殖: 1000 Terms and Phrases
- 殖
- Shigeru
- augment
- increase
- multiply
- raise
- 増殖
- increase
- multiplication
- propagation
- proliferation
- growth
- outgrowth
- expansion
- proliferate
- propagate
- breeding
- multiply
- replicate
- vegetate
- 拓殖
- colonization
- colonisation
- exploitation
- Takuue
- Takushoku
- Tsuge
- 繁殖
- breed
- multiply
- increase
- propagation
- reproduction
- breeding
- propagate
- reproduce
- multiplication
- proliferate
- 蕃殖
- breed
- multiply
- increase
- propagation
- 滋殖
- reproducing in large numbers
- multiplying
- 自殖
- self-propagation
- self-fertilization
- selfing
- inbred
- 学殖
- scholarship
- learning
- knowledge
- 殖産
- production increase
- enhancement of one's fortune
- Shokusan
- 生殖
- reproduction
- reproductive
- genital
- generative
- 殖民
- colonization
- colonisation
- 養殖
- aquaculture (e.g. fish, shellfish, seaweed)
- culture (e.g. pearls)
- raising
- cultivation
- farming
- Aqua farming
- 殖産局
- The increase of production Bureaus
- 増殖率
- breeding ratio
- natality
- reproductive rate
- growth rate
- 再増殖
- repopulation
- regrowth
- repopulating
- 増殖型
- vegetative
- proliferative
- tachyzoite
- 増殖死
- reproductive death
- reproductive cell death
- 生殖能
- reproductive potential
- 増殖期
- growth state
- increment
- proliferative phase
- 生殖相
- generative phase
- reproductive phase
- 生殖期
- reproductive period
- reproductive year
- 生殖腺
- gonad
- genital gland
- gonadal
- gonad gland
- 増殖性
- proliferative
- productive
- proliferating
- multiplicative
- productively
- 繁殖期
- breeding season
- reproductive period
- reproductive stage
- spawning season
- 繁殖地
- breeding grounds
- breeding place
- 生殖器
- genital organ
- genitalia
- sexual organ
- reproductive organ
- genitalium
- generative organ
- genitals
- sexual organs
- Reproductive system
- genital tract
- accessory sex organ
- 殖える
- to increase
- to multiply
- 殖やす
- to increase
- to add to
- to augment
- 繁殖力
- reproductive (procreative) power
- fertility
- fecundity
- 養殖場
- nursery
- farm
- Youshoukujou
- Youshokujou
- breeding ground
- fish nursery
- fish pond or nursery
- 養殖池
- fish pond
- farming pond
- 生殖核
- generative nucleus
- micronucleus
- germline micronucleus
- germline micronuclei
- 生殖の
- genital
- reproductive
- seminal
- sexual
- 栄養生殖
- vegetative reproduction
- 藤原殖子
- FUJIWARA no Shokushi
- 養殖方法
- The method of cultivation
- 過剰増殖
- hyperproliferation
- hyperproliferative
- 異常増殖
- neoplasia
- overgrowth
- 栄養繁殖
- vegetative propagation
- Vegetative reproduction
- 骨増殖症
- osteophytosis
- hyperostosis
- 抗増殖性
- antiproliferative
- antiproliferation
- 細胞増殖
- cell proliferation
- cell growth
- cell multiplication
- cellular proliferation
- cell expansion
- 拓殖大学
- Takushoku University
- 増殖因子
- growth factor
- proliferator
- 生殖毒性
- reproductive toxicity
- toxic for reproduction
- reprotoxic
- 処女生殖
- parthenogenesis
- parthenogenetic
- 重層増殖
- piled up growth
- piled-up growth
- 自律増殖
- autonomous replication
- 生殖器官
- genital organ
- genital tract
- genitalium
- genitalia
- sex organ
- sexual organ
- 生殖周期
- reproductive cycle
- sexual cycle
- 生殖系列
- germ cell line
- germ line
- germline
- 生殖能力
- reproductive capability
- fertility
- fecundity
- biotic potential
- 生殖細胞
- germ cell
- reproductive cell
- 生殖機能
- reproductive function
- 繁殖牝馬
- broodmare (horse breeding)
- 単為生殖
- parthenogenesis
- virgin birth
- parthenogenetic
- apogamy
- parthenogenetic development
- parthenogenetically
- 単性生殖
- monogenetic reproduction
- unisexual reproduction
- monogenesis
- 生殖工学
- reproduction technology
- 自殖弱勢
- inbreeding depression
- 骨増殖体
- bone spur
- osteophyte
- 殖産興業
- promotion of industry
- encouragement of new industry
- Shokusan-kogyo (encouragement of new industries)
- 副生殖器
- accessory sex organs
- accessory genitalia
- 無性生殖
- asexual reproduction
- 有性生殖
- sexual reproduction
- zoogamy
- 幼生生殖
- paedogenesis
- pedogenesis
- paedogenetic
- 養殖施設
- Aquaculture facility
- 増殖曲線
- growth curve
- Bacterial growth
- growth chart
- 増殖試験
- growth experiment test
- growth test
- 増殖速度
- growth rate
- multiplication rate
- 非増殖性
- nonproliferating
- nonproliferative
- non-breeding
- nongrowing
- 繁殖毒性
- reproductive toxicity
- 繁殖戦略
- reproductive strategy
- 無限増殖
- infinite proliferation
- infinite reproduction
- 有限増殖
- finite proliferation
- 雄性生殖
- androgenesis
- androgenetic
- 繁殖する
- procreate
- propagate oneself
- reproduce
- 無性繁殖
- asexual reproduction
- 生殖活動
- reproductive activity
- 保護増殖
- protection and multiplication
- 尿生殖部
- urogenital region
- regio urogenitalis
- 腫瘍増殖
- tumor growth
- tumor progression
- 生殖隔離
- reproductive isolation
- 繁殖行動
- reproductive behavior
- 生殖行動
- reproductive behavior
- 増殖効果
- proliferative effect
- 増殖能力
- proliferative capacity
- 増殖応答
- proliferative response
- 生殖隆起
- genital ridge
- germinal ridge
- 一回繁殖
- semelparous
- semelparity
- 増殖分化
- proliferation and differentiation
- 分化増殖
- proliferation and differentiation
- 尿生殖系
- genitourinary system
- 歯肉増殖
- gingival hyperplasia
- gingival overgrowth
- gingival hypertrophy
- 生殖医学
- reproductive medicine
- 生殖技術
- reproductive technique
- 生殖医療
- reproductive technique
- 養殖の試み
- Attempts to cultivate
- 増殖推進部
- Resources Enhancement Promotion Department
- 栽培養殖課
- Fish Ranching and Aquaculture Division
- 養殖研究所
- National Research Institute of Aquaculture
- NRIA
- 増殖性感染
- productive infection
- 対数増殖期
- logarithmic growth phase
- logarithmic phase
- exponential growth phase
- 増殖性分裂
- multiplicative division
- 生殖生長期
- reproductive period
- reproductive stage
- 拓殖あづみ
- Tsuge Adzumi (1960-)
- 生殖的隔離
- reproductive isolation
- 高速増殖炉
- fast-breeder reactor
- fast breeder reactor
- fast breeder reactor (FBR)
- 真珠養殖場
- pearl-oyster beds
- Shinjuyoushokujou
- 増殖させる
- proliferate
- propagate
- 増殖減衰相
- declining growth phase
- 減衰増殖期
- declining growth phase
- period of declining growth
- 比増殖速度
- specific growth rate
- 増殖速度式
- growth rate equation
- 対数増殖相
- logarithmic distoribution law
- 膜性増殖性
- membranoproliferative
- 無胞子生殖
- apospory
- aposporous
- 尿生殖三角
- urogenital triangle
- 増殖網膜症
- proliferative retinopathy
- 生殖器炎症
- genital tract inflammation
- 生殖保健学
- reproductive health
- 尿生殖器癌
- genitourinary cancer
- 生殖介助術
- assisted reproductive technology
- 尿生殖器系
- genitourinary system
- 生殖系配置
- germline configuration
- 増殖性腎炎
- proliferative nephritis
- 肝細胞増殖
- hepatocyte proliferation
- 増殖性筋炎
- proliferative myositis
- 拓殖大学学長
- The background of becoming the president at Takushoku University
- クローン増殖
- clonal growth
- clonal expansion
- 生殖毒性物質
- substances harmful to reproductive functions
- 始原生殖細胞
- gonocyte
- primordial germ cell
- PGC
- 体細胞繁殖系
- somaclone
- somaclonal
- 生殖補助技術
- assisted reproductive technology
- ART
- assisted reproductive technique
- 貯金を殖やす
- to increase one's savings
- 観松彦香殖稲
- Mimatsuhikokaeshine
- 黒真珠養殖場
- Kuroshinjuyoushokujou
- ハマチ養殖場
- Hamachiyoushokujou
- 車えび養殖場
- Kurumaebiyoushokujou
- 車エビ養殖場
- Kurumaebiyoushokujou
- はまち養殖場
- Hamachiyoushokujou
- エビの養殖池
- shrimp farming pond
- 増殖促進物質
- growth accelerating substance
- growth accelerator
- 累積増殖曲線
- cumulative growth curve
- 微量増殖因子
- trace growth factor
- リンパ球増殖
- lymphoproliferation
- lymphoproliferative
- lymphocyte proliferation
- 無性生殖方法
- asexual generation
- asexual reproduction
- 養殖真珠被害
- pearl cultivation damage
- 生殖行動異常
- abnormality in the reproductive behavior
- 生殖機能異常
- abnormal reproductive function
- 保護増殖事業
- conservation and breeding project
- Programs for the Rehabilitation of Natural Habitats and Maintenance of Viable Populations
- 増殖性網膜症
- proliferative retinopathy
- 生殖ホルモン
- reproductive hormone
- 細胞増殖因子
- cell growth factor
- 尿生殖器がん
- genitourinary cancer
- 生殖器系障害
- reproductive tract disorder
- 増殖性天疱瘡
- pemphigus vegetans
- ウイルス増殖
- virus replication
- viral replication
- 泌尿生殖器系
- genitourinary system
- urogenital system
- 増殖シグナル
- proliferative signal
- 歯肉異常増殖
- gingival overgrowth
- 生殖細胞腫瘍
- germ cell tumor
- germ cell neoplasm
- 内皮増殖因子
- endothelial growth factor
- 子宮内膜増殖
- endometrial hyperplasia
- 増殖分化因子
- growth differentiation factor
- 細胞増殖過程
- cell growth process
- 生殖医療技術
- reproductive technology
- 生殖系列配置
- germline configuration
- 細菌過剰繁殖
- bacterial overgrowth
- 胚性生殖細胞
- embryonic germ cell
- EG cell
- 増殖性骨膜炎
- hyperplastic periostitis
- 増殖性筋膜炎
- proliferative fasciitis
- 胎盤増殖因子
- placental growth factor
- PLGF
- 新生内膜増殖
- neointimal proliferation
- 尿生殖器障害
- urogenital disorder
- 増殖性関節炎
- proliferative arthritis
- 坊門殖子とも。
- She was also called Shokushi BOMON.
- 養殖・放流事業
- Cultivation and release
- 北海道拓殖銀行
- Hokkaido Takushoku Bank, Limited
- 最大比増殖速度
- maximum specific growth rate
- ギンザケ養殖場
- Ginzakeyoushokujou
- リンパ球増殖性
- lymphoproliferative
- セメント質増殖
- cementum hyperplasia
- hypercementosis
- 藻類の増殖繁茂
- explosive propagation of algae
- 飼育下繁殖事業
- captive breeding program
- 細胞増殖抑制薬
- cell growth inhibitor
- 生殖細胞新生物
- germ cell neoplasm
- 免疫増殖性疾患
- immunoproliferative disorder
- 細胞増殖阻害剤
- cell growth inhibitor
- 細胞増殖抑制剤
- cell growth inhibitor
- 泌尿生殖器疾患
- urogenital disease
- genitourinary disease
- 男性生殖器腫瘍
- male genital neoplasm
- 女性生殖器腫瘍
- female genital neoplasm
- 泌尿生殖器感染
- genitourinary tract infection
- 上皮増殖因子様
- epidermal growth factor-like
- 平滑筋細胞増殖
- smooth muscle cell proliferation
- 泌尿生殖器腫瘍
- urogenital neoplasm
- 泌尿生殖器がん
- urogenital cancer
- 泌尿生殖器奇形
- urogenital abnormality
- genitourinary abnormality
- 増殖細胞核抗原
- PCNA
- proliferating cell nuclear antigen
- 増殖因子受容体
- growth factor receptor
- 肝細胞増殖因子
- HGF
- hepatocyte growth factor
- 生殖器系感染症
- reproductive tract infection
- 骨髄増殖性疾患
- myeloproliferative disorder
- myeloproliferative disease
- MPD
- 骨髄増殖症候群
- myeloproliferative disorder
- MPD
- myeloproliferative syndrome
- 線維増殖性疾患
- fibroproliferative disease
- 増殖分化因子1
- growth differentiation factor 1
- GDF-1
- 増殖分化因子9
- growth differentiation factor 9
- GDF-9
- 増殖分化因子5
- growth differentiation factor 5
- GDF-5
- 増殖分化因子6
- growth differentiation factor 6
- GDF-6
- 増殖分化因子3
- growth differentiation factor 3
- GDF-3
- 増殖分化因子2
- growth differentiation factor 2
- GDF-2
- T細胞増殖因子
- T-cell growth factor
- 増殖分化因子8
- growth differentiation factor 8
- GDF-8
- 線維芽細胞増殖
- fibroblast proliferation
- 角質増殖型白癬
- hyperkeratotic tinea
- 生殖細胞の発生
- germ cell development
- 女性生殖器障害
- female genital disorder
- 組換え自殖系統
- recombinant inbred line
- 男性生殖器障害
- male genital disorder
- 泌尿生殖器結核
- urogenital tuberculosis
- 女性生殖器疾患
- female genital disease
- - 東洋拓殖設立
- Establishment of Toyo Takushoku Co.
- 淡水魚増殖試験場
- Tansuigyozoushokushikenjou
- 天売島海鳥繁殖地
- Teurishimakaichouhanshokuchi
- 日本繁殖生物学会
- Japanese Society of Animal Reproduction
- 比叡山鳥類繁殖地
- Hieizanchouruihanshokuchi
- 米国生殖医学会議
- American Society for Reproductive Medicine
- ASRM
- 大黒島海鳥繁殖地
- Daikokujimakaichouhanshokuchi
- カブトガニ繁殖地
- Kabutoganihanshokuchi
- くるまえび養殖場
- Kurumaebiyoushokujou
- かき帆立貝養殖場
- Kakihotategaiyoushokujou
- 増殖性糸球体腎炎
- proliferative glomerulonephritis
- 強殖装甲ガイバー
- Guyver: The Bioboosted Armor
- Bio Booster Armor Guyver
- 溶解塩増殖原子炉
- molten-salt breeder reactor
- 実験用増殖原子炉
- experimental breeder reactor
- セメント質増殖症
- cementum hyperplasia
- hypercementosis
- 男性生殖器新生物
- male genital neoplasm
- 女性生殖器新生物
- female genital neoplasm
- female reproductive neoplasm
- 泌尿生殖器新生物
- urogenital neoplasm
- genitourinary tract neoplasm
- 増殖糖尿病網膜症
- proliferative diabetic retinopathy
- PDR
- 増殖ポテンシャル
- proliferative potential
- 黒色棘細胞増殖症
- acanthosis nigricans
- 増殖性細胞核抗原
- PCNA
- proliferating cell nuclear antigen
- 水晶体後線維増殖
- retrolental fibroplasia
- 血管内皮増殖因子
- VEGF
- vascular endothelial growth factor
- 形質転換増殖因子
- transforming growth factor
- 腫瘍増殖停止時間
- TTP
- time to progression
- 悪性組織球増殖症
- malignant histiocytosis
- 血管新生増殖因子
- angiogenic growth factor
- リンパ増殖性障害
- lymphoproliferative disorder
- 生殖細胞系列変異
- germline mutation
- germ-line mutation
- 増殖硝子体網膜症
- proliferative vitreoretinopathy
- 骨髄増殖性症候群
- myeloproliferative syndrome
- 結合組織増殖因子
- connective tissue growth factor
- CTGF
- 肥満細胞増殖因子
- mast cell growth factor
- 細胞増殖分化因子
- growth differentiation factor
- 増殖分化因子10
- growth differentiation factor 10
- GDF-10
- 増殖分化因子15
- growth differentiation factor 15
- GDF-15
- T細胞増殖性応答
- T-cell proliferative response
- 足場非依存性増殖
- anchorage-independent growth
- 造血細胞増殖因子
- hematopoietic cell growth factor
- 増殖性細気管支炎
- proliferative bronchiolitis
- 乳児皮質骨増殖症
- infantile cortical hyperostosis
- 反応性リンパ増殖
- reactive lymphoid hyperplasia
- - 殖産局、商工局
- Production Bureau, Commerce and Industry Bureau
- 強直性脊椎骨増殖症
- ankylosing spinal hyperostosis
- 仲の神島海鳥繁殖地
- Nakanougankaichouhanshokuchi
- 椿島ウミネコ繁殖地
- Tsubakishimauminekohanshokuchi
- 拓殖大学八王子校舎
- Takushokudaigakuhachioujikousha
- 水晶体後線維増殖症
- retrolental fibroplasia
- 生殖腺刺激ホルモン
- gonadotropic hormone (gonadotrophic)
- gonadotropin
- 御間城入彦五十瓊殖
- Mimakiiruhikoinie
- ブッポウソウ繁殖地
- Buppousouhanshokuchi
- 増殖移植技術の確立
- establishment oh growth and trees plantation technology
- プランクトンの増殖
- plankton growth
- 鳥類の生殖行動異常
- abnormalities in reproductive behavior of birds
- ワニの生殖器の奇形
- genital abnormalities in alligator
- 増殖型糖尿病網膜症
- proliferative diabetic retinopathy
- 形質細胞異常増殖症
- plasma cell dyscrasia
- 子宮内膜異型増殖症
- atypical endometrial hyperplasia
- 肛門生殖突起間距離
- anogenital distance
- 上皮増殖因子受容体
- epidermal growth factor receptor
- 表皮融解性角質増殖
- epidermolytic hyperkeratosis
- リンパ組織球増殖症
- lymphohistiocytosis
- 血小板由来増殖因子
- PDGF
- platelet-derived growth factor
- 後水晶体線維増殖症
- retrolental fibroplasia
- 増殖因子レセプター
- growth factor receptor
- リンパ球増殖性疾患
- lymphoproliferative disorder
- 形質転換増殖因子α
- transforming growth factor alpha
- 免疫増殖性小腸疾患
- immunoproliferative small intestinal disease
- IPSID
- 増殖性硝子体網膜症
- proliferative vitreoretinopathy
- PVR
- 形質転換増殖因子β
- transforming growth factor beta
- 異型子宮内膜増殖症
- atypical endometrial hyperplasia
- 慢性骨髄増殖性疾患
- chronic myeloproliferative disease
- chronic myeloproliferative disorder
- グリア細胞増殖因子
- glial growth factor
- マスト細胞増殖因子
- mast cell growth factor
- 泌尿生殖器外科手術
- urogenital surgical procedure
- 内皮増殖因子受容体
- endothelial growth factor receptor
- 血管内皮増殖因子A
- vascular endothelial growth factor A
- VEGF-A
- 先天性皮質骨増殖症
- congenital cortical hyperostosis
- 血管内皮増殖因子D
- vascular endothelial growth factor D
- VEGF-D
- 血管内皮増殖因子C
- vascular endothelial growth factor C
- VEGF-C
- 血管内皮増殖因子B
- vascular endothelial growth factor B
- VEGF-B
- 女性泌尿生殖器疾患
- female urogenital disease
- 男性泌尿生殖器疾患
- male urogenital disease
- 巨核球増殖分化因子
- megakaryocyte growth and development factor
- 拓殖大学第3代学長。
- He was the third university president of Takushoku University.
- うさぎは繁殖が早い。
- Rabbits breed quickly.
- 然不殖韓地、盡以持歸
- However, he did not sow them in Korea, and brought all of them back to Japan.
- 養殖漁場の改善の目標
- Improvement goal of the aquaculture area
- 犬及びねこの繁殖制限
- Restriction on the Breeding of Dogs and Cats
- 水産増殖に関する学科
- Department related to fishery stock enhancement
- 持続的養殖生産確保法
- Law to Ensure Sustainable Aquaculture Production
- Sustainable Aquaculture Production Assurance Act
- 閉鎖循環式の養殖技術
- closed recirculating aquaculture system technology
- 性と生殖に関する健康
- reproductive health
- 糖尿病性増殖性網膜症
- proliferative diabetic retinopathy
- 増殖性糖尿病性網膜症
- proliferative diabetic retinopathy
- 線維芽細胞増殖因子2
- fibroblast growth factor-2
- FGF2
- 表皮剥離性角質増殖症
- epidermolytic hyperkeratosis
- インスリン様増殖因子
- IGF
- insulin-like growth factor
- 広汎性特発性骨増殖症
- diffuse idiopathic skeletal hyperostosis
- 肝細胞増殖因子受容体
- hepatocyte growth factor receptor
- HGFR
- 血小板由来増殖因子B
- platelet-derived growth factor B
- PDGFB
- メサンギウム細胞増殖
- mesangial cell proliferation
- 性と生殖に関する権利
- reproductive right
- 管内増殖性糸球体腎炎
- endocapillary proliferative glomerulonephritis
- 全身性皮質性骨増殖症
- hyperostosis corticalis generalisata
- 進行性骨化線維増殖症
- fibrodysplasia ossificans progressiva
- 線維芽細胞増殖因子1
- fibroblast growth factor-1
- FGF1
- 初期増殖応答転写因子
- early growth response transcription factor
- EGR transcription factor
- 液体金属冷却高速増殖炉
- liquid metal cooled fast breeder reactor
- 生めよ殖えよ地に満てよ
- Be fruitful, and multiply, and replenish the earth
- ガス冷却高速増殖原子炉
- gas-cooled fast breeder reactor
- インスリン様増殖因子I
- IGF-I
- insulin-like growth factor I
- X連鎖リンパ増殖症候群
- X-linked lymphoproliferative syndrome
- 線維芽細胞増殖因子-2
- fibroblast growth factor-2
- FGF-2
- 酸性線維芽細胞増殖因子
- acidic fibroblast growth factor
- 上皮増殖因子レセプター
- epidermal growth factor receptor
- インシュリン様増殖因子
- insulin-like growth factor
- ブタ生殖器呼吸器症候群
- PRRS
- porcine reproductive and respiratory syndrome
- ケラチノサイト増殖因子
- keratinocyte growth factor
- 内皮増殖因子レセプター
- endothelial growth factor receptor
- 血小板由来増殖因子BB
- platelet-derived growth factor BB
- PDGF-BB
- 移植後リンパ増殖性障害
- post-transplant lymphoproliferative disorder
- 管内性増殖性糸球体腎炎
- endocapillary proliferative glomerulonephritis
- インスリン様増殖因子2
- IGF-2
- insulin-like growth factor 2
- 血管内皮増殖因子受容体
- VEGFR
- vascular endothelial growth factor receptor
- VEGF receptor
- 血管内皮細胞増殖因子A
- vascular endothelial growth factor A
- 血管内皮細胞増殖因子D
- vascular endothelial growth factor D
- 血管内皮細胞増殖因子C
- vascular endothelial growth factor C
- 血管内皮細胞増殖因子B
- vascular endothelial growth factor B
- 線維芽細胞増殖因子-3
- fibroblast growth factor-3
- FGF-3
- 白血病性細網組織増殖症
- leukemic reticuloendotheliosis
- 線維芽細胞増殖因子-1
- fibroblast growth factor-1
- FGF-1
- X連鎖リンパ増殖性疾患
- X-linked lymphoproliferative disorder
- 線維芽細胞増殖因子-4
- fibroblast growth factor-4
- FGF-4
- インスリン様増殖因子1
- IGF-1
- insulin-like growth factor 1
- 線維芽細胞増殖因子-5
- fibroblast growth factor-5
- FGF-5
- 線維芽細胞増殖因子-9
- fibroblast growth factor-9
- FGF-9
- 線維芽細胞増殖因子-8
- fibroblast growth factor-8
- FGF-8
- 線維芽細胞増殖因子-6
- fibroblast growth factor-6
- FGF-6
- 線維芽細胞増殖因子-7
- fibroblast growth factor-7
- FGF-7
- 繁殖には力を入れている。
- Its central focus is on reproduction.
- 高速増殖炉もんじゅ発電所
- Kousokuzoushokuromonjuhatsudensho
- 三岳のブッポウソウ繁殖地
- Mitakenobuppousouhanshokuchi
- 漁業・養殖業生産統計年報
- Statistics Report on Production of Fisheries and Aquaculture
- 泌尿生殖器トリコモナス症
- urogenital trichomoniasis
- ヒト上皮増殖因子受容体2
- human epidermal growth factor receptor 2
- ペルオキシソーム増殖因子
- peroxisome proliferator
- 形質転換増殖因子β受容体
- transforming growth factor beta receptor
- インスリン様増殖因子II
- IGF-II
- insulin-like growth factor II
- 上皮増殖因子受容体遺伝子
- epidermal growth factor receptor gene
- 線維芽細胞増殖因子受容体
- fibroblast growth factor receptor
- FGFR
- FGF receptor
- X連鎖リンパ球増殖症候群
- X-linked lymphoproliferative syndrome
- XLP
- ブタ繁殖・呼吸障害症候群
- porcine reproductive and respiratory syndrome
- 血小板由来増殖因子受容体
- platelet-derived growth factor receptor
- 肝細胞増殖因子レセプター
- hepatocyte growth factor receptor
- ヒダントイン性歯肉増殖症
- hydantoin-induced gingival hyperplasia
- ニフェジピン性歯肉増殖症
- nifedipine-induced gingival hyperplasia
- X連鎖リンパ球増殖性疾患
- X-linked lymphoproliferative disorder
- 線維芽細胞増殖因子-10
- fibroblast growth factor-10
- FGF-10
- 血管内皮増殖因子受容体3
- vascular endothelial growth factor receptor-3
- VEGFR-3
- 血管内皮増殖因子受容体1
- vascular endothelial growth factor receptor-1
- VEGFR-1
- 血管内皮増殖因子受容体2
- vascular endothelial growth factor receptor-2
- VEGFR-2
- 初期増殖応答タンパク質3
- early growth response protein 3
- Egr-3
- 初期増殖応答タンパク質2
- early growth response protein 2
- Egr-2
- 初期増殖応答タンパク質1
- early growth response protein 1
- Egr-1
- ネズミはどんどん繁殖する。
- Rats breed rapidly.
- 腎臓、泌尿器系及び生殖器系
- Kidney, urinary system, and reproductive system
- 平伏沼モリアオガエル繁殖地
- Hebusunumamoriagaeruhanshokuchi
- 沖島オオミズナギドリ繁殖地
- Okinoshimaoomizunagidorihanshokuchi
- 養殖水産動植物の移動制限等
- Restrictions on the Movement of Farm-Raised Aquatic Animals and Plants,
- 赤血球増殖性ポルフィリン症
- erythropoietic porphyria
- X連鎖性リンパ球増殖症候群
- X-linked lymphoproliferative syndrome
- 上皮増殖因子受容体キナーゼ
- epidermal growth factor receptor kinase
- びまん性膵ラ氏島細胞増殖症
- nesidioblastosis
- 好酸球性血管リンパ球増殖症
- angiolymphoid hyperplasia with eosinophilia
- 血小板由来内皮細胞増殖因子
- platelet-derived endothelial cell growth factor
- PD-ECGF
- 自己免疫性リンパ増殖症候群
- autoimmune lymphoproliferative syndrome
- ALPS
- 血管内皮増殖因子レセプター
- vascular endothelial growth factor receptor
- VEGF receptor
- 骨髄異形成・骨髄増殖性障害
- myelodysplastic-myeloproliferative disease
- インスリン様増殖因子受容体
- insulin-like growth factor receptor
- IGF receptor
- IGFR
- 線維芽細胞増殖因子受容体5
- type 5 fibroblast growth factor receptor
- fibroblast growth factor receptor 5
- FGFR5
- 血小板由来増殖因子β受容体
- platelet-derived growth factor beta receptor
- PDGFRB
- PDGFR-beta
- 血小板由来増殖因子α受容体
- platelet-derived growth factor alpha receptor
- PDGFRA
- PDGFR-alpha
- 線維芽細胞増殖因子受容体4
- type 4 fibroblast growth factor receptor
- FGFR4
- fibroblast growth factor receptor 4
- 線維芽細胞増殖因子受容体3
- type 3 fibroblast growth factor receptor
- FGFR3
- fibroblast growth factor receptor 3
- 生殖器に著しい障害を残すもの
- Those who are left with serious impairment in the genital organs.
- 十三崖のチョウゲンボウ繁殖地
- Juusangainochougenbouhanshokuchi
- メサンギウム増殖性糸球体腎炎
- mesangioproliferative glomerulonephritis
- mesangial proliferative glomerulonephritis
- 線維芽細胞増殖因子レセプター
- fibroblast growth factor receptor
- 血小板由来増殖因子レセプター
- platelet-derived growth factor receptor
- インスリン様増殖因子I受容体
- insulin-like growth factor I receptor
- 骨髄異形成・骨髄増殖性症候群
- myelodysplastic-myeloproliferative disease
- コンブは胞子によって増殖する。
- Kelp multiplies by spores.
- 生殖腺刺激ホルモン放出ホルモン
- gonadotropin releasing hormone
- GnRH
- gonadotropin-releasing hormone
- 水産動植物の増殖及び養殖の推進
- Promotion of Propagation and Aquaculture of Aquatic Plants and Animals
- トランスフォーミング増殖因子α
- TGF-alpha
- transforming growth factor alpha
- TGFalpha
- トランスフォーミング増殖因子β
- TGF-beta
- TGFbeta
- transforming growth factor beta
- ヘパリン結合性EGF様増殖因子
- heparin-binding EGF-like growth factor
- HB-EGF
- びまん性管内性増殖性糸球体腎炎
- diffuse endocapillary proliferative glomerulonephritis
- ブタ生殖器呼吸器症候群ウイルス
- porcine reproductive and respiratory syndrome virus
- PRRSV
- 増殖因子受容体結合タンパク質2
- growth factor receptor-bound protein 2
- Grb2 adaptor protein
- インスリン様増殖因子II受容体
- insulin-like growth factor II receptor
- 線維芽細胞増殖因子レセプター5
- type 5 fibroblast growth factor receptor
- インスリン様増殖因子レセプター
- insulin-like growth factor receptor
- IGF receptor
- 血小板由来増殖因子αレセプター
- platelet-derived growth factor alpha receptor
- 血小板由来増殖因子βレセプター
- platelet-derived growth factor beta receptor
- 増殖因子受容体結合タンパク質7
- Grb7 adaptor protein
- 線維芽細胞増殖因子レセプター4
- type 4 fibroblast growth factor receptor
- 線維芽細胞増殖因子レセプター3
- type 3 fibroblast growth factor receptor
- 伊勢湾などで養殖が行われている。
- Green laver is cultivated in areas such as the Ise Bay.
- 植民地、殖民地、属地ともいった。
- It was also referred to as colonies or dependent territories.
- 養殖漁場の改善の目標に関する事項
- Matters concerning the improvement goals for aquaculture areas
- 赤芽球増殖性プロトポルフィリン症
- erythropoietic protoporphyria
- 内分泌腺由来血管内皮細胞増殖因子
- endocrine-gland-derived vascular endothelial growth factor
- EG-VEGF
- ブタ繁殖・呼吸障害症候群ウイルス
- porcine reproductive and respiratory syndrome virus
- PRRSV
- porcine respiratory and reproductive syndrome virus
- トランスフォーミング増殖因子β1
- transforming growth factor beta1
- TGF-beta1
- トランスフォーミング増殖因子β2
- transforming growth factor beta2
- TGF-beta2
- トランスフォーミング増殖因子β3
- transforming growth factor beta3
- TGF-beta3
- インスリン様増殖因子Iレセプター
- insulin-like growth factor I receptor
- 増殖因子受容体結合タンパク質10
- Grb10 adaptor protein
- のち久留米絣として殖産奨励される。
- Later, it was encouraged to be manufactured as Kurume Kasuri.
- 1911年、拓殖局総裁を兼任する。
- In 1911, he concurrently served as the president of Takushoku-kyoku (Bureau of Reclamation and Colonization).
- 日出島クロコシジロウミツバメ繁殖地
- Hinodejimakurokoshijiroumitsubamehanshokuchi
- インスリン様増殖因子結合タンパク質
- IGFBP
- insulin-like growth factor binding protein
- ペルオキシソーム増殖剤応答性受容体
- peroxisome proliferator-activated receptor
- ペルオキシソーム増殖剤活性化受容体
- PPAR
- peroxisome proliferator-activated receptor
- 女性泌尿生殖器疾患および妊娠合併症
- female urogenital diseases and pregnancy complications
- インスリン様増殖因子IIレセプター
- insulin-like growth factor II receptor
- 野生で希少になった鳥を繁殖して放す。
- To release endangered birds after breeding.
- 形質転換増殖因子βスーパーファミリー
- transforming growth factor beta superfamily
- インスリン様増殖因子結合タンパク質3
- IGFBP-3
- insulin-like growth factor binding protein 3
- インスリン様増殖因子結合タンパク質4
- insulin-like growth factor binding protein 4
- IGFBP-4
- インスリン様増殖因子結合タンパク質5
- insulin-like growth factor binding protein 5
- IGFBP-5
- インスリン様増殖因子結合タンパク質1
- insulin-like growth factor binding protein 1
- IGFBP-1
- インスリン様増殖因子結合タンパク質2
- insulin-like growth factor binding protein 2
- IGFBP-2
- トランスフォーミング増殖因子β受容体
- TGFBR
- transforming growth factor beta receptor
- インスリン様増殖因子結合タンパク質6
- insulin-like growth factor binding protein 6
- IGFBP-6
- ペルオキシソーム増殖剤活性化受容体α
- PPAR-alpha
- peroxisome proliferator-activated receptor alpha
- ペルオキシソーム増殖剤活性化受容体γ
- PPAR-gamma
- peroxisome proliferator-activated receptor gamma
- ペルオキシソーム増殖因子活性化受容体
- PPAR
- peroxisome proliferator-activated receptor
- ペルオキシソーム増殖剤活性化受容体δ
- PPAR-delta
- peroxisome proliferator-activated receptor delta
- ペルオキシソーム増殖剤活性化受容体β
- peroxisome proliferator-activated receptor beta
- PPAR-beta
- 対象となる水域及び養殖水産動植物の種類
- The water area concerned and the species of the farmed aquatic animals and plants
- この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
- This chemical will prevent germs from breeding.
- ペルオキシソーム増殖因子活性化受容体α
- PPAR-alpha
- ペルオキシソーム増殖因子活性化受容体γ
- PPAR-gamma
- いっぽう、酵母菌はもろみ中で繁殖できる。
- On the other hand, yeast fungus (saccharomycete) can reproduce itself in moromi.
- 播殖(はしょく):種を蒔いてふやすこと。
- Hashoku: seeding and propagating plants.
- ペルオキシソーム増殖因子活性化レセプター
- peroxisome proliferator-activated receptor
- 湿度が一定以上あると細菌繁殖が活発となる。
- Growth of bacteria is quickened up above a certain humidity.
- 20世紀後半ごろには養殖技術が確立された。
- By the latter half of the 20th century aqua farming technology was established.
- バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。
- Bacteria will not breed in alcohol.
- 養殖漁場の改善を図るための措置及び実施時期
- Measures to be taken to improve the aquaculture area and their implementation time
- 遂始自筑紫 於大八洲之内 莫不殖播而成青山矣
- He eventually started to sow the seeds in Tsukushi and then spread them all over the country of Oyashima, filling the country with green mountains.
- 真珠養殖業を内容とする区画漁業に経験がある者
- Persons experienced in the demarcated fishery of performing the pearl aquaculture business
- 鳥類の集団繁殖地及び集団ねぐらの全国分布調査
- Survey on Colonies and Communal Route of Birds
- 細菌にとって絶好の繁殖地であるため腐敗が早い。
- It deteriorates quickly because it is a perfect breeding ground for bacteria.
- 繁殖のため人工的に孵化させて育てた鳥を放する。
- To release a bird which was incubated artificially and raised for breeding.
- また、中国でも80万トン前後が養殖されている。
- Moreover, about 800,000 tons of kelp is cultivated in China.
- 遂始自筑紫 凡大八洲國之内、莫不播殖而成青山焉
- He sowed the seeds all over the country of Oyashima (Great Myriad Islands, which is another name for Japan) starting with Tsukushi (Kyushu), until finally the whole country was covered with green mountains.
- これを適温で保温すると、納豆菌が増殖し発酵する。
- If it is kept at the appropriate temperature, the bacillus subtilis natto increases and fermentation will occur.
- 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
- In late August, they set off on a long journey for breeding.
- 脾臓、肝臓・胆嚢、腎臓・膀胱、生殖器、妊娠、筋肉
- Spleens, Livers and Gallbladders, Kidneys and Bladders, Reproductive Organs, Pregnancy, and muscle:
- トランスフォーミング増殖因子βスーパーファミリー
- transforming growth factor beta superfamily
- これがすなわち麹菌が徐々に繁殖してきた兆候である。
- This is a sign that aspergillus has been gradually breeding.
- 同じく日本初のフロリダニシキヘビの人工繁殖に成功。
- In the same year, it succeeded in Japan's first artificial breeding of a Florida python.
- 一時はアメリカ合衆国でも養殖されていたようである。
- For a while it seems to have been cultured also in the USA.
- 従って、繁殖は地下茎による栄養体繁殖が主体である。
- Therefore, reproduction is generally accomplished by underground stems through trophozoite multiplication.
- 養殖漁場の改善を図るために必要な施設及び体制の整備
- Establishment of the facilities and organizational system necessary to improve the aquaculture area
- 温度を下げる事によって、細菌繁殖を抑える効果がある。
- Lowering the temperature is effective to prevent growth of bacteria.
- 生殖細胞が集まった部位で、成実葉や胞子葉に相当する。
- It is the region where generative cells congregate, being equivalent of sporophylls.
- 高倉天皇の第四皇子、母は従三位坊門信隆の娘藤原殖子。
- Emperor Takakura's fourth prince's mother was Jusanmi (Junior Third Rank), Nobutaka BOMON's daughter, FUJIWARA no Shokushi.
- 生殖腺が緑のものがオスで、白っぽいものがメスである。
- Males have a green gland, and females have a whitish one.
- 子に坊門信清、坊門隆清、藤原殖子(七条院)らがある。
- He had some sons & daughters, such as 'Nobukiyo BOMON,' 'Takakiyo BOMON' and 'FUJIWARA no Shokushi' (Shichijo-in).
- 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
- To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
- 繁殖期は5-8月で、メスはオスと交尾した後に産卵する。
- The breeding season is from May through August, and females spawn their eggs after mating with males.
- 秋に地下茎の一部は、養分を貯蔵して越冬用の殖芽となる。
- In autumn part of the rootstalk stores nutrients to be turion to stay over the winter.
- 欧米に向けてさかんに輸出され、日本の殖産興業を支えた。
- It was vigorously exported to Europe and America, supporting the growth of Japanese industry.
- 繁殖に力を入れており、日本初の繁殖成功がたくさんある。
- Its has heavily focused on reproduction, and boasts many of Japan's first successes in this field.
- 海苔の養殖は江戸時代には始まっていたことが確認される。
- It is confirmed that the cultivation of nori began during the Edo period.
- カビが繁殖したらこれを削り落とし、5の行程を繰り返す。
- Once the fungus has multiplied, the surface of the fillet is shaved off and step number 5 is repeated.
- 環境中のホルモン様化学物質の生殖・発生影響に関する研究
- Research on the effect of hormone-like chemicals in the environment on reproduction and development
- カガシラカラスバト及びアホウドリ保護増殖事業計画の策定
- Development of the Program for the Rehabilitation of Natural Habitats and Maintenance of Viable Populations of the Japanese Wood Pigeon (Columba janthina nitens) and Short-tailed Albatross (Diomedea albatrus)
- ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。
- What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
- 日本全体の活鰻は2005年度で約2万トン養殖されている。
- Approximately 20,000 tons of live eels were farm raised in Japan in fiscal 2005.
- 殖栗王子(えぐりのおうじ)・茨木王子(いばらきのおうじ)
- Prince Eguri, Prince Ibaraki
- この鹿は野生による繁殖で、基本的には餌付けされていない。
- These deer have been left to wild breeding, and basically, have not gotten accustomed to be given food.
- 2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
- A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
- こうした事から、イセエビ養殖の早期事業化が期待されている。
- With these facts, early commercialization to cultivate Japanese spiny lobsters is expected.
- また、殻の真珠層を利用して真珠の養殖に使われることもある。
- In addition, the mother-of-pearl of the shell is sometimes used in the cultivation of pearls.
- 特に納豆菌繁殖前の茹でた大豆には雑菌が極めて繁殖しやすい。
- Sundry bacteria can proliferate quite easily especially in the case of boiled soybean before the increase of bacillus subtilis natto.
- 繰り返し繁殖させた後においても特性の全部が変化しないこと。
- all of the expressions of the characteristics of the variety remain unchanged after repeated propagation.
- 北海道の函館市沿岸ではマコンブの養殖が盛んに行われている。
- The coast of Hakodate City, Hokkaido is a great place for cultivating L. japonica.
- 姉に高倉天皇の女院藤原殖子がおり、後鳥羽天皇は甥にあたる。
- His older sister, FUJIWARA no Shokushi, was Emperor Takakura's wife and Emperor Gotoba was his nephew.
- 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
- Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
- 森林鉄道、鉱山鉄道、かつて存在した殖民軌道がこれにあたる。
- These railways include logging railways, mine railways, and colonial rail tracks which no longer exist.
- そして、「富国」をスローガンとして殖産興業政策を推進した。
- He promoted a policy of encouraging new industry with the slogan 'rich country'.
- 鹿深(かふか)は甲賀郡、積殖は伊賀国の阿拝郡の柘植である。
- Kafuka was located in Koga County and Tsumue is Tsuge, Ae County in Iga Province.
- ウナギの養殖はまず、天然のシラスウナギを捕ることから始まる。
- Farm raising of eels starts with catching glass eels in the wild.
- 継体天皇-宣化天皇-上殖葉皇子-十市王-多治比彦王-多治比嶋
- The emperor Keitai - The Emperor Senka - Kamitsuueha no miko - Prince Tochi - Prince TAJIHI no Hiko - TAJIHI no Shima
- 飢饉のための対策、殖産産業に寄与し日本の本草学を発展させた。
- Through the progress of his study in the field of herbalism, Joan contributed for the development of measures against famine and the growth of various industries in Japan.
- さらに農学者大蔵永常を田原に招聘して殖産興業を行おうとした。
- Additionally, he attempted to encourage new industries by inviting the agriculturist Nagatsune OKURA to Tahara.
- また、青島は2つに分かれており、過去に魚類の養殖が存在した。
- Aoshima Island in fact consists of two islands, and fish were cultivated there in the past.
- 観松彦香殖稲天皇(みまつひこすきとものすめらみこと)孝昭天皇
- Mimatsuhikosukitomo no Sumeramikoto, the Emperor Kosho
- 1984年(昭和59年)日本初のアカアシガメの人工繁殖に成功。
- 1984: it succeeded in Japan's first artificial breeding of a red-footed tortoise.
- 最近は岩手県や宮城県、瀬戸内海などでも養殖されるようになった。
- L. japonica is also cultivated in Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and the Seto Inland Sea and so on these days.
- また、需要の高まりもあることから養殖技術の確立が望まれている。
- The establishment of the cultivation technology is also expected to meet public growing demand.
- 6月25日に鹿深を越えて積殖山口で大海人皇子の一行に合流した。
- He crossed Kafuka, and joined Prince Oama's party at Tsumue Yamaguchi on June 25th.
- その他養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止に関する重要事項
- Other important matters concerning the improvement of aquaculture areas and prevention of the spread of specified diseases
- 過剰な塩分や糖分でのコーティングは、細菌繁殖を抑える効果がある。
- Coating with excessive salt and sugar is effective to prevent growth of bacteria.
- 生産量全体に占める養殖物の割合は約35パーセント(平成17年)。
- Cultivated kelp accounted for about 35% of the whole production of kelp in 2005.
- これをメカブ(和布蕪)と呼び、生殖細胞が集まっている部分である。
- This part, called the mekabu, and where the germ cells are gathered.
- 侍従・少納言・七条院(藤原殖子)別当・馬寮・右兵衛督などを歴任。
- He services included that of jiju (chamberlain), Shonagon (lesser councilor of state), Shichijoin (FUJIWARA no Shokushi) betto (a chief officer serving a retired empress), Meryo (the section taking care of imperial horses) and Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards).
- 兒 五十猛神天降之時 多將八十樹種須噉子樹種而不殖韓地 盡以持歸
- His child, called Isotakeru no Kami, brought seeds of various types of trees and crops when he descended from heaven, but he brought them back to Japan without sowing them in Korea.
- 増殖すべき水産動植物の種類並びにその増殖の方法及び増殖施設の概要
- The kind of aquatic animals and plants to be bred/grown as well as the method of breeding/growth and the outline of the breeding/growing facility;
- 作り方としては、なるべく細菌が繁殖しない状態を維持する事に尽きる。
- How to make onigiri is summed up in keeping the status protecting from growth of bacteria as much as possible.
- 植物の葉には雑菌の繁殖を抑える物もあり、保存性を高める一面もある。
- Some plant leaves prevent growth of bacteria and also raise preserving property.
- 現在は雑菌の繁殖や気温の変化によりこの漬け方をすることはほぼない。
- These days, due to the spread of bacteria and temperature changes, this way of pickling is rarely seen.
- その品種の繁殖のため常に登録品種の植物体を交雑させる必要がある品種
- varieties whose production requires the repeated use of the registered variety.
- 他に中四国の岡山県、広島県、徳島県などでも海苔養殖が行われている。
- Furthermore, the cultivation of nori is done in Okayama Prefecture, Hiroshima Prefecture, Tokushima Prefecture and so on in the regions of Chugoku and Shikoku.
- マコンブは2年生のため、その養殖には2年の時間と手間が必要である。
- L. japonica is biennial seaweed, requesting a great deal of time extending as long as two years and labor in order to be cultivated.
- 孝昭天皇 - 観松彦香殖稲天皇(みまつひこかえしねのすめらみこと)
- Emperor Kosho - Mimatsuhikokaeshine no Sumeramikoto
- 真珠養殖業を内容とする区画漁業の免許の優先順位は、次の順序による。
- The priority order for the licenses of the demarcated fishery of performing the pearl aquaculture business shall conform to the following order.
- 生殖器に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は後遺症がないこと。
- A person shall not have any diseases or secondary diseases in reproductive organ that may disrupt flight operation.
- なお、麹菌は好気性菌なので、日本酒のもろみの容器中では繁殖できない。
- Additionally, koji mold (aspergillus oryzae) is aerobic and cannot reproduce itself in the container with moromi (raw unrefined sake).
- 積殖山口は、後の伊賀国阿拝郡柘植郷(現在の伊賀市柘植)と推定される。
- It is presumed that Tsumue yamaguchi later became Tsuge no go (Tsuge township), Ae County, Iga Province (now Tsuge, Iga City).
- 御間城入彦五十塑殖天皇(みまきいりびこいにゑのすめらみこと)崇神天皇
- Mimaki iribikoinie no Sumeramikoto, the Emperor Sujin
- この法律において「漁業」とは、水産動植物の採捕又は養殖の事業をいう。
- In this Act, 'a fishery' refers to the business of gathering, catching or culturing aquatic animals and plants.
- 内政面では、大久保はに内務省 (日本)を設置し、殖産興業を後押しした。
- Back home, Okubo installed the Ministry of Interior (Japan) and encouraged the new industry.
- 雌雄の判別は外見からではほぼ不可能で、肝ではなく生殖腺の色で見分ける。
- It is almost impossible to discern male from female by appearance alone, and the gender is determined by examining the color of the sexual glands rather than the liver.
- そこで水と共に放出されて増殖しており、外来生物として問題になっている。
- It is released with the water and grows there, so it's becoming a problem as an alien species.
- 聖霊院/聖徳太子・山背王・殖栗王・卒末呂王・恵慈法師坐像/平安時代/国宝
- Seated statues of Prince Shotoku, Yamashiro-O, Eguri-O, Somaro-O and Eji hoshi (Buddhist priest Eji) in Shoryoin Temple: Sculpted in the Heian period, designated as a national treasure
- 現在の真珠養殖が始まる以前、この鮑玉が日本の真珠産業であったと見られる。
- Abalone pearls are believed to have been the only pearls produced in Japan before pearls started to be cultivated using modern methods.
- 天然物と養殖物は、焼き方が違い、また火の通り方が異なることから味も違う。
- Cakes cooked in natural and artificial molds taste different because the method of baking is different and also the temperature used to bake them is different.
- もともと、昆布には硫酸基をもつ物質が含まれており、菌の繁殖を妨げていた。
- A substance equipped with a sulfate radical is originally contained in kelp, which prevents the growth of bacteria.
- そのため、種子繁殖により母親と同一形質のクローン(珠心胚実生)が得られる。
- Thus it bears clones which have the same trait with the mother (nucellar seedlings) by seed propagation.
- 娘の殖子は高倉天皇の寵愛を受け、守貞親王・尊成親王の二皇子の生母となった。
- Favored by Emperor Takakura, her daughter Shokushi became the mother of the two princes, that is, Imperial Prince Morisada & Imperial Prince Takahira.
- 養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止を図るための体制の整備に関する事項
- Matters concerning the organization of a system for improving aquaculture areas and for preventing the spread of specified diseases
- 種苗生産者が同一都道府県の区域内で自ら繁殖の用に供するため生産する指定種苗
- Designated Seeds and Seedlings that are produced by the Seed and Seedling Producer within the area of the same prefecture for their own use for breeding.
- 繁殖期には他のイセエビの後をついて動くため列を作るという変わった生態がある。
- It has the strange habit of following other lobsters and, as a result, they form a line of lobsters during the breeding season.
- 明治期における殖産興業政策の実践者としてしられ、「布衣の農相」とも呼ばれた。
- He was known as a practitioner of the policy for encouragement of new industry in the Meiji era, and called 'Minister of Agriculture in hoi' (Minister of Agriculture in full dress for a samurai in the lower rank, which means the one in the field figuratively.)
- 殖産興業を目指していた彼は、武士を捨て山城国宇治市へ行き、製茶法を収得する。
- Jubei, who aimed at encouragement of new industry, was retired from samurai and went to Uji City, Yamashiro no Kuni to master method of tea manufacture.
- 第一種区画漁業 一定の区域内において石、かわら、竹、木等を敷設して営む養殖業
- Class 1 demarcated fishery: An aquaculture business operated with stones, roof tiles, bamboos, trees, laid in a certain region
- アリューシャン諸島で繁殖するが、冬鳥として北海道・東北地方に飛来する事がある。
- Some Red-faced Cormorants migrate from their breeding grounds on the Aleutian Islands to Hokkaido or Tohoku region in order to pass the winter.
- 日本のコウノトリは野生での絶滅状態を受け、人工飼育によって繁殖が行われている。
- The stork in Japan is bred through artificial rearing because it has become extinct in the wild.
- 動物の飼育又は水産動植物の採捕若しくは養殖の事業その他畜産、養蚕又は水産の事業
- Business of breeding animals, capturing or cultivating aquatic animals and plants, or other livestock farming, sericultural or fishery businesses
- 御間城入彦五十瓊殖天皇(みまきいりびこいにえのすめらみこと) - 『日本書紀』
- Mimakiiribikoinie no Sumera Mikoto: Nihon Shoki
- 第二種区画漁業 土、石、竹、木等によつて囲まれた一定の区域内において営む養殖業
- Class 2 demarcated fishery: An aquaculture business operated in a certain region surrounded by earth, stones, bamboos, trees.
- 一般的に天然ウナギの方が養殖ウナギよりも胴回りが太く、腹の色が黄色がかっている。
- In general, wild eels are fatter around the body, and the color of the abdomen is also yellowish.
- 近年は冷凍技術や養殖技術が発展し、年間を通じてふぐ料理を味わうことが可能である。
- In recent years, freezing and aquaculture technologies have developed, making it possible to eat fugu dishes all year around.
- 海苔は日本のほか、中国、大韓民国、イギリス、ニュージーランドで養殖もされている。
- Nori is cultured in China, South Korea, the UK and New Zealand, as well as in Japan.
- 中国では1990年代ころから養殖が始まり、江蘇省や山東省が主な産地となっている。
- In China, where cultivation began in around the 1990s, the main production areas are in the provinces of Jiangsu and Shandong.
- 浜名湖周辺では、ウナギの養殖が盛んであったこともあって代表的な名物となっている。
- The broiled-eel dish has been a specialty of Lake Hamana and its surrounding area, since the cultivation of eel was once the prosperous industry of the area.
- その後純粋培養したカツオブシカビを噴霧し、閉め切った室に入れ、カビを繁殖させる。
- Subsequently, the fillet is sprayed with a pure culture of Aspergillus glaucus, and it's kept in a tightly closed room so that the fungus will multiply.
- また実業界の発展にも力を尽くし、紡績業・鉄道事業などを興して殖産興業につとめた。
- He also contributed to the development of the business world, starting cotton spinning and railway industries, promoting industrialization.
- 以後、幕末維新期の岩倉と常に行動をともにし、その活動を学殖・文才によって助けた。
- Thereafter, he always acted with IWAKURA from the end of the Edo period through the early Meiji period, helping his activities with his scholarship and literary talent.
- この山の神は一年に12人の子を産むとされるなど、非常に生殖能力の強い神とされる。
- The mountain peoples' yamanokami is said to bear twelve children each year, representing a kami with strong reproductive capabilities.
- また、養殖ウナギと天然ウナギの見分け方は胴回りの太さと腹の部分の色で見分けられる。
- Farm raised eels and wild eels can be distinguished by the color as well as the circumference of the abdomen.
- また、台湾も日本への過大な輸出に対して現地の養殖業者などが輸出規制を要望している。
- In addition, local aqua farming industries in Taiwan are also requesting export regulations on excessively large amounts of export to Japan.
- 褌は下着として陰部を覆うことから、生殖能力を備えたことを祝う象徴として用いられた。
- As the 'Fundoshi' (loincloth) is designed to cover the genital region, the Fundoshi's use is a symbol that celebrates the wearers capacity to reproduce.
- 同一の繁殖の段階に属する植物体のすべてが特性の全部において十分に類似していること。
- all of the plants of the variety at the same propagation stage are sufficiently similar in all of its expressions of the characteristics.
- この法律において「種苗」とは、植物体の全部又は一部で繁殖の用に供されるものをいう。
- The term 'propagating material' as used in this Act means entire plants or parts of plants used for propagation.
- 富国強兵・殖産興業を目指していた薩摩藩はこの申し入れを喜び、早速予備交渉を行った。
- The Satsuma clan, working toward fukoku kyohei (fortifying the country and strengthening the military) and shokusan kogyo (increasing production and encouraging new industries), welcomed this proposal and immediately started preliminary negotiations.
- 1878年(明治11年) 琵琶湖に棲むビワマスの養殖の目的で県営孵化場を設置する。
- 1878: Prefectural fish incubation farm was established for cultivation of Biwa trout in Lake Biwa.
- 第百十三国立銀行(百十三銀行)→1928年に北海道銀行(後の北海道拓殖銀行)に買収
- The 113th National Bank (Hyakujusan Bank) -> purchased by the Hokkaido Bank (later the Hokkaido Takushoku Bank) in 1928.
- 第三種区画漁業 一定の区域内において営む養殖業であつて前二号に掲げるもの以外のもの
- Class 3 demarcated fishery: An aquaculture business operated in a certain region, other than those prescribed in the preceding two items
- ハウス養殖は、ボイラーをたいて水温を約30℃に保っており、成長を早めることができる。
- In hot house farm raising, a boiler is used to maintain a water temperature of 30℃ in order to speed up their growth.
- 養殖の稚貝には餌として、褐藻類を与えるものと、人工飼料やアラメ等を与えるものがある。
- Some young farm-raised shellfish are fed with Phaeophyceae, a type of brown algae, others are fed with Eisenia bicyclis, a type of seaweed, or are given an artificial diet.
- また湿度に関しては、それ以上高いと黄麹菌以外のカビや雑菌が繁殖してしまうからである。
- With respect to humidity, the reason is because, if the humidity is higher, mold other than yellow koji aspergillus as well as other bacteria, may propagate.
- 折れたり切れたりした部分は雑菌の繁殖を防ぎ、腐らないように保護することが重要である。
- It is important that the areas where branches have been broken and cut are protected from the propagation of miscellaneous germs, so that rot can be prevented.
- 和風諡号は『紀』では御間城入彦五十瓊殖天皇(みまきいりびこいにえのすめらのみこと)。
- The Nihon Shoki records that he was posthumously given the name Mimakiiribikoinie no Sumera no Mikoto.
- 武人としての名声に加えて、養蚕、林業などの殖産にも熱意を燃やし、大きな業績を残した。
- In addition to Ujikuni's fame as a warrior, he was eager to activate industries such as sericulture and forestry, and left significant achievements.
- 積殖は、後の伊賀国阿拝郡柘植郷(現在の伊賀市柘植)と推定され、当時は伊勢国に属した。
- It is believed that Tsumue belonged to Ise province at the time, and later became Tsuge county, Ae country, Iga province (Present day Iga city),
- It is believed that Tsumue yamaguchi was later Tsuge-go, Ae County, Iga Province (current Tsuge, Iga City) and belonged to Ise Province at that time.
- Tsumue is assumed to have later become Tsuge no go (Tsuge township), Ae County, Iga Province (now Tsuge, Iga City).
- ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
- Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
- 小諸藩主時代には、早くから殖産興業に目を向け、蕎麦を名産品にしようと取り組んでいた。
- During the period of the lord of Komoro Domain, he paid attention to the local industry and worked to make soba (noodles made from buckwheat) special local products.
- 第九十国立銀行(第九十銀行)→経営破綻し、岩手殖産銀行(現・岩手銀行)が事業を譲受。
- The 90th National Bank (Daikuju Bank) -> failed in business and the Iwate Shokusan Bank (the current Bank of Iwate) took over the business.
- このため富国強兵を掲げる明治政府は殖産興業に力を入れ、富岡製糸場などを建設していく。
- To accomplish this, the Meiji government, which was promoting the message of fukoku kyohei (rich country, strong military), focused on nurturing new industries and stepped up construction of various facilities including the silk mills of Tomioka.
- 山中吉右衛門、大久保孫兵衛、岩崎彦右衛門、拝郷丹氏、拓殖平助、水野小阿三郎、二本松一介
- Kichiemon YAMANAKA, Magobei OKUBO, Hikoemon IWASAKI, 丹氏 HAIGO, Heisuke TAKUSHOKU, Koasaburo MIZUNO, Kazusuke NIHONMATSU
- 積殖山口の推定地は後の伊賀国阿拝郡柘植郷(現在の伊賀市柘植)で、当時は伊勢国に属した。
- It is believed that Tsumue yamaguchi was later Tsuge-go, Ae County, Iga Province (current Tsuge, Iga City) and belonged to Ise Province at that time.
- 積殖山口は後の伊賀国阿拝郡柘植郷(現在の伊賀市柘植)と推定され、当時は伊勢国に属した。
- Tsumue yamaguchi is assumed to have been a place which later became Tsuge-go, Ahai County, Iga Province (present Tsuge, Iga City), which belonged to Ise Province at that time.
- なお、境内は国の史跡に指定され、「比叡山鳥類繁殖地」として天然記念物に指定されている。
- The temple grounds are designated a national historic landmark, as well as a natural monument in the form of the 'Mt. Hiei Bird Breeding Area.'
- 大己貴命は殖産興業・健康長寿の神、矢川枝姫命は諸芸上達・諸願成就の神として信仰される。
- Onamuchi no mikoto is worshipped as the god of encouragement of new business and healthy longevity, and Yagawaehime no mikoto is worshipped as the god of development of performance and wish fulfillment.
- 醒井養鱒場(さめがいようそんじょう)は、滋賀県米原市にある、県立淡水魚養殖・研究施設。
- Samegai Trout Farm is a prefectural facility for freshwater fish cultivation and research, located in Maibara City, Shiga Prefecture.
- 二人の皇子は別行動をとり、高市皇子は鹿深を越えて6月25日に積殖山口で父に追いついた。
- The two princes went separate ways, and Prince Takechi caught up with his father in Tsumue yamaguchi on July 28 going over Kafuka.
- 朝鮮総督府は東洋拓殖会社の一部の資金で朝鮮半島でチッソなどの財閥に各種の投資を行った。
- Chosen Sotoku-fu made various investments in conglomerates, such as Chisso Corporation, in the Korean Peninsula, using part of the fund of Toyo Takushoku Co. Ltd.
- しかし人工孵化と孵化直後養殖技術はいまだ莫大な費用がかかり成功率も低いため研究中である。
- However, artificial incubation and aqua farming technologies immediately after hatching are still extremely costly and the success rate is low, and they are still being researched.
- 昨今ではマグロの養殖業完全養殖により、「全身がトロ」などという個体も作れるようになった。
- Recently, due to the establishment of complete aquaculture technology, hybrid tuna, whose whole body consists of Toro, have also been created.
- 大正7年(1918年)北海道開道50年記念式典で北海道拓殖功労者として道庁長官より表彰。
- He was commended by the commissioner of the Hokkaido government for his distinguished service to develop uncultivated land in Hokkaido at the 50th opening of Hokkaido commemorative ceremony in 1918.
- 異母兄・用明天皇の皇后となり、聖徳太子(聖徳太子)・来目皇子・殖栗皇子・茨田皇子を生む。
- She married her older paternal half-brother, the Emperor Yomei, and became the mother of the Prince Shotoku, the Prince Kume, the Prince Ekuri (Eguri) and the Prince Manda.
- なお、この回答案作成の際、外務省の内部文書ではこれらの地域を一括して殖民地と呼んでいる。
- Meanwhile, when creating the reply, these regions were collectively referred to as colonies in internal documents of the Ministry of Foreign Affairs.
- 逆に温度が低すぎると乳酸発酵が進行しすぎ、雑菌も繁殖するので、酸味が強く風味が損なわれる。
- Conversely, if the temperature is too low, excessive lactic acid fermentation occurs and unrelated bacteria proliferate, resulting in bad-tasting sour amazake.
- また、この目的を達するための具体的なスローガンとして「富国強兵」「殖産興業」が頻用された。
- Also, 'Fukoku Kyohei' (enriching the country, strengthening the military) and 'Shokusan Kogyo' (encouragement of new industry) were often used as specific slogans in order to achieve this goal.
- 殖栗皇子(えくり の みこ、敏達天皇6年(578年) - 没年不詳)は用明天皇の第五皇子。
- Prince Ekuri (578 - year of death unknown) was the fifth son of Emperor Yomei.
- 酒母(酒種、麹に酵母を繁殖させたもの)を使用して小麦粉の生地を発酵させ、中に餡を入れた饅頭。
- It is a cake with bean paste filling wrapped in the flour dough which is fermented with yeast mash (yeast cultured in rice malt).
- 和風諡号は観松彦香殖稲尊(みまつひこかえしねのみこと)・御真津日子訶恵志泥命(『古事記』)。
- His Japanese-style posthumous name was Mimatsuhikokaeshine no Sumeramikoto, written as 観松彦香殖稲尊 or 御真津日子訶恵志泥命 (Kojiki).
- 稲藁に付着している納豆菌が大豆に移行し、増殖することによって発酵が起こり、納豆ができあがる。
- Rice straw naturally contains the bacillus subtilis natto, which is supplied to the soybeans, the fermentation occurs and natto is done.
- 力三郎の養子石井龍猪は、台湾総督府内務局長、殖産局長、台北市長、台南州知事等を歴任している。
- Ryucho ISHII, an adopted child of Rikisaburo held positions such as Director of Interior Bureau, Taiwan Sotoku-fu, Director of Industry Bureau, Taiwan Sotoku-fu, Taipei City Governor, Tainan-shu Prefectural Governor.
- 第八十八国立銀行(第八十八銀行)→後に経営破綻し、岩手殖産銀行や七十七銀行などが事業を譲受。
- The 88th National Bank (Daihachijuhachi Bank) -> failed in business later and the Iwate Shokusan Bank and the Shichijushichi Bank took over the business.
- その後、ゆでた大豆を藁と接触させ37度から42度に保つと、納豆菌は芽胞から発芽し増殖を始める。
- The boiled soybeans are then placed in contact with the straw and the temperature is maintained in the range of 37 to 42°C, whereupon the bacillus subtilis natto germinates from the spores and starts to increase.
- 切り返し 種切りから8 - 9時間経つと、黄麹菌の繁殖熱により水分が蒸発し米が固くなっている。
- 'Kirikaeshi' - After eight to nine hours has elapsed from 'Tanekiri,' the rice has become hard because moisture has evaporated from heat generated by the breeding yellow aspergillus.
- 原文…設我得佛 十方衆生 聞我名號 係念我國 殖諸德本 至心回向 欲生我國 不果遂者 不取正覺
- Original Text: If, when I become a Buddha, the sentient beings in this land who, having heard my name, concentrate their thoughts on my land, do various good deeds and sincerely transfer the merits toward my land with a desire to be born there, should not eventually fulfill their aspirations, may I not attain perfect enlightenment.
- タイではこのティラピアを大いに繁殖させて、バングラデシュの食糧危機に際して50万匹を寄贈した。
- Thailand succeeded in breeding the tilapia so much that the country donated as many as 500,000 tilapias to Bangladesh having brought to a food crisis.
- この法律において「漁業」とは、水産動植物の採捕又は養殖の事業(漁業等付随行為を含む。)をいう。
- The term 'fishery' as used in this Act shall mean gathering, taking or culture of aquatic plants and animals including incidental actions to fishery.
- Fishery as used in this Act means the undertaking of the harvest or cultivation of aquatic animals and plants (including acts incidental to fishery, etc.).
- 自然界における個体数の減少、稚魚の減少にも直接つながっており、養殖産業自身も打撃を受けつつある。
- This, however, is directly related to a decrease in the amount of young eels as well as a decrease in the number of eels in the wild, and the aqua farming industry itself is starting to feel the impact.
- また、原料を酸敗させることで乳酸による酸性下での発酵となるため、雑菌の繁殖を抑えることができる。
- The increase of unwanted bacteria can be controlled by oxidizing ingredient since the process of fermentation is done under the acid condition of lactic acid.
- 文治2年(1186年)には源頼朝は、父義朝の墓を弔った平康頼を阿波国麻殖保の保司の職に任命した。
- In 1186, MINAMOTO no Yoritomo appointed TAIRA no Yasuyori as hoji (officer governing the territory under the direct control of the bakufu) of Oe-no-ho (a territory directly controlled by the bakufu) in Awa Province, because Yoritomo knew that Yasuyori had held a Buddhist memorial service for the soul of Yoritomo's father.
- 北海道庁長官時代の1894年(明治27年)3月、北海道の拓殖と防備を兼ねて北海道官設鉄道を計画。
- In March 1894, when he was the director of the Hokkaido Government Office, he planned to build Hokkaido Government Railway both for colonization and defense of Hokkaido.
- 養殖漁場の改善及び特定疾病のまん延の防止を図るための措置並びにこれに必要な施設の整備に関する事項
- Matters concerning measures for improving aquaculture areas and for preventing the spread of specified diseases, and concerning the organization of aquaculture facilities
- 附則第七条の規定による改正後の持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)第六条第一項の規定
- The provisions of paragraph (1) of Article 6 of the Sustainable Aquaculture Production Assurance Act (Act No. 51 of 1999) revised pursuant to the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions
- 養殖種苗となるシラスウナギを海岸で捕獲し、成魚になるまで養殖する方法しか商業的には実現していない。
- Therefore, the method of catching glass eels, that become the seeds for aqua farming, along the coast and farm raising them until they become mature fish is the only method that has been realized commercially.
- 皮に生息地の水の臭いやエサの臭いが残っているため、天然、養殖を問わずきれいな水に1日~2日いれる。
- Because the odor of the feed and the water in which they lived remains in their skin, they are put in clean water for one to two days regardless of whether they are wild or farm raised.
- 前項の規定は、農林水産省令で定める栄養繁殖をする植物に属する品種の種苗を用いる場合は、適用しない。
- The provision of paragraph (2) of this Article shall not apply where farmers use propagating material of varieties which belong to any one of the genera or species designated by the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as being propagated vegetatively.
- 江戸時代後期には大森(現在の東京都大田区大森)の海苔養殖技術が諏訪海苔商人を介して全国に伝わった。
- In the late Edo period, the cultivation technique of nori in Omori (currently, Omori, Ota ward, Tokyo Prefecture) was introduced nationwide by 'Suwa nori syonin (Suwa nori merchants).'
- (ノリヒビとは、養殖ノリを付着し、成長させる道具。昔は木や竹ヒビが使われた。現在は網ヒビが主流。)
- (Nori-hibi is equipment to which the cultured nori adheres and grows. In the past, a tree-hibi or a bamboo-hibi was used. Today, a net-hibi is mainly used.)
- この他、年間降水量が多いことから、ナメコやヒラタケ、ツキヨタケをはじめ多様なキノコが繁殖している。
- Furthermore, due to the heavy rainfall throughout the year, a variety of mushrooms, including nameko mushroom, oyster mushroom and Lampteromyces japonicus, grow here.
- 大隈重信が1873年に大蔵卿に就任以来、積極財政により「大隈財政」なる殖産興業政策の推進を行った。
- After Shigenobu OKUMA assumed office as the Minister of Finance in 1873, he propelled a policy of encouragement of new industry adopting positive fiscal policy so called 'Okuma finances.'
- 卵の管理が難しい等の理由で、日本での商業用の養殖はいまだ成功していない(2009年1月19日現在)。
- There is no successful commercial cultivation of octopus in Japan due to the difficulties involved in managing the eggs (as of January 19, 2009).
- 鰻の養殖業者らが中心となって、夏以外の土用の丑の日にも鰻を食べる習慣を普及させようという動きがある。
- There has been an advertising campaign to promote the consumption of eel on the Ox days other than the summer one, which has been carried out mainly by eel mariculturists.
- 在職中に国内産業の実情を調査して、殖産興業のために報告書を作り、「興業意見」全30巻とまとめて提出。
- While being in office, he examined the actual condition of the domestic industries, and drew up report for the encouragement of new industry, and presented it as well as the entire thirty volumes of 'Kogyo Iken' (Opinions on Encouragement of New Industry).
- 元治元年(1864年)には久留米藩に帰り、藩の軍艦購入や銃砲の鋳造に携わり、殖産興業等にも貢献した。
- In 1864, he returned to his native Kurume Domain and got involved in the process of purchasing warships and creating guns and cannons for the Domain, contributing to the development of the military industry.
- また、木種を全国に撒く事は、子供を産む力を持った女性として、彼女は生殖を司る神でもある事を意味する。
- She is also the goddess of reproduction, because her sowing of seeds all over the country represents women's ability to give birth.
- 1946年(昭和21年)11月20日 生産部を日興殖産株式会社(現・阪急産業株式会社)として分社化。
- November 20, 1946: The production department was separated as Nikko Shokusan KK (currently Hankyu Sangyo Co., Ltd.)
- なお、ここで養殖されたニジマスは、JR米原駅の駅弁である「元祖鱒寿し」の食材としても使用されている。
- Rainbow trout farmed here is used to prepare 'Ganso Masu Sushi' (sushi with trout) lunch boxes sold at JR Maibara Station.
- 神社が今も存在することから、一族が絶えたのが間違いなのか、円目王と妻の子孫が殖え、奉祭したのか不明。
- Since the shrine still exist today, it is unknown whether if it was a mistake that the family has died out, or if the descendants of Tsuburameo and his wife has expanded and worshipped Hijiki no kami.
- 「食用魚として期待が大きく養殖が開始されましたが、今このような結果になったことに心を痛めています。」
- Cultivation of bluegill was started with large expectation that the fish is useful as edible fish, but I regret that the bluegill has inflicted serious damage on the ecosystem of Japan.'
- 2003年には三重県の水産総合研究センター養殖研究所が養殖業完全養殖に世界で初めて成功したと発表した。
- In 2003, National Research Institute of Aquaculture, Fisheries Research Agency in Mie Prefecture announced that they succeeded in the complete farm raising of eels for the first time in the world.
- しかし、現在はヨーロッパウナギのシラスウナギの稚魚を中華人民共和国に輸入し養殖したウナギが主流である。
- Currently, farm raising imported young glass eels of European eels in the People's Republic of China is main stream.
- 特に防黴剤として安息香酸が含まれない場合は、醤油液面に酵母(産膜酵母)が白く膜状に繁殖することがある。
- Especially, in the case where sodium benzoate as a preservative is not contained, a white film of yeast (film yeast) may be developed all over the soy-sauce.
- 乳酸菌によって生産される乳酸は、他の雑菌が繁殖しないようにするために、とくに仕込みの初期に重要である。
- Lactic acid produced by lactic acid bacteria plays an important role especially at the initial stage of preparation to prevent propagation of other bacteria.
- 黄砂が飛来するときに細菌やカビを吸着し、それが繁殖しやすい気温や湿度となるためではないかとされている。
- The reason is considered that, when kosa came floating, bacteria and mold stuck to kosa particles and multiplied themselves in a condition of an appropriate temperature and humidity for them.
- 道祖神(さえのかみ、ふなどのかみ):本来村境にあって外敵や疫病を防ぐ神だが、男女関係・生殖をも司った。
- Saenokami/ Funadonokami: it was originally a god of defending villages from external enemies and fending off epidemics, and also of reproduction and relationships between men and women.
- 区画漁業(真珠養殖業及び特定区画漁業権の内容たる区画漁業を除く。)の免許の優先順位は、次の順序による。
- The priority order for the licenses of a demarcated fishery (excluding the pearl aquaculture business and the demarcated fishery covered by a specific demarcated fishery right) shall conform to the following order.
- 産卵期は夏で、浮遊卵を産卵するが、ウナギのような大規模な回遊はせず、沿岸域に留まったまま繁殖行動を行う。
- It breeds during the summer, laying eggs which float, and in contrast to eels it does not participate in large-scale migration but instead remains in coastal areas to breed.
- 火落ち菌が繁殖することによって生じる臭いで、菌の種類によって様態は異なるが、おおむねつわり香と似ている。
- It is a smell caused by the breeding of hiochi bacteria and, although manner differs depending upon the type of bacteria, it is similar to tsuwarishu.
- また、産業上重要種であるミツイシコンブ、リシリコンブ、オニコンブに関しても、その養殖法は確立されている。
- Moreover, the cultivate method for L. angustata, L. ochotensis and Laminaria diabolica has been established, which are recognized as important species from the industrial viewpoint.
- 遊漁料の額が当該漁業権に係る水産動植物の増殖及び漁場の管理に要する費用の額に比して妥当なものであること。
- The amount of the recreational fishing fee is reasonable compared with the expenses required for reproducing the aquatic animals and plants pertaining to said fishery right and for managing the fishing ground.
- 繁殖にともない繁殖熱を発するようになり、それをいかに散らし冷ますかが麹造りという工程の大きな部分を占める。
- It comes to give off the breeding heat as it breeds, and how to diffuse and cool it is a big part of the manufacturing process of the rice malt.
- ただし、繁殖効率、未結実期間の短縮、樹勢制御、果実品質向上等のため、日本では通常は接木によって繁殖を行う。
- In Japan, however, usually mikan is bred by grafting due to the improved breeding efficiency, the shortened time for fruiting, easy tree strength control and the improved fruit quality and so on.
- スカウトされた新渡戸は、殖産局長として台湾でのサトウキビやサツマイモの普及と改良に大きな成果を残している。
- Recruiting Nitobe produced fruitful results as the Chief of the Production Development Bureau of the Governor-General of Formosa to spread and improve the production of sugarcane and sweet potatoes throughout Taiwan.
- 8代細川重賢は、藩校時習館の創設や殖産興業など宝暦の改革と呼ばれる藩政改革を行い「肥後の鳳凰」と称された。
- The eighth family head, Shigekata HOSOKAWA carried out the reformation of domain duties called the Horeki Reform, which included the foundation of han school Jishukan and the encouragement of new industries, and he was called 'a phoenix of Higo.'
- 明治3年10月20日 (旧暦)(1870年12月12日)に殖産興業を推進する工部省が民部省から分離された。
- Kobu-sho (Ministry of Industry) advancing the encouragement of new industry separated from Minbu-sho on November 13, 1870
- 以後、明治政府は殖産興業・士族授産の観点も含めた立場から生糸の増産・輸出政策への関与を強めていく事になる。
- After that, the Meiji government became more and more involved in increased production, and export policy of raw silk thread in terms of encouragement of new industry and Shizoku jusan (providing former samurai with employment).
- そのため、殻頂部の色はアワビが天然ものか養殖放流ものかを見分ける印として用いられ、グリーンマークとよばれる。
- That is why the color of the top of the shell is called the 'Green Mark,' used as a sign to discern whether the awabi is a natural product or a farm-raised one released into the wild.
- 熟成時に約 14% 程度のアルコール分があるので、酵母によるアルコール発酵(や雑菌の繁殖)が抑えられている。
- When mature, the mixture consists of approximately 14% alcohol, so alcohol fermentation by yeast (and the propagation of microorganisms) is suppressed.
- 都道府県知事は、養殖水産動植物の伝染性疾病に識見を有する者のうちから、魚類防疫協力員を委嘱することができる。
- Each Governor may commission some persons well versed in farm-raised aquatic animals and plants infectious diseases to work as Fish Epidemic Prevention Assistants.
- 日本のウナギ養殖業(養鰻)は、明治12年に東京深川 (江東区)で試みられたが、太平洋戦争によって一時衰退する。
- There was an attempt made at eel aqua farming (farm raising of eels) in 1879 in Fukagawa, Tokyo (Koto Ward), but it temporarily declined because of the Pacific War.
- そして、その旺盛な繁殖力で、死滅を逃れた他の芽胞菌類に先んじて栄養となる物質を消費し、他の微生物の繁殖を阻む。
- Additionally, given its active propagating power, the bacillus subtilis natto consumes nutrition materials ahead of other sporular bacteria that have survived, thus preventing the increase of other microorganisms.
- その他の種に関しては天然の現存量が多い、もしくは前述の種より利用価値が低いことから、養殖法が確立されていない。
- As for other species, the cultivate method is not established, because they can grow naturally in plenty, or they are less useful than the species mentioned above.
- 同じく経輔の5世孫にあたる修理職信隆女藤原殖子は後鳥羽天皇生母であり、その弟坊門信清は内大臣の位にまで昇った。
- Another relation to fifth grandchild of Tsuneyuki, FUJIWARA no Shokushi was the daughter of Nobutaka of Shurishiki (Office of Palace Repairs)) and a real mother of Emperor Gotoba, and her brother was Nobukiyo BOMON, who rose to Naidaijin.
- 民部省を吸収合併させて大蔵省を一大官庁とした大隈は地租改正などの改革に当たるとともに、殖産興業政策を推進した。
- Okuma, who changed the Ministry of Finance to an important government office by merging with the Ministry of the Treasury, was a fundamental contributor to reforms such as the Reformed systems of land and tax, and promoted the policy for local production industry.
- 皇太子時代、チャクリー王朝からタイ国民の蛋白質不足について相談を受け、養殖の容易なティラピアを50匹寄贈した。
- Asked about protein shortage spreading among Thai people by the Chakkri Dynasty, he donated 50 tilapias, a kind of freshwater fishes having characteristics of easily cultivable.
- また、減封のため財政難に悩まされたが、江戸時代後期には上杉鷹山(治憲)が藩の殖産興業を行って財政を立て直した。
- Furthermore, financial troubles caused by the demotions troubled them, but during the latter Edo Period, Yozan (Harunori) UESUGI rebuilt their economy through encouraging new industries in the domain.
- 農林水産大臣は、持続的な養殖生産の確保を図るための基本方針(以下「基本方針」という。)を定めなければならない。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall establish the Basic Policy for assuring sustainable aquaculture production (hereinafter referred to as the 'Basic Policy').
- また、朝倉宗滴(宗滴)は、オオタカの飼育下繁殖に成功しており、現在判明している限りでは世界最古の成功記録である。
- In addition, Soteki ASAKURA succeeded in the captive breeding of goshawk, which is the oldest record in the world as far as known at present.
- 韋那氏は宣化天皇の皇子・上殖葉皇子(一説に火焔皇子)を祖とする皇別氏族で、摂津国河辺郡為奈郷に拠点を置いていた。
- Ina clan was one of those branched out from the Imperial family, starting from KAMITSUUEHA no Oji (Prince Kamitsuueha, also called HONO no Oji or Prince Fire), son of Emperor Senka, and had a foothold in Ina village of Kawabe County in the Settsu Province.
- このため、会津藩から漆器製造者を招聘し、さらに桐・櫨・梅などの栽培を奨励したりするなど、殖産興業に尽力している。
- For this reason, the Kato clan made great effort to encourage new industry development, such as engaging manufacturer of lacquer ware from the Aizu Domain and promoting to plant paulownia trees, Japanese wax trees, and Japanese apricot trees.
- 夏場は手についた黄色ブドウ球菌などの細菌が繁殖する恐れがある為、衛生上の予防策も兼ね、ラップに包んで握るのもよい。
- In summer it is recommended to make using a sheet of kitchen wrap also as a preventive sanitation measure because bacteria in the hands such as staphylococcus aureus can grow.
- 内水面漁場管理委員会は、当該都道府県の区域内に存する内水面における水産動植物の採捕及び増殖に関する事項を処理する。
- Each Inland Waters Fishing Ground Management Commission shall deal with the matters pertaining to the gathering, catch and reproduction of aquatic animals and plants in the inland waters existing in the region of said prefecture.
- 特に、ローランドゴリラでは日本初の繁殖に成功しただけでなく、2003年現在で日本で唯一の3世代飼育に成功している。
- It has succeeded not only in breeding a single lowland gorilla, but also in being the only institution to have bred three generations of them in Japan as of 2003.
- また、納豆菌の天敵として細菌寄生性ウイルスのバクテリオファージがあり、ファージ活動後に雑菌が繁殖する事もありうる。
- Bacteriophage (viruses that infest bacteria) is a natural enemy of bacillus subtilis natto, and sundry bacteria may increase after the phage became active.
- 大抵は高級金魚養殖の選抜で間引かれた個体で、一晩で死んでしまうことも多いが、育て方が上手だと結構良い形に成長する。
- The fish are usually those weeded out by breeders of expensive goldfish and, as such, usually die after one night but can grow to a good size when well looked after.
- 当時の新政府の中においては、富国強兵や殖産興業に直接つながらない天文学や暦法に関する関心が極端に低かったのである。
- Within the new government at that time, the concern about astronomy or calendars, which was not related directly to 'wealthy nation and strong army' and 'encouragement of new industries', was extremely low.
- 5代細川興文は本藩の細川重賢と協力して藩校温知館の創設や水道による農地灌漑・殖産興業に努めるなど藩政改革を行った。
- The fifth family head, Okinori HOSOKAWA cooperated with Shigekata HOSOKAWA of Honpan (the original domain) for the reformation of domain duties such as the foundation of the han school, Onchikan, and the farmland irrigation and the encouragement of new industries of local productions.
- そのため、藩札の信用は回復される一方、その準備金の適切な投資・貸し出しによって裏打ちされた殖産興業は成功を収めた。
- The credibility of han bills was restored, and the industry of local productions became successful backed by proper investment and loans of the reserve fund.
- 生殖細胞 精子(精細胞及びその染色体の数が精子の染色体の数に等しい精母細胞を含む。以下同じ。)及び未受精卵をいう。
- Germ Cell A sperm (including a spermatid and a spermatocyte whose number of chromosomes is equal to the number of chromosomes of the sperm; the same shall apply hereinafter) and an Unfertilized Egg
- 17世紀を通じて、イギリスの殖民者たちはインディアン種族に転向したり、戦って捕えられても戻ることを拒否したりした。
- Throughout the seventeenth century, English settlers defected to Indian tribes or, captured in war, refused to return.
- 日本で繁殖するウには、ウミウ・カワウ・ヒメウの3種があり、どれも体色は黒褐色~黒色で、緑色あるいは藍色の光沢がある。
- Three species of cormorants including the Japanese Cormorant, the Great Cormorant and the Pelagic Cormorant breed in Japan, all of which are blackish brown or black with a green or indigo luster.
- 他方で坂本龍馬や海援隊、陸援隊と提携するなど、元藩主山内豊信を中心に藩営商社・開成館を通じて殖産興業政策を推進した。
- On the other hand, in alliance with Ryoma SAKAMOTO, the Kaientai (Japan's first modern corporation established by Ryoma SAKAMOTO) and the Rikuentai (military group organized by Shintaro NAKAOKA, he actively promoted the measures for the encouragement of new industry led by the former lord Toyonobu YAMAUCHI, through a clan-owned trading enterprise Kaiseikan.
- 沓島は、ウミネコやヒメクロウミツバメの繁殖地として有名で、また、カンムリウミスズメなど多種の海鳥が集団繁殖している。
- Kutsu-jima Island is famous as a breeding place of black-tailed gulls and Swinhoe's storm-petrel, and many kinds of sea birds such as Japanese Murrelet breed collectively.
- 特に度量衡の統一、電信や鉄道の建設、郵便制度の創設、助郷の廃止、殖産興業の推進、廃藩置県の提言などが実行に移された。
- Especially, proposals such as unification of scales and measures, telegraph and railway-related constructions, establishment of the postal system, elimination of sukego (labor which was imposed to the neighboring village to help the primarily imposed village), promotion of local productions industry, and Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) were actually carried out.
- 台湾などでも、髪菜(ネンジュモ)の代用品としてオキナワモズクの養殖が試みられており、「海髪菜」という商品名を付けている。
- In Taiwan, Okinawa mozuku (Cladosiphon okamuranus) is tried to be cultured as a substitute for facai (Nostoc), and is named as 'Sea Facai' for a trade name.
- 日本酒を作る際に、熱に強い芽胞を形成しかつ繁殖力も旺盛な納豆菌が蒸米に混入すると、コウジカビよりも先に繁殖し駆逐し得る。
- If bacillus subtilis natto, which forms highly heat-resistant spores and has an active propagating power, is mixed into steamed rice in the process of producing sake (a Japanese liquor), it may increase faster than Aspergillus oryzae and neutralize the latter.
- 現在、国内での都道府県別の養殖ウナギ収穫量は鹿児島県がもっとも多く、次いで愛知県、宮崎県、静岡県、高知県の順となっている。
- Currently, the largest amount of farm raised eels harvested within Japan according to prefectures is Kagoshima Prefecture, followed by Aichi Prefecture, Miyazaki Prefecture, Shizuoka Prefecture, and then Kochi Prefecture.
- 日本と異なり、韓国では天然ワカメと養殖ワカメに歴然としたブランド格差があり、天然ワカメは非常に貴重視され高値で取引される。
- Unlike in Japan, there is an unbridgeable brand gap between natural seaweed and cultured seaweed, and natural seaweed is regarded as very precious and traded at a high price.
- 総督府は土地所有者の調査を進め、所有者のいない土地は接収し、東洋拓殖に買い取られ、進出した日本人や現地有力者に分配された。
- The Sotoku-fu conducted investigation on land owners, and ownerless lands were requisitioned and bought by Toyo Takushoku Co., and distributed to the Japanese having moved there and the local powerful people.
- 1と2は、解明された知見を利用して人為的にライフサイクルを制御し大量に種苗を作ることで、商業規模での養殖が可能となっている。
- As for 1 and 2, by using the knowledge acquired through the elucidation and artificially managing the life cycles, the seedlings can be produced in high volumes and cultured on a commercial scale.
- 大津にいた高市皇子は、父の大海人皇子の挙兵を知って京を脱出し、6月25日に鹿深を越えて積殖山口で大海人皇子の一行に合流した。
- Prince Takechi, who was in Otsu, found out about the raising of an army by his father, Prince Oama, and escaped from Kyoto, went through Kafuka on June 25 and merged with the group of Prince Oama in Tsumue yamaguchi.
- また、琵琶湖産の稚アユは日本各地へ放流され、そのために琵琶湖固有種が各地で繁殖するという、移入種を生み出す元ともなっている。
- At the same time, the larvae of ayu hatched in Lake Biwa are released into the local rivers in Japan, and therefore Lake Biwa can be a source of introduced species.
- 官営模範工場(かんえいもはんこうじょう)は、明治政府が殖産興業の政策のため、率先して新しい産業を興すべく創設した工場である。
- Government-run model factories were set up by the Meiji Government for the promotion of new industries.
- 衣服を毎日洗濯する習慣や水などのない時代、半年に一度、雑菌の繁殖し易い夏を前に新しい物に替える事で疫病を予防する意味があった。
- When there was no habit of or water available for washing closes everyday, this event had significance for the prevention of plagues by the semiannual replacement before summer when bacteria were likely to be developed.
- 大津京にいた高市皇子は、父の大海人皇子の挙兵を知って京を脱出し、6月25日に鹿深を越えて積殖山口で大海人皇子の一行に合流した。
- Prince Takechi escaped from the capital after he discovered that his father (Prince Oama) had taken up arms, got over Kafuka and joined Prince Oama's party at Tsumue yamaguchi on June 25.
- When Takechi no Miko in Otsu-kyo came to know the rising of his father, Oama no Miko, he escaped from the capital, went over Kafuka and joined Oama no Miko and his party in Tsumue yamaguchi on July 28.
- 殖産興業(しょくさんこうぎょう)とは、明治政府が西洋諸国に対抗し、産業、資本主義育成により国家の近代化を推進した諸政策を指す。
- Shokusan-kogyo is the policies in which the Meiji government accelerated modernization of the nation by encouraging industry and nurturing capitalism in order to compete with Western countries.
- 養殖方法は、台湾と中国南部の広東省では池を掘っただけの露地養殖、日本と中国の福建省ではビニールハウスを利用した養殖が主流である。
- As for the farm raising method, the main method in Taiwan and in Guangdong Province in southern China is outdoor aqua culturing, which is simply a pond that is dug, and in Japan and in Fujian Province in China, the main method is the one that uses a hot house.
- 文治5年(1189年)、源頼朝が藤原泰衡追討のために行った奥州合戦(奥州征伐)に、弟の殖野為重、伊達資綱、伊達為家とともに従軍。
- In 1189, Tamemune took part in the campaign with his younger brothers Tameshige UENO, Suketsuna DATE, and Tameie DATE for the Battle of Oshu (Oshu-Seibatsu [Kamakura bakufu's military campaign against the Fujiwara of northern Japan]) launched by MINAMOTO no Yoritomo to hunt down and kill FUJIWARA no Yasuhira.
- また、京都府は殖産興業のため1870年(明治3年)に勧業場、舎密局などをこの付近に設立し、源蔵は舎密局に出入りするようになった。
- Kyoto Prefecture constructed the Industrial Site and Seimi-kyoku (an office in charge of chemistry) at around the place in 1870 for the encouragement of new industry, and Genzo came to visit Seimi-kyoku frequently.
- その形式は太子を中に置いて左右には2人の王子(伝えられるところによれば、右側が山背大兄王、左側が殖栗王)を少し小さく配置した構成。
- Regarding the form of the portrait, it has a construct that Prince Shotoku is placed between another two princes (Prince Yamashiro no oe on the right side, while Eguri-O on the other side, as the story goes) drawn a little smaller than Prince Shotoku.
- この法律において「漁業者」とは、漁業を営む者をいい、「漁業従事者」とは、漁業者のために水産動植物の採捕又は養殖に従事する者をいう。
- In this Act, 'a fishery manager' refers to a person who operates a fishery, and 'a fishery employee' refers to a person who is engaged in gathering, catching or culturing aquatic animals and plants on behalf of a fishery manager.
- 著書には、女囚の生殖器を解剖した際に記述した『存真図腋』(ぞんしんずえき)、コレラの症状や予防法を記した『壬午天行病説』などがある。
- He wrote some books including 'Zonshinzueki' which was written when he dissected the genitals of a female prisoner and 'Jingo Tenkobyo Setsu' which described the symptoms of and preventive measures against cholera and so on.
- 事情は不明だが、高市皇子と大津皇子はそれぞれ別々の集団を作って脱出し、高市皇子は翌25日に伊賀の積殖山口で大海人皇子一行に合流した。
- Although it is unknown how Prince Takechi and Prince Otsu came to create different groups and escaped separately, Prince Takeichi joined Prince Oama's party the next day on the 25th at the entrance of Mt. Tsumue in Iga.
- 明治政府が戊辰戦争に多額の費用を要し、殖産興業の資金が不足したので、参与兼会計事務掛三岡八郎(由利公正)の建議によって、発行された。
- Dajokan bills were issued based on the proposal of Hachiro MITSUOKA (also known as Kimimasa YURI), who was a Sanyo (government consultant) and accountant, in order to compensate for the lack of funds caused by the Boshin War (civil war) and to support the Meiji government in implementing its policy of promoting new industries.
- 主として自己の労力により漁業を営む者の水産物の採捕又は養殖に欠くことができない漁網その他の漁具、えさ及び稚魚その他これに類する水産物
- Fish nets and any other fishing equipment, baits, juvenile fish and any similar fishery products that are indispensable for capturing or farming fishery products of a person who engages in fisheries mainly through his/her own labor
- しかしこの頃から、徳川吉宗による殖産興業の一環として進められた政策により高麗人参の国内栽培が可能となり、人参代往古銀の鋳造は衰退した。
- However, from around that time domestic cultivation of Korean ginseng became enabled as a part of policy in which new industry is encouraged by Yoshimune TOKUGAWA, and consequently, minting of Ninjindai Okogin declined.
- 裸祭に神木の取り合い等の闘争が多いのも、闘争能力の高さが男性の強さや生殖能力を象徴し、農家でより強い働き手であることを示すものでもある。
- The naked festival often involves battles such as a battle over a sacred tree and so on, because the ability to win in such a battle symbolizes the strength and the reproductive capability and such ability suggests that the man can make a better worker in a farmer's family.
- 野生酵母が桶やタンクの中で繁殖すると、たとえ正しい清酒酵母が入っていても、できあがる酒自体は造ろうと思っている酒質ではなくなってしまう。
- When yasei-kobo proliferates in a bucket or a tank, the sake produced itself does not have the quality which is aimed at even though the right yeast for seishu has been added.
- 原料となる米・ムギなど穀物の粉に水を加えて練り固めたものに、自然界に存在するクモノスカビ・ケカビの胞子が付着・繁殖してできるものである。
- It is produced by adding water to raw materials, grain powder such as rice and wheat, and stiffening them by kneading and spores of rhizopus or mucon existing naturally adhere to and grow on it.
- たい焼きの焼型には、1匹ずつ焼き上げる型(「天然物」、「一本焼き」と呼ばれる)と複数匹を一度に焼き上げる型(「養殖物」)の2種類がある。
- There are two types of taiyaki pans; single molds (called natural or single molds) and multiple molds (called artificial molds) in a pan.
- 実際、高速増殖炉のナトリウム漏れ事故発生直後の列車設定だったため、JR西日本が登場間際の愛称変更も真剣に検討した、という話も残っている。
- In fact, there was a rumor that JR West seriously considered changing the train name because the operation began immediately after the accident of sodium leakage from the Monju reactor.
- 民政局には内務、殖産、財務、学務の4部が設置されたほか、台湾民主国の活動が行われた期間に高島鞆之助が副総督として任命されたケースもある。
- The Home Affairs Bureau was further divided into four offices: Internal Affairs, Agriculture, Finance and Education, and Tomonosuke TAKASHIMA was appointed as Vice Governor-General when the Republic of Formosa existed on Taiwan.
- 日本は周囲を大海に囲まれ山が多いという地理的条件から、全長が短く流れの速い川が多く、淀みなく流れ有毒な細菌が繁殖しにくい水に恵まれていた。
- Due to the geographical condition of being surrounded by oceans and having steep mountains, Japan has many rivers with short length and fast flow and plenty of clear water in which toxic bacteria can hardly grow.
- 川や沼等に生息する天然産のウナギは養殖や輸入した物に比べて蒸した後に蒲焼にしても弾力があり、噛むほどに滋味を愉しめるほどの歯ごたえがある。
- A natural eel which lives in a river or pond is more elastic than a farmed or imported eel even after being steamed and broiled, and its taste more enjoyable due to its chewable nature.
- 保存性を重視し細菌類の繁殖を抑えるため、長い日数をかけて干し、かなりの水分を抜いていたが、風味が抜け身が硬くなり食感が悪くなる欠点がある。
- With this long-standing method, the importance is placed upon extending the shelf-life of the product and to control the growth of bacteria seafood is dried for days to remove a substantial amount of water resulting in the disadvantage of the finished product having less flavor, is tough, and has an unattractive texture.
- また技術開発の結果普及した匂いの弱い種の納豆では、活動がさほどおう盛ではない菌株が用いられており、環境によっては雑菌が繁殖する余地がある。
- Also, a less active bacterial strain is used for natto with less odor which has become popular as a result of technical development, and such natto may consequently let sundry bacteria grow depending on the environment.
- しかし中国でも近年は日本からの養殖技術の導入により、日本向けの輸出用に養殖されたものが中国国内の市場に出回り、食べられるようになっている。
- However, with the introduction of aquaculture technology from Japan, cultured seaweed for export to Japan appeared on the market in China, so people started to eat it.
- これらは繁殖力が強く、生態系に悪影響を与えているとされ、事実、メダカやタモロコなど、いくつかの在来種が補食関係の変化により姿を消している。
- It is considered that, since these foreign species have high productive ability, they are negatively affecting the eco-system in that area and, in fact, some of the native species such as killifish and field gudgeon have disappeared due to the changes in predation in the environment.
- 1908年(明治41)12月18日、東洋拓殖株式会社法(東拓法)を根拠法として、大韓帝国政府と日韓民間資本の共同出資などにより設立された。
- On December 18, 1908, it was jointly established by the government of the Korean Empire and the private capital of Japan and Korea based on Toyo Takushoku Kabushiki Gaisha Law (Totaku Law).
- この時に東雄が鹿島神宮に奉じた祝詞「豊香島天津大御神乃大御社爾桜木殖奉留詞」は、明治維新後、福羽美静を通して明治天皇に天覧されることとなる。
- The Norito (Shinto prayer) dedicated by Azumao to the Kajima-shrine Temple on that occasion, 'Poetry to dedicate cherry trees to the shrine of Toyokashima Amatsu Omikami' was performed by Bisei FUKUBA with the Emperor Meiji in attendance after the Meiji Restoration.
- また沓島とともに京都府指定冠島沓島鳥獣保護区(集団繁殖地)に指定されている(面積は両島合わせて471ヘクタール、うち特別保護地区44ha)。
- Along with Kutsu-jima Island, the islands have been designated by Kyoto Prefecture as the Kanmurijima and Kutsujima islands game reserve (collective breeding place) (the total area of both islands is 471 hectares, with 44 hectares being set aside as a special protection area).
- 東洋拓殖株式会社(とうようたくしょくかぶしきがいしゃ)は、大日本帝国時代の朝鮮の植民地事業を進めることを目的として設立された特殊会社である。
- Toyo Takushoku Kabushiki Gaisha was a special company established for the purpose of carrying forward colonial enterprises in Korea during the era of the Great Empire of Japan.
- 都道府県知事は、この法律に規定する養殖水産動植物の伝染性疾病の予防の事務に従事させるため、その職員のうちから、魚類防疫員を命ずるものとする。
- Each Governor shall appoint Fish Epidemic Prevention Officers from among his/her employees and have them engage in the work of preventing infectious diseases among farm-raised aquatic animals and plants as provided in this Act.
- 大抵は高級金魚養殖の選抜で間引かれた個体で、元々弱っていることが多いため一晩で死んでしまうことも多いが、育て方が上手だと結構良い形に成長する。
- Most of the scooped goldfish die in a day because they are basically unhealthy ones that have been excluded from the group of an expensive type of goldfish during the farming process; however, they will grow up to be fairly well-shaped goldfish if raised properly.
- 舞鶴市の沖合い約10km、日本海上にある島で、1924年(大正13年)にオオミズナギドリ繁殖地として、島全体が国の天然記念物に指定されている。
- Kanmuri-jima Island on the Japan Sea is located approx. 10 km off the coast of Maizuru City. The entire island was designated a national natural monument in 1924 due to its being a breeding place for Calonectris leucomelas,
- 都道府県知事は、基本方針に即し、漁業協同組合等その他養殖をする者に対し、持続的な養殖生産の確保を図るために必要な指導及び助言を行うものとする。
- Each Governor shall provide necessary guidance and advice to the Fisheries Cooperative Associations and to other aquaculture farmers in conformity with the Basic Policy to assure sustainable aquaculture production.
- 灰を入れて細菌の繁殖を抑えるのが「灰持酒」の名の由縁であり、対して一般的な清酒は江戸時代より加熱による殺菌を行ったことから「火持酒」と称される。
- Adding charcoal to control the reproduction of bacteria is the origin of the term akumochizake (which incorporates the character for charcoal) and in comparison the common sake brewed since the Edo Period was heated during manufacture in order to kill the bacteria and is therefore called 'Himochizake' (which incorporates the character for fire).
- 明治新政府が推進した殖産興業や富国強兵・脱亜入欧などの一連の政策の推進や西洋建築(→西洋館・擬洋風建築)、散髪、洋装、洋食などの奨励がみられる。
- The new Meiji government promoted the policies of industrial development, wealth and military strength of Japan, leaving Asia and entering Europe, while the government also promoted the adaptation of Western culture and customs, such as Western-style architecture, (=>Western style building and pseudo Western style architecture) short-cut hair removing the topknot of a man, Western style clothing, and Western style food and cooking.
- 藤原殖子(ふじわら の しょくし(たねこ)、保元2年(1157年) - 安貞2年9月16日 (旧暦)(1228年10月15日))は、高倉天皇の妃。
- FUJIWARA no Shokushi (Taneko) (1157 - October 22, 1228) was the Empress consort of Emperor Takakura.
- なお、発酵、および麹菌や酵母菌の繁殖を促進するのに有効なだけの微量のカリウム・マグネシウム・リン酸については、成分調整として添加することができる。
- With respect to potassium, magnesium, and phosphoric acid in minute amounts that are effective for fermentation and propagation of aspergillus and yeast, we can add them to adjust the ingredients.
- 在職期間が短いため目立った政策は見られないが、栗原信近らと殖産興業を推進し、道路整備や河川改修、甲州葡萄の普及などを行っている(後任は中島錫胤)。
- Because his tenure in office was rather short, no remarkable policies could be seen, but he promoted and encouraged new industry with Nobuchika KURIHARA and others, and carried out the maintenances of roads, the improvements of rivers, the recommendations of Koshu grapes, and so on (his successor was Masutane NAKAJIMA.)
- 住民に対し、その求めに応じて、犬、ねこ等の動物がみだりに繁殖することを防止するための生殖を不能にする手術その他の措置に関する必要な助言をすること。
- Give residents, upon request, the necessary advice on surgery for disabling breeding and any other measures for preventing the free breeding of such animals as dogs and cats
- また当時、国内外の金銀比価の差により、大量の金が国外へ流出していた上、さらに戊辰戦争による戦費や、殖産興業のために新政府は深刻な財政不足に陥っていた。
- In those days, the new government was caught in serious financial difficulties not only because a great amount of gold flowed outside the country due to the different exchange ratios between gold and silver at home and abroad, but also because the expenses for Boshin Civil War and the encouragement of new industry was required.
- 一方、評論家・作家の金完燮や日本の保守層を代弁する人物として、拓殖大学の教授で済州島出身呉善花などは日本による統治を肯定的に評価する本を執筆している。
- On the other hand, Kim Wansop, a critic and writer, and O Seonhwa from Jeju, a professor at Takushoku University and a representative of the Japanese conservatives, wrote books in which the Japanese rule was positively evaluated.
- 農林水産大臣は、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整のため必要な限度において、水産政策審議会の意見を聴いて、第一項の期間より短い期間を定めることができる。
- The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may decide a period shorter than the period of paragraph (1) after hearing the opinions of the Fisheries Policy Council to such an limit as necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants and fisheries adjustment.
- その一方で一般に出回っている養殖ウナギのように箸先でほぐすことを期待しても切れないことがあり、直接蒲焼を口に運んで食いちぎらなければならないほどである。
- On the other hand, some natural eels cannot be cut by chopsticks as the usual farmed eel so that they have to be bitten off with one's teeth.
- 法隆寺(奈良)聖霊院本尊 聖徳太子坐像・山背王(やましろおう)・殖栗王(えぐりおう)・卒末呂王(そまろおう)・恵慈法師坐像(国宝)3月22日~24日開扉
- Prince Shotoku seated statue, the principal image of the Shoryoin the hall of Horyuji-Temple, and those of Yamashiro-o (Prince Shotoku's son), Eguri-o (Prince Shotoku's younger brother), Somaro-o (Prince Shotoku's younger brother), and Eji hoshi (a Buddhist priest from Korai, an ancient Korean kingdom) enshrined in the hall (all are national treasures): unveiled on March 22 - 24.
- また、殖産興業のために工芸品の意匠・デザインに関する教育をおこなうことも目的のひとつであり、その課程に西洋画を導入したことは当時としては画期的であった。
- Also, another purpose was to provide education in the design of crafts in order to encourage new industry, and it was history making for a school of that time to introduce Western Painting in educational courses.
- 前項の規定による届出を受けた都道府県知事は、当該届出をした者に対し、当該養殖水産動植物について都道府県知事の行う検査を受けるべき旨を命ずることができる。
- A Governor who receives notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph may order that an inspection of the notifying person's farm-raised aquatic animals and plants be performed.
- 国は、水産動植物の生育環境の保全及び改善を図るため、水質の保全、水産動植物の繁殖地の保護及び整備、森林の保全及び整備その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as conservation of water quality, protection and development of breeding grounds of aquatic plants and animals, conservation and developments of forests and others necessary to improve the conserve the growing environment for aquatic plants and animals.
- 富子は京都七つ口に関所を作って関銭を徴集(七口の関)し、米相場や高利貸しからの賄賂を受けるなど利殖活動を行い、彼女の財力によって室町幕府が運営されていた。
- Tomiko engaged in moneymaking activities, such as collecting tolls by setting up seven barriers in Kyoto (Nanakuchi-no-Seki), investing in the rice market, and taking bribes from loan sharks, and it was her financial power that enabled the Muromachi shogunate to function.
- 大正8年(1919年)、拓殖大学(前身は桂太郎が創立した台湾協会学校)学長に就任(在職:大正8年(1919年)8月2日-昭和4年(1929年)4月13日)。
- In 1919, he became the president of Takushoku University, (the predecessor of the School of Taiwan Association established by Taro KATSURA), (period of service: from August 2, 1919 to April 13, 1929).
- 経済産業分野では、富国強兵・殖産興業のスローガンの下、富岡製糸場を初めとする官営工場が作られるなど、政府主導の産業育成が始まり、西洋式工業技術が導入された。
- In economic and industrial areas, the government began leading industrial development, and Western industrial technology was adopted, such as the establishment of government-owned factories including Tomioka Silk Mill under the slogans 'Fukoku Kyohei' (enriching the country and strengthing the military) and 'Shokusan Kogyo' (encouraging building of new industries).
- オスは吸盤の大きさがメスに比べばらつきがあり、また、8本の足のうち1本の先端は生殖器になっていて、これがメスの体内に挿入されることで受精が成立する(交接腕)。
- The suckers on a male vary in size when compared to that of a female, and of the eight legs, the tip of one of the legs acts as a reproductive organ; fertilization can occur when this arm enters a female body (copulatory arm).
- ここに至り、惣領・庶子への分割相続により自己増殖を繰り返してきた武士団は分割すべき所領を得る機会を失い、惣領のみに所領を継承させる単独相続へと移行していった。
- Consequently, samurai forces that repeatedly self-propagated through succession and property division to soryo (heir) and shoshi (child born out of wedlock), lost the opportunity to obtain territory and shifted to single succession, where territory was inherited by the soryo only.
- 下記の分類は前述の『日本超古代秘史資料』を基本としているが、その後、他の文献写本が発見されるに従って吾郷清彦自身によって徐々に改訂が繰り返され増殖していった。
- The following classification is based on the above-mentioned 'Nihon Chokodaihishi Siryo,' but later, as copies of other documents were found, Kiyohiko AGO himself repeatedly revised the classification as it grew.
- 母系家族の代表である母親が、男児が成長し、生殖能力を備えたことを祝い、その幸福と成功を祝う儀式として、母方の家系の姉妹が男児の最初の性行為の相手として選ばれた。
- When an adolescent boy reached maturity in a matriarchal family dominated by a mother figure, reproductive potential was something to be celebrated and, ceremonies to celebrate good fortune and success involved the selection of womenfolk from the maternal side of the family as partners for the adolescents initial acts of coitus.
- 征韓論には反対し、その後、殖産興業と財政改革という点から、明治8年(1875年)10月には、大久保利通と連名で財政についての意見書を太政官に提出したりしている。
- He opposed the Seikanron (debate on subjugation of Korea), and submitted a written proposal to the Dajokan (cabinet) jointly with Toshimichi OKUBO on the promotion of local production industry and financial reform in October 1875.
- 農林水産大臣は、第十二条の規定による届出を受けた新疾病その他の養殖水産動植物の伝染性疾病の予防のために必要な試験研究及び情報収集を行うよう努めなければならない。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall make efforts to conduct tests and research and to collect information necessary to prevent new diseases of which it is notified pursuant to the provisions of Article 12, and other farm-raised aquatic animals and plants infectious diseases .
- 国は、環境との調和に配慮した水産動植物の増殖及び養殖の推進を図るため、水産動物の種苗の生産及び放流の推進、養殖漁場の改善の促進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures such as promotion of production and release of seedlings of aquatic animals, improvement of aquafarms and others necessary to promote the propagation and aquaculture of aquatic plants and animals in harmony with environment.
- サルノコシカケ等の白色腐朽菌類が繁殖し、罹病した病木を切り取らなければならないケースが急増しており、特に公園や街路樹として植えられている木が深刻な状況に陥っている。
- Increasingly, there are cases in which white-rot fungus (such as bracket fungus) propagates and the infected trees must be cut down; particularly, the trees planted in parks and streets are in serious condition.
- 例えば大正12年刊行の拓殖事務局『植民地要覧』では朝鮮・台湾・樺太・関東州・南洋群島を「我が植民地と解せらるる」としていた(同書では南満州鉄道付属地も扱っている)。
- For instance, the government stated, 'Korea, Taiwan, the Kwantung Leased Territory, the South Sea Islands were considered as Japan's territories' in 'Colonial handbook' issued by Takushoku Office in 1923 (The handbook also mentioned about the land appurtenant to South Manchuria Railways).
- これに対し美濃部達吉は、著書『憲法講話』において上記植民地の見解をふまえ「凡て殖民地には憲法は施行せられないと解するのが正当な解釈である」として政府の解釈を否定した。
- On the other hand, with regard to the above assumption about colonies, Tatsukichi MINOBE denied the interpretation of the government, stating that it was legitimate to interpret that the Constitution should not be enforced to all colonies,' in his book 'the Lecture of the Constitution.'
- 性器を切断して生殖能力を奪ってしまえば家系が絶える事になり、先祖に対する供養を人倫の最重要項目に置く儒教においては、宮刑は一種の追放刑として認識されていたとの説もある。
- A study mentions that the removal of genital parts to eliminate the virility meant the discontinuation of his family name, which was understood as a total expulsion from his family and severe punishment under Confucianism, which values the service for the dead as its most important, moral act.
- 加熱殺菌処理されていない生酒であるため、保存は難しいとされ、もろみを濾した後は冷蔵し、早めに消費しないと、雑菌が繁殖するなど、すぐ飲用に適さない状態になると言われている。
- It is said that it is difficult to store because it is pure sake which has not been heat sterilized; unless it is refrigerated after filtering moromi and consumed fairly soon, it will begin to develop bacteria in short order.
- 横浜の「みなとみらい地区」の地先海域では、「夢ワカメ・ワークショップ」という環境教育のプロジェクトを行っており、地元の小学生など総勢三百名で横浜港でワカメを養殖している。
- In the marine area around the 'Minatomirai district,' the project for ecological education called 'Yume wakame workshop' (dream seaweed workshop) is held, and a total of 300 local elementary students farm seaweed in the port of Yokohama.
- これを教訓とした日本は、地租改正や殖産興業で経済力をつけ(=富国)、徴兵制や軍制改革により軍備を増強(=強兵)して、列強に追いつくことにより条約改正と国家の保全を目指した。
- Learning a lesson from this, Japan aimed to revise the treaties and improve national security by strengthening its economic power with land-tax reform and encouragement of industries (national enrichment), and military power with the conscription system and reformation of the military system (strengthening of the military) to catch up with other great powers.
- お雇い(御雇)外国人(おやといがいこくじん)とは、幕末以降明治初期に、「殖産興業」などを目的として、欧米の先進技術や学問、制度を輸入するために雇用された欧米人のことである。
- The term 'oyatoi-gaikokujin' refers to the practice, common from the late Edo period into the early Meiji period, of hiring Europeans and Americans to foster the importation into Japan of the advanced technologies, scholarship and systems of Europe and the United States under the banner of 'Shokusan-kogyo' (encouragement of production and industry).
- 守貞親王(もりさだしんのう、治承3年2月28日(1179年4月6日)-貞応2年5月14日(1223年6月14日))は高倉天皇の第二皇子で母は坊門信隆の娘・坊門殖子(七条院)。
- Imperial Prince Morisada (April 6, 1179 - June 14, 1223) was the second Prince of Emperor Takakura, and his mother was Nobutaka BOMON's daughter, Shokushi BOMON. (Shichijoin)
- 鰻重単体で比較した場合、鰻の個体差により若干の差が生じるが鰻の大きさによってランク付けする場合、半身か一匹かで分ける場合、ウナギが天然か養殖かでランク付けする場合などがある。
- Ranking varies; in comparing the Unaju itself, ranks are based on the size of eel although there is a slight difference among individual eels; the ranks are also determined factors including whether the eel is served half or whole, and whether the eel is wild or farmed.
- この台湾館は、その後の博覧会でも常に設けられるようになり、また植民地の拡大とともに増設されていった樺太館や滿洲館・拓殖館・朝鮮館といった「植民地パビリオン」のモデルとなった。
- Taiwan Pavilion was constantly set up in the subsequent exhibitions, and became a model for additional 'Colony Pavilions,' including Sakhalin Pavilion, Manchuria Pavilion, Takushoku (Colonizing) Pavilion and Korea Pavilion in accordance with increase of colonies.
- 宮中で正月に食べられる菱葩餅が起源である説や、元は三角形であったが菱の繁殖力の高さから子孫繁栄と菱の実を食べて千年長生きをした仙人にちなんで長寿の願いを込め菱形にした説がある。
- There are theories that hishi mochi was originally the hishi-hanabira mochi (lozenged-shaped flower petal mochi) eaten in the imperial court at New Year's, and that the original triangle shape was changed to a lozenge shape to pray for fertility and family prosperity because the seeds of the water caltrop (which is written in Japanese with the same character as lozenge) are highly fertile and for longevity based on the story of a hermit who lived for a thousand years by eating the seeds.
- 備後国備後福山藩では、通説よりも早い寛永7年(1630年)に、当時の藩主であった水野勝成が領内の殖産興業のために領内の両替商を発行元に藩札を発行したとの記述が地元の書籍にある。
- A local book states that Katsunari MIZUNO, who was the lord of Bingo-fukuyama Domain of Bingo Province at that time, introduced han bills issued by currency exchangers in the domain in 1630 (earlier than common belief) for the purpose of promoting the industry in the domain.
- 天然又は養殖の真珠、貴石、半貴石、特定金属(銀、金、白金、イリジウム、オスミウム、パラジウム、ロジウム及びルテニウムをいう。以下同じ。)及び特定金属を張つた金属並びにこれらの製品
- Natural or cultivated pearls, precious stones, semiprecious stones, specified metals (meaning silver, gold, white gold, iridium, osmium, palladium, rhodium, and ruthenium; the same shall apply hereinafter) and metals coated with specified metals and products thereof
- 魚類防疫協力員は、養殖水産動植物の伝染性疾病の予防に関する事項につき、都道府県の施策に協力して、養殖をする者からの相談に応じ、及びこれらの者に対する助言その他の民間の活動を行う。
- The Fish Epidemic Prevention Assistants shall respond to the consultations had with aquaculture farmers, give advice to the farmers, or engage in private activities for the prevention of infectious diseases in farmed aquatic animals and plants to promote the policies of the prefecture concerned.
- しかし、同所に安置されている本尊の文殊菩薩が由来とされる福井県敦賀市の原子力発電所用高速増殖炉「もんじゅ」があり、いささかネガティブなイメージを持たれてしまっている点は否定できない。
- However, people undeniably have a negative image in its name because there is a fast-breeder reactor named 'Monju' for the nuclear power plant located in Tsuruga City, Fukui Prefecture, being similarly named after the Monju Bosatsu, which has been worshiped as the principal image of Monju-do.
- ところがそれは裏を返せば前年度予算がそのまま実行された場合には、当時の日本にとっての緊急の課題であった殖産興業や富国強兵政策のための新規事業が実施できなくなるという事も意味していた。
- What this really meant was that, if the budget of the previous fiscal year was adopted to the new fiscal year, the Japanese government could not carry out the urgent tasks such as promotion of growth of new industry and implementation of new businesses to increase wealth and military power.
- 内水面における第五種共同漁業は、当該内水面が水産動植物の増殖に適しており、且つ、当該漁業の免許を受けた者が当該内水面において水産動植物の増殖をする場合でなければ、免許してはならない。
- The class 5 common fishery in inland waters shall not be licensed except for the case where said inland waters are suitable for the reproduction of aquatic animals and plants and where the person granted a license for said fishery is going to reproduce aquatic animals and plants in said inland waters.
- また、明治政府が行う文明開化、殖産興業政策による西洋技術・文化の輸入、朝鮮出兵を巡る征韓論で政府が紛糾し、明治六年の政変で西郷隆盛、江藤新平、板垣退助らが下野すると士族層に影響を与えた。
- Inside Meiji government, there were heated debates over civilization and enlightenment, over technical and cultural import through the policy of encouragement of new industry and over Seikanron (debate on subjugation of Korea) to dispatch Japanese troops to Korea, which were led by the government itself, and the resignation of Takamori SAIGO, Shinpei ETO and Taisuke ITAGAKI after the political upheaval of the 6th year of Meiji influenced the thought of people from warrior class.
- 胚 一の細胞(生殖細胞を除く。)又は細胞群であって、そのまま人又は動物の胎内において発生の過程を経ることにより一の個体に成長する可能性のあるもののうち、胎盤の形成を開始する前のものをいう。
- Embryo A cell (except for a Germ Cell) or a cell group which has the potential to grow into an individual through the process of development in utero of a human or an Animal and remains at a stage prior to placental formation
- 冠島とともに京都府指定冠島沓島鳥獣保護区(集団繁殖地)に指定されており(面積は両島で471ヘクタール、うち特別保護地区44ha)、無人島で海鳥の繁殖保護のため原則として上陸が禁止されている。
- Along with Kanmuri-jima Island, it is designated as the Kanmurijima and Kutsujima islands game reserve (collective breeding place) by Kyoto Prefecture (the total area of both islands is 471 hectares, including 44 hectares of special protection area), and is an uninhabited island, with visits largely banned in order to protect breeding sea birds.
- しかし化石燃料や化学肥料の普及によって里山の経済価値が失われると里山の植生はアカマツ林から徐々に変化していった(アカマツは陽樹であるため、他の樹種が侵入してくると次の世代が繁殖出来なくなる)。
- However, a decline of Satoyama's economic value due to the increased use of fossil fuels and chemical fertilizers caused gradual changes in the habitat of Satoyama from its original red pine woods (as the red pine is a sun tree, the invasion of other species impedes its further reproduction).
- 江戸時代になると養殖技術が確立し、東京湾で採れた海苔(紫菜)を和紙の製紙技術を用いて紙状に加工するようになり、現在市販されている板海苔が完成する(これに対して乾燥させない海苔は生海苔と呼ばれる)。
- In the Edo period the cultivation technique was established, the nori (murasaki nori) caught in Tokyo Bay came to be processed into paper-like sheets by using the paper manufacturing technique of 'washi (Japanese paper),' and finally the 'ita nori' on shelves saw the light (contrastingly, undried nori was called 'nama nori (raw nori)').
- 体細胞 哺乳綱に属する種の個体(死体を含む。)若しくは胎児(死胎を含む。)から採取された細胞(生殖細胞を除く。)又は当該細胞の分裂により生ずる細胞であって、胚又は胚を構成する細胞でないものをいう。
- Somatic Cell A cell (except for a Germ Cell) taken from an individual (including a dead individual) or a Fetus (including a dead Fetus) belonging to the class Mammalia, or a cell produced by division of such a cell, excluding an Embryo or a cell constituting an Embryo
- なお「養殖」と「洋食」をかけた地口(「このウナギはようしょくか?」で論争になる、といった小噺の類)なども、養殖ウナギが日本の食卓に普及するようになった時期に現われたものであり、時代を映していると言える。
- A word play which uses the pun of 'yoshoku' (farm raising) and 'yoshoku' (western-style food) (a type of comic anecdote in which a dispute starts with 'is this eel yoshoku?') appeared during the period in which farm raised eels became more common on the tables in Japan, reflecting the era.
- 1870年(明治3年)政府は工部省を設置、また技術導入のためにお雇い外国人を多数採用し、殖産興業推進のため、鉄道、造船、鉱山、製鉄、電信、灯台など産業振興と産業インフラ整備のための幅広い事業を推進した。
- In 1870 Meiji government established the ministry of industry, employed many foreign specialists, and promoted new industries and improved infrastructure such as railway, shipbuilding, mine, iron manufacture, telegraph, lighthouse, etc.
- この法律において「漁業等付随行為」とは、水産動植物の採捕又は養殖に付随する探索、集魚、漁獲物の保蔵又は加工、漁獲物又はその製品の運搬、船舶への補給その他これらに準ずる行為で農林水産省令で定めるものをいう。
- The term 'incidental actions to fishery' as used in this Act shall mean such actions as search and collection of fish, preservation or processing of catches, transportation of catches or their products and supply to vessels which are incidental to gathering, taking or culture of aquatic plants and animals and other equivalent actions as provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- Fishery Incidental Acts as used in this Act mean acts that are incidental to the harvest or cultivation of aquatic animals and plants such as the search for fish, collection of fish, storage or processing of fish catches, transport of fish catches or products made therefrom, supply to vessels and other similar acts and that are provided for in the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 9世紀半ば - 10世紀後半の時期の橘氏公卿は、橘峰継(氏公長男)、橘広相(奈良麻呂5代の孫)、橘澄清(常主曾孫)、橘良殖(常主孫)、橘公頼(広相6男)、橘好古(広相孫)、橘恒平(良殖孫)ら7名にのぼった。
- During the mid-9th century to the latter 10th century, the number of the Tachibana clan members who took the post of Kugyo reached 7: TACHIBANA no Minetsugu (1st son of Ujikimi), TACHIBANA no Hiromi (5th generation grandson of Naramaro), TACHIBANA no Sumikiyo (great-grandson of Tsunenushi), TACHIBANA no Yoshitane (grandson of Tsuneyoshi), TACHIBANA no Kimiyori (6th son of Hiromi), TACHIBANA no Yoshifuru (grandson of Hiromi), TACHIBANA no Tsunehira (grandson of Yoshitane).
- 農林水産大臣は、一の指定漁業につきその許可をし又は起業の認可をしても水産動植物の繁殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該指定漁業につき第一項の規定による公示をしなければならない。
- In the case when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired even if permissions and approvals of business commencement are granted on one designated fishery, he/she shall make a public notice pursuant to the provision of paragraph (1) on said designated fishery.
- このため、郵便制度の整備、鉄道の敷設、輸出産業の育成(一例が富岡製糸場)を行い(殖産興業)、徴兵制を実施した(戸主は徴兵を免除されたので、主に戸主以外の次三男層や貧農層の子弟が兵役を担った為、血税一揆が起きた)。
- In light of the above, the government put the postal service in place, constructed the railway system, developed export industries (with an example being Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill)) (encouragement of new industry) and implemented conscription (which, since the household head was exempt from this legislation and the other sons of the family or male members of the poor peasant class were drafted into military service, caused the blood tax revolt (anti-conscription revolt)).
- そして当時発令された大学令に基づく「大学(旧制大学)」に昇格すべく各般の整備に取りかかり、大正11年(1922年)6月、大学昇格を成し遂げるなど亡くなる昭和4年(1929年)4月まで学長として拓殖大学の礎を築いた。
- He started preparation to solve various issues in order to raise the status of this school to become a 'university' (university under the prewar education system) in accordance with the imperial edict of the university system enacted around that time, and finally raised to university status in June 1922, while he continued to stay on as the university president until he died in April, 1929, establishing the foundation of Takushoku University.
- 大隈の政策は廃藩置県・地租改正・秩禄処分を通じて明治政府の財政基盤を安定させ、近代的な商工業育成(殖産興業)のために官営工場を建設するとともに、国立銀行_(明治)を通じて政府資金を導入して民間事業者の育成に努めた。
- Okuma's policies were to stabilize the Meiji Government's financial base by Haihan-chiken, land-tax reform and Chitsuroku-shobun (Abolition Measure of Hereditary Stipend), to promote a modern trade and craft industry (encouragement of new industry) by building government-owned factories, and to develop private entrepreneurs by injecting government funds through National Bank (Meiji).
- この法律において「品種」とは、重要な形質に係る特性(以下単に「特性」という。)の全部又は一部によって他の植物体の集合と区別することができ、かつ、その特性の全部を保持しつつ繁殖させることができる一の植物体の集合をいう。
- The term 'variety' as used in this Act means a plant grouping which can be distinguished from any other plant grouping by the expressions of at least one of the important characteristics (hereinafter referred to as 'the expressions of the characteristics') and which can be propagated while maintaining all its expressions of characteristics without change.
- 農林水産大臣は、内水面における水産動植物の保護増殖のため特に必要があると認めるときは、都道府県知事に対し、第一項の規定による命令をすべきことを指示し、又は当該命令にかかる増殖計画を変更すべきことを指示することができる。
- The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may instruct the Governor concerned to give an order pursuant to the provision of paragraph (1) or to instruct to change the reproduction plan pertaining to said order, when he/she finds it especially necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants in inland waters.
- 農林水産大臣の指定する繁殖の用に供する植物(以下「指定種苗」という。)を生産する者(以下「種苗生産者」という。)は、毎年その生産する指定種苗について、その栽培地において栽培中に、植物防疫官の検査を受けなければならない。
- Persons who produce plants that are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and are used for propagation (hereinafter referred to as 'Designated Seeds and Seedlings') (hereinafter referred to as 'Seed and Seedling Producer'), shall receive inspections of the plant protection officer annually in respect of the Designated Seeds and Seedlings produced by them at the place, and during the period, of cultivation.
- だが、2001年には根室市水産研究所がミナミイセエビの養殖業完全養殖に成功しており、2003年には水産総合研究センター南伊豆栽培漁業センターから幼生から稚エビまでの生残率を高める回転型飼育装置の開発なども報告されている。
- But in 2001 the Nemuro-City Fisheries Research Institute succeeded with a complete culture of Minami Ise ebi, or Josus, and it is reported in 2003 that Minamiizu Station, National Center for Stock Enhancement, Fisheries Research Agency of Fisheries Research Agency succeeded in developing the rotating raising unit to increase the survival rate from the larvae to fry shrimp.
- 大海人皇子の挙兵を知ってその子高市皇子が大津京を脱出し、6月25日に鹿深を越えて積殖山口で大海人皇子の一行に合流したとき、皇子には民大火以外に赤染徳足、大蔵広隅、坂上国麻呂、古市黒麻呂、竹田大徳、胆香瓦安倍が従っていた。
- After finding out that Prince Oama raised an army, his son, Prince Takechi made an escape from Otsukyo, and when he went through the Kafuka area on July 28, 672 and joined up with Prince Oama's group in Tsumue yamaguchi, AKASOME no Tokotari, OKURA no Hirosumi, SAKANOUE no Kunimaro, FURUICHI no Kuromaro, TAKEDA no Daitoku and IKAGO no Ahe were following the prince.
- 都道府県知事は、新疾病(既に知られている伝染性疾病とその病状が明らかに異なる養殖水産動植物の疾病をいう。以下同じ。)が発生したと認めるときは、農林水産省令で定める手続に従い、その旨を農林水産大臣に届け出なければならない。
- When any Governor finds that an outbreak of a new disease (meaning a disease in farm-raised aquatic animals and plants with symptoms obviously different from those of already known infectious diseases; hereinafter the same shall apply) has occurred, he/she shall notify the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries to that effect according to the procedure provided by ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 現代では冷蔵庫など食品の保存に便利な装置や輸送面での技術的進歩によりあまり意識されない所ではあるが、かつては食材の鮮度保持や雑菌繁殖予防などで様々な工夫が行われ、その一部は今日ヅケと呼ばれる調理や味付けの技法に生き残っている。
- At one time various kinds of efforts were made for preserving freshness or preventing contamination and so on, but now they are not noticed because of convenient devices for keeping foods such as refrigerators or technical developments of transportation, a part of which remains in the cooking or seasoning technique called zuke (tuna preserved with soy sauce).
- その中には、下枝が雪の重みで接地することで茎伏せし、やがて一個体として独立して増殖する、多雪地帯に特有の伏条更新を行うことで知られるアシウスギやアシウテンナンショウのように「芦生」の地名を冠した学術上貴重な植物が含まれている。
- They include academically important plants whose names include the geographical name of 'Ashiu,' such as Ashiu-sugi (Cryptomeria japonica var. radicans) and Ashiu-tennansho (Arisaema robustum var. ovale) that produce their offspring in the following way specific to areas with heavy snowfall: When snow accumulates on their lower branches, they come to touch the ground due to the weight of the snow, causing this part to become independent and grow on its own from the ground.
- 一定の時期に来訪する鳥や昆虫は人間の霊魂と同一視されることが多く、実在するニュウナイスズメは夏季に東北地方で繁殖し、秋季に全国に渡来して農作物に被害をもたらすことから、これが東北に左遷された実方の化身だと想像されたとの説もある。
- Birds and insects which migrate seasonally and on a regular basis are frequently identified as human souls, and therefore, one theory has it that Russet (or Cinnamon) Sparrows which actually breed in Tohoku region in summer, migrate all over the country and damage agricultural products in autumn would probably be associated with the incarnation of Sanekata who had been relegated to Tohoku.
- プラズマ増殖型の化学的気相成長装置であって、カセットツウカセット機能及びロードロック機能を有するもの又はホに該当するものに接続して使用するように設計したもののうち、最小線幅が一八〇ナノメートル以下の半導体素子の製造に使用されるもの
- Among plasma breeding chemical vapor deposition systems having cassette-to-cassette functions and load lock functions or systems designed to be connected to and used with equipment falling under (e), those that are used in the manufacture of semiconductor devices with a minimum line width of 180 nanometers or less
- 犬又はねこの所有者は、これらの動物がみだりに繁殖してこれに適正な飼養を受ける機会を与えることが困難となるようなおそれがあると認める場合には、その繁殖を防止するため、生殖を不能にする手術その他の措置をするように努めなければならない。
- The owner of a dog or a cat shall, when he/she finds that there is a risk that the animal would breed freely and that it would be difficult to give the offspring an opportunity to receive proper care, endeavor to have surgery carried out to disable breeding or take any other measures in order to prevent breeding.
- 1910年の改正競馬規程によって公認競馬以外の競馬は産牛馬組合またはまたは馬匹の改良増殖を目的とする団体が地方長官の許可を得なければ行うことはできないとされた際も、地域の娯楽のために行われる祭典競馬については規制対象から除外された。
- With the Rules and Regulations of Horse Racing revised in 1910, it was stipulated that races other than officially permitted ones could not take place unless permission of local governors was given to Sangyuba Kumiai (Union of horses and cattle) or organizations of which purpose was to improve the breeding or increase horses, however, saiten keiba as a local entertainment was omitted from such restrictions.
- 山卸廃止酛では、酒をまずくする有害な野生酵母や雑菌が活動・繁殖できないような低温に環境を保ちながら、乳酸菌・硝酸還元菌など酒をおいしくする有益な酵母や菌をゆっくりと繁殖させ、pH3.5前後で乳酸を生成させ、糖化作用を行なうことをいう。
- In the case of the yamaoroshi-haishi-mot, the utase means the following processes: lactobacillus and nitrate reducing bacteria that improve the taste of sake are slowly developed to produce lactic acid at about pH 3.5 and to convert starch to sugar while the environmental temperature is kept low to prevent harmful wild yeast and bacteria that ruin sake from becoming active and growing.
- それは、守護大名とは異なり戦国大名が基本的には現地に居住したこと、また、それぞれ分国法と呼ばれる法令を公布し、通用させたこと、さらに、それぞれの大名が鉱山開発や農業用水の整備など殖産興業と富国強兵を目指したことに端的にあらわれている。
- This plainly shows the fact that unlike shugo daimyo, sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) basically lived locally, enforced the law bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain), and promoted new industry and fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) including mine development as well as the maintenance of agricultural water.
- だが、最終的に両派の間で妥協が成立して、1870年12月12日に(明治3年閏10月20日 (旧暦))殖産興業を専門に扱う工部省の分離と引き換えに1871年9月11日(明治4年7月27日 (旧暦))に民部・大蔵両省の再合併が決定された。
- In the end, however, the factions compromised on that matter and on December 12, 1870, they decided to merge the Minbusho and Okurasho again on September 11, 1871 in exchange for the separation of the Kobusho, that was specialized in promoting industry.
- 元祖木村屋のあんパンは、パン酵母(ホップを用いたもの)の代わりに、饅頭と同様に日本酒酵母を含む酒種(酒母、麹に酵母を繁殖させたもの)を使い、中心の窪みにサクラの塩漬けを入れており、パンでありながらも和菓子の部類に入れても良いようなものである。
- The original anpan of the Kimuraya bakery was made by using sakadane (shubo [yeast mash] cultured in a mixture of koji [rice malt] and yeast), including sake yeast for making manju (a confection made by wrapping a core of sweetened red bean paste in a skin of wheat-flour dough and steaming it), and putting a salt-pickled cherry blossom on the small dent in the center of the anpan so it would have two characters: a kind of bread and a kind of Japanese sweet.
- この法律は、漁業協同組合等による養殖漁場の改善を促進するための措置及び特定の養殖水産動植物の伝染性疾病のまん延の防止のための措置を講ずることにより、持続的な養殖生産の確保を図り、もって養殖業の発展と水産物の供給の安定に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to assure sustainable aquaculture production, thereby contributing to the development of aquaculture and to a stable supply of aquatic products by taking measures to promote the improvement of aquaculture areas to be performed by Fisheries Cooperative Associations, and also by taking measures to prevent the spread of specified infectious diseases among farm-raised aquatic animals and plants.
- 前項の政令は、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整のため漁業者及びその使用する船舶について制限措置を講ずる必要があり、かつ、政府間の取決め、漁場の位置その他の関係上当該措置を統一して講ずることが適当であると認められる漁業について定めるものとする。
- The Cabinet Order of the preceding paragraph shall be established for the fisheries that require restrictive measures to be taken for fishery managers and the boats used by them for the protection of reproduction of aquatic animals and plants and fisheries adjustment, for which fisheries, it is considered appropriate to take said measures integrally in view of inter-governmental agreements, locations of fishing grounds and other relations.
- なお、台湾では政治的立場や、歴史認識に対する観点の相違などによって、日本統治時代をそれぞれ日本時代、日治時代、日據時代、日本統治時期あるいは日本殖民時期と呼称しているが、日據時代と表記する場合については日本統治時代に対し批判的な意味合いがある。
- In Taiwan, the period of Japanese rule is called by different names such as '日本時代','日治時代','日據時代','日本統治時期' or '日本殖民時期', depending upon the political positions or historic perspectives, and '日據時代' implies a criticism of Japanese rule.
- 都道府県知事は、認定漁業協同組合等が前条第一項の認定に係る漁場改善計画(前項の規定による変更があったときは、その変更後のもの。以下「認定漁場改善計画」という。)に従って養殖漁場の改善を行っていないと認めるときは、その認定を取り消すことができる。
- When the Governor concerned finds that an authorized Fisheries Cooperative Association has not improved an aquaculture area in conformity with the Aquaculture Area Improvement Plan pertaining to the authorization of paragraph (1) of the preceding Article (or the changed Aquaculture Area Improvement Plan if the Aquaculture Improvement Plan has been changed pursuant to the provisions of the preceding paragraph; hereinafter referred to as the 'authorized Aquaculture Area Improvement Plan'), he/she may rescind the authorization.
- 都道府県知事は、内水面における第五種共同漁業の免許を受けた者が当該内水面における水産動植物の増殖を怠つていると認めるときは、内水面漁場管理委員会の意見をきいて増殖計画を定め、その者に対し当該計画に従つて水産動植物を増殖すべきことを命ずることができる。
- In the case when a Governor finds that a person granted the license of the class 5 common fishery in inland waters fails to reproduce aquatic animals and plants, he/she may establish a reproduction plan, hearing the opinions of the Inland Waters Fishing Ground Management Commission concerned and order the person to reproduce aquatic animals and plants according to said plan.
- 国は、水産業の生産性の向上を促進するとともに、水産動植物の増殖及び養殖の推進に資するため、地域の特性に応じて、環境との調和に配慮しつつ、事業の効率的な実施を旨として、漁港の整備、漁場の整備及び開発その他水産業の基盤の整備に必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take measures for improvement of productivity of fisheries industry and promotion of propagation and aquaculture of aquatic plants and animals, according to the regional characteristics, in consideration of harmony with environments, aiming at efficient business operation, such as improvement of fishing ports, improvement and development of fishing grounds and others necessary for improvement of fisheries industry infrastructure.
- 日本初の繁殖の成功例としては、哺乳類でライオン、トラ、ニシローランドゴリラ、シロテナガザル、ヨーロッパバイソン、鳥類でシュバシコウ、クロエリハクチョウ、ベニイロフラミンゴ、オオミズナギドリ、ムジヒメシャクケイ、爬虫類はフロリダニシキヘビ、アカアシガメがある。
- Japan's first cases of reproduction: (1) mammals: lion, tiger, western lowland gorilla, lar gibbon, European bison (2) birds: white stork, black-necked swan, Caribbean flamingo, streaked shearwater, plain chachalaca (3) reptiles: Florida python, red-footed tortoise.
- 経忠の孫の藤原信隆は生前は正三位非参議止まりであったが、安徳天皇が伊勢平氏一門とともに都落ちすると、信隆の娘で高倉天皇の典侍となっていた藤原殖子(七条院)所生の後鳥羽天皇(後鳥羽天皇)が皇位を継承し、後鳥羽天皇の外祖父にあたる信隆は従一位左大臣を追贈された。
- Tsunetada's grandson FUJIWARA no Nobutaka was only able to rise during his lifetime as far as Shosanmi (Senior Third Rank) and was not assigned a court position, but after Emperor Antoku fled the capital along with the Ise-Heishi (Taira clan), the throne passed to Emperor Gotoba--who had been born of FUJIWARA no Shokushi (whose religious name was Shichijoin), Nobutaka's daughter and a onetime lady-in-waiting to Emperor Takakura--whereupon Nobutaka, Emperor Gotoba's maternal grandfather, was posthumously promoted to Juichii (Junior First Rank) and given the position of Sadaijin (Minister of the Left).
- 作者は承安 (日本)2年(1172年)より右京大夫の女房名で中宮時代の建礼門院(平徳子)に出仕したが六年足らずで辞し、のち後鳥羽天皇とその生母藤原殖子に合わせて二十年以上仕えたが、昔が忘れがたいという本人の希望で勅撰集には「建礼門院右京大夫」の名で称された。
- The author had been a lady-in-waiting for Kenrei Monin (TAIRA no Tokuko) under the name of Ukyo no Daibu since 1172 while the princess was still an Empress, but left the court after less than six years, later attending Emperor Gotoba and his real mother FUJIWARA no Shokushi for more than twenty years, although she was called by the name of 'Kenrei Monin Ukyo no Daibu' in the imperial anthology at her own request, saying that the past was unforgettable.
- これは明治元年から30年までを10年毎に3期に分け、最初の10年を創業の時期として戊辰戦争や士族反乱などの兵事に明け暮れる時期、次の10年を内治整理、殖産興業の時期、最後の10年を後継者による守成の時期として、自らは第二期に力を注ぎたいと抱負を述べるものであった
- In this plan, Okubo divided the 30 years from 1868 to 1898 into the three terms of 10 year intervals: the first 10 years as the establishment period, making efforts in militaristic affairs such as the Boshin Civil War and Shizoku no hanran (revolt by family or person with samurai ancestors); the next 10 years as the period to organize domestic affairs, encourage domestic production, and create new industries; and the last 10 years as the period of building up and maintaining this process by his successors; and he said he hoped to contribute his effort in the second term.
- 憲法学者・行政法学者であった美濃部達吉は、「法律上の意義に於ての殖民地」を「国家の統治区域の一部にして内地と原則として国法を異にし」たものと定義し、「朝鮮、台湾、樺太、関東州及南洋群島が此の意義において植民地なることは疑いを容れず」と述べている(『憲法撮要』)。
- Tatsukichi MINOBE, a scholar of constitutional law and administrative law, defined 'colonies in the legal aspect'as 'a part of the national territories where different state laws were adopted' and stated, 'it was positive that Korea, Taiwan, Sakhalin, the Kwantung Leased Territory and the South Sea Islands were considered as colonies based on the above definition' ('Abstract of the Constitution').
- 養殖業を行う者又はこれに従事する者は、その所有又は管理に係る養殖水産動植物が特定疾病にかかり、又はかかっている疑いがあることを発見したときは、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、当該養殖水産動植物の所在地を管轄する都道府県知事にその旨を届け出なければならない。
- When a person operating or engaged in aquaculture finds that any farm-raised aquatic animal or plant he/she owns or manages has actually or possibly contracted a specified disease, he/she shall notify the Governor having jurisdiction over the location of said farm-raised aquatic animals and plants to that effect without delay according to the procedure provided by ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- この法律で「発生予察事業」とは、有害動物又は有害植物の防除を適時で経済的なものにするため、有害動物又は有害植物の繁殖、気象、農作物の生育等の状況を調査して、農作物についての有害動物又は有害植物による損害の発生を予察し、及びそれに基づく情報を関係者に提供する事業をいう。
- Pest forecasting program as used in this Act means program carried out for the purpose of timely and economical control of injurious plants or injurious animals by surveying the multiplication of injurious plants or injurious animals, weather, growth of crops or other, so as to reconnoiter the prevalence of damage to crops caused by injurious animals or injurious plants and to provide persons concerned with information based on such a survey
- これは廃藩置県などの推進の過程で大久保が中央集権の必要性を認めて木戸らの方針に同意する方向へと変わると同時に、殖産興業の分離で合併後の新省が持つ権限の分割に成功したこと、更には将来の政府を担う開明派若手官僚との全面衝突を避けたいとの思惑があったからであると言われている。
- It is considered that the compromise was made because OKUBO recognized the importance of a centralized government in the process of promoting Haihanchiken, the abolition of feudal domains and establishment of prefectures, and agreed on the policy of KIDO and others; separation of the part that specialized in the promotion of industry divided the power concentrated in the new merged ministry; and the OKUBO's faction wanted to avoid an all-out conflict with the young officials of the Kaimeiha faction who were to lead the future government.
- 都道府県知事は、第七条の二第二項の規定による検査又は前条第一項の規定による検査、注射、薬浴若しくは投薬を受けた養殖水産動植物を所有し、又は管理する者から請求があったときは、農林水産省令で定めるところにより、検査、注射、薬浴又は投薬を行った旨の証明書を交付しなければならない。
- When a person who owns or manages a farm-raised aquatic animals and plants that has undergone inspection pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 7-2 or the inspection, injection, immersion bathing or other drug administration pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article requests a document certifying that the farm-raised aquatic animals and plants has undergone said inspection, injection, immersion bathing or other drug administration, the Governor concerned shall deliver a certificate as provided by ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 12世紀末以来、武士階層を基盤とする鎌倉幕府は、数度の戦乱を通じて所領を基盤たる武士階層に再配分し、武士団の持つ自己増殖欲求に応えてきたが、宝治元年(1247年)の宝治合戦により得宗専制が完成して政治的安定が実現すると、所領再配分の機会となる戦乱の発生自体が見られなくなった。
- Since the end of the 12th century, the Kamakura bakufu, based on the samurai class, had reallocated its territory to the samurai through several wars to meet the self-propagating desires of the samurai forces, but when the Hoji Battle of 1247 resulted in complete Tokuso sensei (autocracy by the shikken [regent for the shogun], who were members of the Hojo clan) and political stability was established, wars, that presented opportunities for territory reallocation, stopped occurring.
- 現在の田沼論はどちらかといえば「老中としての田沼」を論ずるのがメインとなっている感があるが、相良藩主としての田沼に関しては街道や港の拡張、防火対策(相良で起こった大火の後、藁葺きの家はことごとく瓦葺にするよう令を発している)、殖産興業などきわめて正統的で当を得た施政を行っている。
- At present Tanuma was mainly discussed in the aspect of 'Tanuma as a senior councillor (roju),' but as a feudal lord of Sagara domain, he carried out very orthodoxical and reasonable policies, including the expansion of roads and ports, fire prevention measures (an order was issued to replace straw-thatched roofs with tile roofs after a great fire in Sagara), and encouragement of new industry.
- しかし、申告がなされなかった土地や、国有地と認定された土地(主に隠田などの所有者不明の土地とされるが、旧朝鮮王朝の土地を含むともいう)は接収され、東洋拓殖株式会社法(1909年法律第63号)によって設立され、朝鮮最大の地主となった東洋拓殖や、その他の日本人農業者に払い下げられた。
- However, the land not declared or land designated as state-owned land (it is said it was mainly the land of unknown owners, such as hidden rice fields, and included the land of the former Korean Dynasties) was taken over, and then sold to the Toyo Takushoku Co. Ltd., which was founded according to the Toyo Takushoku Co. Ltd. Law (1909 law No. 63) and became the largest landlord in Korea, as well as other Japanese farmers.
- 都道府県知事は、第一項の規定による届出に係る養殖水産動植物がかかり、又はかかっている疑いがある疾病が特定疾病であると認めるときその他特定疾病が発生したと認めるときは、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、その旨を農林水産大臣に報告するとともに、関係都道府県知事に通報しなければならない。
- When a Governor finds that the disease actually or possibly contracted by a farm-raised aquatic animals and plants pertaining to a notification pursuant to the provisions of paragraph (1) is a specified disease or finds that an outbreak of any other specified disease has occurred, he/she shall report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries and to the other relevant Governors to that effect without delay according to the procedure provided by ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 国は、野生生物の種の多様性の保全を図るため、野生生物の生息又は生育の状況を把握し、及び評価するとともに、絶滅のおそれがあることその他の野生生物の種が置かれている状況に応じて、生息環境又は生育環境の保全、捕獲等及び譲渡し等の規制、保護及び増殖のための事業その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The government shall, for the purpose of conservation of diversity of wildlife species, gain an understanding of and evaluate the inhabitation status of wildlife, and conserve the habitat, regulate capture, etc. and transfer, etc., and carry out projects for protection and multiplication and take other necessary measures, according to the likelihood of extinction and other situations that wildlife species are in now.
- 水産物の供給に当たっては、水産資源が生態系の構成要素であり、限りあるものであることにかんがみ、その持続的な利用を確保するため、海洋法に関する国際連合条約の的確な実施を旨として水産資源の適切な保存及び管理が行われるとともに、環境との調和に配慮しつつ、水産動植物の増殖及び養殖が推進されなければならない。
- Propagation and aquaculture of aquatic plants and animals shall, in view of fishery resources being a component of ecosystem and limited, be promoted to secure its sustainable utilization by adequate preservation and management of fishery resources and harmony with the environment aiming at the correct implementation of United Nations Convention on the Act of the Sea.
- しかし昭和24年(1949年)にイギリスのドリュー女史(Dr. Kathleen Mary Drew Baker 1901年-1957年9月14日)が海苔の糸状体を発見し、それまで不明であった海苔のライフサイクルが解明され、不確実な天然採苗に代わる人工採苗を実用化し、養殖が可能な地域の拡大にも繋がった。
- However, in 1949 Dr. Kathleen Mary Drew Baker (1901- Septemper 14, 1957) discovered the filaments of nori, thus elucidating the heretofore mysterious life cycle and led to the expansion of the areas in which the cultivation was possible by putting to practical use the artificial collection of seedlings instead of the natural one, which was unstable.
- 同件による規定に基づくと、この場合「白米」(はくまい)とは、玄米(げんまい)から糠(ぬか)、胚芽(はいが)などの表層部を取り去った状態の米をいい、米麹の製造に使用する白米を含むとされ、また「米麹」(こめこうじ)とは「白米にこうじ菌を繁殖させたもので、白米のでんぷんを糖化させることができるもの」とされている。
- According to this specification, 'polished rice' means rice grains produced from brown (unpolished) rice by removing the surface layers, such as bran and germ, and includes polished rice used for producing malted rice, and 'malted rice' is defined as 'polished rice in which koji yeast has been cultured to convert its starch into sugar.'
- 都道府県知事は、前項の規定により漁業法第三十四条第四項の規定を適用しようとするときは、同項に規定する海区漁業調整委員会(同法第八条第三項に規定する内水面における養殖業については、内水面漁場管理委員会)の申請によらず、漁業権に制限又は条件を付けることができる。この場合においては、同法第三十四条第二項及び第三十七条第四項の規定を準用する。
- When the Governor concerned intends to apply the provisions of Article 34, paragraph (4) of the Fishery Act pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she may place any restriction or condition on a fishery right, without the Marine Fisheries Regulatory Commission concerned (or the Freshwater Fisheries Management Commission concerned for freshwater aquaculture as provided in Article 8, paragraph (3) of the same Act) filing the application provided in the same paragraph. In this case, the provisions of Article 34, paragraph (2) and Article 37, paragraph (4) of the same Act shall be applied mutatis mutandis.
- 海区漁業調整委員会又は連合海区漁業調整委員会は、水産動植物の繁殖 保護を図り、漁業権又は入漁権の行使を適切にし、漁場の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、その他漁業調整のために必要があると認めるときは、関係者 に対し、水産動植物の採捕に関する制限又は禁止、漁業者の数に関する制限、漁場の使用に関する制限その他必要な指示をすることができる。
- Sea-area Fisheries Adjustment Commissions and United Sea-area Fisheries Adjustment Committee may give instructions such as restriction or prohibition concerning the gathering and catch of aquatic animals and plants, restriction concerning the number of fishery managers, restriction concerning the use of fishing grounds and other necessary matters to the parties concerned when the commissions find it necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants, for the appropriate exercises of fishery rights and piscaries, for the prevention or settlement of disputes concerning the use of fishing grounds and for other fisheries adjustment.
- 都道府県知事は、第一項に規定する勧告を受けた漁業協同組合等が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、漁業調整その他公益のために必要があると認めるときは、漁業法第三十四条第一項又は第四項の規定による養殖漁場の改善のための措置その他の適切な措置を講ずるものとする。
- In the case where the Fisheries Cooperative Association advised pursuant to paragraph (1) does not take any measures pertaining to the advice without any justifiable reason even after the publication of an official announcement pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the Governor concerned shall take any measure to improve the aquaculture area, or any other appropriate measure pursuant to the provisions of paragraph (1) or (4) of Article 34 of the Fishery Act he/she deems necessary for fishing industry regulation or any other public interest.
- 貝づか、古墳、都城跡、城跡、旧宅その他の遺跡で我が国にとつて歴史上又は学術上価値の高いもの、庭園、橋梁、峡谷、海浜、山岳その他の名勝地で我が国にとつて芸術上又は観賞上価値の高いもの並びに動物(生息地、繁殖地及び渡来地を含む。)、植物(自生地を含む。)及び地質鉱物(特異な自然の現象の生じている土地を含む。)で我が国にとつて学術上価値の高いもの(以下「記念物」という。)
- Monuments include: shell mounds, ancient tombs, sites of palaces, sites of forts or castles, monumental dwelling houses and other ruins of particular historical significance or academic value for our country and gardens, bridges, gorges, seacoasts, mountains and other places of scenic beauty which have outstanding artistic or scenic value in and for this country; animals (including their habitats, breeding places and summer and winter resorts); plants (including their natural growth areas); and geological features and minerals (including the grounds where extraordinary natural phenomena are seen), which possess a high scientific value in and for this country.
- 四 貝づか、古墳、都城跡、城跡、旧宅その他の遺跡で我が国にとつて歴史上又は学術上価値の高いもの、庭園、橋梁、峡谷、海浜、山岳その他の名勝地で我が国にとつて芸術上又は観賞上価値の高いもの並びに動物(生息地、繁殖地及び渡来地を含む。)、植物(自生地を含む。)及び地質鉱物(特異な自然の現象の生じている土地を含む。)で我が国にとつて学術上価値の高いもの(以下「記念物」という。)
- 4. Buildings and structures (such as shell mounds, ancient tombs, citadel-type castle sites, castle sites and old residences) which are highly valued in our nation, either historically or academically; landscapes (such as gardens, bridges, canyons, coasts, mountains and other places of scenic beauty) that are highly valued in our nation for their artistic or visual merit; animals (including their habitats, their breeding areas, and their stopovers), plants (including their habitats), and geological minerals (including the landscapes produced by natural phenomena) that are highly valued academically in our nation (such natural features being hereinafter referred to as 'monuments')
- 泰盛与党として罹災したのは泰盛一族の他、小笠原氏、足利氏、伴野氏、伊東氏、武藤氏(少弐氏)、その他は藤原相範、吉良満氏、殖田又太郎(大江泰広)、小早川三郎左衛門、三科蔵人、天野景村、伊賀景家、二階堂行景、(大井)美作三郎左衛門、綱島二郎入道、池上藤内左衛門の尉、行方少二郎、南部孫二郎(政連?)、有坂三郎、鎌田弥藤二左衛門尉、秋山人々など、幕府創設以来の有力御家人層の多くが見られる。
- Victims of this battle among the members of Yasumori's party other than the Yasumori family were the Ogasawara clan, the Ashikaga clan, the Tomono clan, the Ito clan, and the Muto clan (Shoni clan) and many powerful gokenin since the foundation of Kamakura bakufu also suffered, such as Ainori FUJIWARA (藤原相範), Mitsuruuji KIRA, Matataro UETA (Yasuhiro Oe), Saburozaemon KOBAYAKAWA, Kurodo SANKA, Kagemura AMANO, Kageie IGA, Yukiie NIKAIDO, Mimasakasaburozaemon (OI) (美作三郎左衛門), Jironyudo TSUNASHIMA (綱島二郎入道), a lord of Tonaizaemon IKEGAMI (池上藤内左衛門), Shojiro YUKIKATA (行方少二郎), Magojiro (Masatsura?) NANBU, Saburo ARISAKA, Yatonisaemoni KAMATA (鎌田弥藤二左衛門尉), and Hitobito AKIYAMA (秋山人々).
- 農林水産大臣は、都道府 県の区域を超えた広域的な見地から、水産動植物の繁殖保護を図り、漁業権又は入漁権の行使を適切にし、漁場の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、その 他漁業調整のために特に必要があると認めるときは、都道府県知事に対し、第一項又は第二項の規定により免許の内容たるべき事項、免許予定日、申請期間及び 地元地区若しくは関係地区を定め、又はこれを変更すべきことを指示することができる。
- When the Agricultural, Forestry and Fisheries Minister finds it especially necessary for protecting the reproduction of aquatic animals and plants, for ensuring appropriate exercises of fishery rights or piscaries, for settling or preventing the disputes concerning the use of fishing grounds and for adjusting other matters of fisheries from a wide viewpoint covering multiple prefectural areas, he/she may instruct the Governors concerned to decide or change the matters to be specified for licenses, scheduled licensing dates, application filing periods and local districts or districts concerned pursuant to the provision of paragraph (1) or paragraph (2).
- 農林水産大臣は、前項の規定による制限をしようとするときは、当該工作物を設置しようとする者に対し、さく河魚類の通路又は当該通路に代るべき施設を設置すべきこと、もし、さく河魚類の通路又は当該通路に代るべき施設を設置することが著しく困難であると認める場合においては、当該水面におけるさく河魚類又はその他の魚類の繁殖に必要な施設を設置し、又は方法を講ずべきことを命ずることによつても、これをすることができる。
- In the event that the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries intends to impose a restriction pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph, he/she may do so by ordering the person who intends to establish such structures to establish a route for anadromous fish or an alternative facility that can act as a substitute for such route, or if he/she considers that it is extremely difficult to establish such a route for anadromous fish or the alternative facility that can act as a substitute for such route, he/she may do so by ordering the person to establish a facility or take measures necessary for the breeding of anadromous fish or other fish within said water surface.
- その組合員のうち地元地区内に住所を有し一年に九十日以上沿岸漁業を営む者(河川以 外の内水面における当該漁業の免許については当該内水面において一年に三十日以上漁業を営む者、河川における当該漁業の免許については当該河川において一 年に三十日以上水産動植物の採捕又は養殖をする者。以下同じ。)の属する世帯の数が、地元地区内に住所を有し一年に九十日以上沿岸漁業を営む者の属する世 帯の数の三分の二以上であるもの
- The number of households of the partner of the association or the federation, who have addresses in the local district and operate a shore fishery for 90 days or more per year (or who operate a fishery for 30 days or more per year in inland waters other than rivers in the case of a license of said fishery in said inland waters, or who gather, catch or culture aquatic animals and plants for 30 days or more per year in a river in the case of a license of said fishery in the river; hereinafter the same shall apply) is not less than two thirds of the number of households of the persons who have addresses in the local district and operate the shore fishery for 90 days or more per year.
- 海区漁業調整委員会が設置される海区に沿う市町村(海に沿わない市町 村であつて、当該海区において漁業を営み又はこれに従事する者が相当数その区域内に住所又は事業場を有している等特別の事由によつて農林水産大臣が指定し たものを含む。)の区域内に住所又は事業場を有する者であつて、一年に九十日以上、漁船を使用する漁業を営み又は漁業者のために漁船を使用して行う水産動 植物の採捕若しくは養殖に従事するものは、海区漁業調整委員会の委員の選挙権及び被選挙権を有する。
- A person who has an address or a place of business in the region of the municipalities along the sea area for which each Sea-area Fisheries Adjustment Commission is established (including the municipalities not lying along the sea, but designated by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister for such a special reason that there are numerous persons operating or engaged in fisheries in said sea area and having addresses or places of business in the region of the municipalities) and operates a fishery using a fishing boat or is engaged in the gathering, catch or culture of aquatic animals and plants using a fishing boat for fishery managers for 90 days or more per year, has a voting right for selecting a commission member of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission and is eligible for election for the commission member.
- 輸入防疫対象疾病(持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)第二条第二項に規定する特定疾病に該当する水産動物の伝染性疾病その他の水産動物の伝染性疾病であつて農林水産省令で定めるものをいう。以下同じ。)にかかるおそれのある水産動物であつて農林水産省令で定めるもの及びその容器包装(当該容器包装に入れられ、又は当該容器包装で包まれた物であつて当該水産動物でないものを含む。以下同じ。)を輸入しようとする者は、農林水産大臣の許可を受けなければならない。
- Any person who intends to import aquatic animals that could be infected with a disease or diseases subject to import quarantine (which means infectious diseases of aquatic animals falling under specified diseases set forth in paragraph 2 of Article 2 of the Act on Maintenance of Sustainable Aquaculture Production (Act No. 51 of 1999) and other infectious diseases of aquatic animals provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; the same shall apply hereinafter) and that are provided for in the Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries as well as their containers and packages (including objects that are contained in such containers and packages or those wrapped with such containers and packages and that are not the aquatic animals in question; the same shall apply hereinafter) shall obtain the permission of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 広域漁業調整委員会は、都道府県の区域を超えた広域的な見地から、水 産動植物の繁殖保護を図り、漁業権又は入漁権(第百三十六条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行う漁場に係る漁業権又は入漁権に限 る。)の行使を適切にし、漁場(同条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行うものに限る。)の使用に関する紛争の防止又は解決を図り、そ の他漁業調整のために必要があると認めるときは、関係者に対し、水産動植物の採捕に関する制限又は禁止、漁業者の数に関する制限、漁場の使用に関する制限 その他必要な指示をすることができる。
- The Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned may give an instruction such as restriction or prohibition concerning the gathering and catch of aquatic animals and plants, restriction concerning the number of fishery managers, restriction concerning the use of fishing grounds and other necessary matters to the parties concerned when the commission finds it necessary for the protection of reproduction of aquatic animals and plants, for the appropriate exercises of fishery rights and piscaries (limited to the fishery rights and piscaries pertaining to the fishing grounds in which the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister per se wields the authority of the Governors pursuant to the provision of Article 136), for the prevention or settlement of disputes concerning the use of fishing grounds (limited to the fishing grounds in which the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister per se wields the authority of the Governors pursuant to the provision of the same Article) and for other fisheries adjustment from a wide viewpoint exceeding the areas of prefectures.
- 審議会は、前二項に規定するもののほか、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)、漁港漁場整備法(昭和二十五年法律第百三十七号)、漁船法(昭和二十五年法律第百七十八号)、水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)、海洋水産資源開発促進法(昭和四十六年法律第六十号)、沿岸漁場整備開発法(昭和四十九年法律第四十九号)、漁業経営の改善及び再建整備に関する特別措置法(昭和五十一年法律第四十三号)、海洋生物資源の保存及び管理に関する法律(平成八年法律第七十七号)及び持続的養殖生産確保法(平成十一年法律第五十一号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。
- The Council shall, in addition to the matters provided in the preceding two paragraphs, deal with the matters authorized under The Fishery Act (Act No. 267 of 1949), Fishing Port and Ground Improvement Act (Act No. 137 of 1950), Fishing Vessel Act (Act No. 178 of 1950), Act on the Protection of Fishery Resources (Act No. 313 of 1951), Marine Resources Development Promotion Act (Act No. 60 of 1971), Coastal Fisheries Grounds Enhancement and Development Program Act (Act No.49 of 1974), Special Measures Act for Improvement and Reconstruction of Fisheries Management (Act No. 43 of 1976), Act Concerning Conservation and Management of Marine Life Resources (Act No. 77 of 1996), and Act on Maintenance of Sustainable Aquaculture Production (Act No. 51 of 1999).
- 農林水産大臣は、指定漁業の許可又は起業の認可をする場合には、第五 十五条第一項及び第五十九条の規定による場合を除き、当該指定漁業につき、あらかじめ、水産動植物の繁殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさない範 囲内において、かつ、当該指定漁業を営む者の数、経営その他の事情を勘案して、その許可又は起業の認可をすべき船舶の総トン数別の隻数又は総トン数別及び 操業区域別若しくは操業期間別の隻数(母船式漁業にあつては、母船の総トン数別の隻数又は総トン数別及び操業区域別若しくは操業期間別の隻数並びに各母船 と同一の船団に属する独航船等の種類別及び総トン数別の隻数)並びに許可又は起業の認可を申請すべき期間を定め、これを公示しなければならない。
- In the case where the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister permissions a specified fishery or approves business commencement of the designated fishery, he/she shall decide and publicly notify, for said designated fishery in advance, the numbers of boats to be permissioned or to be approved on business commencement by gross tonnage or the numbers of boats by gross tonnage and by fishing area or by fishing period (the numbers of mother ships by gross tonnage or the numbers of mother ships by gross tonnage and by fishing area or by fishing period, and the numbers of boats by type of the self-navigating boats belonging to the same fleet as each mother ship and by gross tonnage, in the case of the mother ship type fishery) and the periods during which the application for a permission or an approval of business commencement should be filed, considering the number of the persons who operate said specified fishery, managements and other circumstances, to such an extent that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired, excluding the cases pursuant to the provisions of paragraph (1), Article 55 and Article 59.
- 漁業協同組合その他の漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)第六条第二項に規定する区画漁業権(これを目的とする入漁権を含む。)を有する者(以下「漁業協同組合等」という。)は、基本方針に基づいて持続的な養殖生産の確保を図るため、単独又は共同で養殖漁場の改善に関する計画(以下「漁場改善計画」という。)を作成し、当該漁場改善計画が適当である旨の都道府県知事(漁場改善計画の対象となる水域が二以上の都道府県知事の管轄に属する場合にあっては、当該水域を最も広くその管轄する水域に含む都道府県知事。ただし、当該漁場改善計画の対象となる水域に漁業法第百三十六条の規定により農林水産大臣が自ら都道府県知事の権限を行う養殖漁場が含まれる場合にあっては、農林水産大臣。以下この条及び次条において同じ。)の認定を受けることができる。
- A Fisheries Cooperative Association or a person having a demarcated fishery right (including a common of piscary) as provided in paragraph (2) of Article 6 of the Fishery Act (Act No. 267 of 1949) (hereinafter referred to as a 'Fisheries Cooperative Association,') may prepare a Plan concerning the improvement of an aquaculture area (hereinafter referred to as an 'Aquaculture Area Improvement Plan') on it own or jointly to assure sustainable aquaculture production based on the Basic Policy, and may be authorized as appropriate by the Governor concerned (or by the Governor having jurisdiction over the sea area that includes the largest portion of the water area covered by the Aquaculture Area Improvement Plan in the case where the water area covered by the Aquaculture Area Improvement Plan falls under the jurisdiction of two or more Governors, or by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries in the case where the water area covered by said Aquaculture Area Improvement Plan includes an aquaculture area for which the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries exercises the authority of the Governor concerned pursuant to the provisions of Article 136 of the Fishery Act; the same shall apply in this Article and the following Article).
- 審議会は、前二項に規定するもののほか、土地改良法(昭和二十四年法律第百九十五号)、家畜改良増殖法(昭和二十五年法律第二百九号)、家畜伝染病予防法(昭和二十六年法律第百六十六号)、飼料需給安定法(昭和二十七年法律第三百五十六号)、酪農及び肉用牛生産の振興に関する法律(昭和二十九年法律第百八十二号)、果樹農業振興特別措置法(昭和三十六年法律第十五号)、畜産物の価格安定に関する法律(昭和三十六年法律第百八十三号)、砂糖の価格調整に関する法律(昭和四十年法律第百九号)、加工原料乳生産者補給金等暫定措置法(昭和四十年法律第百十二号)、農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)、卸売市場法(昭和四十六年法律第三十五号)、肉用子牛生産安定等特別措置法(昭和六十三年法律第九十八号)、食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)、主要食糧の需給及び価格の安定に関する法律(平成六年法律第百十三号)及び食品循環資源の再生利用等の促進に関する法律(平成十二年法律第百十六号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。
- In addition to the matters provided for in the preceding two paragraphs, The Council shall deal with the tasks authorized under the following acts: Land Improvement Act (Act No.195 of 1949), Act for Improvement and Increased Production of Livestock (Act No.209 of 1950), Animal Infectious Diseases Control Act (Act No.160 of 1951), Feed Supply-and-Demand Stabilization Act (Act No.356 of 1952), Act Concerning Dairy and Beef Cattle Production Promotion (Act No.182 of 1954), Fruit-growing Industry Promotion Special Measures Act (Act No.15 of 1961), Act Concerning the Stabilization of Livestock Products (Act No.183 of 1961), Sugar Price Adjustment Act (Act No.109 of 1965), Temporary Act for Compensation Price for Producers of Milk for Manufacturing Use (Act No.112 of 1965), Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas(Act No.58 of 1969), Wholesale Market Act (Act No.35 of 1971), Special Measures Act for Beef Calf Production Stabilization (Act No.98 of 1988), Act Concerning of the Food Marketing Structure (Act No.59 of 1991), Act for Stabilization of Supply, Demand and Prices of Staple Food(Act No.113 of 1994), Food Recycling Act (Act No.116 of 2000)
- この法律は、ヒト又は動物の胚又は生殖細胞を操作する技術のうちクローン技術ほか一定の技術(以下「クローン技術等」という。)が、その用いられ方のいかんによっては特定の人と同一の遺伝子構造を有する人(以下「人クローン個体」という。)若しくは人と動物のいずれであるかが明らかでない個体(以下「交雑個体」という。)を作り出し、又はこれらに類する個体の人為による生成をもたらすおそれがあり、これにより人の尊厳の保持、人の生命及び身体の安全の確保並びに社会秩序の維持(以下「人の尊厳の保持等」という。)に重大な影響を与える可能性があることにかんがみ、クローン技術等のうちクローン技術又は特定融合・集合技術により作成される胚を人又は動物の胎内に移植することを禁止するとともに、クローン技術等による胚の作成、譲受及び輸入を規制し、その他当該胚の適正な取扱いを確保するための措置を講ずることにより、人クローン個体及び交雑個体の生成の防止並びにこれらに類する個体の人為による生成の規制を図り、もって社会及び国民生活と調和のとれた科学技術の発展を期することを目的とする。
- The purpose of this Act is, in light of the risk that certain techniques including the Cloning Techniques (hereinafter referred to as the 'Cloning Techniques, etc.' ) among the techniques for manipulating Embryos or Germ Cells of a human or an Animal could, depending on the way they are applied, create an individual with the same gene structure as a certain individual (hereinafter referred to as a 'Human Clone Individual' ) or an individual which cannot be clearly classified as a human or an Animal (hereinafter referred to as an 'Hybrid Individual' ), or artificially create other similar individuals, and have a serious influence on the preservation of human dignity, safety for human life and body, and maintenance of public order (hereinafter referred to as the 'Preservation of Human Dignity, etc.' ), to prevent creation of Human Clone Individuals and Hybrid Individuals and to regulate artificial creation of individuals similar to them by means of prohibiting transfer of Embryos produced by the Cloning Techniques or Specified Fusion/Aggregation Techniques among Cloning Techniques, etc. into a human or Animal uterus, regulating production, receipt by assignment and import of Embryos created by Cloning Techniques, etc., and taking other measures for securing appropriate handling of such Embryos, thereby ensuring the development of science and technology in harmony with society and citizens lives.
- 指定漁業の許可又は起業の認可に関しては、第三十四条第一項(漁業権 の制限又は条件)、第三十五条(休業の届出)、第三十七条第一項及び第二項、第三十九条第一項、第二項、第六項から第十項まで及び第十三項から第十五項ま で(漁業権の取消し)並びに水産資源保護法(昭和二十六年法律第三百十三号)第十二条(漁業従事者に対する措置)の規定を準用する。この場合において、 「都道府県知事」とあるのは「農林水産大臣」と、第三十四条第一項中「公益上必要があると認めるときは、免許をするにあたり、」とあるのは「公益上必要が あると認めるときは、」と、第三十九条第一項中「漁業調整」とあるのは「水産動植物の繁殖保護、漁業調整」と、同条第六項、第十項及び第十三項中「都道府 県」とあるのは「国」と、同条第八項中「都道府県知事が海区漁業調整委員会の意見を聴いて」とあるのは「農林水産大臣が」と、同条第十四項中「第十項、第 三十四条第二項(海区漁業調整委員会への諮問)並びに第三十七条第四項(意見の聴取)」とあるのは「第十項」と、同条第十五項中「地方税の滞納処分」とあ るのは「国税滞納処分」と、同法第十二条中「第十条第五項」とあるのは「漁業法第六十三条において準用する同法第三十九条第一項」と、「同条第四項の告示 の日」とあるのは「その許可の取消しの日」と読み替えるものとする。
- With respect to the permission or the approval on business commencement for a designated fishery, the provisions of paragraph (1), Article 34 (Restrictions or Conditions of Fishery Right), Article 35 (Notification of Absence from Work), paragraph (1) and paragraph (2) of Article 37, paragraph (1), paragraph (2), paragraph (6) through paragraph (10) and paragraph (13) through paragraph (15) of Article 39 (Rescission of Fishery Right) and Article 12 (Measures for Fishery Employees) of the Aquatic Resources Conservation Act (Act No. 313 of 1951) shall apply mutatis mutandis. In this case, 'the Governor concerned' shall be deemed to be replaced with 'the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister'; 'when granting a license, if he/she finds it necessary for ... other public interest' in paragraph (1), Article 34, with 'when he/she finds it necessary for ...other public interest'; 'fisheries adjustment' in paragraph (1), Article 39, with 'the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment'; 'the prefectural government concerned' in paragraph (6), paragraph (10) and paragraph (13) of the same Article, with 'the national government'; 'the Governor concerned, after he/she hears the opinions of the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned' in paragraph (8) of the same Article, with 'the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister'; 'paragraph (10), paragraph (2), Article 34 (Consultation with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission) and paragraph (4), Article 37 (Hearing of Opinions)' in paragraph (14) of the same Article, with 'paragraph (10)'; 'the disposition for nonpayment of local tax' in paragraph (15) of the same Article, with 'the disposition for nonpayment of national tax'; 'paragraph (5), Article 10' in Article 12 of the same Act, with 'paragraph (1), Article 39 of the Fisheries Act applied mutatis mutandis in Article 63 of the same Act'; and 'the day of the public notice of paragraph (4) of the same Article,' with 'the day when the permission is rescinded.'
- 漁業協同組合又は漁業協 同組合連合会は、その有する特定区画漁業権又は第一種共同漁業を内容とする共同漁業権について漁業権行使規則を定めようとするときは、水産業協同組合法 (昭和二十三年法律第二百四十二号)の規定による総会(総会の部会及び総代会を含む。)の議決前に、その組合員(漁業協同組合連合会の場合には、その会員 たる漁業協同組合の組合員。以下同じ。)のうち、当該漁業権に係る漁業の免許の際において当該漁業権の内容たる漁業を営む者(第十四条第六項の規定により 適格性を有するものとして設定を受けた特定区画漁業権及び第一種共同漁業を内容とする共同漁業権については、当該漁業権に係る漁場の区域が内水面(第八十 四条第一項の規定により農林水産大臣が指定する湖沼を除く。第二十一条第一項を除き、以下同じ。)以外の水面である場合にあつては沿岸漁業(総トン数二十 トン以上の動力漁船を使用して行う漁業及び内水面における漁業を除いた漁業をいう。以下同じ。)を営む者、河川以外の内水面である場合にあつては当該内水 面において漁業を営む者、河川である場合にあつては当該河川において水産動植物の採捕又は養殖をする者)であつて、当該漁業権に係る第十一条に規定する地 元地区(共同漁業権については、同条に規定する関係地区)の区域内に住所を有するものの三分の二以上の書面による同意を得なければならない。
- When a Fisheries Cooperative Association or a Federation of Fisheries Cooperative Associations is going to establish the Fishery Right Exercise Rule for the provided specific demarcated fishery right or the common fishery right covering the class 1 common fishery held by the association or the federation, the association or the federation shall obtain the consents in writing of not less than two thirds of the partner of the association or the federation (the partner of the Fisheries Cooperative Associations which are the partner of the Federation of Fisheries Cooperative Associations, in the case of the federation; the same shall apply hereinafter), who operate the fishery covered by said fishery right when the association or the federation is granted the license of the fishery pertaining to said fishery right (or who operate a shore fishery (which refers to the fishery excluding the fishery operated using a powered fishing boat with a total tonnage of 20 tons or more and the fishery in inland waters; the same shall apply hereinafter) in the case where the region of the fishing ground pertaining to said fishery right is waters other than inland waters (excluding the lakes and marshes designated by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister pursuant to the provision of paragraph (1), Article 84; the same shall apply hereinafter except paragraph (1), Article 21) with respect to the provided demarcated fishery right and the common fishery right covering the class 1 common fishery established for the persons qualified pursuant to the provision of paragraph (6), Article 14; or who operate a fishery in the inland waters other than rivers in the case where said region is said inland waters; or who gather, catch or culture aquatic animals and plants in a river in the case where said region is said river), and who have addresses in the region of the local district provided in Article 11 pertaining to said fishery right (the district concerned provided in the same Article for the common fishery right), before any resolution is made in the general meeting provided in the Fisheries Industry Cooperative Association Act (Act No. 242 of 1948) (including a sectional meeting and a representatives' meeting of the general meeting).