母: 2000 Terms and Phrases
- 母
- mother
- Mother.
- The Story of a Mother
- 韻母
- final (Chinese)
- Syllable rime
- 雲母
- mica
- isinglass
- Urara
- Unmo
- Kira
- Kirara
- mica
- 貝母
- fritillary
- Fritillaria verticillata var. thunbergii
- Fritillaria bulb
- 義母
- mother-in-law
- foster mother
- step mother
- stepmother
- 酵母
- yeast
- leaven
- Saccharomyces cerevisiae
- Yeasts
- 国母
- empress
- empress dowager
- Kokubo
- Kokumo/Kokubo (imperial mother)
- 字母
- letter (of an alphabet)
- syllabic character
- matrix
- printing type
- 実母
- real (own) mother
- Bibo
- biological mother
- 酒母
- yeast mash
- yeast starter
- 小母
- endearing term for unrelated older woman
- term used by a child to address unrelated adult female
- 水母
- jellyfish
- medusa
- Minamo
- 生母
- one's real mother
- Seibo
- His birth mother
- 聖母
- holy mother
- birth mother of a holy man (or woman)
- Virgin Mary
- Madonna
- Maria
- 祖母
- grandmother
- grandfather
- 乳母
- wet nurse
- nursing mother
- Uba
- a wet nurse
- Nannies
- 父母
- father and mother
- parents
- Tarachi
- Fubo
- 保母
- day-care worker in a kindergarten, nursery school, etc.
- Hobo
- Homo
- Yasubo
- kindergarten teacher
- kindergartener
- 母衣
- canopy (esp. the cloth or canvas used for it)
- awning
- top (of a convertible)
- hood
- helmet cape
- cloth covering one's back to protect against arrows during battle
- Horo
- Horo (cloak)
- 母屋
- main building (of a manor)
- central room (of a house)
- purlin (structural beam in a roof)
- purline
- central room (in traditional palatial-style architecture)
- Moya
- hacienda
- 母音
- vowel
- Hahane
- vocal
- Vowels
- 母家
- main building (of a manor)
- central room (of a house)
- Moya
- 母艦
- mother ship
- depot ship
- 母岩
- base rock
- country rock
- gangue
- host rock
- mother rock
- parent rock
- wall rock
- 母系
- maternal line
- mother's side of the family
- 母権
- maternal rights
- maternal authority
- 母語
- mother tongue
- native language
- First language
- 母国
- one's homeland
- mother country
- mother land
- motherland
- native country
- 母材
- welding base metal
- matrix
- parent material
- preform
- a base metal
- 母子
- mother and child
- Hahako
- Moushi
- 母上
- mother (term used in samurai families prior to the Meiji period)
- 母親
- mother
- A MOTHER
- motherhood
- 母性
- motherhood
- maternity
- maternal
- 母線
- generating line
- bus
- bus line
- bus bar
- bus cable
- bus-bar
- omnibus bar
- bus trunk
- slant line
- 母船
- depot ship
- mother ship
- 母体
- mother's body, esp. when pregnant or after giving birth
- parent body
- parent organization
- heartland
- Motai
- matrix
- maternal
- 母乳
- mother's milk
- mother milk
- breastmilk
- breast milk
- 母斑
- mole
- birthmark
- nevus
- nevi
- birth mark
- naevus
- naevi
- 母物
- story of maternal love
- 母方
- mother's side of family
- on one’s mother’s side
- maternal
- 母趾
- big toe
- great toe
- hallex
- hallux
- 養母
- foster mother
- adoptive mother
- Youbo
- 寮母
- housemother
- dorm mother
- dormitory matron
- 老母
- old mother
- aged mother
- 母樹
- seed tree
- stock tree
- mother tree
- 母法
- mother law
- (ant. shihou)
- 天母
- Tianmu, Shilin District
- 雲母虫
- true bristletail (any insect of order Thysanura, esp. of family Lepismatidae)
- 蚊母鳥
- grey nightjar (Caprimulgus indicus)
- nightjar (any bird of family Caprimulgidae)
- goatsucker
- 狗母魚
- lizardfish (any fish of family Synodontidae)
- 櫛水母
- comb jelly (any jellyfish-like animal of the phylum Ctenophora)
- 呉の母
- fennel (Foeniculum vulgare)
- 御母様
- mother
- mother (used by children of court nobles and noble families)
- 香母酢
- kabosu (type of citrus fruit) (Citrus sphaerocarpa)
- 高祖母
- great-great-grandmother
- 黒雲母
- biotite
- black or green mica
- Black Mica
- 蛇舅母
- lacertid (any lizard of family Lacertidae, esp. the Japanese grass lizard, Takydromus tachydromoides)
- 真珠母
- mother-of-pearl
- nacre
- 水水母
- aurelia (Aurelia aurita)
- 西王母
- Queen Mother of the West (an ancient Chinese goddess)
- Seiobo (West Grandmother, goddess)
- Xi Wangmu
- 赤水母
- northern sea nettle (Chrysaora melanaster)
- 曾祖母
- great-grandmother
- great-grandma
- 曽祖母
- great-grandmother
- great-grandma
- 代理母
- surrogate mother
- birth mother
- 単母音
- monophthong
- simple vowel
- 長母音
- long vowel
- Vowel length
- 鉄酵母
- iron yeast
- iron-enriched yeast
- 同母姉
- sisters of the same mother
- uterine sisters
- 銅酵母
- copper yeast
- copper-enriched yeast
- 乳母車
- baby carriage
- perambulator
- baby buggy
- baby-cart
- pram
- wagon
- Baby transport
- 入母屋
- gabled, hipped roof
- roof with eaves below the gables
- 白雲母
- muscovite
- white mica
- talc
- dolomite
- mirror stone
- 箱水母
- box jellyfish (Cubozoa spp.)
- sea wasp
- 父母会
- a parents' association
- 母なる
- Mother (as in Mother Earth, Mother Nature, etc.)
- 母屋桁
- purlin (structural beam in a roof)
- purline
- 母系制
- matriarchy
- Matrilineality
- 母国語
- mother tongue
- native language
- native tongue
- vernacular
- 母細胞
- mother cell
- metrocyte
- 母子共
- both mother and child
- 母子草
- Jersey cudweed (species of cottonweed, Gnaphalium affine)
- Hahakogusa
- 母子寮
- home for mothers and children
- 母集団
- population
- universe
- parent set
- Statistical population
- Universe (economics)
- general population
- 母性愛
- maternal love
- maternal affection
- mother
- mother love
- 養父母
- adoptive parents
- foster parents
- 頼母子
- mutual financing association
- Tanomoshi
- Numadushi
- Tanomoshi (mutual credit associations)
- 石母田
- Ishihoda
- Ishiboda
- Ishimota
- Ishimoda
- Sekiboda
- 田母神
- Tabokami
- Tabogami
- Tabojin
- Tamokami
- Tamogami
- Tamojin
- 母沢川
- Haasawagawa
- Hahazawagawa
- 頼母沢
- Tanobuzawa
- Tanomozawa
- 瞼の母
- the mother one has not seen since childhood
- 母の味
- taste of mother's cooking
- 母不詳
- Her mother is unknown.
- 国母へ
- Becoming Kokumo (Mother of the Emperor)
- 軽空母
- Light aircraft carrier
- 母斑症
- nevi
- nevus
- phakomatosis
- 母分布
- population distribution
- 母胎間
- materno-fetal
- materno-embryonic
- maternofetal
- パン酵母
- baker's yeast (Saccharomyces cerevisiae)
- brewer's yeast
- 異母兄弟
- half-sibling (with a different mother)
- half-brother
- Paternal half-brothers
- 越前水母
- Nomura's jellyfish (Nemopilema nomurai)
- 円唇母音
- rounded vowel
- Roundedness
- 外反母趾
- hallux valgus
- bunion
- 鬼子母神
- Hariti (goddess of childbirth and children)
- Kishibojin
- Kishimojin (Goddess of Children)
- 義理の母
- mother-in-law
- foster mother
- stepmother
- 櫛水母類
- comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora)
- 航空母艦
- aircraft carrier
- flattop
- History of the aircraft carrier
- Aircraft carriers
- 行灯水母
- jimble (Carybdea rastoni)
- 酵母亜鉛
- zinc yeast
- zinc-enriched yeast
- 出芽酵母
- budding yeast (esp. Saccharomyces cerevisiae)
- yeast Saccharomyces cerevisiae
- S. cerevisiae
- 小母さん
- old lady
- ma'am (vocative)
- 推進母体
- nucleus (of a project proposal, of a social movement, etc.)
- 水母の骨
- something that one would not expect to exist
- something exceedingly rare
- jellyfish bones
- 精母細胞
- spermatocyte
- sperm mother cell
- 潜水母艦
- submarine carrier
- submarine tender
- 選挙母体
- electorate
- constituent body
- elective body
- electoral base
- 祖母さん
- grandmother
- female senior citizen
- 電気水母
- Portuguese man-of-war (Physalia physalis)
- 乳母日傘
- with greatest care pampering (him, her) with material comforts of a rich family
- in a hothouse atmosphere
- 入母屋造
- building with a gabled, hipped roof
- Irimoya-zukuri style
- Gablet roof
- 父母の許
- under one's parents roof
- 母衣蚊屋
- tent-shaped mosquito net (often used to protect infants)
- 母衣蚊帳
- tent-shaped mosquito net (often used to protect infants)
- 母音交替
- ablaut
- vowel gradation
- vowel shift
- Indo-European ablaut
- Apophony
- 母系家族
- matrilineal family
- matriarchal family
- 母子家庭
- fatherless family
- fatherless home
- 母子手帳
- maternity health record book
- mother and child health notebook
- 母子年金
- allowance for fatherless families
- 母性遺伝
- maternal inheritance
- 孟母三遷
- the importance of creating an environment conducive to a child's learning
- Mencius' mother, three moves
- 頼母子講
- mutual financing association
- 良妻賢母
- good wife and wise mother
- a good wife and wise mother
- 乾燥酵母
- Driedyeast(Yeastdried)
- dried yeast
- 阿母崎駅
- Abozaki Station (st)
- 子母沢寛
- Shimozawa Kan (h) (1892.2.1-1968.7.19)
- 上挙母駅
- Uwagoromo Station (st)
- 石母田正
- Ishimoda Shou
- Ishimoda Shō
- 祖母島駅
- Ubashima Station (st)
- 伯母子峠
- Obakotouge
- Obako Pass
- 雲母片岩
- micaceous schist
- mica schist
- mica-schist
- 焔状母斑
- nevus flammeus
- flame nevus
- 分裂酵母
- fission yeast
- Schizosaccharomyces
- Schizosaccharomyces pombe
- S. pombe
- yeast Schizosaccharomyces pombe
- 母乳栄養
- breastfeeding
- breast feeding
- 回帰母数
- regression parameter
- 真珠母雲
- mother-of-pearl clouds
- nacreous clouds
- Polar stratospheric cloud
- 土壌母材
- parent material
- parent soil material
- 非母材土
- ectodaynamorphic soil
- 母線保護
- BP(BPR) Busbar Protection
- bus bar protection
- fault bus protection
- 二重母線
- double bus arrangement
- 環状母線
- ring bus
- ring bus arrangement
- 切換母線
- transfer bus
- transfer bus-bars
- 働く母親
- working mother
- a working mother
- 8母音説
- Theory of Eight Vowels
- 清酒酵母
- Sake yeast
- Saccharomyces cerevisiae
- 野生酵母
- Yasei-kobo
- wild yeast
- 生母不詳
- Her real mother is unknown
- 母不明。
- Her mother was unknown.
- 薫の母。
- She is also Kaoru's mother.
- The mother of Kaoru.
- 生母不明
- Real mother: unknown
- The biological mother unknown
- 母不詳。
- His mother is unknown.
- 源兼俊母
- The Mother of MINAMOTO no Kanetoshi
- 源顕雅母
- MINAMOTO no Akimasa's mother
- 母らしく
- in a maternal manner
- 将来の母
- a prospective mother
- 対潜空母
- Anti-submarine warfare carrier
- 嫁と義母
- My Wife and My Mother-in-Law
- 母指球筋
- Thenar eminence
- thenar muscle
- 不沈空母
- unsinkable aircraft carrier
- 母樹検査
- inspection of mother stocks
- 生殖母体
- gametocyte
- gametophyte
- 母子感染
- vertical transmission
- mother-to-child transmission
- MTCT
- maternal-fetal transmission
- vertical disease transmission
- 異型母斑
- dysplastic nevi
- dysplastic nevus
- 青色母斑
- blue nevus
- blue nevi
- 脂腺母斑
- nevus sebaceous
- sebaceous nevus
- 太田母斑
- Ota's nevus
- nevus of Ota
- 母体免疫
- maternally-acquired immunity
- 母性剥奪
- maternal deprivation
- 母子関係
- mother-child relation
- 強膜母斑
- scleral naevus
- scleral nevus
- 母胎関係
- maternal-fetal relation
- 母子保健
- maternal and child health
- お祖母さん
- grandmother
- female senior-citizen
- リチア雲母
- lithia mica
- Lepidolite
- 原子力空母
- nuclear-powered aircraft carrier
- 御っ母さん
- mother (term commonly used until the end of the Meiji period)
- mom
- mum
- mama
- 御祖母さん
- grandmother
- female senior-citizen
- 三十六字母
- 36 Initials (system for transcribing initial consonants of Middle Chinese)
- 聖母マリア
- Virgin Mary
- Seibomaria
- Notre Dame
- Saint Mary
- Mary (mother of Jesus)
- 聖母被昇天
- Assumption (of the body and soul of Mary into heaven)
- 青眼狗母魚
- Chlorophthalmus albatrossis (species of greeneye)
- 積率母関数
- moment-generating function
- 代理母出産
- surrogate birth
- Surrogacy laws by country
- 大母音推移
- the Great Vowel Shift
- 通常型空母
- conventional aircraft carrier (i.e. non-nuclear)
- 入母屋造り
- building with a gabled, hipped roof
- 漂母皮形成
- wrinkled hands from being in water
- washerwoman's hands
- 母なる大地
- Mother Earth
- earth mother
- 母指対向性
- ability to oppose the thumb
- opposable thumb
- 母趾外反症
- bunion
- hallux valgus
- 新上挙母駅
- Shin'uwagoromo Station (st)
- 田母神俊雄
- Tamogami Toshio
- Toshio Tamogami
- 藤原道綱母
- Fujiwaranomichitsunanohaha
- Mother of FUJIWARA no Michitsuna
- Michitsuna no Haha
- 道浦母都子
- Michiura Motoko (1947.9-)
- 黒雲母片岩
- Mica Schist
- biotite schist
- biolite schist
- 胚嚢母細胞
- embryo sac mother cell
- EMC
- 均一母集団
- homogeneous population
- 母集団分布
- population distribution
- 母集団母数
- population parameter
- 母相関係数
- correlation coefficient in population
- 母標準偏差
- population standard
- 無限母集団
- infinite population
- 連続母集団
- continuous population
- アルミ母線
- aluminium bus
- aluminum bus
- 母線断路器
- bus disconnecting switch
- 相分離母線
- IPB isolated phase bus
- 色素性母斑
- pigmented nevus
- melanocytic nevi
- melanocytic nevus
- pigmented nevi
- 真皮内母斑
- intradermal nevus
- intradermal nevi
- 母指吸引癖
- thumb sucking habit
- 母と子の森
- Mother and Child Forest
- 最小公分母
- least common denominator
- lowest common denominator
- 母親の特性
- motherhood
- characteristic of a mother
- 厩戸の母。
- She was a mother of Prince Umayado.
- 当主の母。
- The mother of the head of the family
- 母は不詳。
- His mother is unknown.
- It is not known who his mother was.
- It is unknown who his mother was.
- It is unknown who her mother was.
- His mother was unknown.
- His mother is unkonwn.
- His mother is not known.
- His mother was not known.
- Mototsune's mother is unknown.
- Who was his mother is unknown.
- 母は不明。
- Her mother was unknown.
- His mother was unknown.
- His mother is not known.
- 母は未詳。
- Her mother was unknown.
- His mother was unknown.
- His mother unknown.
- 乳母のふみ
- Menoto no Fumi (Letter from the Wet Nurse)
- 匂宮の母。
- She was the mother of Niou no Miya.
- 母は志津。
- His mother was Shizu.
- 母への思慕
- Affections for Her Mother
- 母は佐久。
- The name of his mother is Saku.
- 父・母の死
- The death of her parents
- 母:一色氏
- Mother: from the Isshiki clan
- 母は谷氏。
- His mother was from the Tani clan.
- 母は某氏。
- His mother was unknown.
- 元彌の母。
- She is Motoya's mother.
- 母は関氏。
- His mother was from the Seki clan.
- 入母屋造。
- It is a hip-and-gable roof structure.
- 鬼子母神堂
- Kishibojindo (hall dedicated to Kishibojin [guardian deity of children])
- 母子保健課
- Maternal and Child Health Division
- 母がいる。
- His mother is there.
- イエスの母
- the mother of Jesus
- 人の母国語
- one's native language
- 祖父母の親
- a parent of your grandparent
- 統計母集団
- statistical population
- 甘い祖父母
- indulgent grandparents
- 母系の遺産
- matrilineal inheritance
- 短母趾屈筋
- Flexor hallucis brevis muscle
- 長母趾伸筋
- Extensor hallucis longus muscle
- 空母打撃群
- Carrier battle group
- 短母指屈筋
- Flexor pollicis brevis muscle
- 聖母訪問会
- Order of the Visitation of Holy Mary
- 岩窟の聖母
- Virgin of the Rocks
- 短母趾伸筋
- Extensor hallucis brevis muscle
- 母指対立筋
- Opponens pollicis muscle
- 水上機母艦
- Seaplane tender
- Seaplane tenders
- 母趾内転筋
- Abductor hallucis muscle
- 長母指屈筋
- Flexor pollicis longus muscle
- 長母趾屈筋
- Flexor hallucis longus muscle
- 母指内転筋
- Adductor pollicis muscle
- 分裂酵母類
- Schizosaccharomyces
- 異形成母斑
- dysplastic nevi
- dysplastic nevus
- ビール酵母
- brewer's yeast
- Saccharomyces carlsbergensis
- 神経母細胞
- ganglion mother cell
- 母子感染症
- maternal-fetal transmission
- トルラ酵母
- Candida utilis
- Torulopsis utilis
- 母子看護学
- maternal-child nursing
- 母性愛剥奪
- maternal deprivation
- 母乳性黄疸
- breast milk jaundice
- くも状母斑
- spider nevus
- spider nevi
- spider naevi
- spider naevus
- 母指外転筋
- abductor pollicis muscle
- お祖母ちゃん
- granny
- grandma
- female senior-citizen
- 御祖母ちゃん
- granny
- grandma
- female senior-citizen
- 語幹形成母音
- thematic
- thematic vowel
- 国際音声字母
- International Phonetic Alphabet
- IPA
- 母子健康手帳
- maternity health record book
- mother and child health notebook
- maternity handbook
- 右大将道綱母
- Udaishoumichitsunanohaha
- 沖の島町母島
- Okinoshimachoumoshima
- 鬼子母神前駅
- Kishibojinmae Station (st)
- 国母工業団地
- Kokubo Industrial Park
- 篠原伯母野山
- Shinoharaobanoyama
- 松の聖母学園
- Matsunoseibogakuen
- 成尋阿闍梨母
- Joujin'ajarinohaha
- Mother of Jojin Ajari
- 丹古母鬼馬二
- Tankobo Kibaji (h) (1950.1.4-)
- 田村町田母神
- Tamuramachitamogami
- 韮崎町祖母石
- Nirasakimachiubaishi
- 母乳で育てた
- breastfed
- breast-fed
- 非正規母集団
- non-normal population
- 母線トンネル
- busbar gallery
- busbar tunnel
- 母線負荷予測
- BLF Bus Load Forecasting
- ガス絶縁母線
- GIB gas insulated bus
- 形質転換酵母
- transformed yeast
- transgenic yeast
- 母乳で育てる
- breast-feed
- breastfeed
- あいまい母音
- obscure vowel
- indeterminate vowel
- 比翼入母屋造
- Hiyoku irimoya-zukuri style
- 母は福正院。
- His mother was Fukushoin.
- 母は尾張局。
- His mother was Owari no tsubone.
- 厩戸の叔母。
- She was an Umayado's aunt.
- 現在の5母音
- Current five vowels
- 泡あり酵母。
- It is a foaming yeast.
- 秋田純米酵母
- Akita Junmai yeast
- 花酵母など。
- Hanakobo (flower yeast) and others.
- 母は橘義子。
- His mother was Yoshiko TACHIBANA.
- 母は源倫子。
- Her mother was MINAMOTO no Rinshi.
- His mother was MINAMOTO no Rinshi.
- 母は菅野氏。
- Her mother was from the Sugano clan.
- 異母兄弟姉妹
- His brothers and sisters by different mothers.
- 母は紀橡姫。
- His mother was KI no Tochihime.
- 母は台湾人。
- His mother is Taiwanese.
- 母が日本人。
- Her mother is Japanese.
- His mother is Japanese.
- 母は葵の上。
- His mother is Aoi no Ue.
- His mother is Aoi no ue (Lady Aoi).
- His mother was Lady Aoi.
- 1の異母妹。
- Younger sister with different mother of the Chugu of the Emperor Kiritsubo.
- 女二宮の母。
- The mother of Onna Ninomiya.
- 女三宮の母。
- Mother of Onna Sannomiya.
- 女一宮の母。
- The mother of Onna Ichinomiya.
- 光源氏の母。
- The mother of Hikaru Genji.
- 冷泉帝の母。
- The mother of Emperor Reizei.
- 母:上杉清子
- Mother: Kiyoko UESUGI
- 母:赤橋登子
- Mother: Touko AKAHASHI
- 母は坂本幸。
- Ryoma's mother is Sachi SAKAMOTO.
- 母は平時子。
- TAIRA no Tokiko was his mother.
- 母親は不明。
- His mother is unknown.
- 母は白川局。
- His mother was Shirakawa no tsubone.
- 生母は不明。
- His real mother is unknown.
- 生母について
- About His Birth Mother
- 母は加藤氏。
- His mother was from the Kato clan.
- 母は阿仏尼。
- His mother was Abutsuni.
- 父母は不明。
- HIKI no ama's parents are unknown.
- 生母ははま。
- His real mother was Hama.
- 母:乃木静子
- Mother: Shizuko NOGI
- 母を喪った。
- He lost his mother.
- 母は木下氏。
- His mother was from the Kinoshita clan.
- 母は山口氏。
- His mother was from the Yamaguchi clan.
- 母は家女房。
- His mother was a lady-in-waiting.
- His mother was an Ie no Nyobo (a lady-in-waiting or concubine).
- His mother was 'Ie no Nyobo' (Lady-in-Waiting).
- His mother was 'ie no nyobo' (a lady-in-waiting).
- His mother was Ie no Nyobo (a lady-in-waiting).
- His mother was Ie no Nyobo (lady-in-waiting).
- 母は源周子。
- His mother was MINAMOTO no Chikako.
- 母は紀良子。
- His mother was KI no Yoshiko.
- 母は鵜飼氏。
- His mother was a member of the Ukai clan.
- 母は源明子。
- Her mother was MINAMOTO no Akiko.
- 母は登三子。
- His mother is Tomiko.
- 静御前の母。
- She was Shizuka Gozen's mother.
- 母は恵信尼。
- Her mother was Eshinni.
- 母:名前不詳
- Mother: Name is unknown.
- 母は伯耆局。
- Her mother was Hoki no tsubone.
- 母は文室氏。
- His mother was from the Bunya clan.
- 母は平田氏。
- His mother was from the Hirata clan.
- 母は橋本氏。
- His mother was from the Hashimoto clan.
- 母は井原氏。
- His mother was a member of the Ihara clan.
- 母は真珠院。
- His mother was Shinjuin.
- 母は芳春院。
- Her mother was Hoshunin.
- 聖母学院本館
- Honkan (main building of Kyoto/Fujimori Campus), Seibo Gakuin School
- 母語話者です
- I am a native speaker of
- 祖父母の母親
- a mother of your grandparent
- 偉大な地母神
- the great mother goddess
- 白雲母の一種
- a variety of muscovite
- 父か母のおじ
- an uncle of your father or mother
- 配偶者の母親
- the mother of your spouse
- 祖父母の父親
- a father of your grandparent
- 父や母の姉妹
- the sister of your father or mother
- 補足的な母音
- adscititious vowels
- 聖母の被昇天
- Assumption of Mary
- IPA母音表
- IPA chart/table vowels
- 国際母語デー
- International Mother Language Day
- 短母指外転筋
- Abductor pollicis brevis muscle
- 航空母艦一覧
- List of aircraft carriers by country
- 教会の聖母子
- Madonna in the Church
- 母音調和言語
- Vowel harmony languages
- 母成峠の戦い
- Battle of Bonari Pass
- 母なる祖国像
- The Motherland Calls
- 使用者母集団
- user population data
- 保護接地母線
- protective conductor busbar
- 色素細胞母斑
- melanocytic nevi
- melanocytic nevus
- 色素酵母菌症
- chromoblastomycosis
- 脱色素性母斑
- nevus depigmentosus
- 爪甲線状母斑
- nevus striatus unguis
- 母指三指節症
- triphalangism
- triphalangia
- 母斑細胞母斑
- nevocellular nevus
- 必要は発明の母
- necessity is the mother of invention
- Necessity is the mother of invention.
- 孟母三遷の教え
- the importance of creating an environment conducive to a child's learning
- Mencius' mother, three moves
- 乾燥酵母 粉末
- Yeastdried,powder
- 恵那郡加子母村
- Enagunkashimomura
- 子母口富士見台
- Shibokuchifujimidai
- 篠原伯母野山町
- Shinoharaobanoyamachou
- 淳和天皇御母陵
- Junnatennougoboryou
- 石母田供養石塔
- Ishimodakuyousekitou
- 母智丘ゴルフ場
- Bochioka golf links
- 母材(溶接の)
- base metal welding
- parent metal
- 母線連絡遮断器
- bus tie circuit breaker
- 発電機電圧母線
- generator voltage bus
- 光ファイバ母材
- optical fiber preform
- 一機無限大母線
- SMIB Single-Machine-Infinite-Bus
- 母国語サポート
- Native Language Support
- 貧困は勤勉の母
- Want is the mother of industry.
- 父母と先生の会
- parent-teacher association
- 母は常盤御前。
- His mother was Tokiwa Gozen.
- Her mother was Tokiwa gozen.
- 母は空海の姪。
- His mother was a niece of Kukai.
- 母は櫛笥隆子。
- Her mother was Takako KUSHIGE.
- 「酛」「酒母」
- 'Moto,' 'shubo'(sake mash)
- 毛人の同母妹。
- She was a younger sister-uterine of Emishi.
- 毛人の異母妹。
- She was a younger paternal half-sister of Emishi.
- 毛人の異母弟。
- He was a younger paternal half-brother of Emishi.
- きょうかい酵母
- Kyokai kobo (Kyokai yeast)
- まほろば華酵母
- Mahoroba Hana yeast
- 西王母 (能)
- Seiobo (Noh play)
- 母は二条為子。
- His mother was Tameko NIJO.
- 乳母は池禅尼。
- His wet nurse was Ike no zenni.
- 母は交野女王。
- Her mother was Princess Katano.
- 母は五条庸子。
- His mother was Yoko GOJO.
- 母は藤原兼子。
- Her mother was FUJIWARA no Kenshi (Kaneko).
- 母は宮道列子。
- Her mother was MIYAJI no Resshi.
- His mother was MIYAJI no Resshi.
- 母は源親方女。
- Her mother was the daughter of MINAMOTO no Chikakata.
- 母:蘇我遠智娘
- Mother: SOGA no Ochi no Iratsume
- 母は野間幾子。
- Her mother is Ikuko NOMA.
- 大正天皇の母。
- Ms. Naruko YANAGIHARA is the mother of the Emperor Taisho.
- 母は当麻山背。
- His mother was TAIMA no Yamashiro.
- 高市皇子の母。
- She was the mother of Prince Takechi (Takechi no Miko).
- 母は香淳皇后。
- His mother is the late Empress Kojun.
- 母は高野新笠。
- His mother was TAKANO no Niigasa.
- 伊予親王の母。
- She was the mother of the Imperial Prince Iyo.
- 母は十市皇女。
- His mother was Tochi no Himemiko.
- 母は賀茂比売。
- Her mother was Kamohime.
- 舒明天皇の母。
- She was the mother of the Emperor Jomei.
- 母は御間城姫。
- His mother was Mimakihime.
- 欽明天皇の母。
- She was the mother of Emperor Kinmei.
- 葛井親王の母。
- She was the mother of Prince Kadoi.
- 淳和天皇の母。
- And the mother of Emperor Junna.
- 母は日系二世。
- His mother is a second generation Japanese American.
- 大石主税の母。
- Mother of Chikara OISHI
- 母は操子女王。
- His mother was Princess Soshi.
- 母は源認の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Mitomu.
- 実父母は不明。
- Her biological father and mother are unknown.
- 母は桐壺更衣。
- His mother was Kiritsubo no Koi (a court lady of lower status).
- His mother was Kiritsubo no Koi.
- 秋好中宮の母。
- She is the mother of Empress Akikonomu.
- 母は明石の方。
- Her mother was Lady Akashi.
- 落葉の宮の母。
- She is the mother of Ochiba no Miya.
- 母は明石中宮。
- His mother is Empress Akashi.
- 母は藤壺女御。
- Her mother was Lady Fujitsubo.
- 同母姉大来皇女
- Older maternal half-sister: Oku no Himemiko
- 同母兄:長皇子
- Older maternal half-brother: Prince Naga
- 生母不明の子女
- Children of Unknown Mothers
- 母は藤原盛子。
- His mother was FUJIWARA no Moriko.
- 母:寺尾宇多子
- Mother: Utako TERAO
- 乳母は矢島局。
- His wet nurse was Yajima no tsubone.
- 乳母は大崎局。
- Osaki-no-tsubone was his menoto (wet nurse).
- 子女と、その母
- The Children and Their Mothers
- 中原師生の母。
- Mother of Moroo NAKAHARA
- 継母は母の妹。
- His stepmother was a younger sister of his mother.
- 母は松井つね。
- Her mother was Tsune MATSUI.
- 母は宝心妙樹。
- His mother was Hoshin Myoju.
- 母は朝比奈氏。
- His mother was from the Asahina clan.
- 源頼朝の乳母。
- Hiki no ama was a wet nurse ('menoto' in Japanese) of MINAMOTO no Yoritomo.
- 母:高望王の娘
- Mother: a daughter of Prince Takamochi
- 生母は細谷氏。
- His real mother was from the Hosoya clan.
- 藤原百川の母。
- She was a mother of FUJIWARA no Momokawa.
- 塩谷惟純の母。
- Mother of Korezumi SHIONOYA.
- 母は園基氏女。
- His mother was the daughter of Motouji SONO.
- 母は平業光女。
- His mother was a daughter of TAIRA no Narimitsu.
- 母は平親継女。
- His mother was a daughter of TAIRA no Chikatsugu.
- 母:物部氏の女
- Mother: the daughter of the Mononobe clan
- 島津斉宣生母。
- and the biological mother of Narinobu SHIMAZU,
- 母は平清盛女。
- His mother was a daughter of TAIRA no Kiyomori.
- 母は藤原乙春。
- His mother was FUJIWARA no Otoharu.
- 母は丹後内侍。
- His mother was TANGO no Naishi.
- 母は治部卿局。
- His mother was Jibukyo-no-tsubone (Court Lady of Jibukyo).
- 母は藤原祇子。
- Her mother was FUJIWARA no Gishi.
- 母は北条政子。
- His mother was Masako HOJO.
- 母は源致の娘。
- His mother was the daughter of 源致.
- 母は伊勢大輔。
- Her mother was Ise no Taifu.
- 母は犬養伯女。
- His mother was the daughter of Inukai family.
- 母は清少納言。
- His mother was Sei Shonagon.
- 母は佐々木氏。
- His mother was from the Sasaki clan.
- 母は源高雅女。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Takamasa.
- 母はその後妻。
- Kogoro's mother was the second wife of Masakage.
- 一重入母屋造。
- A single-storey hip-and-gable roof structure.
- 母は頭が古い。
- Mother has old-fashioned ideas.
- 母は留守です。
- Mother is away from home.
- 母親は家にいた
- The mother was at home
- 母親が言った。
- she said,
- suggested my mother.
- said my mother;
- ムーサたちの母
- mother of the Muses
- 母親の行動特性
- behavior characteristic of a mother
- 母音に一致する
- correspond in vowel sounds
- 実父または実母
- a natural father or mother
- 神々と天地の母
- mother of the gods and of heaven and earth
- 母音交替の段階
- a degree of ablaut
- 母方に関連した
- related on the mother's side
- 母音でない音声
- a speech sound that is not a vowel
- 病原性の酵母菌
- genus of pathogenic yeastlike fungi
- 分裂酵母も含む
- comprises the fission yeasts
- 保護をする母親
- a protective mother
- 私の母方の祖母
- my maternal grandmother
- 瑞鳳 (空母)
- Japanese aircraft carrier Zuihō
- 飛龍 (空母)
- Japanese aircraft carrier Hiryū
- 鳳翔 (空母)
- Japanese aircraft carrier Hōshō
- 祖母傾国定公園
- Sobo-Katamuki Quasi-National Park
- 祥鳳 (空母)
- Japanese aircraft carrier Shōhō
- 各国の航空母艦
- Aircraft carriers by country
- 千歳 (空母)
- Japanese aircraft carrier Chitose
- 隼鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Jun'yō
- 飛鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Hiyō
- 瑞鶴 (空母)
- Japanese aircraft carrier Zuikaku
- 海鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Kaiyo
- 千歳型航空母艦
- Chitose class aircraft carrier
- 雲鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Unyō
- 加賀 (空母)
- Japanese aircraft carrier Kaga
- 祥鳳型航空母艦
- Zuihō class aircraft carrier
- 大鷹型航空母艦
- Taiyō class escort carrier
- 蒼龍 (空母)
- Japanese aircraft carrier Sōryū
- 飛鷹型航空母艦
- Hiyō class aircraft carrier
- 翔鶴 (空母)
- Japanese aircraft carrier Shōkaku
- 雲龍型航空母艦
- Unryū class aircraft carrier
- 円唇後舌狭母音
- Close back rounded vowel
- 神鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Shinyo
- ハングルの字母
- Hangul consonant and vowel tables
- 大鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Taiyō
- 龍驤 (空母)
- Japanese aircraft carrier Ryūjō
- 赤城 (空母)
- Japanese aircraft carrier Akagi
- 龍鳳 (空母)
- Japanese aircraft carrier Ryūhō
- 翔鶴型航空母艦
- Shōkaku class aircraft carrier
- 伊吹 (空母)
- Japanese cruiser Ibuki (1943)
- 雲龍 (空母)
- Japanese aircraft carrier Unryū
- 円唇中舌狭母音
- Close central rounded vowel
- 信濃 (空母)
- Japanese aircraft carrier Shinano
- 大鳳 (空母)
- Japanese aircraft carrier Taihō
- メイム叔母さん
- Auntie Mame (film)
- 円唇後舌広母音
- Open back rounded vowel
- 葛城 (空母)
- Japanese aircraft carrier Katsuragi
- 円唇前舌狭母音
- Close front rounded vowel
- 日本の航空母艦
- Aircraft carriers of Japan
- 円唇前舌広母音
- Open front rounded vowel
- 冲鷹 (空母)
- Japanese aircraft carrier Chūyō
- 酵母人工染色体
- YAC
- yeast artificial chromosome
- 白色海綿状母斑
- white sponge nevus
- 酵母タンパク質
- yeast protein
- Saccharomyces cerevisiae protein
- 色素細胞性母斑
- melanocytic nevi
- melanocytic nevus
- 母子栄養生理学
- maternal nutrition physiology
- 紡錘形細胞母斑
- spindle cell nevus
- 胎児母体間輸血
- fetomaternal transfusion
- 母胎胎児間交換
- maternal-fetal exchange
- 酵母キラー因子
- yeast killer factor
- 疣状色素性母斑
- nevus pigmentosus verrucosus
- 後天性内反母趾
- acquired hallux varus
- 母指CM関節症
- arthrosis of CM joint of thumb
- 顔面色素性母斑
- facial melanocytic nevus
- 酵母エキス 粉末
- Extractyeast,powder(Yeastextract,bactopowder)
- 会津慈母大観音像
- Aidujibodaikannonzou
- 桓武天皇御母御陵
- Kanmutennouonbogoryou
- 御母衣地下発電所
- Miborochikahatsudensho
- 新伯母峯トンネル
- Shin'obamine tunnel
- 西彼杵郡野母崎町
- Nishisonogigunnomozakichou
- 日本母性衛生学会
- Japan Society of Maternal Health
- 母線分離継電装置
- bus tie relaying system
- 母線電圧変動補償
- bus-voltage fluctuation compensation
- 巡航ミサイル母艦
- cruise missile carrier
- 航空母艦用原子炉
- carrier vessel reactor
- 母親の言いなりの
- be tied to one's mother's apron strings
- 入母屋(埼玉県)
- Irimoya-zukuri (Saitama Prefecture)
- 毘尼母経 巻第一
- Binimokyo Sutra, Volume I
- 母は寿光院准勝。
- His mother was Juko-in Junsho.
- 母は遊女丹波局。
- His mother was a yujo (prostitute), Tanba no tsubone.
- 源頼朝の異母弟。
- He was the younger paternal half-brother of MINAMOTO no Yoritomo.
- 母は平時信の娘。
- His mother was a daughter of TAIRA no Tokinobu.
- 8母音説への反論
- Criticisms on the Theory of Eight Vowels
- 宮城酵母(初代)
- Miyagi yeast (Shodai [first generation])
- 饗庭局・乳母お虎
- Aeba no Tsubone/Otora, menoto
- 明正天皇の生母。
- Emperor Meisho's birth mother.
- 安徳天皇の国母。
- She was Emperor Antoku's mother.
- 高倉天皇の生母。
- She was the birth mother of Emperor Takakura.
- 母は更衣源昇女。
- His mother was koi (a lady in waiting in the court), MINAMOTO no Noboru.
- 孝子内親王の母。
- Mother of Imperial Princess Takako.
- 母は西園寺寧子。
- Her mother was Neishi (Yasuko) SAIONJI.
- 母は棟貞王の娘。
- His mother was the daughter of Prince Munesada.
- 母は藤原知光女。
- Her mother was FUJIWARA no Tomomitsu's daughter.
- 母は女御源和子。
- Her mother was nyogo (a high-ranking lady in the court - a consort of an emperor), MINAMOTO no Kazuko.
- 孝元天皇の生母。
- She was the real mother of Emperor Kogen.
- 生母は堀内信子。
- His real mother was Nobuko HORIUCHI.
- 母は、倭国香媛。
- The mother of Princess Yamatototo Wakaya Hime was Yamato no Kuni Kahime.
- 母は、欝色謎命。
- The mother of Princess Yamatototo Hime was Utsushikome no Mikoto (she was the Empress of the Emperor Kogen).
- 母は尾張大海媛。
- The mother of Princess Nunaki iribime was Owari no Ooshiamahime.
- 母は一条家女房。
- Her mother was a nyobo (lady-im-waiting) of the Ichijo family.
- 霊元天皇の生母。
- She was the real mother of the Emperor Reigen.
- 母は高城入姫命。
- His mother was Takakinoirihime.
- 母は忍坂大中姫。
- His mother was Oshisakano onakatsunohimeno mikoto.
- 母は春日老女子。
- His mother was KASUGA no Ominago.
- 母は源雅信の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Masanobu.
- 母は橘敦隆の娘。
- His mother was the daughter of TACHIBANA no Atsutaka.
- 母は藤原清兼女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Kiyokane.
- 母は源近広の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Chikahiro.
- 母は源国盛の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Kunimori.
- 光源氏の異母兄。
- He is Hikaru Genji's older paternal half-brother.
- 葵の上の同母兄。
- He is lady Aoi's older maternal half-brother.
- 母は六条御息所。
- Her mother was Rokujo no Miyasudokoro.
- 紫の上の異母妹。
- She is Lady Murasaki's younger paternal half-sister.
- 紫の上の異母姉。
- She is Lady Murasaki's paternal half sister.
- 同母弟:大津皇子
- Younger maternal half-brother: Imperial Prince Otsu
- 母は弘徽殿女御。
- Her mother is Empress Kokiden.
- 長皇子は同母兄。
- Naga no Miko (Prince Naga) was his older maternal half-brother.
- 母・弘徽殿女御。
- Her mother was Kokiden no nyogo.
- 母は側室の淀殿。
- His mother was Hideyoshi's concubine, Yodo-dono,
- 平清盛の異母弟。
- He was a younger half-brother of TAIRA no Kiyomori.
- He was the younger half-brother of TAIRA no Kiyomori.
- He was a younger brother, born to a different mother, of TAIRA no Kiyomori.
- Iemori was a younger paternal half-brother of TAIRA no Kiyomori.
- 母は近衛家女房。
- His mother was a lady in waiting of the Konoe family.
- 母は藤原美都子。
- Her mother was FUJIWARA no Mitsuko.
- 母は藤原資憲娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Sukemori.
- 母は平清幹の娘。
- His mother was the daughter of TAIRA no Kiyomoto.
- 母は神保氏の娘。
- Nobuyoshi's mother was a lady of the Jinbo clan.
- 母は橘繁古女?。
- It is speculated that his mother might be a daughter of Shigefuru TACHIBANA.
- 母は側室の坂氏。
- His mother was a concubine from the Saka clan.
- 馬廻り・赤母衣衆
- Umamawari, Akahoro-shu
- 母は津田長義女。
- His mother was a daughter of Nagayoshi TSUDA.
- 母は源基実の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Motozane.
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Motozane.
- 母は源顕雅の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Akimasa.
- 母は貝賀左門女。
- His mother was 貝賀左門女.
- 母・松園に対して
- His relationship with his mother, Shoen
- 義秀の母について
- About Yoshihide's mother
- 母は藤原定季女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Sadatoki.
- 母は山背王の娘。
- His mother was the daughter of Prince Yamashiro.
- 母は芝山国豊女。
- His mother was a daughter of Kunitoyo SHIBAYAMA.
- 母は近衛基平女。
- His mother was the daughter of Motohira KONOE.
- 母は冷泉為満女。
- His mother was the daughter of Tamemitsu REIZEI.
- 母は町尻兼量女。
- His mother was a daughter of Kanekazu MACHIJIRI.
- 母は益子内親王。
- His mother was Imperial Princess Masuko.
- 母は唐橋在熈女。
- His mother was a daughter of Arihiro KARAHASHI.
- 母は藤原隆保女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Takayasu.
- 母は前田綱紀女。
- His mother was a daughter of Tsunanori MAEDA.
- 母は徳川宗翰女。
- His mother was a daughter of Munemoto TOKUGAWA.
- 母は藤原有信女。
- His mother was 藤原有信女.
- 母は藤原定高女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Sadataka.
- 母は松殿良嗣女。
- His mother was the daughter of Yoshitsugu MATSUDONO.
- 母は高階盛章女。
- His mother was a daughter of Moriaki TAKASHINA.
- 母は藤原行雅女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Yukimasa.
- 時忠の母について
- Regarding Tokitada's Mother
- 母は源斉頼の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Masayori.
- 母は源頼国の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Yorikuni.
- 母は源信雅の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Nobumasa.
- 母は藤原季行女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Sueyuki.
- 母は源師忠の娘。
- His mother was a daughter of MINAMONO no Morotada.
- 母は三國氏の女。
- His mother was from the Mikuni clan.
- 同母弟に平生昌。
- TAIRA no Narimasa was his younger brother.
- 母は鍋田氏の娘。
- His mother was a daughter of the Nabeta clan.
- Her mother was a daughter of the Nabeta clan.
- 母は高階為時娘。
- His mother was a daughter of Tametoki TAKASHINA.
- 母は源光基の女。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Mitsumoto.
- 母は橘家光の娘。
- His mother was the daughter of 'TACHIBANA no Iemitsu.'
- 源頼綱の同母弟。
- Moromitsu was a younger real brother of MINAMOTO no Yoritsuna.
- 源義朝の異母弟。
- Yoshikata was a half brother of MINAMOTO no Yoshitomo.
- 母は藤原宗季女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Munesue.
- 母は息長氏の女。
- His mother was from the Okinaga clan.
- 母は源雅兼の女。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Masakane.
- 母は源扶義の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Sukeyoshi.
- 同母弟に源経房。
- MINAMOTO no Tsunefusa was her maternal younger brother.
- 母は典侍紀頼子。
- Her mother was KI no Yoriko, who had the title of Naishi no suke (Assistant Handmaid).
- 母は藤原良頼女。
- Her mother was the daughter of FUJIWARA no Yoshiyori.
- 母は源経基の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Tsunemoto.
- 六条天皇の乳母。
- She was a wet nurse of Emperor Rokujo.
- 母は源隆国の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Takakuni.
- 母は源季兼の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Suekane.
- 近衛基通の養母。
- She was the foster mother of Motomichi KONOE.
- 母大中臣実阿の女
- Mother : a daughter of ONAKATOMI no Saneka
- 母は紀御依の娘。
- His mother was the daughter of 紀御依.
- 母は安藤某の娘。
- His mother was a daughter of a Mr. Ando.
- 母は伴忠好の娘。
- His mother was a daughter of TOMO no Tadayoshi.
- 陶弘護の同母弟。
- Hiroaki was a younger maternal half-brother of Hiromori SUE.
- 母は岩上氏の娘。
- His mother was a daughter of the Iwakami clan.
- 母は堀直寄の娘。
- His mother was a daughter of Naoyori HORI.
- 母は平教盛の娘。
- His mother was the daughter of TAIRA no Motomori.
- 母は氷上大刀自。
- Her mother was HIKAMI no Otoji.
- 聖母学院高等学校
- Seibo Gakuin High School
- 母と子と犯せる罪
- A charge of raping a mother and its child
- 子と母と犯せる罪
- A charge of raping a child and its mother
- 母は早起きです。
- My mother is an early riser.
- 母は泣いていた。
- My mother was in tears.
- 貧困は勤勉の母。
- Want is the mother of industry.
- 勤勉は成功の母。
- Diligence is the mother of good fortune.
- お母さんはどこ。
- Where is mother?
- 必要は発明の母。
- Necessity is the mother of invention.
- 母はかう言つて、
- said the weeping mother;
- 「あれが母親だ、
- 'that is a mother.
- 母方で縁続きの人
- one related on the mother's side
- 母の再婚による夫
- the husband of your mother by a subsequent marriage
- 母屋から離れた家
- a house separate from the main house
- あなたの叔母の夫
- the husband of your aunt
- 母親を中心とした
- centered upon the mother
- 父あるいは母の親
- a parent of your father or mother
- 母系家族制の特性
- characteristic of a matriarchy
- 母親のような保護
- care for like a mother
- 3人の子供の母親
- the mother of three children
- 母音のセグメント
- vocalic segments
- 母音のアプラウト
- the vocalic ablaut
- 火花を発する雲母
- scintillant mica
- 祖父母を崇拝する
- adoring grandparents
- 眼鏡をかけた祖母
- a bespectacled grandmother
- 円唇後舌半広母音
- Open-mid back rounded vowel
- エルベ級支援母艦
- Elbe class replenishment ship
- ボーグ級航空母艦
- Bogue class escort carrier
- Bogue class escort carriers
- レイテ (空母)
- USS Leyte (CV-32)
- ライト (空母)
- USS Wright (CVL-49)
- 非円唇前舌広母音
- Open front unrounded vowel
- アキラ (空母)
- Italian aircraft carrier Aquila
- 円唇前舌半狭母音
- Close-mid front rounded vowel
- 千代田 (空母)
- Japanese aircraft carrier Chiyoda
- シャ山聖母大聖堂
- She Shan Basilica
- デダロ (空母)
- Spanish aircraft carrier Dédalo
- 非円唇前舌狭母音
- Close front unrounded vowel
- 中舌狭めの広母音
- Near-open central vowel
- 円唇中舌半狭母音
- Close-mid central rounded vowel
- 円唇中舌半広母音
- Open-mid central rounded vowel
- フランス次期空母
- Future French aircraft carrier
- 円唇後舌半狭母音
- Close-mid back rounded vowel
- キエフ級航空母艦
- Kiev class aircraft carrier
- インドの航空母艦
- Aircraft carriers of India
- 非円唇後舌広母音
- Open back unrounded vowel
- バクー (空母)
- Soviet aircraft carrier Admiral Gorshkov
- 宰相ロランの聖母
- Madonna of Chancellor Rolin
- 非円唇中舌狭母音
- Close central unrounded vowel
- 聖母を描く聖ルカ
- Saint Luke Drawing the Virgin
- イエスの母マリア
- Mary (mother of Jesus)
- ファティマの聖母
- Our Lady of Fátima
- タラワ (空母)
- USS Tarawa (CV-40)
- 非円唇後舌狭母音
- Close back unrounded vowel
- 母性的養育の剥奪
- Maternal deprivation
- 秋田の聖母マリア
- Our Lady of Akita
- 円唇前舌半広母音
- Open-mid front rounded vowel
- ゼノパス卵母細胞
- Xenopus laevis oocyte
- Xenopus oocyte
- 異形成母斑症候群
- dysplastic nevus syndrome
- 六連島の雲母玄武岩
- Mutsurejimanounmogenbugan
- 宇宙空母ブルーノア
- Uchu Kubo Blue Noah
- 母をたずねて三千里
- From the Apennines to the Andes
- 3000 Leagues in Search of Mother
- 母線保護リレー方式
- bus protective replay
- 飲酒運転防止母の会
- Mothers Against Drunk Driving
- 母は湯浅宗重の娘。
- His mother was a daughter of Muneshige YUASA.
- 母参議藤原為隆娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Tametaka, Sangi (councillor).
- 母は赤松則友の娘。
- His mother was a daughter of Noritomo AKAMATSU.
- 母は冷泉為益の娘。
- His mother was the daughter of Tamemasu REIZEN.
- 重仁親王の異母弟。
- He was a half-brother of the Imperial Prince Shigehito.
- 母は典侍中山親子。
- His mother was lady-in-waiting Chikako NAKAYAMA.
- 母は菅原時登の娘。
- His mother was a daughter of SUGAWARA no Tokitaka.
- 鬼子母神を祀る寺院
- Temples which enshrine Kishimojin
- 憲人の母方の祖父。
- Norito's maternal grandfather
- イ号酵母・ロ号酵母
- I-go yeast/ro-go yeast
- 安徳天皇の異母弟。
- Emperor Antoku's younger half-brother
- 花山天皇の異母弟。
- He was the younger half-brother of Emperor Kazan.
- 同母兄に平城天皇。
- His older half-brother was Emperor Heizei.
- 冷泉天皇の同母弟。
- He was the younger half-brother of Emperor Reizei.
- 円融天皇の同母兄。
- He was the older half-brother of Emperor Enyu.
- 三条天皇の異母兄。
- He was the older half-brother of Emperor Sanjo.
- 明正天皇は異母姉。
- His older half-sister was Empress Meisho.
- 孝明天皇は異母兄。
- Her half older brother was Emperor Komei.
- 宗良親王の同母兄。
- His real older brother was Imperial Prince Muneyoshi, also pronounced Munenaga.
- 母は三善俊衡の娘。
- His mother was Toshihira MIYOSHI's daughter.
- 母は皇后橘嘉智子。
- Her mother was Empress TACHIBANA no Kachiko.
- 母は女御藤原懐子。
- Her mother was a high ranking lady in the court, FUJIWARA no Kaishi.
- 同母弟に花山天皇。
- Emperor Kazan was her half younger brother.
- 母は中宮藤原賢子。
- Her mother was Chugu, (the second consort of an emperor) FUJIWARA no Kenshi.
- 同母兄に光孝天皇。
- His half older brother was Emperor Koko.
- 母は中宮藤原安子。
- His mother was Chugu (the second consort of the emperor), FUJIWARA no Anshi (Yasuko).
- 母は藤原親経の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Chikatsune.
- 母は法印尋恵の娘。
- His mother was the daughter of hoin (the highest rank among Buddhist priests) Jinkei.
- 母は八条院の女房。
- His mother was Hachijoin's lady-in-waiting.
- 藤原基経の同母妹。
- Her real elder brother was FUJIWARA no Mototsune.
- 清和天皇の同母妹。
- She was a younger maternal sister of Emperor Seiwa.
- 母は二条為道の娘。
- His mother was the daughter of Tamemichi NIJO.
- 母は藤原遠長の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Tonaga.
- 同母弟に元平親王。
- His siblings from the same mother include Imperial Prince Motohira.
- 母は女御煕子女王。
- Her mother was Princess Kishi (Hiroko), the Emperor's Nyogo (a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor)).
- 母は中宮藤原威子。
- Her mother was chugu (the second consort of an emperor), FUJIWARA no Ishi.
- 同母兄に白河天皇。
- An elder brother from the same mother was Emperor Shirakawa.
- 母は宮人文屋文子。
- Her mother was a court lady, FUNYA no Ayako.
- 堀河天皇の異母妹。
- She was a younger sister of Emperor Horikawa by a different mother.
- 文徳天皇の異母妹。
- Her elder paternal brother was Empress Montoku.
- 元明天皇の同母姉。
- She was an older maternal half-sister of Empress Genmei.
- 同母姉:御名部皇女
- Older sister: Minabe no himemiko.
- 顕宗天皇の同母兄。
- He was an older brother of Emperor Kenzo.
- 雄略天皇の同母兄。
- He was an older brother of Emperor Yuryaku.
- 母は県犬養広刀自。
- His mother was Agata no inukai no hirotoji.
- 聖徳太子は同母兄。
- The Prince Shotoku was his older brother-uterine.
- 母は、伊香色謎命。
- The mother of Princess Mimatsuhime was Ikagashikome no Mikoto.
- 母は、尾張大海媛。
- The mother of Princess Tochini iribime was Owari no Oshiamhime.
- 忍壁親王の同母弟。
- He was a younger brother-uterine of the Imperial Prince Osakabe.
- 桓武天皇の同母姉。
- She was an older sister-uterine of the Emperor Kanmu.
- 後光明天皇の生母。
- She was the real mother of the Emperor Gokomyo.
- 母は蘇我石付名姫。
- His mother was SOGA no (蘇我石付名姫).
- 母屋は重要文化財。
- The main housing of the Kadowaki family residence is designated as an Important Cultural Property.
- 挙母藩 - 七州城
- Koromo Domain: Shichishu-jo Castle
- 母は三善雅衡の娘。
- His mother was the daughter of Gako MIYOSHI.
- 母は藤原為忠の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Tametada.
- 作者は藤原道綱母。
- The author was the mother of FUJIWARA no Michitsuna.
- 母は菅原在良の娘。
- Her mother was the daughter of SUGAWARA no Ariyoshi.
- 母は高階能遠の娘。
- His mother was the daughter of TAKASHINA no Yoshito.
- 母は藤原伊文の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Korefumi.
- 十六 武帝・西王母
- 16. Emperor Wu of Han and the Queen Mother of the West
- 夕霧、玉鬘の養母。
- She is Yugiri's and Tamakazura's foster mother.
- 大津皇子の同母姉。
- An older maternal half-sister of Imperial Prince Otsu.
- 同母姉に大来皇女。
- Oku no Himemiko was his older maternal half-brother.
- 主人公光源氏の母。
- She was the mother of the main character, Hikaru Genji.
- 紫の上の異母姉妹。
- She was a sister of Murasaki no ue by a different mother.
- 母:紀良子(側室)
- Mother: KI no Yoshiko (concubine)
- 異母弟に足利政知。
- Masatomo ASHIKAGA was his younger brother by a different mother.
- 母は三浦義明の娘。
- His mother was a daughter of Yoshiaki MIURA.
- 母は庭田重直の娘。
- His mother was the daughter of Shigenao NIWATA.
- 同母弟に豊臣秀頼。
- Hideyori TOYOTOMI was his half brother born from the same mother.
- 母は息長息継の娘。
- His mother was the daughter of Okitsugu OKINAGA.
- 実母は近衛家女房。
- His birth mother was the concubine of Konoe.
- 母は馬寮橘惟風女。
- His mother was the daughter of TACHIBANA no Korekaze, who seved in Meryo (the section taking care of imperial horses).
- 母は東坊城秀長女。
- His mother was the daughter of Hidenaga HIGASHIBOJO.
- 母は稲葉貞通の娘。
- His mother was a daughter of Sadamichi INABA.
- 母は稲葉正成の娘。
- His mother was a daughter of Masanari INABA.
- 母は松平康映の娘。
- His mother was a daughter of Yasuteru MATSUDAIRA.
- 母は上田義当の娘。
- His mother was a daughter of Yoshimasa UEDA.
- 母は松平定休の娘。
- His mother was a daughter of Sadayasu MATSUDAIRA.
- 安達泰盛の異母弟。
- He was a half brother of Yasumori ADACHI.
- 3月、母峰子死去。
- In March, his mother Mineko passed away.
- 母は国枝正助の娘。
- His mother was a daughter of Shosuke KUNIEDA.
- 北条貞時の乳母父。
- He was the foster father of Sadatoki HOJO.
- 母は多胡辰敬の娘。
- His mother was a daughter of Tokitaka TAKO.
- 母は細川澄元の娘。
- His mother was a daughter of Sumimoto HOSOKAWA.
- 母は少弐貞経の娘。
- His mother was Sadatsune SHONI's daughter.
- 母は北条長時の娘。
- His mother was a daughter of Nagatoki HOJO.
- 母は千葉宗胤の娘。
- His mother was a daughter of Soin CHIBA.
- 母は北条朝時の娘。
- His mother was a daughter of Tomotoki HOJO.
- 母は安達義景の娘。
- His mother was a daughter of Yoshikage ADACHI.
- 母は相馬胤綱の娘。
- His mother was a daughter of Tanetsuna SOMA.
- 母は新田義貞の娘。
- His mother is the daughter of Yoshisada NITTA.
- 母は松平重吉の娘。
- His mother is the daughter of Shigeyoshi MATSUDAIRA.
- 母は菅沼定広の娘。
- His mother was Sadahiro SUGANUMA's daughter.
- 母は朝倉可慶の娘。
- His mother is a daughter of 可慶 ASAKURA.
- 母は河野親経の娘。
- His mother was a daughter of Chikatsune KONO.
- 母は清原武衡の娘。
- His mother was a daughter of KIYOHARA no Takehira.
- 母は酒井重忠の娘。
- His mother was the daughter of Shigetada SAKAI.
- 母は側室の新村信。
- His mother was Nobu SHINMURA, Yoshinobu's concubine.
- 母は広橋勝胤の娘。
- His mother was the daughter of Katsutane HIROHASHI.
- 母は藤原忠綱の女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Tadatsuna.
- 母は藤原忠継の孫。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Tadatsugu.
- 母は大石良定の娘。
- His mother was daughter of Yoshisada OISHI.
- 母は小田貞守の娘。
- His mother was a daughter of Sadamori ODA.
- 母は藤原経宗の女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Tsunemune.
- 母は藤原為経の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Tametsune.
- 母は石山宗林の娘。
- His mother was a daughter of Sorin ISHIYAMA.
- 母は藤原光氏の女。
- Her mother was a daughter of Mitsuuji FUJIWARA.
- 母は戸田氏鉄の娘。
- His mother was a daughter of Ujikane TODA.
- 母は織田秀信の娘。
- His mother was a daughter of Hidenobu ODA.
- 寛政4年、母死去。
- In 1792, his mother died.
- 母は中原兼遠の娘。
- His mother was a daughter of NAKAHARA no Kaneto.
- 母は木下勝俊の娘。
- His mother was a daughter of Katsutoshi KINOSHITA.
- 母は梁田高助の娘。
- His mother was a daughter of Takasuke YANADA.
- 母は広橋兼勝の娘。
- His mother was a daughter of Kanekatsu HIROHASHI.
- 母は根岸友山の妹。
- His mother is the younger sister of Yuzan NEGISHI.
- 母は吉良義康の娘。
- His mother was a daughter of Yoshiyasu KIRA.
- 母は葉室宗行の娘。
- His mother was a daughter of Muneyuki HAMURO.
- 母は朝倉義景の娘。
- His mother was a daughter of Yoshikage ASAKURA.
- 母は綾小路有美女。
- His mother was a daughter of Ariyoshi AYANOKOJI.
- 母は中谷高房の娘。
- His mother was the daughter of Takafusa NAKATANI.
- 母は寂舜法印の娘。
- His mother was the daughter of Jakushun Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests).
- 母は藤原隆季の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Takasue.
- 母は藤原基宗の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Motomune.
- 母は松平康重の娘。
- His mother was a daughter of Yasushige MATSUDAIRA.
- 母は加藤明邦の娘。
- His mother was a daughter of Akikuni KATO.
- 同母兄に坊門忠信。
- His mother's older brother wasTadanobu BOMON.
- 母は藤原季能の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Sueyoshi.
- 異母兄に藤原実頼。
- His older stepbrother was FUJIWARA no Saneyori.
- 母は京極高吉の娘。
- His mother was the daughter of Takayoshi KYOGOKU.
- 母は藤原時平の娘。
- Mother was the daughter of FUJIWARA no Tokihira.
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Tokihira.
- 母は藤原顕頼の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Akiyori.
- 母は藤原仲清の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Nakakiyo.
- 母は藤原経忠の女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Tsunetada.
- 母は三浦範時の娘。
- His mother was a daughter of Noritoki MIURA (三浦範時).
- 母は阿部正勝の娘。
- His mother was the daughter of Masakatsu ABE.
- 母は松田重政の娘。
- His mother was a daughter of Shigemasa MATSUDA.
- 母は藤原忠隆の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Tadataka.
- 母は京極高知の娘。
- His mother was a daughter of Takatomo KYOGOKU.
- 同母弟に藤原師実。
- Her maternal younger brother was FUJIWARA no Morosane.
- 母は安倍弟富の娘。
- His mother was the daughter of ABE no Ototomi.
- 母は大宮季衡の娘。
- His mother was the daughter of Suehira OMIYA.
- 母は元平親王の女。
- His mother was a daughter of Imperial Prince Motohira.
- 母は唐橋在豊の娘。
- His mother was Aritoyo KARAHASHI.
- 後小松天皇の准母。
- She was the foster mother of Emperor Gokomatsu.
- 母は藤原真夏の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Manatsu.
- 母は藤原清隆の女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Kiyotaka.
- 母は甲斐教光の娘。
- His mother was a daughter of Norimitsu KAI.
- 母は藤原基隆の女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Mototaka.
- 母は藤原経平の女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Tsunehira.
- 母は藤原基貞の女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Motosada.
- 母は藤原陳政の女。
- His mother was FUJIWARA no Chinsei's daughter.
- 母は有明親王の女。
- His mother was Imperial Prince Ariakira's daughter.
- 母は依常大神の娘。
- His mother was a daughter of Daishin YORITSUNE.
- 母は広橋兼秀の娘。
- His mother was a daughter of Kanehide HIROHASHI.
- 母は藤原顕季の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Akisue.
- 母は藤原公俊の娘。
- Her mother was FUJIWARA no Kimitoshi's daughter.
- 母は藤原基貞の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Motosada.
- 母は粟田馬養の娘。
- His mother was a daughter of AWATA no Umagai.
- 同母兄に藤原隆忠。
- FUJIWARA no Takatada was his older brother born to the same mother.
- 母は藤原遠量の娘。
- Kanetaka's mother was the daughter of FUJIWARA no Takazu.
- 母は織田信重の娘。
- His mother was the daughter of Nobushige ODA.
- 母は三条実起の女。
- His mother was the daughter of Saneoki SANJO.
- 母は織田信長の娘。
- His mother was a daughter of Nobunaga ODA.
- 母は藤原伊周の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Korechika.
- 母は藤原長忠の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Nagatada.
- 母は藤原季行の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Sueyuki.
- 母は藤原季孝の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Suetaka.
- 母は藤原公任の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Kinto.
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Kinto.
- 母は津守頼信の娘。
- His mother was a daughter of TSUMORI no Yorinobu.
- 母は藤原山蔭の女。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Yamakage.
- 細川政元の異母姉。
- And Masamoto HOSOKAWA's paternal elder half-sister.
- 母は藤原家任の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Ieto.
- 母は藤原中正の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Nakamasa.
- 母は藤原有業の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Arinari (藤原有業).
- 生母は源行遠の娘。
- His birth mother was a daughter of MINAMOTO no Yukitoo.
- 母は四辻実仲の娘。
- His mother was a daughter of Sanenaka YOTSUTSUJI.
- 母は高倉永家の娘。
- His mother was a daughter of Nagaie TAKAKURA.
- 母は藤原知章の娘。
- His mother was a daughter of FUJIWARA no Tomoakira.
- 母は持明院基親女。
- His mother was a daughter of Motochika JIMYOIN.
- 藤原璋子の異母兄。
- He was a half brother of FUJIWARA no Shoshi.
- 母は中山愛親の娘。
- His mother was the daughter of Naruchika NAKAYAMA.
- 母は五辻諸仲の娘。
- His mother was the daughter of Moronaka ITSUTSUJI.
- 母は上西門院女房。
- His mother was nyobo (court lady) of Josaimonin.
- 母は為基朝臣の娘。
- His mother was the daughter of Tamemoto Ason.
- 母は藤原顕隆の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Akitaka.
- 母は藤原顕能の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Akiyoshi.
- 母は藤原隆経の娘。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Takatsune.
- 母は高階重仲の娘。
- His mother was a daughter of TAKASHINA no Shigenaka.
- 近衛稙家らの生母。
- She was the biological mother of Taneie KONOE.
- 母は佐原家連の娘。
- His mother was a daughter of Ietsura SAHARA.
- 母は都築吉豊の娘。
- His mother was a daughter of Yoshitoyo TSUZUKI.
- 母は側室・平石氏。
- His mother was a concubine, 平石氏.
- 母は牧野成種の娘。
- His mother was a daughter of Naritame MAKINO.
- 母は佐多久親の娘。
- His mother was the daughter of Hisachika (久親) SATA.
- 母は側室の西郡局。
- Her mother was a concubine, Lady Nishigori no Tsubone.
- 徳川秀忠の異母姉。
- An older paternal half-sister of Hidetada TOKUGAWA.
- 母は正室の姫の前。
- His mother was Yoshitoki's lawful wife, Hime no Mae.
- 母は北条時盛の娘。
- His mother was a daughter of Tokimori HOJO.
- 母は別所忠治の娘。
- His mother was a daughter of Tadaharu BESSHO.
- 母は多胡重盛の娘。
- His mother was a daughter of Shigemori TAKO.
- 母は佐野晴綱の娘。
- His mother was a daughter of Harutsuna SANO.
- 母は日野資友の娘。
- His mother was a daughter of Suketomo HINO.
- 母は片倉景長の娘。
- His mother was the daughter of Kagenaga KATAKURA.
- 母は鳥居元忠の娘。
- His mother was the daughter of Mototada TORII.
- 母は鳥居忠吉の娘。
- His mother was the daughter of Tadayoshi TORII.
- 母は戸次親時の娘。
- His mother was a daughter of Chikatoki HETSUGI.
- 母は多田仁綱の娘。
- His mother was a daughter of Noritsuna TADA.
- 母は仁保盛郷の娘。
- His mother was a daughter of Morisato NIHO.
- 母は寺沢広高の娘。
- His mother was a daughter of Hirotaka TERAZAWA.
- 母は木造具政の娘。
- His mother was a daughter of Tomomasa KOZUKURI.
- 母は大岡忠光の娘。
- His mother was the daughter of Tadamitsu OOKA.
- 母は遠山友春の娘。
- Masachika's mother was a daughter of Tomoharu TOYAMA.
- 母は青山忠高の娘。
- His mother was the daughter of Tadataka AOYAMA.
- 母は京極高方の娘。
- His mother was a daughter of Takakata KYOGOKU.
- 母は木下利潔の娘。
- His mother was a daughter of Toshikiyo KINOSHITA.
- 母は側室の藤田氏。
- His mother was Lady FUJITA; a noble's concubine.
- 母は水野忠善の娘。
- His mother was a daughter of Tadayoshi MIZUNO.
- 母は松平直寛の娘。
- His mother was a daughter of Naohiro MATSUDAIRA.
- 母は井伊直存の娘。
- His mother was a daughter of Naoari II.
- 母は本多正重の娘。
- His mother was a daughter of Masashige HONDA.
- 母は河野通房の娘。
- His mother was a daughter of Michifusa KONO (河野通房).
- 母は水野忠清の娘。
- His mother was a daughter of Tadakiyo MIZUNO.
- 母は伊達吉村の娘。
- His mother was the daughter of Yoshimura DATE.
- 母は松平宗衍の娘。
- His mother was the daughter of Munenobu MATSUDAIRA.
- 母は阿部正倫の娘。
- His mother was the daughter of Masatomo ABE.
- 母は渡辺方綱の娘。
- His mother was a daughter of Katatsuna WATANABE.
- 母は小出三尹の娘。
- His mother was a daughter of Mitsumasa KOIDE.
- 母は熊谷依貞の娘。
- Takayuki's mother was the daughter of Yorisada KUMAGAI..
- 母は吉田浄忠の娘。
- His mother was the daughter of Jochu YOSHIDA.
- 母は分部光嘉の娘。
- His mother was the daughter of Mitsuyoshi WAKEBE.
- 織田秀信は異母兄。
- Hidenobu ODA was his older paternal half-brother.
- 母は慶範禅師の女。
- His mother was s daughter of Yoshinori/Keihan (慶範) Zenshi (master of Zen Buddhism).
- 母は掃部助高行女。
- His mother was a daughter of Takayuki, who was Kamon no suke (Assistant Director of the House Repair and Cleaning Office).
- 母は正室の山手殿。
- His mother was Masayuki's lawful wife, Yamanotedono.
- 三浦泰村の同母弟。
- A younger maternal half-brother of Yasumura MIURA.
- 絹本著色訶梨帝母像
- Color on Silk Image of Kariteimo
- 入母屋造本瓦葺き。
- Topped by a formal tile hip-and-gable roof.
- 絹本著色准胝仏母図
- Color on silk image of Juntei Butsumo
- 入母屋造、瓦葺き。
- A formal tiled hip-and-gable roof structure.
- 入母屋造、本瓦葺。
- Irimoya style (building with a half-hipped roof) and hongawarabuki (roof with formal tiles).
- 予母都志許売とも。
- It is also written with the kanji characters '予母都志許売'.
- 彼は母親に似いる。
- He resembles his mother.
- 母は台所にいます。
- Mother is in the kitchen.
- 母は毎日洗濯する。
- Mother washes every day.
- 母はいつも忙しい。
- My mother is always busy.
- 母はゆっくり話す。
- My mother speaks slowly.
- 妹は母に似ている。
- My sister resembles my mother.
- 母親は言いました。
- Said his mother.
- said his mother;
- 彼女は母親似です。
- She takes after her mother.
- 明日は母の日です。
- Tomorrow is Mother's Day.
- 私は母に似ている。
- I resemble my mother.
- 私の母は教師です。
- My mother is a teacher.
- 私の母は涙もろい。
- My mother is easily moved to tears.
- お母さんの具合は?
- How's your mother?
- 母親は声を荒げた。
- cried my mother,
- お母さんがいうと、
- said her mother;
- 「よその母の人が」
- 'Another mother!'
- 代理母を必要とする
- requires a surrogate mother
- 父あるいは母の父親
- the father of your father or mother
- 母を表す砕けた言葉
- informal terms for a mother
- 柔らかくて紅い母斑
- a soft red birthmark
- 父あるいは母の母親
- the mother of your father or mother
- 母性本能を示すさま
- showing maternal instincts
- 父あるいは母のおば
- an aunt of your father or mother
- 子と母親の血縁関係
- the kinship relation between an offspring and the mother
- ヒンズー教徒地母神
- Hindu mother goddess
- 雲母グループの鉱物
- a mineral of the mica group
- 母音として発音する
- pronounce as a vowel
- 下層階級の母と子供
- underclass mothers and children
- 悩まされた働く母親
- harassed working mothers
- 親愛なる愛らしい母
- my dear little mother
- 死亡した叔母の意志
- the will of a defunct aunt
- 「r」の母音的性質
- the vowellike nature of `r'
- 私の聖人になった母
- my sainted mother
- システィーナの聖母
- Sistine Madonna
- ベアルン (空母)
- French aircraft carrier Béarn
- 非円唇後舌半広母音
- Open-mid back unrounded vowel
- サイパン級航空母艦
- Saipan class aircraft carrier
- オランダの航空母艦
- Aircraft carriers of the Royal Netherlands Navy
- Aircraft carriers of the Netherlands
- 非円唇中舌半広母音
- Open-mid central unrounded vowel
- ニミッツ (空母)
- USS Nimitz (CVN-68)
- イギリスの航空母艦
- Aircraft carriers of the United Kingdom
- Aircraft carriers of the Royal Navy
- 非円唇中舌半狭母音
- Close-mid central unrounded vowel
- フランスの航空母艦
- Aircraft carriers of France
- ブラジルの航空母艦
- Aircraft carriers of Brazil
- 母乳フェティシズム
- Erotic lactation
- ヤスナ・グラの聖母
- Black Madonna of Częstochowa
- シドニー (空母)
- HMAS Sydney (R17)
- サイパン (空母)
- USS Saipan (CVL-48)
- ニミッツ級航空母艦
- Nimitz class aircraft carriers
- 非円唇前舌半広母音
- Open-mid front unrounded vowel
- セントー級航空母艦
- Centaur class aircraft carrier
- スペインの航空母艦
- Aircraft carriers of the Spanish Navy
- Aircraft carriers of Spain
- イタリアの航空母艦
- Aircraft carriers of Italy
- 非円唇前舌半狭母音
- Close-mid front unrounded vowel
- アーガス (空母)
- HMS Argus (I49)
- 非円唇後舌半狭母音
- Close-mid back unrounded vowel
- カボット (空母)
- USS Cabot (CVL-28)
- ミンスク (空母)
- Soviet aircraft carrier Minsk
- ナイラナ級航空母艦
- Nairana class escort carrier
- コア (護衛空母)
- USS Core (CVE-13)
- アメリカ (空母)
- USS America (CV-66)
- ボクサー (空母)
- USS Boxer (CV-21)
- アパレシーダの聖母
- Our Lady of Aparecida
- ガラバンダルの聖母
- Garabandal apparitions
- バターン (空母)
- USS Bataan (CVL-29)
- カヴール (空母)
- Italian aircraft carrier Cavour (550)
- 台北市立天母棒球場
- Tianmu Baseball Stadium
- 全世界使用者母集団
- world populations
- 基底細胞母斑症候群
- basal cell nevus syndrome
- basal cell naevus syndrome
- メラノサイト性母斑
- melanocytic nevi
- melanocytic nevus
- 分裂酵母タンパク質
- fission yeast protein
- Schizosaccharomyces pombe protein
- ヤダゾーン脂腺母斑
- nevus sebaceous of Jadassohn
- ヘキソキナーゼ酵母製
- Hexokinase,autolyzedyeast
- 写真縮尺の分母(写)
- photo scale figure
- 1機対無限大母線系統
- one-machine-to-infinite bus system
- 英語を母国語とする人
- native user of English
- 母が手術をしました。
- My mother had an operation.
- 〜と母が申しました。
- My mother said 〜
- 堂本印象『訶梨帝母』
- Hariti (the goddess of childbirth and children) by Insho DOMOTO
- 母は三位局清原胤子。
- His mother was Sanmi no tsubone, Taneko KIYOHARA
- 母は土佐局中山親子。
- His mother was a Lady of Tosa, Chikako NAKAYAMA.
- 父母、諱ともに不詳。
- None of his father, mother, or imina (personal name) is unknown.
- 穴穂部王子の同母弟。
- He was a younger brother-uterine of Prince Anahobe.
- 地方自治体開発の酵母
- Yeasts developed by local municipalities
- 大学で開発された酵母
- Yeasts developed by colleges
- 異母弟に淳和天皇他。
- His younger half-brother was Emperor Junna.
- 母:中務(平祐之女)
- Mother: Nakatsukasa (平祐之女)
- 後冷泉天皇の異母弟。
- He was the younger half-brother of Emperor Reizei.
- 母は贈正一位田口氏。
- Her mother was from Taguchi clan who held Zo Shoichii (Senior First Rank, posthumously conferred).
- 実母は家女房の讃岐。
- His birth mother was Ie no Nyobo (a lady in waiting), Sanuki.
- 母は皇后井上内親王。
- Her mother was Imperial Princess Inoue.
- 母は源顕房の娘師子。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Akifusa, Shishi (Moroko).
- 母は西園寺実宣の娘。
- His mother was Sanenobu SAIONJI's daughter.
- 母は今出川教季の娘。
- His mother was Norisue IMADEGAWA's daughter.
- 母は当麻治田麻呂女。
- Her mother was a daughter of TAIMA no Osadamaro.
- 母は為平親王の次女。
- Her mother was the second daughter of Imperial Prince Tamehira.
- 母は皇后禎子内親王。
- Her mother was Empress, Imperial Princess Teishi.
- Her mother was Empress Teishi (Yoshiko/Sadako) who was an Imperial Princess.
- 清和天皇らの異母妹。
- Younger half sister of Emperor Seiwa
- 母は皇后日葉酢媛命。
- Her mother was Empress Hibasu Hime.
- 同母兄に穴穂部皇子。
- She had an older brother-uterine, the Prince Anahobe.
- かご坂皇子の同母弟。
- Imperial Prince Oshikuma was a young maternal half-brother of Imperial Prince Kagosaka.
- 母は穴穂部間人皇女。
- His mother was Anahobe no Hashihitohime.
- 母は、皇后御間城姫。
- The mother of Princess Kunikatahime was the Empress Mimakihime.
- The mother of Princess Chichitsuku Yzmatohime was the Empress Mimakihime.
- 母は播磨稲日大郎姫。
- The mother of Prince Oousu was Harima no Inabi no Oiratsume.
- 母は伊賀采女宅子娘。
- Her mother was IGA no Uneme Yakako no iratsume.
- His mother was IGA no Uneme Yakako no Iratsume.
- 若宮 (水上機母艦)
- Wakamiya (seaplane carrier)
- Japanese seaplane carrier Wakamiya
- 文和慶集尼(直政母)
- Bunna keishu ni (文和慶集尼) (Naomasa's mother)
- 父は二世、母は一世。
- His father is second-generation, his mother is first-generation Japanese.
- 母方の祖母が日本人。
- His grandmother on the maternal side is Japanese.
- 貴志康一、母の実家。
- It was the family home of Koichi KISHI's mother.
- 母成峠の戦いで大敗。
- They suffered a severe defeat in the Battle of Bonari-toge.
- 母は持明院基家の娘。
- His mother was the daughter of Motoie JIMYOIN.
- 母は大中臣安則の娘。
- His mother was a daughter of ONAKATOMI no Yasunori.
- 母は三条西公条の娘。
- His mother was the daughter of Kineda SANJONISHI.
- 母は弁官藤原光房女。
- His mother was Benkan (the Office of State officer) FUJIWARA no Mitsufusa's daughter.
- 北の方:落窪の継母。
- Kita no Kata: Ochikubo's stepmother
- 養母は藤原家業の娘。
- His adoptive mother was a daughter of FUJIWARA no Ienari.
- 葵の上、頭中将の母。
- She was the mother of Lady Aoi and To no Chujo.
- 母は右大臣の四の君。
- His mother is the fourth daughter of the Udaijin.
- 某更衣…常陸宮の母。
- Nanigashi no Koi (a certain lady in waiting in the court) --- the mother of Hitachi no Miya.
- 弘徽殿大后の異母妹。
- A younger sister of the Empress Kokiden by a different mother.
- 乳母で側室に今参局。
- Imamairi no Tsubone was his wet nurse as well as his concubine.
- 母は正室の日野富子。
- Tomiko HINO, Yoshimasa ASHIKAGA's lawful wife, was his mother.
- 市井の女性、母の面影
- Ordinary Women and Images of Mother
- 母子(ぼし)1934
- Boshi (Mother and Child), 1934
- 母は町顕郷女南御方。
- His mother was Machikengoannaminamioonkata.
- 母は左衛門尉清俊女。
- His mother was a daughter of Kiyotoshi, Saemon no jo.
- 乳母は春日局(福)。
- His wet nurse was Kasuga no Tsubone (Fuku).
- 母:塩川長満の娘・鈴
- Mother: Suzu, the daughter of Nagamitsu SHIOKAWA
- 母は桂昌院(お玉)。
- His mother was Keishoin (who was also known as Otama).
- 『母の死と新しい母』
- 'Mother's Death and the New Mother'
- 母は正室の北条政子。
- Her mother was his lawful wife, Masako HOJO.
- His mother, Masako HOJO, was the legitimate wife of Yoritomo.
- 母は定専坊了宗の女。
- His mother was a daughter of Josenbo Ryoshu.
- 母は藤堂高虎の養女。
- His mother was an adopted daughter of Takatora TODO.
- 父大谷栄吉、母しも。
- His father was Eikichi OTANI and his mother was Shimo.
- 母は勧修寺高顕の娘。
- His mother was a daughter of Takaaki KAJUJI.
- 母は中御門宣俊の娘。
- His mother was the daughter of Nobutoshi NAKANOMIKADO.
- 母は前田作左衛門女。
- His mother was the daughter of Sakuzaemon MAEDA.
- 母は真里谷信政の娘。
- His mother was a daughter of Nobumasa MARIYA.
- 母は小笠原政信の娘。
- His mother was a daughter of Masanobu OGASAWARA.
- 母は後奈良天皇典侍。
- His mother was a Naishi no suke (a court lady of the first rank) of Emperor Gonara.
- 母は花山院常雅の娘。
- His mother was a daughter of Tsunemasa KAZANIN.
- 母は三条西実枝の娘。
- His mother was a daughter of Saneki SANJONISHI.
- 母は江口の遊女慈氏。
- His mother was a yujo (prostitute) Jishi of the Eguchi region.
- 実母は吉田兼敬の娘。
- His biological mother was a daughter of Kaneyuki YOSHIDA.
- 母は藤原中正女時姫。
- His mother was Tokihime, a daughter of FUJIWARA no Nakamasa.
- 母は波多野義通の妹。
- His mother was Yoshimichi HATANO's younger sister.
- 母は白拍子の磯禅師。
- Her mother, Iso no Zenji, was also a shirabyoshi.
- 生母は赤井幸家の娘。
- His mother was a daughter of Yoshiie AKAI.
- 母は西園寺公経の娘。
- His mother was a daughter of Kintsune SAIONJI.
- 母は粟田道麻呂の娘。
- His mother was the daughter of AWATA no Michimaro.
- 母は藤原経邦女盛子。
- Her mother was FUJIWARA no Moriko, who was the daughter of FUJIWARA no Tsunekuni.
- 母は飛鳥井教定の娘。
- His mother was the daughter of Norisada ASUKAI.
- 母は左御子為顕の娘。
- His mother was the daughter of Tameaki MIKOHIDARI.
- 母は飛鳥井雅有の娘。
- His mother was the daughter of Masaari ASUKAI.
- 母は勧修寺教秀の娘。
- His mother was the daughter of Norihide KAJUJI.
- 母は甘露寺元長の娘。
- His mother was the daughter of Motonaga KANROJI.
- 母は女嬬の百済永継。
- His mother was KUDARA no Nagatsugu who was a lady of the court serving in the inner palace.
- 母は大納言源昇の女。
- His mother was a daughter of Dainagon (Chief Councillor of State) MINAMOTO no Noboru.
- 母は源能有女源昭子。
- His mother was MINAMOTO no Shoshi, a daughter of MINAMOTO no Yoshiari.
- 母・西園寺公相の娘。
- His mother was a daughter of Kinsuke SAIONJI.
- 母は和気清麻呂の女。
- His mother was a daughter of WAKE no Kiyomaro.
- 生母は伊東祐親の娘。
- His biological mother was the daughter of Sukechika ITO.
- 母は主計允貞義の娘。
- His mother was a daughter of Kazue no jo (accounting officer) Sadayoshi.
- 母は飛鳥井雅永の娘。
- Her mother was the daughter of Masanaga ASUKAI.
- 母は備前守源兼長女。
- His mother was a daughter of Bizen no kami (Governor of Bizen Province), MINAMOTO no Kanenaga.
- 母は下毛野敦俊の娘。
- His mother was the daughter of Atsutoshi SHIMOTSUKE.
- 母は、花山院家定女。
- His mother was a daughter of Iesada KAZANIN.
- 母は従三位平範家女。
- His mother was the daughter of TAIRA no Noriie, who had the title of Jusanmi.
- 母は左衛門尉家実女。
- His mother was a daughter of Saemon no jo (a third-ranked officer of the Left Division of the Outer Palace Guards) Iezane.
- 母:因幡国平詮定の娘
- His mother: The daughter of Senjo TAIRA in Inaba Province
- 母は西園寺実衡の娘。
- His mother was the daughter of Sanehira SAIONJI.
- 母は尾張国源某の娘。
- His mother was the daughter of a Minamoto family member (his name was unknown) in Owari Province.
- 母は中納言高倉永豊。
- His mother was a daughter of Nagatoyo TAKAKURA, Chunagon (vice-councilor of state).
- 母は丹後局高階栄子。
- His mother was the Tango no tsubone (a concubine of the Emperor who wielded his influence) named TAKASHINA no Eishi.
- 宇多天皇の異母兄弟。
- He was a paternal half-brother of Emperor Uda.
- 母は大中臣実阿の女。
- His mother was a daughter of ONAKATOMI no Saneka.
- 母は参議藤原安親女。
- His mother was a daughter of Sangi (councilor) FUJIWARA no Yasuchika.
- 母は継室の伊賀の方。
- His mother was Iga no kata, Yoshitoki's second wife.
- 母は喜多島良滋の娘。
- His mother was the daughter of Yoshishige KITAJIMA.
- 叔母はマキノ佐代子。
- Her grandaunt is Sayoko MAKINO.
- 母は二階堂行政の娘。
- His mother was a daughter of Yukimasa NIKAIDO.
- 母は勾当大夫宗成女。
- His mother was a daughter of Koto no daibu (secretary chief with the third title of the official ranks) Munenari.
- 母は大中臣輔清の女。
- His mother was a daughter of ONAKATOMI no Sukekiyo.
- 母は大須賀康高の娘。
- His mother was the daughter of Yasutaka OSUGA.
- 入母屋造、桟瓦葺き。
- The hip-and-gable roof features square tiles that undulate from concave to convex.
- 入母屋造り・本瓦葺。
- Its style is irimoya-zukuri (a hip-and-gable roof construction, or a building with this roof construction) and hongawarabuki (tile roofing in which round and square tiles are laid down alternately).
- 彼は母が恋しかった。
- He longed for his mother.
- 彼は母親に叱られた。
- He was scolded by his mother.
- 母親は教師であった。
- His mother was a school teacher.
- 母乳で育てています。
- I'm breast-feeding my baby.
- 母子ともに健全です。
- Mother and child are both doing well.
- 母は卵を十個茹でた。
- Mother boiled ten eggs.
- 母は私を医者にした。
- Mother made me a doctor.
- 父と母と妹がいます。
- My family consists of my father, mother, and sister.
- 父は母より2歳若い。
- My father is two years younger than my mother is.
- 父は母を愛している。
- My father loves my mother.
- 母は料理が上手です。
- My mother cooks well.
- 母はケーキを切った。
- My mother cut the cake.
- 母は先月から病気だ。
- My mother has been sick since last month.
- 母は喫煙に反対する。
- My mother is against smoking.
- 母は縫い物で忙しい。
- My mother is occupied with the sewing.
- 母は外出しています。
- My mother is out.
- 母は病気で寝ている。
- My mother is sick in bed.
- 必要は発明の母なり。
- Necessity is the mother of invention.
- 私は母を手本にした。
- I followed my mother's example.
- 私は母に駆け寄った。
- I ran to my mother.
- 私は母が大好きです。
- I'm really attached to my mother.
- 私は母を待っている。
- I'm waiting for my mother.
- 祖母はゆっくり話す。
- My grandmother speaks slowly.
- 少女は母親に甘えた。
- The girl played the baby to her mother.
- ベティは母を殺した。
- Betty killed her mother.
- 私は母に借りがある。
- I owe what I am to my mother.
- ただいま、お母さん。
- I'm home, Mom!
- うちの母は活発です。
- My mother is active.
- 母語のように扱えます
- I know it like a native speaker
- 81.カニとその母親
- The Crab and Its Mother
- 84.盗人と彼の母親
- The Thief and His Mother
- ケイト叔母が言った、
- said Aunt Kate,
- ケイト叔母は続けた、
- continued Aunt Kate,
- ケイト叔母は言った、
- said Aunt Kate,
- 突然母親が口にした。
- said my mother suddenly,
- 母は弱らされていた。
- His mother's resolve softens,
- 母は顔をふせました。
- And the mother looked down in her lap,
- 母親にふさわしいさま
- befitting a mother
- 自分の母親を殺すこと
- the murder of your mother
- 航空母艦の上部デッキ
- the upper deck of an aircraft carrier
- 母親のいない動物の子
- a young animal without a mother
- アンガス・オーグの母
- mother of Angus Og
- 未婚の母から生まれた
- born out of wedlock
- 聖母マリアへの賛美歌
- the canticle of the Virgin Mary
- 彼女の母はいつも近い
- her mother is always near
- 彼女は母親に似ている
- She looks like her mother
- 異母兄弟(異父兄弟)
- a half brother
- 短い母音は強勢がない
- short vowels are unstressed
- 彼女の母親の生き写し
- the living image of her mother
- 若い母親の多忙な日々
- a young mother's crowded days
- コロッサス級航空母艦
- Colossus class aircraft carrier
- Colossus class aircraft carriers
- 1942 Design Light Fleet Carrier
- ベガム (護衛空母)
- HMS Begum (D38)
- エセックス級航空母艦
- Essex class aircraft carriers
- ユニコーン (空母)
- HMS Unicorn (I72)
- ジョッフル級航空母艦
- Joffre class aircraft carrier
- サンガモン級航空母艦
- Sangamon class escort carrier
- Sangamon class escort carriers
- オーシャン (空母)
- HMS Ocean (R68)
- セイン (護衛空母)
- HMS Thane (D48)
- 天城 (雲龍型空母)
- Japanese aircraft carrier Amagi
- カード (護衛空母)
- USS Card (CVE-11)
- ウォリアー (空母)
- HMS Warrior (R31)
- フォッシュ (空母)
- French aircraft carrier Foch (R99)
- 瑞穂 (水上機母艦)
- Japanese seaplane carrier Mizuho
- グローリー (空母)
- HMS Glory (R62)
- ハンコック (空母)
- USS Hancock (CV-19)
- ベニントン (空母)
- USS Bennington (CV-20)
- キアサージ (空母)
- USS Kearsarge (CV-33)
- シャー (護衛空母)
- HMS Shah (D21)
- ボーグ (護衛空母)
- USS Bogue (CVE-9)
- エセックス (空母)
- USS Essex (CV-9)
- 日進 (水上機母艦)
- Japanese seaplane carrier Nisshin
- ランドルフ (空母)
- USS Randolph (CV-15)
- エスペラント母語話者
- Native Esperanto speakers
- モンテレー (空母)
- USS Monterey (CVL-26)
- パイオニア (空母)
- HMS Pioneer (R76)
- カウペンス (空母)
- USS Cowpens (CVL-25)
- アルビオン (空母)
- HMS Albion (R07)
- メルボルン (空母)
- HMAS Melbourne (R21)
- 母斑基底細胞癌症候群
- nevoid basal cell carcinoma syndrome
- ヤーダッソン脂腺母斑
- nevus sebaceous of Jadassohn
- 母体・胎児組織適合性
- maternal-fetal histocompatibility
- 酵母ツーハイブリッド
- yeast two-hybrid
- 女は弱し然れど母は強し
- A mother is stronger than any other creature
- 母川のオオウナギ生息地
- Hahakawanooounagiseisokuchi
- 3/2遮断器母線タイプ
- breaker-and a-half type
- 入母屋造の代表的な建物
- Typical Irimoya Style Buildings
- 母は蓮如6男蓮淳の娘。
- His mother was a daughter of Renjun, the sixth son of Rennyo.
- 大納言源師忠は異母弟。
- Dainagon (chief councilor of state) MINAMOTO no Morotada was his younger paternal half-brother.
- 母は備中守源政長の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Masanaga who was the Bicchu no Kami (governor of the Bicchu Province).
- 挙母藩などで指導した。
- He taught in the domain of Koromo, etc.
- 詳細は清酒酵母を参照。
- For more information, refer to 'Sake yeast.'
- 協会系酵母と酒質の潮流
- The stream of yeast and quality of sake in the line of the Brewing Society
- 仏眼仏母尊像/江戸時代
- A statue of Butsugen Butsumo: Sculpted in the Edo period
- 奥殿長廊下乳母自害の場
- Scene of a suicide of a menoto in the long corridor of Okudono
- 母藤原道長女藤原嬉子。
- His mother was FUJIWARA no Michinaga's daughter, FUJIWAEA no Kishi.
- 母は贈皇太后藤原苡子。
- His mother was the Empress Dowager (posthumously conferred), FUJIWARA no Ishi.
- 同母兄に皇太孫慶頼王。
- Her older brother was Imperial Prince Yoshiyori.
- 母は源基平の娘源基子。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Motohira, MINAMOTO no Kishi (Motoko).
- 母は平時仲の娘帥典侍。
- His mother was Sochi no tenji, a daughter of TAIRA no Tokinaka.
- His mother was Sochi no tenji, the daughter of TAIRA no Tokinaka.
- 今上天皇の母方の叔父。
- A maternal uncle of the present Emperor.
- 1145年 母・璋子没
- In 1145, Mother, Shoshi, died
- 同母兄弟に源高明ほか。
- Her maternal half-brothers included MINAMOTO no Takaakira and others.
- 蘇我馬子は母方の叔父。
- SOGA no Umako was her maternal uncle.
- 同母の妹は新田部皇女。
- She had a younger sister, the Princess Niitabe, born from the same mother.
- 同母兄に八坂入彦命ら。
- Prince Yasakairibiko was a maternal half-brother of Princess Tochini iribime.
- 名義は母子ともに不詳。
- The names of both himself and his mother is unknown.
- 同母の姉に明日香皇女。
- Her older sister-uterine was Asuka no himemiko (the Princess Asuka).
- 生母は側室の安藤清子。
- Her real mother was Kiyoko ANDO who was a nobleman's concubine.
- - 政治家西村眞悟の母
- The mother of Shingo NISHIMURA, a politician
- 狩野芳崖:『悲母観音』
- Hogai KANO: 'Hibo Kannon' (Avalokitesvara as a Merciful Mother)
- 母は元宝塚歌劇団女優。
- His mother is a former Takarazuka Revue actress.
- 母は藤原俊忠の娘豪子。
- His mother was Goshi, the daughter of FUJIWARA no Toshitada.
- 母は摂政藤原伊尹の娘。
- His mother was the daughter of Sessho (regent) FUJIWARA no Koretada.
- 弘徽殿女御を母とする。
- His mother was Lady Kokiden.
- 母は源氏の正妻女三宮。
- His mother was Genji's legitimate wife, Onna Sannomiya.
- 女御…宇治八の宮の母。
- Nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) --- the mother of Uji Hachinomiya.
- (以下生母不明の子女)
- (the following are children whose mothers are unknown)
- 9代将軍足利義尚の母。
- She was the mother of Yoshihisa ASHIKAGA, the 9th shogun.
- 母は河内国守源頼信女。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Yorinobu, who was Kawachi no kuni no kami (Governor of Kawachi Province).
- 母は綾小路中納言の娘。
- His mother was the daughter of Chunagon (vice-councilor of state) Ayanokoji.
- 某(母不詳、坪井氏祖)
- Nanigashi (his mother's name is unknown but she was an ancestor of the Tsuboi family).
- 母:谷重則の娘・谷久子
- His mother was Hisako TANI, daughter of Shigenori TANI.
- 母:お連以の方(側室)
- Mother: Oreni no kata (お連以の方) (concubine)
- 信長の同母弟にあたる。
- He was a younger brother-uterine of Nobunaga.
- 別府晋介は母方の従弟。
- Shinsuke BEPPU was a cousin on the maternal side.
- 母は東条松平義春の娘。
- His mother is the daughter of Tojo Yoshiharu MATSUDAIRA.
- 母は弓削氏の女阿佐姫。
- His mother was Princess Asa from the Yuge clan.
- 昭和天皇の母方の祖父。
- He was the maternal grandfather of Emperor Showa.
- 母は河内守源頼信の娘。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Yorinobu, Kawachi no kami (the governor of the Kawachi Province).
- 14歳のころ母が死去。
- When he was 14 years old, his mother died.
- 母は後妻で柴原氏の娘。
- His mother, the second wife, was a daughter from the Shibahara family.
- 母は大炊御門家孝の娘。
- Her mother was a daughter of Ietaka OINOMIKADO.
- 和宮親子内親王の乳母。
- She was the menoto (wet nurse) of Imperial Princess Kazunomiya Chikako.
- 母は徳川宗翰女・嘉姫。
- His mother was Yoshihime (嘉姫) (daughter of Munemoto TOKUGAWA).
- 母は関白鷹司信尚の姫。
- His mother was a daughter of a Kanpaku (Chief Advisor to the Emperor) named Nobuhisa TAKATSUKASA.
- 母は大納言日野資勝娘。
- His mother was a daughter of Dainagon (chief councilor), Sukekatsu HINO.
- 母は細川忠隆の娘徳姫。
- His mother was Tokuhime who was a daughter of Tadataka HOSOKAWA.
- 母は関白鷹司政熙の娘。
- His mother was the daughter of Masahiro TAKATSUKASA, Kanpaku (chief adviser to the Emperor).
- 母は権大納言高倉永慶。
- His mother was a daughter of Nagayoshi TAKAKURA, Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State).
- 頼家の嫡男源一幡の母。
- She was the mother of Yoriie's legitimate son, MINAMOTO no Ichiman.
- 8代執権北条時宗の母。
- She was the mother of Tokimune HOJO, who became the eighth shikken.
- 母は源国信の娘・信子。
- His mother was Saneko, a daughter of MINAMOTO no Kunizane.
- 母は藤原中正の娘時姫。
- Her mother was Tokihime (FUJIWARA no Tokihime), who was the daughter of FUJIWARA no Nakamasa.
- 母は民部卿源俊明の娘。
- His mother was a daughter of MINAMOTO no Toshiaki, who was Minbukyo (Minister of Popular Affairs).
- 母は、持明院通基の女。
- His mother was a daughter of Michimoto JIMYOIN.
- 母は参議山科言行の娘。
- His mother was a daughter of Sangi (councilor) Tokiyuki YAMASHINA.
- 母は賀茂神主成継の女。
- His mother was a daughter of Kamo Kannushi (Shinto priest), Naritsugu.
- 母は大納言藤原能実女。
- His mother was the daughter of FUJIWARA no Yoshizane who reached the rank of Dainagon.
- 同母弟に平頼盛がいる。
- TAIRA no Yorimori was Iemori's younger brother.
- 母は備後守源道成の女。
- His mother was a daughter of the Military Governor of Bingo Province, MINAMOTO no Michinari.
- 平清盛の継母に当たる。
- She was a stepmother of TAIRA no Kiyomori.
- 父は親鸞、母は恵信尼。
- His father was Shinran, and his mother was Eshin-ni.
- 母は大納言源能俊の女。
- His mother was the daughter of Dainagon (chief councilor of state) MINAMOTO no Yoshitoshi.
- 母は大蔵卿源師隆の娘。
- His mother was a daughter of Okura-kyo MINAMOTO no Morotaka.
- 母は藤原師輔女の愛宮。
- Her mother was Aimiya, who was the daughter of MINAMOTO no Morosuke.
- 母は備中守高階為家女。
- His mother was the daughter of TAKASHINA no Tameie, who was the Governor of Bicchu Province.
- 母は、勧修寺政顕の娘。
- His mother was a daughter of Masaaki KAJUJI.
- 母は覚心(法眼)の女。
- Her mother was the daughter of Kakushin (Hogen).
- 歌人の小侍従は異母妹。
- Kojiju, a kajin (waka poet), was her half sister.
- 母は式部卿忠良親王女。
- His mother was a daughter of Shikibukyo (Director-General of the Ministry of Ceremonial) Imperial Prince Tadayoshi.
- 母は中納言藤原定頼女。
- His mother was a daughter of Chunagon FUJIWARA no Sadayori.
- 母は但馬国守源堯時女。
- His mother was the daughter of MINAMOTO no Takatoki, who had the title of Tajima Kokushu (Governor of Tajima Province).
- 母は近衛府園基継の娘。
- His mother was a daughter of Mototsugu SONO of the Konoefu (Headquarters of the Inner Palace Guards).
- 父は平清盛、母は不詳。
- Her father was TAIRA no Kiyomori and her mother is unknown.
- 異母兄妹マキノ佐代子。
- His younger paternal half-sister is Sayoko MAKINO.
- 母は三谷氏(月照院)。
- His mother was from the Mitani clan (Gesshoin).
- 母は越智松平武元の娘。
- Norihiro's mother was a daughter of Takechika OCHI-MATSUDAIRA.
- 母は浅田氏(華嶽院)。
- His mother was originally from the Asada clan (Kagakuin).
- 母は藤井松平信一の娘。
- His mother was the daughter of Nobukazu FUJII-MATSUDAIRA.
- - 入母屋造本瓦葺き。
- Irimoya-styled roof (hip-and-gable roof)
- 己(おの)が母犯せる罪
- A charge of raping his own mother
- 彼は母国を追放された。
- He was exiled from his country.
- 彼は母親に手紙を書く。
- He writes letters to his mother.
- 母乳で育てたいのです。
- I'd like to breast-feed my baby.
- 母と私は庭にいました。
- Mother and I were in the garden.
- 母はパンを一個買った。
- Mother bought a loaf of bread.
- 母は夕食の準備をした。
- Mother laid the table for dinner.
- 母は夕食の用意をした。
- Mother laid the table for dinner.
- 母は新しい服を作った。
- Mother made a new piece of clothing.
- 母は大丈夫だと言った。
- Mother said that she was all right.
- 母は食卓の準備をした。
- Mother set the table for dinner.
- 母は毎日うちにいます。
- Mother stays at home every day.
- 母は庭へ花を移植した。
- Mother transplanted the flowers to the garden.
- 母はお伺いできません。
- My mother can't come.
- 母は彼の過ちを許した。
- My mother excused his mistake.
- 母が、2日間病気なの。
- My mother has been sick for two days.
- 母は今入院しています。
- My mother is in the hospital now.
- 母は父に愛されている。
- My mother is loved by my father.
- 母は雑誌を読んでいる。
- My mother is reading a magazine.
- 母はとても具合が悪い。
- My mother is seriously ill.
- 母は暮らし向きがいい。
- My mother is well off.