正午: 169 Terms and Phrases
- 正午
- noon
- mid-day
- Shougo
- Mahiru
- midday
- noonday
- noontide
- 佐藤正午
- Satou Shougo (h) (1955.8.25-)
- 正午まで待とう。
- I'll wait till noon.
- グリニジ平均正午
- Greenwich mean noon
- 正午と真夜中の間
- between noon and midnight
- 潮は正午に引いた
- the tides ebbed at noon
- 正午から3時まで
- From Noon till Three
- 時計は正午を示す
- The clock says noon
- 正午に爆発した爆弾
- the bomb detonated at noon
- ベルは正午に鳴る。
- The bell rings at noon.
- 列車は正午に出発する
- The train departs at noon
- 会は正午に終わった。
- The meeting came to an end at noon.
- それがちょうど正午。
- It was just noon.
- 時は正午二十五分前。
- It was twenty-five minutes to twelve,
- 私は正午に昼食をとる。
- I have lunch at noon.
- 正午まで待って下さい。
- Please wait till noon.
- 正午に京都御所を出発。
- The procession starts at Kyoto Imperial Palace at noon.
- 飛行機は正午に着陸した
- the plane touched down at noon
- ほとんど正午近かった。
- It was nearly noon.
- 正午まで家にいなさい。
- Stay at home till noon.
- 正午に車で迎えに行くよ。
- I'll come at noon to pick you up.
- 私は正午に東京へ着いた。
- I arrived in Tokyo at noon.
- 私は正午に東京に着いた。
- I arrived in Tokyo at noon.
- 電車は正午到着予定です。
- The train is due to arrive at noon.
- 正午頃、戦いが始まった。
- The battle began around noon.
- 彼は正午前にここに来た。
- He came here before noon.
- 彼は正午までこなかった。
- He did not come till noon.
- いま、ちょうど正午です。
- It is just noon.
- 夜明けから正午までの時間
- the time period between dawn and noon
- トムは正午に来るはずだ。
- Tom is due to come at noon.
- その船は正午に出航する。
- The ship will set sail at noon.
- 「正午には乗船できる。」
- 'We shall be on board by noon,'
- 私は正午に昼食を食べます。
- I have lunch at noon.
- 私達は正午に弁当を食べた。
- We took lunch at noon.
- 私達は正午に食事をとった。
- We had lunch at noon.
- 時計はすでに正午を打った。
- The clock has already struck noon.
- 正午前には、仏供を下げる。
- The buku should be taken away before noon.
- 正午から夜までの1日の一部
- the part of the day between noon and evening
- 正午に友達とお昼を食べます。
- I have lunch at noon with my friends.
- 私達は正午に働くのをやめた。
- We stopped working at noon.
- 正午のサイレンが鳴っている。
- The noon siren is blowing.
- 正午のニュースが流れました。
- The midday news was broadcast.
- ちょうど正午少し前であった。
- It was then a little past noon.
- 正午までに返すようにします。
- I'll plan on returning it by noon.
- 正午の、または、正午に起こる
- of or happening at noon
- 正午に君のところに電話します。
- I'll call you at noon.
- 正午近いのに彼はまだ寝ている。
- It's nearly noon and he's still in bed.
- 正午までにはそこに着くはずだ。
- We should be there by noon.
- 私たちは正午に働くのを止めた。
- We stopped working at noon.
- 私たちは正午ごろ昼食を食べる。
- We have lunch about noon.
- 私たちは正午前にそこへ着いた。
- We arrived there before noon.
- 列車は正午に到着するはずです。
- The train is due at noon.
- 彼女は正午にそこにいましたか。
- Should she be there at noon?
- 私はシカゴへの正午の便に乗った
- I took the noon flight to Chicago
- 大臣は、正午前に誰にも会わない
- The minister doesn't see anybody before noon
- 正午かそのくらいに来てください
- come at noon or thereabouts
- 王は、正午に声明書を読むだろう
- The King will read the proclamation at noon
- 正午になると天候は凪いできた。
- There were some signs of a calm at noon,
- 正午までにそれを終えられますか。
- Can you finish it by noon?
- 私達はいつも正午に昼食を食べる。
- We have lunch at noon every day.
- 私たちは毎日正午に昼食を食べる。
- We have lunch at noon every day.
- 私たちは正午から仕事をはじめた。
- We began our work at noon.
- 彼は正午までここにいるでしょう。
- He'll be here until noon.
- あなたに正午にここに来て欲しい!
- I want you here at noon!
- 正午ごろにそこに行ってください!
- go there around noon!
- 我々は正午に東京駅に着くだろう。
- We will get to Tokyo Station at noon.
- ここへは手紙は正午頃配達される。
- Letters are delivered here about noon.
- 正午頃、カレンゲル村を通過した。
- and towards noon they passed by the village of Kallenger,
- 正午までにそこに着くのは不可能だ。
- It's impossible to get there by noon.
- 彼女に正午に来るように言いなさい。
- Tell her to come at noon.
- 正午までには丘の頂上に着くだろう。
- We'll make the summit of the hill by noon.
- 僕は土曜日は正午に勤務からひける。
- I'll be off duty at noon on Saturday.
- 我々は正午に会うことになっている。
- We are to meet at noon.
- 「でも、船は正午に出るのですよ!」
- 'But the steamer leaves at noon!'
- 私たちは、普通正午に昼食を食べます。
- We usually have lunch at noon.
- 授業は正午に中断して、昼食を食べた。
- The classes stopped at noon, when we had lunch.
- 其の仕事は正午前に終えねばならない。
- The work must be finished before noon.
- 我々は、正午までにデトロイトに着いた
- We hit Detroit by noon
- 正午まえに、きっと乗船しているさ!」
- Before noon we shall be on board.'
- その列車は正午前に駅に着くでしょう。
- The train will arrive at the station before noon.
- 正午から雨が降ったりやんだりしている。
- It has been raining on and off since noon.
- 彼は私に正午にここへ来るように言った。
- He told me to be here at noon.
- 彼女は正午にはそこにいなけばならない。
- She should be there at noon.
- 夕方、または正午にとる1日の主要な食事
- the main meal of the day served in the evening or at midday
- 彼女は、彼に正午にここにいるよう頼んだ
- She asked him to be here at noon
- 私は、正午に到着するのを目標にしている
- I aim to arrive at noon
- 正午、パーシー人は出発の合図を出した。
- At noon the Parsee gave the signal of departure.
- 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
- It is impossible for me to get there before noon.
- 彼は正午に着くことになっていたのですが。
- He was to have arrived before noon.
- 正午前でさえ、そこには多くの取引があった
- even before noon there was a considerable patronage
- 健とジョーは正午ごろに昼食を食べましたか。
- Did Ken and Joe eat lunch about noon?
- ハイカーは、正午の少し前に山の頂上に登った
- The hikers topped the mountain just before noon
- 雨が正午前にはやむよう祈っていたのですが。
- We had hoped that the rain would stop before noon.
- われわれは正午に東京駅に到着するでしょう。
- We will probably arrive at Tokyo station at noon.
- 町の大きな鐘が、騒々しく正午を告げました。
- The great bells of the city clashed out the hour of noon with brazen clamour.
- 正午の茶事の懐石を想定して、流れを説明する。
- The following explanation is based on the assumption that the kaiseki is being served at a chaji held at noon.
- 彼女は正午までにここに来ることになっていた。
- She was supposed to be here by noon.
- 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。
- At noon they lay down in a forest to rest.
- 同日正午、在京の公卿・諸侯・徴士ら群臣が着座。
- At noon on the same day, Kugyo, lords and choshi in Kyoto were seated.
- 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。
- You have to get this work finished by noon.
- 正午に彼はダン・バークの店に行き、昼食を取った
- At midday he went to Dan Burke's and took his lunch
- 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
- I think it necessary to finish the work by noon.
- 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。
- They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon.
- 正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。
- At noon I have lunch with my classmates.
- 正午にリノに着き、そこで二十分の朝食時間を取った。
- At midday it reached Reno where there was a delay of twenty minutes for breakfast.
- 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
- She wished it would stop raining by noon.
- そよ風は正午ごろにすこし静まり、南西方向に変わった。
- The breeze subsided a little towards noon, and set in from the southwest.
- 定期便は正午にホンコンへ向かって出発する予定だった。
- and the packet left for Hong Kong at noon;
- 私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。
- Our plane leaves at noon, arriving in Okinawa at 1:30.
- 赤道上の観測者から見ると、太陽は正午に天頂を通過する。
- If a person makes observations from above the equator, the sun passes through the zenith at mid day.
- 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。
- He said that he must finish the work by noon.
- 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。
- He will have been working for five hours by noon.
- あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。
- That baby will have slept five hours by noon.
- 正午には黄色のライオンが水辺に水を飲みにやってきます。
- At noon the yellow lions come down to the water's edge to drink.
- 労働者が昼食中だった間、地震の最初の衝撃は正午直後に来た
- the first shock of the earthquake came shortly after noon while workers were at lunch
- 十月二十日日曜日の正午、乗客たちはインドの海岸を認めた。
- On Sunday, October 20th, towards noon, they came in sight of the Indian coast.
- ――(その時計ははっきりと十二回音を刻み、正午をうたう。
- (the clock asseverates with twelve distinct strokes that it is mid-day;
- 君はこの作文を明日の正午までにはかいてしまっているだろう。
- You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
- 翌正午、男がひとりブリッジに立ち、船の位置を確かめていた。
- At noon the next day, a man mounted the bridge to ascertain the vessel's position.
- 二十五日正午に、カルカッタからホンコン行きの船便が出ます。
- A steamer leaves Calcutta for Hong Kong at noon, on the 25th.
- 行く先々の正午に、あなたの時計をあわせなきゃいけません。」
- You ought to regulate your watch at noon in each country.'
- 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。
- If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning.
- 正午過ぎ、小早川秀秋の寝返りを皮切りに西軍は総崩れとなった。
- After noon, the 'western' army collapsed completely due to betrayal by Hideaki KOBAYAKAWA.
- 「万事に用いない悪日、ただし法事、正午だけは良い」と言われる。
- It is said to be 'a bad day to do anything, but it is good for a memorial service (a Buddhist service) and is good only during the noon.'
- 序盤は平氏が優勢であったが、正午過ぎから平氏が劣勢となっていく。
- In the beginning, the Taira clan had the advantage, but after midday, the Taira clan started to lose ground.
- 絵のコンクールの優勝者は、正午に発表されることになっていました。
- The winner of the drawing prize was to be proclaimed at noon,
- ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かって吠えていた。
- Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.
- 小競り合いのあと、正午すぎに農民らは川俣にある浮き船橋に向かった。
- After a scrimmage with policemen, demonstrators headed toward a floating bridge in Kawamata after noon.
- また南回帰線上の観測者から見ると、冬至の日の太陽は正午に天頂を通過する。
- An observer on the Tropic of Capricorn would see the sun pass through the zenith at noon on the day of Toji.
- 明けて正午になると鐘が鳴らされ食堂で「食作法(じきさほう)」が行われる。
- After the dawn and at noon the bell is rung and 'Jikisaho' (having a simple meal with the long prayer) is done in Jiki-do Hall.
- 正午ごろ、マッジはとある目印から、そりがプラット川を越えたことを知った。
- About noon Mudge perceived by certain landmarks that he was crossing the Platte River.
- 船は次の日、十月二十五日正午にカルカッタを出発してホンコンへ向かうのだ。
- which left Calcutta the next day, October 25th, at noon, for Hong Kong.
- 超自然的な質がそこにあった、正午に月を見る能力−ジョン・メイスン・ブラウン
- the fey quality was there, the ability to see the moon at midday- John Mason Brown
- すべての帆が上げられ、正午にはタンカディア号はシャンハイまで四十五マイルの地点に進んでいた。
- All sails were now hoisted, and at noon the Tankadere was within forty-five miles of Shanghai.
- 妻を6-7人持ち、毎晩のようにそれぞれの妻の所へ一晩中渡り歩き、正午頃まで朝寝をしていたこと。
- Allegedly he had six to seven wives, each of whom he visited every night, so he would often sleep until noon.
- ガッズ・ヒルに正午前につかなかったということは、疲れてゆっくり歩くようになっていたに違いない。
- He must have been tired and walking slowly, for he didn't reach Gad's Hill until noon.
- これを知った宗盛は、辰巳午両三時バカリニ(午前8時から正午にかけて)六波羅に火を放って都を退去した。
- Munemori, who had been aware of this development, spent the hours 'between 8am and noon' setting fire to Rokuhara, before withdrawing from Kyoto.
- 騒然とした雰囲気のなか、正午過ぎの午後1時20分天皇は自動車に乗って到着し、進講のため本部の会議室に入った。
- The Emperor arrived by car at 1:20 pm in an atmosphere of disquiet and entered a conference room in the headquarters in order to have a briefing.
- 正午から約30分、大導師が信者の息災、過去者の成仏などを祈願したあと、一汁一菜または二菜の食事(正食)をとる。
- After Daidoshi prays for the protection of believers, jobutsu (die peacefully) of people in the past and so on for about thirty minutes from noon, they take food (macrobiotics) of one bowl of soup and one (or two) dish(es).
- アンリエッタ号で行けば明日の夜にしかリヴァプールに着かないが、この方法なら正午にリヴァプールに着くはずだった。
- Instead of arriving at Liverpool the next evening by the Henrietta, he would be there by noon,
- 連邦議会は少なくとも毎年1回集会する。その集会は、同議会が法律で別の日を定めない限り、1月3日の正午に開始する。
- The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.
- 正午ごろ、フィリアス・フォッグは船の位置を確かめた後、パスパルトゥーを呼び、スピーディ船長を連れてくるよう命令した。
- Towards noon Phileas Fogg, having ascertained their position, called Passepartout, and ordered him to go for Captain Speedy.
- この時は5月1日の時刻日本(午後6時)から始め、翌日正午、残り約6時間となったところで余力を残して打ち切ったと伝わる。
- According to legend, Shigenori began shooting at 6 o'clock in the evening on May 30 and finished at noon the next day, with about six hours remaining and with his energy still left.
- 翌日の正午(夜のうちに帰ったのでは闇討ちの恐れがあるため夜が明けるまで休息をとっていた)、新選組は壬生村の屯所に帰還した。
- At noon of the following day, the Shinsen-gumi returned to their base in Mibu Village. (If they had returned to their base at night, they might have fallen into an ambush, so they took a rest in the city until dawn.)
- また、戒律上では、正午以後の食事は禁止されているが、病者があって医療のための食事は許されていたので、これを「薬石」と称した。
- Though the meals in the afternoon were prohibited in the precepts of Buddhism, the meals for medical treatment were referred to 'Yakuseki' because those were allowed.
- 正午頃に開始された天王寺・岡山の戦いは戦国の世最大にして最後の戦いであり、これまでに例を見ない兵力と火力が集中し、大激戦となった。
- The Battle of Tennoji/Okayama, which began at about noon, was the greatest and the last battle in the Warring States period, became a fierce battle using intensively the greatest force of arms and firepower that had been seen before.
- その後、明仁と皇后美智子が葬場殿前に進み正午から1分間の黙祷が行われ、竹下登内閣総理大臣を始めとした三権の長が拝礼の上で弔辞を述べた。
- Emperor Akihito and Empress Michiko walked to the front of the funeral hall to offer a one-minute silent prayer at noon, and the heads of the three powers (legislative, executive and judicial) such as the Prime Minister Noboru TAKESHITA expressed their condolences after prayer.
- 正午に埠頭に着き、人夫たちが皆、昼食をとっているようだったので、僕たちは大きな干しぶどうパンを二つ買い、川沿いの金属の配管の上に腰をおろして食べた。
- It was noon when we reached the quays and as all the labourers seemed to be eating their lunches, we bought two big currant buns and sat down to eat them on some metal piping beside the river.
- 水の門の前にある広場で、あけぼのから正午まで、男女および悟ることのできる人々の前でこれを読んだ。民はみな律法の書に耳を傾けた。 (ネヘミヤ書 8:3)
- He read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law. (Nehemiah 8:3)
- しかしながら、正午頃、予てより懐柔策をとっていた小早川秀秋の軍が西軍を裏切って東軍に味方することを決意し、西軍の大谷吉継隊に襲いかかったのを機に形成が逆転する。
- However, around noon, the army of Hideaki KOBAYAKAWA, which Ieyasu had tried to take into his side, decided to change its support to the eastern side from the western side, and rushed to attack Yoshitsugu Otani's troops on the western side, changing the fighting state to the advantage of the eastern side.
- おおむね正午以降は3ドア車も含めてクロスシート車での運用に統一されるが、9000系が検査や部品交換の時期に入ると、午後以降にも一部の便でロングシート車による代走が行われることがある。
- Nearly all the trains, including three-door cars in the afternoon or later, are operated with cross-seat cars, but when the trains of Series 9000 are in the periodical inspection or parts change, the cars furnished with long seats are sometimes used instead, even in the afternoon or later.
- 平野、北垣らは「当役所」の名で沢宣嘉の告諭文を発して、天領一帯に募兵を呼びかけ、かねてより北垣が「農兵論」を唱えていたこともあり、その日正午には2000人もの農民が生野の町に群集した。
- Hirano, Kitagaki and others issued an official notice by Nobuyoshi SAWA under the name 'this public office,' calling for recruits all over the shogunate's land and because Kitagaki had already been advocating the 'farmers to arms doctrine,' around two thousand farmers gathered in Ikuno town at noon on that day.
- 昼食として懐石を供してから茶をふるまう正午の茶事が最も基本的な形であるが、趣向によって朝・夜などの時間帯の茶事も行われ、また客が食事をすませた後の時間帯にもてなすこともある(飯後の茶事。
- The most common form is the afternoon chaji which incorporated kaiseki for lunch, but depending upon the mood, chaji is performed in the morning or evening, and also after meal times (called after meal tea function)
- だが、疲れ果てた木樵が木を切るのを休み、静かな山の上で食事を取る正午のころには、第一線のギリシア軍が突撃すると、アガメムノーンは前面に走り出て、二人のトロイア人を槍で刺し殺し、その胸当てを奪って戦車にのせた。
- But at noon-day, when the weary woodman rests from cutting trees, and takes his dinner in the quiet hills, the Greeks of the first line made a charge, Agamemnon running in front of them, and he speared two Trojans, and took their breastplates, which he laid in his chariot,
- ハーフォード氏は時々小さな部隊の一員となり、そこまで行けばメンバーが正式に真の旅行者の資格を得ることになる、市のはずれのパブにできるだけ早く到着する目的で、日曜日の正午を過ぎるとすぐに町を出発することがあった。
- Mr. Harford sometimes formed one of a little detachment which left the city shortly after noon on Sunday with the purpose of arriving as soon as possible at some public-house on the outskirts of the city where its members duly qualified themselves as bona fide travellers.
- 大統領及び副大統領の任期は、もし本修正箇条が承認されていなかった場合の任期が終了する年の1月20日の正午に終了し、上下両院議員の任期はそれぞれの任期が終わる年の1月3日の正午に終了する。その後任者の任期はその時に開始する。
- The terms of the President and Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.
- A: こちら101号室ですが、洗濯サービスをお願いします。A: This is Room 101. Laundry service, please.B: 洗濯サービスです。B: This is laundry service.A: 私のドレスを明日の午後までにドライクリーニングしたいのです が。A: I'd like a dress dry-cleaned by tomorrow afternoon. B: はい、5時までにお持ちいただければ、正午までにできます。
- B: Yes, if you bring it down by 5 o'clock, it will be ready by noon tomorrow.