武器: 784 Terms and Phrases
- 武器
- weapon
- arms
- ordnance
- Weapons
- 武器庫
- armory
- armoury
- ordnance department
- arsenal
- 武器倉
- armory
- armoury
- arsenal
- 小型武器
- small arms
- light weapons
- 対人武器
- antipersonnel weapon
- 武器取引
- arms business
- arms dealing
- weapons trade
- weapons dealing
- arms trade
- 武器弾薬
- arms and ammunition
- weapons and ammunition
- 武器開眼
- weapon specialization
- 武器製造業
- ordnance manufacturing industry
- 神話の武器
- Mythological weapons
- 米国武器協会
- American Ordinance Association
- 特殊武器習熟
- exotic weapon proficiency
- 武器よさらば
- A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929)
- 軍用武器習熟
- martial weapon proficiency
- 単純武器習熟
- simple weapon proficiency
- 弓 (武器)
- Bow (weapon)
- Bow and arrow
- 武器、護身用
- Weapon, for self-protection
- 艦船武器課長
- Director, Weapons and Warships Division
- 武器輸出三原則
- Three Principles on arms exports
- 合気道の武器術
- The art of weaponry in aikido
- 9 火薬と武器
- 9. POWDER AND ARMS............................................................... 46
- 9 Powder and Arms
- 武器や道具の柄
- the handle of a weapon or tool
- 小さい金属武器
- a small metal weapon
- 武器としての熊手
- Kumade as a weapon
- 領置武器等の帰属
- Attribution of retained arms, etc.
- 武器部隊技術指令
- Ordnance Corps Technical Instruction
- 架空の武器・兵器
- Fictional weapons
- 陸上自衛隊武器学校
- Rikujoujieitaibukigakkou
- 魔法の武器防具作成
- craft magic arms and armor
- 武器販売の一時禁止
- moratorium on arms sales
- 武器の携帯及び使用
- Bearing and Use of Weapons
- Carrying and Use of Weapons
- 武器禁輸を解除する
- lift the arms embargo
- 武器輸出統制委員会
- Arms Export Control Board
- 武器技術共同委員会
- Joint Military Technology Commission
- 武器を発射し始める
- start firing a weapon
- 軽い武器で武装する
- armed with light weapons
- 行進や武器使用の訓練
- training in marching and the use of weapons
- 航空機武器宇宙産業課
- Aerospace and Defense Industry Division
- 武器類 兜、袖、喉輪
- Weapons: helmet (of armor), sleeves, and throat protector
- 予備の武器としての価値
- Value as backup weapons
- 武器のマニュアルの位置
- a position in the manual of arms
- 戦闘用の斧から成る武器
- weapon consisting of a fighting ax
- 多くの準備のできた武器
- a machine-gun nest
- 武器よさらば (映画)
- A Farewell to Arms (1957 film)
- 軍事武器を供給する取引
- a deal to provide military arms
- 彼は私に武器を向けた。
- He raised a weapon against me.
- 涙は子供の武器である。
- Tears are a child's weapon.
- 流派内の武器術にあるもの
- Schools which transmit kusarigama jutsu and other martial arts (use of tanto [short sward], the naginata [halberd], the bojutsu [the staff], and retaining techniques with jitte [truncheon], and torite [rope], and so on)
- 自衛用の武器としての価値
- Value as self-defence weapons
- 武器として使われるナイフ
- a knife used as a weapon
- 陸軍または海軍が使う武器
- weaponry used by military or naval force
- 武器や軍需品を製造する人
- someone who manufactures arms and munitions
- 反動しない武器からの逆発
- backfire from a recoilless weapon
- 武器として用いられる棍棒
- a club that is used as a weapon
- a club used as a weapon
- 武器からのミサイルで打つ
- hit with a missile from a weapon
- 武器や酒などを違法に扱う
- deal in illegally, such as arms or liquor
- 武器がライフルである兵士
- a soldier whose weapon is a rifle
- 武器はすぐにも見つかる。
- The arms are easy found,
- 武器の輸出が禁止された。
- The export of weapons was prohibited.
- すべての武器を捨てよう。
- Lay down all arms.
- 食料・武器は自弁であった。
- Soldiers had to pay for their own food and weaponry.
- 武器・軍艦はまとめておく。
- Condition Number Three: The Tokugawa shogunate army should gather all weapons and warships.
- 武器をすべて引き渡すこと。
- Condition Article Number Four: The Tokugawa shogunate army would hand over all weapons to the new government.
- 類似の武器に、長巻がある。
- Nagamaki is a similar type of weapon.
- それぞれが手に武器を持つ。
- Everyone has a weapon in their hands.
- 先端が3つに分かれた武器。
- It is a three-pronged tipped weapon.
- 自衛のための武器がないさま
- lacking weapons for self-defense
- 武器が彼の体に隠されていた
- a weapon was hidden on his person
- 隠された武器を運ばないさま
- not carrying concealed weapons
- 原子爆弾は恐ろしい武器だ。
- An A-bomb is a terrible weapon.
- 彼は傘を武器として使った。
- He used his umbrella as a weapon.
- 神を称え、武器を配置せよ。
- Praise the Lord and pass the ammunition.
- 中国は武器の有力輸出国だ。
- China is a leading exporter of arms.
- 武器の使用 (第百五十二条)
- Use of Weapons (Article 152)
- 鉄刀・鉄剣・銅鏃などの武器類
- Weapons including iron swords, iron swords of sharpened two edges and copper arrowhead
- 戦闘隊形の場所部隊または武器
- place troops or weapons in battle formation
- 敵に対して武器や砲を撃つ行為
- the act of firing weapons or artillery at an enemy
- 一回の射撃のための武器の弾薬
- a charge of ammunition for a single shot
- 拳や武器で力まかせに殴ること
- a powerful stroke with the fist or a weapon
- 記憶のよさが彼の武器である。
- A good memory is his weapon.
- 一行は武器を受領して赴いた。
- The party received weapons before leaving.
- 忍者が用いる武器・道具である。
- Ningu is a weapon or an instrument which ninja uses.
- 集団戦に用いられる武器である。
- They were weapons that were used in fights between groups.
- 戦争に備えて武器を装備すること
- the act of equiping with weapons in preparation for war
- 武器として使われるレンガの断片
- a fragment of brick used as a weapon
- 武器として使われた丈夫な長い棒
- a long stout staff used as a weapon
- 軽い機器と武器によって武装する
- armed with light equipment and weapons
- 彼らはいつも武器を持っていた。
- They always bore arms with them.
- 彼らはより強力な武器を作った。
- They made more powerful arms.
- 先端が直角に曲がった棒状の武器。
- It is a weapon in the shape of a rod for which the tip bends at a right angle.
- 陸上自衛隊武器補給処吉井弾薬支処
- Rikujoujieitaibukihokyuushoyoshiidanyakushisho
- 元来は武器をしまうのに用いられた
- originally used for storing weapons
- 武器を取りて、戦はたちまち止まん
- Prendera l'arme, e fia il combatter corto:
- 議会の承認を条件とする武器の販売
- arms sales contingent on the approval of congress
- 敵に対する攻撃(武器を使用して)
- an offensive against an enemy (using weapons)
- 弾薬を詰められていない(武器の)
- (of weapons) not charged with ammunition
- 彼は自分の会話を武器として使った
- he used all his conversational weapons
- 彼の傍の兵隊のガチャリと鳴る武器
- the clanking arms of the soldiers near him
- (金・食料・武器などの)隠し場所
- a hidden storage space (for money or provisions or weapons)
- 柄と切っ先の尖った刀身をもつ武器
- a weapon with a handle and blade with a sharp point
- 自動車爆弾は、署名的な武器である
- car bombs are the signature weapon
- もじりと呼ばれる武器を使った武術。
- Mojiri jutsu refers to a martial art using a weapon called mojiri.
- つまり、武器としての使用も増えた。
- In other words, the use of the arrowhead as weapons increased.
- 鉄刀20本、鉄剣9本などの武器類。
- There are weapons including 20 iron swords and nine iron swords of sharpened two edges.
- 「武器も好きなのを選んでいいぞ。」
- 'and with whatever weapon you choose.'
- 政治的武器としてテロを使う急進論者
- a radical who employs terror as a political weapon
- 矢とそれを射る弓から構成される武器
- a weapon consisting of arrows and the bow to shoot them
- 彼は武器を携帯する免許を持っていた
- he was licensed to carry a weapon
- 武器を持ち歩くのは法律違反である。
- It's against the law to carry weapons.
- 空手は武器を用いない護身術である。
- Karate is an art of unarmed defense.
- その軍隊は十分な武器を持っていた。
- The troops had plenty of arms.
- 武器や長州藩との書簡等が発見される。
- Weapons and communications with the Choshu clan were found.
- 武器の設計、製造又は使用に関するもの
- Technology related to the design, manufacture, or use of weapons
- 長柄武器を使用しづらい状況での使用。
- Used in situations where long handled weapons are difficult to use.
- 短い刃と長柄を持つ代表的な長柄武器。
- A typical long handle weapon having a short blade and long handle.
- でもわれわれは武器で優っていたのだ。
- but we had the advantage of arms.
- ピーターは叫んで武器を手にしました。
- he cried, leaping at his weapons.
- アメリカは、中東でその武器を配備する
- The U.S. deploys its weapons in the Middle East
- ある国家が保有する武器と装備のすべて
- all the weapons and equipment that a country has
- 手、用具または武器で強い一撃を加えろ
- inflict a heavy blow on, with the hand, a tool, or a weapon
- おもちゃの武器類が店にあふれている。
- Military toys are abundant in the shops.
- その船は武器をいっぱいに積んでいた。
- The ship was stowed with arms.
- 彼の荷物の底には武器が隠されていた。
- The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
- 俺は武器を、何一つ持っていないのだ。
- I have not slain a single man of your troop.
- 百姓を愛するから武器を取り上げるのだ。
- We confiscate weapons from the peasants based on our compassion for them.
- 兵器は矛、盾、木弓 (武器)を用いる。
- Pikes, shields and wooden bows (weapon) were used as arms.
- 忍者が使用する武器として広く知られる。
- They are widely known as a weapon used by ninja (professional spies in feudal Japan highly trained in stealth and secrecy).
- 大きい爆発的雑音を伴って武器を発射する
- fire a weapon with a loud explosive noise
- アメリカ人は武器の携帯を許されている。
- Americans have the right to bear arms.
- いざとなったら、傘が武器の代用になる。
- My umbrella will serve for a weapon, should the occasion arise.
- 武器、または、指定された武器があるさま
- having arms or arms as specified
- 弓に纏わる言葉は「弓 (武器)」を参照。
- As to the words related to bow, see the article of 'Bow' (weapon).
- だが乗客の方もだいたい武器を持っていた。
- to which the passengers, who were almost all armed,
- 道具あるいは武器の前部もしくは前方の突起
- the front or forward projection of a tool or weapon
- 万が一に備えて、武器になるものを探した。
- I looked around for a weapon just in case.
- 弁慶が持っていたと伝えられる七種の武器。
- The seven tools mean the seven kinds of weapons Benkei is believed to have held.
- そうして集めた人に武器をとらせています。
- But the selected labors were armed.
- - 使者を遣わして諸国の武器を治めさせた。
- - He sent envoys to control weapons in various provinces.
- 正倉院内に原型らしき長柄武器が残っている。
- Shoso-in (treasure house of Todai-ji temple) has a weapon with a long handle as in its original version.
- 弓 (武器)…通常より短いものが使われた。
- A bow (a weapon) - The length of the bow used in Toshiya was shorter than that of the usual one.
- 切ることのために使用される武器(剣か短剣)
- a weapon (a sword or dagger) used for slashing
- 用具か武器として使用される長い先の尖った棒
- a long pointed rod used as a tool or weapon
- 日本の伝統的な、武器を持たない戦闘のやり方
- a traditional Japanese system of unarmed combat
- 手、拳または武器などで、素早い一撃を加える
- deliver a sharp blow, as with the hand, fist, or weapon
- 彼は、私達の武器を引き渡そうと大声で叫んだ
- He hollered out to surrender our weapons
- (通常)徒党を組んでいる、武器をもった泥棒
- an armed thief who is (usually) a member of a band
- 数(特に武器の数の急速な増加)の急速な増加
- a rapid increase in number (especially a rapid increase in the number of deadly weapons)
- 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
- It is an open secret that he deals in weapons.
- 彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。
- Some of them had a gift for making weapons.
- 江戸時代に罪人を捕える武器として用いられた。
- It is used as a weapon to catch criminals during the Edo period.
- また、農民が武器を使用したという証言もない。
- No one witnessed demonstrators using any weapons.
- 中央に握りがあり、両端に鋭い刃のついた武器。
- It is a weapon with a grip at the center and sharp blades at each end.
- 服の上から触って武器を持っていないか確かめる
- frisk
- 日本刀が世界最強の武器であると結論している。
- It concludes that a Japanese sword is the world's strongest weapon.
- 通常、留め具、障害物または武器として使われる
- usually used as a fastening or obstruction or weapon
- 軍用の武器の主品目(戦車やミサイルといった)
- major items of military weaponry (as tanks or missile)
- 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
- Patience is sometimes the most effective weapon.
- 武器としては似たものに錨型の武器が存在する。
- In terms of weapon, there exists an anchor-shaped weapon similar to kaginawa.
- 総じて武芸は鉄器の武器の発達に応じて発達した。
- Generally, the military art developed together with the development of iron weapons.
- 軍用の武器(イからハまでに掲げるものを除く。)
- Military arms (excluding those listed in (a) through (c));
- 白兵戦を専門し、長柄武器を持つ兵は一部である。
- Not all soldiers specialized in close combat and had a long handled weapon.
- ライフルの先につけて武器として使用されるナイフ
- a knife that can be fixed to the end of a rifle and used as a weapon
- 小型武器での射撃を行うために特に構築された塹壕
- a trench especially constructed for the delivery of small-arms fire
- 小型の武器や機関銃等の維持を職務とする下士官兵
- an enlisted man responsible for the upkeep of small arms and machine guns etc.
- 長い銃身と施条のついた内径のある肩に掛ける武器
- a shoulder firearm with a long barrel and a rifled bore
- 火をつけた燃料を数ヤードに渡って噴出させる武器
- a weapon that squirts ignited fuel for several yards
- 剣(またはその他の武器)を激しく巧みに操る行為
- the act using a sword (or other weapon) vigorously and skillfully
- 武器を据え付けるためのあらかじめ用意された位置
- military installation consisting of a prepared position for siting a weapon
- 国中の百姓が、訳もなく武器を持って道を往来する。
- Peasants across the country came and went on the roads carrying weapons for no reason.
- そして敵への攻撃に使用する手裏剣などの「武器」。
- 'Buki' that were used to attack an enemy such as Shuriken.
- 打刀や太刀の様に湾曲した刀身を持つ、長柄の武器。
- A weapon with a long handle having a curved blade like Uchigatana and Tachi.
- 対戦車用武器として、および歩兵の支援に使用される
- used as an antitank weapon and to support infantry
- やつらは、火薬と武器を前の倉庫に入れてましたね。
- They are putting the powder and the arms in the fore hold.
- それから雄々しく伝統に従い、武器をつかみました。
- Then, indeed, the tradition gallantly upheld, they seized their weapons,
- 必要以上の武器(特に核兵器)で目標を抹殺する能力
- the capability to obliterate a target with more weapons (especially nuclear weapons) than are required
- (通例)切る刃のついた道具または武器の平たい部分
- the flat part of a tool or weapon that (usually) has a cutting edge
- 何か(特に食物、衣服または武器)の備蓄または供給
- a store or supply of something (especially of food or clothing or arms)
- 「武器はあなたに渡しましたから、私は丸腰ですよ」。
- 'As I have given you my gun, I am unarmed now.'
- 鉄製の道具と武器が急速に広まったのに特徴づけられる
- characterized by rapid spread of iron tools and weapons
- 敵の船を攻撃するよう設計・武器装備された軍の潜水艦
- a military submarine designed and armed to attack enemy shipping
- 現代の物理学者は、ひも理論を武器化するでしょうか?
- Will modern physicists weaponize String Theory?
- 秘密区分された文書や武器の制限を政府がゆるめること
- reduction or removal by the government of restrictions on a classified document or weapon
- 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
- The armed hijackers terrified the passengers.
- 武器または潜在的武器にするあるいは、として使用する
- make into or use as a weapon or a potential weapon
- 清国の武器弾薬及び武器弾薬の原料の輸入を禁止する。
- The Qing Dynasty shall not import arms and ammunition and materials for arms and ammunition.
- 剣や刀は武器であると共に身分や権力の象徴でもあった。
- Swords were used as weapons but they were symbols of ranks and power at the same time.
- 武器に関する技術であつて、次のいずれかに該当するもの
- Weapons technology that falls under any of the following categories
- 三、武器類の修理は在番奉行所を通して薩摩にて行う事。
- The third article required the repair of weapons to be done in Satsuma Province through zaiban bugyosho (the place of a magistrate in Ryukyu).
- 弓矢(ゆみや)とは、弓 (武器)と矢からなる狩猟具。
- The term 'Yumiya' refers to a tool for hunting which consists of bow (weapon) and arrow.
- 二、王子・三司官・士族の個人所有武器の保有は認める。
- The second article acknowledged the private ownership of weapons by princes, sanshikan (the council of three ministers) and people belonging to the warrior class.
- そうすれば、手元にたいまつという武器が手に入ります。
- so that I should have the weapon of a torch at hand,
- 時を置かず、武器のかち合う音が船中に響き渡りました。
- and in another moment the clash of arms was resounding through the ship.
- 敵の武器を破壊もしくは無力化することを目的とする砲撃
- bombardment intended to destroy or neutralize enemy weapons
- 高速で弾丸を発射する武器(特に金属管または砲身から)
- a weapon that discharges a missile at high velocity (especially from a metal tube or barrel)
- 倭が朝鮮半島で得た鉄は、甲冑、武器、農具に用いられた。
- Wa, authorized the use of iron acquired from the Korean peninsula to make farming tools, kacchu (armor) and weapons.
- 鎌倉時代末から室町時代にかけて、戦場の主武器になった。
- It became the most commonly used weapon in the battle field during Kamakura period and Muromachi period.
- 別のものに刀身を仕込み、刀である事を偽装した隠し武器。
- A hidden weapon to disguise it as something different than a sword by covering the blade.
- 生物学の武器は、使われるには非人道的すぎると考えられる
- biological weapons are considered too inhumane to be used
- 発射体が回転して放出される輪になった紐で成る簡単な武器
- a simple weapon consisting of a looped strap in which a projectile is whirled and then released
- 酒井忠次が愛用した武器は槍で、名前を「甕通槍」という。
- The weapon that Tadatsugu SAKAI would regularly use was a spear called 'Kametoshi yari' (crock-piercing spear).
- 手裏剣を隠し武器、格闘用の小武器に使用する技術がある。
- According to one technique, shuriken are used as camouflaged weapons or smaller weapons for combat.
- 青銅器は当初武器として、その後は祭祀具として用いられた。
- Bronze ware was originally used as a weapon and was later used as a religious service accessories.
- 乱戦や狭い空間での闘いでは長柄武器に対して有利だったこと
- In a tumble fight or a fight in a small area, it has an advantage against long handle weapons.
- 武器を用いない、自己防御のための東洋のいくつかの術の総称
- any of several Oriental arts of weaponless self-defense
- 武器の目的の点でそれ自体は使用されない目標に向けられる火
- fire delivered on a target that is not itself used as the point of aim for the weapons
- 短い範囲に発砲するための二重銃身の滑腔銃肩武器である銃器
- firearm that is a double-barreled smoothbore shoulder weapon for firing shot at short ranges
- 敵の武器を破壊する、もしくは無力化を目的とする迫撃砲砲火
- mortar fire intended to destroy or neutralize enemy weapons
- その主な価値は「秘匿」に対する武器としてのものじゃない。
- Its main value is not as a weapon against `hoarding',
- 武器の部分品若しくは付属品の設計、製造又は使用に関するもの
- Technology related to the design, manufacture, or use of any weapons parts or accessories
- 武器として、壁を作るために、あるいはバラストとして使われる
- used as a weapon or to build walls or as ballast
- 私は完全武装ですし、遠慮なく武器を使わせていただきますよ。
- I assure you that I am armed to the teeth, and I am perfectly prepared to use my weapons,
- 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。
- Super technology weapons from the ancients always end up out of control.
- 武器弾薬を押収され、諸藩浪士との書簡や血判書が発見された。
- Weapons and ammunition were confiscated; additionally, letters exchanged with masterless warriors of various domains and papers sealed with blood were found.
- 世界の経済、世界の環境、世界のエイズ危機、世界の武器競争、
- The world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world arms race:
- そして著作権がぴったりの武器であることに気づいたのです。
- and found copyright a suitable weapon.
- このような状況からみて、狩猟具が武器に変質したと考えられる。
- It is thought from these circumstances that tools for hunting became weapons.
- 第三・四条の武器・軍艦引き渡しに関しては岩倉の要求が通った。
- The conditions of Articles Three and Four; Iwakura had gained the necessary support for his opinion on the transfer of weapons and warships.
- 浅野家のお出入り商人で赤穂浪士達の武器を調達したといわれる。
- As a merchant regularly he visited the Asano family, and is said to have prepared arms for the Ako roshi.
- 戦闘拠点であるとともに、食品や武器や資金の集積場所でもある。
- It was not only a bastion, but also a storage location for foods, weapons and funds.
- 「輪」とは古代インドの投擲武器であるチャクラムのことである。
- 'Rin' (輪) means chakram, a throwing weapon in ancient India.
- インド神話では、ヴァジュラはインドラ(帝釈天)の武器である。
- In Indian mythology, vajra is a weapon of Indra (Taishakuten).
- そのうち洋弓銃は軍や警察の武器や兵器として採用する国もある。
- Among them, crossbows have been adopted as a weapon for army or the police in some countries.
- その目的を勝ち取るためにテロを武器として使う政治運動グループ
- a political movement that uses terror as a weapon to achieve its goals
- 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。
- It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
- また釘などは刀狩で没収した武器の再利用されたものも使われた。
- Some of the nails used were salvaged from weapons confiscated in the Sword Hunt.
- 地侍たちは一揆の結束を武器に、守護の支配を排して自治を行った。
- Jizamurai got rid of the control of Shugo and built autonomy by a bond of ikki.
- 取り上げた武器は、今つくっている方広寺の大仏の釘や、鎹にする。
- Melt confiscated weapons for use as nails and clamps to build Daibutsu (Great Buddha) which was under construction in the Hoko-ji Temple.
- (後に徳川家康による覇権の成立後、日本は武器輸出を禁止した。)
- (After the establishment of the Tokugawa shogunate, export of arms was prohibited in Japan.)
- 粘土槨の東西に墓壙が掘られ、豊富な武器や武具が副葬されていた。
- A grave was dug on each of the east and the west sides of the Nendokaku and many of weapons and arms were buried in them.
- 武器の所持(鉄砲を除く)やその稽古まで禁じるものではなかった。
- As can be seen above, they didn't ban the ownership of weapons (except guns) or the practice of weapons.
- 自分が武器をもってることを思い出し、僕の心に再び勇気が宿った。
- As soon as I remembered I was not defenceless, courage glowed again in my heart
- 武器と火薬の残りは、2尋半ほどの深さの海に投げ捨ててしまった。
- The rest of the arms and powder we dropped overboard in two fathoms and a half of water,
- その一方ではローマ人が彼らに武器をとるよう強く迫っていました。
- and on the other hand the Romans urged them to take up arms.
- 軍事計画、操作、武器の入手の支援に知性を提供するのに責任がある
- is responsible for providing intelligence in support of military planning and operations and weapons acquisition
- アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
- The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
- 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
- Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
- 武具を着けては進めないと源氏重代の鎧や武器を捨てて先へ進んだ。
- Progress could not be made while wearing armor, so the treasured Minamoto clan armor and weapons were abandoned as they pressed on.
- 戦術の個人戦法から集団戦法への変換は、武器や甲冑の需要を増した。
- Switch of tactics from individual fighting to mass fighting increased demands for weapons and body-armors.
- つまり騎馬武者が弓箭でなく打物をメインの武器としても使い始めた。
- In other words, the Calvary started to shift from having swords as main weapons, instead of Kyusen.
- こうして、変幻自在に使用できる臨機応変の武器へと発達していった。
- Thus, the uchine developed into a weapon with a wide range of usage according to circumstances.
- 火器が武器として登場するまでは弓射中心の戦法の時代が長く続いた。
- The period of tactics centering on Yumiire; Kyusha ceremonial shooting lasted long until fire arms appeared as a weapon.
- 政治的緊張が続く幕末には、武器や軍艦が日本の主要輸入品となった。
- In the final years of the Edo period, when political tensions were continually at their peak, arms and warships were the main goods Japan imported.
- 金剛杵は、仏の智慧が煩悩を打破する武器であることを象徴している。
- The vajra symbolizes Buddha's wisdom being a weapon that destroys Bonno (earthly desires).
- 鉄弓や鉄矢は、実用性ではなく、武器本来の機能である威嚇用である。
- It is considered that the iron bow and iron arrows were not for practical use but for scaring enemies that is the original function of weapons.
- 体術のみでは不十分で剣術や杖術などの武器術も修練する必要がある。
- Taijutsu alone is not sufficient, but training in the art of weaponry such as swordplay and Jojutsu is necessary.
- それ以外の兵も自衛用の武器が必要とされ、主に刀を身につけていた。
- Other soldiers needed to have a self-defence weapon, and they had mainly Katana with them.
- そして火薬筒と銃弾は持っていたので、武器は十分というわけだった。
- and as I already had a powder-horn and bullets, I felt myself well supplied with arms.
- 長い棒あるいはさお(特に槍や矢のような武器の道具または本体の柄)
- a long rod or pole (especially the handle of an implement or the body of a weapon like a spear or arrow)
- 薩長同盟の下、長州は薩摩名義でイギリスから武器・軍艦を購入した。
- Under the alliance, Choshu bought weaponry and battleships from England in the name of Satsuma.
- その他、佐々木高行とともに坂本龍馬とも結んで武器調達に活躍した。
- In addition, he and Takayuki SASAKI had a great success in obtaining weapons working with Ryoma SAKAMOTO.
- だから、その武器としての価値をみくびるのは誤りだといえるだろう。
- It would therefore be wrong to underestimate the value of such theses as a weapon.
- 銅剣等も武器としての本来の用途から離れ、祭器化したものと思われる。
- Other bronze ware, including the bronze sword, seems to have lost its original use as a weapon and to have become an implement for Shinto rituals.
- 占領各地では義兵の決起が生じ、このため武器・兵糧不足に悩まされた。
- In various occupied areas, volunteer soldiers arose and they suffered from insufficient weapons and provisions.
- 欧米の軍事的脅威を感じた日清両国は欧米からの武器輸入を進めていた。
- Both Japan and Qing had promoted importing weapons from European nations for fear of military threats of those countries.
- 「矢倉」・「矢蔵」を本来の呼称と見て、武器庫が発達したものとする説
- According to another view, it originated from an armory since it was originally written as '矢倉' or '矢蔵 (arrow storehouse). '
- 合気道の武器術については、師範により下のように見解が分かれている。
- Regarding the art of weaponry in aikido, views differ as described below, depending on the grandmaster.
- 騎射(きしゃ)は、騎上(ウマの上)から弓 (武器)で矢を射ること。
- Kisha means to shoot an arrow or other weapon while riding a horse.
- 鉄扇と同じく、軍事的・武器的用途としての「仕込み」のひとつである。
- Like Tessen, a Sensu is a kind of 'Shikomi (Anki)' intended to be used for military purposes or as a weapon.
- (刀を主要武器として使わない者が皆無であったという意味ではない。)
- (It does not mean that nobody used a Japanese sword as a main weapon.)
- 27年8月(紀元前3年)、諸神社に武器を献納し、神地・神戸を定める。
- In September 3 B.C., he dedicated weapons to shrines, established shrine parishes and chose families (called 'jinko' or 'kanbe' in Japanese) in these parishes to provide services for the shrines.
- また籠城のための武器の買い入れ、総構えの修理・櫓の建築なども行った。
- They also purchased weapons for holding the Castle, repaired the sogamae (outer citadel) and constructed towers.
- 合掌式の石室で、内部には遺骸がなく、武器ばかりが埋納されていている。
- It is a gassho-shiki type (a type with the shape of putting the palms of hands together) stone chamber, and no dead body was placed there, with only arms being buried.
- 簪も立派な武器であり、当然身につけたまま寝所に入ることは許されない。
- As kanzashi could be used as a weapon, it was prohibited to enter a bedroom while wearing it.
- 琉球では男も女も簪をしており、女性が唯一使うことのできる武器である。
- In Ryukyu, both men and women used to wear kanzashi and it was the sole weapon which women could use.
- 1.ある君主は、国家を安全に保持するために、臣民から武器を取り上げ、
- 1. SOME princes, so as to hold securely the state, have disarmed their subjects;
- 1. Some princes, so as to hold securely the state, have disarmed their subjects;
- 服を脱がせることで隠し持った武器や違法なドラッグを求めて被疑者を探す
- searching someone for concealed weapons or illegal drugs by having them remove their clothes
- 古くは武器の一種であった独鈷杵(どっこしょ)の片側に鈴がついたもの。
- A bell is attached to one side of a dokkosho (a pestle with a single sharp blade at each end, found as an attribute of Buddhist guardian figures, and a symbolic item in Esoteric Buddhism), which was used as a weapon in the old days.
- 戦後砲台の武装解除を行い、取り外した武器等を戦利品として鹵獲している。
- In the aftermath, Japan disarmed the gun battery, and confiscated these arms as spoils of war.
- 刑務官は、法務省令で定める場合に限り、小型武器を携帯することができる。
- Prison officers may carry small arms and light weapons but only in the cases specified by a Ministry of Justice Ordinance.
- また、併伝の棒術や節棍術(ヌンチャクなど)などの武器術も取り除かれた。
- At the same time, supplementary arts of weapons, such as bo-jutsu and nunchaku-jutsu, were abandoned.
- 武器を手にして、ふとウェンディを喜ばせることができると思いつきました。
- As he leapt he thought of something he could do to please her.
- 米国空軍への空気戦闘用の武器システムの第一のプロバイダーであるコマンド
- a command that is the primary provider of air combat weapon systems to the United States Air Force
- また死に至らせる武器を備え、その矢を火矢とされる。 (詩篇 7:13)
- He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows. (Psalms 7:13)
- 石上神宮のような神域は、もと朝廷の武器庫であり、多くの武器を宝蔵した。
- The sacred area such as Isonokami-jingu Shrine was originally an arsenal of the Imperial Court, and it treasured many weapons.
- 百姓が刀や脇差、弓 (武器)、槍、銃などの武器を持つことを固く禁じる。
- Strictly prohibit the peasants from possessing weapons including katana (sword), wakizashi (sword shorter than katana), bow (weapon), yari (spear), and muskets.
- 天武天皇3年(674年)石上神宮に派遣され、膏油で神宝の武器を磨かせる。
- In 674, he was dispatched to Isonokami-jingu Shrine, and made the weapons of shinpo (sacred treasure) polished with koyu oil (viscous oil).
- 棒術(ぼうじゅつ)は、日本武術において長い棒を武器とする術のことである。
- The term 'Bojutsu' refers to the art of using a long stick as a weapon in Japanese martial arts.
- 筈尻に回収用の紐が付いている点も、使い捨て武器の手裏剣とは大きく異なる。
- The cord attached to the nock used for retrieval made a big difference between uchine and disposable shuriken.
- 武器等製造法(昭和二十八年法律第百四十五号)第二条第二項に規定する猟銃等
- Ordnance Manufacturing Act (Act No. 145 of 1953): hunting guns described in Article 2, paragraph (2);
- 室内や山林など、長柄の武器の取り回しが悪い環境では刀に持ち替えて戦った。
- They changed to Katana and fought in a circumstances such as indoors or in a mountain forest where it is difficult to handle long handle weapons.
- 骨に鉄を用いた「鉄扇」はほとんど鉄棒と変らないため、殴打用の武器となる。
- A 'Tessen' made of iron ribs is hardly different from an iron bar, and can be a weapon used to slap or beat.
- なぜ前もって僕の唯一の武器の火薬と弾丸を入れかえておかなかったのだろう?
- Why had not I, long before, reprimed and reloaded my only weapons?
- 2.新興の君主で、臣民から武器を取り上げた人は一人としていませんでした。
- 2. There never was a new prince who has disarmed his subjects;
- 最も力強く、重い兵器、武器または装備を使用する(またはそれら自体である)
- using (or being) the heaviest and most powerful armaments or weapons or equipment
- 強制的に放り投げられる、目標に照準を合わせられるが、自動推進式でない武器
- a weapon that is forcibly thrown or projected at a targets but is not self-propelled
- シメオンとレビとは兄弟。彼らのつるぎは暴虐の武器。 (創世記 49:5)
- 'Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence. (Genesis 49:5)
- しかし、この時代の兵力は、基本的に配下の農民をかき集めて武器を持たせる程度
- However, military power during this period was just for the purpose of gathering farmers under their control and make them hold onto weapons.
- 北越戦争では長岡城と、同盟が武器の供給源としていた新潟港が主戦場となった。
- In the Hokuetsu War, Nagaoka Castle and Niigata Port, used as a supply base for weapons by the alliance, became the main battlefield.
- 刀狩の展開では没収された武器類を方広寺大仏殿の材料とすることが喧伝された。
- In the development of katanagari, the government trumpeted that the confiscated arms would be made into material for the Great Buddha hall of Hoko-ji Temple.
- 銅と鉄の品質は世界最高で、その武器は最も鋭く、紙の技術は並ぶ国がなかった。
- The quality of copper and iron were the best in the world, and weapons made out of those materials were very sharp while Japan also stood unrivaled in the art of paper products.
- しかし、同年6月下旬、日本軍が南下、圧倒的な兵力・武器の差の前に敗退した。
- However, as the Japanese army further advanced southward, the Taiwan forces were defeated by the overwhelming military force and weapons of the Japanese army in the late June of the same year.
- 奈良時代から平安時代にかけて寺院の守護のために僧兵の武器として威力を発揮。
- It was widely used as a weapon by monk soldiers to protect their temples during Nara period and Heian period.
- 忍者という神秘的な集団が使う武器として、子供のおもちゃにも模倣されている。
- They appear as children's toys, as weapons used by a mysterious group called ninja.
- - 武器や遊興の道具(下記投壺を参照)として、投げる事を前提に作られた矢。
- An arrow made assuming that it would be thrown as a weapon and a tool of pleasure (see the following description on Toku (Game of Pitch-Pot)).
- 武器としての簪は、琉球古武術で使用されているジーファーと呼ばれる簪である。
- Kanzashi which was used in Ryukyu's old martial arts was called jifa.
- 躊躇せずに、わたしは武器を作り、また中で眠れる要塞を作ろうと決意しました。
- Without further delay I determined to make myself arms and a fastness where I might sleep.
- そしてみんなで手当たり次第の武器を身につけて、こっそり外へ出て行きました。
- and now they all stole forth, armed with such weapons as they could find.
- 認可された人のみにアクセス可能な書類や武器に関する政府によって課される制限
- restriction imposed by the government on documents or weapons that are available only to certain authorized people
- 切りつけ、または突き刺し用の武器で、長い金属刃と手を保護する柄がついている
- a cutting or thrusting weapon that has a long metal blade and a hilt with a hand guard
- 3種類の武器に習熟したことによって、689年に持統天皇から賞を与えられた。
- Since he was good at using three kinds of weapon, in 689, he was given a prize by Empress Jito.
- だって、いざ、この武器を使う段になってから、研ごうとしても手遅れだからね」
- for it would never do to have to sharpen my weapons just at the time I ought to be using them.'
- 寝込みを襲われた為か、その武器を使った反撃をできず殺害されていたとみられた。
- It seems that he was attacked while he was asleep and that he was killed without being able to defend himself using his own weapons.
- 弓 (武器)は古くから歩射があったが、騎馬の発達につれて騎射として発達した。
- Busha, a bow (weapon) was available in ancient times, and was developed as Kisha (to shoot an arrow with riding a horse) alongside the development of horse-riding.
- 兵士の食糧と武器は自弁で、平時には交替で軍団に上番し、訓練や警備にあたった。
- Soldiers had to provide themselves with food and weapons, and in normal times, they were alternatively on duty and in charge of training and guard.
- この武器は日本列島で大流行し、日本でも鍛造技術が駆使されたことは間違いない。
- The weapons were used widely throughout the Japanese archipelago, and it is certain that hammering technique was fully used to make them in Japan as well.
- マシェティ◇中央アメリカや西インド諸島でサトウキビ用や武器として使われるなた
- machete
- 柔道とは異なり、対武器の技法と腕に対する関節技や投げを中心とした武道である。
- Different from judo, aikido is the martial art that centers on the techniques of counter-weapon, arm joint locking, and throwing.
- 忍術は剣術や柔術なども含むが、忍術独自の用具(武器)は忍具、忍器と呼ばれる。
- Ninjutsu includes various martial arts such as swordplay and Jujutsu but equipment (weapons) specific to Ninjutsu is referred to as Ningu or Ninki.
- 武射とは弓射の武器としての側面であり、実際の戦場を想定した弓術の系統である。
- Busha reveals the aspect of Yumiire as a weapon and a lineage of Kyujutsu which was assumed in actual battle.
- 青銅製の道具と武器の製造と使用が特徴づけられる、石器時代と鉄器時代の間の時期
- a period between the Stone and Iron Ages, characterized by the manufacture and use of bronze tools and weapons
- (儀式的なパレードのように)行進したり、武器の操作を実行するための兵士の訓練
- the training of soldiers to march (as in ceremonial parades) or to perform the manual of arms
- 中央・南部アメリカで武器としてまた草木を切り払うのに用いられる重い大型ナイフ
- a large heavy knife used in Central and South America as a weapon or for cutting vegetation
- 衣服の上とポケットの中に手を急速に走らせることによって、隠された武器等を探る
- search as for concealed weapons by running the hands rapidly over the clothing and through the pockets
- しかしこれはまだピストルを取り上げる前に、ホームズの武器に狙われてしまった。
- but, before he could raise it, he was looking down the barrel of Holmes's weapon.
- 武器や軍需品、その他の軍需装置が保管され、武器の使用の訓練が行われる軍の組織
- a military structure where arms and ammunition and other military equipment are stored and training is given in the use of arms
- まず織田信長軍の鉄砲隊が有岡城に乱射し、次いで弓 (武器)隊が町屋を放火した。
- At first, musket troops of Nobunaga ODA fired at random at Arioka-jo Castle and shooting units set fire to townhouses.
- 火縄銃は、戦国時代中期以降、足軽の主要武器の一つとしてその比重を増していった。
- Hinawaju came to be increasingly used as one of the major firearms for ashigaru (common foot soldier) after the middle of the Sengoku period.
- 舟に絡まった藻などを切るための、柄の長い藻狩り鎌を武器に転用したものとされる。
- It is considered as a derivative of a long-handled sickle for cutting algae entangling boats.
- 押出しは、第1回から第6回まで武器を持たず、暴力もふるわない形で行われている。
- No weapons or violence was used at the all six demonstrations.
- 日本からは生糸や茶などが輸出され、毛織物、綿織物や艦船や武器などが輸入された。
- Japan exported primarily raw silk thread and tea while mainly importing wool, cotton fabric, warships, and weapons.
- 開化派は軍の近代化を目指していたため、当然武器や用具等も新式が支給されていた。
- As the Progressive Party aimed to modernize the army, it was natural for the weapons and tools given out to the Byeolgigun to be of the new style.
- 入国審査官及び入国警備官は、その職務を行うに当り、武器を携帯することができる。
- Immigration inspectors and immigration control officers may carry weapons in executing their duties.
- 弓矢は、武具や武器、武道や武術、戦い(軍事)や戦(いくさ)そのものを意味する。
- The term 'Yumiya' refers to arms or weapons, martial arts, battles (military) or ikusa (war) themselves.
- 技は体術・武器術(剣術・杖術)を含み、対多人数の場合も想定した総合武術である。
- The techniques include taijutsu, the art of weaponry (swordplay, Jojutsu), and is a comprehensive martial art assuming cases of multiple opponents.
- 弓術(きゅうじゅつ)は、弓 (武器)を用いて矢で的を射る技術、武術、技法の事。
- The term Kyujutsu refers to a technique or a martial art to put an arrow in the target from a bow (weapon).
- 彼は鉄の武器を免れても、青銅の矢は彼を射通すであろう。 (ヨブ記 20:24)
- He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through. (Job 20:24)
- そのとき穂積百足は小墾田の兵庫(武器庫)にあって、武器を近江国に運ばせていた。
- HOZUMI no Momotari was letting his soldiers move weapons to Omi Province at Hyogo (a shed of weapon) in a small newly cultivated land at that time.
- 武器は武人の蛮用により破損してしまう事が日常的にあり、予備の武器が必要である。
- Since weapons can be broken on a daily basis by warriors' rough handling, backup weapons are necessary.
- 反動を最小限にとどめるよう設計されている武器の、またはそのような武器であるさま
- of or being a weapon that is designed to minimize recoil
- そこで旗本奴に対抗するための武器として総鉄製の煙管を造らせ、これを携帯していた。
- As a weapon to rival servants of a Hatamoto samurai, they ordered iron kiseru to wear.
- 1902年になると漢人による抗日運動は制圧され、民間が所有する武器は没収された。
- In 1902, the anti-Japanese movements by the Han Chinese were put down and the weapons owned by civilians were confiscated.
- 武器としては打根(うちね)といって長さ三尺の小槍ほどの大きさで矢羽がついていた。
- As a weapon, Uchine, arrow feathers about 90 cm long, as long as a short spear, were attached to it.
- 大半の流派で小脇差や鉄扇や十手等を使った当身技や、その他隠し武器術を伝えている。
- Atcually, most schools of jujutsu have handed down various techniques, such as the atemi-waza which uses a very short sword, an iron fan, or a short truncheon with hook, and the techniques handling secret or disguised weapons.
- 矛は槍のような長柄武器であるが、柄との接合部は袋穂とよばれ、ここに柄を差し込む。
- Hoko (long-handled Chinese spear) is a long pole weapon, and the joint with a handle is called fukuroho in which a handle is inserted.
- カムヌナカワミミは、兄のカムヤイミミに武器を渡してタギシミミを殺すように言った。
- Kamununakawamimi gave a weapon to his older brother Kamuyaimimi and told him to kill Tagishimimi.
- というのも、あのモーロックたちにこれ以上有効な武器はないのを知っていたからです。
- for nothing, I knew, would be more efficient against these Morlocks.
- 『古今和歌集』の「大歌所御歌」には榊・葛・弓 (武器)・杓の4種が記されている。
- 'Outadokoro Onuta poetry' of 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) describes four kinds: Sakaki, Kudzu, archery (a weapon), and Shaku (ladle).
- 元寇での戦いで、敵の武器に苦戦しながらも手柄をあげた菊池家の菊池武重の発案という。
- It is said that this idea was generated by Takeshige KIKUCHI of the Kikuchi family who gained fame in the battles of the Mongol invasion attempts against Japan, although struggled with the enemy's weapons.
- 装備は槍が主であるが、他にも弓や鉄砲などを奉公人に持たせる事で様々な武器を扱った。
- They were equipped mainly with spears, but other than that they handled various weapons by letting the servants carry guns and bows and arrows.
- - 鳴弦とも言い、弓 (武器)の弦を引いて鳴らす事により悪霊や魔や穢れを祓う行為。
- It is called meigen (resounding bowstrings), an act of stringing a bow for purifying evil spirit, devil and disgrace.
- 打根(うちね)は、長さ一尺二寸から一尺八寸、直径六分ほどの矢の形をした武器である。
- An uchine is an arrow-shaped weapon 36 to 54cm in length and 18mm in diameter.
- 室町時代以降も日本の武器製造技術は進歩し、その主要輸出先はオスマントルコであった。
- Japanese manufacturing technology of firearms continued to improve after the Muromachi period, and Ottoman Turks were a major importer of Japanese firearms.
- 従来は武器製造業の職工的な性格が強かった刀鍛冶にも作家的気質を持つ者が現れてきた。
- Although Katana kaji used to have an attribute as workmen of weapon manufacturing, some of them started to develop an artistic disposition.
- 後期以降に西日本全域に拡散するとともに、武器や農具としても採用されるようになった。
- They spread across western Japan and were adapted as weapons and farming equipment on and after the end of the Yayoi period.
- まず考えたのは、安全な避難場所を見つけて、金属か石の武器を工夫して作ることでした。
- My first was to secure some safe place of refuge, and to make myself such arms of metal or stone as I could contrive.
- 特に武器などにおいて、体に対してたすき掛けになるように両手で持ち運ぶまたは押さえる
- carry or hold with both hands diagonally across the body, especially of weapons
- 諸仏の代わりに、金剛杵(煩悩を打ち砕く武器)、蓮華、剣、鈴などの器物が描かれている。
- Instead of various Buddha, things like Vajra (weapons that defeat worldly desires), renge (lotus flowers), swords and bells are painted.
- 和弓(わきゅう)とは、日本の弓道・弓術及びそこで使用される長弓の弓 (武器)のこと。
- Wakyu is the Chokyu (long bow) (weapon) used in Japanese Kyudo (Japanese art of archery).
- というのもいまやわたしは、恐れていた恐ろしい生き物に対する武器を手に入れたからです。
- For now I had a weapon indeed against the horrible creatures we feared.
- でも現実には、そこで立っているわたしは自然が与えてくれた武器しか持っていませんでした
- But, as it was, I stood there with only the weapons and the powers that Nature had endowed me with
- たとえば殺した後なんか、武器の血をぬぐうかわりにめがねを拭いたりしてるんですsから。
- For instance, after killing, it was his spectacles he wiped instead of his weapon.
- ですから、言ってきたように、新興の君主国の新興の君主は武器を配布するのが常なのです。
- Therefore, as I have said, a new prince in a new principality has always distributed arms.
- というのは、武器をとって反乱した民衆を支援する外国勢力に事欠くことはありませんから。
- for there will never be wanting foreigners to assist a people who have taken arms against you.
- しかし武器を帯びた六百人のダンの人々は門の入口に立っていた。 (士師記 18:16)
- The six hundred men girt with their weapons of war, who were of the children of Dan, stood by the entrance of the gate. (Judges 18:16)
- 武器商人トーマス・グラバーが長州藩や薩摩藩を相手に武器取引を行ったのは長崎であった。
- It was Nagasaki where the arms merchant Thomas Glover sold arms to Choshu and Satsuma Domains.
- これによって、武器類の補給を新潟市港に頼っていた奥羽越列藩は深刻な事態に追い込まれた。
- In effect, the domains of the Ouetsu-reppan, depending on Niigata City Port for arms supplies, faced a serious situation.
- こうしておくと振付けるようにして敵の顔面に投げつけ、武器として使うことも可能であった。
- In this way, it was possible to use makibishi as a weapon by throwing it at the enemy's face like sprinkling it on the enemy.
- 発掘調査の結果、琥珀製棗玉、鉄製武器、農耕具のほか須恵器と土師器が多数が出土している。
- From the result of the excavation and research, natsumedama (jujube- shaped bead) made of amber, iron arms, and farming tools were found as well as sueki (unglazed ware) and Haji pottery.
- 刀剣の多くは接近戦専用で、広い空間では長柄武器(槍・薙刀など)に対して不利だったこと。
- Most swords were for close combat, and they have a disadvantage against long handled weapons (Yari - spear or Naginata - pole swords) in a wide space.
- また、多少の刃こぼれが威力に大きく影響するなど、主力武器としては耐久力に難点がある事。
- A slightly nicked edge greatly influenced its power, which causes difficulties in durability as a major weapon.
- これは、直接攻撃用の武器の中で最も攻撃距離の長い槍が届かず、かつ遠すぎない距離である。
- This is about the shortest distance unreachable by a spear for a direct long distance attack.
- ビン・ラディンは、イスラム教徒に3つのファトワを出し、米国に対して武器を取るよう求めた
- bin Laden issued three fatwahs calling upon Muslims to take up arms against the United States
- 中世を通じて武器の所有は広く一般民衆にまで浸透しており、成人男性の帯刀は一般的であった。
- Throughout the medieval era, the possession of weapons prevailed in Japan with civilians customarily wearing swords.
- 長い柄の先に熊の手を模した鉄製の爪をつけたもので、平安時代末期より武器として使用された。
- Kumade which equipped iron steel nails with the handle, imitating a hand of bear, was used as a weapon from the last days of Heian period.
- これはその総てが柄であり総てが刃となる、棒という武器の特質と深い関わりがあると言えよう。
- It could be said that the above description has deep relations with the nature of the staff such that the staff can function as a handle and also an edge.
- 討ち入りの武器を調達していた天川屋義平の店に捕手が来て、討ち入りの計画を白状しろと迫る。
- Pursuers come to the store of Gihei AMAKAWAYA, who is preparing arms for the raid, and they press him to confess the plan of the raid.
- 打製石器は、石鏃やスクレイパー(削器・掻器)など、狩猟具(武器)・利器として用いられた。
- Chipped stone tools were used as hunting tools and sharp-edged tools such as Sekizoku (a flint arrowhead) and scraper.
- ただし実際には武器術を指導する師範の割合は多くなく、体術のみを指導する稽古が大半である。
- However, in reality the percentage of grandmasters instructing in the art of weaponry isn't high, so most training includes instruction in taijutsu only.
- 効果的な武器の使用を許可するのに十分な詳細のある目標の検知、識別および配置の船のシステム
- a shipboard system for the detection and identification and location of a target with enough detail to permit effective weapon employment
- まず第一に、両陣営で武器の査察と管理についての真摯で精密な提案を練り上げようではないか。
- Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms. . .
- しかし、有力な意見にたいしてだけ、こうした武器の使用を制限するのが求められるのであって、
- but it is only desired to restrain the employment of them against the prevailing opinion:
- しかし、この武器は、事の本質から、広まっている意見に攻撃を加える人に与えられていません。
- but this weapon is, from the nature of the case, denied to those who attack a prevailing opinion:
- 僕たちが甲板にでてみると、船員たちがすでに武器と火薬を運び出そうとしているところだった。
- When we came on deck, the men had begun already to take out the arms and powder,
- %colony%のあなたの%unit%が植民地を守るため、武器を手に取って立ち上がった!
- Your %unit% in %colony% has taken up weapons to defend the colony!
- 猟師は武器を携え使い慣れているので、このときの一行にとって心強い味方だったと想像できる。
- It can be imagined that this was a great encouragement for the Prince's party since the hunters were experienced with weaponry.
- 梓弓(あずさゆみ、あづさゆみ)は、神事などに使用されるアズサの木で作られた弓 (武器)。
- Aazusayumi is a bow made of Japanese cherry birch used for Shinto rituals.
- 一方、『日本書紀』に見える「月弓」は、三日月と弓 (武器)が結び付けられたものであろう。
- On the other hand, '月弓' (the moon and bow)-which is how Tsukuyomi is cited in 'Nihon shoki'-indicates that people associated the crescent moon with a bow, being a weapon.
- 荷を負い運ぶ者はおのおの片手で工事をなし、片手に武器を執った。 (ネヘミヤ書 4:17)
- They all built the wall and those who bore burdens loaded themselves; everyone with one of his hands worked in the work, and with the other held his weapon; (Nehemiah 4:17)
- これは谷であがき、その力に誇り、みずから出ていって武器に向かう。 (ヨブ記 39:21)
- He paws in the valley, and rejoices in his strength. He goes out to meet the armed men. (Job 39:21)
- 彼は武器の類はとらなかったが、僕に跳(おど)りかかって来て、その長い腕を僕に巻きつけた。
- He drew no weapon, but he rushed at me and threw his long arms around me.
- こうした例は、従来、武器を人体に刺突した際に先端が折れて体内に残ったものと解釈されてきた。
- Up to now, these examples are thought of as remains of a weapon breaking off when stabbing the human body.
- 同じような形状のものは、捕り物道具(龍太や万力鎖など)や農民の武器(鎖鎌など)などに多い。
- Similar shape as kaginawa may be mostly found in torimono dogu (tools of arrest) (such as ryuta, manriki-gusari) (manriki-gusari is a traditional Japanese chain weapon with two steel-weights on the ends designed to strike, ensnare or trap an opponent) and peasants' weapons (such as kusarigama) (kusarigama is a traditional Japanese weapon that consists of kama (the Japanese equivalent of a sickle) on a metal chain with a heavy iron weight at the end).
- 石棺と奥壁の間からは金銅鞍金具などの馬具類や武器武具類、土師器、須恵器などが出土している。
- Between the stone coffin and the back wall, harness such as gilt bronze saddle hardware as well as arms, Haji pottery, and Sue pottery were excavated.
- 刑務官が携帯し、又は刑事施設に保管されている武器を奪取し、又はまさに奪取しようとするとき。
- Cases where the inmate captures the weapon borne by a prison officer or kept in the penal institution, or is about to do so;
- Cases where the person captures a weapon borne by a prison officer or kept in the penal institution, or is about to do so;
- かしこで神は弓の火矢を折り、盾とつるぎと戦いの武器をこわされた。[セラ (詩篇 76:3)
- There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah. (Psalms 76:3)
- 彼はぶらぶらしている遊び人で物語、リメリック、なぞなぞをしこたま溜め込んで武器にしていた。
- He was a sporting vagrant armed with a vast stock of stories, limericks and riddles.
- ピーターはベルトに武器をつけた以外には、ほとんど武器をもたずに、危険な旅へと出発しました。
- begirt [belted] with weapons and wearing little else, to set out upon his perilous quest.
- よけいな武器をもって年貢を怠ったり、一揆をおこしたりして役人の言うことを聞かない者は罰する。
- Punish those who carry unnecessary weapons to disobey the orders of officials by refusing to pay land taxes or by staging ikki uprisings.
- なぎなた(薙刀)とは、日本の古い武器である薙刀の木刀及び竹刀に似たなぎなたを使った現代武道。
- Naginata (wielding techniques) is a modern martial art, using a wooden or bamboo sword which looks like the old Japanese weapon called 'naginata' (originally, a pole with a wood shaft and a curved blade on its end).
- 平形銅剣をのぞくほとんどの武器形青銅器はこれらの遺跡群で集中的に生産されたと考えられている。
- Most weapon type bronze ware were intensively manufactured in these sites, except for the flat bronze sword.
- 平舞(ひらまい)は、文舞(ぶんのまい)ともよばれ、武器などを持たずに舞う、穏やかな感じの舞。
- Hiramai dance is also called Bunnomai dance, which is a gentle dance that doesn't incorporate the arms.
- そして偽牧師は、武器を一ぱいつめてあるらしい黒い袋を持っては、私たちをはげましにやって来た。
- The sham chaplain came into our cells to exhort us, carrying a black bag, supposed to be full of tracts,
- 右手に金剛杵(こんごうしょ、仏敵を追い払う武器)を持ち、目を吊り上げて威嚇する武神像である。
- It is a warrior statue who threatens enemies with a Vajra (a tool to brush off enemies of Buddha) in his right hand and fury in his eyes.
- 大津から派遣された使者で、武器を大友皇子のために輸送する任についていた穂積百足は、殺された。
- An envoy from Otsu, HOZUMI no Momotari, who had been served Otomo no Oji to deliver weapons, was killed by Fukei and the followers.
- 鎖鎌は多彩な状況に対応できる武器ではあるが、非常に扱いにくく修練のいる武器であるとも言える。
- It can be said that kusarigama is a weapon which allows its user to cope with various situations, but is difficult to handle and requires training.
- 秀吉は降伏して城を出た農民に対し、農具や家財などの在所への持ち帰りを認めたが、武器は没収した。
- Hideyoshi admitted the farmers who surrendered and left the castle to bring back farming equipment, furniture and household goods to their home, but he seized weapons.
- 将軍の弓 (武器)や火縄銃を持つ部隊と言う意味であるが、その実態は将軍直衛の弓・鉄砲隊である。
- Mochigumi literally means troops for carrying the arrows (weapons) and matchlock guns of a shogun, but in practice they were arrow and musket troops under shogun's direct orders.
- その際、大名たちの歓心を得るために、布教の見返りに南蛮貿易や武器の援助などを提示した者もいる。
- In order to win favor with these daimyo, and in return for permission to proselytize, some missionaries agreed both to support Japan's trade with Spain and Portugal and to provide them with weapons.
- 鉄剣形の槍先にした鉄矛は、朝鮮半島南部や北九州でも出土していて、当時の武器の中心になっていた。
- Iron halberds each with an iron-sword type tip shape, which were also unearthed in the southern part of the Korean peninsular as well as in the northern Kyushu area, constituted main arms at that time.
- 棒手裏剣は単純な形状の武器ではあるが、流派によって長さや重心などに様々なバリエーションがある。
- The bo shuriken is a simply-shaped weapon, but the length, and center of gravity among other factors vary according to the school.
- 柔術(じゅうじゅつ)は、日本古来の徒手あるいは短い武器による攻防の技法を中心とした武術である。
- Jujutsu is the name for traditional Japanese martial arts, which are centered on offense and defense techniques with no (or a small) weapon.
- かつては刀剣などの武器を持込むことが禁じられた場所において、護身用の暗器として多く用いられた。
- In places where a weapon, such as a sword, was not allowed, a Sensu was often used as an Anki (small concealed weapon) for self-protection.
- 支配者が外敵に対してと同様に臣民にたいしても用いる武器と同じようなものと見なされていたのです。
- as a weapon which they would attempt to use against their subjects, no less than against external enemies.
- 同時に、私はグレーが何も武器をもっていないことにも気づいたので、自分の短剣をグレーに手渡した。
- At the same time, observing Gray to be unarmed, I handed him my cutlass.
- 官吏に武器の所有を義務付けることは天武天皇以来の政策であったが、特定個人の褒賞の記事は珍しい。
- Since the period of Emperor Tenmu, the officials had been obligated to bring weapons by imperial policy, however, such article which an emperor praised a particular official is rarely found.
- そこでダンの氏族のもの六百人が武器を帯びて、ゾラとエシタオルを出発し、 (士師記 18:11)
- There set forth from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war. (Judges 18:11)
- 武器と戦闘様式から見ても、平安時代から鎌倉時代、鎌倉幕府の滅亡までの間ではそう大きな変化は無い。
- There were no big transformations of weapons and battle formations from the Heian to the Kamakura period and the fall of the Kamakura bakufu.
- 義和団に至ってはその装備していた武器は刀槍がほとんどで、銃器を持った者などわずかしかいなかった。
- The weapons the Boxers had were mostly swords and spears and only a few had firearms.
- 本武器には防御性は殆どないので、最初の一撃をかわされ、踏み込まれた場合対処が難しいと考えられる。
- Since the kusakarigama offers little in the way of defensive capabilitiies, if the opponent dodges the first blow and comes in close, the wielder is likely to have great difficulty dealing with his opponent.
- 領置武器等については、武力攻撃事態の終了の時までに廃棄されていないときは、同日に国庫に帰属する。
- In cases that arms, etc. being retained have not been destroyed by the end of armed attack situations, they shall vest in the national treasury on the same day.
- 古くから開口していたが、発掘調査で金銅花形座金具、馬具、鉄製武器、農耕 具、玉類が出土している。
- It was opened since early times, and from excavation and research, gilt bronze parts of flower-shaped seats, harnesses, iron arms, farming tools, and beads were found.
- 古来から武器としての役割と同時に美しい姿が象徴的な意味を持ち、美術品としても評価の高い物が多い。
- Its beautiful shape has symbolic meaning as well as its use as a weapon since ancient times, and many are highly appraised as art objects.
- 背中に沿って1列に並ぶ骨板とおそらく武器として使用されたであろうとがった尾を持つ草食性鳥盤目恐竜
- herbivorous ornithischian dinosaur with a row of bony plates along its back and a spiked tail probably used as a weapon
- (二隻以上の艦艇の砲列からの射撃のように)2つ以上の武器から単一目標もしくは地域に向けられた射撃
- fire from two or more weapons directed at a single target or area (as fire by batteries of two or more warships)
- 特に足軽は訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され主力軍として活躍するようになりった。
- Ashigaru troops in particular, who were trained with spears, bows and guns, were organized and became active as a main fighting force.
- しかしこの海戦の結果、石山本願寺への兵糧や武器の搬入は滞るようになり、石山本願寺の士気も低下した。
- However, the delivery of provisions and weapons to Ishiyama Hongan-ji Temple decreased after this naval battle and they felt demoralized.
- 日本において青銅製の武器の作成が開始されたのは、出土品から見て早くても紀元1世紀以降とされている。
- Judging from excavated articles, the production of bronze swords in Japan is believed to have started in the 1st century at the earliest.
- この段階の武器形青銅器は墓に副葬されることが一般的で、個人の所有物として使われていたことがわかる。
- Weapon type bronze ware at that time was usually buried as burial goods, which indicate that they were used as the property of the individual.
- 薙刀術(なぎなたじゅつ)は日本固有の長柄武器である平安時代から伝わる薙刀を使用する日本武術である。
- The naginata jutsu is a Japanese martial art using a long-handled sword called naginata which originated in Heian period.
- 各所で苛烈な近距離戦闘が発生した第二次上海事変での日本兵の主な武器は手榴弾や十年式擲弾筒であった。
- In the Second Shanghai Jihen (Shanghai incident), in which short-distance battles occurred in various places, the main arms of the Japanese soldiers were grenades and tenth-year (Taisho 10, or 1921) type grenade launchers.
- すべての英国人の腕先に自然が与えたもうた武器、つまり拳でもって身を守ろうとしたが、無駄に終わった。
- tried to defend himself with the weapons which nature has placed at the end of every Englishman's arm, but in vain.
- 暴虐に抗う徳は武器を取りて、戦はたちまち止まんいにしえの猛き心はイタリアの民の胸に未だ滅びざれば
- Virtu contro al FurorePrendera l'arme, e fia il combatter corto:Che l'antico valoreNegli italici cuor non e ancor morto.
- 更に神楽歌の中にはこれに加えて幣・杖・弓 (武器)・剣・鉾の5種が加えられて計9種類とされている。
- Furthermore, a Kagurauta song describes a total of nine tools by adding five kinds: Nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a pole), Shakujo (hand bell), archery (a weapon), Ken (sword of sharpened two edges), and Hoko (a pike).
- 松次郎の武器は、関西を中心とする鴈治郎の絶大な人気と、興行における近代的なシステムの導入であった。
- His strengths included the utmost popularity of Ganjiro in Kansai region and the introduction of a modern theatrical promotion system.
- 知恵は戦いの武器にまさる。しかし、ひとりの罪びとは多くの良きわざを滅ぼす。 (伝道の書 9:18)
- Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroys much good. (Ecclesiastes 9:18)
- 武器を執る者はサウルの死んだのを見て、自分もまたつるぎの上に伏して死んだ。 (歴代志1 10:5)
- When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died. (1 Chronicles 10:5)
- 真理の言葉と神の力とにより、左右に持っている義の武器により、 (コリント人への第二の手紙 6:7)
- in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left, (2 Corinthians 6:7)
- 中国や東南アジアの影響が多い沖縄の沖縄古武道では、釵やトンファー等の武器を両手に一つずつ持って使う。
- In the Okinawan kobudo (Okinawan classical martial arts) which arose in Okinawa and was greatly affected by China and Southeast Asian countries, a fighter holds a weapon such as a sai (an iron truncheon) or a tonfa in each hand.
- 前期古墳の副葬品の典型的組合せ、つまり、銅鏡や玉類、剣や刀などの武器類をセットにしていることである。
- It is a typical combination of burial goods of the early tumuli, which is characterized by making bronze mirrors, gems and weapons including Ken (sword of sharpened two edges) and Katana (a sword) as a set.
- 歴史上または、現在も軍事の上での武器でもあり、武芸としての武具や競技(ゲーム・スポーツ)用具である。
- Both in history and at present, it has been a weapon for military as well as an arm for military art and a tool for sports.
- それによれば、追広弐の高田首石成は、中市において、三つの武器に習熟したことを褒められ物を与えられた。
- According to the article, at Ichinaka (considered to have indicated to the middle of the downtown), Tsuikoni TAKATA no Obito Iwanari was praised for perfecting himself in three weapons and given a prize.
- ヨアブの武器を執る十人の若者たちは取り巻いて、アブサロムを撃ち殺した。 (サムエル記下 18:15)
- Ten young men who bore Joab's armor surrounded and struck Absalom, and killed him. (2 Samuel 18:15)
- 主に日用品などに偽装したものと、他の武器に小さな刀身を仕込み二段構えの武器としたものの二種類がある。
- There are mainly two types; one disguised as a commodity, and a two-step weapon by fitting another weapon with a small blade.
- 中国同様、任期は3年で諸国の軍団から派遣され、任期は延長される事がよくあり、食料・武器は自弁であった。
- As was the case in China, the term of service was three years, troops were dispatched from provincial legions, the term of service was often extended, and soldiers had to pay for their own food and weaponry.
- もっとも単純な武器の一つであり、その起源は古く、文献資料も剣術等に比べると少なく、良くわかっていない。
- While being one of the most ancient and simplest weapons, its origin is rather unclear due to fewer historical sources and literature than other martial arts such as swordplay.
- また、武器の傷をうけたような痕跡のある人骨(受傷人骨)の存在なども、戦乱の裏づけとして理解されてきた。
- Weapon wounds on the recovered human bones (a human bone with trauma) also supported the evidence of war.
- 即位の翌年の延暦元年(782年)閏正月、川継の資人の大和乙人が武器を帯びて宮中に闖入して捕らえられた。
- In February, 782, the following year of the enthronement, YAMATO no Otohito, a shijin (a lower rank officer of the Imperial or noble families, used as a guard or miscellaneous serviceman) of Kawatsugu, was captured after he entered the palace wearing weapons.
- まず随行兵士の人数や武器携帯をめぐって、本交渉の前に協議されたが、日本側は朝鮮側の抗議を一蹴している。
- First of all, before starting negotiations, the number of soldiers and carrying arms were talked about, but the Japanese refused the protests of Korea.
- 先端の鐺(こじり)は地面に突き立てやすくしたり、武器として使用する為に金属製で鋭角に仕上げられていた。
- The kojiri at the tip of the scabbard is made of metal and acute angled so that it can be driven into the ground or used as a weapon.
- すでに午後もかなりまわって、未だに武器もなく、隠れ家もなく、火をおこす手段もないことを思い出しました。
- I called to mind that it was already far advanced in the afternoon, and that I had still no weapon, no refuge, and no means of making a fire.
- ドイツ人は武器として塩素を試すことを望んでおり、同盟している最前線からかなりの領土を取ることに成功した
- Germans wanted to try chlorine (a toxic yellow gas) as a weapon and succeeded in taking considerable territory from the Allied salient
- なぜなら、やむにやまれぬ戦は義にかない、武器よりほかに望みがなければ、その武器は神聖であるのですから。
- because that war is just which is necessary, and arms are hallowed when there is no other hope but in them.
- 信長は「是非に及ばず」と言い、弓 (武器)を持ち表で戦ったが、弦が切れたので次に槍を取り敵を突き伏せた。
- Nobunaga said, 'We have no other way.' and fought with a bow (weapon) in the front, but as the string of the bow was broken, he took a spear and stabbed enemies.
- 一般的には百姓身分の者の武器所有を禁止し、それらを没収して農村の武装解除を図った政策として知られている。
- Katanagari is generally known as a policy of seeking to disarm a farming village by prohibiting peasants from owning arms and confiscating them.
- 弥生時代中期前半以降、銅剣・銅矛・銅戈などの武器形青銅器は、徐々に太く作られるようになったと理解できる。
- In and after the first half of the middle of the Yayoi period, manufactured weapon type bronze ware such as bronze swords, doka (bronze halberd for ritual) and bronze halberds gradually increased in thickness.
- 古代尾張国の東部に物部氏の集落があり、現在は物部神社と、武器庫であったと伝えられる高牟神社が残っている。
- A settlement of the Mononobe clan was located in the eastern part of Owari Province of ancient times, and Takamu-Jinja Shrine, which is said to have been an arsenal, and Mononobe-jinja Shrine still remain today.
- それであなたの武器、弓矢をもって野に出かけ、わたしのために、しかの肉をとってきて、 (創世記 27:3)
- Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison. (Genesis 27:3)
- すると人間は、ウマがくつわをつけて、自分を乗せてくれるなら、シカをやっつける武器を考案してやると言った。
- The man replied that if the Horse would receive a bit in his mouth and agree to carry him, he would contrive effective weapons against the Stag.
- アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執るもの、ベエロテ出身のナハライ。 (歴代志1 11:39)
- Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah, (1 Chronicles 11:39)
- 兼仗の「兼」は正確には「人べんに兼」、「仗」は武器、「人、兼ねる、武器」でおおよその役割は想像できよう。
- The word '兼' of 兼仗 (Kenjo) is correctly written by using the letters of '人' (person) and '兼' (combine), and the word '仗' refers to a weapon, so that its ballpark role can be guessed by the words of 'person, combine, and a weapon.'
- 内外の武官の人事考課、選叙(叙位及び任官)諸国の衛士の管理、武器の管理など、軍事防衛関連事項の一切を司る。
- It presided over all the affairs related to military defense, such as personnel evaluation of military officers, conferment of a court rank, appointment to an office, supervision of eji (guards) in all provinces and administration of armaments.
- 記述から弓矢には、楽器として悪霊を祓う力と武器として魔物を退治する力があると、信じられていたことが窺える。
- This description shows that Yumiya was believed to have the power to exorcise evil spirits as a musical instrument and the power to get rid of a monster as a weapon.
- 特徴としては、伝統的な型稽古や組手稽古、沖縄古来からの鍛錬法の重視、武器術の併伝などを挙げることができる。
- It is characterized by the practice of traditional kata and kumite, an emphasis on traditional Okinawan exercise methods and the complementary use of the art of weapons (buki-jutsu).
- 手裏剣(しゅりけん)は、敵の戦闘力を減退させるため相手に打つ、小形の刀剣・針様などの形状をもつ武器である。
- A shuriken is a small weapon shaped like a sword or needle, thrown at an opponent to diminish the fighting power of an enemy.
- 集団の産業の効率が増大し、武器がより完成されたものになると、攻撃への刺激やこのような達成の機会も増大した。
- As the industrial efficiency of the group increases, and as weapons are brought to greater perfection, the incentives to aggression and the opportunities for achievement along this line increase.
- 錆びゆく武器の並んだ展示室があって、自分の金てこを捨ててなたか剣を取ろうかと、しばらくためらったものです。
- I remember a long gallery of rusting stands of arms, and how I hesitated between my crowbar and a hatchet or a sword.
- われわれはそのすばらしい武器がずっと深いきれいな砂底で、日の光にきらきらと輝いているのを見ることができた。
- so that we could see the bright steel shining far below us in the sun, on the clean, sandy bottom.
- アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執る者、ベエロテ出身のナハライ。 (サムエル記下 23:37)
- Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah, (2 Samuel 23:37)
- 鎖鎌は主に農民の武器で、戦場に駆り出された農民が武器として鎌を使ったことから発展したとされるが詳細は不明。
- It is believed that kusarigama was mainly used as a weapon by farmers who were forced to fight in a battlefield, and eventually developed into a martial art form, but the details remain unknown.
- 百済を援けるため、難波に遷って武器と船舶を作らせ、更に瀬戸内海を西に渡り、筑紫国の朝倉宮に居て戦争に備えた。
- To support Baekje, she travelled to Namba and commissioned ships and arms to be prepared, then travelled further west across the Seto Inland Sea, staying in Asakura Palace in Tsukushi Province to prepare for war.
- 当時現場にいた新聞記者らも、裁判で証人として出廷したが、警官隊がサーベルなどの武器を用いたという証言はない。
- The newspaper reporters who witnessed the incident testified in court that the police did not use sabers or any other weapons.
- 天誅組は「御政府」の名で近隣から武器兵糧を集め、松の木で大砲十数門をつくったが、その装備は貧弱なものだった。
- Tenchu-gumi collected weapons and food from neighborhood in the name of 'the government' and made more than 10 canons with pine wood; however, the equipment was poor.
- 仏の教えが煩悩を滅ぼして菩提心(悟りを求める心)を表す様を、インド神話上の武器に譬えて法具としたものである。
- It became a ritual object by comparing the way Buddha's teachings destroy earthly desires and reveal aspiration for Buddhahood (mind seeking for enlightenment) to a weapon in Indian mythology.
- また斧をふりあげると共に、次のオオカミがとびかかり、これもブリキの木こりの武器がもつ鋭い刃の下に倒れました。
- As soon as he could raise his axe another wolf came up, and he also fell under the sharp edge of the Tin Woodman's weapon.
- その労働は集団にとってその扶養をおぎなう以上の価値があるし、武器を持っていないので男の捕虜より脅威が少ない。
- Their labor is worth more to the group than their maintenance, and as they do not carry weapons, they are less formidable than men captives would be.
- そして、司祭からなる教会も市民からなる共和国も武器の扱いに不慣れで、双方とも外国人を軍隊に入れ始めました。
- and, the Church consisting of priests and the republic of citizens unaccustomed to arms, both commenced to enlist foreigners.
- 自分の軍隊のすぐ近くの標的でははく、敵の予備隊と武器を破壊し、敵に指揮系統、供給と連絡を妨げる目的で発砲する
- fire on objectives not in the immediate vicinity of your forces but with the objective of destroying enemy reserves and weapons and interfering with the enemy command and supply and communications
- 薩長同盟を介した秘密貿易で武器や艦船を購入し、近代的な軍制改革が施されていた長州軍の士気は、極めて高かった。
- The Choshu army was full of fighting spirit, as it had purchased weapons and battleships through secret trading via the Satsuma-Choshu alliance and had undergone military reform.
- 「これは全く恐怖すべき独特の武器だ。音もしないでいて、驚くべき偉力を発揮するんだからね」ホームズは感歎した。
- 'An admirable and unique weapon,' said he,'noiseless and of tremendous power:
- 鎖鎌(くさりがま)とは、草刈り鎌に鎖分銅を取付けた様な形をした武器で、農耕具を武器として発展させた物である。
- Kusarigama (a chain and a sickle) is a weapon that has a form like a kama (a sickle) for cutting grass attached to a chain weight and it was developed as a weapon from a farming tool.
- 同年、貝太鼓奉行(軍監)だった権六郎は池田茂政に藩の軍艦・武器購入のため花房義質を長崎に派遣するよう進言した。
- In the same year, Gonrokuro, a shell-drum magistrate (Assistant Deputy General), proposed to Mochimasa IKEDA to dispatch Yoshimoto HANABUSA to Nagasaki for purchasing warships and weapons of the domain.
- 同年閏正月、川継の資人の大和乙人が武器を持って宮中に闖入して捕らえられる事件が起き、乙人は川継の謀反を自白した。
- On February 21, 782, YAMATO no Otohito, who was Kawatsugu's shijin (lower-rank officers provided to the Imperial or noble families and used as a guard or miscellaneous services), armed and intruded into the Imperial Place then arrested, and Otohiko confessed the Kawatsugu's rebellion.
- そういった欠点のない投げ捨て専用の手頃な武器としての手裏剣が、現代に連なる形態で登場したのは室町時代末期である。
- It was in the late Muromachi period that shuriken appeared in the form known today as an affordable weapon specifically for throwing, free of these disadvantages.
- また、かつては空手以外に棍術(棒術)や節棍術(ヌンチャクなど)といった武器術も併せて修行するのが一般的であった。
- Also, at one time the exercise of 'buki jutsu' (the art of weapons), together with karate, such as 'bo-jutsu,' (the art of using a stick as a weapon) 'sai-jutsu,' (the art of using traditional Okinawan weapon) and 'nunchaku-jutsu' (a traditional martial art with two linked fighting sticks), was long a general practice.
- 2人の人間が、名誉をかけて、喧嘩を終わらせるために武器を持って(介在人の立ち会いのもとに)決められた通り戦うこと
- a prearranged fight with deadly weapons by two people (accompanied by seconds) in order to settle a quarrel over a point of honor
- 武器を執る者はサウルが死んだのを見て、自分もまたつるぎの上に伏して、彼と共に死んだ。 (サムエル記上 31:5)
- When his armor bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died with him. (1 Samuel 31:5)
- 近衛兵はおのおの手に武器をとって主の宮の南側から北側まで、祭壇と宮を取り巻いて立った。 (列王紀2 11:11)
- The guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, around the king. (2 Kings 11:11)
- しかし、非常に使い勝手が悪く、戦闘では主流な武器にはなれず、せいぜい農民が害獣を追い払うのに使用する程度であった。
- However, they were not made user-friendly to such an extent that they could not be used as a major weapon in fighting, being used only by farmers for expelling harmful animals.
- 両作戦の日本側の死傷者は82名なのに対して、清国兵は500名以上の死傷者を出し、武器等を放棄して平壌まで逃亡する。
- The Japanese side had 82 solders killed and injured in both operations, while the Qing troops had more than 500 casualties and threw down their arms and fled to Pyongyang.
- また、開国後には開港所に藩営の貿易機関として「藩会所」を設置して産品を輸出して武器や器械などを入手する藩もあった。
- After Japan's opening up the country to the world, some domains established 'han-kaisho' (domain kaisho) as a trade institution at the ports opened for foreign trading, and obtained arms and other equipment by exporting their products.
- 北部九州を中心とする地域では銅矛や銅剣・銅戈などの武器形青銅器が、一方畿内を中心とする地域では銅鐸がよく知られる。
- Weapon type bronze ware such as bronze halberd, doka (bronze halberd for rituals) and bronze swords are well known in the northern Kyushu region, and dotaku (a bell-shaped bronze vessel) is known from the Kinai region.
- 国庁の周囲には、事務消耗品・備品や武器を製作する工房や食事のための厨屋など(これらを曹司という)が配置されていた。
- Around the Kokucho, there were workshops for making office stationery and expendable supplies, equipment and weapons and Kuriya (kitchen) for dining and other functional places (this place was called a zoshi [a room in the Imperial court especially made for ladies of the court]).
- 1月29日、政府は鹿児島県にある陸軍省砲兵属廠にあった武器・弾薬を大阪へ移すために、赤龍丸への搬出を秘密裏に行った。
- On January 29, the government secretly carried the arms and ammunition from the arsenal of the Army Ministry in Kagoshima into the ship Sekiryu-maru to transfer them to Osaka.
- 捕虜収容所長は、第一項の規定により領置した領置武器等については、これを領置している間、いつでも廃棄することができる。
- The prisoner of war camp commander may destroy retained arms, etc., pursuant to the provision of paragraph (1) at any time during his/her retention.
- しかし、柔術には嘉納治五郎が柔術を『徒手もしくは小型の武器を持つ武術』と定義したように、その程度しか共通理念はない。
- However, jujutsu is a martial art with no (or a small) weapon, as Jigoro KANO defined, and this definition describes the minimum common factor of all jujutsu-related martial arts.
- ヨナタンは自分の武器をその子供に渡して言った、「あなたはこれを町へ運んで行きなさい」。 (サムエル記上 20:40)
- Jonathan gave his weapons to his boy, and said to him, 'Go, carry them to the city.' (1 Samuel 20:40)
- そのため危険であることから現代武道から除かれた技法や各種の隠し武器、活法、薬方、呪術などが今でも残っている場合がある。
- So, some of the fighting techniques and the various kinds of disguised weapons, the ways of resuscitation, the usage of medicine, the secret of casting a spell, and so on that had been eliminated from gendai budo because they were considered to be dangerous, may have been maintained in kobudo even now.
- ただし、薙刀は斬撃に特化させた『長柄武器』であるのに対し、長巻は太刀の柄を長くしてリーチを伸ばそうとした『刀』である。
- However, while the naginata is a 'long-handled weapon' which focuses on maximizing the damage, the nagamaki is a 'sword' which focuses on outreaching an enemy by having a longer shaft.
- 沖縄空手の特徴としては、古流空手同様、伝統的な型稽古や鍛錬法の重視、また武器術や取手術の併伝などを挙げることができる。
- Like koryu karate, Okinawa karate is characterized by practice of traditional kata, emphasis on traditional exercise methods, and the complementary use of buki-jutsu (art of weapons) and toitee-jutsu (grappling).
- 使い捨ての武器としては短刀や打根はやや高価で連続使用に難があり、打矢は携帯するにはかさばり、針は安価だが威力に乏しい。
- Short swords and uchine were somewhat costly and unsuitable for repeated use, uchiya were too bulky to bring along, and needles were inexpensive but lacked force.
- 彼らはトロイア軍が、もしそれほど愚かで、木馬を町に引き入れたとき、物音を立てぬように自身と武器とを柔らかい絹でくるだ。
- They swathed themselves and their arms in soft silks, that they might not ring and clash, when the Trojans, if they were so foolish, dragged the horse up into their town,
- 銀の延べ棒や武器は、まだフリントが埋めたところに埋まっているのだろう、とはいうものの、僕はどうなっているかは知らない。
- The bar silver and the arms still lie, for all that I know, where Flint buried them;
- 規律ある民兵は、自由な国家の安全にとって必要であるから、人民が武器を保有しまた携帯する権利は、これを侵してはならない。
- A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
- 彼らは互におしあわず、おのおのその道を進み行く。彼らは武器の中にとびこんでも、身をそこなわない。 (ヨエル書 2:8)
- Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks. (Joel 2:8)
- このほかに鋤先などの農具やヤリガンナなどの工具、鏃などの小型武器などもみられるが、大型の青銅器に比べて非常に少量である。
- There are very few, but some smaller bronze ware were also excavated, such as the tip of a spade used as farming equipment, a Japanese-style plane with long handle as a tool, and an arrowhead as smaller weapon.
- さらに一進会は、日本軍の軍事物資輸送も支援に乗り出し、10万人以上の会員が自費で日本軍の武器、食料を戦地まで運んでいる。
- Furthermore, Isshinkai began to support the transport of military goods for Japanese Army, and over 10 thousands members transported weapons and foods for Japanese Army at their own expense.
- 2.実際の戦闘に臨んで、勝利を得るのに時間がかかってしまうと、兵卒の武器はなまくらになり、その勢いはそがれてしまいます。
- 2. When you engage in actual fighting, if victory is long in coming, then men's weapons will grow dull and their ardor will be damped.
- 武器も、医薬品も、喫煙具も――時にタバコが死ぬほど恋しかったものです――マッチすら十分に持たずにやってきしてまいました。
- I had come without arms, without medicine, without anything to smoke--at times I missed tobacco frightfully--even without enough matches.
- 「政(まつりごと)の要は軍事(いくさのこと)なり」と記した詔を発し、畿内の官人らに武器や乗馬の訓練をするように命じている。
- The Emperor Tenmu issued a Mikotonori (imperial edict) saying 'Wars are the heart of politics,' and ordered the government officials that lived in Kinai Province to train with weapons and practice horseback riding.
- 1905年、チャウは日本に渡って武器援助を仰ごうとしたが、武装蜂起の考え方を批判され、代わって人材育成の重要性を説かれた。
- In 1905, Chau went to Japan, where he sought military aid from Japanese and Chinese revolutionaries for Vietnamese cause, however, they criticized him for his idea of resorting to armed uprising and urged on him the importance of human resource development.
- さらには見えない魔物や魔を祓う、武器や楽器のように使用するものとして、「鳴弦」や現代に伝わる「破魔矢・破魔弓」などがある。
- In addition, 'meigen' (resounding bowstrings), the present 'hamaya' (ritual arrows to drive away devils) and 'hamayumi' (ceremonial bow used to drive off evil) are used as a weapon or musical instrument to exorcize invisible monsters and devils.
- 弓は狩猟目的の生活道具から殺傷目的の対人武器へと用いられるようになり、弓に対してより高い威力、飛距離を求めた改良が行わる。
- The purpose of the bow shifted from everyday hunting tool to an assassination weapon, and many adjustments were made to shoot with more strength and longer distance.
- 布都御魂を祀る石上神宮が物部氏の武器庫であったと考えられていることから、経津主神も元々は物部氏の祭神であったと考えられる。
- Due to the fact that Isonokami-jingu Shrine, which enshrines Futsu no mitama, is considered to have been the armory of the Mononobe Clan, it is believed that Futsunushi no kami was originally the Mononobe Clan's guardian deity.
- 主に帯刀を許されない身分の者(農民・商人・職人)の護身用の武器として、また、日本の武術各流派では隠し武器として用いられた。
- Kusarigama was mainly used as a weapon of self-defense for the rank of people who were not permitted to wear a sword (peasants, merchants, craftsmen) and in addition it was used as a hidden weapon in various schools of Japanese martial arts.
- 道具(ことに武器)を装用するための機能としては、たとえば日本刀において、打刀は腰に差す形で携行されていた例などが挙げられる。
- For wearing tools (especially weapons), for example, a kind of Japanese sword Uchigatana was carried by the sheath inserted under obi at the side of the waist.
- 打根を投擲武器として使用した場合には、打矢と同じように羽が付いていて安定して飛行するため、手裏剣に比べて容易に相手に刺さる。
- When used as a throwing weapon, the feathers on an uchine stabilized flight, making it more accurate than a shuriken.
- ※なお、矢・木鏃の種類には同名同音の笠状の鏃頭を持つ『打根』(うちね)と呼ばれる矢が古くからあるがこの武器とは関連性はない。
- Note: There is an old kind of arrow with a wooden head also called an 'uchine,' but it has no relation to the 'uchine' introduced in this section.
- また元軍は毒矢・てつはう(鉄火砲)など、日本側が装備しない武器を活用したことにより、各地で日本軍は圧倒されたと言われている。
- It is also said that the Yuan army fought far better, by using weapons that the Japanese army did not have, such as poison arrows and guns.
- 鉄砲伝来まで弓矢は最有力の武器であったことから重んじられ、的中と矢の威力を高めるため、技術の発展と道具の改良がなされてきた。
- The bow and arrow was highly valued as the most prevailing weapon in Japan before the introduction of firearms, so technique had been developed and their equipment and strength of the arrow improved to improve the hitting ratio.
- こういう理由から、彼らは武器を取るのが極めて遲く、君主は彼らを味方につけることができ、やすやすと確保することができるのです。
- For this reason they are very slow to take up arms, and a prince can gain them to himself and secure them much more easily.
- わたしたちが見たのは、男の子達が最初の武器がかちあうチャリンという音で、まるで石の像みたいに固まってしまったところまででした。
- We have seen them at the first clang of the weapons, turned as it were into stone figures,
- しかし、カムヤイミミは手足がわなないて殺すことができなかったので、カムヌナカワミミが兄の持っている武器を取ってとどめを刺した。
- Kamuyaimimi failed, however, because his hands and legs were trembling, so Kamununakawamimi took the weapon from his older brother and gave the finishing blow to Tagishimimi.
- 薩摩藩の援助により、土佐脱藩の仲間と共に長崎で社中(亀山社中・のちに海援隊_(浪士結社))を組織し、物産・武器の貿易を行った。
- With the assistance of Satsuma clan, Ryoma together with his peers who also fled from Tosa clan established shachu (Kameyama-shachu, later Kaientai (ronin's association)) in Nagasaki and carried on trade of goods and arms.
- ダビデは、あのペリシテびとの首を取ってエルサレムへ持って行ったが、その武器は自分の天幕に置いた。 (サムエル記上 17:54)
- David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent. (1 Samuel 17:54)
- ダビデはサウルのもとにきて、彼に仕えた。サウルはひじょうにこれを愛して、その武器を執る者とした。 (サムエル記上 16:21)
- David came to Saul, and stood before him. He loved him greatly; and he became his armor bearer. (1 Samuel 16:21)
- 同番組では衝撃力、攻撃範囲、扱い易さの3つを兼ね揃えた武器が最強としており、扱いやすく威力の高い武器として刀剣類をあげている。
- In this program, they defined a weapon with the impact strength, target area, and handiness as the strongest, and named swords as weapons which are easy to handle and have strong power.
- 戦国時代に突入すると、騎馬武者の使用武器は同時期に発案された槍が主流となり、軍役にも装備するべき武器として記載される様になる。
- When the Sengoku period started, spears introduced around the same time became the main weapon used by mounted warriors, and also listed as must-have items for a military service.
- このことに適した武器として長柄の刺突武器が見直された結果、槍が主力武器とされ、火薬を用いた火器火縄銃の伝来、普及へと変化した。
- After reviewing weapons to replace piercing weapons having a long handle with weapons suitable for group tactics, spears were considered to be a main weapon, which led to the introduction and widespread use of firearms matchlock guns that used gunpowder.
- 天武天皇14年(683年)9月11日に、天皇は宮処王、広瀬王、難波王、竹田王、弥努王を京と畿内に遣わして、人々の武器を検査した。
- On October 17, 685, Emperor Tenmu dispatched Miyako no Okimi (宮処王), Hirose no Okimi, Naniwa no oji, Takeda no Okimi and Minu no Okimi to the capital and Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) to inspect arms people owned.
- なお、『大鏡』に伝えられている道隆の弟・藤原道長と嫡男・藤原伊周が弓 (武器)の勝負をしたとされているのが道隆時代の南院である。
- According to 'Okagami' (a book on Japanese historical tales), it is said that FUJIWARA no Michinaga, a younger brother of Michitaka and FUJIWARA no Korechika, heir to Michitaka, fought with bows and arrows (weapons) in the nanin hall in the Michitaka era.
- それらの逆風がふいても、蜷川知事は高い実務能力と、膨大な公約実現で積み重ねてきた信頼を武器に、5期目・6期目の選挙でも圧勝する。
- In spite of these adverse conditions, the governor Ninagawa won overwhelming victories in the re-elections for the fifth and sixth terms through his high administrative abilities and trust which had been enhanced by fulfilling a great number of public commitments.
- あなたの首は武器倉のために建てたダビデのやぐらのようだ。その上には一千の盾を掛けつらね、みな勇士の大盾である。 (雅歌 4:4)
- Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men. (Song of Solomon 4:4)
- 世界各地に棒状の武器を使用する戦闘技法が過去に存在または伝来しており、それを日本では日本武術の棒術と類似するため棒術の語をあてる。
- Martial techniques using a stick-shaped weapon existed or were introduced in various places across the world, which are called Bojutsu in Japanese because of the similarity to Bojutsu in Japanese martial arts.
- 以降は日本古来の武術、弓 (武器)の中でも長弓に分類される和弓を用いて矢を射る日本の弓術のことを述べ、またこれを指して弓術とする。
- Japanese Kyujutsu is the art of shooting a bow (Wakyu -Japanese bow classified as Chokyu, or long bow), and arrow.
- まず内密にしておくこと、船のうしろの防備をかためること、本当の部下だけを側におき、船の全ての武器と火薬を確保してほしいということ。
- to keep this matter dark and to make a garrison of the stern part of the ship, manned with my friend's own people, and provided with all the arms and powder on board.
- おろかなトゥートルズは、他の男の子達が武器をもって木から飛び出してきたときに、ウェンディの死体の上に征服者のように立っていました。
- Foolish Tootles was standing like a conqueror over Wendy's body when the other boys sprang, armed, from their trees.
- 文久2年(1862年) 6月の生麦事件には、随行の一人としていあわせたが、自らは武器を振るわず、抜刀しようとした人を止めたという。
- In the Namamugi Incident occurred in June 1862, he was at the scene accompanying his lord, but did not fight and stop other retainers drawing their swords.
- それに加え、24日には京都で坂本龍馬と会い、長州が欲している武器・艦船の購入を薩摩名義で行うこと承諾し、薩長和親の実績をつくった。
- Additionally, on the 24th, he met Ryoma SAKAMOTO in Kyoto and approved the purchase of weapons and ships that Choshu wanted, which represented an actual achievement of Saccho piece with Satsuma.
- わたくしはただただ身を守るため、将来陛下がどのような手段をとられても永久にわたくしを守る武器を保持するため、あれは取っておきます。
- I keep it only to safeguard myself, and to preserve a weapon which will always secure me from any steps which he might take in the future.
- 当時の百姓身分の自治組織である惣村は、自検断権に基づき自ら司法権とその保証となる軍事警察力たる武力を持ち、膨大な武器を所有していた。
- Soson villages, which were autonomous organizations formed by peasants at the time, had jurisdiction as well as military forces and police authority required to protect their jurisdiction based on the right to rule themselves, and owned enormous amounts of weapons.
- 薙鎌(なぎがま、ないかま)は、長さ七尺程度(約210cm)の円柱の木棒を柄とし、刃を手前にした短い直刀を柄の先端に直角に付けた武器。
- Nagikama is a weapon which has an approximately 210 cm-long columnar wooden stick as a handle, to the upper part of which a short straight sword with its edge facing toward is orthogonally attached.
- 薩軍は勇戦し、4月9日、再び隈府に攻め入った官軍を撃退したが、弾丸・武器の不足によりこれ以上の戦闘を不可能と考え、赤星坂へ撤退した。
- On April 9, the Satsuma army bravely fought and drove off the government army that invaded Waifu again, but according to the judgment that it could not keep on fighting due to lack of bullets and arms, it retreated to Akahoshizaka.
- 居城は三田城で、現在の有馬高校校舎敷地(三田城跡)に二の丸・御茶屋・武器庫・煙硝蔵などを設け、現在の三田小学校敷地に御館が築かれた。
- The residence of the lord was Sanda-jo Castle with ninomaru (second bailey), ochaya (rest house), arms store house and ammunition storage built in premises of today's Arima High School campus (the site of Sanda-jo Castle) and mitachi (feudal lord's office) built in the premises of existing Sanda Elementary School.
- 指定部隊長又は抑留資格認定官は、第一項の規定により領置した領置武器等については、これを領置している間、いつでも廃棄することができる。
- The designated unit commanders or the recognition officers of internment status may destroy detained arms, etc., retained pursuant to the provision of paragraph (1) at any time during their retention.
- 次に、具象的な図柄では盾・靱(ゆぎ)・甲冑・刀・船などの武器・武具・その他の器物や人物・馬・鳥・蟾蜍(ひきがえる)・朱雀などである。
- Next, concrete designs are the weapon and panoply such as shields, ligaments, armors, swords, ships and so on, the other properties, people, horses, birds, hikigaeru (frog), and Suzaku (red Chinese phoenix).
- 刑務官は、被収容者が次の各号のいずれかに該当する場合には、その事態に応じ合理的に必要と判断される限度で、武器を使用することができる。
- In cases where an inmate falls under any of the cases set out under the following items, prison officers may use a weapon to such an extent as is considered reasonably necessary in accordance with the situation:
- また「梓弓」等季語として和歌にも詠まれるように人々にとって弓は武器以上の精神的な意味を持つようになり、神器としての特色も深めていく。
- In addition, 'azusayumi' (a bow made of Japanese cherry birch) began to be used as a kigo (a season word) in waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), and the bow began to develop spiritual aspect into a holy tool rather than being just a weapon.
- けれど、そうした武器の使用が引き起こす災厄はどんなものであれ、比較的無防備な人たいして使われるときに、もっとも甚大なものになります。
- Yet whatever mischief arises from their use, is greatest when they are employed against the comparatively defenceless;
- 規格品ではないためにサイズにも形にもバラつきがあり、元来前述のように投擲武器としてではなく工具として作られたため重心が安定していない。
- Kunai is not a standard article and therefore it comes in various sizes and shapes, and its center of gravity is unstable because it was originally made as a tool, not as a throwing weapon, as described above.
- しかし乱取が競技化したことにより (組み付いた状態での) 投げ技と寝技の乱取稽古に特化し、当身技や対武器の技術は形稽古のみで行われた。
- However, the style of randori (freestyle practice) was incorporated into the competition of judo, and judo became specialized in randori of throwing and ground grappling techniques (in a physical contact), while body-striking and counter-weapon techniques were used only in kata geiko (practice of 'kata' [pre-arranged forms of offense and defense]).
- 一度目は尚真王(在位1476年 - 1526年)の時代に実施され、このとき、国中の武器が集められて王府で厳重に管理されることになった。
- The first kinmu seisaku was implemented during the time of King Sho Shin (who reigned from 1476 to 1526), whereby weapons across the nation were collected and strictly controlled by the Kingdom.
- 彼らは、身の安全を確保してその武器を使うことができないばかりか、できたにせよ、自分の主義主張に報復を受けることにしかならないでしょう。
- they can neither use it with safety to themselves, nor, if they could, would it do anything but recoil on their own cause.
- 榎本は貿易商で、島津・毛利・山内・前田・蜂須賀ら大名家が幕府に内緒で銃を買い入れていた武器商人で、維新後は生糸の輸出で財をなしていた。
- Enomoto was a trader and a weapon dealer from whom feudal lord families including Shimazu, Mori, Yamauchi, Maeda and Hachisuga had purchased guns secretly from the shogunate, and after the Meiji Restoration, he made a fortune by export of raw silk thread.
- こうしてサウルとその三人の子たち、およびサウルの武器を執る者、ならびにその従者たちは皆、この日共に死んだ。 (サムエル記上 31:6)
- So Saul died, and his three sons, and his armor bearer, and all his men, that same day together. (1 Samuel 31:6)
- また、武家も衆徒・大衆に武器を向ければ、今度はその武家を死罪 (律令法)・流罪などの重罪に処する様に求める強訴を引き起こすことになった。
- If a samurai family prepared an attack against monk-soldiers and goso-supporting people, they made goso on the samurai family and demanded that the family members should be punished with the death sentence, banishment, or other severe penalty.
- 彼らは紀元前350年頃、日本に到着し、水田稲作の知識、銅武器と銅鐸の技術、ろくろで造られ、乾燥炉で焼かれた陶磁器の制作技術をもたらした。
- Yayoi men arrived in Japan around 350 B.C., and they introduced knowledge of wet-paddy rice cultivation, skills with copper arms and dptaku (a bell-shaped bronze vessel), and creative skills with ceramics that were made on the wheel and burnt in a dried burner.
- 2005年から始まった発掘の結果、飛鳥甘樫丘で蘇我入鹿の邸宅が、「谷の宮門(たにのみかど)」の谷の宮門で兵舎と武器庫の存在が確認された。
- According to the results of the excavation which started from 2005, the SOGA no Iruka's residence was found on Amakashi Hill in Asuka as well as the barracks and weapon storage at 'Tani no Mikado.'
- 「献物帳」記載の品がそのまま現存しているわけではなく、武器類、薬物、書巻、楽器などは必要に応じて出蔵され、そのまま戻らなかった品も多い。
- Not all the items listed on Kenmotsu Cho still exist, and many of them, such as weapons, medicines, books and musical instruments, were taken out of the warehouses when they were needed but never returned.
- 投げ、固めの技法から、当身技や武器術も含む技法を網羅した武道を目指したものが柔道であった (前期柔道として現代柔道と区別する者もいる)。
- Originally, judo aimed to be the martial art covering the techniques from throwing, grappling, body-striking, to weapon-handling; some call this the pre-modern judo to distinguish it from the modern judo.
- 本格的に侵攻し領土とする、または服属させるには、3万人程の人数で、当時の主力武器である弓の矢がすぐに尽きる程度の準備で来るとは考えにくい。
- It is difficult to believe that it seriously tried to invade and conquer, or subject, with only about thirty thousand men and such a small number of arrows that soon run short, which was the main weapon of that time.
- この問題を民俗学的側面から取り上げた著作者たちの中には、所有制度は個々人が武器や装身具を習慣的に使ったことに遡るという見解を持つ者もいる。
- Some writers who have taken up the question from the ethnological side hold that the institution is to be traced to the customary use of weapons and ornaments by individuals.
- そこに位置した武器庫を捕獲した廃止論者ジョン・ブラウンと彼の追随者により1859年の襲撃の現場となったウェストヴァージニア北東部の小さな町
- a small town in northeastern West Virginia that was the site of a raid in 1859 by the abolitionist John Brown and his followers who captured an arsenal that was located there
- その結果、弟の活目尊は領土の確保と農耕の振興を考えているとして位を継がせることとし、豊城命は東に向かい武器を振るったので東国を治めさせた。
- So the Emperor Sujin decided to have the younger brother Ikumeno-mikoto succeed to the emperorship interpreting that the younger brother was considering securement of land and promotion of agriculture, and to dispatch Toyokino-mikoto to govern eastern Japan as he took up arms facing east in his dream.
- 長岡城を占領したとき、黒田は海路新潟に出て敵の背後を脅かし、武器弾薬の補給を断つ作戦を立て、山縣に官軍主力を預けて自らは松ヶ崎に上陸した。
- After occupying Nagaoka-jo Castle, Kuroda made a plan to threaten the enemy from behind by advancing to Niigata via a sea route and thereby cut the supply of arms and ammunition to the enemy, and he landed at Matsugasaki leaving the main government force with Yamagata.
- また王を守るために、すべての民にめいめい手に武器をとらせ、宮の南側から北側にわたって、祭壇と宮に沿って立たせた。 (歴代志2 23:10)
- He set all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, around the king. (2 Chronicles 23:10)
- 武器を執る者は彼に言った、「あなたの望みどおりにしなさい。わたしは一緒にいます。わたしはあなたと同じ心です」。 (サムエル記上 14:7)
- His armor bearer said to him, 'Do all that is in your heart. Turn and, behold, I am with you according to your heart.' (1 Samuel 14:7)
- また、人骨に武器の切っ先が嵌入している事例も、北部九州を中心に数例が確認されているが、これらは武器による受傷人骨であることが明らかである。
- Also there are several cases with tip of weapons impacted human bones in northern Kyushu, and they are clearly human bones showing weapon trauma.
- 主は武器の倉を開いてその怒りの武器を取り出された。主なる万軍の神が、カルデヤびとの地に事を行われるからである。 (エレミヤ書 50:25)
- Yahweh has opened his armory, and has brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Yahweh of Armies, has a work to do in the land of the Chaldeans. (Jeremiah 50:25)
- 新政府軍は主にグレートブリテンおよびアイルランド連合王国から、旧幕府軍は主にフランス第二帝政から、軍事教練や武器供与などの援助を受けていた。
- The new government's forces received military training and weapons mainly from the United Kingdom of Great Britain and Ireland while the former Shogunate forces from the French Second Empire.
- 朝廷は大宰府に武器を集め702年(大宝 (日本)2年)8月、九州南部に兵を送るとともに唱更国(後の薩摩国)を設置し現地の支配体制を強化した。
- In September 702, the Imperial court assembled weapons in Dazai-fu (local government office in Kyushu region) and sent troops to southern Kyushu at the same time as it established Hayahito Province (later Satsuma Province) for the purpose of reinforcing the ruling system in the area.
- 防人とは厳しい任務であり、遠い東国から九州までは自力で移動せねばならず、さらにその任務期間中の兵は食糧も武器も各自で調達しなければならない。
- The duties of the Sakimori guards were harsh: They had to travel long distances from eastern Japan to Kyushu by themselves, and they had to procure their own food and arms while they were performing duties.
- 如意宝珠とは全ての願いを叶えるものであり、法輪は元来古代インドの武器であったチャクラムが転じて、煩悩を破壊する仏法の象徴となったものである。
- Nyoi hoju fulfills all hopes and Horin is a Buddhist symbol to destroy Bonno (earthly desires), and which was transformed from Chakuram, a weapon in ancient India originally.
- 刑務官は、被収容者以外の者が次の各号のいずれかに該当する場合には、その事態に応じ合理的に必要と判断される限度で、武器を使用することができる。
- In cases where a person other than an inmate falls under any of the cases set out under the following items, prison officers may use a weapon to such an extent as is considered reasonably necessary in accordance with the situation:
- もしおまえらが一人ずつ武器をもたずにやってくるなら、おまえらみなに手かせ、足かせをつけて英国でちゃんとした裁判にかけてやることを約束しよう。
- If you'll come up one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England.
- おまえはわたしの鎚であり、戦いの武器である。わたしはおまえをもってすべての国を砕き、おまえをもって万国を滅ぼす。 (エレミヤ書 51:20)
- You are my battle axe and weapons of war: and with you will I break in pieces the nations; and with you will I destroy kingdoms; (Jeremiah 51:20)
- 時に彼はわたしの耳に大声に呼ばわって言われた、「町を罰する者たちよ、おのおの滅ぼす武器をその手に持って近よれ」と。 (エゼキエル書 9:1)
- Then he cried in my ears with a loud voice, saying, Cause those who are in charge of the city to draw near, every man with his destroying weapon in his hand. (Ezekiel 9:1)
- また武器と共に、くわを備え、外に出て、かがむ時、それをもって土を掘り、向きをかえて、出た物をおおわなければならない。 (申命記 23:13)
- and you shall have a paddle among your weapons; and it shall be, when you sit down abroad, you shall dig therewith, and shall turn back and cover that which comes from you: (Deuteronomy 23:13)
- どの共同体でも、個々の成員は、何らかの武器を持っているならば、その武器にたいし使用したり濫用したりする多かれ少なかれ気ままな権利を行使する。
- In all communities the individual members exercise a more or less unrestrained right of use and abuse over their weapons, if they have any,
- 直後に信長は小姓たちを呼び、鎌のような武器(薙刀術)を振り回しながら明智の兵達に対して応戦していたが、明智の鉄砲隊が放った弾が左肩に命中した。
- Immediately after that, Nobunaga called his pages and counterattacked warriors of the Akechi clan brandishing a sickle-like weapon (naginata (Japanese halberd) art), but he was shot his left shoulder by a bullet shot by the musket troops of the Akechi clan.
- 秀吉の刀狩は、百姓等のみならず寺社勢力の武器没収も意味しており、この結果として約五百年間続いた寺社勢力は日本の権力構造から消えることとなった。
- Hideyoshi's Katanagari (sword hunt) meant that not only from the farmers but also weapons owned by jisha seiryoku were collected and this led to the disappearance of jisha seiryoku from the power structure of Japan after 500 years of existence.
- しかしこれも身分表象としての二本差し帯刀の規制による象徴的なものに留まり(脇差参照)、農村に蓄えられた膨大な武器を消滅させるには至らなかった。
- This was no more than a symbolic policy of control over wearing two swords which represents the status (see wakizashi), and fell short of eradicating the great deal of weapons stored in the rural villages.
- 手刀は元々、相手に掌を開いてみせることで、自分が武器を持っていないと表しつつ、自分が通ろうとしている道をも示すと言う意味を持っていたとされる。
- It is said that the Tegatana originally meant that the person showed that he/she didn't have any weapon by opening up his/her hand and that the person showed the way he/she was going to take.
- しかし、これも、武器の先端を折りとって副葬品として棺内に埋納するという風習があったのではないかといった反論がだされており、決着はついていない。
- However there is a counter argument that there could be a custom to bury tip of weapons as burial goods inside the coffin and the argument has not yet been settled.
- 中国から古代に伝わった剣(つるぎ)が刀すなわち日本刀になったのちに、戦場での主武器が騎馬での弓射から、徒歩での戦いが主となったときに生まれた。
- After Chinese style swords were brought from ancient China and transformed into Japanese style, the naginata came to exist as the fighting method shifted from mounted warriors with bows and arrows to foot soldiers.
- 中国のもので非常に珍しく、矢ではなく球を放つ弓で、元は武器であったが、日本の猿楽の起源の一つである唐の散楽の見世物や庶民の遊技として使われた。
- It is a very unique bow in China which shoots a ball instead of an arrow, and it was used in the performance of Sangaku of Tang which was one of the origins of sarugaku (form of theatre popular in Japan during the eleventh to the fourteenth centuries) or for the pleasure of the common people, although it was originally a weapon.
- 敵の武器が届かない距離を保ちながら攻撃をし、着実に敵を後退、飛び道具を持たない敵兵は弓騎兵の攻撃下では手も足も出ずに士気を奪われ隊列を乱した。
- They remained at a distance from the enemy and attacked them where the enemy could not fight back, they made sure to let the enemy go backwards, while it reduced the morale of the enemies to fight back since they had no shooting weapon and could not do anything to fight against the archery cavalry soldiers.
- 今日では日本刀は武器ではなく、居合/居合といった武道用の道具、絵画や陶器と同格の立派な美術品であり、その目的でのみ製作・所有が認められている。
- Today, Japanese swords are not weapons, but tools for martial arts such as Iai, and decent art objects same as paintings and pottery, and the production and possession are allowed only for such purposes.
- 物事が意のままにならないと荒れ狂い、力のある神をも千里の彼方へと投げ飛ばし、鋭い武器でもその牙で噛み壊すほどの荒れようだったと伝えられている。
- According to a legend, she went on the rampage when things didn't go the way she wanted, flinging off powerful gods thousands miles away, and also breaking sharp swords into pieces with her fangs.
- その次にエシュアの子でミヅパの知事であるエゼルが、城壁の曲りかどにある武器倉に上る所と向かい合った他の部分を修理し、 (ネヘミヤ書 3:19)
- Next to him, Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, repaired another portion, across from the ascent to the armory at the turning of the wall. (Nehemiah 3:19)
- これに対して、受傷人骨の中でも、明らかに武器によってつけられたと考えられる傷のある人骨の存在は、戦闘の存在を示す証拠として扱うことが可能である。
- Among these human bones with trauma, there are human bones with a clear sign of weapon trauma and they are treated as the evidence of the existence of battles.
- 隠し武器としての使用法は、一般に広く伝わった物ではなく、柔術、剣術などの流派の奥、極意として伝わったため、名称や使用法は流派によって様々である。
- Its use as a camouflaged weapon was not widespread, but was passed down as a hidden, secret technique in judo (a Japanese art of self-defense), and swordplay among others, and therefore the names and usage vary according to the school.
- 壁により敵の侵入を防ぎながら、塔から高さを生かした攻撃を行うもので、重力を利用すれば、弓矢の威力は増し、単なる石や丸太も武器と化すことができた。
- Enemies were prevented from entering the walls and the enemies were attacked from towers by taking advantage of their height, which increased the power of arrows, while simple stones and logs could be used as weapons when gravity was used.
- 盛平伝承の合気道は、剣杖など武器による武術を豊富に伝えていながら、古来の武術と一線を画して、万有愛護と宇宙の生成に寄与するためという意識が強い。
- Aikido, as handed down by Morihei, teaches many martial arts using weapons such as swords and cane staffs, but it draws its lineage from the ancient martial arts and has a strong sense of loving and protecting all things, as well as to contribution to the formation of the universe.
- 怪物があとを追ってきたとしても、壁を絵で漆喰するような嗜好は、首尾一貫して、海の向こう、東洋から奪ってきた強力な武器の棚を作りつけるものなのだ。
- Should the monster follow, the taste which had plastered the walls with paintings had consistently supplied a rack of murderous Oriental weapons from which he could snatch one to suit the occasion.
- 秀吉はまた、1588年に刀狩を実施して、百姓身分から帯刀権を奪い、武器使用を規制して兵農分離を完成させたいっぽうで、近世的な武士身分を創出した。
- Hideyoshi also conducted the Sword Hunt in 1588 to deprive the farming rank the right to wear a sword and to restrict the use of weapons which completed the heinobunri (separation of the warrior class from the soil) while creating the early-modern samurai rank.
- 武器は必要だが、武器をとれという召集ではない、戦ってはいるが、戦うための召集ではない、長い夜明け前の闘争の重荷を肩に背負えという召集なのである。
- not as a call to bear arms, though arms we need. . .not as a call to battle. . . though embattled we are. . .but a call to bear the burden of a long twilight struggle. . .year in and year out,
- 秀吉は1585年には先行して根来衆や雑賀衆から武器没収を行っており、また織田氏家臣の柴田勝家も越前国の一向一揆の鎮圧のために刀狩政策を行っている。
- In 1585, prior to katanagari edict, Hideyoshi confiscated weapons from negoroshu (armed monks with muskets at more than 500 temples in Negoro district collectively called Negoro Temple) and saigashu (or saikashu: musket troop of powerful families in Kishu who supported Ishiyama Hongan-ji Temple), and Katsuie SHIBATA, a retainer to Nobunaga ODA, also executed a katanagari policy for putting down ikko ikki in the Echizen Province.
- また21日には外国事務総督東久世通禧から諸外国の代表に対して、徳川方に武器・軍艦の供与や兵の移送、軍事顧問の派遣などの援助を行わないよう要請した。
- On the 21st, Michitomi HIGASHIKUZE, the ministerial governor of foreign affairs, and a representative of the new government, requested the representatives of foreign countries, to refrain from any show of support of the Tokugawa shogunate side; this included providing weapons, warships, the transferring of supporting troops and the sending of military advisers.
- また、受戒してからの年数――つまり法臘(戒臘とも)は年功序列制の素となり、寺院内で身を立て、出世していくための「武器」として重視されるようになる。
- In addition, the number of years after pledging oneself to observe the Buddhist commandments, which was called horo or kairo, resulted in producing the seniority system, and this was regarded as a powerful 'weapon' to move up the ladder, pursuing a career in the temple.
- 随員には騎馬・徒歩の武士の他、火縄銃、弓 (武器)などの足軽や道具箱や槍持ちなどの中間(人足)、草履取や医師などの大名身辺に仕える者たちが連なる。
- Attendants were consisted of warriors, horse-riding or on foot, ashigaru (common foot soldier) carrying matchlock gun or bow (arm), chugen (a rank below common soldier) (or ninsoku 〔coolie〕) carrying tool box or spear, and people who took care of daimyo such as zoritori (sandal bearer, equivalent to a batman) and doctors.
- 国王は、公海上で捕虜にしたアメリカ市民たちに武器をとって、アメリカと戦い友人や同朋の死刑執行人になるのか、自分で自分の命を絶つのかを強制してきた。
- He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.
- これは伝承砲術によっているものであるが、日本では幕末明治維新期に兵制・武器の西欧化が急速に行われたため、流派の直接伝承はすべていったん途絶えている。
- They did it following traditional gunnery, but in Japan, during the Meiji Restoration, the military conscription and weapons were rapidly westernized and thus all the direct handing down of the school stopped.
- 弥生時代時代に入ると狩猟生活から稲作へと人々の生活が変化、それに伴い土地や水源確保のため領地争いが盛んになり、戦いの場で弓矢も武器として使用される。
- In the Yayoi Period life changed from hunting and gathering to rice farming, which led to many problems on lands in order to getting field and water, so the bow and arrow developed into weapons on the battlefield.
- 兵の気が緩んでいる内に経久は大晦日から富田城の裏手に潜み、火薬の詰まった武器を轟音発して城内の者を驚かせた後、賀麻党の手引きにより城中に切り込んだ。
- Tsunehisa intruded to the back of the Castle on the new year's eve, while the defense of soldiers of Gassantoda Castle was down, and broke into the castle with the Gama-to party as a guide, after firing guns to stun people inside.
- 明治10年(1877年)1月、政府が薩摩の武器火薬を大阪へ移動を開始したことに激昴した西郷の私学校生徒らが暴動を起こし、これを発端に西南戦争が勃発。
- In January 1877, hearing the government transfer weapons and gunpowder from Satsuma to Osaka, SAIGO's students at Shigakko (schools mainly for warriors) became infuriated and raised a riot, which triggered off the Seinan War.
- 更に天孫降臨したニニギ(『日本書紀』では瓊瓊杵尊)を瓊(宝石)で飾られた杵(金剛杵)の神と解し、「杵」を武器に地上平定する天杵尊、別名杵独王とした。
- The Shinto book further explains that Ninigi, the sun goddess's grandson who descended to earth (Ninigi no mikoto in Chronicles of Japan), is a deity of a vajra or a mallet decorated with nu (gems), and that he is 天杵尊, also known as Kidoku-o, who has pacified the land using the mallet as a weapon.
- 大陸との交易で武器をそろえてひそかに九州から遠征、大江山に砦を築き投石器で平安京を攻撃したが実際は黒幕の安倍晴明に使い捨ての駒として利用されていた。
- He obtained the necessary weapons through trading with the continent, led his army from Kyushu to Honshu, built a fortress at Mt. Oe and attacked Heian-kyo with catapults, but in reality he was just being used as a pawn by the behind-the-scenes manipulator, Seimei ABE.
- すると、刀伊は服装や使う武器などから女真族ではないかと見られていて、最初に高麗の海岸付近の村々を襲って暴れまわり、その後、日本へ向って行ったという。
- He then found that Toi was assumed to have been the Joshin tribe judging from their costume and weapons, and that they had left for Japan after attacking villages near the coast of Goryeo.
- わたしは滅ぼす者を設けて、あなたを攻めさせる、彼らはおのおのその武器をとり、あなたの麗しい香柏を切り倒し、火に投げ入れる。 (エレミヤ書 22:7)
- I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons; and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire. (Jeremiah 22:7)
- 狩猟具・武器としての飛礫(つぶて)や製粉・調理用の磨石(すりいし)、調理用の敲石(たたきいし)・凹石(くぼみいし)、研磨用の砥石(といし)などがある。
- These include throwing stones as hunting tools or weapons, mill stone for flour milling or cooking, hammer or concave stone for cooking, grinding stone for polishing, and so on.
- 元々は工具であり、当時の一般市場では万能ナイフか万能スコップ扱いで通るので、持ち歩いても不審に思われなかったことから忍者が武器として使うようになった。
- Kunai was originally a tool which was treated as an utility knife or an all-purpose scoop in the general market at the time and thus ninja began to use it as a weapon because no one was suspicious of a person who carried a kunai with him.
- 敵に武器を投げつけて、傷つけたり、自分の危難を逃れようとする技法は古くからあったが、その際に使う武器は飛礫(つぶて)や短刀、打根、打矢、針などだった。
- There had long been methods of escaping danger or hurting an enemy by throwing weapons at them, but the weapons used were tsubute (throwing stones), short swords, uchine (throwing arrows), uchiya (throwing arrows), and needles among other weapons.
- 有力ではない意見にたいしては、一般的な非難も受けずに使用されるばかりか、この武器を使う人が頼もしい熱意と正当な義憤を賞賛されることだってありうるのです。
- against the unprevailing they may not only be used without general disapproval, but will be likely to obtain for him who uses them the praise of honest zeal and righteous indignation.
- 彼はまたそれを千人の長、五十人の長に任じ、またその地を耕させ、その作物を刈らせ、またその武器と戦車の装備を造らせるであろう。 (サムエル記上 8:12)
- and he will appoint them to him for captains of thousands, and captains of fifties; and he will assign some to plow his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots. (1 Samuel 8:12)
- また、左右両方の手それぞれが、武器を扱うことから、二つの異なる手段をもって事にあたること、あるいは同時に二つのことを行うことなどを意味するようにもなった。
- Other meanings, such as working on an issue with two different approaches or doing two things simultaneously, are also derived from handling a weapon in each hand.
- 神人は社頭や祭祀の警備に当たることから武器を携帯しており、平安時代の院政期から室町時代まで、僧兵と並んで乱暴狼藉や強訴が多くあったことが記録に残っている。
- Jinin were armed guards at the front of shrines and at religious services, and thus, from the times of insei from the Heian period to the Muromachi period, records show that along with priest warriors, they frequently committed violence and organized petitions.
- 古武道(こぶどう)(古流武術、古武術等もほぼ同義)とは、日本の伝統的な、徒手もしくは鈍器や刃物、火器などの武器による闘いのための技術を体系化したものの総称。
- Kobudo is a generic name which refers to the systematized Japanese traditional martial arts to fight without arms or with arms like dull weapons, cutting tools, firearms, and so on (kobudo is sometimes called koryubujutsu, kobujutsu, etc. which have almost the same meaning as kobudo).
- ただ心の準備ができないままに戦いが始まったので、あちらこちらを駆けまわり、めいめい自分が最後に生き残った一人だと思いこんで、でたらめに武器を振り回しました。
- but the onset came when they were still unstrung, and they ran hither and thither, striking wildly, each thinking himself the last survivor of the crew.
- というのは、自分がより良い状態になるという希望を抱いて、人はよろこんで支配者を変えるものですが、この希望のせいで彼らは支配する者に抗して武器を取るからです。
- for men change their rulers willingly, hoping to better themselves, and this hope induces them to take up arms against him who rules:
- 見よ、炭火を吹きおこして、その目的にかなう武器を造り出す鍛冶は、わたしが創造した者、また荒し滅ぼす者も、わたしが創造した者である。 (イザヤ書 54:16)
- 'Behold, I have created the smith who blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy. (Isaiah 54:16)
- なお術の名称については中国では、片刃の刀と両刃(諸刃)の剣が明確に別の武器であると認識されているが、日本では刀と剣の認識が混ざってしまい曖昧となってしまった。
- Concerning the name of this martial art, single edged swords 'katana' (刀) and double edged swords 'tsurugi' (剣) were clearly distinguished in China while their distinction was ambiguous in Japan.
- なお日本刀のうち、打刀や脇差の刀装具として鞘に格納される小柄(こづか)や笄(こうがい)を、緊急時に手裏剣として用いる武器のように時代劇の描写で誤解されている。
- Through their depiction in period dramas, it is often misunderstood that among Japanese swords, kozuka (the hilt of a small sword or the small sword itself) and kogai (a spatula attached to a small sword), which were stored in the scabbard as an accouterment of uchigatana and short swords, were weapons used as shuriken in emergencies.
- 二度の禁武政策を通じて、武器を取り上げられた人々が、薩摩藩に対抗するために空手を発展させたとする説が、従来、歴史的事実であるかのように繰り返し言及されてきた。
- Traditionally, the belief that Okinawan people, who were deprived of weapons after two kinmu seisaku, tried to refine karate to confront the Satsuma Domain was repeatedly insisted as if it were a historical fact.
- だがあなたはそのステッキの頭に穴をおあけになって、それを頑丈な武器にお作りになるため、その穴の中に鉛をおつぎ込みになるには、ずいぶんお骨折りになったでしょう。
- But you have taken some pains to bore the head of it and pour melted lead into the hole so as to make it a formidable weapon.
- ヒスパニオーラ号のキャビンでもわれわれは十分によい場所を占めていた、武器も弾薬や食べるものも、上等なワインも十分だったが、一つだけ見過ごしていたものがあった。
- For though we had a good enough place of it in the cabin of the HISPANIOLA, with plenty of arms and ammunition, and things to eat, and excellent wines, there had been one thing overlooked
- さてユダは、一隊の兵卒と祭司長やパリサイ人たちの送った下役どもを引き連れ、たいまつやあかりや武器を持って、そこへやってきた。 (ヨハネによる福音書 18:3)
- Judas then, having taken a detachment of soldiers and officers from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons. (John 18:3)
- また、どんな試合規則にしても(禁止技無しでさえ)一対一で合図と共に戦いが始まることが前提となり、不意打ちや隠し武器などを想定した技術までカバーすることは難しい。
- Also, on the premise that we start one-to-one fighting by signal, whatever the rules of game are (even without banned skills or techniques), it's difficult for us to acquire the skills that include surprise moves, hidden weapons and so on.
- 聞こえる音といえば、武器のぶつかる音、時折の悲鳴、ドブンという水の音、そしてスライトリーの単調な数を数える声、5、6、7、8、9、10、11ぐらいのものでした。
- There was little sound to be heard but the clang of weapons, an occasional screech or splash, and Slightly monotonously counting -- five -- six -- seven -- eight -- nine -- ten -- eleven.
- もっとも、先述した様に侍は自弁である為、軍装に関してはかなりの自由裁量が認められており、弓・鉄砲又は槍の替わりに薙刀を武家奉公人に持たす事で様々な武器を扱った。
- However, since each samurai paid his own expences during the military service as mentioned before, the war outfit was almost left to the discretion of individuals; each samurai used various arms such as a bow, a gun, a spear or even a Japanese halberd carried by Buke hokonin.
- イスラエルの町々に住む者は出て来て、武器すなわち大盾、小盾、弓、矢、手やり、およびやりなどを燃やし、焼き、七年の間これを火に燃やす。 (エゼキエル書 39:9)
- Those who dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall make fires of the weapons and burn them, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the war clubs, and the spears, and they shall make fires of them seven years; (Ezekiel 39:9)
- 聖ダンスタンがいつもの武器を使う代りに、こんなお天気で一と撫でして、悪魔の鼻をちょいと痺れさせてやったら、その時こそ実際悪魔は大声挙げて咆吼したことでもあろう。
- If the good Saint Dunstan had but nipped the Evil Spirit's nose with a touch of such weather as that, instead of using his familiar weapons, then indeed he would have roared to lusty purpose.
- カール・マルクスは「1830年以降の発明の歴史は、労働者階級の反乱に対抗するため、武器に資本を供給することが唯一の目的であったと書くことができる」と記している。
- Karl Marx wrote that 'it would be possible to write a history of the inventions, made since 1830, for the sole purpose of supplying capital with weapons against the revolts of the working class.'
- また、素手で鉄砲や刀などの武器に対抗するという発想そのものが非現実的であり、このような動機に基づいて琉球士族が空手の鍛錬に励んだとは考えられない、との指摘もある。
- Also, some critics point out that the idea that an unarmed person counterattacks weapons such as guns and swords is unrealistic in the first place, and that it is unlikely that the warrior class in the Ryukyu Kingdom practiced karate based on such an unrealistic reason.
- 本土でも、江戸時代の初期において上方では真鍮などで制作されていた簪が、江戸の武家階級ではより固い金属にとって変わったのも、護身武器としての効果を狙ったためである。
- During the early Edo period, women of a Samurai family in Edo core kanzashi made of solid metal in place of brass kanzashi, which was commonly used in Kamigata (Kansai region), with the aim of using it as a weapon for self-defense.
- 文久元年、京都河原町通四条上ル東で諸藩御用達・枡屋を継ぎ古道具、馬具を扱いながら、早くから宮部鼎蔵らと交流し、長州間者の大元締として情報活動と武器調達にあたった。
- In 1861, he took over the business of Masuya, a purveyor to various domains, at Shijo Agaru Higashi, Kawaramachi-dori Street, Kyoto, in order to handle used articles and harnesses/trappings, but he was also engaged in information activities and the procurement of weapons as the omotojime (chief superintendent) of the Choshu domain's spies, since he had contact with Teizo MIYABE.
- 因みに日本刀は他の武器とは異なり、平安時代より一貫して自身が持つ武器であるが、これは身分を示すものとして佩用されるのが主な理由で、実用としては副武装の位置にある。
- In addition, unlike other arms, a Japanese sword was consistently worn in person from the Heian period mainly to show social status, and was regarded as a supplementary outfit for practical purposes.
- 江戸時代、太平の世にあって弓矢が武器としての役割を後退させる中で、武射系統も礼法を摂取することにより文武の両側面は融合し、弓術は武士階級に必須の武芸となっていった。
- In the peaceful Edo Period when the bow and arrow declined as the role of a weapon, the lineage of the Busha group incorporated rules of decorum so that both aspects of Bunsha and Busha were combined and Kyuju became the essential military art for the Samurai hierarchy.
- 江戸幕府にあっては五番方(書院番・小姓組・大番・小十人・新番)のひとつで、特に将軍の江戸城外出時に隊列に加わり、警護に当たったほか、武器の検分役などの役目もあった。
- It is one of the five bankata posts in the Edo shogunate (namely, shoinban (castle guards), koshogumi (page corps), oban (hatamoto castle guards), kojunin (escort guards) and shinban (new guards)) and joined the troop formation when the shogun ventured out of the Edo Castle, to serve as security guards as well as to inspect weapons.
- 彼らは野から木を取らず、森から木を切らず、武器で火を燃やし、自分をかすめた者をかすめ、自分の物を奪った者を奪うと、主なる神は言われる。 (エゼキエル書 39:10)
- so that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall make fires of the weapons; and they shall plunder those who plundered them, and rob those who robbed them, says the Lord Yahweh. (Ezekiel 39:10)
- 元治元年(1864年)、一部の尊攘倒幕派は朝彦親王邸への放火や容保の殺害を計画、長州藩と長州派公卿との連絡役でもあった武器商人の古高俊太郎に大量の武器を用意させた。
- In 1864, some anti-Shogunate samurai, planning to set fire to the residence of Imperial Prince Asahiko and murder Katamori, had Shuntaro FURUTAKA, an arms dealer who also served as a liaison between the Choshu clan and pro-Choshu nobles, procure a large number of weapons.
- なぜなら、臣民を武装させることで、その武器は君主の武器となり、不信を抱いていた連中は忠実になり、忠実だった臣民は忠誠を守り、こうしてその臣民は支持者となるからです。
- because, by arming them, those arms become yours, those men who were distrusted become faithful, and those who were faithful are kept so, and your subjects become your adherents.
- 槍などの刀以外の武器では、戦場の真っ只中で迅速に首を切り落とすのは、非常に困難であり、合戦では自らの功績を示すものが敵将の首級であった為、重要であったとする説がある。
- It was quite difficult to cut off a head quickly in the middle of a battlefield with Yari (spears) or weapons other than swords, and the cut head of the enemy general could show the achievement of a soldier in a battle, so it is said that swords were important.
- これらの農村の膨大な武器がほぼ完全に消滅するのは、大日本帝国が太平洋戦争においてポツダム宣言を受諾し降伏文書に調印した後の、連合国軍最高司令官総司令部の占領政策による。
- These cache of weapons in the rural villages were almost completely eradicated under the Occupation policy by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) which was carried out after the Empire of Japan accepted the Potsdam Declaration for the Pacific War and the Instrument of Surrender was signed.
- 中国武術や琉球の武術においては、「棒」ではなく中央が若干太いいわゆる「棍」を使用し拳法の延長としての武器術として創意工夫された『棍術』(こんじゅつ)と称される術である。
- In the martial arts of China and Ryukyu, it refers to the art which is called 'konjutsu', which uses a stick with the little thicker center known as a 'kon,' instead of 'bo' (staff), and was devised as a martial art that originated from kenpo (martial art by hands).
- ヨナタンとその武器を執る者とが、手始めに殺したものは、おおよそ二十人であって、このことは一くびきの牛の耕す畑のおおよそ半分の内で行われた。 (サムエル記上 14:14)
- That first slaughter, which Jonathan and his armor bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow's length in an acre of land. (1 Samuel 14:14)
- 4世紀後半からヤマト王権は、武器・農具の原料である鉄資源を求めて朝鮮半島への進出を開始したが、これを契機として朝鮮半島や中国の技術・文物が倭国へ多く流入することとなった。
- Starting in the latter half of the fourth century, the Yamato sovereignty began to advance into the Korean peninsula, seeking iron that was needed for making weapons and farm tools, causing many technologies and cultural products in the Korean peninsular and China to be introduced to Wa.
- 更に『続日本紀』の和銅2年7月1日 (旧暦)(ユリウス暦709年8月10日)の条に出羽柵に武器を運搬したとの記載があることから、その時点には出羽柵が存在したことがわかる。
- Additionally, since an article dated August 14, 709 of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) records that weapons were transported to Dewa no Ki, it is suggested that Dewa no Ki had existed by then.
- ローマの貴族はオルシーニ派とコロンナ派という二つの派閥に分れ、たえず騒乱の口実を設けては、教皇の面前で武器を携えて競いあい、教皇の地位を弱体化させ、無力化してきたのです。
- who, being divided into two factions, Orsini and Colonna, had always a pretext for disorder, and, standing with arms in their hands under the eyes of the Pontiff, kept the pontificate weak and powerless.
- who, being divided into two factions, Orsini and Colonnesi, had always a pretext for disorder, and, standing with arms in their hands under the eyes of the Pontiff, kept the pontificate weak and powerless.
- わずかな時日で2万の兵力を動かしたことについて、後代の歴史学者は、5月に朝庭(朝廷)が山陵造営のためと称して美濃と尾張の人夫を動員し、武器を渡したこととの関係を指摘する。
- Regarding the reason he was capable of moving 20,000 soldiers within a few days, historians of posterity point out there was some relation to the fact that in May the Imperial Court had mobilized laborers of Mino and Owari Province on the pretext of construction of Imperial tomb and given them weapons.
- わたしたちの戦いの武器は、肉のものではなく、神のためには要塞をも破壊するほどの力あるものである。わたしたちはさまざまな議論を破り、 (コリント人への第二の手紙 10:4)
- for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds, (2 Corinthians 10:4)
- 「あなたがたの主君の子供たちがあなたがたと共におり、また戦車も馬も、堅固な町も武器もあるのだから、この手紙があなたがたのもとに届いたならば、すぐ、 (列王紀2 10:2)
- 'Now as soon as this letter comes to you, since your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor. (2 Kings 10:2)
- なぜって、アキレスは50隻の船と2500人の指揮者だったし、武器作りと鍛冶の神ヘパエストスが、人の言うところでは、その父のために、作った魔法の武器をもっていたからなんだ。
- for he was the leader of fifty ships and 2,500 men, and he had magical armour made, men said, for his father, by Hephaestus, the God of armour-making and smithy work.
- 捕虜収容所長は、被収容者が次の各号のいずれかに該当することとなった場合には、領置している金品(領置武器等を除く。次条において同じ。)を当該被収容者に返還しなければならない。
- The prisoner of war camp commander shall return the cash and articles under retention (except for arms, etc. being retained; the same applies to the following Article) to the detainee in cases when a detainee falls under any cases set out of the following items:
- なお古代人は、相手に対して挨拶する時、手の中に武器を持っていない事を示すために、パンパンと拍手を打って、敵意の無いことを示すことで、相手への敬意をあらわしたという説もある。
- Another study suggests that ancient people clapped hands in greeting others for the purpose of expressing their respects and showing that they neither had weapons in their hands nor felt hostility,
- 一領具足は、平時には田畑を耕し、農民として生活をしているが、領主からの動員がかかると、一領(ひとそろい)の具足(武器、鎧)を携えて、直ちに召集に応じることを期待されていた。
- In peacetime, Ichiryo gusoku lived as farmers engaged in working the land, however, once they were mobilized by the feudal lord, they were supposed to respond it at once with ichiryo (one set) of gusoku (weapon, armor).
- 伸子(籡、しんし)は、和服の洗い張り(洗濯)や反物を染色する際に、用布の両長辺にその両端を刺して弓 (武器)形に張りわたし、布を縮ませず、幅を保たせるように支えるための道具。
- Shinshi is a tool for use in Arai-hari of Wafuku (Japanese traditional clothing) (a Kimono cleaning technique of laying or stretching out a starched Kimono to dry) or dyeing fabrics by sticking each of its ends into a longer edge of the fabric, respectively, so as to stretch out the fabric in the shape of a bow (a type of weapon) and support it while keeping its width without shrinkage.
- 特に薩摩藩の実施した禁武政策(1613年の琉球王府宛通達)は、帯刀など武器の携帯を禁じただけで、その所持まで禁じたものではなく、比較的緩やかな規制であったことが判明している。
- Particularly, it is revealed that the kinmu seisaku by the Satsuma Domain (which came into effect in 1613 through a written notice to the Ryukyu Kingdom) was a relatively loose regulation, whereby the carriage of weapons such as swords was banned but ownership of weapons was not.
- 方相氏が大内裏を回るとき、公卿は清涼殿の階(きざはし)から弓矢をもって方相氏に対して弓 (武器)をひき、殿上人(でんじょうびと)らは振り鼓(でんでん太鼓)をふって厄を払った。
- When Hososhi went around the Imperial Palace and government offices, court nobles holding bows and an arrows drew their weapons at Hososhi from the stairs in the Seiryoden (Literally Limpid Cool Hall, an imperial summer palace), and tenjobito (high-ranking courtiers allowed into the Imperial Palace) performed exorcism by rolling the handles of den-den drums.
- しかし、君主が新しい国家を獲得して、元からの国に属領として付け加えるときは、その国を獲得するときに自分の味方となった者以外は、その国の人々から武器を取り上げることが必要です。
- But when a prince acquires a new state, which he adds as a province to his old one, then it is necessary to disarm the men of that state, except those who have been his adherents in acquiring it;
- But when a prince acquires a new state, which he adds as a province to his old one, then it is necessary to disarm the men of that state, except those who have been his adherents in acquiring it;
- 討ち入り時の綱領「人々心覚」が定められ、その中で武器、装束、所持品、合言葉、吉良の首の処置など事細かに定め、さらに「吉良の首を取った者も庭の見張りの者も亡君の御奉公では同一。
- The details of the attack codenamed 'remember your heart, everyone' were decided minutely down to the type of arms, garb, equipment, and secret password, as well as who would receive the head of KIRA, how it would be treated, and that those who would act as lookouts in the garden would also do so at the sacrifice of the deceased lord.
- 「弓ひき」「弓とり」とも呼ばれた武士が心得る武術の中で最高のものとされていた弓 (武器)は、戦乱時の主用武器として、平時においても魔を鎮める神聖な神器として警護用に使われた。
- Of all the martial arts studied by warriors, who were also called 'Yumihiki' or 'Yumitori' (both mean archers), archery was regarded as the most important, with bows and arrows not only used as major weapons on the battlefield, but also as sacred treasures which kept evil spirits away in peacetime.
- 「金鵄」という名前の由来は、神武天皇の神武東征の際に神武天皇の弓(武器)の弭にとまった黄金色のトビ(鵄)が光り輝き、ナガスネヒコの軍を迷眩せしめたという日本神話の伝説に基づく。
- It is called 'Golden Kite' because of a legend that, during Emperor Jimmu's eastern expedition, a bright, shimmering golden-colored kite landed on the nock of Emperor Jimmu's bow, which threw the army of Nagasunehiko into confusion.
- 所有権は個々人が武器や装身具といったものを習慣的に使ったことから発生したという見解は、見た限りはちゃんと確証付けられており、また自然権の先入見も限定付きではあるが是認している。
- The view that ownership is an outgrowth of the customary consumption of such things as weapons and ornaments by individuals is well supported by appearances and has also the qualified sanction of the natural-rights preconception.
- 傭兵であろうとなかろうと、武装して人間は同じように振舞うものだと説得する人があるかもしれませんが、武器が本来の持ち主に復するのは、君主か共和国のいずれかだと答えておきましょう。
- And if it be urged that whoever is armed will act in the same way, whether mercenary or not, I reply that when arms have to be resorted to, either by a prince or a republic,
- また輸入品は食料や武器など経済・軍事的に影響する物は少なく、多くは所謂「奢侈品」であったとされ、それ程実質的な利益は上げていなかったことが外山幹夫氏の著作などで指摘されている。
- The books written by Mikio TOYAMA and others describes that most of the imported goods were 'luxury goods' with few products influencing economically or militarily such as foods and weapons and that not much actual profit was generated.
- このときの主な貿易品目は、日本からは生糸や茶が輸出され、各国、とくに最大の貿易相手国となったイギリスからは毛織物や綿織物、軍事用の武器やその原材料となる金属が日本に輸出されている。
- As the main trade items in this period, Japan exported raw silk thread and tea, and foreign countries, especially England, the largest trade partner of Japan exported wool, cotton fabric, military weapons and metals as raw materials for weapon were exported to Japan.
- 4.ですから、あなたの武器は切れ味がなくなり、兵卒は勢いをそがれ、優位性は使い果たされ、財産は浪費してしまったとなれば、諸侯はあなたの窮地につけこむために飛びかかってくるでしょう。
- 4. Now, when your weapons are dulled, your ardor damped, your strength exhausted and your treasure spent, other chieftains will spring up to take advantage of your extremity.
- 地方出身でありながら、惟仲はその身一つで都に上り、勉学で磨いた才覚を武器に中央政界を渡り歩き、兼家、道隆、そして道長と言った実力者達に重用され、遂には従二位中納言にまで上り詰めた。
- Korenaka went up to Kyoto from a local province carrying nothing wth him, and he switched over from one place to another in the central political community having only his own wits which had been polished through study, and so he was promoted to high posts by influential persons such as Kaneie, Michitaka and Michinaga, until he finally reached the post of Junii Chunagon.
- 坂東武士支配の生命線である武蔵の国衙支配の権限と武士にとっては必要不可欠な馬や武器を調達する陸奥を押さえることによって、坂東支配を進めていた源義朝への影響力を強めていくこととなる。
- The Bando samurai have a lifeline of support in the exercise of authority of the Musashi provincial government, who supplied horses and weapons, both indispensable to samurai warriors, and, with the seizure of Mutsu, the influence of MINAMOTO no Yoshitomo (who promoted Bando control) was enhanced.
- そして、わたしも、わたしの兄弟たちも、わたしのしもべたちも、わたしを護衛する人々も、われわれのうちひとりも、その衣を脱がず、おのおの手に武器を執っていた。 (ネヘミヤ書 4:23)
- So neither I, nor my brothers, nor my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us took off our clothes. Everyone took his weapon to the water. (Nehemiah 4:23)
- 太刀(大刀)だけではなく、小太刀、鞘木刀、薙刀、槍、鎖鎌、実手、着剣した銃など小太刀術、抜刀術、薙刀術、槍術、鎖鎌術、十手術、銃剣道においてもそれぞれの武器を木で模したものもがある。
- In addition to ordinary swords, known as tachi or daito, there are also wooden copies of the weapons used in other schools, such as kodachi (small swords), saya bokuto (wooden swords with sheaths), naginata (Japanese halberds), yari (spears), kusarigama (chain-sickles), jitte (one hook truncheons), and bayonets used, respectively, in kodachi-jutsu (kodachi techniques), batto-jutsu (sword-drawing techniques), naginata-jutsu (naginata techniques), yari-jutsu (yari techniques), kusarigama-jutsu (kusarigama techniques), jitte-jutsu (jitte techniques), and jukendo (bayonet techniques).
- 青銅器は、最初期のごく一部の例(半島から流入した武器形青銅器などの一部を研ぎ出すことにより製作される事例がわずかに存在する)をのぞき、鋳型に溶けた金属を流し込むことにより生産された。
- Apart from a few examples in the very initial stage (few examples of bronze ware manufactured by grinding weapon type bronze ware imported from Korean Peninsula), bronze ware was manufactured by pouring metal into a mold.
- 鎖鎌術(くさりがまじゅつ)は鎖鎌を片手に鎌の柄を握って構え、片手に分銅のついた鎖を振り回し、分銅の鉄丸を相手に打ち付けたり、鎖を相手の武器に巻きつけて奪ったりして鎌でとどめをさす術。
- The term 'Kusarigama jutsu' refers to a martial art in which a fighter, holding a sickle on a chain in one hand and the chain with a iron weight in the other, and swinging the weight in a circular motion, could throw the iron weight to the opponent's body or use the chain to entangle the weapon to retrieve and then kill him with the sickle.
- しかし、彼らの武器を取り上げると、臆病のせいか忠誠心が欠けているせいで彼らを信頼しないと示すことになり、すぐに不興をかうでしょうし、どちらの見解も君主にたいする憎しみを生み出します。
- But when you disarm them, you at once offend them by showing that you distrust them, either for cowardice or for want of loyalty, and either of these opinions breeds hatred against you.
- 出現当初の銅剣や銅矛など武器形青銅器は、所有者の威儀を示す象徴的なものであると同時に、刃が研ぎ澄まされていたことなどから実際に戦闘に使われる実用武器としても使われていた可能性が高い。
- Weapon type bronze ware bronze swords and bronze halberds were a dignity symbol of the owner at the time of emergence, and it is possible that they were used as actual weapons, as its edge was sharpened.
- ただ、実際には、刀や脇差の上納と没収が名目上で展開されたのみで、祭祀に用いる武具や害獣駆除のための鉄砲などは所持を許可されるなど、刀狩の展開後も農村には大量の武器が存在したままだった。
- Actually, however, the katanagari edict developed as a means to deliver or confiscate swords and short swords, while arms used for religious ceremonies and muskets for getting rid of noxious beasts were still allowed, leaving a great deal of weapons in the villages even after the execution of the katanagari edict.
- レビびとはめいめい手に武器をとって王のまわりに立たなければならない。宮にはいる者をすべて殺しなさい。あなたがたは王がはいる時にも出る時にも、王と共にいなさい」。 (歴代志2 23:7)
- The Levites shall surround the king, every man with his weapons in his hand. Whoever comes into the house, let him be slain. Be with the king when he comes in, and when he goes out.' (2 Chronicles 23:7)
- 以上のことから、秀吉の刀狩令は百姓身分の武装解除を目指したものではなく、百姓身分から帯刀権を奪い、武器使用を規制するという兵農分離を目的としたものであったとする学説が現在では有力である。
- Based on the above-mentioned circumstances, the strongest theory as of late was that Hideyoshi's katanagari edict was aimed at the heinobunri, controlling the use of weapons by revoking the right for peasants to wear a sword and not aimed at disarming those in the peasant class.
- しかし浅野は本来突く武器であるはずの脇差で斬りかかったため、義央の額と背中に傷をつけただけで、しかも側にいた梶川与惣兵衛が即座に浅野を取り押さえたために第三撃を加えることはできなかった。
- However, Asano only cut Yoshinaka's forehead and back, having slashed with short sword which was supposed to thrust, and besides, Asano was apprehended by Yosobei KAJIKAWA before attacking Kira a third time.
- ヒゼキヤはまた勇気を出して、破れた城壁をことごとく築き直して、その上にやぐらを建て、その外にまた城壁を巡らし、ダビデの町のミロを堅固にし、武器および盾を多く造り、 (歴代志2 32:5)
- He took courage, and built up all the wall that was broken down, and raised it up to the towers, and the other wall outside, and strengthened Millo in the city of David, and made weapons and shields in abundance. (2 Chronicles 32:5)
- そしてヨナタンはよじ登り、武器を執る者もそのあとについて登った。ペリシテびとはヨナタンの前に倒れた。武器を執る者も、あとについていってペリシテびとを殺した。 (サムエル記上 14:13)
- Jonathan climbed up on his hands and on his feet, and his armor bearer after him: and they fell before Jonathan; and his armor bearer killed them after him. (1 Samuel 14:13)
- これら特殊軍刀々身は「昭和刀」「新村田刀」「新日本刀」などと呼称され、物によっては従来の日本刀よりも(俗に名刀と呼ばれる刀であっても)武器としての資質において勝るものも数多くあったという。
- These special blades were called 'Showa swords,' 'New Murata sword' and 'New Japanese swords,' and it is said that a lot of them outweighed conventional Japanese swords (even famous swords) in quality as weapons.
- ある日、サウルの子ヨナタンは、その武器を執る若者に「さあ、われわれは向こう側の、ペリシテびとの先陣へ渡って行こう」と言った。しかしヨナタンは父には告げなかった。 (サムエル記上 14:1)
- Now it fell on a day, that Jonathan the son of Saul said to the young man who bore his armor, 'Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side.' But he didn't tell his father. (1 Samuel 14:1)
- ダビデはまたアヒメレクに言った、「ここに、あなたの手もとに、やりかつるぎがありませんか。王の事が急を要したので、わたしはつるぎも武器も持ってこなかったのです」。 (サムエル記上 21:8)
- David said to Ahimelech, 'Isn't there here under your hand spear or sword? For I have neither brought my sword nor my weapons with me, because the king's business required haste.' (1 Samuel 21:8)
- しかしながら、前代に比べて武器の発達が見られず、特に近接武器が副葬品以外ではほとんど認められないこと、受傷人骨の少なさなどから、具体的な戦闘が頻発していたと主張する研究者はあまり多くない。
- However, not many researchers insist on the occurrence of actual battles as there was little development in weapons compared to the previous generation, especially very few weapons for close combat are found apart from burial goods and few human bones with trauma were excavated.
- これまで足軽は戦闘の主役ではなかったが、戦国時代 (日本)を迎え集団戦が本格化・大規模化していくと、訓練された槍・弓 (武器)・鉄砲の足軽隊が組織され備の主要な部隊として活躍するようになる。
- Ashigaru had not yet been utilized as the main element of battle forces but as they became more well organized and increased in number during the Sengoku period (Japan), they were given training and ashigaru units bearing spears, bows (weapons) and guns were created, going on to form the backbones of armies.
- 前二項の規定による武器の使用に際しては、刑法(明治四十年法律第四十五号)第三十六条若しくは第三十七条に該当する場合又は次の各号のいずれかに該当する場合を除いては、人に危害を加えてはならない。
- Upon using a weapon pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, no prison officer shall inflict injury on a person except either the cases falling under the provisions of Article 36 or 37 of the Penal Code (Act No.45 of 1907), or the cases falling under any of the cases set out under the following items:
- 生きているみたいな感じで、真珠をあしらったターバンを巻き、シルクと金糸を織り込んだローブをまとい、ダイヤモンドを縫い込んだスカーフをつけて、ヒンドゥーの王にふさわしい立派な武器をおびていた。
- wearing, as in life, a turban embroidered with pearls, a robe of tissue of silk and gold, a scarf of cashmere sewed with diamonds and the magnificent weapons of a Hindoo prince.
- また、近隣間の些細なトラブルでさえ暴力によって解決される傾向にあった、そのため、秀吉は刀狩と並行して武器の使用による紛争の解決を全国的に禁止(喧嘩停止令)し、この施策は江戸幕府にも継承された。
- People would often resort to force to solve even trivial matters, and Hideyoshi addressed this by prohibiting any conflict resolution using weapons (kenka choji rei (edict prohibiting quarrel and fighting)) throughout the nation in parallel with katanagari edict, which was inherited by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- かの土地をうかがいに行った五人の者は上って行って、そこにはいり、刻んだ像とエポデとテラピムと鋳た像とを取ったが、祭司は武器を帯びた六百人の者と共に門の入口に立っていた。 (士師記 18:17)
- The five men who went to spy out the land went up, and came in there, and took the engraved image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood by the entrance of the gate with the six hundred men girt with weapons of war. (Judges 18:17)
- 彼らはそのあとを追ってヨルダンまで行ったが、道にはすべて、スリヤびとがあわてて逃げる時に捨てていった衣服と武器が散らばっていた。その使者は帰ってきて、これを王に告げた。 (列王紀2 7:15)
- They went after them to the Jordan; and behold, all the way was full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. The messengers returned, and told the king. (2 Kings 7:15)
- 4月10日から4月13日にかけて官軍による鳥巣の再攻略が始まり、薩軍もこれに対して勇ましく応戦したが、いよいよ武器がつきてしまったうえに、鳥巣撤退命令が下されため、この地をあとに大津に向かった。
- From April 10 to 13, the government army started invading Torisu again; although the Satsuma army bravely fought back, it finally left there to Otsu since it run out of arms and was commanded to retreat from Torisu.
- しかしこの番組では筋骨隆々な白人のITF系テコンドー家が振り回して紹介したり、日本刀の優位性について具体的な根拠や他の武器との比較が説明されず、イメージ優先の演出で信憑性に疑問を持つ意見もある。
- In this program, however, a white muscular ITF Taekwondo martial artist introduced by swinging, and the superiority of the Japanese sword was not explained specifically or compared with other weapons, so some people think the program had an image-oriented direction and doubt its credibility.
- その時サウルは、共にいる民に言った、「人数を調べて、われわれのうちのだれが出て行ったかを見よ」。人数を調べたところ、ヨナタンとその武器を執る者とがそこにいなかった。 (サムエル記上 14:17)
- Then Saul said to the people who were with him, 'Count now, and see who is missing from us.' When they had counted, behold, Jonathan and his armor bearer were not there. (1 Samuel 14:17)
- ただし、自分で用意していた殺傷用武器の護身使用は「正当防衛」にはならない可能性が高く、またこれを用いて暴漢等を殺害した場合「未必の故意による殺人罪」もしくは「傷害致死罪」の適用となる可能性がある。
- However, it is likely that the use of such lethal weapons prepared for self-defense may not be considered 'self-defense,' and if one kills a criminal using this, you may prosecuted for 'homicide by willful negligence' or 'manslaughter.'
- つまり印西派は、弓矢が強力な武器であった時代において、戦場で戦う徒歩武者が如何に敵を射殺できるか、その鍛錬と戦場での実践のために編み出された射法であり、文字通り極めて実戦的かつ合理的なものである。
- In other words, the Insai school teaches a shooting method conceived during an era when powerful bows and arrows were used and by walking warriors who fight on the battlefield to kill the enemy, as the name suggests, it is extremely practical and reasonable.
- 使い手の技量によっては千差万別に使い分ける事が出来る優れた武器ではあるが、反面操り方が難しく、初心者では鎖分銅を自らの体に打ち付けてしまう可能性も高いので、かなりの鍛錬が必要とされる武器でもある。
- Kusarigama is a good weapon which can be used in various ways depending on the skill of the user, but on the other hand, the handling of kusarigama is difficult and a beginner is likely to hit his own body with the chain weight and thus kusarigama is a weapon requiring intensive training.
- 恭順派として旧幕府の全権を委任された陸軍総裁の勝海舟は、幕臣山岡鉄舟を東征大総督府参謀の西郷隆盛に使者として差し向け会談、西郷より降伏条件として、徳川慶喜の備前預け、武器・軍艦の引渡しを伝えられた。
- With the full authority of the former Shogunate as a member of the kyojun-ha (pro-surrender group), Kaishu KATSU (commander in chief of the Shogunate army) sent a retainer of the Shogunate, Tesshu YAMAOKA as an emissary to Takamori SAIGO, the staff of the tosei supreme commander's office, for negotiation; Katsu relayed the terms of surrender: Yoshinobu TOKUGAWA's confinement to Bizen (Bizen-azuke) and the surrender of weapons and warships.
- 矜羯羅童子は童顔で、合掌して一心に不動明王を見上げる姿に表わされるものが多く、制多迦童子は対照的に、金剛杵(こんごうしょ)と金剛棒(いずれも武器)を手にしていたずら小僧のように表現されたものが多い。
- Many kongara-doji are shown as baby-faced figures that stare toward Fudo Myoo intently with hands clasped in prayer, while on the contrary many Seitaka-doji are shown as naughty boys with kongosho (vajra club) and kongo-bo (both are weapons) in their hands.
- おのおのの武器を手に取って王のまわりに立たなければならない。すべて列に近よる者は殺されなければならない。あなたがたは王が出る時にも、はいる時にも王と共にいなければならない」。 (列王紀2 11:8)
- You shall surround the king, every man with his weapons in his hand; and he who comes within the ranks, let him be slain. Be with the king when he goes out, and when he comes in.' (2 Kings 11:8)
- 時に主の霊が激しく彼に臨んだので、彼はあたかも子やぎを裂くようにそのししを裂いたが、手にはなんの武器も持っていなかった。しかしサムソンはそのしたことを父にも母にも告げなかった。 (士師記 14:6)
- The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done. (Judges 14:6)
- 一般に度を越した議論と言われるもの、つまり、侮辱や皮肉、個人攻撃、およびその同類のものに関しては、双方に等しくこういう武器の禁止が提案されていれば、この武器への弾劾はもっと同意されるに値するでしょう。
- With regard to what is commonly meant by intemperate discussion, namely invective, sarcasm, personality, and the like, the denunciation of these weapons would deserve more sympathy if it were ever proposed to interdict them equally to both sides;
- 入国審査官及び入国警備官は、その職務の執行に関し、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。但し、左の各号の一に該当する場合を除く外、人に危害を加えてはならない。
- Immigration inspectors and immigration control officers may use their weapons with respect to the execution of their duties within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, they shall not injure a person except in any of the following cases.
- アビメレクは自分の武器を持つ若者を急ぎ呼んで言った、「つるぎを抜いてわたしを殺せ。さもないと人々はわたしを、女に殺されたのだと言うであろう」。その若者が彼を刺し通したので彼は死んだ。 (士師記 9:54)
- Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, 'Draw your sword, and kill me, that men not say of me, 'A woman killed him.' His young man thrust him through, and he died.' (Judges 9:54)
- また、あなたがたの肢体を不義の武器として罪にささげてはならない。むしろ、死人の中から生かされた者として、自分自身を神にささげ、自分の肢体を義の武器として神にささげるがよい。 (ローマ人への手紙 6:13)
- Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God. (Romans 6:13)
- 澳門のポルトガル人銃砲商が発注した銃器94函、弾薬40函及び石炭等を積載して神戸を出た汽船第二辰丸は、澳門前面の水域において清国拱北関の巡視船四隻に武器密輸の嫌疑で拿捕され、日章旗を撤去、広東に廻航された。
- A stream ship Dai-ni Tatsumaru, carrying 49 boxes of firearms, 40 boxes of ammunition and coal, etc. ordered by a Portuguese weapons merchant in Macao, left Kobe, was captured by four patrol boats of 拱北関, Qing in the water area before Macao, deprived of the Japanese (rising sun) flag and taken to Guangdong, on a charge of smuggling arms.
- 但馬に入った平野らは9月19日に豪農中島太郎兵衛の家で同志と会合を開き、10月10日をもって挙兵と定め、長門国三田尻に保護されている攘夷派七卿の誰かを迎え、また武器弾薬を長州から提供させる手はずを決定する。
- After Hirano arrived in Tajima, he held a meeting with his comrades at the house of the wealthy farmer Tarobee NAKAJIMA on September 19, where they decided to hail one of the seven Joi-ha nobles protected in Mitajiri, Nagato Province as leader and raise an army on October 10 and to arrange a supply of weapons and ammunition from Choshu.
- 埋葬祭祀で使用された土器は、最古級の前方後円墳では、宮山型特殊器台・特殊壺、この土器から変化した最古の埴輪といわれる都月形円筒埴輪と次に古い特殊壺形埴輪、円筒埴輪、家型埴輪、武器形埴輪、人形埴輪などである。
- The earthenware used in burial rituals include the Miyayama-type special vessel stands and jars as well as the Totsuki-type cylindrical haniwa, which is said to be the oldest haniwa evolved from the foregoing along with the next oldest group of haniwa including special jar-shaped haniwa, cylindrical haniwa, house-shaped haniwa, weapon-like haniwa and human-shaped haniwa.
- 鎌倉時代まではそれでも流鏑馬に代表される様に騎射が主流であったが、鎌倉時代後期から室町時代になると悪党・野伏などの出現によりこの傾向は更に加速され、騎馬武者の戦闘は斬撃武器である長巻や薙刀を用いる様になる。
- Even until the Kamakura period, shooting arrows on horseback as typified in Yabusame (horseback archery) was the main style; from the late Kamakura period to the Muromachi period, this trend was accelerated due to the emergence of villains and armed peasants, and the battle style of mounted warriors shifted to the use of cutting weapons such as a long sword or a Japanese halberd.
- 一方で弓は武器として狩猟、戦場で用いられた事は勿論だが、人々の間で弓矢には霊妙な力があると信じられており、奈良時代には弓矢の奉納、弓射神事が行われ、またそれらを起源とした祭りや神事が現在でも各地に残っている。
- On the other hand, not only was a bow used as a weapon for hunting and for battle, but also Yumiya/Kyushi (bow and arrow) were believed to have spiritual power, so that in Nara Period dedications of Yumiya and Yumiire shrine rituals were performed, which became the origin of present festivals and shrine rituals in various places.
- 弥生時代の鎧、剣、矛、鏃、弓 (武器)、埴輪などの出土品や、『古事記』、『日本書紀』などの日本神話に剣、矛、刀、弓など武器の記述があることから、なんらかの武技は存在していたものと思われるが、詳細は不明である。
- The artifacts such as yoroi (armor), ken (swords with two edges sharpened), hoko (long-handled Chinese spears), yajiri (arrowheads), yumi (bows as a weapon), haniwa (clay figures), and the like of the Yayoi period have been found, and Japanese Mythology in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), etc include descriptions of the weapons such as ken, hoko, katana (swords), yumi, and the like, so it can be guessed that there were some kinds of bugi (martial practices), but the details can't be known.
- 逆賊となり表向き武器の購入が不可能となっていた長州藩に変わって薩摩が武器を購入するなどの経済的な連携を経た後、慶応2年(1866年)正月、京都薩摩藩邸内で木戸孝允・西郷らが立ち会い、薩長同盟の密約が締結された。
- After some cooperative work, such as when Satsuma purchased weapons for the Choshu clan, who were officially regarded as a rebels and could not purchase them, both signed the secretive agreement to form an alliance at the Satsuma clan's residence in the presence of Takayoshi KIDO and Saigo in Kyoto in January 1866.
- 植芝盛平は岩間にて斉藤守弘と武器術の研究をし、斉藤が盛平の武器技を整理した合気剣と合気杖については、これを合気道の武器術と位置付ける師範と、合気剣と合気杖は斉藤の解釈が加わっているとして認めない師範とに分かれる。
- Morihei UESHIBA studied the art of weaponry in Iwama with Morihiro SAITO, and in regard to aikiken and aikijo, which Saito organized based on Morihei's weapon techniques, some grandmasters position them as the art of weaponry for aikido while other grandmasters disapprove of them, claiming that aikiken and aikijo include interpretation by Saito.
- 出動自衛官は、第四条の規定による拘束をする場合においては、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。ただし、次の各号のいずれかに該当する場合のほか、人に危害を与えてはならない。
- A SDF personnel under Operations may, in cases of the capture pursuant to the provision of the Article 4, use his/her weapons within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, he/she shall not injure a person except in any of the following cases:
- ヒゼキヤは彼らを喜び迎えて、宝物の蔵、金銀、香料、貴重な油および武器倉、ならびにその倉庫にあるすべての物を彼らに見せた。家にある物も、国にある物も、ヒゼキヤが彼らに見せない物は一つもなかった。 (イザヤ書 39:2)
- Hezekiah was pleased with them, and showed them the house of his precious things, the silver, and the gold, the spices, and the precious oil, and all the house of his armor, and all that was found in his treasures. There was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them. (Isaiah 39:2)
- ヒゼキヤは彼らを喜び迎えて、宝物の蔵、金銀、香料、貴重な油および武器倉、ならびにその倉庫にあるすべての物を彼らに見せた。家にある物も、国にある物も、ヒゼキヤが彼らに見せない物は一つもなかった。 (列王紀2 20:13)
- Hezekiah listened to them, and showed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious oil, and the house of his armor, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah didn't show them. (2 Kings 20:13)
- 先の襲津彦伝承に見たような対朝鮮外交を通して、葛城地方に定住することになった多くの渡来系集団が、葛城氏の配下で鍛冶生産(武器・武具などの金属器)を始めとする様々な手工業に従事し、葛城氏の経済力の強化に貢献したとみられる。
- Through the diplomacy that Sotsuhiko had with Korea as described above, it is likely that number of immigrant groups that have been settled in the Katsuraki region contributed in stregthening Katsuraki clan's economic power by being engaged in handycrafts such as smithery (arms and weapons) under the control of the Katsuraki clan.
- 興利倭は倭寇の転身したものであり、明で倭寇を働きその略奪品を持って朝鮮へ交易に訪れる、あるいは船中に武器を携帯し防備の厚い所では交易を行う一方、防備の薄い所では倭寇と化す者もあり、朝鮮王朝にとって油断のならない相手であった。
- Koriwa were originally wako; therefore, they were cunning fellows to the Korean kingdom such that some of them raided Ming and brought their pillage to Korea to trade with Koreans, or were on board bearing arms and traded in their pillage at strictly guarded places and conducted raids as wako on the poorly guarded places.
- 器財埴輪では、蓋が高貴な身分を表象するものであることから、蓋形埴輪も同様な役割と考えられているほか、盾や甲冑などの武具や武器形のものは、その防御や攻撃といった役割から、悪霊や災いの侵入を防ぐ役割を持っていると考えられている。
- About Kizai Haniwa, lid-shaped Haniwa are thought to have represented high class lineage, because the lid was the symbol of that, and Haniwa shaped like weapons or arms such as shields and armors, are thought to have placed to prevent invasion of an evil spirit or calamity, because of their acrual purpose of defending or attacking.
- 絵巻物に描き表された服装、建築、食物、武器武具、調度品等は、それが制作された時代の実態をそのまま反映したものとは必ずしも言えないが、服飾史、武具甲冑史、建築史、民俗学、有職故実などの研究のために貴重な視覚情報を提供している。
- Emakimono represents various items such as clothing, architecture, food, weapons and armor, furnishing goods, and so on, which do not necessarily reflect their real status in the days of production but, nevertheless, provides valuable visual information for various studies and research, including history of clothing, history of architecture, folklore, and Yusoku-kojitsu (studies in ancient court and military practices and usage).
- 太平洋戦争(大東亜戦争)降伏後、日本刀を武器であると見なした連合国軍最高司令官総司令部により刀狩が行われ、蛍丸を始めとした数多くの刀が遺棄・散逸の憂き目にあった(熊本県のように、石油をかけて焼かれた後海中投棄された例もある)。
- After the surrender in the Pacific War (the Great East Asia War), the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers conducted a sword hunt regarding Japanese swords as weapons, so numerous swords including Hotarumaru were destroyed (in Kumamoto prefecture, for example, swords were burned with petroleum and thrown into the sea).
- 一般的な操法として、右手に鎖、左手に鎌を持ち、敵の頭部・顔面・脛・小手の部分を狙って分銅を打ち付けたり、敵の武器を鎖で叩き落したり、敵の手首や足に鎖を絡めさせたりしながら、敵の動きを封じた後左手に持った鎌刃で斬りつけ止めを刺す。
- As a general art of handling, a person holds a chain in his right hand and kama in his left hand to take aim at the enemy's head, face, shank and forearm to hit with the weight, use the chain to knock off the enemy's weapon, entangle the chain with the enemy's wrist or leg while containing the movements of the enemy and then slashing the enemy with a blade of kama held in the left hand to kill him.
- また、戦闘の証拠とされる上記のような事例のうち、武器の切っ先が棺内から出土する例、頭部がない人骨、あるいは人骨に残る受傷例などは、前期後半~中期前半の北部九州地域、特に福岡県小郡市を中心とした地域に多く認められることが特徴的である。
- Among the above described evidence of battles, cases with a tip of a weapon in the coffin, human bones without a head and bone trauma are often found from the latter half of the early period to the first half of middle period in the northern Kyushu region, especially in regions around Ogori City, Fukuoka Prefecture.
- このときに討ち入り時の綱領「人々心覚」が定められ、その中で武器、装束、所持品、合言葉、吉良の首の処置など事細かに定め、さらに「吉良の首を取った者も庭の見張りの者も亡君の御奉公では同一。よって自分の役割に異議を唱えない」ことを定めた。
- The program called 'reminders for people' was then decided, which stated the details of weapons, clothes, one's belongings and signals at the time of the raid as well as how to treat Kira's head, and also described that 'the one who cut off Kira's head and guards in the yard will be considered to be equal in terms of serving our deceased lord; therefore, you must not question your roles.'
- 平安時代10世紀の京では兵仗(武器)特に弓箭(弓矢)を帯びることは正規の武官以外には許されていなかったが、『日本略記』によると貞元 (日本)2年(977年)11月9日に「滝口の武者」が弓箭を帯びて宮中に出入りすることが許されている。
- Although only the official military attaches were allowed to have weapons, especially bows and arrows during the 10th century of Heian period, 'An abbreviated Record of Japan' said that on December 26, 977 'Takiguchi samurai' were allowed to go in and out the imperial court with bows and arrows.
- 見よ、北に向かう上の門の道から出て来る六人の者があった。おのおのその手に滅ぼす武器を持ち、彼らの中のひとりは亜麻布を着、その腰に物を書く墨つぼをつけていた。彼らははいって来て、青銅の祭壇のかたわらに立った。 (エゼキエル書 9:2)
- Behold, six men came from the way of the upper gate, which lies toward the north, every man with his slaughter weapon in his hand; and one man in their midst clothed in linen, with a writer's inkhorn by his side. They went in, and stood beside the bronze altar. (Ezekiel 9:2)
- やがて戊辰戦争が始まると、外国より武器を輸入するための戦費調達を目的として奥羽越列藩同盟の会津藩・仙台藩・二本松藩・久保田藩などが贋貨を鋳造し始め、続いて薩摩藩・土佐藩・芸州藩・宇和島藩・佐土原藩・郡山藩などの官軍諸藩もこれに続いた。
- When the Boshin War eventually started, the Oetsu-reppan alliance: the Aizu, Sendai, Nihonmatsu, Kubota, and other domains started coining counterfeit money, followed by Imperial army domains such as Satsuma, Tosa, Geishu, Uwajima, Sadowara, and Gunyama Domain, for the purpose of raising capital to import weapons from overseas.
- 柔術の定義については、流派が数多くあり、技法の内容も多種多様であるため、一概には言えないが、例えば講道館の創始者嘉納治五郎は、「無手或は短き武器をもって、無手或は武器を持って居る敵を攻撃し、または防御するの術」である、と柔術を定義した。
- Having various schools and techniques, jujutsu is difficult to be defined uniformly, but, for example, Jigoro KANO, who was the founder of 'Kodokan judo' (the judo form of Kodokan Judo Institute), defined it as the offense and defense techniques using no (or a small) weapon against an armed or unarmed opponent.
- よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。
- Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.
- すべてあなたを攻めるために造られる武器は、その目的を達しない。すべてあなたに逆らい立って、争い訴える舌は、あなたに説き破られる。これが主のしもべらの受ける嗣業であり、また彼らがわたしから受ける義である」と主は言われる。 (イザヤ書 54:17)
- No weapon that is formed against you will prevail; and you will condemn every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of Yahweh, and their righteousness which is of me,' says Yahweh. (Isaiah 54:17)
- 『イスラエルの神、主はこう仰せられる、見よ、あなたがたが、この城壁の外にあって、あなたがたを攻め囲むバビロンの王およびカルデヤびとと戦うとき、わたしはあなたがたの手に持っている武器をとりあげ、これを町の中に集めさせる。 (エレミヤ書 21:4)
- Thus says Yahweh, the God of Israel, Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you, without the walls; and I will gather them into the midst of this city. (Jeremiah 21:4)
- この時革命を起こそうと考えた者の武装やヤクザの抗争の影響でより一層武器の取締りが厳しくなり、特に銃器関連を所持するには銃器にもよるが、数ヶ月期間の審査が必要であり、少なくとも暴力行為を前提に銃器を合法的に所持するのは日本では事実上不可能になった。
- Since those who planned revolutions bore arms and gangs (yakuza) started conflicts, the law was reinforced and a several month examination (the period depends on the kind of firearms) was required to possess a firearm-related weapon, making the legal possession of firearms for the purpose of violence virtually impossible in any event in Japan.
- 1869年 旧会津藩の武器御用商人だったジョン・シュネルが、旧会津藩士ら約40名ほど(詳細な記録がないため正確な人数は不明)を連れ、明治政府に無許可でカリフォルニア州ゴールド・ヒルに移住、茶と養蚕を目的とした「若松コロニー」を作るが、僅か2年で頓挫。
- In 1869, without any permission from the Meiji Government, John SCHNELL, a merchant of weapons for the former Aizu Domain, led about 40 immigrants including former feudal retainers of the domain to Gold Hill in California and built the 'Wakamatsu Colony' for tea and sericulture production, which ended in failure after two years.
- しかし、あなたがたはわたしに答えて言った、『われわれは主にむかって罪を犯しました。われわれの神、主が命じられたように、われわれは上って行って戦いましょう』。そして、おのおの武器を身に帯びて、かるがるしく山地へ上って行こうとした。 (申命記 1:41)
- Then you answered and said to me, 'We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.' Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country. (Deuteronomy 1:41)
- 前項の規定により金品を領置するときは、同項に規定する引渡しを受けた者に対し、受領証を発給しなければならない。ただし、領置した物品のうち、領置武器等(武器その他の装備品(同項第一号に掲げるものを除く。)及び軍用書類をいう。以下同じ。)については、この限りでない。
- In cases of retaining the cash and articles pursuant to the provision of the preceding paragraph, a receipt shall be issued to the person who has taken delivered as prescribed in the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to retained arms, etc. (i.e. arms and other equipments (except for articles listed in item (i) of the same paragraph), and military documents; the same shall apply hereinafter) among articles which have been retained.
- その起源は、自然崇拝である古神道にまで遡り、日本神話の海幸彦と山幸彦にあるように釣針(古くは銛も釣針も一つの概念であった)や弓矢は、幸(さち)といい神に供物(海の幸山の幸)を「奉げる」神聖な漁り(いさり)・狩り(かり)の得物(えもの・道具や神聖な武器)であった。
- Its origin goes back to the Ancient Shinto worshipping the nature, and as described in Umisachihiko and Yamasachihiko of the Japanese Mythology, fish hooks (grains and fish hooks were categorized in the same concept in ancient times), bow and arrows were called Sachi which referred to sacred things obtained by fishing and hunting (catches, tools and sacred weapons) 'offered' to a deity as altarage (seafood and mountain vegetables).
- ヨナタンはその武器を執る若者に言った、「さあ、われわれは、この割礼なき者どもの先陣へ渡って行こう。主がわれわれのために何か行われるであろう。多くの人をもって救うのも、少ない人をもって救うのも、主にとっては、なんの妨げもないからである」。 (サムエル記上 14:6)
- Jonathan said to the young man who bore his armor, 'Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint on Yahweh to save by many or by few.' (1 Samuel 14:6)
- 先陣の人々はヨナタンと、その武器を執る者に叫んで言った、「われわれのところに上ってこい。目に、もの見せてくれよう」。ヨナタンは、その武器を執る者に言った、「わたしのあとについて上ってきなさい。主は彼らをイスラエルの手に渡されたのだ」。 (サムエル記上 14:12)
- The men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer, and said, 'Come up to us, and we will show you something!' Jonathan said to his armor bearer, 'Come up after me; for Yahweh has delivered them into the hand of Israel.' (1 Samuel 14:12)
- 信長軍はすぐさま、配下の九鬼水軍など三百余艘で木津川 (大阪府)河口を封じたが、毛利水軍は数の利を生かして火矢や焙烙玉(中に火がくすぶっており、目標に当たると中身が出て一気に燃え広がる武器)で信長軍の船を焼き払い、大勝して本願寺に兵糧・弾薬を届けた(第一次木津川口海戦)。
- In response, the Kuki navy, a Nobunaga army's vassal, blocked the estuary of Kizu-gawa River (Osaka Prefecture) with around 300 ships but the Mori navy, outnumbering the enemy, burnt out ships of the Oda army using flaming arrows and horokudama bombs (A fire smolders inside this weapon and, when it hits a target, fire comes out and suddenly spreads.) and sent Hongan-ji Temple the supply after the complete victory (the first Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).
- 武器・武具では、鉄刀7本以上、鉄剣十数本以上、鉄矛7本以上、鉄族約200本、銅族17本、鉄製甲冑1領が、工具・農具では、鉄鎌3本、鉄斧10個、鉄刀17本、鉄製ヤリカンナ7本以上、鉄錐8本以上、鉄ノミ3本以上が、漁具では、鉄銛十数本、鉄ヤス数本、鉄製釣針1本が出土している。
- Excavated articles from this tumulus include: (1) weapons and armor: seven or more iron daggers, more than 10 iron swords, seven or more pikes, about 200 iron arrowheads, 17 bronze arrowheads, and a suit of iron armor; (2) tools and farming utensils: three iron sickles, 10 iron adz, 17 iron knives, seven or more iron yariganna (spear planes), eight or more iron cores, and three or more iron chisels; (3) fishing gear: more than 10 iron harpoons, a few iron fish spears, and an iron fish hook.
- そこでサウルはその武器を執る者に言った、「つるぎを抜き、それをもってわたしを刺せ。さもないと、これらの割礼なき者が来て、わたしをはずかしめるであろう」。しかしその武器を執る者がいたく恐れて聞きいれなかったので、サウルはつるぎをとってその上に伏した。 (歴代志1 10:4)
- Then Saul said to his armor bearer, 'Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and abuse me.' But his armor bearer would not; for he was terrified. Therefore Saul took his sword, and fell on it. (1 Chronicles 10:4)
- 「つわもの」の語源は明らかではないが、竹内理三は、大槻文彦が『大言海』の中で「鍔物(つみはもの)の略にて、兵器、特に鍔(つば)あれば云うとぞ」と書かれていることを紹介しながら、9世紀頃までは武器を指した言葉であることは間違いがなく、10世紀頃から「武者」と同義になるとする。
- The origin of the word 'tsuwamono' is uncertain, but Rizo TAKEUCHI referred to it as 'the abbreviation of tsuwamono (guard) or a weapon mentioned especially when there is a tsuba (sword guard)' in 'Daigenkai' (literally, great sea of words, a Japanese dictionary) by Fumihiko OTSUKI, and applied to weapons until the ninth century without a doubt and became a synonym for 'busha' from the tenth century.
- 結果、4月4日に勅使(先鋒総督橋本実梁・同副総督柳原前光)が江戸城に入り、慶喜は水戸にて謹慎すること、江戸城は尾張徳川家に預けること等とした条件を勅諚として伝え、4月11日 (旧暦)(同5月3日)に江戸城は無血開城され、城は尾張藩、武器は肥後藩の監督下に置かれることになった。
- As a result, on April 26, the Imperial envoy (the spearhead commander, Saneyana HASHIMOTO and the deputy spearhead commander, Sakimitsu YANAGIWARA) entered Edo Castle, and delivered the Imperial order that Yoshinobu be confined to Mito, and that Edo Castle be entrusted to the Owari-Tokugawa family; on May 3, the bloodless surrender was accepted, and the weapons and Edo Castle were each placed under the supervision of the Owari and Higo Domains.
- つまり、入信しないと不幸になる、入信しないで死んだ人は死体が真っ黒になり重くなる、といった発言による勧誘や、自派に関わる科学的・歴史的な批判は受け入れないが、他宗派を激しく攻撃する際には武器として扱う等、言動は明らかに他の仏教宗派と一線を画し、排他的な傾向が強いと批判されることがある。
- In another words, the sales talk such as if someone does not join into the group, when he or she dies, the body will turn to an all black color and become heavy, or the scientific and historical criticisms in relation to their own religious group are not acceptable, however when attacking other religious groups baldy, this group is criticized in that they draw a strict line between others and have an exclusive attitude towards them.
- これらの軍事行動は、イスラエルに彼らの我が民族に対する攻撃をエスカレートさせる口実を与え、また政治的或いは情報レベルにおいて、独立国家の樹立という我々の目標と我々の民族闘争を誹謗中傷しようとする企てに役に立つ武器を、彼らに供給してしまうのだ、ということを我々は繰り返し警告してきました。
- We have repeatedly warned that these operations present Israel with a pretext to escalate its aggression against our people and provide it with weapons to be used politically and on the information level in its attempt to defame our national struggle and our aim of establishing our independent state.
- 16世紀に入ると、戦国の動乱の中で、本願寺教団は零細な農民から地侍、土豪などの武士階層に至るその組織力を武器に日本各地で活動を活発化させるが、山科本願寺は天文法華の乱により1532年に戦災にあい、第10代証如は摂津国西成郡(現在の大阪市)に蓮如が開いた石山御坊へと移り、石山本願寺とする。
- Following the dawn of the sixteenth century, amid the turmoil of Sengoku, the Honganji Buddhist sect engaged its activities in various regions in Japan using its power of organization, which was constituted by petty peasants up to samurai hierarchy such as the local samurai, the local ruling families and so on; however, in 1532 Yamashina Honganji Temple suffered damage due to the Tenbun-hokke-no-ran War, and therefore the tenth generation (Shonyo) moved to Ishiyama Gobo, which was opened in Nishinari-gun, Settsu-no-kuni (currently Osaka City) by Rennyo, which became Ishiyama Honganji Temple.
- これに対し、私学党は、すでに陸海軍省設置の際に武器や火薬・弾薬の所管が陸海軍に移っていて、陸海軍がそれを運び出す権利を持っていたにもかかわらず、本来、これらは旧藩士の醵出金で購入したり、つくったりしたものであるから、鹿児島県士族がいざというときに使用するものであるという意識を強く持っていた。
- Ragarding this, the Shigakko strongly believed that the jurisdiction of the gun powder and explosives had already moved to the military by the time the Ministry of War and the Ministry of the Navy were established, and in spite of the fact that the military had the authority to remove the munitions, it had originally been purchased and made by contributions from former feudal retainers, and these were members of the warrior class of the prefecture of Kagoshima for use in emergencies.
- 近年、大東流や合気道での使用法の影響で、特に素手の武術、武道において相手の力に力で対抗せず、相手の“気”(攻撃の意志、タイミング、力のベクトルなどを含む)に自らの「“気”を合わせ」相手の攻撃を無力化させるような技法群やその原理を指すようになった(剣道や古来よりの武器術では元来の意味で使われる)。
- In recent years, influenced by its use in Daito school and aikido, it refers to the techniques and principles of disabling the opponent's attacks by 'matching the 'qi'' of oneself to the 'qi' (including the will to attack, timing and vector of force) of the opponent, instead of competing against the opponent's force with force, especially in martial arts using bare hands (it is used for its original meaning in kendo (the Japanese art of fencing) and in the ancient arts of weaponry).
- 本来の「戦いの武器としての日本刀」という観点では、各特殊軍刀々身は近代技術を取り入れらて完成された日本刀となり、肝心の実用性に於いては究められたものの、見た目の美的要素は皆無な物が多く(関の半鍛錬昭和刀の様に双方を兼ね備えた物もある)、今日では製造方法の上からも、日本刀の範疇には含まれない事にはなっている。
- From the original viewpoint of 'Japanese swords as weapons to fight with,' each of the special blades became a perfect Japanese sword using modern technology and had an essential practical utility, but most of them have no taste of beauty in appearance (some swords including semi-forged Showa Swords of Seki have both), so, today, they are not supposed to be included together with Japanese swords, also from the standpoint of the production method.
- そこでサウルはその武器を執る者に言った、「つるぎを抜き、それをもってわたしを刺せ。さもないと、これらの無割礼の者どもがきて、わたしを刺し、わたしをなぶり殺しにするであろう」。しかしその武器を執る者は、ひじょうに恐れて、それに応じなかったので、サウルは、つるぎを執って、その上に伏した。 (サムエル記上 31:4)
- Then Saul said to his armor bearer, 'Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me!' But his armor bearer would not; for he was terrified. Therefore Saul took his sword, and fell on it. (1 Samuel 31:4)
- ある州が譲渡し、連邦議会が受諾することにより、合衆国政府の所在地となる地区(ただし10マイル四方を超えてはならない)に対して、いかなる事項に関しても、独占的な立法権を行使すること。要塞、武器庫、造兵廠、造船所及びその他必要な建造物の建設のために、それが所在する州の議会の同意を得て購入した区域すべてに対し、同様の権限を行使すること。
- To exercise exclusive Legislation in all Cases whatsoever, over such District (not exceeding ten Miles square) as may, by Cession of Particular States, and the Acceptance of Congress, become the Seat of the Government of the United States, and to exercise like Authority over all Places purchased by the Consent of the Legislature of the State in which the Same shall be, for the Erection of Forts, Magazines, Arsenals, dock-Yards and other needful Buildings;—And
- そのため、尊攘派であった権六郎は土倉一善(家老)・土肥隆平(番頭)・伊東与一郎(側児小姓頭)・江見鋭馬(弓 (武器)組士)らとともに独自に国事周旋方として京都に上洛して活動を始めたが、忠香は岡山藩主と連携して薩摩藩・長州藩を抑えて朝廷での主導権をとる目論見があったが思うようにいかないため「慶政を隠居させるように」と激怒したという。
- Therefore, Gonrokuro who belonged to the sonjo party went up to Kyoto and started activities uniquely as an official to procure the state affairs together with Ichizen TOKURA (senior retainer), Ryuhei DOI (head clerk), Yoichiro ITO (head of the servants), Eima EMI (archer), etc., but it is said that Tadaka was outraged and said to 'have Yoshimasa retire' because his scheme to grasp the initiative in the Imperial Court suppressing Satsuma and Choshu domains by linking with the lord of Okayama Domain did not work well as he planned.
- こうした自検断権の裏づけとなる軍事警察力の保証としての武器の保有も、建前上は刀狩以降放棄した形式をとり、百姓身分の者は身分表象としての帯刀を放棄することでそれを示していたが、実際は個々の村には膨大な数の刀槍、鉄砲が神仏への献納物、あるいは害獣駆除の名目で備蓄されており、明治維新以降も国家権力はあからさまにこれに手をつけられない状態であった。
- After the Sword Hunt, keeping arms that supported the right to judge criminal cases as a safeguard military police power had the form of waiving the right and people in a farming rank showed their waiver by not wearing a sword, their rank symbol, but actually an individual community had big stockpiles of swords, spears, and guns under the pretext of dedicating things to Shinto and Buddhist deities or the extermination of harmful animals and the governmental powers could not openly touch them even after the Meiji Restoration.
- 唐では儒学のほか、天文学や音楽、兵学などを学び、帰朝時には、経書(『唐礼』130巻)、天文暦書(『大衍暦経』1巻、『大衍暦立成』12巻)、日時計(測影鉄尺)、楽器(銅律管、鉄如方響、写律管声12条)、音楽書(『楽書要録』10巻)、弓 (武器)(絃纏漆角弓、馬上飲水漆角弓、露面漆四節角弓各1張)、矢(射甲箭20隻、平射箭10隻)などを献上し、『東漢観記』を持ち来たらした。
- In Tang, he learned not only Confucianism, but also astronomy, music and military science, and brought back 'Tokan Kanki' (historical records of Eastern Han Dynasty) to Japan, and offered to the Imperial Court many other books and materials, including Keisho (Confucianism documents [130 volumes of 'Torai']), an astronomical calendar book (one volume of 'Taien Calendar' and 12 volumes of 'Daienreki Ryusei'), a sun clock (Sokuei Kaneshaku), music instruments (Dorikkan, 鉄如方響, 写律管声12条), music theory books (ten volumes of 'Gakusho Yoroku'), bows (arms) (絃纏漆角弓、馬上飲水漆角弓、露面漆四節角弓各1張) and arrows (20 of Shakosen [square arrow] and 10 of Heishasen [flat arrow]).
- また、旧薩摩藩士の心情として、鹿児島属廠の火薬・弾丸・武器・製造機械類は藩士が醵出した金で造ったり購入したりしたもので、一朝事があって必要な場合、藩士やその子孫が使用するものであると考えられていた事もあり、私学校徒は中央政府が泥棒のように薩摩の財産を搬出した事に怒るとともに、当然予想される衝突に備えて武器・弾薬を入手するために、夜、草牟田火薬庫を襲って弾丸・武器類を奪取した。
- Since all the gunpowder, bullets, arms, and making machinery in the Kagoshima arsenal had been constructed or purchased with the money contributed by the then retainers of the Satsuma Domain, the former retainers took it for granted that these things were to be used by the retainers and their descendants in an emergency; therefore, because the Shigakko students got angry with the central government for carrying the domain's property out from there like a thief and for the purpose of being prepared with arms and ammunition for a possible conflict with the central government, they made a night attack on the powder house at Somuta and seized bullets and arms.
- 出動自衛官は、前条の規定により拘束した者(以下「被拘束者」という。)については、その所持品又は身体について危険物(銃砲、銃剣、銃砲弾、爆発物その他の軍用の武器及びこれらに準ずる物であって、人の生命又は身体に危険を生じさせるものをいう。次項において同じ。)又は軍用書類(地図、軍用規則、命令書、計画書その他の軍用に供する書類をいう。以下同じ。)を所持しているかどうかを調べることができる。
- The SDF personnel under Operations may conduct an examination of the personal belongings or the body of the person in captivity pursuant to the provision of the preceding Article (hereinafter referred to as "captive person(s)") as to ascertain possession of dangerous goods (i.e. firearms, bayonets, bullets, explosives and other military arms and any object equivalent to the above, and which endanger human lives or bodies. The same shall apply in the following paragraph) or military documents (i.e. maps, military rules, written orders, plans and other documents to be used for military purposes. The same shall apply hereinafter).
- 抑留令書、仮収容令書若しくは送還令書の執行、抑留令書若しくは送還令書による再拘束、被拘束者若しくは被収容者の拘束、収容、護送若しくは送還又はこれらの者の収容のための施設の警備に係る職務に従事する自衛官(以下「捕虜等警備自衛官」という。)は、その職務の執行に関し、その事態に応じ、合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。ただし、次の各号のいずれかに該当する場合のほか、人に危害を与えてはならない。
- A Self-Defense Forces Personnel engaging in the duties to enforce written internment orders, provisional detention orders or repatriation orders, to re-capture pursuant to a written internment order or a written repatriation order, to capture, detain, escort or repatriate the captive persons or the detainees, or to guard the facilities for internment or detention of such persons, (hereinafter referred to as "Self-Defense Forces Personnel guarding prisoners of war, etc."), may use their weapons with respect to execution of his/her duties within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances. However, they shall not injure a person except in any of the following cases.
- 前項において準用する警察官職務執行法第七条の規定により武器を使用する場合のほか、同項に規定する自衛官は、艦長等が第十七条第二項の規定に基づき当該船舶の進行の停止を繰り返し命じても乗組員等がこれに応ぜずなお当該自衛官の職務の執行に抵抗し、又は逃亡しようとする場合において、当該船舶の進行を停止させるために他に手段がないと信ずるに足りる相当な理由があるときは、艦長等の命令により、その事態に応じ合理的に必要と判断される限度において、武器を使用することができる。
- In addition to the cases where weapons are used pursuant to the provision of Article 7 of the Act on Police Official Duties Execution Act as applied mutatis mutandis in the preceding paragraph, if the crew members, etc. of the subject ship do not obey repeated orders to stop given by the commanding officer, etc. under the provision of Article 17, paragraph (2), persistently resists the execution of duty or tries to escape and when there are sufficient grounds to believe that there are no other means to stop the said ship, the said personnel may use their weapons within the limits judged to be reasonably necessary according to the circumstances, following the orders of the Commanding officer, etc.
- 一方で西南戦争における抜刀隊への評価から、日本陸海軍が将校の主要兵器として軍刀を採用し続け、サーベル様式の軍刀拵えに日本刀を仕込むのが普通となり、さらには日露戦争における白兵戦で近代戦の武器としての日本刀の有効性が確認され、また昭和に入り国粋主義的気運が高まった事から、陸海軍ともにサーベル様式の軍刀拵えに代わり鎌倉時代の太刀拵えをモチーフとした、日本刀を納めるのにより適した軍刀拵えが開発された(しかし同時に、軍刀として出陣した古今の数多くの刀が戦地で失われることともなった)。
- On the other hand, appreciation of the Drawn Sword Squad in the Seinan War influenced the Japanese Army and Navy to keep using military swords as major weapons for officers, and it became standard to make Japanese swords with military sword fittings of saber style, then the proof of Japanese swords' effectiveness in close combats in the Russo-Japanese War as weapons in a modern war, and the increasing momentum of ultranationalism in the Showa era made the Army and Navy develop military sword fittings more suitable to store a Japanese sword with the motif of Tachi fittings in the Kamakura era, instead of military sword fittings of the saber style (at the same time, however, numbers of swords that had been used in ancient and modern wars as military swords were lost on the battleground).
- この事実や物からなる疑似人格的周縁部は、一般に、人の影、水やそれに類したものの表面に映った彼の姿、彼の名前、彼の特別な刺青の印、彼が持っているとすればそのトーテム、彼の目配せ、彼の息、特に目に見える息、彼の手や足の跡、彼の声の音、彼の体の像や似姿、彼の体から出る排泄物や発散物、彼の一組の爪、彼の切り取った髪の房、彼の装身具や魔除け、日常着ている服、特に彼の体に合わせて作られた服、とりわけ彼に特有のトーテムその他のデザインに仕立てられたもの、彼の武器、特に彼が好んで持ち歩く武器などからできている。
- This quasi-personal fringe of facts and objects commonly comprises the man's shadow; the reflection of his image in water or any similar surface; his name; his peculiar tattoo marks; his totem, if he has one; his glance; his breath, especially when it is visible; the print of his hand and foot; the sound of his voice; any image or representation of his person; any excretions or exhalations from his person; parings of his nails; cuttings of his hair; his ornaments and amulets; clothing that is in daily use, especially what has been shaped to his person, and more particularly if there is wrought into it any totemic or other design peculiar to him; his weapons, especially his favorite weapons and those which he habitually carries.