概: 1000 Terms and Phrases
- 概
- Kaiji
- outline
- condition
- approximation
- generally
- 勝概
- beautiful scenery
- splendid landscape
- magnificent view
- 梗概
- outline
- summary
- epitome
- Synopsis
- 気概
- strong spirit
- mettle
- backbone
- guts
- fighting spirit
- 大概
- in general
- almost all
- mainly
- mostly
- most likely
- moderately
- suitably
- 概論
- introduction
- outline
- general remarks
- principle
- Elements of . . .
- (book title) (suf.)
- compendium
- view
- Summary
- Summery
- Outline of this poetry collection
- 概言
- summary
- summarization
- general remarks
- abstract
- epitome
- 概況
- outlook
- general situation
- Summary
- 概算
- approximation
- rough estimate
- ball park
- rule of thumb
- 概括
- summary
- generalization
- generalisation
- 概観
- general view
- outline
- overview
- panorama
- survey
- Summary
- Overview of the Muromachi period
- 概ね
- in general
- generally
- mostly
- roughly
- largely
- mainly
- on the whole
- by and large
- gist
- point
- main idea
- 概数
- round numbers
- rough number
- round amount
- round figure
- 概説
- general statement
- outline
- review
- Outline of . . .
- (book title) (suf.)
- survey
- Summary
- General information
- Overview
- Outlines
- Brief Overview
- Summary of the history
- 概略
- outline
- summary
- gist
- in brief
- apercu
- epitome
- precis
- sketch
- Overview
- The outline
- An overview
- The overview
- Brief Personal History
- 概要
- outline
- summary
- abridgment
- synopsis
- description
- overview
- synopses
- general description
- abstract
- compendium
- schema
- scheme
- Information
- Outlines
- Summery
- Summary:
- A summary
- Brief Summary
- OK
- Summary.
- General synopsis
- Background
- General information
- Basic details
- General scope
- Legend
- 概則
- general rules or principles
- 概念
- general idea
- concept
- notion
- conception
- intention
- The Idea
- The Concepts
- conceptional
- 概略の
- general
- skeleton
- sketchy
- 概して
- generally
- as a rule
- all in all
- by and large
- generally speaking
- in aggregate
- in the aggregate
- overall
- 概念的
- general
- conceptual
- conceptually
- 概念化
- conceptualization
- conceptualisation
- conceptualize
- 概要図
- outline map
- schematic diagram
- 概念図
- schematic diagram
- conceptual diagram
- 概略図
- outline drawings
- schematic chart
- schematic diagram
- schematic drawing
- 概算払
- payment by rough estimate
- 区の概要
- Summary of Kamigyo Ward
- Summary of Nakagyo Ward
- Summary of Shimogyo Ward
- Summary of Yamashina Ward
- Summary of the Ukyo Ward
- Summary of Fushimi Ward
- Summary of the Nishikyo Ward
- Summary of Kita Ward
- Summary of Sakyo Ward
- Summary of Minami Ward
- Summary of Higashiyama Ward
- 設備概要
- Summary of equipment
- 作品概要
- Outlines
- Summary of the Play
- 背景概要
- Background Summary
- Background and Summary
- 概況調査
- general monitoring survey
- 自己概念
- self-concept
- self-perspective
- self-image
- 上位概念
- high level concept
- superordinate concept
- broader term
- 対立概念
- the exact opposite concept (idea)
- the antithesis
- 基本概念
- basic overview
- basic concept
- basic concepts
- 抽象概念
- abstract concept
- abstraction
- abstract idea
- 天気概況
- general weather conditions
- 既成概念
- stereotype
- preconceived idea
- preconceived notion
- 概算要求
- request for budgetary appropriations
- budget request
- 会社概要
- company overview
- Company's Profile
- Company outline
- 概念実証
- proof of concept
- proof-of-concept
- 異質概念
- heterogeneous concept
- 概日周期
- circadian rhythm
- diurnal cycle
- diurnal rhythm
- 概念依存
- conceptual dependency
- 概念構造
- conceptual structure
- 実体概念
- Concept of Substance
- 個別概念
- distributive concept
- 対象概念
- objective concept
- object concept
- 像の概要
- Overview of the statue
- 建築概要
- Overview of the building
- Summary of Facilities
- Summary of the buildings
- Building Profile
- Summary of architecture.
- Architecture Summary
- Construction Summary
- Details
- Summary of the Architecture
- 施設概要
- Overview of the Facility
- Museum Overview
- Facilities
- Summary of the facilities
- Summary of Facilities
- Summary of the Facility
- Summary of its Facilities
- About the Facilities
- facility summary
- 遺跡概要
- Summary of the Ruins
- 菌系統概観
- Overview of yeast phylogeny
- 地歴的概略
- Geographical summary
- 町名の概要
- Summary of town names
- Summary of towns
- 各町の概要
- Summary of each Cho (town)
- 歴史と概要
- History and summary
- 伝説の概要
- Summary of the legend
- 略歴・概要
- Brief History and Summary
- Brief History/Summary
- Brief Personal History and Summary
- Brief History and Summery
- A brief history
- 系統と概要
- Lineage and Summary:
- 立地と概要
- Location and Summary
- 各県の概要
- Summary of each prefecture
- 事案の概要
- The factual background
- 事件の概略
- Summary of the incident
- 制度の概要
- Outline of the System
- 儀式の概要
- Summary of the Ceremony
- 業務の概要
- a description of the businesses;
- 会議の概要
- a description of meetings;
- 事故の概要
- the outline of the Problematic Conduct;
- 概況気象図
- synoptic weather chart
- 大概にする
- to stay within bounds
- to not get carried to extremes
- 概日リズム
- circadian rhythm
- Circadian rhythms
- 概算見積書
- approximate-estimation sheet
- 概観気象学
- synoptic meteorology
- 気象概要図
- synoptic weather chart
- synoptic weather map
- 概略仕様書
- outline specification
- 概略装置図
- outline installation drawing
- 事業の概要
- outline of the project
- 組立概要図
- outline assembly drawing
- 意見の概要
- outline of comments
- a document that summarizes public comments received concerning an environmental impact assessment
- 概念的機能
- ideational function
- 概念の原則
- single-concept principle
- 西陣織概略
- A Summary of Nishijin Ori
- 概要・歴史
- Summary
- Summary and history
- Outline and history
- 概要・沿革
- Summary and History
- 由緒、概要
- History and summary
- 熟成の概要
- Outline of maturing
- 歴史・概要
- Summary of History
- History and Summary
- 施設の概要
- Architectural summary
- Facilities
- Outline of the facilities
- 事実の概要
- A summary of the facts of the case; and
- 設計の概要
- Outline of the design
- 事件の概要
- an outline of the case;
- Summary of the Incident
- Summary of the case
- Outline of the incident
- History and background
- Summary of the feud
- Summary of the incident.
- Case Summary
- The summary of the incident
- コース概要
- Summary of the course
- 茶室の概要
- Characteristics of Chashitsu
- 展望の概要
- Summary of the View
- 戦前での概念
- The general idea of the unbroken Imperial line during the prewar period.
- 交差点の概要
- Summary of the intersection
- 文明論之概略
- Bunmeiron no gairyaku (An Outline of a Theory of Civilization)
- 明治時代概観
- Summary in the Meiji period
- 官位制の概要
- Summary of Kani Official Rank System
- 「家」の概念
- The concept of 'Ie (household)'.
- 三刀屋氏概要
- Summary of Mitoya clan
- 調査体系概要
- framework of the survey
- 文書概要水準
- document profile level
- 概して言えば
- generally speaking
- all in all
- in general
- broadly speaking
- 概算要求基準
- budgetary request guidelines
- ceiling for budget requests
- 概念スキーマ
- conceptual scheme
- conceptual schema
- 概念依存関係
- conceptual dependency
- 概念依存論理
- conceptual dependency theory
- 主な施設概要
- Summary of the main facilities
- 構成概念妥当性
- construct validity
- 伊達騒動の概要
- Summary of Date Sodo
- 概要、陵墓など
- Summary, Ryobo (mausoleum) and so on.
- 認定物件の概要
- Brief details on the properties accredited as an important art object
- 概要とあらすじ
- Overview and story line
- 概説とあらすじ
- Summary and outline
- 幕府評定所概要
- Summary of the Hyojosho of the Edo Shogunate
- 各藩評定所概要
- Summary of the Hyojosho of each domain
- 影武者説の概要
- Summary of the Imposter Theory
- 知行概念の変質
- Changes in the chigyo concept
- 知行概念の発生
- Generation of chigyo concept
- 各交替式の概要
- Summary of each kotaishiki
- 都市計画の概要
- Summary of City Planning
- 電力需給の概要
- Overview of the Demand and Supply of Electricity
- 将軍の概が有る
- to look like a commander
- 生物学的種概念
- biological species concept
- 指定手続の概要
- Outline of the Designation Procedures
- 庭園形式の概要
- Summary of the garden style
- ――概要――
- 'Executive summary'
- システム概念設計
- conceptual system design
- 区内の町名の概要
- Summary of town names in Kamigyo Ward
- 日本における概略
- Outline of the situation in Japan
- 大化の改新の概要
- Summary of the Taika Reforms
- プロジェクト概要
- project description
- 聴聞概要書調査書
- reports on summary of hearings
- 変動流出域の概念
- variable source area concept
- 概念依存関係理論
- conceptual dependency theory
- CD
- 業務概況書の公表
- Publication of an Outline of Business Operations
- 日本の城郭概要表
- Japanese Castle Data Sheet
- 多々良姓大内氏概略
- Outline of Ouchi clan having a family name of Tatara.
- 巨椋池干拓前の概況
- Summary of Ogura-ike Pond prior to reclamation
- 概説3に説明する。
- This subject is described in summary 3.
- ポーツマス条約概要
- Summary of Treaty of Portsmouth
- 第三次地球環境概況
- Global Environment Outlook-3
- 取引及び市況の概要
- a description of transactions and market conditions;
- 概念解析プログラム
- conceptual analyzer
- 医薬品承認審査概要
- Summary Basis of Approval
- SBA
- 概略(演出と各場面)
- Outline (Staging and each scene)
- 沖縄そば・ソーキ概要
- Okinawa soba/Soki soba summary
- - 上記概要を参照。
- See above summary.
- 以下はその概要である
- The following is a summary of his observations.
- 概念的にはうまくいく
- conceptually it flies
- 地形および地質の概況
- topographic and geological outlines
- 原子力緊急事態の概要
- the outline of the nuclear emergency situation;
- 平安京の概要コーナー
- Summary Description Panels of Heiankyo
- FM放送局送信施設概要
- Summary of FM broadcasting station transmitting facilities
- 日本人の空間概念・意識
- Japanese people's concept and consciousness of space
- 事業概況報告書等の提出
- Submission of a business summary report, etc.
- 一次産品共通基金の概要
- Common Fund for Commodities
- 当該投資一任契約の概要
- an outline of said Discretionary Investment Contract; and
- 以下にその概略を記す。
- Outlined below.
- 概ね次のとおりとする。
- We'll do it mainly as follows.
- 手順は概ね決まっていた。
- The procedure was roughly established.
- 金鵄勲章受章者数(概数)
- The total (approximate) number of recipients of the Order of the Golden Kite:
- ピリオド概日性タンパク質
- period circadian protein
- ジャンル別の指定物件概要
- Outline of national treasures by category
- 概要記録事項証明書の交付
- Issuance of Certificate of Matters Recorded in Summary
- 索引時概念組合せ索引作業
- pre-coordinated indexing
- 検索時概念組合せ索引作業
- post-coordinated indexing
- 概念依存関係ネットワーク
- conceptual dependency network
- 設計の概要を表示する図書
- Drawings and documents showing outline of the design
- 概ね互換性があるといえる。
- It may be said to have interchangeability with each other in general.
- 登記事項概要証明書等の交付
- Issuance of Certificate of Summary of Registered Matters, etc.
- 当該金融商品取引契約の概要
- the outline of the relevant Contract for Financial Instruments Transaction;
- 相互バックアップ信頼性概念
- mutual backup reliability concept
- 事業の用に供する施設の概要
- Overview of facilities provided for use in business operations
- Overview of the facilities provided for use in the operations
- 《詳しくは上の概要に触れた》
- 《the details are mentioned in above section》
- 農用地土壌汚染防止対策の概要
- Overview of Measures for Preventing Agricultural land Soil Contamination
- 商品市場における取引等の概要
- description of transactions, etc., on the Commodity Market;
- 詫び証文の概要は以下の通り。
- The Hokke sect submitted the deed of apology as below.
- 本項では日本の歴史を概観する。
- A summary of Japanese history is described below.
- 登記事項概要ファイルへの記録等
- Recording in Registered Matters Summary File, etc.
- 地下水の状況を把握する概況調査
- general monitoring survey to find out the state of groundwater
- PRTRデータの概要等について
- PRTR Data Overview
- 彼は既成の概念に捕らわれない。
- He thinks outside of the box.
- 江戸時代の家禄は、概ね715石。
- The hereditary stipend in the Edo period was about 715 koku.
- 概説1および歴史以下に説明する。
- Summary 1 and its history are described below.
- 概ね以上のように考えられている。
- The above is a generally accepted view on the edict.
- 『万国公法』がもたらした外交概念
- Diplomatic concepts brought by 'Bankoku Koho'
- 以下、各巻の引用状況を概観する。
- The following are the citation outlines in each volume.
- 審査会による懲戒処分の概要の公表
- Publication of Outline of Disciplinary Action by Board
- 申請者の組織の概要を記載した図面
- A drawing indicating an outline of the organization of the applicant
- 登記事項の概要を記載した書面の交付
- Issuance of Documents Specifying Extract of Matters Registered
- 任命権者による懲戒処分の概要の公表
- Publication of Outline of Disciplinary Action by Appointer
- 準備書についての意見の概要等の届出
- Submission of Outline of Comments on Draft EIS, etc.
- こうしたものはただの抽象概念です」
- These things are mere abstractions.'
- 観光の概念そのものが定まっていない。
- The concept of tourism is indefinite.
- 概要のように、今では冬季に飲まれる。
- As described in the overview, amazake is now drunk in winter.
- これは概ね1530年代頃からである。
- This was roughly seen from around 1530s.
- アメリカ合衆国の開国意向文書概要報告
- Following is a summary of the monjo (written record) of Japan's intention to open its ports, as witnessed by the United States of America.
- 以下は伊達家の福島侵攻の概要である。
- The detailed outline of the invasion of the Date family into Fukushima is described below.
- 各遺構面の概要は下記のとおりである。
- Overview of the foundation of each period is as follows:
- 平成14年度全国の地盤沈下地域の概況
- Overvieww of Ground Subsidence in Japan in FY 2002
- 方法書についての意見の概要等の届出等
- Submission of Outline of Comments on Scoping Document
- 既成概念がそもそも頭の中に無かった。
- I didn't have any particular preconceived notions in the first place.
- 賢明な利用の概念実施のための追加手引き
- Additional Guidance for the Implementation of the Wise Use Concept
- 日本では荒魂・和魂の2種の概念がある。
- Japan had two concepts of Aramitama and Nigitama.
- 手続実施者の候補者の職業又は身分の概要
- An outline of the occupation or status of the candidates for dispute resolution providers
- 概して室温は5℃前後におさえられている。
- In general, the room temperature of shubo-shitsu is controlled to be at 5 centigrade.
- 法第四十八条第三項による監事の意見の概要
- a description of the auditor's report pursuant to Article 48, paragraph (3) of the Act;
- 賢明な利用の概念実施のためのガイドライン
- Guidelines for the Implementation of the Wise Use Concept
- 以上、きわめて簡略かつ概念的に説明した。
- Those described the casting process in an extremely simple conceptual manner.
- したがって“仏罰”の概念には相当しない。
- Therefore, it did not correspond to the idea of 'Butsubachi.'
- 汁としての塩分濃度は概ね1%程度である。
- The salt level in a soup is approximately one percent.
- 国外適合性評価事業の用に供する設備の概要
- Outline of facilities used for overseas conformity assessment business
- 以下、贈位の概要及び変遷について概説する。
- Zoi and its history will be summarized as follows.
- 寒造りの対立概念として扱われることもある。
- Year wide production runs counter to the approach to cold-weather production.
- 両団体の伝承は若干異なるが、概略を述べる。
- The following is the summery of the history of Takeda-ryu, although the three associations have slightly different traditions.
- 以下、日本における官位制について概説する。
- Below is the explanation about the Kani official rank system of Japan.
- 従来の公田に代わって用いられた概念である。
- It was a notion which replaced the traditional government-owned estates.
- 以下は「日本書紀」に拠る事件の概要である。
- The following is the summary of the incident recorded in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 築城は不明だが、概ね室町時代とされている。
- Although the actual year of completion is not known, the castle is generally believed to have been built in the Muromachi Period.
- 稚児(ちご)には、概ね、以下の意味がある。
- Chigo has roughly the following meanings.
- 彼がまずはじめに、会社の概要を紹介します。
- First, he will provide an overview of the company.
- つまり五趣の方が六道より古い概念とされる。
- Therefore, Goshu is deemed as an older notion than Rokudo.
- 最初のときの概略の理由はもう述べましたが、
- The general reasons for the first have been discussed;
- 鸚鵡ってのは大概いつまでも生きてるんだよ。
- --they live forever mostly;
- 以下、国衙軍制における追捕の流れを概観する。
- In the following, a flow of capturing criminals is described:
- これらの法令群の概念を総称して律令法という。
- The general concept and the comprehensive system of these precepts are defined as a Luli System.
- 信長公記などによると法論の概要は以下の通り。
- According to the Nobunaga Koki, the debate is summarized as below.
- 浄土真宗には、「永代供養」という概念はない。
- The notion of 'Eitai Kuyo' doesn't exist in Jodo Shinshu Sect.
- この鉄道跡が概ね広島県道22号福山鞆線である。
- The sites of this old railroad almost coincide with today's Hiroshima Prefectural Highway 22 which is also called the Fukuyama Tomo Route.
- 四季醸造の対立概念として用いられることもある。
- It is sometimes used in contrast to shikijozo (sake brewing in all seasons).
- 最近一年間における引受業務の概要を記載した書類
- documents summarizing the Underwriting Business conducted in the latest one year;
- 内分泌かく乱化学物質の試験と評価の概念的枠組み
- Conceptual Framework for the Testing and Evaluation of Endocrine Disruptors
- 大和絵(やまとえ)は日本絵画の様式概念の1つ。
- Yamato-e is one concept of style in Japanese paintings.
- 大概女将は、経営者の妻または女性経営者である。
- The okami is usually a woman manager or the wife of a manager.
- 二つの概念の相違は家畜の場合に明らかであろう。
- The disparity of the two concepts is well brought out by the case of the domestic animals.
- 皇位(こうい)は、日本で天皇の位を意味する概念。
- The notion of the Imperial Throne means the throne of Emperor in Japan.
- もともとハレとは、折り目・節目を指す概念である。
- Originally, hare was a concept that referred to specific changes or milestones.
- 植生面では関ヶ原より西は概ね照葉樹林帯となった。
- In terms of vegetation, west of Sekigahara came to be covered mostly by laurel forests.
- 売却により設定されたものとみなされる地上権の概要
- The outline of the superficies that shall be deemed to have been established upon sales
- 本来は、侘(わび)と寂(さび)は別の概念である。
- Originally, wabi and sabi were two different concepts.
- 魂(たましい)や御霊(みたま)は重要な概念である。
- The soul or mitama (the spirit of a deceased person) is an important concept.
- 上記の中間の太さで具は概ね2、3種類となっている。
- This sushi roll has a diameter between the above two, and generally contains two or three fillings.
- 追善供養の概念が無い為、卒塔婆を立てる事はしない。
- Since the notion of Tsuizen-kuyo (religious service for the repose of the soul of the deceased) does not exist in Jodo Shinshu Sect, sotoba (a tall, narrow wooden tablet set up behind a gravestone for the repose of the deceased) is not necessary.
- 数珠の珠のかたちは、概ね以下の3種類に分けられる。
- By and large, the shapes of juzu beads are categorized into the following three kinds.
- 「和」はそれ自体文化的概念となっている日本語である。
- The term 'Wa' is itself a Japanese term used to express a cultural concept.
- 概ねサバであるがサワラなど他の魚を用いたものもある。
- The chub mackerel is the most common, but other fish, such as Spanish mackerel, is also used.
- これらは概ね17世紀末から18世紀初頭の現象である。
- These were roughly phenomena from the late 17th century to the early 18th century.
- 家臣に与えられた所領(知行地)に対する概念でもある。
- Goryosho is different from a territory (chigyo-chi) feoffed to a feudatory.
- 屯田兵本部概則 明治18年(1885年)10月16日
- Tondenhei Headquarters Gaisoku (general regulations) enacted on October 16, 1885
- 資産運用会社と締結した資産の運用に係る委託契約の概要
- An outline of the entrustment contract for asset investments concluded with the Asset Management Company;
- 浄土真宗においては、「死者の祟り」という概念は無い。
- The notion of 'Tatari of the dead' doesn't exist in Jodo Shinshu Sect.
- したがって、どちらもそこに罰の概念は存在していない。
- Therefore, both have no idea of punishment.
- したがって仏罰という概念自体が存在しない宗派も多い。
- Therefore, many sects do not have an idea of Butsubachi itself.
- こちらが浄土教における、還相回向の本来の概念である。
- This is the primary a concept of Genso-eko in the teachings of Jodo sect.
- 「生酒」(なまざけ)とは別の概念なので注意を要する。
- As 'namashu' is a different concept from 'namazake,' we have to be careful in this regard.
- 核原料物質の使用に係る施設の位置、構造及び設備の概要
- a general description of the location, structure and equipment of facilities in which the nuclear source material is to be used.
- 概ね西日本できずし、東日本でしめさばと言うようである。
- It seems that people in western Japan usually call it kizushi, while most people in eastern Japan call it shimesaba.
- 朝鮮における「天下」概念はまず高句麗において成立した。
- The notion of 'Tenka' in Korea was established in Goguryeo for the first time.
- やがて、鎌倉時代が進むと、恩賞の概念はより多様化した。
- In the mid to late Kamakura period the concept of rewards became more diverse.
- 前事業年度の事業概況報告書及び当該事業年度の事業計画書
- The business summary report for the previous business year and the business plan for the current business year
- A business summary report for the previous business year and a business plan for the current business year;
- the business summary report for the previous business year and the business plan for the current business year;
- ブレンドの概要はたいてい裏ラベルなどに表示されている。
- The outline of such blend is usually indicated on the back label.
- 特定用途制限地域 制限すべき特定の建築物等の用途の概要
- Special use restriction districts: Outline of uses of special buildings etc. that should be restricted;
- 儀式等に用いられることもあり、機能は一概には言えない。
- They were also used for ceremonies and had various functions.
- <b>概要表示(_M)</b>
- <b>_Mini-Viewer</b>
- 上記のような諸内容を包含するきわめてひろい概念であった。
- It was an extremely broad concept having various implications as described above.
- 日本では焼き菓子の一種で、概して平たい形状のものをいう。
- In Japan, a senbei is usually a kind of baked pastry in a thin form.
- 朝鮮と西欧列強との出会いは、概ね芳しいものではなかった。
- The encounters between Korea and Western European countries were generally not satisfactory.
- 土壌汚染調査・対策事例及び対応状況に関する調査結果の概要
- Overview of the Survey Result concerning Survey and Measures and State of Responses for Soil Contamination
- 正月最初の十二支概説に野原に出て若菜を摘む風習があった。
- In relation to the event, there was a custom of picking young grasses in the fields on the first day of the rat in January.
- また幕末には、井伊直弼が「一期一会」の概念を完成させた。
- Furthermore, Naosuke II completed the general concept of 'Ichigo Ichie' (Treasure every meeting, for it will never recur) in the last days of the Tokugawa Shogunate.
- この宝珠部分の大きさは概ね時代とともに大きくなっている。
- The size of the hoju part has mostly become larger over time.
- しかし、この問題については、一概に語ることはできません。
- But on this question one cannot speak generally,
- But on this question one cannot speak generally,
- 平安貴族(へいあんきぞく)とは、平安時代の貴族をさす概念。
- The 'Heian nobles' refer to the noblemen in the Heian Period.
- 中国の「政庁」の意味から「軍事」の概念が日本で独立したもの
- The concept of 'military' derived from the meaning of the Chinese term 'Zheng Ting,' which was localized in Japan.
- 『改正三河後風土記』等に記載された“松川合戦”の概要と経緯
- The outline and details of 'the Battle of Matsukawa' recorded in 'Kaisei Mikawago Fudoki' and etc.
- 『万国公法』の翻訳がもたらしたものは外交概念に留まらない。
- Translation of 'Bankoku Koho' brought not only diplomatic ideas.
- 備の隊列順は概ね戦闘隊形(陣立)に組みやすい順で組まれる。
- Sonae's squad line up was arranged in the order that was convenient for organizing into most battle arrays (jindate (battle arrays)).
- 理論の中の概念をどのようにして事実と結び付けるかということ
- operationalization
- 大乗の菩薩の概念が定着すると、次は菩薩の階位が設けられた。
- After the idea of Bosatsu was established, the rank of Bosatsu was produced next.
- 中国の「政庁」の意味から「統治者」の概念が日本で独立したもの
- The concept of 'governor,' derived from the meaning of Chinese 'Zheng Ting,' was localized in Japan.
- したがって、概念相互の関係を論ずるには注意を払う必要がある。
- Therefore, it is necessary to pay attention when debating the relationship between reciprocating concepts.
- 文明論之概略(ぶんめいろんのがいりゃく)は、福澤諭吉の著書。
- Bunmeiron no gairyaku (An Outline of a Theory of Civilization) is a book written by Yukichi FUKUZAWA.
- 一方、微分の概念は和算ではあまりはっきりと立ち現れてこない。
- On the other hand, the concept of differentials did not come to the fore in wasan.
- 7世紀には律令制の導入とともに中国的な天下概念が移入された。
- The notion of Tenka in the Chinese style was introduced in the seventh century in association with the establishment of the Ritsuryo system.
- 日本における天下の概念は、はやく古墳時代に見ることができる。
- In Japan, the notion of Tenka was seen as early as in the Kofun (tumulus) period.
- 結果として、条里制という概念そのものも見直しが行われている。
- As a result, the concept of jori sei itself is under re-examination.
- 雑役免系荘園の概念は1959年に村井康彦によって提唱された。
- The notion of Zoyakumen kei shoen was proposed by Yasuhiko MURAI in 1959.
- ジュゴンと藻場の広域的調査平成13~17年度結果概要について
- Summary of the Survey Results (FY2001-2005) on Dugongs and Seaweed Beds over a Wide Area
- 能が表現する美的性質として広く知られた概念に「幽玄」がある。
- An aesthetic character expressed by Noh is the well-known 'Yugen (delicate beauty, subtle and profound). '
- 小差はあっても概して「100盃=(約)4斗」であったという。
- Regardless of minor differences, as it is said that, in general, '100 hai (or pai) was equal to (approximately) 4 to. '
- そのため日本のように駅弁の概念が発達しなかった、と言われる。
- Therefore, unlike in Japan, it is believed that the concept of Ekiben was not fostered in Europe.
- 国際特定活動の規模その他の概要のうち文部科学省令で定めるもの
- the scale of the international specified activities and other descriptions specified in the Ordinance of MEXT,
- ニューイングランド・ジョージア様式で、左右対称の概観が特徴。
- It is a New England Georgia style building and its characteristic is bilaterally symmetric appearance.
- It is of New England Georgian-style architecture and has a distinctively symmetrical outline.
- Features symmetrical outlook with New England/ Georgia style.
- むしろ概ね中国側は周辺諸国の内政・外交に干渉することはない。
- Rather, Chinese side did not interfere in domestic administration and diplomacy of neighboring countries.
- 「『代』は本来、時間的概念だが、転じて『国』を表す意味もある。
- 'Yo' of Kimigayo originally represented only times or eras, but now, in addition to that, it also represents 'the State'.
- 以上概観すると日本の方が支給対象の範囲が広いが支給面積は狭い。
- From those described above, it could be roughly said that the range of eligibility for the land supply is larger in Japan, but the size of the land area supplied was smaller in Japan.
- このように様々なパターンがあり一概に決まっているわけではない。
- Thus a variety of patterns exist, and they are not fixed definitely.
- 15世紀末頃からこのような「天下」概念に若干の変化が起こった。
- This notion began to change slightly from the end of the 15th century.
- 両者は本質的に異なる概念であるため、詳細はそれぞれの節に記す。
- Since the two concepts are substantially different, they are detailed respectively.
- 類似の概念として三昧(Samādhi、サンスクリット)がある。
- The word 'Samādhi' in Sanskrit shows a similar idea.
- この結果、浄土真宗においては、祟りという概念は否定されている。
- As a result, the concept of divine punishment is also denied in Jodo-shin Sect.
- スポーツと武道は対立概念でありスポーツ性が増せば武道性は減る。
- Conceptually, sports are contrary to budo, and thus the more of a sports aspect there is, the less of a budo aspect there will be.
- このなかには「荒れた雑木林」という新しい概念が導入されている。
- In this idea a new concept of 'devastated copse' is introduced.
- 概ね、上部に組を表す頭があり、馬簾と呼ばれる房飾りがついている。
- In general, Matoi has a head which shows its brigade on the top and tassel decoration which was referred to as 'baren.'
- 現代の日本酒の新酒の一般的な概念については「日本酒熟成」を参照。
- For a general outline of present day shin-shu Japanese rice wine, refer to the publication: 'Sake Fermentation.'
- 和服の部品の組み合わせかたの概観(部品の番号は裁断の方法と同じ)
- Overview of Combination of Wafuku parts (Reference numbers on the parts correspond to those on the cutting pattern)
- 上記のように士農工商の概念と実際の身分制度は大きく異なっている。
- As described above, the theory of shi-no-ko-sho differed significantly from the actual class system.
- 概ね黒船来航(1853年)から戊辰戦争(1869年)までを言う。
- The period extends from 1853 when the Black Ships arrived in Japan to 1869 when the Boshin War ended.
- しかし概して「大」が付くにふさわしい、桁違いの熟成が求められる。
- Generally speaking, however, incommensurable maturing, suitable for using the word 'dai' (great), is required.
- 増殖すべき水産動植物の種類並びにその増殖の方法及び増殖施設の概要
- The kind of aquatic animals and plants to be bred/grown as well as the method of breeding/growth and the outline of the breeding/growing facility;
- その申請に係る民間紛争解決手続の業務の内容及びその実施方法の概要
- An outline of the contents and implementation method of the private dispute resolution services pertaining to the application
- この時代にはすでに「幽霊=足がない」という概念があったようである。
- The idea that yurei are spirits without legs seems to have been established in this period.
- 他宗では追善供養の概念があり、塔を建てることが追善になるとされる。
- In other sects, ihai has the meaning of a religious service, and also building a tower is considered to be a religious service.
- 座布団は概要で述べたとおり、その単純な構造ゆえに様々に応用される。
- As mentioned in the outline, while zabuton are very simple items they are used in a variety of ways.
- 「イエ」の概念が生まれるのは、白河天皇の院政時代から徐々にである。
- The notion of a 'house' came out gradually from the insei period of Emperor Shirakawa.
- さらに、鎌倉幕府という概念が登場したのは、明治20年以降とされる。
- Moreover, it is considered that the concept of bakufu did not appear until after 1887.
- 大和言葉では「きみ」がこの概念に相当するものとされ、字訓となった。
- In ancient Japanese this concept was thought to correspond to the word 'kimi,' which became the Japanese reading of the Chinese character.
- 浄土(じょうど)とは、仏教における概念で、清浄で清涼な世界を指す。
- Jodo (Pure Land) is a Buddhist concept which pointed to a world clean and pure.
- 名誉の概念の普及も、それゆえ、同じ傾向へ向かう証拠とされるだろう。
- The prevalence of notions of honor may, therefore, be taken as evidence going in the same direction.
- こう云う風な事件の時、大概はそう云った順序をとるものらしいですね。
- Probably it was something in the nature of a judicial proceeding.
- 概して、公的な行事よりは、私的な、遊興的な行事で大々的につかわれた。
- It was also greatly used for private events or leisure purposes other than official events.
- 尚、NHK京都FMについては、NHK京都放送局放送局概要も参照の事。
- Also refer to the article of Summary of NHK Kyoto Broadcasting Station for NHK Kyoto FM.
- これは、和算が「グラフ」の概念を欠いていたことが一つの理由であろう。
- This was partly due to the fact that wasan did not have the concept of a 'graph.'
- 以下には日韓において出版されている一般書籍での評価について概述する。
- The public estimation shown in the general books published in Japan or Korea are as follows.
- 中国や周辺諸国は、それまでなかった外交概念を『万国公法』から学んだ。
- China and neighboring countries learned diplomatic concepts, which had not existed before that, from 'Bankoku Koho.'
- 百済・新羅もそれぞれ独自の「天下」概念を有していたと考えられている。
- It is thought that Baekje and Silla also had their own notion of 'Tenka.'
- 稙宗が定めた分国法『塵芥集』においても洞の概念を強く打ち出している。
- 'Jinkaishu,' a bunkokuho (a law individual Sengoku daimyo enforced in their own domains) established by Tanemune, stressed the notion of Utsuro.
- 現在では日本国憲法第14条において家職の概念は明確に否定されている。
- Currently, the fourteenth article of the Japanese Constitution clearly negates the concept of Kashoku.
- しかし、いずれも日本の温泉のように「浸かる」という概念が存在しない。
- Unlike in Japan, however, the notion of 'soaking' doesn't exist even at these places.
- この未来仏の概念は過去七仏から発展して生まれたものと考えられている。
- The concept of a future Buddha is thought to have developed from that of the 'past seven Buddhas.'
- 皮肉にも摂関政治を終焉に導いた院政が「摂関家」という概念を生み出した。
- Ironically, it was the cloistered government that ended the regency that produced the concept of the 'regent's house.'
- なお、これらの兵の素行や略奪に関する概念は近代の倫理観と落差があった。
- However, notions of these acts and pillage, at the time, differed from modern ethics.
- 軍事貴族の概念は戸田芳実による軍制史研究によって広まったとされている。
- It is believed that Yoshimi TODA's study of the military system made the concept of the military aristocracy become widely known.
- 鷹峯台地を囲むように東へ出た後は概ね南流、京都市街の衣笠・北野を潤す。
- It reaches the east side of the Takamine (鷹峯) plateau after flowing around it, flows mostly southwards after that and then flows through the Kinugasa/Kitano districts of the Kyoto urban area.
- 平安時代の京童などを継承する概念で近世、江戸時代の町人へと継承される。
- Representing a concept that inherited Kyowarabe (Kyoto's young people) and the like in the Heian period, Machi-shu was to be evolved into Chonin (townspeople) in the early-modern and Edo periods.
- 弓力(弓の強さ)は、弓の厚みを薄く、または厚くする事で概ね調節される。
- The strength of the bow is adjusted by thinning the thickness of the bow or making it wider.
- 禅寺の食のタブーを克服するため調理技術が発達し、出汁の概念が生まれた。
- Cooking techniques to overcome taboos on meals at Zen temples developed, and the concept of soup stock was generated.
- 天下(てんか、てんが、てんげ、あめのした)とは、全世界を意味する概念。
- Tenka (天下, also pronounced tenga, tenge, or amenoshita) is a notion which means the whole world.
- 様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書
- records prepared according to Form No. 8 pertaining to the description of the specified business prescribed in Article 87 of the Act;
- 中国において、料理にかける餡は「芡 qiàn」といい、別の概念である。
- In China the type of 'an' used in cooking is called 'qiàn' and is a separate concept.
- 「歩射」「騎射」「堂射」の概念を根本に置くと流派の性格を理解しやすい。
- Based upon the ideas of 'Busha,' 'Kisha'' and 'Dosha,' it is easy to understand the character of schools.
- 概していえば囃子が謡とともに奏される場合には謡の伴奏的な役割をはたす。
- Generally speaking, when the musicians perform with the chanting from a Noh text, it serves as musical accompaniment.
- これは日本と中国の、君主についての概念の差に起因していると考えられる。
- It is considered to be a difference in concept of the monarch in Japan and China.
- 下記の分類はあくまで概略的なものであり、それぞれにまたがる流派も多い。
- The classification below is a rough guide, and many organizations and circles overlap each other.
- スポーツと武道は対立概念ではなく、武道でありスポーツでもある事は可能。
- Conceptually, sports aren't contrary to the budo, and thus it's possible to be both a sport and budo at the same time.
- 新規化学物質の構造式又は示性式(いずれも不明の場合は、その製法の概略)
- Structural formula or rational formula of the new chemical substance (where both are unclear, an outline of the manufacturing method)
- そのことは、日蓮も守護国家論で、「大部の経、大概(おおむね)是の如し。
- In this connection, Nichiren said in his Shugo Kokka-ron (Treatise on protection of the nation); 'The above is a summary of voluminous sutra.
- 櫓は天守に比べて、概ね作りは貧弱で、使用される部材も細めのものが多い。
- Compared with a tenshu, the structure of a yagura was poor in general, and thinner components were used.
- ぼくたちの所有物の概念を考えてみると、それは物質的なものからきている。
- If we consider our idea of property, they come from material objects.
- 江戸時代の音楽文化は、概して、身分制や家元制に縛られた窮屈なものだった。
- The music culture in the Edo period was, as a whole, rigid as it was bound to the class system and to the monopolized system of licensing of teaching art.
- 「天下」概念もこの影響を受けて、従来の華夷秩序に基づくものから変容した。
- With the influence of the above, the notion of 'Tenka' also changed from the one which was based on the order of kai.
- このことは中国の天下概念の中に朝鮮を位置づけようとする傾向を持っていた。
- Due to the above, Korea tended to be put inside the Chinese notion of 'Tenka'.
- 平安時代中期までは現在想像されるような「家」という概念はあまり無かった。
- There was no notion of 'house' that is imagined in modern days until the mid-Heian period.
- 事書には規定の概要・趣旨が書かれ、本文にその具体的な規定が記されていた。
- The kotogaki contained the summary and aim of the regulation, and text provided concrete descriptions of the regulations.
- その他に日光東照宮参拝、善光寺参拝など、有名寺社の参詣旅も概ね許された。
- Visits to famous shrines and temples, such as Nikko Tosho-gu Shrine and Zenko-ji Temple, were allowed in most cases.
- 第二十九条第二項各号に掲げる取引を行う場合には、その旨及び当該取引の概要
- in cases where any transaction listed in the items of Article 29(2) is to be conducted, the fact that said transaction will take place and an outline of said transaction;
- 前三号に掲げるもののほか、当該受託契約の概要その他の主務省令で定める事項
- In addition to what is provided for in the preceding three items, the outline of said Brokerage Contract and other matters specified by an ordinance of the competent ministry
- なお近代に成立の武道では柔道、剣道、弓道などは流派という概念を否定した。
- Recently created martial arts such as Judo, Kendo (Japanese fencing) and Kyudo (Japanese archery) have rejected the concept of ryuha.
- もちろんこれに該当しない交差点も一部存在しているが概ねこれに該当している。
- There are still a few exceptions to these rules, but most of the intersection names follow them.
- これらのことはまさに自らをして武家源氏の棟梁たる気概を見せたに他ならない。
- These incidents were precisely nothing other than a demonstration of his character as the leader of the samurai Minamoto clan.
- 概ね、包皮としての桜の葉、及び、桜花の花弁に色彩を模した餅皮の体裁をもつ。
- Generally both types are wrapped in a sakura leaf and have a pink skin representing the color of sakura petals.
- 多くの場合おかしみのある部分だが怪談などの結末も指すため一概には言えない。
- In many cases, it is a funny part, but the term can be used for an ending of ghost stories and others, so that it cannot be said definitely.
- ここにいう「即位」は、平城天皇から昭和天皇までの「践祚」と同じ概念である。
- The term 'Sokui (enthronement)' specified herein has the same concept as the term 'Senso (to become a new emperor)' used for the emperors from Emperor Heijo to Emperor Showa.
- 見た目としては評価を得がたいが、こうした酒が一概に味もまずいとは限らない。
- Although not highly appreciated for its appearance, such sake is not necessarily bad tasting in general.
- 尺八の楽曲分類で大きなウエイトを占めるのは、本曲と外曲という対概念である。
- The most emphasis on distinguishing types of music played with the shakuhachi falls on the genres called 'honkyoku' and 'gaikyoku,' which occupy opposite ends of the conceptual field.
- 総務大臣は、毎年度、前項の報告を取りまとめ、その概要を公表するものとする。
- Each year the Minister of Internal Affairs and Communications shall compile the reports set forth in the preceding paragraph and make public a summary of them.
- Each year the Minister of Internal Affairs and Communications shall compile the reports set forth in the preceding paragraph, and publicly announce their outline.
- 「大正モダン」と「大正ロマン」は同時代の表と裏を表象する対立の概念であろう。
- Taisho Modern' and 'Taisho Roman' are two opposite ideas which represents both sides of this period.
- 楽曲中に笏拍子を打つ箇所は楽曲によってそれぞれであるが概ね二種に大別される。
- The points to strike shakubyoshi vary from music to music, but they are generally divided into two types.
- もっとも、加増を伴う転封も多く行われた為、一概に処分・統制とは言い切れない。
- However, territories were often changed with additional properties, so Tenpo is not categorically described as disposition and control.
- グリーン購入法に係る特定調達品目およびその判断の基準等の見直しの概要(案)
- draft summary of revised designated procurement items and evaluation criteria under the Law on Promoting Green Purchasing Law
- また他にも様々な異説俗説があり、現在どれが正解かは一概に言えない状況にある。
- Also there are a variety of other theories however now we cannot say for sure which is correct.
- どの曲をどのような順序で上演するのかも、序破急の概念を用いて決められていた。
- Which dramas and in what order the dramas are presented are determined by the concept of 'introduction, development, and climax. '
- どちらの語でも基礎をなす概念は、誓約で一体となった人の団体ということである。
- In both words the underlying idea is that of a body of men united by an oath.
- 前者の場合は、財貨は一般に集団で消費され、所有権の概念を生み出すことはない。
- In the former case the goods are consumed in common by the group, without giving rise to a notion of ownership;
- 日本の哲学・文化においてはいくつもの微妙に異なる意味を持つ指導的概念であった。
- In terms of Japanese philosophy and culture, it has been a leading concept that has many slightly different meanings.
- 実際に活歴は歌舞伎のファンには奇異な印象を与えるもので、概ね興行的に失敗した。
- These performances actually made a grotesque impression on Kabuki fans and generally ended as box-office failures.
- 前述したように、日本(倭国)における「天下」概念の成立は古墳時代にさかのぼる。
- As mentioned earlier, the establishment of the notion of 'Tenka' in Japan (Wakoku) dates back to the Kofun period.
- 内容は、概要で述べるごとく、信貴山の中興である命蓮を主人公とした霊験譚である。
- As written in the summary, these are the tales of miraculous efficacy whose main character, Myoren, was the restorer of Mt. Shigi.
- 日本の律令制は、概して7世紀後期(飛鳥時代後期)から10世紀頃まで実施された。
- The Ritsuryo system in Japan was generally enforced from the latter half of the 7th century (the latter half of the Asuka period) to the 10th century.
- 資産運用会社の名称及びその資産運用会社と締結した資産の運用に係る委託契約の概要
- The name of the Asset Management Company and an outline of the entrustment contract for asset investments concluded with the Asset Management Company;
- The name of the Asset Management Company and the outline of the entrustment contract for asset investments concluded with the relevant Asset Management Company;
- 差止請求関係業務以外の業務を行う場合には、その業務の種類及び概要を記載した書類
- If such consumer organization conducts any services other than those involved in demand of an injunction, any document that lists the business type and its brief description
- When a qualified consumer organization conducts any services other than those involved in demand of an injunction, documents that record the types and its brief description of the services.
- 内閣総理大臣は、毎年度、前項の報告を取りまとめ、その概要を公表するものとする。
- Each year the Prime Minister shall compile the reports set forth in the preceding paragraph and publicly announce their outline.
- 刹那(せつな、Skt ksana)は仏教の時間の概念の1つで、最小単位を表す。
- Setsuna is one of the Buddhist concepts of time and is the briefest unit of time in Buddhism.
- 第五十四条第一項に規定する報告書の作成及び第五十五条に規定する業務概況書の作成
- Preparing a written report prescribed in Article 54, paragraph 1, as well as the outline of business operations prescribed in Article 55;
- 上冷泉家の江戸時代における家格は羽林家で、官位は概ね権大納言民部卿を極官とした。
- The Kami Reizei family had Urin family status in the Edo period, eventually reaching an official rank of Gon-no-Dainagon Mimbu-kyo, Junior Chief of the Councilor of State and Director of Popular Affairs Office.
- 江戸前ずし店の卵焼きは概して甘く調味され、デザートのように最後に食べる人が多い。
- Because tamagoyaki at Edomae-zushi shops is, in general, sweet, many people eat it at the end of meal as though it were a dessert.
- 江戸時代には、幕府の保護、奨励した儒教から生まれた「勧善懲悪」の概念が浸透した。
- In the Edo period, the notion of 'kanzen choaku' (rewarding good and punishing evil), which originated from Confucianism and was protected and encouraged by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), prevailed.
- ここで言うところの日本食とは、日本料理・和食よりも料理の範囲が幅広い概念である。
- The concept of Japanese foods stated herein is broader than that of Japanese cuisine or Japanese style dishes for its various menu.
- 筆界特定登記官は、筆界特定の申請人に手続費用の概算額を予納させなければならない。
- A registrar for parcel boundary demarcation shall have the applicant for parcel boundary demarcation prepay the estimated amount of the procedural costs.
- 様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書
- records prepared according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act;
- また、古いものほど概して軒高が低く、壁や柱が多く閉鎖的な印象を受けるものが多い。
- The older they are, the lower the eaves, and the more walls and columns they have, giving an impression of isolation.
- その根底にある理論が、ロック式の土地所有権理論と似た所有権概念であることもみた。
- We have seen how they imply an underlying theory of property rights homologous to the Lockean theory of land tenure.
- 過去の平安時代の文学に対しても、その概念を前提にして議論され語られた時期があった。
- During the period, the literature in the Heian period was argued and explained from the standpoint of kanzen choaku.
- しかしながら、聖と俗という概念もハレとケと同様に、論者によって定義が異なっている。
- However, as with hare and ke, the concept of the sacred and the profane are defined differently depending on the person making the argument.
- 刑務官刑務官の抱える諸問題や死刑執行人概説といった犯罪者と関わる職業も世襲が多い。
- Heredity often also applies to such occupations as prison officers and executioners, as seen in social problems found among prison officers or the summary of executioners.
- 概要で述べた旧藩による地域ごとの生活習慣によって各地で独特の食文化が発展してきた。
- As mentioned above, unique culinary cultures developed in accordance with the customs of people in each former regional clan.
- 強いて言えば「priceは高くないが、qualityは高い」という概念になろうか。
- To stretch a point, it becomes a concept that 'quality is high although price is not.'
- 役務の対価その他の役務の提供を受けようとする者が支払わなければならない金銭の概算額
- the estimated amounts of the consideration for the services and any other money that must be paid by the service recipient;
- 本尊という名称と概念は、大毘盧遮那成仏神変加持経(大日経)の説くところに由来する。
- The name and concept of Honzon comes from the teachings of Daibirushanabutsu-Jinpenkaji-kyo Sutra.
- 嶺南は、概ね令制国の若狭国に相当し、古くから舞鶴市、米原市、京都市との繋がりも深い。
- Reinan, which almost corresponds to Wakasa Province of an ancient administrative division, has had close connections with Maizuru City, Maibara City, and Kyoto City since ancient times.
- 東京の落語家は、概ね落語協会や落語芸術協会といった所属団体によって色分けされている。
- Storytellers in Tokyo largely fall into two organizations, the Rakugo Kyokai Association or the Rakugo Art Association.
- アジアの遊牧民における天下に類似する概念の歴史は、匈奴の時代にまで遡ることができる。
- The history of the notion corresponding to Tenka among the nomads in North Asia dates back to the era of Xiongnu.
- 第二に中世以来の「無縁」概念(都市をアジールとする考え)との関連性も指摘されている。
- Secondly, it is also pointed out that jishi menkyo had a connection with the concept from the medieval ages that the town was the 'asylum' (the area on which the political power could not exert its sovereignty).
- 「天下」とは、天子の統治する地域を指す古代中国の概念で、日本でも古代から用いられた。
- The term 'Tenka' (the realm) refers to a concept in ancient China, which showed an area governed by an emperor, and was often used also in Japan.
- 内部管理に関する業務を行う組織の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面
- a document giving the description of the organization that performs the operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations.
- ※なお、血脈相承という語を用いない宗派、血脈相承的な概念自体が存在しない宗派もある。
- There are sects that do not use the term Kechimyaku-sojo or do not have a concept similar to Kechimyaku-sojo.
- 下記の他に、大豆の粒の大小による区別もあり、概して東北地方は大粒が目立つ傾向がある。
- In addition to the types described below, natto can be classified according to the soybean grain size, and large-size soybeans are generally preferred in the Tohoku region.
- 京唐紙の技法の概略は、地紙をまず紙に礬水(どうさ)を引き、顔料あるいは染料で染める。
- The summary of the technique of kyo karakami is as follows; apply dosa on a ground paper and dye it with pigment or colorant.
- 特定の機能や目的を備えた小空間への分離独立への展開は、「室」という概念をもたらした。
- The development to the separation and independence of a small space with a specific function or purpose created the idea of 'shitsu' (room).
- 唯一利休については多くの弟子や子孫が書き残した伝書があるため概要を知ることが出来る。
- Only in the case of Rikyu, there are densho (books on the esoterica) written by his disciples and offspring about his activities, from which we are able to obtain some information.
- 賭博や株式、宝くじや景品法などに係わる法律の概念や成り立ちにおいて富くじが根幹にある。
- Tomikuji forms the basis of the concept and scheme of law concerning gable, stock, takarakuji and law for premiums.
- 日本には中世の16世紀頃から、朝鮮では高麗末期の14世紀頃から概念が受容されたという。
- The concept of Eight Views was accepted in medieval Japan from around the 16th century, and in Korea from around the 14th century in the late Goryeo period.
- 地域によって成年の年齢の違いはあるが、概ね13歳から15歳の年齢に達した男児とされる。
- The age of adulthood differed amongst regions in Japan; however, it was usually considered to be adolescents between the ages of 13 and 15.
- 帯の物理的形状から敷衍して「帯域」「帯グラフ」など幅を持った事物・概念にも適用される。
- From the physical shape of obi, the word 'obi' is also adopted to things and concepts according to width, such as 'taiiki' (frequency range) and 'obi graph' (band graph) (both have the kanji, or Chinese character 'obi' on them).
- 「合気」と「呼吸力」は合気道技法の原理であると同時に、合気道の重要な理念とされる概念。
- Aiki' and 'breath power' are elements of aikido techniques as well as concepts that are important principles of aikido.
- 脱亜思想を示した著作としては、福澤諭吉の『学問のすゝめ』や『文明論之概略』などがある。
- There are some literary works describing Datsua-shiso thought, such as 'Gakumon no susume' (An Encouragement of Learning) or 'Bunmeiron no gairyaku' (An Outline of a Theory of Civilization) written by Yukichi FUKUZAWA.
- 譲受会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書
- records prepared by the Transferee Company according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act;
- 承継会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書
- records prepared by the Succeeding Company according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act;
- 設立会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書
- records prepared by the Formed Company according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act;
- 法務大臣は、出入国管理基本計画を定めたときは、遅滞なく、その概要を公表するものとする。
- The Minister of Justice shall announce an outline of the Basic Plan for Immigration Control without delay when it has been formulated.
- 日本の皇位継承を概観すると、歴史上、女帝は幾人かいたが、いずれも中継としての存在である。
- In general view of Japanese Imperial succession, there have been some Empresses, however, they all succeeded to the throne temporarily.
- 彼らはまた、仲間同士の結束と信義を重んじ、命を惜しまない気概と生き方の美学を持っていた。
- Also, they valued the trust and camaraderie that developed among them, and had their own set of beliefs which they prized even more than their own lives.
- それぞれ種類は多岐にわたるので、袴全体を二分する大まかな概念であるととらえたほうがよい。
- Since there are various types of hakama, they should be divided into two general types of hakama.
- 外交概念を共有しない国家は近代国際法が適用されない、もしくは制限を受けるものと解された。
- It was understood that modern international law was not applicable or it was restricted in application to any nation which did not share same diplomatic concepts.
- 「心即理」は陸象山が朱子の「性即理」の反措定として唱えた概念で、王陽明はそれを継承した。
- Shin soku ri' is a concept advocated by Lu Hsiang-shan as the antithesis to Zhu Xi's 'Sei soku ri', and taken up by Wang Yangming.
- 中でも極楽の模様は『仏説阿弥陀経』に詳しく説かれているので、この経に依り概要を説明する。
- Because the atmosphere of Gokuraku is described with particular detail in 'Bussetsu Amida-kyo' (The Sutra of Amida Buddha), the summary of it is described below based on this sutra.
- まず、木製の芯木で像の骨組みをつくり、その上に粘土(塑土)を盛り上げて像の概形をつくる。
- First, the framework of the statue is made using shingi (a wooden core), over which clay is applied to create a rough statue.
- 異文化の概念を紹介するに当たって、もっとも苦心を要するのが自文化とのすり合わせといえる。
- In introducing concepts in foreign culture, the largest difficultly exists in harmonization between such culture and culture of the own country.
- この問題では、万世一系の概念の中で、皇統の一系(皇統が分立することがない)が問題になった。
- As for the issue of textbooks, in the theory of the unbroken Imperial line, the idea that only one Imperial family could succeed to the throne (more than one Imperial family could not exist) was especially controversial.
- 『文明論之概略』の「西洋の文明を目的とす」の一節にて、福沢諭吉は以下の持論を展開している。
- He advances his thesis in a paragraph in the Chapter on 'Western Civilization as our Goal' of 'An Outline of a Theory of Civilization.'
- こうした関係は『万国公法』の説く主権の概念から判断すると、曖昧で割り切れないものであった。
- Based on the notion of sovereignty written in 'Bankoku Koho,' the relationship was ambivalent and was not able to be explained by reasons.
- 合併後の会社における様式第八号により作成した第八十七条に規定する特定業務の概要に関する調書
- records prepared by a Stock Company Resulting from a Merger according to Form No. 8 pertaining to the description of the Specified Business prescribed in Article 87 of the Act;
- 室町時代末期、概ね戦国時代_(日本)頃の古刀を、特に「末古刀」と呼び、区別することがある。
- Koto (Old Swords) in the late Muromachi period, around the Sengoku period (Japan) may be especially called 'Suekoto' and distinguished.
- この時代の弓術の概観を示す物として、江戸時代初期の大和流流祖森川香山のよる五射六科がある。
- There is a book that illustrates an overview of this age, Gosha-Rokka (five major shooting techniques and six theories) written by Kazan MORIKAWA, Founder of the Yamato school.
- なお、復元された建物内部は、概ね郷土博物館や歴史資料館として一般開放されていることが多い。
- The interior of the restored buildings is mostly open to the public as a folk museum or a historical reference library.
- 特定の地域社会で共有される自然資源を指す概念として「ローカル・コモンズ」という言葉がある。
- There is a word 'local commons,' which is a concept referring to the natural resources shared in a certain community or communities.
- 一反を五等分して縫製したものを一反風呂敷(六幅)と言い、概ね畳二枚分の大きさが最大であった。
- Furoshiki made by cutting 1 Tan equally into five pieces and sewing them was called an Ittanburoshiki (Muhaba), the largest one of which was equal to approximately two Tatami mats in size.
- ベトナムにおける天下の概念は、13世紀の元寇を契機として民族意識が昂揚するとともに出現した。
- In Vietnam, the notion of Tenka appeared in the 13th century when the ethnic consciousness was whipped up by the Mongol invasion.
- 日本と韓国の対等な連邦である韓日合邦(日韓併合とは異なる概念)の実現のために活発に活動した。
- They actively operated in order to realize Kan-Nichi Gappo, an consolidation of Japan and South Korea on an equal basis (a different concept from the Japanese Annexation of Korea).
- 日本の鉄道史(明治)では、幕末から明治が終わるまでの期間の日本の鉄道の変遷について概説する。
- The history of Japanese railways (the Meiji Period) covers the summary of the changes that took place from the end of the Edo Period to the end of the Meiji Period.
- 知行(ちぎょう)とは、日本の中世・近世において、領主が行使した所領支配権を意味する歴史概念。
- Chigyo is a history-related concept indicating a territory-controlling right executed by territorial lords during the medieval period and early-modern times in Japan.
- 丈山を除けばこの時代の印章は概して実用目的で用いられ、正しい篆法・印法・刀法に則っていない。
- Except for Jozan's, seals in this period were generally for practical use and were therefore not engraved in the correct script and method of engraving.
- こういう酒は概して完全醗酵させた酒に比べて劣化が早く、味も「しっかりしている」とは言わない。
- Generally speaking, such sake tends to be degraded quickly compared with sake after complete fermentation and its taste is not expressed as 'shikkari.'
- 子供の場合は、誤って使われた自由の概念は、国家がその義務を果すことの本当の障害物となります。
- It is in the case of children, that misapplied notions of liberty are a real obstacle to the fulfilment by the State of its duties.
- 地勢は西部(大久保バイパス近辺)は概ね平坦で、東部に向かうにつれて起伏の多い地形になっている。
- Geographically, the land on the western part (area around the Okubo Bypass) of Joyo City is flat overall while the land contains more ups and downs further east.
- それらに類する概念は、インドから派生した仏教に、様々な時代や地域で後から付加されたものである。
- Concepts of this kind were added to the original form of Buddhism, which originated in India, over time and according to region.
- 主として時の王朝に対する反乱勢力や批判勢力によって使用されたものが多く、使用期間は概して短い。
- Shinengo were mainly used by rebels and opponents against then existing dynasty, and their usage period were relatively short.
- 屯倉の経営は、古墳の発達と関係しており、概観すると5世紀を境に前期屯倉と後期屯倉に分けられる。
- The management method of Miyake progressed along with the development of tumulus, and its history is generally divided into earlier and later periods around the 5th Century A.D.
- これに伴って、このような新しい秩序を主宰する主体としての統一者として「天下人」概念が登場した。
- In association with it, the notion of 'Tenkabito' appeared to indicate a person who integrates those locally established authorities and presides over the new order.
- 御恩と奉公(ごおんとほうこう)とは、中世日本において、主に武士の主従関係を構成した要素・概念。
- Goon and hoko indicate factors and concepts that constituted master-servant relationships among samurai during medieval Japan.
- 像の概形を木彫でつくり、この上に麻布を貼り、抹香漆または木屑漆を盛り上げて完成させる像である。
- In this technique, a roughly-shaped core is made by carving wood, which is covered by layers of hemp cloth soaked in lacquer, and makko-urushi or kokuso-urushi is applied to build up the detail over the rough statue.
- 概して高温で、ニキビ、オイリー肌、皮膚病、リウマチ、気管支喘息、婦人病などの症状に効果がある。
- Their temperature is relatively high and they are effective for pimples, oily skin, skin diseases, rheumatism, bronchial asthma and women's diseases.
- 本項では日本の文化全般について、幅広く過去から現在への事象を取り上げ、概要の説明やリンクを示す。
- This section picks up a wide range of events from the past to the present day about the whole of Japanese culture, gives explanations of summaries, and shows links.
- 右記に示すとおり、性格・能力・品性もしくはそうした性質そのものを指す極めて広い概念・用語である。
- As indicated above, it is a very broad term and concept, which denotes personality, ability, character, and so on.
- これにより多くの国に共通の文化圏、経済圏が形成され、黄河中流域を中心に「中国」概念も拡大された。
- Because of these movements, a common cultural or economic sphere was established in many provinces, and the notion of 'China' became widespread in the area located along the middle reaches of the Yellow River.
- それは一概に間違いではないが、口伝を基本としている平家の落人伝承が誤って認識される素ともなった。
- Though the above practice is not necessarily wrong, it sometimes gave rise to cases where oral traditions of Heike no Ochudo were mistakenly understood since they have been passed down orally.
- このように、名主の性格は一概に説明できるものではなく、名田を経営した階層と広義に解釈されている。
- Thus, the myoshu class defies simple characterization and is interpreted broadly as a class of farmers who managed the cultivation of myoden land.
- 様式第七号により作成した法第百九十六条第二項に規定する他の法人に対する支配関係の概要に関する調書
- records prepared according to Form No. 7 pertaining to the description of a controlling interest in another juridical person prescribed in Article 196, paragraph (2) of the Act;
- 承継会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書
- records prepared by the Succeeding Company according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act;
- 譲受会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書
- records prepared by the Transferee Company according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act;
- 設立会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書
- records prepared by the Formed Company according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act;
- 明らかに言えることは、「大和絵」とは「唐絵」(漢画)に対置される用語・概念であるという点である。
- It is clear that 'Yamato-e' is a term or a concept which is opposed to the term 'Kara-e' (pictures of Han).
- 盆の概念は日本全国に広まっているため、その行事の内容や風習は地方それぞれにさまざまな様式がある。
- The Bon festival is celebrated throughout Japan, and events and customs vary from region to region.
- この共有財については、原始共同体では、共同体的であれ個人的であれ所有概念はまったく適用されない。
- As regards this common stock, no concept of ownership, either communal or individual, applies in the primitive community.
- その間私たちは、大概の新婚夫婦がそうであるように、お互に深く愛し合って、幸福に暮しておりました。
- During that time my wife and I have loved each other as fondly and lived as happily as any two that ever were joined.
- ただ、皇室典範で践祚と即位が統合されたことから現在ではこの二つを一概に即位として扱い、区別しない。
- Since the two concepts, senso and sokui, are integrated into one in the Imperial House Law and considered as sokui as a whole, no distinction between the two is made today.
- この意味で、20世紀の歴史を通して「和」は高度に感情的および/あるいは政治的概念であり続けている。
- From this point of view, Wa has been a highly emotional and/or political concept throughout the history of the 20th century.
- 出初め式(でぞめしき)は、概ね1月上旬に行われる消防職員・消防団によるその年最初の消防訓練である。
- Dezomeshiki is a fire fighting training undertaken by fire department and fire company personnel, which is generally conducted in the early part of January as the first training for the year.
- 用途として結婚式への出席(親族以外の場合)、茶事、パーティーなど、華やかな行事には大概対応できる。
- Homongi is to be worn at formal event such as wedding (except for relative's wedding), Japanese tea party, and other parties.
- しかしその職務は概ね、法律を裁可することのみであり、またその裁可には国務大臣の副署が必要とされた。
- The Emperor's job duties, however, were generally limited to give Imperial sanction to laws which required the countersignature of the Minister of State.
- 残った開化派人士、及び亡命者も含めた彼らの家族らも概ね三親等までの近親者が残忍な方法で処刑された。
- The rest of the sophisticated people of the Progressive Party and the third-degree relatives of them and the exiles in general were executed in a cruel way.
- その後、8世紀初頭における律令制の移入と時を同じくして、中国風の天下概念が導入されることとなった。
- At the time when the Ritsuryo system was introduced in the beginning of the eighth century, the Chinese-style notion of Tenka was also introduced.
- 「天」にあたる概念としては「テングリ」という言葉が知られ、中国側の史料に「撐犂」と音写されている。
- The word 'Tenguri' is known as the notion which corresponds to 'Ten,' and it was transcribed in Chinese historical materials as '撐犂.'
- この体系が知行であり、日本史における領主階層のあり方を理解する上で、知行の概念の理解は欠かせない。
- Chigyo indicates this system, and understanding the concept of chigyo is indispensable for understanding the position of the territorial lord class in Japanese history.
- 一つ目とされる場合は、目の数に言及されない場合に比較して概ね小型で身長10m程度である場合が多い。
- The giant with single eye is often about 10m tall, which is relatively smaller than the giant in the case that the number of eyes is not mentioned.
- 唐代は一概に仏教隆盛の時代であったが、その中にあって儒教回帰を唱えたのが、韓愈や李コウたちである。
- The Tang Dynasty was in general, a period when Buddhism prospered, but under such conditions, Kan Yu (Han Yu) and Ri Ko (Li Gao) advocated a return to Ju-kyo.
- その天皇自身が男か女かという性別とは関係がなく、概念上女系男性天皇と女系女性天皇の両方が存在しうる。
- Regardless of the gender of the Emperor, both female-line male Emperor and female-line female Emperor can conceptually exist.
- これまで述べてきた刀剣外装は概ね儀仗用のもので、戦陣に赴くときに佩用されることは無かったと思われる。
- The swords mentioned earlier were generally used in ceremonies, and it is unlikely that they were carried to battlefields.
- 小辺路を含め熊野古道を概説した小山2000は、1995年(平成7年)の踏査の簡単な記録を含んでいる。
- Oyama 2000' that provides an overview of Kumano-kodo including Kohechi includes a brief record of the exploration in 1995.
- このようにアジアの遊牧民にも一定の秩序原理に基づいた「天下」概念類似の地上世界観が存在したとされる。
- As shown by the above, the nomads in Asia also had a view of the world based on the fixed principle of order, which was similar to the notion of 'Tenka.'
- 列島周辺の主権を失ったために、各地に移住していた日本人の大概は、引揚者として日本に引き揚げていった。
- Japanese people who had migrated to various places returned to Japan as repatriates since Japan lost sovereign power in countries around the archipelago.
- この「天下」概念は律令国家の崩壊、王朝国家・中世国家の進展によって徐々に希薄化したと考えられている。
- It is thought that this notion of 'Tenka' gradually diminished due to the collapse of Ritsuryo kokka and the development of the dynastic state or medieval national polity.
- しかし王朝時代には律令国家体制期も含むために王朝国家の指す時代的概念が異なることに注意を必要とする。
- However, the term 'Dynastic period' is used to describe a period of Japanese history that also includes the Ritsuryo regime, so it is necessary to keep in mind that the concept of 'dynasty' was different for each national regime.
- 守護領国制(しゅごりょうごくせい)とは、室町時代の守護大名による一円的な領国支配体制を指す歴史概念。
- The shugo-ryogoku system (the system that a shugo [a provincial military governor] dominates a territory) is a historical concept indicating a comprehensive control system of a territory by the shugo-daimyo (shugo that became daimyo, Japanese feudal lords) in the Muromachi period.
- 一手部隊の兵員数は概ね2000~5000人で構成されるが、これも備と同様に様々な条件により変動する。
- In most cases the number of members in one te squad was 2000 to 5000, but just as with sonae, the number changes depending on various conditions.
- 魏の次の西晋は、土地制度は占田・課田制を新たに布き、兵制・税制は前代の兵戸制・戸調制を概ね継承した。
- The Western Jin Dynasty that followed Wei introduced the zhantian and ketian land systems, with its military and tax systems by and large continuations of the previous systems.
- 仏教は、幕府の宗教政策の一貫として民衆支配の方策として用いられたために(檀家制度)一概に不振だった。
- Buddhism was not so popular in general because it was used by the shogunate government as a ruling measure of people (the parishioner system) as a part of religious policies.
- 合併後の会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書
- records prepared by a Stock Company Resulting from a Merger according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act;
- 政府は、毎年、国会に、エネルギーの需給に関して講じた施策の概況に関する報告を提出しなければならない。
- Every year, the government shall submit to the Diet a report on the general situation regarding the measures it has taken in relation to energy supply and demand.
- この影響のもと、在野において書かれたのが田口卯吉『日本開化小史』や福澤諭吉『文明論之概略』などである。
- Affected by these situations, Ukichi TAGUCHI and Yukichi FUKUZAWA, both of whom were placed out of power, wrote 'Nihon kaika shoshi' (literally, small history of Japanese civilization) and 'Bunmeiron no gairyaku' (an outline of a theory of civilization), respectively.
- また技と同時に終わって忘れてしまうのではなく、余韻を残すといった日本の美学や禅と関連する概念でもある。
- This also suggests that one should not forget about the performance which has been done, and should linger depth to the performance; this is a concept related to Japanese aesthetics and Zen.
- この18の武技の内容は時代や集団により異なっているため一概には言えないが、概ね以下のものが挙げられる。
- The contents of these eighteen kinds of bugi were different from time to time or from group to group, so it is impossible to show a general list, but basically the following were included:
- 王朝国家(おうちょうこっか)は、日本が律令制から中世国家体制へ移行する過渡期の国家体制を表す歴史概念。
- The term 'Dynastic polity' is the historical notion which refers to Japan's state regime in a transitional period during which it was in the process of transition from the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code) to the medieval national polity.
- 年労第一の蔵人即ち極臈が毎年叙爵に預かったとされ、叙留即ち留任の例外を除き、大概は国司に転じたという。
- It is said that kurodo with the longest tenure, in other words gokuro, was ennobled every year with the exception of the cases where the kurodo was allowed to remain in office (joryu), and that most of them made the transition to kokushi (provincial governors).
- 日本の官制(にほんのかんせい)では、日本の前近代、とくに律令制期の廃止された統治機構について概観する。
- In this portion, an overview of the governance in pre-modern times will be given, especially under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) which was abolished.
- 彼にいたって、朱子学が唱えた読書による人欲の排除といった理学の基本概念とは全く正反対の主張がなされた。
- Unlike his predecessors, Li Zhuowu advocated an idea that was completely opposite to the basic concept of rigaku advocated by Shushigaku to remove desire by reading.
- 何人も、手数料を納付して、登記簿に記録されている事項の概要を記載した書面の交付を請求することができる。
- Any person may, by paying fees, make a request for the issuance of a document stating the summary of the matters recorded in the registry.
- ただし、“罰”の概念は人によって差異があり、冒頭説明文の通り、一般的な解釈する人も少なからず存在する。
- However, the idea of 'punishment' is different between people and some adopt a general interpretation as mentioned at the beginning.
- 以下は、原産地の都道府県によって分類した、主な酒米(酒造好適米・酒造適性米を含む)の一覧と概要である。
- The following is a list of the main sakamai (including shuzo kotekimai and shuzo tekiseimai) and a brief explanation of each.
- 本門戒壇大御本尊様は丸木を半分にしたような形をしているので、およそ「板」という概念には当てはまらない。
- Honmonkaidan-no-Daigohonzon are shaped like a log sliced in half, which is not similar to the concept of a 'board.'
- 料理屋の精進料理は、時としては仏教の食事に関する概念とは対照的な美食を目的として調製することすらある。
- Shojin ryori at restaurants are sometimes cooked with the aim of providing dainty food that is in contradiction to the Buddhist notion of a meal.
- また、江戸時代は、社家も士族に準じる身分・格式とされ、屋敷の様式も、概ね武士の屋敷に準じるものである。
- In the Edo period, because Shake (Shinto priest families) had the rank and status similar to that of the samurai class, their residences were also similar.
- また、GNU プロジェクトの 当初の声明に於いて、 GNU システムの原案の一部が概説されています。
- The Initial Announcement of the GNU Project also outlines some of the original plans for the GNU system.
- 実際、気象庁などの観測データによれば、この慣用句の意味するところが概ね的を射ていることは推測可能である。
- In fact, according to the observatory data by the Meteorological Agency, it is possible to deduce that what this idiom implies is, by and large, to the point.
- 研究者の間で高い評価を得ていたことから、重要資料として現在の「わび茶」の概念の形成に大きな影響を与えた。
- Because it had been highly appreciated by researchers, as an important material, it had a great influence on formulating a concept of today's 'Wabicha' (wabi style of tea ceremony).
- 西洋や現代が題材の場合は概ねバレエと同様、時代劇、等、和風の場合は歌舞伎舞踊や大衆演劇に近い感じになる。
- When the subject matter of a program is related to the West or modern times, makeup is generally similar to that of ballet, but when they are in Japanese style such as Jidaigeki, makeup seems to be closer to that of Kabuki Buyo or Taishu Engeki.
- が、様式的な特徴は無く、明確な分類も存在しないため、美術史上の概念としての阿弥派という呼称は存在しない。
- However, since there are no stylistic features and no defined classifications, there exists no Ami-ha school as a name of concept in art history.
- 最初に王朝国家という概念を示したのは高尾一彦「荘園と公領」(『日本歴史講座』第2巻、1956年)である。
- Kazuhiko TAKAO firstly proposed the notion of Dynastic polity in his book 'Shoen and Koryo' (manor and Imperial demesne) ('Japanese history course,' volume 2, 1956).
- 律令では、口分田は公地ではなく私地と規定されていた(これにより従来の公地公民の概念は否定されつつある)。
- Under the Ritsuryo system, kubunden were defined as private land, not public land (a fact that repudiated the existing concept of state ownership of both land and people).
- 本項では日本美術史の概観を述べるにとどめ、各時代の美術についてはそれぞれ別項目を設けて詳説する(予定)。
- Only the summary of Japanese art history is explained in this section, and the detail about art works in each period will be explained in other sections.
- 何であれ中華思想に基づいた律令国家にとっては、「自らの支配下の外側にある人々という概念でしかな」かった。
- Whatever they may have been, for the ritsuryo kokka based on Sinocentrism, Ezo was 'simply a concept of people who were out of their control.'
- 総務大臣は、毎年度、前項の報告を取りまとめ、その概要を公表するとともに、委員会に報告しなければならない。
- The Minister of Internal Affairs and Communications shall compile those reports set forth in the preceding paragraph every year, publicize the outline thereof and report the outline to the Commission.
- 宗門の積弊不振を概き、24歳教務部長となり教学布教に振るうも、宗門内の怨恨をかって、突如剥牒処分となる。
- He assumed the position of the head of the religious affairs division at the age of 24 and strived for education and propagation since he was so disappointed with the school's deep-rooted evil and slump, but his activities caused other priests' resentment against him and he was suddenly divested of his priesthood.
- 湯を貯め徳利を湯煎する部分の形状は概ね直方体で、上部に給水口を兼ね徳利を挿し入れる丸い穴が開けられている。
- The shape of the section used for heating porcelain flasks full of sake is generally rectangular, but the openings in the water reservoir in the upper section of the unit have round openings to facilitate the insertion of sake flasks for warming.
- これは、その時期までに、倭国内で「中国世界とは異なる独自の天下」概念が発生していた徴証だと考えられている。
- The above is thought as the evidence that the notion of 'own Tenka which is different from that of China' had already been born by that time.
- 現在日本や中国などのアジア諸国において用いられている外交概念は、この翻訳書とともにもたらされたものである。
- Diplomatic concepts used today in Asian countries including Japan and China was brought with this translation.
- こうした歴史学の影響で百姓はすなわち農民であり、封建的遺制のもとで収奪される被支配民という概念が生まれた。
- Due to such history, an idea emerged that hyakusho were peasants and ruled people who were exploited under the feudal system.
- 預託等取引契約の内容及びその履行に関する事項であつて内閣府令で定めるものについての当該預託等取引契約の概要
- an outline of the deposit, etc. transaction agreement with regard to the matters related to the contents and performance of said deposit, etc. transaction agreement that are specified by Cabinet Office Ordinance; and
- 本来は良い概念ではなかったが、禅宗の影響などもあってこれが積極的に評価され美意識の中にとりこまれていった。
- Originally it was not a good concept, however, by an influence of the Zen sect and so on, it was regarded favorably and taken as a sense of beauty.
- 店によって塩と砂糖の配合は千差万別でそれがその店の特徴となっているが、酢は概ね米2升につき2合くらいである。
- The amount of salt and of sugar to be added depends on each sushi shop, but the amount of vinegar is around 360 ml for around 3.6 liters of rice.
- 西洋料理には「コース」という概念があり、何段階かに分けて異なる種類の料理(前菜、スープ、主菜など)を食べる。
- For Western dishes, there is the concept of 'courses,' and a different type dish (hors 'doeuvres, a soup, and a main dish) is served at several stages.
- アヘン戦争後も依然として清朝はヨーロッパ諸国を従来の「天下」概念の中で捉えようとしていたと見ることができる。
- It can be said that the Qing dynasty tried to grasp European countries based on the traditional notion of 'Tenka' even after the Opium War.
- 明治維新を迎えると、国家近代化の中で、武士による土地・収取支配は廃止され、知行の概念も消滅することとなった。
- During the Meiji period, the control of land and of collecting taxes by samurai was abolished in the trend of modernizing the nation, and the concept of chigyo disappeared.
- 太閤検地によって土地に対する重層的な権利関係が解消されると、刈田狼藉という行為も概念も次第に消失していった。
- Once the multilayered relation of the rights to land were dissolved as a result of Taiko-kenchi (the land survey by Hideyoshi TOYOTOMI), both the act and concept of karita-rozeki gradually disappeared.
- なお、近年の研究では、荘園の職の体系についての理解としての「職権留保付寄進」という概念に疑問が呈されている。
- In addition, recent studies question the concept of 'contribution with reserving authority' as the understanding of the shiki system in shoen.
- 旅籠の宿泊代は概ね一泊200~300文(現在の貨幣価値で3000~5000円程度に相当)程度が一般的だった。
- Accommodation fee in hatago was generally around 200 to 300 mon (corresponding to 3,000 to 5,000 yen in present currency value) per night.
- 様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面
- a document prepared according to Form No. 9 giving the description of the organization which performs the operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations;
- 「わび茶」という言葉が出来るのは江戸時代であり、村田珠光や千利休らが存命であった時代に成立した概念ではない。
- The term 'wabicha' came into use during the Edo period, and is not a concept developed when Juko MURATA and SEN no Rikyu were alive.
- だが、湯船に入るのは専ら療養目的であるので、日本のように”ゆったり浸って疲れを癒す”という概念は存在しない。
- However, bathing is done solely for the purpose of recuperation and unlike in Japan, the notion of 'soaking leisurely and relieving fatigue' doesn't exist.
- とはいえ、兵士たちといるときには、彼は、事に触れて鬼のようになる時もあるが、大概ただ無関心な様子をしている。
- With the men, however, he was merely impersonal, though a devil when roused;
- 小辺路の気象は通年での観測記録を欠くが、十津川・野迫川の両村内もしくは高野山での観測記録から概要を推測できる。
- Although there is no year-round record of the weather of Kohechi, it can be roughly estimated from the record of observations in Totsukawa Village and Nosegawa Village, or from those in Mt. Koya.
- キリスト教では忌中という概念はないが、死後一ヶ月後の昇天(召天)記念日のあとに仏式などに倣って香典返しを送る。
- In Christianity, there is no concept of a mourning period, but bereaved families often give a koden-gaeshi in a manner similar to that of Buddhism after the ascension memorial day which is held one month after the death.
- 室町幕府の支配が衰えると、このような天下概念を支える公権力が衰え、自力救済を原則とする下克上の社会に移行した。
- After the ruling power of the Muromachi bakufu declined, the official authority which supported the notion of Tenka also declined, and the society of gekokujo (an inverted social order when the lowly reigned over the elite) based on the principle of self-help appeared.
- 本項目では、便宜上来歴に虚偽を含む文書を偽書とした上で概説と例示を行い、併せて関連するトピックについても扱う。
- In this article, we treat documents that have falsified origins for the sake of convenience, give an outline and illustrate by example, and also handle related topics at the same time as gisho.
- 日本酒の味覚評価も、基本的に五味(酸苦甘辛鹹)であるが、料理のそれと同じ言葉を使っていても概念は大きく異なる。
- Evaluation of sake taste is basically made on five flavors; san (sour), ku (bitter), kan (sweet), shin (hot or dry), and kan (salty), concept is quite different from those for cooking even if the same words are used.
- さらに下って宮城道雄の作品においては、各パートは完全に固定され、西洋音楽のポリフォニーの概念も導入されている。
- As the modern age approached, Michio MIYAGI completely fixed all the parts in his tunes, and into them he introduced the Western concept of polyphony.
- 行事の概略は、御木曳初式と同様であるが、奉曳コースは以下のとおり若干異なるほか、用材は2本・3本の場合がある。
- The procedure of this event is about the same as that of Okihiki-zome-shiki with some differences such as the use of two or three logs, and in the transportation course as follows:
- 明治8年(1875年)に執筆した『文明論之概略』の「西洋の文明を目的とす」の一節にて、以下の持論を展開している。
- ' ' => ' '
- 「概要」にある程度書いたように、四条派は円山派の流れをくんではいるが、松村呉春は円山応挙と対立したわけではない。
- As already written in the summary above, the Shijo school is derived from the Maruyama school, but it doesn't mean that Goshun MATSUMURA conflicted with Okyo MARUYAMA.
- 和服の構造を理解する助けにするため、反物、裁断の方法、そして部品の組み合わせ方について模式的な概観をここに示す。
- To facilitate understanding of the structure of Wafuku, the roll of cloth, the cutting method, and the assembly of the parts will be schematically overviewed below.
- 東アジア(朝鮮・日本を含む中国の周囲の諸国)では近代の開国前後、万国公法という概念との葛藤を経験することになる。
- East Asia (including Korea, Japan, and many regions around China), experienced conflicts with notions regarding international law around the time of the modern opening of countries to the outside world.
- 高麗時代には仏教・道教・シャーマニズムをよりどころとしながらも、朝鮮独自の天下概念を展開する壇君神話が成立した。
- During the era of Goryeo, the mythology of Dankun (a legendary state of ancient Korea), which described the Korean notion of 'Tenka' although it was based on Buddhism, Taoism and shamanism, was created.
- 鎌倉幕府の成立によって御恩と奉公からなる封建制が成立したとする説で、戦前以来、ほとんどの概説書で採用されていた。
- One view is that the Go-on (obligation) and Hoko (duty) -based Hoken system was completed with the establishment of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and this view has been adopted in most introductory books since prewar periods.
- 統帥権は、慣習法的に軍令機関(陸軍参謀本部・海軍軍令部)の専権とされ、シビリアンコントロールの概念に欠けていた。
- The supreme command was thought to belong to military organs (the Staff Headquarters of Army and the Imperial Navy General Staff) by tradition, and not to be under civilian control.
- 譲受会社における様式第七号により作成した法第百九十六条第二項に規定する他の法人に対する支配関係の概要に関する調書
- records prepared by the Transferee Company according to Form No. 7 pertaining to the description of a controlling interest in juridical persons prescribed in Article 196, paragraph (2) of the Act;
- 承継会社における様式第七号により作成した法第百九十六条第二項に規定する他の法人に対する支配関係の概要に関する調書
- records prepared by the Succeeding Company according to Form No. 7 pertaining to the description of a controlling interest in another juridical person prescribed in Article 196, paragraph (2) of the Act;
- 設立会社における様式第七号により作成した法第百九十六条第二項に規定する他の法人に対する支配関係の概要に関する調書
- records prepared by the Formed Company according to Form No. 7 pertaining to the description of a controlling interest in another juridical person prescribed in Article 196, paragraph (2) of the Act;
- 支所に置かれる役職は、各支所ごとに概(おおむ)ね差異は無いが、支所の状況に応じて、独自の役職を設けることがある。
- Although there is little difference between the posts in each branch office, it may have an original post according to each office.
- 救貧法委員会が全国で救貧税管理官にたいして執行しようとした中央監督権は、一般概念でいえば、こうしたものなのです。
- Such, in its general conception, is the central superintendence which the Poor Law Board is intended to exercise over the administrators of the Poor Rate throughout the country.
- 都市の中心にしっかりとした店舗をかまえ、手代や丁稚などの店員のほか、用心棒なども養っていた大所帯である概念が強い。
- They set up substantial premises in the centre of major towns and being powerful entities employed shop staff such as sales clerks and assistants and furthermore, they also maintained security guards etc.
- 台湾では一般的に豚肉製肉鬆は淡い茶色に着色されており、牛肉製肉鬆は濃い茶色に着色されているため概観で見分けが付く。
- In Taiwan, generally, the pork rou sing is colored light brown, whereas, the beef rou sing is colored dark brown making them readily distinguishable.
- なお、類した表現として「権門勢家」があるが、これは院宮王臣家だけでなく、宗教勢力や武家勢力をも含む上位概念である。
- In addition to the term 'Engu oshinke,' there is the term 'Kenmon seika,' which is similar in meaning but carries a broader concept, referring collectively to Engu oshinke, powerful religious institutions and samurai families.
- また世界の射術を見ると概ね弦を首元までしか引かないのに対し、日本の弓術は弦が耳の後ろに来るまで大きく弦を引き取る。
- Moreover, in foreign countries the bow string is usually pulled back as far as the archer's neck, in Japanese Kyujutsu it is pulled all the way back to the archer's ear..
- むろん、こうした実態を嫌い、芸妓は客の自由にならぬものという気概を貫きとおし、一生涯旦那を持たない名妓も多くいた。
- Many of the talented and/or beautiful geigi, however, opted for never having danna in their life time that undoubtedly had distaste for such a reality and showed their spirit in not being at customers' disposal.
- 権利の販売価格その他の当該特定継続的役務の提供を受ける権利を購入しようとする者が支払わなければならない金銭の概算額
- the estimated amounts of the selling price of the rights and any other money that must be paid by the purchaser of the rights to receive offer of said Specified Continuous Services;
- 江戸初期の今井の町勢の概略は、東西 610m、南北 310m、大体長方形の地形で東西南北方眼状に道路を配していた。
- The general landform of Imai-cho in the early Edo period was by and large a rectangle in shape measuring 610 meters east to west and 310 meters north to south with a grid of straight streets running north-south and east-west.
- 日本酒生酛系(きもとけい)のように、自然の酵母の力をそのまま活かして造る伝統的な製法においては特に重要な概念となる。
- Like Japanese liquor kimoto-kei (a natural yeast method), this has become an especially important notion in traditional production methods which utilize the power of natural yeast as it is.
- 山間地での開発は概ね抑制されているが、1990年代には市内の高層建築によって山への眺望景観が阻害されることになった。
- Development in the mountain area was generally restrained, but high-rise buildings constructed in the city in the 1990s spoiled the view of the mountains from the city.
- また、近江商人の商売哲学「三方よし(買い手よし、売り手よし、世間よし)」は、他国での商売を通じて生まれた概念である。
- The regional merchant culture gave birth to the 'Sanpo-yoshi' principle ('good in three directions' meaning that commerce should not only benefit the buyer and the seller but also society as a whole) -- a business concept that emerged from the experiences of the merchants who engaged in trade with other regions of the country.
- 一方、分析および官能試験では有意な差がないという意見もあり「丸大豆だから美味しい」とは一概に言えず、議論が発生する。
- On the other hand, some point out that no big difference is seen in an analysis and a sensory test, and it is hard to determine 'whole soybean soy-sauce is tasty,' causing a controversy.
- うどん屋が利用者のニーズに応えて「そば」も出しているという概念が強く、蕎麦屋であってもうどんを提供する店も存在する。
- In Osaka, there is a strong notion that udon restaurants are offering soba to address the needs of users and there are some soba restaurants serving udon.
- この質朴とも言える趣致は道教の清浄の概念に由来し、貴族的な雅趣と庶民的な野趣を併せ持つ「清」という価値で表現される。
- This simple taste originated from the idea of cleanness in Taoism and was expressed as a value of 'cleanliness' which encompassed both aristocratic elegant taste and folksy rustic favor.
- 前述したように、ヴェトナムにおける「天下」概念の成立は13世紀にモンゴル軍撃退後の国威発揚に伴って顕著に確認される。
- As mentioned earlier, the notion of Tenka' was established in Vietnam when it repelled the army of Mongolia in the 13th century.
- 文帝の次の煬帝や隋に代わって中国を統一した唐の皇帝たちも律令を制定・公布したが、これらは開皇律令を概ね踏襲している。
- Yang-di who succeeded Emperor Wen, as well as the emperors of the Tang Dynasty that succeeded the Sui Dynasty proclaimed and enacted Luli, which were based on Kaihuang Luli.
- 森長の概算によれば1893年の示談の平均は1反あたり1円75銭、1896年の示談の平均は1反あたり1円54銭である。
- According to Morinaga's calculations, at the composition in 1893, 1 yen 75 sen were paid for 1 tan (about 10 are) on the average, and at the composition in 1896, 1 yen 54 sen were paid for 1 tan on the average.
- 律令時代からの七道は、概ね地形的要件に基づいて区分されているが、西海道以外では道単位での行政機関は常置されなかった。
- The seven do since the Ritsuryo period were generally distributed based on their geographical conditions, but no administrative agency as a do unit was set other than in Saikaido.
- 合併後の会社における様式第七号により作成した法第百九十六条第二項に規定する他の法人に対する支配関係の概要に関する調書
- records prepared by a Stock Company Resulting from a Merger according to Form No. 7 pertaining to the description of a controlling interest in another juridical person prescribed in Article 196, paragraph (2) of the Act;
- これ以前にも、王仁(わに)が『論語』を持って渡来するなどしており、概ね5世紀頃には伝来していたものと考えられている。
- Prior to this, Wa Ni (Wang In) came and brought 'The Analects of Confucius,' and it is believed that it was introduced around the 5th century.
- とくに応神天皇から継体天皇にかけての名は概して素朴であり、ワカタケルのように明らかに生前の実名と証明されたものもある。
- Especially, the posthumous names from Emperor Ojin through Emperor Keitai are generally simple and there are ones such as Wakatakeru, which were clearly proven to be the real names when alive.
- 破精(はぜ)とは、日本酒の醸造過程の中で日本酒麹造り(せいぎく)、すなわち日本酒麹造りの段階で重要視される概念である。
- Haze is a notion considered to be important in the seigiku process, that is a manufacturing process of sake rice malt, in the brewing process of sake.
- また上記概要にも記述があるが、個々の信仰は別として的屋は職業神として神農を祀り博徒は職業神として天照大神を祀っている。
- As mentioned above, they had different beliefs, with tekiya worshipping Shinno, and gamblers worshipping Amaterasu Okami as the god of business, whether each believes which religion or not.
- オランダ・ナッサウ伯マウリッツ (オラニエ公)がおよそこの創始者であろうと推察され、概ね1584年頃の事とされている。
- Maurice of Nassau (Prince of Orange) in Netherland is conjectured to have been the originator of this method, which is considered to have been around 1584.
- また、歴史学者の網野善彦は、中世日本の社会が荘園と公領から構成されていることに注目して荘園公領制という概念を提唱した。
- Also, the historian Yoshihiko AMINO advocates a concept of shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates), focusing on the fact that medieval Japanese society consisted of shoen and koryo.
- この「テングリ」概念はウイグルなどのトルコ系遊牧民やモンゴル系遊牧民にも共通しており、一貫して二面的に使用されている。
- This notion of 'Tenguri' which bears two aspects is commonly seen among the nomads in Turkey and those in Mongolia.
- 何人も、登記官に対し、手数料を納付して、登記記録に記録されている事項の概要を記載した書面の交付を請求することができる。
- Any person may, by paying fees, make a request to a registrar for the issuance of a document stating the summary of the matters recorded in a registration record.
- 国家公務員法第八十四条の二の規定により委任を受けた権限により職員を懲戒手続に付し、及び懲戒処分の概要の公表をすること。
- Initiating disciplinary proceedings against officials by the authority delegated pursuant to the provision of Article 84-2 of the National Public Service Act, and publicizing an outline of the disciplinary action.
- そのため、ボケとツッコミは厳密には、固定化された役割とは限らず、やり取りの様を概念化したものだと考えるのが妥当である。
- Therefore, it is a good guess that boke and tsukkomi are not fixed roles in a precise sense, and the exchange of conversation between the two roles is just conceptualized.
- このように「天下」概念に対する検討・批判が加えられたが、このころの「天下」はいまだに中華帝国を中心として捉えられている。
- As seen in the above, there were a lot of studies and criticisms concerning the notion of 'Tenka,' but at the time 'Tenka' was still understood as the one with the Chinese empire in its center.
- 寺院の焼亡による仏の祟りという考え方も、仏には祟るという概念が無いため神祇信仰をそのまま仏に当てはめたものと理解できる。
- The view that the burning down of a temple may result in the arsonist being cursed by the Buddha is thought to come from the Japanese belief in Jingi, as Buddhism does not accept the concept of curses.
- 以下は、様々な証拠や証言、文書の記述などを参考に各学者・研究者などより出されている復元案の一部または想像図の概要である。
- The following is a part of ideas for the restoration or the summary of imaginary pictures proposed by scholars and researchers, etc. on the basis of various evidences, testimonies, documents and so on.
- 敗戦後は戦中にピークに達した社会的重圧を「軍国的」「封建的」の概念で否定するようになり、家紋はその表象のひとつとされた。
- After defeat in World War II, social pressure, which peaked during the war, was denied as 'militaristic' and 'feudalistic,' and Kamon was seen as one of the fostering symbols.
- 浄土真宗では、本尊などに魂を込めるという概念が無いため、「御移徙(ご-いし、お-わたまし)」と呼ばれる慶事の法要を営む。
- Jodo Shinshu has no concept of investing honzon (principal image of Buddha) with soul; instead, they hold a Buddhist service for auspicious event called 'goishi' or 'owatamashi' (written as 御移徙).
- 現在でいう茶室の概念が成立したのは近代以降であり、利休の時代には茶を飲む空間は「座敷」「囲い」「数寄屋」と呼ばれていた。
- The tea room conception as a modern idea was established after the modern ages began, and during the Rikyu's period, the space to enjoy tea drinking was called 'Zashiki,' 'Kakoi,' or 'Sukiya.'
- 同年12月 国立国会図書館建築委員会、関西館の建設を国会に勧告、「国立国会図書館関西館(仮称)建設基本計画概要」を提出。
- December 1994: Recommendations for construction of the Kansai-kan were submitted by the NDL Building Commission to the Diet; additionally, the 'Outline of the Basic Construction Plan of the Kansai-kan of the NDL (provisional name)' was submitted.
- その一方で、同じ個人が、一方の概念が他方の中に消え去ることもなしに、ある物と両方の関係を取り結ぶこともありうるのである。
- and, on the other hand, the same person may stand in both relations to a given object without the one concept being lost in the other.
- 西南戦争後の財政難のため、1880年に「官営工場払下概則」が施行された後に軍需部門を除いて民間に払い下げられたものが多い。
- Due to financial difficulties after the Seinan War, most factories were sold to private hands after 'General rules for selling government-run factories' came into force in 1880.
- 転封という概念が加わり、旧領や大名・旗本の先祖代々の土地に縛られず、幕府の意向により領国そのものを異動させる制度が出来た。
- Added to this was the conceptual system of forced relocation in which the Shogunate moved the territories of feudal lords at its discretion regardless of the former territories or ancestral lands of daimyo or hatamoto (direct retainers of the bakufu).
- 華厳経の思想はきわめて深遠かつ難解であるが、ごく概括的に言えば、聖武天皇は日本の総国分寺である東大寺に廬舎那仏を安置する。
- Although the thought of the Kegon-kyo was profound and difficult to comprehend, on the extremely whole, the Emperor Shomu enshrined Birushana-butsu inside the Todai-ji Temple of the head of provincial temples.
- キリスト教における三位一体同様、日本語の中で、元々の宗教的概念や意味合いとは異なって使用されることのある用語の一つである。
- Like the Trinity in Christianity, Tariki Hongan is one of the wordings in the Japanese language that is sometimes used differently from their original religious concepts or meanings.
- 石灰岩や水をこぼしたりしていた時には、頭を振って、「あぁ」といった非難の声を出し、それによって汚いという概念を教えられた。
- - would shake his head and say in a scolding voice 'Ah' to the coal-box or a little spilt water, &c., which he had been taught to consider as dirty.
- 印にこめられたその意味は、陰陽道の基本概念となった陰陽五行説、木・火・土・金・水の五つの元素の働きの相克を表したものである。
- The meaning contained in the mark is that it represents the rivalry of the functions of the five elements (wood, fire, earth, metal, and water) in Onmyo-gogyo-setsu (The Theory of Five Elements), which formed the basis of Onmyodo.
- 中国において士人とは時代的変遷はあるものの概ね、儒家としての人文的教養を身につけ、支配的・指導的な立場にある者のことをいう。
- In China, although it has been changed through periods, Shijin usually refers to a person who has an education of literature as Confucianist and a ruling or leading status.
- 士農工商(しのうこうしょう)とは、儒教において社会を構成する主要な身分(官吏・百姓・職人・商人)の上下関係を指す概念である。
- Shi-no-ko-sho was a Confucian concept of societal ranking (government official, farmers, artisans, merchants) that accounted for the main part of the society.
- 成立時の一般事務受託者、資産運用会社及び資産保管会社となるべき者の氏名又は名称及び住所並びにこれらの者と締結すべき契約の概要
- The name and address of the person who is to become an Administrative Agent, Asset Management Company, or Asset Custody Company at establishment and the outline of the contract concluded with such person;
- 譲受会社における様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面
- a document prepared according to Form No. 9 for the Transferee Company giving the description of the organization which performs operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations;
- 承継会社における様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面
- a document prepared according to Form No. 9 for the Succeeding Company giving the description of the organization which performs operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations;
- 設立会社における様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面
- a document prepared according to Form No. 9 by the Formed Company giving the description of the organization which performs operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations.
- この論文での分析から、これまで内在的だったものを明文化するようなそういうコードの概略が、どんなものになるべきかが示唆される。
- The analysis in this essay suggests the outlines of what such a code might look like, making explicit that which was previously implicit.
- 臣籍降下の概念が明確ではなかった上代においては、第9代の開化天皇以降の皇別の氏族には公(きみ)の姓(かばね)が与えられていた。
- In ancient times when the concept of demotion from nobility to subject was not yet clear, Imperial Families with ancestors from after the era of the ninth Emperor Kaika, were given the surname Kimi (Kabane).
- 享保3年(1718年)の『伏見大概記』によれば、当時の伏見は北組9組、南組9組の町組が組織され、計263の町名が記されている。
- 'Fushimi Taigaiki' (The General Record of Fushimi) of 1718 states that there were town societies called Machigumi at the time in Fushimi, in which nine Kitagumi (the north unit) and nine Minamigumi (the south unit) were organized, and it describes 263 town names.
- 皮を斬らせて肉を断つ~骨を斬らせて髄を断つとあるように、剣術流派における相打ちの概念とは、自分が勝って生き残る事が前提である。
- As the Japanese proverb 'let your opponent slash your skin to cut off his flesh, and let him cut your bone to break his bone marrow' (you should be prepared to sacrifice your own body so that you can defeat your opponent) describes, the idea that the fencer himself or herself should win and survive is always behind the concept of aiuchi in swordsmanship schools.
- 一概に枡席といっても、そこには土俵に近いものから遠いもの、土俵が観やすいものから観にくいものいものなど、さまざまな条件がある。
- 'Masuseki' sounds simple enough, but there are various types ranging from masuseki near to the dohyo to masuseki placed quite far back, as well as masuseki from which people can enjoy a good view of the dohyo to masuseki from which people have difficulty getting a clear view of the event.
- 第二項の要約書には、明細書、特許請求の範囲又は図面に記載した発明の概要その他経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。
- The abstract as provided in paragraph (2) shall state a summary of the invention disclosed in the description, scope of claims or drawings, and any other matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 政府は、ものづくり基盤技術基本計画を策定したときは、遅滞なく、これを国会に報告するとともに、その概要を公表しなければならない。
- The government shall, when it has formulated the basic plan on core manufacturing technology, report the Diet to that effect and publicize its outline without delay.
- 紛争の当事者間に和解が成立した場合に作成される書面の有無及び書面が作成される場合には作成者、通数その他当該書面の作成に係る概要
- Whether there is a document to be prepared in cases where a settlement is arranged between the parties to a dispute, and if there is, the person who will prepare the document, the number of copies to be prepared and any other outlines pertaining to preparation of the document
- 経済的身分と個人間の差別という概念は、所有の点であれ快適さの点であれ、全くというわけではないが、ほとんど中断したままであった。
- Notions of economic rank and discrimination between persons, whether in point of possessions or in point of comfort, are almost, if not altogether, in abeyance.
- そこから離れた直線的に連なる巨大な崖壁は、もし我々が未開の光景を概測する地点を探していたのであれば、迷わず選ばれたことだろう。
- Away beyond it rose a line of giant cliffs similar to those upon which we are supposed to stand in our survey of the savage scene,
- しかしながら「風情」とは個々人の生い立ちや教養や美意識の問題でもあり、一概にこれであると定義することはできない曖昧な言葉である。
- However, the term 'fuzei' can also be used to refer to matters concerning a person's personal history, education, or aesthetic sensibilities, so it is a fairly ambiguous word that can not be precisely defined.
- 日本文化を特徴的に示す概念として、「和(わ)」という言葉がしばしば用いられる(例:和語、和文、和歌、和服、和食、和風旅館など)。
- As a concept distinctively indicating the Japanese culture, the term 'Wa' is often used (e.g. Wago (words of Japanese origin), Wabun (Japanese text), Waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), Wafuku (traditional Japanese clothes), Washoku (Japanese food), Wafu-ryokan (Japanese hotel), etc.).
- 「喧嘩両成敗」の概念は要するに捜査の価値もない禄高の低い軽輩者の喧嘩をおさめ、捜査の手間暇を省くために適用されることが多かった。
- The concept of 'Kenka Ryoseibai' was widely used to deal with disputes among people of low rank with little salary in order to cut down on time and effort on the investigations.
- 日本において『万国公法』理解が非常に自然法よりであったことは、すでに示したが、この西周本は実定法に依拠した国際法概説書であった。
- As explained above, understanding of 'Bankoku Koho' in Japan was closer to thought of natural law, but the book by Nishi was general information manual on international law, which took a stance based on positive law.
- 摂関時代は「ミウチ」の世界であり、それ故に摂関家自体、天皇の「ミウチ」になった者が摂関となるのであり、嫡男などという概念は無い。
- It was the world of 'miuchi' during the period of regents and their families or a person who became the 'miuchi' of the emperor who became a regent and had no notion of a legal son.
- 国衙軍制(こくがぐんせい)とは、日本の古代末期から中世初頭にかけて(10世紀 - 12世紀)成立した国家軍事制度を指す歴史概念。
- The kokuga forces system indicates a historical concept of a national military system established in the period from around the end of ancient times to the early medieval period of Japan (the 10th century to the 12th century).
- このような状況のもと室町時代になると、公家領、武家領という概念が定着し諸法令上も一円知行を前提とした規定が見られるようになった。
- Under such circumstances, the concept of territory of kuge (court noble) and territory of samurai families took root and the provisions in the various laws on the premise of Ichien chigyo began to appear.
- 合併後の会社における様式第九号により作成した内部管理に関する業務を行う組織の概要及び法令を遵守するための管理の体制を記載した書面
- a document prepared according to Form No. 9 for a Stock Company Resulting from a Merger giving the description of the organization which performs the operations pertaining to internal controls and stating the management system for compliance with laws and regulations;
- 「水心子正秀の提唱により制作された古刀の鍛錬法を用いた刀」など諸説あるが概ね18世紀末か19世紀初め以降の幕末頃の日本刀をさす。
- There are some theories about 'swords made with a forging method of Koto (Old Swords) proposed by Suishinshi Masahide,' but generally this indicates swords in the late Edo era after the late 18th or the early 19th centuries.
- これらの複雑な調理技術や使用する食材に対する概念は、多くの料理人や料理研究家に影響を与え、料理分野全体の水準向上に貢献してきた。
- These complex cooking techniques and notion of foodstuffs exerted a large effect on many cooks, as well as cooking scholars, and contributed to the development of the overall field of cooking.
- [DF]現代経済学で最も雄弁かつわかりやすい論者デビッド・フリードマンは、知的財産法の歴史と論理について見事な概論を書いている。
- [DF] David Friedman, one of the most lucid and accessible thinkers in contemporary economics, has written an excellent outline of the history and logic of intellectual-property law.
- 江戸期以前の日本には芸術家としての「画家」という概念が無く、絵画の専門家は絵を描く技能に長けた技能者あるいは職人と見なされていた。
- Japanese people did not use to have the concept of a painter as an artist in and before the Edo period, but they thought of a painting specialist as a technician or a craftsman who had excellent skills of painting.
- この時に猿楽という言葉は意識的に能楽に言い換えられ、以降、現在に至るまで、前述の3種の芸能を総称する概念として使用され続けている。
- At this time, the term 'Sarugaku' was consciously changed to 'Nohgaku,' and the term 'Nohgaku' has been used since then until now as a general concept for the three types of performing arts described above.
- 日本文化、あるいは日本人を特徴づけると考えられる概念を中心にした日本文化論・日本人論も多く提唱されている(日本人論の項目を参照)。
- Many theories of Japanese culture and theories of Japanese people which focus on the concept considered to give the Japanese culture or Japanese people a distinction are also proposed (refer to the section of theory of Japanese people).
- 昭和期にはパスタの乾麺をアルデンテに茹でるという概念も一般的でなく、あらかじめ茹置きした麺をフライパンで味付けながら炒め直しする。
- During the Showa period when the idea of cooking rehydratable pasta noodles al dente was not common, people used noodles which were boiled and let them stand beforehand to reheat in a frying pan while seasoning it.
- 一方明王朝の滅亡により本来的には夷狄であるはずの清王朝が中国を支配するという現実世界での華夷の逆転も「天下」概念に大きく影響した。
- The Qing Dynasty, which had been originally iteki (barbarians) for China, began to rule China after the fall of the Ming dynasty, and such reversal in the relation between the Chinese and barbarians in the real world also affected the notion of 'Tenka.'
- 確かに平家の一門が落ち延びたという伝承も少なくはないが、平家の落人という概念が形容するものは「平家方に与して落ち延びた人」である。
- Although there exist quite a lot of oral traditions saying that members of the Taira family escaped to the place concerned, the notion of Heike no Ochudo stands for 'people who sided with the Taira family and thereafter escaped to a certain place.'
- また、書道の楷書、行書、草書にならって、絵画における「真体、行体、草体」という画体の概念を確立し、近世障壁画の祖とも言われている。
- He is also called the founder of the early modern screen paintings as he established the concept of calligraphy painting styles such as Shintai (standard style), Gyotai (semi-cursive style), and Sotai (cursive style).
- 酒のついでにカラオケを楽しむのではなく、純粋にカラオケで歌うために赴く場所であり、それ以前の概念を根底から覆す画期的な業態だった。
- It was a place to go not to enjoy karaoke while drinking but to purely sing to karaoke, and was a revolutionary structure that knocked the bottom out of the old concept.
- 『中外抄』と異なり、談話の時期は明記されていないが、概して保元の乱に連座して船岡山山麓の知足院に幽閉されていた忠実晩年の言談である。
- Different from 'Chugaisho,' it has no date entry but the discourse might have been given in Tadazane's later years when he was confined in Chisoku-in Temple at the foot of Mt. Funaoka on the charge of being implicated in the Hogen Disturbance.
- 現在では「近江京」の条坊制の存在を否定する研究者までが「大津京」を用い、その概念や定義は極めて曖昧となり、研究に混乱をきたしている。
- Now, even historians who deny the existence of the street plan use the word 'Otsu-kyo,' making the concept and definition of the word blur very much, which confuses historical study.
- アジアの遊牧民の地上世界観にも、一定の秩序原理に基づき地理的限定を含まないという意味で「天下」概念と類似した構造を見ることができる。
- A similarity to the notion of 'Tenka' that it is formed based on the fixed principle of order and does not include geographical notion is seen in the world view of the Asian nomads.
- ただ、一概に藩士といっても、上士から下士まであり、また、厳密には武士以外にも足軽や中間といったいわゆる士分格ではない者も含まれてる。
- However Hanshi include all samurai ranging from Joshi (superior warriors) to Kashi (non-commissioned officers), and in a narrow sense, they also include those without samurai status such as ashigaru (common foot soldiers) and chugen (a rank below common soldiers).
- 訳経史の概念として鳩摩羅什までの漢訳経典を「古訳」鳩摩羅什以降、玄奘までを「旧訳(くやく)」玄奘以降を「新訳」と言う(訳経史区分)。
- As an idea on the history of sutra translation, Buddhist sutras translated into Chinese before Kumaraju are called 'ancient translations,' those after Kumaraju and before Genjo are called 'old translations' and those after Genjo are called 'new translations' (as per the classification of sutra translations).
- 字義的には「普天の下」という意味で、地理的限定のない空間のことであるが、用法によっては一定の地理概念と同じ意味に用いられることもある。
- The definition of the word is 'futen no moto,' which means a space with no geographical limits, but depending on usage, it sometimes means a certain geographical notion.
- 江戸時代の軍役令によると、大名は幕府の命に応じて表高1万石あたり概ね2百人程度の軍勢(非戦闘員を含む)を動員する義務を課せられていた。
- The order of military service issued by bakufu in the Edo period enforced daimyo to mobilize about 200 people (including noncombatants) for every 10,000 koku of omote-daka (kokudaka officially recognized by the Edo bakufu).
- 公地公民制の基礎と言える「公地」の概念は、当時存在しておらず、口分田が「公田」と認識されるのは、墾田永年私財法(743年)以降である。
- The concept of 'Kochi' (publicly-owned land) believed as the basis of Kochi Komin sei did not exist at that time and it was after the Konden Einen Shizai Law (enacted in 743) that kubunden was recognized as 'Koden' (state-owned rice field).
- この「恕」とは『論語』里仁編に登場することばであり、他者に対し自分のことのごとく思いやることを意味し、儒教倫理における基本概念である。
- '恕' is a word from 'Rongo' (Analects of Confucius), which means to think of another person just like to think of oneself and it is a basic concept of Confucian ethic.
- 世宗 (朝鮮王)時代には女真・日本・対馬・壱岐・松浦・琉球などを自国に朝貢する対象と主観する「天下」概念も存在し、祀天もおこなわれた。
- During the reign of Sejong (the fourth king of the Joseon Dynasty), there was a notion of 'Tenka' under which Jurchen, Japan, Tsushima, Iki, Matsuura and Ryukyu were deemed as tributary nations, and shiten was also conducted.
- 当初は畿内を中心にした概念と考えられていたが、後に九州の事例を研究した工藤敬一らによって日本全国的な事象として考えられるようになった。
- Initially Zoyakumen kei shoen were regarded as the cases that were seen mainly in kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara), but thanks to Keiichi KUDO's research on the cases in Kyushu, it is now believed that such cases were seen across the nation.
- 第二項の要約書には、明細書、実用新案登録請求の範囲又は図面に記載した考案の概要その他経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。
- The abstract as provided in paragraph (2) shall state a summary of the device disclosed in the description, scope of claims or drawing(s), and any other matters as provided by the relevant Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 庶家という概念は主に日本の封建時代、特に鎌倉時代から戦国時代 (日本)、江戸時代にかけて武家に見られた血族集団ないし階層のことをいった。
- The concept of Shoke refers to a blood-relative group or a blood-relative layer present amongst warriors in mainly the feudal period in Japan, especially from Kamakura period to the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan) and Edo period.
- キリスト教においても祭が存在し、降誕祭・復活祭などの重要な祭日をはじめとして、司祭・聖体祭儀などの表現にも「祭」の概念・表現がみられる。
- Festivals also exist in the Christianity, and expressions of important festivals days such as Christmas, Easter and so on, and of priest, Eucharist ceremony and so on, a concept and words of 'matsuri' are seen.
- そして国際法を担う主体は主権国家とされた(近代的な主権国家については後述「4.4.1 『万国公法』がもたらした外交概念」を参照のこと)。
- It was defined that the subjects that should operate international laws were sovereign states (For more information on modern sovereign states, refer to 'Diplomatic concept brought by 'Bankoku Koho.'
- 井上は既存の楽曲を単に再生するだけでなく、バンドマンには当然の発想である歌う人に合わせた音階やテンポという概念をシステムとして実現した。
- Inoue realized not only a system for reproducing existing songs but also a concept of musical scales and tempo adapted to each singer, which was a matter of course for him.
- そして、「冷麦」の読みは明らかに「ひやむぎ」であるため、この時期には「素麺に近い細い切り麺=ひやむぎ」という概念は誕生していた模様である。
- Furthermore, because the pronunciation of the kanji characters for 'chilled wheat' is undoubtedly 'hiyamugi,' it seems that during this period the concept of 'cut noodles similar to somen = hiyamugi' was already born.
- 戦前段階には狭義に政治体制自体を指していたが、戦後の歴史学の進展に伴い、近世日本の社会体制全体の特色を示す概念として使われるようになった。
- In the pre-war days, the term meant a political system itself in the narrow sense, but along with the development of the historical science in the post-war era, the term has become to mean a concept that indicates the features of entire society system of the early modern Japan.
- 一方高麗時代の中国的「天下」概念では、中国内部に宋・遼、宋・金が並び立つ情勢のなか、宋を南朝、遼・金を北朝として両属する形を維持していた。
- Under the Chinese notion of 'Tenka' during the era of Goryeo, Sung was called the Southern Court and Liao or Jing was called the Northern Court since Sung and Liao or Sung and Jin co-existed in China.
- 縄文時代前期では、概ね方形、台形、楕円形で、6本の主柱をもち、壁面周辺に支柱穴とも推察されるピット (考古学)が並んでいる状況が見られる。
- In the early half of the Jomon period, dwellings were generally quadrilateral, trapezoid or elliptical in shape and were found to have six large columns, as well as support columns located near the wall, based on small pits that were found in archaeological excavations.
- これらの四種の音楽のうちで、三種の楽器編成で合奏されるのが現在言われる「三曲合奏」であるが、それと「三曲」の概念との前後関係は不明である。
- What we call sankyoku gassou today is the ensemble made up of the three kinds of instruments out of the above-mentioned four, but it isn't clear which concept came first, 'sankyoku gasso' or 'sankyoku.'
- 浸透する人格とか人格の朧さといった概念は、例えば贈り物や思い出の品を与えたり大事にしたりするといったようなことに、それとなく示されている。
- Some such notion of a pervasive personality, or a penumbra of personality, is implied, for instance, in the giving and keeping of presents and mementos.
- 1988年の月ヶ瀬梅渓保勝会概要によると、月ヶ瀬梅林保勝会管理対象の梅樹は約1万本とあり、名勝に登録されていない梅樹が相当数栽培されている。
- According to the summary of Tsukigase Baikei Hoshokai (association managing Tsukigase Baikei) from 1988, the number of plum trees under the hoshokai's protection is approximately 10,000, indicating that a huge number of unregistered plum trees are grown in the area.
- 武士の概念は時代により微妙に変化しており、一言では言い表すには難しいが、各時代でも共通しているのは武装した私兵集団の構成員だという点である。
- The concept of bushi slightly varies depending on the periods and it is difficult to express it in one word, but the common theme through the periods is that they were members of a private army group of armed fighters.
- 現実例から抽出されたモデルに現実に用いられた呼称を適用することからはじまったが、先行モデルを中心に価値判断を排除すべく概念規定されつつある。
- The naming started from applying actually used names to models extracted from actual examples, and the concept of colony is being determined to exclude value judgments mainly from prior models.
- 竹添進一郎在朝鮮公使など日本側の協力のもと、放火は失敗するものの概ね計画は順調に進み、閔泳翊ら閔氏一族を殺害、開化派が新政府樹立を宣言した。
- Since the plan generally went smoothly in cooperation with Japan, headed by the Japanese ambassador to Korea Shinichiro TAKEZOE, in spite of the failure of the fire-setting, the Progressive Party killed the Min family including Yeong-ik MIN and stated the establishment of a new government.
- 「文明開化」という言葉は福澤諭吉が『文明論之概略』明治8年(1875年)の中で、civilizationの訳語として使ったのが始まりである。
- The term '文明開化' (civilization and enlightenment) was used by Yukichi FUKUZAWA for the first time in his essay published in 1875, 'Bunmeiron no gairyaku' (An Outline of a Theory of Civilization) as the translation of the word, civilization.
- 長子相続を根幹とした血族共同体を基礎としたこの関係を宗族制度といい、宗族制度と封建制度が密接に関係していたであろうことは概ね認められている。
- These relationships based on the blood family community with primogeniture at its core is called the Sozoku System, and it is generally accepted that the Sozoku system and Hoken system were closely related to each other.
- 政府は、前項の規定による各事業年度に係る国庫納付金の一部を、政令で定めるところにより、当該各事業年度中において概算で納付させることができる。
- The government may have the Bank of Japan make the payment to the national treasury for each business year as prescribed in the preceding paragraph, partially during the said business year, by estimate, pursuant to a Cabinet Order.
- これらの城は、中国風の城壁都市の概念から来るものであり、国府として用いられたが、城壁建築技術が低かったため、柵などを築くことで代用している。
- These castles came from the Chinese concept of walled cities and were used as provincial capitals, but walls were replaced by fences because of poor castle wall construction technology.
- 華族制度は成立当初、一君万民の概念に背き、天皇と臣民の間を隔てる存在であり、華族は無為徒食の徒であるとして華族制度の存在に反対するものもいた。
- When the kazoku system was established, some persons opposed the existence of such a system saying that the system was contrary to the concept of 'One emperor and all of the other people are commoners' and that kazoku were useless people eating without doing anything.
- 以上のようなマーティンの翻訳傾向は、東アジアにおける国際法受容に大きな影響を及ぼし、日本ではより一層儒教的自然法概念と結合し理解されていった。
- The tendency of translation by Martin as described above affected acceptance of international law in east Asia and, in Japan, it was understood combined more deeply with Confucian concept of natural law.
- 紙片には運勢の概要が「大吉・吉・中吉・小吉・凶」など(多い所では「大吉・吉・中吉・小吉・半吉・末吉・末小吉・凶・小凶・半凶・末凶・大凶」など。
- The general outline for fortunes for the slips of paper is daikichi (excellent luck), kichi (good luck), chukichi (moderate luck),shokichi (a little lucky), kyo (bad luck), (and sometimes more including daikichi, kichi, chukichi, shokichi, hankichi (half luck), suekichi (good luck in the future), sueshokichi (small good luck in future), kyo, kokyo (a little bad luck), hankyo (half bad luck), suekyo (bad luck in future), daikyo (very bad luck).
- これは中国における「天」概念と非常に類似しており、両者の関連性がしばしば指摘されているが、どちらのほうが起源として古いかは明らかにされていない。
- This is quite similar to the notion of 'Ten' in China and their relevancy is often pointed out, but it is still unknown which is older in terms of origin.
- 王朝国家とは、古代律令国家がいかに中世国家へ移行したかを理解するために提示された概念であり、研究者の立場によって様々な位置づけが試みられてきた。
- As the notion of Dynastic polity was proposed in order to understand how the ancient Ritsuryo-based nation shifted to the medieval nation, varieties of views have been asserted by researchers depending on their standpoint.
- ただし、一概に言えることは、これらの鵜飼いは日本や中国から漁法のノウハウを受け継いだものではなく、鷹狩りの手法の延長で行われたということである。
- However, it should be noted that these Ukai did not succeed the know-how of fishing method from Japan and China, but that it was conducted by almost the same method of Taka-gari falconry.
- 裁判所又は検察官は、第一項の場合において、国選弁護人に係る訴訟費用の額の算定又は概算に関し、支援センターに対して必要な協力を求めることができる。
- In the case referred to in paragraph (1), the court or a public prosecutor may request the JLSC to offer necessary cooperation for the calculation or approximate calculation of the amount of the costs for the criminal proceedings with regard to the court-appointed defense counsel.
- さて、上で言及した性質については、重要なことは述べてきましたが、それ以外のことについて、つぎのような概要のもとに手短かに論じてみようと思います。
- Now, concerning the characteristics of which mention is made above, I have spoken of the more important ones, the others I wish to discuss briefly under this generality,
- こうした古代・中世史研究の深まりとともに、農民ではなく貴族に武士のルーツを求める見方が生まれ、両者を繋ぐ概念として提起されたのが、軍事貴族である。
- A new understanding that the origin of the samurais was aristocrats instead of farmers grew as ancient and medieval studies progressed, and the concept of a military aristocracy was formed as a link between aristocrats and samurais.
- 本項京都市北区の町名(きょうとしきたくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Kita Ward, Kyoto City' lists official town names in Kita Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- このような災禍の恐れのない醸造環境のことを安全醸造といい、酒造りそのものが腐造と隣り合わせだった昭和時代中期まで、醸造業における重要な概念となる。
- The brewing environment which did not have any risk of such disaster was called safe brewing, which had been an important idea in the brewing industry until the middle part of the Showa period when sake brewing often suffered putrefaction.
- 弓騎兵は概ね重装歩兵に対して脅威となり、特に気温が高く木の無い平坦な地域においては敏捷性に優れる弓騎兵は鈍重な重装歩兵団に対して極めて有利である。
- The archery cavalry usually became a threat to heavily armed soldiers, especially in flat areas without trees with high temperatures, where archery cavalry soldiers were much more sufficient in terms of agility than heavily armed soldiers who moved heavily and slowly.
- 都道府県は、経済産業省令で定めるところにより、第四項の規定により述べた意見の概要を公告し、当該意見を公告の日から一月間縦覧に供しなければならない。
- The prefecture shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicly notify the outline of the opinions that it has presented as prescribed in paragraph (4), and make said opinions available for public inspection for one month from the date of the public notice.
- 法務大臣は、毎年、委員会が刑事施設の長に対して述べた意見及びこれを受けて刑事施設の長が講じた措置の内容を取りまとめ、その概要を公表するものとする。
- The Minister of Justice shall compile both the opinions expressed by the Committee to the warden of the penal institution and the measures taken by the warden of the penal institution responding to the opinions once per annum, and shall publicize the outline thereof.
- 同じように、人間社会における「所有物」の概念は、平和な行動と抗争とをはっきりわけるような境界をもうけることで、人間同士の紛争を予防するのが機能だ。
- Similarly, the function of property in human societies is to prevent inter-human conflict by setting bounds that clearly separate peaceful behavior from aggression.
- 今日の日本では嫡流という価値観や概念は日常的なものとしては存在していないが、それでも本家や長男を中心に家の祭祀や家名存続を考える志向が強いといえる。
- The values and concepts of chakuryu no longer exist in the daily life of today's Japan, and yet there is a strong tendency to consider the family's religious services and the continuation of the family name mostly in terms of honke and the eldest son.
- このため名誉を金銭より重んじるなど、後世において武士道という概念につながるような、武士としての理想や支配者としての価値観としての「士道」が生まれた。
- For this reason, the morality of samurai was born, which was the ideal for bushi and the philosophy of the ruler and later led to the concept of bushido, for example the bushi put their honor before money and so on.
- 大和魂(やまと-だましい)は、外来の学問・知識を日本に採り入れる際に必要な判断力・能力、または情緒(もののあはれ)を理解する心などを指す用語・概念。
- Yamato-damashii is a term and concept referring to the judgment and ability that are necessary in accepting foreign scholarship and knowledge in Japan, as well as the heart to appreciate feelings (mono no aware), etc.
- 日本では、唐の脅威にさらされた7世紀後期、国力の充実強化を目的として、律令の概念が積極的に受容され、まず先駆的な律令として飛鳥浄御原令が制定された。
- In Japan, the concept of Ritsuryo was actively adopted in order to reinforce and substantiate national power against the threat of the Tang during the late seventh century, and Asuka Kiyomihara Ryo was first established as the pioneer of Ritsuryo.
- 死牛馬解体処理や皮革処理は、時代や地域により穢多(長吏・かわた等)との分業が行われていたこともあるが、概ね独占もしくは排他的に従事していたといえる。
- Hinin and Eta (Chori, Kawata, etc.) worked in animal slaughter and leather-making separately depending on the period or regions; however, Hinin mostly engaged these tasks exclusively.
- この二つの概念はあまりにも異なっており、本質形に別の物とさえ言えるので、一方が成長して、そこから他方が発展したということは、とてもありそうにもない。
- The two concepts are so far distinct, or even disparate, as to make it extremely improbable that the one has been developed out of the other by a process of growth.
- もともと浸透という仕方で個人に属していると考えられていた品々がどれもこれも、富という概念が一般化した後、彼の富の個々の品々と見なされるわけではない。
- Not every item that was originally conceived to belong to an individual by way of pervasion comes to be counted as an item of his wealth after the idea of wealth has come into vogue.
- (実は終身職の概念は、「自然哲学者」たちがおもに金持ちの紳士たちで、研究に没頭するだけの暇をもっていた、初期の贈与文化までさかのぼることができる)。
- (Indeed, the concept of tenure can probably be traced back to an earlier gift culture in which ``natural philosophers'' were primarily wealthy gentlemen with time on their hands to devote to research.)
- 本項京都市南区の町名(きょうとし みなみくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Minami Ward, Kyoto City' lists official town names in Minami Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- そして以下に挙げる外交概念は単なる書物に書かれた知識というだけでなく、近代国際法が認める「文明国」かどうかを見定める具体的な要件・目安ともなっている。
- The following diplomatic concepts function not only as mere knowledge written in books but also concrete requirements or guideline to determine whether a nation is 'civilized country' accepted by the modern international law.
- 何故ならそれまで自文化に無かった新概念の紹介のために新語をひねり出す必要にまず駆られ、次にそうした新語ばかり使用すると意味不明な訳文となるためである。
- The reason why is that, in order to introduce new concept that has not existed in the own culture, the translator is obliged to create new word and, then, if too many such new words are used, the translation becomes incomprehensible.
- 例えば、黄砂による被害は、モンゴルでは砂による害、中国では砂嵐による害、韓国では気象現象、日本では大気汚染と、かなり異なった概念であると考えられている。
- For example, the concept of damage by kosa is considered quite different in each nation as follows: Sand-hits in Mongolia, sandstorm-hits in China, damage by weather phenomena in South Korea, and air pollution in Japan.
- 本項京都市左京区の町名(きょうとしさきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Sakyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Sakyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市下京区の町名(きょうとしもぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Shimogyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Shimogyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市右京区の町名(きょうとしうきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section shows the list of the official town names in the Ukyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市山科区の町名(きょうとしやましなくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town Names in Yamashina Ward, Kyoto City', lists official 'Town Names' in Yamashina Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市伏見区の町名(きょうとし ふしみくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Fushimi Ward, Kyoto City' lists official town names in Fushimi Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 浄土真宗では、阿弥陀如来の本願(四十八願)により死者はすでに浄土に往生しているとされるので、「死者に対する回向」という概念がなく、礼拝の対象にもしない。
- Because the deceased are believed to have been already born in the Pure Land thanks to Amida Nyorai's primal vow (forty-eight vows) in Jodo Shinshu, the sect does not have the notion of eko (prayers for the repose of the soul) towards the deceased nor consider them to be objects of prayer.
- 義和団が近代的な国家概念を有していたかどうか、「扶清滅洋」や「掃清滅洋」といったスローガンにおける「清」とは具体的に何を指すのかという点で一致を見ない。
- There was no agreement concerning whether the Boxers held the concept of national modernism or the exact implication of 'Qing' used in 'Support Qing, destroy the foreigners' or 'Overthrow Qing, destroy the foreigners' slogans.
- 李氏朝鮮の時代には、明の冊封を受け国号を「朝鮮」としたこともあって、「明=李氏朝鮮」関係を「周=箕子朝鮮」関係と同一視する中華的な「天下」概念があった。
- During the era of the Joseon Dynasty, the state name was changed to 'Chosen' since it entered into the sakuho relation with Ming, and there was a Chinese-style notion of 'Tenka' under which the relation of 'Ming between the Joseon Dynasty' was deemed as identical to the relation of 'Zhou between Gija Joseon.'
- 東アジアに特有の律令制は、各時代・各王朝ごとに異なる部分もあったが、王土王民と一君万民の理念を背景として、概して次の4つの制度が統治の根幹となっていた。
- The Ritsuryo system specific to East Asia, although differing slightly with each period and dynasty, was generally comprised of the following four systems based on the ideas of odo omin and ikkun banmin, which became the basis of government.
- 「致良知」の「良知」とは『孟子』の「良知良能」に由来することばで、「格物致知」の「知」を指すが、「致良知」はそれを元に王陽明が独自に提唱した概念である。
- Ryochi' in 'chiryochi' originated from 'Ryochi ryono,' meaning synderesis, used in 'The Mengzi' to indicate 'chi' (knowledge) in 'kakubutsu chichi,' but 'chiryochi' itself is a concept originally advocated by Wang Yangming based on that.
- 永代経というという概念はあるが、供養のために経が読まれるのではなく、永代にお経が読み続けられ、寺が存続し、教えが伝わっていくという意味での永代経である。
- Though the notion of Eitai-kyo (eternal sutra reciting) does exist, its purpose is not for memorial services but for the eternal continuation of sutra reciting, existence of temples and spreading of the teachings.
- 警察本部長は、毎年、委員会が留置業務管理者に対して述べた意見及びこれを受けて留置業務管理者が講じた措置の内容を取りまとめ、その概要を公表するものとする。
- The Chief of Police shall compile both the opinions expressed by the Committee to the detention services manager and the measures taken by the detention services manager responding to the opinions, and shall publicize the outline thereof.
- 『京都府遺跡調査概要』によると、発掘調査地点は特に明智光秀により大幅に手を加えられた可能性が高く、また遺物からも明智光秀時代の様相が高いと指摘している。
- According to 'Kyoto Prefecture Ruins Investigation Summary,' it is highly likely that the excavation site was heavily influenced by Mitsuhide AKECHI, and the artifacts that were found in the site, also indicate aspects strongly characteristic of the period of Mitsuhide AKECHI.
- スキピオの副官がロカリス人の地を破壊したが、スキピオは彼らの恨みをはらしも、副官を処罰しもしなったのですが、これは概して彼の気楽な気質によるものでした。
- The Locrians were laid waste by a legate of Scipio, yet they were not avenged by him, nor was the insolence of the legate punished, owing entirely to his easy nature.
- 本項京都市上京区の町名(きょうとしかみぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Kamigyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Kamigyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市中京区の町名(きょうとしなかぎょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Nakagyo Ward, Kyoto City' lists official town names in Nakagyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- この酒司は、一般によく飛鳥時代や奈良時代の日本酒の歴史朝廷による酒造り(さけのつかさ / みきのつかさ)と混同されることが多いが、まったく別の概念である。
- While this sakatsukasa is often confused by the public with the sake-no-tsukasa (also called 'miki-no-tsukasa'), or historical sake brewing by the Imperial Court during the Asuka and Nara periods, they are actually completely different concepts.
- 現在の概念にあたる首都は1868年(明治元年)以来、主に「帝都」と称され、1950年(昭和25年)の「首都建設法」制定以降になって「首都」の語が普及した。
- The capital corresponding to the present concept of capital was established in 1868, since then it has been chiefly called 'the imperial capital,' and it was after the enactment of 'Law of Capital Construction' in 1950, that the term 'Capital' spread into general use.
- また体面を保つ為の出費も著しかったなど、一概に上野介のみを非難する向きも疑問があり、仮名手本忠臣蔵を盾に、自藩の失策を弁明しているとも受け取る事が出来る。
- At the same time, they also spent quite a lot of money to keep their dignity, and therefore, it is questionable to criticize only Kozuke no Suke, and one assumes that they were trying to cover up their own faults through Kanadehon Chushingura.
- さらに、臨済宗中から、黄龍派と楊岐阜派の勢力が伸長し、「五家」と肩を並べるまでになり、この二派を含めて「五家七宗」(ごけしちしゅう)という概念が生まれた。
- In addition, the group of Oryo School and Yogi School of the Rinzai sect strengthened the influence to as strong as the 'Goke,' which led to the idea of 'Goke Shichishu' including these two schools.
- 法務大臣は、毎年、委員会が入国者収容所長等に対して述べた意見及びこれを受けて入国者収容所長等が講じた措置の内容を取りまとめ、その概要を公表するものとする。
- The Minister of Justice shall annually compile both the opinions expressed by the Committee to directors of the immigration detention facilities and the measures taken by directors of the immigration detention facilities in response and shall publicize the outline thereof.
- 本項京都市東山区の町名(きょうとし ひがしやまくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section on 'Town names in Higashiyama Ward, Kyoto City' lists official town names in Higashiyama Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 本項京都市西京区の町名(きょうとし にしきょうくのちょうめい)では、同区内に存在する公称町名を一覧化するとともに、その成立時期・成立過程等について概説する。
- This section shows the list of official town names in the Nishikyo Ward and summarizes the period and process of their establishment.
- 幕藩体制(ばくはんたいせい)とは、近世日本の社会体制のあり方を、幕府(征夷大将軍)と藩(大名)という封建制度的主従関係を基点にとらえた歴史学上の概念である。
- 'Bakuhan-taisei' is a historical concept of social system of early modern Japan viewed basically from feudal homage between bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (or seii-taishogun, literally 'great general who subdues the barbarians) and han (domains) (or daimyo, meaning 'feudal lords').
- そして士農工商は歴史学上の重要概念となり、さらに士農工商の下に穢多(えた)や非人(ひにん)を付けて「士農工商穢多非人」という序列があったとする俗説も生まれた。
- Then, shi-no-ko-sho became an important concept in history, which created the common idea that there had been the order 'shi-no-ko-sho-eta-hinin (non-people)' by adding eta and hinin to shi-no-ko-sho.
- 大阪経済大学助教授の家近良樹が、幕末期の政治状況は従来の薩長と幕府との対立というだけでは説明できないとしてこの「一会桑政権」と呼ばれる歴史概念を主張している。
- For a long time historians had considered that the conflict between 'Saccho' (the alliance between the Satsuma clan and the Choshu clan) and the Shogunate had driven the politics at the end of the Tokugawa Shogunate, however, recently Yoshiki IECHIKA, an assistant professor of Osaka University of Economics, proposed the new idea of 'the Ichikaiso Government' for the simple reason that it's impossible to grasp the whole political situation during the tempestuous period from only the past historical point of view.
- 『拳法概説』(昭和4年)に紹介されている喜屋武朝徳の説明によれば、裸で稽古する理由は「皮膚を強靱に鍛へると共に力の配合を明確に意識せん」がためであるとされる。
- Chotoku KYAN explained in 'Kenpo Gaisetsu' (an outline of kenpo, 1929) that karate practitioners would exercise in shirtless conditions because 'they try to strengthen their skin and concentrate their mind on the balance of strength.'
- 本土では昭和4年(1929年)に慶應義塾大学唐手研究会(師範・船越義珍)が般若心経の空 (仏教)の概念を参考にして初めてこれを用い、その後この表記が広まった。
- In the Japanese mainland, a 'karate' (唐手) club at Keio University (under Master Gichin FUNAKOSHI) used the word 'karate' (空手) for the first time in 1929 based on the philosophy of 'ku' (空) (tentative self, ephemeral life) as espoused by Hannya Shingyo (Heart Sutra), and subsequently this usage spread.
- 現代においては、祭りの中で、特徴的な化粧(厚化粧の場合が多い)をし、お揃いの、または決められた衣装を着た少年少女(概ね小学生以下)が稚児と呼ばれる場合が多い。
- In today's festivals, boys and girls (usually younger than elementary school students) who wear distinctive makeup (mostly thick makeup) and certain matching costumes are mostly called chigo.
- 守護大名(しゅごだいみょう)は、軍事・警察権能だけでなく、経済的権能をも獲得し、一国内に領域的・一円的な支配を強化していった室町時代の守護を表す日本史上の概念。
- The shugo daimyo is a concept in Japanese history that refers to the shugo of the Muromachi period, who acquired not only the function of the military and law enforcement but also the economic power, and strengthened the territorial, pervasive control over a province.
- ほんらい「楽しみ」の具であるはずの酒が、「いじめ」「虐待」「意地の張り合い」の具となっていたわけである(体育会系概説及び体育会系体育会系の不祥事も参照のこと)。
- It means that sake, which was originally a tool of 'pleasure,' turned into a tool of 'bullying,' 'abuse,' and 'ego battle' (See the sections of summary and scandals in the article of Taiikukaikei [people who belong to sports club in universities]).
- 正座の歴史では、正座の座り方(後述)がいつ頃から始まったのか、という部分と、この座り方を「正座」とする概念がいつ頃発生したのか、について分けて考える必要がある。
- It is necessary to approach the history of seiza from two directions: when did the seiza style (described below) start, and when did the style begin to be considered as seiza?
- そもそも当時、公地公民制という概念が存在していなかった可能性が高く、また三世一身法・墾田永年私財法は、むしろ律令制を補強することを目的として制定されたのである。
- There is a high possibility that the notion of Kochi Komin sei did not exist at that time and therefore, institution of Sanze-isshin Law and Konden Einen Shizai Law were rather aimed at reinforcing the Ritsuryo system.
- 一方でアロー戦争後まで中国は中華思想に基づいた唯我独尊的外交姿勢を守り続け、国際法や条約といった近代的国際関係に不可欠な概念を積極的に取り込もうとはしなかった。
- On the other hand, China had maintained until the Arrow War its solipsistic diplomatic attitude based on Sinocentrism and would not adopt vital notions indispensable for modern international relation such as international law and treaty.
- 京都議定書の上位概念である気候変動枠組み条約では、一部の経済移行国を除き、基準年reference yearとして 1990年しか選択できないこととされている。
- According to United Nations Framework Convention on Climate Change, which is a superordinate concept of Kyoto Protocol, the base year, or the reference year must be 1990 for the participating countries except a part of economically developing countries.
- 本来は良い概念ではなかったが、『徒然草』などには古くなった冊子を味わい深いと見る記述があり、この頃には古びた様子に美を見出す意識が生まれていたことが確認される。
- Originally it was not a good concept, however, in 'Tsurezuregusa' (Essays in Idleness), there was a description thought to deeply appreciate a book that became old and it has been verified that around this time the meaning of discovering the beauty of an antiquated state arose.
- 「こうした時事的な部分を除いてしまえば、「脱亜論」は、半開の国々は西洋文明を取り入れて自から近代化していくべきだ、という『文明論之概略』の主張と少しも変わらない」
- 'Without these topical subjects, the 'Datsu-A Ron' is no different from what was said in the 'Bunmeiron no gairyaku' (An Outline of a Theory of Civilization) saying semicivilized countries need to positively introduce Western culture to modernize their countries.'
- 地球温暖化に対してはその信頼性や影響について様々な懐疑論が見られるが、その傾向はいくつかに絞られており、概ね否定できるもの、または信頼性に乏しいと考えられている。
- There are various kinds of skepticism on credibility or influence of the global warming, but the tendencies are limited to a few, and they are deniable in general and have little credibility.
- 一致派をはじめとする主流派では、これらは概念上のもの、心の中にあるものとされ、日蓮宗が決めた本尊に向かって、題目を唱えれば、そこが「本門の戒壇」になる、とされる。
- According to the mainstream thinking (such as that of the Icchi-ha sect), these are regarded as general ideas in one's mind, and if one recites the Nichiren chant in front of the principal image--as determined by the Nichiren sect--the place will become 'Honmon no Kaidan.'
- 何れにしても、「織田・豊臣の時代」という概念をどこで区分するかの違いではあるが、室町時代、戦国時代 (日本)と重複してしまうことが、その定義付けを複雑化させている。
- In any case, it is a matter of where to divide 'the period of Oda/Toyotomi,' but the definition of this period has become complicated because it overlaps the Muromachi period and the age of civil war (Japan).
- 「有色人種の小国が白人の大国に勝ったという前例のない事実が、アジアやアフリカの植民地になっていた地域の独立の気概に弾みをつけたり人種差別下にあった人々を勇気付けた」
- The unprecedented victory of a small country of yellow people over a large country of white people has galvanized the spirit of people seeking independence across the colonies throughout Asia and Africa.'
- 審査会は、任命権者が前項の懲戒処分を行った場合において、特に必要があると認めるときは、当該任命権者に対し、当該懲戒処分の概要の公表について意見を述べることができる。
- If the appointer has taken a disciplinary action set forth in the preceding paragraph and the Board considers it particularly necessary to do so, the Board may state its opinions on the publication of an outline of the disciplinary action to the appointer.
- ただし、梅若猶彦は世阿弥の能論における最も重要な美的概念が「幽玄」ではなく「妙」であることを指摘しており、「幽玄」が能の美的側面における支配原理というわけではない。
- However, UMEWAKA pointed out that the most important esthetic concept in Zeami's theory of Noh is not 'Yugen (Subtle and profound)' but 'Myo (Strangeness)' and 'Yugen' is not a ruling principle of Noh from the aesthetic aspect.
- この概要は、宗教法人法に基づき公示されている『宗教法人「真宗大谷派」規則』と、その第3条に最高規程に定められている『真宗大谷派宗憲(以下、宗憲)』からの抜粋・引用。
- This summary extracts and cites the 'Religious Corporation 'Shinshu Sect Otani-ha' Rules,' which are made public based on the Religious Corporation Act, and the 'Shinshu Sect Otani-ha Shuken (Constitution of Sect, 宗憲) ('Shuken' in the following), which is defined as the supreme rule in its Article 3.
- 語句の類似から、単に女子の天皇を指す女性天皇と混同されることも多いが、天皇家の血筋についての「女系天皇」と、天皇個人の性別についての「女性天皇」とは異なる概念である。
- Since the Japanese terms for 'Female-line Emperor' (女系天皇) and 'Female Emperor' (女性天皇) are somewhat similar in wording, the meaning of 'Female-line Emperor' is often confused with that of 'Female Emperor;' given that the term 'Female-line Emperor' is related to imperial bloodline while the term 'Female Emperor' is related to gender, their concepts are quite different.
- 東京時代(とうきょうじだい)とは、日本の歴史における時代区分のうちで、江戸幕府が崩壊して明治維新が開始された1868年以後についての呼称として考え出された概念の一つ。
- The Tokyo period is a notion devised as a way to refer to the period after 1868, when the Edo bakufu collapsed and the Meiji restoration was started, within the framework of periodization of Japanese history.
- 江戸時代の元和 (日本)年間(1615年-1624年)以降になると、儒教の朱子学の道徳でこの価値観を説明しようとする山鹿素行らによって、新たに士道の概念が確立された。
- After the Genna era (1615 – 1624) in the Edo period, Soko YAMAGA and others who tried to explain this sense of value by the morals of Shushigaku of Confucianism established the morality of samurai anew.
- 稚児の衣装は概ね平安装束(神官装束、巫女装束)か、それを大幅に簡略化した稚児装束の場合が多く、少年は烏帽子、少女は天冠を被る場合が多く、また、袴は不可欠と考えられる。
- The chigo usually wear the Heian-style costume (Shinto priest costume or shrine maiden costume) or chigo costume which is an informal Heian-style clothing, and mostly boys wear eboshi (lacquered hat) and girls wear tengan (golden crown), in addition to hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes) which is considered essential.
- つまり、律令法の作用を受けて、律令制という制度が構築されていたのであり、両者は密接な関係にあったと言えるが、両者は別個の概念であり混同しないよう注意しなければならない。
- In other words, the Luli System was established upon the effects and circumstances of the Luli Codes, and it is important not to confuse the two, since even if it could be said that they were closely related, they were two different concepts.
- このことから、「律令制=奴隷制」、「律令制=独裁制に基づく搾取制」という考えが否定されていき、代わって百姓を隷属農民として見る隷農制という概念が提示されるようになった。
- Accordingly, the idea of 'the Ritsuryo system equals slavery' or 'the Ritsuryo system equals a system of exploitation based on a dictatorship' was refuted and, instead, the concept of villeinage that views the peasants as serfs, has been suggested.
- 前条第一項の費用を要する行為については、他の法律に別段の定めがある場合及び最高裁判所が定める場合を除き、裁判所は、当事者等にその費用の概算額を予納させなければならない。
- With regard to an act which requires the costs set forth in paragraph (1) of the preceding Article, the court shall have a party, etc. prepay the estimated amount of such costs, except in cases otherwise provided for in other laws and in cases specified by the Supreme Court.
- 北日本と南日本では差はあり、年によって違うが、概ね春分前までは降雪・積雪・路面凍結のおそれ、真冬日や冬日になることはあり、また秋分前までは真夏日や夏日・熱帯夜になりうる。
- Although there are differences between North Japan and South Japan as well as year to year, there may be snowfall, snow accumulation, and icy roads until the spring equinox; until the autumnal equinox, there may be days which the temperature rises above 30℃, days when the temperature climbs to 25℃, and nights that the temperature does not fall below 25℃.
- 憲法学者の美濃部達吉、植民政策学者の新渡戸稲造、矢内原忠雄など社会科学者は概ね植民地であると見なしていたが、歴史学者の田保橋潔や思想家の北一輝などは植民地ではないとした。
- Tatsukichi MINOBE, a scholar of constitutional law, and Inazo NITOBE, a scholar of colonial policies, as well as social scientists such as Tadao YANAIHARA generally considered it as a colony, while Kiyoshi TABOBASHI, a historian, Ikki KITA, a thinker, and others did not.
- ただし、義満については自身を「日本国王=治天」として位置づけているという研究もあり、後代に明確化される「天下人」概念に比べると、いまだに過渡期であったと見ることもできる。
- However, some researchers argue that Yoshimitsu defined himself as 'Nihon kokuo (the king of Japan) = chiten' and that his notion was still in a transitional stage compared with the notion of 'Tenkabito' (the ruler of Tenka) clarified later.
- 陳朝で成立した『大越史記』においては、秦漢時代に今日の広東からヴェトナム北部に存在した南越国をヴェトナム最初の正統王朝とし、この地域を対象とする「天下」概念が形成された。
- According to 'Daietsu shiki' written in the era of Trần dynasty, Nanetsukoku, a nation located in the region ranging from present Canton to North Vietnam, was the first legitimate dynasty of Vietnam, and the notion of 'Tenka' which referred to this region was created.
- 審査会は、第三十条の規定により懲戒処分を行った場合において、職員の職務に係る倫理の保持を図るため特に必要があると認めるときは、当該懲戒処分の概要の公表をすることができる。
- When the Board has taken a disciplinary action pursuant to the provision of Article 30 and finds it particularly necessary in order to maintain ethics pertaining to the duties of officials, the Board may publicize an outline of the disciplinary action.
- 分国とは中世における一国単位の知行を指す語であり、知行国に始まる概念であるが、室町時代中期以降に守護大名や国人一揆による一国単位の領国化が進み、分国支配が形成されていった。
- Bunkoku is a term for lordship (chigyo) over one county in the middle ages and was originated from chigyo-koku, which developed into the control of one county by shugo daimyo or kokujin.
- 同法第2条第1項第1号には建造物らのものと「一体をなしてその価値を形成している土地その他の物件」が重要文化財指定の対象である「有形文化財」の概念に含まれることが明記された。
- In the first statement of Ordinance 2, Clause 1 of the same law, the concept that the building and 'the land or other construction that forms the value' is a 'tangible cultural property' that is eligible for designation as an important cultural property was included and clearly described.
- 鉄道事業の種別ごとに、国土交通省令で定める鉄道の種類、施設の概要、計画供給輸送力その他の国土交通省令で定める事業の基本となる事項に関する計画(以下「事業基本計画」という。)
- A plan concerning the type of railway prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the outline of facilities, planned transportation capability and other matters that are the basis of business prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, for each type of railway (hereafter referred to as 'Basic Business Plan'.)
- ただし、いわゆる源氏長者とは別に、意図的に政治的な理由からこのような概念が生まれたととらえることはできるものの、実際、源氏の嫡流という地位や名分があったかどうかは不明である。
- However, aside from the so-called chief of the Minamoto clan, while one can treat this concept as something that was created intentionally out of political reasons, it is not clear if the status of or justification for the concept of the direct descendant of the Minamoto clan actually existed.
- その歴史を通しで見ると、会所のあり方、語の用法は多様であり、一概にこういうものである、とはいいがたいが、ひとついえるのは、そこは、人々が寄り集う場であった、ということである。
- By looking through out its history, there were various uses of the word kaisho, but one thing that could be said was that it was a place where people gathered.
- 第二次世界大戦前まで支配的であった万世一系という概念に対する批判・懐疑から生まれたもので、昭和27年に水野祐が唱えた三王朝交替説がその最初のものでありかつ代表的なものである。
- The changes of dynasties theories were born out of criticism and doubt against the concept of the unbroken imperial line which was dominant in Japan before the World War II, in which a changes of three dynasties theory, advocated by Yu MIZUNO in 1952 for the first time, was representative.
- 放心・止心・無心・残心・丹心・錬心 など禅宗(インドの苦行開眼精神を色濃く残す仏教の一派)の概念を神道や道教などと渾然一体となし、日本独自の「心根」にした代表的な武芸である。
- It is a representative military art in Japan that includes ideas from the Zen sect (a Buddhist sect that strongly maintains the spirit of awaking through ascetic training in India) such as ho-shin (absentmindedness), shi-shin (adherence (to something)), mu-shin (a state of mind free from delusion), zan-shin (physical and spiritual alertness after delivering a strike or thrust), tan-shin (sincerity) and ren-shin (training the mind) with Shinto and Taoism and established them as an unique 'kokorone' (feelings) in Japan.
- 資産流動化計画に定められた特定資産を特定するに足りる事項、当該特定資産の上に存在する特定目的会社に対抗することができる権利その他当該特定資産の価格を知るために必要な事項の概要
- the outlines of matters sufficient to specify the Specified Assets set forth in the Asset Securitization Plan, the rights existing on Specified Assets which may be duly asserted against the Specific Purpose Company, and any other matters necessary for allowing a person to know the value of Specified Assets;
- 松本は有坂の音節結合の法則について、「同一結合単位」という概念の曖昧さを指摘した上で甲乙2種の使い分けがある母音だけではなく全ての母音について結合の法則性を追求すべきだとした。
- Matsumoto criticized Arisaka's Laws for the combination of syllables that the idea of 'combined into one unit' was ambiguous, and insisted that the laws for the combination should be investigated in relation to all vowels, not only the vowels that had the distinction between A-type and B-type.
- 日本民族(にほんみんぞく)という言葉は、一つには日本の国籍や日本列島にルーツを持つ全ての文化的集団(エスニック・グループ)を統合した政治的共同体(ネーション)を表す概念である。
- The term 'Japanese race' expresses a notion of a political community (nation) which embodies all cultural groups (ethnic groups) that possess a Japanese nationality and/or roots in the Japanese archipelago.
- 遣隋使や遣唐使は、住吉大社で住吉大神に祈りを捧げた後、住吉津から出発し、難波津を経由して現在で言うところの瀬戸内海(瀬戸内海の概念が生まれたのは明治期である)を九州へ向かった。
- Before Japanese envoys to Sui and Tong Dynasties China left from Suminoenotsu, they gave a prayer to Sumiyoshi Okami at Sumiyoshi Taisha Shrine, and went toward Kyushu through currently called Seto Inland Sea (it was in the Meiji Period when the idea of Seto Inland Sea came out) via Naniwa no tsu (Naniwa Port).
- いっぽう造り酒屋は、純粋に酒を造りそれを売っていた所という概念で、規模も必ずしも大きくなく、ときには蔵人が一人で営んでいて、場所も都市の中だけでなく農村部や山間部にも多かった。
- On the other hand, the overall concept of sake brewers was to brew and sell sake and, the scale was most often not large however, at some stage the brewers began to work alone and apart from the centers of large towns, they also became numerous in rural towns and mountain villages.
- 職業の世襲という概念は氏姓制度の時代から存在しており、律令制度に入ってからも何世代にもわたって技能・学術を継承してきた「世習」の家柄を優先して技術系の官職に就ける事例があった。
- The concept of hereditary occupations existed from the time of the Shisei system, and even in the Ritsuryo system (a system of centralized government based upon the ritsuryo code), there were cases where families that had passed on techniques and knowledge down the generations had priority in obtaining technical official positions.
- このような概念には、天気雨にかかる虹(狐の嫁入り)や、自然の木々の紅葉や、昆虫の完全変態などは、本来の状態から大きく変化することであり、科学的な考察や説明がなければ驚きであろう。
- Things like a rainbow across sudden rainfall in sunshine (the devil is beating his wife), autumnal leaf coloration of trees, holometabolism of insects, etc, are big changes from their usual states and are surprising in the absence of scientific considerations and explanations.
- 作者の前作『NATURAL (漫画)』に登場した榊原西門の兄である能楽師・榊原憲人(正しくは「のりと」だが、概して作中では「けんと」と呼ばれている)を主人公としたスピンオフ作品。
- 'Hanayorimo Hananogotoku' is a spin-off work featuring Norito SAKAKIBARA (his real name is 'Norito,' but he is usually referred to as 'Kento' in the work) as a main character who is a Nohgakushi (a Noh actor) and the older brother of Saimon SAKAKIBARA who appeared in the same author's previous manga 'NATURAL.'
- 元が最初に送った国書であるが、これに関しては東洋史学者は概ね他の歴代中国王朝の国書と比べて驚くほど低姿勢であると見ているのに対して、日本史学者は高圧的と見る傾向にあると言われる。
- Concerning the first letter sent by the Yuan Dynasty, most scholars of eastern history think that it is surprisingly polite compared to letters by other Chinese dynasties, but scholars of Japanese history are said to have a tendency to see it as authoritative.
- ただし西洋式の絵画などを導入した動機の最大のものは建築や都市計画などの設計のためというもので、工部美術学校などがその舞台となり、芸術という概念は政府にもなじみの薄いものであった。
- The Japanese government introduced the Western-style paintings and other culture mainly because it wanted to learn architecture and city planning from the West, and the Technical Fine Arts School and others played a central role in learning, but the government itself was not familiar with the concept of geijutsu.
- 古代インドにおいては絶対的所有権の概念が存在せず、自給自足に近い生活を送る零細農家が森林を開発して田畑とした者が土地の所有者となり、国王に租税を納めることでその耕作権が保障された。
- In ancient India there did not exist the concept of absolute property right and the small farm house, which was self-sufficient, developed the forest, made it a field, became the owner of the land and was guaranteed the right to cultivate it by paying taxes to the king.
- しかし、日本酒吟醸酒や日本酒吟醸酒ともなると、米一粒ひと粒の磨かれ具合が全体の酒質を左右しかねないため、より精度の高い精米データが必要とされ、そこで真精米歩合という概念が作られた。
- However, when it comes to Japanese liquor ginjoshu, as the polishing degrees of individual grains tend to affect the quality of the sake as a whole, higher accuracy in polishing data is required, and then the notion of shin seimai buai (true rice-polishing ratio) was fformed.
- 相対的な価値は慶長期と急激な下落を見た幕末期では概ね一桁以上は異なる上に、生活様式が現在と全く異なるため物価基準であるか賃金基準であるかにより、さらに物価も品目により大きく異なる。
- Relatively, the value in Keicho era was different in more than one digit from that in the end of Edo period by its sharp depreciation, moreover, since the life style was completely different from that of today, it varied greatly whether it was the standard of wage or commodity price which differed from items.
- また「しあわせ」という心の感情は、狩り(かり)や漁(いさり)から生まれ、幸(弓矢や幸心のこと)と言い、「弓矢の神事」や「射的行為」から「射幸心」という心の概念を表す言葉に派生した。
- In addition, the feeling of 'happiness' originated from hunting and fishing and was called sachi (Yumiya or a feeling of happiness), and the word 'shako-shin' (speculative spirit) which shows the idea that feeling was developed from the words 'Shinto rituals of Yumiya' and 'an action for shooting (射的行為).'
- 城郭建築、主に天守や多重櫓は、複雑に屋根を重ねることが多くあるので、階層を呼ぶ場合には、一般住宅のように単に“○階”としては、建築の概要を知る資料としてわかりにくくなることがある。
- The castle structures, mainly Tenshu and multiple-tiered Yagura, were, in many cases, constructed with the roofs being piled up in a complicated way, and when story and tier should be identified, the numeration for ordinary housing, simply '-story,' may make the enumerated data improper for knowing the outline of the castle structures.
- 吉田東伍の「古代半島諸国興廃概考」(8月号『史学会雑誌』21号p.21~22。)に素盞鳴尊の韓郷之島曽尸茂梨之処の曽尸茂梨を牛頭山とし、漢の春秋戦国時代の西暦紀元前4世紀と推定した。
- In his paper 'Study of Emergence and Disappearance of Ancient Countries in the Korean Peninsula' (August 1891 edition of 'Journal of Historical Studies,' volume 21, p.21-p.22), Togo YOSHIDA proposed that 'Soshimori in the Korean island called Soshimori, which is visited by Susanoo' is Mt. Gyuto and that was around the fourth century B.C. during the Spring and Autumn Warring States period in China.
- このような天下人による「天下一統」(この用語自体は南北朝時代から散見される)によって現実的な「天下」の地理概念はかなり明確化され、ほぼ今日の日本列島と変わらない領域として認識された。
- Thanks to this act of 'Tenka Itto' (unifying Tenka) (this word itself was sometimes used since the Northern and Southern Courts period) by Tenkabito, the geographical notion of 'Tenka' was clarified considerably and was understood as the territory mostly corresponding to the present Japanese archipelago.
- 最近の研究ではそもそもモンゴル帝国の国号としての「モンゴル・ウルス」そのものが本来的に「モンゴルの人々の集合体」というような意味合いで、地理的概念を含むものではないと指摘されている。
- According to the recent research, it is pointed out that 'Mongol Ulus,' the name of the Mongolian Empire, had the meaning of 'the aggregation of Mongolian people' and did not include a geographical notion.
- また、日本のいけばな・華道では、色鮮やかな花だけでなく、枝ぶりや木の幹の美しい表情、葉や苔まで、自然植物すべてを総じて「はな」と呼び鑑賞するのも、海外のアレンジの概念とは一線を画す。
- Also, Ikebana and Kado of Japan is distinctively different from the concept of flower arrangement in the Western countries, in that not only colorful flowers, but also all plants such as leaves and moss, as well as beautiful expressions of foliage and tree trunks, are collectively called 'hana' (flower) and are appreciated.
- マンションには低層住宅、中高層住宅、高層住宅、もしくは超高層住宅があり、階数による区別はないが、一般的な概念としては中高層住宅、高層住宅の住宅用途の建物をマンションと呼ぶ場合が多い。
- Mansion' can be a low-rise, mid-to-high-rise, high-rise or even superhigh-rise apartment housing, without no distinction by the number of stories, but as a general understanding, the general term 'mansion' refers to a mid-to-high-rise or high-rise building constructed for dwelling.
- 本来は落し咄は落ちによって締めくくられるが、最近は口演時間(寄席では概ね一人 15 分見当)の制約や、時代的に判り難い下げが出て来たなどの関係で、本来の下げまで行かずに終ることも多い。
- In general, otoshi-banashi should conclude with a punchline, but nowadays they often end before the punchline because of such factors as time constraints (a storyteller generally has only about fifteen minutes on stage) and for the reason that some punchlines are difficult for modern audiences to understand.
- 王朝国家の進展に伴って、平安時代には一時「天下」の概念は廃れるが、鎌倉幕府の成立が「天下の草創」と認識されたように、武家社会の進展に伴って日本とほぼ同義の意味で使用されるようになった。
- Although the notion of 'Tenka' once became out of use in the Heian period according to the development of the dynastic state, it again started to be used according to the development of samurai society as the word which was almost synonymous with 'Japan,' as shown by the fact that the establishment of the Kamakura bakufu was understood as 'the creation of Tenka.'
- 第16師団は、1905年(明治38年)7月18日に編成され直ちに満州に派遣されたが、戦闘は概ね終結しており9月5日には講和条約(ポーツマス条約)が締結された為、戦闘には加わっていない。
- The Sixteenth Division was dispatched to Manchuria on July 18, 1905 immediately after its formation but did not join the battle since it already ended and the peace treaty (Treaty of Portsmouth) was signed on September 5.
- 資産流動化計画に定められた特定資産の種類、当該特定資産を特定するに足りる事項、当該特定資産につき存在する特定目的会社に対抗し得る権利その他当該特定資産の価格を知るために必要な事項の概要
- an outline of the types of Specified Assets, matters sufficient for specifying the Specified Assets, the rights on the Specified Assets which may be asserted against the Specific Purpose Company, and any other matters necessary for learning the value of the Specified Assets as provided by the Asset Securitization Plan;
- 同じような仕方で、また同じような理由から、文化のより初期の、非商業的段階では、所有権の概念を明らかに耐久性のある品物以外に適用することは、ほとんど根拠がなく、また極めて困難ことである。
- In a like manner and for a like reason, in an earlier, non-commercial phase of culture there is less occasion for and greater difficulty in applying the concept of ownership to anything but obviously durable articles.
- 商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where the person uses an electronic data processing system for Commodity Transactions Brokerage Business, a document stating the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- 中華思想のもとでは、外来概念は「真であること」(「普遍」的に優れている)と「自己に由来すること」(中国起源であること)の二つが同時に認められない限り、受容されることはない(佐藤1996)。
- Under Sinocenturism, imported concept was never accepted unless it was understood to be 'true' (to be excellent universally) and 'being originated in itself (to be of Chinese origin) at the same time (Sato 1996).
- 商品取引債務引受業において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in the case where an electronic data processing system is used for the Business of Assuming Commodity Transaction Debts, a document giving a description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- in the case where an electronic data processing system is used for the Business of Assuming Commodity Transaction Debts, a document stating the outline, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system.
- 建物規模、敷地規模および戸数の観点から前項の一般的な概念によるマンションに比べてアパートは2〜3階建ての小規模・低層が多く、建築設備的にエレベーターが設置されたアパートは稀(まれ)である。
- In terms of scale of building, size of the site and the number of houses, compared with the general concept of 'mansion' above mentioned, an 'apart,' in general, is a low-rise and small-scale building with 2 or 3 stories and is seldom equipped with an elevator.
- 『隋書』によれば7世紀初頭の大業3年(607年)に倭国王(原文「俀國王」)が隋皇帝煬帝への親書に自らを「日出處天子」と称したことも、中国世界と異なる天下概念が存続していたことを物語っている。
- According to Suishu (the Book of the Sui Dynasty), the King of Wa called himself 'Hiizurutokoro no tenshi' (literally, the king of the place where the sun rises) in the letter he sent to Emperor Yodai in 607, and this fact also suggests the existence of the different notion of Tenka from the Chinese world.
- 皇帝を中心とする華夷秩序に理念づけられ、朝貢と冊封によって外国との関係を維持していた「天下」概念が変容するのは、1793年イギリスの外交使節ジョージ・マカートニーが派遣されたころからである。
- The notion of 'Tenka,' which had been formed based on the order of kai (the Chinese and barbarians) and maintained the diplomatic relations by the sakuho and choko (bringing tribute) system, started to change when George Macartney, a British diplomat, was dispatched in 1793.
- 動産譲渡登記若しくは債権譲渡登記又は抹消登記をした登記官は、本店等所在地法務局等に対し、当該登記をした旨その他当該登記に係る登記事項の概要のうち法務省令で定めるものを通知しなければならない。
- A registrar who has made a registration of assignment of movables or registration of assignment of claims or a registration of cancellation shall give notice to the Legal Affairs Bureau, etc. with Jurisdiction over the Location of the Head Office, etc., of the fact that said registration has been made and the information specified by Ordinance of the Ministry of Justice contained in the summary of the registered matters pertaining to said registration.
- 上告を提起するときは、上告状の送達に必要な費用のほか、上告提起通知書、上告理由書及び裁判書の送達並びに上告裁判所が訴訟記録の送付を受けた旨の通知に必要な費用の概算額を予納しなければならない。
- When filing a final appeal, in addition to the expenses necessary for serving a petition for a final appeal, an estimated amount of the expenses necessary for serving a written notice of the filing of a final appeal, a statement of reasons for a final appeal and a written judgment and for giving a notice to the effect that the final appellate court has received the forwarded case record shall be prepaid.
- 商品取引員は、法第百九十六条第二項の規定により他の法人に対する支配関係を持つに至った旨の届出をするときは、様式第十二号により作成した支配関係法人の概要に関する届出書を提出しなければならない。
- When a Futures Commission Merchant provides notification that a Merchant has obtained a controlling interest in another juridical person pursuant to the provisions of Article 196, paragraph (2) of the Act, a written notification shall be prepared according to Form No. 12 and pertaining to the description of a Juridical Person with Controlling Interest.
- 反省によって、そして既にもう慣れ親しんでしまった概念の適応範囲を拡大することによってのみ、こうした種類の疑似人格的な集団的裁量および管理は、人の集団に帰することができるようになったのである。
- It is only by reflection, and by extending the scope of a concept which is already familiar, that a quasi-personal corporate discretion and control of this kind comes to be imputed to a group of persons.
- その系譜についても、伝承されている系図が、南部氏の史料とは概ね一致するものの、前述の寺社修造棟札写から復元される歴代とは異なっており、女川家も含めてその実態については今後の研究が待たれている。
- For the pedigree also, although the handed-down genealogy roughly concord with the historical materials kept by the Nanbu clan, it does not concord with the years estimated based on the description of the above mentioned copy of Shaji shuzo munefuda, thus, including that of the Onagawa family, further research has been expected for the actual state.
- 商品市場を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in the case of using an electronic data processing system in opening a Commodity Market, a document giving the description of said electronic data processing system, installation location, capacity, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- これに対して当時は著作権の概念がなく、整版版木の製作・所持者が権利者であると考えられてきた当時の出版慣行と適合しないことから、版元である三都の書林(本屋)などを中心にこれを排斥する動きもあった。
- Since there was no concept of copyright at that time, and Mokkatsuji-ban was unfit for the traditional publication practice that a manufacturer and holder of a printing block was regarded as a rightful person, some bookstores as publishers in the three major cities launched a campaign against it.
- しかし、雅成親王の子息である権僧正源空(法然とは別人)、澄覚法親王は「六条宮」を名乗っていないことから、六条宮家は雅成親王単独の号であったと考えられ、現在の概念の宮家とは別の物とする意見が強い。
- However, looking at the fact that the sons of Imperial Prince Masanari, such as Gon no Sojo (highest ranking priest, next to sojo) Genku (different person from Honen) and monk-Imperial Prince Chokaku, did not announce their name as 'Rokujo no Miya,' it is more strongly believed that Rokujo no Miyake was a name only for Imperial Prince Masanari, and is different from the present notion of Miyake (house of an imperial prince).
- 弓矢の構造や効果(飛翔性)は、力学や放物線(微分・積分)という概念がない頃から世界各地おいて、それらについて試行錯誤されてきた道具であり、初期の機械工学の発展の要因(機械弓、カタパルト)である。
- The structure and effect (flying capability) of Yumiya has been developed by trial and error in various parts of the world since the period when the idea of dynamics and parabola (differential and integral calculus) were not created, which led to the development of early machine engineering by producing the machine bow and the catapult.
- この概念が登場した背景として、1970年代以降、王朝国家論を巡る議論の中で、在地の農民層から武士が生まれて貴族の荘園支配を打倒していったとするそれまでの解釈への批判が強まったことがあげられている。
- One of the commonly understood reasons for the rise of this concept was the increasing criticism in the 1970's and onwards of the conventional understanding that local farmers were the foundation of the samurais who overthrew shoen (manors in medieval Japan) control by aristocrats.
- 其国ノ人物ハ都テ日本唐山等ノ人ヨリ壮大ニシテ筋骨モ強シ食量モ大概日本ノ二人ノ食ヲ朝鮮ノ一人ニ充ベシ然レドモ其心機アクマデ遅鈍ニシテ不働也此故ニ太閤ノ征伐ニヨク負タリ (『三国通覧図説』版本 6丁)
- The people in that country are all bigger and stronger than Japanese and Chinese, and a Korean usually eats twice as much food as a Japanese; but they are slow and do not work hard, so that they were defeated twice by Hideyoshi TOYOTOMI ('Sangoku tsuran zusetsu' [An Illustrated General Survey of Three Countries], woodblock print, page 6)
- タラス河畔の戦いに代表されるように、西方で匹敵するイスラーム帝国と軍事的衝突や交易など交渉があったが、唐朝はかつての秦漢帝国と異なり、その天下概念には匈奴のような対等国は基本的には存在しなかった。
- Although the Tang dynasty had military clashes with the Islamic empire (Caliphate) at the west front such as the Battle of Talas or negotiations including trade, its notion of Tenka, unlike that of the Qin and Han empires, did not include the nations which stood on an equal footing with it, such as Xiongnu.
- 高句麗・新羅・百済の古代王朝、そして高麗の時代にも朝鮮を中心とする独自の天下概念がなかったわけではないが、高麗後期に朱子学が流入すると、名分論の立場から朝鮮中心の天下的世界認識に批判が加えられた。
- There was the notion of the Korea-centered Tenka in the period of old dynasties like Goguryeo, Silla, and Baekje as well as in the Goryeo period, but the notion was criticized from the standpoint of meibunron (the theory of justification of titles and social standings) when Neo-Confucianism was introduced in the late Goryeo period.
- なお、継体天皇が事実応神天皇の5代の末裔であったとしても、ヨーロッパ的な王朝の概念からみればこれは立派な別王朝であり、王朝交替説とは関わりなく継体天皇をもって皇統に変更があったとみなす学者は多い。
- Many scholars took that even if Emperor Keitai was in fact the fifth descendant from Emperor Ojin, in view of the notion of dynasty in European sense, it was really a separate dynasty and independent of the theory on the changes of dynasties there was change in the imperial line from Emperor Keitai.
- このような「天下」概念の下では、従来の仏教・道教の神々にかわり、ヴェトナム土着の神々が尊重され、対外戦争に勝利するたびヴェトナムの土着神に対して加封(神々に対し新たに称号を加えること)がなされた。
- Under such notion of 'Tenka,' native Vietnamese deities came to be respected in place of traditional deities of Buddhism or Taoism, and kaho (to give a new title to deities) was made to them whenever the nation achieved a victory in foreign wars.
- 譲受会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where the Transferee Company uses an electronic data processing system for Commodity Transactions Brokerage Business, a document stating the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- 承継会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where the Succeeding Company uses an electronic data processing system for Commodity Transactions Brokerage Business, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and process for responding in the event of failure of said electronic data processing system;
- 設立会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where the Formed Company uses an electronic data processing system for Commodity Transactions Brokerage Business, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- この行為については、「神が乗っている御輿に人が乗るとは何事だ」という否定的意見と「神との一体感を表す」「神に近い人物が代理で乗る」などといった肯定的意見が存在するが、概ね世間の評価は否定的である。
- There are pros and cons with respect to this sort of conduct, with pros being that 'it represents feeling of oneness with god' or 'a person who is close to god rides the mikoshi on behalf of others,' whereas, with cons being that 'we can't have a person riding a mikoshi in which a god is present,' but overall the public opinion is negative.
- 都道府県は、経済産業省令で定めるところにより、第一項の規定により市町村から聴取した意見及び前項の規定により述べられた意見の概要を公告し、これらの意見を公告の日から一月間縦覧に供しなければならない。
- The prefecture shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicly notify the outline of the opinions obtained from the municipality as prescribed in paragraph (1) and the opinions presented as prescribed in the preceding paragraph, and make these opinions available for public inspection for one month from the date of the public notice.
- 概ね、自然の肌色より大幅に明るい色のファンデーションを塗る、ベースリッチ型と、濃い色のアイシャドーを広い範囲に塗ったり濃い色のほほ紅、口紅を塗ったりするポイントリッチ型、及び、その両方に分類される。
- As a whole, atsugesho can be classified into three types: the first is a rich-based type in which a color foundation is used that is much lighter than a natural skin color; another is a rich-pointed type in which thickly colored eye shadow is used widely around the eyes, thickly colored blush on the cheeks and lipstick; or a combination of both types.
- “松川合戦”の概要は、徳川幕府の奥儒者である成島司直により、幕末期の天保4年(1833)に『三河後風土記』を改撰した『改正三河後風土記』の第42巻に、「上杉伊達合戦の事」として詳細が記述されている。
- The detailed outline of 'the Battle of Matsukawa' is described as 'the battle between Uesugi and Date' in the volume 42 of the 'Kaisei Mikawago Fudoki,' the revision of 'Mikawago Fudoki (The Topographical Records of Mikawa Province)' by Motonao NARUSHIMA, an inner Confucian (teacher to a shogun) of the Tokugawa shogunate in 1833 of the late Edo period.
- 勧農は非常に広い概念を有する語であり、例えば、潅漑用水の整備・維持、種子・農料の貸与・給付(出挙もこれに含まれる)、耕地の配分、農業労働力の組織編成、荒廃地の開発、税率の上下調整などが含まれていた。
- Kanno is a term covering very wide-ranging concepts, it included the maintenance of irrigation facilities, lend-lease and benefit of seeds and agriculture fees ('suikyo,' land lease at interest was also included), the allocation of farm lands, the organization of the agricultural labor, the development of denuded lands, the up-down adjustment of the tax rate, and so on.
- そこでは、「ハレとケ」の関係に新たに穢れという概念を加味するべきではないかということや、論者によって「ハレ」と「ケ」と「ケガレ」(あるいは「ハレ」と「ケ」)に対する捉え方が多様であることが確認された。
- It was confirmed that it might be necessary to add the concept of kegare (impurity) to the 'hare and ke' relationship, and that there were variations in the interpretation of 'hare,' 'ke,' and 'kegare' (or 'hare' and 'ke') among the debaters.
- 合併後の会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where a Stock Company Resulting from a Merger uses an electronic data processing system for Commodity Transactions Brokerage Business, a document stating the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- 概して、「その怨霊化したとされる者の死んだ場所や墓所を荒らしたり、不用意にそういった場所の近くを通りかかっただけの生きた人間に対してさえも祟りが降りかかる場合がある」といった見解がとられることも多い。
- The usual understanding is that 'there are cases where the place or grave where the person who is said to have became an onryo died, is vandalized or people who merely inadvertently pass such a place become cursed.'
- 境内や本堂・庫裡はしばしばフリーマーケットの会場として貸し出されており、特に京都古書研究会主催で開かれる「秋の古本まつり」(会期は概ね10月末から11月初めまで)の会場となっていることで知られている。
- Its temple precincts, including the hondo (main hall) and kuri (priest's kitchen and living room) are often lent as the site of a flea market, and it's particularly famous as the site of the 'Autumn Secondhand Book Fair' (usually from the end of October to the beginning of November) held by Kyoto Kosho Kenkyukai (Kyoto Secondhand Book Club).
- 支援センターは、第一項の場合において、刑事訴訟法第五百条の二の規定により訴訟費用の概算額の予納をしようとする被告人又は被疑者の求めがあるときは、国選弁護人に係る訴訟費用の見込額を告げなければならない。
- In the case referred to in paragraph (1), at the request of the defendant or suspect who will pay in advance the estimated amount of costs for the criminal proceedings pursuant to the provision of Article 500-2 of the Code of Criminal Procedure, the JLSC shall notify the defendant or suspect of the expected amount of costs for the criminal proceedings with regard to the court-appointed defense counsel.
- 封建制に代わる、中国史上の経済制度を特徴づける概念や歴史像はいまだ構築されていないが、最近では階級構造を描き出そうとする従来の方法に代わって、地域社会の中における地主の役割に注目した研究がなされている。
- Concepts and views of history which characterize the economic system in Chinese history have yet to be constructed, but recently, more studies are focusing on the role of landlords in a local community, instead of describing the class structure by conventional methods.
- その際、周辺の民家(畝傍8戸、久米4戸、四条1戸)の一般村計13戸が移転し(『橿原神宮規模拡張事業竣成概要報告』)、洞部落208戸、1054人が1917年(大正6年)に移転した(宮内庁「畝傍部沿革史」)。
- On this occasion, a total of 13 houses in surrounding villages (eight houses in Unebi, four houses in Kume and one house in Shijo) were relocated (summary report of completion of Kashihara-Jingu Shrine's scale widening project); moreover, in 1917, 1,054 people of 208 houses in Ho buraku (hamlet) were moved (Imperial Household Agency, 'Chronology of Unebi部').
- 般若波羅蜜は、此岸―彼岸といった二項対立的な智を超越することを意味するが、瞑想による超越ということでなく、中国禅の祖師たちは、心念の起こらぬところ、即ち概念の分節以前のところに帰ることを目指したのである。
- The word 'Hannya-haramitsu' refers to the transcendence of wisdom of dichotomy between the two such as shigan (this world) and higan (that world), but it does not refer to the transcendence by mediation, and the Chinese Zen masters aimed to return to the position where there was no mind, that is, the position before ideas occurred.
- しかし頼朝がこのような意識をもっていようと、この時期の天下概念はいまだ現実の天皇の王朝支配を克服しきれておらず、天下の主宰者としては天皇(あるいは天皇家の家督者としての治天の君)が期待されている事例が多い。
- Although Yoritomo had such consciousness, the notion of Tenka at the time did not overcome the recognition of the emperor as a real ruler of the dynasty yet, and in fact, the emperor (or chiten no kimi [supreme ruler] as the head of the Imperial family) was expected to be the president of Tenka in many cases.
- 摂津源氏を源氏嫡流であるという見方に対して、「摂津源氏嫡流だの多田源氏嫡流だのの「歴代」を列挙する向きもあるが、源氏嫡流・摂津源氏嫡流・多田源氏嫡流などという概念は同時代には見られぬもの」とする批判がある。
- Some have criticized the viewpoint that the Settsu-Genji are the primary and eldest lineage of the Minamoto, arguing that 'While it may be tempting to list 'successive generations' as main lineage of the Settsu-Genji or main lineage of the Tada-Genji, no such conception of lineage for the Genji main line or the Settsu or Tada main lines really existed at that time.'
- 古来より人間は、現代の科学による「酵母」という概念ではないにしても、日常生活をさまざまに左右する酵母の存在を陰に陽に認識し、経験則によってこれを選択し、自分たちの目的にかなう酵母だけを利用するようにしてきた。
- Though not in the concept of 'yeast' defined by the modern science, the human being have been, since the ancient times, explicitly and implicitly aware of the presence of yeast which variously influences our daily life, have been selected the yeast based on our empirical rules, and have been used only the yeast which is suitable for the purpose of ours.
- 11世紀に入ると、仏像を制作する「木仏師」と呼ばれる一般的な仏師に対して、仏教絵画を制作する「絵仏師」という概念が現れるようになるが、「絵仏師」の語が広く用いられるようになったのは鎌倉時代後期とする説もある。
- At the beginning of the 11th century, in relation to the general busshi who carved Buddhist statues and were actually called kibusshi (a sculptor of wooden Buddha statues), the concept of ebusshi who produced Buddhist painting first appeared, but there is a theory that it was actually in the latter half of the Kamakura period that the term 'ebusshi' came into wide use.
- 「絵巻」という語には、『源氏物語絵巻』『紫式部日記絵巻』のように、作品名に「○○絵巻」と付けて巻子装の作品であることを表す用法と、巻子形式の絵画を総称した概念として「絵巻」ないし「絵巻物」と呼ぶ場合とがある。
- The word 'emaki' is used in two ways; one is to attach the word at the end of the name of its corresponding mother work, like 'Genji Monogatari Emaki' and 'Murasaki Shikibu Nikki Emaki' (illustrated scroll of the Lady Murasaki's Diary), and another way is to regard the term of 'emaki' or 'emakimono' as a concept to collectively refer to the pictures painted in kansu (a handscroll or horizontal scroll) style.
- 日本銀行は、各事業年度に係る財務諸表について第五十二条第一項の承認を受けたときは、遅滞なく、当該事業年度に係る業務概況書を作成し、これを当該財務諸表及び当該事業年度の決算報告書とともに公表しなければならない。
- When having received the approval regarding financial statements for each business year as prescribed in Article 52, paragraph 1, the Bank of Japan shall prepare, without delay, an outline of its business operations for the business year and make it public along with the said financial statements and a statement of accounts for the said business year.
- この場合の存城処分=陸軍省行政財産とは旧城郭陣屋を、現在の概念である「文化財」として土地や建造物を保存しようとするものではなく、陸軍の兵営地等として旧来の城郭建造物、石垣、樹木等を整理すべしとしたものである。
- In this case, keeping castles (i.e. making them administrative assets of the Department of War) was not intended for preserving the lands and buildings as 'cultural properties' as in today's concept; rather, it aimed to convert time-honored castle buildings, stone walls, trees, and so on to Army posts etc.
- しかしながら、女系天皇とはその天皇自身の性別に関わらず母方から皇室の血統を受け継ぐという血筋についての言葉である(したがって女系の男性天皇・女系の女性天皇の両方があり得る)ため、両者は本質的に異なる概念である。
- However female Emperor means the Imperial members who succeed the Imperial blood line from these maternal relatives, and this does not concern whether the Emperor herself/himself is male or female, (Thus, there are both male and female emperors existing in the female lineage) so female Emperor and Emperor of the female lineage are basically two different words with different concepts.
- 近代になり西洋近代歴史学が導入されるとマルクス主義史観に代表される発展段階史観の概念に基づいた過去の日本の歴史の分析が行われるようになり、歴史的百姓身分を封建制段階における農奴身分と規定することが通説となった。
- In the modern times when western modern history was introduced, analysis of Japanese history based on the idea of the evolution phase concept of history, exemplified by Marxist history, was carried out, and it became a common theory that the historical hyakusho rank was defined as a serfdom in the feudalism phase.
- この学説では、憲法の「改正権」という概念は、「制憲権」(憲法を制定する権利)なしには産み出されないものであり、改正によって、産みの親である制憲権の所在(すなわち主権者)を変更することは、法的に許されないとする。
- This theory insisted that 'the right to amend' the constitution could be conducted only by people who had 'the constituent power' (the right to establish the constitution), and changing the location of the right to amend the constitution (that is the sovereign) by amending was prohibited by law.
- 第一種特定商品市場類似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- 第二種特定商品市場類似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類
- in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system;
- 現代の中国南部および東南アジア北部で見られる歌垣を概観すると、祝祭日(多くの場合、播種前の春先)の夜に10代半ばから20代の男女が集会し、互いに求愛歌を掛け合いながら、対になり恋愛関係になる、といった類型が多い。
- To give an overview of utagaki currently practiced in southern China and northern South-East Asia, the custom is most typically observed in the manner that men and women in their teens and 20s gather together in the evening of a holiday (in many cases, at the beginning of spring) and exchange love songs so that couples may enter relationships with each other.
- 「武士団」の時代は、主にその院政時代以降であり、その意味では「イエ」による結合、継承は徐々に強まってはいたが、しかし後の世の「嫡流」、「本家」というような「父系家族制度」の概念に捕らわれ過ぎるとこの時代を見誤る。
- The period of 'bushidan' was mainly after that insei period, and the union by 'house' and inheritance became stronger gradually but will be misinterpreted if one is looking too much at 'a direct descendant' and 'honke' (the owner of the highest-graded patches of land under the stratified land ruling structure of Shoen) and 'paternal family system' notion of later generation.
- 商品取引員は、法第百九十六条第三項の規定により特定業務の届出をするときは、様式第十三号により作成した特定業務の概要に関する届出書を同条第一項又は第二項の規定により届出書を提出する際に併せて提出しなければならない。
- When a Futures Commission Merchant provides a notification of a Specified Business pursuant to the provisions of Article 196, paragraph (3) of the Act, a written notification prepared according to Form No. 13 and pertaining to the outline of the Specified Business shall also be submitted pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of the same Article.
- 昔からある観光ガイドとは、個人が主体という点で異なり、(これまでの概念の)観光のプロではない人たちが担っているという点でエコツアー、ネイチャーツアーなどでみられるほぼシステム化された専門の有料ガイドとも区別される。
- The role differs from traditional tourist guides as the focus is on the individual, and tours are conducted by those who are differentiated from tourism industry professionals such as those organize specialist fee-charging guides who conduct eco and nature excursions.
- 主に旧薩摩藩・長州藩および一部の公家による専制政治として実行されたため「藩閥政府」と揶揄されることもあるが、中級官僚以上でも旧親藩・旧幕臣などから採用された者も少なくなく、一概に一部雄藩のみが主導したともいえない。
- Since the Meiji Restoration was implemented arbitrarily by the Satsuma clan, the Choshu clan, and some court nobles, it was sometimes derisively called 'a clan dominated government,' but it cannot be said that a couple of powerful clans led this restoration because a considerable number of Tokugawas and former retainers of the Shogun were hired as the middle or upper levels of the bureaucracy.
- 現在でも、タイ王国、ミャンマー、カンボジア、ラオスといった上座部仏教圏においては、三種の浄肉を僧侶も口にする事が認められているため、菜食を基本とした精進料理は発達していない(精進料理という概念そのものは存在する)。
- Currently, in countries with Theravada Buddhism, such as Thailand, Myanmar, Cambodia and Laos, Shojin ryori which vegetable is mainly served have not developed since monks are allowed to eat three kinds of pure meat (the notion of Shojin ryori itself exists).
- 日本酒における健全醗酵(けんぜんはっこう)とは、製法上の概念の一つで、人為的もしくは非人為的に並行複醗酵が阻害されることなく、ほんらいの清酒酵母が自然に持っている力が十全に活かされてのびのびと醗酵を遂げることをいう。
- The natural fermentation is one of notions in Japanese sake production and means that, without artificial or non-artificial inhibition of simultaneous plural fermentation, the power which original sake yeast has by itself is fully utilized to complete fermentation without any inhibition.
- あいさつ:いただきます、ごちそうさま(でした)、ただいま、おかえり(なさい)、いってらっしゃい、いってきます、失礼します(した)、お邪魔します(した)など、他の文化圏にはない微妙なニュアンスをともなう言語概念が多い。
- Greeting: The Japanese language has many linguistic concepts along with delicate nuances which are nonexistent in other cultural areas such as itadakimasu (expression of gratitude before meals), gochisosama (deshita) (phrase used after one has been treated (especially after meals), tadaima (I'm home!), okaeri (nasai) (welcome home), itterasshai (have a good day), ittekimasu (I'm going now), shitsureishimasu (shita) (excuse me), ojamashimasu (shita) (excuse me for disturbing (interrupting) you), etc.
- 商品取引員は、法第百九十六条第一項の規定により兼業業務を営もうとする旨の届出をするときは、様式第十一号により作成した当該兼業業務の概要に関する届出書を、当該兼業業務の開始の日の二十日前までに、提出しなければならない。
- When submitting a notification of operating subsidiary business pursuant to the provisions of Article 196, paragraph (1) of the Act, a Futures Commission Merchant shall submit a written notification prepared according to Form No. 11 and pertaining to the outline of said subsidiary business no later than 20 days prior to the commencement date of said subsidiary business.
- 後述)を抱いたままこの世に留まり、自らを死に至らしめた相手を呪い、時にはその相手を死にまで至らしめることによって、自らの仕返しの思いを遂げるという、(一部の)宗教上あるいは心霊上での概念やその超自然的存在自体を指す。
- the spirit may curse the person who caused their death and in some cases drive that person to death, and in this way seek retaliation.
- 概して土地が乏しく夏場の耕作だけでは貧しかった地方の農民が、農閑期である冬に年間副収入を得るべく、配下に村の若者などを従えて、良い水が取れ酒造りを行なっている地域、いわゆる酒どころへ集団出稼ぎに行ったのが始まりである。
- Its origin is that peasants in a region where farming during only a summer period could not produce enough money due to poor lands formed a group involving young people in their villages, and they went to another region called sake-dokoro (a place famous for sake brewing) where people brewed sake using the local good water, in order to make some additional incomes during a winter period, which was an agricultural off-season.
- 古代においては律令制のもとで戸籍に '良' と分類された有姓階層全体、すなわち貴族、官人、公民、雑色人が百姓であり、天皇、及び '賎' とされた無姓の奴婢などの賎民、及び化外の民とされた蝦夷などを除外した概念であった。
- In the ancient times, the concept of hyakusho was all classes with surnames that were classified as 'Ryo' (law-abiding people) in a family register under the Ritsuryo system, i.e., nobles, government officials, citizens, and zoshikinin (lower-level functionaries in the provincial government), excluding emperors, humble or lowly people without a surname who were classified as 'Sen' such as slaves, and Emishi (northerners) who were classified as social outcasts.
- そのため、双方の中国史上における荘園の位置づけも大きく異なっている上、周藤や宮崎の晩年には冷戦構造の崩壊とともに「世界史の基本原則」という概念のそのものに対する批判が出現したことで、議論自体が中途で停滞することとなった。
- For this reason, the positioning of the shoens in Chinese history from both of the two sides are very different and in later life of Sudo and Miyazaki, with the demise of the Cold War structure, the concept 'the basic principle of world history' itself came to be criticized and thus the dispute itself stood still in the way.
- 近年、歴史学者の網野善彦が中世社会、近世社会における百姓身分に属する者たちが農民、山民、漁民、職人、商人などの広範な生業の従事者であったことを明らかにし、 '百姓=農民' と一概にまとめた従来の歴史観に対し批判を行った。
- In recent years, historian Yoshihiko AMINO revealed that people who belonged to the hyakusho rank in the medieval and modern societies engaged in a wide range of vocations including peasants, mountain people, fishing people, craftsmen, and merchants, and criticized the conventional historical view of 'hyakusho = peasants' to collectively refer to them.
- 昭和4年(1929年)、船越義珍が師範を務めていた慶應義塾大学唐手研究会が般若心経の「空 (仏教)」の概念から唐手を空手に改めると発表し、昭和9年(1934年)には大日本武徳会において、空手という名称が正式に承認された。
- In 1929, a karate club at Keio University, where Gichin FUNAKOSHI taught as a grand master, announced that the Chinese spelling of karate would be changed to '空手' based on the philosophy of 'ku (空) (tentative self, ephemeral life)' espoused by Hannya Shingyo (Heart Sutra), and this spelling was authorized by the Dai Nippon Butoku Kai in 1934.
- したがって吟醸酒とはそもそも、新式焼酎と合成清酒などが未来志向の「科学の酒」として意欲的に開発された時代に、のちに三増酒の流通によって多分に悪いイメージを背負いこむことになるアルコール添加を前提として研究された概念であった。
- Therefore, ginjoshu was originally an idea which was studied based on the assumption of alcohol addition which had somewhat of a bad image by the distribution of sanzoshu during the period when a new shochu and synthetic seishu were actively developed as future-oriented 'scientific sake.'
- 西日本旅客鉄道湖西線の西大津駅は、地元自治体の請願により2008年3月に「大津京駅」に改称されたが、「大津京」という用語や概念をめぐり更なる誤解や混乱を生む恐れが指摘されている(詳細は、大津京駅駅名改称に関する議論を参照)。
- Although Nishiotsu Station of West Japan Railway Company Kosei Line was renamed 'Otsu-kyo Station' in March 2008 as petitioned by the local autonomous body, it is pointed out that further misunderstanding and confusion about the term 'Otsu-kyo' and its concept might arise (Refer to the discussion on the renaming of Otsu-kyo Station for details).
- 布教の概念を広く理解し、団体としては政治運動と直接の関わりを持たない伝統仏教各宗派とは大きく違い、他の真宗各派と共に社会的・政治的に踏み込んだ活動をすることから、政治運動的・左翼運動的過ぎであるという批判の声も内外からある。
- Being greatly different from other traditional Buddhist sects, which interpret the concept of missionary work broadly and have no direct relationship with political movements as organizations, it conducts in-depth activities socially and politically with other Shinshu sects, so that there is such a criticism from inside and outside the sect, as it is too active in movements of a political and/or leftist nature.
- 奈良県教育委員会による調査報告には、近世以前のルートの指摘や、文化的景観の観点からの自然誌・考古・歴史・景観に関する報告、民俗・文化財、さらに調査・研究史の概観や古文書・史料の解題といった、重要な調査・研究の成果を含んでいる。
- The reports by Nara Prefectural Board of Education listed the older routes before the early-modern period and reported the information linked to the conservation of cultural scenery including the information of natural history, archaeology, history and sceneries, in addition, it gave the results of the important investigations and studies such as summaries of the history of the investigations and studies, and bibliographies of the old documents and historical materials.
- また、マルクス主義の立場をとる研究者からも、在地の地主に裁判権などの権力が備わっておらず、それらが国家権力の手に集中されており、封建制の重要な内容である領主権力が存在しないため、中国史における封建制概念を否定する見解が出された。
- Even some Marxist scholars denied the concept of the Hoken system in Chinese history based on the fact that local land lords had no powers such as jurisdiction, and those powers were controlled by the state and there was no seniority that was an important aspect of the Hoken system.
- 議長は、金融調節事項を議事とする会議の終了後、速やかに、委員会の定めるところにより、当該会議の議事の概要を記載した書類を作成し、当該書類について金融調節事項を議事とする会議において委員会の承認を得て、これを公表しなければならない。
- After each Board meeting for monetary control matters, the chairperson shall promptly prepare a document describing an outline of the discussion at the meeting in accordance with the decisions made by the Board, and make public the document following its approval at another Board meeting for monetary control matters.
- 前項の告知には、その試験に係る官職についての職務及び責任の概要及び給与、受験の資格要件、試験の時期及び場所、願書の入手及び提出の場所、時期及び手続その他の必要な受験手続並びに人事院が必要と認めるその他の注意事項を記載するものとする。
- The announcement set forth in the preceding paragraph shall state the outline of the duties and responsibilities, the remuneration of the government positions pertaining to the examination, the requisite qualifications for taking the examination, the time and place of examination, where, when and how application forms may be secured and submitted, other qualifying procedures observed, and other such information as the National Personnel Authority may find necessary.
- 傾向として、陰性の場合は、オホーツク海高気圧の勢力が強いことが多く、陽性の場合は、太平洋高気圧の勢力が強いことが多いが、偏西風の流路や、北極振動・南方振動(ENSO、エルニーニョ・ラニーニャ)なども関係しているため、一概には言えない。
- As a general tendency, in the case of negative baiu, strength of Okhotsk anticyclon tends to be large and, in the case of positive baiu, strength of Pacific anticyclone tends to be large; however, this is not necessarily appropriate as it also depends on the conditions such as passage of the westerlies, and Arctic oscillation or southern oscillation (ENSO, El Nino/La Nina).
- 柔術の定義については、流派が数多くあり、技法の内容も多種多様であるため、一概には言えないが、例えば講道館の創始者嘉納治五郎は、「無手或は短き武器をもって、無手或は武器を持って居る敵を攻撃し、または防御するの術」である、と柔術を定義した。
- Having various schools and techniques, jujutsu is difficult to be defined uniformly, but, for example, Jigoro KANO, who was the founder of 'Kodokan judo' (the judo form of Kodokan Judo Institute), defined it as the offense and defense techniques using no (or a small) weapon against an armed or unarmed opponent.
- しかし積極的に宗教や神仏を否定するわけではなく、いざとなった場合は神仏に頼ったり「祟り」や「罰(ばち)」などの宗教的概念を尊重する日本人が多いことからも、日本人の多くは特定の宗教を信仰しない無宗教ではあっても無神論者というわけではない。
- Most Japanese have no religion, nor practice a particular religion, but it may be not true that they are atheists, as seen from the fact that many of them do not strongly deny religions or Shinto and Buddhist deities, rely on the deities when they are in trouble, and respect religious ideas, such as 'curses' and 'bad karma.'
- サラダ、すなわち一品の料理として野菜を生のまま食べるという概念が日本の食文化に定着するまでは、野菜・豆類を加熱調理する必要があったため、あく抜きや水煮といった時間と手間のかかる下処理を必要とする事が多いのが、精進料理の特徴の一つである。
- One of the characteristics of Shojin ryori is the necessity for time-consuming precooking such as removing harshness and boiling because precooking had been required for vegetables and beans until the practice of eating fresh vegetables as a la cart cuisine, namely salad, took root in Japanese food culture.
- 詳しくは自然法と実定法の記事に譲るが、自然法とは法の淵源(法律の拠って立つ根拠、すなわち法源)を人為的に定められたものに求めず、人の理性によって発見される、時代や地域を超越した普遍性(と思われるもの)と正義に由来すると考える法概念である。
- Although details should be consulted with articles on natural law and positive law, natural law is a legal concept which does not look for the origin of law (basis on which law can exist, namely source of law) in artificial provisions but considers that source of law is derived from generality (or what thought to be) and justice.
- 都道府県は、第一項の規定による届出があったときは、経済産業省令で定めるところにより、速やかに、同項各号に掲げる事項の概要、届出年月日及び縦覧場所を公告するとともに、当該届出及び前項の添付書類を公告の日から四月間縦覧に供しなければならない。
- A prefecture shall, when a notification has been made as prescribed in paragraph (1), publicly notify an outline of the matters listed in the items of the same paragraph, the date of the notification and the place for public inspection promptly, and make said notification document and the attached documents set forth in the preceding paragraph available for public inspection for four months from the day the public notice is given, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 特定用途制限地域は、用途地域が定められていない土地の区域(市街化調整区域を除く。)内において、その良好な環境の形成又は保持のため当該地域の特性に応じて合理的な土地利用が行われるよう、制限すべき特定の建築物等の用途の概要を定める地域とする。
- Special use restriction districts -- located in districts containing land without a use designation (excluding urbanization control areas) -- are districts designated to outline the use of special buildings etc. that require restriction to ensure that reasonable land use in line with the characteristics of said district is implemented in order to develop or maintain a favorable environment
- かれはドイツ帝国に留学したが、ドイツには「文化記念物」(クルトゥール・デンクマール de:Kulturdenkmal)と「自然記念物」(ナトゥール・デンクマール de:Naturdenkmal)の分類があり、このうちの後者の概念を輸入した。
- He studied in the German Empire, which had categories of 'de: Kulturdenkmal' (Cultural Monument) and 'de: Naturdenkmal' (Natural Monument), and he took in the concept of the latter category.
- 「ハレとケ」という概念関係の捉え方は、柳田國男が近代化による民俗の変容を指摘する一つの論拠として、ハレとケの区別の曖昧化が進行していること(例えば、ハレの儀礼時にのみ行っていた特別な飲食が日常的に行われる、など)を提示したのが始まりである。
- Interpretation of the conceptual connection of 'hare and ke' began when Kunio YANAGIDA posed that the distinction between hare and ke was progressing towards ambiguity (for example, special food and drinks that were served only at hare rituals are consumed in ordinary settings), which he used as a rationale for pointing out that folklore was transforming because of modernization.
- 一般に「川中島の戦い」と言った場合、最大の激戦であった第4次合戦(永禄4年9月9日 (旧暦)(1561年10月17日)から9月10日 (旧暦)(10月18日))を指すことが多く、一連の戦いを甲越対決として区別する概念もある(柴辻俊六による)。
- When the term of 'the Battle of Kawanakajima' is used, it mostly indicates the fourth one (from October 17, 1561 to October 18, 1561), which was the fiercest one of them, and the series of battles are differentiated from the Battle of Kawanakajima (according to Shunroku SHIBATSUJI) as confrontations between Kai and Echigo.
- さらに宗教(神道・仏教・民間信仰)や「道」という概念と渾然一体となって武芸の残心という所作や神事としての縁起などの価値観や心、若しくは占いや神事と遊興が結びついてハレや射幸心(射倖心)といった価値観や心の一端を形成し、日本の文化を担っている。
- It was also related with religion (Shinto, Buddhism, and folk beliefs) and the idea of 'michi' (way), forms a part of the concept of value and heart in the way of military arts such as zan-shin and the engi (writing about history) as in Shinto rituals or in the concept of values and hearts such as hare (noticeably cheerful and formal situations or such places) or shako-shin by a mixture of fortune telling or Shinto rituals and pleasure, and consists of Japanese culture.
- また『大般若波羅蜜多経』(大般若経)では、第二分功德品第三十二に「般若波羅蜜多」(という語句・概念自体)が大明呪(偉大な呪文)であると説かれているが、『般若心経』では、雑密の陀羅尼を付加するために「般若波羅蜜多咒」という語句が挿入されている。
- Additionally, while in the dainibun-Kudokuhon (第二分功德品) No. 32 of 'the Mahaprajnaparamita-sutra (Dai-Hannya-kyo Sutra),' 'Hannya Haramita' (a word or an idea itself) is considered to be the great spell (大明呪), in 'Hannya Shingyo,' the phrase 'Hannya Haramita Shu' is set in to add the litany of Zo-mitsu (Mixed Esoteric Buddhism).
- もう一つの理由として、概念の固定化や分別を、わがままな解釈に基づく「とらわれ」「妄想」であるとして避けるためであり、坐禅修行によってとらわれを離れた自由な境地に達してのちに、そこから改めて分別することをとらわれなき分別として奨励するからである。
- The other reason is that it avoids to fix the idea or discernment as a 'biased view' or 'obsession' based on the selfish interpretation, and that it encourages to discern after reaching the free mental state escaped from the biased view through mediation as a non biased discernment.
- 近年の欧米で、キリスト教徒として留まったままでキリスト教の枠組みから外れて宗教的探求をする運動があり、ニューエイジと呼ばれているが、それらの人々によって悟りの概念が取り入れられ、イエス・キリストをある種の悟りを得た存在としてとらえる場合もある。
- The West has a contemporary movement in which participants remain Christians but at the same time seek Universal Truth outside the framework of Christianity; the movement is called New Age, and the participants accept the concept of enlightenment and sometimes regard Jesus Christ as the existence who attained a sort of enlightenment.
- 祭と斎(ものいみ)、祭日(さいじつ)と斎日(ものいみび)というように、喜ばしい時(祭)と、自らを喜ばしい時に備える時(斎)とを対比させるリズムは正教会の伝統に組み込まれて日常生活の規範となっており、これを説明する際に「祭」の語・概念が多用される。
- As shown by the terms, matsuri and Monoimi (to purify oneself by abstaining from certain foods), and a festival day and a holy day, a rhythm contrasting a joyful occasion (festival) with the time to get oneself ready for joyful occasion (Monoimi) is incorporated in the tradition of Orthodox Church and is a standard of everyday life, and when this is explained, the term 'matsuri' and its concept are often used.
- 現在でも実在についての真偽は確定していないが、映像作品等に登場する「忍者」は大概がこの「忍刀」を携行するものとして描かれ、観賞用として作られた模擬刀が観光地の土産物や演劇やコスプレ用の小道具として、またコレクション用のレプリカ品として販売されている。
- Until now, may or may not be true, 'Ninja' that appear in movies or other works carry this 'Shinobigatana' and mock swords produced for ornamental use are sold as souvenirs at tourist spots or as props for plays or Kosupre (costume play) or replicas for collections.
- 商品の再販売、受託販売若しくは販売のあつせんをする他の者に対する商品の販売金額又は同種役務の提供若しくは役務の提供のあつせんをする他の者に対する役務の対価の支払の金額に対して収受し得る特定利益の金額の割合その他の特定利益の計算の方法の概要を表示すること。
- the percentage amount of specified profit that can be received in the amount of proceeds from selling the Goods to another person engaged in the resale, consignment sale, or mediation of sales of the Goods or in the amount of consideration received from offering the services to another person engaged in offering the same kind of services, or mediation of offers of such services, and outline of the method for calculating any other specified profits shall be indicated;
- 引用した対談は1974年のものであるが、それに先立つ1969年12月の法制史研究会総会で、戸田芳実は『国衙軍制の形成過程』を発表、そこで述べた「地方軍事貴族」または「辺境軍事貴族」という概念、そして「国衙軍制」への着目はその後の武士論に大きな影響を与えた。
- The interview was in 1974, but Yoshimi TODA announced 'The Formation Process of the Kokuga Forces System' at Japan Legal History Association Conference of December 1969 and 'aristocrats with regional army,' 'aristocrats with frontier army,' and the 'kokuga forces system' debated there and greatly affected the later bushi theory.
- 概ね創宗蜜月時代といわれていた昭和40年代辺りの得度の世代だと、創価学会からの多大な寄進で新寺院が急増し僧侶の「粗製濫造」が進んだことが一部で指摘されているが、他の伝統仏教に比べ在家出身の修行僧が多いため、現在では僧侶としての厳格な素養教育には定評がある。
- In the generation who entered into the priesthood around 1965, which was called the honeymoon period of Soshu (Soka Gakkai and Nichiren Shoshu Sect), many new temples were built rapidly thanks to huge donations from Soka Gakkai, some people were appointed that more monks and lower quality, just like 'quantity products of low quality,' because there were more ascetic monks who came from among lay believers than other traditional Buddhist schools, and currently they have a good reputation of their strict grounding on education of monks.
- 近代日本の官制(きんだいにほんのかんせい)は、王政復古 (日本)によって明治維新が始まった慶応3年12月9日 (旧暦)(西暦1868年1月3日)から、内閣官制が制定された1889年(明治22年)12月24日に至るまでの中央政府における主な機関の変遷を概観する。
- Under the title 'Government Organization of Early Modern Japan,' this article outlines the changes of major agencies of the central government of Japan from rom January 3, 1868, when the Meiji restoration was started with Restoration of Imperial Rule, to December 24, 1889, when the official organization system under the Cabinet was established.
- 疑似人格的周縁部を構成している事実を物を再分類し、そのうちのある物を別物と一緒にして、所有権という新しいカテゴリーの下に置くということは、概念がその領域を侵略されてそうなったというのではなく、後の成長のためのなにかやむにやまれぬ必要性から発しているに違いない。
- The impulse to reclassify the facts and things that are comprised in the quasi-personal fringe, so as to place some of them, together with certain other things, under the new category of ownership, must come from some constraining exigency of later growth than the concept whose province it invades.
- その起源は、自然崇拝である古神道にまで遡り、日本神話の海幸彦と山幸彦にあるように釣針(古くは銛も釣針も一つの概念であった)や弓矢は、幸(さち)といい神に供物(海の幸山の幸)を「奉げる」神聖な漁り(いさり)・狩り(かり)の得物(えもの・道具や神聖な武器)であった。
- Its origin goes back to the Ancient Shinto worshipping the nature, and as described in Umisachihiko and Yamasachihiko of the Japanese Mythology, fish hooks (grains and fish hooks were categorized in the same concept in ancient times), bow and arrows were called Sachi which referred to sacred things obtained by fishing and hunting (catches, tools and sacred weapons) 'offered' to a deity as altarage (seafood and mountain vegetables).
- 動産譲渡登記ファイル若しくは債権譲渡登記ファイル又は登記事項概要ファイルに記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十八号)第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。
- The provisions of Chapter IV of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to the retained personal information (meaning retained personal information prescribed in Article 2, paragraph (3) of said Act) that is recorded in a movables assignment registration file, a claim assignment registration file or registered matters summary file.
- 侘に関する記述は古く万葉集の時代からあると言われているが、「侘」を美意識を表す概念として名詞形で用いる例は江戸時代の茶書『南方録』まで下り、これ以前では「麁相」(そそう)という表現が近いが、千利休などは「麁相」であることを嫌っていたから必ずしも同義とは言い難い。
- It is said that there have been descriptions concerning wabi since the ancient days of the Manyoshu (Ten Thousand Poems), but the term 'wabi' as a conceptual noun representing a sense of beauty first appeared in 'Nanporoku,' the tea book during the Edo period; before above, the expression 'soso' (coarse) was used in close meaning, however, it is difficult to say that they are necessarily synonymous since SEN no Rikyu disliked 'soso.'
- そもそもは、一般の僧侶という概念(世間との縁を断って出家し修行する人々)や世間内で生活する仏教徒(在家)としての規範からはみ出さざるを得ない人々を救済するのが本願念仏であると、師法然から継承した親鸞が、それを実践し僧として初めて公式に妻帯し子を設けたことに由来する。
- Originally, Shinran learned that helping those who cannot help but stray from the concept of a general monk (who enters the priesthood and practices asceticism, renouncing the world) and the norm of Buddhists (laity) living in the world is Hongan Nenbutsu (praying for the vows) from his master Honen, and became the first monk to openly get married and have a child.
- 私の不当な利益と同一視される、あるいは私に従属する個人を「私のもの」とみなし主張することが、人々の思考習慣の容認され不可欠な一部分となった時、この新しく獲得された所有権という概念を、所有されている人が行った労働の生産物にまで拡大することは、相対的に容易な事柄である。
- And when the habit of looking upon and claiming the persons identified with my invidious interest, or subservient to me, as 'mine' has become an accepted and integral part of men's habits of thought, it becomes a relatively easy matter to extend this newly achieved concept of ownership to the products of the labor performed by the persons so held in ownership.
- 完全醗酵または完全発酵(かんぜんはっこう)とは、日本酒の製法上の重要概念の一つで、並行複醗酵において、酵母が日本酒醪(もろみ)の中の糖分をほぼ分解しつくしたことによって自然に衰弱し、これによって醗酵作用が止まること、あるいは、そこまで自然に醗酵を全うさせることをいう。
- Complete fermentation is one of the important notions in producing Japanese sake, and means that, in parallel multi-fermentation, yeast has almost completed decomposing sugar in Japanese sake moromi (raw unrefined sake), resulting in getting weak by itself and terminating fermentation activity, or that the yeast has thus far completed fermentation by itself.
- 水子とはこのように、もともとは死亡した胎児だけでなく乳児期、幼児期に死亡した子供を含む概念であったが、戦後の日本で人工妊娠中絶が爆発的に増加したことを受け、1970年代ごろから中絶で死んだ胎児の霊を弔う水子供養の習慣が広まっていくとともに、現在の意味が定着していった。
- Just as described, Mizuko was a notion that included not only dead fetuses, but also children who have died during their infancy or in early childhood; however, due to the explosive increase of abortion in Japan after the war, the meaning which is used in the present day began to take hold as the custom of mizuko kuyo (a mass for a body lost through miscarriage or abortion) spread from around 1970s.
- この著書で水野は、古事記の記載(天皇の没した年の干支や天皇の諡など)を分析した結果、崇神から推古に至る天皇がそれぞれ血統の異なる古・中・新の3王朝が交替していたのではないかとする説を立てたが、これは皇統の万世一系という概念を覆す可能性のある繊細かつ大胆な仮説であった。
- In this book, MIZUNO, by analyzing description of the Kojiki (including the Oriental zodiac signs of the years an emperor died and okurina [the honorary name given to an emperor after his death]), came up with a sensitively exciting hypothesis that three dynasties in different blood lines such as old, middle, and new, were changed from Emperor Sujin to Empress Suiko, which could turn over the concept of the unbroken imperial line.
- 仏教宗派における罰の概念は様々であるため、そのすべてを網羅して説明するのは難しいが、あえてその理由を挙げると、釈迦仏をはじめとする仏如来は「一切衆生は皆我が子なり」と言われるように、そのような大いなる慈悲心を持つ仏が罰を与えることはない、というのが一般的な解釈である。
- Since there are various ideas of punishment in the Buddhist sects, it is difficult to explain the reason considering all ideas, but if we try to think of the reason, it is a general interpretation that the Buddha who has such a great capacity for mercy as Buddha and Nyorai including Shakyamuni buddha are said to proclaim that 'all living things are my children,' so those who are plenteous in mercy will not give punishment.
- 法第四十二条第一項の規定により特定継続的役務の提供を受けようとす る者又は特定継続的役務の提供を受ける権利を購入しようとする者に対して交付する特定継続的役務提供等契約の概要について記載した書面には、当該特定継続 的役務提供等契約に係る次の事項を明記しなければならない。
- The document containing the outline of a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. to be delivered to a person who intends to receive offer of Specified Continuous Services or a person who intends to purchase rights to receive offer of Specified Continuous Services pursuant to the provision of Article 42(1) of the Act shall clearly indicate the following matters pertaining to said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc.:
- 警察官は、第一項の規定により事件を送致した場合を除き、児童福祉法第二十五条の規定により調査に係る少年を児童相談所に通告するときは、国家公安委員会規則の定めるところにより、児童相談所に対し、同法による措置をとるについて参考となる当該調査の概要及び結果を通知するものとする。
- When notifying a child consultation center of a Juvenile subject to investigation pursuant to the provisions of Article 25 of the Child Welfare Act, except where the case is referred pursuant to the provisions of paragraph (1), a police official shall provide the child consultation center with an outline and results of the investigation, to assist the implementation of measures pursuant to the same Act.
- 同じ荘園内でも田畑ごとに所有権が異なったり、特殊な事情(伊勢神宮などの有力社の遷宮の際の費用の負担率を上げるために一時的に国衙領とする場合など)によって、荘園の権利が重複・移管されている場合(同じ荘園でも名称が異なって文章に表記されている)もあり、一概に認識するのは難しい。
- The ownership differed in each field, even in the same shoen and in some particular cases (the shoen was temporarily regarded as kokugaryo (territories governed by provincial government office) to increase the burden ratio of cost for the sengu (transfer of a deity to a new shrine building) of dominant shrines such as Ise-jingu Shrine and so on) the rights and control of shoen were duplicated and transferred (the name of the same shoen was differently described in the documents) and thus it is difficult to recognize shoens in an unequivocal way.
- 仏典の翻訳にあたっても、サンスクリット語を正確に対訳するためのチベット語の語彙や文法の整備を行った上でとりくまれたため、ある経典に対する単一の翻訳、諸経典を通じての、同一概念に対する同一の訳語など、チベットの仏教界は、漢訳仏典と比してきわめて整然とした大蔵経を有することができた。
- In translating Buddhist scriptures, preparation of the proper Tibetan vocabulary and grammar required for correct translation from Sanskrit was conducted beforehand and as a result, Daizo-kyo Sutra (the Tripitaka) of Tibetan Buddhism are much more streamlined, such as the existence of a single translation of a particular scripture and unified word selection of the same notion used in various scriptures, compared with Buddhist scriptures using Chinese characters.
- 内閣総理大臣は、前項の規定による報告を受けたときは、すべての適格消費者団体及び内閣総理大臣が電磁的方法を利用して同一の情報を閲覧することができる状態に置く措置その他の内閣府令で定める方法により、他の適格消費者団体に当該報告の日時及び概要その他内閣府令で定める事項を伝達するものとする。
- When the Prime Minister has received any report provided in the preceding paragraph, the Prime Minister shall notify other qualified consumer organizations of the date and time of the report, its outline and other matters set forth by a Cabinet Office Ordinance, by means that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information electromagnetically or by other means provided by a Cabinet Office Ordinance.
- 内閣総理大 臣は、前項の規定による報告を受けたときは、すべての適格消費者団体及び内閣総理大臣が電磁的方法を利用して同一の情報を閲覧することができる状態に置く 措置その他の内閣府令で定める方法により、他の適格消費者団体に当該報告の日時及び概要その他内閣府令で定める事項を伝達するものとする。
- When the Prime Minister has received any report provided in the preceding paragraph, the Prime Minister shall notify other qualified consumer organizations of the date and time of the report, its outline and other matters set forth by a Cabinet Office Ordinance, by means that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information electromagnetically or by other means provided by a Cabinet Office Ordinance.
- しかし西欧列強の海外進出と共に、キリスト教的価値観を共有しない諸国家との関係を探るうち、「文明国」という国際法的な意味での国家概念を捻出し、キリスト教的か否かよりも「文明国」か否かが国家承認の要件と見なされるようになり、次第にキリスト教色を薄め、国際法被適用資格は抽象化・一般化していった。
- In accordance with overseas advance of western powerful countries, western powerful countries created a new term 'civilized nation' as a concept of a state based on international law for building relations with countries which did not share Christian values, to be recognized as a state, it was necessary to be recognized as a 'civilized nation' rather than being a Christian country, therefore the conditions to be protected by international law became abstract and generalized.
- 呪文をかけること、あらゆる魔術、聖式やそれに類する聖なる儀式、チベットのマニ車のような礼拝、製法やイメージやシンボルの崇敬、聖化された場所や建造物へのほとんど普遍的な崇拝、占星術、切り取った髪や対になった爪や写真などで行う占いといったものの中には、こうした概念が疑いようもなく存在している。
- It is more indubitably present in the working of charms; in all sorcery; in the sacraments and similar devout observances; in such practices as the Tibetan prayer-wheel; in the adoration of relics, images, and symbols; in the almost universal veneration of consecrated places and structures; in astrology; in divination by means of hair-cuttings, nail-parings, photographs, etc.
- また、広義の場合には、豪族(大豪族)が中央から下ったか在地かはともかく、その地域で、数郡を支配する大勢力を有したのに対し、一般にその傘下にあるか、あるいは独立した在地の数村を支配する小規模の豪族である、地頭やその系譜をひく国人領主の家臣或いは被官たる者で地侍の主筋になる在地領主をも含む概念。
- In wider sense, while larger gozoku (local ruling families) had a large power to reign some counties in his assigned region whether he stayed in the center or the local, dogo was a retainer or hikan (low-level bureaucrat) of jito, who were usually smaller gozoku and reigned some villages which were under control of or independent from the larger gozoku, or kokujin ryoshu (local samurai lord) of the jito's linage, and even included zaichi-ryoshu (local lord) which was to be the main stream of jizamurai.
- なお、アンドウの表記について諸史料では主として鎌倉時代から南北朝時代 (日本)にかけての津軽時代には「安藤氏」、室町時代中期以降の秋田時代には「安東氏」とされている例が多いことから、個人名表記は概ね15世紀半ばまでを「安藤」、以降を「安東」とするが、本稿では便宜上、氏族名は「安東」で統一する。
- Concerning the writing of its name 'Ando,' in those historical records generally state as, the clan used the denomination of '安藤 (Ando) clan' during the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts when the clan was settled in Tsugaru region, while it was settled in Akita region in the mid-Muromachi period and after, its denomination came to be written '安東 (Ando) clan,' and therefore, the individual surnames of the clan until mid-15th century will be written as '安藤 (ANDO)' and after that it will be written as '安東 (ANDO),' and for the sake of simplicity, the clans name will be consistently written as the 'Ando' clan.
- 2003年(平成15年)11月3日以降、日本の勲章の官民格差是正と多角的な観点を求める声に基づいて太政官布告が改正され、大勲位以外の、数字で表現する等級としての勲等は廃止された(ただし、改正後の太政官布告の条文にも引き続き「勲等」の文言があり、表記ができなくなっただけで概念としては残っている)。
- On November 13, 2003, according to the demands for removal of the disparity between public and private for decoration in Japan and for various viewpoints in selecting the recipients, the Decrees of Cabinet were amended so that the medals for merit except for the supreme order, i.e., the grades represented by number, were abolished (but provisions of the amended Decrees of Cabinet still describe the word 'medal for merit,' which means that they merely prohibit the people from declaring the medals for merit and that the concept of the medals for merit still remains.)
- 上嶋家文書の真偽をめぐって学界では意見がわかれ、概ね否定的見解が主流であったが、後にその記載内容を裏書きする古文書が兵庫県揖保郡揖保川町新在家の豪農であった永富家(元楠木同族会顧問 鹿島建設株式会社会長鹿島守之助の生家)から発見され、この系図は江戸後期の写しであっても、古本を書写したものであることが証明された。
- The credibility of this document has been a controversial issue in the society of Japanese history that majority of them viewed as false; however, an old document that was found in the house of a wealthy farmer, the Nagatomi family (the birthplace of Morinosuke KAJIMA who was the chairman of Kajima Corporation and the former advisor of the Kusunoki family council) in Shinzaike, Ibokawa-cho in Ibo-gun, Hyogo Prefecture and it was revealed that this geneology recorded in this manuscrit during the late Edo Period was actually copied from an old document.
- なお、「大輪田」の地名は津泊の意におこるとも理解されており、上記河尻泊の所在した摂津国神崎川の河口にも「千船駅」の地名があるのをはじめ日本列島各地に同様の地名がのこり、そうしたなかで単に「大輪田」といえば概ね務古水門のことをさすのは、この地が古くから最重要港湾として認められていたことを示しているとも考えられる。
- And the place-name 'Owada' is considered to have semantically originated from staying at a ferry and similar place-names remain across Japanese islands like a place-name 'Chibune-eki' which exists in the mouth of Kanzaki-gawa River in Settsu Province in Kawajiri no tomari mentioned above, and among them, simply 'Owada' mostly refers to Muko no minato, which is, they think, because this land was regarded as the most important port (ferry).
- これは唐の国子監に置かれた算学と同数であり、教授として博士1名以外に助教2名及び複数名の直講が置かれて、学生も400名もいた本科と比べると小さいものの、唐の国子監の規模は日本の大学寮と比べて大きいこと、唐の算学博士は従九品下と低い地位に置かれたことを考えれば、設置当初の地位は一概に低いとは言えなかったとされている。
- These numbers are the same as those of the Sangaku (study of mathematics) in the Kokushikan (educational ministry) of Tang Dynasty, China, which had one doctor as professor, two associate professors, and a few chokko (lecturers); while the Sando was smaller than the regular course, which had four hundred students, it is thought not to have been categorically in a low position during its early days, considering that the Tang's Kokushikan was larger than the Japanese Daigaku-ryo, and that the Tang's San hakase was put in the low position of Jukuhonge (Junior Ninth Rank, Lower Grade).
- しかしこの宣言は、戦前戦中に「修身」の教科書などで国民が意識していた“日本国民は優秀な民族であり、世界の支配者たるべき立場にある”という概念を否定する文脈にあること、詔書の冒頭において「五箇条の御誓文」を掲げていることに見られるように、かならずしも従来の天皇のありかたそのものを否定するものでは無かったとする説もあった。
- There was a theory stating that this declaration, seen as denying that, 'Japanese people are a perfect race in position to rule the world,' which was promoted to the people before and during the war through textbooks of 'Shushin' (moral training), etc., and having a 'Charter Oath of Five Articles' declared at the beginning of Shosho (Imperial edict), not necessarily denied completely the way the Emperor existed in the past.
- 任命権者は、職員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為があることを理由として懲戒処分を行った場合において、職員の職務に係る倫理の保持を図るため特に必要があると認めるときは、当該懲戒処分の概要の公表(第七条第一項の株取引等報告書中の当該懲戒処分に係る株取引等についての部分の公表を含む。以下同じ。)をすることができる。
- When the appointer has taken a disciplinary action against an official for reason the official has committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act and the appointer finds it particularly necessary in order to maintain ethics pertaining to the duties of officials, the appointer may publicize an outline of the disciplinary action (including the publication of a portion about share dealings, etc. pertaining to the disciplinary action in the report of the share dealings, etc. set forth in paragraph 1 of Article 7; the same shall apply hereinafter).
- この「天下」概念の実例としては、1428年に大越が明から独立した際、この時代を代表する文人であるグエン・チャイが「自趙丁李陳之肇造、我国与漢唐宋元而各帝一方」(趙佗の南越国・丁部領の丁朝・李朝 (ベトナム)・陳朝以来、我が国は中国の漢・唐・宋・元などの王朝と同じく帝を称して天下の一方に君臨してきた)と述べていることがあげられる。
- An example of this notion of 'Tenka' was the remark made by Guen Chai, a man of literature representing this era, in 1428 when Daietsu (Đại Việt) became independent from Ming, saying 'Since the era of Nanetsukoku (the kingdom of Nanyue) founded by Zhao Tuo, the Đinh dynasty founded by Đinh Bộ Lĩnh, the Lý Dynasty (Vietnam) and the Trần Dynasty, my country had reigned over part of 'Tenka' as with the Hang, Tang, Sung or Yuan dynasty in China.'
- 1945年の終戦後、一時連合軍に接収された際に、白木仕上げの内外装が不潔であるとして、米兵によって全館ペンキ塗り潰しにされかかったが、当時の支配人の必死の説得で欄干など直接手が触れる部分のみ朱塗りとすることで本体を守った、というエピソードがあり、1960年代末までは内装の間取りの変更はあったものの、概ね創建当時の姿を保っていた。
- There is an episode when it was temporarily taken over by the allied forces after the war in 1945, U.S. soldiers tried to paint out the interior and exterior design considering them unclean, but the main part were protected while only a part where hands directly touched was painted vermilion-lacquered by the desperate persuasion of the hotel manager in those days; until the end of 1960s it kept the original form almost the same as the opening days, while the room arrangement of the interior design was changed.
- 第六十条第一項第三号の事業計画を変更しようとする者は、国の機関にあつては国土交通大臣の承認を、都道府県及び第一号法定受託事務として施行する市町村にあつては国土交通大臣の認可を、その他の者にあつては都道府県知事の認可を受けなければならない。ただし、設計の概要について国土交通省令で定める軽易な変更をしようとするときは、この限りでない。
- Any person who intends to make change in the project plans provided by Article 60 paragraph (1) item (iii) shall obtain the recognition of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in cases of State agencies, the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in cases of a prefecture and a municipality which intends to execute projects as Type 1 statutory entrusted function, or the approval of the prefectural governor in cases of any other person. However, this shall not apply to such minor changes in the outline of the design specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 後世、大学別曹を「私立学校」とする見解(重野安譯「本邦古来教育ノ大概」など)が出されたが、大学別曹に専門の教員が置かれて講義がなされたという記録はなく、また当時において私立学校に相当するものは、大学寮の教員や著名な学者が教員の自宅で講義を行った一種の「私塾」であったと想定できる(例菅原氏の菅家廊下)ために、この見解は成り立たない。
- Although later, in the Meiji period, the remark that Daigaku-besso were 'private schools' was published in Yasutsugu SHIGENO's 'Honpo Korai Kyoiku no Taigai' (Overview of the Education of Ancient Japan), this is not borne out by the facts, because there is no record that Daigaku-besso had specialist teachers to give lectures, and at that time there were kinds of 'shijuku' (private tutoring schools at teachers' homes) that corresponded to private schools, where teachers in the Daigaku-ryo or reputed scholars provided lectures (example: Kanke Roka School of the Sugawara clan).
- この法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為に関し、任命権者(国家公務員法第五十五条第一項に規定する任命権者及び法律で別に定められた任命権者並びにその委任を受けた者をいう。以下同じ。)に対し、調査を求め、その経過につき報告を求め及び意見を述べ、その行う懲戒処分につき承認をし、並びにその懲戒処分の概要の公表について意見を述べること。
- Requesting the appointers (this refers to appointers provided for in paragraph 1 of Article 55 of the National Public Service Act and appointers separately provided for by other laws, and a person who is delegated by them; the same shall apply hereinafter) to investigate acts that violate this Act or orders pursuant to this Act, requesting them to report the process of the investigation and stating its opinions thereon, approving the disciplinary actions to be taken by them, and stating its opinions on the publication of outlines of the disciplinary actions.
- 親法人等(商品取引清算機関の総株主の議決権(前号に規定する議決権をいう。)の過半数を保有している法人その他の団体をいう。)及び子法人等(商品取引清算機関が総株主等(令第七条第一項第三号に規定する総株主等をいう。)の議決権(令第七条第一項第三号に規定する議決権をいう。)の過半数を保有している法人その他の団体をいう。)の概要を記載した書面
- a document giving a description of a Parent Juridical Person, etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of Voting Rights [which is a Voting Right as prescribed in the preceding item] of the total shareholders of a Commodity Clearing Organization) and Subsidiary Juridical Person(s), etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of the Voting Rights [which means the voting rights prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order] of All Shareholders, etc. [which means the All Shareholders, etc. prescribed in Article 7, paragraph (1), item (iii) of the Order] of a Commodity Clearing Organization);
- 遺伝子組換え生物等の第一種使用等をしている者は、事故の発生により当 該遺伝子組換え生物等について承認された第一種使用規程に従うことができない場合において、生物多様性影響が生ずるおそれのあるときは、直ちに、生物多様 性影響を防止するための応急の措置を執るとともに、速やかにその事故の状況及び執った措置の概要を主務大臣に届け出なければならない。
- A person who is making Type 1 Use of living modified organisms must, when no longer able to comply with the approved Type 1 Use Regulations concerning said living modified organisms due to the occurrence of an accident, and when an Adverse Effect on Biological Diversity could arise, immediately take emergency measures to prevent Adverse Effect on Biological Diversity, as well as promptly notifying the competent minister of the situation of said accident and the outline of the measures taken.
- 監査法人は、毎会計年度経過後二月以内に、計算書類(貸借対照表、損益計算書その他監査法人の財産及び損益の状況を示すために必要かつ適当な書類として内閣府令で定めるものをいう。次条及び第三十四条の三十二第一項において同じ。)及び業務の概況その他内閣府令で定める事項を記載した業務報告書を作成し、これらの書類を内閣総理大臣に提出しなければならない。
- An audit corporation shall prepare financial statement accounting (meaning a balance sheet, income statement and other documents categorized by Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for indicating the status of the property and the profit and loss of the audit corporation; the same shall apply in the following Article and Article 34-32(1)) and a business report describing the general situation of its business and other matters specified by Cabinet Office Ordinance, and submit those documents to the Prime Minister within two months after the termination of each fiscal year.
- 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業を行う外国法人に限る。以下この款において同じ。)は、内閣府令で定めるところにより、事業年度ごとに、その行う業務の全部に関し作成した貸借対照表、損益計算書その他財務計算に関する書類及び当該事業年度における業務の概要を記載した書面を、当該事業年度経過後政令で定める期間内に、内閣総理大臣に提出しなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator (limited to a foreign juridical person engaged in Type I Financial Instruments Business; hereinafter the same shall apply in this Subsection) shall, for each business year, submit to the Prime Minister the balance sheet, profit and loss statement and other documents related to financial accounting prepared in relation to all of its business as well as the documents summarizing the business of the relevant business year, within the period specified by a Cabinet Order from the end of said business year, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 防衛大臣は、自衛隊員にこの法律又はこの法律に基づく命令に違反する行為があることを理由として懲戒処分を行った場合において、自衛隊員の職務に係る倫理の保持を図るため特に必要があると認めるときは、審査会の意見を聴いて、当該懲戒処分の概要の公表(第七条第一項の株取引等報告書中の当該懲戒処分に係る株取引等についての部分の公表を含む。)をすることができる。
- When the Defense Minister has taken a disciplinary action against a self-defense forces personnel for reason the self-defense forces personnel has committed an act that violates this Act or orders pursuant to this Act and the Defense Minister finds it particularly necessary in order to maintain ethics pertaining to the duties of self-defense forces personnel, the Defense Minister may publicize an outline of the disciplinary action (including the publication of a portion about share dealings, etc. pertaining to the disciplinary action in the report of the share dealings, etc. set forth in paragraph (1) of Article 7.) after hearing an opinion of the Board.
- 制度改正により、新制度下で「勲○等」の勲等を授与することはできなくなったが、太政官布告の規定上は「六級」(6つの級)という個別呼称のない概念としての勲等が引き続き存置されており、新制度下の勲章はそれら個別名称を持たない6区分の勲等のいずれかに属しているものとなっているため、勲章を授ける(受ける)ことの意義の中に(明示的ではないが)事実上勲等の属性を帯びたものとなっている。
- Under the amended system, the government cannot bestow the medals for merit like 'the XXX Order of Merit,' but the Decrees of Cabinet still stipulates 'Six Classes' as the concept of the medals for merit without individual naming; therefore, the decorations conferred under the new system belong to any of the medals for merit, which is divided into six without individual naming, so that the bestowal (or receipt) of the decoration virtually means, if not explicitly, the bestowal (or receipt) of the medals for merit.
- 遺伝子組換え生物等の第二種使用等をしている者は、拡散防止措置に係る 施設等において破損その他の事故が発生し、当該遺伝子組換え生物等について第十二条の主務省令で定める拡散防止措置又は第十三条第一項の確認を受けた拡散 防止措置を執ることができないときは、直ちに、その事故について応急の措置を執るとともに、速やかにその事故の状況及び執った措置の概要を主務大臣に届け 出なければならない。
- A person who is making Type 2 Use of living modified organisms must, when breakage or other accident has occurred in Facilities pertaining to containment measures, and when no longer able to take containment measures stipulated in the ordinance of the competent ministries in Article 12 or the containment measures subject to the confirmation in Article 13 paragraph (1) with respect to said living modified organisms, immediately take emergency measures against said accident, as well as promptly notifying the competent minister of the situation of said accident and the outline of the measures taken.
- 業務提供誘引販売業を行う者は、その業務提供誘引販売取引に伴う特定 負担をしようとする者(その業務提供誘引販売業に関して提供され、又はあつせんされる業務を事業所等によらないで行う個人に限る。)とその特定負担につい ての契約を締結しようとするときは、その契約を締結するまでに、経済産業省令で定めるところにより、その業務提供誘引販売業の概要について記載した書面を その者に交付しなければならない。
- Where a person conducting Business Opportunity Related Sales intends to conclude a contract concerning the specified burden involved in the Business Opportunity Related Sales Transactions with a person who intends to bear such specified burden (limited to an individual who conducts business made available or mediated in relation to such Business Opportunity Related Sales at a place other than a Business Establishment, etc.), he/she shall deliver a document containing the outline of the Business Opportunity Related Sales pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry before concluding the contract.
- しかし、そのおよそ2週間後の6月29日に「(「君」とは)『日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す』『『代』は本来、時間的概念だが、転じて『国』を表す意味もある。『君が代』は、日本国民の総意に基づき天皇を日本国及び日本国民統合の象徴する我が国のこととなる』(君が代の歌詞を)『我が国の末永い繁栄と平和を祈念したものと解するのが適当』」と変更した。
- On June 29, approximately two weeks after that, however, it was changed as ''Kimi' means the emperor who is the symbol of the State and of the unity of the people, deriving this position from the will of the people with whom resides the sovereign power 'and 'Although 'yo' is originally a temporal concept, it has also a transferred the meaning of 'state'. It is appropriate 'to understand (words of Kimigayo) them as hope for the long-lasting prosperity of Japan, which has the emperor as the symbol of the State and the unity of the people and peace.'
- これは、当時の武士(特に御家人)が巻き込まれ易かったのは、地頭として治める荘園における荘園領主である公家との揉め事であり、こうした揉め事から武士を救うには公家法を中心に動いていた当時の法秩序の概要を平易に説いて理解させ、武家社会との調和を図るために御成敗式目は制定されたもので、武家法の体系化や武家法に基づく新秩序形成を目的としたわけではなく、少なくても公家法の存在を前提とし、かつ形式的な模範・素材であったとしている。
- Samurai (especially shogunal retainers) at that time were easily involved in problems with court nobles who were lords of private estates where they (samurai) worked as jito; Goseibai-shikimoku was established in order to save samurai from such problems by making them understand the summary of legal order of the time centered in the kugeho and by working in harmony with the samurai society, therefore the reason was not to systemize the bukeho or to make a new order of law based on the bukeho; the kugeho was said to be still the base and was regarded as a formal model and material.
- 役務提供事業者又は販売業者は、特定継続的役務の提供を受けようとす る者又は特定継続的役務の提供を受ける権利を購入しようとする者と特定継続的役務提供契約又は特定権利販売契約(以下この章において「特定継続的役務提供 等契約」という。)を締結しようとするときは、当該特定継続的役務提供等契約を締結するまでに、経済産業省令で定めるところにより、当該特定継続的役務提 供等契約の概要について記載した書面をその者に交付しなければならない。
- Where a Service Provider or a seller intends to conclude a Specified Continuous Service Contract or a Specified Right Sales Contract (hereinafter referred to as a Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. in this chapter) with a person who intends to receive offer of Specified Continuous Services or a person who intends to purchase rights to receive offer of Specified Continuous Services, the Service Provider or the seller shall deliver a document containing the outline of said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc. prior to the conclusion of said Contract on Specified Continuous Service Offers, etc., pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 内閣総理大臣は、消費者の被害の防止及び救済に資するため、適格消費者団体から第二十三条第四項第四号から第九号まで及び第十一号の規定による報告を受けたときは、インターネットの利用その他適切な方法により、速やかに、差止請求に係る判決(確定判決と同一の効力を有するもの及び仮処分命令の申立てについての決定を含む。)又は裁判外の和解の概要、当該適格消費者団体の名称及び当該事業者等の氏名又は名称その他内閣府令で定める事項を公表するものとする。
- If the Prime Minister has been notified of matters prescribed in items (iv) - (ix) and item (xi) of para. (4) of Article 23 from a qualified consumer organization, the Prime Minister shall immediately make public any judgment pertaining to the demand for an injunction (including any ruling or decision having the same effect with a final and binding judgment and any decision on application of a provisional disposition order) or a summary of non-judicial settlement, the name of said qualified consumer organization and the name of the business operator, etc. and other matters prescribed by a Cabinet Office Ordinance, by means of the Internet or other appropriate means, in order to contribute to prevention of and remedy for harm to consumers.
- 内閣総理大臣は、消費者の被害の防止及び救済に資するため、適格消費 者団体から第二十三条第四項第四号から第九号まで及び第十一号の規定による報告を受けたときは、インターネットの利用その他適切な方法により、速やかに、 差止請求に係る判決(確定判決と同一の効力を有するもの及び仮処分命令の申立てについての決定を含む。)又は裁判外の和解の概要、当該適格消費者団体の名 称及び当該事業者等の氏名又は名称その他内閣府令で定める事項を公表するものとする。
- If the Prime Minister has been notified of matters prescribed in items (iv) - (ix) and item (xi) of para. (4) of Article 23 from a qualified consumer organization, the Prime Minister shall immediately make public any judgment pertaining to the demand for an injunction (including any ruling or decision having the same effect with a final and binding judgment and any decision on application of a provisional disposition order) or a summary of non-judicial settlement, the name of said qualified consumer organization and the name of the business operator, etc. and other matters prescribed by a Cabinet Office Ordinance, by means of the Internet or other appropriate means, in order to contribute to prevention of and remedy for harm to consumers.
- 前項の場合において、原子力事業者は、同項の規定による措置の概要について、原子力事業者防災業務計画の定めるところにより、主務大臣、所在都道府県知事、所在市町村長及び関係隣接都道府県知事(事業所外運搬に係る事象の発生の場合にあっては、主務大臣並びに当該事象が発生した場所を管轄する都道府県知事及び市町村長)に報告しなければならない。この場合において、所在都道府県知事及び関係隣接都道府県知事は、関係周辺市町村長に当該報告の内容を通知するものとする。
- In the case prescribed in the preceding paragraph, a nuclear operator shall, pursuant to the provisions of its nuclear operator emergency action plan, report the outline of the measures implemented under the provisions of said paragraph to the competent minister, the competent prefectural governor, the competent mayor of a municipality and the related neighboring prefectural governors (in the case of the occurrence of an event pertaining to transport outside the nuclear site, the competent minister, and a prefectural governor and the mayor of a municipality who have jurisdiction over the place where said event has occurred). In this case, the competent prefectural governor and the related neighboring prefectural governors shall notify the mayors of related surrounding municipalities of the content of said report.
- 美人画とは単に美しい女性をモチーフにした絵画だという概念に囚われがちだが、『広辞苑』では「女性の美しさを強調し」という抽象的表現で規定されており、『新潮世界美術辞典』(新潮社、1985年、ISBN 4107302067)では「女性の容姿の美しさ」と、『現代日本美人画全集 名作選Ⅰ』(関千代 著、集英社、1979年)では「女性の中にある美」を探究しモチーフとしたものと定めてあり、必ずしも美人を描いたものという定義だけでその本質を表現できるものではない。
- Although one tends to be caught up in the notion that bijinga is a painting which merely depicts beautiful women, 'Kojien' dictionary defines the term using the abstract expression that it 'emphasizes women's beauty', and 'Shincho Encyclopedia of World Art' (SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd, 1985, ISBN 4107302067) defines the term as representing 'women's beautiful looks', and 'Gendai Nihon Bijinga Zenshu: Selection of Masterpieces Vol. I' (by Chiyo SEKI, Shueisha Inc., 1979) defines it as being a quest for and having the motif of 'beauty inside women'; therefore the definition of a depiction of a beautiful woman is not necessarily the representation of the subject's true nature.
- 前条第一項に規定する告示があつたときは、施行者は、すみやかに、国土交通省令で定める事項を公告するとともに、国土交通省令で定めるところにより、事業地内の土地建物等の有償譲渡について、次条の規定による制限があることを関係権利者に周知させるため必要な措置を講じ、かつ、自己が施行する都市計画事業の概要について、事業地及びその附近地の住民に説明し、これらの者から意見を聴取する等の措置を講ずることにより、事業の施行についてこれらの者の協力が得られるように努めなければならない。
- When the public notice prescribed in paragraph (1) of the preceding Article has been made, the project executor shall, without delay, notify publicly the matters specified by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. They also shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, take necessary measures for informing the right holders concerned that, with regard to transfer-for-counter value of land and buildings, etc. within the project sites, there are restrictions pursuant to the provision of the next Article and shall try to obtain the cooperation of the inhabitants of the project sites and the neighboring land with regard to the city planning projects by taking measures such as explaining to them the outline of the project in question and hearing their opinions.
- 信託会社は、信託行為において次に掲げる取引を行う旨及び当該取引の概要について定めがあり、又は当該取引に関する重要な事実を開示してあらかじめ書面若しくは電磁的方法による受益者(信託管理人又は受益者代理人が現に存する場合にあっては、当該信託管理人又は受益者代理人を含む。)の承認を得た場合(当該取引をすることができない旨の信託行為の定めがある場合を除く。)であり、かつ、受益者の保護に支障を生ずることがない場合として内閣府令で定める場合を除き、次に掲げる取引をしてはならない。
- No Trust Company shall conduct the following transactions, except in cases where there are provisions to the effect that any of the following transactions are to be conducted and provisions on the outline of said transaction, in the terms of trust, or the case where the approval of the beneficiaries (in cases where a beneficiary has a trust manager or an agent at that time, including said trust manager or agent) has been obtained in advance, in writing or by Electromagnetic Means, by disclosing material facts relating to said transaction (excluding the case where there are provisions in the act of trust to the effect that said Trust Company may not conduct said transaction), which is specified by a Cabinet Office Ordinance as a case where conducting said transaction will not interfere with the protection of the beneficiaries:
- 連鎖販売業を行う者(連鎖販売業を行う者以外の者がその連鎖販売業に 係る連鎖販売取引に伴う特定負担についての契約を締結する者であるときは、その者)は、連鎖販売取引に伴う特定負担をしようとする者(その連鎖販売業に係 る商品の販売若しくはそのあつせん又は役務の提供若しくはそのあつせんを店舗等によらないで行う個人に限る。)とその特定負担についての契約を締結しよう とするときは、その契約を締結するまでに、経済産業省令で定めるところにより、その連鎖販売業の概要について記載した書面をその者に交付しなければならな い。
- Where a person conducting Multilevel Marketing (if a person other than the person conducting Multilevel Marketing concludes a contract concerning the specified burden involved in the Multilevel Marketing Transactions pertaining to such Multilevel Marketing, such person concluding the contract) intends to conclude a contract concerning the specified burden involved in Multilevel Marketing Transactions with a person who intends to bear such specified burden (limited to an individual who sells or mediates sales of Goods or offers or mediates offers of services pertaining to such Multilevel Marketing by means other than through a Store, etc.), he/she shall deliver a document containing the outline of the Multilevel Marketing pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry before concluding the contract.
- その内容ははなはだ多様であって一概に語ることはむずかしいが、(1)世襲による家元に流儀の芸事に関する規範性・正統性を求め、流儀の同一性を保持すること、(2)家元を政治的な権威として流儀内の統率を行い、上意下達方式を中心にして流儀の運営を行うこと、(3)経済的には流儀内の素人、玄人(職分)などから資金を集めこれを流儀全体のために家元が再分配するかたちをとっていること、(4)免状発行の権限が家元にあること、(5)家元個人またはその家の私的な部分と流儀の公的な部分とが未分化な状態にあり、家元の存在そのものが流儀の根幹にかかわる制度をしいていること、などが特徴として挙げられる。
- Although this system cannot be defined clearly because of its diversity, here are some characteristics: (1) hereditary Iemoto exists as a normative and legitimate model with regard to the school's accomplishments in order to preserve the identity of the style; (2) as a political authority, Iemoto leads and manages the school by top-down control system; (3) financially, Iemoto redistributes money collected from novices, experts, et al. to the entire school; (4) Iemoto has the authority to issue certificates; (5) Iemoto himself or herself is at the core of the school, and Iemoto's or his/her family's private matters and the school's public matters are not clearly differentiated.
- さらには、当時の政治社会情勢からイスラム勢力の侵攻によるインド仏教の崩壊が予見されていたため、最後の密教経典である時輪タントラ(カーラ・チャクラ)の中でイスラムの隆盛とインド仏教の崩壊、インド仏教復興迄の期間(末法時代)は密教によってのみ往来が可能とされる秘密の仏教国土・理想郷シャンバラの概念、シャンバラの第32代の王となるルドラ・チャクリン(転輪聖王)、ルドラ・チャクリンによる侵略者(イスラム教徒)への反撃、ルドラ・チャクリンが最終戦争で悪の王とその支持者を破壊する予言、そして未来におけるインド仏教の復興、地上における秩序の回復、世界の調和と平和の到来、等が説かれた。
- Additionally, since Indian Buddhism was expected to collapse under the Muslim invasion in the political and social situation at that time, the Kala cakra tantra (the last Mikkyo sutra) described the following: the flourishing of Islam; the collapse of Indian Buddhism, a concept of Shambhala; a secret Buddhist land and Utopia, which could be reached only through Mikkyo during the period before the revival of Indian Buddhism (the Age of Final Dharma); Raja Cakravarti (ルドラ・チャクリン(転輪聖王)), who became the thirty-second king of Shambhala; a counterattack by Raja Cakravarti against the invaders (Muslims); the prediction that Raja Cakravarti would destroy the king of evil and his supporters in the final war; the revival of Indian Buddhism in the future; the return to order on earth; the coming of the harmonization and peace of the world, and so on.
- 経済産業大臣は、第四十六条の十一の規定による準備書の届出が あつた場合において、環境影響評価法第二十条第一項の関係都道府県知事の意見を勘案するとともに、第四十六条の十二の規定による届出に係る同法第十八条第 一項の意見の概要及び当該意見についての事業者の見解に配意して、その準備書を審査し、その準備書に係る特定対象事業につき、環境の保全についての適正な 配慮がなされることを確保するため必要があると認めるときは、第四十六条の十一の規定による届出を受理した日から経済産業省令で定める期間内に限り、特定 事業者に対し、その特定対象事業に係る環境影響評価について必要な勧告をすることができる。
- Where a Draft EIS has been submitted pursuant to Article 46-11, and the Minister of Economy, Trade and Industry finds it necessary in order to examine the draft EIS and ensure that due consideration will be given to environmental preservation in the Specific Relevant Project pertaining to the draft EIS, while taking into account the relevant prefectural governor's comments given under Article 20, paragraph 1 of the Environmental Impact Assessment Act as well as the outline of the comments under Article 18, paragraph 1 of the said Act and the proponent's views thereon, which are submitted pursuant to Article 46-12, the Minister may, within a period specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry from the day when the submission made under Article 46-11 is received, make necessary recommendations to the Specific Proponent regarding an Environmental Impact Assessment on the Specific Relevant Project.
- 経済産業大臣は、第四十六条の五の規定による方法書の届出があつ た場合において、環境影響評価法第十条第一項の都道府県知事の意見を勘案するとともに、第四十六条の六第二項の規定による届出に係る同法第八条第一項の意 見の概要及び当該意見についての事業者の見解に配意して、その方法書を審査し、その方法書に係る特定対象事業につき、環境の保全についての適正な配慮がな されることを確保するため必要があると認めるときは、第四十六条の五の規定による届出を受理した日から経済産業省令で定める期間内に限り、特定事業者に対 し、その特定対象事業に係る環境影響評価の項目並びに調査、予測及び評価の手法について必要な勧告をすることができる。
- Where a Scoping Document has been submitted pursuant to Article 46-5, and the Minister of Economy, Trade and Industry finds it necessary in order to examine the Scoping Document and ensure that due consideration will be given to environmental preservation in the Specific Relevant Project pertaining to the Scoping Document, while taking into account the outline of the prefectural governor's comments given under Article 10, paragraph 1 of the Environmental Impact Assessment Act as well as the outline of the comments under Article 8, paragraph 1 of the said Act and the proponent's views thereon, which are submitted pursuant to Article 46-6, paragraph 2, the Minister may, within a period specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry from the day when the submission made under Article 46-5 is received, make necessary recommendations to the Specific Proponent regarding the items to be considered in an Environmental Impact Assessment on the Specific Relevant Project as well as the survey, prediction and assessment methods to be employed.
- 商業登記法(昭和三十八年法律第百二十五号)第一条の三から第五条まで(登記所、事務の委任、事務の停止、登記官、登記官の除斥)、第七条から第十五条まで(登記簿等の持出禁止、登記簿の滅失と回復、登記簿等の滅失防止、登記事項証明書の交付等、登記事項の概要を記載した書面の交付、附属書類の閲覧、印鑑証明、電磁的記録の作成者を示す措置の確認に必要な事項等の証明、手数料、当事者申請主義、嘱託による登記)、第十七条から第二十七条まで(登記申請の方式、申請書の添付書面、申請書に添付すべき電磁的記録、印鑑の提出、受付、受領証、登記の順序、登記官による本人確認、申請の却下、提訴期間経過後の登記、行政区画等の変更、同一の所在場所における同一の商号の登記の禁止)、第三十三条(商号の登記の抹消)、第三十四条(会社の商号の登記)、第四十四条、第四十五条(会社の支配人の登記)、第四十六条(第四項を除く。)(添付書面の通則)、第四十七条第一項(設立の登記)、第四十八条から第五十五条まで(支店所在地における登記、本店移転の登記、取締役等の変更の登記、一時会計監査人の職務を行うべき者の変更の登記)、第六十四条(株主名簿管理人の設置による変更の登記)、第七十一条(解散の登記)、第七十三条から第七十五条まで(清算人の登記、清算人に関する変更の登記、清算結了の登記)及び第百三十二条から第百四十八条まで(更正、抹消の申請、職権抹消、行政手続法の適用除外、行政機関の保有する情報の公開に関する法律の適用除外、行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律の適用除外、審査請求、審査請求事件の処理、行政不服審査法の適用除外、省令への委任)の規定は、特定目的会社に関する登記について準用する。この場合において、同法第十五条中「第五十条まで(第九十五条、第百十一条及び第百十八条において準用する場合を含む。)」とあるのは「第五十条まで」と、「第五十一条第一項及び第二項、第五十二条、第七十八条第一項及び第三項、第八十二条第二項及び第三項、第八十三条、第八十七条第一項及び第二項、第八十八条、第九十一条第一項及び第二項、第九十二条、第百三十二条並びに」とあるのは「第百三十二条及び」と、同法第二十四条第七号中「書面若しくは第三十条第二項若しくは第三十一条第二項に規定する譲渡人の承諾書」とあるのは「書面」と、同法第三十四条第一項中「会社の登記簿」とあるのは「特定目的会社登記簿」と、同法第四十八条第二項中「会社法第九百三十条第二項各号」とあるのは「資産の流動化に関する法律(以下「資産流動化法」という。)第二十二条第四項において準用する会社法第九百三十条第二項各号」と、同法第五十四条第一項中「取締役、監査役、代表取締役又は特別取締役(委員会設置会社にあつては、取締役、委員、執行役又は代表執行役)」とあるのは「取締役、監査役又は代表取締役」と、同条第二項第三号中「会社法第三百三十三条第一項」とあるのは「資産流動化法第七十一条第一項」と、「同法第三百三十七条第一項」とあるのは「資産流動化法第七十三条第一項」と、同法第五十五条第一項中「会社法第三百四十六条第四項」とあるのは「資産流動化法第七十六条第四項」と、同法第七十一条第三項中「会社法第四百七十八条第一項第一号」とあるのは「資産流動化法第百六十七条第一項第一号」と、「同法第四百八十三条第四項」とあるのは「資産流動化法第百七十一条第四項」と、同法第七十三条第二項中「会社法第四百七十八条第一項第二号又は第三号」とあるのは「資産流動化法第百六十七条第一項第二号又は第三号」と、同条第三項及び同法第七十四条第一項中「会社法第九百二十八条第一項第二号」とあるのは「資産流動化法第百七十九条第一項において準用する会社法第九百二十八条第一項第二号」と、同法第七十五条中「会社法第五百七条第三項」とあるのは「資産流動化法第百七十九条第一項において準用する会社法第五百七条第三項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of Article 1-3 to Article 5 inclusive (Registry Office; Delegation of Affairs; Suspension of Affairs; Registrar; Disqualification of Registrar), Article 7 to Article 15 inclusive (Prohibition on Carrying Out of Registries and Other Documents; Loss and Restoration of Registries; Prevention of Loss of Registry, etc.; Issuance of Certificate of Registered Matters; Issuance of Documents Specifying Extract of Matters Registered; Inspection of Annexed Documents; Certificate of Seal Impression; Certification of Matters Required for Verification of Measures to Identify the Creator of Electromagnetic Records and Other Matters; Fees; Registration Upon Application by Party; Registration upon Commission), Article 17 to Article 27 inclusive (Method of Application for Registration; Document to Be Attached to Written Application; Electromagnetic Records to be Attached to Written Application; Submission of Seal Impression; Acceptance of Applications; Receipt; Order of Registration; Identity Confirmation by Registrar; Dismissal of Application; Registration to Be Made After Lapse of Period for Filing Action; Change in Administrative Zone, etc.; Prohibition on Registration of Identical Trade Name at Same Location), Article 33 (Cancellation of Registration of Trade Name), Article 34 (Registration of Trade Name of Company), Article 44 and Article 45 (Registration of Company's Manager), Article 46 (excluding paragraph (4)) (General Rules on Documents to be Attached), Article 47(1) (Registration of Incorporation), Article 48 to Article 55 inclusive (Registration to Be Made at Location of Branch Office; Registration of Relocation of Head Office; Registration of Change of Directors and Other Officers; Registration of Change of Person Who is to Temporarily Perform Duties of Accounting Auditors), Article 64 (Registration of Change Due to Share Option Issue), Article 71 (Registration of Dissolution), Article 73 to Article 75 inclusive (Registration of Liquidator; Registration of Change Related to Liquidator; Registration of Completion of Liquidation), and Article 132 to Article 148 inclusive (Correction; Application for Cancellation; Ex Officio Cancellation; Exclusion from Application of the Administrative Procedure Act; Exclusion from Application of the Act on Access Information Held by Administrative Organs; Exclusion from the Application of the Act on the Protection of Personal Information Held by Administrative Organs; Request for Review; Handling of Request for Review Case; Exclusion from Application of the Administrative Appeal Act; Delegation to Ordinance of the Ministry) of the Commercial Registration Act (Act No. 125 of 1963) shall apply mutatis mutandis to the registration of a Specific Purpose Company. In this case, the phrases 'to Article 50 inclusive (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 95, Article 111 and Article 118)' and 'Article 51, paragraphs (1) and (2), Article 52, Article 78, paragraphs (1) and (3), Article 82, paragraphs (2) and (3), Article 83, Article 87, paragraphs (1) and (2), Article 88, Article 91, paragraphs (1) and (2), Article 92, Article 132' in Article 15 of that Act shall be deemed to be replaced with 'to Article 50 inclusive' and 'Article 132,' respectively, the phrase 'a document evidencing authority delegated to a privately appointed agent or a transferor's written approval prescribed in Article 30, paragraph (2) or Article 31, paragraph (2)' in Article 24(vii) of that Act shall be deemed to be replaced with 'a document evidencing authority delegated to a privately appointed agent,' the term 'company registry' in Article 34(1) of that Act shall be deemed to be replaced with 'Specific Purpose Company Registry,' the phrase 'the items of Article 930, paragraph (2) of the Companies Act' in Article 48(2) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'the items of Article 930(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 22(4) of the Act on Securitization of Assets (hereinafter referred to as the 'Asset Securitization Act'),' the phrase ', representative director or special director (in the case of a company with committees, a director, committee member, executive officer or representative executive officer)' in Article 54(1) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'or representative director,' the phrases 'Article 333, paragraph (1) of the Companies Act' and 'Article 337, paragraph (1) of said Act' in Article 54(2)(iii) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'Article 71(1) of the Asset Securitization Act' and 'Article 73(1) of the Asset Securitization Act,' respectively, the phrase 'Article 346, paragraph (4) of the Companies Act' in Article 55(1) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'Article 76(4) of the Asset Securitization Act,' the phrases 'Article 478, paragraph (1), item (i) of the Companies Act' and 'Article 483, paragraph (4) of said Act' in Article 71(3) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'Article 167(1)(i) of the Asset Securitization Act' and 'Article 171(4) of the Asset Securitization Act,' respectively, the phrase 'Article 478, paragraph (1), item (ii) or (iii) of the Companies Act' in Article 73(2) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'Article 167(1)(ii) or (iii) of the Asset Securitization Act,' the phrase 'Article 928, paragraph (1), item (ii) of the Companies Act' in Article 73(3) and Article 74(1) of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'Article 928(1)(ii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179(1) of the Asset Securitization Act,' the phrase 'Article 507, paragraph (3) of the Companies Act' in Article 75 of the Commercial Registration Act shall be deemed to be replaced with 'Article 507(3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179(1) of the Asset Securitization Act,' and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.