死ぬ: 672 Terms and Phrases
- 死ぬ
- to die
- die of ~
- go belly up
- go bye-bye
- kick in
- kick off
- kick the bucket
- kill
- kiss off
- meet one's Maker
- be no longer with us
- pass away
- pass on ~
- perish
- 凍え死ぬ
- to freeze to death
- to die of cold
- 恋ひ死ぬ
- to die for love
- to become love sick and die
- 溺れ死ぬ
- to die by drowning
- to drown
- 焼け死ぬ
- to be burnt to death
- to burn to death
- 死ぬまで
- till one dies
- to death
- 死ぬ間際に
- at the gates of death
- 死ぬ迄戦う
- to fight to the last (death)
- 絞殺で死ぬ
- die from strangulation
- 窒息して死ぬ
- be choked to death
- 死ぬまで戦う
- to fight to the last (death)
- fight to the death
- 畳の上で死ぬ
- to die a natural death
- to die in one's own bed
- 彼が死ぬ前に
- prior to his death
- 死ぬような経験
- near-death experience
- 死ぬほど愛する
- love someone to death
- 「私は死ぬわ」
- 'and now I am going to be dead.'
- 人間は必ず死ぬ。
- Man is bound to die.
- 人は皆必ず死ぬ。
- All men must die.
- 死ぬほど喜ばせる
- tickle a person to death
- 「僕は死ぬのだ」
- 'I shall perish,'
- 食物の不足で死ぬ
- die of food deprivation
- 007は二度死ぬ
- You Only Live Twice (film)
- 酸素の不足で死ぬ
- die from lack of oxygen
- 私は死ぬまで戦う。
- I will fight to the last breath.
- 魔女の女王は死ぬ。
- Queen of the witches is dead.
- 一緒に、私も死ぬ」
- and I shall die at the same time.'
- だれかが死ぬ出来事
- an event that causes someone to die
- 産卵後、成魚は死ぬ
- adults die after spawning
- 死ぬまで投獄の判決
- a sentence of imprisonment until death
- 撃たれりゃ死ぬわな。
- If you get shot, you'll die.
- 人は死ぬ運命にある。
- Man is mortal.
- 人はすべて必ず死ぬ。
- All shall die.
- ~を死ぬほど笑わせる
- be the death of ~
- 生まれてから死ぬまで
- from birth until death
- 死ぬやつは幸運だぞ」
- Them that die'll be the lucky ones.'
- 眠りながら死ぬのは。
- to sleep off to death.
- 死ぬほどお会いしたい。
- I'm dying to see you.
- 彼女を死ぬほど愛して。
- I love her to death.
- 人間はいずれ死ぬのだ。
- Man will die sooner or later.
- 流感で死ぬ人は少ない。
- Few people die away at the approach of winter.
- 死ぬ事は不正直である。
- Death is preferable to dishonor.
- 首を斬られて死ぬこと。
- To die after having the head cut off.
- 苦労すればネコでも死ぬ
- Care killed the cat.
- 現在から死ぬまでの期間
- the period from the present until death
- 生きるべきか死ぬべきか
- To Be or Not to Be (1942 film)
- 007 死ぬのは奴らだ
- Live and Let Die (film)
- 殺されるか、または死ぬ
- be killed or die
- 死ぬ覚悟ができています。
- I am ready for death.
- 彼は死ぬのを恐れている。
- He is afraid that he will die.
- 彼は死ぬまで独身だった。
- He remained single till the end of his day.
- 我々はいつか死ぬだろう。
- We shall all die some day.
- 人を残して死ぬ者は上だ。
- 'and those who die leaving capable people behind is of the highest grade,'
- 死ぬほど一服したいんだ」
- I'm half dead for a pipe.'
- ベロニカは死ぬことにした
- Veronika Decides to Die
- 闘いで、または狩りで死ぬ
- die, as in battle or in a hunt
- 私は明日死ぬかもしれない。
- I may die tomorrow.
- 人間は死ぬべき運命にある。
- Man is mortal.
- 死ぬよりほかに方法がない。
- Nothing remains but to die.
- 彼は死ぬのを怖がっている。
- He is afraid of death.
- 彼は死ぬまで刑務所にいた。
- He was in prison for life.
- すべての人間はやがて死ぬ。
- All human beings are mortal.
- 霧の中で人がどんどん死ぬ。
- More and more people are dying in fog.
- 死ぬことと同じように最後で
- as final as death
- 仕事を残して死ぬ者は中だ。
- 'those who die leaving work behind is at the intermediate level,'
- すべての人は死ぬ運命にある
- every person is mortal
- 殺人者は死ぬまで投獄された
- the murderer was incarcerated for the rest of his life
- 死ぬまでにしたい10のこと
- My Life Without Me
- 彼女は彼が死ぬまで滞在した
- she stayed until his death
- お前の死ぬ日も間近いぞ。」
- and thy dying day is near at hand.'
- 死ぬくらいの恐怖を覚えた。
- He was seized with mortal anxiety.
- まもなく死ぬ運命にある人々
- people who are destined to die soon
- 成体は、卵を産んだ後に死ぬ
- adults die after spawning
- 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。
- We shall die sooner or later.
- 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。
- We shall die sooner or later.
- 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
- He amassed a large fortune before he died.
- 死ぬというのは痛いのかしら。
- Would it hurt to die?
- この仕事、死ぬほどしんどい。
- This job is killing me.
- 結局、私たちは皆、死ぬだろう
- in the long run we will all be dead
- しかしあす私は死ぬべき身だ。
- But to-morrow I die,
- 彼女は死ぬつもりだと言った。
- She would put an end to herself, she said.
- 「そしたら死ぬよ、もちろん」
- `Then it would die, of course.'
- 死ぬのではないかと恐れている。
- I am afraid of dying.
- それでは確実に死ぬことになる。
- That means sure death!
- たくさんの人が交通事故で死ぬ。
- Many people die in traffic accidents.
- あかりが消えるように人も死ぬ。
- As a light goes out, so a man dies.
- いつでも死ぬ覚悟ができている。
- I'm always ready for death.
- 武士道とは死ぬことと見つけたり
- Bushido is the way of death.
- 「わしは死ぬんですかい?先生」
- 'Be I going, doctor?'
- 「コドモたちは死ぬんですか?」
- 'Are they to die?'
- 「死ぬまで休んじゃいけない。」
- 'One must never rest till one dies,'
- それも私は疑ったまま死ぬのだ。
- and yet I shall die incredulous.
- 収入がない彼の家族を残して死ぬ
- left his family unprovided for
- 彼は死ぬまでとらわれの身だった
- he was held in captivity until he died
- 007 死ぬのは奴らだ (曲)
- Live and Let Die (song)
- 死ぬことやこの世から旅立つこと
- the event of dying or departure from life
- カメは死ぬ間際にこう言った。
- The Tortoise exclaimed in the moment of death:
- 死ぬまであなたを愛するでしょう。
- I'll love you for the rest of my days.
- 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。
- We all die sooner or later.
- 空気がなければ我々は死ぬだろう。
- We would die without air.
- 降伏しないとすれば死ぬしかない。
- The alternative to surrender is death.
- 神は人間はみな死ぬものと定めた。
- God has ordained that all men shall die.
- 生きるものはすべていつかは死ぬ。
- All living things die some day.
- 彼女は、彼を、死ぬほど驚かせた。
- She made his hair curl.
- 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
- She cared for her father until his death.
- その患者はいつ死ぬかわからない。
- That patient may die at any time.
- その少年は溺れ死ぬところだった。
- The boy was all but drowned.
- その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
- The problem was the death of me.
- 最後に武士として死ぬ意味である。
- The above implies that he finally dies as a samurai.
- そして彼とは死ぬまで一緒なのだ。
- and was co-heir with him to death:
- 咳ぐらいで死ぬわけがないだろ」
- I shall not die of a cough.'
- 古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。
- In many old movies the heroine is always the one to die.
- 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。
- It's a do-or-die situation.
- 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
- The strong will survive and the weak will die.
- 死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
- Death is preferable to dishonor.
- 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。
- She continued writing in her diary until she died.
- その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
- The couple lived a happy life to the end.
- アフリカでは飢えで死ぬ子供が多い。
- Many children die of starvation in Africa.
- われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。
- We all shall die sooner or later.
- 「人間だって、やはり死ぬのですよ。
- 'they have to die too,
- 「息をするたびオトナがひとり死ぬ」
- every time you breathe, a grown-up dies;
- 「それでも偉大になるか、死ぬかだ。
- --'great still, or die,
- 私は死ぬまでに彼らの一員になりたい
- I hope to become one of their number before I die
- 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
- Cowards die many times before their deaths.
- 私は彼が死ぬのかもしれないと思った。
- I was afraid he might die.
- 彼は息子が去年死ぬという経験をした。
- He had his son die last year.
- 父兼家が死ぬと後を継いで関白となる。
- When his father Kaneie died, he succeeded to kanpaku.
- 「死んでなくて、死ぬほどうれしいよ」
- 'I am awfully glad she isn't dead,'
- 英国の貴族でその称号は死ぬと失効する
- a British peer whose title lapses at death
- 罪人は絞首台から死ぬまで首を吊される
- victim is suspended by the neck from a gallows or gibbet until dead
- 敵は、突き刺され、死ぬまで放置された
- the enemies were impaled and left to die
- 死ぬ直前に、元奴隷は、自由を味わった
- The ex-slave tasted freedom shortly before she died
- 「どうせ死ぬなら、敵を道連れに……」
- 'At least my enemy and I shall perish together.'
- だって死ぬほどこわがらせちゃうわ!」
- why, I should frighten them out of their wits!'
- 交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
- The number of people who die in traffic accidents is surprising.
- 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
- The estate went to his daughter when he died.
- 死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。
- Before he died, he was almost blind.
- 彼女は死ぬまで初恋の事を忘れずにいた。
- She had her first love in her memory until she died.
- 彼女はその習慣を死ぬまでやめなかった。
- She carried that habit to her grave.
- 和尚はこの猫が死ぬと墓を建てて弔った。
- After the cat had died, the priest built a tomb to mourn for it.
- 「死ぬのはすっごい大冒険なんだろうな」
- 'To die will be an awfully big adventure.'
- あきらめるくらいなら死ぬ方がましである
- I'd sooner die than give up
- 峠を過ぎると、患者は死ぬか回復するかだ
- after the crisis the patient either dies or gets better
- スコットランドの王(1057年に死ぬ)
- king of Scotland (died in 1057)
- そして、その針を失う時、おまえは死ぬ」
- and then you will die from the loss of it.'
- 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
- He kept his sense of humor until the day he died.
- 死ぬ前には生きるという事があるんだから」
- Let's live first and die afterwards.'
- 生きるか死ぬかのきわどい航海なんですよ」
- -- life or death, and a close run.'
- 「いやはや、死ぬほどありえそうな話だよ。
- 'Like hell he is!
- 細胞が死ぬ時に細胞核が崩壊し溶解すること
- disintegration and dissolution of a cell nucleus when a cell dies
- ピンク・パンサー5 クルーゾーは二度死ぬ
- Curse of the Pink Panther
- ハンニバルに敗れて死ぬ(紀元前217没)
- died when he was defeated by Hannibal (died 217 BC)
- でも、死ぬ前に一つだけお願いがあります。
- but before I die I would ask of you one favor
- しかし創痕(きずあと)は死ぬまで消えぬ。
- but the scar will be there until my death.
- 死ぬことより苦しむことの方が勇気を要する。
- It requires more courage to suffer than to die.
- もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
- Another war, and we all will be killed.
- もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。
- If the sun were to go out, all living things would die.
- それがすまぬと死なしやんしたら、私も死ぬる
- If you kill yourself to atone for it, I'll do the same.
- ヘイリング、あれはまだ死ぬには若すぎる!」
- he is so young, Heyling, so young to die!'
- この世に対して死ぬことを、いま学びなさい。
- Learn now to die to the world,
- リディア(紀元前546年に死ぬ)の最後の王
- last king of Lydia (died in 546 BC)
- 彼は怪物を殺し、王になるが、竜と戦って死ぬ
- he slays a monster and becomes king but dies fighting a dragon
- 終わるか、または死ぬ必然性を提案する一過性
- an impermanence that suggests the inevitability of ending or dying
- 私よりも先に敵が死ぬのを見られるのだから」
- if I could only see my Enemy die before me.'
- 笑いながら死ぬというのは最高の死に方だよ。
- To die laughing, must be the most glorious of all glorious deaths !
- 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
- If it were not for the sun, every living thing would die.
- 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。
- There's one thing I shall never understand till my dying day.
- 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
- No person can decide when someone should die.
- 兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ている。
- The soldiers were ready to die for their country.
- そういうわけで、私は彼を死ぬほど憎んでいる。
- That's why I have such an extreme hatred for him.
- その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。
- The soldier was not in the least afraid to die.
- 平治の乱で信西が死ぬと出家して西光と名乗る。
- After the death of Shinzei in the Heiji Disturbance, he entered the priesthood and started to call himself Saiko.
- 「女王卑弥呼が死ぬと男子の王が立てられた。」
- After the death of Queen Himiko, a male king took the throne.'
- 2人は道に迷い、飢えて死ぬのに違いなかった。
- for they might have lost themselves and perished for want of food,
- そんなに若くて死ぬなんて恐ろしいじゃない?」
- Isn't it a terrible thing to die so young as that?'
- 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。
- I am sick to death of your complaints.
- 君のことばをきいていると死ぬのが恐ろしくなる。
- Your word puts me in fear of death.
- その男の子はもう少しで溺れて死ぬところでした。
- The boy narrowly escaped drowning.
- もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。
- If the sun were to stop shining, all living things would die.
- 白蓮実は正兵衛の女房はわざと夫に手に係り死ぬ。
- The wife of Hakuren (actually Shobei) has her husband kill her on purpose.
- 1367年に父の基氏が死ぬと鎌倉公方となった。
- When his father Motouji died in 1367, he became the Kamakura kubo.
- 鍵吉は死ぬまで髷を解かず、道場も閉じなかった。
- He had neither untied a topknot nor closed the dojo until he died.
- でも、とうとう自分は死ぬのだとわかりました。
- But at last he knew that he was going to die.
- あの部屋の光景、死ぬまで忘れられないでしょう」
- I'll never get the sight of that room out of my mind so long as I live.'
- 急速に、かなりの数が崩れる、死ぬ、または抜ける
- rapidly collapse, die, or drop out in large numbers
- ベロニカは死ぬことにした (2009年の映画)
- Veronika Decides to Die (film)
- 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。
- But for air, all living things would die.
- 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。
- Patients often die simply because they yield to their diseases.
- 産寧坂で転ぶと、三年以内に死ぬという伝説がある。
- There is a legend that if you tumble on Sannei-zaka Slope, you will die within three years.
- 『死ぬときには、一生の中で一番長い旅をするのよ。
- 'when I come to die I shall take a longer journey than I have made my whole life long.
- 母には、その子が死ぬのではないかと思はれました。
- so afraid that it should die!
- そのコメディアンが非常に面白く、死ぬほど笑った!
- The comedian was so funny, he was killing me!
- そしてすぐに追いつくと、一度は死ぬ程噛みついた。
- at one time biting her with his teeth as if he would take her life,
- 私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
- It was his narrative that bored me to death.
- 金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。
- Whether we make money or not, we are to die.
- 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。
- If the sun were to go out, all living things would die.
- タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。
- For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
- 『この子はフランス王座で死ぬことになるでしょう』
- 'He will die on the throne of France!'
- 鉄のかんぬきで、死ぬまで締め出されてしまうのです。
- The iron bars are up for life.
- あの人は死ぬまで聖降誕祭を罵っているかも知れない。
- He may rail at Christmas till he dies,
- これだけが審理に現われた、彼の死ぬ前の情況である。
- So much for his recent history as it came out at the inquest.
- 死ぬべき生き物が絶対者を影響を及ぼすことはできない
- no mortal being can influence the absolute
- 「この兎は、死ぬときにニャアと鳴かなかったかね。」
- 'And this rabbit did not mew when he was killed?'
- スズメバチが、ヘビの頭にとまって、死ぬほど刺した。
- A WASP seated himself upon the head of a Snake and, striking him unceasingly with his stings, wounded him to death.
- 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
- It is better to live rich, than to die rich.
- 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
- It was the teacher's narrative that bored me to death.
- 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
- Is it right for a doctor to decide when someone should die?
- それゆえもはや死ぬることかなとばかり思いおりました。
- So I thought I was dying.
- でもあの魔女が死ぬまでは、望みはかなえてあげません。
- But until she is dead I will not grant your wish.
- われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。
- We die only once, and for such a long time.
- 私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
- It was his lengthy narrative that bored me to death.
- 死ぬまで、いや、死んでからも、キミを永遠に愛し続ける。
- Until I die, no, even after I die, I'll love you forever.
- 君が為め 死ぬる骸に 草むさば 赤き心の 花や咲くらん
- I am dying for you, I will return to the earth, grow and make red flowers bloom.
- 「これにある記事はみんな本人の死ぬ前に書いたものです」
- 'all the entries in it were made before the writer's death.'
- そのレッテルは、彼女が死ぬまで彼女に張られたままだった
- The label stuck to her for the rest of her life
- あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか?
- What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die?
- 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。
- He was born poor, but died a millionaire.
- 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。
- On his deathbed he asked me to continue writing to you.
- 白鳥は死ぬ直前に見事な歌を歌いあげるという古い伝説がある
- swan song
- 君を思い君の御法に死ぬる身を ゆめ見こりなそつくせ世の人
- I think of you and die for you, I hope and dream to be of use to you and for you to be useful to society.
- 君たちとかかわってから、ずいぶん人が死ぬのをみたからね。
- I've seen too many die since I fell in with you.
- もしそのために死ぬことになっても、あの衣装箱を開けます。
- We'll have that chest open, if we die for it.
- そうしておけば私たちは死ぬだろうとあいつは考えたわけだ。
- as he thought, to perish.
- わめき散らすか死ぬか、そのどちらかしかないじゃないか!
- I felt that I must scream or die!
- 働きすぎが原因で50代で死ぬ医者のことを考えてみなさい。
- Consider the doctors who work themselves to death in their 50's.
- 「百年生きるも水子で死ぬも、持って生まれたその身の定業。」
- Each person's life span is destined from the very beginning of conception; some live for years, but others die before coming into this world.'
- 稚媛は雄略天皇が死ぬと、星川皇子に反乱を起こすよう説いた。
- After Emperor Yuryaku's death, Wakahime persuaded Hoshikawa no miko to foment a rebellion.
- 翌日舎人王が死ぬと、高市皇子と川島皇子が弔問に遣わされた。
- When Prince Toneri died on the next day, Prince Takechi and Prince Kawashima were sent to make a call of condolence.
- 殺されたところで、死にたいと願うものが死ぬだけのことです。
- if I am killed, there is one dead that is willing to die.
- ピーターは光が消えた時がティンクも死ぬ時だとわかりました。
- and he knew that if it went out she would be no more.
- もし、あれを見ることができるのなら、ぼくは喜んで死ぬよ。」
- If I could only see them, I would be content to die.'
- 昼夜を問わず、死ぬほどの恐怖が私にとりついてしまったのだ。
- the deadliest terror sits by me at all hours of the day and night;
- 物理学の証拠の標準として確立された実験(1040年に死ぬ)
- established experiments as the norm of proof in physics (died in 1040)
- その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
- When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
- みんな私が心から、死ぬるその身を長らへて思ひなほして親里へ、
- It's all my fault - I asked you to change your mind to live on and come to my parents' place.
- でもやつは弱っていたので、みんなやつが死ぬことも恐れていた。
- but weak as he was, we were all in the fear of death for him,
- 自身の宗教を放棄することを拒否した罰として、自ら進んで死ぬ人
- one who voluntarily suffers death as the penalty for refusing to renounce their religion
- 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
- We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
- 善知識は、死ぬ前に次の善知識を3人以内選び、『御書』を伝える。
- Before they die, zen chishiki select the next zen chishiki (three or fewer) and hand down Gosho.
- ナナは長生きで、死ぬ間際にはとても扱いが難しくなっていました。
- She died of old age, and at the end she had been rather difficult to get on with;
- 法的に有効な遺言のない状況にあること、またはそれなしで死ぬこと
- the situation of being or dying without a legally valid will
- 水中に沈められたことにより、肺の中に水が入り込み、窒息して死ぬ
- die from being submerged in water, getting water into the lungs, and asphyxiating
- 10歳のとき母が死ぬと父の勧めで天台宗継教寺で出家、法名は随縁。
- His mother died when he was 10 years old, and he became a priest in Keikyo-ji Temple of Tendaishu sect following his father's advice, and his homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was Zuien.
- すでに寿三郎の死ぬ前の9月1日に鶴之助の松竹脱退がおこっていた。
- Already on September 1, before Jusaburo's death, Tsurunosuke had withdrawn from Shochiku.
- 支給年齢:日本は6歳以上(死ぬまで)、唐は成年のみ(59歳まで)
- The ages eligible for supply: Six years old or older in Japan (until one dies), and only adult men in the Tang (until the age of 59 is reached)
- 人が死ぬと10日あまり哭泣して、もがり(喪)につき肉を食さない。
- When someone died, people cried loudly, mourned the passing and didn't eat meat for about 10 days.
- 私が死ぬか発狂でもして、君の良心を苦しめないともかぎらないんだ。
- you might have charged your conscience with my death or the shipwreck of my reason.
- 書記は、もう死ぬほどおどろいて、窓から屋根へ往来へとにげました。
- The Clerk felt a mortal fright, and flew through the window, far away over the houses and streets.
- 彼らの流罪には刑期がなく、死ぬまでこの島にいなければならなかった。
- The period of their sentence was not defined, and they had to stay in the island until they died.
- 豊臣秀吉が死ぬと徳川家康と石田三成が対立し、関ヶ原の戦いが起こる。
- After Hideyoshi TOYOTOMI's death, Ieyasu TOKUGAWA and Mitsunari ISHIDA confronted each other and the Battle of Sekigahara occurred.
- 船が沈没し、乗客乗員全てが溺れ死ぬのを、岸から見ていたある賢者は、
- A PHILOSOPHER witnessed from the shore the shipwreck of a vessel, of which the crew and passengers were all drowned.
- しかし生来から病弱の上、父や正室が死ぬという不幸も追いうちをかけた。
- However, he was born weak and he lost his father and legal wife successively.
- その後元命と従者は大病に煩い死ぬが地蔵菩薩が助けてくれて生き返った。
- Afterwards Motonaga and his retainers were about to die from severe diseases, but Jizo Bosatsu saved their lives.
- 切腹(せっぷく)は、みずからの腹部を刀で切り裂いて死ぬ自殺の一方法。
- Seppuku is a method of suicide that involves cutting the abdomen with a sword.
- しかし道家が死ぬと再び勢力を盛り返し、1261年には再び関白となる。
- However, Yoshizane regained his power and recaptured the position of Kanpaku in 1261.
- しばらくここで疲れた手足を休めるんだ、死ぬなんて言わないでくれよ!」
- Rest your weary limbs here awhile, and do not talk of dying!'
- 船はなくなる、宝物も手に入らない、仲間は死ぬ、計画は全部だいなしだ。
- --ship lost, treasure lost, men lost, your whole business gone to wreck;
- こうして、ほかのことではなくかならずこうして、死ぬことになるだろう。
- Thus, thus, and not otherwise, shall I be lost.
- 自分の馬房に戻され、死ぬほど打ち据えられたロバは、こんな風に嘆いた。
- The Ass, as he returned to his stall beaten nearly to death, thus lamented:
- 人が死ぬと、魂が霊として肉体を離れるという考え方は、全世界共通である。
- It is common for people around the world to believe that once a man dies, his soul leaves his body.
- 本作では、戦闘中に突如現れた厩戸の姿に昏倒し、心臓発作を起こして死ぬ。
- In this story, he fell unconscious when he saw Prince Umayado appear suddenly during the battle and he died of a heart attack.
- 本能寺の変で織田信長が死ぬと織田領である甲信に侵攻し、勢力下においた。
- After Nobunaga ODA was killed in the Honnoji Incident, the troops of Tokugawa invaded Koshin, which were territories of Oda, and put them under its control.
- 今あなたがごらんになった女性は、明日、日の出とともに焼け死ぬのです。」
- The woman you have just seen will be burned tomorrow at the dawn of day.'
- インドでは、神様の山車に轢かれ死ぬと、天国にいけるという宗教行為がある。
- In India, there is a religious belief that any one who is run over and killed by a divine float may be allowed to go to heaven.
- なぜなら、生まれることがなければ、老いることも死ぬこともないからである。
- It is because if someone is not born, he can neither age nor die.
- だが、初世梅若実が死ぬと観世宗家と梅若一門との間での免状問題が再燃した。
- However, the death of the first Minoru UMEWAKA revived the debate between the head of the Kanze family and the Umewaka group about the problem of the license.
- すなわち、三人の登場人物はこの段、またはその次の段で全員死ぬことになる。
- In other words, all of the three characters die either in this act or in the following act.
- 体が死ぬと精神が別の体に移動する、あるいは他の体で生まれ変わるという教義
- a doctrine that on the death of the body the soul migrates to or is born again in another body
- 父親が死ぬと、息子たちは、スコップとクワを手に、畑を隅々まで掘り返した。
- The sons, after his death, took their spades and mattocks and carefully dug over every portion of their land.
- 2人の刺客が放った矢は一緒にいた祐親の嫡男・河津祐泰に当たり、祐泰は死ぬ。
- An arrow discharged by two assassins hit and killed Sukechika's legitimate son, Sukeyasu KAWAZU, who was with Sukechika.
- そして邪悪な魔女が死ぬまでは、おまえはおじさんにもおばさんにも会えぬのだ。
- and until the Wicked Witch dies you will not see your uncle and aunt again.
- イエスをはりつけにするよう命令したユダヤのローマ代理人(西暦36年に死ぬ)
- the Roman procurator of Judea who ordered that Jesus be crucified (died in AD 36)
- でもアキレスは若くして死ぬが世界があるかぎり続く名声を得る方を選んだんだ。
- But Achilles chose to die young, and to be famous as long as the world stands.
- 良き名は良き油にまさり、死ぬる日は生るる日にまさる。 (伝道の書 7:1)
- A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth. (Ecclesiastes 7:1)
- 1651年(慶安4年)に家光が死ぬと落飾して大奥を離れ、筑波山知足院に入る。
- When Iemitsu died in 1651, she tonsured and left O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside) and entered Chisoku-in Temple on Mt. Tsukuba.
- まだ温かい血には生命がかよっていましたが、この男は死ぬ運命なのでしょうか?
- Life still flowed through his warm blood, but still he was to die
- 儒教の死生観では人は死ぬと魂(こん)と魄(はく)と言う二つのたましいに別れる。
- In the view of life and death of Confucianism, when a person dies, his or her soul is separated into two souls, Kon (the positive soul which came from the heavens) and Haku (the negative spirit managing flesh).
- 結局、鴎外は死ぬまで「脚気は細菌による感染症である」との自説を撤回しなかった。
- In the end, Ogai never let go of his theory that beriberi was an infectious disease spread through germs his whole life.
- 杉田玄白は「私は多病であり年もとっている。いつ死ぬかわからない」と言っている。
- Genpaku SUGITA said, 'I am both sickly and aged. I could die any day.'
- 人魚のひいさまが、そこへ来てくれなかったら、それなり死ぬところだったでしょう。
- and he must have died if the little mermaid had not come to the rescue.
- 「われわれは実際、鳥類はここで死ぬことあたわずという布告を出さねばならんな」
- 'We must really issue a proclamation that birds are not to be allowed to die here.'
- 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。 (箴言 19:16)
- He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die. (Proverbs 19:16)
- イサクは言った。「わたしは年老いて、いつ死ぬかも知れない。 (創世記 27:2)
- He said, 'See now, I am old. I don't know the day of my death. (Genesis 27:2)
- 表記について死ぬほど厳密でありたいなら、正しくは二番目の o の上に点々がつく。
- If one is being excruciatingly correct about one's orthography, the term is properly spelled with a diaeresis over the second `o' to mark it as a separate vowel.
- あの日、ロージー・ローゼンタールが撃たれた夜のことは死ぬまで忘れられそうにない。
- I can't forget so long as I live the night they shot Rosy Rosenthal there.
- 線路で働く超人的な黒人として描かれ、蒸気ドリルのコンテストに勝った後、疲労で死ぬ
- portrayed as an enormously strong black man who worked on the railroads and died from exhaustion after winning a contest with a steam drill
- 2.生きるか死ぬかを決めるような問題であり、平和か破滅かの分かれ道でもあります。
- 2. It is a matter of life and death, a road either to safety or to ruin.
- こうしてサウルの娘ミカルは死ぬ日まで子供がなかった。 (サムエル記下 6:23)
- Michal the daughter of Saul had no child to the day of her death. (2 Samuel 6:23)
- すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
- All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
- 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
- It matters not how a man dies, but how he lives.
- 人は死ぬ時の想念がそのまま続くので、その想念に応じた世界に住むことになるのである。
- People continue to have the thoughts of when they die and each person will live in a suitable world to each thought.
- へびは女に言った、「あなたがたは決して死ぬことはないでしょう。 (創世記 3:4)
- The serpent said to the woman, 'You won't surely die, (Genesis 3:4)
- 信者は内容を部外者には語ってはならない、言えば血を吐いて死ぬと脅すことも行われる。
- The believer is forbidden to reveal the ritual under the threat that he (or she) will vomit blood and die if he (or she) does so.
- 霊亀元年(715年)7月27日に穂積親王が死ぬと、石上麻呂が臣下の最高位になった。
- When Imperial Prince Hozumi died on September 3, 715, ISONOKAMI no Maro received the highest rank among all the other vassals.
- この日に多治比島が死ぬと左大臣は空席となり、右大臣の御主人が臣下の最高位になった。
- TAJIHI no Shima died on the same day and his Sadaijin post became vacant; as a result, Udaijin Miushi became the top of all the vassals.
- 「もしエルシーが死ぬなら、そりゃもうこの身体などは、どうなったっておかまいなしだ」
- 'If Elsie dies, I care nothing what becomes of me,'
- 「死ぬときはきれいな身なりで」という美意識は、近代社会において、人口に膾炙していた。
- In modern society, people were familiar with the sense of beauty that 'a man should be neat and tidy when he dies.'
- 病床についてから死ぬ間際まで永井建子作曲の『雪の進軍』を聞いていたと伝えられている。
- It has been told that he was listening to 'Snowy military advance' composed by Kenshi NAGAI after he was confined to bed until the final stage of death.
- 「秀吉は死ぬ間際まで秀頼様を頼むと言っていたのに、家康はもう勝手なことをしている。」
- 'Although Hideyoshi was asking us to look after Hideyori until just before his death, Ieyasu has already begun to do as he pleases.'
- 1611年(慶長16年)に昌幸が死ぬと、2年後のに昌幸の三回忌に当たる日に自害した。
- In 1611 Masayuki died, and two years later she committed suicide on the day that fell on the second anniversary of Masayuki's death.
- あと死ぬときは、紳士らしく死んでもらいたいともな、そんで今はそうするときみたいだな。
- and die a gentleman, and now, my cock, you've got to.
- どんな人間が生くべきで、どんな人間が死ぬべきか、それをお前が決定しようと云うのかい。
- Will you decide what men shall live, what men shall die?
- そのことは、ジュリエットにとってはティバルトが何人死ぬよりもずっとつらいことだった。
- That word was more terrible to her than the death of many Tybalts.
- 「太平記」巻34.立石城戦に若党4人と楠木・和田と刺し違えて死ぬつもりで夜討ちに出た。
- According to 'Taiheiki' (The Record of Great Peace) vol. 34, in the battle of the Tateishi-jo Castle, four young samurai including him carried out a night attack on Kusunoki and Wada, aiming to die by falling upon each other's swords.
- やがて称徳天皇が死ぬと永手ら藤原氏は他戸王の父である白壁王を皇位継承者として擁立する。
- After Emperor Shotoku died, FUJIWARA no Nagate and other members of the Fujiwara clan supported Shirakabe no okimi, father of Osabe no okimi, as the successor to the Imperial Throne.
- 死ぬ時にはこうでありたいと願うような存在に、生きている今のうちになろうと努力する人は。
- who now striveth to be such in life as he would fain be found in death!
- さらに言うなら、フリント船長の仲間は誰でも、村の人から死ぬほど怖がられていたのだった。
- For that matter, anyone who was a comrade of the captain's was enough to frighten them to death.
- ダビデの死ぬ日が近づいたので、彼はその子ソロモンに命じて言った、 (列王紀1 2:1)
- Now the days of David drew near that he should die; and he commanded Solomon his son, saying, (1 Kings 2:1)
- 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。 (箴言 10:21)
- The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding. (Proverbs 10:21)
- 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。 (箴言 11:7)
- When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing. (Proverbs 11:7)
- 主は彼に言われた、「安心せよ、恐れるな。あなたは死ぬことはない」。 (士師記 6:23)
- Yahweh said to him, 'Peace be to you! Don't be afraid. You shall not die.' (Judges 6:23)
- また尊長は問いつめる武士たちに「今から死ぬ身であるのに、嘘など言わん」とも述べたという。
- It is also said that when grilled by warriors, Soncho snapped, 'I am not lying because I am dying.'
- 五瀬命は「賊に傷つけられて死ぬとは」と雄叫びしたので、その地を男之水門(雄水門)という。
- It is said that Itsuse no mikoto roared a virile cry, 'what a pity that I should die from a wound by the rebel,' and therefore, this site came to be called Onominato (literally floodgate of virility).
- 9月9日に天武天皇が死ぬと、28日にその殯で直広参の大伴宿禰安麻呂が大蔵のことを誄した。
- When Emperor Tenmu died on September 9, Jikikosan OTOMO no Sukune Yasumaro killed Okura.
- それにエムおばさんも、あたしがこんなに長いこと留守にして死ぬほど心配してると思うんです」
- And I am sure Aunt Em will be dreadfully worried over my being away so long.'
- ケチなじいさんは、死ぬまで、私たちやほかの人間のものをただ預かっているだけだったんです。
- The old skin-flint only had it for life, in trust for us and the others.
- 王子が死ぬかあんたが死ぬか、お日さまののぼるまでに、どちらかにきめなくてはならないのよ。
- you or he must die before sunrise!
- しかし名札をかけたことさえも忘れてしまい、とうとう死ぬまで名前を覚えることができなかった。
- However, SHURI forgot the fact that he was wearing the nametag, and at last he died without remembering his own name.
- もしも、死ぬのが恐ろしいことなら、おそらくは、長く生きることはもっと恐ろしいことでしょう。
- If it is a fearful thing to die, it may be perchance a yet more fearful thing to live long.
- わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。 (詩篇 118:17)
- I will not die, but live, and declare Yah's works. (Psalms 118:17)
- しかし一銭だろうが五厘だろうが、詐欺師(さぎし)の恩になっては、死ぬまで心持ちがよくない。
- But one sen or half sen, I shall not die in peace if I accept a favor from a swindler.
- 義人がその義を離れて、罪を犯すならば、彼はこれがために死ぬ。 (エゼキエル書 33:18)
- When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein. (Ezekiel 33:18)
- だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
- So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
- 貞元 (日本)2年(977年)に兼通は病死するが死ぬ寸前に兼家を降格させることまでしている。
- In 977, just before Kanemichi died of an illness, he even downgraded Kaneie's rank.
- そのなかで、ひいさまは、こころでは、死ぬことをおもいながら、いっしょにわらっておどりました。
- she went on laughing and dancing with the thought of death all the time in her heart.
- あと三百年、よい行いのちからで、やがて死ぬことのないたましいがさずかることになるでしょう。」
- and now, by your own good deeds you may, in the course of three hundred years, work out for yourself an undying soul.'
- こうした人たちが死ぬと、彼は市民の動揺もなしに、この市の君主の座を奪い取り、居座ったのです。
- these dead, he seized and held the princedom of that city without any civil commotion.
- 自分がいつ死ぬのか、あなたは知らないし、死んだ後、自分がどうなるか、あなたは知らないのです。
- For thou knowest not when thou shalt die, nor what shall happen unto thee after death.
- 仕事は死ぬほどいやだったが、常に貧しく、心配事は際限もなく降りかかり、体調も崩してしまった。
- He loathed his work, and he was always poor, always worried and in ill-health.
- それで、女王さまは赤熱したはきものをはいて、倒れて死ぬまで踊り続けなければなりませんでした。
- Then she was forced to put on the red-hot shoes, and dance until she dropped down dead.
- もしも、人が死ぬのを見たことがあるなら、あなたも同じ道をたどるというのを忘れてはなりません。
- If thou hast ever seen one die, consider that thou also shalt pass away by the same road.
- 翌年1月の除目で侍従に任ぜられ、途中で伊予国国司・春宮権亮を兼務するも死ぬまでこの職にあった。
- He was appointed Jiju at the time of Jimoku (ceremony for appointing officials) in February of the next year and kept this position until his death, although he was appointed, at some period to additional posts, Kokushi (an officer of local government) in Iyo Province and Togu gon no suke (Provisional Assistant Master of the Crown Prince's Quarters).
- 芥川龍之介『玄鶴山房』では、肺結核の床に就いている主人公・玄鶴が、褌で縊れ死ぬことを夢想する。
- In the novel 'Genkaku-sanbo' (Genkaku's House) written by Ryunosuke AKUTAGAWA, a leading character, Genkaku, who is in bed suffering lung tuberculosis, dreams of his own death by hanging himself by his fundoshi loincloth.
- しかし654年に孝徳天皇が死ぬと都は明日香に戻り、686年には難波長柄豊碕宮は焼失してしまう。
- However, after Emperor Kotoku died in 654, the capital was moved back to Asuka again, and Naniwa Nagara Toyosaki no Miya Palace was destroyed by fire in 686.
- だが、秀衡が死ぬと、子の藤原泰衡は頼朝の威を恐れて、父の遺言を破り、義経主従を衣川館に襲った。
- But when Hidehira died, his son FUJIWARA no Yasuhira violated the will of his father out of fear of the power of Yoritomo and attacked Yoshitsune and his entourage at Koromogawa no Tachi (residence of the Oshu-Fujiwara clan).
- このため、大御所であった父親が死ぬと直ちに「御代始」を宣言して積極的に政務を臨む姿勢を示した。
- For this reason, immediately after the death of a father, Ogosho, declaring Miyohajime was the way to show the attitude of actively engaging in the government affairs.
- 死ぬほど疲れた状態で、何の望みもなく草の上に座っていると、土地の人がちょうど通りかかったのだ。
- as they were sitting on the grass, almost dying with fatigue and hopeless of any relief, a countryman chanced to pass that way,
- ただ死ぬことは、たぶんなんでもなかったが、迫りくる運命をただ傍観しているのは耐えられなかった。
- and though I could, perhaps, bear to die, I could not bear to look upon my fate as it approached.
- もしくは、海賊たちが男の子達が食べて死ぬだろうって作ったケーキの話をしてもいいかもしれません。
- Or we could tell of that cake the pirates cooked so that the boys might eat it and perish;
- だけど物事には、あんまり馬鹿らしくて笑うか死ぬかしか他にしようがないってこともあるじゃないか。
- Besides, some things are so completely ludicrous, that a man _must_ laugh or die.
- ところが秀吉が死ぬとこれを嫌って弟である八条宮智仁親王への譲位を望むが、廷臣や家康に反対される。
- However, after Hideyoshi died, Emperor Goyozei decided that he did not this idea and that he wished Imperial Prince Hachijo no Miya Toshihito to succeed him on the throne instead, but court officials and Ieyasu opposed him on this.
- (あたしたちは、あつい国へいきますが、そこは人間なら、むんむとする熱病の毒気で死ぬような所です。
- We fly to the tropics where mankind is the victim of hot and pestilent winds;
- これ等の幻影が未来の手で一変されないで、このまま残っているものとすれば、あの子は死ぬだろうね。」
- If these shadows remain unaltered by the Future, the child will die.'
- 子を懲らすことを、さし控えてはならない、むちで彼を打っても死ぬことはない。 (箴言 23:13)
- Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die. (Proverbs 23:13)
- 「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。 (ヨブ記 12:2)
- 'No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you. (Job 12:2)
- 大きくなると、わたしも木こりになり、お父さんが死ぬと、年老いたお母さんの面倒を死ぬまで見ました。
- When I grew up, I too became a woodchopper, and after my father died I took care of my old mother as long as she lived.
- お縫は負傷しながらも太平次を討ち、皐月へのかかわり合いを避けるために「心中じゃ」と叫び自らも死ぬ。
- Although Onui is injured, she kills Taheiji and cries, 'I'm dying with him,' to avoid involving Satsuki, and then she commits suicide.
- この養父昌之助には、漱石が朝日新聞社に入社してから、金の無心をされるなど実父が死ぬまで関係が続く。
- He was troubled by his foster father Shonosuke, who came to him asking for money or something, after he began working for Asahi Shimbun Company; that relationship lasted until his birth father died.
- 『吾妻鏡』では午の刻(12時ごろ))平氏一門の多くが死ぬか捕らえられ、戦いは源氏の勝利に終わった。
- In the 'Azuma kagami' the time is given as the hour of the Horse, or about noon), most of the Taira clan had died or been captured, and the battle ended in a victory for the Minamoto clan.
- 女は毎日その言葉をもって彼に迫り促したので、彼の魂は死ぬばかりに苦しんだ。 (士師記 16:16)
- It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death. (Judges 16:16)
- わたしにとっては、生きることはキリストであり、死ぬことは益である。 (ピリピ人への手紙 1:21)
- For to me to live is Christ, and to die is gain. (Philippians 1:21)
- しかし、天から下ってきたパンを食べる人は、決して死ぬことはない。 (ヨハネによる福音書 6:50)
- This is the bread which comes down out of heaven, that anyone may eat of it and not die. (John 6:50)
- このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
- To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
- 妹の野讚良皇女とともに天武天皇の妃となり、大来皇女、大津皇子を生むが、夫の即位を見ずに若くして死ぬ。
- The Princess Ota, as well as her younger sister, Uno no Sarara, married the Emperor Tenmu, and gave birth to Oku no himemiko (the Princess Oku) and the Prince Otsu, but she died young before the enthronement of her husband.
- うちのかみさんがせんたく物をしてやっている学生の話では、おれたちは死ぬと、星から星へとぶのだそうだ。
- When we die--so at least says the student, for whom my wife does the washing--we shall fly about as light as a feather from one such a star to the other.
- 二度目に来た時には顔を隠していましたが、なぜその代りに〈女が死ぬ、外へ出すな〉と言わないのでしょう。
- When on its second coming it hid its face, why not tell me, instead, 'She is going to die. Let them keep her at home'?
- わたしはまたこの町に住む人と獣とを撃つ。彼らはみな重い疫病にかかって死ぬ。 (エレミヤ書 21:6)
- I will strike the inhabitants of this city, both man and animal: they shall die of a great pestilence. (Jeremiah 21:6)
- しかし彼らが聞かないならば、つるぎによって滅び、知識を得ないで死ぬであろう。 (ヨブ記 36:12)
- But if they don't listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge. (Job 36:12)
- 神の人モーセは死ぬ前にイスラエルの人々を祝福した。祝福の言葉は次のとおりである。 (申命記 33:1)
- This is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death. (Deuteronomy 33:1)
- マノアは妻に向かって言った、「わたしたちは神を見たから、きっと死ぬであろう」。 (士師記 13:22)
- Manoah said to his wife, 'We shall surely die, because we have seen God.' (Judges 13:22)
- 上方は浄瑠璃の文言「いすかの嘴のくいちがい」を活かして、無罪が晴れる直前に死ぬという悲劇性を強調する。
- Kamigata makes the most of a wording of joruri, 'Isuka no hashi no kuichigai (Nothing goes right as it should),' and emphasizes the nature of the tragedy that he dies immediately before his innocence is proven.
- 最期の言葉は、寝間着の胸をはだけながら叫んだ「ここにみずをかけてくれ、死ぬと困るから」であったという。
- It is said that his last words were 'Pour water over here to keep me from dying,' he cried while opening his nightclothes in front.
- しかしすぐには死ぬことができず、すぐに病院に運ばれて治療が施されたが、傷の深さゆえ出血多量で絶命した。
- Since she could not die soon, she was taken to hospital to receive treatment; however, she died of a loss of blood with a deep cut.
- 御行が大宝元年(701年)に死ぬと、大伴氏の最高位の人物はその弟大伴安麻呂になり、手拍がそれに次いだ。
- After Miyuki died in 701, a person with the highest official rank of the Otomo clan was Miyuki's brother, OTOMO no Yasumaro followed by Tauchi.
- 元亀2年(1571年)10月に北条氏康が死ぬと、その後を継いだ北条氏政は方針を転換し武田氏と和睦した。
- In October, 1571, when Ujiyasu HOJO died, Ujimasa HOJO who succeeded after him changed his direction and made peace with the Takeda clan.
- パトラッシュが死ぬか、二人からとりあげられてしまうと、二人とも倒れて死んでしまったにちがいありません。
- Patrasche dead or gone from them, they must have laid themselves down and died likewise.
- わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅かしにあって衰えはてました。 (詩篇 88:15)
- I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted. (Psalms 88:15)
- 殉死(じゅんし)とは、王や皇帝、首長、祭司王などの喪や埋葬に際して、近親者や従者がそれを追って死ぬこと。
- Junshi is applied to the death of a close relative or a follower of a king, an emperor, a chief, or a priest, resulted from suicide to follow his or her master in death.
- 生るるに時があり、死ぬるに時があり、植えるに時があり、植えたものを抜くに時があり、 (伝道の書 3:2)
- a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; (Ecclesiastes 3:2)
- まだ、ライオンを見たことのなかったキツネが、森で初めてライオンに出会った時、死ぬかと思ったほど恐怖した。
- WHEN A FOX who had never yet seen a Lion, fell in with him by chance for the first time in the forest, he was so frightened that he nearly died with fear.
- アハブに属する者は、町で死ぬ者を犬が食い、野で死ぬ者を空の鳥が食うでしょう」。 (列王紀1 21:24)
- The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field.' (1 Kings 21:24)
- 古事記では、火神を産んで死ぬ間際のイザナミの大便から波邇夜須毘古神・波邇夜須毘売神の二神が化生したとする。
- According to Kojiki (Roderods of Ancient Matters), Haniyasuhiko no kami and Haniyasubime no kami came into being from feces of Izanami, who was about to die after giving birth to the god of fire.
- イスラエルの人々は、モーセに言った、「ああ、わたしたちは死ぬ。破滅です、全滅です。 (民数記 17:12)
- The children of Israel spoke to Moses, saying, 'Behold, we perish! We are undone! We are all undone! (Numbers 17:12)
- そこで彼らはことづけしてヨセフに言った、「あなたの父は死ぬ前に命じて言われました、 (創世記 50:16)
- They sent a message to Joseph, saying, 'Your father commanded before he died, saying, (Genesis 50:16)
- 隣家から華やかな清元が流れる中、幸兵衛は一家心中を決意するが、にこにこ笑う赤ん坊の姿に死ぬことが出来ない。
- While the glamorous sound of Kiyomoto is heard from a neighboring house, Kobei determines to commit family suicide, but cannot die because of the smiling baby.
- 三島通陽の『スカウト十話』によれば、新平が倒れる日に三島に残した言葉は「よく聞け、金を残して死ぬ者は下だ。
- According to the 'The Ten Stories of Scouts' written by Michiharu MISHIMA, his last words left to MISHIMA on the day of his collapse was, 'Listen carefully, those who die leaving money behind are lowly,'
- 万治元年(1658年)に千宗旦が死ぬと茶統をついで不審庵四世となる(一世は千利休)(表千家がよく用いる)。
- When SEN no Sotan died in 1658, Sohen inherited the traditional art of tea ceremony from Sotan and became the fourth heir of the pseudonym Fushin-an; incidentally, the pseudonym has been used frequently by Omotesenke (the family of Omotesen) and the first Fushin-an was SEN no Rikyu.
- (鷹取が子が善男の出納の子供と喧嘩して、その出納が鷹取の子を死ぬほど殴りつけたのを恨んでのことともされる。
- (Another theory is that Takatori blamed Yoshio because Takatori's child argued with a child of Yoshio's treasurer who then punched Takatori's child almost till death.)
- イザナギ・イザナミは、様々な神々を生み出していったが、火の神カグツチを出産した際に、イザナミは火傷で死ぬ。
- Izanagi and Izanami produced numerous gods, but when Izanami gave birth to the fire god Kagutsuchi, she died from the burns.
- ですから、何をするときでも、何を考えるときでも、あたかも今日という日に自分が死ぬかのように振る舞いなさい。
- Thou oughtest in every deed and thought so to order thyself, as if thou wert to die this day.
- もし、彼らを抹殺してしまったら、我々は、未熟な者の手に落ち、倍の苦しみを味わいながら死ぬことになるだろう。
- If we get rid of them, we shall fall into the hands of unskillful operators, and thus suffer a double death:
- そう早く死ぬとは思わなかった。そんな大病なら、もう少し大人(おとな)しくすればよかったと思って帰って来た。
- I came home thinking that I should have behaved better if I had known the conditions were so serious as that.
- かつては、生まれてから死ぬまで一定の土地に住むことが多く、ほとんどの人にとって産土神と鎮守は同じ神であった。
- It was the same for chinju of most Japanese who used to live in the same place from the cradle to the grave.
- 主の幕屋に近づく者が、みな死ぬのであれば、わたしたちは死に絶えるではありませんか」。 (民数記 17:13)
- Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of Yahweh, dies! Will we all perish?' (Numbers 17:13)
- 大宝2年(702年)12月22日に持統天皇が死ぬと、翌大宝3年(703年)10月9日に、御葬司が任命された。
- When Emperor Jito died on December 22nd, 702, a gososhi (an official who handled imperial funerals) was appointed on October 9th, 703.
- 「いったいぜんたい、 葉っぱが、けしからん つたから散るから死ぬなんたら、ばかなこと考えている人がいるのか。
- 'Is dere people in de world mit der foolishness to die because leafs dey drop off from a confounded vine?
- 「落ち着いて、死ぬかも知れぬということは頭から振り払い、ここで何をしていたのか言え。」とユリシーズが言った。
- Ulysses said, 'Take heart, and put death out of your mind, and tell us what you are doing here.'
- 死ぬというのは電気で心臓を撃たれることなので、その電気のつばさにのって、からだをはなれた魂はとんで行きます。
- Death is an electric shock which our heart receives; the freed soul soars upwards on the wings of electricity.
- 人はめいめい自分の罪によって死ぬ。すっぱいぶどうを食べる人はみな、その歯がうく。 (エレミヤ書 31:30)
- But everyone shall die for his own iniquity: every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge. (Jeremiah 31:30)
- 彼は省みて、その犯したすべてのとがを離れたのだから必ず生きる。死ぬことはない。 (エゼキエル書 18:28)
- Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live, he shall not die. (Ezekiel 18:28)
- そして主のつかわす救主に会うまでは死ぬことはないと、聖霊の示しを受けていた。 (ルカによる福音書 2:26)
- It had been revealed to him by the Holy Spirit that he should not see death before he had seen the Lord's Christ. {'Christ' (Greek) and 'Messiah' (Hebrew) both mean 'Anointed One'} (Luke 2:26)
- 黄泉の国はきたなき悪しき国であり、そのことは逃れようのないことで、だから死ぬことほど悲しいことはないと述べた。
- The land of the dead is a filthy evil land and this is unavoidable, therefore nothing is sadder than the death.
- しかし、彼らは、はいって、ひと目でも聖なる物を見てはならない。見るならば死ぬであろう」。 (民数記 4:20)
- but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die.' (Numbers 4:20)
- あなたはそれを持って行って父に食べさせなさい。父は死ぬ前にあなたを祝福するでしょう」。 (創世記 27:10)
- You shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.' (Genesis 27:10)
- 主君を守るために奮戦し大量に矢を射られ直立不動で死ぬという点で、三国志演義における典韋の死に様と酷似している。
- Benkei's death is very much similar to the death of Dian Wei in the Romance of the Three Kingdoms in that the hero fought a great fight for his master and died on his feet as he was shot by so many arrows.
- だが、中納言で死去した御主人の子・阿倍広庭(659-732)が死ぬと、藤原氏などの新興氏族に押されて低迷する。
- After ABE no Hironiwa (659-732), the son of Miushi who died with the title of Chunagon (vice-councilor of state), died, the Abe clan fell from power due to the emerging clans such as the Fujiwara clan.
- 葬式・法事を行うと、友が冥土に引き寄せられる(=死ぬ)との迷信があり、友引の日は火葬場を休業とする地域もある。
- There is a superstition that if a funeral or a memorial service (a Buddhist service) is done on a tomobiki day, a friend is drawn to the other world (= die), and in some areas crematories are closed on tomobiki days.
- シルバーの復讐はたかだか、ジョージ・メリーを歩哨にたたせて、心をいれかえろと死ぬほどおどすくらいのものだった。
- and the outside of Silver's vengeance was to put George Merry up for sentinel and threaten him with death if he should prove unfaithful.
- 人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。 (箴言 28:17)
- A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him. (Proverbs 28:17)
- その金でお前の命が助かるのなら、娘は死ぬわけではないのでと、無理矢理五十両を押し付けて、逃げるように帰ってゆく。
- Chobei forced the man to receive fifty ryo to save him, saying that his daughter will not die even if he doesn't return fifty ryo by the last day of the year, and he quickly left.
- バテシバの夫で、王デイビッドが彼の妻と結婚することができるように死ぬために戦場に送られた兵士(紀元前10世紀頃)
- the husband of Bathsheba and a soldier who was sent to die in battle so that king David could marry his wife (circa 10th century BC)
- わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。 (ヨブ記 27:5)
- Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me. (Job 27:5)
- しかし善悪を知る木からは取って食べてはならない。それを取って食べると、きっと死ぬであろう」。 (創世記 2:17)
- but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die.' (Genesis 2:17)
- なぜなら、アキレウスは自分の死ぬ日が間近にせまり、もう戸口にきているとさえいえる程だということがわかっていたのだ。
- for Achilles knew that his own day of death was at hand, even at the doors.
- だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。 (ヨブ記 13:19)
- Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit. (Job 13:19)
- 母が病気で死ぬ二三日(にさんち)前台所で宙返りをしてへっついの角で肋骨(あばらぼね)を撲(う)って大いに痛かった。
- Two or three days previous to my mother's death, I took it into my head to turn a somersault in the kitchen, and painfully hit my ribs against the corner of the stove.
- 僕あ、おやじの死ぬとき一週間ばかり徹夜(てつや)して看病した事があるが、あとでぼんやりして、大いに弱った事がある」
- I sat up every night for about one week attending my father when he died, and it left me thoroughly down and out for some time afterward.'
- 死ぬ間際に一瞬息を吹き返し、遺産相続で騒動が起こらないようにすべての勘定を決済してから死んだという逸話も残っている。
- There remains even an anecdote that when he was just about to die, he came to life for a second to settle all the bills so as not to cause a trouble about the succession of property, and then he died.
- 音楽においては、笛や筝などに秀でており、当人も「死ぬのは怖くないが、笛が吹けなくなるのが困る」と語ったと伝えられる。
- With respect to music, he was good at playing a flute and a koto (zither-like Japanese musical instrument) and, reportedly, he himself told 'I am not afraid of my death, but it is a problem that I cannot play a flute.'
- あくまでも正当防衛の一環であると認識されているため、結果的に相手が死ぬことはあってもとどめを刺さないのが通例である。
- Since it was a type of justifiable defense, usually warriors did not give the finishing blow to his offender(s), although the latter would die eventually.
- わたしの好きなおいしい食べ物を作り、持ってきて食べさせよ。わたしは死ぬ前にあなたを祝福しよう」。 (創世記 27:4)
- Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die.' (Genesis 27:4)
- 「魔術師は、どうやら王は死ぬ前に、この王子の妹の初代ゼルダ姫だけにトライフォースについての何かしゃべったというのじゃ。
- Before he died, the king had said something about the Triforce to only the younger sister of the prince, Princess Zelda.
- 家康と利家は秀吉の時代、五大老の一番の上座に肩を並べて座っていたが、秀吉が死ぬと徳川家が天下をおさめる大将軍となった。
- In the days of Hideyoshi, Ieyasu and Toshiie were seated at the most honorable Kamiza (seat of honor) of Gotairo of the same rank, but after Hideyoshi died, the Tokugawa family assumed the post of Taishogun (the head of bakufu) who governed the whole of Japan.
- しかし大宝元年(701年)1月15日に御行が死ぬと、安麻呂が大伴氏の最高位となり、翌年には朝政に参議するようになった。
- However, when Miyuki died on January 15, Yasumaro became the head of the Otomo clan and began participating in the Imperial Court.
- 彼女にとって宗教とは一つの習慣だったし、彼女の夫ぐらいの歳になったら男は死ぬまであまり変わらないだろうと彼女は思った。
- Religion for her was a habit, and she suspected that a man of her husband's age would not change greatly before death.
- また、年老いて死ぬなどということはなくて、最後にはエリュシオンの野、つまりこの世の果てへと去って行くと信じられていた。
- and it was believed that she could neither grow old nor die, but would at last pass away to the Elysian plain and the world's end, where life is easiest for men.
- 彼が死ぬときは何ひとつ携え行くことができず、その栄えも彼に従って下って行くことはないからである。 (詩篇 49:17)
- For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him. (Psalms 49:17)
- そして、一度だけ死ぬことと、死んだ後さばきを受けることとが、人間に定まっているように、 (ヘブル人への手紙 9:27)
- Inasmuch as it is appointed for men to die once, and after this, judgment, (Hebrews 9:27)
- 「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、目をさましていなさい」。 (マルコによる福音書 14:34)
- He said to them, 'My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.' (Mark 14:34)
- だから、あなたがたの死ぬべきからだを罪の支配にゆだねて、その情欲に従わせることをせず、 (ローマ人への手紙 6:12)
- Therefore don't let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts. (Romans 6:12)
- 腹部を切り裂いただけでは死亡までに時間がかかり、死ぬ者に非常な苦痛を強いるため、通常は介錯人が切腹直後に介錯を実行する。
- Death from cutting the abdomen alone requires a long duration of time, during which the seppukunin would have to endure terrible agony, so it was usual practice that the kaishakunin would carry out his duty as soon as seppuku had been committed.
- 武器も、医薬品も、喫煙具も――時にタバコが死ぬほど恋しかったものです――マッチすら十分に持たずにやってきしてまいました。
- I had come without arms, without medicine, without anything to smoke--at times I missed tobacco frightfully--even without enough matches.
- でも始まりが死ぬほど退屈だったので、他のコドモ達だけでなく自分でもぞっとしちゃうくらいで、うれしそうにこう言ったのでした。
- but the beginning was so fearfully dull that it appalled not only the others but himself, and he said happily:
- 修道院や宗教的な共同体で暮らし、不平を持つことなくそこにとどまり、死ぬまで忠実に耐え抜くことは、容易なことではありません。
- It is no small thing to dwell in a religious community or congregation, and to live there without complaint, and therein to remain faithful even unto death.
- 彼らはまむしの卵をかえし、くもの巣を織る。その卵を食べる者は死ぬ。卵が踏まれると破れて毒蛇を出す。 (イザヤ書 59:5)
- They hatch adders' eggs, and weave the spider's web: he who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper. (Isaiah 59:5)
- この妖女は、さもいまいましそうに首をふりながら、王女は、その手を糸車のつむにさされて、けがをして死ぬだろうよといいました。
- her head shaking more with spite than with age, she said that the Princess should pierce her hand with a spindle and die of the wound.
- 義人がその義を離れて悪を行い、そのために死ぬならば、彼は自分の行った悪のために死ぬのである。 (エゼキエル書 18:26)
- When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies therein; in his iniquity that he has done shall he die. (Ezekiel 18:26)
- バアシャに属する者で、町で死ぬ者は犬が食べ、彼に属する者で、野で死ぬ者は空の鳥が食べるであろう」。 (列王紀1 16:4)
- The dogs will eat Baasha's descendants who die in the city; and he who dies of his in the field the birds of the sky will eat.' (1 Kings 16:4)
- また、『平家物語』にも、長々と無残にも風にのった炎に崩れ行く堂舎仏像と炎にまかれて死ぬ人々の阿鼻叫喚の有様が描写されている。
- 'Heike monogatari' (The Tale of the Heike) also depicts how temple buildings and their Buddha statues collapsed by merciless fire spreading widely due to a strong wind, and how people died screaming and crying in flames.
- だが、あらゆる出口は塞がれて、人類全体が、ひとりの人間から死ぬ権利をだましとるために、一致団結しているように思えたのだった。
- But every issue seemed blocked, and the whole human race leagued together to cheat one man of the right to die.
- いま目のまえの黒い棺(かん)のなかにあるスフィンクスも、死ぬつい三日まえ書いた、次のことばでそのこたえをあたえているのです。
- here too on the black coffin the sphynx gave us no answer to what he who lay within had written two days before:
- それで主よ、どうぞ今わたしの命をとってください。わたしにとっては、生きるよりも死ぬ方がましだからです」。 (ヨナ書 4:3)
- Therefore now, Yahweh, take, I beg you, my life from me; for it is better for me to die than to live.' (Jonah 4:3)
- カヤパは前に、ひとりの人が民のために死ぬのはよいことだと、ユダヤ人に助言した者であった。 (ヨハネによる福音書 18:14)
- Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should perish for the people. (John 18:14)
- 猿田彦は伊勢の阿邪訶(あざか。旧一志郡阿坂村(現松阪市))の海で漁をしていた時、比良夫貝(ひらふがい)に手を挟まれ、溺れ死ぬ。
- When Sarutahiko caught fish off the coast of Azaka in Ise region (former: the village of Azaka in Ichishi County; currently: Matsuzaka City), he got his hands stuck in a hirafu-gai shellfish and drowned.
- そしてイスラエルは言った、「満足だ。わが子ヨセフがまだ生きている。わたしは死ぬ前に行って彼を見よう」。 (創世記 45:28)
- Israel said, 'It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.' (Genesis 45:28)
- お嬢吉三、和尚吉三、お坊吉三の3人の盗賊が、百両の金と短刀「庚申丸」をめぐる因果応報で差し違えて死ぬまでを描いた白浪物である。
- It is a Shiranami-mono (stage works with thieves and lowlifes) in which three robbers (Ojo Kichisa, Osho Kichisa and Obo Kichisa) kill each other by punitive justice regarding the one hundred ryo (currency unit) of money and a short sword 'Koshinmaru.'
- 仏教によれば、人は死ぬと現世の行いにより、天 (仏教)、人間界、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄の六道のいずれかを輪廻転生するという。
- According to Buddhism, human beings repeat their lives after death, in Rokudo (six posthumous worlds); heaven (Buddhism), Ningenkai (human world), Ashura, chikusho (Buddhist realm of beasts), or preta, hell.
- 見よ、すべての魂はわたしのものである。父の魂も子の魂もわたしのものである。罪を犯した魂は必ず死ぬ。 (エゼキエル書 18:4)
- Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul who sins, he shall die. (Ezekiel 18:4)
- しかしあなたはこの行いによって大いに主を侮ったので、あなたに生れる子供はかならず死ぬでしょう」。 (サムエル記下 12:14)
- However, because by this deed you have given great occasion to Yahweh's enemies to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.' (2 Samuel 12:14)
- そのころ、ヒゼキヤは病んで死ぬばかりであったが、主に祈ったので、主はこれに答えて、しるしを賜わった。 (歴代志2 32:24)
- In those days Hezekiah was sick even to death: and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign. (2 Chronicles 32:24)
- 靴職人は、死ぬのを恐れて、自分は本当は薬の知識など持ち合わせておらず、蒙昧な民衆の評判で有名になったに過ぎないことを白状した。
- The Cobbler, under the fear of death, confessed that he had no knowledge of medicine, and was only made famous by the stupid clamors of the crowd.
- また、シカを一飲みにする、転がってくる野槌に当たると死ぬ、野槌に見つけられただけでも病気を患ったり、高熱を発して死ぬともいう。
- It is also said that Nozuchi eats a deer in one gulp, and that a person, who was hit by Nozuchi which had been rolling off, would die, and that a person, who was even just found by Nozuchi, would contract some disease or even suffer from a bad fever and die.
- ちなみに『日本の女性』の前書きには「生涯の友人・大山捨松に捧げる」という一文が添えられ、捨松とは死ぬ直前まで文通を交わしていた。
- In that connection, in the preface of 'Japanese Girls and Women,' she had written this sentence ‛to my lifelong friend, Sutematsu Oyama' and she had been exchanging letters with Sutematsu until just before she died.
- 1610年にハドソン湾で冬を過ごそうとし試みたが、乗組員が暴動を起こし、漂流して死ぬように仕向けられた(1565年−1611年)
- in 1610 he attempted to winter in Hudson Bay but his crew mutinied and set him adrift to die (1565-1611)
- 王はアブネルのために悲しみの歌を作って言った、「愚かな人の死ぬように、アブネルがどうして死んだのか。 (サムエル記下 3:33)
- The king lamented for Abner, and said, 'Should Abner die as a fool dies? (2 Samuel 3:33)
- われわれはわが主に言いました。『その子供は父を離れることができません。もし父を離れたら父は死ぬでしょう』。 (創世記 44:22)
- We said to my lord, 'The boy can't leave his father: for if he should leave his father, his father would die.' (Genesis 44:22)
- 例えば「死ぬ→なおる」「血→汗」「仏→中子(なかご)」「経→染紙(そめがみ)」「僧→髪長」というように、独特の忌み言葉を使用した。
- Unique taboo words were used, for example 'die=>recover,' 'blood=>sweat,' 'the Buddha=>Nakago' (the center), 'a sutra=>dyed paper,' and 'a monk=>a long hair.'
- 1579年、上杉謙信が死ぬと常陸の佐竹氏、安房の里見氏などが北条氏の侵攻に抵抗したが、北条氏の勢力拡大を抑えることができなかった。
- In 1579, as Kenshin UESUGI died, the Satake clan in Hitachi, the Satomi clan In Awa and so on resisted against invasion by the Hojo clan but they could not prevent expansion of influential power of the Hojo clan.
- いつでもキティフィルムにやめろと言われるか(そのときはやめる)、それとも死ぬほどの損害賠償請求訴訟をかけられるかだろうと思ってる。
- I fully expect to either be told to stop by Kitty Films (which I would) or be sued the s$!t out of,
- また、わたしが悪人に『あなたは必ず死ぬ』と言っても、もし彼がその罪を離れ、公道と正義とを行うならば、 (エゼキエル書 33:14)
- Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right; (Ezekiel 33:14)
- ギデオンが死ぬと、イスラエルの人々はまたバアルを慕って、これと姦淫を行い、バアル・ベリテを自分たちの神とした。 (士師記 8:33)
- It happened, as soon as Gideon was dead, that the children of Israel turned again, and played the prostitute after the Baals, and made Baal Berith their god. (Judges 8:33)
- なお、全フィルモグラフィーのうち、『おもちゃ』以外の全ての作品で人が死ぬシーンがあり、死について生涯こだわり続けたことがうかがえる。
- It should be noted that other than 'Omocha,' all of Fukasaku's filmography is comprised of movies containing death scenes, suggesting that he was fascinated with death during his life.
- もはや手や足の指を、あるいは手足もろともを壊死させずにすむかどうかという問題ではなく、生きるか死ぬかの問題が男につきつけられていた。
- as he realized that it was no longer a mere matter of freezing his fingers and toes, or of losing his hands and feet, but that it was a matter of life and death with the chances against him.
- 彼の給与としては、その死ぬ日まで一生の間、たえず日々の必要にしたがって、バビロンの王から給与を賜わった。 (エレミヤ書 52:34)
- and for his allowance, there was a continual allowance given him by the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life. (Jeremiah 52:34)
- 正しい人のために死ぬ者は、ほとんどいないであろう。善人のためには、進んで死ぬ者もあるいはいるであろう。 (ローマ人への手紙 5:7)
- For one will hardly die for a righteous man. Yet perhaps for a righteous person someone would even dare to die. (Romans 5:7)
- 「わたしこそあなたを慰める者だ。あなたは何者なれば、死ぬべき人を恐れ、草のようになるべき人の子を恐れるのか。 (イザヤ書 51:12)
- 'I, even I, am he who comforts you: who are you, that you are afraid of man who shall die, and of the son of man who shall be made as grass; (Isaiah 51:12)
- すなわち、わたしたちのうち、だれひとり自分のために生きる者はなく、だれひとり自分のために死ぬ者はない。 (ローマ人への手紙 14:7)
- For none of us lives to himself, and none dies to himself. (Romans 14:7)
- もし校正がちゃんとしていなければ、Perlスクリプトは途中で死ぬので、印刷されたものと比べて、見逃したところがないか確かめることになる。
- If you haven't corrected it properly, the perl script will die somehow and you'll have to compare it to the printed text to see what you missed.
- わたしは、あなたと、あなたを産んだ母を、あなたがたの生れた国でない他の国に追いやる。あなたがたはそこで死ぬ。 (エレミヤ書 22:26)
- I will cast you out, and your mother who bore you, into another country, where you were not born; and there you will die. (Jeremiah 22:26)
- 身をかがめている捕われ人は、すみやかに解かれて、死ぬことなく、穴にくだることなく、その食物はつきることがない。 (イザヤ書 51:14)
- The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail. (Isaiah 51:14)
- もし人がつえをもって、自分の男奴隷または女奴隷を撃ち、その手の下に死ぬならば、必ず罰せられなければならない。 (出エジプト記 21:20)
- 'If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished. (Exodus 21:20)
- わたしはこの地で死ぬ。ヨルダンを渡って行くことはできない。しかしあなたがたは渡って行って、あの良い地を獲るであろう。 (申命記 4:22)
- but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land. (Deuteronomy 4:22)
- また、のがれの町にのがれた者のために、あがないしろを取って大祭司の死ぬ前に彼を自分の地に帰り住まわせてはならない。 (民数記 35:32)
- ''You shall take no ransom for him who is fled to his city of refuge, that he may come again to dwell in the land, until the death of the priest. (Numbers 35:32)
- さて、人間の内容の無い生活の様子をよく考えて見ますと、およそ儚いものは、人間の生まれてから死ぬまでの間のことで、それは幻のような生涯です。
- In thinking of human life without guts, the period from birth to death of a person is transitory and is like visionary life.
- 稚児が今年の四月、病で死ぬと、阿闍梨はその遺体に何日も寄り添ったまま、ついに気が狂い、やがて死肉を食らい、骨をなめ、食い尽くしてしまった。
- When the boy died of disease in April of this year, Ajari stayed close beside the body for days, and he went mad, eating the flesh and licking the bones, till at last he had eaten up everything.
- ダビデはその人の事をひじょうに怒ってナタンに言った、「主は生きておられる。この事をしたその人は死ぬべきである。 (サムエル記下 12:5)
- David's anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, 'As Yahweh lives, the man who has done this is worthy to die! (2 Samuel 12:5)
- すなわち彼の食物を食べる者たちが、彼を滅ぼします。そして、その軍勢は押し流されて、多くの者が倒れ死ぬでしょう。 (ダニエル書 11:26)
- Yes, those who eat of his delicacies shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain. (Daniel 11:26)
- 人がもし、そのおばと寝るならば、これはおじをはずかしめることであるから、彼らはその罪を負い、子なくして死ぬであろう。 (レビ記 20:20)
- If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless. (Leviticus 20:20)
- 享保元年頃(1716年)、「武士道と云ふは、死ぬ事と見付けたり」の一節で有名な『葉隠』が佐賀藩の山本常朝によって著される(筆記は田代陣基)。
- In 1716 'Hagakure' which is famous for the passage 'I found that Bushido means dying' was written by Jocho YAMAMOTO from Saga Domain (dictated by Tsuramoto TASHIRO).
- ヤラベアムに属する者は、町で死ぬ者を犬が食べ、野で死ぬ者を空の鳥が食べるであろう。主がこれを言われるのである」』。 (列王紀1 14:11)
- He who dies of Jeroboam in the city shall the dogs eat; and he who dies in the field shall the birds of the sky eat: for Yahweh has spoken it.'' (1 Kings 14:11)
- これに対して「すぐに死ぬ身が身体を気にする場合ではなかろう」と嘲笑されると、「大事を成す者は最期の最期まであきらめないものだ」と答えたという。
- He was told, 'You'll be executed soon, so this isn't the time to worry about your health,' and was laughed at derisively; but he simply answered, 'A person of great ambition never gives up.'
- たぶん僕は先生になにもかも話しただろう、というのも船長がいろいろ僕に話したことを後悔して、僕を片付けたりしないか死ぬほどびくびくしていたから。
- Probably I should have told the whole story to the doctor, for I was in mortal fear lest the captain should repent of his confessions and make an end of me.
- しかしその父は人をかすめ、その兄弟の物を奪い、その民の中で良くない事を行ったゆえ、見よ、彼はその悪のために死ぬ。 (エゼキエル書 18:18)
- As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he shall die in his iniquity. (Ezekiel 18:18)
- それゆえ主はこう仰せられる、『あなたは、登った寝台から降りることなく、必ず死ぬであろう』」。そこでエリヤは上って行った。 (列王紀2 1:4)
- Now therefore thus says Yahweh, 'You shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.''' Elijah departed. (2 Kings 1:4)
- サウルとヨナタンとは、愛され、かつ喜ばれた。彼らは生きるにも、死ぬにも離れず、わしよりも早く、ししよりも強かった。 (サムエル記下 1:23)
- Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions. (2 Samuel 1:23)
- 罪を犯す魂は死ぬ。子は父の悪を負わない。父は子の悪を負わない。義人の義はその人に帰し、悪人の悪はその人に帰する。 (エゼキエル書 18:20)
- The soul who sins, he shall die: the son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son; the righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him. (Ezekiel 18:20)
- それで、パリスが生まれると、プリアモスは召使に赤ん坊をイーデー山の人の手が入らない森に運ばせ、死ぬか狼や山猫に食われるように置き去りにしたんだ。
- so, when Paris was born, Priam sent a servant to carry the baby into a wild wood on Mount Ida, and leave him to die or be eaten by wolves and wild cats.
- わたしは死ぬほど驚いて振り返り、そして奇妙な小さいサルのような姿が、独特の形で頭を下げ、背後の陽に照らされた空間を駆け抜けるのを目にしたのです。
- I turned with my heart in my mouth, and saw a queer little ape-like figure, its head held down in a peculiar manner, running across the sunlit space behind me.
- しかしユダの王ゼデキヤよ、主の言葉を聞きなさい。主はあなたの事についてこう言われる、『あなたはつるぎで死ぬことはない。 (エレミヤ書 34:4)
- Yet hear the word of Yahweh, O Zedekiah king of Judah: thus says Yahweh concerning you, You shall not die by the sword; (Jeremiah 34:4)
- つるぎで殺される者は、飢えて死ぬ者よりもさいわいである。彼らは田畑の産物の欠乏によって、刺された者のように衰え行くからである。 (哀歌 4:9)
- Those who are killed with the sword are better than those who are killed with hunger; For these pine away, stricken through, for want of the fruits of the field. (Lamentations 4:9)
- 主が王を撃たれたので、その死ぬ日まで、らい病人となって、離れ家に住んだ。王の子ヨタムが家の事を管理し、国の民をさばいた。 (列王紀2 15:5)
- Yahweh struck the king, so that he was a leper to the day of his death, and lived in a separate house. Jotham the king's son was over the household, judging the people of the land. (2 Kings 15:5)
- また日本にもこの思想が入っており、人が死ぬことを指して「鬼籍に入る」などと言う言い方がある他、元来の意味合いと混交したイメージでも捉えられている。
- This idea spread throughout Japan so the death of a person became expressed as 'Kiseki ni iru' (Join the ranks of Oni); this image mixed together with the original meaning has remained.
- 彼らは天使に等しいものであり、また復活にあずかるゆえに、神の子でもあるので、もう死ぬことはあり得ないからである。 (ルカによる福音書 20:36)
- For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection. (Luke 20:36)
- アモスはこのように言っています、『ヤラベアムはつるぎによって死ぬ、イスラエルは必ず捕えられて行って、その国を離れる』と」。 (アモス書 7:11)
- For Amos says, 'Jeroboam will die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of his land.'' (Amos 7:11)
- それゆえ、わたしはモアブに火を送り、ケリオテのもろもろの宮殿を焼き滅ぼす。モアブは騒ぎと、ときの声と、ラッパの音の中に死ぬ。 (アモス書 2:2)
- but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet; (Amos 2:2)
- キリストは死人の中からよみがえらされて、もはや死ぬことがなく、死はもはや彼を支配しないことを、知っているからである。 (ローマ人への手紙 6:9)
- knowing that Christ, being raised from the dead, dies no more. Death no more has dominion over him! (Romans 6:9)
- たとえば曹洞宗の僧で、童話でも有名な良寛は「病む時は病むがよく御座候、死ぬ時は死ぬがよく御座候、これ病死よりすくわる妙薬にて御座候」と述べている。
- For example, Ryokan, a priest of the Soto sect who was also famous in story book, described that 'If you are sick, it is better to be sick, and if you are dying, it is better to die. This is good medicine by which you can escape from disease and death.'
- こうしてエジプトびとは民をせき立てて、すみやかに国を去らせようとした。彼らは「われわれはみな死ぬ」と思ったからである。 (出エジプト記 12:33)
- The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, 'We are all dead men.' (Exodus 12:33)
- だが、父蓮如が死ぬと、後を継いだ異母弟実如との仲は上手く行っていなかったと言われており、弟の蓮淳と図って本山を加賀に移そうと計画したといわれている。
- However, after Rennyo, who was his father, died, it is said that Jitsunyo, who was Rennyo's successor and Rensei's paternal half-brother, and Rensei didn't get along with each other and Rensei collaborated with Renjun, who was his younger brother, to transfer the head temple to Kaga.
- 622年に聖徳太子が死ぬと、橘大郎女は推古天皇に願い出て、釆女に天寿国曼荼羅繍帳(てんじゅこくまんだらしゅうちょう、天寿国繍帳とも言う)を作らせた。
- When the Prince Shotoku died in 622, with the permission of the Empress Suiko, TACHIBANA no Ooiratsume ordered Uneme (the ancient court hostess) to make the Tenjukoku Mandara Shucho (tapestries with embroideries representing Tenjuku paradise, also called Tenjukoku Shucho).
- なぜなら、この朽ちるものは必ず朽ちないものを着、この死ぬものは必ず死なないものを着ることになるからである。 (コリント人への第一の手紙 15:53)
- For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. (1 Corinthians 15:53)
- またゼデキヤの目をつぶさせた。そしてバビロンの王は彼を鎖につないでバビロンへ連れて行き、その死ぬ日まで獄屋に入れて置いた。 (エレミヤ書 52:11)
- He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison until the day of his death. (Jeremiah 52:11)
- ただ国民のためだけではなく、また散在している神の子らを一つに集めるために、死ぬことになっていると、言ったのである。 (ヨハネによる福音書 11:52)
- and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. (John 11:52)
- この提案を実行すれば、子供が両親や教区に負担をかけたり、死ぬまで衣食に苦労させるかわりに、何千もの人々に食料と(幾分かは)衣料を提供することになるのだ。
- as, instead of being a charge upon their parents, or the parish, or wanting food and raiment for the rest of their lives, they shall, on the contrary, contribute to the feeding, and partly to the cloathing of many thousands.
- エリシャは彼に言った、「行って彼に『あなたは必ずなおります』と告げなさい。ただし主はわたしに、彼が必ず死ぬことを示されました」。 (列王紀2 8:10)
- Elisha said to him, 'Go, tell him, 'You shall surely recover;' however Yahweh has shown me that he shall surely die.' (2 Kings 8:10)
- その頭の一つが、死ぬほどの傷を受けたが、その致命的な傷もなおってしまった。そこで、全地の人々は驚きおそれて、その獣に従い、 (ヨハネの黙示録 13:3)
- One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast. (Revelation 13:3)
- その上、一方では死ぬべき人間が、十分の一を受けているが、他方では「彼は生きている者」とあかしされた人が、それを受けている。 (ヘブル人への手紙 7:8)
- Here people who die receive tithes, but there one receives tithes of whom it is testified that he lives. (Hebrews 7:8)
- また、死ぬまで会津藩に忠誠を捧げた浩であるが、一方で非常に反骨心のある人物であり、会津藩の藩学であった朱子学は嫌いで陽明学を学んでいたという一面があった。
- Although Hiroshi was a person who kept dedicating his loyalty to Aizu Domain until his death, he also had a strong spirit of defiance, and he learned Yomei-gaku (neo-Confuciasnism based on teaching of Wang Yangming) against Neo-Confucianism that was being studied at hangaku (school for samurai children) of Aizu Domain.
- それゆえ主は仰せられる、『わたしはあなたを地のおもてから除く。あなたは主に対する反逆を語ったので、今年のうちに死ぬのだ』と」。 (エレミヤ書 28:16)
- Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh. (Jeremiah 28:16)
- この朽ちるものが朽ちないものを着、この死ぬものが死なないものを着るとき、聖書に書いてある言葉が成就するのである。 (コリント人への第一の手紙 15:54)
- But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: 'Death is swallowed up in victory.' {Isaiah 25:8} (1 Corinthians 15:54)
- もし人が隣人から家畜を借りて、それが傷つき、または死ぬ場合、その持ち主がそれと共にいない時は、必ずこれを償わなければならない。 (出エジプト記 22:14)
- 'If a man borrows anything of his neighbor's, and it is injured, or dies, its owner not being with it, he shall surely make restitution. (Exodus 22:14)
- 見よ、あなたがたは喜び楽しみ、牛をほふり、羊を殺し、肉を食い、酒を飲んで言う、「われわれは食い、かつ飲もう、明日は死ぬのだから」。 (イザヤ書 22:13)
- and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: 'Let us eat and drink, for tomorrow we will die.' (Isaiah 22:13)
- 死ぬ前日おれを呼んで坊っちゃん後生だから清が死んだら、坊っちゃんのお寺へ埋(う)めて下さい。お墓のなかで坊っちゃんの来るのを楽しみに待っておりますと云った。
- On the day preceding her death, she asked me to bedside, and said,'Please, Master Darling, if Kiyo is dead, bury me in the temple yard of Master Darling.I will be glad to wait in the grave for my Master Darling.'
- 彼は大祭司の死ぬまで、そののがれの町におるべきものだからである。大祭司の死んだ後は、人を殺した者は自分の所有の地にかえることができる。 (民数記 35:28)
- because he should have remained in his city of refuge until the death of the high priest: but after the death of the high priest the manslayer shall return into the land of his possession. (Numbers 35:28)
- 古今伝授の継承者である細川藤孝が死ぬことによって古今伝授が断絶することを恐れた後陽成天皇は三条西実条、中院通勝、烏丸光広の3名を勅使として派遣し講和を命じた。
- Fujitaka HOSOKAWA, who was a successor of Kokindenju, died and Emperor Goyosei was afraid that Kokindenju would discontinue and he sent three persons, Saneeda SANJONISHI, Michikatsu NAKANOIN and Mitsuhiro KARASUMARU, as Imperial envoy and ordered them to have the peace treaty.
- 輔子は「(壇ノ浦で)入水して死ぬべき身でありましたが、貴方が生きていると聞き、今一度お姿を見ることもあるかもしれないと願い生き長らえてきました」と涙を流した。
- Shedding tears, Hoshi said, 'I should have drowned myself at Dannoura, but I have continued to live, wishing to see you once again.'
- 1598年に秀吉が死ぬと、後事を託された有力大名の中から徳川家康が台頭し、1600年の関ヶ原の戦いで石田三成ら豊臣政権擁護派の諸大名を倒し、覇権を打ちたてる。
- After Hideyoshi died in 1598, Ieyasu TOKUGAWA began to emerge out of the powerful daimyo who were consigned by Hideyoshi to take care of the posthumous affaires, and in the Battle of Sekigahara in 1600, Ieyasu defeated the daimyo who were in support of the Toyotomi administration, including Mitsunari ISHIDA, and achieved to dominate the country.
- 1199年(正治元)、頼朝が死ぬと北条氏の権力強化を図って、有力御家人であった梶原景時や源頼家の外戚に当たる比企能員らを大江広元・仁田忠常らとともに殺害した。
- When Yoritomo died in 1199, Tokimasa and his family members attempted to increase their power and killed many senior vassals, including Kagetoki KAJIWARA, Yoshikazu HIKI (a maternal relative of MINAMOTO no Yoriie), OE no Hirotada and Tadatsune NITA.
- 大いなる者も小さき者も、この地に死ぬ。彼らは葬られず、また彼らのために悲しむ者もなく、自分の身を傷つける者もなく、髪をそる者もない。 (エレミヤ書 16:6)
- Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them; (Jeremiah 16:6)
- 万軍の主はみずからわたしの耳に示された、「まことに、この不義はあなたがたが死ぬまで、ゆるされることはない」と万軍の神、主は言われる。 (イザヤ書 22:14)
- Yahweh of Armies revealed himself in my ears, 'Surely this iniquity will not be forgiven you until you die,' says the Lord, Yahweh of Armies. (Isaiah 22:14)
- そのとき、彼らに言われた、「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、わたしと一緒に目をさましていなさい」。 (マタイによる福音書 26:38)
- Then he said to them, 'My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.' (Matthew 26:38)
- しかし、主はイスラエルの家畜と、エジプトの家畜を区別され、すべてイスラエルの人々に属するものには一頭も死ぬものがないであろう」と』」。 (出エジプト記 9:4)
- Yahweh will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt; and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel.''' (Exodus 9:4)
- 卿は死ぬときオーランドゥを(当時彼がごく幼かったので)長男であるオリヴァの手に託し、弟に立派な教育を与え、家柄にふさわしい待遇を与えるように祝福をこめて命じた。
- who, when he died, left him (Orlando being then very young) to the care of his eldest brother, Oliver, charging Oliver on his blessing to give his brother a good education and provide for him as became the dignity of their ancient house.
- この悪しき民のうちの残っている残りの者はみな、わたしが追いやった場所で、生きることよりも死ぬことを願うようになると、万軍の主は言われる。 (エレミヤ書 8:3)
- Death shall be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them, says Yahweh of Armies. (Jeremiah 8:3)
- 彼は、わたしに対してあなたがたが奉仕のできなかった分を補おうとして、キリストのわざのために命をかけ、死ぬばかりになったのである。 (ピリピ人への手紙 2:30)
- because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me. (Philippians 2:30)
- それでわたしは言った、「わたしはあなたがたの牧者とならない。死ぬ者は死に、滅びる者は滅び、残った者はたがいにその肉を食いあうがよい」。 (ゼカリヤ書 11:9)
- Then I said, 'I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh.' (Zechariah 11:9)
- 『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬ前に、主の前であなたを祝福しよう』と言いました。 (創世記 27:7)
- 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' (Genesis 27:7)
- 正虎が明治19年(1886年)に死ぬと、市蔵は悔い改めて父の衣鉢を継ぐことを決意し、正虎の門弟たちに芸を習い、翌々年に10世千五郎(正重。後に2世千作)を襲名した。
- When Masatora died in 1886, Ichizo repented for his profligate life and decided to take on his father's mantle and learned the trade under Masatora's apprentices and succeeded as the 10th 'Sengoro' (Masashige, later the 2nd Sensaku).
- あなたは彼らに、『わたしは王に願って、わたしをヨナタンの家に送り返さず、そこで死ぬことのないようにしてくださいと言った』と答えなさい」。 (エレミヤ書 38:26)
- then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. (Jeremiah 38:26)
- しかし、悪人がもしその行ったもろもろの罪を離れ、わたしのすべての定めを守り、公道と正義とを行うならば、彼は必ず生きる。死ぬことはない。 (エゼキエル書 18:21)
- But if the wicked turn from all his sins that he has committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die. (Ezekiel 18:21)
- わたしたちは、生きるのも主のために生き、死ぬのも主のために死ぬ。だから、生きるにしても死ぬにしても、わたしたちは主のものなのである。 (ローマ人への手紙 14:8)
- For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord's. (Romans 14:8)
- なお、容保は禁門の変での働きを孝明天皇から認められその際書簡と御製(和歌)を賜ったのだが、彼はそれらを小さな竹筒に入れて首にかけ、死ぬまで手放すことはなかったという。
- Furthermore, Katamori had been honored with a letter and poem from Emperor Komei in recognition of his work in the Kinmon Incident, which he placed in a small bamboo tube that he hung around his neck and never let go of until he died.
- あなたのふたりの子ホフニとピネハスの身に起ることが、あなたのためにそのしるしとなるであろう。すなわちそのふたりは共に同じ日に死ぬであろう。 (サムエル記上 2:34)
- ''This shall be the sign to you, that shall come on your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall both die. (1 Samuel 2:34)
- それゆえ、あなたがたが行って住まうことを願っているその所で、あなたがたはつるぎと、ききんと、疫病で死ぬことを確かに知らなければならない」。 (エレミヤ書 42:22)
- Now therefore know certainly that you shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place where you desire to go to live there. (Jeremiah 42:22)
- しかし、もしあなたが悪人を戒めても、彼がその悪をも、またその悪い道をも離れないなら、彼はその悪のために死ぬ。しかしあなたは自分の命を救う。 (エゼキエル書 3:19)
- Yet if you warn the wicked, and he doesn't turn from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but you have delivered your soul. (Ezekiel 3:19)
- しかしあなたが悪人に、その道を離れるように戒めても、その悪人がその道を離れないなら、彼は自分の罪によって死ぬ。しかしあなたの命は救われる。 (エゼキエル書 33:9)
- Nevertheless, if you warn the wicked of his way to turn from it, and he doesn't turn from his way; he shall die in his iniquity, but you have delivered your soul. (Ezekiel 33:9)
- 同様の主旨で、当時の人が食べ合わせ(「うなぎと梅干」、「てんぷらと西瓜」など)を食べると死ぬと信じていた迷信に対して、自ら人を集めて食べて無害なことを実証したことがある。
- Similarly, he demonstrated groundlessness of a popular superstition at that time that certain combinations of foods like 'eel and pickled plums' and 'tenpura (Japanese deep-fried dish) and watermelon' would kill you, by collecting people and actually ate those combinations in front of them.
- すべてむりにエジプトへ行ってそこに住む者は、つるぎと、ききんと、疫病で死ぬ。わたしが彼らに下そうとしている災をのがれて残る者はそのうちにない。 (エレミヤ書 42:17)
- So shall it be with all the men who set their faces to go into Egypt to live there: they shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring on them. (Jeremiah 42:17)
- ソロモンはヤラベアムを殺そうとしたが、ヤラベアムは立ってエジプトにのがれ、エジプト王シシャクのところへ行って、ソロモンの死ぬまでエジプトにいた。 (列王紀1 11:40)
- Solomon sought therefore to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. (1 Kings 11:40)
- ヘロデが死ぬまでそこにとどまっていた。それは、主が預言者によって「エジプトからわが子を呼び出した」と言われたことが、成就するためである。 (マタイによる福音書 2:15)
- and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, 'Out of Egypt I called my son.' {Hosea 11:1} (Matthew 2:15)
- 日本書紀の第二の一書では、イザナミが死ぬ間際に埴山媛神(ハニヤマヒメ)と罔象女神を生んだとし、埴山媛神と軻遇突智(カグツチ)の間に稚産霊(ワクムスビ)が生まれたとしている。
- According to the second issho (a book quoted in the Nihonshoki) of the Nihonshoki, Izanami delivered Haniyama-hime and Mitsuhame no kami just before her death and Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.
- この日を境に、嘉永年間に入門した愛弟子の参澤宗哲と紀州で邂逅し意気投合、安政6年に貞雄が死ぬまでの五年間、相互の交流や互いの自著や情報を交換したりして交遊関係を続けている。
- Although Yasuo couldn't meet Yukiyasu, in Wakayama he met Yukiyasu's pupil Sotetsu MISAWA and they became friends; they had kept a close relationship by introducing friends or sending works and information to each other until Yasuo died in 1859.
- 慶雲4年(707年)6月15日に文武天皇が死ぬと、10月3日に正五位上土師宿祢馬手が、下毛古麻呂(下毛野古麻呂)、民比良夫、石上豊庭、藤原房前とともに造山陵使に任じられた。
- When Emperor Monmu died on June 15th, 707, HAJI no Sukune Umate who was promoted to Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade) on October 3rd, was appointed as the Imperial envoy to Tusukuriyama no Misasagi along with SHIMOTSUKENU no Komaro, TAMI no Hirao, and ISONOKAMI no Toyoniwa.
- また、政治家としては估価法の整備などの物価対策などにも取り組んだ(道長や実資が死ぬと公卿が社会政策に取り組む事はなくなり、院政や武家政権に政治の実権を奪われる遠因となる)。
- Furthermore, as a politician he took price stabilization measures by adjusting the commodity valuation system (after Michinaga and Sanesuke died court nobilities no longer worked on public policy, which became a remote cause for the effective control of political authority to be seized by Insei (Administration from the Office of the Retired Emperor) and by military regime by the warrior class).
- ナナは死ぬまで、ダイオウの葉っぱだとかの昔風の治療法を信じきっていました、そして細菌とかなんとかいった新しいだけの話には、はなからばかにしたようなうなり声をあげるのでした。
- She believed to her last day in old-fashioned remedies like rhubarb leaf, and made sounds of contempt over all this new-fangled talk about germs, and so on.
- サムエルは死ぬ日まで、二度とサウルを見なかった。しかしサムエルはサウルのために悲しんだ。また主はサウルをイスラエルの王としたことを悔いられた。 (サムエル記上 15:35)
- Samuel came no more to see Saul until the day of his death; for Samuel mourned for Saul: and Yahweh grieved that he had made Saul king over Israel. (1 Samuel 15:35)
- 生きている者は死ぬべき事を知っている。しかし死者は何事をも知らない、また、もはや報いを受けることもない。その記憶に残る事がらさえも、ついに忘れられる。 (伝道の書 9:5)
- For the living know that they will die, but the dead don't know anything, neither do they have any more a reward; for their memory is forgotten. (Ecclesiastes 9:5)
- 母も死ぬ三日前に愛想(あいそ)をつかした――おやじも年中持て余している――町内では乱暴者の悪太郎と爪弾(つまはじ)きをする――このおれを無暗に珍重(ちんちょう)してくれた。
- She was almost blindly fond of me,--me, whom mother, became thoroughly disgusted with three days before her death; whom father considered a most aggravating proposition all the year round, and whom the neighbors cordially hated as the local bully among the youngsters.
- しかし、きょうもあすも、またその次の日も、わたしは進んで行かねばならない。預言者がエルサレム以外の地で死ぬことは、あり得ないからである』。 (ルカによる福音書 13:33)
- Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.' (Luke 13:33)
- 推定上ローレンスが教会の宝物をあきらめるよう警察によって命令されて、ローマの貧民を紹介することによって応じたとき、彼は焼き網(258では、死ぬ)の上に死ぬまであぶられました
- supposedly Lawrence was ordered by the police to give up the church's treasure and when he responded by presenting the poor people of Rome he was roasted to death on a gridiron (died in 258)
- 日本書紀の第二の一書では、伊邪那美命が軻遇突智(カグツチ)を生んだことによって死ぬ間際に土の神・埴山媛(ハニヤマヒメ)を生み、埴山媛と軻遇突智の間に稚産霊神が生まれたとする。
- In Arufumi Vol. 2 (supplement volumes of explanatory notes in Nihonshoki), just before Izanami's death after giving birth to Kagutsuchi, she produced Haniyama-hime, the god of soil; Wakumusubi was born between Haniyama-hime and Kagutsuchi.
- ぼくらが確かに知っているところでは、ペネローペは美しいいとこの言い訳はしなかったが、ヘレネーが自分の悲しみや何千もの男たちが戦争で死ぬ原因となったということで、彼女を憎んだ。
- Penelope, we know for certain, made no excuses for her beautiful cousin, but hated her as the cause of her own sorrows and of the deaths of thousands of men in war,
- ダビデはまた言った、「主は生きておられる。主が彼を撃たれるであろう。あるいは彼の死ぬ日が来るであろう。あるいは戦いに下って行って滅びるであろう。 (サムエル記上 26:10)
- David said, 'As Yahweh lives, Yahweh will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish. (1 Samuel 26:10)
- あなたがたは会見の幕屋の入口に七日の間、日夜とどまり、主の仰せを守って、死ぬことのないようにしなければならない。わたしはそのように命じられたからである」。 (レビ記 8:35)
- You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh's command, that you don't die: for so I am commanded.' (Leviticus 8:35)
- 主はモーセに言われた、「下って行って民を戒めなさい。民が押し破って、主のところにきて、見ようとし、多くのものが死ぬことのないようにするためである。 (出エジプト記 19:21)
- Yahweh said to Moses, 'Go down, warn the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish. (Exodus 19:21)
- 安政6年(1859年)に桑名藩主・松平定猷が死ぬと、長男・万之助(後の桑名藩主・松平定教)が3歳と幼少であったため、14歳で定猷の娘・初姫(当時3歳)の婿養子として迎えられた。
- In 1859, when Sadamichi MATSUDAIRA, Lord of Kuwana Domain, died, his eldest son, Mannosuke (later the Lord of Kuwana Domain, Sadanori MATSUDAIRA), was only 3 years old; and Sadaaki, aged 14 at the time, married into the MATSUDAIRA family, as the husband to their then three-year-old daughter, Hatsuhime.
- なぜなら、もし、肉に従って生きるなら、あなたがたは死ぬ外はないからである。しかし、霊によってからだの働きを殺すなら、あなたがたは生きるであろう。 (ローマ人への手紙 8:13)
- For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. (Romans 8:13)
- やがて太陽が出たとき、神が暑い東風を備え、また太陽がヨナの頭を照したので、ヨナは弱りはて、死ぬことを願って言った、「生きるよりも死ぬ方がわたしにはましだ」。 (ヨナ書 4:8)
- It happened, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, 'It is better for me to die than to live.' (Jonah 4:8)
- それゆえに、彼らはわたしの言いつけを守らなければならない。彼らがこれを汚し、これがために、罪を獲て死ぬことのないためである。わたしは彼らを聖別する主である。 (レビ記 22:9)
- ''They shall therefore follow my requirements, lest they bear sin for it, and die therein, if they profane it. I am Yahweh who sanctifies them. (Leviticus 22:9)
- 主なるわたしがこれを言う。わたしは必ずわたしに逆らって集まったこの悪い会衆に、これをことごとく行うであろう。彼らはこの荒野に朽ち、ここで死ぬであろう』」。 (民数記 14:35)
- I, Yahweh, have spoken, surely this will I do to all this evil congregation, who are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.' (Numbers 14:35)
- 第二次世界大戦に続いて起こった中国の国共内戦で、中国共産主義者に破れ、1949年に台湾への撤退を余儀なくされ、そこで死ぬまで国民政府の大統領として努めた(1897年−1975年)
- in the Chinese civil war that followed World War II he was defeated by the Chinese communists and in 1949 was forced to withdraw to Taiwan where he served as president of Nationalist China until his death (1897-1975)
- そもそも、知者も愚者も同様に長く覚えられるものではない。きたるべき日には皆忘れられてしまうのである。知者が愚者と同じように死ぬのは、どうしたことであろう。 (伝道の書 2:16)
- For of the wise man, even as of the fool, there is no memory for ever, since in the days to come all will have been long forgotten. Indeed, the wise man must die just like the fool! (Ecclesiastes 2:16)
- わたしが義人に、彼は必ず生きると言っても、もし彼が自分の義をたのんで、罪を犯すなら、彼のすべての義は覚えられない。彼はみずから犯した罪のために死ぬ。 (エゼキエル書 33:13)
- When I tell the righteous, that he shall surely live; if he trust to his righteousness, and commit iniquity, none of his righteous deeds shall be remembered; but in his iniquity that he has committed, therein shall he die. (Ezekiel 33:13)
- もし人が、ろば、または牛、または羊、またはどんな家畜でも、それを隣人に預けて、それが死ぬか、傷つくか、あるいは奪い去られても、それを見た者がなければ、 (出エジプト記 22:10)
- 'If a man delivers to his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep, and it dies or is injured, or driven away, no man seeing it; (Exodus 22:10)
- 彼らは、あなたの務と、すべての幕屋の務とを守らなければならない。ただし、聖所の器と、祭壇とに近づいてはならない。彼らもあなたがたも、死ぬことのないためである。 (民数記 18:3)
- They shall keep your commands, and the duty of all the Tent: only they shall not come near to the vessels of the sanctuary and to the altar, that they not die, neither they, nor you. (Numbers 18:3)
- 今ではよく見られる演出だが、侍同士の対決シーンで、すれ違いざま刀を振り下ろし、いったん静止して片方が倒れて死ぬという描写や、効果音として刀の斬殺音を使用したのは、本作が最初である。
- Although it is common practice nowadays, this was the first film to feature a fight sequence in which two samurai swung their swords down as they passed each other and then suddenly stopped moving as one of them collapsed to the ground and died, and the film also used sound effects to accompany the action in swordfights.
- 遠くにいる者は疫病で死に、近くにいる者はつるぎに倒れる。生き残って身を全うする者はききんによって死ぬ。このようにわたしはわが憤りを彼らの上に漏らし尽す。 (エゼキエル書 6:12)
- He who is far off shall die of the pestilence; and he who is near shall fall by the sword; and he who remains and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath on them. (Ezekiel 6:12)
- しかしイッタイは王に答えた、「主は生きておられる。わが君、王は生きておられる。わが君、王のおられる所に、死ぬも生きるも、しもべもまたそこにおります」。 (サムエル記下 15:21)
- Ittai answered the king, and said, 'As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall is, whether for death or for life, even there also will your servant be.' (2 Samuel 15:21)
- ダビデはナタンに言った、「わたしは主に罪をおかしました」。ナタンはダビデに言った、「主もまたあなたの罪を除かれました。あなたは死ぬことはないでしょう。 (サムエル記下 12:13)
- David said to Nathan, 'I have sinned against Yahweh.' Nathan said to David, 'Yahweh also has put away your sin. You will not die. (2 Samuel 12:13)
- わたしたち生きている者は、イエスのために絶えず死に渡されているのである。それはイエスのいのちが、わたしたちの死ぬべき肉体に現れるためである。 (コリント人への第二の手紙 4:11)
- For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh. (2 Corinthians 4:11)
- イエスはそれを聞いて言われた、「この病気は死ぬほどのものではない。それは神の栄光のため、また、神の子がそれによって栄光を受けるためのものである」。 (ヨハネによる福音書 11:4)
- But when Jesus heard it, he said, 'This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it.' (John 11:4)
- また、あなたがたは死ぬことのないように、会見の幕屋の入口から外へ出てはならない。あなたがたの上に主の注ぎ油があるからである」。彼らはモーセの言葉のとおりにした。 (レビ記 10:7)
- You shall not go out from the door of the Tent of Meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is on you.' They did according to the word of Moses. (Leviticus 10:7)
- この子供がわれわれと一緒にいないのを見たら、父は死ぬでしょう。そうすればしもべらは、あなたのしもべであるしらがの父を悲しんで陰府に下らせることになるでしょう。 (創世記 44:31)
- it will happen, when he sees that the boy is no more, that he will die. Your servants will bring down the gray hairs of your servant, our father, with sorrow to Sheol {Sheol is the place of the dead.}. (Genesis 44:31)
- ただし、これは将軍職が以後は徳川氏によって世襲されるものであるということを諸大名や朝廷に知らしめるために行なわれただけであり、家康も信長と同じく、死ぬまで政治の実権は握り続けていた。
- However, what Ieyasu did was only to show that the shogunship was hereditary in the Tokugawa clan afterwards to daimyo (Japanese feudal lord) and the Imperial court, and he also retained the real power of politics until he died, just like Nobunaga did.
- または生前の仇敵が供養をなすことから親類縁者でもない者が供養する、また年長者が年少者の供養をすることを逆縁というが、これが俗に転用されて、親より先に死ぬことを逆縁というようになった。
- The gyaku-en also referred to cases in which one's archenemy or unrelated person held a memorial service for him/her or the older people held a memorial service for the younger ones; consequently, the meaning of the gyaku-en was converted to commonly refer to the case where a child died before his/her parents.
- ヘクトールが横たわり、誰もが死ぬだろうと思っている間に、アイアースとイードメネウスはトロイア軍を追い返し、アキレウスとその部下がいなくても、ギリシア軍はトロイア軍に屈しないと思えた。
- While Hector lay there, and all men thought that he would die, Aias and Idomeneus were driving back the Trojans, and it seemed that, even without Achilles and his men, the Greeks were able to hold their own against the Trojans.
- エジプトの国のうちのういごは、位に座するパロのういごをはじめ、ひきうすの後にいる、はしためのういごに至るまで、みな死に、また家畜のういごもみな死ぬであろう。 (出エジプト記 11:5)
- and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. (Exodus 11:5)
- さてエリシャは死ぬ病気にかかっていたが、イスラエルの王ヨアシは下ってきて彼の顔の上に涙を流し、「わが父よ、わが父よ、イスラエルの戦車よ、その騎兵よ」と言った。 (列王紀2 13:14)
- Now Elisha was fallen sick of his sickness of which he died: and Joash the king of Israel came down to him, and wept over him, and said, 'My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!' (2 Kings 13:14)
- 「わたしはこの子の死ぬのを見るに忍びない」と言って、矢の届くほど離れて行き、子供の方に向いてすわった。彼女が子供の方に向いてすわったとき、子供は声をあげて泣いた。 (創世記 21:16)
- She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, 'Don't let me see the death of the child.' She sat over against him, and lifted up her voice, and wept. (Genesis 21:16)
- いま彼の妻を返しなさい。彼は預言者ですから、あなたのために祈って、命を保たせるでしょう。もし返さないなら、あなたも身内の者もみな必ず死ぬと知らなければなりません」。 (創世記 20:7)
- Now therefore, restore the man's wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don't restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours.' (Genesis 20:7)
- 変質しない石は不老不死の象徴であり、ここで石を選んでいれば人間は不死(または長命)になることができたが、バナナを選んでしまったために人間は死ぬようになった(または短命になった)のである。
- A changeless stone is a symbol of immortality, so if people chose a stone, they would be immortal (or live long); but they chose a banana and people are destined to die (or have a short life).
- あなたがたの恐れているつるぎはエジプトの地であなたがたに追いつき、あなたがたの恐れているききんは、すぐあとを追ってエジプトまで行き、その所であなたがたは死ぬ。 (エレミヤ書 42:16)
- then it shall happen, that the sword, which you fear, shall overtake you there in the land of Egypt; and the famine, about which you are afraid, shall follow close behind you there in Egypt; and there you shall die. (Jeremiah 42:16)
- このようにヨアシ王はゼカリヤの父エホヤダが自分に施した恵みを思わず、その子を殺した。ゼカリヤは死ぬ時、「どうぞ主がこれをみそなわして罰せられるように」と言った。 (歴代志2 24:22)
- Thus Joash the king didn't remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, 'May Yahweh look at it, and repay it.' (2 Chronicles 24:22)
- ティートーノスは死ぬことはなかったが、髪が灰色になりはじめ、やがて白髪となり長い白ひげが生え、非常に弱々しくなり、声を残すばかりとなり、いつも夏の日の飛蝗のようにかすかにしゃべるのだった。
- Tithonus could not die, but he began to grow grey, and then white haired, with a long white beard, and very weak, till nothing of him seemed to be left but his voice, always feebly chattering like the grasshoppers on a summer day.
- ウジヤ王は、死ぬ日までらい病人であった。彼はらい病人であったので、離れ殿に住んだ。主の宮から断たれたからである。その子ヨタムが王の家をつかさどり、国の民を治めた。 (歴代志2 26:21)
- Uzziah the king was a leper to the day of his death, and lived in a separate house, being a leper; for he was cut off from the house of Yahweh: and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land. (2 Chronicles 26:21)
- わずか数日で死ぬみどりごと、おのが命の日を満たさない老人とは、もはやその中にいない。百歳で死ぬ者も、なお若い者とせられ、百歳で死ぬ者は、のろわれた罪びととされる。 (イザヤ書 65:20)
- 'There shall be no more there an infant of days, nor an old man who has not filled his days; for the child shall die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old shall be accursed. (Isaiah 65:20)
- しかしさばきづかさが死ぬと、彼らはそむいて、先祖たちにまさって悪を行い、ほかの神々に従ってそれに仕え、それにひざまずいてそのおこないをやめず、かたくなな道を離れなかった。 (士師記 2:19)
- But it happened, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down to them; they didn't cease from their doings, nor from their stubborn way. (Judges 2:19)
- 「あなたも、あなたの子たちも会見の幕屋にはいる時には、死ぬことのないように、ぶどう酒と濃い酒を飲んではならない。これはあなたがたが代々永く守るべき定めとしなければならない。 (レビ記 10:9)
- 'Drink no wine nor strong drink, you, nor your sons with you, when you go into the Tent of Meeting, that you don't die: it shall be a statute forever throughout your generations: (Leviticus 10:9)
- このようにしてあなたがたは、イスラエルの人々を汚れから離さなければならない。これは彼らのうちにあるわたしの幕屋を彼らが汚し、その汚れのために死ぬことのないためである』」。 (レビ記 15:31)
- ''Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.'' (Leviticus 15:31)
- それは主がかつて彼らについて「彼らは必ず荒野で死ぬであろう」と言われたからである。それで彼らのうちエフンネの子カレブとヌンの子ヨシュアのほか、ひとりも残った者はなかった。 (民数記 26:65)
- For Yahweh had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. (Numbers 26:65)
- 徳川幕府の領土安堵後の慶長7年(1602年)、当主の座を正式に島津忠恒に譲り渡して隠居したが、以後も江戸幕府と都度都度書状をやりとりするなど絶大な権威を持ち、死ぬまで家中に発言力を保持していた。
- In 1602, after successfully concluding negotiations with the Tokugawa Shogunate, he officially transferred the position of family head to Tadatsune SHIMAZU, and retired; however, he retained significant influence, as evidenced in his exchanging correspondences with the Edo bakufu, and was continually sought out for counsel within the family until his death.
- わたしはわたしの網を彼の上に打ちかける。彼はわたしのわなにかかる。わたしは彼をカルデヤびとの地のバビロンに引いて行く。しかし彼はそれを見ないで、そこで死ぬであろう。 (エゼキエル書 12:13)
- My net also will I spread on him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there. (Ezekiel 12:13)
- 当初、幼少の義村の後見人として、老臣の浦上則宗が赤松家中を牛耳っていたが、文亀2年、則宗が死ぬと、洞松院が当主義村の義母として後見となり、弟・細川政元の支援もあり、赤松家中での発言力を高めていく。
- At first, when Yoshimura was still a child, Roju (member of shogun's council of elders), Norimune URAGAMI controlled the domestic affaires of the Akamatsu family as a guardian, but after Norimune's death, Tosho-in became the guardian of the family head, Yoshimura, as his mother-in-law, and backed by her brother, Masamoto HOSOKAWA, she gradually expanded her influence in the Akamatsu family.
- この町にとどまる者は、つるぎと、ききんと、疫病とで死ぬ。しかし、出て行って、あなたがたを攻め囲んでいるカルデヤびとに降伏する者は死を免れ、その命は自分のぶんどり物となる。 (エレミヤ書 21:9)
- He who remains in this city shall die by the sword, and by the famine, and by the pestilence; but he who goes out, and passes over to the Chaldeans who besiege you, he shall live, and his life shall be to him for a prey. (Jeremiah 21:9)
- しかしあなたの一族のひとりを、わたしの祭壇から断たないであろう。彼は残されてその目を泣きはらし、心を痛めるであろう。またあなたの家に生れ出るものは、みなつるぎに死ぬであろう。 (サムエル記上 2:33)
- The man of yours, whom I shall not cut off from my altar, shall consume your eyes, and grieve your heart; and all the increase of your house shall die in the flower of their age. (1 Samuel 2:33)
- さて、まずメネラーオスはユリシーズを傍らに寄せ、もしトロイアを手に入れたなら(今やトロイアを手に入れるかトロイア人の手にかかって死ぬかどちらかしかないないのだが)その誉れはユリシーズのおかげだと言った。
- But first Menelaus had led Ulysses apart, and told him that if they took Troy (and now they must either take it or die at the hands of the Trojans), he would owe to Ulysses the glory.
- 彼らはモーセに言った、「あなたがわたしたちに語ってください。わたしたちは聞き従います。神がわたしたちに語られぬようにしてください。それでなければ、わたしたちは死ぬでしょう」。 (出エジプト記 20:19)
- They said to Moses, 'Speak with us yourself, and we will listen; but don't let God speak with us, lest we die.' (Exodus 20:19)
- 主はまたモーセに言われた、「あなたの死ぬ日が近づいている。ヨシュアを召して共に会見の幕屋に立ちなさい。わたしは彼に務を命じるであろう」。モーセとヨシュアが行って会見の幕屋に立つと、 (申命記 31:14)
- Yahweh said to Moses, 'Behold, your days approach that you must die: call Joshua, and present yourselves in the Tent of Meeting, that I may commission him.' Moses and Joshua went, and presented themselves in the Tent of Meeting. (Deuteronomy 31:14)
- 目をあげて天を見、また下なる地を見よ。天は煙のように消え、地は衣のようにふるび、その中に住む者は、ぶよのように死ぬ。しかし、わが救はとこしえにながらえ、わが義はくじけることがない。 (イザヤ書 51:6)
- Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and those who dwell therein shall die in the same way: but my salvation shall be forever, and my righteousness shall not be abolished. (Isaiah 51:6)
- やがて晩唐に撰述された偽経である『閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経』(略して『預修十王生七経』)により十王信仰と結び付けられ、地獄の裁判官の一人として「人が死ぬと裁く」という役割を担い、信仰の対象となった。
- Eventually, he was linked to the faith of Juo (Ten Kings) by the bogus sutra called 'Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra' (abbreviated as 'Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra, Yuxiu Shiwang Shengdijing Sutra'), which was compiled in the era of the late Tang dynasty and became the object of faith as one of the judges of Hell, whose role was to judge persons after death.
- 嘉慶元年(1387年)に頼康が死ぬと、養子の土岐康行が惣領を継いだが、将軍権力の強化を図る義満は勢力の強すぎる土岐氏一族の内紛を画策し、康行は挙兵に追い込まれ、幕府軍の追討を受けて没落した(土岐康行の乱)。
- In 1387 after Yoriyasu's death, Yasuyuki TOKI, an adopted child took over the soryo position, however Yoshimitsu wanted to aggrandize power of the shogun and plotted an internal conflict in the Toki clan to weaken strong influence of the Toki clan, Yasuyuki was driven to raising an army but attacked by the army of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and brought to ruin (The War of Yasuyuki TOKI).
- すなわち会衆はその人を殺した者を血の復讐をする者の手から救い出して、逃げて行ったのがれの町に返さなければならない。その者は聖なる油を注がれた大祭司の死ぬまで、そこにいなければならない。 (民数記 35:25)
- and the congregation shall deliver the manslayer out of the hand of the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he was fled: and he shall dwell therein until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil. (Numbers 35:25)
- だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうちに死ぬことになるからである」。 (ヨハネによる福音書 8:24)
- I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am {or, I AM} he, you will die in your sins.' (John 8:24)
- それゆえ、いま、人をやって、あなたの家畜と、あなたが野にもっているすべてのものを、のがれさせなさい。人も獣も、すべて野にあって家に帰らないものは降る雹に打たれて死ぬであろう」と』」。 (出エジプト記 9:19)
- Now therefore command that all of your livestock and all that you have in the field be brought into shelter. Every man and animal that is found in the field, and isn't brought home, the hail shall come down on them, and they shall die.''' (Exodus 9:19)
- 家来たちは彼に言った、「あなたのなさったこの事はなんでしょうか。あなたは子の生きている間はその子のために断食して泣かれました。しかし子が死ぬと、あなたは起きて食事をなさいました」。 (サムエル記下 12:21)
- Then his servants said to him, 'What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child was dead, you rose up and ate bread.' (2 Samuel 12:21)
- さて、また彼らに言われた、「わたしは去って行く。あなたがたはわたしを捜し求めるであろう。そして自分の罪のうちに死ぬであろう。わたしの行く所には、あなたがたは来ることができない」。 (ヨハネによる福音書 8:21)
- Jesus said therefore again to them, 'I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come.' (John 8:21)
- しもべはすでにあなたの前に恵みを得ました。あなたはわたしの命を救って、大いなるいつくしみを施されました。しかしわたしは山まではのがれる事ができません。災が身に追い迫ってわたしは死ぬでしょう。 (創世記 19:19)
- See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die. (Genesis 19:19)
- それゆえ主はアナトテの人々についてこう言われる、彼らはあなたの命を取ろうと求めて言う、「主の名によって預言してはならない。それをするならば、あなたはわれわれの手にかかって死ぬであろう」。 (エレミヤ書 11:21)
- Therefore thus says Yahweh concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, You shall not prophesy in the name of Yahweh, that you not die by our hand; (Jeremiah 11:21)
- やがてこれを盛って人々に食べさせようとしたが、彼らがその煮物を食べようとした時、叫んで、「ああ神の人よ、かまの中に、たべると死ぬものがはいっています」と言って、食べることができなかったので、 (列王紀2 4:40)
- So they poured out for the men to eat. It happened, as they were eating of the stew, that they cried out, and said, 'Man of God, there is death in the pot!' They could not eat of it. (2 Kings 4:40)
- 彼は言った、「主はこう言われる、この町にとどまる者は、つるぎや、ききんや、疫病で死ぬ。しかし出てカルデヤびとにくだる者は死を免れる。すなわちその命を自分のぶんどり物として生きることができる。 (エレミヤ書 38:2)
- Thus says Yahweh, He who remains in this city shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence; but he who goes forth to the Chaldeans shall live, and his life shall be to him for a prey, and he shall live. (Jeremiah 38:2)
- また、家光は身につけていた守袋に「二世ごんげん(権現)、二世将軍」や「生きるも 死ぬるも 何事もみな 大権現様次第に」等と書いた紙を入れており、これも家康とのつながりの意識の強さと、その尊崇ぶりを著すものと見られている。
- Iemitsu always had the amulet with the words, 'Gongen (posthumous name of Ieyasu) the second' or 'Live or die, all things depend on the great Gongen,' which were words thought to show his strong conscious tie and respect for Ieyasu.
- あなたは彼らに言いなさい。主なる神はこう言われる、わたしは生きている。かの荒れ跡にいる者は必ずつるぎに倒れる。わたしは野の面にいる者を、獣に与えて食わせ、要害とほら穴とにいる者は疫病で死ぬ。 (エゼキエル書 33:27)
- You shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword; and him who is in the open field will I give to the animals to be devoured; and those who are in the strongholds and in the caves shall die of the pestilence. (Ezekiel 33:27)
- 人の子らに臨むところは獣にも臨むからである。すなわち一様に彼らに臨み、これの死ぬように、彼も死ぬのである。彼らはみな同様の息をもっている。人は獣にまさるところがない。すべてのものは空だからである。 (伝道の書 3:19)
- For that which happens to the sons of men happens to animals. Even one thing happens to them. As the one dies, so the other dies. Yes, they have all one breath; and man has no advantage over the animals: for all is vanity. (Ecclesiastes 3:19)
- 契約を破ってなおのがれることができようか。主なる神は言われる、わたしは生きている、必ず彼は自分を王となした王の住む所、彼が立てた誓いを軽んじ、その契約を破った相手の王のいるバビロンで彼は死ぬ。 (エゼキエル書 17:16)
- As I live, says the Lord Yahweh, surely in the place where the king dwells who made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of Babylon he shall die. (Ezekiel 17:16)
- わたしが悪人に向かって、悪人よ、あなたは必ず死ぬと言う時、あなたが悪人を戒めて、その道から離れさせるように語らなかったら、悪人は自分の罪によって死ぬ。しかしわたしはその血を、あなたの手に求める。 (エゼキエル書 33:8)
- When I tell the wicked, O wicked man, you shall surely die, and you don't speak to warn the wicked from his way; that wicked man shall die in his iniquity, but his blood will I require at your hand. (Ezekiel 33:8)
- しかし義人がもしその義を離れて悪を行い、悪人のなすもろもろの憎むべき事を行うならば、生きるであろうか。彼が行ったもろもろの正しい事は覚えられない。彼はその犯したとがと、その犯した罪とのために死ぬ。 (エゼキエル書 18:24)
- But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, shall he live? None of his righteous deeds that he has done shall be remembered: in his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them shall he die. (Ezekiel 18:24)
- またわたしは、天からの声がこう言うのを聞いた、「書きしるせ、『今から後、主にあって死ぬ死人はさいわいである』」。御霊も言う、「しかり、彼らはその労苦を解かれて休み、そのわざは彼らについていく」。 (ヨハネの黙示録 14:13)
- I heard the voice from heaven saying, 'Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'' 'Yes,' says the Spirit, 'that they may rest from their labors; for their works follow with them.' (Revelation 14:13)
- この幕屋の中にいるわたしたちは、重荷を負って苦しみもだえている。それを脱ごうと願うからではなく、その上に着ようと願うからであり、それによって、死ぬべきものがいのちにのまれてしまうためである。 (コリント人への第二の手紙 5:4)
- For indeed we who are in this tent do groan, being burdened; not that we desire to be unclothed, but that we desire to be clothed, that what is mortal may be swallowed up by life. (2 Corinthians 5:4)
- その人は、会衆の前に立って、さばきを受けるまで、あるいはその時の大祭司が死ぬまで、その町に住まなければならない。そして後、彼は自分の町、自分の家に帰って行って、逃げ出してきたその町に住むことができる』」。 (ヨシュア記 20:6)
- He shall dwell in that city until he stands before the congregation for judgment, until the death of the high priest that shall be in those days. Then the manslayer shall return, and come to his own city, and to his own house, to the city he fled from.'' (Joshua 20:6)
- 「わたしはペリシテびとと共に死のう」と言って、力をこめて身をかがめると、家はその中にいた君たちと、すべての民の上に倒れた。こうしてサムソンが死ぬときに殺したものは、生きているときに殺したものよりも多かった。 (士師記 16:30)
- Samson said, 'Let me die with the Philistines!' He bowed himself with all his might; and the house fell on the lords, and on all the people who were therein. So the dead that he killed at his death were more than those who he killed in his life. (Judges 16:30)
- ところが、尊氏が死ぬと鎌倉公方であった足利基氏(尊氏の子)は自分の腹心でありながら観応の擾乱では尊氏と敵対した前上野・越後守護職上杉憲顕を強引に関東管領に復帰させた上に、上杉憲顕が上野・越後守護職を氏綱から強引に返還させようとした。
- After Takauji died, however, Motouji ASHIKAGA (Takauji's son), the Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) forcibly reinstated the former Kozuke and Echizen Shugoshoku, Noriaki UESUGI, who was his trusted retainer but an opponent of Takauji in the Kanno Disturbance, as the Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region), and Noriaki UESUGI tried to make Ujitsuna return the post of Shugoshoku to him.
- その時パウロは答えた、「あなたがたは、泣いたり、わたしの心をくじいたりして、いったい、どうしようとするのか。わたしは、主イエスの名のためなら、エルサレムで縛られるだけでなく、死ぬことをも覚悟しているのだ」。 (使徒行伝 21:13)
- Then Paul answered, 'What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.' (Acts 21:13)
- 「嗟非常人、好非常事、行是非常、何死非常」(ああ非常の人、非常のことを好み、行いこれ非常、何ぞ非常に死するや(貴方は常識とは違う人で、常識とは違うものを好み、常識とは違うことをする、しかし、死ぬとき位は畳の上で普通に死んで欲しかった。))
- 'Oh, how extraordinary you were. You favored extraordinary things and have done extraordinary deeds. But I wanted you to die ordinarily on a tatami mat.'
- あなたは安らかに死ぬ。民はあなたの先祖であるあなたの先の王たちのために香をたいたように、あなたのためにも香をたき、またあなたのために嘆いて「ああ、主君よ」と言う』。わたしがこの言葉をいうのであると主は言われる」。 (エレミヤ書 34:5)
- you shall die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so shall they make a burning for you; and they shall lament you, saying, Ah Lord! for I have spoken the word, says Yahweh. (Jeremiah 34:5)
- 長光寺城に籠城中、水瓶を割って、「貴様ら、乾いて死ぬよりも討死にするが武士の誉れぞ 今飲んだ水が末期の水と知れい!」と叱咤激励し、背水の陣で抗戦に臨んだことから瓶割り柴田と呼ばれるようになったと言われている(これは後世の創作だと思われる)。
- It is said that he was called Binwari (jar crushing) Shibata because he crushed a water jar and encouraged his troops by shouting 'Men, it is the honor of a samurai to die on the battlefield rather than to die of thirst, so remember, the water you just had was your matsugo-no-mizu (water of the last moment)!' to approach the resistance by burning their boats while holding Choko-ji Castle (this is believed to be a later creation).
- また義人がその義にそむき、不義を行うなら、わたしは彼の前に、つまずきを置き、彼は死ぬ。あなたが彼を戒めなかったゆえ、彼はその罪のために死に、その行った義は覚えられない。しかしその血をわたしはあなたの手から求める。 (エゼキエル書 3:20)
- Again, when a righteous man does turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumbling block before him, he shall die: because you have not given him warning, he shall die in his sin, and his righteous deeds which he has done shall not be remembered; but his blood will I require at your hand. (Ezekiel 3:20)
- 主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。 (民数記 17:10)
- Yahweh said to Moses, 'Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their murmurings against me, that they not die.' (Numbers 17:10)
- そこでユダはその子の妻タマルに言った、「わたしの子シラが成人するまで、寡婦のままで、あなたの父の家にいなさい」。彼は、シラもまた兄弟たちのように死ぬかもしれないと、思ったからである。それでタマルは行って父の家におった。 (創世記 38:11)
- Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, 'Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up'; for he said, 'Lest he also die, like his brothers.' Tamar went and lived in her father's house. (Genesis 38:11)
- わたしたちがエジプトであなたに告げて、『わたしたちを捨てておいて、エジプトびとに仕えさせてください』と言ったのは、このことではありませんか。荒野で死ぬよりもエジプトびとに仕える方が、わたしたちにはよかったのです」。 (出エジプト記 14:12)
- Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.' (Exodus 14:12)
- しかしわたしは、これらの権利を一つも利用しなかった。また、自分がそうしてもらいたいから、このように書くのではない。そうされるよりは、死ぬ方がましである。わたしのこの誇は、何者にも奪い去られてはならないのだ。 (コリント人への第一の手紙 9:15)
- But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void. (1 Corinthians 9:15)
- 彼らは、彼が間もなくはれ上がるか、あるいは、たちまち倒れて死ぬだろうと、様子をうかがっていた。しかし、長い間うかがっていても、彼の身になんの変ったことも起らないのを見て、彼らは考えを変えて、「この人は神様だ」と言い出した。 (使徒行伝 28:6)
- But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god. (Acts 28:6)
- わたしが悪人に『あなたは必ず死ぬ』と言うとき、あなたは彼の命を救うために彼を戒めず、また悪人を戒めて、その悪い道から離れるように語らないなら、その悪人は自分の悪のために死ぬ。しかしその血をわたしはあなたの手から求める。 (エゼキエル書 3:18)
- When I tell the wicked, You shall surely die; and you give him no warning, nor speak to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at your hand. (Ezekiel 3:18)
- そこで、わたしが切実な思いで待ち望むことは、わたしが、どんなことがあっても恥じることなく、かえって、いつものように今も、大胆に語ることによって、生きるにも死ぬにも、わたしの身によってキリストがあがめられることである。 (ピリピ人への手紙 1:20)
- according to my earnest expectation and hope, that I will in no way be disappointed, but with all boldness, as always, now also Christ will be magnified in my body, whether by life, or by death. (Philippians 1:20)
- これはあなたが集会の日にホレブであなたの神、主に求めたことである。すなわちあなたは『わたしが死ぬことのないようにわたしの神、主の声を二度とわたしに聞かせないでください。またこの大いなる火を二度と見させないでください』と言った。 (申命記 18:16)
- This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, 'Let me not hear again the voice of Yahweh my God, neither let me see this great fire any more, that I not die.' (Deuteronomy 18:16)
- 調整がうまくつかないと、様々な作品のヒーロー役が乱立したり、悪人方に回されたのを納得しない子供がやられて死ぬ演技をなかなやかやってくれなかったりするが、中には「切られ役(殺陣)の美学」を持つ子供が、オーバーな臨終のシーンを演じる等といった動きも見られた。
- When it was not adjusted well, some children acted various heroes of different stories freely and evil strangers who wanted to play heroes did not die soon after killed, and also it was seen that children who had 'aesthetics of how to be killed' acted dying scenes exaggeratingly.
- ダビデはエルサレムの自分の家にきた。そして王は家を守るために残しておいた十人のめかけたちを取って、一つの家に入れて守り、また養ったが、彼女たちの所には、はいらなかった。彼女たちは死ぬ日まで閉じこめられ一生、寡婦としてすごした。 (サムエル記下 20:3)
- David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in custody, and provided them with sustenance, but didn't go in to them. So they were shut up to the day of their death, living in widowhood. (2 Samuel 20:3)
- アロンとその子たちは会見の幕屋にはいる時、あるいは聖所で務をするために祭壇に近づく時に、これを着なければならない。そうすれば、彼らは罪を得て死ぬことはないであろう。これは彼と彼の後の子孫とのための永久の定めでなければならない。 (出エジプト記 28:43)
- They shall be on Aaron, and on his sons, when they go in to the Tent of Meeting, or when they come near to the altar to minister in the holy place; that they don't bear iniquity, and die: it shall be a statute forever to him and to his descendants after him. (Exodus 28:43)
- なお、しばしば総理大臣候補として名前が取り沙汰されながら結局死ぬまで選ばれなかった原因として、第3次桂内閣逓信大臣だった護憲運動時に前首相で政友会総裁の西園寺公望の失脚を画策し、最後の元老となった西園寺に嫌われていたことが大きいことを徳富蘇峰が語っている。
- Soho TOKUTOMI mentioned that the reason why Goto was not chosen to become the prime minister even though he had been often named as a candidate largely depended on the fact that he was disliked by Kinmochi SAIONJI, the last senior statesman (genro), because he orchestrated the downfall of Saionji, the former prime minister and chairman of the Constitutional Party of Political Friends (Rikken Seiyukai), when he was the Minister of Communications in the third KATSURA Cabinet promoting the Constitution protection movement.
- 王に言った、「主はこう仰せられます、『あなたはエクロンの神バアル・ゼブブに尋ねようと使者をつかわしたが、それはイスラエルに、その言葉を求むべき神がないためであるか。それゆえあなたは、登った寝台から降りることなく、必ず死ぬであろう』」。 (列王紀2 1:16)
- He said to him, 'Thus says Yahweh, 'Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'' (2 Kings 1:16)
- ダビデは言った、「わが子ソロモンは若く、かつ経験がない。また主のために建てる家はきわめて壮大で、万国に名を得、栄えを得るものでなければならない。それゆえ、わたしはその準備をしておこう」と。こうしてダビデは死ぬ前に多くの物資を準備した。 (歴代志1 22:5)
- David said, 'Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built for Yahweh must be exceedingly magnificent, of fame and of glory throughout all countries. I will therefore make preparation for it.' So David prepared abundantly before his death. (1 Chronicles 22:5)
- しかしその人はわたしに『あなたは身ごもって男の子を産むでしょう。それであなたはぶどう酒または濃い酒を飲んではなりません。またすべて汚れたものを食べてはなりません。その子は生れた時から死ぬ日まで神にささげられたナジルびとです』と申しました」。 (士師記 13:7)
- but he said to me, 'Behold, you shall conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, and eat not any unclean thing; for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.'' (Judges 13:7)
- イスラエルは死ぬ時が近づいたので、その子ヨセフを呼んで言った、「もしわたしがあなたの前に恵みを得るなら、どうか手をわたしのももの下に入れて誓い、親切と誠実とをもってわたしを取り扱ってください。どうかわたしをエジプトには葬らないでください。 (創世記 47:29)
- The time drew near that Israel must die, and he called his son Joseph, and said to him, 'If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please don't bury me in Egypt, (Genesis 47:29)
- これらは、イスラエルのすべての人々、およびそのうちに寄留する他国人のために設けられた町々であって、すべて、あやまって人を殺した者を、そこにのがれさせ、会衆の前に立たないうちに、あだを討つ者の手にかかって死ぬことのないようにするためである。 (ヨシュア記 20:9)
- These were the appointed cities for all the children of Israel, and for the alien who lives among them, that whoever kills any person unintentionally might flee there, and not die by the hand of the avenger of blood, until he stands before the congregation. (Joshua 20:9)
- もし、イエスを死人の中からよみがえらせたかたの御霊が、あなたがたの内に宿っているなら、キリスト・イエスを死人の中からよみがえらせたかたは、あなたがたの内に宿っている御霊によって、あなたがたの死ぬべきからだをも、生かしてくださるであろう。 (ローマ人への手紙 8:11)
- But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. (Romans 8:11)
- 同じ6月1日の夕、光秀は1万3000の手勢を率いて丹波亀山城を出陣し京に向かった(光秀は亀山城 (丹波国)には事件前にも後にも死ぬまで立ち寄っておらず、坂本城より3000の兵で本能寺に向かい、到着したのは本能寺が焼け落ちた午前7時半より数時間後の9時頃だったとする説もある)。
- On the same day, June 1 in the evening, Mitsuhide departed the Tanba Kameyama-jo Castle to Kyoto at the head of an army of 13,000 (There is another view that Mitsuhide did not visit Kameyama-jo Castle (Tanba Province) before or after the event and he moved toward Honno-ji Temple from Sakamoto-jo Castle at the head of 3,000 troops and arrived around nine o'clock, that is several hours after seven thirty A.M. when the Honno-ji Temple burnt down.)
- 晩年学習院に招かれた際、講演中に生徒に「将来は何になりたいか」と質問し「軍人になりたい」と答えた生徒に「軍人になると死ぬぞ」 「なるなら大日本帝国陸軍ではなく大日本帝国海軍に入れ。海軍ならしなないから」と発言し、陸軍大将であった乃木希典院長を憮然とさせたというエピソードがある。
- There was an episode that demonstrated this side of him that occurred when he was invited to the Gakushuin School Corporation (an educational institution mainly for children of the imperial family and nobility) in his later years and, during his lecture, he asked a student what he wanted to be in future, and then told the student who answered 'a soldier' that soldiers would die on battlefields, so he recommended the student to enter the Imperial Japanese Navy as opposed to the Imperial Japanese Army because those in the Navy would not die, making the Principal of the Gakushuin School, Maresuke NOGI, who used to be the Army General, somewhat disappointed.
- われわれがもし町にはいろうといえば、町には食物が尽きているから、われわれはそこで死ぬであろう。しかしここに座していても死ぬのだ。いっその事、われわれはスリヤびとの陣営へ逃げて行こう。もし彼らがわれわれを生かしておいてくれるならば、助かるが、たといわれわれを殺しても死ぬばかりだ」。 (列王紀2 7:4)
- If we say, 'We will enter into the city,' then the famine is in the city, and we shall die there. If we sit still here, we also die. Now therefore come, and let us surrender to the army of the Syrians. If they save us alive, we will live; and if they kill us, we will only die.' (2 Kings 7:4)
- こういうわけで、この弟子は死ぬことがないといううわさが、兄弟たちの間にひろまった。しかし、イエスは彼が死ぬことはないと言われたのではなく、ただ「たとい、わたしの来る時まで彼が生き残っていることを、わたしが望んだとしても、あなたにはなんの係わりがあるか」と言われただけである。 (ヨハネによる福音書 21:23)
- This saying therefore went out among the brothers {The word for 'brothers' here may be also correctly translated 'brothers and sisters' or 'siblings.'}, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, 'If I desire that he stay until I come, what is that to you?' (John 21:23)
- 宿営の進むとき、アロンとその子たちとが、聖所と聖所のすべての器をおおうことを終ったならば、その後コハテの子たちは、それを運ぶために、はいってこなければならない。しかし、彼らは聖なる物に触れてはならない。触れると死ぬであろう。会見の幕屋のうちの、これらの物は、コハテの子たちが運ぶものである。 (民数記 4:15)
- 'When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the Tent of Meeting. (Numbers 4:15)
- またわたしは、エジプトの地に住むために、むりに行ったあのユダの残りの者を取り除く。彼らはみな滅ぼされてエジプトの地に倒れる。彼らは、つるぎとききんに滅ぼされ、最も小さい者から最も大いなる者まで、つるぎとききんによって死ぬ。そして、のろいとなり、恐怖となり、ののしりとなり、はずかしめとなる。 (エレミヤ書 44:12)
- I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to live there, and they shall all be consumed; in the land of Egypt shall they fall; they shall be consumed by the sword and by the famine; they shall die, from the least even to the greatest, by the sword and by the famine; and they shall be an object of horror, an astonishment, and a curse, and a reproach. (Jeremiah 44:12)
- モーセはまたアロンおよびその子エレアザルとイタマルとに言った、「あなたがたは髪の毛を乱し、また衣服を裂いてはならない。あなたがたが死ぬことのないため、また主の怒りが、すべての会衆に及ぶことのないためである。ただし、あなたがたの兄弟イスラエルの全家は、主が火をもって焼き滅ぼしたもうたことを嘆いてもよい。 (レビ記 10:6)
- Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar, his sons, 'Don't let the hair of your heads go loose, neither tear your clothes; that you don't die, and that he not be angry with all the congregation: but let your brothers, the whole house of Israel, bewail the burning which Yahweh has kindled. (Leviticus 10:6)
- 彼らは言った、「ひとりの人が上ってきて、われわれに会って言いました、『おまえたちをつかわした王の所へ帰って言いなさい。主はこう仰せられる、あなたがエクロンの神バアル・ゼブブに尋ねようとして人をつかわすのは、イスラエルに神がないためなのか。それゆえあなたは、登った寝台から降りることなく、必ず死ぬであろう』」。 (列王紀2 1:6)
- They said to him, 'A man came up to meet us, and said to us, 'Go, return to the king who sent you, and tell him, 'Thus says Yahweh, 'Is it because there is no God in Israel, that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.'''' (2 Kings 1:6)
- やがてわたしが来て、あなたがたを一つの国へ連れて行く。それはあなたがたの国のように穀物とぶどう酒のある地、パンとぶどう畑のある地、オリブの木と蜜のある地である。あなたがたは生きながらえることができ、死ぬことはない。ヒゼキヤが「主はわれわれを救われる」と言って、あなたがたを惑わしても彼に聞いてはならない。 (列王紀2 18:32)
- until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live, and not die. Don't listen to Hezekiah, when he persuades you, saying, 'Yahweh will deliver us.' (2 Kings 18:32)
- 京都黒谷金戒光明寺の会津墓地にある柴司の墓碑銘には、上記の続柄や事件の経緯とともに「言い伝えによれば、死ぬことが難しいのではなく、立派な態度で死に臨むことが難しいという。柴司などは、本当に立派な態度で死を迎えた者だというべきだろう」、「もし柴司が6月12日に死ぬことなく、禁門の変に参戦していたなら、どれだけ活躍したであろうか。これはとても残念なことである」とその死を惜しまれている。
- The passage in the epitaph of the grave of Tsukasa SHIBA in the graveyard for Aizu clan in Kinkaikomyo-ji Temple in Kurotani in Kyoto, regrets his death as saying, together with the record of his family and the details of the incidents as above, that 'according to a tradition, it is not difficult for one to die but it is difficult to face his/her own death with a resolute attitude. It should be said that each person including Tsukasa SHIBA faced his/her own death and died with a really resolute attitude' and that 'if Tsukasa SHIBA did not die on July 15 and participated in Kinmon Coup, what an important role he would play in it! This is very regrettable.'