楽しみ: 514 Terms and Phrases
- 楽しみ
- enjoyment
- pleasure
- diversion
- amusement
- hobby
- anticipation
- looking forward to
- amenity
- comfort
- delight
- fun
- kick
- treat
- お楽しみ
- enjoyment
- pleasure
- diversion
- amusement
- hobby
- ball
- 御楽しみ
- enjoyment
- pleasure
- diversion
- amusement
- hobby
- 楽しみに待つ
- to wait expectantly
- to await in anticipation
- 楽しみにする
- to look forward to something
- 陰険な楽しみ
- insidious pleasures
- 会社の楽しみ
- enjoyment in their company
- Xが楽しみだ。
- I'm looking forward to X.
- 楽しみを提供する
- providing enjoyment
- 楽しみのない生活。
- A life barren of pleasure.
- 楽しみを与える行動
- an activity that affords enjoyment
- 楽しみと喜びの感情
- a feeling of pleasure and enjoyment
- それは楽しみです。
- I'll look forward to it.
- 誕生日が楽しみだな。
- I look forward to my birthday.
- また来週が楽しみだ。
- I'm looking forward to next week again.
- 十分に楽しみなさい。
- Enjoy yourself to the fullest.
- 休日を楽しみなさい。
- Enjoy your holidays.
- 楽しみにしています。
- I'm looking forward to it.
- お楽しみなのですね。
- You're enjoying yourself.
- 私は十分楽しみました。
- I have enjoyed myself to the full.
- 楽しみが能率をあげる。
- Enjoyment predicts efficiency.
- 彼ののぞき趣味の楽しみ
- his voyeuristic pleasures
- とても楽しみながら見る
- look at with great enjoyment
- 楽しみ、または気晴らし
- an amusement or pastime
- 楽しみにしております。
- I'm looking forward to it.
- パーティーが楽しみだ。
- I'm looking forward to the party.
- 私は楽しみにしています。
- I'm looking forward to it.
- 若いうちに楽しみなさい。
- Gather roses while you may.
- 楽しみが一つ増えました。
- There's one more thing to look forward to.
- Xがもう今から楽しみだ。
- I'm already looking forward to X.
- 中国旅行を楽しみに待つ。
- Anticipate a trip to China.
- 喜びと楽しみを感じること
- experiencing joy and pleasure
- 楽しみのために旅行をする
- make a trip for pleasure
- 子供の誕生を楽しみにする
- look forward to the birth of a child
- 楽しみと陽気さを提供する
- offering fun and gaiety
- 何かから楽しみを得る行為
- act of receiving pleasure from something
- 転勤を楽しみにしています。
- I'm excited about the move.
- 長い休暇を楽しみましょう。
- Let's enjoy the long vacation.
- 私は楽しみでピアノを弾く。
- I play the piano for amusement.
- 私は釣りが大きな楽しみだ。
- I find much enjoyment in fishing.
- 読書が彼のおもな楽しみだ。
- Reading is his chief amusement.
- ~するのを楽しみにして待つ
- look forward to ~ing
- Xをみんなが楽しみました。
- Everyone enjoyed X.
- 彼と会うのが楽しみだなあ。
- I'm looking forward to seeing him.
- B: 楽しみにしています。
- B: I'm looking forward to it.
- 楽しみと上機嫌で満たされた
- full of fun and high spirits
- 病人の楽しみはほとんどない
- an invalid's pleasures are few and far between
- 楽しみのためだけのドライブ
- a ride in a car taken solely for pleasure
- 今日は楽しみにしてきました。
- I was excited to come.
- 私は旅行を楽しみにしている。
- I am looking forward to the trip.
- お便りを楽しみにしています。
- I am looking forward to hearing from you.
- ダンスは私にとって楽しみだ。
- Dancing is a delight to me.
- 読書は私の大きな楽しみです。
- Reading gives me great pleasure.
- 水泳が私の楽しみの1つです。
- Swimming is one thing I enjoy.
- 彼が一緒に音楽を楽しみます。
- He enjoys the music with me/them.
- 野球をすることが楽しみです。
- It is fun to play baseball.
- 書物は人生の楽しみを増やす。
- Books add to the pleasures of life.
- 彼は楽しみで我を忘れている。
- He was beside himself with joy.
- 彼はそれを楽しみにしている。
- He is looking forward to it.
- 常に積極的に楽しみましょう!
- Always keep a positive attitude and have fun!
- 楽しみは使用か所有物から得た
- enjoyment derived from use or possession
- 君に会うのを楽しみにしている。
- I am looking forward to seeing you.
- 私は川で泳ぐのを楽しみました。
- I enjoyed swimming in the river.
- お手紙を楽しみにまっています。
- I am looking forward to your letter.
- 読書は私たちに楽しみを与える。
- Reading affords us pleasure.
- Xを心から楽しみにしています。
- I'm really looking forward to X.
- 男性が一緒に料理を楽しみます。
- Men enjoy cooking with me/them.
- 彼がゆっくり酒を楽しみました。
- He savored his drink.
- 楽しみを先に延ばしただけさ。」
- It's only a pleasure deferred.'
- 実はそれを暴くのが楽しみでね。
- In fact, I had a good deal of fun showing them up.
- 彼は、大統領の楽しみに貢献する
- he serves at the pleasure of the President
- 家庭の任務と楽しみに捧げられる
- devoted to home duties and pleasures
- 君から手紙が届くのが楽しみです。
- I'm looking forward to hearing from you.
- 人生は楽しみや遊びばかりでない。
- Life is not all fun and games.
- 私は夏休みを楽しみに待っている。
- I am looking forward to the summer vacation.
- 私たちはテレビを見て楽しみます。
- We enjoy watching TV.
- 快適なご旅行をお楽しみください。
- We hope you have a pleasant trip.
- 楽しみに商品の到着を待ってます。
- I'm looking forward to receiving the goods.
- 楽しみに10日の日を待ってます。
- I'm looking forward to the 10th.
- 彼が一緒に料理作りを楽しみます。
- He enjoys cooking with me/them.
- 彼は人生の楽しみを知らなかった。
- Life passed him by.
- 彼女は読書に楽しみを見いだした。
- She found pleasure in reading.
- 彼は楽しみにピアノを弾いている。
- He plays the piano for his own amusement.
- 彼は読書から多くの楽しみを得た。
- He derived much pleasure from books.
- 彼は、家に行くのが楽しみでした。
- He enjoyed those visits.
- あなたに会うのを楽しみにしている
- I look forward to seeing you
- 過度の喜びと楽しみをもたらす活動
- an activity that affords excessive pleasure and enjoyment
- 海外旅行は私の楽しみの一つです。
- Traveling abroad is one of my favorite things.
- それでは音楽をお楽しみください。
- Now let me entertain you with music.
- 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
- Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
- 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
- Playing go is my only recreation.
- お便り楽しみにお待ちしております。
- I am looking forward to hearing from you.
- できるあいだに人生を楽しみなさい。
- Enjoy your life while you may.
- お会いするのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you.
- 読書は彼にとって大きな楽しみです。
- Reading is a great enjoyment to him.
- 書物から大きな楽しみが得られます。
- We can derive great pleasure from books.
- 休日を私達は楽しみに待っています。
- We are looking forward to the holidays.
- 好天気が私達の旅の楽しみを増した。
- Fine weather added to the joy of our trip.
- 子供がこの日を楽しみにしています。
- My children are looking forward to that day.
- 彼が一緒にネット生活を楽しみます。
- He enjoys the on-line life he has with me/them.
- 彼はその楽しみを与えられなかった。
- He was denied that pleasure.
- 彼は仕事と楽しみを結び付けている。
- He combines work with pleasure.
- 彼女は成人するのを楽しみにしていた
- she looked forward to her initiation as an adult
- これはあなたの楽しみを高めるだろう
- This will enhance your enjoyment
- 楽しみや社交を求めて落ち着かない人
- a restless seeker after amusement or social companionship
- 空いた時間を楽しみのために費やす人
- a person who pursues an activity in their spare time for pleasure
- 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。
- To swim in the ocean is my greatest pleasure.
- その音楽は私たちの楽しみを増した。
- The music added to our enjoyment.
- 私は君に会うのを楽しみに待っている。
- I am looking forward to seeing you.
- 私は修学旅行を大変楽しみにしている。
- I am looking forward very much to the school excursion.
- あなたのお便りを楽しみにしています。
- I am looking forward to hearing from you.
- 読書から多くの楽しみを得るでしょう。
- You will derive much pleasure from reading.
- 生徒たちは夏休みを楽しみにしている。
- The students are looking forward to the summer vacation.
- 私たちはそれを楽しみに待っています。
- We anticipate it with much pleasure.
- 天気が良かったことで楽しみが増えた。
- The fine weather added to our pleasure.
- 私たちは、テニスをして楽しみました。
- We enjoyed playing tennis.
- 彼のプレゼントを楽しみにしているの。
- I'm looking forward to his present.
- 昨夜はナイターを見て楽しみましたか。
- Did you enjoy watching the night game last night?
- 彼女は飲食には何の楽しみもなかった。
- She took no pleasure in eating or drinking.
- 「仕事が先で、お楽しみはその後だな。
- 'duty first and pleasure afterwards,
- 楽しみを与える、あるいは喜ばせている
- give pleasure to or be pleasing to
- 彼女は常にアボカドの旬を楽しみにした
- she always looked forward to the avocado season
- ユーモアによって特徴づけられる楽しみ
- fun characterized by humor
- 楽しみや体操などのために長距離を歩く
- walk a long way, as for pleasure or physical exercise
- 楽しみと観光のための世界中を旅行する
- travel all over the world for pleasure and sightseeing
- 音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。
- The music added to our enjoyment.
- またのお越しを楽しみに待っています。
- I look forward to your next visit.
- あなたに会うのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you.
- 一緒に働けるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to serving your company.
- 私は君に会えるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you.
- 私はクリスマスを楽しみに待っています。
- I am looking forward to Christmas.
- 私は、毎秋りんご園へ行くのが楽しみだ。
- I delight in going to the apple orchard each fall.
- ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
- Bob derives pleasure from observing insects.
- お会いできることを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you.
- 村人たちはみな祭りを楽しみにしている。
- The festival is looked forward to by the villagers.
- 私たちは昨夜チェスをして楽しみました。
- We enjoyed playing chess last night.
- これらの味の変化を楽しみながら味わう。
- The dish is eaten while the diner enjoys each of these flavors.
- 来週お会いするのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you next week.
- 彼はあなたに会うのを楽しみにしている。
- He is looking forward to seeing you.
- 彼はその夜のデートを楽しみにしていた。
- He was looking forward to that evening's date.
- 通常、運動や楽しみのための長時間の歩行
- a long walk usually for exercise or pleasure
- それらは人生の楽しみを増やしてくれた。
- They added to the enjoyment of my life.
- カタログが届くのを楽しみにしています。
- We look forward to receiving the catalog soon.
- みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
- We hope you enjoy the movie.
- あなたに会える日を楽しみにしています。
- We are looking forward to seeing you.
- 我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
- We derive further pleasure from our study.
- お返事頂けるのを楽しみにしております。
- I'm looking forward to hearing from you.
- もう私達だけなんだから楽しみましょう。
- Now that we're alone, let's have fun.
- お目にかかるのを楽しみにしていました。
- I've been looking forward to meeting you.
- 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。
- My daughter is looking forward to Christmas.
- 私の楽しみの1つはテレビを見ることです。
- One of my pleasures is watching TV.
- 私はあなたに会うのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you.
- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- I hope to see you soon.
- 夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
- I delighted in going to his farm during the summer vacation.
- あなたの手紙を私は楽しみに待っています。
- I am looking forward to your letter.
- 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。
- Aren't you looking forward to your next chance to speak?
- 彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。
- She was looking forward to seeing him again.
- 彼女の楽しみは子どもを教えることにある。
- Her delight consists of teaching children.
- ここでは驚きは楽しみの主な原因であった。
- Here surprise was the chief cause of the amusement,
- 従って私は楽しみを封印することとなった。
- Hence it came about that I concealed my pleasures;
- 君の来るのを楽しみに待っているから……」
- I shall be delighted to have your company.'
- 楽しみのもとを見つけたり作ったりする性質
- a disposition to find (or make) causes for amusement
- またお目にかかるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you again.
- この4月に会えるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you this April.
- アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。
- I'm looking forward to touring bookstores in the US.
- 日本であなたに会うのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you again in Japan.
- 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you next Sunday.
- 近い内にお会いするのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you before long.
- 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
- My brother takes great delight in his stamp collection.
- 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
- It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
- 春になったら会えるのを楽しみにしているよ。
- I look forward to seeing them this spring.
- 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。
- I am anticipating a good vacation at the seaside.
- 私はあなたに会えることを楽しみにしている。
- I am looking forward to seeing you.
- 今夜はあなたとのお話を存分に楽しみました。
- I enjoyed talking with you this evening very much.
- あなたと文通することを楽しみにしています。
- I look forward to corresponding with you.
- あなたにお会いするのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you.
- もうすぐ君に会えるのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you soon.
- 彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。
- She finds an everlasting enjoyment in music.
- 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
- She puts her hopes on her son.
- 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
- She is looking forward to seeing him again.
- 彼はコンサートに行くことで楽しみを見出す。
- He derives pleasure from attending concerts.
- 楽しみの後には、痛みと苦しみが待っている。
- Pleasure bought with pains, hurts.
- 良好な結果または楽しみをもたらしそうにない
- unlikely to bring about favorable results or enjoyment
- しばしば消散を含む社会的楽しみに与えられる
- given to social pleasures often including dissipation
- その試合はみんなから楽しみに待たれていた。
- The game was looked forward to by everyone.
- またあなたに会えるのを楽しみにしています。
- We're looking forward to seeing you again.
- あなたからのお便りを楽しみにまっています。
- We are looking forward to hearing from you soon.
- 間もなくお会いするのを楽しみにしています。
- We are looking forward to seeing you soon.
- またお会いできるのを楽しみにしております。
- We are looking forward to seeing you.
- 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。
- In summer we enjoy outdoor sports.
- 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
- I'm looking forward to seeing you again before long.
- 私は父と狩りに行くことを楽しみにしています。
- I'm looking forward to going hunting with my father.
- 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。
- I'm looking forward to seeing you.
- 春が再び巡ってくることを楽しみにしています。
- I'm looking forward to the return of spring.
- 次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you next Sunday.
- 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。
- I am looking forward to hearing from him.
- フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
- Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.
- あなたが来た時出会えるのを楽しみにしている。
- I am looking forward to meeting you when you come.
- またお目にかかれるのを楽しみにしております。
- I am looking forward to seeing you again.
- 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。
- To the professor, she was a joy to teach.
- 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
- We can derive pleasure from books.
- 私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。
- We are looking forward to our uncle's visit.
- 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。
- Making model planes is his only hobby.
- 報告書に関するコメントを楽しみにしています。
- I look forward to your comments on the report.
- 彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。
- She is looking forward to going to the Tohoku district.
- 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。
- I am looking forward to going to the zoo.
- 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
- Children are really looking forward to summer vacation.
- 彼女はホラー映画を見るのを楽しみにしている。
- She takes pleasure in seeing horror films.
- 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing the film with her.
- 彼らはスコットランドで休暇を楽しみましたか。
- Did they enjoy their holiday in Scotland?
- 彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
- He had time to lose himself in his amusement.
- 我々はで楽しみ、午前2時まで帰って来なかった
- We had a ball at the party and didn't come home until 2 AM
- (楽しみのために)広範囲に渡って散歩を行う人
- someone who goes on an extended walk (for pleasure)
- 特定の目標なく、少しの楽しみのために車に乗る
- ride in a car with no particular goal and just for the pleasure of it
- 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。
- The students were all looking forward to the summer vacation.
- 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you soon.
- 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。
- I'm looking forward to seeing you and your family.
- 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。
- I'm looking forward to going to the concert.
- 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to your coming to Japan.
- 私はあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you.
- 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。
- I am looking forward to hearing from you.
- たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
- Get out and have good clean fun once in a while.
- またお目にかかれますことを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you again.
- すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
- I look forward to hearing from you soon.
- あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。
- I am looking forward to visiting your school.
- 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。
- We can derive great pleasure from books.
- 私たちはみなあなたに会う事を楽しみにしている。
- We are all looking forward to seeing you.
- 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。
- She is looking forward to her birthday party.
- 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
- A good purpose makes hard work a pleasure.
- 毎年春になると、庭に出るのを楽しみにしている。
- Every spring I am anxious to get out in the garden again.
- 遊ぶのはまず仕事をしてから 楽しみの前に仕事。
- Business before pleasure.
- しばしば楽しみや苦痛を和らげるために用いられる
- often taken for pleasure or to reduce pain
- 社交的かかわりや楽しみのために人々が集まる機会
- an occasion on which people can assemble for social interaction and entertainment
- ちょっとした楽しみのためにトラブルを起こすこと
- making trouble just for the fun of it
- その旅は私たちに尽きせぬ楽しみを与えてくれた。
- The trip gave us no end of pleasure.
- あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。
- We are all looking forward to seeing your family.
- あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
- I'm looking forward to seeing you soon.
- お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。
- I'm looking forward to seeing you.
- 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
- I'll enjoy showing you around the city.
- 私はよく夕食後クラシック音楽を聴いて楽しみます。
- I often enjoy listening to classical music after supper.
- 私はあなたがおいでになるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to your visit.
- 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
- Please enjoy your stay at this hotel.
- 私はあなたにお会いし、昔の話をして楽しみました。
- I have enjoyed seeing you and talking about old times.
- 山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
- I anticipated a quiet vacation in the mountains.
- 今夜皆さんにお会いすることを楽しみにしています。
- We take great pleasure in meeting all of you this evening.
- 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。
- We can derive great pleasure from books.
- 彼が一緒に山の中でサバイバルゲームを楽しみます。
- He enjoys playing survival games in the mountain with me/them.
- 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。
- I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation.
- 晩年は盆栽などをわずかな楽しみとしたといわれる。
- It is said that she had a little pleasure such as bonsai (a dwarf miniature potted tree) in her later years.
- 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。
- He anticipated traveling abroad the next year.
- すぐにまたあなたに会えるのを楽しみにしています。
- I look forward to seeing you again very soon.
- またあなたにお会いできるのを楽しみにしています。
- I look forward to seeing you again.
- クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。
- I look forward to seeing you at Christmas.
- それに、川で何日間か過ごすのを楽しみにしていた。
- and had looked forward to a few days on the river.
- 『楽しみ』と呼んでいたものを手に入れたわけです。
- and he had what he called 'fun' with it.
- 楽しみ、リラックス、または観光のための航海、旅行
- sail or travel about for pleasure, relaxation, or sightseeing
- あなたの誕生日であるので、大いに楽しみましょう!
- it's your birthday, so let's live it up!
- 彼らは新製品の生産ラインのデビューを楽しみにした
- they looked forward to the debut of their new product line
- 彼にとって、人生は、すべての楽しみとゲームである
- for him, life is all fun and games
- 良い仲間との楽しみに専念するまたは、が好きである
- occupied with or fond of the pleasures of good company
- その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
- The lonely man derives pleasure from observing ants.
- テッドは卒業旅行に行くことを楽しみにしています。
- Ted is looking forward to going abroad after graduation.
- またあなたとお会いできるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you again.
- ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。
- Some people derive pleasure from watching horror movies.
- 夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。
- In summer European people enjoy long holidays.
- 近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
- I'm looking forward to hearing from you soon.
- 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
- People living in town don't know the pleasures of country life.
- 私はあなたにまもなく会えることを楽しみにしている。
- I am looking forward to seeing you soon.
- じきにあなたから便りがあるのを楽しみにしています。
- I am looking forward to hearing from you soon.
- 私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。
- We are looking forward to going on a hike next week.
- 『千玄室が語る茶の楽しみ』(ランダムハウス講談社)
- 'The Pleasure of Tea by Genshitsu SEN' (Random House Kodansha Co., Ltd.)
- 彼女が来なかったので、楽しみがなくなってしまった。
- Her absence robbed us of our pleasure.
- 『じゃが、どのみちわしのたったひとつの楽しみじゃ。
- 'But, after all, it's my only hobby
- 楽しみを求めるより、むしろ十字架を背負いなさい。
- and for bearing the cross more than for joy.
- 香りや楽しみを高める調理品(ソース、薬味、香辛料)
- a preparation (a sauce or relish or spice) to enhance flavor or enjoyment
- その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。
- The students were all looking forward to summer vacation.
- 投票は既に終了しています。結果をお楽しみください。
- Poll is closed now. Enjoy the results.
- あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
- Tell me what you are looking forward to.
- まもなくまたお目にかかれるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you again before long.
- あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing your father.
- 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。
- My wife will be glad to see you too.
- この冬あなたの国を訪問するのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to visiting your country this winter.
- 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
- I'm looking forward to seeing you again soon.
- 近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to seeing you one of these days.
- 私たちはまたあなたに会えることを楽しみにしています。
- We look forward to seeing you again.
- 叔父から贈り物をもらえるものとと楽しみにしています。
- We are anticipating receiving a gift from our uncle.
- みなさんの楽しみの一つとなるよう、精一杯頑張ります。
- I will do my best to make sure everyone has fun.
- 楽しみにも、また苦しい労役にもする力を持っています。
- a pleasure or a toil.
- 楽しみと緩和によってあなたの健康と気分を一新する活動
- activity that renews your health and spirits by enjoyment and relaxation
- もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
- We are looking forward to seeing you again.
- わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。
- I'm looking forward to hearing from her.
- 夏休みにあなたがおいでになるのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to your visiting in the summer vacation.
- 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you soon.
- 私はすぐにまたあなたに会えることを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you again soon.
- 東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。
- I hope to see you the next time you are in Tokyo.
- 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
- I look forward to meeting you again soon.
- あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。
- I am looking forward to seeing you soon.
- 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
- The lonely patient derives pleasure from sewing.
- 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
- The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
- 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
- We are all looking forward to seeing you and your family.
- 源氏香(げんじこう)は、香道の楽しみ方のひとつである。
- Genji-jo is one way of enjoying incense burning.
- 今度、どのような展開をたどるかが楽しみな商品種である。
- This is the type of product with good future potential.
- お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。
- Some people write books for money, others for pleasure.
- 私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。
- I am looking forward to hearing from you soon.
- また集まれたらいいですね。ええ、私も楽しみにしています。
- I hope we can get together again. Yes, I'll be looking forward to it.
- 私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
- We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
- 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
- We are all looking forward to seeing you and your family.
- 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。
- We are looking forward to hearing about your trip.
- 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
- Labor is not merely a necessity but a pleasure.
- お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
- If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
- 幼少の頃は池の魚や籠の鳥を可愛がるのを楽しみとしていた。
- In his childhood, Iemochi enjoyed taking care of fish in a pond and caged birds.
- 9 夜になると、ふとっちょの楽しみはますます増えました。
- When night came Fatty had still more fun.
- それで、ふとっちょの楽しみは台なしになってしまいました。
- And that spoiled Fatty's fun.
- あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
- We are all looking forward to seeing you and your family.
- あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
- We look forward to receiving your prompt reply.
- あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
- I really look forward to your visit in the near future.
- その地で楽しみ、また世の人を喜んだ。 (箴言 8:31)
- Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men. (Proverbs 8:31)
- 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
- Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
- 人間の使用と楽しみのための、景観と建築物を扱う建築学の分野
- the branch of architecture dealing with the arrangement of land and buildings for human use and enjoyment
- 楽しみのためのストールとショーを持つ商業的に経営された公園
- a commercially operated park with stalls and shows for amusement
- 保存と公共の楽しみのために米連邦政府の管理下に置かれている
- set aside by national government for preservation and public enjoyment
- 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
- We are looking forward to seeing you and your family.
- 楽しみや気晴らしのために行うばかげた、またはグロテスクな行動
- a ludicrous or grotesque act done for fun and amusement
- 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、 (箴言 2:14)
- who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil; (Proverbs 2:14)
- 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
- A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
- 「うちにすわって詩を書いているというのは、楽しみにちがいない。
- To sit at one's ease and poetise--that is a pleasure;
- あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
- I look forward to seeing you on my next trip to your city.
- 強制的にラグビーをやらされたのだが、私はゲームを楽しみはじめた
- though pressed into rugby under compulsion I began to enjoy the game
- 通常、楽しみまたは気晴らしのために、住み慣れた環境から移動する
- remove oneself from a familiar environment, usually for pleasure or diversion
- あなたにお会いできてよかったです。お便りを楽しみにしています。
- It was nice to meet you, and I look forward to hearing from you.
- 私は場末のジャズクラブに行って、ライブミュージックを楽しみます。
- I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.
- 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- We are all looking forward to seeing you and your family.
- 組香とは、ある一定のルールに即した香りの楽しみ方のひとつである。
- Kumiko is one of the ways to enjoy incense in accordance with a certain rituals.
- 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。
- Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon.
- 洗練された美感に訴える楽しみに専念する人(特に良い食べ物と飲物)
- a person devoted to refined sensuous enjoyment (especially good food and drink)
- いくつかの楽しみに待たれていたイベントを警戒するために雇われた人
- a person employed to keep watch for some anticipated event
- テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。
- TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home.
- プレステ2が来年の3月に発売されるそうだけど、今から楽しみだね。
- I'm really looking forward to next March, when they roll out the new Play Station 2.
- 私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- We are all looking forward to seeing you and your family.
- ただ、自分の楽しみのためだけにそうしたのは私が始めてだっただろう。
- I was the first that ever did so for his pleasures.
- したがって、あなたはお金を自由に使う楽しみにふけることはできない。
- Thus you cannot indulge in the pleasure of spending money freely.
- われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
- We are all looking forward to seeing you and your family.
- 昼間ゴルフをして、ナイトライフも楽しみたい旅行者にはうってつけです。
- A traveler looking for an exciting nightlife with golf on the side will especially enjoy this destination.
- 彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
- He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
- 楽しみで行うことでさえ、まず第一に考えることは慣習に従うことであり、
- even in what people do for pleasure, conformity is the first thing thought of;
- 飲食の楽しみ、決して自然な禁欲に影響はない−ジョン・ゴールズワージー
- the pleasures of the table, never of much consequence to one naturally abstemious- John Galsworthy
- あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。
- You'll soon come to enjoy the food and drink here.
- ユダヤ人には光と喜びと楽しみと誉があった。 (エステル記 8:16)
- The Jews had light, gladness, joy, and honor. (Esther 8:16)
- いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
- I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
- 競馬香(くらべうまこう)は、よりゲーム性の強い香道の楽しみ方のひとつ。
- Kurabeuma-ko is one of the ways to enjoy incense burning, and provides a very strong feeling of playing a game.
- 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。
- I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
- 展示体験を通じ、楽しみながら職業人について学び、職業への動機づけを促す。
- Hands-on experiences are fun for visitors to learn about professionals and help them to have aspirations in relation to jobs.
- ここを訪れる観光客は温泉と共に、冬場のカニ料理を楽しみに訪れる者も多い。
- Many tourists visit here not only for the hot spring but for crab dishes during the wintertime.
- おどけているドタバタ喜劇の楽しみから...野蛮で辛らつな機知まで変動する
- fun ranging from slapstick clowning ... to savage mordant wit
- 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
- Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.
- 白楽天は、篁が遣唐使に任ぜられたと聞き、彼に会うのを楽しみしていたという。
- It is said that Bai Letian was looking forward to meeting Takamura when the latter was assigned as a Japanese envoy to Tang Dynasty China.
- 雪見酒や雪見風呂など、暖かいものを楽しみながら雪に興じることも広く行われる。
- People also enjoy things that make them warm during yukimi such as yukimizake (sake drinking while enjoying a snow scene) or yukimiburo (bathing while enjoying a snow scene).
- 正員は一生のあいだ病身であったため、茶道のみを楽しみに暮らしていたとされる。
- As Shoin was in poor health throughout his life, it is said that Sado became his sole entertainment.
- 彼らは困難な仕事を成し遂げることを楽しみ、労働者の効率を改善しているのです。
- they enjoy accomplishing difficult tasks, and improving worker efficiency.
- 彼らは手鼓と琴に合わせて歌い、笛の音によって楽しみ、 (ヨブ記 21:12)
- They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe. (Job 21:12)
- 心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。 (箴言 17:22)
- A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. (Proverbs 17:22)
- 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。
- I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation.
- 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
- Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
- ウェンディは、ピーターと昔のスリルのあったお話をするのを楽しみにしていました。
- She had looked forward to thrilling talks with him about old times,
- 私が日曜学校のお楽しみに参加したいというだけでもう、かんかんに怒るんですから。
- He would get quite mad if I wanted so much as to join a Sunday-school treat.
- ひとつが失われていることを思い知らされるある歪んだ楽しみ−アーウィン・エドマン
- a wry pleasure to be...reminded of all that one is missing- Irwin Edman
- 主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。 (詩篇 97:1)
- Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad! (Psalms 97:1)
- 修行の合間に詩歌を楽しみ、熊沢蕃山・北村季吟など多数の著名人と交友関係があった。
- Between the study and practices, he enjoyed poetry and mixed with many celebrities such as Banzan KUMAZAWA and Kigin KITAMURA.
- 会津・米沢地域観光圏;「変わらぬぬくもり、変わる楽しみ~会津・米沢千の旅回廊~」
- Aizu and Yonezawa district sightseeing area: 'Unchanged warmth mind and variety of joys - Aizu and Yonezawa thousand-cloister walkway'
- 彼らは喜びと楽しみとをもって導かれ行き、王の宮殿にはいる。 (詩篇 45:15)
- With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace. (Psalms 45:15)
- 筋書き以上に、言葉や絵の端々に仕組まれた遊びの要素を読み解くことに楽しみがあった。
- Besides the synopsis, these books were organized cover to cover by use of language and pictures to give pleasure as readers understood subtext messages not initially obvious.
- People enjoyed solving wordplays hidden in the text and illustrations more than just reading a story.
- ポールは何度もぼくに、ワンダフルな犬を撃たせてやるからお楽しみに、なんて言っていた
- He had been promising me for some time that I should have the pleasure of shooting over a wonderful dog
- 八時半近くなって、数少ないホールの人々がお楽しみはまだかという思いを口にし始めた。
- When it was nearly half-past eight, the few people in the hall began to express their desire to be entertained.
- スポーツは、金銭のためではなく、趣味として(楽しみのために)参加するべきだという信念
- the conviction that people should participate in sports as a hobby (for the fun of it) rather than for money
- しかし、わたしは主によって楽しみ、わが救の神によって喜ぶ。 (ハバクク書 3:18)
- yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation! (Habakkuk 3:18)
- 賢い者の心は悲しみの家にあり、愚かな者の心は楽しみの家にある。 (伝道の書 7:4)
- The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. (Ecclesiastes 7:4)
- 天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、 (詩篇 96:11)
- Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness! (Psalms 96:11)
- 心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。 (箴言 15:13)
- A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit. (Proverbs 15:13)
- 「二楽」とは「山を楽しみ、水を楽しむ」「山水を楽しみ、育英を楽しむ」の意味だという。
- It is said that Niraku (two enjoyments) means 'Enjoying mountains, enjoying water' and 'Enjoying natural landscapes, enjoying education.'
- あらゆる夕刊紙には翌宵に用意されているお楽しみを音楽愛好者に思い出させる誇大広告が出た。
- Special puffs appeared in all the evening papers, reminding the music loving public of the treat which was in store for it on the following evening.
- さて、ここで些細なことではありますが、私の楽しみとして語っておきたいことがあるのですが。
- There are some subjects upon which I take pleasure in being minute.
- わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。 (詩篇 51:8)
- Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice. (Psalms 51:8)
- 「(中略)いずれ会う機会が増えて、打ち解けて話をするようになることを楽しみにしています。」
- (omission of a sentence) I hope that we can see her more often, and that we and Aiko can talk freely in someday.'
- コドモ達の昼間の楽しみの1つといえば、2階建てのバスから落っこちるフリをすることでしたが、
- and one of their diversions by day was to pretend to fall off buses [the English double-deckers];
- そんなわけで外で何が起こっているかあまり知らないし、いつもニュースを楽しみにしてるんです。
- In that way I didn't know much of what was going on outside, and I was always glad of a bit of news.
- しかし13歳の時に将軍として元服すると、それらの楽しみを捨てて文武両道を修めるように努めた。
- However, when he reached manhood as the shogun at the age of thirteen, he gave up these pleasures and made an effort to acquire both the literary and military arts.
- 私は楽しみながら、白昼夢を愛するように、その二つの要素の分離という考えにひたるようになった。
- I had learned to dwell with pleasure, as a beloved day-dream, on the thought of the separation of these elements.
- キリストが、心のうちから語りかけておられないのならば、他の楽しみはすべて空しいことでしょう。
- When Jesus speaketh not within, our comfort is nothing worth,
- 非騎士道的に、そのような潔白な楽しみを提供しなければならなかった夫は、結局原価を計算し始めた
- unchivalrously, the husbands who had to provide such innocent indulgences eventually began to count the costs
- そしてよく耳をすませた一行は、幸運を約束してくれるようなナイチンゲールの鳴き声を楽しみました。
- And the caravan listened well pleased to the song of the nightingale, which seemed to promise good fortune.
- 荒野と、かわいた地とは楽しみ、さばくは喜びて花咲き、さふらんのように、 (イザヤ書 35:1)
- The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose. (Isaiah 35:1)
- 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。 (箴言 10:23)
- It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure. (Proverbs 10:23)
- さあ、わたしたちは夜が明けるまで、情をつくし、愛をかわして楽しみましょう。 (箴言 7:18)
- Come, let's take our fill of loving until the morning. Let's solace ourselves with loving. (Proverbs 7:18)
- 四苦八苦に悩まされる苦しみの大きい世界であるが、苦しみが続くばかりではなく楽しみもあるとされる。
- Although it is a world with so much pain, it is believed that pleasure may come after a succession of pain.
- いと高き者よ、あなたによってわたしは喜びかつ楽しみ、あなたの名をほめ歌います。 (詩篇 9:2)
- I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High. (Psalms 9:2)
- わたしは、そのかたわらにあって、名匠となり、日々に喜び、常にその前に楽しみ、 (箴言 8:30)
- then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him, (Proverbs 8:30)
- これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。 (箴言 2:10)
- For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul. (Proverbs 2:10)
- しかし、自分自身を見ることを楽しみとはとらえておらず、彼らは怒って、何もないように振る舞っていた。
- but far from taking pleasure in looking at themselves they got angry and would look no more.
- 現世の楽しみの放棄することにより、高い精神あるいは聡明な状態を成し遂げることが可能であるという教義
- the doctrine that through renunciation of worldly pleasures it is possible to achieve a high spiritual or intellectual state
- その自己疎外は、一級の美学的な楽しみとして人間自身の破壊を経験することができるといった段階に達した。
- Its self-alienation has reached such a degree that it can experience its own destruction as an aesthetic pleasure of the first order.
- 寮母に女たちのお茶が終わり次第外出する許可をもらっていたので、マリアは夕方出るのを楽しみにしていた。
- THE matron had given her leave to go out as soon as the women's tea was over and Maria looked forward to her evening out.
- このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。 (詩篇 16:9)
- Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety. (Psalms 16:9)
- コース上の景色を楽しみたいゴルファーには、距離が長いワイオミングのゴルフコースの良さがわかるでしょう。
- Golfers looking to enjoy the scenery of the course will appreciate the long links of Wyoming's golf courses.
- わたしは彼女のすべての楽しみ、すなわち祝、新月、安息日、すべての祭をやめさせる。 (ホセア書 2:11)
- I will also cause all her celebrations to cease: her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her solemn assemblies. (Hosea 2:11)
- 彼はあなたに喜びと楽しみとをもたらし、多くの人々もその誕生を喜ぶであろう。 (ルカによる福音書 1:14)
- You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth. (Luke 1:14)
- われわれの目の前に食物は絶え、われわれの神の家から喜びと楽しみが絶えたではないか。 (ヨエル書 1:16)
- Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God? (Joel 1:16)
- 自身はかめがね、徒手空拳から大富豪になったので、「富者の楽しみ」と「貧困の味」をよく知っていると語っていた。
- Having started from nothing to become a millionaire, he often told that he knew both 'the joy of the rich' and 'the sorrow of the poor.'
- というのは軍務に就けば遠方の未開な辺境に行かなければならず、そこでは楽しみからも幸運から離れてしまうからだ。
- and never will accept of military employments, which would carry them to remote and barbarous frontiers, where they are distant both from their pleasures and their fortune.
- あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。 (詩篇 36:8)
- They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures. (Psalms 36:8)
- 悪しき人の勝ち誇はしばらくであって、神を信じない者の楽しみはただつかのまであることを。 (ヨブ記 20:5)
- that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment? (Job 20:5)
- この特質は成長するとともにだんだん強くなり、大人になってからは自分の主な楽しみの源泉の一つとなったのであった。
- This peculiarity of character grew with my growth, and in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
- またすべての人が食い飲みし、そのすべての労苦によって楽しみを得ることは神の賜物である。 (伝道の書 3:13)
- Also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God. (Ecclesiastes 3:13)
- 長く続いた平和によって経済が発達し、町人文化が興るなかで武術は余暇の楽しみとして都市部や農村地帯で広く行われた。
- As the peace which lasted for a long time developed the economy and produced the townsmen culture, bujutsu was practiced for pleasure in the spare time widely in both the urban and the rural agricultural areas.
- しかしやがてそれらの小説を実用目的ではなく楽しみとして読むものが現れ、影響を受けた創作や翻訳を行うものが現れた。
- In the course of time, some people started to read these novels not only for the practical purpose but for pleasure, and some also started to translate them and write stories under their influence.
- 彼は、高いマツの木のてっぺん近くまで登ると、手足を伸ばし、広い背中にお陽さまの光があたる心地よさを楽しみました。
- He climbed to the top of a tall pine tree nearby and stretched himself along a limb, to enjoy the sunshine, which felt very good upon his broad back.
- この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
- I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.
- それは町屋の奥まりに位置し、茶の湯を楽しみにやってくる客人は玄関とは別に、専用の細い通路を通り茶の座敷へと向かう。
- The house was located deep inside the town, and guest visiting in expectation of chanoyu walked down through an exclusive narrow path differing from a gate to a Japanese style room specifically for tea ceremony.
- 画は人のためでなく己の楽しみのためとし、胸中に真山水を貯えれば、自ずと手が応じてるとして、写意のある画を求道した。
- He thought painting was not for other people, but for his own pleasure, and sought painting with shai (to express painter's spirit or target's nature) by thinking that true landscapes saved in his bosom would let his hand correspond naturally.
- 病弱な体なのにささやかな楽しみすら捨て、良い将軍であろうと心がけていた姿は幕臣たちを当時も没後も感激させたという。
- Even though he had a weak constitution, he gave up trivial pleasures and set his heart on being a good shogun, and it is said that the shogunal retainers were impressed with his attitude before and even after his death.
- ただこうすると、ウェンディとジョンとマイケルが楽しみにしている、みんなを驚かす計画は台無しになってしまうでしょう。
- This would spoil so completely the surprise to which Wendy and John and Michael are looking forward.
- ちまたには酒の不足のために叫ぶ声があり、すべての喜びは暗くなり、地の楽しみは追いやられた。 (イザヤ書 24:11)
- There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone. (Isaiah 24:11)
- そこで維茂は馬を降り通り過ぎようとするが、シテが現れ、どうかお出でになって、一緒に紅葉と酒を楽しみましょうと誘惑する。
- Koreshige gets off his horse and tries to walk past, but the shite appears and tempts him by asking him to join them and enjoy the autumn leaves and sake (wine) together.
- そのため、西欧諸国の外交官もうわべでは連夜の舞踏会を楽しみながら、書面や日記などには「滑稽」などと記して嘲笑していた。
- Thus, the diplomats of Western countries were scoffing at the balls that were being held night after night describing them as 'ludicrous' and so on in their letters, diaries, and so forth, while they outwardly enjoyed the events.
- 我々はラウンドヘイ牧師の招待に応じて牧師館でのお茶会を楽しみ、ミスター・モーティマー・トリジェニスとも知り合いになった。
- At his invitation we had taken tea at the vicarage and had come to know, also, Mr. Mortimer Tregennis,
- あなたのいつくしみを喜び楽しみます。あなたがわたしの苦しみをかえりみ、わたしの悩みにみこころをとめ、 (詩篇 31:7)
- I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities. (Psalms 31:7)
- 多種多様な菓子類の発達した現代では、とりあえず風味を楽しみながら次の食事を待つまでの間の空腹感を紛らわせる様子も見出せる。
- As there is a great variety of confectionery in modern times, there is also a tendency to enjoy its flavor first, and to relieve hunger with it until the next regular meal.
- 柔和な者は主によって新たなる喜びを得、人のなかの貧しい者はイスラエルの聖者によって楽しみを得る。 (イザヤ書 29:19)
- The humble also will increase their joy in Yahweh, and the poor among men will rejoice in the Holy One of Israel. (Isaiah 29:19)
- ギャツビーが電話がかかってきていると呼び出された後、ほんの2週間前に席を囲んだのと同じ顔ぶれの連中と楽しみたいと思ったのだ。
- Gatsby had been called to the phone, and I'd enjoyed these same people only two weeks before.
- それゆえ、わたしの心は楽しみ、わたしの舌はよろこび歌った。わたしの肉体もまた、望みに生きるであろう。 (使徒行伝 2:26)
- Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope; (Acts 2:26)
- ところが医者が別の医者を呼ぶと、こんどは診察が老人の楽しみとなり、ふたたび重要人物の気分を味わった老人は、興奮するようになった。
- The doctor called in a colleague, and the consultation amused and excited the old man-he became once more an important figure.
- わたしたちは喜び楽しみ、神をあがめまつろう。小羊の婚姻の時がきて、花嫁はその用意をしたからである。 (ヨハネの黙示録 19:7)
- Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready.' (Revelation 19:7)
- 庶民も夜店や出店の非日常を楽しみ、日本の祭り文化が人生を豊かにし、技術を持った商売人としての的屋も生活がなりたったと言う背景がある。
- This is part of the reason that as merchants with skills, tekiya were able to make a living from festivals which, with their special atmosphere of night stalls and shops, were enjoyed by the common people and enriched their culture of festival.
- こんな縁が唐紙(からかみ)の、鴛鴦(おし)のつがひの楽しみに泊り泊りの旅籠屋(はたごや)で、ほんの旅寝の仮枕、嬉しい仲ぢやないかいな
- It is comforting to find a pair of mandarin ducks drawn on a paper door in our temporary lodging.
- またわたしは喜びの声、楽しみの声、花婿の声、花嫁の声、ひきうすの音、ともしびの光を彼らの中に絶えさせる。 (エレミヤ書 25:10)
- Moreover I will take from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp. (Jeremiah 25:10)
- なにか強い意志を持ったり自然な楽しみを享受する能力を失い、一般に、自分の中で生まれた、あるいは自分自身の固有の意見も感情も欠いている。
- they become incapable of any strong wishes or native pleasures, and are generally without either opinions or feelings of home growth,
- それでサラは心の中で笑って言った、「わたしは衰え、主人もまた老人であるのに、わたしに楽しみなどありえようか」。 (創世記 18:12)
- Sarah laughed within herself, saying, 'After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?' (Genesis 18:12)
- ゼブルンについては言った、「ゼブルンよ、あなたは外に出て楽しみを得よ。イッサカルよ、あなたは天幕にいて楽しみを得よ。 (申命記 33:18)
- Of Zebulun he said, 'Rejoice, Zebulun, in your going out; and Issachar, in your tents. (Deuteronomy 33:18)
- 彼は主を恐れることを楽しみとし、その目の見るところによって、さばきをなさず、その耳の聞くところによって、定めをなさず、 (イザヤ書 11:3)
- His delight will be in the fear of Yahweh. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears; (Isaiah 11:3)
- わたしの嗣業をかすめる者どもよ、あなたがたは喜び楽しみ、雌の子牛のように草に戯れ、雄馬のように、いなないているが、 (エレミヤ書 50:11)
- Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses; (Jeremiah 50:11)
- ジキル(善と悪の混合体だが)は、心配しすぎるほど心配するかと思えば、貪欲に楽しみを求め、ハイドの楽しみや冒険を計画したり、分かち合うのだった。
- Jekyll (who was composite) now with the most sensitive apprehensions, now with a greedy gusto, projected and shared in the pleasures and adventures of Hyde;
- 芝居茶屋の食事は芝居見物の楽しみの一つで、この日ばかりは下は庶民から上は大名に至るまで、できる限りの大判振る舞いをして各茶屋自慢の味を堪能した。
- The meals served in the theater tea rooms were part of the attraction of watching the theater and on these days people from all walks of life from commoners to feudal lords dined lavishly, enjoying the specialty cuisine of each tea room.
- 漢方薬で消化を助けるサンショウの実を乾燥させた後に石臼等で挽いた山椒の粉を振りかけ香味を楽しみながら重箱の左隅から食べるのが一般的な作法である。
- Generally, Unaju is consumed from the left corner by applying Sansho (Japanese pepper powder), which is considered to enhance digestion in Chinese medicine, which is dried and milled by a stone mill, in order to enhance the flavor.
- リバシー先生は親切に僕にも食事をしていたサイドテーブルからこちらへくるように手招きしてくれたので、僕もそれを調べる楽しみに加わることができたのだ。
- for Dr. Livesey had kindly motioned me to come round from the side-table, where I had been eating, to enjoy the sport of the search.
- 見よ、わがしもべたちは心の楽しみによって歌う、しかし、あなたがたは心の苦しみによって叫び、たましいの悩みによって泣き叫ぶ。 (イザヤ書 65:14)
- behold, my servants shall sing for joy of heart, but you shall cry for sorrow of heart, and shall wail for anguish of spirit. (Isaiah 65:14)
- 政治や兵法に興味を持たなかった南郭は、春台らの古文辞への痛烈な批判を全く無視し政治的現実から韜晦し、ひたすら詩文を楽しみ、そこに人間性の解放を求めた。
- Since Nankaku had no interest in politics or military tactics, he completely ignored harsh criticisms of Shundai against kobunji, and kept himself away from political reality; he solely enjoyed prose and poetry, seeking in them, liberation of human nature.
- 地に住む人々は、彼らのことで喜び楽しみ、互に贈り物をしあう。このふたりの預言者は、地に住む者たちを悩ましたからである。 (ヨハネの黙示録 11:10)
- Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth. (Revelation 11:10)
- 彼らは、真昼でさえ酒食を楽しみ、あなたがたと宴会に同席して、だましごとにふけっている。彼らは、しみであり、きずである。 (ペテロの第ニの手紙 2:13)
- receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you; (2 Peter 2:13)
- ぶどうの木は枯れ、いちじくの木はしおれ、ざくろ、やし、りんご、野のすべての木はしぼんだ。それゆえ楽しみは人の子らからかれうせた。 (ヨエル書 1:12)
- The vine has dried up, and the fig tree withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all of the trees of the field are withered; for joy has withered away from the sons of men. (Joel 1:12)
- そのために剪定を施したり、自然の景観に似せるために枝を針金で固定し時に屈曲させあるいは岩石の上に根を這わせたりと様々な技巧を競うのも楽しみの一つとされる。
- Therefore the branches are pruned and fixed with wire to imitate the aesthetic of nature and sometimes the roots are bent or made to creep over rocks and taking up the challenge of using a variety of techniques is part of the fun.
- あなたの若い日に、あなたの造り主を覚えよ。悪しき日がきたり、年が寄って、「わたしにはなんの楽しみもない」と言うようにならない前に、 (伝道の書 12:1)
- Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come, and the years draw near, when you will say, 'I have no pleasure in them'; (Ecclesiastes 12:1)
- 一般に茶漬けと言えば、熱い液体(熱い茶や熱いだし汁)をかけるものであるが、盛夏などには、よく冷えた麦茶などをかけて、冷たい食感を楽しみながら食べる人もいる。
- Although chazuke is usually prepared by using hot tea or hot soup stock, some people enjoy tasting the cool texture of chazuke by using cold barley tea in midsummer.
- 勢津子は自身の著書『銀のボンボニエール』において、そのことを「お子様4人全員が親王様(男子)であったので、毎年お楽しみにされているのでしょう」と語っている。
- In her published book, 'The Silver Bonbonniere (French word: A small, ornate box or dish for candy),' Setsuko wrote on this Peach Festival event, 'The Empress Teimei had four children who are all Imperial princes (boys), so she seems to look forward to the Peach Festival with pleasure.'
- 死ぬ前日おれを呼んで坊っちゃん後生だから清が死んだら、坊っちゃんのお寺へ埋(う)めて下さい。お墓のなかで坊っちゃんの来るのを楽しみに待っておりますと云った。
- On the day preceding her death, she asked me to bedside, and said,'Please, Master Darling, if Kiyo is dead, bury me in the temple yard of Master Darling.I will be glad to wait in the grave for my Master Darling.'
- 見よ、あなたがたは喜び楽しみ、牛をほふり、羊を殺し、肉を食い、酒を飲んで言う、「われわれは食い、かつ飲もう、明日は死ぬのだから」。 (イザヤ書 22:13)
- and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: 'Let us eat and drink, for tomorrow we will die.' (Isaiah 22:13)
- そのときわたしはユダの町々とエルサレムのちまたに、喜びの声、楽しみの声、花婿の声、花嫁の声を絶やす。この地は荒れ果てるからである。 (エレミヤ書 7:34)
- Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste. (Jeremiah 7:34)
- また神はすべての人に富と宝と、それを楽しむ力を与え、またその分を取らせ、その労苦によって楽しみを得させられる。これが神の賜物である。 (伝道の書 5:19)
- Every man also to whom God has given riches and wealth, and has given him power to eat of it, and to take his portion, and to rejoice in his labor--this is the gift of God. (Ecclesiastes 5:19)
- 店によっては、各社のソースをブレンド(例えばオタフクをベースにウスターソースをブレンド等)するケースもあり、お好み焼き店を色々回るときに、楽しみなものである。
- Some shops blend the sauces of each company (for example, Worcester sauce is blended, based on OTAFUKU SAUCE, and so on) and it is enjoyable to visit many okonomiyaki shops.
- ただし、味付けに用いられている調味料により、調味されていない製品と比較して吸湿性が高まっており、パリパリとした食感を楽しみたい場合には、食べる直前に開封する。
- Since the moisture absorbency is enhanced by seasonings used for seasoning, compared with unseasoned food, it is recommended to eat it just after opening the package for enjoying its crispy touch.
- 『金々先生栄花夢』からも知られるように、黄表紙の筋書き自体はたわいもないような話であるが、言葉や絵の端々に仕組まれた遊びの要素を読み解くことに楽しみがあった。
- As 'Kinkin sensei eigano yume' suggests, the plot of kibyoshi itself was silly, but it was fun to find out elements of amusement hidden in the words and every corner of illustrations.
- こんにちは。{{SITENAME}} Wikia から [$1] さんがあなたに画像を送信しました。 [$2]お楽しみください。- Wikia チーム
- Hi.[$1] sent you this page from {{SITENAME}} on Wikia: [$2]Enjoy!- The Wikia team
- あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。ダビデの祈 (詩篇 16:11)
- You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. (Psalms 16:11)
- ほんらい「楽しみ」の具であるはずの酒が、「いじめ」「虐待」「意地の張り合い」の具となっていたわけである(体育会系概説及び体育会系体育会系の不祥事も参照のこと)。
- It means that sake, which was originally a tool of 'pleasure,' turned into a tool of 'bullying,' 'abuse,' and 'ego battle' (See the sections of summary and scandals in the article of Taiikukaikei [people who belong to sports club in universities]).
- 今の駄菓子として売られているものは、明治時代からの流れを受け、戦後に発達したものがほとんどで、その種類も豊富であり、選ぶ楽しみと飽きさせない工夫がなされている。
- Most of the dagashi sold today can trace their origins back to the Meiji Period but many of them were developed after the Second World War; there are many kinds, which are made to be fun to choose and not to bore kids.
- ただ我が王国における公共的な利益を得るため、商業を振興し、赤ん坊のための準備をして、貧民を困窮から救い出し、金持ちに若干の楽しみを与えようとしているだけである。
- having no other motive than the publick good of my country, by advancing our trade, providing for infants, relieving the poor, and giving some pleasure to the rich.
- 現在ルイジアナ在住のアルカディア出身フランス系カナダ人にちなんで名づけられた、ケイジャンあるいはクレオール料理を楽しみたいなら、ニューオーリンズへ行きましょう。
- New Orleans, Louisiana is the prime destination for Cajun or Creole cuisine, which is named after the French Canadians from Arcadia who now reside in Louisiana.
- わたしはまた銀と金を集め、王たちと国々の財宝を集めた。またわたしは歌うたう男、歌うたう女を得た。また人の子の楽しみとするそばめを多く得た。 (伝道の書 2:8)
- I also gathered silver and gold for myself, and the treasure of kings and of the provinces. I got myself male and female singers, and the delights of the sons of men--musical instruments, and that of all sorts. (Ecclesiastes 2:8)
- われらをとりこにした者が、われらに歌を求めたからである。われらを苦しめる者が楽しみにしようと、「われらにシオンの歌を一つうたえ」と言った。 (詩篇 137:3)
- For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: 'Sing us one of the songs of Zion!' (Psalms 137:3)
- その時おとめたちは舞って楽しみ、若い者も老いた者も共に楽しむ。わたしは彼らの悲しみを喜びにかえ、彼らを慰め、憂いの代りに喜びを与える。 (エレミヤ書 31:13)
- Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. (Jeremiah 31:13)
- 香道(こうどう)とは、香りを楽しみ、日常を離れた集中と静寂の世界に遊ぶことを目的とした芸道で、一定の作法のもとに香木を炷(た)き、立ち上る香りを鑑賞するものである。
- Incense burning is an example of Geido (art), aimed at enjoying incense while meditating in a quiet world away from the pressures of daily life, and to appreciate the fragrance rising from Koboku (fragrant wood) burned ('taku' in Japanese) according to traditional rituals.
- ここで婦人が、夕食ができたと呼びましたので、みんなテーブルのまわりに集まりまして、ドロシーはおいしいおかゆと、いりたまごと、すてきな白パンを食べ、食事を楽しみました。
- The woman now called to them that supper was ready, so they gathered around the table and Dorothy ate some delicious porridge and a dish of scrambled eggs and a plate of nice white bread, and enjoyed her meal.
- ナオミは彼らに言った、「わたしをナオミ(楽しみ)と呼ばずに、マラ(苦しみ)と呼んでください。なぜなら全能者がわたしをひどく苦しめられたからです。 (ルツ記 1:20)
- She said to them, 'Don't call me Naomi. Call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me. (Ruth 1:20)
- 「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。 (箴言 1:22)
- 'How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge? (Proverbs 1:22)
- しかし、あなたがたはわたしの創造するものにより、とこしえに楽しみ、喜びを得よ。見よ、わたしはエルサレムを造って喜びとし、その民を楽しみとする。 (イザヤ書 65:18)
- But be you glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. (Isaiah 65:18)
- 身近なものでありながら、さまざまな不思議に満ちた「光」をテーマにしており、光の不思議を体験し、光の基本的な性質から最先端の光の利用技術まで、楽しみながら学ぶことができる。
- This museum takes up as a theme 'Light' which is something familiar to human beings but full of wide-ranging wonders, so everybody can experience wonders of the light and enjoy and learn the basic nature of the light to the state-of-the-art technologies that utilize the light.
- 国家や個人にたいする法的、道徳的な義務を果した後では、どういう楽しみを選ぼうが、どんなふうに収入を使おうが、自分にしか関わりのないことで、自分の判断によるしかないのです。
- Their choice of pleasures, and their mode of expending their income, after satisfying their legal and moral obligations to the State and to individuals, are their own concern, and must rest with their own judgment.
- そういうことから、蕎麦湯に残った蕎麦の風味や、ゆで湯の水の味(蕎麦屋では良水をゆで湯使用することが多い)など、蕎麦湯そのものを味わう楽しみにも焦点があてられるようになった。
- Consequently, the pleasure of tasting sobayu itself including the lingering flavor of soba in sobayu and the taste of cooking water (as good water is often used to boil soba at soba restaurants) became the focal point of drinking sobayu.
- パウロが呼び出されたので、テルトロは論告を始めた。「ペリクス閣下、わたしたちが、閣下のお陰でじゅうぶんに平和を楽しみ、またこの国が、ご配慮によって、 (使徒行伝 24:2)
- When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, 'Seeing that by you we enjoy much peace, and that excellent measures are coming to this nation, (Acts 24:2)
- ジャパン・パンチによれば当時、人口2千人ほどの居留地外国人の楽しみは根岸競馬場での競馬観戦であり、テニスやラケットボール、クリケット(英国人)、野球(米国人)も人気があった。
- There were about 2000 people living in the settlement, and according to the Japan Punch, foreigners enjoyed watching horse racing at Negishi Racetrack; other popular sports included tennis, racket ball, cricket (among the English), and baseball (among the Americans).
- あなたはあなたのやりで将軍の首を刺しとおされた。彼らはわたしを散らそうとして、つむじ風のように来、貧しい者をひそかに、のみ滅ぼすことを楽しみとした。 (ハバクク書 3:14)
- You pierced the heads of his warriors with their own spears. They came as a whirlwind to scatter me, gloating as if to devour the wretched in secret. (Habakkuk 3:14)
- 主にあがなわれた者は帰ってきて、その頭に、とこしえの喜びをいただき、歌うたいつつ、シオンに来る。彼らは楽しみと喜びとを得、悲しみと嘆きとは逃げ去る。 (イザヤ書 35:10)
- The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away.' (Isaiah 35:10)
- 主にあがなわれた者は、歌うたいつつ、シオンに帰ってきて、そのこうべに、とこしえの喜びをいただき、彼らは喜びと楽しみとを得、悲しみと嘆きとは逃げ去る。 (イザヤ書 51:11)
- The ransomed of Yahweh shall return, and come with singing to Zion; and everlasting joy shall be on their heads. They shall obtain gladness and joy. Sorrow and sighing shall flee away. (Isaiah 51:11)
- 喜びと楽しみとは土肥えた畑から取り去られ、ぶどう畑には歌うことなく、喜び呼ばわることなく、酒ぶねを踏んで酒を絞る者なく、ぶどうの収穫を喜ぶ声はやんだ。 (イザヤ書 16:10)
- Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop. (Isaiah 16:10)
- また兄の影響を受け、「十二、三のころから、『柵草紙』(後には『めざまし草』)『文学界』や尾崎紅葉、幸田露伴、樋口一葉などの小説を読むのが一番の楽しみ」(『明星』明治39年5月)であった。
- In addition, she said, under her elder brother's influence, 'by the time I was twelve or thirteen, my greatest pleasure was reading literary magazines 'Shigaramisoshi' (and later its successor 'Mezamashigusa') and 'Bungakukai' as well as novels by Koyo OZAKI, Rohan KODA, and Ichiyo HIGUCHI' ('Myojo' May 1906).
- 『源氏物語』の第一読者であり、紫式部の局にやってきてはいつも原稿の催促をしていたといわれている(自分をモデルとした策略家の貴族が登場していることからそれを楽しみにしていたとも言われる)。
- He was the first reader of 'The Tale of Genji,' and it is said that every time he visited Murasakishikibu's room he asked for her manuscript (it is also said that he was looking forward to reading about an aristocrat that appears in the story who is a tactician modeled after him).
- しかし、職業が自由に選択され、また自由にやめられるという前提のもとでは、多数の人の、有益なリクレーションといかなまでも、楽しみであるものは、少数の人が労働するだけの価値があるものなのです。
- but the pleasure, not to say the useful recreation, of many, is worth the labour of a few, provided the occupation is freely chosen, and can be freely resigned.
- 地域住民や氏子が賑やかに和やかに神と共にハレの日を楽しみ、供物として奉げたもの同じように食するといったことは、「神に寄り添う」ことであり、それらによって神は満たされ、和ぎるということである。
- For local residents and ujiko (shrine parishioner) to enjoy a festive day merrily while being friendly with gods and eat food offered to gods as an offering means 'staying close beside gods' and thereby satisfying and relaxing them.
- さかんに花咲き、かつ喜び楽しみ、かつ歌う。これにレバノンの栄えが与えられ、カルメルおよびシャロンの麗しさが与えられる。彼らは主の栄光を見、われわれの神の麗しさを見る。 (イザヤ書 35:2)
- It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. (Isaiah 35:2)
- この附近は極めて淋しいところで、だだ半哩ばかり北の方に、タヴィストック市のある請負師が、病人や、ダートムアの新鮮な空気を楽しみたいという人達をあてこんで建てた別荘風の家が一かたまりあるだけだ。
- The country round is very lonely, but about half a mile to the north there is a small cluster of villas which have been built by a Tavistock contractor for the use of invalids and others who may wish to enjoy the pure Dartmoor air.
- 楽しみにふけり、安らかにおり、心のうちに「ただわたしだけで、わたしのほかにだれもなく、わたしは寡婦となることはない、また子を失うことはない」と言う者よ、今この事を聞け。 (イザヤ書 47:8)
- 'Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, 'I am, and there is none else besides me; I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children:' (Isaiah 47:8)
- 主はシオンを慰め、またそのすべて荒れた所を慰めて、その荒野をエデンのように、そのさばくを主の園のようにされる。こうして、その中に喜びと楽しみとがあり、感謝と歌の声とがある。 (イザヤ書 51:3)
- For Yahweh has comforted Zion; he has comforted all her waste places, and has made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Yahweh; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody. (Isaiah 51:3)
- 見よ、わたしが見たところの善かつ美なる事は、神から賜わった短い一生の間、食い、飲み、かつ日の下で労するすべての労苦によって、楽しみを得る事である。これがその分だからである。 (伝道の書 5:18)
- Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion. (Ecclesiastes 5:18)
- わたしはみ言葉を与えられて、それを食べました。み言葉は、わたしに喜びとなり、心の楽しみとなりました。万軍の神、主よ、わたしは、あなたの名をもってとなえられている者です。 (エレミヤ書 15:16)
- Your words were found, and I ate them; and your words were to me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by your name, Yahweh, God of Armies. (Jeremiah 15:16)
- 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、見よ、あなたの目の前で、あなたのなおこの世にいる間に、わたしは喜びの声と楽しみの声、花婿の声と花嫁の声とをこの所に絶やしてしまう。 (エレミヤ書 16:9)
- For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. (Jeremiah 16:9)
- 喜びと楽しみは、実り多いモアブの地を去った。わたしは、ぶどうをしぼる所にも酒をなくした。楽しく呼ばわって、ぶどうを踏む者もなくなった。呼ばわっても、喜んで呼ばわる声ではない。 (エレミヤ書 48:33)
- Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting. (Jeremiah 48:33)
- あなたの神、主はあなたのうちにいまし、勇士であって、勝利を与えられる。彼はあなたのために喜び楽しみ、その愛によってあなたを新にし、祭の日のようにあなたのために喜び呼ばわられる」。 (ゼパニヤ書 3:17)
- Yahweh, your God, is in the midst of you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing. (Zephaniah 3:17)
- そして私の楽しみとは(ひかえめに言っても)顔にどろをぬるようなもので、私は著名であったばかりでなく、評判がよかったために、いい年だというのに、このように生活が支離滅裂であることが日々うとましくなっていった。
- and as my pleasures were (to say the least) undignified, and I was not only well known and highly considered, but growing toward the elderly man, this incoherency of my life was dailygrowing more unwelcome.
- 「万軍の主は、こう仰せられる、四月の断食と、五月の断食と、七月の断食と、十月の断食とは、ユダの家の喜び楽しみの時となり、よき祝の時となる。ゆえにあなたがたは、真実と平和とを愛せよ。 (ゼカリヤ書 8:19)
- Thus says Yahweh of Armies: 'The fasts of the fourth fifth, seventh, and tenth months shall be for the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts. Therefore love truth and peace.' (Zechariah 8:19)
- それで彼らは堅固な町々および肥えた地を取り、もろもろの良い物の満ちた家、掘池、ぶどう畑、オリブ畑および多くの果樹を獲、食べて飽き、肥え太り、あなたの大いなる恵みによって楽しみました。 (ネヘミヤ書 9:25)
- They took fortified cities, and a rich land, and possessed houses full of all good things, cisterns dug out, vineyards, and olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate, were filled, became fat, and delighted themselves in your great goodness. (Nehemiah 9:25)
- 実際、友の手がけている事件の性質を別にしても、彼の見事な状況把握力、鋭敏至極な推理には何か魅力があり、私は最も込み入った謎すら解きほぐすその迅速、巧妙な方法をたどり、彼の仕事の組織的方法を研究することが楽しみだった。
- Indeed, apart from the nature of the investigation which my friend had on hand, there was something in his masterly grasp of a situation, and his keen, incisive reasoning, which made it a pleasure to me to study his system of work, and to follow the quick, subtle methods by which he disentangled the most inextricable mysteries.
- 客は、なじみの職人の前に陣取りあれこれと注文して、バー (酒場)でカクテルを注文するがごとく自分だけの特別な寿司を楽しみ、職人も、握り寿司より巻き寿司の方がバラエティがつけやすいため、これに応じて次々に新しい寿司を考案していった。
- A Customer enjoyed sushi specially made for him/her by taking a seat in front of sushi chef familiar to him/her and ordering this and that like ordering cocktail at a bar, and a sushi chef invented new sushi one after another in order to respond to a customer's request using a character of Maki-zushi that it was easier to give a variety to Maki-zushi than to Nigiri-zushi.
- もし安息日にあなたの足をとどめ、わが聖日にあなたの楽しみをなさず、安息日を喜びの日と呼び、主の聖日を尊ぶべき日ととなえ、これを尊んで、おのが道を行わず、おのが楽しみを求めず、むなしい言葉を語らないならば、 (イザヤ書 58:13)
- 'If you turn away your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on my holy day; and call the Sabbath a delight, and the holy of Yahweh honorable; and shall honor it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words: (Isaiah 58:13)
- 彼らは言う、『われわれが断食したのに、なぜ、ごらんにならないのか。われわれがおのれを苦しめたのに、なぜ、ごぞんじないのか』と。見よ、あなたがたの断食の日には、おのが楽しみを求め、その働き人をことごとくしえたげる。 (イザヤ書 58:3)
- 'Why have we fasted,' say they, 'and you don't see? Why have we afflicted our soul, and you take no knowledge?' 'Behold, in the day of your fast you find pleasure, and exact all your labors. (Isaiah 58:3)
- こうしてアビガイルはナバルのもとにきたが、見よ、彼はその家で、王の酒宴のような酒宴を開いていた。ナバルは心に楽しみ、ひじょうに酔っていたので、アビガイルは明くる朝まで事の大小を問わず何をも彼に告げなかった。 (サムエル記上 25:36)
- Abigail came to Nabal; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king. Nabal's heart was merry within him, for he was very drunken. Therefore she told him nothing, less or more, until the morning light. (1 Samuel 25:36)
- 軽率で頑固で自惚れ屋という人、普通の生計内では生活できない人、有害な道楽を自制できない人、感情や知性の楽しみを犠牲にして動物的快楽を追い求める人、こういう人たちは、他人の評判を落とし、他人から好ましい感情をあまり受けないことを、予期しておくべきです。
- A person who shows rashness, obstinacy, self-conceit―who cannot live within moderate means―who cannot restrain himself from hurtful indulgences―who pursues animal pleasures at the expense of those of feeling and intellect―must expect to be lowered in the opinion of others, and to have a less share of their favourable sentiments;
- いずれの州でも、いずれの町でも、すべて王の命令と詔の伝達された所では、ユダヤ人は喜び楽しみ、酒宴を開いてこの日を祝日とした。そしてこの国の民のうち多くの者がユダヤ人となった。これはユダヤ人を恐れる心が彼らのうちに起ったからである。 (エステル記 8:17)
- In every province, and in every city, wherever the king's commandment and his decree came, the Jews had gladness, joy, a feast, and a good day. Many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen on them. (Esther 8:17)
- あなたのあとについて、行かせてください。わたしたちは急いでまいりましょう。王はわたしをそのへやに連れて行かれた。わたしたちは、あなたによって喜び楽しみ、ぶどう酒にまさって、あなたの愛をほめたたえます。おとめたちは真心をもってあなたを愛します。 (雅歌 1:4)
- Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you. (Song of Solomon 1:4)
- 再び喜びの声、楽しみの声、花婿の声、花嫁の声、および『万軍の主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみは、いつまでも絶えることがない』といって、感謝の供え物を主の宮に携えてくる者の声が聞える。それは、わたしがこの地を再び栄えさせて初めのようにするからであると主は言われる。 (エレミヤ書 33:11)
- the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, Give thanks to Yahweh of Armies, for Yahweh is good, for his loving kindness endures forever; who bring thanksgiving into the house of Yahweh. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. (Jeremiah 33:11)
- 研究室では、現在開発・検証中の機能を掲載しています。ウィキアの先進的な機能をぜひお楽しみください。そして、各機能を使ってみてよいと思った点、あるいは良くないと思った点について、また明らかに動作がおかしいと思われる部分についてぜひフィードバックをお寄せください。ここにある機能は、まだ調整中であるため、何らかの問題を含んでいることがあります。
- Labs is where you can find features and ideas that we're experimenting with. Since we're still in the lab tweaking these features they might have some kinks, but we want you to join the fun! Turn them on and send us your feedback on the good, the bad, and the downright quirky behavior of these products.