死体: 443 Terms and Phrases
- 死体
- dead body
- corpse
- cadaver
- carcass
- corpus
- lich
- stiff
- 死体腎
- cadaveric kidney
- cadaver kidney
- 死体の
- cadaverous
- of dead bodies
- 惨死体
- corpse of a person who has met a violent death
- 絞殺死体
- body of a strangled person
- 死体切断
- corpse dismemberment
- 死体解剖
- autopsy
- postmortem examination
- autopsies
- necropsy
- 臨死体験
- near-death experience
- near death
- 死体遺棄
- abandoning a corpse
- dumping a body
- abandonment of a body
- 死体硬直
- cadaveric rigidity
- postmortem rigidity
- 死体の運搬
- Transportation of the corpse
- 死体損壊等
- Destruction of Corpses
- 死体検案書
- post-mortem certificate
- 死体安置所
- morgue
- mortuary
- charnel
- charnel house
- 人間の死体
- the dead body of a human being
- 死体の火葬
- the incineration of a dead body
- 書斎の死体
- The Body in the Library
- バラバラ死体
- dismembered body
- mutilated body
- mutilated bodies
- 黒鷺死体宅配便
- The Kurosagi Corpse Delivery Service
- 死体に関する措置
- Measures Taken for Corpse
- 墳墓発掘死体損壊等
- Excavation of Graves and Damage of Corpses
- 死体の焼却等の義務
- Obligation to Incinerate Carcasses
- 地面に散乱した死体
- Dead bodies strewed the ground
- 死体を検死解剖する
- perform an autopsy on a dead body
- 急いで埋められた死体
- the hastily buried corpses
- 死体は川を流れ下った
- The body washed down the river
- 死体を墓に入れる儀式
- the ritual placing of a corpse in a grave
- 死体はまだ上がらない。
- The drowned body has not been recovered.
- 死体が焼かれ灰となる炉
- a furnace where a corpse can be burned and reduced to ashes
- 「では、あの死体は?」
- 'And the corpse?'
- 死体は老人の体だった。
- It was the body of an old man,
- ミイラ死体が発見された
- a mummified body was found
- 死体を包む埋葬用の衣類
- burial garment in which a corpse is wrapped
- 死体を焼いて立ち去る」
- and departs after burning the body.''
- 潮が死体を浜に打ち上げた
- The tide washed up the corpse
- 彼らは死体を湖で見つけた
- they found the body in the lake
- 死体を墓に収容するサービス
- service committing a body to the grave
- 死体は解剖される予定だった
- the cadaver was intended for dissection
- 死体に防腐処理を施す葬儀屋
- a mortician who treats corpses with preservatives
- 死体や腐肉を常食とすること
- feeding on corpses or carrion
- 死体を火葬にする死体置き場
- a mortuary where corpses are cremated
- 熊は死体には触れないものだ。
- A bear will not touch a dead body.
- 平床トラックの上へ死体を置く
- work the body onto the flatbed truck
- 彼女は死体を見て震え上がった。
- She was scared at the sight of the dead body.
- 現場で女性の死体が発見される。
- The body of a woman was found at the scene.
- 自然死でない死体を検死する役人
- a public official who investigates by inquest any death not due to natural causes
- ネズミの死体は水面に浮かんだ。
- and his dead body floated about on the surface, tied to the foot of the Frog.
- 警官たちはその死体を運び去った。
- The policemen carried away the body.
- 死体は二条河原に晒されたという。
- His body was said to be shown in public at the bank (of the River Kamogawa) near Nijo Street.
- これが死体の発見された部屋です。
- This is the room where the body was found.
- 夜に起き出して生者の血を吸う死体
- a corpse that rises at night to drink the blood of the living
- 彼は、病的にも、死体に魅了された
- he was morbidly fascinated by dead bodies
- 死体は血の海の中に横たわっていた
- the body lay in a pool of blood
- 死体を解剖した結果絞殺と判明した。
- The postmortem showed that she had been strangled.
- 1年が過ぎ、彼の死体は塵と化した。
- A year had passed by and his body turned to dust.
- 先ずは、死体をバラバラにしました。
- First of all I dismembered the corpse.
- その死体は、ビーチに打ち上げられた
- The body washed up on the beach
- 埋葬の前に死体または棺桶を支える台
- a stand to support a corpse or a coffin prior to burial
- 我々は階段を上り、死体を検分した。
- We ascended the stairs and viewed the body.
- 「死体をみるまでは何も言えません」
- 'I shall say nothing till I have seen the body,'
- 死体を冷蔵庫に入れて2日くらいです。
- It's been about two days since I put the body in the icebox.
- 疫病で町の通りの至る所に死体があった
- Death walked the streets of the plague-bound city
- 戦争が続くにつれ毎日死体の数が増えた
- the daily body count increased as the war went on
- 警察の調査の終わりは死体の発見だった
- the end of the police search was the discovery of a corpse
- 道路で乗り物にひき殺された動物の死体
- the dead body of an animal that has been killed on a road by a vehicle
- 死体を焼いた灰を埋めたでこぼこの塚。
- irregular mounds which contained the burned ashes of the dead,
- ハンズは死体ともつれあっていたのだ。
- for Hands had got involved with the dead body.
- 彼は死体の眼を見るのに勇気がいった。
- He was afraid to look at the eyes.
- 死体の顔はおぞましく血に塗れていた。
- The face was horrible with blood.
- そして旗につつまれた死体を指さした。
- And he pointed to the dead body under the flag.
- 死体は見分けがつかないほど焼けていた。
- The body had burned beyond recognition.
- 彼は死体の部分からのモンスターを作った
- he created a monster from parts of corpses
- 死体に対して抑え難く性的に惹かれること
- an irresistible sexual attraction to dead bodies
- 埋葬の用意で死体を覆うのに用いられる服
- cloth used to cover a corpse in preparation for burial
- 射撃が止まったとき、3つの死体があった
- when the shooting stopped there were three dead bodies
- 葬式のときに死体を焼くために積まれた薪
- wood heaped for burning a dead body as a funeral rite
- 超自然的な力によって息を吹き返した死体
- a dead body that has been brought back to life by a supernatural force
- ロミオが墓の中にある死体に見えたのだ。
- in which she was, he appeared to her eyes as one dead in the bottom of a tomb.
- そこにはすでに死体が運び込まれていて、
- whither the body had been carried.
- 動物の死体が掛けられる強いとがったフック
- a strong pointed hook from which the carcasses of animals are hung
- 死体や遺骨が置かれている埋葬室または建物
- a vault or building where corpses or bones are deposited
- 死体を生き返らせる霊あるいは超自然的な力
- a spirit or supernatural force that reanimates a dead body
- 特定された死体は、埋葬のために解放された
- the identified bodies were released for burial
- ロー・アンド・オーダー/切り裂かれた死体
- Exiled: A Law & Order Movie
- 死体が埋められるか、または火葬にされる箱
- box in which a corpse is buried or cremated
- あとは、おまえの主人の死体を探すだけだ」
- and it only remains for us to find the body of your master.'
- 私は寝台をどけて老人の死体を確かめました。
- I removed the bed and examined the corpse.
- 埋葬の前夜に死体の周りで行われる徹夜の祈り
- a vigil held over a corpse the night before burial
- ハンズは、死体をあごでさして話しはじめた。
- he began, nodding feebly at the corpse
- それから、ヒューゴーも死体を発見しました。
- Well, so did Hugo find him murdered,
- そして骨が砕ける音がし、死体は道で跳ねた。
- under which the bones were audibly shattered and the body jumped upon the roadway.
- 墓から死体を盗み、解剖のためにそれらを売る人
- someone who takes bodies from graves and sells them for anatomical dissection
- そいつは死体みたいに膨らんで沈んでいったよ。
- and they went down plump, like a dead body
- 実施の対象となる家畜又はその死体の種類及び範囲
- The species and scope of domestic animals or their carcasses subject to implementation
- 火葬された死体の灰に使用されるまたはそれを含む
- containing or used for ashes of the cremated dead
- そのびくともしない手は死体の頭部を指していた。
- Its steady hand was pointed to the head.
- 探偵小説には死体が絶対存在しなければならない。
- 7. There simply must be a corpse in a detective novel,
- 死んだ後、死体にさわらなくてもすむようにです。
- that she might not afterwards be obliged to touch the dead body.
- ピーターが合図をすると、死体は海へ放りこまれ、
- Peter gave the signal, and the carrion was cast overboard.
- また、カグツチの死体から、以下の神々が生まれた。
- In addition, the following gods were born out of the body of Kagutsuchi.
- 防腐保存し、死体を乾かし、ミイラとしてくるむこと
- embalmment and drying a dead body and wrapping it as a mummy
- 死体が腐り始めたので、火葬しなければならなかった
- The body started to decay and needed to be cremated
- 「なぜ浮浪者は死体を焼かねばならないんですか?」
- ``Why should the tramp burn the body?''
- でもそんなときには、死体はみつからないのでした。
- and yet you could not find the body.
- 彼は救急車の到着を待つ間死体を待合室に運ばせた。
- He had the body taken to the waiting-room pending the arrival of the ambulance.
- そうしておもてに出ると、死体がみつかるのでした。
- and then when you went out you found the body;
- 不思議にも死体が起き上がり石田三成の変装と分かる。
- The corpse incredibly stands up and turns out to be Mitsunari ISHIDA in disguise.
- 動物、その死体又は骨肉卵皮毛類及びこれらの容器包装
- Animals, their carcasses or bone, meat, egg, skin and hide, hair or others, and their containers and packaging.
- 特に屠殺され、食物とするために整えられた動物の死体
- the dead body of an animal especially one slaughtered and dressed for food
- 私たちは長いこと彼の死体のような終わりを望んでいた
- we had long anticipated his cadaverous end
- 保存するために(死体の)内臓を取り除き、乾燥させる
- remove the organs and dry out (a dead body) in order to preserve it
- 「警察に電話するまで死体はあのままにしとかないと。
- 'We must leave the body as it is and telephone for the police,' he said.
- 死体または死骸の、あるいは、死体または死骸に関する
- of or relating to a cadaver or corpse
- 入鹿の死体は庭に投げ出され、障子で覆いをかけられた。
- Iruka's body was thrown out to the garden and covered with a shoji screen (a paper sliding door).
- 死体が埋葬や火葬までの間安置される建物(または部屋)
- a building (or room) where dead bodies are kept before burial or cremation
- 埋められていたもの(特に死体)を地面から掘り出す行為
- the act of digging something out of the ground (especially a corpse) where it has been buried
- まず我々は第一に、この不幸な田園紳士の死体を検べた。
- Our first attention was given to the body of the unfortunate squire,
- もちろん最後の乗客とは、死体のオブライエンのことだ。
- --the dead man, O'Brien.
- 庭師が少し離れた草むらにウィルソンの死体を見つけた。
- that the gardener saw Wilson's body a little way off in the grass,
- 指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
- When their leader died, they placed his body in a large tomb.
- 前項の規定は、胎児が死体で生まれたときは、適用しない。
- The provision of the preceding paragraph shall not apply if the child is stillborn.
- 死体の埋葬の場所(特に墓碑によって記される地面の真下)
- a place for the burial of a corpse (especially beneath the ground and marked by a tombstone)
- 彼らは死体をベッドの下から引きずり出して仰向けにした。
- They pulled the body away, turning it upon the back.
- 僕と友人は博士と一しょに死体のある部屋に昇っていった。
- ``My friend ascended with the doctor to the chamber of death
- しかし、信長の死体が消えたため、信長の首はとれなかった。
- However, because Nobunaga's body had disappeared, Mitsuhide, could not get Nobunaga's head.
- 遺族は女の死体をあらためて火葬にし、その赤児を養育した。
- The bereaved family burns the remains to ashes and brings up the baby.
- 道臣はその死体を切り刻み、その地は宇陀の血原と呼ばれる。
- Michinoomi cut his body into pieces, and therefore, this site is called bloody field of Uda.
- 病人のそばまたは死体のそばで祈りをこめ不寝番をしている人
- a person who keeps a devotional vigil by a sick bed or by a dead body
- キリストの死体に嘆き悲しんでいる聖母マリアを表現したもの
- a representation of the Virgin Mary mourning over the dead body of Jesus
- 死体がいわゆる「生ゴミ」と全く同じ性質のものであるからだ。
- This is because a dead body has the same characteristics as 'raw garbage.'
- 売りさばかれた私のヘクターの無血の死体-ジョン・ドライデン
- the bloodless carcass of my Hector sold- John Dryden
- (死体を)バルサムと薬品、および他の化学物質で保存すること
- preservation (of a dead body) by treating with balsams and drugs and other chemicals
- その死体検案の場合に、日記は証拠物として提示されなかった。
- At the inquest upon his body the book was not put in evidence;
- お梅の死体は首を切られ皮一枚で胴とつながっている状態だった。
- Oume's corpse was such that her head was cut off and it was barely connected to the body by a piece of skin.
- 死の直後に人間の死体から得られる角膜を保存して、保管する場所
- a place for storing and preserving corneas that are obtained from human corpses immediately after death
- 彼がそんなに美しい死体になるとは誰も思わなかったでしょう。」
- No one would think he'd make such a beautiful corpse.'
- 死者を知っている人が最期のお別れに来ることができる死体安置所
- a mortuary where those who knew the deceased can come to pay their last respects
- 死体が痛んでしまえば、死因を判定する痕跡も見つからないだろう
- and hoped that if the body were consumed it would hide all traces of the method of his death
- ストレーカの死体はいったんここへつれて帰ったんでしょうね?」
- Straker was brought back here, I presume?''
- 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
- They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
- 付加刑として財産が没収され、死体の埋葬や弔いも許されなかった。
- Additionally, the property of the criminal was seized, and neither burial nor funeral was allowed for the executed criminal.
- この事を死者を弔うために花を死体の周りに添えたと解釈している。
- This has been taken as burying their dead with flowers to mourn.
- また静岡県の浜名湖西方に鵺の死体が落ちて来たとも言われている。
- It is also said that the dead body of a Nue fell down in an area west of Lake Hamana, Shizuoka Prefecture.
- 移植の目的のためのように、文化、生体、あるいは死体から取り除く
- remove from a culture or a living or dead body, as for the purposes of transplantation
- さてもう、キューピット氏の死体は、動かしてもよろしいでしょう。
- I would suggest that Mr. Cubitt's body may now be removed.
- その家に他にいるものといったら、船長の死体くらいのものだった。
- alone in the house with the dead captain's body.
- 死因、または病変を確定するため、死体を調べたり解剖したりすること
- an examination and dissection of a dead body to determine cause of death or the changes produced by disease
- 死体はすべて赤裸で、蝋燭のひかりのもとに粘土色に黄いろく見えた。
- altogether naked and showing in the candle-light a claylike yellow.
- ハーカーとウェストモーランドは死体を発見したので黙っていました。
- Harker and Westmoreland were silent because they found him murdered,
- 死体の手の近くで床の上に、片面が黒くぬられた丸い紙切れがあって、
- On the floor close to his hand there was a little round of paper, blackened on the one side.
- ただし、もしことがばれれば、その後すぐに死体となっていただろう。
- But if detected he would be dead shortly afterward,
- この「いつまで」は、死体をいつまで放っておくのかという意味である。
- The word, 'itsumade' means that until when the dead body will be left.
- そしてギリシア軍とトロイア軍はパトロクロスの死体をめぐって戦った。
- and Greeks and Trojans fought for the dead body of Patroclus.
- 保食神の死体からは牛馬や蚕、稲などが生れ、これが穀物の起源となった。
- Cows, horses, silkworms and rice plants were born from her body, and this is said to be the origin of cereal grain.
- 果たして死体は島の方を指していて、コンパスは東南東の東を指していた。
- The body pointed straight in the direction of the island, and the compass read duly E.S.E. and by E.
- また寝台も敷ものも椅子も暖炉も死体も綱も、順々にみんなしらべてみた。
- The bed, the carpet, the chairs, the mantelpiece, the dead body, and the rope were each in turn examined,
- 幹部の芹沢と平山の死体は新撰組が引き取ったが、お梅は引き取り手がない。
- Shinsengumi claimed the bodies of top-ranking members, Serizawa and Hirayama, but nobody came to claim Oume's body.
- (古代ローマにおけるように)死体が埋められた、くぼみのある地下トンネル
- an underground tunnel with recesses where bodies were buried (as in ancient Rome)
- 荒地(あれち)を通って少しばかり行くと、死体のあったという凹みへ出た。
- A short walk across the moor took us to the hollow in which the body had been found.
- 「現に死体の傍に落ちていましたが、刄の先はコルクを当ててあったんです」
- ``The tip was guarded by a disc of cork which we found beside his body,''
- たとえば、樽詰めの牛肉を輸出する際に何千もの死体を混ぜることができる。
- For instance, the addition of some thousand carcasses in our exportation of barrel'd beef:
- すべて人の死体に触れる者は、七日のあいだ汚れる。 (民数記 19:11)
- 'He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days: (Numbers 19:11)
- 経典『経典大蔵経』によれば、新しい死体から生じた気が化けたものとされる。
- According to a Buddhist scripture, 'Kyoten (Buddhist Scripture) Daizo-kyo Sutra' (the Tripitaka), it was the transformation of a spirit that rose from a new corpse.
- さっそく知らせる、相談がはじまる、明くる朝、死体は病院にはこばれました。
- The proper authorities were informed of the circumstance, people talked a good deal about it, and in the morning the body was carried to the hospital.
- 島津側では「討ち取った首は3万余、打ち捨てた死体数知れず」といわれている。
- According to the Shimazu side, they 'beheaded thirty-thousand heads and an unknown amount of people were killed and cast aside.'
- 火葬(かそう)は、死体を葬るための処理の一つで、遺体を燃焼することである。
- Cremation is a type of treating the dead by incinerating the body.
- たしかに死体が横たわっており、かつ連発式拳銃の弾丸がこぼれているのである。
- And yet there was the dead man and there the revolver bullet,
- ……と言うのも、自分は人の死体にさえ、触れようとはしないからだと言うのだ。
- for he had such respect for him that he would not even touch his dead body.
- 本当に、もう一度見てみると、その死体が自然な位置にはとうてい見えなかった。
- Indeed, on a second glance, it seemed impossible to fancy that the body was in a natural position.
- しかし事件から2週間後、金剛山中で二人の自殺死体が発見され、事件は解決した。
- Two weeks after the incident, however, the case came to an end as they committed suicide and their corpses were found in Mt. Kongo.
- 鑑定人が死体を解剖し、又は墳墓を発掘する場合には、第百一条の規定を準用する。
- The provisions of Article 101 shall apply mutatis mutandis to cases where an expert witness conducts an autopsy or exhumation.
- 同年8月2日(その他8月10日なども)、何者かに暗殺されて、変死体で見つかる。
- He was assassinated by someone and his body with an evidence that he died by violence was found on September 14, 1863 (according to another theory, on September 22).
- 身を主に聖別している間は、すべて死体に近づいてはならない。 (民数記 6:6)
- ''All the days that he separates himself to Yahweh he shall not go near a dead body. (Numbers 6:6)
- (古代エジプトで行われたような)埋葬のために防腐処置を施し乾燥させ包まれた死体
- a body embalmed and dried and wrapped for burial (as in ancient Egypt)
- ライオンが出て行くと、農夫は、ヒツジや牡ウシの無惨な死体を見て、嘆き悲しんだ。
- On his departure the Farmer grievously lamented the destruction of his sheep and oxen,
- 泣き叫ぶ子供たちが、死体を海へと運んでいくために窓の穴から覆いをはずしました。
- And the yelling children tore the outspread hide from the window-hole, that the dead man might be carried to the ocean,
- - 直接的解釈では、死んだ人の肌に傷をつけることで、現在の死体損壊罪に相当する。
- A direct interpretation states that Shinihadadachi is a crime of hurting a dead body's skin, equivalent to a charge of vandalizing a corpse.
- 平山の死体は胴体と首が離れており、芹沢と同衾していたお梅も首を切られ惨殺された。
- HIRAYAMA's head was cut off from his body, and Oume, who was sleeping in the same bed as SERIZAWA, was also brutally murdered with her head cut off.
- しかしあなたがたは死体となってこの荒野に倒れるであろう。 (民数記 14:32)
- But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. (Numbers 14:32)
- 前項に定めるもののほか、被収容者の死体に関する措置については、法務省令で定める。
- In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the measures taken for the corpses of inmates shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance.
- 戸を壊して中に入ってみると、そこには血を吸いつくされた妻の死体が吊るされていた。
- When entering the building after breaking the door down, he found his wife's dead body hung with all of her blood completely drained.
- それから神々はプリアモスに使者を送って、彼の息子の死体を身請けするように命じた。
- and they sent a messenger to Priam to bid him redeem the body of his son.
- 慶応2年4月1日、三十郎の死体が東山の祇園社(現在の八坂神社)石段下で発見された。
- On May 15, 1866, Sanjuro's dead body was found below the stone steps of the Gion-sha Shrine (present Yasaka-jinja Shrine) in Higashiyama.
- 荒い鳥が死体の上に降りるとき、アブラムはこれを追い払った。 (創世記 15:11)
- The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away. (Genesis 15:11)
- しかし、帰る途中の妙覚寺 (京都市)の古井戸でお松を扼殺し死体を井戸に放り投げる。
- However, on the way back, he strangles Omatsu to death at an old well of Myokaku-ji Temple (in Kyoto City), and throws her body into the well.
- 判官の死体が片づけられ、石堂は由良之助に慰めの言葉をかけ薬師寺とともに奥に下がる。
- After Hangan's dead body is removed, ISHIDO offers a word of comfort to Yuranosuke and enters the mansion with YAKUSHIJI.
- 西南戦争後の、首の無い西郷の死体を本人のものと特定させたのは、この巨大な陰嚢である。
- After the Sennan War, his enlarged scrotum was used to ensure that the headless body in fact belonged to Saigo.
- それらのものの死体が、まく種の上に落ちても、それは汚れない。 (レビ記 11:37)
- If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean. (Leviticus 11:37)
- たまたま通りかかった人が意休の死体を発見するが、助六はその通行人の提灯を切り落とす。
- When the people happen to pass and find Ikyu's body, Sukeroku cuts the paper lantern that passerby holds.
- それからメムノーンとその軍隊はギリシア軍に突撃し、殺しては死体から武具をはぎ取った。
- Then Memnon and his army charged the Greeks, slaying and stripping the dead.
- 死体をきよめるについて、もちろん第一にすることは、うわおいぐつをぬがせることでした。
- and the first thing that was done here was naturally to pull off the galoshes
- それでギリシア軍はパトロクロスの死体を塵と矢のなかから引っ張りだし、棺によこたえた。
- Then the Greeks drew the body of Patroclus out of the dust and the arrows, and laid him on a bier,
- 自分が昔聞いた、死体を安置する場所にうろついている幽霊の話などもいろいろ考えていた。
- Again she thought of all the stories she had heard of spirits haunting the places where their bodies were bestowed.
- ヨセフは死体を受け取って、きれいな亜麻布に包み、 (マタイによる福音書 27:59)
- Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth, (Matthew 27:59)
- それから、若者たちが立って、その死体を包み、運び出して葬った。 (使徒行伝 5:6)
- The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him. (Acts 5:6)
- 「警部さん、ストレーカの死体のポケットに何が入っていたか、お調べだったでしょうね?」
- ``I presume that you made an inventory of what he had in his pockets at the time of his death, Inspector?''
- 殺人者は昨夜晩餐のあとでフックを絞め殺し、真夜中に釣り道具と一緒に死体を運びました。
- The murderer strangled him in his own house after dinner on the night before, carried his corpse, with all his fishing tackle,
- わたしはあなたの肉を山々に捨て、あなたの死体で谷を満たす。 (エゼキエル書 32:5)
- I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height. (Ezekiel 32:5)
- ついにはトロイア軍が敗れ、ギリシア軍は勇敢なサルペードーンの死体から武具を矧ぎ取った。
- At last the Trojans gave way, and the Greeks stripped the armour from the body of brave Sarpedon;
- 死体のあるところには、はげたかが集まるものである。 (マタイによる福音書 24:28)
- For wherever the carcass is, there is where the vultures {or, eagles} gather together. (Matthew 24:28)
- そしてすぐその先に鉢形の凹(くぼ)みがあって、その底に不幸な調馬師の死体が発見された。
- Immediately beyond there was a bowl-shaped depression in the moor, and at the bottom of this was found the dead body of the unfortunate trainer.
- クマは死体には触れないと言われているのだが、その通り、クマはすぐに彼から離れて行った。
- The Bear soon left him, for it is said he will not touch a dead body.
- 酒井は会計方の仕事にある死体埋葬をしている内、それが恐ろしくなり脱走、というものである。
- Duties of the accounting division of the Shinsengumi included burial of dead bodies, which terrified SAKAI into escaping.
- 神聖なハゲワシによって食べられるように、死体が戸外にさらされる伝統的なチベットの葬式儀式
- a traditional Tibetan funeral ritual in which the corpse is exposed to the open air to be eaten by sacred vultures
- 犯罪が行われたことの客観的な証拠(時に誤って殺人の犠牲者の死体について言うと考えられる)
- the objective proof that a crime has been committed (sometimes mistakenly thought to refer to the body of a homicide victim)
- そして、百卒長から確かめた上、死体をヨセフに渡した。 (マルコによる福音書 15:45)
- When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph. (Mark 15:45)
- あなたがたの食べる獣が死んだ時、その死体に触れる者は夕まで汚れる。 (レビ記 11:39)
- ''If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening. (Leviticus 11:39)
- 都に戻って寺の僧に尋ねると、それは新しい死体の気が変化して生まれた陰摩羅鬼とのことだった。
- Upon returning to the capital, he asked a monk of a temple about the bird, who then told him that it should be an onmoraki that was born transmuting from the spirit of the newly dead.
- そのため、この地方で旅をする際に死体を見ずに移動することがほぼ不可能とされた時期があった。
- There was a period when this part of the country could scarcely be traveled over without corpses being found in every direction.
- この民の死体は空の鳥と地の獣の食物となり、これを追い払う者もない。 (エレミヤ書 7:33)
- The dead bodies of this people shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth; and none shall frighten them away. (Jeremiah 7:33)
- 充分な供養を受けていない死体が化けたもので、経文読みを怠っている僧侶のもとに現れるともいう。
- It was the transformation of a corpse that did not receive a proper kuyo (a memorial service for the dead) and said to have appeared before a monk that failed in reading Buddhist manuscripts.
- 群集は、その純粋に破壊的な力をもって、衰弱した肉体や死体の分解を早める微生物のようなものだ。
- In consequence of the purely destructive nature of their power crowds act like those microbes which hasten the dissolution of enfeebled or dead bodies.
- この恐ろしい殺人をやってしまうと、私はすぐに、きわめて慎重に、死体を隠す仕事に取りかかった。
- This hideous murder accomplished, I set myself forthwith, and with entire deliberation, to the task of concealing the body.
- また墓が開け、眠っている多くの聖徒たちの死体が生き返った。 (マタイによる福音書 27:52)
- The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised; (Matthew 27:52)
- 検証については、身体の検査、死体の解剖、墳墓の発掘、物の破壊その他必要な処分をすることができる。
- The court may conduct a body search, autopsy, grave excavation, destruction of objects and other necessary measures in the inspection.
- 死体、遺骨、遺髪又は棺に納めてある物を損壊し、遺棄し、又は領得した者は、三年以下の懲役に処する。
- A person who damages, abandons or unlawfully possesses a corpse, the ashes or hair of a dead person, or an object placed in a coffin shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years.
- そのテーブルの上には、かの掩(おお)われたる死体が、敷布(シーツ)の下に行儀よく置かれてあった。
- on which the now covered corpse showed under the sheet with sharp definition.
- おまけに、死体の始末にかなり骨を折っておきながら、自分のステッキを証拠として残していくのかい?
- And, finally, would you take the great pains to conceal the body, and yet leave your own stick as a sign that you were the criminal?
- 二人は口もきかずに階段を上り、ときどき怖そうに死体を見ながら、書斎の中をより詳細に調べはじめた。
- They mounted the stair in silence, and still with an occasional awe-struck glance at the dead body, proceeded more thoroughly to examine the contents of the cabinet.
- もしテュウソン部長のこの勇敢なる行為なかりせば、その死体は月曜の朝まで発見さるることなかりしなり。
- where it would not have been discovered until Monday morning had it not been for the prompt action of Sergeant Tuson.
- より賢い利用法として(時代がそれを要求しているから書くことにしよう)、死体の皮を剥いでも良かろう。
- Those who are more thrifty (as I must confess the times require) may flea the carcass;
- 部屋の真ん中には、手足をひどくねじって、まだ体をぴくぴくさせている一人の男の死体が横たわっていた。
- Right in the midst there lay the body of a man sorely contorted and still twitching.
- 『平家物語』などによれば、京の都の人々は鵺の祟りを恐れて、死体を船に乗せて鴨川 (滋賀県)に流した。
- According to 'Heike Monogatari', for example, people in Kyoto feared the vengeance of the Nue, and therefore, put the dead Nue on a boat and floated it down the Kamo-gawa River (in Shiga Prefecture).
- 第一項又は第二項の規定により死体を解剖する場合においては、礼意を失わないように注意しなければならない。
- When autopsying a corpse pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), care shall be taken to pay respect to the deceased.
- 都道府県等は、前項の規定による通報があつたときは、その動物又はその動物の死体を収容しなければならない。
- A prefecture, etc. shall, when a notification under the preceding paragraph has been given, take away said animal or animal carcass.
- ――われわれ陪審官はこの死体はマウンテン・ライオン(豹の一種)の手に因(よ)って殺されたるものと認む。
- 'We, the jury, do find that the remains come to their death at the hands of a mountain lion,
- 汚物、動物の死体その他の著しく不快又は嫌悪の情を催させるような物を送付し、又はその知り得る状態に置くこと。
- To send filthy materials, animal carcasses or other extremely disgusting or repulsive materials or to let the victim know about it;
- こうして彼らは倒れた者たちの死体と血をこえて、非常にゆっくり平原を横切って死んだアキレウスを運んで行った。
- Thus very slowly they bore the dead Achilles across the plain, through the bodies of the fallen and the blood,
- ヨハネの弟子たちはこのことを聞き、その死体を引き取りにきて、墓に納めた。 (マルコによる福音書 6:29)
- When his disciples heard this, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb. (Mark 6:29)
- むしろ僕を苦しめたのは、あの緑の色をした海水の中に、あのハンズの死体の側に落ちやしないかという恐怖だった。
- it was the horror I had upon my mind of falling from the cross-trees into that still greenwater, beside the body of the coxswain.
- 前項の死体は、同項ただし書の場合を除き、同項の指示があるまでは、当該死体を焼却し、又は埋却してはならない。
- Carcasses in the preceding paragraph may not be incinerated or buried until the instructions in said paragraph are given, except in cases in the proviso to said paragraph.
- 死の穢れには無頓着どころか、むしろ好むとされ、たたら炉の周囲の柱に死体を下げることを村下達に指導したと言う。
- It is said that the god was far from being indifferent and rather liked the chance to die, therefore, the god instructed his Murage subordinates to hang down dead human bodies from the posts around the cupola furnace.
- 第五十九条第一項又は第二項(第六十二条第一項において準用する場合を含む。)の規定による死体の解剖に要する費用
- Expenses needed for autopsies of corpses under Article 59, paragraph (1) or paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis under Article 62, paragraph (1));
- 彼らは殺されて投げすてられ、その死体の悪臭は立ちのぼり、山々はその血で溶けて流れる。 (イザヤ書 34:3)
- Their slain will also be cast out, and the stench of their dead bodies will come up; and the mountains will melt in their blood. (Isaiah 34:3)
- アンティロコスは走り、アイアースとその兄弟がパトロクロスの死体を船のところに運ばんとするギリシア軍を護った。
- and Antilochus ran, and Aias and his brother protected the Greeks who were trying to carry the body of Patroclus back to the ships.
- また事務所内を調べたる所、気の毒なる見張人の惨殺されたる死体が、最大の金庫内に投げ込まれありたるを発見せり。
- On examining the premises the body of the unfortunate watchman was found doubled up and thrust into the largest of the safes,
- 検屍官は更にテーブルのはしへ廻って、死体の頤(あご)から頭の上にかかっている絹のハンカチーフを取りはずすと、
- The coroner moved round to the end of the table and undid a silk handkerchief which had been passed under the chin and knotted on the top of the head.
- 先だって私は両親の遺体を寝そべらせていて、死体はもう、まっすぐ立たせることができるくらい十分に硬直していた。
- I had recently laid out my parents and they were now rigid enough to stand erect;
- かの国においては、若者たちを死罪に処したときに、死刑執行人は死体を極上の食材として富豪に売り渡すのだそうだ。
- that in his country, when any young person happened to be put to death, the executioner sold the carcass to persons of quality, as a prime dainty;
- すべてこれらのものの死体を運ぶ者は、その衣服を洗わなければならない。彼は夕まで汚れる。 (レビ記 11:25)
- Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. (Leviticus 11:25)
- だが人の語るところでは、二枚翼の天使に似た眠りと死とがサルペードーンの死体を自分の国に運び去ったということだ。
- but men say that Sleep and Death, like two winged angels, bore his body away to his own country.
- 戦いの勝者は倒れた者の死体を、友人が埋葬するよう返さなければならないが、その武具はとってよいという取り決めだ。
- The conqueror in the fight should give back the body of the fallen to be buried by his friends, but should keep his armour.
- そしてまわりには血があふれ、死体がごろごろしていたので、この場所を怖いと思うのと同じくらい嫌になっていたのだ。
- and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
- 右腕のフックが宙を舞い、引き裂く音と悲鳴がひとつ、そして死体は脇へ蹴りとばされ、海賊たちが通りすぎていきます。
- the hook shoots forth, there is a tearing sound and one screech, then the body is kicked aside, and the pirates pass on.
- ようやく歩兵部隊がたどりついたときは、山と折り重なった死体がつけていたドイツ軍記章は3師団にも及んでいました。
- and when the infantry came up at last they found the insignia of three German divisions among the piles of dead.
- すなわちその死体を自分の墓に納め、皆これがために「ああ、わが兄弟よ」と言って悲しんだ。 (列王紀1 13:30)
- He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, 'Alas, my brother!' (1 Kings 13:30)
- ただし、泉、あるいは水の集まった水たまりは汚れない。しかし、その死体に触れる者は汚れる。 (レビ記 11:36)
- Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean. (Leviticus 11:36)
- わたしはあなたの流れる血で、地を潤し、山々にまで及ぼす。谷川はあなたの死体で満ちる。 (エゼキエル書 32:6)
- I will also water with your blood the land in which you swim, even to the mountains; and the watercourses shall be full of you. (Ezekiel 32:6)
- むき出しのサーベルを腰にぶら下げ、金銀をちりばめた大きなピストルで武装し、死体をのせた輿《こし》をかついでいた。
- armed as they were with naked sabres hung at their waists, and long damascened pistols, and bearing a corpse on a palanquin.
- 動物若しくはその死体、獣毛、革その他動物性の物又はぼろ等の古物を取り扱う業務によるブルセラ症、炭疽病等の伝染性疾患
- Infectious diseases such as brucellosis and anthrax due to jobs to handle animals and their carcasses, fur, hide, other animal materials, or rags and other old cloth
- 鑑定人が立ち入るべき住居、邸宅、建造物若しくは船舶、検査すべき身体、解剖すべき死体、発掘すべき墳墓又は破壊すべき物
- the residence, premises, building, or vessel to be entered by the expert witness, the person to be examined, the body to be autopsied, the grave to be exhumed, or the object to be destroyed; and
- それは天上の神々が怒り、テティスに命じてその息子にプリアモスに死体を返し、身請金をもらうように言わせるまで続いた。
- till the Gods in heaven were angry, and bade Thetis tell her son that he must give back the dead body to Priam, and take ransom for it,
- だがアキレウスは、パトロクロスの墓として積み上げられていた丘のまわりを毎日、ヘクトールの死体を引きずり回し続けた。
- But Achilles still kept trailing Hector's dead body each day round the hill that had been raised for the tomb of Patroclus,
- それは、かれが私の父――私という存在の作り手――であったからだけでなく、死体がきっと見つけられてしまうからだった。
- Not only was he my father--the author of my being--but the body would be certainly discovered.
- それからしばらくして墓の様子を見に行かせると、死体は消えており、衣服だけがきちんとたたまれて、棺の上に置かれていた。
- After a while, the Prince again sent his servant to check on the grave, but the dead body was missing and only the clothing that the Prince gave to him, neatly folded, remained on the top of the coffin.
- わたしはその敵の手と、その命を求める者の手に渡す。その死体は空の鳥と野の獣の食物となる。 (エレミヤ書 34:20)
- I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and their dead bodies shall be for food to the birds of the sky, and to the animals of the earth. (Jeremiah 34:20)
- わたしはイスラエルの民の死体を彼らの偶像の前に置き、骨をあなたがたの祭壇のまわりに散らす。 (エゼキエル書 6:5)
- I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars. (Ezekiel 6:5)
- 暴風雪に襲われたとき、難を逃れようとして連れていた牛を殺し、その死体を盾にして実際難を逃れた男の話を思い出したのだ。
- He remembered the tale of the man, caught in a blizzard, who killed a steer and crawled inside the carcass, and so was saved.
- そこで預言者は神の人の死体を取りあげ、それをろばに載せて町に持ち帰り、悲しんでそれを葬った。 (列王紀1 13:29)
- The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him. (1 Kings 13:29)
- その女は、鬼が数々の人間の死体から良いところばかりを集めて作り上げたものであり、百日経てば本当の人間になるはずだった。
- The woman was made up of good parts of numerous dead bodies that had been collected by the ogre, and was supposed to become a real human being in 100 days.
- ヘクトールは今際の息で、どうかプリアモスから金を受け取って、トロイアで埋葬されるよう自分の死体を戻して欲しいと懇願した。
- With his dying breath Hector prayed him to take gold from Priam, and give back his body to be burned in Troy.
- そこでパトロクロスは馭者に跳び乗ってその武具を矧ぎ取ろうとしたが、ヘクトールが死体の上に立ち、その頭をしっかりつかんだ。
- Then Patroclus leaped on the charioteer to strip his armour, but Hector stood over the body, grasping it by the head,
- 希義の師僧であった土佐国の琳猷上人は、平家の目を恐れて葬儀もされずうち捨てられていた希義の死体を引き取って供養したという。
- It is said that Mareyoshi's priestly teacher, Rinyu-shonin (Rinyu priest), who came from Tosa Province, claimed Mareyoshi's body which was discarded without holding a funeral service because people were afraid to do it under the eye of the Heike clan, and Rinyu-shonin held a memorial service.
- さらに、日本兵の首に賞金を掛けたため都市部で朝鮮軍・明軍による朝鮮領民の首無し死体が続出するなど荒廃した状況が伝えられる。
- Furthermore, as a prize was offered for the heads of Japanese soldiers, it is reported there were situations in which a large number of bodies without heads of Korean people taken by the Korean and Ming troops in urban districts.
- 変死者又は変死の疑のある死体があるときは、その所在地を管轄する地方検察庁又は区検察庁の検察官は、検視をしなければならない。
- When a person who died an unnatural death or the body of a person who is suspected to have died an unnatural death has been found, a public prosecutor of a district or local public prosecutors office, which has jurisdiction over the place where the body was found, shall perform a postmortem inspection.
- またあなたの死体は空のもろもろの鳥と、地の獣とのえじきとなり、しかもそれを追い払う者はないであろう。 (申命記 28:26)
- Your dead body shall be food to all birds of the sky, and to the animals of the earth; and there shall be none to frighten them away. (Deuteronomy 28:26)
- あなたがたは次の場合に汚れたものとなる。すなわち、すべてこれらのものの死体に触れる者は夕まで汚れる。 (レビ記 11:24)
- ''By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening. (Leviticus 11:24)
- 農林水産大臣は、第一項に掲げる動物、死体、胎児又は物品の評価額を決定するには、関係都道府県知事の意見をきかなければならない。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries must consult the opinion of the governors of related prefectures before deciding the appraised value of animals, carcasses, fetuses or objects listed in paragraph 1.
- ヘクトールの足を踵から踝まで細く切り、皮紐を差し込んで、ヘクトールを皮紐で彼の戦車に縛り付け、死体を塵のなかで引きまわした。
- he slit the feet of dead Hector from heel to ankle, and thrust thongs through, and bound him by the thongs to his chariot and trailed the body in the dust.
- しかし、その後この辻を通りかかると、犬やカラスに食い荒らされる女の死体の幻影が見えると恐れられるようになったと伝えられている。
- Later, however, it is said that people became frightened of walking by the place because they could see a vision of a woman's body which was eaten away by dogs and crows.
- パリス伯は、ロミオが夜にまぎれてここに来たのを、死体に下劣な凌辱《りょうじょく》を加えようとしているのだと思いこんでしまった。
- he judged that he was come by night to do some villainous shame to the dead bodies;
- かれは気紛裁判所の裁判長と話し合った後、死体を本棚に隠し、多額の保険金をかけてから家に火を付けるのがよかろうとアドバイスした。
- After consulting with the presiding judge of the Court of Variable Jurisdiction he advised me to conceal the bodies in one of the bookcases, get a heavy insurance on the house and burn it down.
- 戦乱や飢餓などで死んだ死体をそのまま放っておくと、死体の近くに止まり、「いつまで、いつまで」と呪詛を込めて鳴き、死体を喰らう。
- If a dead body is left for a long time at the time of wars or famine, Itsumade perches close to the dead body croaking as if it cursed, 'itsumade, itsumade' (until when) and eats the dead body.
- 死後、イザナミは、自分に逢いに黄泉国までやってきたイザナギに腐敗した死体を見られたことを恥じ、恐怖で逃げるイザナギを追いかける。
- Izanagi went to Yominokuni (the realm of the dead) to see Izanami but when he saw her decomposed body, Izanami was ashamed and chased Izanagi, who had fled in terror.
- 高島藩藩士北沢与三郎はその力にあやかろうと彼の死体から肉を切り取り、持ち帰って味噌漬けにして焙って食べたとの逸話が残されている。
- Yosaburo KITAZAWA, a feudal retainer of Takashima Domain, who wanted to have his strength, took a part of his flesh home, marinated it with miso, then grilled and ate it.
- 都道府県知事は、病性鑑定のため必要があるときは、家畜防疫員に家畜の死体を剖検させ、又は剖検のため疑似患畜を殺させることができる。
- Prefectural governors may have prefectural animal health inspectors conduct autopsy on the carcasses of domestic animals or slaughter suspected affected animals for autopsy when necessary for pathological appraisal.
- お梅の死体は八木家に3、4日置かれたが夏場のことゆえ長く放置もできず、お梅の旦那の菱屋と交渉したが「暇を出した」と相手にされない。
- Oume's body was left at the Yagi family's house, but since it was summer it could not have been left for a long time, and even though they negotiated with Hishiya, who was Oume's host, he would not take responsibility, saying 'I gave her a leave.'
- 「イスラエルの人々に命じて、らい病人、流出のある者、死体にふれて汚れた者を、ことごとく宿営の外に出させなさい。 (民数記 5:2)
- 'Command the children of Israel that they put out of the camp every leper, and everyone who has an issue, and whoever is unclean by the dead. (Numbers 5:2)
- 第百八十九条の罪を犯して、死体、遺骨、遺髪又は棺に納めてある物を損壊し、遺棄し、又は領得した者は、三月以上五年以下の懲役に処する。
- A person who commits the crime prescribed under Article 189 and damages, abandons or unlawfully possesses a corpse, the ashes or hairs of a dead person, or an object placed in a coffin shall be punished by imprisonment with work for not less than 3 months but not more than 5 years.
- 数年前、私がボンベイに住んでいたときのことですが、ある若い未亡人が、知事に対して、夫の死体とともに焼かれたいと申し出てきたのです。
- Several years ago, when I was living at Bombay, a young widow asked permission of the governor to be burned along with her husband's body;
- おろかなトゥートルズは、他の男の子達が武器をもって木から飛び出してきたときに、ウェンディの死体の上に征服者のように立っていました。
- Foolish Tootles was standing like a conqueror over Wendy's body when the other boys sprang, armed, from their trees.
- きびきびした態度の人物が、おそらくは刑事だったのだろうが、あの午後、ウィルソンの死体に屈みこみながら「気違い」という表現を使った。
- Someone with a positive manner, perhaps a detective, used the expression 'madman.' as he bent over Wilson's body that afternoon,
- その死体を運ぶ者は、その衣服を洗わなければならない。彼は夕まで汚れる。これは、あなたがたに汚れたものである。 (レビ記 11:28)
- He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you. (Leviticus 11:28)
- 彼女は急いで走り、胸壁付きの屋根に着いて、そこから愛しい夫の死体が、アキレウスの戦車の後ろに、塵の中を船の方へと疾走してくのを見た。
- She ran swiftly, and reached the battlements, and thence she saw her dear husband's body being whirled through the dust towards the ships, behind the chariot of Achilles.
- パトロクロスの死体をめぐって戦いが荒れ狂っている間、パトロクロスは船のそばで血と埃にまみれ、あちらこちらと引きずられ、裂け傷ついた。
- Meanwhile the fight raged round the dead body of Patroclus, which was defiled with blood and dust, near the ships, and was being dragged this way and that, and torn and wounded.
- 彼らは、イエスの死体を取りおろし、ユダヤ人の埋葬の習慣にしたがって、香料を入れて亜麻布で巻いた。 (ヨハネによる福音書 19:40)
- So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury. (John 19:40)
- 葬儀の流れは宗派や地方により多少異なるが、大まかな流れは、まず死後すぐに枕経を行い湯灌(死体を拭き清める)をした上で納棺し通夜を行う。
- While the process of a funeral ceremony is more or less different by sects and regions, a rough idea is that Makura-gyo (Death Guidance pillow sutra) is conducted soon after death, Yukan (cleanse a dead body with hot water for burial) is done, then Nokan (placing a dead body in a coffin) is done and then observe Tsuya.
- それから、ヨハネの弟子たちがきて、死体を引き取って葬った。そして、イエスのところに行って報告した。 (マタイによる福音書 14:12)
- His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus. (Matthew 14:12)
- でも多少乱れているのを別にすれば(それはたぶん鳥がついばんだか、つる草が徐々に死体を包んだのだろう)、その男はまっすぐに横たわっていた。
- But for some disarray (the work, perhaps, of the birds that had fed upon him or of the slow-growing creeper that had gradually enveloped his remains) the man lay perfectly straight
- ユダの人々は野の物見やぐらへ行って、かの群衆を見たが、地に倒れた死体だけであって、ひとりものがれた者はなかった。 (歴代志2 20:24)
- When Judah came to the place overlooking the wilderness, they looked at the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none who escaped. (2 Chronicles 20:24)
- ただし、種の上に水がかかっていて、その上にそれらのものの死体が、落ちるならば、それはあなたがたに汚れたものとなる。 (レビ記 11:38)
- But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you. (Leviticus 11:38)
- 熱病がギリシア人を襲い、野営地はギリシア人が死体を焼く、大きく積み上げた燃えさかる薪の煙で、一日中暗く、またその火で一晩中照らし出された。
- Fever came upon the Greeks, and all day the camp was black with smoke, and all night shone with fire from the great piles of burning wood, on which the Greeks burned their dead,
- 主の使が出て、アッスリヤびとの陣営で十八万五千人を撃ち殺した。人々が朝早く起きて見ると、彼らは皆死体となっていた。 (イザヤ書 37:36)
- The angel of Yahweh went out and struck one hundred and eighty-five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies. (Isaiah 37:36)
- 流行性脳炎、ブルセラ病、結核病、ヨーネ病、馬伝染性貧血又は家きんサルモネラ感染症の患畜又は疑似患畜の死体(と畜場において殺したものを除く。)
- Carcasses of animals that have contracted or are suspected of having contracted infectious encephalitis, Brucellosis, tuberculosis, Johne's disease, equine infectious anemia or avian salmonellosis (excluding those slaughtered in slaughterhouses).
- 第一項の規定により焼却し、又は埋却しなければならない死体は、家畜防疫員の許可を受けなければ、他の場所に移し、損傷し、又は解体してはならない。
- Carcasses that must be incinerated or buried under the provisions of paragraph 1 may not be moved to another location, damaged or dismembered without the permission of a prefectural animal health inspector.
- 今彼らに命じて姦淫と、その王たちの死体を、わたしから遠く取り除かせよ。そうしたら、わたしは永久に彼らの中に住む。 (エゼキエル書 43:9)
- Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings, far from me; and I will dwell in their midst forever. (Ezekiel 43:9)
- 老人であり、白小袖を着ていることからこの死体をよく調べてみると面と背中に傷があったので吉良に間違いないと判断し、一番槍の十次郎が首を落とした。
- When they examined the dead body, since he was an old man wearing a white robe, they were certain that it was Kira with scars on his face and his back, and his head was cut off by Jujiro, since he was the first to attack him.
- 三谷幸喜脚本のテレビドラマ「古畑任三郎」の1stシーズン第2話「動く死体」で、殺人犯となった6代目中村右近(演・堺正章)が狐忠信を演じていた。
- In the second episode 'Ugoku Shitai' (The Moving Corpse) in the first season of a TV drama series 'Ninzaburo FURUHATA' screenplayed by Koki MITANI, the killer Ukon NAKAMURA the sixth (played by Masaaki SAKAI) performed Tadanobu Kitsune.
- ところが人の死体に触れて身を汚したために、その日に過越の祭を行うことのできない人々があって、その日モーセとアロンの前にきて、 (民数記 9:6)
- There were certain men, who were unclean because of the dead body of a man, so that they could not keep the Passover on that day, and they came before Moses and before Aaron on that day. (Numbers 9:6)
- アキレウスは、自分が死んだら、死体を焼き、その灰を友達の灰と混ぜ、その上に石室を建て、石室を土の墳丘で覆い、その上に石の柱を立てるように言った。
- who said that, when he died, they must burn his body, and mix the ashes with the ashes of his friend, and build over it a chamber of stone, and cover the chamber with a great hill of earth, and set a pillar of stone above it.
- その夜、主の使が出て、アッスリヤの陣営で十八万五千人を撃ち殺した。人々が朝早く起きて見ると、彼らは皆、死体となっていた。 (列王紀2 19:35)
- It happened that night, that the angel of Yahweh went out, and struck one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies. (2 Kings 19:35)
- あなたがたは、これらのものの肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。これらは、あなたがたには汚れたものである。 (レビ記 11:8)
- Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you. (Leviticus 11:8)
- 伝達性海綿状脳症の患畜又は疑似患畜の死体の所有者に対する前各項の規定の適用については、これらの規定中「焼却し、又は埋却」とあるのは、「焼却」とする。
- When applying the provisions of each of the preceding paragraphs to the owners of carcasses of animals that have contracted or are suspected of having contracted transmissible spongiform encephalopathy, 'incinerate or bury' in said provisions shall be read as 'incinerate', and 'incinerated or buried' shall be read as 'incinerated'.
- ロミオはそれを見て、死体に許しを乞い、ジュリエットへの愛から彼を“いとこ”と呼び、君の敵だった自分を殺すことで、君のために尽くすつもりだ、と言った。
- whom Romeo seeing, begged pardon of his lifeless corse, and for Juliet's sake called him COUSIN, and said that he was about to do him a favor by putting his enemy to death.
- 偶然にも長崎から同じ医学書を持ち帰った前野良沢や、中川淳庵らとともに小塚原刑場(東京都荒川区南千住)で死体の腑分けを実見し、解剖図の正確さに感嘆する。
- He also had an opportunity to observe the dissection of a dead body in Kozuka execution ground (Minamisenju, Arakawa Ward, Tokyo Prefecture) with Ryotaku MAENO, who happened to bring back the same medical science book from Nagasaki and Junan NAKAGAWA, and admired how accurate the anatomical chart of the book was.
- そして彼らが町の中にはいったとき、ネタニヤの子イシマエルは自分と一緒にいた人々と共に彼らを殺して、その死体を穴に投げ入れた。 (エレミヤ書 41:7)
- It was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men who were with him. (Jeremiah 41:7)
- いろいろな民族、部族、国語、国民に属する人々が、三日半の間、彼らの死体をながめるが、その死体を墓に納めることは許さない。 (ヨハネの黙示録 11:9)
- From among the peoples, tribes, languages, and nations people will look at their dead bodies for three and a half days, and will not allow their dead bodies to be laid in a tomb. (Revelation 11:9)
- 鎌倉時代に描かれた、野晒しにされた美女の死体が動物に食い荒らされ、蛆虫がわき、腐敗して風化する様を描いた九相詩絵巻は別名を「小野小町九相図」と呼ばれる。
- Another name for the Kusoshi Emaki (picture roll of poetry that describes the nine steps of backing a dead body into the ground) is 'ONO no Komachi's Kusozu (a painting that describes the nine steps of backing Komachi's dead body into the ground),' which was made during the Kamakura period and depicts the dead body of a once-beautiful woman, exposed to the rain and wind, eaten away by animals and infested with maggots, being rotten and weathered.
- イゼベルの死体はエズレルの地で、糞土のように野のおもてに捨てられて、だれも、これはイゼベルだ、と言うことができないであろう』」。 (列王紀2 9:37)
- and the body of Jezebel shall be as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, 'This is Jezebel.''' (2 Kings 9:37)
- 祭司はその一羽を罪祭に、一羽を燔祭にささげて、彼が死体によって得た罪を彼のためにあがない、その日に彼の頭を聖別しなければならない。 (民数記 6:11)
- The priest shall offer one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make atonement for him, because he sinned by reason of the dead, and shall make his head holy that same day. (Numbers 6:11)
- ハガイはまた言った、「もし、死体によって汚れた人が、これらの一つにさわったなら、それは汚れるか」。祭司たちは「汚れる」と答えた。 (ハガイ書 2:13)
- Then Haggai said, 'If one who is unclean by reason of a dead body touch any of these, will it be unclean?' The priests answered, 'It will be unclean.' (Haggai 2:13)
- これらはあなたがたに忌むべきものであるから、あなたがたはその肉を食べてはならない。またその死体は忌むべきものとしなければならない。 (レビ記 11:11)
- and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses. (Leviticus 11:11)
- あなたがたの子たちは、あなたがたの死体が荒野に朽ち果てるまで四十年のあいだ、荒野で羊飼となり、あなたがたの不信の罪を負うであろう。 (民数記 14:33)
- Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies be consumed in the wilderness. (Numbers 14:33)
- 「舎利」は遺骨または遺体を意味する梵語シャリーラ(śarīra)の音写(śarīra शरीरの本義は単に「肉体」の意で、英語body同様に死体も指す)。
- The term 'sarira' (śarīra), a word borrowed from Sanskrit, means the skeletal remains or body (the term śarīra शरीर originally means 'body' in Sanskrit and also refers to 'dead body' as in English).
- 国は、第二十一条第一項又は第二十三条第一項の規定により焼却し、又は埋却した家畜の死体又は物品の所有者に対し、焼却又は埋却に要した費用の二分の一を交付する。
- The State shall grant one half of the expenses required for incineration or burial to the owners of carcasses of domestic animals or objects that have been incinerated or buried under the provisions of Article 21 paragraph 1 or Article 23 paragraph 1.
- 彼は行って、死体が道に捨てられ、ろばとししが死体のかたわらに立っているのを見た。ししはその死体を食べず、ろばも裂いていなかった。 (列王紀1 13:28)
- He went and found his body cast in the way, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body, nor mauled the donkey. (1 Kings 13:28)
- 白い衣を着たふたりの御使が、イエスの死体のおかれていた場所に、ひとりは頭の方に、ひとりは足の方に、すわっているのを見た。 (ヨハネによる福音書 20:12)
- and she saw two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain. (John 20:12)
- また豚、これは、ひずめが分れているけれども、反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。 (申命記 14:8)
- The pig, because it has a split hoof but doesn't chew the cud, is unclean to you: of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. (Deuteronomy 14:8)
- すべて四つの足で歩く獣のうち、その足の裏のふくらみで歩くものは皆あなたがたに汚れたものである。すべてその死体に触れる者は夕まで汚れる。 (レビ記 11:27)
- Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening. (Leviticus 11:27)
- だがヘクトールはパトロクロスの死体をめぐる戦いに戻ったが、ここでは優れた男たちは皆戦っており、パトロクロスの戦車を駆っていたアウトメドーンさえもが戦っていた。
- But Hector returned into the fight around the dead Patroclus, and here all the best men fought, and even Automedon, who had been driving the chariot of Patroclus.
- 彼らの死体はソドムや、エジプトにたとえられている大いなる都の大通りにさらされる。彼らの主も、この都で十字架につけられたのである。 (ヨハネの黙示録 11:8)
- Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. (Revelation 11:8)
- その死体を食べる者は、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。その死体を運ぶ者も、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。 (レビ記 11:40)
- He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. (Leviticus 11:40)
- 人々はそこをとおって、道に捨てられている死体と、死体のかたわらに立っているししを見て、かの老預言者の住んでいる町にきてそれを話した。 (列王紀1 13:25)
- Behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived. (1 Kings 13:25)
- 彼らはウリヤをエジプトから引き出し、エホヤキム王のもとに連れてきたので、王はつるぎをもって彼を殺し、その死体を共同墓地に捨てさせた。 (エレミヤ書 26:23)
- and they fetched forth Uriah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people. (Jeremiah 26:23)
- 当該家畜又はその死体の所在地を管轄する市町村長は、前項の規定による通報があつたときは、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、その旨を公示しなければならない。
- The mayor of the municipality that has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass must, on receiving notification under the provisions of the preceding paragraph, make public notice to that effect without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinances of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 騎兵は突撃し、つるぎがきらめき、やりがひらめく。殺される者はおびただしく、しかばねは山をなす。死体は数限りなく、人々はその死体につまずく。 (ナホム書 3:3)
- the horseman mounting, and the flashing sword, the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies. They stumble on their bodies, (Nahum 3:3)
- 検証をするについて、死体を解剖し、又は墳墓を発掘する場合には、礼を失わないように注意し、配偶者、直系の親族又は兄弟姉妹があるときは、これに通知しなければならない。
- Where an autopsy or an exhumation is carried out during an inspection, due care shall be exercised not to be disrespectful, and if the deceased had a spouse, lineal relatives, or siblings, such person(s) shall be notified of the autopsy or exhumation.
- 当時は戦功の証として、敵の高級将校は死体の首(漢語では頭のこと)をとって検分したが、一揆(兵農分離前の農民軍)や足軽など身分の低いものは鼻(耳)でその数を証した。
- In those days, soldiers brought back the heads of high-ranked enemy officers that they had killed to have them examined as evidence of the achievement, and farmer soldiers or low ranked soldiers brought back noses (ears) to prove how many of the enemy soldiers they had killed.
- 鉄梃(かなてこ)を使って私はたやすく煉瓦を動かし、内側の壁に死体を注意深く寄せかけると、その位置に支えておきながら、大した苦もなく全体をもとのとおりに積み直した。
- By means of a crow-bar I easily dislodged the bricks, and, having carefully deposited the body against the inner wall, I propped it in that position, while, with little trouble, I re-laid the whole structure as it originally stood.
- また「二の太刀いらず」で有名なジゲン流(薬丸自顕流や示現流)を習得した薩摩藩士の戦いぶりにおいて、その斬殺死体の殆どが袈裟切りを受けて即死に至っていたとされている。
- It is also said that most people killed by feudal retainers of the Satsuma Domain, who acquired the skill of Jigen School (Yakushimarujigen School and Jigen School), which is known for the phrase 'another blow is not necessary', were slashed to instant death by kesagiri (slashing diagonally from the shoulder).
- 近年では、人が死に際に体験するといわれる(臨死体験をした人が「見た」と語っている)一生の記憶のリピート現象の表現として用いられている(走馬灯現象または走馬灯体験)。
- Recently, somato has come to be used in the words to describe the flashback of one's lifetime memory, such as somato phenomenon (a flashback phenomenon) and somato experience (a flashback experience), which is said to be experienced by a dying person --- or which a near-death experiencer says he (or she) saw.
- するとその寝床の上に、何も彼も剥ぎ取られ、奪われて、誰一人見張っている者もなければ、泣いてやる者もなく、世話の仕手(して)もないままで、この男の死体が横わっていた。
- and on it, plundered and bereft, unwatched, unwept, uncared for, was the body of this man.
- 墓地、埋葬等に関する法律(昭和二十三年法律第四十八号)の定めるところに従い、検疫感染症の病原体に汚染し、又は汚染したおそれのある死体(死胎を含む。)の火葬を行うこと。
- Cremate a corpse (including a dead fetus) that is infected or potentially infected by quarantinable infectious disease-causing pathogens, pursuant to the provisions in the Act on Graveyards, Burial Services, etc. (Act No. 48 of 1948).
- しかしあなたは忌みきらわれる月足らぬ子のように墓のそとに捨てられ、つるぎで刺し殺された者でおおわれ、踏みつけられる死体のように穴の石に下る。 (イザヤ書 14:19)
- But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain, who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot. (Isaiah 14:19)
- 日本の法律上は、原則として、死体(もしくは妊娠7箇月以上の胎児)は死後(もしくは死産後)24時間以内は火葬してはならないとされている(墓地、埋葬等に関する法律第3条。
- In Japanese law, a dead body (or fetus of seven months or more) should not be cremated within 24 hours after death (or after stillbirth) (Article 3, Act of Burial, Cremation, etc.)
- 弟子たちは「主よ、それはどこであるのですか」と尋ねた。するとイエスは言われた、「死体のある所には、またはげたかが集まるものである」。 (ルカによる福音書 17:37)
- They, answering, asked him, 'Where, Lord?' He said to them, 'Where the body is, there will the vultures also be gathered together.' (Luke 17:37)
- そして悲惨な冒険になれて、ほとんど死体への恐怖もなくなっていたので、まるでもみがらの袋か何かのようにオブライエンの腰をかかえて、ぐいっと持ち上げると船外に投げ出した。
- and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard.
- わたしはあなたがたの高き所をこぼち、香の祭壇を倒し、偶像の死体の上に、あなたがたの死体を投げ捨てて、わたしは心にあなたがたを忌みきらうであろう。 (レビ記 26:30)
- I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you. (Leviticus 26:30)
- 第一項の規定による届出を受けた都道府県知事は、当該届出に係る家畜又はその死体の所有者に対し、当該家畜又はその死体について家畜防疫員の検査を受けるべき旨を命ずるものとする。
- Prefectural governors shall, on receiving notification under the provisions of paragraph 1, order the owner of the domestic animal or its carcass pertaining to said notification to have said domestic animal or its carcass undergo inspection by a prefectural animal health inspector.
- その家来たちは彼の死体を車に載せ、メギドからエルサレムに運んで彼の墓に葬った。国の民はヨシヤの子エホアハズを立て、彼に油を注ぎ、王として父に代らせた。 (列王紀2 23:30)
- His servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father's place. (2 Kings 23:30)
- イザナミが、火の神であるカグツチを産んだために陰部に火傷を負って亡くなると、そのカグツチを殺し(その血や死体からも神が生まれる)、出雲国と伯伎(伯耆国)の国境の比婆山に埋葬した。
- When Izanami died from the burns to her genital organ she had received while giving birth to Kagutsuchi, the god of fire, Izanagi killed Kagutsuchi (from whose blood and dead body new gods were born) and buried Izanami's body in Hibanoyama mountain located on the border of the provinces of Izumo and Hahaki (Hoki).
- それゆえ主はユダの王エホヤキムについてこう言われる、彼の子孫にはダビデの位にすわる者がなくなる。また彼の死体は捨てられて昼は暑さにあい、夜は霜にあう。 (エレミヤ書 36:30)
- Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit on the throne of David; and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. (Jeremiah 36:30)
- カルデヤびとは来て戦い、わたしが怒りと憤りをもって殺す人々の死体を、それに満たす。わたしは人々のもろもろの悪のために、この町にわたしの顔をおおい隠した。 (エレミヤ書 33:5)
- while men come to fight with the Chaldeans, and to fill them with the dead bodies of men, whom I have killed in my anger and in my wrath, and for all whose wickedness I have hidden my face from this city: (Jeremiah 33:5)
- 金屋子神の特徴の解釈としては、陰陽五行説より、桂(土が2つ字の中にある)や死体は土性であり、土性は金性を生ずることから、鉱山・鍛冶の歩留まりが良くなるからではないか、との説がある。
- There is a theory that interprets the features of Kanayago-kami based on inyo-gogyo-setsu (negative-positive-five-line theory), the features are because katsura tree (the Chinese character for katsura includes two Chinese characters meaning soil as its parts) and dead human bodies are soil-natured and the soil nature generates the gold nature therefore improving the yield of mines and metal forging.
- その人々は彼に言った、「わたしたちは人の死体に触れて身を汚しましたが、なぜその定めの時に、イスラエルの人々と共に、主に供え物をささげることができないのですか」。 (民数記 9:7)
- Those men said to him, 'We are unclean because of the dead body of a man. Why are we kept back, that we may not offer the offering of Yahweh in its appointed season among the children of Israel?' (Numbers 9:7)
- 都道府県知事等は、原因調査上必要があると認めるときは、食品、添加物、器具又は容器包装に起因し、又は起因すると疑われる疾病で死亡した者の死体を遺族の同意を得て解剖に付することができる。
- A prefectural governor, etc. may, when it is found to be necessary to investigate the cause of death, submit the corpse of a person who has died of a disease that was or is suspected to have been caused by food, additives, appara.us, or containers and packaging to be autopsied with the consent of the bereaved family.
- 秀頼たちが絶命する瞬間を目撃した者がおらず、死体も発見されなかったことから、『日本西教史』(ジャン・クラッセ著)には落城時に死亡とも母妻をともなって辺境の大名領地に落ち延びたとある。
- As nobody witnessed the instant when Hideyori died, and bodies had not been found, it is described in 'Nihon Seikyoshi' (by Jean CRASSET) that he either died at the time of the fall of the castle or escaped accompanied by his mother and wife to the territory of a daimyo in a remote region.
- アロンの子孫のうち、だれでも、らい病の者、また流出ある者は清くなるまで、聖なる物を食べてはならない。また、すべて死体によって汚れた物に触れた者、精を漏らした者、 (レビ記 22:4)
- ''Whoever of the seed of Aaron is a leper or has an issue; he shall not eat of the holy things, until he is clean. Whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goes from him; (Leviticus 22:4)
- ペテロはみんなの者を外に出し、ひざまずいて祈った。それから死体の方に向いて、「タビタよ、起きなさい」と言った。すると彼女は目をあけ、ペテロを見て起きなおった。 (使徒行伝 9:40)
- Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, 'Tabitha, get up!' She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. (Acts 9:40)
- こうしてその人は立ち去ったが、道でししが彼に会って彼を殺した。そしてその死体は道に捨てられ、ろばはそのかたわらに立ち、ししもまた死体のかたわらに立っていた。 (列王紀1 13:24)
- When he had gone, a lion met him by the way, and killed him. His body was cast in the way, and the donkey stood by it. The lion also stood by the body. (1 Kings 13:24)
- その態度に立腹した弾四朗は、お菊が管理を委任されていた10枚揃えないと意味のない家宝の毒消しの皿のうちの一枚をわざと隠してお菊にその因縁を付け、とうとう責め殺して古井戸に死体を捨てた。
- Danshiro, offended at her attitude, hid one of the ten poison-neutralizing plates of the family treasure which were committed to Okiku's management and worthless unless all the plates were completely reserved, on purpose to blame her, and he finally strangled her to death and dumped her body in an old unused well.
- イシマエルが自分の殺した人々の死体を投げ入れた穴は、アサ王がイスラエルの王バアシャを恐れて掘った穴であった。ネタニヤの子イシマエルは殺した人々をこれに満たした。 (エレミヤ書 41:9)
- Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedaliah (the same was who which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed. (Jeremiah 41:9)
- あなたがたは死体となって、この荒野に倒れるであろう。あなたがたのうち、わたしにむかってつぶやいた者、すなわち、すべて数えられた二十歳以上の者はみな倒れるであろう。 (民数記 14:29)
- your dead bodies shall fall in this wilderness; and all who were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, who have murmured against me, (Numbers 14:29)
- わたしはその悪とその罪の報いを二倍にする。彼らがその忌むべき偶像の死体をもって、わたしの地を汚し、その憎むべきものをもって、わたしの嗣業を満たしたからである」。 (エレミヤ書 16:18)
- First I will recompense their iniquity and their sin double, because they have polluted my land with the carcasses of their detestable things, and have filled my inheritance with their abominations. (Jeremiah 16:18)
- 御使のかしらミカエルは、モーセの死体について悪魔と論じ争った時、相手をののしりさばくことはあえてせず、ただ、「主がおまえを戒めて下さるように」と言っただけであった。 (ユダの手紙 1:9)
- But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, 'May the Lord rebuke you!' (June 1:9)
- サルペードーンの死体のまわりでトロイア軍はヘクトールの下に結集し、戦況は目まぐるしく変わり優劣着きがたく、槍と剣が盾と兜を打つ音は、たくさんの木こりが山の峡谷で木を切り倒すときのようだった。
- and round the body of Sarpedon the Trojans rallied under Hector, and the fight swayed this way and that, and there was such a noise of spears and swords smiting shields and helmets as when many woodcutters fell trees in a glen of the hills.
- また、もし人が汚れた野獣の死体、汚れた家畜の死体、汚れた這うものの死体など、すべて汚れたものに触れるならば、そのことに気づかなくても、彼は汚れたものとなって、とがを得る。 (レビ記 5:2)
- ''Or if anyone touches any unclean thing, whether it is the carcass of an unclean animal, or the carcass of unclean livestock, or the carcass of unclean creeping things, and it is hidden from him, and he is unclean, then he shall be guilty. (Leviticus 5:2)
- 中毒した患者若しくはその疑いのある者若しくはその死体の血液、ふん便、尿若しくは吐物その他の物又は中毒の原因と思われる食品等についての微生物学的若しくは理化学的試験又は動物を用いる試験による調査
- Investigations through microbiological or physicochemical tests or tests using animals with regard to blood, feces, urine, vomit or other material from a poisoned patient, a person suspected of being poisoned , or a corpse thereof, or food, etc. suspected as having caused poisoning.
- 電撃ネットワークの南部虎弾(出演者クレジットは南部虎太となっている)、柳葉敏郎、山田五郎(クレジットなし)といった面々が、全く無名だった若き日に雑兵や死体役などのエキストラとして出演している。
- Current prominent figures, including Torata NAMBU of Dengeki Network, Toshiro YANAGIBA, Goro YAMADA (uncredited), appeared as extras, such as in the roles of common soldiers and the dead, when they were young and unknown.
- 切れ味に関しては、江戸時代に町田長太夫という試し切りの達人が、6人の罪人の死体を積み重ねて童子切安綱を振り下ろすと、六つの死体を切断しただけではなく、刃が土台まで達した、という逸話が残っている。
- Speaking of the sharpness of the sword, a legend says that when a master of trial cutting called Chodayu MACHIDA in the Edo period brought down Dojigiri Yasutsuna onto the dead bodies of six criminals stacked one on top of another, it not only cut through the six bodies, but its blade reached the ground.
- 引き返して、主があなたに、パンを食べてはならない、水を飲んではならない、と言われた場所でパンを食べ、水を飲んだゆえ、あなたの死体はあなたの先祖の墓に行かないであろう』」。 (列王紀1 13:22)
- but came back, and have eaten bread and drunk water in the place of which he said to you, 'Eat no bread, and drink no water'; your body shall not come to the tomb of your fathers.'' (1 Kings 13:22)
- あなたはこう言いなさい、「主は言われる、『人の死体が糞土のように、野に倒れているようになり、また刈入れする人のうしろに残って、だれも集めることをしない束のようになる』」。 (エレミヤ書 9:22)
- Speak, Thus says Yahweh, The dead bodies of men shall fall as dung on the open field, and as the handful after the harvester; and none shall gather them. (Jeremiah 9:22)
- 彼らは死の病にかかって死に、哀悼する者もなく、埋葬する者もなく、地のおもてに、糞土のようになる。またつるぎと、ききんに滅ぼされて、その死体は空の鳥と地の獣の食い物となる。 (エレミヤ書 16:4)
- They shall die grievous deaths: they shall not be lamented, neither shall they be buried; they shall be as dung on the surface of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their dead bodies shall be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth. (Jeremiah 16:4)
- 体細胞 哺乳綱に属する種の個体(死体を含む。)若しくは胎児(死胎を含む。)から採取された細胞(生殖細胞を除く。)又は当該細胞の分裂により生ずる細胞であって、胚又は胚を構成する細胞でないものをいう。
- Somatic Cell A cell (except for a Germ Cell) taken from an individual (including a dead individual) or a Fetus (including a dead Fetus) belonging to the class Mammalia, or a cell produced by division of such a cell, excluding an Embryo or a cell constituting an Embryo
- 都道府県知事は、第一項の規定による届出があつたときは、農林水産省令で定める手続に従い、その旨を当該家畜又はその死体の所在地を管轄する市町村長に通報するとともに農林水産大臣に報告しなければならない。
- Prefectural governors must, on receiving notification under the provisions of paragraph 1, notify the mayors of municipalities who have jurisdiction over the locality of such domestic animals or their carcasses to that effect, and also report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- またそれらのものの死体が落ちかかったならば、その物はすべて汚れる。天火であれ、かまどであれ、それをこわさなければならない。これらは汚れたもので、あなたがたに汚れたものとなる。 (レビ記 11:35)
- Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you. (Leviticus 11:35)
- 鑑定人は、鑑定について必要がある場合には、裁判所の許可を受けて、人の住居若しくは人の看守する邸宅、建造物若しくは船舶内に入り、身体を検査し、死体を解剖し、墳墓を発掘し、又は物を破壊することができる。
- The expert witness may, upon the permission of the court, when it is necessary for expert examination, enter the residence of a person, or premises, building or vessel guarded by a person, or conduct a body search, perform an autopsy, excavate a grave or destroy objects.
- またわたしはこの所でユダとエルサレムの計りごとを打ち破り、つるぎをもって、彼らをその敵の前と、そのいのちを求める者の手に倒れさせ、またその死体を空の鳥と地の獣の食い物とし、 (エレミヤ書 19:7)
- I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the sky, and for the animals of the earth. (Jeremiah 19:7)
- 家畜防疫員は、第一項ただし書の場合を除き、家畜伝染病のまん延を防止するため緊急の必要があるときは、同項の患畜又は疑似患畜の死体について、同項の指示に代えて、自らこれを焼却し、又は埋却することができる。
- Prefectural animal health inspectors may, when urgently necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease, themselves incinerate or bury the carcasses of affected animals or suspected affected animals in said paragraph instead of giving the instructions in said paragraph, excluding cases in the proviso to paragraph 1.
- 「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたのうち、また、あなたがたの子孫のうち、死体に触れて身を汚した人も、遠い旅路にある人も、なお、過越の祭を主に対して行うことができるであろう。 (民数記 9:10)
- 'Say to the children of Israel, 'If any man of you or of your generations is unclean by reason of a dead body, or is on a journey far away, he shall still keep the Passover to Yahweh. (Numbers 9:10)
- 1階の船長の死体とあのいまわしいめくらのこじきが、まだそこら、ほんの近所をうろついていて今にも戻ってくるのではという考えが頭をかけめぐり、ことわざにあるように、恐怖のあまり飛び上がりそうになる始末だった。
- and what between the dead body of the captain on the parlour floor and the thought of that detestable blind beggar hovering near at hand and ready to return, there were moments when, as the saying goes, I jumped in my skin for terror.
- 前項の場合において、その死体を解剖しなければ原因が判明せず、その結果公衆衛生に重大な危害を及ぼすおそれがあると認めるときは、遺族の同意を得ないでも、これに通知した上で、その死体を解剖に付することができる。
- In the case set forth in the preceding paragraph, when the cause of death is not clear without autopsying a corpse and a prefectural governor, etc. finds it is likely to cause serious public sanitation hazards eventually, he/she may submit the corpse to be autopsied after notifying the bereaved family, even without obtaining the consent thereof.
- 被収容者が死亡した場合において、その死体の埋葬又は火葬を行う者がないときは、墓地、埋葬等に関する法律(昭和二十三年法律第四十八号)第九条の規定にかかわらず、その埋葬又は火葬は、刑事施設の長が行うものとする。
- In cases where an inmate has died, if there is nobody who cremate and inter the corpse, then the warden of the penal institution shall, notwithstanding the provision of Article 9 of the Act on Cemetery and Interment, Etc. (Act No.48 of 1948), conduct such cremation and interment.
- 食品、添加物、器具若しくは容器包装に起因して中毒した患者若しくはその疑いのある者(以下「食中毒患者等」という。)を診断し、又はその死体を検案した医師は、直ちに最寄りの保健所長にその旨を届け出なければならない。
- A physician who has diagnosed a person who has been or is suspected to have been poisoned by food, additives, appara.us, or containers and packaging (hereinafter referred to as a "person poisoned by food, etc.") or examined a corpse thereof shall notify the director of the nearest health center to that effect immediately.
- 死体と灰との谷の全部、またキデロンの谷に行くまでと、東のほうの馬の門のすみに行くまでとのすべての畑はみな主の聖なる所となり、永遠にわたって、ふたたび抜かれ、また倒されることはない」。 (エレミヤ書 31:40)
- The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, shall be holy to Yahweh; it shall not be plucked up, nor thrown down any more forever. (Jeremiah 31:40)
- ヨシュアはまた、アイの王を夕方まで木に掛けてさらし、日の入るころ、命じて、その死体を木から取りおろし、町の門の入口に投げすて、その上に石の大塚を積み上げさせたが、それは今日まで残っている。 (ヨシュア記 8:29)
- He hanged the king of Ai on a tree until the evening, and at the sundown Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and threw it at the entrance of the gate of the city, and raised a great heap of stones on it that remains to this day. (Joshua 8:29)
- アヤの娘リヅパは荒布をとって、それを自分のために岩の上に敷き、刈入れの初めから、その人々の死体の上に天から雨が降るまで、昼は空の鳥が死体の上にこないようにし、夜は野の獣を近寄らせなかった。 (サムエル記下 21:10)
- Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her on the rock, from the beginning of harvest until water was poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night. (2 Samuel 21:10)
- 都道府県知事は、前項の場合には、同項の家畜の伝染性疾病の発生の状況を把握し、当該疾病の病原及び病因を検索するため、家畜又はその死体の所有者に対し、家畜又はその死体について家畜防疫員の検査を受けるべき旨を命ずるものとする。
- In cases in the preceding paragraph, the prefectural governor shall order the owner of said domestic animal or its carcass to have said domestic animal or its carcass undergo inspection by a prefectural animal health inspector, in order to ascertain the status of the outbreak of the domestic animal infectious disease in said paragraph and to investigate the pathogens and cause of said disease.
- 翌朝までその死体を木の上に留めておいてはならない。必ずそれをその日のうちに埋めなければならない。木にかけられた者は神にのろわれた者だからである。あなたの神、主が嗣業として賜わる地を汚してはならない。 (申命記 21:23)
- his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God; that you don't defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance. (Deuteronomy 21:23)
- 墓地、埋葬等に関する法律(昭和二十三年法律第四十八号)第四条及び第五条第一項の規定は、被拘束者がその身体を拘束されている間に死亡した場合(捕虜収容所において死亡した場合を除く。)におけるその死体の埋葬及び火葬については、適用しない。
- In the cases where a captive person has died in his/her custody (except for the cases when he/she has died at a prisoner of war camp), the provisions of Article 4 and paragraph (1) of Article 5 of the Act on Graveyards, Burial Services, etc. (Act No.48 of 1948) shall not apply to the burial and cremation of the corpses of such persons.
- さてユダヤ人たちは、その日が準備の日であったので、安息日に死体を十字架の上に残しておくまいと、(特にその安息日は大事な日であったから)、ピラトに願って、足を折った上で、死体を取りおろすことにした。 (ヨハネによる福音書 19:31)
- Therefore the Jews, because it was the Preparation Day, so that the bodies wouldn't remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special one), asked of Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. (John 19:31)
- 裁判所は、前項の許可をするには、被告人の氏名、罪名及び立ち入るべき場所、検査すべき身体、解剖すべき死体、発掘すべき墳墓又は破壊すべき物並びに鑑定人の氏名その他裁判所の規則で定める事項を記載した許可状を発して、これをしなければならない。
- The court shall, when it gives permission as prescribed in the preceding paragraph, issue a written permit which contains the name of the accused, the crime, and the place to be entered, the body to be searched, the corpse to be autopsied, the tomb to be excavated, the object to be destroyed and the name of the expert witness and other matters provided for by the Rules of Court.
- 牛疫、牛肺疫、口蹄疫、狂犬病、水胞性口炎、リフトバレー熱、炭疽、出血性敗血症、伝達性海綿状脳症、鼻疽、アフリカ馬疫、豚コレラ、アフリカ豚コレラ、豚水胞病、家きんコレラ、高病原性鳥インフルエンザ又はニユーカツスル病の患畜又は疑似患畜の死体
- Carcasses of animals that have contracted or are suspected of having contracted rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, foot-and-mouth disease, rabies, vesicular stomatitis, Rift Valley fever, anthrax, hemorrhagic septicemia, transmissible spongiform encephalopathy, glanders, African horse sickness, classical swine fever, African swine fever, swine vesicular disease, fowl cholera, highly pathogenic avian influenza or Newcastle disease.
- しばらくして、いくら肋骨をけとばしても、いくら耳元でどなりつけても役に立たないと分かり、このブラバンド生まれの男は、パトラッシュが死んでしまったか、死にかけていて、誰か死体の皮を剥いで手袋を作らない限りはもう役に立たない、と思いました。
- After a while, finding it useless to assail his ribs with punishment and his ears with maledictions, the Brabantois--deeming life gone in him, or going, so nearly that his carcass was forever useless, unless, indeed, some one should strip it of the skin for gloves
- ――それから、低い呻(うめ)き声をあげて、部屋のなかの方へと彼女の兄の体にばったりと倒れかかり、はげしい断末魔の苦悶(くもん)のなかに彼をも床の上へ押し倒し、彼は死体となって横たわり、前もって彼の予想していた恐怖の犠牲となったのであった。
- - then, with a low moaning cry, fell heavily inward upon the person of her brother, and in her violent and now final death-agonies, bore him to the floor a corpse, and a victim to the terrors he had anticipated.
- すべて死人の死体に触れて、身を清めない者は主の幕屋を汚す者で、その人はイスラエルから断たれなければならない。汚れを清める水がその身に注ぎかけられないゆえ、その人は清くならず、その汚れは、なお、その身にあるからである。 (民数記 19:13)
- Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him. (Numbers 19:13)
- そののち、ユダヤ人をはばかって、ひそかにイエスの弟子となったアリマタヤのヨセフという人が、イエスの死体を取りおろしたいと、ピラトに願い出た。ピラトはそれを許したので、彼はイエスの死体を取りおろしに行った。 (ヨハネによる福音書 19:38)
- After these things, Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked of Pilate that he might take away Jesus' body. Pilate gave him permission. He came therefore and took away his body. (John 19:38)
- 農林水産大臣は、家畜伝染病のまん延を防止するため必要があるときは、農林水産省令の定めるところにより、区域を指定し、一定種類の家畜、その死体又は家畜伝染病の病原体をひろげるおそれがある物品の当該区域外への移出を禁止し、又は制限することができる。
- The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries may, when necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease, designate an area and prohibit or restrict the outward movement of certain species of domestic animals, their carcasses or objects that are likely to spread pathogens of a domestic animal infectious disease outside said area, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 一般に「試刀術」(試剣術)と呼ばれるこの刀剣性能測定法は、美意識・美的価値による芸術としての刀剣鑑定・ランク付けではなく、鎧や兜といった武具など、そして実際に人間(通常、死罪人か死体そのもの)を斬ることにより、実際の道具としての刀剣性能を品評するものである。
- This method for evaluating performance of a sword, which is usually called 'shitojutsu' (or shikenjutsu) is not the evaluation or ranking of a sword from the viewpoint of a sense of beauty or aesthetic value but to evaluate performance of the sword as a practical tool by cutting arms such as armor and helmet, or a real human body (usually, a condemned convict or a dead body).
- 都道府県知事は、第一項の規定による届出があつたときは、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、その旨を公示するとともに当該家畜又はその死体の所在地を管轄する市町村長及び隣接市町村長並びに関係都道府県知事に通報し、かつ、農林水産大臣に報告しなければならない。
- Prefectural governors must, on receiving notification under the provisions of paragraph 1, make public notice to that effect, notify the mayor of the municipality that has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass, mayors of neighboring municipalities and governors of related prefectures, and report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 彼はわたしに言った、「人の子よ、これはわたしの位のある所、わたしの足の裏の踏む所、わたしが永久にイスラエルの人々の中に住む所である。またイスラエルの家は、民もその王たちも、再び姦淫と、王たちの死体とをもって、わが聖なる名を汚さない。 (エゼキエル書 43:7)
- He said to me, Son of man, [this is] the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel forever. The house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their prostitution, and by the dead bodies of their kings [in] their high places; (Ezekiel 43:7)
- イザナギが黄泉の国から帰ってきたときに筑紫の日向にておこなった禊のときに左目を洗うとアマテラス(太陽)が、右目を洗うとツキヨミ(月)が誕生したという話の類似例としては、中国神話において創造神たる盤古の死体のうち左目が太陽に、右目が月に化生したとされる話が見られる。
- As an example of a story similar to that of how Amaterasu (sun) was born when Izanagi washed his left eye and how Tsukiyomi (moon) was born when he washed his right eye at a purification ritual in Tsukushi, Hyuga after he came back from the underworld, there is a story in Chinese mythology, in which the left eye became the sun and the right eye became the moon from Creator Pangu's corpse.
- 道路、公園、広場その他の公共の場所において、疾病にかかり、若しくは負傷した犬、ねこ等の動物又は犬、ねこ等の動物の死体を発見した者は、すみやかに、その所有者が判明しているときは所有者に、その所有者が判明しないときは都道府県知事等に通報するように努めなければならない。
- A person who has found an animal such as a dog or a cat that has a disease or is injured or the carcass of an animal such as a dog or a cat on a road, in a park, in a plaza, or in any other public place shall endeavor to notify promptly the owner when the owner is known or the prefectural governor, etc. when the owner is unknown.
- 都道府県知事は、家畜伝染病のまん延を防止するため必要があるときは、規則を定め、一定種類の家畜、その死体又は家畜伝染病の病原体をひろげるおそれがある物品の当該都道府県の区域内での移動、当該都道府県内への移入又は当該都道府県外への移出を禁止し、又は制限することができる。
- Prefectural governors may, when necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease, enact by-laws to prohibit or restrict the movement within the area of their prefectures of certain species of domestic animals, their carcasses or objects that are likely to spread the pathogens of a domestic animal infectious disease, their entry into said prefecture or outward movement outside said prefecture.
- 第二十一条第一項若しくは第四項又は前条第一項若しくは第三項の規定により家畜の死体又は家畜伝染病の病原体により汚染し、若しくは汚染したおそれがある物品を埋却した土地は、農林水産省令で定める期間内は、掘つてはならない。ただし、都道府県知事の許可を受けたときは、この限りでない。
- Land in which carcasses of domestic animals or objects that are contaminated or are likely to be contaminated by pathogens of a domestic animal infectious disease have been buried under the provisions of Article 21 paragraph 1 or paragraph 4, or paragraph 1 or paragraph 3 of the preceding Article may not be excavated within the period prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply when the permission of the prefectural governor has been obtained.
- 次に掲げる患畜又は疑似患畜の死体の所有者は、家畜防疫員が農林水産省令で定める基準に基づいてする指示に従い、遅滞なく、当該死体を焼却し、又は埋却しなければならない。ただし、病性鑑定又は学術研究の用に供するため都道府県知事の許可を受けた場合その他政令で定める場合は、この限りでない。
- Owners of carcasses of the affected animals or suspected affected animals listed below must incinerate or bury said carcasses without delay, in accordance with instructions given by a prefectural animal health inspector based on standards prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that this shall not apply when the permission of the prefectural governor to utilize the same for pathological appraisal or for scientific research has been obtained, or in other cases prescribed by Cabinet Order.
- つまり、入信しないと不幸になる、入信しないで死んだ人は死体が真っ黒になり重くなる、といった発言による勧誘や、自派に関わる科学的・歴史的な批判は受け入れないが、他宗派を激しく攻撃する際には武器として扱う等、言動は明らかに他の仏教宗派と一線を画し、排他的な傾向が強いと批判されることがある。
- In another words, the sales talk such as if someone does not join into the group, when he or she dies, the body will turn to an all black color and become heavy, or the scientific and historical criticisms in relation to their own religious group are not acceptable, however when attacking other religious groups baldy, this group is criticized in that they draw a strict line between others and have an exclusive attitude towards them.
- また、火葬をおこなう場合には、当該死体に係る死亡届等を受理した市町村長の許可が必要であり(墓地、埋葬等に関する法律第5条)、この許可を受けずに火葬した場合には、墓地、埋葬等に関する法律違反となるほか(「罰則」規定同法第21条)、刑法190条「死体遺棄・死体損壊罪」に問われる可能性もある。
- When cremation is undertaken, permission of the head of the municipality, who received the death notification for the deceased is required (Article 5, Act of Burial, Cremation, etc.), and in case cremation takes place without this permission, it not only constitutes an offense of the Act of Burial, Cremation, etc. (Article 21of the Act, 'Punitive' clause) but also can be considered as a violation of the Penal Code, Article 190, 'Abandonment of a Corpse.'
- 都道府県知事は、第四条の二第三項若しくは第五項若しくは第五条第一項の規定による検査を受けた家畜若しくはその死体又は第六条第一項の規定による注射、薬浴若しくは投薬を受けた家畜の所有者から請求があつたときは、農林水産省令の定めるところにより、検査、注射、薬浴又は投薬を行つた旨の証明書を交付しなければならない。
- Prefectural governors must, when requested by the owners of domestic animals or their carcasses that have undergone inspection under the provisions of Article 4-2 paragraph 3 or paragraph 5 or Article 5 paragraph 1 or domestic animals that have undergone injection, dipping or medication under the provisions of Article 6 paragraph 1, issue a certificate stating that the inspection, injection, dipping or medication has been carried out, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 都道府県知事は、第四条の二第三項若しくは第五項若しくは第五条第一項の規定による検査を受けた家畜若しくはその死体又は前条第一項の規定による注射、薬浴若しくは投薬を受けた家畜に、農林水産省令の定めるところにより、検査、注射、薬浴又は投薬を行つた旨のらく印、いれずみその他の標識を家畜防疫員に付させることができる。
- Prefectural governors may have prefectural animal health inspectors mark domestic animals or their carcasses that have undergone inspection under the provisions of Article 4-2 paragraph 3 or paragraph 5 or Article 5 paragraph 1 or domestic animals that have undergone injection, dipping or medication under the provisions of paragraph 1 of the preceding Article by branding, tattooing or other means of marking, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, to the effect that inspection, injection, dipping or medication has been carried out.
- 第二十条第一項の規定による剖検のため家畜の死体を解体する場合、前条第一項又は第四項の規定により家畜の死体を焼却し、又は埋却する場合及び同条第三項の許可を受けて家畜の死体を解体する場合には、化製場等に関する法律(昭和二十三年法律第百四十号)第二条第二項の規定(死亡獣畜取扱場外における処理の禁止)は、適用しない。
- The provisions of Article 2 paragraph 2 (Prohibition of Processing Outside Dead Animal Handling Plants) of the Rendering Plant Control Act (Act No. 140 of 1948) shall not apply when dismembering carcasses of domestic animals for autopsy under the provisions of Article 20 paragraph 1, when incinerating or burying carcasses of domestic animals under the provisions of paragraph 1 or paragraph 4 of the preceding Article, or when dismembering carcasses of domestic animals after obtaining the permission in paragraph 3 of said Article.
- 家畜が家畜伝染病以外の伝染性疾病(農林水産省令で定めるものに限る。以下「届出伝染病」という。)にかかり、又はかかつている疑いがあることを発見したときは、当該家畜を診断し、又はその死体を検案した獣医師は、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、当該家畜又はその死体の所在地を管轄する都道府県知事にその旨を届け出なければならない。
- On discovering that a domestic animal has contracted or is suspected of having contracted an infectious disease other than domestic animal infectious diseases (limited to those prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries; hereinafter referred to as 'notifiable infectious diseases'), the veterinarian who diagnosed said domestic animal or conducted post-mortem inspection of its carcass must notify the prefectural governor who has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass to that effect without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 家畜が既に知られている家畜の伝染性疾病とその病状又は治療の結果が明らかに異なる疾病(以下「新疾病」という。)にかかり、又はかかつている疑いがあることを発見したときは、当該家畜を診断し、又はその死体を検案した獣医師は、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、当該家畜又はその死体の所在地を管轄する都道府県知事にその旨を届け出なければならない。
- On discovering that a domestic animal has contracted or is suspected of having contracted a disease whose pathological condition or outcome of treatment is clearly different from those of a previously known domestic animal infectious disease (hereinafter referred to as 'new disease'), the veterinarian who diagnosed said domestic animal or conducted post-mortem inspection of its carcass must notify the prefectural governor who has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass to that effect without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 患畜若しくは疑似患畜又はこれらの死体の所在した畜舎、船舶、車両その他これに準ずる施設は、家畜防疫員が農林水産省令で定める基準に基づいてする指示に従い、その所有者が消毒しなければならない。ただし、家きんサルモネラ感染症の患畜若しくは疑似患畜又はこれらの死体の所在した施設その他農林水産省令で定める施設は、指示を待たないで、消毒することを妨げない。
- Animal quarters, ships, vehicles and other facilities of a similar nature in which affected animals or suspected affected animals or their carcasses were located must be disinfected by their owner, in accordance with instructions given by a prefectural animal health inspector based on standards prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that facilities where animals that have contracted or are suspected of having contracted avian salmonellosis or their carcasses were located, or other facilities prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, shall not be precluded from being disinfected without awaiting said instructions.
- 都道府県知事は、前項の検査により当該家畜がかかり、又はかかつている疑いがある疾病が、新疾病であり、かつ、家畜の伝染性疾病であることが判明した場合において、当該疾病の発生を予防することが必要であると認めるときは、農林水産省令で定める手続に従い、その旨を農林水産大臣に報告し、かつ、当該家畜又はその死体の所在地を管轄する市町村長に通報しなければならない。
- If it is proved, from the inspection in the preceding paragraph, that the disease which said domestic animal has contracted or is suspected of having contracted is a new disease and is a domestic animal infectious disease, and when deeming it necessary to prevent the outbreak of said disease, the prefectural governor must report to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries to that effect, and must also notify the mayor of the municipality who has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 都道府県知事は、農林水産省令の定めるところにより、家畜又はその死体の所有者に対し、家畜又はその死体について、家畜伝染病又は届出伝染病(以下「監視伝染病」と総称する。)の発生を予防し、又はその発生を予察するため必要があるときは、その発生の状況及び動向(第四項において「発生の状況等」という。)を把握するための家畜防疫員の検査を受けるべき旨を命ずることができる。
- Prefectural governors may, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, order the owners of domestic animals or their carcasses to have said domestic animals or their carcasses undergo inspection by prefectural animal health inspectors to ascertain the status and progress of outbreaks (referred to as 'status of outbreaks, etc.' in paragraph 4 below) of domestic animal infectious diseases or notifiable infectious diseases (hereinafter referred to collectively as 'monitored infectious diseases') when necessary for preventing or predicting such outbreaks.
- 検疫所長は、前項の検査について必要があると認めるときは、死体の解剖を行い、又は検疫官をしてこれを行わせることができる。この場合において、その死因を明らかにするため解剖を行う必要があり、かつ、その遺族の所在が不明であるか、又は遺族が遠隔の地に居住する等の理由により遺族の諾否が判明するのを待つていてはその解剖の目的がほとんど達せられないことが明らかであるときは、遺族の承諾を受けることを要しない。
- With respect to the examination specified in the preceding paragraph, the quarantine station chief may carry out an autopsy or may assign a quarantine officer to do the job, if necessary, in order to conduct an examination as specified in the preceding paragraph. In this case, if an autopsy is needed in order to investigate the cause of death, or it is obvious that the aims of autopsy will not be achieved if an answer from the bereaved families is delayed because where they family is residing is not known, or they live in a distant place, it is not necessary for a quarantine station chief to obtain the permission of the bereaved families.
- 検疫所長は、検疫感染症が流行している地域を発航し、又はその地域に寄航して来航した船舶等、航行中に検疫感染症の患者又は死者があつた船舶等、検疫感染症の患者若しくはその死体、又はペスト菌を保有し、若しくは保有しているおそれのあるねずみ族が発見された船舶等、その他検疫感染症の病原体に汚染し、又は汚染したおそれのある船舶等について、合理的に必要と判断される限度において、次に掲げる措置の全部又は一部をとることができる。
- The quarantine station chief may take all or some of the measures listed below, in so far as they are reasonably necessary for vessels etc. that left from or made calls at ports in any quarantinable infectious disease infected area, or vessels etc. that have infectious patients or carry deceased, or vessels etc. in which rats carrying or potentially carrying pest bacillus are found on board, or vessels etc. that are infected or potentially infected by a quarantinable infectious disease:
- 国は、都道府県が、特定家畜等(第三十二条の規定による移動又は移出の禁止又は制限がされることにより畜産経営に重大な影響が及ぶ家畜、その死体又は物品として政令で定めるものをいう。以下この項において同じ。)の所有者に対して当該禁止又は制限に起因する特定家畜等に係る売上げの減少額又は飼料費その他の保管、輸送若しくは処分に要する費用の増加額のうち政令で定めるものに相当する額を交付する場合には、当該交付した額の二分の一を負担する。
- The State shall bear one half of the amounts granted by prefectures to owners of specific domestic animals, etc. (meaning domestic animals, their carcasses or objects prescribed by Cabinet Order whose prohibition or restriction of movement or outward movement under the provisions of Article 32 exerts a grave influence on business in the livestock industry; the same shall apply hereafter in this paragraph) corresponding to an amount prescribed by Cabinet Order with respect to the amount of decrease in sales pertaining to specific domestic animals, etc., or the amount of increase in feed costs and other expenses required for storage, transportation or disposal, due to said prohibition or restriction.
- 国は、次に掲げる動物又は物品の所有者(第十七条の規定により殺すべき旨を命ぜられた家畜については、その命令のあつた時における当該家畜の所有者)に対し、それぞれ当該各号に定める額(当該動物の死体が利用価値を有する場合には、その評価額を当該各号に定める額から差し引いて得た額)を手当金として交付する。ただし、家畜の伝染性疾病の発生を予防し、又はまん延を防止すために必要な措置を講じなかつた者その他の農林水産省令で定める者に対しては、この限りでない。
- The State shall grant to the owners of the animals or objects listed below (or, in the case of domestic animals ordered to be slaughtered under the provisions of Article 17, the owners of said domestic animals at the time said order was issued), as allowances, the amounts specified in each of the following items (or, when the carcasses of said animals have use-value, the amounts obtained by deducting the appraised value of the carcasses from the amounts specified in each of said items), provided, however, that this shall not apply to persons who fail to take necessary measures to prevent the outbreak or spread of domestic animal infectious diseases, or other persons prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 家畜防疫官又は家畜防疫員は、家畜の伝染性疾病を予防するため必要があるときは、競馬場、家畜市場、家畜共進会場等家畜の集合する場所、畜舎、化製場若しくは死亡獣畜取扱場、と畜場、倉庫、船舶、車両、航空機又は家畜の伝染性疾病の病原体により汚染し、若しくは汚染したおそれがあるその他の場所に立ち入つて動物その他の物を検査し、関係者に質問し、又は検査のため必要な限度において、動物の血液、乳汁等を採取し、若しくは動物の死体その他の物を集取することができる。
- Animal quarantine officers or prefectural animal health inspectors may, when necessary for preventing domestic animal infectious diseases, enter racecourses, livestock markets, livestock shows and other locations where domestic animals are gathered, or animal quarters, rendering plants or dead animal handling plants, slaughterhouses, warehouses, ships, vehicles or aircraft, or other locations that are contaminated or are likely to be contaminated with pathogens of a domestic animal infectious disease, inspect animals or other items, question relevant personnel, collect samples of blood, milk and other substances from animals, or gather carcasses of animals or other items within the limit necessary for inspection.
- 「数か月前に源太郎の京都の家の床から竹槍が発見されこと、保津峡の事故(?)の後、源太郎の死体の発見が遅れ、嵯峨村の消防団などが連夜に渡って松明を掲げて桂川 (淀川水系)沿岸の捜索を行ったが、発見できなかった。数日後に千鳥ヶ淵(現在の小倉山公園の対岸)の水底に紋付きの袂に石を入れられた状態で発見されたのです。目撃談では「白足袋が水面下に漂っていた」「紋付き袴が食い込んで脱がせられなかった」とあります。つまり、一度発見された源太郎は改めて沈められたのです」(嵯峨消防団員、田中家奉公人の証言)。
- A bamboo lancing was found underfloor in Gentaro's house in Kyoto several months before, and Gentaro's body could not be found following the accident (?) in Hozukyo Gorge and a fire fighting team and other in Saga village lit a Taimatsu torch and tried to search for his body along the coastline of Katsura River for consecutive nights, but in vain. Several days later, his body was found on the bottom of Chidorigafuchi moat (currently, the opposite side of Ogurayama Park) with stones in the sleeves of his kimono. According to witnesses, 'white tabi socks were floating below water' and 'his montsuki-hakama (formal kimono with family crest and divided 'skirt') was too tightly fit on his body to remove it from his body.' That is, Gentaro's body was once found and again sunk in the water' (Witnessed by a member of Saga firemen team who was serving for Tanaka family).
- 家畜が患畜又は疑似患畜となつたことを発見したときは、当該家畜を診断し、又はその死体を検案した獣医師(獣医師による診断又は検案を受けていない家畜又はその死体についてはその所有者)は、農林水産省令で定める手続に従い、遅滞なく、当該家畜又はその死体の所在地を管轄する都道府県知事にその旨を届け出なければならない。ただし、鉄道、軌道、自動車、船舶又は航空機により運送業者が運送中の家畜については、当該家畜の所有者がなすべき届出は、その者が遅滞なくその届出をすることができる場合を除き、運送業者がしなければならない。
- When a domestic animal is discovered to have become an affected animal or a suspected affected animal, the veterinarian who diagnosed said domestic animal or conducted post-mortem inspection on its carcass (or, for domestic animals or their carcasses that have not been diagnosed or undergone post-mortem inspection by a veterinarian, the owner thereof) must notify the prefectural governor who has jurisdiction over the locality of said domestic animal or its carcass to that effect without delay, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, provided, however, that, for a domestic animal in the course of transportation by a forwarding agent by means of railway, tramway, automobile, ship or aircraft, said forwarding agent must submit the notification that should be submitted by the owner of said domestic animal, except when that person is able to submit said notification without delay.
- 施行日前に旧法第十七条の規定により殺された患畜、旧法第十七条若しくは第二十条第一項の規定により殺された疑似患畜、旧法第六条第一項、第三十条第一項、第三十一条第一項若しくは第四十六条第二項の規定による検査、注射、薬浴若しくは投薬を行ったため死亡した動物若しくは死産し、若しくは流産した動物の胎児若しくは旧法第二十三条の規定により焼却し、若しくは埋却した物品に係る旧法第五十八条の規定による手当金の交付、旧法第二十一条第一項若しくは第二十三条第一項の規定により焼却し、若しくは埋却した家畜の死体若しくは物品に係る旧法第五十九条の規定による費用の負担又は旧法第六十条の規定による都道府県知事若しくは家畜防疫員が旧法を執行するために必要とした同条各号に掲げる費用の負担については、なお従前の例による。
- In the case of allowances granted under the provisions of Article 58 of the old Act pertaining to affected animals that are slaughtered under the provisions of Article 17 of the old Act before the date of enforcement, suspected affected animals that are slaughtered under the provisions of Article 17 or Article 20 paragraph 1 of the old Act before the date of enforcement, animals that die or the fetuses of animals that suffer still birth or abortion as a result of inspection, injection, dipping or medication under the provisions of Article 6 paragraph 1, Article 30 paragraph 1, Article 31 paragraph 1 or Article 46 paragraph 2 of the old Act before the date of enforcement, or objects that are incinerated or buried under the provisions of Article 23 of the old Act before the date of enforcement, sharing of expenses under the provisions of Article 59 of the old Act pertaining to the carcasses of domestic animals or objects that are incinerated or buried under the provisions of Article 21 paragraph 1 or Article 23 paragraph 1 of the old Act before the date of enforcement, or sharing of expenses listed in each item of Article 60 of the old Act considered necessary for prefectural governors or prefectural animal health inspectors to execute the old Act under the provisions of said Article before the date of enforcement, the provisions then in force shall remain applicable.