椅子: 625 Terms and Phrases
- 椅子
- traditional square chair with armrests and a torii-shaped back (used by the emperor, etc. during ceremonies)
- stool
- post
- office
- position
- Hisako
- Chairs
- 座椅子
- tatami chair
- legless chair
- small, legless chair used while sitting on tatami
- Zaisu (small chair used while sitting on tatami)
- 車椅子
- wheelchair
- folding push-chair
- Wheelchairs
- 寝椅子
- sofa
- couch
- lounge chair
- 椅子席
- chair seat
- chair seating (as opposed to sitting on the floor)
- 長椅子
- couch
- bench
- ottoman
- lounge
- settee
- a long chair
- 籐椅子
- wicker(work) (cane, rattan) chair
- 三脚椅子
- a three-legged stool
- 助平椅子
- shower stool with a u-shaped hole in the middle
- 畳み椅子
- folding (collapsible) chair
- 肱掛椅子
- armchair
- chair with arm rests
- senior staff
- 肘掛椅子
- armchair
- chair with arm rests
- senior staff
- 補助椅子
- auxiliary seat
- booster seat
- baby seat
- すけべ椅子
- shower stool with a u-shaped hole in the middle
- 肱かけ椅子
- armchair
- chair with arm rests
- senior staff
- スケベ椅子
- shower stool with a u-shaped hole in the middle
- パイプ椅子
- pipe chair
- Folding chair
- 電動車椅子
- electric wheelchair
- powered wheelchair
- powerchair
- motorized wheelchair
- a motorized wheelchair
- 肘掛け椅子
- armchair
- chair with arm rests
- senior staff
- 知的車椅子
- intelligent wheelchair
- 椅子の配置
- the placement of the chairs
- 不快な椅子
- an uncomfortable chair
- 車椅子用:1
- For wheelchairs: 1 toilet
- 安楽椅子探偵
- Armchair detective
- ひじ掛け椅子
- armchair
- chair with arm rests
- senior staff
- 椅子形地すべり
- isugata landslide
- 椅子に腰をおろす
- ensconce oneself in a chair
- 椅子の下にいます。
- It is under the chair.
- なあに、その椅子?
- What's this chair doing here?
- 椅子が二つ空いた。
- Two seats were vacant.
- 「椅子にもどれ!」
- 'Get back into your chair!'
- 電気椅子送りになる
- get the electric chair
- 車椅子に束縛された
- wheelchair-bound
- 彼は椅子に腰かけた
- He ensconced himself in the chair
- 私自身の特別な椅子
- my own special chair
- 電動車椅子サッカー
- Powerchair Football
- 「長椅子でどうだい」
- 'Try the settee,'
- 椅子の下にあります。
- It is under the chair.
- パワーアシスト車椅子
- power assisted wheelchair
- 昼は椅子で夜はベッド
- a seat by day and a bed by night
- 椅子の上に座席を置く
- put a seat on a chair
- 彼は椅子に倒れこんだ
- He flopped into a chair
- 椅子は円形に配置した
- the chairs were arranged in a circle
- モーターで動く車椅子
- a wheelchair propelled by a motor
- 車椅子の脚のない男性
- a legless man in a wheelchair
- えーと、これって椅子?
- Let me see, is this a chair?
- 丸椅子のようなかたち。
- It has the shape of a circular chair.
- 基底を固定した揺り椅子
- rocking chair on a stationary base
- 布張りをした肘掛け椅子
- an upholstered armchair
- 彼は椅子にそっと座った
- He eased himself into the chair
- 彼女は椅子に倒れこんだ
- She fell back in her chair
- これらの古い椅子を壊す
- trash these old chairs
- 土台の上で回転する椅子
- a chair that swivels on its base
- 板とロープでできた椅子
- a seat consisting of a board and a rope
- 「椅子と暖炉が最初だ」
- 'Chairs and a fender [fireplace] first,'
- 椅子ならたっぷりある。
- there are plenty of chairs;
- そこの椅子におすわり。
- sit down in that chair, please,'
- その少年は椅子に座った。
- The boy sat on a chair.
- 猫は椅子の上で寝ている。
- The cat is sleeping on the chair.
- 俺のお気に入り椅子だぞ。
- I love that chair.
- この部屋には椅子がない。
- There is no chair in this room.
- 椅子に座ってもよろしい。
- You may sit down on the chair.
- どうぞ、あの肱掛椅子に。
- Pray take the basket-chair.
- 座り心地の良い椅子です。
- This is a comfortable chair.
- 椅子の座席がたるんでいた
- there was a sag in the chair seat
- 猫は肘掛け椅子をこすった
- The cat scraped at the armchair
- ひじ掛け椅子でくつろげる
- made himself comfortable in an armchair
- 彼女は、椅子の役を演じる
- She acts as the chair
- 学校用家具−教室用机・椅子
- School furniture-Desks and chairs for general learning space
- 彼が山田を椅子に座らせる。
- He will let Mr. Yamada sit on the chair.
- 252席(うち車椅子席6)
- 252 seats (including six for wheelchairs)
- 514席(うち車椅子席4)
- 514 seats (including four for wheelchairs)
- 私達は壊れた椅子を直した。
- We mended some broken chairs.
- 私の椅子にもたれかかるな。
- Don't lean on my chair.
- 背や肘掛けのない単純な椅子
- a simple seat without a back or arms
- 椅子の座席にパッドを入れる
- pad the seat of the chair
- 電気椅子などで 電気で殺す
- kill by electrocution, as in the electric chair
- 君主、司教などの公式の椅子
- the chair of state for a monarch, bishop, etc.
- 椅子を鎖でつないでください
- Chain the chairs together
- 椅子を元に戻したいのですが。
- How do I fix the seat?
- この椅子ふさがっていますか。
- Is this seat taken?
- この椅子は修理の必要がある。
- This stool needs to be repaired.
- 彼が再び本の前の椅子に座る。
- He sits back down in the chair in front of the books.
- 祖父はいつもこの椅子に座る。
- My grandfather always sits in this chair.
- そして椅子を寄せると座った。
- Then he drew up a chair, and sat down.
- 片端だけが曲がっている長椅子
- a settee with only one curvy end
- 不安定な脚のグラグラした椅子
- a wobbly chair with shaky legs
- 安楽椅子にかけたまえ、博士。
- Sit down in that armchair, Doctor,
- 窓際の椅子にすわらせました。
- and he placed her in a chair at the window,
- それらの椅子を片づけて下さい。
- Please put those chairs away.
- 机と椅子にへばりついています。
- I am tied to my desk and chair.
- この箱は椅子として使えそうだ。
- This box will serve as a chair.
- この椅子は修繕する必要がある。
- This chair is in want of repair.
- 皮製の椅子を持つのが流行です。
- It is fashionable to have leather chairs.
- 彼は息子に椅子を作ってやった。
- He made his son a chair.
- 彼は突然椅子から立ちあがった。
- He suddenly rose from the chair.
- 二つの椅子の間で地面に落ちる。
- Between two stools you fall to the ground.
- 彼は部屋から椅子を運び出した。
- He carried the chairs out of the room.
- 彼は椅子を叩き壊して薪にした。
- He broke up the chair for firewood.
- フォッグ氏はまた椅子に座った。
- He sat down again,
- はしご状の背もたれのついた椅子
- a chair with a ladder-back
- 老人は彼の椅子でうなずいていた
- The old man was nodding in his chair
- 野外で使用するための折畳み椅子
- a folding chair for use outdoors
- 背もたれのある長い木製の長椅子
- a long wooden bench with a back
- このソファーは、椅子に合わない
- This sofa won't go with the chairs
- まっすぐな背もたれの木製の椅子
- a straight-backed wooden chair
- デイジーは寝椅子に座り直した。
- Daisy sat back upon the couch.
- 「4人は電気椅子行きでしたね」
- 'Four of them were electrocuted,'
- ――コートは椅子にのせてあった
- -- he had placed his overcoat on a chair
- 椅子がまだ届いていないんですが。
- The chair hasn't arrived yet.
- 僕の椅子は、君の反対側に置こう。
- This chair I will place opposite yours,
- 彼はペンをおいて椅子にもたれた。
- He laid down his pen and leaned back in his chair.
- 脚の壊れている椅子は捨てなさい。
- Throw away the chairs whose legs are broken.
- 書くために広いアームを備えた椅子
- a chair with an arm that has been widened for writing
- 背がもたれが調節できる肘掛け椅子
- an armchair with an adjustable back
- 家ではずっと椅子を暖めてるだけ。
- He's a chair-warmer at home for fair.
- 大きな車輪に乗った移動可能な椅子
- a movable chair mounted on large wheels
- 古い壊れた椅子の座部を取り替える
- reseat the old broken chair
- 彼らは、犠牲者を椅子に縛りつけた
- They tied their victim to the chair
- 彼女は、車椅子の老婦人に付き添う
- She attends the old lady in the wheelchair
- チャールズイームズデザインの椅子
- a chair designed by Charles Eames
- ホームズは椅子から飛びあがった。
- Holmes sprang from his chair.
- その椅子は窓のそばにはありません。
- The chair is not near the window.
- お母さんは無意識に椅子をつかんだ。
- Unconsciously my mom took hold of the chair.
- それらの椅子は邪魔になっています。
- Those chairs are in the way.
- 彼が自分で椅子の高さを調整します。
- He adjusts the height of the chair himself.
- 私には車椅子なんか全く必要が無い。
- I don't need a wheelchair at all.
- 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。
- Sitting on the chair, she listened to me.
- 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
- The old chair groaned under her weight.
- 私達はこの椅子をただで手に入れた。
- We got this chair free.
- 彼は必ず大統領の椅子につく人物だ。
- He is a natural to win the Presidency.
- 歯科用の椅子の背もたれは調節可能だ
- the back of the dental chair was adjustable
- 古代ローマの三方に長椅子がある食卓
- a dining table with couches along three sides in ancient Rome
- じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
- Please remove that chair because it is in the way.
- その老人は、目を閉じて椅子に座った。
- The old man sat in the chair with his eyes closed.
- 車椅子の女性、スーパーに立てこもる。
- Woman in a wheelchair holes up in supermarket.
- テーブルのそばには椅子が4脚あった。
- There were four chairs by the table.
- それらは君たちの椅子ではありません。
- Those are not your chairs.
- 12人座れるだけの椅子がありますか。
- Are there enough chairs to seat 12 people?
- 椅子を後ろへ押しやって立ち上がった。
- and pushed back his chair to stand up.
- 客人は興奮して椅子から腰を浮かした。
- Our visitor half rose from his chair in his excitement.
- 憐れなボブはその椅子に腰を下ろした。
- Poor Bob sat down in it,
- ある女性が、バーの椅子に座っていた。
- A woman was sitting on a stool in a bar.
- スタンデールは椅子から飛びあがった。
- Sterndale sprang to his feet.
- (椅子に座り、横に童を待らせている)
- (He is seated on a chair and has a child serve beside him.)
- 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
- Please fetch me a chair from the next room.
- 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
- She drew the chair towards her.
- 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
- She sat in a chair reading a magazine.
- 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。
- She was sitting in a chair, and she was watching TV.
- 社長は窓を背にして椅子に座っていた。
- The president was sitting in the chair with his back to the window.
- 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。
- He stopped by Tom's chair.
- その部屋にはベッドと椅子しかなかった
- the room had only a bed and chair
- 会社はプラスチックの椅子を組み立てる
- the company fabricates plastic chairs
- 高い背もたれの両側に袖がある安楽椅子
- easy chair having wings on each side of a high back
- 肘掛けのない背もたれがまっすぐな椅子
- a straight-backed chair without arms
- この椅子はプラスチックからできている。
- This chair is made of plastic.
- 椅子に掛けた人物も彼自身ではなかった。
- and the figure in the chair was not himself.
- 彼はペンを置いて椅子に背をもたらせた。
- He laid down his pen and leaned back in his chair.
- 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。
- He helped me carry the chair.
- 立地上、車椅子等での利用は不可の状態。
- Given its layout, the station isn't accessible to persons in wheelchairs.
- 椅子に座って、フォッグ氏は待っていた。
- There he sat, calmly waiting
- パスパルトゥーは椅子に身を投げ出した。
- He fell thunderstruck on a seat.
- 高位であるか強力な人のための公式の椅子
- a ceremonial chair for an exalted or powerful person
- 温泉で、通常係員によって押される車椅子
- a wheelchair usually pushed by an attendant, as at a spa
- 彼は椅子から立ち上りながら云いました。
- said he, rising from his chair.
- 殺人者は、電気椅子での死刑判決を受けた
- the murderer was sentenced to die in the chair
- 母親は幼児用の食事椅子に幼児を座らせた
- the mother seated the toddler on the high chair
- 彼自身に都合が良いように配置された椅子
- chairs arranged for his own convenience
- 非常に小さな幼児に食事させるための椅子
- a chair for feeding a very young child
- と、椅子から飛びあがった彼女は叫んだ。
- she cried, starting up in her chair.
- 「手で椅子をつくってドロシーを運ぼう」
- 'Let us make a chair with our hands and carry her,'
- ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。
- The waiter helped the lady with the chair.
- 彼が椅子にもどったところで私はたずねた。
- I asked, when he had returned to his chair.
- 君は窓のそばにある肱掛椅子に座ってくれ。
- and you will seat yourself near that open window in an armchair
- 腕を貸して椅子に座らせるんだ、ワトスン。
- Give him an arm back into his chair, Watson.
- 1839席(うち車椅子席6) 3階席まで
- 1839 seats (including six for wheelchairs), up to the third floor balcony seats
- 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。
- He laid down his pen and leaned back in his chair.
- 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの?
- What will we do about getting tables, chairs and such?
- 駅自体の立地上、車椅子等での利用は困難。
- Due to its location, the station is basically not wheelchair-accessible.
- 暖炉の周りに配置された座り心地の良い椅子
- comfortable chairs arranged around the fireplace
- 死刑囚の処刑に電気椅子を使うときの処刑者
- an executioner who uses electricity to kill the condemned person
- と老人が彼の椅子を差し出しながら言った。
- said the old man, offering him his chair.
- ミルヴァートンはふたたび椅子に収まった。
- Milverton relapsed into his chair.
- あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
- Here's a comfortable chair you can sit in.
- トワイフォードは突然椅子から飛び上がった。
- Twyford suddenly bounded on his chair.
- 肘掛け椅子に座ったままで事件を解決する探偵
- armchair detective
- 髪油から椅子の背を保護する1片の飾られた布
- a piece of ornamented cloth that protects the back of a chair from hair oils
- 芝生または庭で使用されるために置かれた椅子
- chair left outside for use on a lawn or in a garden
- ベル形(いくつかの18世紀椅子で)である席
- a seat that has a bell shape (on some 18th century chairs)
- 椅子を引きずるようにしてさらに次の一歩を。
- and another, partly dragging the chair,
- 彼女は自分の肘掛け椅子に快適さを強く求めた
- she longed for the comfortableness of her armchair
- 彼の椅子は、本と雑誌が散乱した中に位置した
- his chair sat in a puddle of books and magazines
- 古い椅子は最終的に、完全にばらばらになった
- The old chair finally fell apart completely
- ママは、暖炉の側の椅子に腰をおろしました。
- She sat down in the chair by the fire,
- とヘンチー氏は椅子から跳び上がって言った。
- said Mr. Henchy, jumping up from his chair.
- やがて椅子がきしる音がして、足音はやんだ。
- Finally there was a creak from a chair, and the footsteps ceased.
- カラザースは、椅子から飛び上りながら叫んだ。
- cried Carruthers, springing out of his chair.
- 膝を痛めている者は、椅子を用いても構わない。
- Those with knee pain can use a chair.
- 1,305席(うち車椅子席12) 3階席まで
- 1305 seats (including 12 for wheelchairs), up to the third floor balcony seats
- 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。
- Lie on the bench for a while with your eyes closed.
- 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。
- He sits in this chair when he watches television.
- 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
- The umpire sits in a high chair at the side of the court.
- 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。
- I found the chair was comfortable when I sat on it.
- 猫は椅子に飛び乗ってそのままじっとしていた。
- A cat jumped onto the chair and lay motionless.
- 野外で使用するための軽い折り畳みの肘掛け椅子
- a light folding armchair for outdoor use
- まっすぐな椅子の背もたれの中央の木材の小割板
- a slat of wood in the middle of the back of a straight chair
- 私は彼のかけている椅子のところへ駆けよった。
- I rushed to the chair in which he sat.
- 椅子にすわっているママの姿をみてみましょう。
- Look at her in her chair,
- まさしくそのとおりに彼女は椅子に座っていた。
- It was exactly how she sat,
- 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
- Is the cat on the chair or under the chair?
- ホームズはかなり興奮して椅子の上で座り直した。
- Holmes sat up in his chair in considerable excitement.
- いろいろな椅子を元々の場所に戻しては腰掛けた。
- he sat in the various chairs, drawing them up and reconstructing their positions.
- 例の表情で椅子の肘あてに寄りかかっていました。
- She just lay across the arm of the chair with that look on her face.
- 卓子の下にも、長椅子の下にも、誰もいなかった。
- Nobody under the table, nobody under the sofa;
- 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
- He settled down in his armchair to listen to the music.
- 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。
- His teacher gave it to him straight for breaking the chair.
- 自動改札も車椅子対応の幅広のものになっている。
- The automatic ticket gate is sufficiently wide to allow a person in a wheelchair to enter.
- パスパルトゥーはそう叫び、椅子にへたりこんだ。
- exclaimed Passepartout, falling into a chair.
- 椅子は彼の手から離れ、音を立てて床に転がった。
- which, when finally released, fell upon the floor with a crash.
- A: ロビーの椅子の上に置いておいたのですが。
- A: I left it on a chair in the lobby.
- (通例壁に対して枕がついている)背のない長椅子
- a long backless sofa (usually with pillows against a wall)
- 犯罪者を水中に押し込む椅子から成る体罰用の器具
- an instrument of punishment consisting of a chair in which offenders were ducked in water
- オープンデッキにでて折りたたみ椅子に腰かけた。
- He went out to the open vestibule and sat down on a folding-chair,
- そこで人食い鬼は椅子に座り、朝食を食べました。
- So the ogre sat down to the breakfast and ate it,
- 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
- No sooner had I sat back and relaxed than the phone rang.
- 静寂が訪れてゲイブリエルは椅子を後に押しやった。
- The silence came and Gabriel pushed back his chair.
- 彼の目は彼女が服の一部を脱ぎ捨てた椅子に移った。
- His eyes moved to the chair over which she had thrown some of her clothes.
- 「どうぞ暖炉のそばの椅子に、ミスター・ベイカー。
- 'Pray take this chair by the fire, Mr. Baker.
- ここではあまり車椅子の人たちの姿を見掛けません。
- I don't see many people in wheelchairs around here.
- 彼がちょこんとテーブルの前の椅子に腰掛けていた。
- He was sitting quietly in the chair in front of the table.
- 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。
- Please have a seat and wait until your name is called.
- 日産ディーゼル車と同じく車椅子対応となっている。
- Like the buses of Nissan Diesel Motor, this bus also could handle wheelchairs.
- と、彼は廻転椅子の上に腰をおろしながらつづけた。
- he continued, sitting down in the rocking-chair,
- 私はそう答えて、彼のほうに椅子を押しやりました。
- I answered, pushing a chair towards him.
- 問いかけを受けて、椅子に腰を下ろし、目を見はる。
- At this inquiry she sat up and opened her eyes.
- 前殿に椅子、後殿に帳台が置かれ、ともに神座である。
- A chair is placed in the anterior hall, whereas a 4-poster platform with drapes is placed in the posterior hall, with both the chair and platform serving as shinza (the seat of the deity).
- 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
- She flung her coat on the chair and stormed into the room.
- また、高野営業所では初めての車椅子対応車となった。
- This was the first bus at the Takano office that could handle wheelchairs.
- 舞台の少なくとも三方が椅子に囲まれているような劇場
- a theater arranged with seats around at least three sides of the stage
- そして彼は椅子から立ち上ると、家の中に走り込んだ。
- and, jumping out of his chair, he ran into the house.
- それからぼくは椅子にもたれかかって考えようとした。
- Then I leaned back in my chair and tried to think.
- グラニスは椅子に座ったまま、ぐるりと向きを変えた。
- Granice swung round in his chair.
- フォガティ氏は椅子の端に座り、特に興味深げだった。
- Mr. Fogarty, sitting on a small area of the chair, was specially interested.
- でも基本的にこれは(と椅子を指さす)、椅子一脚だ。
- But basically this is one chair [pointing at a chair].
- オフィス用回転椅子−安定性,強度及び耐久性の試験方法
- Office furniture-Office work chairs-Test methods for the determination of stability,strength and durability
- 彼は半病人のように、腕椅子にもたれ寄りながら云った。
- said he, as he sank, like a wearied man, into an armchair.
- ホーヴァーは見るからに困惑して椅子から飛びあがった。
- Hawver sprang from his chair, manifestly disturbed.
- 駅前からホームまで平面であり車椅子等での利用は容易。
- The area from the entrance/exit to the platforms is flat, so it's easy for people in wheelchairs to use the station.
- 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
- After being told, 'Please, sit down,' I sit in the chair.
- 「エッ?」私達の訪問客は椅子から飛び上(あが)った。
- Our visitor sprang from his chair. ``What!''
- 強盗は家の主人にさるぐつわをはめて椅子にくくりつけた
- The burglars gagged the home owner and tied him to a chair
- 告白すれば、まちがいなく電気椅子送りになりますね?」
- I'm sure of the chair if I own up?'
- たぶん、年とった男はそこの椅子に腰かけていたんです。
- The older man sat in that wicker chair;
- 二人は再びうちにはいって、ドアをしめて椅子にかかった。
- We went in again, shut the door, and resumed our seats.
- がくがくしつつ、マシンから降りて、椅子にすわりました。
- I got off the thing very shaky, and sat down upon my bench.
- 運搬人が2本の棒で運ぶ、椅子またはベッドから成る乗り物
- conveyance consisting of a chair or bed carried on two poles by bearers
- 2本の直立物とそれに接合した横木からなる椅子の背もたれ
- the backrest of a chair that consists of two uprights with connecting slats
- デンヴァーは上側の窓枠を下げると、自分の椅子に戻った。
- Denver pushed down the upper sash, and returned to his chair.
- ウィンディバンク氏は椅子から飛び出し、帽子を取り上げた。
- Mr. Windibank sprang out of his chair and picked up his hat.
- と彼は答え、煙草に火をつけ、肘掛け椅子に身を投げ出した。
- he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair.
- この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
- What would it take to have this chair repaired?
- ワインの音、落ち着かない椅子の動きだけが乱す間が続いた。
- A pause followed, broken only by the noise of the wine and by unsettlings of chairs.
- けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。
- But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair.
- フィリアス・フォッグは肘掛け椅子に四角ばって座っていた。
- Phileas Fogg was seated squarely in his armchair,
- 家に帰って椅子にもたれかかると、あとは鬱々とふさぎこむ。
- he came home and lounged about, silent, glum, idle.
- マットレス、クッション、および張り椅子に入れられる詰め物
- padding put in mattresses and cushions and upholstered furniture
- 椅子の布張り職人が使う非常に重く時に曲がっている各種の針
- any of several very heavy and sometimes curved sewing needles used by upholsterers
- 安楽椅子の肘かけでくつろいだ姿勢をとった―JSペレルマン
- adopted a degage pose on the arm of the easy chair- J.S.Perelman
- 風変わりな客は再度椅子に腰掛け、広く白い額に手をかざす。
- said our strange visitor, sitting down once more and passing his hand over his high white forehead,
- 「椅子を持ってきなさいよ、ほんとに気が利かないんだから。
- 'Get some chairs, why don't you,
- ホームズは笑いながら、もう一度椅子に身を投げ出して言った。
- said Holmes, laughing, as he threw himself down into his chair once more.
- おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
- Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
- 守衛は椅子にしりもちをついて、我々をかわるがわる見つめた。
- The commissionaire plumped down into a chair and stared from one to the other of us.
- と微笑みながら、ホームズは朝食のテーブルから椅子を引いた。
- said he, with a smile, as he pushed back his chair from the breakfast-table.
- 最初は椅子に深くもたれて、疲れ切った人物のように話をした。
- He sat back in his chair at first, and spoke like a weary man.
- そして椅子がきしみだし、靴がカーペットの上でこすれだした。
- Then chairs began to creak and shoes to scrape upon the carpet.
- 床屋が彼らの顧客を着席させる大きな固定された調整可能な椅子
- a large fixed adjustable chair in which barbers seat their customers
- さてワトソン君、一つこの昔馴染の椅子に掛けてくれないかね。
- And now, Watson, let me see you in your old seat once more,
- パワー氏が世話役にと立ち上がり、同時に椅子を彼女に勧めた。
- Mr. Power stood up to officiate, offering her his chair.
- 部屋の中でじっとしていたのは、大きな長椅子ただひとつのみ。
- The only completely stationary object in the room was an enormous couch
- ぼくたちはデッキにいて、そこの椅子に気持ちよく座っていた。
- We were on deck, comfortably installed in our chairs.
- とホームズは小声で言い、肘掛け椅子に腰を下ろし、目を閉じた。
- murmured Holmes, settling himself down in his armchair and closing his eyes.
- なのに、姿勢を変えることも、椅子を引くこともしていなかった。
- Yet they had not changed their position or pushed back their chairs.
- 二人の小クラチットどもは衆皆(みんな)のために椅子を並べた。
- the two young Cratchits set chairs for everybody,
- 彼が椅子の背に頭を凭せかけた時、不図一つの呼鈴に眼が着いた。
- As he threw his head back in the chair, his glance happened to rest upon a bell,
- これを境に以後の劇場では専ら椅子席が採用されるようになった。
- Since then, newly constructed theaters have adopted chair seats exclusively.
- 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
- She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
- 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
- He found an old, broken chair and sat down at the piano.
- 株主は会社に彼らの投資で椅子取りゲームをして遊んでほしくない
- shareholders don't want the company playing musical chairs with their investment
- わずかに凹面であり、時々中心が厚くなる隆起した線を持つ椅子席
- a chair seat that is slightly concave and sometimes has a thickened ridge in the center
- 椅子に座っているように尻と腰を沈め、座った姿勢で入浴する浴槽
- a bathtub in which your buttocks and hips are immersed as if you were sitting in a chair and you bathe in a sitting position
- 肘掛け椅子やソファーの、座っている人のひじや前腕を支える部分
- the part of an armchair or sofa that supports the elbow and forearm of a seated person
- まるでぼくにおし飛ばされたように、かれは椅子にへたりこんだ。
- He sat down miserably, as if I had pushed him,
- もちろん椅子とテーブルを置く場所は、残しておくつもりでした。
- Of course he meant to leave room for chairs and a table.
- とホームズは、立ち上がりかけた客を椅子に押し戻しながら叫んだ。
- cried Holmes, shoving him back into the chair from which he had half risen.
- 訪問者は死人のような顔をして額に汗を光らせ、椅子にくずおれた。
- Our visitor collapsed into a chair, with a ghastly face and a glitter of moisture on his brow.
- この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
- What would it cost to have this chair repaired?
- 私が椅子に落ちつくよりも早く、重い、麝香のような香りをかいだ。
- I had hardly settled in my chair before I was conscious of a thick, musky odour,
- それから、椅子が取り除かれ、勝者だけが着席するまで行進を続ける
- then a chair is removed and the march resumes until only the winner is seated
- クッション材の入った椅子はその部屋のわずかな安らぎの1つだった
- a padded chair was one of the room's few comforts
- もういちどすわり直して、椅子の脇のラックの電話帳に手を伸ばす。
- He sat down again, and reached for the telephone book in the rack by his chair.
- 私もまたなすすべなく山吹色の椅子に腰を落ち着けているのだから。
- since I too sit passive on a gilt chair,
- かれらの周りでは、テーブルや椅子の上に金色の貢物が並んでいた。
- All round them on tables and chairs there were golden tributes,
- ミルヴァートンは書類を投げ出し、椅子にいかめしく座りなおした。
- Milverton dropped his papers and sat rigid in his chair.
- ホールでは一人の老人が大きなほろつきの椅子でうたた寝をしていた。
- An old man was dozing in a great hooded chair in the hall.
- 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
- A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
- そして腰かけると云うよりはむしろ倒れるように椅子に腰をおろした。
- and then fell rather than sat down upon a chair.
- 彼は足を宙吊りにしたまま、右手を後ろの椅子に伸ばして体を支えた。
- He was steadying himself with his right hand upon the back of a nchair, his foot suspended.
- とかれは安楽椅子に身を沈め、新参の客を名指しつつわたしに尋ねた。
- he said to me, leaning back in his easy-chair and naming the three new guests.
- とホームズは答え、紙巻き煙草に火をつけ、安楽椅子に腰を下ろした。
- he answered, lighting a cigarette, and throwing himself down into an armchair.
- 車内に机と椅子が必要であるので、加工車の方が屋台に近いと思われる。
- However, the motorized dinning car is specially customized, generally equipped with tables and chairs for inside seating; this motorized dinning car should not be considered a street stall vehicle, but a customized small motorized truck could appropriately be called a street stall vendor vehicle.
- スロープも整備されているが急なため車椅子での利用には介護者が必要。
- Although a ramp is installed, because of its steep slope caretakers are needed for persons in wheelchairs.
- 2つの高い背もたれの長椅子に囲まれた(レストランやバーの)テーブル
- a table (in a restaurant or bar) surrounded by two high-backed benches
- ミスター・マッキーは椅子に座り、拳を膝の上に乗せたまま眠っていた。
- Mr. McKee was asleep on a chair with his fists clenched in his lap,
- そして椅子に腰をおろすと、ほおを伝うまでに涙をこぼして笑い出した。
- And falling on a bench, he laughed until the tears ran down his cheeks.
- わたしはこっそり自分の椅子に戻り、陰鬱な気分で最悪の事態を待った。
- I crept back stealthily to my seat, and moodily awaited the worst.
- 彼はハインズ氏にそっけなく会釈し、老人が空けた椅子に腰を下ろした。
- He nodded curtly to Mr. Hynes and sat down on the chair which the old man vacated.
- ホームズは機嫌のよい時の癖で、くすくす笑い、椅子の上で身をよじった。
- Holmes chuckled and wriggled in his chair, as was his habit when in high spirits.
- その肘掛け椅子に座ってくれ、博士、そしてよく聞いていてくれたまえ。」
- Sit down in that armchair, Doctor, and give us your best attention.'
- 男は椅子の一つにどしんと腰を下ろし、小さな少年の方はランプをつけた。
- The man sat down heavily on one of the chairs while the little boy lit the lamp.
- 三人の兄弟は椅子にだらしなく腰掛けたまま、それを眺める恰好になった。
- The three men all sprawled round in their chairs to watch.
- しかし、まだ、彼らは益体無い相談をつづける恰好で、椅子に坐っていた。
- But still they sat on in ineffectual conclave.
- テーブルや椅子のあった場所に、今は別のものが立っているかもしれない。
- Something else may be standing now where you saw a table or a chair.
- 大概(たいがい)は椅子(いす)を離れて腰をかがめるばかりであったが、
- Most of them left their chairs and made a slight bow of acknowledgment.
- 椅子が用意され、簡単な飲食等が出来る屋根つきの建物が設置されている。
- Chairs are provided and a roofed building in which quick meal and drink can be taken is provided.
- フィリアス・フォッグは暖炉のそばの椅子に座り、アウダと向かい合った。
- Phileas Fogg took a chair, and sat down near the fireplace opposite Aouda.
- 腕はまっすぐ後ろへと伸ばされ、手は背後の椅子をしっかりと掴んでいた。
- The hand upon the chair back was grasping it; the arm was straight, reaching somewhat backward.
- 会社は、何年もの間による重役達の椅子取りゲームの末、安定を求めている
- the company is looking for stability after years of musical chairs with directors
- 彼女が階段を登ることができなかった時、車椅子の女の子は苛立って泣いた
- The girl in the wheelchair wept with frustration when she could not get up the stairs
- また寝台も敷ものも椅子も暖炉も死体も綱も、順々にみんなしらべてみた。
- The bed, the carpet, the chairs, the mantelpiece, the dead body, and the rope were each in turn examined,
- 二匹は手で椅子をつくり、ドロシーを傷つけないように注意していました。
- They had made a chair of their hands and were careful not to hurt her.
- 我らの依頼人は驚きを隠せず、この物憂げに椅子に沈む男へ視線をやった。
- Our visitor glanced with some apparent surprise at the languid, lounging figure of the man
- 別の時には、ピーターは子供のバケツを見つけると、椅子だと思いました。
- Another time, when he found a child's pail, he thought it was for sitting in,
- 椅子のような形をしていて、その他のすべてと同じく宝石で輝いています。
- It was shaped like a chair and sparkled with gems, as did everything else.
- 母はそのそばの古椅子にかけて、子どもの苦しい息づかひを見てゐました。
- and the mother sat down on a chair close by him, and looked at her little sick child that drew its breath so deep, and raised its little hand.
- お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
- We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
- それを真似て助六は「冷えもんでござい」と言いながら長椅子に腰を掛ける。
- Pretending to be a bather, Sukeroku sits on a stool saying 'I'm a cold one.'
- 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
- I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
- 1966年(昭和41) 皇居新宮殿の拭漆樟大飾棚、扉飾、椅子、卓を制作
- 1966: KURODA 's wiped lacquer artworks, such as a display shelf, door decoration, a chair, and a table, were delivered to the new Royal Palace building.
- あいつは、リボルバーを目にすると麻痺したようになり、椅子に沈みこんだ。
- The wretch sank into a chair, paralyzed at the sight of my revolver.
- 彼は外へ出て、自分の部屋にのぼり、椅子にたおれこんで、こうつぶやいた。
- He went out, mounted to his own room, fell into a chair, and muttered:
- 階下の小さな部屋に行くとイライザが彼の肘掛け椅子に正装して座っていた。
- In the little room downstairs we found Eliza seated in his arm-chair in state.
- 家に帰ってきたらただ椅子に座って新聞で今日なにがあったかを眺めるばかり
- He just sits down and practises physical culture with a newspaper when he comes home
- 私の頭の中は騒然として、私は静かに椅子に腰かけていられなくなりました。
- ``My head buzzed, and I could hardly sit still in my chair.
- ミスター・スローンは会話には加わらず、椅子にふんぞり返って座っていた。
- Mr. Sloane didn't enter into the conversation, but lounged back haughtily in his chair;
- 彼女は大きな椅子にもたれかかり、身じろぎもせずにぼくの話を聞いていた。
- and she lay perfectly still, listening, in a big chair.
- するとトムは眉をしかめ、椅子を引き、なにも言わずに中へと入っていった。
- whereupon Tom frowned, pushed back his chair, and without a word went inside.
- ぼくは長椅子に座っていたのだけど、そのそばにキャサリンが腰を下ろした。
- The sister Catherine sat down beside me on the couch.
- 彼女は彼らを体臭が充満した彼の寝室に上げ、火のそばの椅子を差し出した。
- She brought them up to his bedroom, the air of which was impregnated with a personal odour, and gave them chairs at the fire.
- 私は席を外そうとしたのだが、ホームズが腕を掴み、椅子に押し込んだのだ。
- I rose to go, but Holmes caught me by the wrist and pushed me back into my chair.
- とホームズはささやくように答えると、安楽椅子に身を沈め、目をつむった。
- murmured Holmes, settling himself down in his armchair and closing his eyes.
- その人は椅子から飛び上がり、動揺を抑えきれずに部屋を行ったり来たりした。
- The man sprang from his chair and paced up and down the room in uncontrollable agitation.
- 彼は椅子から跳び上がり、子供を腕に、あわてて部屋を行ったり来たり歩いた。
- He jumped up from his chair and walked hastily up and down the room with the child in his arms.
- 倒れた椅子が弾む音で、こらえきれない少年が部屋を突っ切ったのがわかった。
- A bound and the noise of a falling chair told them that the irrepressible rising generation had once more thrown itself across the room.
- この長椅子の上に、見るも愉快な、陽気な巨人がゆったりと構えて坐っていた。
- In easy state upon this couch, there sat a jolly Giant, glorious to see,
- これでは、まったくのところ、粗末な小椅子に突っ伏して泣くしかありません。
- There was clearly nothing to do but flop down on the shabby little couch and howl.
- そこにはまた死んだ子の傍へくっ附けるようにして、一脚の椅子が置いてあった。
- There was a chair set close beside the child,
- 椅子まわりの絨毯には、煙草の吸殻や、さまざまな朝刊の早版が散らばっている。
- The carpet round his chair was littered with cigarette-ends and with the early editions of the morning papers.
- 演奏時は椅子に座りながら月琴を腿の上に置き胴を自分の体から少し離して弾く。
- When playing, the player sits on a chair and places the gekkin on the thigh and play keeping the sound chamber a little away from the player.
- その閣僚が座ろうとした時に隣席の西郷従道が椅子を引いたために尻餅をついた。
- When the Cabinet member tried to sit on a chair, Tsugumichi SAIGO, who sat on the adjacent seat, pulled the chair and made him fall on his buttocks.
- 1999年(平成11年)3月29日 大阪行きホームに車椅子用スロープ設置。
- March 29, 1999: Slopes for wheelchairs were provided for the platform for the trains bound for Osaka.
- 卿は体に麻痺を抱えていたため、一日中椅子に座りっぱなしの生活を送っていた。
- This noble lord, who was confined to his chair,
- ダイニングルーム(特に三方に沿って長椅子がある食卓を含むダイニングルーム)
- a dining room (especially a dining room containing a dining table with couches along three sides)
- ドアを閉めて盗み聞きされないようにすると、椅子に座りこみ、低い声で言った――
- Having closed the door, to prevent being overheard, he sank into a chair, and said, in a low voice--
- 妹さんは椅子にゆったりともたれかかったまま亡くなっており、硬直していました。
- The sister lay back stone-dead in her chair,
- 陳列ケース近くまで戻ろうとして倒れた椅子に蹴つまずき、何とか体勢を立て直す。
- Making his way back to the group by the glass case, he fell over the fallen chair and took a moment to collect himself again.
- ホームズが肱掛椅子から立ちあがり、リラックスした優しげな雰囲気で挨拶をした。
- said he, rising from his armchair and greeting his visitor
- 彼女は、彼の背中を観衆に向けさせるようにすることで舞台後方の椅子の方へ渡った
- she crossed to the upstage chair forcing the lead to turn his back to the audience
- 米国のデザイナーで、椅子の斬新なシリーズで知られる(1907年−1978年)
- United States designer noted for an innovative series of chairs (1907-1978)
- ちょうどそこでジョージ・ウィルソンが椅子をふたつ抱えて事務所のドアを開けた。
- just as George Wilson emerged with two chairs from his office door.
- 彼は患者を肩に倚りかからせながら這入って来て、静かに椅子に腰かけさせました。
- He had his hand under the other's arm as they entered, and helped him to a chair
- 中央には机が据えられていて、てかてかした赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
- A desk stood in the centre, with a turning-chair of shining red leather.
- と思いながら、アリスはテーブルや椅子の間を、苦労しながらかきわけて行きました。
- thought Alice, as she groped her way among the tables and chairs,
- なお椅子に取り付けるためにゴムバンドが一辺に取り付けられた製品も存在している。
- Many products have an elastic band added for fixing the zabuton to a seat.
- 彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
- They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
- レール面からホーム面までの階段のみであるが、車椅子等での利用には介護者が必要。
- The route from the track level to the platform level can be accessed only by stairs, and consequently caretakers are needed for persons in wheelchairs.
- 背が低くなっており、脚があげられ、座る人がくつろげるようになっている肘掛け椅子
- an armchair whose back can be lowered and foot can be raised to allow the sitter to recline in it
- ミス・ベイカーはあくびをすると、まるでベットに入るみたいな感じで椅子に座った。
- yawned Miss Baker, sitting down at the table as if she were getting into bed.
- とミス・ベイカーが言いはじめたが、トムはそれを椅子に座ったまま重々しく制した。
- began Miss Baker, but Tom interrupted her by shifting heavily in his chair.
- 男は椅子から立ち上がると、抑えきれぬ動揺のために部屋の中を行ったり来たりした。
- The man sprang from his chair and paced up and down the room in uncontrollable agitation.
- ものだと、この椅子をとってくことはできるけど、これをコピーすることはできない。
- With a material object, you can come and take away this chair, but you couldn't come and copy it.
- 私はホームズの肱掛椅子に腰を下ろし、ホームズの前の爆ぜかえる暖炉で両手を暖めた。
- I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire,
- 助六は揚巻の内掛けの裾を陰に長椅子の下に隠れる(ここも上方版助六の風刺である)。
- Sukeroku hides behind Agemaki's skirt under a campstool--This scene also parodies the Kamigata version of Sukeroku.
- 私は椅子から飛び出すと、ホームズの体を絡めとり、よろめきながら一緒に扉を抜けた。
- I dashed from my chair, threw my arms round Holmes, and together we lurched through the door,
- 研究室の扉がばたんと閉まるのが聞こえ、わたしは椅子にすわると、新聞を手に取った。
- I heard the door of the laboratory slam, seated myself in a chair, and took up a daily paper.
- ――彼は肱附き椅子に腰かけたからだを前に乗り出して、膝の上に例の記録をひろげた。
- Now he sat forward in his armchair and spread out the documents upon his knees.
- トムは牧師のように両手の肉厚な指の先を突きあわせると、椅子の背にもたれかかった。
- Tom tapped his thick fingers together like a clergyman and leaned back in his chair.
- 彼は不精らしく頁(ページ)をくって、椅子に反り返って、葉巻から大きく煙を吐いた。
- He turned over the pages lazily, leaning back in his chair and blowing great clouds from his cigar.
- 椅子に身を投げ出すようにして腰をおろし、両肘をついて、組んだ手の上に顎をのせる。
- then he threw himself into a chair, propping his elbows on the table and resting his chin on his locked hands.
- ひとり残されて、ライティング・テーブルの椅子に腰掛けたグラニスは、縮み上がった。
- Left alone, Granice cowered down in the chair before his writingtable.
- 勉強部屋にまつわるジョーク、腰を下ろそうとした女家庭教師の椅子をいかに引いたか。
- jokes about schoolrooms, and how they had pulled the chair from under the governess;
- 私は椅子をすこし持ち上げたが、ホームズが首を横にふってみせたのでもとにもどした。
- I picked up a chair, but Holmes shook his head, and I laid it down again.
- その後股割れズボンを履かなくなったことや、椅子の普及で正座をすることはなくなった。
- Later, as kaidangku pants fell out of fashion and the use of chairs became popular, people ceased to sit in the seiza style.
- そして、家で靴を脱ぎ捨て椅子に収まりこんでいる男にふさわしい地獄の詩を詩ってくれ。
- and sing me the befitting corner of perdition for the man who sitteth in the house in his stockinged feet.
- 椅子を勧めると、机から身を乗り出して、顧問医師が患者を励ますような笑みを浮かべた。
- He waved his visitor to a chair, and leaned across his desk with the encouraging smile of a consulting physician.
- それから椅子に座り、探るようにミス・ベイカーを、それからぼくを見て、続きを言った。
- She sat down, glanced searchingly at Miss Baker and then at me, and continued:
- 客人は先々のことに思いに悩んで両手を組み合わせると、後ろに倒れこんで椅子に収まった。
- He wrung his hands in an agony of apprehension, and swayed backward and forward in his chair.
- 道路からホーム面までの階段のみであるが(画像参照)車椅子等での利用には介護者が必要。
- There are only steps from the road to the platform (please refer to the image), so disabled persons--including those in wheelchairs--must be assisted in using the steps.
- ゲームをする人が人数より1つ少ない数の椅子の周りを音楽に合わせて行進する子供のゲーム
- a child's game in which players march to music around a group of chairs that contains one chair less than the number of players
- 男はすっかり打ちのめされたように、頭をがっくりと落とし、小さくなって椅子に座っていた。
- The man sat huddled up in his chair, with his head sunk upon his breast, like one who is utterly crushed.
- 実際、ドクターは失神しかけて椅子に崩れこんだので、我々はその介抱までするところでした」
- Indeed, he fell into a chair in a sort of faint, and we nearly had him on our hands as well.'
- マクファーレンは我々に絶望の身振りを示すと、崩れこむようにもういちど椅子に座りこんだ。
- McFarlane turned to us with a gesture of despair, and sank into his chair once more like one who is crushed.
- 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
- Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
- 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
- The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, 'Right, please open your mouth.'
- 彼は電気椅子に1946年に座ったが、歴史上初めて処刑に失敗した死刑囚として有名である。
- He sat on an electrical chair in 1946 and he is known as the historically first condemned who failed the execution.
- 車椅子を積載できるタクシーには8ナンバーの特種用途自動車の登録となっているものもある。
- Some of the taxis that can carry wheelchairs are registered as a special-purpose vehicles having a license plate whose number starts from 8.
- トムはウィルソンを人形みたいに抱え上げて事務所に運びこみ、椅子に座らせてもどってきた。
- Picking up Wilson like a doll, Tom carried him into the office, set him down in a chair, and came back.
- ソファのそばには木製の椅子があって、背もたれの角にひどくみっともない帽子がかかっていた。
- Beside the couch was a wooden chair, and on the angle of the back hung a very seedy and disreputable hard-felt hat,
- レール面からホーム面までの階段のみであるが(画像参照)車椅子等での利用には介護者が必要。
- There are only steps from the track level to the platform level (please refer to the image), so disabled persons--including those in wheelchairs--must be assisted when using the steps.
- Access from the track level to the platform level can be made only by way of stairs (refer to the image), so caretakers are needed for persons in wheelchairs.
- 西側の国道側入口から鞍馬方面の4番線ホームへは少し上がっているが車椅子等での移動は可能。
- There is a slight slope from the entrance on the National Route side on the west up to the Kurama-bound Platform 4, which is wheelchair-accessible.
- 耐久性のある木材は材木として、または割ってかごに編んだり、または椅子の座部として使われる
- its durable wood is used as timber or split and woven into baskets or chair seats
- 結局、眠るか、椅子でちょっとうたたねをしただけでも、目覚めるといつもハイドになっていた。
- above all, if I slept, or even dozed for a moment in my chair, it was always as Hyde that I awakened.
- 一度など、何かが我慢ならないといったしぐさで椅子から立ち、また座りなおしたこともあった。
- and once he had risen and sat down again, with a gesture of impatience.
- それからすぐに彼は酒に酔ったようだと言うと、長椅子の上に長々と身を投げ出してしまいました。
- In the next instant, confessing the power of the wine, he threw himself at full-length upon an ottoman.
- 彼がそう言って指さした場所を見おろしたとき、わたしは思わず自分の椅子をうしろへ押しやった。
- Involuntarily I pushed my chair back, as I looked from the boards at which he pointed to himself.
- 幾層も重なるガラスを前とする一種の温室の緑の革椅子に腰を下ろしたぼくらは、街へと出発した。
- Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.
- そしてホームズは、彼の水筒を持って、私の椅子の上から、蔽いかぶさるようにのしかかっていた。
- Holmes was bending over my chair, his flask in his hand.
- 長椅子の片側に全身を伸ばしてねそべり、身じろぎひとつせずに、ちょっとだけあごを上げている。
- She was extended full length at her end of the divan, completely motionless, and with her chin raised a little,
- それからなにかを心に決めたようなそぶりで椅子からはねおきると、ベッドルームに入っていった。
- Then, with the gesture of a man who has taken his decision, he sprang to his feet and passed into his bedroom.
- ミセス・ムーニーは麦わらの肘掛椅子に座り、女中のメアリーが朝食の道具を片付けるのを見ていた。
- Mrs. Mooney sat in the straw arm-chair and watched the servant Mary remove the breakfast things.
- - 中華文明圏の国で見られるが、基本的は客を椅子に座らせて行うので上半身中心に行う事が多い。
- Seen in areas within the sphere of Chinese civilization, it is basically performed mainly on the upper body because the customer is seated in a chair.
- 通勤電車、マイカー、バス_(交通機関)、タクシー、ハイヤー、運転代行、バイク、自転車、車椅子
- Commuter train, private car, bus (transportation facility), taxi, limousine, chauffeur service, motorbike, bicycle, and wheelchair
- 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
- There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
- とホームズは椅子にかけたまま後ろにそり反(かえ)って、細めた目で私を鋭く見つめながら云った。
- said Holmes, leaning back in his chair and looking keenly at me from under his half-closed lids.
- ってロージーは言ってな、立ちあがろうとしたもんだからわしはあいつをひっぱって椅子に座らせた。
- says Rosy, and begins to get up, and I pulled him down in his chair.
- そしてピーターとウェンディは、肘掛け椅子にすわり、ウェンディはピーターを質問攻めにしました。
- They were together in the armchair by this time, and Wendy plied him with more questions.
- インクとペンと吸い取り紙は自分で手に入れていただきますが、テーブルと椅子はこちらで提供します。
- You must find your own ink, pens, and blotting-paper, but we provide this table and chair.
- ホームズは寝椅子に起き直っていたが、その彼が空気が足りないというような身振りをするのが見えた。
- Holmes had sat up upon the couch, and I saw him motion like a man who is in need of air.
- 椅子は壁のほうに片付けられていたが、それを除くと昨日、闇が訪れる前の状態と変わっていなかった。
- The chairs had been moved back against the walls, but all else was as it had been the night before.
- ――包まず申上げますが、私はその二つの安い椅子と一つの小さなテエブルとをしげしげと眺めました。
- and I daresay I stared rather straight at the two deal chairs and one little table,
- 私たちが這入って行くと、火の側(そば)の椅子から、顔色の蒼い細面の髭をはやした男が立ち上った。
- A pale, taper-faced man with sandy whiskers rose up from a chair by the fire as we entered.
- とホームズは言い、判事のような気分の時の習慣として、自分の肘掛け椅子に戻り、指先を組み合わせた。
- said Holmes, relapsing into his armchair and putting his fingertips together, as was his custom when in judicial moods.
- レンズとピンセットが椅子に乗っているところからして、この帽子は分析するためにこうしてあるらしい。
- A lens and a forceps lying upon the seat of the chair suggested that the hat had been suspended in this manner for the purpose of examination.
- マイミーは膝を折り両腕をのばし、公園の椅子のようなふりをしてぎりぎりパレードから姿を隠しました。
- and she had just time to hide from them by bending her knees and holding out her arms and pretending to be a garden chair.
- 今の自分をすっかり忘れてしまったネコは、ネズミを食べようと、寝椅子から跳ね起きネズミを追い掛けた。
- The Cat, quite forgetting her present condition, started up from the couch and pursued the mouse, wishing to eat it.
- 第二次世界大戦後、現家元、小川後楽 (6代目)は、畳に座らず椅子と机を用いる立礼での手前を定めた。
- After the end of World War II, today's head of the school, Koraku OGAWA the sixth defined the temae in Ryurei method by using chairs and tables for not sitting directly on a tatami mat.
- 音楽が急に止まるとき、プレーヤーは席を取り合おうとし、そして、椅子を見つけないプレーヤーは脱落する
- when the music abruptly stops the players scramble to sit and the player who does not find a chair is eliminated
- ミルヴァートンはいっそうにこやかになり、肩をすくめ、脱いだコードを丁寧にたたんで椅子の背にかけた。
- Milverton's smile broadened, he shrugged his shoulders, removed his overcoat, folded it with great deliberation over the back of a chair,
- 明かりはともっていたがブラインドは引かれていなかったので、私には寝椅子に寝かされるホームズが見えた。
- The lamps had been lit, but the blinds had not been drawn, so that I could see Holmes as he lay upon the couch.
- ミスター・アランは椅子をぐるっと回転させて彼女と向き合い、気取って右足を左ひざの上に投げ出していた。
- Mr. Alleyne had swivelled his chair round to face her and thrown his right foot jauntily upon his left knee.
- その他に客用のたくさんの椅子と小さな卓があり、風と扉は青銅の板や金、銀、青ガラスの板で覆われていた。
- and there were many other chairs and small tables for guests, and the walls and doors were covered with bronze plates, and gold and silver, and sheets of blue glass.
- 最後に、私が椅子に座り直すと、彼は唇をつきだし、私にキスする準備はできているよ、という様子を見せた。
- and at last when I had returned to my chair, he protruded his lips as a sign that he was ready to kiss me;
- いくつか家具が加わっていて、おまけに母親のために美しいひじかけ椅子が一脚、酒場に備え付けられていた。
- The squire had had everything repaired, and the public rooms and the sign repainted, and had added some furniture--above all a beautiful armchair for mother in the bar.
- 椅子の真ん中には、巨大な頭があるのですが、それを支える身体もなければ、腕や脚もまるっきりありません。
- In the center of the chair was an enormous Head, without a body to support it or any arms or legs whatever.
- この部屋にはすすけたレンジ、お皿の戸棚とテーブルが一つずつと、三つか四つの椅子とベッドがありました。
- and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds.
- 肘掛け椅子をグラニスの方へ押してきて、もうひとつの椅子に自分が腰を下ろすと、満足そうな声をもらした。
- He pushed an armchair toward his visitor, and dropped into another with a comfortable groan.
- すりきれたシルクハット、ビロードの襟にしわのよったあせた茶色のオーバーはそばの椅子の上に置かれていた。
- A frayed top-hat and a faded brown overcoat with a wrinkled velvet collar lay upon a chair beside him.
- ジェイベズ・ウィルソン氏はびっくりして椅子から飛び上がり、人差し指を新聞においたまま、目を友に向けた。
- Mr. Jabez Wilson started up in his chair, with his forefinger upon the paper, but his eyes upon my companion.
- 僕は寝椅子に寝かされ、身振りで空気を求め、窓をあけざるをえないようにして、それで君にチャンス到来だ。」
- They laid me on a couch, I motioned for air, they were compelled to open the window, and you had your chance.'
- ホームズは大きな古い型の椅子に腰かけて、古色蒼然とした顔から烱々(けいけい)とした眼光を輝かしていた。
- Holmes sat in a great, old-fashioned chair, his inexorable eyes gleaming out of his haggard face.
- ジョーは苛立たしげに、だらしなく椅子に腰掛け、この家族会議が済むまで発って行く気も起きないようだった。
- Joe sprawled uneasily in his seat, not willing to go till the family conclave was dissolved.
- 昼食から営業し、持ち帰り用、あるいはその場で簡単な椅子とテーブルを備え本格的な料理を供する場合が多い。
- Street stalls open for business at lunch time, some shops sell take out food; many shops setup simple tables and chairs for their customers, serving conventional food.
- ループ線で連続して動く開放式の箱で椅子付きタイプの昇降機で(機敏な)乗客はそれぞれの階で乗り降りできる
- a type of lift having a chain of open compartments that move continually in an endless loop so that (agile) passengers can step on or off at each floor
- でも、その笑顔が失われるとともにかれの可視性が失われると、その椅子は、以前のように空席のように見えた。
- But with the passing of the smile his visibility passed, and the chair seemed vacant as before.
- 前ここに着たときは椅子でガウンをやぶいちゃったんだけど、そしたらあのひとが私の名前と住所を聞くのよ――
- When I was here last I tore my gown on a chair, and he asked me my name and address――
- ある日のこと二人がままごと遊びをしていると、母親の椅子の上にあった鏡を見つけ、それを二人して覗いてみた。
- While they were playing one day as children, they happened by chance to look together into a mirror that was placed on their mother's chair.
- 彼は深い呻吟声(うめきごえ)を上げながら、腕椅子に崩れるように腰かけて、手錠のかかった両手で顔を蔽うた。
- He sank with a deep groan on the settee and buried his face in his manacled hands.
- 座布団は座る道具であるため、基本的には椅子の座席同様、その上に立つ行為は「あまり美しくない」といえよう。
- A zabuton is for sitting on, so let's just say that standing on one is much like standing on a chair, and this is not aesthetically pleasing.
- 私が彼の所へスープを持っていくといつも彼は聖務日課書を床に落とし、椅子に仰向けになって口を開いていた。」
- Whenever I'd bring in his soup to him there I'd find him with his breviary fallen to the floor, lying back in the chair and his mouth open.'
- もう一人は子供服をまわりにちりばめ椅子の上にたって、ギリシャ彫刻みたいだろ、と得意げにいいはなちました。
- and the other stood on a chair surrounded by the clothes of all the children, and declared he was acting Grecian statues.
- ミルヴァートンは先ほどと同じ椅子に座り、葉巻を、角度的にいって、突きあげるように口にくわえているようだ。
- He had resumed his seat, the cigar still projecting at an insolent angle from the corner of his mouth.
- とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。
- In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.
- 私は絶対に大丈夫という思いから大胆不敵にも老人の遺体をばらまいたちょうど真上に椅子を置いて腰掛けたのです。
- while I myself, in the wild audacity of my perfect triumph, placed my own seat upon the very spot beneath which reposed the corpse of the victim.
- 英国の家具職人で、同時代の人に影響を与えた(特に椅子の)優美なデザインで知られる(1718年−1779年)
- a British cabinetmaker remembered for his graceful designs (especially of chairs) which influenced his contemporaries (1718-1779)
- それを聞いた彼女は両手を振り上げて、酔いがまわったのだろう、椅子に崩れこんでぐっすりと眠りこんでしまった。
- whereupon she threw up her hands, sank into a chair, and went off into a deep vinous sleep.
- さてワトソン君、このようにして僕は、今日の二時には、あの昔馴染の室の、昔馴染の椅子に収まったと云うわけさ。
- So it was, my dear Watson, that at two o'clock to-day I found myself in my old armchair in my own old room,
- と私は、アッシャーをやさしくまた強く窓ぎわから椅子(いす)の方へ連れもどるときに、身ぶるいしながら言った。
- said I, shudderingly, to Usher, as I led him, with a gentle violence, from the window to a seat.
- 彼は私に向きあった位置から、その部屋の扉の方に顔を向けて腰をかけられるように、少しずつ椅子をまわしていた。
- From a position fronting my own, he had gradually brought round his chair, so as to sit with his face to the door of the chamber ;
- デラのこの言葉には従わず、ジムは椅子にどさりと腰を下ろし、両手を首の後ろに組んでにっこりと微笑みました。
- Instead of obeying, Jim tumbled down on the couch and put his hands under the back of his head and smiled.
- そしてきみがこの椅子をもっていったら、それで何かが生まれるわけじゃないから、これはまったく正当化できない。
- And if you took away the chair, it wouldn't be producing anything, so there's no excuse.
- と彼は叫び、それからまた息が詰まるほど笑い、ついには力が入らずにぐにゃぐにゃと椅子にひっくり返ってしまった。
- he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair.
- 駅前の道路から構内はごくゆるいスロープになっていて、その先ホームまでは平面で、車椅子等での移動は容易である。
- A gently inclined ramp connects the road in front of the station and the station premises, while a flat access aisle extends to the platforms, providing easy movement for people in wheelchairs.
- とホームズは叫ぶと、むせかえり、再度笑い出したあげく、ついには椅子の上でぐったりし、動かなくなってしまった。
- he cried, and then he choked and laughed again until he was obliged to lie back, limp and helpless, in the chair.
- 震える手につまんだマッチでデイジーの葉巻に火をつけ、2人一緒に部屋の離れた場所にあった寝椅子に腰を下ろした。
- He lit Daisy's cigarette from a trembling match, and sat down with her on a couch far across the room,
- 仕事をしていないときは、戸口の奥の椅子に腰を下ろし、道路を過ぎてゆく車や人々をじっと見つめていたものだった。
- when he wasn't working, he sat on a chair in the doorway and stared at the people and the cars that passed along the road.
- 私はうろたえてしまい、この恐ろしい出来事を知らせなくてはと長椅子にかけより眠っている彼を起こそうとしたのです。
- Bewildered, I flew to the ottoman, and endeavored to arouse the sleeper to a sense of the startling intelligence.
- スクルージの姪はこの目隠し遊びの仲間には入らないで、居心地のよい片隅に大きな椅子と足台とで楽々と休息していた。
- Scrooge's niece was not one of the blind-man's buff party, but was made comfortable with a large chair and a footstool, in a snug corner,
- 趣向によって、屋外を茶室に見立てる野点(のだて)や、テーブル・椅子を用いる立礼(りゅうれい)の茶事も行われる。
- Depending upon the occasion, chaji is performed in the form of nodate (outdoor tea making) which uses the outdoors in place of the tea room and ryurei (table seated style) which uses tables and chairs.
- 高御座の構造は三層の黒塗断壇の上に御輿型の八角形の黒塗屋形が載せられていて、鳳凰・鏡・椅子などで飾られている。
- The structure of the Takamikura consists of three levels of covered black stairs with a palace shaped portable octagon shrine sitting on top, and is decorated with a mythical sacred bird (phoenix) from Chinese lore, mirrors, and chairs.
- 僕たち三人は、庭の芝生の上の椅子に腰かけて、沈み行く太陽を眺めながら、広々としたそこからの眺望を楽しんでいた。
- ``We were sitting out upon the lawn on garden chairs, the three of us, basking in the sun and admiring the view across the Broads,
- と言ったギャツビーは、千切れた紐を点検し、「ふむ!」という不思議な声を発すると、電話帳を椅子の上に投げ出した。
- Gatsby examined the parted string, muttered 'Hum!' in an interested way, and tossed the book on a chair.
- そして10分後には、ジキル博士の元の姿にもどって、眉をひそめ、朝食をたべるふりをしながら椅子にこしかけていた。
- and ten minutes later, Dr. Jekyll had returned to his own shape and was sitting down, with a darkened brow, to make a feint of breakfasting.
- 赤い革をはった椅子に深く腰掛けて足を伸ばし、長くて黒い葉巻を、あの角度からして、口元にくわえているのであろう。
- He was leaning far back in the red leather chair, his legs outstretched, a long, black cigar projecting at an angle from his mouth.
- なのに、兄たちは座ったまま恐怖のためにすっかり狂ってしまい、ブレンダは首を椅子の肘あてにのせて死んでいるのです。
- Yet there they sat, driven clean mad with terror, and Brenda lying dead of fright, with her head hanging over the arm of the chair.
- (あの日の午後、プラザ・ホテルのティーガーデンの椅子に背筋を伸ばして座ったジョーダン・ベイカーはそう語りだした)
- (said Jordan Baker that afternoon, sitting up very straight on a straight chair in the tea-garden at the Plaza Hotel)
- マートルが自分の椅子をぼくのそばまでひっぱってきて、急に、生暖かい息に乗せてトムとの出会いをぼくに語りはじめた。
- Myrtle pulled her chair close to mine, and suddenly her warm breath poured over me the story of her first meeting with Tom.
- たとえこれほど人生に絶望していなかったとしても、いまや電気椅子だけが拘束衣を逃れる唯一の道であるような気がした。
- Even if he had not been so incurably sick of life, the electric chair seemed now the only alternative to the straitjacket.
- アスカムの向かいの椅子に腰を下ろすと、しばらくすわったままで頭を後ろに倒し、慣れ親しんだ部屋の中を逆さまに見た。
- He had dropped into a chair opposite the lawyer's, and he sat for a moment, his head thrown back, looking about the familiar room.
- 太った紳士は椅子から半ば腰を上げ、ひょいとお辞儀をし、脂肪の奥の小さな目から少し不審そうにすばやく視線を走らせた。
- The stout gentleman half rose from his chair and gave a bob of greeting, with a quick little questioning glance from his small fat-encircled eyes.
- 1992年(平成4年)11月14日 - 700形電車705-706に京阪電気鉄道初の車椅子スペースが設置され竣工。
- November 14, 1992: A space for the attachment of a wheelchair was set in the model 700 electric car of 705-706 for the first time for the Keihan Electric Railway.
- その位置からかれの不安げな瞳は、怯えながらも優美な態度で堅い椅子にちょこんと腰を下ろしたデイジーに向けられていた。
- and from this position his distraught eyes stared down at Daisy, who was sitting, frightened but graceful, on the edge of a stiff chair.
- デイジーがギャツビーに体を向け、ギャツビーがデイジーの愛らしくも不思議な唇に口づけすると、籐椅子が軽やかに軋んだ。
- the wicker of the settee squeaked fashionably as she turned toward him and he kissed her curious and lovely mouth.
- しかし行ってみるとシャーロック・ホームズは一人で、半ば眠るようにして、そのやせた長身を肘掛け椅子に深々と丸めていた。
- I found Sherlock Holmes alone, however, half asleep, with his long, thin form curled up in the recesses of his armchair.
- スクルージがこの問を発したのは、こんな透明な幽霊でも椅子なぞに掛けられるものかどうか、彼には分らなかったからである。
- Scrooge asked the question, because he didn't know whether a ghost so transparent might find himself in a condition to take a chair;
- もう遊ぶことはできませんでしたから、大きな肱掛椅子に座り、 子どもたちが遊んでいるのを見、庭を楽しんでおりました。
- He could not play about any more, so he sat in a huge armchair, and watched the children at their games, and admired his garden.
- 「どうやら、どこぞの馬の骨と自分の妻がいちゃつくのを椅子に持たれかかって見物するのが最新のやり方ってやつなんだろう。
- 'I suppose the latest thing is to sit back and let Mr. Nobody from Nowhere make love to your wife.
- 二人はトトを持ち上げてドロシーのひざにのせ、手を座面に、うでを椅子のうでにして、花の中を眠る少女を運んでいきました。
- So they picked up Toto and put the dog in Dorothy's lap, and then they made a chair with their hands for the seat and their arms for the arms and carried the sleeping girl between them through the flowers.
- ホームズはこう云って、テーブルに椅子を引き寄せ、変なおどけたような、舞踏人を書いた紙片(かみきれ)を、その前に拡げた。
- said Holmes, drawing his chair up to the table, and spreading out in front of him the various papers upon which were recorded the antics of the dancing men.
- そして、アロアはストーブのそばにある背の低い椅子に座って編み物をしていましたが、涙がぽたぽたと編み物に落ちるのでした。
- and the child sat within with tears dropping slowly on the knitting to which she was set on her little stool by the stove;
- 近年では日本人の生活様式の変化に伴い、椅子の上に乗せる様式も発達、椅子の形状に合わせて小型の製品も数多く登場している。
- In recent years, with the changes in lifestyle of Japanese people, zabuton have been made to put on chairs, and many small products created to fit the shape of chairs have come into use.
- 彼は椅子を後ろへ押しやり、股を開いて、馬に乗るときような恰好で、膝を曲げてほぐすと、立ち上がって暖炉のそばへ歩み寄った。
- He pushed back his chair, straddled his knees with a downward jerk, to get them free, in horsy fashion, and went to the fire.
- そして、そのくすくす笑いを圧倒するものは、ただ彼が息を切らしながら再び椅子に腰掛けた時のそのくすくす笑いばかりであった。
- were only to be exceeded by the chuckle with which he sat down breathless in his chair again,
- とにかく、術師は術をかけたわけであり、ホーン・フィッシャーは長い手足を放り出して椅子に崩れ落ち、目は虚空を見つめていた。
- Anyhow, the man was being mesmerized, for Horne Fisher had collapsed into a chair with his long limbs loose and sprawling and his eyes staring at vacancy;
- 長椅子から立ち上って床(ゆか)をドンドン踏み鳴らさずに居られないほどに、何とも云いようがないほどくすぐられて面白がった。
- and was so inexpressibly tickled, that he was obliged to get up off the sofa and stamp.
- 混雑時に椅子がすべて収容される6扉車は他国に類のない設計であり、過酷なラッシュ時は他国でもしばしば紹介されることがある。
- The design of six-door cars in which all seats are put away during rush hours cannot be seen in any other country, and images of the cutthroat rush hours are often introduced in foreign countries.
- 「事務所には椅子が二つとモミのテーブルのほか何もなく、テーブルの後ろに私よりもさらに赤い髪をした小柄な男が座っていました。
- 'There was nothing in the office but a couple of wooden chairs and a deal table, behind which sat a small man with a head that was even redder than mine.
- 中にはハンタが椅子にうずくまって深い深い眠りに落ちているばかりで、白銀の厩舎は藻抜けの殻で、ストレーカの姿も見えなかった。
- inside, huddled together upon a chair, Hunter was sunk in a state of absolute stupor, the favourite's stall was empty, and there were no signs of his trainer.
- 沈黙が小さな部屋を支配し、そしてそれに隠れて僕はテーブルに近づき、シェリーを一口飲み、それから静かに隅の僕の椅子に戻った。
- A silence took possession of the little room and, under cover of it, I approached the table and tasted my sherry and then returned quietly to my chair in the comer.
- 私たちはそこに集(あつま)って、長椅子に身をなげて、再び自由な身になったことを喜んで、気狂(きちが)いのように喜び合った。
- and we flocked in there and flopped down on the settees, all speaking together, for we were just mad with the feeling that we were free once more.
- 街に出て、果てしなく続く株の出来高をまとめたリストを作っていると、いつのまにか自席の回転椅子に座ったまま眠りに落ちていた。
- Up in the city, I tried for a while to list the quotations on an interminable amount of stock, then I fell asleep in my swivel-chair.
- が、ホームズは唇からパイプを離すと、「キツネがいたぞお!」(ビュー・ハルー)を耳にした老猟犬のように椅子から身を乗り出した。
- but Holmes took his pipe from his lips and sat up in his chair like an old hound who hears the view-halloa.
- 黒い皮で張った椅子(いす)が二十脚(きゃく)ばかり、長いテーブルの周囲に並(なら)んでちょっと神田の西洋料理屋ぐらいな格だ。
- About twenty chairs, with black leather seat, were lined around a narrow table, and the whole scene looked like a restaurant in Kanda.
- ダイニングキッチンに椅子・テーブルなどが、当時の洋風化へのあこがれとともに受け入れられ、羨望を含めた呼び名として用いられた。
- This word was coined and used as a term of envy as the desire for the shift to western style housing was catered for by these buildings with features such as eat-in kitchens with tables and chairs.
- 皆が大笑いしてしまい、これ以上議論をする空気でなくなってしまい、椅子を引かれた当人も苦笑いの内に会議は無事まとまったという。
- Since everybody had a big laugh and none of them felt like continuing the discussion, they have reached an agreement in the conference while the Cabinet member was smiling wryly.
- 僕はいつもの隅の椅子に手探りで進み、一方ナニーはサイドボードに行き、シェリーのデカンターとワイングラスをいくつか持ち出した。
- I groped my way towards my usual chair in the corner while Nannie went to the sideboard and brought out a decanter of sherry and some wine-glasses.
- 黒い鉄のベッドの台、鉄の洗面台、四つの籐の椅子、洋服掛け、石炭バケツ、炉格子と鉄器類、上にダブルデスクを置く四角いテーブル。
- a black iron bedstead, an iron washstand, four cane chairs, a clothes- rack, a coal-scuttle, a fender and irons and a square table on which lay a double desk.
- ところが僕は静かに僕の椅子に腰かけていたのだけれど、でも、何か手がかりになるようなものを、君にあげることが出来たのかしら?」
- But I have been seated quietly in my chair, and what clues can I have given you?''
- 彼女は一、二度彼をチラッと見て、一行が部屋を出て行く時に彼の椅子をかすめて通り、ロンドン訛りで「あらごめんなさい!」と言った。
- She glanced at him once or twice and, when the party was leaving the room, she brushed against his chair and said 'O, pardon!' in a London accent.
- 突き倒されたかのように椅子にもたれかかると、両手をしっかりと握り合わせ、憎悪と恐怖のないまざった眼差しで目の前の男を見つめた。
- He fell backward in his chair, and, clasping his hands together, gazed on the apparition with a mingled look of abhorrence and fear.
- 高御座、御帳台ともに高さ約5メートル、平面八角形で、柱と柱の間に帳(とばり、カーテン)をめぐらし、内部には椅子が置かれている。
- Both the Takamikura and the Michodai are octagonal in shape and about 5 meters above the floor with a chair inside and tobari (a curtain) between pillars.
- いまにも倒れそうなようすだったから、ぼくはかれを音楽室に案内して椅子をすすめ、その一方で、使用人に食事を用意するように言った。
- He was on the point of collapse, so I took him into the music room and made him sit down while I sent for something to eat.
- それから突然、罵詈雑言がとびかい、他の物音、椅子やら机やらがひとかたまりでひっくりかえり、剣のかち合う音が続き悲鳴があがった。
- Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises--the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain,
- 椅子から立ち上がっていた彼は、引き分けられたブラインドの間に立ち、ぼんやりとくすんだ色合いのロンドンの街をじっと見下ろしていた。
- He had risen from his chair and was standing between the parted blinds gazing down into the dull neutral-tinted London street.
- 訪問客はホームズが話している間にいくらかその厚かましさを取り戻し、ここで椅子から立ち上がった時には青白い顔に冷笑を浮かべていた。
- Our visitor had recovered something of his assurance while Holmes had been talking, and he rose from his chair now with a cold sneer upon his pale face.
- 大阪を中心とする近畿地方の繁華街には立ち食いか、椅子があってもカウンター形式の店があり、ソースの入った器を隣同士の客が共用する。
- Downtown areas in the Kinki region, particularly in Osaka, kushikatsus are usually served at bars with no stools or, even if there are stools, at bars that have only counters, where the sauce in the containers are shared with other customers.
- 彼は何だかわけの分からないことを叫びながら椅子に腰をおろすと、めちゃくちゃなことを口走り始めて、どうにも手がつけられないんです。
- He actually sat crying in an armchair, and I could hardly get him to speak coherently.
- フレディ・マリンズが母親に挨拶するために部屋を横切ってくるのを見てゲイブリエルは彼のために椅子をあけ、窓のくぼみのところに退いた。
- When he saw Freddy Malins coming across the room to visit his mother Gabriel left the chair free for him and retired into the embrasure of the window.
- ミス・ベイカーとトムとはそれぞれ長椅子の両端に座って、ミス・ベイカーがトムに『サタデイ・イブニング・ポスト』を読んでやっていた――
- Tom and Miss Baker sat at either end of the long couch and she read aloud to him from the SATURDAY EVENING POST.――
- だれかが「おれはこの椅子一脚をつくる作業をしたんだし、こいつを持てるやつが一人しかいないんなら、それはおれだろう」と言ったとしたら、
- I somebody says: ``I did the work to make this one chair, and only one person can have this chair, it might as well me'',
- 全席を椅子席にして観客が「腰掛ける」ようにしたのは、演劇改良運動の一環として明治22年 (1889) に落成した歌舞伎座が最初だった。
- The Kabuki-za Theater, which was completed in 1889 as part of the Engeki kairyo undo (theatrical performance improvement movement), was the first theater to change all the floor seats to chair-based seating, with the result that audiences were forced to 'sit' on chairs.
- 自分は疑われていないということで嬉しくなっていたものですから、椅子まで持ち出してきて此処で疲れを癒して休んでいって下さいと申しました。
- In the enthusiasm of my confidence, I brought chairs into the room, and desired them here to rest from their fatigues,
- クリップスプリンガーは『愛の巣』を弾き終えると、椅子に座ったままふりかえり、辛そうなようすで、薄暗がりにギャツビーの姿を探しもとめた。
- When Klipspringer had played THE LOVE NEST. he turned around on the bench and searched unhappily for Gatsby in the gloom.
- 主石室は、遺体を埋葬し、玉石製品では翡翠の勾玉、碧玉の管玉、貝輪を真似た石製の腕輪類、ミニチュア化した石製の椅子、櫛、合子などを納めた。
- In the main stone chamber, products made using precious stones, such as magadama (comma-shaped beads of hisui (jade)), cylindrical beads of jasper, stone bracelets resembling shell bracelets, miniature chairs of stone, miniature combs and miniature lidded small containers, were placed.
- そして暖炉の側に行ってみると、安楽椅子が居心地がよいように備え付けられていて、お茶の道具が手近に用意され、カップには砂糖まで入っていた。
- This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the teathings stood ready to the sitter's elbow, the very sugar in the cup.
- そこで僕のこの上の希望は、他のもう一つの椅子に、これまでしばしばあったように、わが親友の、ワトソン君を迎えることの出来ることなんだがね」
- and only wishing that I could have seen my old friend Watson in the other chair which he has so often adorned.'
- 私は、ホームズがしゃべりすぎていると云うことが分かったので、無味乾燥な新聞を側(かたわ)らにほうりなげて、椅子にうずまって黙想に耽った。
- Finding that Holmes was too absorbed for conversation, I had tossed aside the barren paper, and, leaning back in my chair I fell into a brown study.
- 椅子にもたれこみ、薄い顎鬚を突き出し、眼鏡を額に押し上げ、傾いた浅黒い顔は窓の方を向いて、死んだ妹と同じように恐怖に歪んで損ねられていた。
- leaning back in his chair, his thing beard projecting, his spectacles pushed up on to his forehead, and his lean dark face turned towards the window and twisted into the same distortion of terror which had marked the features of his dead sister.
- 上の部屋から昂ぶった聞こえてきたのに続いて、どたばた暴れていたかと思うと、椅子がひっくりかえる音がした――まがうことなき夫婦喧嘩の物音だ。
- From the flat above came the sound of a woman's voice, high-raised, a bumping, a stumbling and a shufing, a chair overturned--unmistakable sounds of domestic conflict.
- 背を丸めて肱掛椅子に座り、禁欲主義者のような顔を渦巻く紫煙で覆い隠し、黒い眉毛を吊りあげ、額には皺を寄せ、瞳はぼんやりと遠くを見つめていた。
- He sat coiled in his armchair, his haggard and ascetic face hardly visible amid the blue swirl of his tobacco smoke, his black brows drawn down, his forehead contracted, his eyes vacant and far away.
- 「わたしは昼間、役所につとめて、石のように堅い椅子に腰をかけて、おもしろくないといって、およそこの上ない法律書類のなかに首をつッこんでいる。
- 'the whole day long I sit in the office amid the driest law-papers,
- ところが、その瓶は折悪しく階下の実験室においてありましたので、私は患者を椅子に腰かけさせたまま残しておいて、それを取りに階下におりたのです。
- The bottle was downstairs in my laboratory, so, leaving my patient seated in his chair, I ran down to get it.
- そして、私にはよくわかっているが、何日も続けて肘掛け椅子に横になり、即興演奏やゴシック版に浸っている時の彼ほど恐るべきものはなかったのである。
- and, as I knew well, he was never so truly formidable as when, for days on end, he had been lounging in his armchair amid his improvisations and his black-letter editions.
- 寝椅子の両端に座った2人は、どちらかが質問を口にしたばかりだとか、あるいはその質問の答えが待たれているかのように、黙ったまま見つめあっていた。
- They were sitting at either end of the couch, looking at each other as if some question had been asked, or was in the air,
- 彼は物問いたげな視線を私たち二人に向け、ぴかぴかのシルクハットをサイドボードの上にのせ、かすかにお辞儀していちばん近い椅子にそっと腰を下ろした。
- He shot a questioning glance at each of us, placed his shiny top-hat upon the sideboard, and with a slight bow sidled down into the nearest chair.
- 言葉はほとんどなかったが、優しい目をして、手で私に肘掛け椅子を勧め、葉巻入れをほうってよこし、隅のアルコールのケースとソーダメーカーを指さした。
- With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.
- 道路からほぼ平面の叡山電鉄駅舎内から叡電口コンコースへの通路と、叡電口コンコースからホームへはエレベータが設置されており車椅子等での移動が可能。
- Elevators are available from the Eizan Electric Railway station building, which is located almost on the ground level to the Eiden-guchi concourse, and from the Eiden-guchi concourse to the platform, allowing people to use a wheelchair and others.
- またこの年の春より施行された交通バリアフリー法基準にも適合されており、車椅子での乗降を可能とし、固定スペースを確保した仕様などを盛り込んでいる。
- They also conformed to the standard stipulated in the Barrier-Free Transportation Act, which came into force in the spring of that year, and they include various devices intended to facilitate wheelchair access and obtain the space to secure them.
- 踏切からホームへは、レール面からホーム面までのゆるい階段のみであるが、駅自体が山の斜面にかかった所にあるので(画像参照)車椅子等での利用は困難。
- The route from the level crossing to the platforms can be accessed only by gentle stairs from the track level to the platform level, and the station is located on the mountainside, which makes for limited accessibility by persons in wheelchairs (refer to the image).
- 彼は椅子の上で丸くなり、やせた膝を鷹のような鼻のところまで引き上げ、目を閉じ、陶製の黒いパイプを奇妙な何か鳥のくちばしのように突き出して座っていた。
- He curled himself up in his chair, with his thin knees drawn up to his hawk-like nose, and there he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird.
- 彼が死んでしまったのでなかったら僕は店の後ろの暗い小さな部屋に入り、大外套で窒息しそうになって火のそばのひじかけ椅子に座っている彼を見つけただろう。
- Had he not been dead I would have gone into the little dark room behind the shop to find him sitting in his arm-chair by the fire, nearly smothered in his great-coat.
- 何も言わず、あたたかい目をし、安楽椅子(アーム・チェア)を手で示すと葉巻入れを投げてよこし、部屋の隅にあるアルコールとガソジン(※3)を指し示した。
- With hardly a word spoken, but with a kindly eye, he waved me to an armchair, threw across his case of cigars, and indicated a spirit case and a gasogene in the corner.
- 夕食用のテーブルは上席にマブ女王がすわり、女王の椅子の後ろには王室長官がつづき、たんぽぽをもって女王陛下が時間を知りたいときは、それを吹くのでした。
- the supper-table, with Queen Mab at the head of it, and behind her chair the Lord Chamberlain, who carries a dandelion on which he blows when Her Majesty wants to know the time.
- そして、物凄い、慄然(ぞっ)とするような物音を立てて、その鎖を揺振(ゆすぶ)ったので、スクルージは気絶してはならないと、しっかりと椅子に獅噛み着いた。
- and shook its chain with such a dismal and appalling noise, that Scrooge held on tight to his chair, to save himself from falling in a swoon.
- 「法被」の字は、高僧が座る椅子の背もたれに掛ける布のことを「法被」(はっぴ)というが、衣服の法被と全く関連がないことから、単なる宛て字と見られている。
- Kanji '法被' is also used for 'happi' that is a cloth hanged from backrest of a chair for high priest but it is believed to be just a phonetic-equivalent character, as there is no connection with happi coat.
- 私が腰かけているときにはいつでも、椅子(いす)の下にうずくまったり、あるいは膝(ひざ)の上へ上がって、しきりにどこへでもいまいましくじゃれついたりした。
- Whenever I sat, it would crouch beneath my chair, or spring upon my knees, covering me with its loathsome caresses.
- バリアフリーなる用語が広まる前の1972年頃から車椅子常用者、障害者支援団体などが運動をおこして市に請願し、京都市会と舩橋求己市長を動かした成果である。
- This was the result of a campaign launched by wheelchair users and support groups for the disabled, who had since about 1972 presented petitions and lobbied the Kyoto City Assembly and the mayor, Motoki FUNAHASHI, to take measures, although at that time the term 'barrier-free' was little known among the people.
- それからこの暑さを思いだしてばつが悪そうに寝椅子に座りなおしたところにちょうど、こざっぱりとした身なりの子守女が、小さな子どもを伴って部屋に入ってきた。
- Then she remembered the heat and sat down guiltily on the couch just as a freshly laundered nurse leading a little girl came into the room.
- モーティマー・トリジェニスの言葉を思い起こしてくれ、最後に兄弟の家を訪問したときのことを説明して、医者が部屋に入るなり椅子に倒れこんだと言っていただろう?
- You will recollect that Mortimer Tregennis, in describing the episode of his last visit to his brother's house, remarked that the doctor on entering the room fell into a chair?
- 現在のものは大正天皇即位の際に、古式に則って作られた物であるが、玉座は茵(しとね)から椅子に代わり、新たに皇后が着座する帳台(みちょうだい)が併置された。
- The current Takamikura was made in accordance with an old fashioned method like the one used when Emperor Taisho was enthroned, the Imperial throne was changed from a Futon cushion, to a chair, the Michodai, where the Empress sits, was a new addition.
- 「昭和天皇に拝謁した後の近衛が座っていた椅子の背もたれだけはいつも暖かかった」というのは、文麿が天皇に対して抱いていた親近感を示す有名なエピソードである。
- The well-known anecdote that 'the back of the chair on which Konoe sat after he had an audience with Emperor Showa was always warm,' demonstrates the closeness Fumimaro felt toward the Emperor.
- 私がうとうとしながら、彼も寝入ってしまったと思い込んだ時、彼は突然、決断がついたというしぐさで椅子からパッと立ち上がり、パイプをマントルピースの上に置いた。
- I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece.
- 1m x 2m程度の鉄板台のスペースを、焼き手である経営者の側に向かい、4~5人の客が椅子で囲むという形式で、最低2坪もあれば簡便な営業が行えたからである。
- There was an iron plate table about the size of one meter by two meters and four to five customers sat around the table facing the owner who cooked okonomiyaki and at least two tsubo (unit of land measurement; 3.95 square yards; 3.31 square meters) was big enough to be able to run a simple home business from.
- 椅子に座るとき、アンドリュー・スチュアートがこう言った。「もし誰かが三千九百九十九ポンド出すと言ったって、ぼくは四千ポンドの賭けをあきらめることはないよ。」
- 'I wouldn't give up my four thousand of the bet,' said Andrew Stuart, as he took his seat,'for three thousand nine hundred and ninety-nine.'
- この瞬間、誰かが税関の事務所に入ってきたならば、その人はフォッグ氏が、身動きもせず、ただ静かに、怒りを表すこともなく、木の椅子に座っているのを見たであろう。
- If anyone, at this moment, had entered the Custom House, he would have found Mr. Fogg seated, motionless, calm and without apparent anger, upon a wooden bench.
- ふとギャツビーは自分の懐中時計を確かめると、慌てて椅子から立ちあがり、テーブルにぼくとミスター・ウルフシェイムを取り残していく形で、部屋を飛び出していった。
- Suddenly he looked at his watch, jumped up, and hurried from the room, leaving me with Mr. Wolfshiem at the table.
- 帰ってからできることといえば、夕食の席に着くための「身繕い」と、そのあとで妹が単調な声で夕刊を読むのを聞きながら、寝椅子に横たわってパイプをふかすことだけ。
- and could only 'brush up' for dinner, and afterward lie on the lounge with his pipe, while his sister droned through the evening paper.
- 近づいてみると、ウソはいきなり蹴りつけて、椅子とバケツと当の乳しぼり娘をけたおしまして、それがみんなせとものの地面に落ちてがちゃがちゃ大きな音をたてました。
- As they drew near, the cow suddenly gave a kick and kicked over the stool, the pail, and even the milkmaid herself, and all fell on the china ground with a great clatter.
- が、その時、私は、彼が私の心の一番奥にあるものをちゃんと感じていると云うことに気がついたので、私は椅子の上に起き直り、思わず驚きの目を見張って彼を見詰めた。
- and then, suddenly realizing how he had echoed the inmost thought of my soul, I sat up in my chair and stared at him in blank amazement.
- 彼自身は冤罪を主張していたほか、二度も電気椅子にかけるのは残虐で異常な刑罰であると主張したが、いずれも受け入れられず、1947年に再度電気椅子に座らされた。
- He claimed his innocence and insisted if the execution by electrical chair will be carried out twice, the punishment is cruel and aberrant, however his claim was not accepted and he forced to sit on the electrical chair again in 1947.
- 夜が更けてもなお野次馬たちが入れ代わり立ち代わりガレージの正面に押し寄せてきたが、ジョージ・ウィルソンはといえば中の寝椅子の上で体を前後に揺するばかりだった。
- Until long after midnight a changing crowd lapped up against the front of the garage, while George Wilson rocked himself back and forth on the couch inside.
- また、客が店内のカウンターで立ったまま食べる(立ち食い)・簡易椅子に腰掛けて食べるスタイルの営業形態を基本とした蕎麦屋『立ち食いそば・うどん店』も多数存在する。
- Additionally, there are numerous stand-up-eating soba/udon noodle shops where customers eat at the counter standing or sitting down on inexpensive folding chairs.
- とうとう、露に濡れた草の茂る土手にしゃがみこみ、そして、椅子の中で身を縮め、両手をむなしく下ろし、じっと、ちょうどガラス玉のようなその瞳で、暖炉の炎を見つめた。
- At last she squatted down on the bank on the wet grass, and sat crouched in her chair, with her hands dangling empty, and her eyes glazed, like glass eyes, in the firelight.
- どうです、少しでも落ちついたようでしたら、あちらの椅子に腰を下ろして、ゆっくりと、穏やかに、あなたがどなたか、何をお望みなのかを教えていただけると嬉しいのですが。
- Now, if you feel a little more composed, I should be glad if you would sit down in that chair, and tell us very slowly and quietly who you are, and what it is that you want.
- そして寝椅子に弱々しく横たわるミセス・ウィルソンはだらだらと血を流しながら、『タウン・タトル』をタペストリーに織りこまれたヴェルサイユの情景に広げようとしている。
- and the despairing figure on the couch, bleeding fluently, and trying to spread a copy of TOWN TATTLE. over the tapestry scenes of Versailles.
- その隣の英国室は、白土で塗られた大きな梁が天井を走り、テーブルや椅子すべてが、頑丈で素朴な英国風の調度類がおかれて、しかも壁一面に鹿などの角や頭蓋骨が飾られていた。
- At the next, in the British room there were large beams painted with white clay on the ceiling, strong and simple all British style furniture including tables and chairs and also decorated with horns and skulls of deer and the other animals on the whole wall.
- 下りホームには改札横のスロープ通路から、上りホームにはホーム裏から下記運輸課への入口を介して車椅子等での移動が可能であるが、定期乗車券販売所やトイレへの移動は困難。
- Although persons in wheelchairs can move to the platform for outbound trains through a ramp beside the ticket checkers and to the rear of the platform for inbound trains through the entrance to the Transportation Section, it's impossible for them to move to the commuter ticket sales office and/or the toilets.
- 晴れた日には、こまつきの椅子に乗って温室まで行くと、よたよたと中を歩きながら、後宮を行く太ったトルコ人のように、メロンをつついたり、流し目をくれたりしてましたっけ。
- On fine days he was driven to the green-houses in his pony-chair, and waddled through them, prodding and leering at the fruit, like a fat Turk in his seraglio.
- 別の妖精ときたら、公園の椅子に腰掛けて人間が落としていった切手を見ていたのですが、ピーターの声を聞いたとたん、驚いてチューリップの向こうにひょいと隠れてしまいました。
- Another was lolling on a garden-chair, reading a postage-stamp which some human had let fall, and when he heard Peter's voice he popped in alarm behind a tulip.
- 火箸や十能に突き当たったり、椅子を引っくり返したり、洋琴に打っ突かったり、窓帷幄に包まって自分ながら呼吸が出来なくなったりして、彼女の行く所へはどこへでも随いて行った。
- Knocking down the fire-irons, tumbling over the chairs, bumping against the piano, smothering himself among the curtains, wherever she went, there went he.
- 巨大な寝椅子に寝そべっているデイジーとジョーダンは、まるで銀の偶像のようで、ぶんぶんと小気味よい音を立てる扇風機が起こす風ではためく、自分たちの白い服を抑えこんでいた。
- Daisy and Jordan lay upon an enormous couch, like silver idols weighing down their own white dresses against the singing breeze of the fans.
- 椅子に着くやいなや、彼はからだを前にかがめて、ささやくような低い声で言った。「わたしが困っているということについて、あなたが重ねておいでになろうとは思っていませんでした。
- 'I have made up my mind, sir,' he began, bending forward as soon as we were seated, and speaking in a tone but a little above a whisper,'that you shall not have to ask me twice what troubles me.
- それでとうとうホームズも根負けがしてしまって、はなはだ気の進まないような微笑を漏らしながら、とにかく一応その話をきこうと云うことで、その美しい訪客を椅子に招じたのであった。
- With a resigned air and a somewhat weary smile, Holmes begged the beautiful intruder to take a seat, and to inform us what it was that was troubling her.
- シャーロック・ホームズは得意とする気さくで礼儀正しい態度で彼女を迎え入れ、ドアを閉めて彼女を肘掛け椅子に案内しながら、彼特有の綿密ながらも放心したようなやり方で彼女を見回した。
- Sherlock Holmes welcomed her with the easy courtesy for which he was remarkable, and, having closed the door and bowed her into an armchair, he looked her over in the minute and yet abstracted fashion which was peculiar to him.
- 各駅にはワンマン運転列車用のほか、車椅子専用の乗車位置が別途に設けられているが、これは2003年暮れに125系の座席増設改造を行い、車椅子での車内移動が困難になったためである。
- At each station, the boarding positions for wheel-chairs and for the train which runs without conductors on board are differently set because the number of seats on Suburban Trains Series 125 was increased in late 2003 and it became difficult for wheel-chairs to move around in the vehicle.
- ミスター・シャーロック・ホームズが、先の奇抜な主張を終えて椅子に持たれかかり、ゆとりにあふれる態度で新聞を広げようとしていたそのとき、呼び鈴が大音量で鳴り響いて我々の気をひいた。
- Mr. Sherlock Holmes was leaning back in his chair after his whimsical protest, and was unfolding his morning paper in a leisurely fashion, when our attention was arrested by a tremendous ring at the bell,
- 昼間のあいだ、椅子とテーブルクロスのところで、ネバーランドの遊びをするときは、まったく不安になることはないのに、眠りにおちる前の2分間には、急に現実みたいに思えたりもするのです。
- When you play at it by day with the chairs and table-cloth, it is not in the least alarming, but in the two minutes before you go to sleep it becomes very real.
- 開業が昭和初期であり、東改札側は構造上エスカレータ、エレベーターが設置困難となっているため、車椅子利用者向けにコンベアが設置されている(西改札側にはエレベーターが設けられている)。
- The station opened in the early Showa period, so it's difficult to install an escalator or elevator on the east ticket gate side due to the structure of the station; therefore, a conveyer is installed for passengers in wheelchairs (an elevator is provided on the west ticket gate side).
- そしたらこれは「ぼくは魔法の椅子コピー機を持ってて、きみはいままで通り椅子を楽しんですわったりできて、いつでも手元においとけて、でもぼくもその椅子が使えるんだ」というのとおなじで、
- well it's the same as if somebody said: ``I've got a magic chair copier. You can keep on enjoying your chair, sitting in it, having it always there when you want it, but I'll have a chair too''.
- 弥勒菩薩像はインドでは水瓶を手にする像として造形されたが、中国においては、唐までは足を交差させ椅子に座る像として造像され、元明時代以降は弥勒の化身とされた布袋として肥満形で表された。
- While in India Miroku Bosatsu was shaped as a statue having suihei in his hand, in China it was shaped as a statue sitting cross-legged on a chair until the Tang and was shown as a corpulent figure of Hotei, an incarnation of Miroku after the Yuan and Ming dynasties.
- われわれの椅子は、かれの発明品なので、単に漫然と座られるにとどまらず、われわれを包み込み愛撫して、そこにはあの思考が厳密性の束縛を逃れて優雅に奔走する、晩餐後の豪華な雰囲気があった。
- Our chairs, being his patents, embraced and caressed us rather than submitted to be sat upon, and there was that luxurious after-dinner atmosphere when thought roams gracefully free of the trammels of precision.
- 自分が座っていた椅子をガタガタ揺すってみたり、床板に椅子をこすりつけてキーキーと嫌な音を立ててみたり、それでも音は、かき消されも途切れもせず、さらに大きくなってくるじゃありませんか。
- I swung the chair upon which I had been sitting, and grated it upon the boards, but the noise arose over all and continually increased.
- それから彼は上の棚から彼にとって相談相手でもある、古い、やにのしみこんだ陶製のパイプを取り、それに火をつけ、濃い渦を巻く紫煙を立ち昇らせ、顔に無量のけだるさを浮かべて椅子の背にもたれた。
- Then he took down from the rack the old and oily clay pipe, which was to him as a counsellor, and, having lit it, he leaned back in his chair, with the thick blue cloud-wreaths spinning up from him, and a look of infinite languor in his face.
- 公衆便所は男性用、女性用のふたつの空間が準備されていることが多いが、1990年代よりバリアフリーの観点から高齢者や車椅子の人にも配慮した広い空間の便所が別に造られるようになってきている。
- Many public restrooms have two spaces which are for men and women respectively, but since the 1990s from a barrier-free standpoint a lavatory which have a wide space for elderly people or a person in a wheelchair has been established additionally.
- あるいは、肌寒さゆえに暖炉にあたりながら椅子に腰掛け、メイドの姿も釣り人の姿も見えず、ただウェイターだけがベルを鳴らしさえすればくるといった夕べには、彼女はラピン族の物語の空想に遊んだ。
- or when they were sitting over the fire in the evening, for it was cold, and the maiden ladies had gone and the fishing man, and the waiter only came if you rang the bell for him, she let her fancy play with the story of the Lappin tribe.
- 「煙管の雨が、降~るようだ!」「(意休に対して)煙草の用なら一本貸して進ぜよう」 長椅子に腰をかけた助六は、なんと自分の左足の指の間に煙管をはさみ、意休にそれを吸わせようとするではないか。
- Sukeroku says 'I have a shower of pipes!,' and to Ikyu, 'If you want a pipe, I'll lend you one' and offers a pipe by holding it between his left toes.
- けれどもそのうちに突然に、彼は私の問いに答えるのをやめましたので、私は驚いて彼を見ていますと、彼はやがて椅子から立ち上って、全く無表情な硬わばった顔をして、私をまじまじと見詰めるのでした。
- Suddenly, however, as I sat writing, he ceased to give any answer at all to my inquiries, and on my turning towards him I was shocked to see that he was sitting bolt upright in his chair, staring at me with a perfectly blank and rigid face.
- 私はいつもの椅子に先に腰をおろし、ふつうの患者にするような感じで接しようとしてみたが、夜もふけていたし、先入観のせいか、その訪問者に恐怖の念をいだいていたせいか、勇気を奮い起こすのは難しかった。
- And I showed him an example, and sat down myself in my customary seat and with as fair an imitation of my ordinary manner to a patient, as the lateness of the hour, the nature of my pre-occupations, and the horror I had of my visitor, would suffer me to muster.
- その後のことだが、例のおばあさんが隣人に、大まじめにもの悲しい話をしようとして、礼儀正しく椅子に座ろうとしていたときに、パックが三脚いすをすべらせて、おばあさんに尻もちをさせてしまったことがあった。
- and presently after, when the same old dame was gravely seating herself to tell her neighbors a sad and melancholy story, Puck would slip her three-legged stool from under her, and down toppled the poor old woman,
- ぼくは黄昏どきの静かな戸外に出て東のほう、公園あたりまで散歩したかったのだけど、そうしようとするたびにぼくは声高に戦わされる無茶苦茶な議論に巻きこまれ、ロープで引っ張られるようにして椅子にもどされた。
- I wanted to get out and walk southward toward the park through the soft twilight, but each time I tried to go I became entangled in some wild, strident argument which pulled me back, as if with ropes, into my chair.
- そしてその晩の彼の仕事ぶりは、不様に、鈍くさくへまばかりして、とりとめがなく、箒を意味なく無闇に弄ったりし、或いはまた、一度椅子に腰をおろすと、彼はふたたび立ち上がる気力をほとんど失ってしまうのだった。
- So, he wandered at his work, painfully, and very slowly and clumsily, fumbling blindly with the brushes, and finding it difficult, when he sat down, to summon the energy to move again.
- 江戸時代に生活困窮者の救済を目的とした棒手売(棒手振)などの物売り、または江戸時代から盛んになった飲食を中心とした屋台(屋根、売り台はもちろん簡易な厨房設備や客の椅子まで備えていた)などが、起源といわれている。
- The origin is known to be the peddlers such as botefuri who helped the poor in the Edo period, or the yatai (having a roof and counter, as well as a simple kitchen and chairs for customers) mainly for eating and drinking which became popular from the Edo period.
- こうして彼の意識が別の空間に遠のいていったり何かを畏怖しているようなときには、私は長椅子の上の手の届くところに置いてある詩人にして学者であったポリティアンの悲しくも美しい物語『オルフェオ』 の頁をくっていました。
- It was during one of these reveries or pauses of apparent abstraction, that, in turning over a page of the poet and scholar Politian's beautiful tragedy 'The Orfeo,' (the first native Italian tragedy,) which lay near me upon an ottoman,
- 近年では日本人の生活が欧米化し、畳の上に座る機会が減り、椅子に座る機会が増えた訳だが、特に座席や背もたれの弾力性が足りない場合や、座席が冷たい場合などに、椅子の機能を追加する意図でこの座布団を用いるケースが見られる。
- In recent years the lifestyle of Japanese people has become westernized, and the opportunities to sit on tatami have become fewer while the use of chairs has increased however zabuton are often used to supplement the function of chairs particularly if the seat or backrest is hard or the seat is cold.
- 中に入り、みんなでマリー・アントワネット風の音楽室や王政復古時代風のサロンをさまよい抜けながら、ぼくは、どの寝椅子、どのテーブルの影にも客人たちが隠れていて、命令に従い、ぼくらが通り抜けるまでひっそりと息を殺しているような感じを受けた。
- And inside, as we wandered through Marie Antoinette music-rooms and Restoration salons, I felt that there were guests concealed behind every couch and table, under orders to be breathlessly silent until we had passed through.
- それから椅子を梯子にして、その男の体躯に這い上りながら、その衣嚢(かくし)に手を突き込んだり、茶色の紙包みを引奪(ひったく)ったり、襟飾りに獅噛み着いたり、頸の周りに抱き着いたり、背中をぽんぽん叩いたり、抑え切れぬ愛情で足を蹴ったりが続く!
- The scaling him with chairs for ladders to dive into his pockets, despoil him of brown-paper parcels, hold on tight by his cravat, hug him round his neck, pommel his back, and kick his legs in irrepressible affection!
- 私が入ってゆくと、アッシャーはながながと横たわっていた長椅子(ソファ)から立ち上がって、快活な親しみをもって迎えたが、そこには度をすぎた懇切――人生に倦怠(アンニュイ)を感じている俗人のわざとらしい努力――が大分あるように、初め私には思われた。
- Upon my entrance, Usher arose from a sofa on which he had been lying at full length, and greeted me with a vivacious warmth which had much in it, I at first thought, of an overdone cordiality - of the constrained effort of the _ennuye_ ; man of the world.
- 今から30分後には、再び永遠にあの卑しむべき人格をまとうことになってしまい、どれほど椅子に座って身震いし、涙にくれながら、いや緊張しきって恐怖にうたれながら耳をすまし、部屋を歩き回っていることか(これが私のこの世での最後の抵抗である)、そして周囲のあらゆる脅威に耳をそばだてていることだろうか。
- Half an hour from now, when I shall again and for ever re-indue that hated personality, I know how I shall sit shuddering and weeping in my chair, or continue, with the most strained and fear-struck ecstasy of listening, to pace up and down this room (my last earthly refuge) and give ear to every sound of menace.
- 駅前と言うべき所からは、レール面からホーム面までのゆるい階段のみであるが、駅自体が府道から石段を上がったところに立地しているので、車椅子等での利用は一見困難に見えるが、府道から駅の少し出町柳駅側にある「大神宮社」という神社の参道を経由し、上記の第4種踏切を渡るとスロープのみで駅ホームに到達できる。
- Because the station is located at the top of the stone steps from the prefectural route, and since gentle stairs are the only way to get to the platform level from the track level, the accessibility to the station is seemingly limited for persons in wheelchairs; however, the station can also be reached from the prefectural route via an approach to the shrine called 'Daijingusha' located on the Demachiyanagi Station side close to the station, via the level crossing (Class 4) and a slope up to the platform.
- 安心・安全の地元産農産物をできる限り使用した60種類以上の自然食メニューのビュッフェスタイルのレストラン、加工体験、自然学習体験などができる手づくり工房、ファーマーズマーケット、立体多段式水耕栽培システムを導入して、車椅子の人も利用できるいちごハウス、17区画の滞在型市民農園(クラインガルテン)、21区画の日帰り農園、2棟のコテージ等の施設がある。
- It houses the following facilities: A buffet restaurant of more than sixty kinds of natural food most of which are safe local produce; a handicraft workshop where one can experience working natural materials, and learning about the natural environment; a farmer's market; a strawberry greenhouse with the vertically arranged multi-layered hydroponic system which is available to a person in a wheelchair; allotment gardens (also referred as Klein Garten, in German meaning small garden) with seventeen land parcels for staying users; allotment gardens of twenty-one parcels for single-day users; and two cottages.