積極的な使用なども相まって、「空想的な異国趣味」に満ちているとされる。
- In addition, his works are thought to be full of 'fantastic and exotic taste,' because of characteristic subject matters included in many relatively short stories and proactive use of Kokata (child performers).
- 黒歯常之の祖は、百済の王族であり、黒歯常之もさほど百済滅亡時の義慈王からみて遠い同族ではなく、比較的近い親族であったと思われる。
- It is said that ancestors of Joshi KOKUSHI were the Baekje royal family, and Uija, who was the king when the Baekje Kingdom fell, must have been relatively closely related to Kokushi.
- その後、久安6年(1150年)にも火災で全焼したが、比較的短期間で復興し、永万元年(1165年)に諸堂の落慶供養が行われている。
- Following this, the temple was completely destroyed by fire in 1150 but was rebuilt in a relatively short period of time and a dedication ceremony was held for all of the halls in 1165.
- 卵巣の形を保ったままの高価なものは贈答や接待に用いられ比較的安価な形の崩れたものは家庭用として好まれるが、品質には特に違いはない。
- Although expensive products that retain the original shape of the ovary are mainly sold as gifts or used at receptions, and lower priced products that do not retain the original shape are sold for domestic consumption, there is no difference in quality.
- 院政期という比較的早い時期において成立し、有職故実・公事を中心とする題材を後世の説話集に提供したため、説話に分類されることもある。
- Fukego is sometimes classified as a setsuwa (a collection of anecdotes) because it was written in the earlier period, in the times under cloistered rule, and presented such subjects as yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) and official court events to setsuwa collections of the later period.
- 「映画村の太秦」の印象で利用する観光客の他にも、近辺に住宅などが建ち並んでいるということもあって、駅規模の割に利用客は比較的多い。
- Tourists use the station by associating the name of Uzumasa with 'Toei Movie Land (Kyoto Uzumasa Eigamura)'; moreover, houses and other buildings stand around the station, so the number of passengers is relatively large in comparison to the station.
- 禅鳳の著作は、1915年刊行の吉田東伍校注『禅竹集』に『毛端私珍抄』『反故裏の書』が収録されるなど、比較的早くから出版されている。
- 'Motanshichinsho' (The Motan Collection) and 'Hogoura no sho' (Notes on the Back of Used Papers) were included in 'Zenchikushu' (Collection of Zenchiku works) which was published in 1915 and revised and annotated by Togo YOSHIDA, and Zenpo's authored books were published relatively early.
- なお比較的資料の価値が高い『内匠頭御預かり一件』の方には長矩の側用人片岡高房と礒貝正久宛てに長矩が遺言を残したことが記されている。
- In addition, it is written in more reliable material 'takumi-no-kami oazukari ikken' (Record of Naganori ASANO in custody) that Naganori left his will to his sobayonin (lord chamberlain), Takafusa KATAOKA and Masahisa ISOGAI.
- 新田氏本宗家は頼朝から門葉と認められず、公式の場での源姓を称することが許されず、官位も比較的低く、受領官に推挙されることもなかった。
- The head family of the Nitta clan was not recognized as a Monyo (blood line, lineage, connected by blood) by Yoritomo, was not allowed to use a family name of Minamoto in public, had a considerably low official court rank, and had not been recommended as a zuryokan.
- 前垂れは、着物のなかでは比較的安価な部類に属するものであるから、半衿などとともに若い男が意中の相手に贈る贈り物としてよく用いられた。
- In addition both a maedare and a haneri (neckpiece) were given by young men to the target of their affection as they are relatively inexpensive part of a kimono ensemble.
- 寺之内通以北は住宅地の中を走る細い通り、寺之内通から丸太町通までは両側に歩道も設けられた2車線道路だが、通過する車両は比較的少ない。
- The narrow street runs into a residential area is located further north from Teranouchi-dori Street, where there are two driveways with sidewalks on both sides from Teranouchi-dori Street to Marutamachi-dori Street, with relatively low traffic.
- 日本での絶大な名声に比較すると、海外、とりわけ欧米での知名度はそれほど高いとはいえない(中国・韓国では比較的よく知られてはいるが)。
- In contrast with his great fame in Japan, Soseki is not very famous abroad, especially in Western countries (although Soseki is relatively famous in China and Korea).
- けれど、そうした武器の使用が引き起こす災厄はどんなものであれ、比較的無防備な人たいして使われるときに、もっとも甚大なものになります。
- Yet whatever mischief arises from their use, is greatest when they are employed against the comparatively defenceless;
- ただし、こうした暴力攻撃も現在では比較的収まってきているが、スパイを送り込んだり、スパイを恐れ正宗寺院の人の出入りの監視を行っている。
- However, this kind of violent attack has relatively calmed down recently, but they sometimes send spies, or they are scared of spies and watch people coming in and out of temples of Shoshu Sect.
- 旧来からの駅弁業者が、伝統的な駅弁のほかにコンビニ弁当に類似した比較的安価な弁当を販売している場合もあるため、厳密な定義は困難である。
- It is difficult to draw a clear line between Ekiben and 'convenience store box lunches,' because some Ekiben delicatessens with long history sell comparatively cheap box lunches similar to 'convenience store box lunches' besides their traditional Ekiben.
- 界 面でのドーピングレベルの変化が顕著に傾斜する場合、低ドーピング濃度、従って、比較的高い少数キャリア濃度の領域が接合部の近くにある。
- If the change in doping levels at the interface is significantly graded, there will be a region close to the junction of low doping concentration, and hence relatively high minority carrier concentration.
- 父は天武天皇の皇子では比較的年長でありながら、持統朝では活躍の場を与えられず、不遇をかこった(持統天皇に嫌われていたとの意見がある)。
- The father of Yamakuma no Okimi was a son of Emperor Tenmu and he had many younger brothers, but he was in obscurity during the reign of Empress Jito because he had few opportunities to play an active part in political affairs (some people believe this was because Empress Jito disliked him).
- 当時、戦乱に明け暮れた日本国内(特に畿内周辺)において、越前は朝倉氏の実力の内に(周辺諸国と比較して、ではあるが)比較的平穏であった。
- At that time, Echizen Province was relatively calm (compared with neighbouring provinces) under the control of the Asakura clan even though Japan (especially around Kinai region) was in a constant state of civil war.
- 建武 (日本)4年・延元2年(1337年)に再建された中世の大型仏堂の貴重な遺構で、和様建築を基調とした比較的簡素な建築意匠ではある。
- It is a valuable remnants of a large-scale Buddhist temple rebuilt in 1337, which is relatively-simple, based on the Japanese-style architecture.
- 各地方で県史、市町村史が資料として採録したり、図書館や研究団体が資料として出版しているので、地元の分だけを閲覧するのは比較的容易である。
- Gocho which remain locally are relatively easy to see, because they are contained in the history book of the prefecture or of the municipalities, or published as materials by libraries and research groups in various areas.
- 一般にはこれらの大規模な遺跡は「石窟」「石窟寺院」などと呼び、朝鮮半島や日本などに分布する、比較的小規模な造像を「磨崖仏」と称している。
- Generally these large sites are called 'a stone cave' or 'a stone cave temple,' while comparatively smaller statues in Korean peninsula and Japan are called 'Magaibutsu.'
- 甘く調味された調味梅干は比較的新しく(戦後生まれである)、お年寄りと若者とで食べ慣れた梅干しが異なるので、梅干の好みに差が広がっている。
- The sweetened chomi-umeboshi are relatively new (having emerged after the war), and a difference in preferred umeboshi is growing between the elderly and the young, who are used to eating different kinds of umeboshi.
- 本発明のいくつかの実施例によるバイポーラ・パワー・スイッチング・デバイスは、ゲート誘電体膜がないため、比較的高温で動作することもできる。
- Bipolar power switching devices according to some embodiments of the present invention can also operate at relatively high temperatures, due to the absence of a gate dielectric film.
- 特に図の下部は全く失われて絵画で補われているが、阿弥陀三尊の右脇侍(向かって左)の部分などにはオリジナルの織物が比較的良好に残っている。
- Especially, the lower part of the picture is totally lost and filled with a picture, but the original fabric remains in comparatively good condition in some parts such as right kyoji (attendant figures) (on the observers' left) of Amida Sanzon (Amida Triad).
- しかし、別表に掲げられている神社は社殿、境内、神職の数などの面で比較的大きな規模の神社であり、一般には一種の格付けとして捉えられている。
- However, shrines specified in Beppyo are rather large-scale shrines having a main building, many precincts, and a fair number of Shinto priests, etc., and generally are considered to be a kind of grading.
- そのため、北海道の中でも比較的温暖な道南(函館など)と、本州の北端に位置する青森県下北・津軽地方とでは、気象学上の夏の長さが極端に異なる。
- Therefore, the length of meteorological summer is extremely different between the southern part of Hokkaido (Hakodate and so on) which has comparatively warm climate and Shimokita and Tsugaru regions of Aomori Prefecture which are on the northern end of Honshu.
- 壁画のうち、1号大壁、10号大壁などは焼損後も比較的図様が残っており、12号壁の十一面観音像は全体の図様や衣の文様なども鮮明に残っている。
- Of the murals, the No. 1 Taiheki, No. 10 Taiheki and others relatively remain their design after the fire damage, and the design and the patterns of the clothes, and so on, in the No. 12 Juichimen Kannon zo remains vividly.
- これらは保守的な弓道家の間へも次第に浸透し、比較的安価で手入れが容易な事から現在では学生や初心者をはじめ、広く一般に使われるようになった。
- It began to influence even the conservative kyudo athletes, and its cost friendly and easy management allowed bows to be widely used by students and beginners.
- -鈴虫やキリギリス、かぶと虫やくわがた虫、ミズカマキリやタガメなど大人の好事家(音色を楽しんだ)や子供が好きなものや比較的珍しいものなど。
- These are insects that are favored by adults for their sounds, liked by children, or are comparatively rare, such as suzumushi (bell crickets), long-horned grasshoppers (or Japanese katydids), Japanese rhinoceros beetles, stag beetles, mizukamakiri (Chinese water scorpions), and tagame (giant water bugs).
- このように、市内中心部で開通したのが比較的新しいこともあって、河原町通と祇園の間にあるにもかかわらず、沿道に商業施設の集積が進んでいない。
- As stated above, the street opened relatively recently in the center of the city so it hasn't attracted many commercial facilities, even though it's located between Kawaramachi-dori Street and Gion.
- このように京都西明石間を中心とする直通運転のため、通勤用車両使用としては比較的長距離となる運転区間が100kmを越えるものも見受けられる。
- As trains run mainly between Kyoto and Nishi-Akashi, their running distance sometimes exceed 100 km, which is relatively long among trains used for commuting.
- ただし、先年の四国征伐と同様に九州征伐が比較的短期間で終わったことは、三成という有能な行政官僚が輜重を担当していたからだとも言われている。
- The expedition to Kyushu finished within a short period, as did the previous year's expedition to Shikoku, because Mitsunari, who was a talented leader of bureaucrats, had effectively managed the transport of military goods.
- 比較的トラフィックの高いウェブサイトに推奨します。 自動リポート処理には [%s]cron ジョブのセットアップ[%s]が必要となります。
- Recommended for larger Piwik installs, you need to [%s]setup a cron job[%s] to process the reports automatically.
- 江戸時代には法的にはたびたび禁じられたが、武士は市中の犯罪者について不分明なため、捜査の必要上、比較的軽い犯罪者が情報収集のために使われた。
- Okappiki were often prohibited by law in the Edo period, but Samurai did not know much about criminals in towns, so from the need for investigation, relative petty criminals were hired to collect information.
- そのことから清和源氏でも満政流や満快流では血縁的に遠すぎ、当時の考え方では同族とは言えないことから、義忠流であった可能性が比較的に最も高い。
- There is a relatively strong possibility that he was of the Yoshitada lineage, because even though he belonged to the Seiwa-Genji, he was a too distant relative to both the Mitsumasa lineage and the Mitsuyoshi lineage, which according to the way people thought in those days, probably meant that they weren't of the same family.
- 大気中の黄砂の濃度が比較的薄いならば、多少の黄味を帯びた霞が発生し、普段よりも視程が悪くなる程度で、日常生活に大きな支障が出るほどではない。
- When the density of kosa in the air is relatively low, slightly yellowish mist is generated and visibility is affected slightly, but everyday lives are not affected seriously.
- なお、豊臣秀吉政権の確立以降、こうした主君押込めは沈静化し、少なくとも徳川将軍家では見られなくなったが、各大名では比較的頻繁に行われていた。
- Yet, starting from the establishment of Hideyoshi TOYOTOMI's government, situations of shukun oshikome calmed down, and were not seen inside the Tokugawa family itself (which held the shogunate), but shukun oshikome remained comparatively frequent among the various daimyo.
- 比較的高級な路線で運営を行なっており、スターバックスやタリーズコーヒーなどの大手チェーンの倍程度の価格帯でコーヒーなどの飲料を提供している。
- It is operated as a high class establishment and offers coffee and other drinks at a price range that is double of those of major chains such as Starbucks and Tully's Coffee.
- しかし、大砲、銃が使われ出すと、火薬を使った銃弾の威力は高さの優位を減少させ、大砲により高いが比較的薄い壁は容易に打ち壊されるようになった。
- However, when cannons and guns came into use, the power of bullets with gunpowder reduced the superiority of height and the relatively thin walls were destroyed easily with cannons.
- 皮膚接触 は、劣化ウランが皮膚を通して血液中に摂取されるということはまず考えられないため、比較的重要でないタイプの被曝であると言えるだろう。
- Dermal contact is considered a relatively unimportant type of exposure since little of the depleted uranium will pass across the skin into the blood.
- 占術や暦については九星占術を基本とする東京都上野区の神宮館による高島易断・高島暦が比較的よく使用されているが、この術式は陰陽道とは言い難い。
- With respect to divinations and calendars, Takashima ekidan and Takashima-reki (Takashima calendar) by Jingukan in Ueno Ward, Tokyo is relatively in common use, but their art cannot be referred to as Onmyodo.
- 柔軟なトレッドと比較的固い側壁を持った古い種類の自動車タイヤの、または、柔軟なトレッドと比較的固い側壁を持った古い種類の自動車タイヤに関する
- of or relating to an older kind of automobile tire that had a flexible tread and relatively stiff sidewalls
- しかし、平城京から発見されている木簡や『延喜式』で贄を納めることを義務付けられていた国は、信濃国、下野国など内陸で比較的畿内より遠い国もある。
- However, according to the mokkan and 'the Engishiki' discovered from Heijo-kyo, the provinces obligated to pay offerings were sited in the inland areas such as Shinano Province and Shimotsuke Province, and those were relatively far from kinai.
- もとより蕎麦は長時間の持ち運びに適さない食物であるが、むかしは蕎麦屋の数が多く、出前の範囲も比較的狭かったために、蕎麦は店屋物の代表格だった。
- By nature, soba does not travel well over a period of time but, in the olden days, since there were so many soba restaurants and, hence, the delivery distance was relatively short, soba was the leading delivery food.
- そのためか、隣国の丹後国などと同様、大藩はないものの、近畿地方としては比較的明確に、出石藩・豊岡藩領、幕府領などがまとまった形で分かれていた。
- This might be caused the province, as well as the neighboring Tango Province, did not have a large clanbut was shapely-divided and organized such as the territories of Izushi clan, Toyooka clan, bakufu, and so on, rather than other provinces did the Kinki region.
- 同じ氏族の中で比較的多く使われている家紋は代表紋(だいひょうもん)、または表紋(おもてもん)といい、その氏族の代表的な家紋として扱われていた。
- The Kamon often used among the same clan were called Daihyomon or Omotemon (表紋) and were treated as the representative Mon of the clan.
- イタリア料理でスパゲッティ・ナポリタンに比較的近い味のものに、アマトリチャーナ(Spaghetti alla amatriciana)がある。
- Spaghetti alla Amatriciana in Italian cuisine is relatively closer in taste to Japanese Spaghetti Naporitan.
- 比較的格闘戦能力に劣る部隊もしくは少数部隊が、自然もしくは人工の障害と飛び道具を利用して防戦態勢をとり、押し寄せる強力な伝統的野戦軍を破った。
- The troops or tiny corps which had relatively low combat capability utilized natural or artificial obstacles and shooting weapons and were on the defensive, and defeated a strong surging open battle army.
- 家庭内での豆まきで、「鬼」の付く姓(比較的少数だが「鬼塚」、「鬼頭」など)の家庭もしくは鬼が付く地名の地域では「鬼は内」の掛け声が多いという。
- If a family name contains a kanji character (a Chinese character) of 'Oni' (such as 'Onizuka,' 'Kito,' and so on, though they are comparatively few), or if any region has a kanji character of 'Oni' in its name, most of the bean throwers are reported to yell 'Oni wa uchi (In with ogres!).'
- オレゴン州最大で、アメリカ北西部では2番目に大きな都市であるポートランドは、住民数が比較的多く、町のどこでも食事とカフェのメニューは豊富です。
- Portland, Oregon is the largest city in Oregon and the second-largest city in the Northwest. Portland's relatively large population provides for a variety of food and cafe choices throughout the city.
- 関東以南の比較的温暖な地域で生育するため、関東以北では類似種(別属)のヒサカキ (Eurya japonica) をサカキとして代用している。
- Because the sakaki tree grows mostly only in the southern Kanto where the climate is relatively mild, a hisakaki of a related species (but different genus) is substituted for the sakaki in areas further north.
- 福知山は山々に囲まれているため、由良川、土師川、牧川などの川の水資源が比較的豊富で福知山市の水道代は近畿の194ある市町村の中で20番目に安い。
- As Fukuchiyama is surrounded by mountains, water resources from rivers such as the Yura-gawa River, Haze-gawa River and Maki-gawa River are comparatively rich, with the cost of water for Fukuchiyama City being among the twentieth cheapest among 194 municipalities in Kinki.
- 日本海に面する舞鶴港は、若狭湾西部の舞鶴湾にあり、外海に対して入り江になっているため、比較的天候に左右されにくく、天然の良港として知られている。
- Maizuru Port, which faces the Japan Sea and is located in the western part of the Wakasa Bay within Maizuru Bay, is known as a suitable port, due to its formation as an inlet off the open sea and is less subject to weather conditions.
- 信長公記やオルガンティノの報告書など当船について比較的詳細に述べられている資料には装甲についての記載がなく、鉄の装甲の実態については不明である。
- Even the data in Shinchoko-ki, Organtino's report and so on, which reported the ship comparatively in detail, included no description of the armor, so it is unknown how the ship was armored with iron.
- この中で、壇ノ浦に平家を滅ぼしてさらに全国統治の基礎となる守護・地頭の設置権を獲得した1185年を画期とする考え方が現在では比較的有力であろう。
- Among these views, in recent years it is the theory that 1185 was the critical year, citing as evidence the Minamoto's annihilation of the Taira clan at Dannoura coupled with Yoritomo's usurpation of the right to appoint shugo and jito--who were the true power base critical to ruling throughout the country--that carries the most relative weight.
- しかし、3碑が同一郡内の比較的近い範囲に存在することや建碑時期が近いと考えられることから、当時の政治的状況と3碑の関連性が指摘されることもある。
- However, because these three stone monuments exist in a relatively small area in the same county and might have been built at about the same time, the relationship between the three monuments and the political situation at that time can be pointed out.
- 焼津港が鰹の水揚げ量において国内隋一であることから、鰹のアラが比較的簡単に手に入るため、おでんの具材としても使われるようになったと見られている。
- Because the Yaizu Port is number one in the number of catches of bonito, ara (internal organs of fish) of bonito is relatively easily available, which is considered to be the reason why it came to be used as an Oden ingredient.
- 新田尼が義兼から女子一期分相続した所領の大部分(新田荘内)を岩松時兼に相続させたために、政義の家督相続時点の所領は比較的少なかったとされている。
- Because Nittani let Tokikane IWAMATSU inherit most of her territory in Nitta no sho (manor) that she inherited from Yoshikane for her life time, it is said that there was relatively little territory when Masayoshi inherited the family.
- 決して水野家の義士達へのもてなしが細川家に劣ったわけではないが、水野は細川と比べるとやや熱狂ぶりが少なく、比較的冷静な人物だったのかもしれない。
- This didn't mean that hospitality to the royal retainers by the Mizuno family was inferior to that of the Hosokawa family, but Mizuno was slightly less enthusiastic than Hosokawa, by which one can assume that Mizuno was a relatively calm person.
- また、一部の寺院では、現在も直接宿坊を運営する所があり、比較的安価な宿泊料金で、精進料理を味わうことが出来、禅に於いては座禅も体験する事が出来る。
- Also, in the present day there are temples that directly manage shukubo, and people can enjoy shojin ryori (vegetarian dishes) and experience Zen sitting meditation in exchange for relatively inexpensive lodging charges.
- 仏教の影響ゆえに獣肉の利用は比較的発達しておらず、乳製品をほとんど使わず、これらのたんぱく源の代用として大豆加工品が好まれる、といった特徴をもつ。
- Due to influence of Buddhism, use of animal food has not been developed well, almost no dairy products are used, and soybean-processed products are favored for taking in protein.
- 駅員無配置駅ではあるが、JR嵯峨嵐山駅に近く、比較的観光客の利用も多いことから、駅前の商店に回数券や「嵐電1日フリーきっぷ」の販売を委託している。
- Although personnel aren't allocated to this station, the sale of coupon tickets and 'one-day open tickets for Arashiyama' is consigned to a shop located in front of the station, since the station is near to JR Saga-Arashiyama Station and relatively large numbers of tourists use this station.
- 武田軍が大敗を喫する中、叔父・武田信廉や従兄弟・穴山信君ら親族衆は手持ちの戦力を比較的温存したまま、いち早く設楽原の決戦場から離脱していたという。
- While the Takeda forces suffered crushing defeat, Shinzoku-shu (a group which consisted of siblings and retainers) including Katsuyori's uncle Nobukatsu TAKEDA and his cousin Nobukimi ANAYAMA were among the first to leave the final battlefield of Shitaragahara, preserving the troops on hand to a degree.
- 条約勅許問題や将軍後継問題などで策謀を巡らせたため、安政の大獄において幕府からの厳しい追及を受けたが、観念して自首したために比較的軽い罪になった。
- Since he devised stratagems for the problems on imperial sanction on treaties and the Shogun's successor, he was severely interrogated from the bakufu during Ansei no Taigoku, but because he surrendered voluntarily, the charges against him were relatively light.
- 遣唐使は『よつのふね』とも呼ばれ、全盛期は400人以上、遣唐使船4隻という規模であったことから、この第13次遣唐使は比較的小規模であったと言える。
- The embassies sent to Tang China were also called 'the four ships,' and in the heyday of such embassies the envoy's party numbered over 400 people, which is how they reached the scope of having four embassy ships; by comparison, the thirteenth embassy could be said to be rather small in scale.
- 平原は土地の大部分の起伏が比較的少なめで、農業に適しています。多量の穀物、やや少ない綿花、いくらかの鉱石を産出します。平原は温帯地方に存在します。
- Plains are large areas of land with relatively low relief, more suitable for farming. They produce a great deal of Grain, a lesser amount of Cotton, and some Ore. They are found in the temperate regions.
- 明治維新後も、東海道本線(琵琶湖線)や京阪京津線、国道1号、東海道新幹線、名神高速道路などの鉄道・道路交通が日本国内でも比較的早期に整備されている。
- After Meiji Restoration, railways and roads were built relatively in earlier days than other parts of Japan, including Tokaido Main Line (Biwako Line), Keihan Keishin Line, National Route 1, Tokaido Shinkansen and Meishin Expressway.
- 大地のめぐみの所有と有利な場所の占有をめぐる集団間の競争は、比較的初期の段階にさえ生じたであろうが、それ以上の集団間の敵対的な接触はあり得なかった。
- Some competition between groups for the possession of the fruits of the earth and for advantageous locations there would be even at a relatively early stage, but much hostile contact between groups there could not be;
- 鎬地の焼場土を厚くすることで、焼き入れでの急冷時に刃側はすばやく冷やされ十分に焼きが入り、棟の側は比較的緩慢に冷えるために焼きはそれほど入らなくなる。
- By using thicker concentration of Yakiba-tsuchi soil, for quenching, on the Shinogichi (ridge line), when cooling rapidly by Yaki-ire, the blade side is quickly cooled and quenched completely, and the Mune side is cooled relatively slowly and not fully quenched.
- エドヒガンやヤマザクラ、オオシマザクラなどは比較的に変性を起こしやすい種であり、このため、園芸技術の発達に伴ってこれらを用いた品種改良が多く行われた。
- There are relatively easily denatured kinds such as Edohigan, Yamazakura, Oshimazakura, which were therefore used often for improvements of species, along with the development of horticultural technology.
- 比較的長い詞書を持つ和歌30首からなる「熊野紀行」、和歌50首に短い詞書を付した「遠江紀行」、そしてその2つにはさまれた43首の雑纂歌集の部分である。
- One section is 'Kumano Kiko' (Travel to Kumano) of 30 waka (Japanese poetry) with relatively long kotobagaki (preface); and the other is 'Totomi Kiko' (Travel to Totomi) of 50 waka with short kotobagaki; and a section of 43 miscellaneous poems in the middle of these two sections.
- ただし浦上氏の赤松氏に対する下克上は、他家のそれと比較すると比較的穏和なものであり、但馬国の山名誠豊が播磨へ侵攻してきた際は、赤松氏と共闘してもいる。
- However, gekokujo (the revolt of vassals against their lords) of the Uragami clan against the Akamatsu clan was relatively less strict compared with that by other clans and the Uragami clan fought together with the Akamatsu clan when Nobutoyo YAMANA from Tajima province invaded Harima province.
- 一方、寺社においては比較的早い時期より直務支配を行うための荘務組織が確立されており、本家・領家である寺社の支配が直接的に在地に及ぶ体制が取られていた。
- In the case of temples and shrines, on the other hand, the Organization of Shomu (management and control of agriculture, taxes, etc in Shoen) had been established at a relatively early period, and a system was taken that allowed temples and shrines of honke or ryoke to manage their property directly.
- 寿司職人も比較的安易に養成されている傾向があり、一例としてニューヨーク・タイムズ紙(2007年7月29日)は韓国人が主催する「寿司教室」を紹介している。
- Sushi chefs tend to be relatively easily trained and, for example, The New York Times (July 29, 2007) introduced 'Sushi Lessons' managed by Koreans.
- 家臣の倹約を目的として、藩士間の贈答用に用いることを義務付けられた、本来の贈答品の購入費用からすれば比較的低額の兌換紙幣(音物札)を発行した藩もあった。
- Some domains issued exchangeable bills (Inmotsusatsu) which their retainers were forced to use in purchasing presents for their colleague retainers, whose face value was very small compared with the price of presents the retainers had customarily bought, for the purpose of making the retainers save money.
- バリアフリー対策も比較的早期に実施され、コンコース・ホーム間の移動のエスカレーターと、コンコースから上下線のホームへ向かうエレベーターが設置されている。
- Barrier-free facilities, such as the escalator between the concourse and the platform, and the elevators that connect the concourse with each platform, were installed relatively early.
- だが、無所属や独立倶楽部、立憲革新党といった比較的少数政党を渡り歩いた庸之助は自由党の候補者によって第3回・第5回の総選挙において苦杯を嘗めさせられた。
- But Yonosuke was once an independent statesman or otherwise belonged to the relatively small parties like the Dokuritsu Kurabu (Independent Club) or the Rikken Kakushinto (Constitutional Reformist Party) and roved from one party after another, he was made to drink a bitter cup in the third and the fifth general election by the candidates of the Jiyuto (Liberal Party).
- 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
- Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
- しかし、建議は法的拘束力がない上、帝国大学以外の他の高等教育機関が比較的安価に設立できたのに対し、帝国大学は格付けが高く、設立に多大な費用を必要とした。
- However, the proposals were not legally binding, higher education facilities other than Imperial Universities could be established at a relatively low cost, but a large amount of money was required to establish Imperial Universities because they were highly rated.
- 他方、ヒゲクジラ類については比較的有害物質の含有濃度は低く、特に南極海で捕獲されたものに関してはほとんど蓄積が無いことから、特段の制限は設けられていない。
- On the other hand, concerning baleen whales, no specific restrictions are imposed, because relatively small amounts of harmful substances are accumulated in these whales and in particular, almost no harmful substances are accumulated in the whale caught in the Antarctic ocean.
- どこに蓄積されるかはフグの種類ごとに違うが、白子は比較的テトロドトキシンが蓄積される種が少なく(皆無ではない)、うまみも芳醇であることから食用に供される。
- Where they hoard the tetrodotoxin differs in each kind, but only a few kinds of pufferfish hoard the tetrodotoxin in their milt, which is mellow; so the milt is used for food.
- 京都府と福井県を結ぶ幹線道路上にあるため、貨物自動車など大型車両や牽引車両も比較的多く通行しており、峠付近にトンネルの早期開通を訴える看板が掲げられている。
- As the pass is on a main road connecting Kyoto Prefecture and Fukui Prefecture, quite a lot of large-sized vehicles including trucks and tow trucks go through it, so signboards requesting the early opening of a tunnel are found around the pass.
- 一方、下水については浸水被害の歴史から比較的早くから整備されて来ており、旧福知山市域においては80%の下水道普及率(浄化槽を含む水洗化率は92%)があった。
- On the other hand, owing to its history of flood damage, the city developed a sewage system relatively early, covering roughly 80% of the old Fukuchiyama City area (the usage rate of flush toilet including septic tank was 92%).
- 「サムライ」は16世紀になって登場した比較的新しい語形であり、鎌倉時代から室町時代にかけては「サブライ」、平安時代には「サブラヒ」とそれぞれ発音されていた。
- 'Samurai' is a fairly recent pronunciation that arose in the sixteenth century; before that, it was pronounced 'saburai' from the Kamakura period to the Muromachi period and 'saburahi' in the Heian period.
- 特に2001年(平成13年)は800万枚程度しか製造されなかったため、同年製造の分は未使用であれば古銭商などで(額面に比べれば)比較的高値で取引されている。
- Especially in 2001, only about 8 million coins were minted, so coins manufactured in that year are traded at relatively high prices (compared to their face value) in old coin shops etc.
- 西洋諸国のように大形の大砲を製造できるほどにまだ鋳造技術が優れていなかった当時の東アジアでは、こうしたロケット型の兵器が攻城戦や海戦で比較的多く導入された。
- At the time, East Asia had not yet created superior metal casting technology similar to Western countries, which meant that large cannons were unable to be produced and relatively numerous rocket-shaped weapons were introduced in siege warfare and naval battles.
- 明治・大正期の『園林叢書』『明治庭園記』には枯山水の読み仮名は「カラセンスヰ」と振ってあり、「カレサンスイ」という読み方は比較的新しいと吉川は考察している。
- In 'Enrinsosho' (library of garden forestry) and 'Meiji teien-ki' (record of gardens of the Meiji Period) of the Meiji Period and the Taisho Period, the Japanese syllabary of dry landscape garden was written as 'karasensui'; Yoshikawa considers 'karesansui' this pronunciation is comparatively new.
- テベト10の比較的重要ではない断食日は、エルサレムの占領の始まりを祝い、ホロコーストの大虐殺で死亡した600万人のユダヤ人のための記念日であるとも宣言された
- a minor fast day on Tevet 10 commemorates the beginning of the siege of Jerusalem and has also been proclaimed a memorial day for the six million Jews who died in the Holocaust
- 比較的トラフィックの高いウェブサイトでは、今日のリポートの処理間隔を 30分([%s] 秒) または 1時間([%s] 秒) に設定することをお勧めします。
- For medium to high traffic websites, we recommend to process reports for today at most every half hour ([%s] seconds) or every hour ([%s] seconds).
- 古典の妖怪絵巻などには描かれていないために、かつては比較的無名な妖怪だったが、水木しげるの漫画『ゲゲゲの鬼太郎』に登場してから一躍、名が知られることとなった。
- Ittan-momen was not illustrated in classical picture scrolls of ghosts and other works, so it was relatively an unknown ghost in the past, but after Shigeru MIZUKI picked it up in his comic book of 'Ge Ge Ge no Kitaro,' it suddenly became well known.
- 院政の下では、「治天の君」が次代・次々代の天皇を指名できたので、比較的安定した皇位継承が実現でき、皇位継承に「治天の君」の意向を反映させることも可能であった。
- Under the insei system, as the 'chiten-no-kimi' was able to nominate his immediate and subsequent successors to the throne, a relatively stable Imperial succession was possible; moreover, it was possible to reflect the intention of the 'chiten-no-kimi' in the Imperial succession.
- 担ぐことによって足場状態の影響を受けにくいという面があり、段差や階段等の高低差のある場所や山間部等の坂路の多い地域においても比較的容易に運行することができる。
- Shouldering the taikodai, free from street conditions, makes it relatively easier to manipulate it in festival parades even through rough streets with bumps and steps or through many ups and downs of roads in mountain-ridged areas.
- 気候的に米作に適さず、近代まで米食の習慣がなかった沖縄県には現在も雑煮を食べる風習はないが、同じ琉球王国に属する鹿児島県奄美地方においては比較的普及している。
- In Okinawa Prefecture, where the practice of eating rice had not begun until modern times as rice was not produced there due to the climate, there is still no custom of eating zoni today; while zoni is relatively popular in the Amami region of Kagoshima Prefecture, which used to belong to the same Ryukyu Kingdom as Okinawa.
- ただし、比較的近年に至るまでバンクロフト糸状虫によるフィラリア感染症は九州南部を中心に日本各地に見られ、疫学的には必ずしも感染地を沖永良部島には特定できない。
- However, filaria caused by the Wuchereria bancrofti nematode was found throughout Japan and mainly in the south of Kyushu until relatively recently, so it cannot be confirmed that he contracted the infection in Oki-no-erabujima Island.
- 複数の武士団により編成された連合軍の場合、指揮系統面においてそれぞれの武士団ごとに独立しており、総大将はあくまで盟主としての地位に過ぎず比較的権限が弱かった。
- On the other hand, in the case of troops being organized by allied samurai groups, each group had an independent chain of command and the Sodaisho was just a figurehead with relatively weak authority.
- 現在までの研究ではそれは否定されるが、しかしそれは後世の編纂の有無に関してであり、原史料が比較的に生の形で残っているということについてまさしくその通りといえる。
- Studies conducted thus far have denied his opinion, as far as compiling the work itself for posterity is concerned, but it is accepted in that the virtually intact source material has survived.
- 織田信長、豊臣秀吉といった乱世を生き抜いた権力者の意向に敏感に応え、多くの障壁画を描いたが、これら障壁画は建物とともに消滅し、現存する永徳の作品は比較的少ない。
- Although he created numbers of screen paintings in strict compliance with the plans of the men in power who had survived wild times--including Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI--these paintings were lost with the buildings, so relatively few of Eitoku's works remain in existence.
- 日本においても比較的初期の段階で戒律が伝えられていたものの、不完全なものでその意義が十分されずに一部の寺院における研究に留まり、授戒の儀式も行われていなかった。
- In Japan, commandments were introduced at a comparatively early stage in an incomplete way, so that their significance was not understood fully and they were researched in only a portion of the temples without any Jukai (rituals handing down the precepts).
- 戦国時代 (日本)に比較的流動性があった侍と百姓が固定化されるのが天正9年(1582年)頃から始まった太閤検地や天正16年(1588年)の刀狩などによってである。
- The classes of samurai and peasants which had social mobility to some extent in the Warring States period (Japan) were fixed by taiko kenchi (the cadastral surveys conducted by Hideyoshi) which started around 1582 and katanagari (sword hunt) which was carried out in 1588.
- 彼女は比較的に多くの和歌を残したが、なかでも後一条天皇の死後に詠んだ「ひと声も君に告げなんほととぎす この五月雨は闇にまどふと」等、夫や子供の死を悼んだ歌が多い。
- She left a relatively large number of waka (Japanese poems), many of which mourned the death of her husband and children such as 'Hitokoe mo Kimini tsugenan hototogisu kono samidare wa yamini madofuto (Please just tell my late son this, hototogisu (lesser cuckoo), that this summer rain shrouds me in darkness)' composed after the death of Emperor Goichijo.
- そこで、一部を除けば比較的平坦で、当時の技術水準でも早期完成が可能な東海道ルートに変更し、1890年の帝国議会開設に間に合うように至急工事が行われることになった。
- The main line was consequently changed to the Tokai-do route where the terrain was relatively flat for the most part making it possible to complete the construction quickly even with the level of technology of the time, and the work immediately got underway to finish the project in time for the inauguration of the Imperial Diet in 1890.
- 現在、護国神社はどちらかと言えば各地でひっそりと地味に存在している神社であり、靖國神社程には人々の関心が向けられることや政治論争に巻き込まれることが比較的少ない。
- Currently, Gokoku-jinja Shrines are shrines standing rather quietly and locally, in which people are less interested in than Yasukuni-jinja Shrine and which are not often involved in political contention.
- 和服のなかでは比較的安価であることから、別誂えの反物を染めて歌舞伎役者などが贔屓への配りものとすることも多かったが、最近ではこうした風習も徐々に少なくなりつつある。
- Because the yukata is comparatively inexpensive among the various kinds of Japanese clothing, kabuki players used to present to their patrons specially ordered rolls of dyed cloth for yukata, although in recent years that custom has become less frequently employed.
- 前者は一般的に比較的小形のものが多く、調整も周辺部調整、片面調整、両面調整と多様であるのに対し、後者は長大なものが加わり、大半が両面調整のものへと定式化されていく。
- While most of the former were relatively small in size and processed using diverse ways of achieving further reductions (such as retouching of the surrounding part of the tool or on one or both of the tool's faces), the latter included large, heavyweight types of points, most of which were formed in such a way as to allow them to be retouched on both sides.
- 和食と比較して歴史が短いことから地域差が小さく、全国的に見ても類似したメニューとなることが多いためファミリーレストランなどによる全国展開が比較的容易な分野でもある。
- Since such dishes have a relatively short history when compared to Japanese food, there are few regional differences, and similar menus can be found all over Japan, which makes it easier for family restaurants to spread those menus throughout all of Japan.
- そして、墳丘長100メートル以上の規模の比較的大きなものは九州の岩戸山古墳、尾張の断夫山古墳など一部を除くと、奈良盆地内や古市古墳群など、畿内に集中するようになる。
- Larger keyhole-shaped tumuli with a burial mound longer than 100 meters were concentrated in the Nara Basin and the Kinai region (five central provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto, namely Yamato, Kawachi, Settsu, Izumi, and Yamashiro that are now the municipalities of Kyoto and Osaka and the prefectures of Nara and Hyogo) including Furuichi-kofun Tumuli Group, with some exceptions such as Iwatoyama-kofun Tumulus in Kyushu and Danpusan-kofun Tumulus in Owari.
- 有人改札口の方は、現在、駅前道路拡張事業が行われており、比較的発展しており、主に住宅地だが、しばらく西に向かって歩くと、国道9号線があり、商業施設が建ち並んでいる。
- A road-expansion project is going on in front of the manned ticket gates, the side that is relatively developed and mainly residential, but slightly further to the west is National Route 9, along which commercial facilities can be found along the roadside.
- しかし、大手メーカの強みとして「およその水準を保った製品を、比較的安価にかつ大量に市場に提供する」ことが可能であり、確実に日本のワイン消費市場の柱の一本となっている。
- However, large manufacturers have the advantage of being able to 'provide products that maintain a certain level of quality at low cost and in large quantity in the market' and they have definitely become one of the pillars of wine consumption market in Japan.
- Piwik のデータ処理方法やトラフィックの比較的高いウェブサイトで Piwik をうまく機能させる方法についての詳細は、ドキュメント [%s] を参照してください。
- To learn more about how Piwik processes data and how to make Piwik work well for medium and high traffic websites, check out the documentation [%s].
- 比較的トラフィックの高いウェブサイトでは、Piwik を高速に実行させるために How to setup auto archiving page を参照してください。
- For medium and high traffic websites, check out the How to setup auto archiving page to make Piwik run really fast!
- 一つは大形で文字も整った比較的良質なものであり、もう一つは小型で質も劣悪であり永楽通宝から「永樂」を削除し「慶長」を嵌め込み変造した鋳型を用いたと思われる私鋳銭である。
- One was comparably big and good quality with well-raised letters, and the other was small and bad quality, a private mint coin made in the molds which had originally been used for the 'Eiraku Tsuho coin' but were modified for the 'Keicho Tsuho coin' by changing the letters of 'Eiraku' to 'Keicho.'
- 柔帽子、堅帽子の別なく見られる造りの一種で、堅帽子では手首の固めが無い事から親指の動きが比較的自由になる為、“弓道射法八節”に於いて弦の運行を親指が邪魔し難いとされる。
- The structure is a kind which is seen irrespective of yawarakaboshi or kataboshi, and kataboshi has no wrist reinforcment, which makes the movement of a thumb relatively free, and the thumb unlikely interfere with the movement of a string in 'Kyudo-shaho hassetsu.'
- 当初は薗原ダム(片品川)と同じ外観の重力式コンクリートダムとして計画されていたが、比較的岩盤が堅固だった事もあって型式を重力式アーチダムに変更して工事費圧縮を図っている。
- It was initially planned to be a concrete gravity dam with the same appearance of that of Sonohara Dam (Katashina-gawa River), but later it was changed to a gravity arch dam to reduce construction costs, because it turned out that the place had a relatively hard rock ground.
- ただし胡弓入りの三曲合奏がなくなったわけではなく、現在でも各地で行なわれ、特に名古屋では比較的盛んであるし、また山田流箏曲に藤植流の胡弓が加わり三曲合奏されることもある。
- However, kokyu's participation in sankyoku gasso is still seen nationwide, such as the relatively active one in Nagoya, and sometimes the participation of the Fujiue school's kokyu music in the Yamada school's koto music is seen.
- 明治末期から大正期に掛けて行われた京都三大事業での道路拡張に続き、市区改正道路(都市計画道路)として、京都市電の敷設とともに昭和初期に開通した比較的歴史の浅い通りである。
- The street has relatively a short history; it opened in the early Showa period in a city development program (as a city planning road) involving the layout of Kyoto Municipal Streetcar on the street, following the road expansion program which was part of Kyoto's big three projects in late Meiji period and Taisho period.
- 「公共の要請」などという口実によって、比較的有用な職業から無用な職業に労働者を移動することができるのは、労働が、自分達の権力を確保したい人以外には不必要だからなのである。
- Because work is unnecessary except to those whose power it secures, workers are shifted from relatively useful to relatively useless occupations as a measure to assure public order.
- 旧石器時代には縦長の剝片をはがし取るための石刃技法、横長の剝片をはぎ取っていく瀬戸内技法などがあるが、縄文時代の剝片剝離は比較的自由に石核を打ち割っており、規格性に乏しい。
- Techniques in the Paleolithic period include blade technique to remove vertically long flakes and Setouchi technique to remove horizontally long flakes, however, flakes in the Jomon period seem to be made more freely by hitting and cracking the core and there were not strict standards.
- 青く澄んだ静かな湖面に東山を主峰とする緑濃き山塊がどっしりとそびえる様は、比較的平坦な地形の多い琵琶湖において、稀な景観を呈し、神秘的かつ猛々しい雰囲気をかもし出している。
- The view of deep green mountain mass with Mt. Higashiyama as a principal peak on the blue, clear and gentle surface of the lake gives quite unique scenery in Lake Biwa where comparatively flat landscape is common and creates mysterious and ferocious atmosphere.
- また、同じ外様大名でも比較的早い時期から徳川家と友好関係があった池田氏・黒田氏・細川氏などと関ヶ原の戦い後に臣従した毛利氏・島津氏・上杉氏などでは扱いが違ったとの説もある。
- In addition, there is a theory that the TOKUGAWA shogunate distinguished between pre-Sekigahara tozama daimyo such as IKEDA, KURODA and HOSOKAWA clans who had maintained close relationship with TOKUGAWA clan well before, and post-Sekigahara tozama daimyo such as MORI, SHIMAZU and UESUGI clans who had submitted themselves to the TOKUGAWA clan's rule after the Battle of Sekigahara, so as to treat the two parties differently.
- この時代の幕府との関係は比較的良好で、閑院宮家創設が実現し、さらに霊元院の皇女・吉子内親王を7代将軍徳川家継の元へ降嫁させる話も出ていたが、家継の急死で沙汰止みになっている。
- The relationship between the government and the Imperial Palace was rather favorable during this time, the Kan in no Miya Family was established, and there was an arranged marriage between Reigen-in's Princess, Imperial Princess Yoshiko and the seventh Shogun, Ietsugu TOKUGAWA, however, it was cancelled after Ietsugu suddenly passed away.
- 特に薩摩藩の実施した禁武政策(1613年の琉球王府宛通達)は、帯刀など武器の携帯を禁じただけで、その所持まで禁じたものではなく、比較的緩やかな規制であったことが判明している。
- Particularly, it is revealed that the kinmu seisaku by the Satsuma Domain (which came into effect in 1613 through a written notice to the Ryukyu Kingdom) was a relatively loose regulation, whereby the carriage of weapons such as swords was banned but ownership of weapons was not.
- また、地域の自治体が草津線の各駅を始終端とするコミュニティバスを多数運行し、地域の足として草津線が位置づけられているため、自治体・利用者からは比較的暖かく迎え入れられている。
- Moreover, community buses, operated by the local governments, frequently run to connect the stations on the Kusatsu Line, which serves as an important transportation for the community and passengers.
- 明治以後の急速な経済発展や、第二次世界大戦時の空襲などによって、沿道が急速に変貌した東海道沿線と異なり、中山道沿線では、江戸時代以前の街道や宿場町が比較的良く保存されて来た。
- Unlike areas along Tokai-do Road that went through a rapid transfiguration due to various factors such as the post-Meiji fast economic growth and air raids during World War II, the pre-Edo period highways and post-station towns have relatively been well preserved in areas along Nakasen-do Road.
- 日本は、比較的人口密度が高く、都市内輸送、都市間輸送において鉄道が重要な役割を担っているため、日本の鉄道の旅客輸送人員は、世界全体の4割の市場占有率を占めるまでになっている。
- Since Japan is relatively a very dense country and railways have a significant role as a means of in-city and inter-city transportation, today's passenger transportation volume of railways in Japan accounts for 40% of the world total in market share.
- ニューヨークの比較的恵まれた連中がパーム・ビーチとかリヴィエラへのチケットを買うのと同じように、ソーピーもまたアイランドへの避難という慎ましい手配を毎年くりかえしてきたのだ。
- Just as his more fortunate fellow New Yorkers had bought their tickets to Palm Beach and the Riviera each winter, so Soapy had made his humble arrangements for his annual hegira to the Island.
- これにより、SiC GTOのゲート110gがBTOのアノード100aに効果的に結合され、電圧の経時的変化(dV/dt)に対して比較的高い耐性を有する強固な遮断状態が提供される。
- This effectively ties the SiC GTO gate HOg to the BTO anode 100a, providing a robust blocking state with relatively high immunity to changes in voltage over time (dV/dt).
- 土着国司やその子孫は中央では身分が比較的低い軍事貴族として摂関家などに仕え、また旧郡司層は健児として地方軍事力を支えてきた存在であり、ともに国司へ軍事力を提供する主体であった。
- Local kokushis and their offspring served sekkan-ke (five top court noble families of FUJIWARA family's offspring) as comparatively low-ranking military aristocrats, old gunshi class supported the local military forces as kondei (local military army), and both provided kokushis with the military forces.
- このほか平安時代中期には池亭をはじめとして法界寺、法勝寺、末期には鳥羽院殿、法金剛院、円成寺、法住寺殿、鎌倉時代には永福寺、北山殿、称名寺など、この形式の庭園事例は比較的多い。
- In addition to chitei (arbors by a pond), comparatively large number of gardens of this style were built, including those of Hokai-ji Temple and Hossho-ji Temple, both of which were built during the middle of the Heian period, those of Tobain-dono Villa, Hokongo-in Temple, Enjo-ji Temple and Hojuji-dono Palace, all of which were built toward the end of the Heian period, and those of Yofuku-ji Temple, Kitayama-dono Villa and Shomyo-ji Temple all of which were built in the Kamakura period.
- ただし、その旋律は各派いずれも比較的箏の旋律に沿ったユニゾン(同音)に近いものであり、原曲の胡弓の旋律とはまったく違っているので、作曲者が目指した本来の姿とは必ずしも言えない。
- However, the tune of shakuhachi is rather similar to that of koto to be played rather in unison and totally different from the original tune of kokyu, which may not be different from the sound intended by the composer.
- これが功を奏し、2008年シーズンでは比較的に天候にも恵まれ、また最終的にJ1に残留したことから、1試合辺りの平均観客動員数は13000人超(鴨池での主催試合を入れて)を記録。
- It was because these activities were effective, the games were favored by comparatively good weather in the 2008 season, and the team was able to remain in J1 finally, that the average number of spectators per game was recorded as being higher than 13,000 (including a home game held in Kamoike).
- 以上の点から、7世紀中~後半に、大化の改新と同様な改革が行われたことは、比較的見解の一致するところではあるが、その時期を645年よりもっと後に設定するべきであるとの考え方もある。
- From the above points, though it is relatively well agreed that there were carried out reforms such as the Taika Reforms in the mid to latter half of the 7th century, there is a point of view that the date should be much later than 645.
- 埋納状況については村を外れた丘陵の麓、或いは頂上の少し下からの出土が大部分であり、深さ数十センチメートルの比較的浅い穴を掘って横たえた物が多い(逆さまに埋められた物も二例ある)。
- In most cases, dotaku were excavated at a foot of a hill or a bit lower area than the top of it outside of a village and found laid down sideways in a relatively shallow hole with several tens of centimeters in depth (there are two cases of upside down burying).
- 石包丁は比較的何処にでもある材料から製作可能であったため、初期の稲作文化においては広く利用されたが、後に加工性に優れ丈夫で鋭い切れ味を持つ青銅器や鉄器の伝播にも伴い廃れていった。
- Because ishi-bocho was able to be made of materials that were found everywhere comparatively, it was used widely in the early stage of rice cultivation culture; however, later on as bronze ware or ironware that permitted various processes with firmness and sharpness spread, it began to be obsolete.
- 律令制下で官庁が作成した文書や諸国からの報告書のほとんどは短期間(戸籍の保存期間は比較的長く30年)で廃棄されていたが、東大寺写経所では廃棄文書の裏面を帳簿として再利用していた。
- Most of the monjo which were created by authorities and reports collected from various provinces under ritsuryo system (the historical law system based on the philosophies of Confucianism and Chinese Legalism in Japan) were disposed of after a short period (except koseki [Japanese family registry] - these were kept a little longer, for about 30 years), but the Sutra copying office at Todai-ji Temple used the back sides of the waste monjo as ledger paper.
- 十三宗以外の宗、十三宗もしくは他の宗から分離・独立した宗、五十六派もしくはそれ以外の派、比較的近年に成立した仏教系の新宗教もしくは新興宗教については、それぞれの項を参照されたし。
- For sects other than the thirteen sects, those which split and became independent from the thirteen sects or other sects, the fifty-six schools or other schools, and relatively recent new religions derived from Buddhism, refer to the respective articles.
- 材質は側木にも使われる黄櫨が一般的だが、弓の性能に最も影響が少ない部分である為か木材の選択範囲は比較的広く、鑑賞や好みで唐木、タガヤサン、カキノキ等稀少木材が一部で好まれている。
- Hazenoki is often used for the side wood, but a wide variety of wood such as rare imported wood from China, Bombay black wood, and Japanese persimmon is favored or used for decorations since it is the area which will give the least influence to the ability of the bow.
- 主に電気ブレーキを装備した自社の車両が鞍馬までの運転、叡山線の車両が比較的平坦な二軒茶屋までの区間運転に用いられていたが、叡山線所有のデナ21形も鞍馬まで乗り入れることがあった。
- Mainly Kurama Denki Tetsudo's own cars, equipped with electric brakes, were operated up to Kurama, while cars on the Eizan Line were running on a comparatively flat section up to Nikenchaya, but sometimes electric cars, Type DENA 21 of Eizan Line were also used up to Kurama.
- 日本語では「イビー」「イービ」「イービィ」「イーブ」などとも表記され、『お前たちのおじい様』には「イビイ」と書かれている(ここでは検索などで比較的多い「イビー」と表記している)。
- In Japanese, his name is written as 'Ibi-,' 'I-bi,' 'I-bii,' 'I-bu,' and was 'Ibii' in 'Omaetachi no Ojiisama' (We will use 'Ibi-' (Eby) here that shows up often in search engines).
- 「比較的オープンな民主主義の大きな強みの一つは、ほとんどの潜在的革命家は自分の目的を達成するのに、システムを利用したほうがシステムを攻撃するよりも簡単だと判断する、ということだ。
- One major strength of a relatively open democracy is that most potential revolutionaries find it easier to make progress toward their objectives by working via the system rather by attacking it.
- こうした贋作は文体や語彙の齟齬から比較的容易に見抜かれてしまうものだが、中には『ガルガンチュワとパンタグリュエル』の「第五之書」のように、現在でもなお完全な決着をみていない例もある。
- While these forged writings can be detected relatively easy based on their literary style and inconsistency in vocabulary, 'the fifth book' of 'Gargantua and Pndagruel ' is an example where it is hard to draw a conclusion whether it is a fake or an original even to this day.
- 市西部および北部は奈良盆地の東南に位置し、寺川や初瀬川(大和川)が流れる比較的平坦な田園地帯で、桜井駅 (奈良県)および三輪駅周辺や国道165号沿線を中心として市街地を形成している。
- The western and northern parts of the city are located to the southeast of Nara Basin and form a relatively flat rural zone; this area constitutes of a downtown location, the center of which are Sakurai Station (Nara Prefecture), places around Miwa Station and along Route 165.
- 現在の創価学会ではそのような大々的な布教活動は比較的影を潜めているが、当時は現在と比べても極めて激しいものであったことを非信者はもちろん、信者側も認めた上で誇りとする人も少なくない。
- The present Soka Gakkai is relatively refraining from conducting such a large-scale campaign, while not only non-believers, but believers admit that it was extremely severe at that time as compared with today, yet there are many who are proud of it.
- 像種別には薬師如来、観音菩薩、不動明王に秘仏となっているものが比較的多く、秘仏は総じて密教系の仏に多いということが言える(薬師如来は顕教系の仏だが密教寺院で本尊とされることが多い)。
- When seen by Buddhist image, Yakushi Nyorai, Kannon Bosatsu, and Fudo Myoo are more likely to be treated as Hibutsu; in general, Buddhist images worshipped at Esoteric Buddhism temples tend to be treated as hibutsu (Yakushi Nyorai, which is an exoteric Buddha, is often worshipped as the principle god of esoteric temples).
- 江戸時代には、落語の題材になったり、また『豆腐百珍』のような料理本まで出るほど、広く庶民の食べ物となっていた豆腐は、比較的加工の度合いも低く、経験さえつめば誰にでも容易に製造できた。
- Tofu, which enjoyed widespread popularity among ordinary people, as it was used as a subject of rakugo (traditional comic storytelling) and the recipe book 'A Hundred Delicacies of Tofu,' published in the Edo period, could be made easily by anyone with sufficient experience, because the degree of processing was comparatively low.
- 一品叙位は社会的にも財政的にも大きな意味を有するために死後の叙位は比較的多かったものの、生存者への叙位は極めて慎重に行われ、平安時代最初の叙位は天長8年(831年)の葛原親王であった。
- As conferring Ippon was socially and financially of a great meaning, the conferment during ones' lifetime was determined very carefully while the conferment after ones' deaths took place relatively frequently; the first Ippon in the Heian period was conferred to the Imperial Prince Kazurawara in 831.
- しかし、15世紀にはいり大砲、銃が活躍し出すと、火薬を使った銃弾の威力は高さの優位を減少させ、大砲の使用により高いが比較的薄い壁は容易に打ち壊され、また高い建造物は大砲の標的となった。
- However, when cannons and guns came into wider use in the fifteenth century, the power of bullets with gunpowder reduced the superiority of height, while cannons destroyed high and relatively thin walls with ease while high buildings became excellent targets for cannons.
- 亀岡への往路に嵯峨野観光鉄道のトロッコ列車、復路に保津峡保津川下りの船と組み合わせて乗る観光客も見られ、そのため春・秋の観光シーズンでも亀岡から嵯峨方向の列車の方が比較的予約しやすい。
- Some tourists take the Sagano Scenic Railway Torokko Tram to Kameoka and return down the Hozugawa River by boat; for this reason, even in the spring and autumn peak seasons, it is relatively easier to reserve tram seats in the Kameoka-Saga direction.
- そうした理由から、配役では比較的軽い役どころが多く恵まれなかったが、それでも『矢の根』の曾我時致、『壷阪霊験記』の澤市、『娘道成寺』の押戻、『傾城反魂香』(吃又)の又平などは優れていた。
- He was therefore cast in many relatively small roles, but despite this he gave excellent performances as Tokimune SOGA in 'Ya no Ne,' Sawaichi in 'Tsubosaka Reigenki,' Oshi Modoshi in 'Musume Dojoji' and Matahei in 'Keisei Hangonko' ('Domo Mata').
- ただし、ニューヨークのメトロポリタン美術館やロンドンの大英博物館の日本ギャラリーは、中国美術やエジプト美術のギャラリーに比べて規模も小さく、開設時期も比較的新しいということは事実である。
- It is true, however, that the Japanese art gallery of the Metropolitan Museum in New York and that of the British Museum in London are both smaller and newer than their Chinese and Egyptian art galleries.
- 江戸時代に絹でありながら比較的安価なちりめんを着用する庶民もいたが、1783年から1788年頃にかけて天明の大飢饉が発生したため、幕府は1785年に庶民が絹製品を着用することを禁止した。
- During the Edo period, some of the common people wore kimono made of relatively low-priced silk, but when the great famine of 1783 to 1788 occurred, the Edo bakufu forbade the common people from wearing any silk products in 1785.
- このように元忠は比較的順調に芸能者としての道を歩み始めたが、細川高国が享禄4年(1531年)に戦死し、将軍家の権威が低下すると、代々幕府と強く結びついてきた観世座も苦境に陥ることとなる。
- As such, Mototada started his career as a performer in relatively smooth water, but when Takakuni HOSOKAWA was killed in a battle in 1531 and the authority of the shogun family became weaker, the Kanze-za which had strong links with the Bakufu for generations also got into trouble.
- 勧修寺流は、山科の勧修寺を一門の結束の精神的な拠所とし、傾向としては他の流派よりも比較的堅く、また家職として朝廷の実務を担当する家が多く、弁官や摂関家家司を多く輩出していることで知られる。
- The Kajuji/Kanjuji ryu set Kaju-ji Temple in Yamashina as the spiritual base of family unity, and tended to be more morally serious than the other lineages: a number of families in the lineage were responsible for supervising the practical work of the Imperial Court, and the lineage was well-known for producing Benkan (Oversight department officials) and the Sekkanke keishi (officials in a section handling the domestic affairs of regents and advisers).
- なお、赤間関区20,966人、札幌区2,678人など本籍人口が少ない都市に区が設置され、富山・鹿児島・福井・徳島等の本籍人口が比較的多い都市に区が設置されなかった経緯については不明である。
- And the reason is unknown why wards were established in the low population cities such as Akamagaseki Ward (20,966 people) and Sapporo Ward (2,678 people) while no wards were done in the cities with a relatively large population such as Toyama, Kagoshima, Fukui and Tokushima.
- 比較的、観光客の多い日中と異なり、夜の京都は地元や宿泊客などの一部に知られるものの、寺社のほとんどは拝観時間の制限もあり、繁華街を除けば東山周辺の小路などが散策の対象になることは少なかった。
- Though Kyoto at night have been known by some people such as local people and hotel guests, different from the daytime with relatively high number of tourists, a narrow path in and around Higashiyama had never been a place to walk except downtown areas, partly because of the limit of opening hours of most temples and shrines.
- 初めは主に子どもが小さな松明を、その後は青年など大人が比較的大きな松明を持って「サイレイヤ、サイリョウ」(祭礼や、祭礼の意)のかけ声と共に集落内を練り歩き、「仲間」と呼ばれる御旅所へ向かう。
- At first mainly children carrying small pine torches, and then grown-ups holding rather huge pine torches parade in the village with shouts, 'sairei ya, sairyo' (meaning festival), and head for otabisho (the resting place for a portable shrine being moved about on its feast day) called 'nakama.'
- 硫酸カルシウムはにがりの主成分である塩化マグネシウムと比べ適正な凝固反応が起こるいわゆる凝固のストライクゾーンが広いため、保水性が高く肌理の細かい高品質な豆腐が、比較的容易に作りやすかった。
- When compared with magnesium chloride, a main ingredient in bittern, calcium sulfate had a wider zone in which the proper coagulation reaction occurred (being referred to as the strike zone of coagulation) and made it comparatively easy to make high-quality tofu, which was water-retentive and fine.
- ただし軽合金製面金は強度的に十分とはいえないため、より高い耐衝撃性を必要とする一般成人向け防具には、比較的低比重ながら強度・耐蝕性・美観のすべてに優れるチタン合金製面金が使われるようになった。
- However, the light alloy Men is not strong enough, so the titanium alloy Men that has comparatively lower specific gravity and is excel in all aspects such as strength, corrosion resistance, and aesthetic sense has been used for the protective gear for general adults who need higher impact resistance.
- 祭礼などの場に地元の酒が四斗樽で運ばれて皆で自由に飲むか、比較的に裕福な階層が自前の徳利などを携えて酒屋へ行き、酒屋は店頭に並べた菰(こも)かぶりの酒樽から枡で量り売りをするのが通例であった。
- People usually drank local sake freely in the situations like festivals from yontodaru (a barrel of about 72 liters), or comparatively rich people went to sake shops with their own sake bottles and bought sake by masu (measure) from a sake cask wrapped in a rush mat.
- この多くは比較的独立性の強い国人衆であり、特に塩冶氏は元出雲守護を務めた名家で、出雲西部地域においては大きな勢力と自家領地に対しての守護不入の特権を持っており、京極氏も完全な配下にはしていない。
- While most of the participants were comparatively highly independent local lords, the Enya clan, especially, was an upper-rank, former Izumi shugo with a big influence over eastern Izumo Province and a privilege to ban shugo from entering its territory, which prevented the Kyogoku clan from putting the Enya clan under its complete control.
- プロジェクトのホームページは、比較的空間的に組織された World Wide Web の世界で「故郷」領土として宣言を行うことにより、可能なプログラムの空間の抽象的な開墾を具体化するものなんだ。
- A project home page concretizes an abstract homesteading in the space of possible programs by expressing it as `home' territory in the more spatially-organized realm of the World Wide Web.
- 専門科目でも出席を取ってくれる授業や、国際コミュニケーション英語能力テストスコアでの単位認定など、他学部と比べ比較的に楽に単位が取得できてしまうことから「楽商学部(楽勝)」といわれることもある。
- Attendance is taken even in a class of specialized courses, and scores of Test Of English for International Communication (TOEIC) can be applied for credits, therefore it's easy to earn credits when compared to other Faculties, so sometimes students call it the 'Fun Faculty of Commerce (easy).'
- しかし、当初祭政一致を掲げていた明治政府は、近代国家を目指して政教分離・信教の自由を建前に学問の自由を尊重する方向に政策転換し、明治十年代には記紀神話に対する批判など比較的自由な議論が行われていた。
- Although the Meiji government insisted upon the unity of Japanese Temples, Shrines, and the state, the policy was changed to respect the freedom to study as they were pushing for the separation of religion and politics, and the freedom of religion to achieve a modern nation, during the last half of 1870s and the first half of 1880s, there were a free discussion held about criticizing the Kojiki (The Records of Ancient Matters), Nihonshoki (Chronicles of Japan) and mythology.
- 第2次世界大戦中、三大都市圏六大都市(東京・大阪・京都・横浜・神戸・名古屋)の中では唯一空襲の大きな被害を受けなかったこともあり、日本の都市としては珍しく、戦前からの建造物が比較的多く残されている。
- Kyoto City still has a relatively large number of pre-war buildings, not typical of Japanese cities, since it was the only city that did not suffer major damage from air strikes during World War II among the six largest cities of the three major metropolitan areas (Tokyo, Osaka, Kyoto, Yokohama, Kobe and Nagoya).
- これに対して、比較的余裕を有していた江戸幕府では地方直を行って旗本の知行を蔵米知行から地方知行に改めることでこれまでの働きに対する恩賞として、旗本たちの歓心買うとともに将軍への忠誠を高めようとした。
- On the other hand, the Edo bakufu, which had relatively affluent resources, tried to win the favor of hatamoto, and at the same time, to raise their allegiance by changing the provision form of chigyo to hatamoto from kuramaichigyo to jigatachigyo, and applied jikata-naoshi to them in the name of the reward for their past achievements and services.
- 慶安ごろまでは比較的広い範囲で活字印刷がおこなわれたが、再版の際に活字を組みなおす手間が出版費を高騰させるなど、発展しつつあった出版産業のなかでしだいにその地位を失い、通常の整版本に座を譲っていった。
- Until around the Keian era, type printing had been rather widespread, but because the cost of publication increased due to the labor of setting up type for reprinting, typography gradually lost its position in the developing publishing industry and gave place to ordinary wood-block printing.
- また江戸時代後期以降は幕府の意図的な銀単位通貨流通量抑制政策のために手形や藩札による取引も盛んであったため、藩札が発行した藩の思惑に反して藩領を超えた比較的広い範囲にまで流通していた場合も少なくない。
- After the late Edo period, trading with tegata (drafts) or han bills was active due to a policy adopted by the shogunate to control the amount of silver coins in circulation, so han bills were sometimes extensively circulated outside the issuing domain, against the expectations of the domains who had issued those han bills.
- 20世紀後半以降の研究の進展により、狩野家は下野国足利(栃木県足利市)の長尾氏と何らかの関係があったものと推定されており、足利市の長林寺に残る墨画の『観瀑図』は正信の比較的初期の作品と考えられている。
- Due to the progress of study after the late twentieth century, it is speculated that the Kano family was somehow related to the Nagao clan in Ashikaga, Shimotsuke Province (Ashikaga City, Tochigi Prefecture); and 'Waterfall,' an ink painting that remains at Chorin-ji Temple in Ashikaga City, is considered a relatively early work by Masanobu.
- 天明8年(1788年)、天明の大火に遭遇、家屋敷を失うが、他の千家十職がそれまでの家伝や資料なども失った家が多かったのに対し、黒田家は倉だけは焼け残ったため、比較的古い資料を現代まで伝える結果となる。
- In 1788, he lost his estate during the Great Fire of Tenmei, but thanks to warehouse of the Kuroda family which survived, old materials have been passed down through the family to this day, while most of other Senke Jisshoku lost their family traditions and materials.
- ちなみに「新幹線並み」と称されることもあるが、新幹線としては比較的低規格の東海道新幹線でも最小曲線半径は2,500mが基本となっているため、実際に新幹線並みのスピードで列車を走らせることは不可能である。
- It is sometimes said that the running speed is 'as high as the Shinkansen,' but considering that the minimum curve radius is basically 2,500 meters on the Tokaido Shinkansen, which is a relatively low standard compared with other Shinkansen trains, it's impossible to operate trains on the Kosei Line at speeds equal to those of the Shinkansen.
- 京都のなかでもとりわけ歴史的建造物などの多い場所であるため再開発事業などに対しての規制が比較的厳しく、住環境の整備がなかなか行わない為、『都会の過疎地』となっている(現在、市内11区中で人口が最も少ない。
- Since Higashiyama Ward in Kyoto has a wealth of historic buildings, regulations on redevelopment projects in the area has been relatively strict, causing insufficient improvement of the living environment; as a result, the ward has become a 'sparsely-populated urban area' (the ward has the smallest population in the eleven wards in Kyoto City).
- 「京都銘柄」と称される京都企業の株式を多数保有し評価損益を多く抱えていること、バブル経済期にも比較的堅実な経営を続けていたことから、財務体質は良好で自己資本比率・信用格付けとも地方銀行の中で高水準にある。
- The bank is financially sound, and it maintains one of the highest capital-to-asset ratios and credit ratings among regional banks, because the bank's stock portfolio includes a significant number of stocks in renowned local companies known as 'Kyoto brands,' which maintain substantial appraisal profits, and it has been doing prudent business since before the 'bubble' economy.
- 落葉性堅果類、いわゆるドングリや栗は秋の一時期に集中的に収穫される為、比較的大きな集落による労働集約的な作業が必要となる為、土偶を用いた祭祀を行うことで社会集団を統合していたのではないかという考え方である。
- Fujio presumes that the nuts from deciduous trees such as acorns and the chestnuts were harvested during a relatively brief period of time in autumn; therefore, a consolidated labor by a fairly large settlement was necessary and the Jomon people used the earthen figures to conduct religious services in order to promote solidarity in the society.
- アルセーヌ・ルパンが、大西洋横断定期船という比較的限定された範囲内で動きまわっていて――一等船客という集団の中、と言い換えてもいいね――いつ何時、サロンや客間や喫煙室といった場所ですれ違うかもしれないんだ!
- Arsene Lupin moving about within the comparatively restricted compass of a transatlantic liner, nay -- more, within the small space reserved to the first-class passengers -- where one might come across him at any moment, in the saloon, the drawing-room, the smoking-room!
- 熾仁親王は粗食家で偏食がなく(東征中も官軍兵士と同じ食事を取った)酒量も少なかったが、比較的低い身長に対して体重は十八貫(約68kg)を下回ることはなく、晩年は肥満から来る心臓疾患に悩まされていたといわれる。
- Imperial Prince Taruhito lived on humble fare and liked almost any kind of food, (he ate the same food as other soldiers of the government army), he did not drink large amounts of alcohol, however his weight was always above sixty eight kilograms although he was rather short, he suffered from heart disease caused by being overweight in his later years.
- 都市基盤におけるインフラ整備は大きく分けると、長々期的な計画の元に国家や地方公共団体が政策主導で行なう数十年単位のものと、5 -10年程度の間隔において比較的短期間に目標を達成して収益や効果を期待するものがある。
- Broadly speaking, urban infrastructure improvement includes projects carried out by the state or local government based on long-term plans over tens of years, and those aiming to be completed and become profitable within a relatively short period of 5-10 years.
- 例えば、本発明のいくつかの実施例によるBTOは、SiC BJTを用いて、比較的高速でSiCサイリスタのアノード電流をターンオフすることができるため、従来のSiCサイリスタよりも高速で、ターンオフすることができる。
- For example, a BTO according to some embodiments of the present invention can be turned off faster than conventional SiC thyristors, as the SiC BJT may be used to turn off the anode current of the SiC thyristor at a relatively high rate.
- 日本以外には、移民(日系人)としてブラジルを始めとするラテンアメリカ諸国、アジア、ヨーロッパ、アメリカ合衆国など世界中に分布してはいるが、近隣の民族である漢民族や朝鮮民族と比べると日本国外への移住者は比較的少ない。
- They also live as immigrants of Japanese descent in countries around the world such as Latin America including Brazil, Asia, Europe and the United States; however, Japanese immigrants are relatively few in number compared to neighboring races such as the Han race and Korean race.
- 民間信仰における女性の神格性(女神)とは些か趣を異としており、天女自身が超常の力を持つという描写は少なく、地上へは専ら何らかの連絡か個人的な用事(水浴びなど)のために訪れるというだけで、その存在自体は比較的俗である。
- There is a slight difference in meaning between tennyo and the deification of females (goddesses) in folk beliefs; tennyo themselves are rarely portrayed as having supernatural powers, and because they visit the human world only to give messages and to take care of personal tasks (such as bathing), their existence itself is relatively mundane.
- その他、1988年(昭和63年)、1991年(平成3年)、1992年(平成4年)、1995年(平成7年)、1999年(平成11年)と3月が比較的長いこと曇雨天が持続した影響で、月間日照時間は北日本除いてかなり少なかった。
- In 1988, 1991, 1992, 1995, and 1999 also, cloudy or rainy days continued rather long in March, hours of sunlight in the month was short excluding north Japan.
- 中国では双剣や双刀、東南アジアではシラットやエスクリマ、クラビクラボーンなどの武術で二刀流(東南アジアや中国では、短棒二本や短剣二本や長短の剣など二刀流のバリエーションが多い)が行われ、日本とは違い比較的一般的であった。
- Two-sword fencing has been more popular in China and Southeast Asia than in Japan, for example soken (fencing with two double-edged straight swords) and soto (fencing with two butterfly swords) in China, and Silat, Eskrima and Krabi-krabong in Southeast Asia (in Southeast Asia and China there are many different styles of two-sword fencing such as two short clubs, two daggers, and one long sword and one short sword).
- これは元々比較的高齢の未婚女性が振袖を着るのがためらわる場合など、こういうときは訪問着を着用するところを比較的控えなものにするため、年齢相応の落ち着きを表わすためということで未婚女性に着られるようになったという経緯がある。
- This custom came about because of some instances in which a relatively elderly unmarried woman may be hesitant to wear furisode; in such instances, she would normally wear homongi (semi-formal kimono for women), but tomesode came to be worn in its place in order to give relatively modest appearance and the appearance of composure appropriate for her age.
- (注:「タキシー」という表現がされていた時代があった(昭和初年ぐらいまで)ため、計量法に基づく解説書の中で比較的古いものにはその経緯から「タキシーメーター」との表記がなされている場合があるが、これは読み替えて差し支えない。)
- (Note: Because there was a time (until about the first year of Showa period, around 1926) when taxi was expressed as 'TAKISHI' instead of 'TAKUSHI,' the contemporary expression, some relatively old practical guide books based on the Measurement Act still use the expression of taximeter as 'TAKISHI META,' which should naturally be interpreted as 'TAKUSHI META,' the contemporary expression.)
- 比較的資料が残っている大坂の例を取ると、主たる問屋3名が会所頭取となり交替で会所役人を指揮し、その下に薬種屋仲間に属する121名が原則3名1組として1日交替(全40組)で会所に詰めて会所役人として検査及び改料徴収の任務を行った。
- In the case of Osaka, for which relatively many data remain, there were three main warehouse merchants serving as Todori (chiefs) of the kaisho, who took turns in supervising officials of the kaisho, and under them, there were 121 people belonging to Yakushuya nakama (the union of drug sellers), who were divided into groups by basically three people (40 groups in total) and worked at the kaisho every other day as the officials to conduct inspection and collect aratameryo.
- 京阪バスでは、従来京都地区において『山科醍醐観光一日乗車券』を、大阪府下においては『枚方市内一日乗車券』を発売していたが、大人800円/小児400円と比較的高値であったことや、発売場所が限定されていたため売れ行きが芳しくなかった。
- Keihan Bus used to sell 'Yamashina-Daigo Sightseeing One Day Pass' for Kyoto district, and 'Hirakata City One Day Pass' for Osaka Prefecture, but it didn't sell well because it was relatively expensive at 800 yen for adults/ 400 yen for children, with limited venues selling such tickets.
- 新設当時は3月下旬~5月上旬、9月下旬~11月下旬の土曜・休日といったように比較的多くの日で運転されていたが、年々運転日が減少し、運転最終年となった2006年は4月上旬・5月上旬と11月下旬のみで、合わせて年10日以下となっていた。
- Initially, the operation was rather frequently carried out such as on Saturdays and holidays from late March to early May, and from late September to late November, respectively, but the number of operable days had been decreased year by year, and in 2006--the final year of this service--the train was operated only in early April, early May and late November with fewer than 10 days' service in total.
- また今井町の現道すじは、比較的に整然と残っているが、町の端から端までまっすぐ通ったものではなく、入り口部において道幅だけ屈曲しているか、少し入ったところで丁字型に突き当たっていて、外部より町中を見通すことの出来ない仕組みになっている。
- The streets of Imai-cho have remained relatively in good condition today but, instead of running straight across town from one end to the other, they were designed to obstruct views of the town from outside with various features such as sharp turns at the town entrance and T-type intersections near the gate.
- 現在の日本で四神を「山川道澤」に対応させる解釈が一般的となったのは、平安京をモデルとして、青龍=鴨川 (淀川水系)、白虎=山陰道、朱雀=巨椋池(おぐらいけ)、玄武=船岡山の対応付けが比較的うまく行ったと考えられるようになってからである。
- The interpretation that the Four Gods are related to 'mountain, river, road and lake' has been generally accepted in modern Japan, since the association of Seiryu=Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River system), Byakko=Sanin-do Road, Suzaku=Ogura-ike Pond and Genbu=Mt. Funaoka was relatively successful with Heian-kyo as a model.
- そして、その後はあまり仲は良くなかったとされる弟の藤原忠平及びその系統に政治の実権が移り、時平の系統はいつしか、僧籍に入るか、中・下級官僚に甘んじるなどして歴史に埋もれる事となり、それが道真の比較的早い名誉回復に繋がったとの見方がある。
- In addition, because his rather poor relations with his younger brother FUJIWARA no Tadahira and the transition of real political power to that family line, Tokihira's family members quietly passed into history by either entering the priesthood or contenting themselves with middling to minor bureaucratic posts, a fact which is often viewed as being connected to Michizane's comparatively quick restoration of his professional reputation.
- 前条第二項第一号に該当する事実がある場合において、当該監査法人に対して同項の処分をする場合(同号の財務書類に係る虚偽、錯誤又は脱漏が当該財務書類全体の信頼性に与える影響が比較的軽微であると認められる場合として内閣府令で定める場合に限る。)
- In the case where a fact that falls under paragraph (2)(i) of the preceding Article exists, if a disposition set forth in the same paragraph is to be issued against said audit corporation (limited to a case categorized by Cabinet Office Ordinance as one where the false matters, mistakes or omissions pertaining to the financial documents as set forth in the same item are found to have a relatively slight impact on the credibility of said financial documents as a whole)
- また、京阪京都交通車の貸切・高速専用車は台数が少ないため、それでも捌き切れない場合は台数に比較的余裕のある京阪宇治バスの貸切登録車両も応援に入る(ただし一般路線でも使用するワンロマ車および路線・貸切兼用車は定期観光バスの運用には入らない)。
- Also since Keihan Kyoto Kotsu doesn't own many private cars or specialized highway cars, the registered private car of Keihan Uji which relatively has many cars supports them when they need an extra (but, the One-roma car which runs on regular street and the car for a street and private use, doesn't manage the regular sightseeing tour bus).
- ちゃんこ鍋屋、ちゃんこ料理店と呼ばれる形態の店舗は外食産業の中でも比較的古くより存在しているもので、これについては大相撲を引退した関取や、関取までは成れなくとも力士時代はちゃんこ番として長年腕を振るった力士が、力士引退後に転業したものが多い。
- Restaurants called chankonabe restaurants or chanko restaurants have existed since relatively old times among restaurant industries, and most of them were opened by retired sekitori (a sumo wrestler ranked in the top two divisions) or retired sumo wrestlers who could not be sekitori but exercised their cooking skills as chankoban for a long time.
- これは南北朝時代以降、戦場への動員人数が激増して徒歩での集団戦が主体となり、騎馬戦闘を行う戦闘局面が比較的限定されるようになっても、本来の武士であるか否かは騎馬戦闘を家業とするか層か否かという基準での線引きが後世まで保持されていったためである。
- This is because the classification was preserved after ages, where whether he was an original bushi or not depended on whether his family business was part of the cavalry fighting or not, even though fighting by group on foot became mainstream and cavalry fighting became relatively limited at the war scenes after the period of the Northern and Southern Courts when the number of recruitments to the battlefield dramatically increased.
- ただ、この時期に中央線快速や大阪環状線から転入した72系は、比較的後期の新製車や920代の全金属車が多く含まれていたほか、後に可部線で活躍するクモハ73001のような全金属改造車もあったことから、後の72系転属車に比べるとまだレベルが高かった。
- As type 72 cars transferred from the Rapid service of the Chuo Line and the Osaka Loop Line at that time included many of the new cars, type 920 metal-made cars and a Kumoha type 73001 metal-made car later transferred to the Kabe Line, their quality level was relatively high compared with type 72 cars that were later transferred.
- 北小松を過ぎると比較的短い2つのトンネル(第一北小松・第二北小松トンネル)があり、その先に路線決定で難航した白鬚神社の北側を短い2つのトンネル(第一白鬚・第二白鬚トンネル)、そして高島トンネル(長さ1,488m)の合計5つのトンネルを抜けていく。
- There are two relatively short tunnels (the first and second Kitakomatsu tunnels) after passing Kitakomatsu Station and then two short tunnels (the first and second Shirahige tunnels) to the north of the Shirahige-jinja Shrine (which had difficulty determining the track) and finally the Takashima tunnel (length: 1,488 meters), for a total of five tunnels.
- 義持の治世は懐良親王が制圧していた九州を有力大名の大友氏・大内氏・菊池氏が引き継いで統治していたり、関東地方の鎌倉公方は半独立国状態となるなど、不安定要素はいくつも存在したが、政治的には小康状態が続き、室町時代の中では比較的安定した時代であった。
- In the reign of Yoshimochi, there existed a number of unstable factors - the OHTOMO clan, the OHKOUCHI clan and the KIKUCHI clan, as powerful lords, took over and ruled Kyushyu where Prince Kanenaga had conquered, or the Kamakura ministry in Kanto region became a semi-independent state - but politically, a brief period of tranquility lasted and it was relatively stable times during Muromachi era.
- 比較的トラフィックの高いウェブサイトでは、ブラウザでの表示をトリガーとする Piwik アーカイブ処理を無効にすることをお勧めします。 代わりに、1時間ごとに Piwik リポートを処理する cron ジョブをセットアップすることをお勧めします。
- For medium to high traffic websites, it is recommended to disable Piwik archiving to trigger from the browser. Instead, we recommend that you setup a cron job to process Piwik reports every hour.
- 譜代大名は比較的石高は低く、譜代筆頭井伊氏の彦根藩が突出した35万石の大封を得ている他は鳥居氏や榊原氏、本多氏、小笠原氏などが比較的大封を得たが、江戸時代通して10万石以上を保った譜代大名は酒井氏、阿部氏、堀田氏、柳沢氏、戸田氏をはじめわずかである。
- The Fudai Daimyo had relatively small stipends, and aside from the prominent Fudai Hitto in the Ii clan who received an unusual 350,000 koku in the Hikone domain, the Torii, Sakakibara, Honda and Ogasawara clans received relatively large stipends, but throughout the Edo period only a few Fudai Daimyo maintained more than 100.000 koku, starting with the Sakai, Abe, Hotta, Yanagisawa, and Toda clans.
- 但し、現憲法の「公共の福祉」による制限も法律による人権の制限の一種であり、現在教育の現場で解説されるように「旧憲法のそれは非常に制限的であり、現憲法のそれは開放的である」とする程の本質的な差はないとする意見もある(但し、比較的な傾向としては肯定する)。
- However, limitations for the sake of the 'public welfare' defined by the current constitution could be also a kind of limitation of human rights, some people opposed to the common idea instructed at schools, 'the former constitution was too restrictive, but the current constitution was unlimited' and they thought there was not radical difference between two constitutions (but they approved the relative difference).
- 第三十条第一項に規定する場合に該当する事実がある場合において、当該公認会計士に対して同項の処分をする場合(同項の財務書類に係る虚偽、錯誤又は脱漏が当該財務書類全体の信頼性に与える影響が比較的軽微であると認められる場合として内閣府令で定める場合に限る。)
- In a case where a fact corresponding to the case prescribed in Article 30(1) exists, if an action set forth in the same paragraph is to be issued against said certified public accountant (limited to a case categorized by Cabinet Office Ordinance as one where the misstatements, errors or omissions pertaining to the financial documents set forth in the same paragraph are found to have a relatively slight impact on the credibility of said financial documents as a whole)
- 当初書かれた本文が比較的藤原定家の本文をよく保存しているよい青表紙本系統の本文であると考えられる(但し一部に独自の異文も見られる。)のに対して後の書き込みの多くが河内本系統の本文によるものであると見られている(但し中には定家の自筆本に合わせた訂正も見られる。)。
- The text first written is considered the text of the Aobyoshi-bon line manuscript, which preserved the text written by FUJIWARA no Teika relatively well (although it partly includes different sentences made by Teika, too), while it is considered that most of the notes made by the posterity are based on the Kawachi-bon line manuscripts (however, it also contains some corrections in accordance with the manuscript in Teika's own hand).
- 陰陽寮で唯一の殿上人相当職制である陰陽頭は、各博士などの技官からの登用ではなく、単に公家の一ポストとして利用されることが多くなり、それも長官職としては従五位下という仙籍格としては末席の地位であったことから、比較的境遇の悪い傍流の公家に対する処遇ポスト化する傾向を見せた。
- In light of the above, Onmyo no kami, the only job classification equivalent to tenjobito in Onmyoryo, began to be used as another post for court nobles instead of for gikan like the various hakase, and since that position was at the bottom of the senseki class being a Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), it tended to be a post given to the disadvantaged minor court nobles whose careers tended to be sidetracked.
- 都市再開発は既存の市街地で権利変換を行うもので、地域住民との合意形成に時間を要するが、未だ市街化されていない地域で行われるニュータウン建設などの場合は、農地などの大規模な土地を比較的低価格で得ることが可能であり、かつ効率的に都市計画決定などの手続きを進めることも可能である。
- Since urban redevelopment is conducted by exchange of rights in an existing urban area, it requires some time for consensus building with local residents; however, when a new towns is constructed in areas that has not been urbanized yet, it is possible to acquire large area of land, such as land used for agriculture, for a relatively low price and to carry out effectively necessary procedures including urban planning decisions.
- 商人宿と呼ばれる比較的低価格のビジネス利用主体の旅館(いわゆるビジネス旅館)では、古くから1人1部屋利用が比較的多いが、観光旅館や温泉旅館では(とくに高級旅館の場合)、1部屋を2人以上で利用することを前提とした運営となっているところが多く、1人での宿泊を認めない場合も多い。
- Although relatively low priced ryokan used for business trips, called 'shonin-yado' or 'business ryokan,' have traditionally accommodated one guest per room, many resort ryokan or onsen-ryokan (hot spring ryokan), especially high-end establishments, usually do not accept a solitary guest, because their business plans assume two or more guests per room.
- しかし日本国外の日本食レストランで提供される料理には、歴史がある伝統的な日本料理ばかりでなく、鉄板焼き、照り焼き、カレーライス、カツ丼、ラーメンから、カリフォルニアロールを始めとするアメリカ式巻物類にいたるまで、比較的近年になって日本以外の食文化と融合して出来た料理も含まれる。
- However, Japanese restaurants overseas serve not only Japanese dishes with tradition and history, but also relatively new dishes ranging from teppanyaki (foods grilled on an iron plate), teriyaki (grilling with soy sauce and sugar), curry and rice, pork cutlet on rice and ramen (Chinese soup noodle) to American-style sushi roll like California roll, which were created by mixing various ideas extracted from the foods culture of Japan and others.
- ここであえて特筆すべきはこれら大手メーカーとは別に、比較的中規模から、家族経営のもの、原料の葡萄は農家や海外より全て買い入れて醸造だけを行うものまで、日本国内には数多くのワイン醸造業者があり、それぞれがそれぞれの経営・生産方針に則り、小規模ながらも多くの銘柄を産出しているということである。
- It is notable here that, aside from these large producers, there are a number of winemakers in Japan, from small to medium sized winemakers, family run winemakers to winemakers who purchase raw materials (grapes) from farmers or overseas and do only wine production and each winemaker follows its own management and production policies and produces many brands though they are small-sized.
- その教義には非常に真摯で、教義の多くのものに、一般に人々が付与するよりも、はるかに大きな意味を付与している、厳格な宗教的な人ですら、その精神のなかのこうした比較的活発な部分が、カルヴァンやノックス、あるいは彼らにきわめて近い性格の人物によって形成されたということは、よくありがちなことです。
- Even with the strictly religious, who are much in earnest about their doctrines, and attach a greater amount of meaning to many of them than people in general, it commonly happens that the part which is thus comparatively active in their minds is that which was made by Calvin, or Knox, or some such person much nearer in character to themselves.
- しかしながら、超々大規模集積回路(ULSI)では、金属酸化膜半導体電界 効果トランジスタ(MOSFET)中のゲート酸化膜層が、欠陥密度や電荷トラッピングが比較的高かったり、信頼性が比較的低かったり、ホットキャリア効果 に対する抵抗性が低かったりする等の好ましくない特徴を呈する可能性がある。
- In ultra large scale integrated (ULSI) circuits, however, such gate oxide layers in the metal oxide semiconductor field effect transistor (MOSFET) can exhibit undesirable characteristics, such as relatively high defect densities and charge trapping, and relatively low reliability and low resistance to hot carrier effects.
- 当時「産業革命の基本的な問題は解決した」と発表したのはベルではなく、セイモア・リプセット (著書「政治的な人間」)<注13>であった。わずかその数年後に、リプセットは、ポスト産業主義やメタ産業主義に不満な大学生たちによってUCバークレー校から追い出され、比較的平穏なハーバードへ(一時的に)移った。
- It was Seymour Lipset (in Political Man), not Bell, who announced at the same time that 'the fundamental problems of the Industrial Revolution have been solved,' only a few years before the post- or meta-industrial discontents of college students drove Lipset from UC Berkeley to the relative (and temporary) tranquility of Harvard.
- 当時の百姓身分は農業や手工業の比較的規模の大きい経営者階層であり、この層に出自する者が地侍などの形で武士身分に食い込みを図るときには、勢力地盤となっている村の名前などを苗字とするのが普通であるし、そもそもこの階層は惣村共同体の足軽中で通用する程度に権威のある私称の苗字を保持しているのが通例であった。
- A farmer class of this age was a comparatively huge hierarchy, composed by businesspersons of agriculture and manufacture; when a person who was from this class tried to become warriors' class such as local samurai, he usually used a place name like home village's name as a surname, and people of this class usually had authorized surnames which they could use among 'Ashigaru' in the community of village.
- おしなべて、比較的交通や文化交流が高速化された近代、さらに国際化にともない電話・インターネット・電子メールなどによる情報伝達手段、航空機などによる交通輸送手段が超高速化して文化交流が盛んになった現代に至って、日本料理、ないし日本式食餌法まで含めた広義の日本料理と、異文化料理との間における相互への影響がはなはだしい。
- On the whole, in modern times when the speed of traffic and cultural interaction increased, corresponding has advanced on the international level, the cultural interaction has increased as a result of the speed of information-exchange by means of telephone, the Internet, and electronic mail and the ease of travel with the increase of airplanes has increased tremendously, nihon-ryori in the broad sense, including Japanese-style of eating as well as nihon-ryori dishes, and dishes from foreign cultures have all strongly influenced each other.
- そして現在の目で見ると中平康の自伝のようにも見える(ミルクマン斉藤による)といわれる後期作品『闇の中の魑魅魍魎』と、日本映画の枠からの脱却を計った『変奏曲』は過去にビデオ化されており比較的鑑賞が容易な作品であるが、評価については賛否が分かれている(荻昌弘は『変奏曲』をその年のキネマ旬報ベストテンのベスト3にあげている)。
- His later work 'Yami no naka no Chimimoryo' which was said to be seen as a biography of Ko NAKAHIRA from the present point of view (according to Milkman SAITO) and 'Hensokyoku' which aimed to escape from the frame of Japan film were already made into video, so they are easily watched, but their evaluation is controversial (Masahiro OGI selected 'Hensokyoku' as the best three films in Kinema Junpo in that year).
- 定数2名の文章博士を5系統で世襲・独占するという形態が成立した背景には、文章博士は天皇や摂関以下公卿と面識を得る機会が多く、1度就任するとそれ以上の昇進が困難であった他の博士と比べて比較的短期間で弁官などの要職に転任して、その後も学識経験者として文章博士と同様の社会的信頼・地位を得ることが可能であったことによるとされている。
- It is said that those five families were able to monopolize the quota of two monjo hakase by heredity because a person who once became monjo hakase could be promoted, capitalizing on his many opportunities to be acquainted with influential figures such as emperors, regents and chancellors, and Court nobles, to an important post such as benkan (a key position in the Grand Council of State called Dajokan) in a relatively shorter period of time than could other types of hakase who were hardly able to rise to a higher post and, further, because he could continue to gain the social trust and status, even after that, as a distinguished academic just as monjo hakase could.
- 現状としては内陸型工業団地としては比較的大規模な長田野工業団地が高度経済成長を経た1974年(昭和49年)に整備着手がなされたことによる、工業や商業が主な福知山の産業になっているが、それらのかつての伝統と歴史を復活させようと総合的な学習の時間で学ばせる教育機関や、そういった活動の趣旨の民間団体が結成されるなどの動きも見られる。
- Currently heavy industries and commerce are the main industries of Fukuchiyama due to the development of Osadano Industrial Park (comparatively large inland industrial parks), which started in 1974 after the rapid economic growth; the development of this park has spawned some movements by educational institutions to implement a comprehensive curriculum to teach former traditions and history, together with the formation of private organizations which aim to carry out such activities.
- なお、1920年代前後に出生している二世の多くは、日本での教育費用が居留国のそれと比べて、安価であった事、または、日本文化を継承する目的で日本の学校に通う事がある種の流行になった時期があり、また、ネイティブの一世の親から直接日本語を習っていた場合がある為、戦時中や戦後直後に生まれた三世や四世と比べて日本語を理解出来る人口が比較的多い。
- A relatively large number of the nisei (second-generation) unlike third or fourth generations, who were born during or after the war, understand Japanese, since many were born around the 1920s and it was popular among them to go to Japanese schools because of the need they perceived to continue Japanese culture and because education expenses in Japan were lower than that of their countries of residence; and some of them learned Japanese directly from their native Japanese parents.
- 実弟である源範頼、阿野全成そして義経らはこれに含まれず、頼朝と比較的血筋の近い河内源氏のうちでも新田氏の庶子 山名義範や足利義兼に限られ、逆に、頼朝の4代前の祖先 源義家の弟 源義光を祖先とする甲斐源氏の加賀美遠光、安田義資、また6代前の祖先 河内源氏の祖 源頼信の兄 源頼光を祖先とする摂津源氏の源有綱など限りなく遠縁の者が門葉に列していることが確認できる。
- Yoritomo's own younger brothers, MINAMOTO no Noriyori, Zenjo ANO and Yoshitsune, weren't included in these monyo, while those included were limited to Yoshinori YAMANA, a child born out of wedlock of the Nitta clan, among the Kawachi-Genji that had relatively close blood ties with Yoritomo, and Yoshikane ASHIKAGA; however, those who were distantly related were also included, such as Tomitsu KAGAMI of the Kai-Genji that had descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the younger brother of MINAMOTO no Yoshiie, the ancestor of four generations before Yoritomo, and Yoshisuke YASUDA; and MINAMOTO no Aritsuna of the Settsu-Genji (Minamoto clan), which was descended from MINAMOTO no Yorimitsu, the elder brother of MINAMOTO no Yorinobu, the originator of the Kawachi-Genji, the ancestor of six generations before.
- また朱子学(旧来の思想に対抗して生れたように考えられた)、特に陽明学(後に説明されるように、これは明朝が正式に認めた学問であった朱子学に対抗して生まれ出たように見えた)は、敗戦後の日本に於ける近代思惟・反権力・人間解放などの概念と容易に結びつき、朱子学及び陽明学の中、比較的それらの概念に近似する部分を抜き取り、そこに思想的価値を与えるという試みが盛んに行われた。
- Shushigaku (considered to have arisen in opposition to traditional thinking), and especially Yomei-gaku (as described later, considered to have arisen in opposition to Shushigaku, which was officially authorized by the Ming Court), were easily linked in a defeated Japan to concepts such as modern thinking, antiauthoritarianism and human emancipation; as a result, most scholars have frequently attempted to extract from Shushigaku and Yomei-gaku the elements that are relatively close to these concepts and attempt to attach an ideological value to them.
- 麺は、細めのストレート角麺(第一旭本店では、1. 8mmの麺を使っており、ほとんどの京都のラーメン店では、同じ太さの麺か、やや細めの麺を使っている。ちなみに、京都ラーメンの一大源流といわれる新福菜館本店では、2. 0mmの麺を使っているが、現在の京都ラーメンの店で、この太さの麺を使っている店は少ない)で、比較的柔らかめに茹でる店が多い(スープに絡みやすいからと言われる)。
- Most stores use straight narrow square noodles (the Daiichi-Asahi main store uses 1.8mm-thick noodles, and most other ramen stores in Kyoto use noodles which are the same thickness or thinner. In comparison, the Shinpuku-saikan main store, which is a giant source of Kyoto ramen, uses 2.0mm-thick noodles but currently very few Kyoto ramen stores use noodles with this thickness), and cook them until relatively soft (allegedly because they more easily absorbe the soup).
- 将軍在任期間は、それぞれ藤原頼経が18年間(1226年 - 1244年)、藤原頼嗣が8年間(1244年 - 1252年)と比較的長期間ではあったものの、幼いころから成人するまでの期間で政治的な力も全くなく、幕府の実権は、北条氏が完全に掌握していたため将軍とは名ばかりの傀儡将軍だったが、特に藤原頼経は、傀儡であることを嫌ったがため北条氏によって煙たがられた不遇の将軍であった。
- FUJIWARA no Yoritsune assumed the role of shogun for eighteen years (1226-1244) and FUJIWARA no Yoritsugu for eight years (1244-1252), comparatively long periods, but from childhood until attaining manhood without any political power because the Hojo clan fully controlled the bakufu and the shoguns were just puppets, especially FUJIWARA no Yoritsune was an unfortunate shogun since he hated being a puppet and was a threat to the Hojo clan.
- いくつかの雑記は江戸在中の武士の人口として2億人を超える荒唐無稽な数値(享保十七年四月(1732年) 2億3698万7950人(『月堂見聞集』)、享保二十年(1735年):2億3608万5950人(『半日閑話』)、寛政三年(1743年)及び文化十二年(1815年):2億3658万0390人(『甲子夜話』))を記載しているが、唯一『土屋筆記』は御屋敷方の人口として70万0973人(年次不明)という比較的現実的な人口を伝えている。
- In a several miscellaneous notes, populations of samurai residing in Edo were irrationally estimated as large as over 0.2 billion (236,987,950 in 1732 ['Getudo Kenmon shu'], 236,085,950 in 1735 ['Hannichi Kanwa'] and 236,580,390 in 1743 and 1815 ['Kasshi yawa']), whereas 'Tsuchiya Hikki' describes a realistic figure of 600,973 (years unknown).
- translatewiki.netのシステムは、翻訳ファイルに基づいています。Javaプロパティ、RubyスタイルなYAMLのような、キー・ベースなファイル形式の利用が好ましいと考えられています。その他には、PHP配列、PHP変数、Gettextのファイル形式がサポートされています。もし異なる形式を利用する場合、それを連絡して下さい。経験から言えば、ファイル形式のサポートを追加することは、PHPに精通している人にとっては、比較的簡単です。
- The translatewiki.net system is based on translation files. Use of key-based file formats is preferred, like Java properties and Ruby-style YAML. Other supported file formats are PHP arrays, PHP variables and Gettext. Let us know if you have a different format in mind; in our experience adding file format support is relatively easy for someone proficient in PHP.
- 通常、端末 (通常はページャー) に出力する時、ページャーの表示と干渉するのを避けるため、マニュアルページを整形するコマンドのエラー出力は破棄されます。 B<groff> のようなプログラムは、整列がうまくできないなどの、印字問題に関する比較的軽微なエラーメッセージをしばしば出力します。これは、マニュアルページと併せて表示すると、見苦しく、混乱の原因となります。しかしながら、エラーメッセージを見る必要がある場合、 [$B]<MAN_KEEP_STDERR> を空以外に設定すると、エラー出力は通常通り表示されます。
- Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), any error output from the command used to produce formatted versions of manual pages is discarded to avoid interfering with the pager's display. Programs such as B<groff> often produce relatively minor error messages about typographical problems such as poor alignment, which are unsightly and generally confusing when displayed along with the manual page. However, some users want to see them anyway, so, if [$B]<MAN_KEEP_STDERR> is set to any non-empty value, error output will be displayed as usual.
- 平安時代に関東地方において「新皇」を名乗った平将門一党や、鎌倉幕府滅亡後に後醍醐天皇によって開始された建武の新政から離反した足利尊氏、江戸時代末期には1864(元治元)の八月十八日の政変で失脚した長州藩(禁門の変で京都御所に発砲した事により朝敵となり、幕府による長州征伐を受けて二次にわたる幕長戦争が起こる)、王政復古 (日本)により15代将軍徳川慶喜(慶喜は朝敵とされると上野寛永寺に謹慎した)、戊辰戦争においては江戸幕府側勢力(中心的勢力とみなされた会津藩は新政府軍から集中攻撃を浴び、会津藩を強く支持した米沢藩は、比較的早期に降伏したにもかかわらず、戦後重罪に処された)が朝敵とされた。
- The party of TAIRA no Masakado, who called himself 'Shinno' (new emperor) in the Kanto region in the Heian period, Takauji ASHIKAGA, who broke away from the Kenmu Restoration, which was initiated by Emperor Gotoba after the fall of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), at the end of the Edo period, Choshu clan, which was brought down by the Coup of August 18 in 1864 (became choteki by firing at the Kyoto Imperial Palace in the Kin-mon Gate Incident, and was attacked by the bakufu in the conquest of Choshu, which led to two Bakucho Wars (wars between bakufu and Choshu)), Yoshinobu TOKUGAWA, the 15th Shogun, in the oseifukko (restoration of imperial power) (Japan) (Yoshinobu confined himself at the Ueno Kanei-ji Temple when he was deemed choteki), and the Edo bakufu side in the Boshin War (Aizu Clan, which was seen as the central force received concentrated attacks by the new government troops, and Yonezawa Clan, which strongly supported the Aizu Clan, faced serious charges despite their relatively early surrender) were considered choteki.