止める: 392 Terms and Phrases
- 止める
- to stop
- to stay (e.g. the night)
- to cease
- to put an end to
- to contain
- to keep (in position, in place)
- to limit
- to record (e.g. a fact)
- to retain
- to stop (something or someone)
- to turn off
- to concentrate on
- to pay attention to
- to remember
- to bear in mind
- to fix into place
- to park
- to leave somewhere for a time
- to end
- to quit
- to cancel
- to abandon
- to give up
- to abolish
- arrest
- conk
- drop out
- flag
- halt
- halting
- interdict
- leave off
- pull up
- quell
- stanch
- staunch
- stem
- take one's face out of ~
- stall
- 突止める
- to determine (esp. a culprit or underlying cause)
- to pin down
- to make sure
- to locate
- to identify
- to find out
- to ascertain
- 討止める
- to kill
- to slay
- to shoot dead
- to cut down
- 打止める
- to hammer into place
- to end (a performance)
- to kill
- to slay
- to shoot dead
- to cut down
- 食止める
- to check
- to hold back
- 押止める
- to check
- to stop
- to keep back
- 撃止める
- to kill
- to slay
- to shoot dead
- to cut down
- 引止める
- to detain
- to check
- to restrain
- 取止める
- to cancel
- to call off
- 射止める
- to shoot dead
- to make something one's own
- Itomeru (hit and get)
- 差止める
- to stop
- to prohibit
- to forbid someone to do something
- enjoin
- ban
- くい止める
- to check
- to hold back
- 突き止める
- to determine (esp. a culprit or underlying cause)
- to pin down
- to make sure
- to locate
- to identify
- to find out
- to ascertain
- trace
- track ~down
- 抱き止める
- to hold a person back
- to restrain
- to catch
- 討ち止める
- to kill
- to slay
- to shoot dead
- to cut down
- 打ち止める
- to hammer into place
- to end (a performance)
- to kill
- to slay
- to shoot dead
- to cut down
- 目を止める
- to take notice (of)
- to pay attention (to)
- 消し止める
- to put out
- to extinguish
- 食い止める
- to check
- to hold back
- 書き止める
- to write down
- to leave a note behind
- to record
- to chronicle
- 繋ぎ止める
- to tie
- to fasten
- to hitch
- to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.)
- to hold on to
- tether
- 押し止める
- to check
- to stop
- to keep back
- 堰き止める
- to dam up
- to hold back
- to keep back
- to bring to a halt
- to intercept
- to stem (an activity)
- to check (e.g. progress)
- 引き止める
- to detain
- to check
- to restrain
- arrest
- deterrent
- 撃ち止める
- to kill
- to slay
- to shoot dead
- to cut down
- pick off ~
- 受け止める
- to catch
- to stop the blow
- to react to
- to take
- 取り止める
- to cancel
- to call off
- 塞き止める
- to dam up
- to hold back
- to keep back
- to bring to a halt
- to intercept
- to stem (an activity)
- to check (e.g. progress)
- coffer
- 呼び止める
- to challenge
- to call somebody to halt
- hail
- 差し止める
- to stop
- to prohibit
- to forbid someone to do something
- せき止める
- to dam up
- to hold back
- to keep back
- to bring to a halt
- to intercept
- to stem (an activity)
- to check (e.g. progress)
- damming
- 大学を止める
- drop out of school [or college]
- 煙草を止める
- to give up smoking
- つなぎ止める
- to tie
- to fasten
- to hitch
- to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.)
- to hold on to
- 進歩を止める
- arrest the progress
- 血流を止める
- staunch the blood flow
- 按察使止める。
- Resigned from the position of Azechi.
- 民部卿止める。
- Resigned from the position of Minbukyo.
- 息の根を止める
- to kill
- to choke the life out of
- 金的を射止める
- hit the bull’s eye
- 言掛けて止める
- to stop in the middle of a sentence
- 恋人を射止める
- win someone's heart
- 原因を突き止める
- discover the cause
- 言い掛けて止める
- to stop in the middle of a sentence
- 何かを止める行為
- the act of stopping something
- 動きを止める制約
- a restraint that checks the motion of something
- 流れを食い止める
- stem the flow of
- 戦いを止める嘆願
- an entreaty to stop the fighting
- 切断して、止める
- cut off and stop
- 兌換制度を止める。
- The conversion system was stopped.
- 真面目に受け止める
- take it seriously
- 覚えることを止める
- stop remembering
- 出版物を差し止める
- halt the presses
- 液体の流れを止める
- stop the flow of a liquid
- 扇を止める帯状の輪。
- This is a ring to keep a Sensu closed.
- 止めることができない
- not capable of being stopped
- プロジェクトを止める
- stop the project
- 発生または発達を止める
- stop from happening or developing
- 故意に妊娠を止めること
- a deliberate termination of pregnancy
- 一時的に働くのを止める
- stop working temporarily
- そのひどい騒ぎを止める
- stop that god-awful racket
- ローンの支払いを止める
- suspend payments on the loan
- ボートをくさびで止める
- chock the boat
- 縁石に沿って車を止める
- align the car with the curb
- 丁丁発止(と受け止める)
- have a row with
- 人がしていることを止める
- stop doing what one is doing
- 飾りピンでしっかり止める
- secured with an ornamental pin
- 停止して、動くのを止める
- come to a halt, stop moving
- 交通量の多い道路を止める
- stop the busy road
- 私は酒を止めるつもりだ。
- I mean to stop drinking.
- その時点ですぐ火を止める。
- At that point, immediately turn off the heat.
- 下痢を抑制あるいは止める薬
- a drug used to control or stop diarrhea
- 敵との軍事行動を止めること
- to break off a military action with an enemy
- 遅らせる、または引き止める
- delay or hold up
- 急に運動(何かの)を止める
- arrest the motion (of something) abruptly
- 「子供たちよ、止めるのだ。
- 'Pray stop, my boys:
- 彼は血を止めるために圧迫した
- he used pressure to stop the bleeding
- どこで車を止めるかが問題だ。
- The question is where to stop the car.
- 天皇は仏法を止めるよう詔した。
- The Emperor issued an Imperial edict to ban Buddhism.
- 扇を開く際に根本で止めるもの。
- An elementary part to allow the folding of the fan.
- 確実に突き止めることができない
- incapable of being definitely ascertained
- 動くのを止める、または静止する
- stop moving or become immobilized
- そう!煙草を止めるつもりです。
- Yup! I'm going to give up cigarettes.
- 維持するか、主張するのを止める
- stop maintaining or insisting on
- 彼が思わず部屋の前で足を止める。
- He inadvertently stops in front of the room.
- 父にとって酒を止めるのは難しい。
- It's hard for my father to give up drinking.
- 人の行動の不快な結果を受け止める
- accept the unpleasant consequences of one's actions
- 道場から発射される矢を受け止める。
- Azuchi receives an arrow which is shot from the dojo.
- 突き止めるまたは識別するのが難しい
- hard to pin down or identify
- ブレーキの機能は車を止めることだ。
- The function of the brake is to stop the car.
- ブッククリエーターを使うのを止める
- Stop using the book creator
- 彼を止めることは出来ないと思った。
- We thought it impossible to stop him.
- たばこを止めることができればなあ。
- I wish I could give up smoking.
- 酒売が花道に現れて助六を呼び止める。
- A sake-seller enters the hanamichi and calls to Sukeroku.
- その薬は、咳を止めるのに効果的である
- the medicine is efficacious in stopping a cough
- 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。
- Salt helps stop food from perishing.
- 医者は彼に酒を止めるように忠告した。
- The doctor advised him to abstain from drinking.
- 私はたばこを止めるように説得された。
- I was persuaded to stop smoking.
- タクシーを止めるため私は手を上げた。
- I held up my hand to stop a taxi.
- 私は何としても酒を止めるつもりです。
- I will give up drinking at any cost.
- 彼はタクシーを止めるために手を上げた。
- He raised his hand to stop a taxi.
- 地すべりの後のように、土壌でせき止める
- block with earth, as after a landslide
- 賭けてもいいが、今からタバコは止める。
- I bet I can quit smoking from now on.
- 私はタクシーを止めるために手を上げた。
- I held up my hand to stop a taxi.
- 「私の部屋のガスを止めることをです。」
- 'To turn off the gas in my room!'
- 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。
- He used a wire to connect the new light.
- ユガケを手首部分で巻き止める帯状のもの。
- It is a belt-like thing which ties a yugake at the wrist part.
- 彼はタバコを止める必要があると思います。
- I think it necessary for him to stop smoking.
- 物(特にボート)を定位置につなぎ止める綱
- a line that holds an object (especially a boat) in place
- 命令(逃げる、または止める)で使用される
- used in the imperative (get away, or stop it)
- 現像液の作用を止めるために使われる酸浴槽
- an acid bath used to stop the action of a developer
- 障害物で通路を止めるまたは塞ぐ物理的状況
- the physical condition of blocking or filling a passage with an obstruction
- どうして煙草を止める決心をしたのですか。
- What made up your mind to quit smoking?
- あなたはいつタバコを止めるつもりですか。
- When are you going to quit smoking?
- 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。
- I expected Yoko to give up smoking.
- 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
- She cried for hours without ceasing.
- いそがしいからクラブを止めるのではない。
- I'm not going to quit the club because I am busy.
- もう1つの問題はどこで車を止めるかです。
- Another problem is where to stop the car.
- 私達は財政上の援助を止めることに決めた。
- We decided to cease financial support.
- 最後にもう一度強火にし、すぐに火を止める。
- Turn up the heat to high once more at the end and then turn off the heat immediately.
- 八右衛門は家賃の督促があると言って止める。
- Hachiemon still tries to stop him mentioning that the landlord is coming to gather the rent.
- 基房は報復を恐れて、しばらく外出を止める。
- Being afraid of retaliation, Motofusa refused to leave his residence for a while.
- 手術道具で血管を締めつけて出血を止めるもの
- a surgical instrument that stops bleeding by clamping the blood vessel
- ブレーキをかけることによって走るのを止める
- stop travelling by applying a brake
- 人に古い習慣または方法を止めるように教える
- teach somebody to unlearn old habits or methods
- 挿入され、フィルムの動きを止める静止の画像
- a still picture that is introduced and that interrupts the action of a film
- 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
- The doctor advised him to stop working too much.
- あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。
- It's about time you stopped watching television.
- 川の水をせき止めるために堤防が建設された。
- A bank was built to keep back the water of the river.
- 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。
- Even the strongest man can't stop a typhoon.
- とパパが止めるヒマもなく、姿を消しました。
- and she was off before he could stop her.
- 「列車の運行を止めるわけにはいきません。」
- 'I cannot interrupt the trip,'
- 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
- It took us a week to locate their hideaway.
- ラインバッカーは突進を止める準備ができていた
- the linebackers were ready to stop a rush
- 一体として機能する、または結合するのを止める
- stop functioning or cohering as a unit
- たばこを止めることがあなたにとって必要です。
- It is necessary for you to stop smoking.
- 発酵を止めるために低温殺菌をかけられているさま
- having been subjected to pasteurization in order to halt fermentation
- 彼は主な栓を止めることで水の流れをチェックした
- He checked the flow of water by shutting off the main valve
- 問題のない自動車運転者を止めるべきではなかった
- an unoffending motorist should not have been stopped
- 私が彼を止める前に、犬は、ハム骨をひったくった
- Before I could stop him the dog snatched the ham bone
- 発生率または重大性を減少する、あるいは、止める
- reduce the incidence or severity of or stop
- 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。
- She could not keep her daughter from going out.
- その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
- The newspaper called for the government to stop inflation.
- 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。
- The doctor told Mr Smith to give up smoking.
- 出血を止めるためにどうにかしなければならない。
- Something has to be done to stop the bleeding.
- 法性坊が法力で消し止めると、道真の霊は走り去る。
- When Hossho-bo put out the fire using his supernatural power, the ghost of Michizane ran away.
- 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
- He will have no chance of winning her heart.
- (止血鉗子のようなもので)血流を止める外科的処置
- surgical procedure of stopping the flow of blood (as with a hemostat)
- 緊急に列車を止める場合はボタンを押してください。
- Press the button to stop the train in the event of an emergency.
- ウイルスの成長と再生を抑制する、または止めるさま
- inhibiting or stopping the growth and reproduction of viruses
- 環格納は、天然痘流行を止める証明された方法である
- ring containment is a proven method of halting a smallpox epidemic
- ウイルスのDNAに組み入れられ、生成過程を止める
- is incorporated into the DNA of the virus and stops the building process
- だってどんな権利があってあの人が止めるんですの?
- for what right had he to prevent?
- 樵は、キツネを呼び止めると咎め立ててこう言った。
- whereon he called to him and reproached him, saying,
- なしで済ます、または持つことや固執することを止める
- do without or cease to hold or adhere to
- 運動するのを止めると、彼女は20ポンド体重が増えた
- She gained 20 pounds when she stopped exercising
- 走力を止めるために補強されたディフェンシブ・ライン
- the defensive line braced to stop the run
- 火災の広がりを止めるのに閉めることができる耐火ドア
- a fire-resistant door that can be closed to stop the spread of a fire
- いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。
- Once she starts talking, there is no stopping her.
- もう誰にも止めることができなくなってしまったのだ。
- and then its ravages could not be arrested.
- 実朝は以下のように述べると嘆息し宗政の出仕を止める。
- Sanetomo said as follows and after a sigh of grief he prohibited Munemasa from service.
- 動きを捕まえ、抑制し、止めるようにしっかりと押さえる
- take hold of so as to seize or restrain or stop the motion of
- ある物の進展の経過を追う、発見する、または突き止める
- follow, discover, or ascertain the course of development of something
- 地面に投げて止めるために、相手チーム選手をつかむこと
- grasping an opposing player with the intention of stopping by throwing to the ground
- 悪条件のために止める、延期する、例えば悪天候のように
- stop or postpone because of adverse conditions, such as bad weather
- 眼震で、身体の急速回転を急に止めることによって起こる
- nystagmus caused by suddenly stopping the rapid rotation of the body
- 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
- My aunt allowed me to park my car in her parking space.
- 彼は、馬を止めると、爆笑の渦に、こんな冗談で応えた。
- He pulled up his horse, and with great glee joined in the joke by saying,
- 夏期においては穂垂首は軍鑑の確認に止める場合もあった。
- During summertime displaying severed heads on pikes was halted in certain cases.
- 圧力を適用することによって動脈から血の流れを止める包帯
- bandage that stops the flow of blood from an artery by applying pressure
- シャフトの周りに固定して回転を止めることのできるベルト
- a band that can be tightened around a shaft to stop its rotation
- 開いた暖炉または煙突からの火の粉を止めるワイヤーネット
- a wire net to stop sparks from an open fireplace or smokestack
- われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
- We couldn't find out her whereabouts.
- その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
- You can't turn the heat off as long as the system is operating.
- 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。
- We couldn't stop him from hitting her.
- それを凍結させることにより、プロセスまたは習慣を止める
- stop a process or a habit by imposing a freeze on it
- 主人の旅行を止めるためにここに送られてきたんでしょう。
- sent out here to interrupt my master's journey.
- 割り鹿の子:髪を止める笄の下をくぐらせるようにして結ぶ。
- Wari (split) kanoko: it is fixed by Kogai (a kind of hair stick) and Tegara is tied through the Kogai.
- それを止めることを願って組織内で不正を暴露する情報提供者
- an informant who exposes wrongdoing within an organization in the hope of stopping it
- 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
- We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
- 血液や他の液の流れを止めるために身体の部分を圧迫すること
- constriction of a body part so as to cut off the flow of blood or other fluid
- 胴、小紐、紐の順で巻かれ、手の甲側、或は内側で結び止める。
- The himo is wound in the order of do, kohimo and himo, and tied up at the top of hand or inside of hand.
- 再度味を見ながら味噌を加えて、刻み長ネギを入れ火を止める。
- Add soybean paste while tasting, then add the chopped leek to the pot and turn off the heat.
- 皮膚に浸透する有毒液体か神経系を混乱させて、呼吸を止める肺
- a toxic liquid that penetrates the skin or lungs to disrupt the nervous system and stop respiration
- 生体の損傷を修復する、または疾病を食い止めるために行われる
- performed to repair damage or arrest disease in a living body
- その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
- We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
- 女王さまはうめきます。「こんどショールを止めるときですよ。
- `When I fasten my shawl again,' the poor Queen groaned out:
- しゃっくりを止める方法としてくすぐりが用いられることがある。
- Tickling could be used as a cure for hiccups.
- そしてこの関で山伏に限って止めるのは、どういう次第かと問う。
- And he asks why they stops yamabushi in particular, at this barrier.
- 智尊は刀を抜いて退く者を斬ったが、止めることができなかった。
- Chison draw his sword and killed his running troops, but he couldn't stop them.
- 悪化する幕府の財政赤字を食い止めるべく、重商主義政策を採る。
- The shogunate government adopted a policy of mercantilism to bring down the accumulated budget deficit.
- それがわたしののどを締め上げ、息を止めるのが感じられました。
- I could feel it grip me at the throat and stop my breathing.
- 忠臣蔵ものでは吉良上野介に援軍を送ろうとする綱憲を押し止める。
- In Chushingura, he is told to have restrained Tsunanori from sending reinforcements to Kira Kozuke no Suke.
- In Chushingura, he is also told to have restrained Tsunanori from sending reinforcements to Kira Kozuke no Suke.
- 戦いを好まない諭吉が止めるも聞かず、旧幕府軍・榎本軍に加わる。
- He joined the Enomoto's army supporting the bakufu army, although a pacifist Yukichi had stopped him.
- 36歳のとき覚鑁は真言宗総本山である高野山の現状に眼を止める。
- When he was 36, Kakuban laid eyes on the then current situation of Koya-san Mountain, which is Sohonzan (the head temple) of Shingon sect.
- これらの板をずらしながら下から平行に重ねて並べ、竹釘で止める。
- These boards are placed horizontally so that a board overlaps the adjacent board, and are fixed with bamboo pegs.
- 野火や森林火災の広がりを食い止めるために刈り込まれた小さな場所
- a narrow field that has been cleared to check the spread of a prairie fire or forest fire
- 外衣をつかんで、あるいはつかむかのようにして、会話で引き止める
- detain in conversation by or as if by holding on to the outer garments of
- 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
- The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
- 上訴は、不服の申し立てられている決定の実行を止めるものではない。
- Appeals shall not stay the execution of the decisions complained of.
- 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。
- He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up.
- すると自然と、精米歩合はその前で止める数字となっていくのである。
- Then, automatically, the figure of the polishing ratio becomes smaller than this figure.
- 「残毀」説(肉を切る=毀 → 唐揚げする → 味付けを止める残)
- Yet another theory asserts that the origin is from the Japanese word 'zanki' (残毀) (cutting meat = 毀 => frying =>stop seasoning = 残).
- 組織または血管を収縮させることによって出血を止める傾向があるさま
- tending to check bleeding by contracting the tissues or blood vessels
- 血液または空気の流れを止めるために、空洞器官または血管を収縮する
- constrict a hollow organ or vessel so as to stop the flow of blood or air
- その人の仕事を実行するのを止めるあるいは、その人の職務から撤退する
- stop performing one's work or withdraw from one's position
- 後に、一年の好運を射止める縁起物として初詣で授与されるようになった。
- Later, it became a custom that Hamaya would be given in Hatsumode, the first prayer at a Shinto shrine and/or temple on New Year's Day, thus regarding Hamaya as a lucky charm by which to win good fortune throughout the year.
- あなたは、中西部であなたのいとこの所在を突き止めることができますか?
- Can you locate your cousins in the Midwest?
- 化学反応のメカニズムを突き止めるために化合物で用いられる放射性同位元素
- a radioactive isotope that is used in a compound in order to trace the mechanism of a chemical reaction
- だが海外流出などで金不足が深刻化しており、兌換制度を止める必要があった。
- However, a gold shortage, caused mainly by the outflow, became a serious problem and the conversion system had to be stopped.
- 「簪」は冠の巾子(こじ)の根元から差し入れて冠を止めるもので当然男性用。
- Chinese '簪' was a tool to fix a court cap by inserting it from the base of cap's arch and it was a product for men.
- 水車を回して水を提供するために、流れをせき止めることによって形成された池
- a pond formed by damming a stream to provide a head of water to turn a mill wheel
- 道兼は天皇が途中で足を止めるのをかき口説き、山科区の元慶寺まで連れてきた。
- When the Emperor wavered on the way to the Gankei-ji Temple in Yamashina Ward, Michikane persuaded the Emperor to continue and managed to take the Emperor to the Temple.
- 別の手続きを進めることができるように、一時的にプログラムの実行を止める信号
- a signal that temporarily stops the execution of a program so that another procedure can be carried out
- 訴人(原告)は論人(被告)に対して和与状をもって訴訟を止めることを約束する。
- Through the wayo deed, the plaintiff promises the defendant to drop the lawsuit.
- 日本では発酵を止めるために蒸すのに対し、中国では釜炒りを行うのが主流である。
- While the major process to stop fermentation is steaming in Japan, Kamairi (roast and roll method) is the major process in China.
- ピアノの弦の上に落として振動を止める小さいフェルトのブロックからなるダンパー
- damper consisting of a small felted block that drops onto a piano string to stop its vibration
- 几帳を置いた側の帳はやはり3尺ほど巻き上げ、壁代のように内外の紐で結び止める。
- The drapes of the faces on which the kicho is set up are rolled up for about 90 cm and held by tying strings from inside and outside just like kabeshiro (hangings used as a blind in a nobleman's residence).
- 大規模誘拐のキャンペーンと麻薬取引を止める政府の取り組みへの抵抗に関与している
- responsible for a campaign of mass kidnappings and resistance to the government's efforts to stop the drug trade
- そう安堵して三人が船に乗り込み、千鳥がそれに続こうとすると、妹尾がそれを止める。
- The three were relieved, and got on the boat, then, Seno stopped chidori getting on the boat.
- 江戸時代にも平曲をもっぱらとする演奏家はいたが、衰退を止めることはできなかった。
- A few musicians continued to play mainly heikyoku in the Edo Period, but they could not stop it from declining.
- 生から過ぎ去る行為または生きている状態を止める行為に関係するまたはそれらの状態で
- in or associated with the process of passing from life or ceasing to be
- 年をとった犬はとても元気で、我々がそれを止める前に、階段の途中まで登ってきていた
- the old dog was so spry it was halfway up the stairs before we could stop it
- 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
- Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
- この特許を使って、他のサイトを脅したり束縛したりするのを止めると約束するまでは。
- until they promise to stop using this patent to threaten or restrict other web sites.
- 安土 的を侯串(こうぐし、または ごうぐし)で刺し立て、矢を受け止める為の土盛り。
- Azuchi: A sand wall to receive an arrow, at which the mato is set up with a kogushi (or gogushi) stick.
- 驚いた永観が歩みを止めると、阿弥陀如来は振り返って一言、「永観遅し」と言ったという。
- It is said that when the surprised Yokan stopped walking, Amida Nyorai looked over its shoulder and said to him 'Yokan, you are too slow.'
- 木材をつなぎ止めるものである鉄製の鎹(かすがい)を軟らかい豆腐に打ち込もうとする様。
- This expresses an action of driving an iron clamp that holds lumber into soft tofu.
- わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
- It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.
- 悪党どもは互いに顔を見合わせたが、この強烈なあてこすりを静かに受け止めるだけだった。
- The rogues looked at each other but swallowed the home-thrust in silence.
- 二度手間をさけて、非公式版がでてバグ追跡をややこしくするのを止めるにはどうするか?
- How to reduce duplication of effort and prevent rogue versions from complicating bug tracking?
- そして、ひと息つくためにとうとう食べるのを止めるまで、ひと言もしゃべりませんでした。
- and he never said another word until at last he simply had to stop eating just to catch his breath.
- 大佛次郎の小説「赤穂浪士」に上杉家の江戸家老が上杉綱憲を止める場面があることにちなむ。
- It came from a scene in the novel called 'Ako Roshi' by Jiro OSARAGI, in which the Edo chief retainer of the Uesugi family stops Tsunayori UESUGI.
- (通常は細動除去器から加えられる電気ショックによって)心筋の細動を止めることによる治療
- treatment by stopping fibrillation of heart muscles (usually by electric shock delivered by a defibrillator)
- あまりの騙されぶりに居心地の悪くなった詐欺師は、帰路につこうとする太郎冠者を呼び止める。
- The swindler feels ill at ease seeing Tarokaja being fooled so easily, and calls Tarokaja to stop.
- 目的地につくと乗務員が運賃メーターを止めるので、そのときに表示された額に従って額を払う。
- As the taxi arrives at the destination, the driver stops the fare meter, so the passenger pays the fare according to the meters.
- 中国本土等への貨物の船積を差し止める省令(昭和二十五年通商産業省令第百号)は、廃止する。
- Ministerial Ordinance to Suspend Shipment of Goods to Mainland China (Ordinance of the Ministry of International Trade and Industry No. 100 of 1950) shall be repealed.
- その教説は、これまで得てきた地歩を守ろうするでしょうが、それ以上拡がるのを止めるのです。
- it keeps possession of the ground it has gained, but ceases to spread further.
- 江戸時代に入ると、月代を剃り上げるせいで髪の量が減り、簪で冠を止めることが出来なくなった。
- In the Edo period, average amount of hair reduced because people got the front part of their heads shaved, and they could not use kanzashi to fix a Court cap any more.
- ただし襟は蜻蛉で止めず、襟の背中心にあたる部分と襟の上前の端につけられた紐で結んで止める。
- However, the collar was not fastened by a tonbo (dragonfly head shaped hook), but by strings attached to the center of the back of the collar and the end of the uwamae (upper front of clothes) of the collar.
- 激しい筋肉の痙攣を止めるため難治性疼痛か(後部のルーツ)を救うためにされる(前方のルーツ)
- done (anterior roots) to relieve intractable pain or (posterior roots) to stop severe muscle spasms
- ついには、それは優勢となり一般的意見となるか、その普及を止めるか、いずれかとなるでしょう。
- At last it either prevails, and becomes the general opinion, or its progress stops;
- だけど、あの男には、芸術家としての最後の才能、止めるべき時を知るという才能がなかったんだ。
- But he had not that supreme gift of the artist, the knowledge of when to stop.
- 本蔵は止めるどころか縁先の松の片枝を切り捨て「まずこの通りに、さっぱりと遊ばせ」と挑発する。
- Instead of trying to stop Wakasanosuke, Honzo instigates him by slashing a branch of a pine tree located off the veranda, saying, 'it will be refreshing, like this.'
- 2回、スメーは太鼓を打ち鳴らし、叩く手を止めると、舌なめずりをするように聞き耳をたてました。
- Twice Smee beat upon the instrument, and then stopped to listen gleefully.
- スー族が100人ほど集まり、列車を止めることなくステップにつかまるのが彼らのやり方であった。
- A hundred of them had, according to their habit, jumped upon the steps without stopping the train,
- 帰郷した尚雄は旧知の谷口登太に「自分は刺し違えてでも西郷(隆盛)を止める」といったと言われる。
- After returning to his hometown, it is said that Naoo told his old friend Tota TANIGUCHI, 'I will stop SAIGO (Takamori) even if it means we both get stabbed.'
- 彼らはわたしの道をこわし、わたしの災を促す。これをさし止める者はない。 (ヨブ記 30:13)
- They mar my path, They set forward my calamity, without anyone's help. (Job 30:13)
- 返ってきたようなふりをして、そこでまたプログラムを止めるから、ほかのものもどんどん変えられる。
- it pretends that return happened and then stops the program again, so you can continue changing other things.
- 打撃による怪我を防ぐため、原則相手の皮一枚で止める「寸止め」もしくは「極め」と呼ばれる試合形式。
- The match style called 'sundome,' or 'kime,' is one in which the contestants, as a general rule, should stop a punch before it hits the opponent's body deeper than his/her skin to prevent injury.
- 逃亡者を捕まえるため、あるいは検問などで通りや道路の交通を止めるために警察によって置かれる障害物
- a barrier set up by police to stop traffic on a street or road in order to catch a fugitive or inspect traffic etc.
- 自然の連続性を信じているかぎり、私は顕微鏡が使えなくなるところで、突然止めることなどできません。
- Believing as I do in the continuity of Nature, I cannot stop abruptly where our microscopes cease to be of use.
- このため、幕府も開国の流れを止めるのは得策でないと判断し、実質的に同法令は放棄されることとなった。
- Therefore, the Edo bakufu judged that it would not be good policy to stop the trend toward the opening of the country to the world, and eventually the law was abolished.
- 帯は服飾史においては、「帯びる」「止める」よりも「飾る」機能の発揮によって様々なものが現れてきた。
- In history of clothing, as the 'decorating' function of obi has been developed more than its 'carrying' function and 'fixing' function, wide variety of obi has appeared.
- 頼朝は支持基盤である有力御家人を繋ぎ止めるため、義経に与えた所領を没収して御家人たちに分け与えた。
- Yoritomo granted the territories confiscated from Yoshitsune to his potential lower-ranking vassals (gokenin), in order to keep them, because they were the support base of his administration.
- そして、この段階で防ぐことができれば少ない労力で食い止めることが可能だと考えられ、重要視されている。
- Therefore, it is considered important to prevent desertification at this stage, because desertification can be prevented more efficiently at this stage.
- 城門はその多くが二重構造となっており、城門の手前に敵を食い止める目的で半円形の小郭が設けられていた。
- Most gates have a double structure and a small semispherical enclosure in front of the gate to drive away the enemy.
- 手綱を引くことにより、あるいはそうであるかのようにして、自身の馬または自分を止めるあるいは減速させる
- stop or slow up one's horse or oneself by or as if by pulling the reins
- もっとも明るい街並と歌ともっとも軽い心と約束が、夜までの間あちこちで見うけられる地区で、足を止める。
- He halted in the district where by night are found the lightest streets, hearts, vows and librettos.
- そのため、金銀の保有高が急激に減少し、それを止めるために鎖国をしなければならなくなったという説もある。
- A theory suggests that the inflation resulted in a steep decline in gold and silver holdings, which obliged the Bakufu to close the country.
- 幕府は1860年に金の含有量を3分の1に圧縮した万延小判を発行し、ようやく金の流出を止めることができた。
- Feudal government issued Manen koban (gold coin in Manen era) and reduced the amount of gold contained in koban (gold coin) to one third, thus at last stopping the outflow of gold from Japan.
- すると、敵将を探していた熊谷直実が「敵に後ろを見せるのは卑怯でありましょう、お戻りなされ」と呼び止める。
- Then, Naozane KUMAGAI, who was looking for an enemy general, stopped Atsumori and said, 'only a coward shows his back to his enemy. You should come back'.
- 容堂は自身を藩主にまで押し上げてくれた幕府を擁護し続けたが、倒幕へと傾いた時代を止めることは出来なかった。
- Yodo himself kept supporting the bakufu which made him the lord of the domain, but could not stop the movement that took place during this era which was bent on overthrowing the Shogunate.
- 狩衣と、ほぼ同じ形であるが、襟を止めるための長い紐が付いてる点と菊綴が2個づつ4ヶ所に付いてる点が異なる。
- It was almost the same shape as kariginu, but different in that suikan had a long cord to fasten a collar and two pairs of kikutoji (tassel) being attached to four places.
- そして、左手を上にしてふせて、右手を下にして、仰げて軽く2~3度すり合わせ、右手を手前にして引いて止める。
- Then, a prayer should rub them 2 to 3 times slightly with the left hand up and the palm downward, while the right hand is down and its palm upward and should then stop rubbing by pulling the right hand towards himself/herself.
- Amazonは、アイデアを本気で独占しようとして、この単純なアイデアの使用を差し止める訴訟を起こしました。
- Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they truly intend to monopolize it.
- 受取人は、このチケットの監視ユーザーに追加されます。監視を止める場合は、「監視終了」ボタンを押してください。
- These recipients will also begin monitoring the issue. They can unsubscribe using the Unmonitor button.
- 5日に有間皇子と自宅で密議したところ、脇息が折れたため不吉だということになり、陰謀を止めることを互いに誓った。
- When Akae had a secret meeting with Prince Arima in December 8, an armrest was broken; therefore they regarded the event as ominous, and they swore to support each other.
- 永禄9年(1566年)には浅井長政が六角領に対して侵攻を開始するが、もはやそれを食い止めるだけで精一杯だった。
- In 1566 Nagamasa AZAI launched an invasion of the Rokkaku fiefdom and it took an enormous effort on the part of the Rokkaku family to hold them back.
- 西郷隆盛と親交があり、隆盛が尊敬する島津斉彬が急死したとき、殉死しようとする隆盛に殉死を止めるように諭している。
- He was a close friend of Takamori SAIGO and persuaded him from taking his own life after the sudden death of Nariakira SHIMAZU who Takamori greatly respected.
- 信念が広く受け入れられるようになると、たちまちその信念は、現実的で生き生きとしたものであるのを止めるのだろうか。
- Does a belief cease to be real and vital as soon as it is generally received―
- 3月、排仏派の物部守屋と中臣勝海が「蕃神を信奉したために疫病が起きた」と奏上し、敏達天皇は仏法を止めるよう詔した。
- In March, MONONOBE no Moriya and NAKATOMI no Katsumi suggested to Emperor Bidatsu that the epidemic was caused by the worship of foreign gods, which led the emperor to declare that Buddhism should be abandoned.
- 「三分の二」とは、「打起し」から「引分け」てくる間、矢の高さが眉毛のあたりになった時に一度動きを止める動作である。
- When executing 'Sambun-no-ni' the arrow is held without moving momentarily when the arrow is positioned around the level of the eyebrow during 'Uchiokoshi' (anchoring) to the move of 'Hikiwake' (drawing).
- ネロは無実でしたが友だちもありませんでしたので、人々の気持ちがネロから離れていくのをせき止める力はありませんでした。
- Nello, in his innocence and his friendlessness, had no strength to stem the popular tide.
- 内紛に明け暮れている三好政権は信長の侵攻を食い止めるため、管領職を与えることで六角義賢を味方につけて防衛しようとした。
- The Miyoshi's government which was busy with the internal conflict, tried to stop Nobunaga's invasion by giving a Kanryo shoku (a post of Chief Adviser) to Yoshikata ROKKAKU so that he would take the side with the Miyoshi's government.
- 金堂の壁画が消失したときには、まだ鎮火していない堂の中に、弟子が羽交い絞めにして止めるのを振り切って飛び込もうとした。
- When the wall painting of the Kon-do Hall was burnt down, Join tried to tear himself away from a disciple who held him in a full nelson and burst into the hall where it was still burning.
- 消防局がすぐに駈けつけたが、乾いた木材は猛烈な勢いで燃えあがり、すべてが完全に燃え尽きるまで止めることはできなかった。
- The engines were soon upon the spot, but the dry wood burned with great fury, and it was impossible to arrest the conflagration until the stack had been entirely consumed.
- また、軍部が政府決定や方針を無視して暴走を始め、非難に対してはこの権利を行使され政府はそれを止める手段を失うことになる。
- The military began to do reckless things ignoring the decision and policy of the government and exercised its rights against the blames, so that the government lost the resources to stop it.
- 当時北野社は延暦寺の傘下にあり、自己支配下の酒屋の衰退が運上金の減少を招くと考えた延暦寺は北野社に独占を止めるように求めた。
- Kitano-sha Shrine was under the control of Enryaku-ji Temple at the time, and, worried that the decline of the sakaya under its control would result in decreased tax income, Enryaku-ji Temple asked Kitano-sha Shrine to stop the monopoly.
- ただし、水をせき止めるには不都合な門と木樋の存在、そして小水城の存在意義を考えると、この説は説得力に欠けるという見方もある。
- However, the opinion is seen as lack in persuasiveness because there was gates and a wooden gutter inconvenient for keeping water back and the existence of Komizuki.
- 愛がまだあなたを悪に向かうのを引き止めないとしても、少なくとも地獄に対する恐怖はあなたが悪に向かうのを引き止めるというのは。
- if love as yet cannot restrain thee from evil, that at least the fear of hell should hold thee back.
- なお、紙に押して使うようになったのは唐代以降で、魏晋南北朝時代までは木簡・竹簡の束を止める「封泥」という粘土の塊に押していた。
- Kanin came to be stamped on papers after the age of the Tang Dynasty, but until the period of Wei and Jin in the Northern and Southern Dynasties, kanin were stamped on 'fudei' (a lump of clay) which was used to seal a bundle of mokkan or chikkan (narrow, long, and thin pieces of wood or bamboo strung together that were used to write on in ancient times).
- 「兄弟分や子分の者が止めるを聞かず唯一人、向かいに応じて山の手へ流れる水も遡る水野の屋敷へでてきたは、元より命は捨てる覚悟。」
- I'm prepare for death in the first place, that is why I came your house away from downtown alone, turning deaf ear to my family, mentors and following who desperately try to stop me from coming.'
- 「範頼がもし引き返す事になれば、四国の武士達は平家に付き、ますます重大な事になります」と引き止める貴族達を振り切って出陣する。
- If Noriyori happens to be obliged to return back, the warriors in Shikoku will support the Taira family, and this will provoke a more serious situation,' and he started to the battle field leaving the nobles behind, even though the nobles tried hard to restrain them.
- 本如自身も混乱回避のため様々な手段を尽くそうとするが、学林の暴走を止めることはできず、やむを得ず幕府の介入を頼むこととなった。
- Honnyo himself employed various means to avoid the confusion, but could not stop the domineering of Gakurin and was forced to resort to having the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) intervene.
- 今日、それらの結果を和らげるために試みられているいろいろな対応策のどれよりも、『怠業』を止めることがより不変的で一番有効である。
- and therefore would have a more permanent and far-reaching effect upon these misfortunes than any of the curative remedies that are now being used to soften their consequences.
- 水は火を消し、火は金を溶かし、金でできた刃物は木を切り倒し、木は土を押しのけて生長し、土は水の流れをせき止める、という具合である。
- It is symbolized in the fact that water puts out fire, fire melts metal, from which cutting tools are made, metal cuts wood, wood shoots through earth, and earth holds streams of water.
- この建白書では、官選ではなく民選の議員で構成される立法議事機関を開設し、有司専制(官僚による専制政治)を止めることが必要だとした。
- Their political statement insisted on the establishment of a legislature consisting of members selected by the public, not the government, and abolishment of despotism by bureaucrats.
- そんな折り、普段から気に入っていた寺町通の果物屋(京都市中京区「八百卯」・2009年1月25日閉店)の前で「私」はふと足を止める。
- One day, 'I' happened to stop in front of a fruit store on Teramachi-dori Street that 'I' frequented (the store was 'Yao' in Nakagyo Ward, Kyoto City, which went out of business in January 25, 2009).
- 放つ心・止める心・無の心(無我の境地、色即是空、我考える故我在り)・残す心・丹ずる心・錬る心について詳しくは弓道または弓術を参照。
- As for ho-shin, shi-shin, mu-shin (a state of mind free from delusion, shikisokuzeku - form is emptiness, matter is void, all is vanity, and I exist because I think), zan-shin, tan-shin and ren-shin, see the article of Kyudo (Japanese art of archery) or Kyujutsu (Japanese art of archery) for details.
- ――というのは、私の気絶するのに気をつけていて、振子の振動を思うままに止めることもできる悪魔どものいることを、私は知っていたから。
- -- for I knew there were demons who took note of my swoon, and who could have arrested the vibration at pleasure.
- しかし、1990年代以降は不況や大学進学者の増加などで高卒者の採用を取り止める企業が増えたため成人を迎える従業員も年々減少している。
- However, since the number of companies which stopped hiring high school graduates due to the recession and increase in the number of high school graduates who went to university has increased in and after 1990s, workers entering adulthood decreased yearly.
- これは大静脈の中にある血が、心臓の右側の空室に入ってくるのはまったく止めない一方で、それが出ていくのはきちんと止めるようにできてる。
- where they are disposed in such a manner as by no means to prevent the blood which it contains from flowing into the right ventricle of the heart, and yet exactly to prevent its flowing out;
- さらに同じく五大老の一人で家康と並ぶ政権の重鎮であった前田利家の死により対立を止める者が居なくなり、関ヶ原の戦いの要因の一つとなった。
- As one of the prominent figures in the administration, Toshiie MAEDA who was also one of the Gotairo died around this time, and there was no one left to stop the contention, which led to the Battle of Sekigahara.
- これを知った尼子勢は毛利勢を食い止める為、末次城に尼子勝久を残して石見路から月山富田城に行く際に通る布部山で毛利を食い止める事とした。
- As the Amago army became aware of their movements, they decided to have Katsuhisa AMAGO stay at Suetsugu-jo Castle and stop Mori in Fubeyama, while they would go through and reach Gassantoda-jo Castle from Iwamiji Road.
- 市町村は、第一項の規定により保険給付差止の記載を受けた要介護被保険者等について、保険給付の全部又は一部の支払を一時差し止めるものとする。
- With regard to an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that has received an Entry of Suspension of Insurance Benefit pursuant to the provisions of paragraph (1), a Municipality shall temporarily suspend the whole or a part of an insurance benefit.
- 家光が実母より春日局になついていた事もあり、春日局の権力拡大を止めるため忠長を重んじていたとも考えられるので、一概には江を批判できない。
- Since Iemitsu was attached to Kasuga no tsubone rather than his real mother, it can be thought that Sugen-in treated Tadanaga preferentially to prevent Kasuga no tsubone from enlarging her power, thus, it is not necessarily appropriate to criticize Go.
- でも腕はなくて、これを見たかかしは、こんな手も足も出せないような生き物ならみんなが丘にのぼるのを止めることはできないだろうと思いました。
- But he had no arms at all, and, seeing this, the Scarecrow did not fear that so helpless a creature could prevent them from climbing the hill.
- 建武の新政の際には後醍醐天皇が政治刷新の一環として「過差停止」の宣旨を出しているものの、当時の婆娑羅・風流の風潮を止める事はできなかった。
- At the time of the Kenmu Restoration, although Emperor Godaigo declared an imperial decree of 'interdiction of extravagant behavior' as a part of his administrative reforms, it could not put a stop to the trends of the time, basara (extravagant, madness, and eccentric behavior) and furyu (splendor).
- そして、義経が陸から、梶原景時が海から屋島を攻めるという作戦を立てていたのであり、景時が止めるのも聞かずに嵐の海に漕ぎ出したわけではない。
- Then, Yoshitsune did make up a plan, in which he would start to attack Yashima from inland, while Kagetoki KAJIWARA would attack from the sea, therefore, it is not true that he sailed out to the sea under a rainstorm without listening to Kagetoki's detention.
- 中国語本来の「簪」は杜甫の白頭掻けば更に短く、渾べて簪に勝えざらんと欲すの詩句に見られるように男性官人が冠を止めるために使ったものである。
- As seen in Du Fu's poem saying 'as my grey hair is short, it seems to be impossible to use kanzashi even though I bundle it,' the original meaning of the Chinese character '簪' was a tool which male officials used in order to fix their court caps.
- 一方、弟・足利直義を殺して観応の擾乱に勝利を収めた足利尊氏は、霊山から出撃した奥羽軍の畿内遠征を白河で食い止めると、多賀城を再び攻略した。
- Takauji ASHIKAGA, who killed his brother Naoyoshi and was victorious in the Kanno Disturbance, held back the expedition into the Kinai region by Ou-gun Army from Ryozan, at Shirakawa, and recaptured Taga-jo Castle.
- 開国以後、江戸幕府は金の海外流出を食い止めるために金貨の質を落としたが、そのために物価は上昇、社会は混乱し、欧米商人も経済的な打撃を受けた。
- After Japan opened its country to the world, the Edo bakufu lowered the quality of gold coins to stop the outflow of gold to foreign countries, but because of this, prices rose, the society was in confusion, and European and American merchants also took a hard hit economically.
- 騒ぎを聞いて駆け付けた車夫三五郎や長屋の人たち、さらに様子を見に来た萩原が必死に止めるのを聞かず、幸兵衛は我が子を抱えて裏の大川に投身する。
- Although desparately stopped by Sangoro, a rickshaw man and tenement residents who had rushed in at the noise and furthermore by HAGIHARA who has come to see what was happening, Kobei, holding his own child, jumps into the Okawa river behind his house.
- その為軽装備であり、その機動力を活かして馬を止めること無く前進、後退、右、左へと絶え間なく俊敏に動き回りながら弓矢で敵を攻撃する戦術をとる。
- Therefore, the soldiers were lightly outfitted and it make it easy for them to move, and they were able to constantly move forward, backward, to the right and left without stopping the horse to attack the enemy with the bows.
- 出版物や文書を読んだり、演劇を見たりして、全体的、または部分的にわいせつな内容、または政治的に受け入れられない内容を差し止める権威のある人物
- a person who is authorized to read publications or correspondence or to watch theatrical performances and suppress in whole or in part anything considered obscene or politically unacceptable
- これは、火縄銃は火薬の大きな反動を受け止める必要がなかったクロスボウの影響を受け、その弓部分を取り払った形態にデザインされていた為と言われる。
- This is said to be because a hinawaju was influenced by the crossbow where it was not necessary to absorb a large recoil from the gunpowder exploding and it was designed into the form where the bow part was removed.
- 八右衛門は止めるが、小万が心底自分に惚れていると思っている源五兵衛は、最初こそ自重するものの、小万が窮地にあると聞いて、結局出かけようとする。
- Hachiemon stops his master and Gengobe himself is prudent at first, however since he stupidly believes Koman's sincere love for him and is explained that she is in trouble, finally decides to go out.
- ブレーキペダルに適用された小さい力を比例して、より大きい力に拡大する自動車の上のブレーキは、乗り物を遅くするか、または止めるのに申し込みました
- a brake on an automobile that magnifies a small force applied to the brake pedal into a proportionately larger force applied to slow or stop the vehicle
- キリスト教に含まれていない道徳的真理を無視するのを止めるには、キリスト教が含んでいる道徳的真理を無視しなければならないという必要はありません。
- It is not necessary that in ceasing to ignore the moral truths not contained in Christianity, men should ignore any of those which it does contain.
- ぼくが孤独だったのは一日やそこらで、ある朝、ぼくより後にこの土地にやってきたらしい男が、道に出ていたぼくの目の前で足を止めるまでのことだった。
- It was lonely for a day or so until one morning some man, more recently arrived than I, stopped me on the road.
- わたしを止めるな。わたしは彼らを滅ぼし、彼らの名を天の下から消し去り、おまえを彼らよりも強く、かつ大いなる国民としよう』。 (申命記 9:14)
- let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.' (Deuteronomy 9:14)
- そしてマシンを止めると、身のまわりは再び古いお馴染みの研究室、わたしの道具、わたしの各種装置が、出発したときのままに残されているのがわかりました。
- `Then I stopped the machine, and saw about me again the old familiar laboratory, my tools, my appliances just as I had left them.
- 後にNew YorkとなるNew Netherlandの総督に任命される。イギリスのNew Netherland侵攻を食い止めることができなかった。
- Appointed Governor General of New Netherlands which, after a British invasion he could not stop, became New York.
- 「踏通(ふみとおし)」「踏絆(ふもだし)、馬や犬を繋ぎ止める綱」「絆す(ほだす)、動かないよう縄等で繋ぎ止める」から由来するという説が一般的である。
- The word 'fundoshi' is commonly believed to have come from 'fumitoshi' (meaning 'to outthrust both legs'), or from 'fumodashi' (meaning 'a rope to tie down a horse or a dog'), or from 'hodasu' (meaning 'to tie down something by a rope so that it will not move freely').
- 討たれた家の者も、ともかくは面目を保て、時章の子や孫は家格は下がったとはいえ、幕府に一応の要職を得られ、その波紋を最小限に食い止めることが出来ている。
- The face of the family of the killed (Toshiaki) could be kept anyway, and Toshiaki's children and grandchildren were given certain important governmental posts, keeping the repercussions to a minimum, though their family statuses were lowered.
- 龍馬は刺客からの「不意」をつかれた「突然」の攻撃から、二の太刀目で身をひねって刀に手を伸ばし、三の太刀目には鞘で受け止めるまで防御の体制を取っている。
- Ryoma was caught unprepared, receiving a sudden sward attack from an assassin then at the subsequent second attack he twisted his body and reached his hand to his sword, and received the third sword attack on the sheath of his swore, all these actions being done in defensive posture.
- 組織の検体を得るため、長く継続する出血を止めるため、小さな腫瘍を取り除くため、出産後の胎盤のかけらを取り除くため、あるいは妊娠中絶の方法として行われる
- performed to obtain tissue samples or to stop prolonged bleeding or to remove small tumors or to remove fragments of placenta after childbirth or as a method of abortion
- 日本企業が1982年にアメリカ市場から撤退すると、ファンたちがお互いにテープをコピーして流通させるのを止める、道徳的・法的な勢力はまったくなくなった。
- After the Japanese companies backed out of the American market in 1982, there were no moral or legal forces to discourage fans from copying and distributing tapes amongst themselves.
- また、政治面においては、江戸幕府が進める長州征伐に反対してこれを止めるように意見書を出す一方で、興正寺門跡を擁して長州藩に赴き、幕府との和議を斡旋した。
- In the political field, he was against the Choshu conquest by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), submitted a report in order to stop it, and went to the Choshu Domain with the title of Kosho-ji monzeki to mediate between Choshu and Bakufu.
- 非自然的な力や魔法、形而上的因子、物理法則の規則的作用の何か説明のつかない変化、神的干渉などに訴えかけるとたちまち、科学者であることを止めることになる。
- As soon as one appeals to non-natural forces, magic, metaphysical factors, some inexplicable change in the regular working of the laws of physics, divine intervention, and so on, one is ceasing to be a scientist.
- 壽海自身も関西歌舞伎俳優協会会長の立場にありながら、壽三郎の死をきっかけに起きた関西歌舞伎の混乱と衰退への怒濤のような流れを食い止めることができなかった。
- Although Jukai himself held the position of chairman of the Kansai Kabuki Haiyu Kyokai (the Kansai Kabuki Actors' Association), he could not stop waves of confusion, and the decline of Kansai Kabuki started with the death of Jusaburo.
- 慶應2年12月11日(1867年1月16日)、風邪気味であった孝明天皇は、宮中で執り行われた神事に医師たちが止めるのも聞かずに参加し、翌12日に発熱する。
- On January 16, 1867, Emperor Komei was not well as he had the flue, but he attended a Shinto ritual held in the Imperial Palace although his doctors stopped him from attending, on the following day (on 12th), he had a fever.
- さらに探索に於いて長州藩・土佐藩・肥後藩等の尊王派が古高逮捕をうけて襲撃計画の実行・中止について協議する会合が池田屋か四国屋に於いて行われる事を突き止める。
- Furthermore, the search revealed that the loyalists from the Choshu, Tosa, and Higo clans were planning to hold a meeting at Ikedaya or Shikokuya to discuss whether or not to go forward with the plan of attack after hearing about the arrest of FURUTAKA.
- 同世代の南朝方の武将の中では最も優秀な戦術家であり、劣勢の中、高師泰を初めとする北朝の大軍を少数の軍勢で食い止める、撃退するといった善戦を幾度も見せている。
- Among busho of his generation of the Southern Court, Masanori was the most excellent tactician, and frequently showed good fights like halting and throwing back a large army of the Northern Court including the army of KO no Moroyasu with his small-scale army under the outperformed circumstances.
- 一方、幕府においても宥和派の管領・畠山満家が永享5年(1433年)に、満済が永享7年(1435年)に没すると義教を止めることのできる人間は存在しなくなった。
- On the other hand, Mitsuie HATAKEYAMA, the Kanrei died in 1433, and Mansai died in 1435; after the death of two persons who wished for harmonious relations between the Shogun and Mochiuji at the bakufu side, there was no person who could stop Yoshinori.
- よく用いられる製法は、醗酵が進み日本酒度が-5程度になったところでアルコール添加を行ない、これによって一気にアルコール濃度を強めて酵母を衰滅させ、醗酵を止める。
- A popular method is to add alcohol when the sake meter value reaches -5, and by so doing the proof becomes high instantly to decrease yeast cells and to stop the fermentation.
- 義明は古河公方と後北条氏が結びつくのを食い止めるため、1538年に真里谷信応や里見義堯ら房総の諸大名による軍勢を率いて北条氏綱・足利晴氏連合軍との決戦を決意する。
- To prevent Koga-kubo and the Gohojo clan from joining forces, Yoshiaki decided in 1538 to lead the armies of Nobumasa MARIYA, Yoshitaka SATOMI, and other feudal lords from the Boso Peninsula into a decisive battle against the allied forces of Ujitsuna HOJO and Haruuji ASHIKAGA.
- しかし、人がもはや科学者であることを止める地点では、人は物理的モデル、予測、観察可能な検証等々の世界から神の目的の領域へと移る瞬間から、人は科学の外部へと出るんだ。
- However, at that point one is no longer being a scientist, since the moment one moves from the world of physical models, predictions, observable testing, and so on, into the realm of God's purposes one is moving outside of science,
- 時忠の意図は、高倉没後に避けられなくなる後白河の政治力増大を食い止めると同時に、徳子の経済基盤を強化することで間接的に自らの発言力を保持することにあったと推測される。
- It is inferred that Tokitada's intention was to prevent an increase in Goshirakawa's political influence that would become inevitable after Takakura's death and, at the same time, to indirectly maintain his own influence by consolidating an economic foundation of Tokuko.
- 一般的なカレンダーなどにはこれまで広く用いられてきたが、行政をはじめとする公共機関が作成するカレンダーでは使用せず、掲載を取り止めるよう行政指導を行っている機関もある。
- It has been widely used in ordinary calendars, but has not been used in calendars made by public institutions like government and some public institutions provide administrative guidance to order not to list it.
- フランスではルイ・パスツールがジャン・アンリ・ファーブルの助言を元に、日本の蚕を研究して病気の原因を突き止めるとともに、生き残った蚕同士を掛け合わせて品種改良を行った。
- In France, Louis PASTEUR studied Japanese silkworms based on advice from Jean-Henri FABRE, figured out the cause of the disease and made improvements by breeding the surviving silkworms.
- 経済産業大臣は、特に緊急の必要があると認めるときは、経済産業省令で定めるところにより、一月以内の期限を限り、品目又は仕向地を指定し、貨物の船積を差し止めることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it particularly urgently necessary, suspend, pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, the shipment of goods for a period of not more than one month, designating items or destinations.
- 「クリッパーチップ」とそれに続く「キーエスクロウ」提案の採用を止めるにあたっては大きな役割を果たし、小細工のない、解読不可能な暗号技術の広範な流通と使用を推進している。
- It was a significant force in preventing the adoption of the 'Clipper chip' and its follow-on 'key escrow' proposals, and continues to advocate for wide public availability and use of uncompromised and unbreakable encryption technology.
- そのため最初に予定されていた出版社からは出版を断られてしまう事態になり、一時は出版を諦めて完成原稿を資料として東京大学図書館に所蔵するに止めるといったことも考えられていた。
- That is why the publishing company which was supposed to publish his work turned it down, so he gave up publishing it and thought of having the Tokyo University Library own his final draft as a material for a while.
- たとえば家庭教師が授業できみを呼びたくても、『始めますよ、――』と言って止めるしかなくて、だって家庭教師が呼べる名前もないし、そうなったらもちろんきみもいかなくてすむわけでしょ」
- For instance, if the governess wanted to call you to your lessons, she would call out 'come here--,' and there she would have to leave off, because there wouldn't be any name for her to call, and of course you wouldn't have to go, you know.'
- 大理石のように蒼白な顔色に、大理石のような胸のふくらみに、大理石のような白い足に、せき止めることのできない深紅の潮の流れがそれらを一瞬にして朱に染めていくのをまのあたりにしたのです。
- The pallor of the marble countenance, the swelling of the marble bosom, the very purity of the marble feet, we behold suddenly flushed over with a tide of ungovernable crimson ;
- 当時、日清戦争・日露戦争のさなかであった政府としては、鉱山の操業を止める事はできず、反対運動を食い止めるため、政府は運動の盛んだった谷中村の廃村を決し、1907年強制破壊が行われる。
- In the middle of the wars including the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, the government could not stop operations at the mines, and in order to stop the victims' protest, they decided to close Yanaka Village and in 1907 executed the destruction of the village.
- しかし、御家人の凋落は、元寇時の負担だけではなく、惣領制=分割相続制による中小御家人の零細化、そして貨幣経済の進展に翻弄された結果であり、そうした大きな流れを止めることは出来なかった。
- However, since the decline of Gokenin (shogunal retainers of the Kamakura bakufu) resulted from not only the burden at the time of Mongol invasion attempts against Japan but also the downsizing of mid- and small-scale Gokenin to ultrasmall-scale Gokenin due to the Soryo system (the eldest son system for the succession of the head of the family) referring to division of succession, and from being buffeted by the progress of monetary economy, it was impossible to stop such a big movement.
- ガスの気泡によって引き起こされるパイプラインの停止(特に、ガスラインの燃料が沸騰して気泡を形成し、気化器へのガソリンの流れを止めるときに、内燃機関のエンジン内の熱気によって発生する停止)
- a stoppage in a pipeline caused by gas bubbles (especially a stoppage that develops in hot weather in an internal-combustion engine when fuel in the gas line boils and forms bubbles that block the flow of gasoline to the carburetor)
- その後内侍司となった朧月夜と源氏の関係が発覚したことで、源氏の失脚を謀り須磨への追放に成功したが、父太政大臣(元右大臣)の死去、また自らの病で力を失い、朱雀帝の源氏召還を止めることができなかった。
- After that, when Genji's affair with Oborozukiyo who was Naishi no tsukasa (female palace attendant) was revealed, the Empress Kokiden succeeded in ruining Genji and exiling him to Suma; when her father Daijo-daijin (Grand Minister and ex-Minister of the Right) died and her own health deteriorated due to illness, however, she couldn't stop the Emperor Suzaku from pardoning Genji.
- 重国は「彼らが旧恩のため源氏の元に参じるのを止める理由はない。私はあなたの要請に応じて外孫の佐々木義清を連れて石橋山に参じたのに、その功を考えず佐々木定綱らの妻子を捕らえよとの命を受けるのは本懐ではない」と拒否した。
- Shigekuni rejected the request, saying 'I had no reason to stop them from joining the army of Minamoto clan out of their moral debt to them. I joined your army at Ishibashiyama together with my grandson Yoshikiyo SASAKI in reply to your request, but you ignored what we did for you and ordered me to arrest the wives and children of Sadatsuna SASAKI and his brother. That is not what I can accept.'
- この勅諭では、第一に1890年(明治23年)の国会(議会)開設を約束し、第二にその組織や権限は政府に決めさせること(欽定憲法)を示し、第三にこれ以上の議論を止める政治休戦を説き、第四に内乱を企てる者は処罰すると警告している。
- First, the national diet (assembly) would be established in 1890, and second, organizations and authority of the diet should be decided by the government (constitution enacted by the emperor), and third, further political arguments should be prohibited, and forth, people who attempt domestic conflicts would be punished.
- 機構は、保険医療機関等の管理者が、正当な理由がなく第一項の規定による報告の求めに応ぜず、若しくは虚偽の報告をし、又は正当な理由がなく同項の同意を拒んだときは、当該保険医療機関等に対する医療費の支払を一時差し止めることができる。
- In the event that the management of an authorized insurance medical institution, etc. does not respond to the request for a report pursuant to the provision of Paragraph 1 without any justifiable reason, or falsely reports or declines to give consent without any justifiable reason, the Agency may temporarily prohibit the payment of medical expenses for the said authorized insurance medical institution, etc.
- 政府は、保険給付を受ける権利を有する者が、正当な理由がなくて、第十二条の七の規定による届出をせず、若しくは書類その他の物件の提出をしないとき、又は前二条の規定による命令に従わないときは、保険給付の支払を一時差し止めることができる。
- The government may temporarily suspend the payment of insurance benefits when a person entitled to the right to receive insurance benefits, without any justifiable grounds, fails to make a notification or submit a document or other articles pursuant to the provision of Article 12-7 or fails to comply with an order issued pursuant to the preceding two Articles.
- 義満が庇護していた世阿弥を遠ざけ(ただし、これは義持個人の趣味の問題とする説もある)、朝廷からの父義満に対する太上天皇の追号を辞退し、1411年(応永18)には朝貢形式に対して反発の声もあった日明貿易(勘合貿易)を取り止めるなどした。
- He alienated Zeami, whom Yoshimitsu took under his wing (however, this is also said to be a matter of Yoshimochi's personal interest), declined the posthumous title as ex-Emperor offered to his father Yoshimitsu, from the Imperial court, and ended the trade with Ming dynasty China (Kango trade), of which tribute style had faced some opposition, in 1411.
- 前三条の規定に従って弁済をするにつき相続財産を売却する必要があるときは、限定承認者は、これを競売に付さなければならない。ただし、家庭裁判所が選任した鑑定人の評価に従い相続財産の全部又は一部の価額を弁済して、その競売を止めることができる。
- If it is necessary to sell inherited property in order to perform in accordance with the provisions of the preceding three Articles, a person who has made qualified acceptance shall put that property to auction; provided that this auction may be averted by paying the entire or partial value of the inherited property in accordance with an evaluation by an appraiser appointed by the family court.
- 指定療育機関の管理者が、正当な理由がなく、前項の報告の求めに応ぜず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の同意を拒んだときは、都道府県知事は、当該指定療育機関に対する都道府県の診療報酬の支払を一時差し止めることを指示し、又は差し止めることができる。
- When the manager of a Designated Treatment and Education Institution, without justifiable ground, fails to respond to the request for reporting set forth in the preceding paragraph or makes a false report, or refuses the consent set forth in the same paragraph, the prefectural governor may instruct temporary halt of, or halt of, the payments of medical fees by the prefectural government to said Designated Treatment and Education Institution.
- 当初は原因不明で、神罰や天災であるとの認識であったが、国衙や郡衙の正倉や国分寺などの公的施設の被害が多かったことと、正税・官物の焼失による財政的打撃を食い止めるために、国司・郡司らの管理責任を追及し、時には解官・損失補填などの措置を採る様になる。
- At first, it was thought to be of unknown cause and be a divine punishment a natural disaster, but there were many damages of public facilities such as shoso (public repository) or provincial monasteries of kokuga (provincial government offices) or gunga (provincial office), and in order to prevent financial damages of shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse) and kanmotsu by destruction in a fire, the risk management by kokushi (provincial governors) and gunji (district managers) were pursued and sometimes they were discharged, recompensed the damages and so on.
- 後白河は「もし叡心果たし遂げんと欲する事あらば、あえて人の制法にかかわらず、必ずこれを遂ぐ(やろうと心に決めた事は、人が止めるのも聞き入れずに必ず遂行する)」(『玉葉』寿永3年3月16日条)という性格であり、この強訴でもねばり強く意思の貫徹を図った。
- Goshirakawa 'accomplished what he had decided to do by all means even if his people tried to stop him' ('Gyokuyo' article of March 16, 1184); he consistently stuck to his intention against the direct petition.
- どんなオープンソース製品(たとえば FSFの gcc C コンパイラとか)でも、6人くらいがソースを複製してそれを勝手にちがった発展方向に向けて変えてしまい、しかもみんなが「これぞ本家本元」と主張する、といったことは十分可能だし、それを止めるものはなにもない。
- Nothing prevents half a dozen different people from taking any given open-source product (such as, say the Free Software Foundations's gcc C compiler), duplicating the sources, running off with them in different evolutionary directions, but all claiming to be the product.
- 胸部分(胴胸)は硬い芯材を革で覆った構造を持ち、胴打撃を受け止める腹・腋下部分(胴台)はプラスチックや竹、バルカナイズドファイバー(英:vulcanized fiber、板紙を重ね合わせて特殊工法で圧縮したもの。単にファイバーとも称する)などの非常に丈夫な素材で作られている。
- The chest cover part (domune) has a structure that a hard core material covered with leather, and the abdomen and axillary parts (dodai) where players receive strikes to the Do is made of very strong materials such as plastic, bamboo, or vulcanized fiber (layers of paper board compressed with special method. Simply it is called fiber).
- 明治政府が進める富国強兵路線を継承する次世代の政治家を育てる手段として中等以上の財産家を集めて新党を結成して地方自治において主導権を握るとともに、彼らに政治的経験を積ませて中央に進出させ、穏健な保守勢力を形成させることで、過激な自由民権派や国粋主義者の台頭を食い止める構想を打ち明けている。
- He also introduced the concept of collecting the wealthy men above the middle class to establish a new political party having the central power in local districts, make them have seasoned political experience before dispatching to central political district to develop moderate conservative power to prevent the increase of school of the Freedom and People's Rights Movement and nationalist as means of providing the politicians of the next generation who will continue the policy of enhancing the wealth and military strength of a country sought by the Meiji government
- 指定自立支援医療機関が、正当な理由がなく、第一項の規定による報告若しくは提出若しくは提示をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したときは、都道府県知事は、当該指定自立支援医療機関に対する市町村等の自立支援医療費の支払を一時差し止めることを指示し、又は差し止めることができる。
- In the event that a designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities does not report, submit or present pursuant to the provision of paragraph 1, or they provide false report or refuse, hinder or avoid the inspection pursuant to the same paragraph, the prefectural governor may instruct to suspend or to suspend payment for medical care for services and supports for persons with disabilities from municipalities, etc. to such designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities.
- 機構は、救済給付の支給を受けることができる者が、第五十二条の規定により報告若しくは文書その他の物件の提出を求められて、正当な理由がなくこれに従わず、若しくは虚偽の報告をし、若しくは虚偽の記載をした文書を提出し、又は正当な理由がなく前条の規定による命令に従わないときは、その者に対する救済給付の支給を一時差し止めることができる。
- In the event that a person who is entitled to be paid the relief benefits does not report, or does not submit a document or any other property without any justifiable reason when he/she is requested to do so pursuant to the provisions of Article 52, or falsely reports or submits a document with false description, or does not obey the order pursuant to the provision of the preceding article without any justifiable reason, the Agency may temporarily prohibit the payment of the relief benefits to him/her.
- 市町村は、前項に規定する厚生労働省令で定める期間が経過しない場合においても、保険給付を受けることができる第一号被保険者である要介護被保険者等が保険料を滞納している場合においては、当該保険料の滞納につき災害その他の政令で定める特別の事情があると認める場合を除き、厚生労働省令で定めるところにより、保険給付の全部又は一部の支払を一時差し止めることができる。
- A Municipality, in a case when an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., who is a Primary Insured Person that can receive an insurance benefit becomes a person delinquent in the payment of an insurance premium although the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as prescribed in the preceding paragraph has not yet expired, except for a case when it is determined that said delinquency of an insurance premium is due to a disaster or other special circumstance as determined by a Cabinet Order as prescribed, may temporarily suspend the whole or a part of an insurance benefit pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare.
- 市町村は、保険給付を受けることができる第一号被保険者である要介護被保険者等が保険料を滞納しており、かつ、当該保険料の納期限から厚生労働省令で定める期間が経過するまでの間に当該保険料を納付しない場合においては、当該保険料の滞納につき災害その他の政令で定める特別の事情があると認める場合を除き、厚生労働省令で定めるところにより、保険給付の全部又は一部の支払を一時差し止めるものとする。
- A Municipality, when an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that is a Primary Insured Person that can receive an insurance benefit becomes a person delinquent in the payment of an insurance premium and fails to pay said insurance premium from the due date of payment of said insurance premium until the period as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare expires, shall temporarily suspend the payment of the whole or a part of an insurance benefit, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, except for a case when it is determined that said delinquency of payment of an insurance premium is due to a disaster or other special circumstance as determined by a Cabinet Order.
- 第一項の規定にかかわらず、捕虜代表又は捕虜代表補助者が国又は地方公共団体の機関に対して発する信書であってその機関の権限に属する事項を含むもの及び捕虜代表又は捕虜代表補助者が利益保護国、指定赤十字国際機関又は指定援助団体との間で発受する信書であって第三条約又は第一追加議定書の規定による捕虜代表、捕虜代表補助者、利益保護国、指定赤十字国際機関又は指定援助団体の権限に属する事項を含むものについては、その発信又は受信を差し止めることができない。
- Notwithstanding the provisions of the paragraph (1), with regard to either letters prisoners' representatives or assistants to the prisoners' representatives send to or receive from a national or local government agency and that contain matters under the authority of the agency, and with regard to either letters prisoners' representatives or assistants to the prisoners' representatives send to or receive from protecting powers, designated Red Cross International Organization or designated assisting organizations and that contain matters under the authority of the prisoners' representatives, the assistants to the prisoners' representatives, protecting powers, designated Red Cross International Organization or designated assisting organizations prescribed in the Third Convention or the First Additional Protocol, the prisoners of war camp commander shall not suppress their sending or receiving.
- 厚生労働大臣は、特別遺族年金を受ける権利を有する者が、第七十条の規定により報告、文書その他の物件の提出若しくは出頭を求められて、正当な理由がなくこれに従わず、若しくは虚偽の報告をし、若しくは虚偽の記載をした文書を提出し、正当な理由がなく前条の規定による命令に従わず、又は第六十四条第一項において準用する労災保険法第十二条の七の規定による届出をせず、若しくは書類その他の物件の提出を求められて、正当な理由がなくこれに従わないときは、その者に対する特別遺族年金の支給を一時差し止めることができる。
- In the case where a person with the right of receiving the special survivor pension does not report, or does not submit a document or any other property, or does not appear without any justifiable reason when he/she is requested to do so pursuant to the provision of Article 70, or falsely reports or submits a document with false description, or does not obey the order pursuant to the provision of the preceding article without justifiable reason, or does not give notice pursuant to the provision of Article 12-7 of the Worker's Accident Insurance Act as applied mutatis mutandis pursuant to Paragraph 1, Article 64, or does not submit a document or any other property without any justifiable reason when he/she is requested to do so, the Minister of Health, Labour and Welfare may temporarily prohibit the payment of the special survivor pension to him/her.
- 新規利用者({VAR: uent->login})がただ今登録しました。アカウントの確認が有効になっているため、その利用者のアカウントはあなたか他のフォーラム管理者によって確認されるまで有効化されません。このアカウントを審査するには、{GVAR: WWW_ROOT}adm/admuserapr.php にアクセスしてください。これは自動化された処理です。このメッセージに返信しないでください。新規利用者の登録に関する電子メール通知をこれ以降受け取りたくなければ、管理者コントロールパネルで止めることができます。「New Account Notification」設定で変更します。
- A new user ({VAR: uent->login}) has just registered, and since account confirmation is enabled, their account will not become active until it is confirmed by you or another forum administrator. To review the account please go to: {GVAR: WWW_ROOT}adm/admuserapr.phpThis is an automated process. Do not reply to this message.If you want to turn off future e-mail notifications of new user registrations, you can do so via the Admin Control Panel. Change the 'New Account Notification' setting.
- 市町村は、保険給付を受けることができる第二号被保険者である要介護被保険者等について、医療保険各法の定めるところにより当該要介護被保険者等が納付義務又は払込義務を負う保険料(地方税法(昭和二十五年法律第二百二十六号)の規定による国民健康保険税を含む。)又は掛金であってその納期限又は払込期限までに納付しなかったもの(以下この項及び次項において「未納医療保険料等」という。)がある場合においては、未納医療保険料等があることにつき災害その他の政令で定める特別の事情があると認める場合を除き、厚生労働省令で定めるところにより、当該要介護被保険者等に対し被保険者証の提出を求め、当該被保険者証に、第四十一条第六項、第四十二条の二第六項、第四十六条第四項、第四十八条第四項、第五十一条の二第四項、第五十三条第四項、第五十四条の二第六項、第五十八条第四項及び第六十一条の二第四項の規定を適用しない旨並びに保険給付の全部又は一部の支払を差し止める旨の記載(以下この条において「保険給付差止の記載」という。)をすることができる。
- With regard to an Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., that is a Secondary Insured Person that can receive an insurance benefit, in a case when said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., has an obligatory insurance premium pursuant to the provisions of the Medical Insurance Acts (including national health insurance tax pursuant to the provisions of the Local Tax Act (Act No. 226 of 1950)) or when there is a remaining premium installments that was not paid by the deadline for payment (herein referred to as "Unpaid Medical Insurance Premium, etc." in this paragraph and the following paragraph), except for a case said Unpaid Medical Insurance Premium, etc., is due to a disaster or other special circumstance as determined by a Cabinet Order, a Municipality, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, may request said Insured Person Requiring Long-Term Care, etc., to submit the Certificate of Insured Person and to enter on said Certificate of Insured Person that the provisions of Article 41, paragraph (6), Article 42-2, paragraph (6), Article 46, paragraph (4), Article 48, paragraph (4), Article 51-2, paragraph (4), Article 53, paragraph (4), Article 54-2, paragraph (6), Article 58, paragraph (4), and Article 61-2, paragraph (4) shall not apply and that the whole or a part of the payment of an insurance benefit shall be suspended (herein referred to as "Entry of Suspension of Insurance Benefit" in this Article).