歳: 1000 Terms and Phrases
- 辛酉歳旦
- Shinyu Saitan (literally, New year of Shinyu [58th year of the sexagenary cycle])
- 82歳。
- He was eighty-two years old.
- 74歳。
- He was 74 years old.
- 土方歳三像
- The image of Toshizo HIJIKATA
- 万歳三唱令
- Order for ' three cheers of banzai'
- 時に26歳。
- She was 26 years old.
- 26歳だった。
- She was twenty-six years old.
- その時、2歳。
- He was 2 years old at the time.
- 土方歳三:73
- Toshizo HIJIKATA : 73
- (薫24歳春)
- (Kaoru, age 24, spring)
- (薫25歳春)
- (Kaoru, age 25, spring)
- (薫28歳夏)
- (Kaoru, age 28, summer)
- (薫26歳秋)
- (Kaoru, age 26, autumn)
- (薫27歳春)
- (Kaoru, age 27, spring)
- 90歳で死去。
- He died at 90.
- He died at the age of 90.
- 七十歳であった。
- He was 70 years old.
- 日本人、49歳。
- He was 49 years old Japanese.
- 日本人、36歳。
- He was 36 years old Japanese.
- 日本人、28歳。
- He was 28 years old Japanese.
- 日本人、40歳。
- He was 40 years old Japanese.
- 日本人、48歳。
- He was 48 years old Japanese.
- 日本人、14歳。
- He was 14 years old Japanese.
- 岡内格 23歳。
- Kaku OKAUCHI, age 23
- 日本人、19歳。
- He was 19 years old Japanese.
- 日本人、13歳。
- He was 38 years old Japanese.
- 日本人、33歳。
- He was 33 years old Japanese.
- 日本人、54歳。
- He was 54 years old Japanese.
- 日本人、64歳。
- He was 64 years old Japanese.
- 日本人、38歳。
- He was 38 years old Japanese.
- 日本人、46歳。
- He was 46 years old Japanese.
- (源氏31歳秋)
- (Genji, age 31 in autumn)
- (源氏31歳春)
- (Genji, age 31, spring)
- (源氏20歳春)
- (Genji, age 20, spring)
- (源氏39歳春)
- (Genji, age 39, in spring)
- (源氏37歳秋)
- (Genji, age 37, autumn)
- (源氏17歳夏)
- (Genji, age 17, summer)
- 38歳であった。
- He was 38 years old.
- 光源氏36歳の話。
- The story takes place during the year when Genji was 36 years old.
- 光源氏39歳の話。
- Hikaru Genji, age 39.
- 薫28歳の夏の話。
- The tale tells of the summer when Kaoru was 28 years old.
- 光源氏49歳の話。
- It is a story about Hikaru Genji, age 49.
- 薫25歳の春の話。
- The story took place in the springtime when Kaoru was twenty-five years old.
- 薫27歳の春の話。
- The tale tells of the spring when Kaoru was 27 years old.
- 本田親友 22歳。
- Chikatomo HONDA, age 22
- 廣戸昌克 33歳。
- Masakatsu HIROTO, age 33
- 飯塚玉吉 27歳。
- Tamakichi IIZUKA, age 27
- 池田為義 28歳。
- Tameyoshi IKEDA, age 28
- 川上堅鞘 27歳。
- Kensho KAWAKAMI, age 27
- 近藤道堅 22歳。
- Doken KONDO, age 22
- 黒澤盛信 28歳。
- Morinobu KUROSAWA, age 28
- 15歳で単身渡米。
- He went to the U.S. at the age of 15 by himself.
- (源氏29歳9月)
- (Genji, age 29, September)
- (源氏25歳5月)
- (Genji, age 25, May)
- (源氏36歳正月)
- (Genji, age 36, New Year's day)
- (源氏36歳8月)
- (Genji, age 36, August)
- (源氏36歳5月)
- (Genji, age 36, May)
- (源氏36歳6月)
- (Genji, age 36, June)
- (源氏36歳7月)
- (Genji, age 36, July)
- (源氏1-12歳)
- (Genji, age 1 to 12)
- 彦乃25歳で病没。
- Hikono died of illness at the age of 25.
- このとき玄白83歳。
- Genpaku was 83 at that time.
- 光源氏31歳秋の話。
- The story takes place in the autumn when Genji was 31 years old.
- 光源氏25歳夏の話。
- It is set in the summer when Hikaru Genji was 25 years old.
- 光源氏31歳春の話。
- The story takes place in the spring when Genji was 31 years old.
- 薫27歳のころの話。
- The tale tells of Kaoru who was around 27 years old.
- - 千歳村 (樺太)
- -Chitose Village
- スペイン人、53歳。
- He was 53 years old Spaniard.
- スペイン人、28歳。
- He was 28 years old Spaniard.
- メキシコ人、24歳。
- He was 24 years old Mexican.
- 宮 鋼太郎 18歳。
- Kotaro MIYA, age 18
- 鈴木金太郎 31歳。
- Kintaro SUZUKI, age 31
- 討ち入り時は39歳。
- At this time he was 39.
- 池田平之進 21歳。
- Hiranoshin IKEDA, age 21
- スペイン人、30歳。
- He was 30 years old Spaniard.
- スペイン人、48歳。
- He was 48 years old Spaniard.
- 陸軍奉行並 土方歳三
- Army Bugyo Nami, Toshizo HIJIKATA
- (源氏41-47歳)
- (Genji, age 41 to 47)
- (源氏13-17歳)
- (Genji, age 13 to 17)
- 14歳で太夫になる。
- She became Tayu at the age of fourteen.
- (薫27歳春から秋)
- (Kaoru, age 27, from spring to autumn)
- 光源氏36歳の夏の話。
- The chapter concerns the summer when Hikaru Genji was 36.
- 光源氏29歳の秋の話。
- This chapter concerns the autumn when Hikaru Genji was 29.
- 光源氏37歳の秋の話。
- Hikaru Genji, age 37, in autumn.
- 光源氏36歳の秋の話。
- This chapter takes place in the autumn when Hikaru Genji was 36.
- 光源氏39歳の春の話。
- Hikaru Genji, age 39, spring.
- 13歳で鎌倉へと下る。
- At age 13, he went to Kamakura.
- 大内美予子『土方歳三』
- By Miyoko OUCHI 'Hijikata Toshizo'.
- ポルトガル人、40歳。
- He was 40 years old Portuguese.
- (源氏32歳秋から冬)
- (Genji, age 32, from autumn to winter)
- (源氏17歳夏から冬)
- (Genji, age 17, from summer to winter)
- (源氏49歳春から秋)
- (Genji, age 49, spring to autumn)
- (薫14歳から23歳)
- (Kaoru, age 14 to 23)
- (源氏50歳秋から冬)
- (Genji, age 50, from autumn to winter)
- (源氏50歳夏から秋)
- (Genji, age 50, from summer to autumn)
- (源氏51歳春から秋)
- (Genji, age 51, from spring to autumn)
- 光源氏36歳の5月の話。
- The chapter concerns the month of May when Hikaru Genji was 36.
- 光源氏36歳の新春の話。
- The story takes place during the New Year's Holidays when Genji was 36 years old.
- 六十歳(むそとせ)で没。
- He passed away at the age of sixty.
- 薫24歳の春のころの話。
- Kaoru, age twenty-four, around spring.
- 天禄元年、61歳で卒去。
- In 970, he died at the age of 61.
- 享年51(満49歳没)。
- He died in his 51 year (died in 49 years old)
- 享年30(満29歳没)。
- His age at death: 30 (according to the East Asian age reckoning, and 29 by the regular way of counting)
- 5歳以下には支給しない。
- No kubungen should be supplied to a person of five years old or younger.
- 日本人、12歳で最年少。
- He was 12 years old, the youngest Japanese.
- (源氏18歳3月から冬)
- (Genji, age 18, from March to winter)
- (源氏48歳正月から秋)
- (Genji, age 48, from New Year's day to autumn)
- (薫20-22歳10月)
- (Kaoru, age 20 to 22, October)
- (薫24歳8月から年末)
- (Kaoru, age 24, from August to the year's end)
- 享年50(満49歳没)。
- He died at the age of 50 (49 if calculated in years completed).
- 母は三歳のとき亡くなった。
- His mother passed away when he was three.
- 光源氏より3歳上の異母兄。
- He was three years older than Hikaru Genji, and they had different mothers.
- 政子が21歳のときである。
- Masako was 21 years old at the time.
- 6月15日、薨去。48歳。
- He died on July 15 at the age of 48.
- 柱は土方歳三資料館に現存。
- The pillar is kept at Hijikata Toshizo Museum.
- 1970年(14歳)、名取
- 1970 – (14y.o.) Accredited master
- 土方歳三を主人公とした作品
- Workes featuring Toshizo HIJIKATA as the main character.
- 住民の平均年齢は約70歳。
- The residents' average age is about 70 years old.
- (源氏31歳冬-32歳秋)
- (Genji, age 31 in winter to 32 in autumn)
- (源氏36歳3月から4月)
- (Genji, age 36, from March to April)
- 時頼が15歳のときである。
- It was an incident which happened when Tokiyori was 15 years old.
- (薫23歳2月-24歳夏)
- (Kaoru, age 23 in February to 24 in summer)
- (薫14歳から20歳正月)
- (Kaoru, age 14 to 20, New Year's day)
- (源氏52歳正月から年末)
- (Genji, age 52, from New Year's day to the New Year's Eve)
- (薫24歳春-26歳4月)
- (Kaoru, age 24 in spring to 26 in April)
- 源氏が3歳のとき夭逝する。
- She died young when Genji was three.
- 光源氏36歳の春から夏の話。
- The story takes place during the period from spring to summer when Genji was 36 years old.
- 光源氏32歳の秋から冬の話。
- Hikaru Genji, age 32, from autumn to winter.
- 権五郎景政はこのとき16歳。
- At this time Gongoro Kagemasa was 16 years old.
- 薫14歳から23歳までの話。
- It is the story of Kaoru's life between the ages of fourteen and twenty three.
- 薫20歳から22歳までの話。
- Kaoru, from age twenty to twenty-two.
- 歳三らしい冷静な機転である。
- This was a tactful and calculating wit typical of Toshizo.
- 1919年(14歳)、名取。
- 1919 (14y.o.) – Accredited master
- 毎歳夏四月中、参勤致スベシ。
- Perform Sankin (daimyo's biennial residence in Edo) every summer in April.
- (源氏35歳3月から12月)
- (Genji, age 35, from March to December)
- (源氏23歳9月-25歳夏)
- (Genji, age 23 in September to 25 in summer)
- (源氏39歳3月から10月)
- (Genji, age 39, from March to October)
- (源氏39歳冬-41歳3月)
- (Genji, age 39 in winter to 41 in March)
- (薫27歳3月から28歳夏)
- (Kaoru, age 27 in March to 28 in summer)
- 太歳記事と『日本書紀』改刪説
- Tai sui (an imaginary star directly opposite to Jupiter) articles and 'Chronicles of Japan' falsifying theory
- 定員はなく、歳費もなかった。
- There was no limit to the numbers and they did not receive any salary.
- There was no limit to the number and they did not receive any salary.
- 信康はまだ3歳の幼児である。
- Nobuyasu was still an infant of 3 years old.
- 大正2年(1913年)29歳
- 1913, 29 years old
- 大正3年(1914年)30歳
- 1914, 30 years old
- 大正9年(1920年)36歳
- 1920, 36 years old
- 大正8年(1919年)35歳
- 1919, 35 years old
- 大正4年(1915年)31歳
- 1915, 31 years old
- 大正5年(1916年)32歳
- 1916, 32 years old
- 大正6年(1917年)33歳
- 1917, 33 years old
- 大正7年(1918年)34歳
- 1918, 34 years old
- 明治17年(1884年)0歳
- 1884, born
- (時に30歳であったという。)
- (It is said that he was thirty years of age.)
- 20歳代で多くの弟子を抱えた。
- He had many disciples while he was still in his twenties.
- 光源氏35歳の3月から12月。
- Hikaru Genji, age 35, from March to December.
- (源氏28歳10月-29歳冬)
- (Genji, age 28 in October to 29 in winter)
- (源氏28歳秋から29歳4月)
- (Genji, age 28 in autumn to 29 in April)
- (源氏37歳冬-38歳11月)
- (Genji, age 37 in winter to 38 in November)
- (源氏18歳春から19歳正月)
- (Genji, age 18 in spring to 19, New Years day)
- 年齢は40歳ほどだったという。
- He was just 40 years old when he died.
- 第二款 町村ノ歳入出予算及決算
- Article 2. Budget and settlement of accounts for income and outcome of towns and villages
- 27歳で毛利家の家督を継いだ。
- He succeeded to the estate of the Mori family at the age of 27.
- 明治43年(1910年)26歳
- 1910, 26 years old
- 明治42年(1909年)25歳
- 1909, 25 years old
- 明治44年(1911年)27歳
- 1911, 27 years old
- 明治40年(1907年)23歳
- 1907, 23 years old
- 明治41年(1908年)24歳
- 1908, 24 years old
- 明治39年(1906年)22歳
- 1906, 22 years old
- 明治36年(1903年)19歳
- 1903, 19 years old
- 明治35年(1902年)18歳
- 1902, 18 years old
- 明治37年(1904年)20歳
- 1904, 20 years old
- 明治38年(1905年)21歳
- 1905, 21 years old
- 明治45年(1912年)28歳
- 1912, 28 years old
- 明治33年(1900年)16歳
- 1900, 16 years old
- 大正11年(1922年)38歳
- 1922, 38 years old
- 大正10年(1921年)37歳
- 1921, 37 years old
- 大正12年(1923年)39歳
- 1923, 39 years old
- 明治34年(1901年)17歳
- 1901, 17 years old
- 明治32年(1899年)15歳
- 1899, 15 years old
- 大正14年(1925年)41歳
- 1925, 41 years old
- 時に高杉晋作、24歳であった。
- Shinsaku TAKASUGI was then 24 years old.
- 光源氏31歳冬から32歳秋の話。
- The story takes place during the period from the winter when Hikaru Genji was 31 years old to the autumn when he was 32.
- 歳時記は詩語の集大成ともいえる。
- It can be said that Saijiki is the summarization of poetic dictions.
- 延徳元年(1489年)、75歳。
- 1489, at the age of 75.
- 永享3年(1431年) 17歳。
- 1431, at the age of 17.
- そこで歳の離れた妹とされていた。
- The theory was revised to make Kitagawa-dono Soun's very young sister.
- 76歳になれば良民に復帰できた。
- They were pardoned and returned to the Ryomin when they turned 76 years old.
- (源氏22歳4月から23歳正月)
- (Genji, age 22 in April to 23, New Year's day)
- 鶴の林 - 道長の大往生62歳。
- Crane Grove: Michinaga's peaceful death at the age of 62
- 有力な女房の親類で18歳、美人。
- She is a beautiful woman at the age of eighteen, and has a relative who is an influential court lady.
- 丸子大歳(万葉集の歌人、郷長?)
- MARUKO no Otoshi (a poet in 'Manyoshu'(the oldest anthology of tanka), a gocho [township head]?)
- 26歳で評論『小説神髄』を発表。
- When he was 26 years old, he published his criticism 'The Essence of Novels'.
- 1893年(明治26年・32歳)
- In 1893 he was thirty-two.
- 1892年(明治25年・31歳)
- In 1892 he was thirty-one.
- 1894年(明治27年・33歳)
- In 1894 he was thirty-three.
- 1890年(明治23年・29歳)
- In 1890 he was twenty-nine.
- 1891年(明治24年・30歳)
- In 1891 he was thirty.
- 1889年(明治22年・28歳)
- In 1889 he was twenty-eight.
- 1896年(明治29年・35歳)
- In 1896 he was thirty-five.
- 1886年(明治19年・25歳)
- In 1886 he was twenty-five.
- 1885年(明治18年・24歳)
- In 1885 he was twenty-four.
- 1887年(明治20年・26歳)
- In 1887 he was twenty-six.
- 1888年(明治21年・27歳)
- In 1888 he was twenty-seven.
- 1895年(明治28年・34歳)
- In 1895 he was thirty-four.
- 1897年(明治30年・36歳)
- In 1897 he was thirty-six.
- 1882年(明治15年・21歳)
- In 1882 he was twenty-one.
- 1908年(明治41年・47歳)
- In 1908 he was fourty-seven.
- 1907年(明治40年・46歳)
- In 1907 he was fourty-six.
- 1909年(明治42年・48歳)
- In 1909 he was fourty-eight.
- 1905年(明治38年・44歳)
- In 1905 he was fourty-four.
- 1906年(明治39年・45歳)
- In 1906 he was fourty-five.
- 1904年(明治37年・43歳)
- In 1904 he was fourty-three.
- 1898年(明治31年・37歳)
- In 1898 he was thirty-seven.
- 1899年(明治32年・38歳)
- In 1899 he was thirty-eight.
- 1902年(明治35年・41歳)
- In 1902 he was fourty-one.
- 1903年(明治36年・42歳)
- In 1903 he was fourty-two.
- 1884年(明治17年・23歳)
- In 1884 he was twenty-three.
- 1881年(明治14年・20歳)
- In 1881 he was twenty.
- 1911年(明治44年・50歳)
- In 1911 he was fifty.
- 光源氏33歳の夏から35歳冬の話。
- The story takes place during the period from summer when Genji was 33 years old to winter when he was 35.
- 虎17歳、十郎20歳の時であった。
- Tora was seventeen and Juro was twenty years old when they met.
- 源氏48歳の春に誕生(「柏木」)。
- Genji was forty-eight years old when he was born in spring ('Kashiwagi').
- 朱雀帝の東宮となり、11歳で即位。
- He became Togu (the Crown Prince) of the Emperor Suzaku, and ascended to the throne at the age of 11.
- 光源氏51歳三月から八月までの話。
- It covers the period from March to August, when Hikaru Genji is fifty-one.
- 八十三歳(やそぢまりみとせ)で没。
- He passed away at the age of eighty three.
- 六十四歳(むそじまりよとせ)で没。
- He passed away at the age of sixty four.
- 皇后は御年一百歳にして崩りましき。
- She passed away at the age of 100.
- 一百六歳(ももあまりむとせ)で没。
- He passed away at the age of 106.
- 六十三歳(むそぢまりみとせ)で没。
- He passed away at the age of sixty three.
- 五十六歳(いそぢまりむとせ)で没。
- He passed away at the age of fifty six.
- 三十八歳(みそぢまりやとせ)で没。
- He passed away at the age of thirty eight.
- 光源氏18歳3月から冬10月の話。
- Story from March to October (winter) when Hikaru Genji was eighteen years old
- 薫24歳の秋八月から冬十二月の話。
- It is a story which covers from August in fall to December in winter when Kaoru was 24 years old.
- 大塚・歳勝土遺跡(神奈川県横浜市)
- Otsuka-Saikachido site (Yokohama City, Kanagawa Prefecture)
- 足かけ7年の歳月をかけ完成させた。
- Nobunaga took seven years to build this castle.
- このとき実隆は20歳となっている。
- Sanetaka was twenty years old then.
- 寛永20年に死去、38歳であった。
- She passed away in 1643, at the age of 38.
- 議員の歳費は、議院法に定められた。
- The salaries of the councilors were determined by Diet Law.
- 七十八歳(ななそぢまりやとせ)で没。
- He passed away at the age of seventy eight.
- 五十七歳(いそぢまりななとせ)で没。
- He passed away at the age of fifty seven.
- 薫27歳から28歳の夏にかけての話。
- The tale tells of the summer when Kaoru was 27 to 28 years old.
- 光源氏の48歳一月から四月までの話。
- This is a story of Hikaru Genji at the age of 48 from January to April.
- 光源氏23歳秋9月から25歳夏の話。
- The story takes place during the period from the September when Genji was 23 years old to the summer when he was 25.
- 光源氏28歳10月から29歳冬の話。
- The story takes place during the period from October when Genji was 28 years old to winter when he was 29.
- 薫26歳の八月から九月にかけての話。
- This is a story about 26-year-old Kaoru from August to September.
- 義高は11歳、大姫は6歳前後である。
- At the time, Yoshitaka was 11 years old and Ohime was around the age of 6.
- 箱館の地でも歳三は冷静だったと言う。
- It is said that Toshizo remained calm in Hakodate.
- 土方愛著『子孫が語る土方歳三』参照。
- Taken from 'Taizo HIJIKATA told by his descendants' written by Meguji HIJIKATA.
- 1959年(2歳)、舞の稽古を始める
- 1959 – (2y.o.) Began learning dance
- 45歳頃に結婚し一人娘くのを儲けた。
- He married at 45 years of age and had one daughter, Kuno.
- 12歳、小高坂の楠山塾で学ぶが退塾。
- At the age of 12, Ryoma started studying at Kusuyama-juku private school in Kodakasaka but he left school later.
- 四十五歳(よそぢまりいつとせ)で没。
- He passed away at the age of forty five.
- 仁治3年9月3日、80歳で薨去した。
- On October 5 1242, he passed away at the age of eighty.
- 75歳のときが初版(北斎改為一筆)。
- It was first published when he was 75 years old (the signature and seal were Hokusai aratame Iitsu).
- この推定にしたがえば、27歳での死去。
- According to this estimation, the prince died at the age of 27.
- 光源氏50歳の夏から8月中旬までの話。
- Hikaru Genji, age fifty, from summer to the middle of the August.
- 一百三十歳(ももあまりみそとせ)で没。
- He passed away at the age of 130.
- 九十三歳(ここのそぢまりみとせ)で没。
- He passed away at the age of ninety three.
- 父政光が出家したため6歳で家督を相続。
- He inherited the headship of the Hino family as his father Masamitsu retired into priesthood when Katsumitsu was six.
- 応永27年(1420年)、蓮如が6歳。
- 1420, Rennyo at the age of 6.
- このとき秀吉53歳という高齢であった。
- At that time Hideyoshi was already late in life at the age of 53.
- 四十九歳(よそぢまりここのとせ)で没。
- He passed away at the age of forty nine.
- 織田信長14歳(1547年、大浜攻め)
- Nobunaga ODA, aged 14 (1547, Attack to Ohama)
- 長命で、百歳や九十、八十歳の者もいる。
- People lived for a long time: there were people who were 80, 90 and 100 years old.
- 昭和9年(1934年)に88歳で死去。
- Togo died in 1934 at the age of 88.
- 9歳で漢学塾に入り、琴・三味線も習った。
- Shiyo entered a school of Sinology (the study of the Chinese classics) at the age of nine and also learned koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and shamisen (a three-stringed Japanese banjo).
- 九十五歳(ここのそぢまりいつとせ)で没。
- He passed away at the age of ninety five.
- 長保3年(1001年)3歳ごろ父と死別。
- In 1001, when she was about three, she lost her father.
- 三条天皇は東宮に4歳の敦成親王を立てた。
- Emperor Sanjo named the 4-year old Prince Atsuhira as the Crown Prince.
- 歳三は会津から仙台へ向かうことを決めた。
- Toshizo decided to depart for Sendai from Aizu.
- - 月2回(15歳未満および女性に限る)
- Twice a month (limited to children under 15 and women)
- 実尹は父の病没当時24歳の若さであった。
- Sanetada was only 24 when his father died of a disease.
- 上杉謙信13歳(1543年、越後国内乱)
- Kenshin UESUGI, aged 13 (1543, Echigo Province Civil War)
- 昭和32年(1957年)、89歳で死去。
- He died in 1957 at 89 years of age.
- 元就は71歳になるまで子作りにも励んだ。
- He fathered a son at the late age of 71.
- 光源氏41歳三月から47歳十二月までの話。
- Hikaru Genji, from age forty-one in March to age forty-seven in December.
- 光源氏39歳十二月から41歳三月までの話。
- Hikaru Genji, from age thirty-nine in December to age forty-one in March.
- 兄・藤原挙賢と同日に21歳の若さで没した。
- He died at the tender age of twenty-one on the same day as his elder brother FUJIWARA no Takakata.
- 1548年、16歳でイエズス会に入会した。
- In 1548, at 16 years of age, Frois entered the Society of Jesus.
- 1908年(3歳)、三世 井上八千代に入門
- 1908 (3y.o.) - Introduced to Yachiyo INOUE the 3 rd
- - 12時間(15歳未満および女性に限る)
- 12 hours (limited to children under 15 and women)
- (2年後諸兄は失意のうちに75歳で死去)。
- (Moroe died with disappointment two years later at the age of 75.)
- 石田三成22歳(1581年、淡路島攻略戦)
- Mitsunari ISHIDA, aged 22 (1581, Battle of Awaji Island)
- 北条氏康15歳(1530年、小沢原の戦い)
- Ujiyasu HOJO, aged 15 1530, (Battle of Ozawagahara)
- 徳川家康17歳(1558年、寺部城攻略戦)
- Ieyasu TOKUGAWA, aged 17 (1558, Battle of Terabe-jo Caslte)
- 11月奴卑口分田の班給を12歳以上とする。
- In December, the minimum age for the allotment of a rice-field for nuhi servant was set to 12 years.
- しかし、歳入としては極めて不安定であった。
- However, as the resource for the annual revenue, this system was quite uncertain.
- 京都妖怪地図・嵯峨野に生きる900歳の新妻
- Kyoto Specters Map, the new wife of a 900-year old who lives in Sagano
- 五歳年上の宗右衛門が兄、左門が弟となった。
- Soemon, being five years older than Samon, becomes an older brother, and Samon becomes a younger brother.
- 天慶元年(938年)、10歳で伊勢へ下向。
- In 938, at the age of ten, she went down to Ise.
- 帝国学士院会員で30歳以上の男子から互選。
- The councilors were internally selected from male members of the Imperial Academy who were 30 years of age or older.
- 伊勢平氏として17歳で一ノ谷の戦いに参加。
- Atsumori joined the Battle of Ichinotani as the Ise-Heishi clan at the age of 17.
- 17歳で元服して1,000石を与えられる。
- He attained his manhood at the age of 17 and received 1,000 koku.
- 『枕草子抄』『磐斎抄』『枕草子万歳抄』とも。
- The book is also called ' Makura no Soshi Sho,' 'Bansai Sho,' or 'Makura no Soshi Bansai Sho.'
- しかし、彼とも33歳頃に死別したと思われる。
- She lost her husband again around the time she was 33.
- 歳三もこの道場で腕を磨いたと伝えられている。
- It is said that Toshizo also trained himself in swordsmanship at this Dojo.
- 長宗我部元親22歳(1561年、長浜の戦い)
- Motochika CHOSOGABE, aged 22 (1561, Battle of Nagahama)
- 号ははじめ華山で、35歳ころに崋山と改めた。
- His first pen name was 華山 (Kazan), but the kanji characters were changed to 崋山 when he was about 35 years of age.
- 幼くして(9歳の頃)江戸に出て俳諧の道を志す。
- When he was young (around nine years old), he went to Edo and was determined to learn haikai (popular linked verse).
- 「賢木」で病が重くなり、源氏23歳の年に崩御。
- His sickness got worse in the chapter 'Sakaki' (The Green Branch), and he passed away when Genji was 23.
- 康保3年(966年)、15歳で大学寮に入った。
- In 966, he was admitted to Daigakuryo (training institution for bureaucrats under the personnel and educational ministry) at the age of 15.
- 同年正月、道長は15歳にして従五位に初叙した。
- On New Year's day of the same year, Michinaga was given his first Imperial Court rank of Jugoi (junior fifth court rank) at the age of 15.
- 785年、19歳のとき東大寺で具足戒を受ける。
- In 785, at the age of 19, he received gusoku-kai (a higher form of ordination) at Todai-ji Temple.
- その歳三の気迫に圧されて市村は首を縦に振った。
- ICHIMURA was overwhelmed by such strong spirit of Toshizo and agreed to carry out his order.
- 吉川元春13歳(1540年、吉田郡山城の戦い)
- Motoharu KIKKAWA, aged 13 (1540, Battle of Yoshida Koriyama-jo Castle)
- うたがひ - 道長が54歳で出家、法成寺造営。
- Doubts: Michinaga takes Buddhist orders at the age of 54, and founds Hojo-ji Temple.
- (「橋姫」より「夢浮橋」まで。薫20-28歳)
- (From Hashihime (The Maiden of the Bridge) to Yume no Ukihashi (The Floating Bridge of Dreams). Kaoru, age 20 to 28)
- 父の仕事の関係で3歳の時に神戸市西出町へ転居。
- His family moved to Nishide-machi, Kobe City due to his father's business-related matters when he was three years old.
- 4歳のときに母の実家後藤家のある名古屋市に移る。
- When he was four years old, he moved to Nagoya City where his mother's family, the Goto family, had been living.
- 光源氏52歳の正月から十二月の晦日までの一年間。
- Hikaru Genji, age 52, stories from the New Year to the last day of December.
- 一百五十三歳(ももあまりいそぢまりみとせ)で没。
- He passed away at the age of 153.
- 一百六十八歳(ももあまりむそぢまりやとせ)で没。
- He passed away at the age of 168.
- 一百二十四歳(ももあまりはたちまりよとせ)で没。
- He passed away at the age of 124.
- 30歳頃藤原為家の側室となり、冷泉為相らを産む。
- At the age of about 30 she became a concubine of FUJIWARA no Tameie, and she gave birth to Tamesuke Reizei.
- 83歳になった西園寺は人生最後の京都訪問を行う。
- When Saionji was 83, he made what would be his final visit to Kyoto.
- 6歳の時に竹屋町の木版師・福田武造の養子となる。
- When he was 6 years old, he was adopted by Takezo FUKUDA, a wood block carver of Takeya-machi.
- 歳三は急ぎ援軍要請に向かったが、成功しなかった。
- Toshizo rushed to request for reinforcements but was not successful.
- 一百二十三歳(ももあまりはたちまりみとせ)で没。
- He passed away at the age of 123.
- 陸軍(陸軍奉行:大鳥圭介、陸軍奉行並:土方歳三)
- Army (Army Bugyo: Keisuke OTORI, Army Bugyo Nami: Toshizo HIJIKATA)
- 光源氏の四十歳を祝い、正月に玉鬘が若菜を献じる。
- In celebration of Hikaru Genji's fortieth birthday, Tamakazura sends him spring shoots on New Year's day.
- 当時としてはかなり高齢の、八十六歳のことだった。
- Living considerably long back in those days, he died at the age of eighty-six.
- 新選組の土方歳三らを加えて宇都宮城を陥落させる。
- Then, Otori and the infantry soldiers added Toshizo HIJIKATA and other soldiers of the Shinsengumi successfully seized Utsunomiya-jo Castle and it fell to them.
- 健之は11、12歳ころ東京に出て、英学を修めた。
- Kenshi went to Tokyo at about eleven or twelve years of age and mastered English studies.
- 16歳の時、給費生として逓信省電信修技学校に入る。
- Given a scholarship he entered the National School of Electro-Communications at sixteen.
- 例外的に遅い例としては毛利元就の20歳などがある。
- Motonari MORI had his uijin at the age of 20, which is an exceptionally late example.
- 一百三十七歳(ももあまりみそぢまりななとせ)で没。
- He passed away at the age of 137.
- しかしそれらの行動を近藤や土方歳三らに看破される。
- However, Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA detected these actions.
- ところが、翌10年に藩主康明は28歳の若さで病死。
- In 1827, Yasuaki, the lord of the Tahara Domain, died at just 28 years of age.
- 1809年(文化6年)76歳、羽倉邸に引きとられた。
- In 1809, at age 76, he was admitted to the Hakura's residence.
- 完成2年後の文化14年(1817年)に85歳で死去。
- Two years after the completion, Genpaku died at the age of 85.
- 20歳ごろより店番をしつつ和歌を投稿するようになる。
- Around the age of twenty she started contributing her poems to magazines while she helped her family business.
- 一ノ谷の戦いで、源氏方の岡部忠澄と戦い41歳で討死。
- He fought against Tadasumi OKABE of the Minamoto clan in the Battle of Ichinotani and died at the age of 41.
- 20歳を過ぎた浮舟は、そのうちの左近少将と婚約した。
- Soon after reaching the age of 20, Ukifune got engaged to Sakon no shosho (deputy minister of the institution for guarding the Emperor).
- 22歳で参議、天安 (日本)元年(857年)左大臣。
- He became a Sangi at the age of 22, and he became a Sadaijin (Minister of the Left) in 857.
- しかし、加賀出身の8歳・11歳の娘という解釈もある。
- However, it can also be interpreted to mean two girls, 8 and 11 years old, from the province of Kaga.
- 5、6歳の頃母方の祖父・駒橘より四書の素読を習った。
- He read aloud the 'Shisho (four major Chinese books respected in the Confucianism)' under the tutelage of his maternal grandfather Komakitsu when he was 5 or 6 years old.
- 望月にそう言われた歳三は「うるさい、俺の病床に障る。
- Toshizo, upon hearing Mochizuki, shouted 'Shut up, you are making my illness worse.
- 大友皇子が後を継ぐが、年はまだ24歳に過ぎなかった。
- Prince Otomo succeeded to the throne but he was only 24 years old.
- 正丁・次丁・中男(17~20歳の男性)へ賦課された。
- Cho was levied on Seitei, Jitei and Chunan (young men from 17 to 20 years old).
- 同8年(945年)、母の死により17歳で退下、帰京。
- In 945, at the age of seventeen, she resigned from her post because of her mother's death, and returned to the capital.
- 満25歳に達した公爵・侯爵は、自動的に議員となった。
- When princes and marquis reached 25 years of age, they automatically became councilors.
- 6代家宣の跡を継いだ鍋松(家継)はわずか8歳で死去。
- Nabematsu (Ietsugu) who succeeded the 6th Ienobu died at the age of 8.
- 幼名は仲五郎、14歳の時元服して平八郎実良と名乗る。
- His childhood name was Nakagoro (仲五郎), and at his 14th birthday coming of age ceremony was named Heihachiro Saneyoshi (平八郎実良).
- 源氏の息子夕霧 (源氏物語)が、12歳で元服を迎えた。
- Genji's son, Yugiri (The Tale of Genji), had his coming-of-age ceremony at the age of twelve.
- 17歳年長説に拠れば、「賢木」の巻時点で40歳となる。
- According to the view that she was seventeen older, she would be forty years old at the time of the volume of 'Sakaki.'
- 1828年(文政11年)、著者49歳のときに完成した。
- It was completed in 1828 when he was 49 years old.
- 13歳頃に穂積親王に嫁ぐが霊亀元年(715年)に死別。
- When she was around 13, she married Imperial Prince Hozumi, but he died in 715.
- 光源氏50歳、夕霧29歳の八月中旬から冬にかけての話。
- Hikaru Genji, age fifty and Yugiri, age twenty-nine, from mid-August to winter.
- 20歳を過ぎたころに中流貴族の左近少将との縁談が出た。
- When she was over 20, she received an offer of marriage from middle-ranking nobility Sakon no shosho (Minor Captain of the Left Division of Inner Palace Guards).
- 2代将軍・源頼家の娘で15歳年上の竹御所を妻に迎える。
- He took Takenogosho, a daughter of the 2nd Shogun, MINAMOTO no Yoriie, and 15 years older than him, as a wife.
- この時歳三が近藤の切腹を止めて出頭を勧めたと言われる。
- On this occasion, it is said that Toshizo stopped KONDO from committing hara-kiri, and persuaded KONDO to present himself to the army of the new government.
- 後に改訂され『土方歳三 散華』としても出版されている。
- was later revised, and also published as 'Hijikata Toshizo Sange'.
- しかし彼は、当時としては非常な長命の85歳まで生きた。
- However, Genpaku SUGITA lived a life of 85 years, which was extraordinarily long in those days.
- 庸は、年10日京都へ出て使役される歳役の代納物である。
- Yo was the substitute for labor in Kyoto for ten days a year.
- そんな杜撰な方法で、ある男性(50歳)が犯人とされた。
- A man was accused as a criminal through this haphazard method of interrogation.
- そもそも、死亡時点(本能寺の変)でも十八・九歳である。
- After all, he was only 18 or 19 years old at the time of death (in the Honnoji Incident).
- 桐壺帝の寵愛を一身に受けたが、源氏が3歳の時に病で死去。
- Although she stood in high favor with Emperor Kiritsubo, she died due to sickness when Genji was three years old.
- 42、43歳頃、母后の崩御、自身の病のため出家を急いだ。
- At the age of 42 or 43, his mother passed away, and he became a priest quickly due to his mother's death and his own sickness.
- 50歳のとき関東に下り、各地を巡り、下総国古河で没した。
- He went to the Kanto region when he was 50, visited various places, and died in Koga of Shimosa Province.
- 歳三は、二股口の戦いで新政府軍の進撃に対し徹底防戦する。
- Toshizo made every effort to defend against the attacks of the army of the new government in Battle of Futamataguchi.
- また、戦いの合間に歳三は部下達に自ら酒を振舞って廻った。
- Also, in between the fighting, Toshizo himself went around and offered his men a drink of sake.
- この時歳三は怒りのあまり望月に枕を投げつけたそうである。
- On this occasion, Toshizo was so angry that he threw his pillow at MOCHIZUKI.
- 深夜業禁止(22時から4時、15歳未満および女性に限る)
- Working midnight is prohibited (from 22:00 to 4:00) limited to childredn under 15 and women.
- 1 大学校 修業年限:年限不定 修業年齢:20、21歳~
- 1 university term: unfixed, age: 20 or 21 years and above
- このとき直武は24歳、それに対し源内は満45歳であった。
- At the time, Naotake was 24 years old and Gennai was 45 years old.
- 玉鬘十帖(「玉鬘」より「真木柱」まで。源氏35-36歳)
- Ten quires of Tamakazura (From Tamakazura to Makibashira (The Cypress Pillar) Genji, age 35 to 36)
- 10年後(源氏22歳)にようやく懐妊、周囲は喜びに沸いた。
- Ten years later (when Genji was twenty-two years old), she finally became pregnant, and the people around them grew excited with delight.
- 7歳の一条天皇が即位し、政権も小野宮流から九条流に移った。
- Emperor Ichijo who was seven years old at that time ascended the throne, and political power shifted from the Onomiya line to the Kujo line.
- 不安定な政情の中、3月に病に臥していた藤壺が37歳で崩御。
- Under the unstable political situation, Fujitsubo, who had been sick in bed, passes away in March at the age of 37.
- この頃彼女は13歳で、更級日記はこの頃からはじまっている。
- Around this time, she was thirteen, and began to write Sarashina Nikki.
- 大江匡房は1041年(長久2)生まれで、義家より2歳若い。
- OE no Masafusa was born in 1041 and two years younger than Yoshiie.
- 特に和歌には殊に熱心で、14歳頃から盛んに歌会を主催した。
- He was especially enthusiastic about waka poems and started to frequently organize poem gatherings from about the age of 14.
- 滋賀県大津市大谷にある月心寺内には、小野小町百歳像がある。
- There is a centuries-old portrait of ONO no Komachi in the Gesshin-ji Temple, at Otani, Otsu City, Shiga Prefecture.
- 若いころ京都相国寺に入り、30歳のころ連歌に志したという。
- He entered Shokoku-ji Temple in Kyoto in his youth, and made up his mind to pursue renga around age 30.
- 嘉慶 (日本)元年(1387年)頼康が70歳の高齢で死去。
- In 1387, Yoriyasu died at 70 years old, an advanced age of the time.
- 当時の薩摩藩琉球にたどり着いたとき万次郎は25歳であった。
- When Manjiro arrived in Ryukyu, Satsuma Domain, he was 25 years old.
- 嘉永2年4月18日、北斎は卒樹(90歳)にて臨終を迎えた。
- On May 10, 1849, Hokusai was in his dying days at the age of sotsuju (90 years).
- しかし、大津が4歳頃の時に早世、姉・大来皇女も斎女とされた。
- However, she died young when Otsu was about four years old, and his older sister, Oku no Himemiko, was made itsukime (a girl serving Shinto ritual).
- 40歳を迎えたのを機に、冷泉帝より准太上天皇の待遇を受ける。
- When he reaches 40 years of age, Emperor Reizei treats him as Jun Daijo tenno.
- 四十三歳(よそじまりみとせ)丁未の年の四月九日に崩りましき。
- He passed away at the age of forty three on April 9 in the year of Hinoto-Hitsuji (one of the Oriental Zodiacs).
- 「幻 (源氏物語)」から八年後、薫14歳から20歳までの話。
- It describes 8 years after 'Maboroshi (The Wizard),' a story of Kaoru's life between the ages of fourteen and twenty.
- 十三歳の十五夜の夜、天人が降臨して彼女に琵琶の秘曲を伝えた。
- On the night of the full moon when she was thirteen, a heavenly being descended and taught her a secret music for biwa (Japanese lute).
- 15歳の時(異説には13歳)に同じく比叡山の皇円の下で得度。
- At the age of 15 (an alternate theory suggests at the age of 13) he was ordained by Koen, who was also at Mt. Hiei-zan.
- 島田は文芸も好んだと思われ、土方歳三への追悼歌も残している。
- SHIMADA seems to have had a taste for literature, leaving a memorial poem for Toshizo HIJIKATA's soul.
- 幼い頃から非行を繰り返し、14歳か15歳の頃に父母を亡くす。
- He committed crimes repeatedly from a young age, and he lost his father and mother at the age of 14 or 15.
- その後丹後国、讃岐国などを歴遊し42歳の頃京都に居を構えた。
- Later he toured the kingdoms of Kango and Sanuki, and settled in Kyoto at 42.
- 北原亞以子 『歳三からの伝言』ISBN 4062748304
- By Aiko KITAHARA 'Toshizo karano Dengon' ISBN 4062748304.
- 10歳前後で商店に丁稚として住み込んで使い走りや雑役をする。
- At the age of around ten, boys started living on the premises and doing errands and miscellaneous affairs.
- 左記の団体から固定資産税は歳入(財政に入るお金)へ入らない。
- These institutions are exempt from paying Fixed Property Tax.
- 20歳代後半に金蓮寺 (京都市)の真観に師事し時衆となった。
- In his late twenties, he apprenticed himself to Shinkan of Kinren-ji Temple in Kyoto, thereby joining the Ji sect.
- 1852年、父忠明の死後、三樹三郎は16歳で私塾を主宰した。
- In 1852, Mikisaburo presided over a private school at the age of 16 after the death of his father Tadaaki.
- 1760年(宝暦10年)27歳、京生まれの植山たまと結婚した。
- In 1760, at 27 years of age, he married Tama UEYAMA, who was born in Kyoto.
- しかし、源氏が3歳の夏に病状が急変、里下り直後にそのまま死去。
- In summer when Genji was three years old, however, her condition took a sudden turn for the worse, and soon after she went home, she passed away there.
- さくらばないろみゆるほどによをしへば歳のゆくをもしらでやみなむ
- Were I to pass through the world only dreamily watching cherry blossoms, I would be ignorant of growing old.
- 五月雨の夜、17歳になった光源氏のもとに、頭中将が訪ねてきた。
- One night, when an early summer rain was falling, To no Chujo visited Hikaru Genji, who turned 17.
- 明治33年3月20日 勤務先の西本願寺で倒れ73歳で死去した。
- He collapsed at his working place, Nishi Hongan-ji Temple, and died at 73 years old on March 20th, 1900.
- 伊達政宗15歳(1581年、相馬義胤 (十六代当主)との戦い)
- Masamune DATE, aged 15 (1581, Battle with Yoshitane SOMA (the 16th family head))
- 卑弥呼の宗女「台与」を十三歳で王に立てると国中が遂に鎮定した。
- It was only after Toyo, a 13-year-old girl from Himiko's family, was installed as queen that the country was finally brought to order.
- 父の藤原(九条)頼経の譲りにより、わずか6歳で将軍に就任した。
- Thus, he became a shogun at the young age of 6 following the retirement of his father, FUJIWARA no Yoritsune (Yoritsune KUJO).
- 「麗子肖像(麗子五歳之像)」(1918年、東京国立近代美術館)
- 'Reiko, Five Years Old' (1918, The National Museum of Modern Art, Tokyo)
- 甥の毛利幸松丸が大永3年(1523年)にわずか9歳で死去した。
- In 1523, his nephew Komatsumaru died at the tender age of nine.
- 今年39歳になる「私」は下級官吏であるが、かつては文士であった。
- I (the main character and the narrator of the story) am turning 39 years old this year and a junior civil servant who used to be a writer.
- ところが、1904年(明治37年)に、篤麿は41歳の若さで死去。
- However, in 1904, Atsumaro died at the young age of 41.
- 天然理心流道場では歳三は中極意目録までの記録しか現存していない。
- Only records of Chugokui Mokuroku awarded to Toshizo remain in Tennen-Rishin-ryu dojo today.
- 栗塚旭 『土方歳三 燃えよ剣』(監督:市村泰一)1966年、松竹
- Acted by Asahi KURIZUKA 'Toshizo HIJIKATA Moyeyo Ken' (Director: Hirokazu ICHIMURA), Year 1966 by Shochiku.
- 支給年齢:日本は6歳以上(死ぬまで)、唐は成年のみ(59歳まで)
- The ages eligible for supply: Six years old or older in Japan (until one dies), and only adult men in the Tang (until the age of 59 is reached)
- その翌年の享保9年(1725年)11月、門左衛門は72歳で没する。
- The following year, in November 1725, Monzaemon died at aged seventy-two.
- 永隆2年(681年)3月14日(3月27日とも)、69歳にて逝去。
- He passed away at the age of 69 on March 14 (also said to be March 27), 681.
- 調査の結果は「優男の骨格・頭形は木槌型・反っ歯・没年41歳相当」。
- As the result of the investigation, he was a 'man whose bone structure suggested a gentle manner, with a wooden-mallet-shaped head and projecting tooth... the age at death was around 41 years.'
- 萩尾農『散華・土方歳三』1989年 ISBN 4829110686
- By Minori HAGIO 'Sange ・Hijikata Toshizo' Year 1989, ISBN 4829110686
- すると、侍女をつれた二十歳ばかりの女がやはり雨宿りにはいってきた。
- Then a woman of about twenty comes into the hut with her servant girl to get out of the rain.
- しかし為次は翌年11月、父の後を追うように15歳の若さで死去する。
- However, he also died in November of the following year, at the youthful age of 15, as if to follow his father.
- 伴が改定の証拠とみたのは、太歳記事が天武天皇2年にあることである。
- Ban considered a fact that the tai sui article appeared in the second year of Emperor Tenmu as an evidence of revision.
- 19歳の時江戸の「昌平坂学問所」にて就学、同時に有馬新七と出会う。
- At the age of 19, he entered Shoheizaka Gakumonjo, a shogunate school in Edo, where he met Shinshichi ARIMA.
- 40歳の時、三河国田原藩(現在の愛知県田原市域にほぼ当たる)家老。
- He was a senior retainer of the Tahara Domain of Mikawa Province (roughly equivalent to today's city area of Tahara, Aichi Prefecture).
- 夕顔の遺児玉鬘は母の死後、4歳で乳母一家に伴われて筑紫国へ下国した。
- After her mother, Yugao, died, she goes down to Tsukushi province at the age of four, accompanied by a wet nurse.
- 近江のや鏡の山をたてたればかねてぞ見ゆる君が千歳は(古今集1086)
- Mt.Kagami in Omi (present Shiga Prefecture) - there is a mirror according to its name, so a thousand years of Oigimi's (oldest sister) long life can be seen (Kokin Wakashu 1086).
- なお、成島筑山はこの1ヶ月前(嘉永6年11月)52歳で死去している。
- Chikuzan NARUSHIMA had already passed away one month previously (November 1853) at the age of 52.
- その後、祖母の尼君(40歳ほど)の元で育てられ10余年たったという。
- Then the girl was brought up by her grandmother, who was a nun (around 40 years old), and more than 10 years have passed.
- 曾孫・白河天皇の代、承保元年(1074年)10月3日に87歳で崩御。
- She passed away during the reign of her great-grandson, Emperor Shirakawa, on October 3, 1074 at the age of 87.
- 写真を撮られることが大嫌いで、50歳ごろの写真が数枚残るだけという。
- He hated to be photographed, thus there are a few photos of him in his fifties.
- 1408年(応永15年)、急病のために死去、享年51(満49歳没)。
- In 1408, he died of a sudden illness in his 51st calendar year (49 years old).
- 1 師範学校 修業年限:2年制 修業年齢:20~22歳 進路先:なし
- 1 Normal school term: 2 years, age: 20-22 years old, future course: none
- 成親は32歳の若さで権中納言の地位にあった、院近臣の中心人物である。
- Narichika served as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) at the tender age of thirty-two and was a central figure of In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier).
- 跡を継いで鎌倉殿となったのは、頼朝の嫡子で当時18歳の源頼家だった。
- It was MINAMOTO no Yoriie, Yoritomo's legitimate child, who was aged 18 at the time, that followed in the footsteps of Yoritomo and became Kamakura-dono.
- 今でも土方歳三資料館には製造中止した頃の石田散薬が僅かに残っている。
- The Tosizo HIJIKATA museum still has a little Ishida Sanyaku at the time of discontinuation of manufacturing.
- 16歳の遮那王(義経)は、稚児として預けられていた鞍馬寺を出奔した。
- Rushanao (Yoshitsune), at the age of 16, left Kurama-dera Temple, where he had been placed as a Chigo (child in a Buddhist possession).
- 冷泉帝即位時には源氏の要請を受け太政大臣に就いた(63歳。「澪標」)。
- When Emperor Reizei ascended to the throne, he was appointed as the Grand Minister (at the age of 63, in 'Miotsukushi' (Channel Buoys)) at the request of Genji.
- 「父ナシ、ソノ故ヲ知ラズ。四歳、母マタ捨ツ」(自像筥記(1808))。
- I don't have no father and don't know why; my mother left me when I was four' (Jizokyoki (text described Akinari UEDA's life by himself on the top board of the wooden box), 1808).
- 12歳の頃桐壺帝が朱雀帝に譲位、これに伴い新たな伊勢の斎宮に選ばれる。
- When she was around twelve years old, Emperor Kiritsubo abdicated the throne to the Emperor Suzaku and she was chosen to be the new saigu of the Ise-jingu Shrine.
- 桐壺帝から譲位され24歳で即位(「花宴」と「葵 (源氏物語)」の間)。
- At the age of 24, his father Emperor Kiritsubo abdicated the throne in favor of his son (between the chapters of 'Hana no En' (The Festival of the Cherry Blossoms) and 'Aoi').
- 後伏見天皇院政下の18歳で参議に任じられ、翌年に検非違使別当を務めた。
- He was appointed as a councilor in the Emperor Gofushimi cloister government at the age of 18, and served as Kebiishi no Betto (chief of statutory office) the following year.
- 出生前に父を失っており、6歳の時に母も失い次兄の喜六夫妻に育てられる。
- He lost his father before he was born and his mother at the age of 6, and he was brought up by his second oldest brother, Kiroku and Kiroku's wife.
- 秋山香乃 『歳三往きてまた』2002年 ISBN 4835537459
- By Kano AKIYAMA 'Toshizo Yukite Mata' Year 2002, ISBN 4835537459.
- 広瀬仁紀 『土方歳三 散華』1982年 ISBN 4872701364
- By Niki HIROSE 'Hijikata Toshizo Sange' Year 1982, ISBN 4872701364
- 赤穂浪士の遺子のうち、出家した者を除き15歳以上の男子は流罪となった。
- Among children of Ako Roshi, those who were over 15 were sentenced to exile except for those who had entered the Buddhist priesthood.
- 満25歳に達した伯爵・子爵・男爵のうちから、同爵の者の互選で選ばれた。
- They were elected by men of the same rank when they reached 25 years of age.
- 2歳年上の従姉である内大臣の娘雲居雁と幼少の頃恋をし、のち夫人とする。
- He grows to love his two-year-older cousin Kumoi no Kari, a daughter of Naidaijin, and eventually he marries her.
- 6月には14~19歳の旗本子弟志願者を対象に士官教育も開始されている。
- In June, the education to be a officer was commenced for applicants of hatamoto between 14 and 19 years old.
- 晩年は渋谷常盤松に居を移し、1971年88歳で肺炎と衰弱のため没した。
- In his later years, he moved to Tokiwamatsu, Shibuya Ward; he died of pneumonia and debilitation in 1971, at the age of 88.
- 良快和尚は君平9歳の折に亡くなるが、その後も延命院で修学したとされる。
- It is said that Priest Ryokai died when Kunpei was 9 but he continue to study at Enmei-in Temple after that.
- 藤原道綱母の没年より約20年前、39歳の大晦日を最後に筆が途絶えている。
- The diary ends on New Year's Eve, when FUJIWARA no Michitsuna's mother is thirty-nine, just twenty years before her death.
- 蜻蛉日記は没年より約二十年前、三十九歳の大晦日を最後に筆が途絶えている。
- In Kagero Nikki, her last diary entry was on New Year's Eve at the age of 39, which was 20 years before date of her death.
- 連歌界での活躍は目覚しく、38歳で北野連歌会所奉行及び師匠となっている。
- His activities in the renga society was remarkable and he became the manager and instructor of Kitano Renga-kaisho (place of a gathering of renga poets) at the age of 38.
- 19歳のとき「河越千句」に参加し心敬の教えを受け、飯尾宗祇とも交流した。
- When he was 19 years old, he participated in 'Kawagoe senku' (event of renga held at Kawagoe-jo Castle), learned from Shinkei and became acquainted with Sogi IO.
- イスラームの預言者ムハンマドも9歳の少女アーイシャと性行為を行っている。
- The prophet Muhammad of Muslim had intercourse with 9-years-old girl, Aisha.
- 14歳になり高知城下の日根野弁治の道場へ入門し、下士の習う小栗流を学ぶ。
- At the age of 14, he enrolled in Benji HINENO's dojo, a martial arts school, in Kochi castle town and learned the swordsmanship of the Oguri-ryu style that the lower-rank samurai learns.
- 1969年、最後の頼みの綱だった看板俳優・市川雷蔵が37歳の若さで急逝。
- In 1969, Daiei's top actor and its last hope Raizo ICHIKAWA died young at the age of 37.
- 「累葉朝宗(るいようちょうそう)して歳(としごと)に愆(あやま)らず。」
- We met all the kings of dynasties of your country and never failed to pay tributes every year.'
- が、条約締結の大役を果たしたわずか4年後の1858年に64歳で死去した。
- He died in 1858 at the age of 64, only four years after the signing of the treaty.
- そのため、卑弥呼の親族で13歳の少女だった壹与(台与)が王に立てられた。
- As a result, Iyo (壹与 [台与]), a 13-year-old girl who was a relative of Himiko, was appointed as queen.
- 1793年(寛政5年)60歳、京の袋町(現在の京都市東山区袋町)に移った。
- In 1793, at age 60, he moved to Fukuro-cho in the capital (the present-day Fukuro-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City).
- 1789年(寛政元年)56歳、妻の母と2番目の養母とを淡路庄村でみとった。
- In 1789, at age 56, he attended the deathbeds of his mother-in-law and his second adoptive mother at Awajisho Village.
- 37歳の厄年で重病に伏し、それまでの冷泉帝への後見を源氏に感謝しつつ崩御。
- At the critical age of thirty-seven years old, she fell seriously ill, and died while thanking Genji for his guardianship of Emperor Reizei.
- 21~2歳の頃朱雀帝が退位したことで斎宮は任期を終え、退下し母と京に戻る。
- She was 21 to 22 years old when Emperor Suzaku abdicated and with the completion of her term, the saigu left Ise, and returned to Kyoto together with her mother.
- そして乳母の夫太宰少弐が死去した後上京できぬまま、既に20歳になっていた。
- Subsequently, her wet nurse's husband, Dazai no Shoni (junior assistant governor of Dazaifu, local government office in Kyushu region), passes away, and she has been stuck there, not being able to return to Kyoto, while turning twenty.
- 巻名は、光源氏の40歳の祝いの席に養女の玉鬘が若菜を差し出したことに因む。
- The title of this chapter came from the wakana which Hikaru Genji's adopted daughter, Tamakazura, presented him at his fortieth birthday ceremony.
- 試衛館には後の新選組幹部となる土方歳三や沖田総司、永倉新八らが集っていた。
- Toshizo HIJIKATA, Soji OKITA, and Shinpachi NAGAKURA joined the Shieikan who would later be the top officials in Shinsengumi.
- その後、新選組幹部の選出にあたり、斎藤は20歳にして副長助勤に抜擢された。
- Later, SAITO, who was then 20 years old, was promoted to Fukucho-jokin (third-rank of Shinsen-gumi masterless warrior party) in the election of the cadre of the Shinsen-gumi masterless warrior party.
- 歳三は副長の地位に就き、局長近藤勇の右腕として京都治安警護維持にあたった。
- Toshizo assumed the position as vice commander, and as Isami KONDO's right hand man he engaged himself in maintaining peace and order in Kyoto.
- 成年男子の21歳~60歳までを正丁(せいてい)といい、課役の対象となった。
- Adult males between twenty-one and sixty years of age were called seitei and required to bear duties.
- 帝、その遠きを矜(あわれ)み、有司に詔して、歳貢にかかわることなからしむ。
- Taking pity on the Japanese envoy because of the long journey he had had to make, the emperor ordered the office in charge not to request tributes from Japan every year.
- Taiso felt worried for the envoy taking a long voyage to Tang, and ordered an officer in charge to spare the tributes of every year.
- わずか2歳の当主・阿蘇惟光(惟種の子)は降伏したのち母親に連れられて逃走。
- The head of the family, Koremitsu ASO (Koretane's child), who was only two years old at that time, surrendered and ran away with his mother.
- 13歳で上洛、当初比叡山に登り天台教学を修めたが、その後浄土教に転宗した。
- He came to the capital at the age of thirteen, and initially ascended Mt. Hiei and began learning Tendai sect teachings, but later changed his sect to the Jodo (Pure Land) school.
- 土地あるいは工業・商業につき多額の国税を納める30歳以上の者の中から互選。
- These councilors were internally selected and were 30 years of age, or older, taxpayers who paid a large amount of tax for their properties or their industrial or commercial businesses.
- また、新選組の近藤勇・土方歳三らも甲陽鎮撫隊と称して、甲州街道を進撃した。
- Additionally, Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA of the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of the Tokugawa shogunate) formed an army unit under the name of 'Koyo Chinbutai' and advanced this army on to Koshu-kaido Road.
- このような一族が引き起こす騒擾のさなか、同年7月、義家は68歳で死去した。
- In the middle of the disorders which were created by his family, Yoshiie died at the age of 68 in July, 1106.
- 「とは言え、70歳までに描いたものは本当に取るに足らぬものばかりである。」
- However, what I had drawn before 70 years old were all insignificant.'
- そして松寿丸10歳の永正3年(1506年)に、父・弘元が酒毒が原因で死去。
- In 1506, his father Hiromoto died of alcohol poisoning when Motomori was still only 10 years old.
- モデルは、のちに清輝の妻となった当時23歳の金子種子(のちに照子と改名)。
- The model was Taneko (changed to Teruko later) KANEKO, 23 years old at that time and who later married Kiyoteru.
- 兼盛の生年は不詳だが、篤行王の生没年を計算すると80歳位まで生存したらしい。
- Kanemori's date of birth is unknown, but considering his father Atsuyuki's dates of birth and death, he seems to have lived to be around eighty.
- 季語を集めたものは「季寄せ」「歳時記」と呼ばれ、各種のものが出版されている。
- Collection of season words is referred to as Kiyose (a practical catalog of season-specific words used in haiku) or Saijiki and a variety of these catalogs have been published.
- 薫15歳の正月下旬、玉鬘邸に若者たちが集まって催馬楽の「竹河」を謡い興じた。
- In late January when Kaoru was fifteen, young people gathered at Tamakazura's residence to sing 'Takekawa' in the Saibara style (a genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)).
- 嘉吉2年(1442年)8月、父の持之が死去したため、13歳で家督を継承した。
- Upon the death of his father Mochiyuki in August, 1442, Katsumoto took over as the head of the family at the age of 13.
- 同年3月25日(1499年5月5日)、山科本願寺において、85歳で入滅する。
- On March 25, 1499, he passed away at the age of 85 at Yamashina Hongan-ji Temple.
- 壬生浪士組は芹沢鴨、新見錦ら水戸派と近藤勇、土方歳三らの試衛館派に分かれた。
- The Mibu-Roshigumi were divided into two groups: the Mitoha group, to which Kamo SERIZAWA, Nishiki NIIMI, and others belonged; and, the Shieikanha group to which Toshizo HIJIKATA and others belonged.
- ところが、龍王丸が15歳を過ぎて成人しても範満は家督を戻そうとはしなかった。
- However, Norimitsu would not return the family rule to Tatsuomaru even after Tatsuomaru became an adult at the age of 15.
- 10月20日、蝦夷地鷲の木に上陸後、歳三は間道軍総督となり五稜郭へ向かった。
- After landing on Washinoki of Ezo on October 20th, Toshizo became General of Kando Army and headed for Goryokaku.
- 1 小学校下等科 修業年限:4年制 修業年齢:6~10歳 進路先:中等教育1
- 1 Elementary school, lower division term: 4 years, age: 6-10 years old, future course: middle education 1
- 3 中等学校上等科 修業年限:3年制 修業年齢:17~20歳 進路先:大学1
- 3 Middle school, upper division term: 3 years, age: 17-20 years old, future course: university 1
- 2 外国語学校上等科 修業年限:2年制 修業年齢:16~18歳 進路先:なし
- 2 Foreign language school, upper division term: 2 years, age: 16-18 years old, future course: none
- 宗氏有力庶家名義の歳遣船、特送船(緊急の報告のための遣船)、興利倭船の禁止。
- Banning saikensen (ship to dispatch an envoy to Korea) owned by powerful branch families of the So clan, tokusosen (ship to dispatch an envoy to Korea to deliver immediate report), and koriwasen (ship for trading with Korea).
- 政嗣は異母兄・仲綱より40歳以上も若く、おそらく甥の成綱よりも歳下であった。
- Masatsugu was probably more than 40 years younger than his older paternal half-brother Nakatsuna and was probably younger than his cousin Naritsuna.
- 承応3年(1654年)5月に44歳で為元は死去し、後を子の片桐為次が継いだ。
- Tamemoto died in June 1654 at age 44 and was succeeded by his son Tametsugu KATAGIRI.
- 朝鮮または台湾に在住する満30歳以上の男子にして名望ある者より特に勅任した。
- The Emperor appointed the councilors from men of reputation, of 30 years of age or older and who were living in Korea and Taiwan.
- 北斎54歳、画号・戴斗の頃(文化 (元号)11年〈1814年〉)に初版あり。
- It was first published when Hokusai was 54 years old and his artist's appellation was Taito (the first edition was published in 1814).
- 嘉永元年(1848年)、無落款、伝北斎88歳から89歳にかけての作品である。
- It was drawn in 1848, without a signature and seal, and it is said that it was written by Hokusai when he was 89 or 90 years old.
- 兄の没後、37歳で西本願寺の法主文如に随って出家した後は尾形光琳に私淑する。
- After the death of his older bother, he became a Buddhist priest at the age of 37, following Monnyo who was a high priest of the Nishi Hongan-ji Temple, and later came to adore Korin OGATA.
- 14歳になったとき、東京英学校(現在の青山学院大学)へ進むが、これも途中退学。
- At the age of fourteen he went on to Tokyo English School (present day Aoyama Gakuin University), which he later dropped out of.
- 季語と季節の対応は、ほとんどの歳時記が二十四節気を基にした節切りに則っている。
- Most of Saijiki conform to Nijushisekki (24 divisions of the old calendar) to correspond season words to seasons.
- 薫20歳の正月、夕霧は六条院で賭弓(のりゆみ)の還饗(かえりあるじ)を催した。
- On New Year's day, when Kaoru was twenty, Yugiri held Kaeriaruji (a banquet held after Nori-yumi (betting on a shooting)) at Rokujo-in.
- 序文を平賀源内が寄せ、筆者は当時19歳の大田南畝(四方赤良、蜀山人)であった。
- With a preface written by Gennai HIRAGA, this book was written by 19 year old Nanbo OTA (a.k.a. YOMO no Akara and Shokusanjin).
- 780年、14歳のとき国分寺僧補欠として11月12日に得度し名を最澄と改めた。
- On November 12, 780, at the age of 14, he was ordained as a substitute for the provincial monastery priest and he changed his name to Saicho.
- 他の戦国大名では武田信虎(享年81歳)など80代まで生きた著名な人物は多い。)
- There are many famous people who lived into their 80s, such as the war lord Nobutora TAKEDA, who lived to 81.)
- 天文9年(1540年)、7歳で和泉半国守護細川元常(晴員の兄)の養子となった。
- In 1540, when he was 7 years old, he was adopted as the heir of his father's brother Mototsune HOSOKAWA, the Shugo of Izumi Province.
- 814年(弘仁5年)、言試(国家試験)に合格、翌年得度(出家)する(21歳)。
- He passed the state oral exam in 814 and left to become a monk the following year, when he was 21 years old.
- 文禄4年(1595年)2月、会津若松の城主・蒲生氏郷が40歳の若さで死去した。
- Ujisato GAMO, the lord of the castle of Aizu-wakamatsu, passed away at age 40 in March 1595.
- さまざまのよろこび=藤原詮子が円融天皇のもとに入内し子の一条天皇が7歳で即位。
- Joyous Events: FUJIWARA no Senshi enters the court as a bride of Emperor Enyu, and her son Emperor Ichijo accedes to the throne at seven years of age.
- 正中 (日本)3年(1326年)には、病のため24歳で執権職を辞して出家する。
- In 1326, he retired the post of regent at age of 24, as he fell ill.
- 「私は6歳より物の形状を写し取る癖があり、50歳の頃から数々の図画を表した。」
- I have had the habit of drawing shapes of things since I was six years old, and drawn many paintings since about 50 years of age.
- 貞観 (唐)15年(641年)29歳の時に、太原市にいた道綽をたずね、師事した。
- In 641, at the age of 29, he visited Doshaku in Taiyuan and became his disciple.
- 北原亞以子 『暗闇から 土方歳三異聞』1995年 ISBN 440853241X
- By Aiko KITAHARA 'Kurayami kara Hijikata Toshizo Ibun' ISBN 440853241X.
- 8 諸芸/理/医学校本科 修業年限:4年制 修業年齢:19~23歳 進路先:なし
- 8 Regular course of polytechnic, science and medical school term: 4 years, age: 19-23 years old, future course: none
- 服役期間は現役3年、予備役4年、後備役13年の計20年、満40歳までに限られた。
- Their service term was twenty years including three years for geneki (active service), four years for yobieki (reserve duty), thirteen years for kobieki (duty after reserve duty) with age limit of forty.
- 後に惟武の曾孫・阿蘇惟歳が惟村の孫・阿蘇惟忠の養子となることでひとまず和解する。
- The conflict was resolved when a great-grandson of Koretake, Koretoshi ASO, became an adopted son of a Koretada ASO, a grandson of Koremura.
- 天文15年(1546年)12月、義輝はわずか11歳にして、父から将軍職を譲られる。
- In December, 1546, Yoshiteru succeeded his father and became the shogun at only 11 years of age.
- すると歳三は「じゃあお前は何をしにこんな遠くまで来たんだ。臆病者め」と言い放った。
- Then Toshizo spoke unreservedly 'then what did you come so far away for, you coward!'
- 税率を地価に対する一定率(3%:「旧来ノ歳入ヲ減ゼザルヲ目的」として算定)とした。
- The tax rate was calculated with a fixed rate to the value of the land; the rate was 3%; in deciding this percentage, the Meiji government figured out with 'the goal of receiving the tax revenue which was not below that of the Edo Shogunate received.'
- 子孫代々相続可能な永業田に対して、口分田は60歳になると収公すると規定されていた。
- It was specified that while eigyoden could be inherited from generation to generation, kubunden should be confiscated when the age of 60 was reached.
- 元親は兵力増強の為、十五歳以上から六十歳までの領民の中で戦に参戦できる者を集めた。
- Motochika collected people aged from 15 to 60, who could participate in the war to raise his troop strength.
- 18歳で義山明恩に師事して出家し、京都の建仁寺や尾張国犬山の瑞泉寺で修行している。
- At the age of 18, he became a priest studying under Meion GIZAN, and trained himself in Buddhist ascetic practices at the Kennin-ji Temple in Kyoto and the Zuisen-ji Temple at Inuyama, Owari Province.
- 伯父藤原兼家の養子となり元服、従四位上左近中将に至ったが23歳の若さでなくなった。
- After he was adopted by his uncle, FUJIWARA no Kaneie, he celebrated his coming of age, becoming Sakon Chujo (Middle Captain of the Inner Palace Guards) with Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), but died young at the age of twenty-three.
- 太歳記事は読者の便宜をはかるためのものであって、干支と即位の間に直接の関係はない。
- The tai sui article was written for convenience of readers, and there was no direct relationship between the Oriental zodiac and the enthronement.
- 石田散薬(いしださんやく)とは新選組の副長、土方歳三の生家が製造、販売していた薬。
- Ishida Sanyaku was medical powder made and sold by the home of the parents of Toshizo HIJIKATA, a vice chief of the Shinsengumi (a paramilitary group of pro-shogunate ronin formed in Kyoto).
- 銭五貫で御所(家康)を売った時、九歳から一八、九歳まで駿府にいたことを語られた。)
- Mataemon sold Ieyasu for 5 kan, and so from the age of 9 until he was 18 or 19, he stayed in Sunpu.)
- 正中3年(1326年)3月13日、14代執権北条高時が病のために24歳で出家する。
- On April 24, 1326, Takatoki HOJO, the 14th shikken (regent to the shogun) became a priest due to illness at the age of 24.
- しかし、実際に新通貨「円」が施行されるまでは、この後2年の歳月を要することになる。
- However, it took two years after the approval to put the new currency 'yen' into effect.
- 中根雪江に教育を受け、天保9年(1838年)に斉善が死去すると11歳で藩主となる。
- He was educated by Yukie NAKANE and then became the head of the domain at the age of 11 after Narisawa died in 1838.
- 大正9年(1920年)、30歳になったことを期に日記をつけはじめ、没後刊行された。
- He used his turning thirty in 1920 as the occasion for starting to keep a diary, which was published after his death.
- 葵の上も他の女君にうつつを抜かす4歳下の夫にうちとけずよそよそしい態度をとっていた。
- Lady Aoi also did not lower her guard to her husband, who was four years her junior and often smitten with other ladies, and maintained a very distant attitude toward him.
- 更衣の死後も悲しみに暮れていた桐壺帝がその噂を聞いて熱心に所望し、14歳で入内する。
- The Emperor Kiritsubo, who was overwhelmed with grief after the death of Kiritsubo no Koi, heard of her and eagerly requested her and she entered court at the age of fourteen.
- 昭和22年(1947年)7月30日、戦後移り住んだ千葉県市川市において、79歳で没。
- On July 30, 1947 he died at seventy-nine in Ichikawa City, Chiba Prefecture where he moved to after the War.
- しかし若干20歳のときに書いた『館命立』の書は大変男性的であり、迫力があったのです。
- However, the handwriting in 'Ritsumeikan' was written when he was barely 20 years old, and it was very masculine and powerful.
- この時、義平は19歳、八龍の鎧を着、石切の太刀を帯び、葦毛の馬に乗り敵を待ち構えた。
- Yoshihira, aged 19, was wearing armor of eight kinds, armed with a sword named 'Ishikiri,' and rode on a roan horse to await the enemy.
- 兄からは儒学を勧められるが早くから仏教に心を寄せ、9歳で大慈寺に入って修行を始める。
- His older brother recommended that he study Confucianism, but he showed an interest in Buddhism from an early age and entered Daiji-ji Temple at the age of nine to start his training.
- それを聞いた歳三は「断るとあらば、今この場で討ち果たす」と鋭い眼光を向けて言い放つ。
- On hearing this, Toshizo said with a glare 'if you refuse, I will kill you here now'.
- 神田たけ志 『北の獅子 真説・土方歳三伝』 - 箱館戦争に焦点を絞って描かれている。
- By Takeshi KANDA 'Kitano Shishi Shinsetsu Hijikata Taizo den'- is focused on Hakodate War.
- 12月3日 (旧暦)(672年1月10日)、近江宮において天智天皇が46歳で没する。
- On January 10 672, Emperor Tenchi died at the age of 46 in Omi no miya.
- 直実の息子直家も同じ16歳で、憐れに思い逃そうとするが、他の源氏の武者が迫っていた。
- Since Naozane's own son was also sixteen years old, Naozane felt pity on Atsumori and attempted to free Atsumori, but other Minamoto soldiers approached them.
- 10 工業/法/鉱山学校本科 修業年限:3年制 修業年齢:19~22歳 進路先:なし
- 10 Regular course of engineering, law and mining school term: 3 years, age: 19-22 years old, future course: none
- そのため、10歳の嫡男義満が家督を継承し、その後見のために細川頼之が管領に就任した。
- This lead to his ten year old legitimate son, Yoshimitsu, succeeding the head of the family with Yoriyuki HOSOKAWA being appointed as Kanrei (Shogun's Deputy) to look after him.
- 時平が政権を握り、諸改革に着手するが、延喜9年(909年)、時平は39歳で早世した。
- Tokihira took power and began work on various reforms, but he died young in 909 at the age of 39.
- 一説では、康平年間(1058年-1065年)に65歳ぐらいで没したともいわれている。
- According to one theory, he died around the age of sixty-five during the Kohei era (1058-1065).
- 下命時の後花園院は十五歳の若年ながら詩歌管弦の造詣深く、御製も多く伝わる好文の賢主。
- When Gohanazono in ordered to compile the anthology, he was only 15, but had a profound knowledge of poetry and music, being known as a wise Emperor who made many poems.
- 国家に勲労あり又は学識ある30歳以上の男子の中から、内閣の輔弼により天皇が任命した。
- Chokusen Councilors were appointed by the Emperor, in consultation with the Cabinet, from men over 30 years of age with a history of significant contribution to the country or who were very knowledgeable.
- 816年(弘仁7年)、三戒壇の一つ東大寺で具足戒(小乗250戒)を受ける(23歳)。
- In 816, when he was 23 years old, he was ordained, receiving the 250 Hinayana precepts, or gusokukai, in Todai-ji Temple, one of the Three Kaidan (Seats of Ordination).
- 副長の土方歳三は、一番隊の沖田総司と十番隊の原田左之助を信頼して、よく使ったという。
- It is said that Toshizo HIJIKATA, the Vice Commander, trusted Soji OKITA of the First Unit and Sanosuke HARADA of the Tenth Unit, and often gave them tasks.
- 1787年(天明7年)54歳、大坂北郊淡路庄村(現在の阪急電鉄淡路駅付近)に隠退した。
- In 1787, at age 54, he retired to Awajisho Village (淡路庄村) at the northern edge of Osaka (near the present-day Awaji Station of the Hankyu Railway).
- 判者は天皇の外戚権中納言藤原義懐が務め、講師は左方は当時21歳の藤原公任が抜擢された。
- Hanja (referee) was FUJIWARA no Yoshichika, a maternal relative of the Emperor and Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and FUJIWARA no Kinto who was 21 years old at that time was elected to be koji (presenter of a poem) of the left side.
- 7歳になった時、京の仁和寺へ送られることになり、出発の日に頼朝は密かに会いに来ている。
- At the age of 7, Jyogyo was to be sent to Ninna-ji Temple, and Yoritomo secretly came to see him off.
- 10歳の時に梅屋小学校を卒業し、京都烏丸通二条通の千坂和薬屋(現:)に丁稚奉公に出る。
- When he was 10 years old, he graduated from Umeya elementary school, and was apprenticed to Chisaka Wayakuya (Current:), a Japanese pharmacy located on the corner of Kyoto's Karasumaru-dori Avenue and Nijo-dori Street.
- 歳三は援軍を求めて庄内藩に向かうが、既に恭順体制の庄内においては入城さえ叶わなかった。
- Toshizo visited the Shonai clan to request for reinforcements, but Shonai had already pledged allegiance to the new government and did not allow him to even enter the castle.
- 道三は幼名を峰丸といい、11歳の春に京都妙覚寺で得度を受け、法蓮房の名で僧侶となった。
- Dosan's childhood name was Minemaru, and he entered Buddhist priesthood at Myokaku-ji Temple in Kyoto in the spring time when he was 11 years old, and he was given the Buddhist name Horenbo.
- 山本耕史 『新選組!! 土方歳三 最期の一日』2006年、NHK(『新選組!』の続編)
- Acted by Koji YAMAMOTO 'Shinsengumi !! Hijikata Toshizo Saigono Ichi-nichi' Year 2006, by NHK (sequel to 'Shinsengumi !').
- それでも、箕作は新政府の仕官後の1874年に5年間の歳月をかけてその邦訳を完成させた。
- Still, MITSUKURI completed its Japanese translation in 1874, spending five years after serving the new government.
- 7 諸芸/理/医学校予科 修業年限:3年制 修業年齢:16~19歳 進路先:高等教育8
- 7 Preparatory course for polytechnic, science and medical school term: 3 years, age: 16-19 years old, future course: higher education 8
- また財政的にも阿片専売による多額の歳入があり、台湾経済の自立にも寄与する政策であった。
- In addition, it was financially beneficial to the independence of the Taiwanese economy as the monopoly sales of opium generated a substantial amount of revenue.
- 12 獣医/商業/農業学校本科 修業年限:2年制 修業年齢:19~21歳 進路先:なし
- 12 Regular course of veterinary, commercial and agricultural school term: 2 years, age: 19-21 years old, future course: none
- 13 商業/農業/工業/通弁学校 修業年限:年限不定 修業年齢:16歳~ 進路先:なし
- 13 Commercial, agricultural, engineering and interpretational school term: unfixed, age: 16 years and above, future course: none
- 幽谷は18歳で幕府老中の松平定信に求められて「正名論」を提出するなど才能を開花させる。
- Yukoku showed his talent by submitting 'Seimeiron' upon request from the roju (senior councilor of the bakufu) Sadanobu MATSUDAIRA when he was 18.
- 明治10年(1877年)、播田ツルと同居する際、周平には既に正栄という2歳の娘がいた。
- Shuhei already had a two years old daughter called Masae when he started to live together with Tsuru HATA in 1877.
- 「(そして、)100歳を超えて描く一点は一つの命を得たかのように生きたものとなろう。」
- (Then,) A piece which I would draw over the age of 100 would be alive as if it had gained life.'
- 17歳になった大姫が病床から一時小康状態になった時、頼朝と政子は高能との縁談を勧める。
- When Ohime who was at the age of 17 became a temporary lull, Yoritomo and Masako recommended her to get married with Takayoshi.
- 明治5年(1872年)、4歳で母と死別し、母方の祖父母荒木舜庵、せんのもとで育てられる。
- In 1872, Koyo lost his mother at the age of four and was brought up by his maternal grandparents, Shunan and Sen ARAKI.
- しかし、俊成に実子藤原定家が生まれたことから、それを機に30歳代で出家、歌道に精進した。
- However, when Toshinari had his own son, FUJIWARA no Teika, he became a priest in his thirties, devoting himself to the art of waka poetry.
- 783年(延暦2年)、17歳のとき1月20日に正式な僧侶の証明である度牒の交付を受ける。
- On January 20, 783, at the age of 17, he received the official certification, which validated him as an officially recognized priest.
- 6 外国語教師ニテ教授スル医学校 修業年限:5年制 修業年齢:14~19歳 進路先:なし
- 6 Medical school taught by foreign teachers term: 5 years, age: 14-19 years old, future course: none
- 宗氏はまた島主歳遣船の上限を引き上げるよう要求するが、これは朝鮮王朝から拒絶されている。
- The So clan also requested the Korean Dynasty to increase the maximum number of the toshu saikensen, but this request was rejected by the Korean Dynasty.
- 正丁(21~60歳の男性)・次丁(正丁の障害者と老丁(61歳以上の男性))へ賦課された。
- Yo was levied on Seitei (a man in good health between 21 and 60 years of age) and Jitei (disabilities between 21 and 60 years of age and Rotei [old man over 61 years of age]).
- さらに、大宝律令の制定後まもなく、空前規模の都城である平城京が、9年の歳月で建設された。
- Furthermore, soon after the establishment of the Taiho Ritsuryo, Heijokyo, a walled city on an unprecedented scale was constructed over nine years.
- このため、氏郷の嫡男である蒲生秀行 (侍従)が家督を継いだが、まだ13歳の若年であった。
- As a result, Hideyuki GAMO (a chamberlain), who was the legal son of Ujisato, succeeded as the family head at 13 years of age.
- 16歳で正式に藩の江戸屋敷に出仕するが、納戸役・使番等など、藩主にごく近い役目であった。
- At 16 years of age he was officially ordered to work at the Edo residence of the Tahara Domain, where the roles he was assigned were those very close to the lord, such as Nando-yaku (being in charge of the lord's personal care) or Tsukaiban (a role similar to that of a liaison).
- 建久5年(1194年)8月、頼朝の甥で都の貴族である18歳の一条高能が鎌倉へ下ってくる。
- On August 1194, Takayoshi ICHIJO, who was Yoritomo's nephew and a noble in Kyoto at the age of 18, came down to Kamakura.
- 6歳の時に頼朝と対立した源義仲との和睦のため、義仲の嫡男源義高 (清水冠者)と婚約する。
- When she was six years old, she got engaged with MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja), a legitimate son of MINAMOTO no Yoshinaka in order to make a peace with Yoshinaka who was opposed with Yoritomo.
- 今も現存する壬生屯所前川邸の蔵で、局長近藤勇、副長土方歳三から直々に厳しい取調べを受けた。
- He was subjected to harsh interrogations directly from the chief, Isami KONDO, and the vice-chief Toshizo HIJIKATA in a storehouse of the Maekawa residence, Mibu Tamurojo post, which still exists today.
- 姉の北川殿の結婚時期と考え合わせて、24歳若い康正2年(1456年)生まれであろうとした。
- Considering the date of his sister Kitagawa-dono's marriage, he must have been 24 years younger (born 1456) than the conventional theory holds.
- 9 工業/法/鉱山学校予科 修業年限:3年制 修業年齢:16~19歳 進路先:高等教育10
- 9 Preparatory course for engineering, law and mining school term: 3 years, age: 16-19 years old, future course: higher education 10
- 26歳で渡米後、半世紀をアメリカで過ごし、アメリカに骨を埋めたが、市民権は取得しなかった。
- She went to the U.S. at the age of 26, and then spent more than half a century there until her death, but she never obtained U.S. citizenship.
- 島主歳遣船(宗氏本宗家が毎年遣わす使送船)を嘉吉条約における50隻から半分の25隻に削減。
- Reducing the number of toshu saikensen (ships of head family of the So clan to dispatch an annual envoy to Korea) from fifty, which number was determined in the Kakitsu Treaty, to twenty-five.
- 義久が降った後も、飯野城に籠った島津義弘、婿養子の忠隣を殺された島津歳久らの抵抗が続いた。
- Even after the surrender of Yoshihisa, Yoshihiro SHIMAZU stayed in Iino-jo Castle and Toshihisa SHIMAZU, whose adopted son-in-law, Tadachika, was killed, continued resistance.
- 1869年(明治2年)に外国官知事から外務卿になり、外交に携わるが38歳の若さで病死した。
- He was promoted to Gaimukyo (chief of Foreign Ministry) from Gaikokan chiji (governor of foreign affairs) in 1869, but died of disease at the tender age of 38.
- 1766年(明和3年)33歳、浮世草子「諸道聴耳世間猿」(しょどうきゝみゝせけんざる)上梓。
- In 1766, at age 33, he published 'Shodo Kikimimi Sekenzaru' (monkey who hears various things) of Ukiyozoshi (Literally, Books of the Floating World).
- 1033年(長元6年)には源倫子の70歳の祝賀で屏風歌を進詠したほか、多くの歌合で活躍した。
- In 1033, she composed and presented byobu-uta (screen poems) for MINAMOTO no Rinshi on the celebration of her 70th birthday, as well as flourishing in many Utaawase (poetry competition).
- 文麿は12歳にして襲爵し近衛家の当主となるが、父が残した多額の借金をも相続することになった。
- Fumimaro became a peer and head of the Konoe family at the age of 12, but he also inherited a large amount of debt that his father left.
- 全部が完成したのは昭和38年(1963年)で、着工以来実に65年の歳月がかかったことになる。
- The final section was completed in 1963, with the whole project taking 65 years to complete.
- 藤田は23歳と若輩であったため、藤田らに理解のある水戸町奉行田丸稲之衛門を説いて主将とした。
- Since Fujita was as young as 23 years old, they held the Mito machi-bugyo (town magistrate) Inanoemon TAMARU, who was understanding toward their activities, as the shusho (commander-in-chief).
- 大久保は島田らに「無礼者!」と一喝を与えたが、斬殺された(享年49〈数え年〉、満47歳没)。
- Okubo shouted to Shimada and the other assassins, 'Rude fellows!' but he was killed by their swords (died at the age of 49 by the traditional Japanese system, actually 47).
- 「銭五貫にて御所を売り奉るの時、9歳より18、9歳に至るまで、駿府に御座の由、談られ給う。」
- Mataemon offered Ieyasu in exchange for 5 kan (former Japanese currency), and so from the age of 9 until 18 or 19, Ieyasu stayed in Sunpu.'
- 描かれたのは41、2歳の頃の作品についての質問に対する返信状であり、落款は八十三歳八右衛門。
- It was drawn on a letter in which he answered questions about his works that were drawn when he was 41 or 42 years of age, and the signature and seal were Hachijusansai Hachiemon (八十三歳八右衛門).
- 北斎が89歳の老体をもって小布施を訪れ、直接描いたとする説には否定的な見解が強くなっている。
- Therefore, it becomes increasingly doubtful that Hokusai, who was 89 years old, visited Obuse and drew it with his own hand.
- 抱一も若い頃から俳諧や狂歌、浮世絵等に才能を発揮し、30歳の時句集「軽挙館句藻」を刊行する。
- Hoichi also showed his talent since he was young, for haikai (seventeen-syllable verse), kyoka, ukiyoe (Japanese woodblock prints) and so on, and at the age of 30 published his verse collection 'Keikyokankuso.'
- 778年(宝亀9年)、12歳のとき近江国分寺に入り、出家して行表(ぎょうひょう)の弟子となる。
- In 778, at the age of 12, he entered The Provincial Monastery of Omi Province (Omi Kokubun-ji Temple) to become a disciple of Gyohyo.
- 4年後の建暦元年(1211年)赦免になり帰京し、翌年1月25日に死去、享年80(満78歳没)。
- Four years later, in 1211, he was pardoned and he came back to Kyoto, and he died on January 25 of the following year at the age of 78.
- 11 獣医/商業/農業学校予科 修業年限:3年制 修業年齢:16~19歳 進路先:高等教育12
- 11 Preparatory course for veterinary, commercial and agricultural school term: 3 years, age: 16-19 years old, future course: higher education 12
- 孝利は藩政の基礎固めなどに専念したが、寛永15年(1638年)8月に38歳で死去してしまった。
- Takatoshi devoted great energy into building the foundation of domain rule but died at age 38 in September 1638.
- 二条派(歌道)再興の祖とされ、20歳代で慶運・浄弁・吉田兼好とともに和歌四天王の一人とされた。
- He was a progenitor for the revival of the Nijo group (who had practiced the 'way of waka') and while still in his twenties, he was counted among the Four Heavenly Kings of Waka, along with Keiun, Joben, and Kenko YOSHIDA.
- 彼は16歳の時『明六雑誌』を読み、感動して高知から上京して定例演説会に足繁く通うほどであった。
- He read 'Meiroku Zasshi' when he was 16 years old and impressed so much as he frequently joined periodical speech meetings at Tokyo from Kochi Prefecture.
- 正和5年(1316年)、一族や内管領長崎氏ら身内人らに後見され、14歳で第14代執権職となる。
- In 1316, his family and Uchi-Kanrei (head of the Tokuso family) Nagasaki clan acted as guardians, and he became the 14th regent at age of 14.
- のちの縁談も拒み通し、後鳥羽天皇への入内の話も持ち上がったが、実現する事無く20歳で早世した。
- She continued to reject other matches later and died young at the age of twenty in spite of the plan of judai (an Imperial Consort's bridal entry into court).
- 1798年(寛政10年)65歳、右目も失明するが、大阪の鍼医、谷川良順の治療によりやや回復した。
- In 1798, at age 65, he went blind in his right eye as well, but Ryojun TANIKAWA, an acupuncturist living in Osaka, treated him and his eye got a little bit better.
- (父天皇が一旦平定した九州地方で、再び叛乱が起きたため、16歳の小碓命を討伐に遣わしたとある。)
- (It says that there was a rebellion again in the Kyushu region where his father, the emperor had subjugated once, and the emperor dispatched the 16-year-old Ousu no Mikoto to subdue it.)
- 長谷川等伯が祥雲寺障壁画(現・智積院襖絵)を完成させた頃、息子の久蔵が26歳の若さで亡くなった。
- When Tohaku HASEGAWA completed the wall painting formerly at Shoun-ji Temple (currently the painting on the fusuma sliding doors at the Chishakuin Temple), his son Kyuzo died young at the age of 26.
- 長谷寺参りの途中で大宅世継の孫である、150歳を超えた老婆から聞いた話を記したという形式を採る。
- Its form is that of a tale by an old lady, who was a granddaughter of Yotsugi OYA over 150 years old, on the way to visit the Hase-dera Temple.
- 第三部は、26歳になった女君が帝に迫られるなどの苦難に遭いながら思索を深めていく様子が描かれる。
- Chapter three portrays the woman at the age of 26, deepening her thoughts through hardships she underwent, such as the Emperor's advance on her.
- 承暦2年(1078年)には80歳近い高齢で「内裏後番歌合」に出席し、子為家の代詠をつとめている。
- In 1078, she joined 'Dairi Goban Utaawase' on behalf of her son, Tameie, in spite of her great age, about eighty.
- 三幡は医師の処方した薬で一時持ち直したように見えたが、容態が急変して6月に僅か14歳で死去した。
- The medicine prescribed by the physician seemed to make Sanman better, but after a temporary recovery, she died in July at the young age of 14.
- 822年6月26日(弘仁13年6月4日 (旧暦))、比叡山の中道院で没、享年56(満54歳没)。
- He passed away at the age of 56 at Chudo-in Hall at Mt. Hiei-zan on June 26, 822.
- 千姫が十六歳のとき、秀頼が女性の黒髪を揃える儀式「鬢削」を千姫にしていたのを侍女が目撃している。
- Hideyori was witnessed by his female servant to be performing a female hair-trimming ritual (known as 'Bigi-sogi').
- 新選組は大鳥圭介総督の下本道を進んだが、歳三には島田魁ら数名の新選組隊士が常に従っていたと言う。
- Shinsen-gumi traveled by the main road under the leadership of General Keisuke OTORI, but a few members of Shinsen-gumi including Kai SHIMADA, are said to have followed Toshizo.
- 4月11日に江戸城無血開城が成立すると江戸を脱走し、歳三は秋月登之助率いる先鋒軍の参謀を勤めた。
- On April 11th, when evacuation of Edo Castle without bloodshed succeded, Toshizo escaped from Edo and acted as a staff officer of the vanguard army led by Noborinosuke AKIZUKI.
- 大野がやむを得ず引き返したところ、同じく陸軍奉行添役の安富才助から歳三の戦死を知らされたと言う。
- OHNO had no choice but to return, and he was informed by Saisuke YASUTOMI, who was also an Assistant General of the Army, that Toshizo had died in the battle.
- 1367年(正平22年/貞治6年)に父・義詮が病により死去すると、義満は11歳で3代将軍となる。
- After his farther Yoshiakira died from an illness in 1367, Yoshimitsu became the 3rd Shogun at the age of 11.
- 5 外国語教師ニテ教授スル中学校上等科 修業年限:3年制 修業年齢:18~21歳 進路先:大学1
- 5 Middle school, upper division taught by foreign teachers term: 3 years, age: 18-21 years old, future course: university 1
- 3 外国語学校下等科 修業年限:2年制 修業年齢:14~16歳 進路先:高等教育2.7.9.11
- 3 Foreign language school, lower division term: 2 years, age: 14-16 years old, future course: higher education 2, 7, 9, 11
- 古くは『十七条憲法』のような例があり、現代の例では20世紀末葉に現れた『万歳三唱令』などがある。
- In ancient times there were examples such as 'the Seventeen-Article Constitution,' and in modern time there is the example such as 'three banzais (cheers) decree' which appeared at the end of 20th century.
- 源氏将軍なき後の鎌倉幕府は執権北条氏は、源頼朝の妹の曾孫にあたる頼経を2歳で鎌倉殿として迎えた。
- The regent Hojo clan in the Kamakura bakufu without a shogun of the Minamoto clan origin, accepted two-year-old Yoritsune, a great-grandson of a younger sister of MINAMOTO no Yoritomo, as Kamakura-dono (lord of Kamakura).
- しかし、やがて阿蘇氏は惟歳・阿蘇惟家 父子と惟忠・阿蘇惟憲父子の間で当主の座を巡る争いが起こる。
- Later on, however, a fight over the position of the head of the clan started with Koretoshi ASO and his son Koreie opposing Koretada ASO and his son Korenori.
- 70歳を越えた老僧が老眼鏡も無い時代に苦労して書写した写本であり、解読に困難な文字が少なくない。
- As a monk more than 70 years-old labored to make this manuscript in an age without reading glasses, there are quite a few letters that are hard to decipher.
- この混乱が収拾されるのは桃園天皇が22歳の若さで急死する1762年(明暦12年)以後の事である。
- This confusion was resolved after the Emperor Momozono suddenly died at the age of 22 in 1762.
- 1889年貴族院令により30歳以上の公爵・侯爵は全部、ほかは互選で貴族院議員になる特権を有した。
- According to Kizokuin-rei (the House of Peers Act) in 1889, the privilege of entering the House of Peers was accorded to all the dukes and marquises aged 30 and over, and others who were elected by mutual vote.
- それでも松方は、新税の設置などで歳入を確保することで当初の計画を出来るだけ維持することに努めた。
- Still, Matsukata made efforts to keep the original plan as unchanged as possible by securing revenue raised primarily from the introduction of new taxes.
- 作者13歳の寛仁4年(1020年)から、52歳頃の康平2年(1059年)までの約40年間の回想録。
- It is a memoir covering approximately forty years from 1020, when the author was thirteen, to 1059, she was around 52-years-old.
- しかし、他の妃たちの嫉妬や嫌がらせが原因か病気がちだった更衣は、3歳の皇子を残して病死してしまう。
- But, his often-ailing mother died when the Prince was three years old because of jealousy and bullying from the other consorts and intimates.
- 長和6年(1017年)18歳ごろ、母の後を継ぎ一条天皇の女院藤原彰子(上東門院)に女房として出仕。
- In 1017, age about eighteen, she succeeded her mother and served FUJIWARA no Shoshi (Jotomonin), the second consort of the Emperor Ichijo.
- 1916年(大正5年)、満25歳に達したことにより公爵として世襲である貴族院 (日本)議員になる。
- In 1916, when he turned 25, he became a hereditary member of the House of Peers as a prince.
- 遮那王は成人するに至って父を滅ぼした伊勢平氏に対する復讐の念を抱き、16歳の時に鞍馬寺を出奔する。
- Rushanao, as he grew up, confirmed revenge against Ise-Heishi (the Taira clan), who destroyed his father, and left Kurama-dera Temple when he was 16 years old.
- 979年、59歳の晴明は当時の皇太子(後の花山天皇)の命で那智山 (山)の天狗を封ずる儀式を行う。
- In 979, by the order of the heir to the throne then (later Emperor Kazan), Seimei, at the age of 59, conducted a ritual to suppress the tengu (long-nosed goblins) of Mt. Nachi-san.
- 政子と頼朝は快癒を願って加持祈祷をさせるが、建久8年(1197年)に大姫は20歳の若さで死去した。
- Masako and Yoritomo held a prayer session for Ohime's recovery but, in 1197, she died at the young age of 20.
- 『前太平記』によればその後、6歳にして母親に捨てられ、各地を流浪して鬼への道を歩んでいったという。
- According to the 'Zen Taiheiki,' a historical epic story mainly depicting samurai heroes in the Heian Period, he was abandoned by his mother at the age of six, wandered around various places and chose the life of oni.
- 4 外国語教師ニテ教授スル中学校予科 修業年限:1年制 修業年齢:14~15歳 進路先:高等教育4
- 4 Preparatory course for middle school taught by foreign teachers term: 1 year, age: 14-15 years old, future course: higher education 4
- 1 小学校上等科 修業年限:4年制 修業年齢:10~14歳 進路先:中等教育2.3.4/高等教育6
- 1 Elementary school, upper division term: 4 years, age 10-14 years old, future course: middle education 2, 3, 4 and higher education 6
- 2 中等学校下等科 修業年限:3年制 修業年齢:14~17歳 進路先:高等教育3.6/修了次第入学
- 2 Middle school, lower division term: 3 years, age: 14-17 years old, future course: higher education 3, 6 right after completion of the course
- 天平勝宝7歳(755年)、諸兄の従者佐味宮守から、諸兄が酒宴の席で朝廷を誹謗したとの密告があった。
- In 755, SAMI no Miyamori, a servant of Moroe, leaked information that Moroe had slandered against the Imperial Court during a party.
- 9歳の高時の補佐役に、平頼綱の一族の長崎円喜(長崎円喜)と、安達一族の生き残りの安達時顕が就いた。
- Enki NAGASAKI of TAIRA no Yoritsuna's family and Tokiaki ADACHI, a survivor of the Adachi family were appointed as assistants to the nine-year-old Takatoki.
- ほとんどの天皇については即位元年の末尾にこの大歳記事があるが、以下のようにいくつか例外が存在する。
- This article of tai sui exists in the end of the first year of enthronement for almost all emperors, but there are some exceptions.
- 天暦2年(948年)、叔父村上天皇に請われて20歳で入内し、同3年(949年)女御の宣旨を受ける。
- In 948, at the age of twenty, she entered the Court at the request of her uncle Emperor Murakami, and received her official appointment as Court Lady in 949.
- 郵便創業の立役者であったのは「紳士遊覧団」として日本に留学経験のあった弱冠30歳の洪英植であった。
- Hong Young Shik, who had studied in Japan as a member of the Courtiers' Observation Mission and only 30 years old at that time, was the central figure in establishment of postal service.
- 1784年(天明4年)51歳、「漢委奴国王金印考」(考証)、1785年、「歌聖伝」(万葉集研究)稿。
- In 1784, at 51 years of age, he wrote a draft of 'Kanno Wano Nano Kokuo Kinin ko (A Study of the Golden Seal of the King of Japan, Chinese Colony),' and in 1785 he wrote a draft of 'Kaseiden' (a study of Manyo shu (Collection of Ten Thousand Leaves)).
- 天平7年(735年)11月14日、天然痘が蔓延する平城京で60歳の生涯を閉じ、太政大臣を贈位される。
- He died on December 6, 735 in the smallpox-ridden capital of Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara), and the title Grand Minister was conferred on him.
- 或る名月の夜、秋草の中をさまよううちに、八十歳ほどの老人の奏でる琴の名演奏が高楼に響くのが聞こえた。
- One night with a full moon, while he was wandering in the field of autumn flowers, he heard an excellent performance of the koto (a long Japanese zither with thirteen strings) by an old man around eighty years old that echoed to the high buildings.
- 文明 (日本)5年(1473年)、応仁の乱の最中に病死した勝元の後継として、わずか8歳で家督を相続。
- In 1473, at the age of only 8, he inherited the headship of the family from Katsumoto, who had died of an illness during the Onin War.
- 1266年(文永3)7月、宗尊親王が廃されて京都に送還されたことに伴い、3歳で征夷大将軍に就任した。
- In August 1266, at the age of 3, he became Seii taishogun when Imperial Prince Munetaka was dismissed and sent back to Kyoto.
- 若年より茶道に親しみ、17歳で北向道陳、ついで武野紹鴎に師事し、師とともに茶の湯の改革に取り組んだ。
- Rikyu began his study of tea ceremony at an early age, and became a disciple of Dochin KITAMUKI at 17, and then studied under Joo TAKENO, trying to reform a traditional style of the tea ceremony with his master.
- 芹沢は平山五郎、平間重助、土方歳三らと早めに角屋を出て壬生の八木家へ戻り、八木家で再度宴会を催した。
- SERIZAWA, together with Goro HIRAYAMA, Jusuke HIRAMA, Taizo HIJIKATA and others, left Sumi-ya relatively early, returned to the residence of YAGI at Mibu, and held another party there.
- 4 外国語教師ニテ教授スル中学校下等科 修業年限:3年制 修業年齢:15~18歳 進路先:高等教育6
- 4 Middle school, lower division taught by foreign teachers term: 3 years, age: 15-18 years old, future course: higher education 6
- 選挙資格は、満20歳以上の男子で、その郡区内に本籍を定め、地租5円以上を納める者である(第14条)。
- Qualifications to vote were males who had reached his 20th birthday, who had a registered address in that county/ward, and who paid a land tax of over 5 yen (Article 14).
- 聖武太上天皇はこれを問題としなかったが、翌天平勝宝8歳(756年)2月、これを恥じた諸兄は辞職した。
- The Retired Emperor Shomu was not concerned with this information; however, Moroe, ashamed of his actions, resigned from his position in March, 756.
- 彼の弟である田丸稲之衛門の次女八重(諸生党によって斬首)も、17歳とは思えない辞世の句を残している。
- Also, Yae (beheaded by shoseito), the second daughter of Hyobu's younger brother Inanoemon TAMARU, left a death haiku which cannot be believed to have been written by a 17-year-old.
- そして、美濃攻略に着手、5年の歳月をかけて美濃を奪うと稲葉山城に本拠を置いて天下の経営に乗り出した。
- Then, he commenced attacking Mino and, after obtaining Mino by a spending five-year period, placed his base in the Inabayama-jo Castle and started to take part in administration of state.
- 家督は子の分部嘉高が継いだが、嘉高は寛文7年(1667年)6月12日に20歳で嗣子無くして若死する。
- The family estate was succeeded by his son, Yoshitake WAKEBE, but Yoshitake died young at the age of 20 on August 1, 1667 without having any heir.
- 30歳代半ばから「文安月千句」、「文安雪千句」に名をあらわし、「初瀬千句」、「小鴨千句」などがある。
- He started to make his name in his thirties with 'Bunan Tsuki Senku' (One Thousand Verses on the Moon in Bunan) and 'Bunan Yuki Senku' (One Thousand Verses on the Snow in Bunan), and he also participated in 'Hatsuse Senku' (One Thousand Verses at Hatsuse) and 'Kogamo Senku' (One Thousand Verses for Kogamo), among others.
- 当時、周易は50歳までは学ばないようにされていた書物であり、54歳となって実隆は決意したのであろう。
- In those days, Zhou Yi was a text book which people were not allowed to study until 50, so Sanetaka would have made up his mind to study it when he was turned 54.
- 寺子屋は、今日の小学校のように7~8歳前後で入学し、入学後3年から5年程度の間で読書算を習得させた。
- Children were enrolled in terakoya at around their age of 7 or 8, as what elementary school is today, and learned reading and arithmetic for 3 to 5 years.
- 最終的に総工費72万円となった大工事は、西洋の鉄工技術もとりいれられ、七年もの歳月をかけて行われた。
- With Western ironsmith techniques introduced, this big project, which totaled to 720,000 yen in the end, took seven years to finish.
- 未決中に重病になった無宿の拘留者や身寄りのない15歳未満の幼年者は、非人頭が管理する溜に預けられた。
- A person of mushuku who became sick during detention pending trial or a person under the age of 15 who had no relatives was taken to tamari, which was managed by hiningashira (the head of people who belonged to none of the four 'classes' of the Edo period and was therefore considered an outcast)..
- 15歳のとき、唐より最澄が帰国して比叡山延暦寺を開いたと聞くとすぐに比叡山に向かい、最澄に師事する。
- When Ennin was 15 years old, after hearing that Saicho had returned to Japan from Tang Dynasty China and founded Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, he immediately went to Mt. Hiei to study under Saicho.
- 画像-6 :『八十三歳自画像』 天保10年(1842年)、北斎82歳(数え年83歳)のときの自画像。
- Picture 6: 'A self-portrait at the age of 83,' a self-portrait when Hokusai was 82 years old (83 in the age by the traditional Japanese system) in 1842.
- また、22歳の若さで夭折した点まで同時代の関根正二とよく比較されるが、2人の作風は全く異なっている。
- Also, having died at the age of 22, he is often compared to his contemporary, Shoji SEKINE, based on their premature death; however, their styles are totally different.
- 一方、貴子腹の嫡男も急速に昇進し、正暦三年十九歳にして権大納言に任ぜられ、翌々年さらに内大臣に昇った。
- Kishi's eldest son, Korechika, was also promoted quickly, being appointed Gon Dainagon (provisional major counselor) at the age of nineteen, in 992, and two years later advanced to Minister of the Center.
- 歳三は死の直前に小姓を務めていた市村鉄之助に遺髪と写真を渡し、「日野の家族の元に届けてくれ」と命じる。
- Just before his death, Toshizo handed locks of his hair to be kept as a memonto and his photograph to Tetsunosuke CHIMURA, who served him as Kosyo, and ordered Tetsunosuke to 'deliver them to my family in Hino.'
- 20歳の頃江戸に下り早野巴人(はやの はじん〔夜半亭宋阿(やはんてい そうあ)〕)に師事し俳諧を学ぶ。
- At the age of 20 he went to Edo and studied Haikai under Hajin HAYANO (Soua YAHANTEI).
- 中場利一『バラガキ-土方歳三青春譜』 2000年 ISBN 4062738678 (ISBNは文庫版)
- By Riichi NAKABA 'Baragaki - Hijikata Toshizo Seishun-fu' Year 2000, ISBN 4062738678 (the ISBN is for pocket book version).
- 養老律令の軍防令は、正丁(せいてい、21~60歳の健康な男)三人につき一人を兵士として徴発するとした。
- Gunboryo (the Statute on Military Defense) under the Yoro ritsuryo code regulated that every 3rd Seitei (a man in good health between 21 and 60 years of age) was requisitioned as a soldier.
- 徴兵令では、満20歳の男子から抽選で3年の兵役(常備軍)とすることを定め、常備軍終了後は後備軍とした。
- The Conscription Ordinance required all male at the age of 20 to be selected by lottery and to serve in the army for three years (standing army) and to serve in reserve after finishing the service at standing army.
- 武者は清盛の弟平経盛の子平敦盛16歳と名乗った(『源平盛衰記』によるが、『平家物語』では名乗らない)。
- The young warrior stated his age as sixteen and was called TAIRA no Atsumori, the son of TAIRA no Tsunemori, who was the younger brother of Kiyomori (According to 'Genpei Seisui ki' (Rise and Fall of the Minamoto and Taira clans), Atsumori identified himself, but Atsumori would not identify himself in 'Heike Monogatari').
- この時、兵部は71歳であったと言われ、23歳の小四郎の若さに任せた勢いに飲み込まれたものと推測される。
- It is said that Hyobu was 71 years of age then and the youth of Koshiro, who was 23, pressured him to join them.
- 石川はこれを制止しようとしたが、硬派は従わず、「アナキズム万歳」などと絶叫しながら錦輝館を飛び出した。
- ISIHIKAWA tried to stop them but they did not follow him and ran out of Kinki-kan Theater yelling 'Hurrah for anarchism!' at the top of their voice.
- が、それでも90歳の長寿を全うしたのは、クワイだけは毎日欠かさず食べていたからである、といわれている。
- It is said that the reason he achieved longevity of 90 years was that he ate arrowhead every day.
- 1776年(安永5年)43歳、大坂尼崎(現在の大阪市中央区 (大阪市)高麗橋付近)に移って医療を続けた。
- In 1776, at age 43, he moved to Amagasaki in Osaka (near the present-day Korai-bashi Bridge in Chuo Ward, Osaka City) and resumed his medical practice.
- 「宇治殿へ参じて貞任をせめん事など申ける」は前九年の役の直後であるはずで、匡房はまだ20歳代前半である。
- A description saying 'He went to the Uji-dono (palace) and told them to attack Sadoto' should have been just after Zen Kunen no Eki (Former Nine Years' Campaign), when Masafusa was still in his early 20s.
- 4月、病で藤壺(23歳)が里下がりし、源氏は藤壺の侍女王命婦(おうのみょうぶ)の手引きで再会を果たした。
- In April, when Fujitsubo (23 years old) took a short leave because of her illness, Genji met her again through the introduction of O no Myobu, a maid of Fujitsubo.
- 1度目は嘉永5年(1852年)28歳のとき両親にすすめられて伊集院兼寛の姉すが(伊集院須賀)と結婚した。
- His first marriage was recommended by his parents, and married he Suga (Suga IJUIN) who was an older sister of Kanehiro IJUIN.
- そして11歳(15歳説も)の時、自分の出生を知ると、僧になる事を拒否して鞍馬山を駆け回り、武芸に励んだ。
- When he became aware of his origin at 11 years of age (or 15 years according to another theory), he refused to be a Buddhist monk and tried to refine his martial art, training himself by crisscrossing the Kurama-yama Mountain.
- ある日、同じ宿にいた幕臣で文官の望月光蔵が訪ねて来たが、歳三は寝ころんだまま「俺達と共に戦え」と言った。
- One day, Mitsuzo MOCHIZUKI, a vassal of the Shogunate and a public servant who was staying at the same inn as Toshizo, visited him, but Toshizo remained in his bed and said to him, 'fight with us.'
- その後の度重なる交渉により、島主歳遣船は30隻にまで回復していたが、丁未約条では再び25隻に削減される。
- Through repeated negotiations thereafter, the toshu saikensen increased in number to 30, but, they were reduced to 25 again by the Teibi Yakujo.
- 対馬からの歳遣船は毎年50隻を上限とし、代わりに歳賜米200石を朝鮮王朝から支給されることが確認された。
- With this trade agreement, it was confirmed that 50 saikensen (ship to dispatch an envoy to Korea) be permitted from Tsushima per year, and 200 koku of rice per year be given out from the Korean Dynasties in return.
- 官奴婢には古来からのものと犯罪によって落とされた二種類があり、それぞれ60歳・76歳で良民に復帰できた。
- Kunuhi were subdivided into two types; those who inherited this status and those who had been reduced due to a penalty for a criminal act, both of which were pardoned to return to the Ryomin when they became 60 years old and 76 years old, respectively.
- また、15歳未満の幼年者や障害者(座に属する盲人を除く)が追放・遠島に相当する場合には親族に預けられた。
- Also, when a person under the age of 15 or a person with disabilities (except blind people who belonged to za [a trade association]) was expelled or ento (to be exiled to a remote island), such person was taken to his/her relatives.
- 1801年(享和元年)、昔加島稲荷に告げられた68歳に達し、68首の「献神和歌帖」を編んで同社に奉納した。
- In 1801, at age 68, the age that Kashima Inari Shrine had once predicted he would live to, he compiled 'Kenshin Wakacho,' a collection of poetry that totaled 68 poems, and dedicated it to the shrine.
- 史料には「前大和守従五位上源朝臣光行」と記載されていることから、二十歳代で大和守になっていたことがわかる。
- According to historical materials in which he is recorded as 'the former governor of Yamato Province, Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), MINAMOTO no Asomi Mitsuyuki' it is discerned that he had already served as the governor of Yamato Province in his twenties.
- この後、大正14年(1911年)6月11日、桂月は57歳で病没するが『横浜貿易新報』に晶子は追憶をよせた。
- When Keigetsu died of illness at the age of 57 on June 11, 1911, Akiko contributed a memoir to the newspaper 'Kanagawa Boeki Shimpo.'
- 34歳くらいで、妻と三人の子供のある作家の竹中時雄のもとに、横山芳子という女学生が弟子入りを志願してくる。
- One day, a novelist Tokio TAKENAKA, who was about 34 years old and living with his wife and three children, received a letter from a female student named Yoshiko YOKOYAMA asking for becoming his deciple.
- 73歳の老婆が、長谷寺に参籠中の夜、修験者が現れ、不思議な体験を語るのを書き留めたという形式になっている。
- The form of this tale is as follows; a 73 year-old lady was staying in Hase-dera Temple for the night to pray, a shugensha (mountain ascetic of the Shugendo tradition) appeared and told her his amazing experiences, then she wrote them down.
- 但し以前よく使われていた一条兼良がまとめた旧年立では16歳となり、この他にも15歳説や19歳説も存在した。
- However, according to the old chronologies which was constructed by Kanera ICHIJO and frequently referred to before, he was 16, and moreover there were theories that he was 15 or 19 other than this.
- 表面的には長州藩の仕業として処理されたが、刺客は、土方歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助と言われている。
- Officially, this execution was an act of the Choshu domain, but the assassins are said to have been Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and Sanosuke HARADA.
- 34歳で夫孝明天皇の急逝に遭い、明治天皇即位後、慶応4年(1868年)3月18日 (旧暦)、皇太后に冊立。
- When she was 34, Emperor Komei died unexpectedly and, after Emperor Meiji was enthroned, she was officially made Empress Dowager on April 10, 1868.
- 12月1日、院の御厩となり、さらに12月22日、基房の子でわずか12歳の松殿師家を内大臣摂政に任命させる。
- On December 1st, he became Mimaya betto for the Monk-Emperor, and on December 22nd, he had Moroie MATSUDONO, a son of Motofusa and only 12 years old, appointed as Naidaijin Sessho.
- 1歳から大学までは京都、大学を出て一時大阪や西宮市にいたこともあるが人生の大半は京都で過ごしたことになる。
- He lived in Kyoto Prefecture from the age of one until graduating from university, and lived in Osaka Prefecture and Nishinomiya City, Hyogo Prefecture for a short period after graduation; he spent the greater part of his life in Kyoto Prefecture.
- 『新選組血風録』や『燃えよ剣』での好演から栗塚旭が不世出の土方歳三役俳優として伝説的な存在と言われている。
- Because of the excellent performance given in 'Shinsengumi Keppuroku' and 'Moeyo Ken', Asahi KURIZUKA is known as a legendary figure and a great actor playing the part of Toshizo HIJIKATA.
- 弘安7年(1284年)に両者の調停役となっていた執権時宗が死去し、14歳の嫡子北条貞時が9代執権となった。
- In 1284, Tokimune, the regent to the shogunate who had played a coordinating role between both parties, died and his 14-year-old legitimate child Sadatoki HOJO became the ninth regent.
- この戦いで兼定はかろうじて逃げ延び命長らえたが復讐戦の契機は訪れず、隠遁の末に10年後に40歳で死去した。
- Kanesada Ichijo, who barely escaped with his life from the battle, did not have another opportunity for a revenge battle, and he died at the age of 40 after living in retirement for 10 years.
- 延長 (元号)2年(924年)右大臣、延長4年(926年)従二位に至り、承平2年(932年)に60歳で没。
- He was promoted to Udaijin (Minister of the Right) in 924 and in 926 ascended to Junii (Junior Second Rank); he died in 932 at the age of 60.
- 承平 (日本)6年(936年)、時の斎宮斉子内親王(醍醐天皇皇女)の急逝により、8歳で伊勢斎宮に選ばれる。
- In 936, the current high priestess of Ise Shrine, Imperial Princess Saishi (daughter of Emperor Daigo), suddenly died, prompting Kishi to be chosen as the next high priestess of Ise, at the age of eight.
- 1925年(大正14年)の貴族院令改正(大正14年勅令第174号)により、年齢が満30歳に引き上げられた。
- After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 174) in 1925, the age was raised to 30 years.
- 7歳であった大姫の心の傷は深く刻み込まれ、その後十余年を経ても義高への思いに囚われては床に伏す日々が続く。
- Ohime, who was seven years old at that time, was deeply hurt mentally and continued to be filled with love for him and be sick for more than ten years.
- 1970年代には約10年の歳月をかけて制作した奈良・唐招提寺御影堂障壁画「黄山暁雲」は畢生の大作となった。
- 'Huangshan Mountains in Morning Mist,' a painting on the fusuma of the Miei-do at Toshodai-ji Temple in Nara City became his masterpiece, which he had spent about ten years to complete in the 1970s.
- 多聞院日記によれば、大政所は文禄元年(1592年)に76歳で亡くなっているとされているので年代にズレがある。
- According to Tamonin Diary, Omandokoro died at 76 years old in 1592; so there is a gap of the date.
- 橘豊日(たちばなのとよひのみこと)、池邊宮に坐してまして、天の下治らしめすこと、三歳なりき(奈良県磯城郡)。
- Tachibana no toyohi no mikoto settled in the palace of Ikenobe, and governed the country at the age of three (Shiki-gun, Nara Prefecture).
- 後に常盤は公家の一条長成に嫁ぎ、牛若丸は7歳の時鞍馬寺(京都市左京区)に預けられ、稚児名を遮那王と名乗った。
- Later, Tokiwa married a court noble, Naganari ICHIJO, and when Ushiwakamaru was 7 years old, he was confined in Kurama-dera Temple (Sakyo Ward, Kyoto City), and was given Rushanao, as his infant name.
- 三寅はまだ二歳の幼児であり、政子が三寅を後見して将軍の代行をすることになり、「尼将軍」と呼ばれるようになる。
- Since Mitora was only 2 years of age, Masako was appointed his guardian and ruled the country in Mitora's place, becoming known as the Ama Shogun.
- ちなみに新選組隊士個人を弔う祭りを開催しているのは近藤勇・土方歳三・沖田総司・斎藤一に次いで、5人目である。
- Incidentally, the festival to mourn an individual member of Shinsengumi was only fconducted for the five members of sami KONDO, Toshizo HIJIKATA, Soji OKITA, Hajime SAITO, and Keisuke SANNAN.
- 土方歳三が登場する作品は、新選組新選組を題材にした作品、Category新選組を題材とした作品も参照のこと。
- Regarding works in which Toshizo HIJIKATA appears, refer also to works based on Shinsen-gumi and Category Shinsen-gumi.
- ただし奥書において『天元六年』には『歳次己卯』が付せられており、この干支によれば979年(天元2年)である。
- However, in okugaki, '歳次己卯' is appended to the year; thus according to the Oriental zodiac, it is in 979.
- 元来は、京へ上って労役が課せられるとされていたが(歳役)、その代納物として布・綿・米・塩などを京へ納入した。
- Originally, they were obliged to engage in labor services in the capital (called Saieki), however, they were exempted from labor service if they paid tax by substitutes including cloth, cotton, rice, and salt.
- 最後に、15歳の藤原忠実(師実の孫)が春日大社の祭礼に奉仕する姿を描写して藤原一族の栄華を寿ぎ終了している。
- Finally, it celebrates the Fujiwara family's prospects by describing 15-year-old FUJIWARA no Tadazane's (Morozane's grandson) serving at a festival at the Kasuga-taisha shrine, and the story ends.
- そのとき嫡男久時はまだ5歳で、久時が寄合衆となったのは1304年(嘉元2年)3月6日、33歳のときとされる。
- when he died, his oldest son Hisatoki was only 5, and it was March 6, 1304 when Hisatoki became Yoriai-shu at the age of 33.
- 40歳を過ぎた頃、主君彰子の父藤原道長の家司で武勇をもって知られた藤原保昌と再婚し、夫の任国丹後国に下った。
- When she was past the age of 40 she married FUJIWARA no Yasumasa, a retainer of her master Shoshi's father, Fujiwara no Michinaga; FUJIWARA, who was famous for his bravery, went to Tango, the country of her new husband's post.
- 消し忘れ1つの疎漏はまだしも、何もしなければいいところでわざわざ太歳記事を削ったのは誤りとして理解しがたい。
- A careless mistake in forgetting deletion may be acceptable, but it was not understandable that the tai sui article was erased from where it could be left untouched.
- 関東監察使三条実美は閏4月29日、田安亀之助(後の徳川家達。6歳)による徳川家相続を差し許す勅旨を伝達した。
- On April 29th of the leap year, the inspector of the Kanto region, Sanetomi SANJO, notified by imperial order, that the Imperial Court would allow Kamenosuke TAYASU (He was 6 year old then. Later he was known as Iesato TOKUGAWA) to become the successor to Tokugawa family line.
- 三好氏は元長の嫡男・三好長慶が継ぐことは許されたが、長慶は10歳という幼少のために三好氏は一時的に後退した。
- The Miyoshi clan was allowed to have Motonaga as their heir, Nagayoshi MIYOSHI, to take over the family head; however, since Nagayoshi was as young as 10 years old at that time, the Miyoshi clan temporarily retreated.
- なかでもヴォルガ川支流のオカ川、カマ川流域の艀で働く12~13歳の少年や退役軍人が全体の62%を占めていた。
- 62 percent of the crew was accounted for by 12 or 13-year-old boys who worked for a lighter in the basin of the Oka River and the Kama River: tributaries of the Volga River, and former servicemen.
- 中心となる話題は朱雀院(一の院・一説に桐壺帝の父親。光源氏の兄とは別人)五十歳の祝典、藤壺の出産と立后である。
- The central events are the fiftieth birthday ceremony of Suzakuin (Ichi no In; according to one theory, the father of Emperor Kiritsubo; a different man from Hikaru Genji's older brother), and Fujitsubo's childbirth and investiture of the Empress.
- 箱館・五稜郭を占領後、歳三は額兵隊などを率いて松前へ進軍し松前城(福山城)を陥落させ、残兵を江差まで追撃した。
- After occupying Goryokaku in Hakodate Toshizo advanced his army including Gakuheitai army and others.; he conquered Matsumae Castle (Fukuyama Castle) and chased the retreating army of the enemy to Esashi.
- 欠損もあるが、この人別帳から、歳三が奉公に出ていたのは数えで14歳~24歳の10年間と考えられるようになった。
- Although there are some missing parts based on this Ninbetsu-cho it is assumed that Toshizo went to work for a period of 10 years from the age of 14 to 24 (counted in the old Japanese way).
- 京都市下京区仏光寺通烏丸西入ルの居宅で、天明3年12月25日(1784年1月17日)未明68歳の生涯を閉じた。
- His life came to an end after 68 years, before dawn on the morning of January 17, 1784 in his house on Karasuma Nishi-Iru, Bukkouji Street, in Shimogyou-ku, Kyoto.
- 2 女児小学、村落小学、貧人小学(仁恵学校)、小学私塾、 修業年限:4年制 修業年齢:7~11歳 進路先:なし
- 2 Elementary school for girls, village elementary school, elementary school for the poor (Jinkei Gakko), private elementary school term: 4 years, age: 7-11 years old, future course: none
- 立原の下には多くの門人が集まり、その中には弱冠10歳で入門を許された古着商藤田屋の息子、藤田幽谷の姿もあった。
- A lot of disciples gathered to Tachihara, including Yukoku FUJITA, the son of Fujita-ya (second hand clothing store), who was allowed to become a disciple at the age of 10.
- 文和2年10月19日(1353年11月15日)、19歳の西園寺実俊が勧修寺経顕に代わって武家執奏に任じられた。
- On November 23, 1353, Sanetoshi SAIONJI was appointed bukeshisso in place of Tsuneaki KANSHUJI.
- 入学資格としては郡司の子弟のうち13-16歳の聡明な者とされていたが、場合によっては庶民の子弟の入学を許した。
- Although sons of gunji (local magistrate) who were 13 - 16 years old and clever were eligible for entrance, sons of ordinary people were also allowed to enter in some instances.
- 徴兵制度の戸主は兵役義務から免除される規定を受けるため、20歳のときに分籍して戸主となり「平民」に編入された。
- Because the head of a family was exempt from conscription, he was segregated from the family register, became the head of a family and was admitted as a commoner.
- 兄北条経時は祖父泰時の後を継いで19歳で4代執権となるが、4年後に弟北条時頼に執権を譲り出家、直後に死亡する。
- The older brother Tsunetoki HOJO succeeded to his grandfather Yasutoki to be the fourth regent when he was 19, but 4 years later he abdicated in favor of his younger brother Tokiyori HOJO to become a priest, but passed away immediately after.
- 1291(正応4)年に京都祇園の長楽寺の兼胤という僧が72歳の時に書写した東寺観智院旧蔵本が最古の写本である。
- The earliest manuscript is the one once belonging to To-ji Temple, Kanchiin, which was hand-copied in 1291 by Kenin of Choraku-ji Temple in Gion, Kyoto, at the age of 72.
- 千秋万歳の酒禱(せんずまんざいのさかほかい):千秋万歳は、新春に各戸を廻って寿詞を唱え、祝儀をもらう雑芸の者。
- Senzumanzai no sakahokai: 'Senzumanzai' is a new year's performer who visits houses, pleading for an auspicious year, and receives a gratuity.
- 『書紀』の太歳記事は年の干支を記すもので、通常「この年の太歳は○○である」とその天皇の元年の記事の末尾に記す。
- The tai sui article of 'Chronicles of Japan' shows the Oriental zodiac of a year by generally stating 'the tai sui of this year was xx' at the end of the article of the first year of the emperor.
- 奈良の薬師寺の東塔には露盤があり、そこに銘文があって、「維清原宮馭宇天皇即位八年庚辰の歳」というくだりがある。
- In the East Pagoda of Yakushiji Temple in Nara, there is a roban (dew basin at the bottom of a pagoda finial) with an inscription 'in the eighth year of the enthronement of His Majesty the Emperor at Kiyohara no Miya, the year of Koshin.'
- 「(そのような私であるが、)73歳になってさまざまな生き物や草木の生まれと造りをいくらかは知ることができた。」
- (Although I was such a person,) I was able to know the births and structures of various creatures and plants to some extent by the time I reached 73 years of age.'
- 第二次世界大戦前の日本の京都を舞台に、9歳で身売りされ芸者として生きた1人の女性の波乱の人生を描いた物語である。
- The story was set in Kyoto, Japan before World War II and was about the eventful life of a woman who was sold at the age of nine and lived as a geisha (Japanese professional female entertainer at parties).
- 館を平泉の兵に囲まれた義経は、一切戦うことをせず持仏堂に篭り、まず正妻と4歳の女子を殺害した後、自害して果てた。
- Yoshitsune, whose residence was surrounded by the Hiraizumi's soldiers, gave up to fight back and hid in the Jibutsu-do hall, then he killed himself after killing his official wife and his 4-year daughter.
- 前代将軍の藤原頼嗣が京に送還された後の建長4年(1252年)4月に鎌倉に迎えられ、11歳にして征夷大将軍となる。
- After the previous Shogun, FUJIWARA no Yoritsugu, was sent back to Kyoto, he was brought to Kamakura in May 1252 and made Seii taishogun at the age of 11.
- 1443年の嘉吉条約により、朝鮮王朝は対馬から通交する歳遣船(毎年派遣される使送船)の上限を年間50隻に定める。
- In accordance with the Kakitsu Treaty concluded in 1443, the Korean Dynasty decided to set the maximum number of saikensen (annual shisosen) from Tsushima at 50 per year.
- 1584年に近従の大庭三左衛門に暗殺され、その後を継いだ盛隆の遺児亀若丸(蘆名亀王丸)も1586年に3歳で夭逝。
- In 1584, Moritaka was assassinated by his attendant Sanzaemon OBA, and in 1586, Kamewakamaru (Kameomaru ASHINA), Moritaka's orphaned son who succeeded Moritaka, died at the young age of three.
- 第一銀行石巻支店に勤務していた父・直温の任地、宮城県石巻市に生まれ、3歳より上京し祖父母のもと東京で育てられた。
- Naoya was born in Ishinomaki City, Miyagi Prefecture, where his father Naoharu worked at the First Bank's Ishinomaki Branch; he came to Tokyo when he was three and was raised by his grandparents.
- 文化5- 10年(1808年- 1813年)頃、北斎の号を使い始めた(落款は葛飾北斎筆)50歳前後の時期の作品。
- Around 1808 - 1813, a work around the age of 50 when he began to use the go of Hokusai (the signature and seal were Hokusai KATSUSHIKA).
- 9月7日 (旧暦)に野宮に訪ねてきた源氏と最後の別れを惜しんだ後、斎宮と共に30歳で伊勢神宮に下った(「賢木」)。
- She went down to Ise-jingu Shrine at the age of thirty with the itsukinomiya ('Sakaki') after a fond final farewell to Genji, who visited her in the nonomiya on September 7 (old calendar).
- 西園寺公望は清華家の一つ徳大寺家の次男として誕生し、4歳の時に、同族で清華家の西園寺家へ養子に入り家督を相続した。
- Kinmochi SAIONJI was born as the second son of the Tokudaiji Family, which is one of the Seigake Families, but at the age of 4 he was adopted by the Saionji Family, which also belonged to the Seigake Family, and he took over as the head of the family.
- 同年11月1日、8歳年上の従兄一条天皇に入内し、同月7日に女御宣下(同日、中宮藤原定子が第一皇子敦康親王を出産)。
- On November 1 of the same year, she entered the court of her cousin, Emperor Ichijo, who was 8 years her senior and declared a Nyogo on November 7 (the same day that Chugu FUJIWARA no Teishi gave birth to first crown prince, Imperial Prince Atsuyasu).
- 近藤が流山市で新政府軍に投降したあと、江戸に残った土方歳三らといったん別れ、隊士たちの一部を率いて会津へ向かった。
- After KONDO surrendered to the new government army in Nagareyama City, he separated from Toshizo HIJIKATA and other members who remained in Edo, and departed for Aizu, leading a number of officers.
- 時頼の嫡男北条時宗は1251年に誕生していたが、この時はまだ6歳という幼児だった為に執権職を継がせる訳にもいかず、
- At that time, Tokimune HOJO, Tokiyori's eldest son (born in 1251), was only six years old, and therefore it was impossible for Tokimune to take over the regency.
- 939年には伴保平が参議となり、久々に公卿が出たが、既に72歳の高齢で、950年に引退して以降は公卿は出なくなる。
- In 939, 72-year-old TOMO no Yasuhira was promoted to Sangi, becoming the first Kugyo (high court noble) from the clan in some time, though no Kugyo was chosen from the Tomo clan upon his retirement in 950.
- 議員資格は満25歳以上の男子でその府県に本籍を定め、満三年以上居住し、地租10円以上を納める者である(第13条)。
- Qualifications to become a councilor were males who had reached his 25th birthday, who had a registered address in that prefecture, who have lived there for over three years, and who paid a land tax of over 10 yen (Article 13).
- 飴に添えられた由来書によれば、幽霊の子供は六道珍皇寺の僧侶になり、寛文6年(1666年)に68歳で入寂したという。
- Accompanying the history of the candy, it is said that the ghost's child became a priest of Rokudochinno-ji Temple and passed away at the age of 68 in 1666.
- これだと、駿河に下向して興国寺城主となり、長男氏綱が生まれた時点で数え年で56歳、伊豆討ち入りの時点で62歳となる。
- According to the above date, he would have been 56 years old when he went to Suruga and became lord of Kokokuji-jo Castle and had his oldest son Ujitsuna, and 62 years old when he led his troops into battle at Izu.
- 事件後、近藤勇、土方歳三に次いで褒賞金を幕府から下賜されている(この金子をなかなか受け取らなかったという説がある)。
- After the incident, and following Isami KONDO and Toshizo HIJIKATA, he was given reward money by the Shogunate (he is said to have hesitated to receive the money).
- 浪士組には、のちに江戸の剣術道場試衛館の近藤勇、土方歳三、沖田総司、山南敬助らも加わって、京都まで行動をともにする。
- Isami KONDO, Toshizo HIJIKATA, Soji OKITA, Keisuke YAMANAMI and others from Shiei-kan, a kenjutsu school in Edo, later joined the Roshigumi also, and they acted together until they arrived in Kyoto.
- 鎌倉期になると低年齢化と在職期間の短縮が進み、19歳で就任・在職期間一ヶ月という例まで現れ、実態とはかけ離れていく。
- With the lowering in the age of becoming Sanji kentai holder as well as the shortening of terms in office became apparent during the Kamakura period, an extreme case occurred where a person became Sanji kentai holder at the age of nineteen and was in office for a month and Sanji kentai gradually became the one that didn't represent the actual situation.
- これを憐れんだ父は、藩主の姻戚の家来というつてを頼って金子金陵に崋山の弟子入りを頼み、受け入れられた(崋山16歳)。
- Feeling sorry for him, his father found that the professional painter Kinryo KANEKO was a retainer of a relative of the Tahara Domain's lord family and asked Kaneko to take Kazan as his student based on that connection, whereupon Kaneko accepted it (Kazan was then 16 years old).
- 当時の記録から、9歳で15歳相当の学力と推測されており、激動の明治維新に家族と周囲から将来を期待されることになった。
- From records of the time, his academic ability at 9 was said to be the same level as a 15 year-old, so his family and those around him, amidst the upheaval of Meiji Restoration, put their hope in his future.
- その後は源氏の養女秋好中宮を立后させ、また源氏40歳の御賀に准太上天皇位を贈るなどして、影ながら孝養を尽くそうとした。
- After that he tried to discharge his duties to his father, making Genji's adopted daughter, Akikonomu, settle in the position of Empress, and giving him the court rank of Jun Daijo tenno (quasi ex-emperor) at Genji's 40th birthday ceremony.
- 歳三の遺体は小芝長之助らに引き取られて、他の戦死者と共に五稜郭に埋葬されたとも、別の場所に安置されていたとも言われる。
- Toshizo's body was claimed by Chonosuke KOSHIBA and others, and is said to have been buried either in Goryokaku with the bodies of others who died in the war or in another place.
- 前年・慶応2年12月25日の親徳川派の孝明天皇崩御を受け、慶応3年1月9日に践祚した明治天皇は満15歳と若年であった。
- The Emperor Meiji, having succeeded to the throne on February 13, 1867 after the death of the Emperor Komei on January 30, 1867, was as young as 15 years old.
- 安元御賀日記(あんげんおんがのにっき)は、平安時代の歌人、藤原隆房による後白河天皇50歳の祝賀の儀の様子を記した日記。
- Angen onga no nikki is a diary in which the celebration of Emperor Goshirakawa's 50th birthday was recorded by FUJIWARA no Takafusa, a waka poet who lived in the Heian period.
- 北京に帰った西太后は排外姿勢を改め、70歳近い年齢でありながら英語を習い始めるなど、西欧文明に寛容な態度を取り始めた。
- Empress Dowager Cixi reformed her anti-foreign attitude after returning to Beijing, and started to show tolerance toward western cultures by beginning to learn English despite being close to 70 years old.
- 高時の嫡子邦時は執権守時が扶持する事になり、先例によって5歳で八幡宮参詣が行われ、得宗の後継者としての儀式が行われた。
- It was decided that Shikken Moritoki should help Kunitoki, Takatoki's legitimate son, and in accordance with the precedent, Kunitoki paid a visit to Hachiman-gu Shrine when he was five to be inaugurated head of the Tokuso family.
- なお、父の縁座によって処分を受けた子や15歳未満で刑が執行されていない幼年者への恩赦は年限に限らずに恩赦が認められた。
- Pardons were granted for children who were punished because of their father's guilt (enza) and for juveniles under fifteen years old where the punishment was not enforced yet, regardless of their term.
- 23歳の時、高山彦九郎を慕い陸奥を旅し、帰路に林子平(53歳)を訪ねた(会えたという説と会えなかったという説がある)。
- At the age of 23, he traveled to Mutsu out of the respect to Hikokuro TAKAYAMA, and on the way back, paid a call on Shihei HAYASHI (who was 53) (there are both theories that he could actually meet him and that not).
- 頼朝は多大な犠牲を払って大姫の入内を計ったが、大姫は回復する事なく建久9年(1197年)7月14日、20歳で死去した。
- Yoritomo planned Ohime's judai with paying great sacrifices, but Ohime did not recover and died at the age of 20 on July 14, 1197.
- 17世紀に松方和泉守が15歳で主命を受けて長崎に鉄砲製造の術を研究に行って以来、鉄砲製造を監督指導して禄を食んできた。
- Since after Izuminokami MATSUKATA at the age of 15 went to Nagasaki to learn the manufacturing of guns at the behest of the lord in the 17th century, the family had gotten salaries by supervising the gun manufacturing.
- 1751年(宝暦元年)18歳、遊蕩を覚えた反面、この頃から俳諧に遊び、戯作を耽読し、和漢の古典を探るなど、基礎を養った。
- In 1751, at age 18, he began to indulge in debauchery, but on the other hand, he strengthened the foundations of his studies, enthusiastically learning haikai (playful linked verse), reading gesaku (plays), and exploring the Japanese and Chinese classics.
- 復権した源氏は内大臣に昇進、斎宮を養女に迎えて後宮政治に乗り出し、実の子である11歳の冷泉帝の元へ女御として入内させた。
- Genji was back in power and promoted to naidaijin (minister of the interior), adopted the saigu and took part in politics via the Emperor's inner court and supported her entry into court as nyogo (emperor's consort) to the eleven-year-old Emperor Reizei, who was his biological son.
- 鳥羽・伏見の戦いで敗れた幕府軍が大阪から江戸へ撤退した後、近藤は大久保大和、歳三は内藤隼人と一時名乗って甲斐国に向かう。
- After the Shogunate army lost Battle of Toba Fushimi and retreated from Osaka to Edo, KONDO temporarily named himself Yamato OKUBO and Toshizo named himself Hayato NAITO, and they set off to Kai province.
- 『多聞院日記』1582年(天正10年)5月:「加賀国八歳十一歳の童」が春日大社で「ややこ踊り」を行ったという記事がある。
- From The Diary of Tamon-in, May 1582: An entry notes that 'Kaga Kuni children 8 and 11' was doing a 'Yayako-odori' dance at Kasuga-taisha Shrine.
- 神奈川県横浜市都筑区大棚町大塚・歳勝土遺跡の住居は、弥生時代後期の竪穴住居で隅丸長方形(すみまるちょうほうけい)である。
- Dwellings found at the Otsuka-Saikachido site in Odana-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama City, Kanagawa Prefecture, were built in the latter half of the Yayoi period in the sumimaru-chohokei (rounded-corner, rectangular) layout.
- 大和武士である平田党(当麻氏、布施氏、岡氏、万歳氏 等:当麻氏・布施氏は争いながら共に高田氏とも称した)の母体となった。
- It became the heartland of the Hirata clique (including the Taima, Fuse, Oka, and Manzai clans; while they were in conflict, both the Toma and Fuse clans also called themselves the Takada clan) of Yamato bushi (samurai of Yamato Province).
- これにより、歳出に占める軍事費の割合は1882年度17.4%だったものが、1890年度には30%を超えるまでに増大した。
- With these plans, the ratio of military expenditure to the total annual expenditure increased 17.4% in fiscal 1882 to more than 30% in fiscal 1890.
- 郡山記の執筆年代と推定される時期には、伴存は50歳代に達そうとしており、しかも郡山記のみに専念していたわけでもなかった。
- At the time of writing Gunzanki, Tomoari was almost 50 years old and was not just working on Gunzanki alone.
- 父正栄の喪が明けた32歳の時、すべての天皇陵を実際に調べあげる旅に出る(寛政11年11月28日~寛政12年5月24日)。
- At the age of 32, after the period of mourning his father, Masae, was over, he departed for the travel to investigate all the Imperial mausoleums (December 24, 1799 - July 15, 1800).
- 1804年(文化 (元号)元年)71歳、「金砂」(こがねいさご)(万葉集注釈)、「金砂剰言」、1805年、「七十二候」稿。
- In 1804, at age 71, he wrote drafts of 'Koganeisago' (or Kinsa, a commentary on Manyoshu) and 'Kinsa Jogen' (Additional documents of Kinsa); and the following year, 1805, he wrote a draft of 'The 72 Divisions of the Solar Year.'
- もし、この説が正しいとすると、額田王は当時藤原氏一族の有力者であった中臣大島と再婚し、80歳近くまで生きていたことになる。
- If this was the case, Nukata no Okimi remarried NAKATOMI no Oshima, who was a leading member of the Fujiwara clan of those days, and lived to be nearly 80 years old.
- しかし紫の上の悩みに気づかぬ源氏と次第にすれ違いを重ね、その心労から37歳の厄年に重病にかかる(「若菜 (源氏物語)」)。
- However, Genji doesn't notice the concern of Murasaki no ue and the difference in their feelings for each other gets bigger and bigger, and at the age of 37 which is considered a critical age for a woman, she falls seriously ill because of anxiety ('Wakana' (new herbs)).
- 襲名の四半世紀も前、26歳のときに結婚した恋女房で、翌年には後に二代目勝俵藏 → 五代目鶴屋南北となる長男が生まれている。
- At the age of 26, a quarter of a century before the succession to the name, he married Okichi, and in the next year, the eldest son Hyozo KATSU II to be Nanboku TSURUYA V was born.
- これをまとめ1814年(文化11年)、北斎55歳のとき、名古屋の版元永楽屋東四郎(永楽堂)から初編が発行され好評であった。
- Upon compilation, the first volume was issued by Toshiro EIRAKUYA (Eirakudo), a publisher in Nagoya, in 1814 when Hokusai was 55 years old and was well received.
- 大伴家持の「族をさとす歌」は、天平勝宝8歳に、淡海三船の讒言によって大伴古慈悲が出雲守を解任された時に詠まれたものである。
- Poem to admonish the clan' was written by OTOMO no Yakamochi when OTOMO no Kojihi was removed from the post of Izumo no kami (governor of Izumo Province) fallen victim to the slander by OMI no Mifune in 756.
- これに対し歳三は「本当に包囲しようとするなら、音を隠し気づかれないようにする。」と冷静に状況を判断し、部下を落ち着かせた。
- Toshizo calmly judged the circumstances and calmed his men down by telling them that 'if our enemy really wished to surround us they would hide all noises so that we will not notice them.'
- 歳三は鳥羽・伏見の戦いで敗北する以前の慶応元年頃から、これからは刀で戦ができない時代であると悟り、洋式の軍備を進め始める。
- From around the 1st year of Keio, prior to being defeated in Battle of Toba Fushimi, Toshizo realized that from now on war could not be fought with swords and he started to prepare western-style armaments.
- 近藤道場(試衛館)の仲間とともに、歳三は文久3年2月、幕府の征夷大将軍徳川家茂警護のための浪士組に応募して京都へ出立した。
- In February of the 3rd year of Bunkyu, Toshizo, together with his comrades of Kondo Dojo (Shiei-kan), applied for the Roshigumi to guard Iemochi TOKUGAWA, Seii Taishogun of the Shogunate, and departed for Kyoto.
- しかし、経時はその後、重病となり寛元4年(1246年)3月、弟・時頼に執権職を譲った直後、閏4月に23歳の若さで死亡する。
- However, Tsunetoki later had a serious illness, and immediately after he gave the shikken no shiki to his brother, Tokiyori, in March, 1246, he died at the young age of 23 in May.
- 陰陽道においては赤口神(太歳神の王都の東門の番神)が八鬼の鬼神を使役し、それを八日周期で一鬼ずつ遣わして守護せらるという。
- In onmyodo, it is said that Shakkojin (the guardian god of the east gate of the capital of Taisaijin [the god of Jupiter]) employs the eight fierce gods, and guards the gate by sending one of them in turn a day in a eight-day cycle.
- 陰陽道においては赤舌神(太歳神の王都の西門の番神)が六鬼の鬼神を使役し、それを六日周期で一鬼ずつ遣わして守護せらるという。
- In Onmyodo, it is said that Shakuzetsu-jin God (Guardian god at the west gate of Oto [imperial capital] of Taisai-jin God [spirit of Jupiter]) employs six Kijin (demon-gods) to send one by one every six days to protect.
- なお、彼が処刑された年齢は犯行時15歳であり、現在のアメリカ合衆国最高裁判所の判例で禁止された18歳以下の死刑執行である。
- In addition, he was 15 years old when he was put to death, and it corresponds to an execution for people under 18 year old which is now prohibited by a legal precedent of the Supreme Court of the United States of America.
- その際、近藤勇は涙を流し、土方歳三に「山崎は良い奴だった あいつはァこんなに大勢の人に見送られて幸せだ」ともらしたそうだ。
- It is said, at that time, Isami KONDO shed tears and said to Toshizo HIJIKATA, 'Yamazaki was a good guy. He is happy with being seen off by so many people.'
- 1771年(明和8年)38歳、嶋屋が火災で破産し、加島稲荷の神職方に寄寓して、友人木村蒹葭堂らに助けられながら、医を学んだ。
- In 1771, at 38 years of age, the Shimaya was ruined in a fire, so he temporarily lived in the residence of a Shinto priest in Kashima Inari Shrine, and studied medicine with help of his friend, Kenkado KIMURA.
- 康保(966年)、13歳で元服し、祖父の維時から教戒を受けたという(維時は実際には応和3年(963年)に死去『公卿補任』)。
- It is said that in 966, he engaged in Genpuku (coming-of-age ritual) and received a cautionary lesson from his grandfather Koretoki at the age of 13 (in fact, Koretoki died in 963, according to 'Kugyobunin' (list of upper officers)).
- 寛仁2年(1018年)3月、後一条天皇が11歳になった時、道長は三女の藤原威子を女御として入内させ、10月には中宮となした。
- In March, 1018, when Emperor Go-Ichijo turned 11 years old he sent his third daughter, FUJIWARA no Ishi/Takeko to the Court as the Emperor's concubine, and in October he made her an Empress.
- 山南敬助は新選組の中でも慕われており、あの鬼の副長で有名な土方歳三でさえも山南敬助の切腹の際には、涙を流したといわれている。
- Keisuke SANNAN was adored in Shinsengumi, and even Toshizo HIJIKATA, who was famous for the devil vice chief, cried when Keisuke SANNAN committed Seppuku.
- 浪士組は近藤派(試衛館派)によって統一され、組織再編で山南は総長に就任し、局長近藤、副長土方歳三の間に位置する立場となった。
- The roshi-gumi was unified by the Kondo group (Sieikanha group), and Sannan was appointed to the chief for the organizational restructuring and positioned himself between the leader Kondo and the vice chief Toshizo HIJIKATA.
- 嘉吉3年(1443年)に第7代将軍の足利義勝も早世したため、義政は管領の畠山持国などの後見を得て、8歳で将軍職に選出された。
- However, because the 7th Shogun, Yoshikatsu ASHIKAGA, died young in 1443, Yoshimasa was chosen as the Shogun at the age of 8 under the guardianship of kanrei Mochikuni HATAKEYAMA.
- この書によると、利休は60歳までは先人の茶を踏襲し61歳から(つまり本能寺の変の年から)ようやく独自の茶の湯を始めたという。
- According to that record, Rikyu inherited the traditional style of tea ceremony until he was 60, and began to establish his own style after 61 (when the incident at Honno-ji Temple occurred).
- 57歳の時に蝦夷地測量の功績によって江戸幕府から改めて苗字帯刀の許可を得て佐原以外でも「伊能」姓を名乗ることが許されている。
- At the age of fifty-seven, he was provided with the myojitaito right by the Edo bakufu due to his accomplishments of geographical measuring of the Ezo area, and it was after this that he became able to use the family name of 'INO' outside Sawara as well.
- 当時15歳だった万次郎は、捕鯨船の船長の養子同然となり、その後アメリカにて修学し、アメリカで近代捕鯨の捕鯨船の船員となった。
- Manjiro, who was 15 at the time, became something of an adopted son to the American captain, ultimately becoming a sailor of new techniques himself after attending school in the United States.
- 女御(桐壺の御方、御息所などとも)と呼ばれるようになった彼女は、東宮の篤い寵愛を受け、間もなく御子を懐妊する(数え年13歳)。
- After being referred to as Nyogo (or Kiritsubo no okata, miyasudokoro and so on), she stood highest in the favor of the crown prince and became pregnant (at the age of thirteen years old by the old Japanese system).
- 箱館政府が樹立され、榎本らが祝杯を交わしているときも歳三は一人沈黙を保ち、「今は騒ぎ浮かれる時ではない」と言っていたと伝わる。
- When ENOMOTO and others were drinking to celebrate the establishment of the Hakodate government Toshizo alone remained silent and said 'this is not the time for jubilation.'
- 後の洋装の写真などから、歳三は合理主義者で便利なものは便利と受け取る柔軟さをもっており、舶来の懐中時計なども持っていたという。
- As can be seen from his photo of a later year dressed in western clothing, it is said that Toshizo was a rationalist and had the flexibility to accept useful things; for example, he owned a western pocket watch, etc.
- これら水利事業の整備は台湾の農業に大きな影響を与え、農民の収入を増加させるとともに、総督府の農業関連歳入の増加を実現している。
- The development of water facilities influenced agriculture in Taiwan, increasing the income for farmers as well as agriculture-related revenue for the Sotoku-fu.
- そのため、平安時代初期に再度の改革が行われ、806年には10歳以上の諸王と五位以上の官人の子孫の就学を義務付ける勅が出された。
- Therefore, another reform was implemented in the early Heian period, and an imperial decree was issued in 806, whereby Shoo (princes who didn't receive any proclamation to be an Imperial Prince) aged over 10 and the children or grandchildren of government officials of Goi (Fifth Rank) and above were required to attend Daigaku-ryo.
- しかしながら、反面、各藩の借金および士族への俸禄の支払い義務を受け継ぐことになり、家禄支給は歳出の30%以上となってしまった。
- However, the government had to take over the obligation of paying the debt of each domain and the salary of persons in the warrior class so that the amount of the salary payment reached more than 30% of the annual government expenditure.
- 平安京の貴族藤原兼家と常陸国の源氏の母の間に生まれ、83歳で死んだとされるが、15、16世紀頃の人物として扱われることもある。
- It is said that Oguri was born as a son of FUJIWARA no Kaneie, an aristocrat in Heian-kyo (ancient capital of Japan in present-day Kyoto), and a woman from the Minamoto clan in Hitachi Province and died at the age of 83, but he is sometimes depicted as a personality in the 15th or 16th century.
- 長徳元年(995年)、彰子8歳の時に、父道長が内覧の宣旨を蒙り政権を掌握し、それ以後、執政者の長女として世人の嘱目のもとに育つ。
- After her father Michinaga had ignored an imperial order and seized power in 995, when Shoshi was 8 years old, she was raised as the daughter of the court administrator, closely supervised by her attendants.
- また、これに先立って同年2月から12月にかけて、大春日雄継によって当時12歳の清和天皇に対して『御注孝経』の講義が行われている。
- Prior to this, from March of the same year to January of the next year, OKASUGA no Otsugu gave lectures on 'Gyochukokyo' to the 12-year-old Emperor Seiwa.
- そのように考えると、元年に太歳記事がないのは見落としのせいではなく、もともとそのように編集されていたのだとするほうが自然である。
- In consideration of that fact, it is natural to think that the tai sui article did not appear in the first year not because it was overlooked, but because it was edited in such a way from the beginning.
- 建仁3年(1203年)9月の比企能員の変・2代将軍源頼家の追放によって12歳の3代将軍源実朝が擁立され、北条時政が実権を握った。
- After the second shogun, MINAMOTO no Yoriie, was expelled from the bakufu following the Conspiracy of Yoshikazu HIKI in October 1203, MINAMOTO no Sanetomo, who was 12 years old then, was backed up to become the third shogun and Tokimasa HOJO took the helm of the bakufu.
- 構想していた9志のうち借金で『山陵志』『職官志』まで出版したが、文化13年(1813年)6月病に伏し赤痢を併発して46歳で病没。
- He published two of nine books, 'Sanryoshi' and 'Shokkanshi,' that had been planning to write by borrowing money, but in June 1813, he became ill and dysentery was developed, and he died from the disease at the age of 46.
- 50歳前後で没した華岳、麦僊に対し、竹喬は戦後も日本画壇の重鎮として活躍し、1976年(昭和51年)には文化勲章を受章している。
- While Kagaku and Bakusen had died at the age of around 50, Chikkyo remained as a leading figure in the Japanese art world in the post war period and was awarded Bunka Kunsho (Order of Culture) in 1976.
- 享和3年閏一月 (1803年2月)、49歳のときになってはじめて立作者となり、坂東彦三郎 (3代目)のために『世響音羽桜』を書く。
- In February 1803, he became the head of resident playwrights for the first time at the age of 49, and wrote 'Yoni Hibike Sakura' for Hikosaburo BANDO III.
- 外祖父太政大臣(桐壺帝の右大臣)の死去も重なり、最後は母后の反対を押し切り源氏を召還、異母弟冷泉帝(実は源氏の子)に32歳で譲位。
- His maternal grandfather, Daijo-daijin (Grand minister of state) (the Emperor Kiritsubo's Udaijin (Minister of the Right)) passed away, which also led him to call Genji back at last, overcoming the opposition of his mother, and at the age of 32, he abdicated the throne in favor of the Emperor Reizei, his younger brother by a different mother (in fact, he was Genji's son).
- 「御れう人」とは麗人のことであり、76歳の老人にまで解釈が及ぶものかどうか疑問であり、秀吉に女児が生まれたと考える方が妥当である。
- The document says that the person for whom Hideyoshi donated the statue was 'a beauty', so that it is suspicious whether it means 76 years old woman; and it is appropriate to think that Hideyoshi had a girl.
- 12, 3歳でありながら、絶世の美少年であったため、多くの女性に恋されたが全て断り、彼に言い寄った女性は恋煩いで皆死んでしまった。
- By the age of 12 or 13 his beauty was beyond comparison, causing many women to fall in love with him but he rejected all of them and they all died of lovesickness.
- 『四十八巻伝』(勅伝)などによれば、9歳のとき、源内武者貞明の夜討によって父を失うが、その際の父の遺言によってあだ討ちを断念する。
- According to 'Shijuhachikan den' (Emperor's document), when he was 9 years old, he lost his father due to an attack at night by a warrior Sada-akira of Minamoto clan, but because of his father's final words he gave up his desire for a revenge.
- 江差を無事占領した歳三は、一度松前城へ戻り、12月15日榎本が各国領事を招待して催した蝦夷地平定祝賀会に合わせて五稜郭へ凱旋した。
- Toshizo, who managed to occupy Esashi, temporarily returned to Matsumae Castle; he returned to Goryokaku on December 15th for the Celebration of Conquest of Ezo held by ENOMOTO, to which ENOMOTO invited the consuls of various countries.
- 宇都宮の戦いで足を負傷していた歳三は、慶応4年(1868)閏4月頃から7月頃(異説あり)まで、会津若松城下の宿で病床に伏していた。
- Toshizo, who had his leg wounded in Battle of Utsunomiya, was in sickbed at an inn in the castle town of Aizu Wakamatsu from around April to July of 1868 (there are different views regarding the period).
- 7・8歳あるいは13・14歳(時期によって違う)になると、読書始(御書始)の儀が行われ、『御注孝経』や『史記』などから始められた。
- When children reached the age of 7 or 8, or the age of 13 or 14 (depending on the era), the Ceremony of First Reading were held, and they began reading books such as 'Gyochu Kokyo' and 'Shiki.'
- 当時の江戸は、『東都歳時記』、『富嶽三十六景』の「東本願寺 (東京都台東区)」など、漢風に「東都」とも呼ばれる大都市となっていた。
- By this time Edo had grown into a large metropolis was referred to in Chinese-style as 'Toto' (literally, Eastern Capital) as described in 'Toto Saijiki' (Customs of the Eastern Capital) and 'Higashi Hongan-ji Temple (Taito Ward, Tokyo)' of 'Fugaku Sanju Rokkei' (Thirty-six views of Mount Fuji).
- ところが、その小松が病に倒れてしまった(翌年36歳で急死)ために、病床の小松が代役として推挙したのが肥前藩出身の大隈重信であった。
- However, because KOMATSU became sick (suddenly died next year, at the age of 36), the man who KOMATSU recommended as his substitute was Shigenobu OKUMA from the Hizen Domain.
- 伊東氏が島津氏の攻撃を受け、伊東氏の支城の綾城が落城した際、当時8歳だった伊東マンショは家臣の田中國廣に背負われ豊後に落ち延びる。
- When the Aya-jo Castle which was the branch castle of the Ito clan fell due to the attack of the Shimazu clan, Mancio ITO who was eight years old at the time, was carried on Kunihiro TANAKA's back, and escaped to Bungo Province.
- 1737年(元文2年)4歳、堂島永来町(現、大阪市北区 (大阪市)堂島1丁目)の紙油商嶋屋、上田茂助の養子となり、仙次郎と呼ばれた。
- He was adopted in 1737 at four years of age by Mosuke UEDA, who ran an oil and paper merchant business called Shimaya at Eramachi in Dojima (the present-day 1-chome Dojima, Kita Ward, Osaka City), and was called Senjiro.
- しかし夕霧が12歳で元服したころ、源氏が彼を大学寮に入れ学問を習得させようと二条の東の院に夕霧を移し、なかなか大宮邸へ通えなくなる。
- However, at the age of twelve, around the time when Yugiri celebrates his attainment of manhood, Genji moves him to the east pavilion at Nijo in order to put him in Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) and makes him study, so he cannot often visit the residence of Omiya.
- 今日現存するのは、忠平28歳の延喜7年(907年)から、忠平薨去前年の天暦2年(948年)までの期間で、途中欠落している部分がある。
- The surviving parts pertain to the period from the year 907 when Tadahira was aged 28 to the year 948, with sections missing within this period.
- 明治天皇は満15歳と若く、政治の実権は岩倉具視ら一部の公家と薩摩藩・長州藩が掌握していたが、形式上は天皇親政を宣言するものであった。
- Because the Emperor Meiji was then only fifteen years old, some court nobles including Tomomi IWAKURA and some retainers of Satsuma and Choshu domains took the political initiative, but, nevertheless, emperor's direct administration was formally declared.
- この年の6月、平清盛の主導により、まだ3歳の新帝安徳天皇、父高倉上皇、祖父後白河法皇の福原行幸がおこなわれ、行宮もその地に置かれた。
- That July, with Kiyomori's initiative, a new Emperor Antoku, who was still three years old, and the Retired Emperor Takakura, who was Antoku's father, and Cloistered Emperor Goshirakawa, who was his grandfather, paid a visit to Fukuhara and the Angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) was set up there.
- これは、もともと壬申の翌年を天武天皇元年として太歳記事をおいた痕跡であり、後になって天武元年を繰り上げたときに移し忘れたのだとする。
- Ban pointed out that this indicates that the year following the Jinshin year was originally designated as the first year of Emperor Tenmu which was concluded with the tai sui article, but the article was left when the first year of Emperor Tenmu was changed to the prior year.
- 清朝の歳入が8800万両強であったにもかかわらず、課された賠償金の総額は4億5000万両、利息を含めると9億8000万両にも上った。
- While the annual revenue of the Qing Dynasty was slightly more than 88 million taels, the reparation was 450 million taels, rising to 980 million taels with interest.
- 1911年に菱田が36歳で夭折すると大観は大いに嘆き、菱田春草追悼展の開催を主導し自らも『五柳先生』(東京国立博物館蔵)を出品した。
- When Taikan's friend died young in 1911 at the age of 36, he deeply lamented it and took the initiative in holding an exhibition in memory of Shunso HISHIDA, sending his own work, 'Goryu Sensei' (now in the possession of the Tokyo National Museum) to the exhibition.
- 藤壺が亡き母によく似ていると教えられ、5歳違いの彼女に懐いた源氏は、元服後も彼女を慕い続けて、次第に理想の女性として恋するようになる。
- Genji, who was only 5 years younger, was taught that Fujitsubo looked exactly like his dead mother and became attached to her, continued to yearn for her and gradually came to love her as his ideal lady.
- 『蘭学事始』(らんがくことはじめ)は、文化12年(1815年)、83歳の杉田玄白が蘭学草創の当時を回想して記し、大槻玄沢に送った手記。
- 'Rangaku Kotohajime' (The Beginning of Dutch Studies) is memoirs written by Genpaku SUGITA at the age of 83 in 1815, who was thinking back on to the pioneer days of Dutch studies and sent to Gentaku OTSUKI.
- 相当に長生きをしたようで、「朝顔」で再登場、尼となり朝顔斎院の叔母、女五の宮の元に弟子入りしていたことが知られる(この頃七十歳前後)。
- She seems to have lived to a great age, reappearing in the chapter of 'Asagao' (The Morning Glory), and it is known that she became a nun to be a disciple of Onna Gonomiya, an aunt of Asagao no Saiin (Priestess of Morning Glory); she was about 70 around this time.
- 15歳の時に自分の同役に本来なら任命されるべきでない官位の低い人物が任命された事に抗議して後二条天皇に辞表を出すなど剛直な面を見せる。
- His stubborn side becomes apparent when we note that at the age of 15 he submitted a letter of resignation in protest to the Emperor Gonijo in response to the promotion of a lesser, unqualified person to the same rank as him.
- 正暦元年(990年)1月25日 (旧暦)、数え14歳の春に、3歳年下の一条天皇に入内し、まもなく従四位下に叙せられ、ついで女御となる。
- She entered the imperial court in the spring of her 14th year when she married Emperor Ichijo, who was three years younger, on January 25, 990 (old lunar calendar) and eventually received the title of Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) and also became his Nyogo (or consort).
- 慶長8年(1603年)、家督を嫡男石川義宗に譲るが、慶長15年(1610年)、義宗が34歳で没すると、昭光は角田城に戻って政務を執る。
- In 1603, Akimitsu handed over the headship of the family to his legitimate son Yoshimune, but in 1610 when Yoshimitsu died at the age of 34, Akimitsu returned to Kakuda-jo Castle and attended to government affairs.
- 久米郡北方村(現東温市)の農民田中藤作(当時31歳)は、1872年11月28日に松山高石垣(現在の松山市藤原町)の徒刑場で執行された。
- The execution of Tosaku TANAKA, a peasant (31 years old at that time) living in Kitagata-mura village, Kume-gun county (present-day Ton City), was carried out at an execution ground located in Takaishigaki, Matsuyma (present-day Hujiwara-cho, Matsuyama city) on November 28, 1872.
- 沼名倉太玉敷(ぬなくらふとたましきのみこと)、他田宮(をさだのみや)に坐してまして、天の下治らしめすこと、十四歳なりき(奈良県磯城郡)。
- Nunakurafutotamashiki no mikoto settled in the palace of Osada, and governed the country at the age of fourteen (Shiki-gun, Nara Prefecture).
- 小長谷若雀(おはつせのわかささのみことぎ)、長谷の列木宮(なみきのみや)に坐してまして、天の下治らしめすこと八歳なりき(奈良県磯城郡)。
- Ohatsusenowakasazaki no mikoto settled in the palace of Namiki at Hase, and governed the country at the age of eight (Shiki-gun, Nara Prefecture).
- 新選組は助勤、監察など職務ごとに系統的な組織作りがなされ、頂点は局長であるが、実際の指揮命令は副長の歳三から発せられるようになっていた。
- Systematic structure by each duty such as Jyokin, Kansatsu, etc., of Shinsen-gumi was formed, and while the Head of the organization was the commander, the actual directing orders were given by Toshizo, the vice commander.
- 若くして伊賀国上野の侍大将・藤堂良清の嗣子・主計藤堂良忠(俳号は蝉吟)に仕え、2歳年上の良忠とともに北村季吟に師事して俳諧の道に入った。
- At a young age, he served shukei (budget bureau) Yoshitada TODO (his haigo was Sengin), who was an heir of Yoshikiyo TODO, a Samurai-Daisho (commander of warriors) of Ueno in Iga Province, and studied under Kigin KITAMURA to start learning haikai with Yoshitada, who was two years older.
- 12月8日には同じ山陽鉄道で、姫路駅を出発した三等客車に乗車していた芸妓(当時16歳)が、二軸客車で30歳ぐらいの男と二人きりになった。
- On a 2-axle Sanyo Railway train that left Himeji Station on December 8, a geisha on the 3rd grade car (16 years old) found herself alone with a man who was around 30 years old.
- 脱走した伝習隊などの約2000人は、4月12日に下総市川の国府台に集結して、大鳥圭介を総督(隊長)、土方歳三を参謀として部隊を編成した。
- Escaped 2000 soldiers including Denshutai got together at Konodai in Shimousaichikawa on April 12, and formed troops with Keisuke OTORI as governor-general (commander) and Toshizo HIJIKATA as their staff officer.
- 40歳のとき宗養の死で連歌界の第一人者となるが、文禄4年(1595年)の豊臣秀次事件に連座して近江国園城寺(三井寺)の前に蟄居させられた。
- When the leading linked-verse teacher Soyo died, Joha SATOMURA became the leading figure in the linked-verse arena at the age of 40, but he was implicated in the Incident of Hidetsugu TOYOTOMI in 1595 and was placed under house arrest in front of Enjoji Temple (generally known as Mitsuidera Temple) in Omi Province.
- 長谷部若雀(はつせべのわかささぎのみこと)、倉橋の柴垣宮(しばかきのみや)に坐してまして、天の下治らしめおと、四歳なりき(奈良県磯城郡)。
- Hatsusebe no Wakasagi no Mikoto settled in the palace of Shibakaki at Kurahashi, and governed the country at the age of four (Shiki-gun, Nara Prefecture).
- 歳三の命によって台場方面に進軍していた大野率いる兵士らは一時勢力を盛り返していたが、突然乱れて大野の必死の指揮にも関わらず総崩れとなった。
- The soldiers lead by OHNO, who were advancing in the direction of Daiba under the order of Toshizo, were temporarily regaining their power, but they suddenly lost control and suffered a total defeat despite OHNO's desperate instructions.
- 元応元年(1319年)10月10日、15歳のとき元服し従五位下治部大輔に補任されるとともに、幕府執権・北条高時の偏諱を賜り高氏と名乗った。
- On October 10th, 1319, his coming-of-age ceremony (Genpuku) was held at age 15, and he was appointed Jibutaifu of the Fifth Rank, Junior Grade, and given the name Takauji by the regent Takatoki HOJO.
- なお家元名 井上八千代を名乗るのは96歳の時で、それまでは片山春子で通していた片山家能楽・京舞保存財団のウェブサイト中の記述を参照し加筆。
- She received the name of Yachiyo INOUE at 96 years of age; before which she went by Haruko KATAYAMA; refer to the website of the Katayama Family Noh and Kyoumai Preservation Foundation for more information.
- 菅野文 『北走新選組』 - 収録されている短編のうち『殉白』は土方歳三を主役とし、蝦夷共和国の陸軍奉行をつとめた大鳥圭介とのからみを描く。
- By Aya KANNO 'Hokusou Shinsengumi'- of the short comics included in this book, 'Junbaku' has Toshizo HIJIKATA as the main character, and describes his relationship with Keisuke OTORI, who served as the General of the Army.
- 寺子屋の就学年齢や卒業時期は、特に定まっていた訳ではなく、およそ5~6歳で就学し、13~14歳から18歳になる頃まで修学する例が多かった。
- The starting age and graduation age at Terakoya was not particularly fixed, and many started at around 5 to 6 and graduated around 13 to 14, up to 18 years of age.
- 17歳未満の者が許可されるのは寛文3年(1663年)、50歳以上の者が許可されるのは天和 (日本)3年(1683年)になってからであった。
- The permission for the adoption of Matsugo yoshi by family heads aged less than 17 was decreed in 1663, and the permission for those aged over 50 was decreed in 1683.
- 長谷部若雀(はつせべのわかささぎのみこと)、小治田宮(をわりたのみや)に坐してまして、天の下治らしめすこと、三十七歳なりき(奈良県高市郡)。
- Hatsusebe no Wakasaki no Mikoto settled in the palace of Owarida, and governed the country at the age of thirty seven (Takaichi-gun, Nara Prefecture).
- 袁・之石巣別命(をけのいはすわけのみこと)、近飛鳥宮(ちかつあすかのみや)に坐してまして、天の下治らしめすこと八歳なりき(大阪府南河内郡)。
- Wokenoihasuwake no mikoto settled in Chikatsuasuka palace, and governed the country at the age of eight (Minamikawachi-gun, Osaka Prefecture).
- 義満との父子関係は険悪であったとされ、1394年(応永元)に9歳で義満より将軍職を譲られるが、太政大臣となった義満の在世中は実権がなかった。
- It is said that the relationship between his father Yoshimitsu and him was bad, and even though he was given the shogun post by his father at the age of 9 in 1934 (Ouei 1), he had no real power while Yoshimitsu as Grand Minister was still alive.
- 実隆の肖像は3枚現存しているが、そのうち文亀元年(1501年)、実隆47歳のときに描かれた肖像画についての記述が『実隆公記』に残されている。
- Three portraits of Sanetaka have survived, and of these, the one drawn in 1501 when Sanetaka was 47, was mentioned in 'Sanetaka Koki.'
- 四十歳を過ぎた頃、後鳥羽院に再出仕し、再び九重の月を仰いだが、「今はただしひて忘るるいにしへを思ひ出でよとすめる月かげ」と詠んで昔を偲んだ。
- When she was past forty, she became a lady-in-waiting for Gotoba in, and looked up at the moon at court again, but recalling the old days composed the poem 'The past that I force myself to forget even now, the clear moon calls me to remember.'
- 元年太歳のルールに従えば、壬申年は天武天皇の元年でなくとも弘文天皇の元年なのだから、改定前の『書紀』の壬申年にも太歳記事があったはずである。
- According to the rule of the tai sui of the first year, the Jinshin year was the first year of Emperor Kobun even if it was not the first year of Emperor Tenmu, and the tai sui article should have been placed in the Jinshin year in 'Chronicles of Japan' before revision.
- 秀吉に人質に取られていた娘(次女ともされるが庶子だった為か、9歳という幼年の為か詳細は不明)と、その乳母が京都京の七口で磔刑にされたという。
- The daughter held hostage by Hideyoshi (although she was said to be his second daughter, details are unknown, maybe because she was an infant of nine years old.) and her foster mother were killed in the way of crucifixion in Kyo no Nanakuchi (seven entrances of Kyoto).
- 生前に自らの葬儀で参会者に配布するための冊子を書き、これに『寂光門松後万歳』という外題までつけたが、自身を風刺化した笑い溢れた「作品」だった。
- He made a booklet for distributing the mourners at his funeral with a title 'Shidenokadomatu Gomanzai', which was a humors 'work' full of satire on himself.
- 道長の33歳から56歳にかけての日記は『御堂関白記』(『法成寺摂政記』)と呼ばれ、自筆本14巻、書写本12巻が京都の陽明文庫に保存されている。
- Michinaga's diary between the age of 33 and 56 is called 'Diary of Mido-Kanpaku' ('Diary of the Hojo-ji Temple Regent'), and 14 volumes written by himself and 12 volumes that were transcribed are kept at Yomei Library in Kyoto.
- 島田は箱館戦争後、近藤勇をはじめ散っていった新選組隊士の菩提を弔うため念仏をかかさず、箱館で戦死した土方歳三の戒名を常に懐に携えていたという。
- After the Hakodate war, SHIMADA regularly prayed to Amitabha for the repose of departed Shinsengumi souls including Isami KONDO, always putting in his bosom the posthumous Buddhist name of Toshizo HIJIKATA, who died in the Hakodate war.
- 江差に上陸して開陽丸の沈没していく姿を見守っていた榎本と歳三は、そばにあった松を叩いて嘆き合ったと言われ、今でもその「嘆きの松」が残っている。
- ENOMOTO, who landed in Esashi, and Toshizo watched Kaiyomaru sink, and they are said to have punched a pine tree which stood nearby and lamented together; the 'Nageki no Matsu' (pine tree of lament) still remains today.
- それでも、いよいよ財政的に行き詰まった旧幕府軍首脳は、箱館の豪商から金品を徴収しようとしたが、これは土方歳三が強硬に反対して取り止めになった。
- When the financial situation finally got to the deadend, the leaders of the Old Bakufu planned to collect money and valuables from wealthy merchants in Hakodate, but Toshizo HIJIKATA was strongly againt it, and the plan was turned down.
- 人身の没官としては、謀反・大逆者の父子・家人(ただし、80歳以上あるいは篤疾者は免除)は没官となり、官奴司に配属されて官奴婢となる(賊盗律)。
- As examples of confiscation of corpus, the father and children as well as the retainers of a rebel and traitor were confiscated (those over the age of 80 and seriously ill or disabled were exempted), and they became kannuhi (government-owned slave) under Kannushi (an office belonged to the Imperial Household Ministry under the Ritsuryo system, which administered kubunden (the farm land given to each farmer) and Meiseki (cards that showed official ranks, names and ages)) (Zokutoritsu or criminal punishments on serious crimes such as rebellion, murder, burglary and human trafficking).
- 生年は定かではないが、寛弘二年九月(1005年)に85歳で亡くなったと記録されていることから逆算して延喜二十一年(921年)生まれと推定される。
- The year of his birth is uncertain, but because it has been recorded that he passed away at the age of 85 in 1005, it can be estimated that he was born in 921 by counting backwards.
- 江戸時代前期の史料で姉とされる北川殿が今川義忠と結婚した応仁元年(1467年)で早雲は36歳になっており、姉だと当時の女性としては晩婚に過ぎる。
- Kitagawa-dono, listed as Soun's older sister in documents from the early Edo Period, married Yoshitada IMAGAWA in 1467, when Soun would have been 36 years old, which would make her marriage too late in her life.
- この結果、二十歳以上の男子の3%~4%くらいしか徴兵できなかった(もともと政府の財政難により、成人男子全員を徴兵することは到底無理ではあった)。
- As a result, only about 3 to 4% of the male aged 20 and over were drafted (though it was never possible to draft all adult males due to the government's financial difficulty).
- 第1巻:二条は2歳の時に母を亡くし4歳からは後深草院のもとで育てられ、14歳にして他に想い人「雪の曙」がいるにも関わらず、後深草院の寵を受ける。
- The first volume: Lady Nijo loses her mother at the age of 2, is taken under the wing of the Gofukakusa-in at 4, and accepts his affections at the age of 14, despite the presence of 'Snow Dawn,' a man she feels deeply about.
- 「新拾遺和歌集」撰進の際には撰者二条為明が選集の途中で亡くなったことから、頓阿がそれを引き継いで完成させたが、撰者となったのは76歳の時である。
- While the 'Shin-shui wakashu' (the New Collected Gleanings (of waka poetry)) was still in the middle of being compiled, its compiler, Tameaki NIJO, passed away, so Tona took over for him and completed the work; at the time he became compiler, he was 76.
- 享年53(53説が最も有力視されているが、没年は50歳から73歳説まで諸説あり、そこから逆算した生年になっているので、正確な生年は不詳である)。
- He was died at the age of 53 (53 is most likely, but there are various theories about his age at death, and since birth year was calculated based on this, the accurate birth year is unknown.)
- 明治10年(1877年)、神戸で10歳年長の裁縫師匠・播田ツルと同居しており、明治13年(1880年)に同女と結婚(婿入り)して播田姓を名乗る。
- In 1877, he lived in Kobe with Tsuru HATA, a female sewing instructor who was older than he by 10 years, and married her in 1880, becoming a member of her family and bearing the name of Hata.
- 三代将軍徳川家光の長女千代姫(当時数え三歳)の婚礼調度の一つ、国宝「徳川美術館徳川光友夫人千代姫所用の婚礼調度」は、初音の巻に取材したものである。
- A national treasure 'the wedding furniture for Princess Chiyo, the wife of Mitsutomo TOKUGAWA, owned by The Tokugawa Art Museum,' which was a piece of the wedding furniture and supplies for Princess Chiyo, the eldest daughter of Iemitsu TOKUGAWA, the third Shogun (she was three-years old at that time, by the old Japanese system), made the chapter of Hatsune the subject matter of their decorations.
- 陣中法度、局中法度などの厳しい隊規を考案したとされ、裏切り者やはみ出し者に容赦の無い刃を浴びせた歳三は、鬼の副長と呼ばれ普段は冷酷な人物とされる。
- It is said that he created strict rules for Shinsen-gumi, such as Jinchu Hatto and Kyokuchu Hatto, and mercilessly killed betrayers or those who did not follow the rules; he was referred to as the pitiless vice commander, and in general, he was considered to be a heartless person.
- 藩によって異なるが、一般に藩校では「文武兼備」をかかげ、7-8歳で入学してまず文を習い、のち武芸をまなび、14-15歳から20歳くらいで卒業する。
- Although it depended on the domain, generally hanko aimed at 'both academics and sports': pupils entered school at the age of seven or eight and learned reading and writing at first; subsequently, they learned military art and graduated at the age of 14, or from age 15 to 20.
- さらに島津歳久が秀吉によって一揆の黒幕とみなされ、島津義久の追討を受けて死亡したほか、一揆に家臣が参加したという理由で肥後の阿蘇惟光が斬首された。
- In addition, Toshihisa SHIMAZU was accused of being the mastermind behind the uprising by Hideyoshi and was hunted and killed by Yoshihisa SHIMAZU, and Koremitsu ASO was also decapitated as a punishment for his vassals joining the uprising.
- 佐藤は、自らが率先して革命歌を高唱し、「無政府主義万歳」と叫んだことを認めると共に、無政府主義も社会主義も究極の目的は一致するかもしれぬと答えた。
- SATO acknowledged that he was the first to sing songs of revolution in a loud voice and to yell 'Hurrah for anarchism,' and replied that the ultimate objectives of anarchism and of socilalism may be the same.
- 母代りの後見役として入内した夫冷泉帝は9歳年下で、また子もなかったが、絵画という共通の趣味により寵愛を得て、冷泉帝の退位後も良好な夫婦関係であった。
- Her husband, Emperor Reizei, for whom she entered court as his guardian instead of mother, was younger than her by nine years and they had no child between them, but she was loved by him through their common hobby of painting and they kept a good relationship as a married couple even after the addiction of Emperor Reizei.
- 1852年11月24日、58歳のマシュー・ペリー司令長官兼遣日大使を乗せた巡洋艦「ミシシッピー」を旗艦とする東インド艦隊は、一路アジアへと向かった。
- On November 24, 1852, the 58-year old Commodore Matthew Perry, who was also the Ambassador to Japan, led the East India Squadron from the flagship Mississippi and headed straight for Asia.
- そのような研究の成果が源氏物語年立と呼ばれるものであり、本帖での光源氏の年齢は現在一般に使用されている本居宣長がまとめた新年立では17歳とされている。
- Such result of the study is called Genji Monogatari Toshidate (chronologies of The Tale of Genji), and the age of Hikaru Genji is generally considered 17 now, which Norinaga MOTOORI concluded in his new chronologies.
- 承安 (日本)5年(1175年)43歳の時、善導の『観無量寿経疏』(観経疏)によって専修念仏に進み、比叡山を下りて東山吉水に住み、念仏の教えを弘めた。
- Influenced by Zendo's 'Kanmuryoju-kyosho (Kangyosho)' (Commentary on the Meditation Sutra) at the age of 43 in 1175, he began to pursue senju-nenbutsu (Exclusive Nenbutsu), and he left Mt. Hiei-zan to live in Higashiyama Yoshimizu and began to spread the teaching of Nenbutsu.
- 喜田はこの論文で『日本書紀』改刪説を批判して、不必要な天武天皇2年の太歳を削り忘れ、必要な太歳壬申を誤って削るという二重の不手際はありえないと論じた。
- Kida criticized the 'Chronicles of Japan' falsifying theory in this thesis and argued that double mistakes could not be made at the same time: the unnecessary tai sui in the second year of Emperor Tenmu was not deleted and the necessary tai sui Jinshin was deleted erroneously.
- 文安2年(1445年)、畠山持国(徳本)に代わって16歳で管領職に就任すると、以後3度に渡って通算23年間も管領職を歴任し、幕政に影響力を及ぼし続けた。
- In 1445, at 16 years of age, he became a kanrei (a shogunal deputy) and took over from Mochikuni (Tokumoto) HATAKEYAMA; from that point onward, he continued to influence the shogunate administration by serving as a kanrei at three different times for a total of 23 years.
- 例えば藤裏葉巻から逆算した再出発点にあたる帚木 (源氏物語)での『雨夜の品定め』の場面での光源氏の年齢について、新年立では17歳、旧年立では16歳となる。
- For instance, Hikaru Genji's age in the 'rainy night's judgment' scene in the 'Hahakigi' chapter, which is considered the restarting point when counting backwards from the 'Fuji no Uraba' chapter, is seventeen years old according to the new chronologies, and sixteen if the old chronologies are followed.
- 若くして皇嘉門院の母北政所に仕えた八十三歳の老尼と、東山の麓に住む若い女房たちの対話形式をとり、「序」「物語批評」「歌集批評」「女性批評」の四部からなる。
- It takes the style of a dialogue between an 83-year-old nun who, at a young age, served Kokamonin's mother, Kitanomandokoro (legal wife of regent or chief adviser to the Emperor), and young court ladies living at the foot of Mt. Higashiyama with four chapters of 'Preface,' 'Critique of Monogatari (tales),' 'Critique of Kashu (collection of poetry),' and 'Critique of Women.'
- 19歳の頃からについては幾つかの説があり、主に「伊賀に渡り、忍者の弟子になった後、京へ出て盗賊になった」とか「奉公した男性の妻と駆け落ちした」などがある。
- There are several theories on his life from around the age of 19, the main ones of which include 'He went to Iga province and became a disciple of a ninja, and then he went to Kyoto and became a bandit,' and 'he eloped with the wife of a man he came to serve.'
- 寛平御遺誡(かんぴょうのごゆいかい)とは、寛平9年7月3日 (旧暦)(897年8月4日)に宇多天皇が醍醐天皇への譲位に際して当時13歳の新帝に与えた書置。
- Kanpyo no goyuikai was the note that Emperor Uda left for the 13-year-old new emperor when he abdicated the throne in favor of Emperor Daigo on August 8, 897.
- 持明院統・大覚寺統両統の政争に、それぞれが庇護した歌道の家である京極派・二条派の対立が絡み、企画から選定までに20年近い歳月を要した複雑な成り立ちを持つ。
- Its compilation was difficult and took nearly 20 years from planning to final selection, involving the political dispute between the Jimyo-in line and the Daikakuji line, and the conflict between the poetic houses they supported, Kyogoku and Nijo.
- このため、且元の弟・片桐貞隆から始まる小泉藩の一族・片桐貞就を養嗣子として迎えて後を継がせたが、この貞就も元禄7年(1694年)2月に17歳の若さで死去。
- Hence, Sadanari KATAGIRI was adopted from Koizumi Domain, which was founded by Katsumoto's younger brother Sadataka KATAGIRI, but unfortunately became another heir dying young, passing away in February 1694 at the age of 17.
- 当初は北条氏の担ぎ挙げた傀儡将軍であったが、歳を重ね官位を高めていくにつれ、北条氏に反対する勢力が接近するようになり、幕府内での権力基盤を徐々に強めていく。
- Originally installed as a puppet Shogun by the Hojo clan, as he got older and reached higher rank, the opponents of the Hojo clan approached him, and he gradually enhanced his power base within the Shogunate.
- 富子も1455年(康正1)8月27日 (旧暦)に16歳で義政の正室となり、1459年(長禄3)1月9日 (旧暦)には第1子が生まれるが、その日のうちに夭折。
- Tomiko became the lawful wife of Yoshimasa at the age of 16 on August 27 (by the lunar calendar), 1455, and gave birth to her first child on January 9 (by the lunar calendar), 1459, but the baby died on the same day.
- さらに幕府から、近藤を与力上席、隊士を与力とする内示まであったが、歳三は近藤を諌め与力よりも狙いは大名と、次の機会を待つよう進言し、近藤もこれを聞き入れた。
- The Shogunate unofficially notified to assign KONDO as Yoriki Joseki (Head of Additional Soldiers) and Shinsen-gumi members as Yoriki (Additional Soldiers), but Toshizo persuaded KONDO not to settle for a Yoriki, aim for a Daimyo instead and wait for the next opportunity; KONDO heeded his advice.
- 慶応4年1月3日鳥羽・伏見の戦いに始まる戊辰戦争が勃発し、歳三は墨染事件で負傷した局長近藤勇の代わりに新選組を率いて戦うが、新政府軍の銃撃戦の前に敗北する。
- On January, 13th, 4th year of Keio, Boshin War started with the Battle of Toba Fushimi; in place of Isami KONDO, who was wounded in Sumizome Incident, Toshizo lead Shinsen-gumi and fought as a deputy of commander but was defeated against the army of the new government in gun fighting.
- 神祇、帝王、後宮、人事、歳時、音楽、賞宴、奉献、政理、刑法、官制、文学、田地、祥瑞、災異、仏道、風俗、殊俗という18の分類(類聚)ごとにまとめられておいる。
- All entries are classified into 18 categories (Ruiju): gods of heaven and earth, the emperor, consort of the emperor, human affairs, events in the year, music, prize and party, dedication, political affairs, criminal law, organization of government, literature, rice fields, good omen, natural calamity, the teachings of Buddha, manners and customs, and strange customs.
- 天文9年6月2日_(旧暦)に本福寺明宗が迫害の果てに72歳で餓死すると、蓮淳は破門解除の条件として称徳寺(慈敬寺)の末寺になるという条件を付けものであった。
- In July 19, 1540, after Meiso at Honpuku-ji Temple starved to death at 72 as a result of the oppression, Renjun released Honpuku-ji Temple from excommunication with the condition that it became a branch temple of Shotoku-ji Temple (Jikei-ji Temple).
- そして虎が19歳の年、建久4年(1193年)5月28日 (旧暦)に源頼朝が催した富士の裾野での狩りに夜陰に乗じて忍び込んだ兄弟は、父の仇の工藤祐経を討ち取る。
- When Tora was nineteen, in May 28 1193 (old lunar calendar), the brothers sneaked under the darkness of night into the hunting grounds at the foot of Mt. Fuji held by MINAMOTO no Yoritomo and executed their revenge on Suketsune KUDO for their father's death.
- 藤原の宮の時、正三位大納言兼中衛大将橘冬明と明日香の皇女との間に生まれた氏忠は、容貌才覚共にすぐれ、16歳で、式部少輔右少弁中務少将を兼任、従五位上にあった。
- Ujitada was born to TACHIBANA no Fuyuaki, who was Shosanmi (Senior Third Rank) dainagon (a chief councilor of state) and Chue no daisho (Major Captain of the Imperial Guard) and the imperial princess of Asuka in the era of Fujiwara no Miya and was known for his excellent looks and wit, and he assumed the position of shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonies), ushoben (Minor Controller of the Right) and Nakatsukasa no Shosho (Minor Captain of the Ministry of Central Affairs) concurrently and his rank was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade)at the age of sixteen.
- 35歳の安政7年(1860年)1月2日 (旧暦)に菊次郎(後の京都市市長)・文久2年(1862年)にお菊(のち菊子、大山巌の弟と結婚)の二人の子供をもうけた。
- When he was thirty-five he had two children, Kikujiro on January 2, 1860 (of the old calendar), (later mayor of Kyoto city), and Okiku (later Kikuko married a brother of Iwao OYAMA) in 1862.
- 源九朗義経が確かな歴史に現れるのは、黄瀬川で頼朝と対面した22歳から31歳で自害するわずか9年間であり、その前半生は史料と呼べる記録はなく、謎に包まれている。
- The appearance of MINAMOTO no Kuro Yoshitsune in documented history lasts only nine years from his first encounter with Yoritomo at Kise-gawa River when he was 22 years old until his suicide at his 31 years of age, and the first half of his life is shadowy, lacking reliable historical materials.
- 父が平治元年(1159年)の平治の乱で平清盛に敗れ、数え年2歳の牛若は、母の腕に抱かれて2人の同母兄・阿野全成、義円とともに大和国(奈良県)の山中を逃亡した。
- His father was defeated in the Heiji Disturbance by TAIRA no Kiyomori in 1159, and Ushiwaka, who was in his 2nd year, ran away in the arms of his mother to the mountains of Yamato Province (Nara Prefecture) with his half brothers, Ano-Zenjo and Gien, who were also born from his mother.
- 年に行われた維新功労者に対する賞典禄の支給により74万5750石、20万3376両の出費となり、華士族に対する家禄支給は歳出の30パーセント以上を占めていた。
- In 1869, the Meiji government spent a total of 745,750 koku plus 203,376 ryo (Japanese currency unit) to pay Shotenroku, a special privilege for people who rendered distinguished services for the restoration, and payment of Karoku, stipends paid to nobles and samurai warriors, accounted for more than 30% of government's total expenditure.
- その状態は18歳を迎える永和 (日本)元年(天授 (日本)/1375年)まで継続される(もっとも、名実ともに義満親政が始まるのは康暦の政変以後のことである)。
- These conditions lasted until Yoshimitsu reached the age of 18 years old in 1375 (although it was not until the Koryaku Coup that direct administration of Yoshimitsu was instituted both nominally and virtually).
- しかし、入港地は薺浦のみに制限され、歳遣船は半減、特送船の廃止、日本人の駐留の禁止、受職人・受図書人も再審査を受けるなど、通交は以前より制限されたものになる。
- However, the Dynasty imposed more restricted conditions such as the restriction on the entrance ports which designated Seiho as the only port where ships were allowed to enter, a 50% reduction in the number of saikensen, the abolishment of the tokusosen system, the prohibition of the settlement of Japanese nationals, and the recertification request for Jushokunin and Jutoshonin.
- 松原が四番隊組長並びに柔術師範となってからまもなく、松原は屯所の近くに愛人(自分が殺害した浪人の妻女)を囲っており、その件を副長の土方歳三に厳しく咎められた。
- Shortly after Matsubara became the leader of the Fourth Unit and instructor of jujutsu, he was strongly criticized by Toshizo HIJIKATA, the Vice Commander, for keeping a mistress (wife of a masterless samurai whom he had killed) near their quarters.
- 年が明け正月に六条院で華やかな女楽が催され、女三宮、紫の上、明石の女御、明石の御方が揃って見事な演奏を披露したが、その晩に37歳の厄年だった紫の上が突然倒れる。
- A splendid concert of onnagaku (women's music) is held at Rokujo-in Palace during the New Year's days, and Onna Sannomiya, Murasaki no ue, young lady Akashi, and Akashi no onkata all give a wonderful performance, but Murasaki no ue, in her unlucky age of thirty-seven, suddenly collapses during the night.
- 大正2年(1913年)の予算策定に向けて歳出1割減を目標としたが、大日本帝国陸軍は2個師団の増設を要求し、大日本帝国海軍もまた戦艦3隻建造を予算案に盛り込んだ。
- His draft of the budget for 1913 aimed to reduce spending by 10%, but the Imperial Japan Army demanded the addition of two military divisions, and the Imperial Japan Navy also added construction of three battleships in the budget proposal.
- その後、幹部を決定する選挙が行われ、榎本を総裁とする蝦夷共和国(五稜郭が本陣)が成立、歳三は幹部として陸軍奉行並となり、箱館市中取締や陸海軍裁判局頭取も兼ねた。
- Subsequently, an election to determine leaders was held, and Ezo Republic (headquarters in Goryokaku) was established; Toshizo, as one of the leaders, became vice-minister of the Army and concurrently served as Torishimari of Hakodate city and chief of the Court of the Army and the Navy.
- 一、乗輿ハ、一門ノ歴々・国主・城主・一万石以上ナラビニ国大名ノ息、城主オヨビ侍従以上ノ嫡子、或ハ五十歳以上、或ハ医・陰ノ両道、病人コレヲ免ジ、ソノ外濫吹ヲ禁ズ。
- • Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.
- 569年(欽明30)の春正月に、詔で吉備国の白猪屯倉(しらいのみやけ)では、年齢が十歳あまりに達しているのに、籍に漏れているために賦課を免ぜられている者が多い。
- In the spring of 569, an edict stated that many people were exempt from paying taxes even if they were older than ten years old because they were not listed in the family register in Shirai no Miyake, Kibi Province.
- また、近藤芳樹は文政12年(1829年)に『正統論』を著し、壬申年は空位の年だったという説をとり、薬師寺銘や太歳記事の解釈も直ちに大友即位を意味しないと論じた。
- Yoshiki KONDO authored 'Theories of Legitimacy' in 1829, put forward a theory that the Jinshin year was an interregnum, and argued that interpretation of the inscription of Yakushiji Temple and the tai sui article did not necessarily follow that Otomo was enthroned.
- 6歳の頃から近所の泉町にある延命院 (宇都宮市)で、時の住職・良快和尚の下で読書・習字・四書五経の素読を学び、この折筆写した蒲生氏の「移封記」が今も伝えられる。
- At the age of around six, he started to study reading, calligraphy, sodoku (reading aloud without comprehension) of shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, the Nine Chinese Classics) under a chief priest, Priest Ryokai, at Enmei-in Temple (in Utsunomiya City) in a neighbor town, Izumi-cho, and 'Ihoki' (the narrative of changing the territory) transcribed by Gamo in those days has been passed down to today.
- これだと、姉の北川殿の結婚の時期に11歳頃、駿河下向時点で32歳、享年は64歳となり、当時の人間の活動としては妥当な年齢であることから、有力視されるようになった。
- With this age, Soun would have been 11 when Kitagawa-dono got married, 32 when he went to Suruga and 64 at the time of his death, common for the man of that time.
- 品川宿の中でも大変賑わっていた茶屋で「慶応三年卯十月廿一日登(上)新撰組土方歳三御家族 門人共上下三十一人(休)釜屋半右衛門 九貫三百文」と言う記録が残っている。
- It was one of the busy Chaya restaurants among Shinagawa-syuku, and the following record remains today: 'On October 21st, the third year of Keio, family and disciples of the Shinsen-gumi member, Toshizo HIJIKATA, totaling 31 people rested, Hanuemon KAMAYA, fee was 9 kan and 300 mon.'
- 訳:輿に乗る者は、徳川一門、国主、大名の息子、城主、侍従以上の嫡子、50歳以上の者、医者、陰陽道の者、病人等許可されている者に限り、その他の者は乗せてはならない。
- Translation: Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on.
- だが、当時の将軍は13歳の足利義満であり、後見である管領細川頼之は「可為聖断」「武家更難申是非」と慎重な態度を示し、あくまで天皇の聖断によるべしとの態度を示した。
- However, as the shogun at the time was Yoshimitsu ASHIKAGA who was 13 years old, kanrei (shogunal deputy) Yoriyuki HOSOKAWA, the guardian of the Imperial Prince, repeatedly insisted that the Emperor make a decision over the matter, saying 'the Emperor should make a decision' and 'don't allow samurai intervention.'
- 百川の子で桓武天皇の義弟(姉の藤原旅子は天皇の女御)でもあった藤原緒嗣もわずか29歳で参議に昇進すると、長岡京の後に建設された平安京造宮と蝦夷征伐の中止を進言した。
- FUJIWARA no Otsugu, son of Momokawa and younger brother of FUJIWARA no Tabiko (nyogo [a consort of an emperor]) of Emperor Kanmu), took charge of building Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto) and proposed to suspend punitive expedition to Ezo after he was promoted to sangi at the age of 29.
- 五箇条の御誓文(ごかじょうのごせいもん)とは、明治元年3月14日 (旧暦)(1868年4月6日)に明治天皇(当時15歳)が公卿や諸侯などに示した明治政府の基本方針。
- Charter Oath of Five Articles was basic policy of the Meiji government represented to Kugyo (court nobles) and lords by the Emperor Meiji (15 years old at that time) on April 6, 1868.
- こうして近藤派と芹沢派の野合による覇権となった壬生浪士組は、近藤、芹沢が局長となり、山南は近藤派として土方歳三とともに局長助(副長)に就任する(芹沢派からは新見錦)。
- In doing so, Mibu-Roshigumi, which gained the hegemony through an illicit union of Kondo's and Serizawa's group, placed Kondo and Serizawa as leaders and Sannan was appointed to be an assistant head (vice chief) with Toshizo HIJIKATA as a member of the Kondo group (Nishiki NIIMI from Serizawa group).
- 歳三は江戸へ向かい勝海舟らに直談判し近藤の助命を嘆願したが実現せず、慶応4年(1868)4月25日、近藤は板橋近辺(現JR板橋駅前に墓所有り)にて処刑(斬首)される。
- Toshizo went to Edo and directly negotiated with Kaishu KATSU and others and pleaded them to spare KONDO's life, but he was not successful; KONDO was executed (beheaded) on April 25 1868, at a place close to Itabashi (currently, his tomb is located in front of JR Itabashi Station).
- こと歳のせいにして都合の悪い質問をはぐらかしたり、「島津久光はあまり好きじゃなかった」「鍋島直正はずるい人だった」と本音を漏らすあたり、彼の性格と当時の心境が窺える。
- He used his age as an excuse to evade unpalatable questions and he let out his true feelings by saying, 'I didn't really like Hisamitsu SHIMAZU' and 'Naomasa NABESHIMA was a cunning fellow'; from these comments, one can see his personality and what he was feeling at that time.
- 当時18歳の吉良家当主の吉良義周は薙刀術を持って、赤穂浪士の剣客のひとりである武林唯七(堀部安兵衛とも)と果敢に渡り合ったが、斬られて目に血が入り、気を失ったという。
- It is said that the head of the Kira family, Yoshimasa KIRA, who was 18 at that time, courageously fought against one of the expert swordsmen among Ako Roshi, Tadashichi TAKEBAYASHI (also known as Yasube HORIBE) with his naginata skills; however, he fainted after blood from his wound went into his eyes.
- そして、番頭を任され(大店では“小番頭”“中番頭”“大番頭”と分けられる時があり、呼び名は「*助」である。)30歳前後には暖簾分けされ自分の商店を持つことが許される。
- They were appointed as banto (subdivided into 'ko-banto', 'chu-banto', and 'o-banto' and are called 'xx suke'), and at the age of around 30 when judged sufficiently skilled enough, they were given permission of sharing the goodwill to use the shop's symbol printed on a noren cloth to hang over the entry of a branch shop of their own (Noren-wake).
- 1925年(大正14年)の貴族院令改正(大正14年勅令第174号)により、年齢は満30歳に引き上げられ、定数は150名(伯爵18名、子爵66名、男爵66名)とされた。
- After the amendment of the ordinance of Kizokuin (Imperial Edict number 174) in 1925, the minimum age was raised to 30 and the numbers were set to 150 (18 counts, 66 viscounts and 66 barons).
- そして、経歴的には天徳 (日本)4年(960年)には40歳で未だに天文得業生、天禄3年(972年)にようやく天文博士(『親信卿記』)となり、従四位下左京権大夫には至った
- At the age of 40 in 960, Seimei was still a Tenmon tokugyou no sho (researcher of astrology); in 972, he was promoted to tenmon hakase ('Chikanobu kyo ki') and was ranked as jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) Sakyo no gon no daibu (Provisional Master of the Eastern Capital Offices).
- これに対して立憲君主制の国歌(たとえばイギリスの『女王陛下万歳』など。)と比較しても極端な天皇賛美の意味はなく、天皇象徴制の国歌ではごく普通の国歌だと考える意見もある。
- On the other hand, there is an opinion that, compared to national anthems of a constitutional monarchy (for example, 'God Save the Queen'), Kimigayo does not have a meaning of extreme praises for the emperor and it is a quite normal national anthem for the system that recognized the emperor as a symbol of the unity of the people.
- 疱瘡を病んだとき、茂助は、加島村(現、大阪市淀川区加島)の加島稲荷(現、香具波志神社)に本復を祈願し、68歳までの存命を告げられ、以降、秋成も同社への参詣を怠らなかった。
- When he got smallpox, Mosuke went to Kashima Inari Shrine (the present-day Kaguwashi-jinja shrine) at Kashima village (the present-day Kashima, Yodogawa Ward, Osaka City) to pray for his complete recovery from the illness, and Mosuke received a divine message that Akinari would live until 68, and after that Akinari was also taken to visits to the shrine.
- 瘧(おこり、マラリア)を病んで加持(かじ)のために北山を訪れた源氏は、通りかかった家で密かに恋焦がれる藤壺(23歳)の面影を持つ少女(後の紫の上。10歳ほど)を垣間見た。
- Genji, who had been suffering from ague (malaria) and was visiting Kitayama for incantation, caught a glimpse of a girl (later known as Murasaki no Ue, around 10 years old) who had an appearance similar to Fujitsubo (23 years old), whom Genji yearned for in secret, when he happened to pass by the house.
- 山城国愛宕郡下鴨村(現京都市左京区下鴨)の南大路家で誕生し、弘化2年(1845年)9月14日 (旧暦)、13歳の時に、2歳年上の東宮統仁親王(のちの孝明天皇)の妃となる。
- She was born at the Minamioji residence in Shimogamo Village, Otagi County, Province of Yamashiro (present-day Shimokamo, Sakyo-ku, Kyoto) and on October 14, 1845, at the age of 13, she became a wife of the Crown Prince, Imperial Prince Osahito (later Emperor Komei), who was 2 years older than her.
- 元治元年1月、徳川家茂警護のため大阪滞在中、高麗橋そばの呉服商「岩城升屋」(岩木とも)に不逞浪士数名が押し入った際、土方歳三・山南両名が駆けつけて激しい戦闘の末に撃退した。
- In February 1864, while he was staying in Osaka to guard Iemochi TOKUGAWA, a few repined masterless samurai intruded into a kimono fabrics dealer called 'Iwaki Shoya,' and both Toshizo HIJIKATA and Sannan rushed to the scene and repelled them after a fierce battle.
- 寛保2年(1742年)27歳の時、師が没したあと下総国結城(茨城県結城市)の砂岡雁宕(いさおか がんとう)のもとに寄寓し、松尾芭蕉に憧れてその足跡を辿り東北地方を周遊した。
- After his teacher's death in 1742, he went to live with Gantou ISAOKA in Yuki, the kingdom of Shimousa (Yuki City, Ibaraki Prefecture) at the age of 27. He admired Basho MATSUO so much that he followed in his footsteps on a trip to the Tohoku region.
- 桐壺帝は最愛の藤壺が懐妊した喜びに酔いしれ、一の院の五十歳の誕生日の式典という慶事をより盛大なものにしようという意向を示しているため、臣下たちも舞楽の準備で浮き足立っている。
- Emperor Kiritsubo was carried away due to his beloved Fujitsubo's pregnancy, planning to make the auspicious event of Ichi no In's fiftieth birthday ceremony more impressive, so his retainers also became restless, preparing for bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing).
- 実子を失っていた秀吉の晩年の子であったため、後継者として期待されるが、天正19年(1591年)閏1月に発病し、一旦は快復したものの、8月5日に大坂城にてわずか3歳で病死した。
- As he was a child that Hideyoshi had in his later years after having lost his birth child, he was expected to be the heir, however, in February 1591 (intercalary year) he became sick, and although he recovered once, he died at Osaka-jo Castle on September 22, at the age of 3.
- これは、為家が自分が60歳代になってからの子であった為相の行く末を案じたためであると言われているが、所領十六夜日記の所有権に関しては、冷泉家と二条家の間で長らく争論があった。
- It is said that this was because Tameie was concerned about the future his son, conceived when Tameie was in his sixties, would have, but in any case the Nijo and Reizei families entered into a long-running dispute concerning dominion over his territories and ownership of the Izayoi Nikki (Diary of the Night of the Sixteenth).
- そこで、正徳6年4月11日 (旧暦)(1716年)に、吉元は幕府へ報告し、元次に隠居を命じ、15歳になる元次の嫡子・百次郎(後の毛利元堯)に家督相続を許されるように願い出た。
- Then, on May 31, 1716, Yoshimoto reported the situation to the bakufu, and requested that Yoshitsugu should be resigned from the post and the family head post should be inherited by Momojiro (later Mototaka MORI), the 15-year-old heir.
- 寿永2年(1183年)春、頼朝と対立していた源義仲は、長男で当時11歳の源義高 (清水冠者)を人質として鎌倉に送り、当時6歳(数え年)の大姫の婿とする事で頼朝と和議を結んだ。
- In Spring of 1183, MINAMOTO no Yoshinaka who was opposed with Yoritomo made a peace with Yoritomo by sending MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja), who was his eldest son and 11 years old at that time, to Kamakura as a hostage and making him a husband of Ohime who was 6 years old (in the age by the traditional Japanese system).
- 令規定に毎年八月末日までに京に進上するべく義務づけられた計帳とはこの目録を指し、京都ではこれによって毎年の歳入予定を知るとともに、全国の口数、特に課口数を掌握していたのである。
- These mokuroku were keicho that were required by law to be submitted to Kyoto no later than the end of the eighth month every year, and Kyoto planned the revenue for each year and for the number of households (especially households bearing duties) throughout Japan with mokuroku.
- 源頼朝による鎌倉幕府の成立以後、元服や移徙などの重要な儀礼の際には椀飯が行われ、とりわけ年始に行われる「歳首の椀飯」は武家政権の最も重要な儀式の1つとして行われるようになった。
- After the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established by MINAMOTO no Yoritomo, oban was served at important ceremonies such as Genpuku (coming of age) and Ito (moving), and the 'Saishu no oban' that was served in the beginning of the year became one of the most important ceremonies of the buke (military) government.
- 記録期間については、日記全体が残っていないため定かではないが、上記の抄本や逸文などの残存状況から勘案して、師輔23歳の延長8年から師輔歿年の天徳4年までの期間であったと考えられる。
- Although the period of record is not clear since the complete diary is not extant, considering the state of the remaining abridgements and fragments, the diary is thought to have been kept from the eighth year of Encho, when Morosuke was 23 years old, up to his death in the fourth year of Tentoku.
- 米内光政と東條英機は、自らの路線を否定されて辞めるので出席しても仕方がないというケースであるが、第3次近衛内閣総辞職時の近衛文麿は病欠で「91歳の清浦奎吾より悪いのか」と批判された。
- In the cases of Mitsumasa YONAI and Hideki TOJO, it was pointless for them to attend a conference when their own policy lines had been rejected and therefore they were resigning, but at the time of the entire third KONOE Cabinet resignation, when Fumimaro KONOE did not attend a conference because of illness, he drew a lot of criticism that said, 'Is he in a worse condition than 91-year-old Keigo KIYOURA?'
- また生没年も伝わっていないが、資料・作品等から寛弘5年(1008年)に30歳位と推測されるので、逆算して天延元年(979年)頃生? - 長和五年(1016年)頃没?と推定されている。
- Also, her dates of birth and death are unknown, but it is suggested that she was about 30 years old in 1008, based on historical materials and her works; by counting backwards from that age, she would have been born around 979 and died around 1016.
- (※「大王」の使用例 伊予風土記逸文(「釈日本紀」)「法興六年十月歳在丙辰我法王大王与慧慈法師及葛城臣」万葉集 雑歌 柿本朝臣人麻呂「八隅知之 吾大王 高光 吾日乃皇子乃 馬並而」)
- (The usage examples of 'okimi' (大王) : '法興六年十月歳在丙辰我法王大王与慧慈法師及葛城臣' in Itsubun [unknown or lost writings] of Iyo Fudoki [The Topographical Records of Iyo Province] from 'Shaku Nihongi' [Annotated Text of the Nihon Shoki]; '八隅知之 吾大王 高光 吾日乃皇子乃 馬並而' from Zouka [Other Poetry] by KAKINOMOTO no Ason Hitomaro in Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]).
- これにより台湾の教育制度は完全に統一され、特殊な台湾原住民を対象とする教育以外、中央或いは地方財政で学校が運営され8歳以上14歳未満の学童に対し6年制の義務教育が行われるようになった。
- In this way, the education system in Taiwan was finally unified and all schools (except for a few aboriginal education) were operated by central and local budget with six year compulsory education introduced for children aged from 8 to 13.
- アメリカで生まれたため自動的に米国市民権を持ち、20歳時の日本国籍か米国国籍かいずれかを選択するときに米国国籍を選択したが、生活基盤を日本に置いている帰国生徒については、これを省いた。
- Omitted below are those who automatically had U.S. citizenship because they were born in the U.S. and chose U.S. nationality when they were obliged at the age 20 to choose, but who live mainly in Japan.
- 寛永12年(1635年)の「武家諸法度」の参勤交代を規定する条文には「大名小名在江戸交替所相定也毎歳夏四月中可致参勤従者之員数……」と書かれており、「参勤」と「交替」が用いられている。
- As the provision mentioning Sankin-kotai in the 1635 edition of Buke Shohatto (code for the warrior households) said, '大名小名在江戸交替所相定也毎歳夏四月中可致参勤従者之員数…'(we announce the establishment of daimyo's sankin-kotai. Daimyo are required to arrive at Edo in every April. Too many retainers are employed recently...), '参勤' and '交替'were used.
- 次いで佐竹家臣として出羽角館城に1万6000石を与えられたものの、盛重の死後、息子が相次いで病死、最後の当主蘆名千鶴丸も3歳で事故死したために家系は断絶して蘆名氏は名実ともに滅亡した。
- Morishige was granted Kakunodate Castle in Dewa and 16 thousand koku as a retainer of the Satake clan; though, after his death, his sons died one after another and the last head of the clan Sentsurumaru ASHINA died in an accident at the age of three, who was the last of the line, leaving the Ashina clan in ruin.
- 良基が17歳であった建武 (日本)3年8月15日 (旧暦)(1336年9月20日)、建武政権を崩壊させた足利尊氏の工作によって持明院統の光厳上皇及び弟の豊仁親王が押小路烏丸殿に入った。
- On September 28, 1336, when Yoshimoto was 17 years old, the Retired Emperor Kogen and his younger brother, Imperial Prince Yutahito, who were of the Jimyoin Line, entered Oshikoji Krasumadono residence, with a maneuvering of Takauji ASHIKAGA, who caused the Kenmu administration to collapse.
- 天延3年(975年)、規子内親王が27歳で円融天皇の斎宮に選ばれると、翌貞元_(日本)元年(976年)の初斎院入りに徽子女王も同行、同年冬の野宮歌合では有名な「松風入夜琴」の歌を詠む。
- In 975, at 27 years old, Imperial Princess Kishi was the imperial princess chosen to serve as high priestess of Ise for Emperor Enyu, so the following year in 976, Queen Kishi traveled with her daughter for the ceremonial first entry of the new high priestess; it was in the winter of that same year that Queen Kishi composed her famous Shofu nyu yakin (Into the Night of Koto Music Comes the Wind of the Pines) poem, during the poetry contest held at the temporary shrine of Ise.
- ものの陰陽寮の最高責任者である陰陽頭には就任することなく、寛弘2年(1005年)に85歳で没していることから、陰陽寮及び天文道において強い基盤を持っていた家柄ではなかったとみられている。
- However, he died in 1005 at the age of 85 without becoming onmyo no kami (director of the Onmyoryo); this fact is considered proof that the Abe clan was not a family which traditionally had a strong basis in Onmyoryo and tenmondo.
- その中の一人イザベリナと呼ばれたゆり(後に杉本姓)という当時52歳の女性がプティジャン神父に近づき、「ワレラノムネアナタノムネトオナジ」(私たちはキリスト教を信じています)とささやいた。
- Among them was then 52-year-old Yuri (later using Sugimoto as the surname), or Isabelina in the baptismal name, who came close and whispered in Father Petitjean's ear, 'we believe in the same religion as you' (we are Christians).
- 大名貸は言うなれば、石高制・儒教的農本主義に基づく米納年貢制による歳入制度と商品経済・貨幣経済の発展によって信用経済の発生までみていた貨幣制度による歳出制度の矛盾を補完する制度であった。
- Daimyogashi can be explained as a system which complemented discrepancy between the annual revenue system that was based on the system of Kokudaka (tax system based on rice) and Confucian physiocracy, and annual expenditure system that was even experiencing occurrence of credit economy as a result of the development of commodity economy and monetary economy.
- 防人歌は東国から徴集された防人の詠んだ歌の意で、巻13や巻14にも少量見えるが、最も著名なのは巻20に「天平勝宝七歳乙未二月、相替遣筑紫諸国防人等歌」として84首収録されているものである。
- A small number of sakimoriuta, poems composed by coast guards conscripted from Togoku, can be found in volumes 13 and 14 but the majority (84 poems in total) appear in volume 20 under the title of 'In August, 749, the poems of Sakimori and others dispatched in turns to the provinces in Chikushi' (天平勝宝七歳乙未二月、相替遣筑紫諸国防人等歌).
- 『新選組遺聞』では、八木源之丞の妻八木まさが土方歳三が夜中にしきりに様子をうかがっているのを目撃しており、現場には沖田総司と原田左之助は確かにおり、山南敬助もいたのではないかと記している。
- According to 'Shinsengumi Ibun,' Masa YAGI, the wife of Gennojo YAGI, saw Taizo HIJIKATA vigilantly keeping a watch throughout the night; she also noted that Soji OKITA and Sanosuke HARADA were undoubtedly at the scene of the assassination, and that Keisuke YAMANAMI was probably there also.
- しかし、秀頼はわずか6歳の幼主であったため、豊臣氏内部で秀吉の晩年からすでに発芽していた加藤清正、福島正則ら武断派と石田三成、小西行長らによる文治派の対立が表面化し、豊臣家臣団は分裂する。
- However, since Hideyori was only six years old, the conflict between the Budan-ha (a political faction willing to resort to military means to achieve its aims) consisting of Kiyomasa KATO, Masanori FUKUSHIMA and others, and the Bunchi-ha (a civilian party) consisting of Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI, and others, which had started during Hideyoshi's last years, came to a head and the TOYOTOMI vassals were split off.
- 天延2年(974年)、父の周防国守赴任に際し同行、4年の歳月を「鄙」にて過ごす(『枕草子』における船旅の描写は、単なる想像とは認めがたい迫真性があり、あるいは作者は水路を伝って西下したか)。
- In 974, when her father was appointed Governor of Suo Province, she accompanied him and spent four years in the 'countryside' (the description of a sea trip in 'The Pillow Book' is so realistic that it can't be a figment of her imagination, so she seems to have traveled to the west by sea).
- 文政6年(1823年)、田原藩の和田氏の娘・たかと結婚し、同8年(1825年)には父の病死のため32歳で家督を相続し、80石の家禄を引き継いだ(父の藩内の出世に合わせて、禄は復帰していた)。
- In 1823 he married Taka, a daughter of the Wada family of the Tahara Domain, and inherited the Watanabe family following the death of his father, whereupon he took over the karoku (hereditary stipend) of 80 koku (the stipend returned to the original level with his father's promotion in the domain administration) in 1825.
- 遠藤氏は美濃国郡上藩を領していたが、遠藤常久が7歳の時に家臣によって毒殺され、さらに先代から続いていた家督騒動が家臣団の内部で再燃したため、幕命により常久に嗣子が無かったために改易に処された。
- The Endo clan ruled over the Gujo Domain of the Mino Province, and Tsunehisa ENDO was poisoned to death by his vassal at seven years old, in addition to the recurrence of trouble concerning reigns of the family among vassals; therefore, the Endo clan had its properties confiscated by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) since Tsunehisa did not have an heir.
- 城兵の越後への帰還を認める条件で開城した魚津城の兵士を虐殺して上杉景勝の恨みを買う、離反した土肥政繁の13歳になる次男を籠城する土肥軍の前で磔刑にするなど、必要以上に敵を作る部分も認められる。
- It seems that he created emery more than required; he created animosity on Kagekatu UESUGI since he massacred soldiers in the Uozu-jo Castle opened on the condition that the return of the castle soldiers was accepted, and he killed the 13-year-old second son of Masashige DOI who seceded via crucifixion in front of the Doi army holding the castle.
- そのため蓮淳は、17歳になった証如に勧めて法主である証如自らに出陣させ、畿内における『浄土真宗と法華宗の最終決戦』と位置づけることで全畿内の門徒結集を促して、この戦いを大きく盛り上げたのである。
- That is why Renjun recommended Shonyo, the hoshu himself who turned 17, to go for a battle, and positioned this battle as 'the ultimate battle between Jodo Shinshu and the Hokke sect' in Kinai to encourage all the followers in Kinai to participate in this battle, in order to make this battle a big campaign.
- また、当時の歳出は公債返済の占める割合が多く削減の割合が多かったこと、また民党議員でも地元の公共事業への予算配分を求める意見があるなど政費節減のための具体策については民党内でもまとまらなかった。
- In addition, the expenditure was often reduced since repayment of bonds had a higher percentage of the annual government expenditure at that time, and some of the councilors of Minto called for budget distribution to their local public work projects, indicating a specific measure for expense savings could not be finalized even in Minto.
- 明治39年(1906年)に、10代藩主徳川慶篤の孫にあたる徳川圀順が完成させるまで、実に250年の歳月を要した(ただし、本紀・列伝は光圀存命中にはほぼ完成しており、幕末以後、何度か刊行されている)。
- TOKUGAWA Kuniyuki, the grandson of the tenth family head, TOKUGAWA Yoshiatsu, completed it in 1906 and its completion took 250 years (Honki and retsuden were almost completed while Mitsukuni was alive and they published it several times since the end of the Edo period.).
- 姓は、天明8年(17歳)に祖先が会津藩主蒲生氏郷であるという家伝(氏郷の子・蒲生帯刀正行が宇都宮から会津に転封の際、福田家の娘を身重の為宇都宮に残していった。それから4代目が父の正栄)に倣い改めた。
- He changed his family name to Gamo in 1788 (when he was 17) according to a story handed down in his family that his ancestor was the lord of the Aizu clan, Uzisato GAMO (when the son of Ujisato, Tatewaki Masayuki GAMO, relocated from Utsunomiya to Aizu, he left the pregnant daughter of Hukuda family in Utsunomiya and his father, Masae, was the fourth-generation descendant).
- 9年後に建物は再建されたものの、これを機に二条家は当主の急死が相次ぎ(明応6年(1497年)には2歳の二条尹房が当主となるが大寧寺の変で殺害されている)、政治的にも経済的にも没落の一途を辿っていった。
- Although the residence was rebuilt 9 years later, the Nijo family experienced hardship due to the successive deaths of family heads (Tadafusa NIJO, who became a family head at the age of 2 in 1497, was killed during the Revolt of Taineiji), and followed the course of ruin both politically and economically.
- 離脱組は芹沢、新見ら5人の水戸系浪士と近藤、土方歳三、山南敬助、沖田総司ら8人の試衛館門人で、これに殿内義雄、根岸友山、粕谷新五郎らが加わるがすぐに内部抗争が起きて殿内、根岸、粕谷らは謀殺・脱退した。
- Those who left the group were 5 Mito roshis (masterless samurai) including Serizawa, Niimi and 8 disciples of Shieikan including Kondo, Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and also some other people including Yoshio TONOUCHI, Yuzan NEGISHI, Shingoro KASUYA joined them, but they had an internal conflict soon, by which Tonouchi, Negishi, Kasuya and others were murdered or left the group.
- しかしながら、早雲が歴史上に登場するのが50歳近く、本格的に活動するのが60歳を過ぎてから、最晩年の80歳をすぎても自ら兵を率いて戦っており、いかに矍鑠としていても少々異様であり、疑問に感じる者もいた。
- However, the appearance of Soun in history near the age of 50, coming into full bloom after 60 and still leading a battle after 80 would be quite odd, which brings this theory into question..
- 子には、都落ち後の逃避行中に誕生し衣川館で死亡した4歳の女児、静御前を母として生まれ出産後間もなく鎌倉の由比ヶ浜に遺棄された男児、伊豆国の源有綱(摂津源氏の源頼政の孫)の妻になった女子の3人が確認される。
- Among the children confirmed as his, there was a 4-year female child that died at the Koromogawa no Tachi residence, who was born during his exile from Kyoto, a male baby born from Shizuka Gozen and abandoned soon after birth at Yuigahama beach in Kamakura, and a female child who later married with MINAMOTO no Aritsuna (grandson of MINAMOTO no Yorimasa of the Settsu-Genji (Minamoto clan)) of Izu Province.
- 土方 歳三(ひじかた としぞう)、天保6年5月5日 (旧暦)(1835年5月31日) - 明治2年5月11日 (旧暦)(1869年6月20日))は、新選組副長、蝦夷共和国陸軍奉行並箱館市中取締裁判局頭取。
- Toshizo HIJIKATA (6th year of Tenpo, May 5th (Lunar Calendar)(May 31, 1835) - 2nd year of Meiji, May 11th (Lunar Calendar)(June 20, 1869)) was the vice commander of Shinsen-gumi, vice-minister of the Army for Ezo Republic, and also chief of the Court for Torishimari of Hakodate city.
- ただし、上級貴族の反発に加えて、入学年齢を17歳から引き下げたこと、更に学令で定められた9年間よりも短い4年間の就学を経た上での事実上の中退を認めたことから大学寮側からの反発もあり、812年に撤回された。
- The imperial decree, however, was withdrawn in 812 due to backlashes from Daigaku-ryo against a change in school entrance age from 17 years old to 10 years old and against the approval of de facto dropouts after four-year schooling, shorter than the dropout after the nine-year schooling specified by the provision of Gakuryo, as well as objections from high-ranking nobles.
- 厳冬期の旅を終えて長崎に到着した一行を見た責任者の寺沢半三郎は、一行の中に12歳の少年ルドビコ茨木がいるのを見て気の毒に思い、信仰を捨てることを条件に助けようとしたが、ルドビコはこの申し出を丁重に断った。
- When the supervisor, Hanzaburo TERAZAWA, found 12-year old Louis IBARAKI among the party which arrived in Nagasaki after the journey in the coldest period of winter, he felt sorry and tried to save him by offering the condition that he should renounce his religion, but Louis politely turned down this offer.
- 藩士としては、8歳で時の藩主三宅康友の嫡男・亀吉の伽役を命じられ、亀吉の夭折後もその弟・元吉(後の藩主・三宅康明)の伽役となり、藩主康友からも目をかけられるなど、幼少時から藩主一家にごく近い位置にあった。
- At eight years of age he was assigned to serve as an attendant to Kamekichi, an heir of the domain lord Yasutomo MIYAKE, as well as Kamekichi's younger brother Motokichi (who later became the domain lord Yasuaki MIYAKE) after Kamekichi's early death, and because of this assignment Kazan was well remembered by his master Yasutomo, which means he was very close to the lord family from his childhood days.
- 午前2時46分に山陽鉄道(現在の西日本旅客鉄道山陽本線)の福山駅に停車したところ、二等客車(二軸客車197号車)で、大日本帝国陸軍第12師団福岡連隊中隊長であった足立直躬大尉(当時45歳)が惨殺されていた。
- When the train stopped at Fukuyama station of the Sanyo Railway (currently JR West Sanyo Honsen) at 2:46 am, Senior Lieutenant Naomi ADACHI (45 years old) who was the commander of the Fukuoka regiment of the 12th division of the Japanese Imperial Army was found murdered in a 2nd grade car (two-axle four-wheel car, No. 197).
- 「江州北郡 羽柴筑前守殿 天正九年 御れう人 甲戌歳 奉寄進御宝前 息災延命 八月五日 如意御満足虚 八幡宮」これは秀吉が、天正2年(1574年)に生まれた実娘のために寄進したと近江坂田郡誌に記載されている。
- A historical record of Omi Sakata county describes that this Mida statue was donated by Hideyoshi for a daughter who was born in 1574.
- この最初の駿河下向と家督争い調停については、黒田基樹は新説による早雲の推定年齢の若さ(20歳)と、事件に付いて記している『鎌倉大草紙』には早雲の名が見えないことから考えて、このエピソードの実在に疑問を呈している。
- Regarding his journey to Suruga and mediation over the family succession, Motoki KURODA's new theory states that at the time Soun was estimated to be 20 years old and his name does not appear in the 'Kamakura Ozoshi (Document on battles during the Muromachi Period),' undermining the credibility of the episode.
- 由良哲次説によると、北斎は83歳のときを初めとして4たび小布施を訪れているが、本作は、4たび目の滞在時のおよそ1年を費やして描き込まれ、渾身の一作を仕上げた翌年、江戸に戻った北斎は齢90で亡くなったと考証された。
- According to Tetsuji YURA, Hokusai visited Obuse four times since the age of 83, drew this painting during his fourth stay, in which he spent about a year, and died at age 90 a year after he had completed that challenging work and returned to Edo.
- 晶子が34歳のとき『新訳源氏物語』を四冊本として出したが、拠り所とした北村季吟の『湖月抄』には誤りが多く、外遊の資金調達のために急ぎ、また、校訂に当たった森鴎外は『源氏物語』の専門家でないなど欠陥が多いものだった。
- When Akiko was thirty-four, 'the New Translation of The Tale of Genji' was published as a four-volume work, but was filled with flaws because its source Kigin KITAMURA's 'Kogetsu-sho Commentary' contained many errors, the process of publication was hasty in order to earn money for traveling abroad, and Ogai MORI who was in charge of proofreading was not an expert on 'The Tale of Genji.'
- このことにより、朝鮮半島の人口は、併合前の1906年には1600万人程度だったものが1940年には2,400万人程となり、平均寿命も併合時(1910年)24歳だったものが、1942年には45歳まで伸びることとなった。
- This made the population of the Korean Peninsula, which had been 16 million in 1906 before the annexation, become to 24 million in 1940, and the average life expectancy, which had been 24 years at the time of the annexation (in 1919), increase up to 45 years in 1942.
- その結果立憲政友会・憲政会・革新倶楽部の護憲三派からなる加藤高明内閣が成立し、普通選挙法が制定され財産(納税額)によって制限される制限選挙から満25歳以上全ての男子に選挙権が与えられることとなり、普通選挙が実現した。
- This led to the formation of the Takaaki KATO administration by the three pro-constitution factions of Rikken Seiyukai, Kenseikai and Kakushin Kurabu and to the legislation of the Universal Manhood Suffrage Act that abolished the restriction of voting right based on property (tax payment) and granted the right to all men aged over 25 for organization of popular elections.
- 主人公である光源氏の年齢ですらも「桐壺」巻において「十二にて御元服したまふ」と記された後は、第一部の最後である藤裏葉巻の「明けむ年、四十になりたまふ」(翌年40歳になる)という箇所まで一度も年齢が明記されることはない。
- Even the age of Hikaru Genji, the main character, is never given clearly between the 'Kiritsubo' (The Paulownia Court) chapter, where the author writes that 'he celebrated his attainment of manhood at the age of twelve,' and the 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves) chapter at the end of the first part, where it is written that 'the next year, he would become forty.'
- 諸国牧は、兵部省が所轄する牧で、延喜式によると18ヵ国に馬牧が24ヵ所、牛牧が12ヵ所、馬牛牧が3ヵ所の計39の牧が設置され、毎年、各牧から馬は5歳に達したものが左右馬寮に送られ、西海道諸国の牧からは大宰府に送られた。
- Shokokumaki is a farm controlled by Hyobusho (ministry of military), and according to 'the Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) 24 horse farms, 12 cow farms and 3 horse-cow farms, totaling in 39 farms, were established in 18 provinces, each of which sent horses that have reached the age of five to Sayu Meryo (the right and left divisions of Meryo, the bureau of horses) every year, while farms in various districts along the Saikaido Road sent horses to Dazai-fu (local government office in Kyushu region).
- 10歳の女子を側室として迎えたりするなど、かなりの好色家であったと言われているただし前近代では日本のみならず世界中で女性・子供への人権保障水準が現在とは比較にならないほど低く、児童性愛も一定程度許容されていた事情もある。
- He was said to be passionate as he had a 10-years-old concubine; however, we consider the following circumstances; in pre-modern era not only in Japan but also all over the world, levels of rights of women and children were much lower than present time and sex with a child was permitted to some extent.
- 実際前述の2人の死により、早くも35歳にして臣下最高位となり、死去するまで35年間その地位を維持したが、当時としては長寿を全うした事で忠平とその子孫は時平に代わって嫡流となり、摂関職を明治時代開幕まで継承することとなった。
- In fact, through the deaths of these two he had reached the highest court rank at the age of just 35, retaining that rank for 35 years until he passed away; moreover, due to his longevity (considered impressive for the time) Tadahira and his descendants became the direct line of descent in place of Tokihira and succeeded to the posts of regent and chancellor until the beginning of the Meiji period.
- 天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6年の歳月を掛けて宝亀元年(770年)に『無垢浄光大陀羅尼経』に基づいて、陀羅尼を100万巻印刷した。
- Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the 'Pure Light Great Dharani Sutras' in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation.
- やがて在番仮屋が廃されて、「沖縄県警部派出所」が設けられたが、島内の下里村在住の士族、下地利社(しもじ りしゃ)という25歳の若者が、同年7月8日、この派出所に通訳兼雑用人として採用され、県官吏の傭人として働くようになった。
- Later, Zaiban kaiya was abolished and the 'branch station of Okinawa Prefectural Police' was established, where a 25 year-old young man, Risha SHIMOJI who lived in Shimozato Village on the island, was hired on July 8 of the same year as a translator as well as an office boy and worked for the government officials.
- 蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城玄意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10両(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。
- Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented 'Doeff Halma' at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds.
- 一説に三好氏の臣 石川明石の子で、体幹長大、三十人力を有し16歳で主家の宝蔵を破り、番人3人を斬り黄金造りの太刀を奪い、逃れて諸国を放浪し盗みをはたらいたが、文禄3年追捕せられ、京都三条河原で一子とともに釜で煎殺されたという。
- According to one theory he was a son of Meiseki ISHIKAWA, who was a vassal in Miyoshi clan, he was a large man with strength of 30 men, broke into the treasure house of his master at the age of 16, killing 3 guards along the way, stole a gold-mounted sword, fled and wandered in various provinces and stole, but he was caught in 1594, and he was roasted to death in a cauldron along with his child at Sanjo-gawara in Kyoto.
- しかも、「旧来の歳入を減じない」という方針によって3%という高額な税率が算定されたのである(なお、地租改正の推進派であった木戸孝允はこの高税率を聞くと、農民を幕藩体制よりも酷い状況に追い込むものだとして最後まで反対している)。
- Furthermore, by the policy of 'the tax revenue will be not be below that of the tax revenue that the Edo Shogunate received,' the high tax rate of 3% was calculated; upon hearing this high tax rate, Takayoshi KIDO opposed the rate up to the last minute saying that the rate will drive the farmers into the more dire situation than they faced under the Edo Shogunate government; yet he belonged to people who promoted land-tax reform actively.
- 頼義は源氏始祖の源経基以来、父の代まて4代にわたり鎮守府将軍を歴任しており、蝦夷の俘囚長で奥六郡の支配者である安倍氏 (奥州)が国府と対立した際、これを平定するため陸奥守・鎮守府将軍として派遣され、12年の歳月を経て平定した。
- In case of Yoriyoshi, four generations of the Minamoto clan, from the earliest ancestor, MINAMOTO no Tsunemoto to his father, held the post of Chinju-fu shogun, and when the Abe clan (in Oshu, northern Japan), who was the chief of Fushu (subdued Ezo) and the autonomous ruler of Okuroku-gun (six counties in northern Japan), conflicted with kokufu, Yoriyoshi was also dispatched as Mutsu no kami and Chinju-fu shogun and subdued them in 12 years.
- 鎌倉幕府創設者である初代将軍源頼朝の死後、幕府内部の権力闘争が続き正治2年(1200年)の梶原景時の変、建仁3年(1203年)の比企能員の変によって有力者が滅ぼされ、幕府の実権は14歳の3代将軍源実朝を擁する北条時政が握っていた。
- After the death of MINAMOTO no Yoritomo, the founder of the Kamakura bakufu, political strife over authority within the bakufu continued to happen, resulting in the deaths of political leaders in such cases as the Kagetoki Kajiwara Incident (1200) and the Conspiracy of Yoshikazu HIKI (1203), and it was in fact Tokimasa HOJO who had political authority over 14 year-old MINAMOTO no Sanetomo, the third shogun of the Kamakura bakufu.
- 慶喜としては、まだ年若い明治天皇(当時数え年16歳)を戴く朝廷に政権担当能力はなく、やがて組織されるであろう諸侯会議で自らが議長もしくは有力議員となるなどの手段で、政治的影響力を行使できるはずという目論見の上での政権返上であった。
- Nobuyoshi had an ulterior motive that, even after he returned the administration to the Imperial court, he should be able to exercise his political clout as the chairman or as a powerful councilor of the lords conference which was to be organized later, because the Emperor Meiji was too young (in his 16th year) to have the ability to hold the reins of government, so was the Imperial court.
- 寛政6年(1794年)には、日下部勝皋が『薬師寺檫銘釈』を著して、薬師寺東塔の銘文「即位八年庚辰」の存在を指摘し、天武紀の太歳記事が元年ではなく2年にあることに注意を喚起して、壬申年は空位でないなら大友が皇位にあったのだと主張した。
- Katsushika KUSAKABE wrote 'Yakushiji Satsumei Shaku (Interpretation of Inscription of Yakushiji Temple)' in 1794 and pointed out the existence of the inscription 'the eighth year of enthronement, Boshin' on the East Pagoda of Yakushiji Temple, noted that the tai sui article of the history of Tenmu was in the second year instead of the first year, and asserted that if the Jinshin year was not an interregnum, Otomo had the Imperial Throne.
- 北魏では、15歳以上の男子に露田(耕田)40畝(約1.87ヘクタール)と麻田10畝(約0.47ヘクタール)を、女子には同じく20畝(約0.93ヘクタール)と麻田5畝(約0.23ヘクタール)を支給し、59歳になったときに返すとされていた。
- The system in Northern Wei was as follows: A bare field (arable field) of approx. 1.87 hectares and a field for hemp of approx. 0.47 hectares were supplied to each of the males at the age of 15 or older, and a bare field of approx. 0.93 hectares and a field for hemp of approx. 0.23 hectares to each female, and these fields had to be returned when the age of 59 was reached.
- 総督府技師の八田与一は10年の歳月を費やし、当時東南アジアで最大となる烏山頭ダムを完成させると、1920年には嘉南大圳建設に着工、1934年に主要部分が完成すると嘉南平原への水利実現に伴い、台湾耕地面積の14%にも及ぶ広大な装置を創出した。
- Yoichi HATTA, a civil engineer of the Sotoku-fu, spent ten years to complete the Ushantou dam, the largest in the south east Asia at that time, and started the construction of Chianan Canal in 1920, and, with the completion of the major part in 1934, it became a huge water supply facility to supply water to the Chianan Plain, which covered as much as 14% of the total farming area in Taiwan.
- 嵯峨野の清凉寺へ詣でた100歳の老尼が語る昔話を筆記した体裁をとっている(ただし、現存の本においては尼は最初の場面だけの登場になっていることから、当初は他の「四鏡」と同様に尼が登場する最後の場面が書かれた部分が存在していたとする説もある)。
- It takes the format of the author taking notes on the tales of a 100-year-old Buddhist nun on a visit to the Seiryo-ji Temple in Sagano. (However, as the nun appears only in the first scene in the existing text, there is an opinion that, as in the other shikyo, there once existed a scene at the end where the nun appeared.)
- 旧来の恩赦規定をそのまま残すものの、より儀式的なものとして手続の主体を評定所に置くとともに、旧来は縁座のケースも含めて15歳以下の未成年にも課されていた追放などの重罰については直ちに恩赦の対象とするなどの事実上の刑罰の緩和策が盛り込まれた。
- A scheme to mitigate actual punishments was incorporated, although former regulations on pardon remained as they were, but they were put together with conventional procedures in the hands of the council chamber, and Juveniles younger than fifteen who were formerly given severe punishments like banishment including cases where they were guilty only because of a relative's crime (enza) became eligible for pardon right away.
- 京都で早雲は将軍義政の弟の足利義視に仕えたとされるが、近年有力視される康正2年(1456年)生まれとすると、義視が将軍後継者と擬されていた時期(1464年-1467年)には10歳前後で幼すぎ、応仁元年(1467年)以降、義視は西軍に走っている。
- In Kyoto, Soun is said to have served Yoshimi ASHIKAGA, the younger brother of Shogun Yoshimasa, although if Soun had been born in 1456, as the most popular recent theories contend, he would have been only 10 years old during the period Yoshimi was in line to be the next shogun (1464-1467), and Yoshimi had changed sides to the western army after 1467.
- 『日本書紀』天智天皇紀には668年(天智天皇7年)のこととして、「是歳。沙門道行盗草薙剣、逃向新羅。而中路風雨。荒迷而帰」(この年、僧道行が草薙剣を盗んだ。新羅に向かって逃げたが、その路の途中で風雨が荒れ、迷って帰ってきた。)と記載されている。
- There is a description as follows in the history of Emperor Tenchi of 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) regarding the case in 668: This year the priest Dogyo stole Kusanagi no tsurugi; he fled to Silla (ancient Korean kingdom), but he had stormy weather on his way, got lost and turned back.
- 専売制度の対象となったのは阿片、タバコ(参照台湾総督府専売局松山煙草工場)、樟脳、アルコール、塩及び度量衡であり、専売政策は総督府の歳入の増大以外に、これらの産業の過当競争を防ぎ、また対象品目の輸入規制を行うことで台湾内部での自給自足を実現した。
- The monopoly system applied to opium, tobacco (refer to the section of Songshan Tobacco Factory established by Taiwan Sotoku-fu Monopoly Bureau), camphor, alcohol, salt and weights and measurement, and the monopoly policy contributed to an increase of the revenue as well as the realization of self sufficiency in Taiwan by preventing excessive competition in the field of each item and controlling the imports of these items.
- 現在の税率は印紙税・物品税などの商工業などからの収入が一定の軌道にのるまでの暫定的な税率で、将来はそこからの歳入と財政支出の抑制によって地租依存度を減少させて最終的には1%にまで引き下げると説明しているからである(地租改正条例第6条、地租条例で廃止)。
- The government explained in writing that the current tax rate is a tentative one until the revenue from trade and manufacture such as documentary stamp tax and commodity tax gets on track and that in the future the tax rate will be lowered as the revenue from trade and manufacture increase and as the financial expenditure is restrained and that ultimately the government is planning to lower the tax rate to 1% (in the article 6 of the Regulation of land-tax reform [1873]; this article was abolished in the Regulation of land-tax, which was established later [1884]).
- しかし、その届出額は当時の歳入の倍に相当する7413万円(両)にも達して(しかもこの金額には後述の理由で天保年間(1830年~1843年)以前に発生した債務の大半が含まれていないものと考えられている)おり債務を引き受けた新政府にも財政的な余裕はなかった。
- The amount, however, reached 74.13 million yen (ryo), twice the government revenue at the time, and the new government couldn't afford to repay (in addition, the sum of debts which were made before the Tenpo era (1830 - 1843) was not included in this amount because of the reason mentioned below).
- これまで11歳の時に江戸上野の「松坂屋いとう呉服店」(現在の松坂屋上野店)へ奉公に出、すぐに番頭と喧嘩をし、日野に戻ってきてしまった、と伝えられていたが、先ごろ発表された石田村の人別帳控により、数えの11歳時は石田村に在住しており、奉公には出ていないことが判明。
- Until now, it has been said that he went to work at 'Matsuzakaya Ito Gofuku store' (present-day Matsuzakaya Ueno store) in Ueno, Edo at the age of 11, but soon quarreled with the head clerk and returned to Hino; according to a newly published copy of Ninbetsu-cho of Ishida village it became clear that he was living in Ishida village when he was 11 years old, and therefore had not yet gone to work at the store.
- ところが蓮如の最後の妻でその死後も石山御坊に在住していた蓮能は畠山氏出身で、また摂津・河内の門徒達もその関係により長年畠山氏と友好的な関係を維持してきたためにこの決定に不満を抱き、蓮能の長子で石山御坊の住持であった蓮如の9男で17歳の実賢を擁立して法主交替を求めた。
- However, since Renno, the last wife of Rennyo, who kept living in Ishiyama Gobo after Rennyo's death, was from the Hatakeyama clan and also since the followers in Settsu and Kawachi had long kept a friendly relationship with the Hatakeyama clan for that reason, they were dissatisfied with the decision and asked to change hoshu by backing up Jitsugen at 17, who was the 1st son of Renno, the 9th son of Rennyo and a chief priest of Ishiyama Gobo.
- 『日本書紀』では神日本磐余彦(カムヤマトイワレビコ)は45歳(数え)の時、天祖ニニギが天降ってから179万2470余年になるが、遠くの地では争い事が多く、塩土老翁(シオツツノオジ)によれば東に美しい国があるそうだから、そこへ行って都を作ろうと思うと言って、東征に出た。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), when Kanyamato Iwarehiko (Kamuyamatoiwarebiko) was 45 (age by the traditional Japanese system), or some 1,792,470 years after Amatsuoya Ninigi descended to the earth, he said that there were numerous disputes in the far land and heard from Shiotsuchinooji about a beautiful province in the east, so he set out for the eastern expedition to build the capital.
- これに反対したのが、近藤勇、土方歳三、芹沢鴨らであった(鵜殿鳩翁が浪士組隊士の殿内義雄・家里次郎の両名に、京に残留することを希望する者の取りまとめを依頼し、根岸友山、芹沢鴨、近藤勇らが残留し八郎と袂を分かつ、かれらは壬生浪士(壬生浪)となり、後に新選組へと発展してゆく。)
- Isami KONDO, Toshizo HIJIKATA, Kamo SERIZAWA and others objected to this (Kyuo UDONO requested two members of the Roshigumi, Yoshio TONOUCHI and Tsuguo IESATO, to coordinate those who desired to remain in Kyoto; Yuzan NEGISHI, Kamo SERIZAWA and Isami KONDO and others remained in Kyoto to take a path separate from that of Hachiro, and they became Mibu warriors who later developed into Shinsengumi.)
- 内容は大きく分けて、天部、歳時部、地部、神祇部、帝王部、官位部、封禄部、政治部、法律部、泉貨部、称量部、外交部、兵事部、武技部、方技部、宗教部、文学部、礼式部、楽舞部、人部、姓名部、産業部、服飾部、飲食部、居処部、器用部、遊戯部、動物部、植物部、金石部の30部門からなる。
- The contents are classified into 30 sections, including sections of Ten (gods of the heavens), Saiji (events throughout the year), Chi (earthy section), Jingi (gods of heaven and earth), Teio (emperors), Kani (official ranks), Horoku (stipend), Seiji (politics), Horitsu (law), Senka (currency), Syoryo (measurement), Gaiko (diplomacy), Heiji (military), Bugi (martial arts), Hougi (technology), Shukyo (religion), Bungaku (literary), Reishiki (code of etiquette), Gaku (dance and music), Jin (personnel), Seimei (surname), Sangyo (industry), Fukushoku (garment), Inshoku (eat and drink), Kyosho (living home), Kiyo (art), Yugi (amusement), Dobutsu (animal), Shokubutsu (plant), and Kanaishi (metal).
- 一方、公家の岩倉具視や薩摩藩の大久保利通ら討幕派は、親徳川派の摂政・二条斉敬や久邇宮朝彦親王(維新後久邇宮)が主催する下で徳川中心の朝廷政府が成立することを阻止するため、満15歳の明治天皇を手中にして二条摂政や朝彦親王を排除し、朝廷を掌握するためのクーデター計画を進めた。
- On the other hand, in order to prevent establishment of an Imperial Government centered on Tokugawa under the sponsorship of Nijo and the Imperial Prince, members of the anti-Shogunate group including Tomomi IWAKURA, a noble, and Toshimichi OKUBO of the Satsuma Domain manipulated the 15-year-old Emperor Meiji, expelled pro-Tokugawa members of the court such as Nariyuki NIJO (the Imperial Regent) and Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (Kuninomiya after the Meiji Restoration) and planned a coup to seize control of the Imperial Court.
- それが6年の歳月をかけて文化 (日本)3年(1806年)に完成した『五街道其外分間延絵図並見取絵図』で、103巻の大部であり五街道及び付属街道・脇街道とその周辺情報が詳細かつ美麗に描かれて、全80巻にまとめられたものが東京国立博物館に所蔵されて重要文化財に指定されている。
- It is the 'Gokaido Sonohoka Bunken Nobeezu Narabini Mitoriezu' which took six years and was completed in 1806; it consists of massive 103 volumes and five major roads in Japan, branch roads, side roads and other peripheral information are described in detail and beautifully; Tokyo National Museum has the version of 80 volumes and the volumes are designated as an important cultural property.
- 嘉永3年(1850年)に第一皇女順子内親王(1850年 - 1852年)、安政5年(1858年)に第二皇女富貴宮(1858年 - 1859年)を生んだが、いずれも幼児期に夭折したため、万延元年(1860年)7月10日 (旧暦)、勅令により9歳の第二皇子祐宮を「実子」と称した。
- In 1850, she gave birth to the first princess, Imperial Princess Yoriko (1850 - 1852), and in 1858, she gave birth to the second princess, Fukinomiya (1858 - 1859), but because they both died in their infancy, on August 26, 1860, by the order of the Emperor, she named the 9-year old second prince Sachinomiya as 'her own son.'
- これは天平勝宝7歳(755年)に徴集された防人の詠んだ歌を、防人を率いてきた各国の部領使(ことりづかい)に命じて記録、上進させたもので、拙劣歌として半数近く(82首)が棄てられてはいるものの、採用された歌については作者の名前から出身国(国によっては郡名まで)まで逐一記されている。
- Regarding these poems, captains of the Sakimori who were conscripted in 755 from each province were commanded to record and submit the poems composed by the Sakimori guards; among the originally collected poems, 82, or almost half of them, were not included as they were felt to be not skillful enough, and the selected poems were registered with the composers' names, and the provinces they came from (the counties they came from in some cases were also included).
- 副葬品として出土する甲には2代形式があり、「短甲」の呼称は奈良時代の文献である『東大寺献物帳』(天平勝宝8歳・756年)や『延喜式』などの文献において「短甲」と「挂甲」の記述や見られるため、明治期の考古学や歴史学において歩兵用と騎馬兵用に対応するとして「短甲」の名称が当てられた。
- The Ko (armor) unearthed as burial goods have 2 forms, and the name 'Tanko' was applied corresponding to armors for foot soldiers and cavalrymen in archaeology or historical science of Meiji era because 'Tanko' and 'Keiko (lacquered armor for ceremony)' appeared in the document of Nara period 'Todai-ji Temple Kenmotsu-cho (Lists of Treasures dedicated to Temples)'(in 756) and 'the Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
- まず、1882年(明治15年)から3年間、前年度(1881年/明治14年)の歳出額で据え置くこと、その一方で煙草税・酒造税などの増税を行い、そこから生み出された歳入の余剰分を2分割して半分を紙幣消却に、もう半分を正貨形式で保有して、然るべき兌換紙幣への切替時の準備金とすることとした。
- First, he proposed that the government held the expenditures expected during the three years starting in 1882 at the level of the previous year (1881), and that at the same time it raised taxes on cigarettes and brewery and evenly divided the excess of revenue from those taxes so that it could spend half of the excess on the incineration of paper money and hold the other half in the form of specie to keep as reserves for the future when it would be converted into convertible paper money.
- 17歳の時には松坂屋上野店の支店である江戸伝馬町の木綿問屋(上野店の鶴店に対し、亀店(かめだな)と称された)に奉公に出され、そこで女性問題を起こして(番頭に衆道関係を迫られたとも言われている)日野に戻った、という伝説もあるが、前述の人別帳の存在から、現在ではその信憑性が疑問視されている。
- There is a legend that he was sent to work at a cotton wholesale store (called Kamedana, in comparison with the Ueno store which was called Tsurudana) in Edo Tenma-cho, a branch of Matsuzakaya Ueno store, but because he had problems with a woman there (there is also a rumor that he was forced into a sexual relationship by the head clerk) he returned to Hino; however, due to the existence of the Ninbetsu-cho described above, the reliability of such stories are now in doubt.
- 遺された円如の遺児証如(永正13年(1516年)生まれ、実如死去時10歳)の将来を危惧した実如は蓮淳・蓮悟・実円(三河国本宗寺、実如の4男で現存していた唯一の男子)・蓮慶(蓮綱の嫡子)・顕誓(蓮誉の嫡子)の5人に証如への忠誠と親鸞以来の教義の擁護、既存の政治・宗教勢力との共存を遺言した。
- Worried about the future of Shonyo, a bereaved child of Ennyo (born in 1516, he was 10 when Jitsunyo died), Jitsunyo left the will to instruct five priests, Renjun, Rengo, Jitsuen (at Honso-ji Temple in Mikawa Province; the 4th son of Jitsunyo and the only male child alive), Renkei (Renko's legitimate child), and Kensei (Renyo's legitimate child) to practice loyalty to Shonyo, to protect the doctrine that had been kept since Sinran, and to coexist with the present political and religious powers.
- 管轄地域は令制国に従えば、石狩国・天塩国・十勝国・日高国の全域と北見国の宗谷郡・枝幸郡・利尻郡・礼文郡の4郡、後志国の小樽郡・高島郡・忍路郡・余市郡・古平郡・積丹郡・美国郡・古宇郡・岩内郡の9郡、胆振国の虻田郡・有珠郡・室蘭郡・幌別郡・白老郡・勇払郡・千歳郡の7郡(即ち山越郡以外の全域)に相当する。
- The jurisdictional area corresponds to the whole area of Ishikari, Teshio, Tokachi and Hidaka Provinces, four counties of Kitami Province (Soya County, Esashi County, Rishiri County and Rebun County), nine counties of Shiribeshi Province (Otaru County, Takashima County, Oshoro County, Yoichi County, Furubira County, Shakotan County, Bikuni County, Furuu County and Iwanai County), and seven counties of Iburi Province (Abuta County, Usu County, Muroran County, Horobetsu County, Shiraoi County, Yufutsu County and Chitose County), according to ryoseikoku.
- 《去文永十一年(太歳甲戊)十月ニ、蒙古国ヨリ筑紫ニ寄セテ有シニ、対馬ノ者カタメテ有シ、総馬尉(そうまじょう)等逃ケレハ、百姓等ハ男ヲハ或八殺シ、或ハ生取(いけどり)ニシ、女ヲハ或ハ取集(とりあつめ)テ、手ヲトヲシテ船ニ結付(むすびつけ)或ハ生取ニス、一人モ助カル者ナシ、壱岐ニヨセテモ又如是(またかくのごとし)、》
- 'In November 1274, the Mongol Empire attacked Tsukushi Province. People on Tsushima Island put up a defense, but Sukekuni SO and others escaped. As for the peasants, men were killed or captured. Women were gathered and hung on the ships' sides with their hands laced through, or captured. No one was spared. They also did the same at Iki Province.'
- 大日本帝国憲法第5条 天皇は帝国議会の協賛を以て立法権を行ふ、大日本帝国憲法第64条 第1項 国家の歳出歳入は毎年予算を以て帝国議会の協賛を経へしにより、軍の編成・維持のための予算は議会が決定する物であるが、統帥部は、軍事に関する情報を内閣に通さず天皇に報告(帷幄上奏)できたため、国務大臣(内閣)が関わる必要がないと言う考えが大勢を占めた。
- The constitution of the Empire of Japan the Article 5 said that the Emperor acts the legislative power with a support of Imperial Diet, and the Article 64, Provision 1 said that the state annual expenditure and revenue was committed by a support of Imperial Diet with annual budget, so that the budget for the organization and maintenance of the army should have been decided by Imperial Diet, however, as Supreme Command Staff could make comments on military affairs to the Emperor with full responsibility of the results without confirmation of the Cabinet, (Iaku-joso) the idea that the Minister of State (Cabinet) would not be necessary for the process occupied in general.
- これまで北畠氏には許されていなかった源氏長者(1323年(元亨3年))・大納言(1325年(正中 (日本)元年))に任命されるが、1330年(元徳2年)、世良親王急死の責任を感じて38歳の若さで出家(当時、従二位大納言・源氏長者・内教坊別当)して政界から一旦は引退している(この時、従一位と儀同三司(准大臣)に任じられた(時期については異説あり)。
- He was appointed leader of the Genji clan (1323) and Dainagon(chief councillor of state) (1325), any of which had been disallowed for the Kitabatake clan up to that point and at the age of 38 in 1330, feeling responsible for the sudden death of Imperial Prince Yoyoshi, he became a priest (at that time, the rank of Junii (Junior Second Rank), Dainagon (chief councillor of state), a leader of Genji clan and Naikyobo no Betto (chief of Naikyobo,)), and resigned from politics for a time (at that time, he was appointed the rank of Juichii (Junior First Rank) and Gido-sanshi minister (vice minister)) (there were conflicting reports regarding the periods).
- 1068年(治暦4年)兼伊予権守、1069年(治暦5年)従三位、東宮権大夫、1070年(延久2年)兼大蔵卿、1071年(延久3年)正三位、1072年(延久4年)左大弁、1073年(延久5年)兼播磨権守、1074年(延久6年)皇后宮権大夫、兼勘解由長官、1075年(承保2年)権中納言、1077年(承保4年)正二位、1081年(承暦5年)兼民部卿、1083年(永保3年)69歳で権大納言に進み、兼皇后宮大夫。
- Iyo no Gon no kami (Provisional Governor of Iyo Province) concurrently in 1068; Jusanmi (Junior Third Rank) Togu no Gon no Daibu (Provisional Master of the Crown Prince's Offices) in 1069; Okurakyo (Minister of the Treasury) concurrently in 1070; Shosanmi (Senior Third Rank) in 1071; Sadaiben (major controller of the left) in 1072; Harima no Gon no Kami (Provisional Governor of Harima Province) concurrently in 1073; Kogo no miya gon no daibu (Provisional Master of the Empress's Household) and concurrently Kageyu no kami (chief investigator of the records of outgoing officials) in 1074; Gon Chunagon (Provisional Middle Counselor) in 1075; Shonii (Senior Second Rank) in 1077; Minbukyo (Minister of Popular Affairs), concurrently in 1081; in 1083, at the age of 69, he was promoted to Gon Dainagon (provisional major counselor), and he also assumed the position of kogogu-daibu (Master of the Empress's Household).
- 夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫 (円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は流産を繰り返すなど子宝に恵まれず(これは秀頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・熊姫、実母・崇源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天樹院と号す。
- She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin.
- 「朕惟うに我国通行の暦たる、太陰の朔望を以て月を立て太陽の躔度に合す。故に2, 3年間必ず閏月をおかざるを得ず、置閏の前後、時に季節の早晩あり、終に推歩の差を生ずるに至る。殊に中下段に掲る所の如きはおおむね亡誕無稽に属し、人智の開発を妨ぐるもの少しとせず」と論告し、同年11月24日、太政官布告を続いて発し「今般太陽暦御頒布に付、来明治6年限り略暦は歳徳・金神・日の善悪を始め、中下段掲載候不稽の説等増補致候儀一切相成らず候」とあり、これらの布告をもって禁止されたとする主張がある。
- It argues that 'Our traditional calendar divides a year into 12 months according to the cycle of new moon and full moon and fits it into the position of the sun in the sky. Thus, we have to put a leap month every two or three years and there happens a climate lag before and after the intercalation, which finally causes errors in calculating the travel of celestial body. Especially, most of the annotations (rekichu) on middle and lower part of calendars are absurd and largely prevent the development of human intelligence,' and, on November 24 in the same year, the Dajokan fukoku was again issued and said, 'Now on issuing the solar calendar, the absurd annotations on middle and lower part of calendars will be totally forbidden including the lucky direction, unlucky direction, and the good or bad of the day, from 1873,' which, some insist, banned rokuyo.