梅: 1000 Terms and Phrases
- 梅
- Japanese apricot (Prunus mume)
- Chinese plum
- lowest (of a three-tier ranking system)
- Umesaki
- Umesazaki
- Umezaki
- Bai
- Mei
- 塩梅
- seasoning
- flavour
- flavor
- condition
- state
- situation
- arrangement
- assignment
- adjustment
- serving one's lord well (of a retainer)
- Anbai
- Shioume
- 黄梅
- winter jasmine (Jasminum nudiflorum)
- Kiume
- 寒梅
- plum tree which blossoms in winter
- early-flowering plum tree
- early plum blossoms
- Kanbai
- 金梅
- winter jasmine (Jasminum nudiflorum)
- Trollius hondoensis (species of globeflower)
- 紅梅
- red-blossomed plum tree
- red Japanese apricot
- Koubai
- Kobai
- Kobai (The Rose Plum)
- 青梅
- unripe plum
- Aoume
- Oome
- 庭梅
- Chinese bushberry
- bush cherry
- Prunus japonica
- 唐梅
- wintersweet (Chimonanthus praecox)
- Japanese allspice
- Karome
- 入梅
- entering the rainy season
- beginning of the rainy season
- Iriume
- beginning of the Baiu
- set-in of Bai-u
- setting in the bai-u season
- setting in the baiu season
- 梅雨
- rainy season
- rain during the rainy season
- Tsuyu
- Baiu
- Mayu
- rainy season caused by stationary front from June to July
- Baiu (rainy season)
- East Asian rainy season
- 梅園
- plum garden or orchard
- Umesono
- Umezono
- Baien
- 梅花
- ume (plum) blossoms
- plum blossom design
- silk fabric with a plum blossom design
- Umeka
- Umehana
- Baika
- Maika
- 梅擬
- Japanese winterberry
- Ilex serrata
- 梅月
- fifth lunar month
- fourth lunar month
- Umetsuki
- Umedzuki
- 梅見
- plum-blossom viewing
- Umemi
- 梅酒
- ume liqueur
- Japanese plum brandy
- unripe ume infused in liquor (esp. shochu) with added sugar
- Umeshu (Ume Liqueur)
- 梅酢
- plum vinegar
- plum juice
- 梅鼠
- grayish pink
- rose grey
- 梅桃
- Nanking cherry (Prunus tomentosa)
- downy cherry
- 梅毒
- syphilis
- syphilitic
- bad blood
- bad blood, syphilis
- pox
- lues
- 梅肉
- shredded dried plum
- plum pulp
- 梅林
- ume (plum) grove
- Ubayashi
- Umehayashi
- Umebayashi
- Bairin
- 梅暦
- plum blossoms (as a harbinger of spring)
- 白梅
- white plum blossoms
- white Japanese apricot
- white-blossomed plum
- Shiraume
- Hakubai
- 緋梅
- Hibai Japanese apricot
- 野梅
- mountain Japanese apricot
- Yabai
- 落梅
- fallen ume blossoms
- fallen ume fruit
- 蝋梅
- wintersweet (Chimonanthus praecox)
- Japanese allspice
- 臘梅
- wintersweet (Chimonanthus praecox)
- Japanese allspice
- 夏梅
- Kabai
- Natsuume
- Natsume
- 梅舘
- Unedate
- Umedachi
- Umedate
- 梅橋
- Umehashi
- Umebashi
- Baikyou
- 梅郷
- Umesato
- Baikyou
- Baigou
- 梅原
- Uhara
- Umezawa
- Umehara
- Umebara
- Umemura
- Uruhara
- 梅香
- Umeka
- Umeko
- Baika
- Baikou
- Maika
- 梅崎
- Umesaki
- Umesazaki
- Umezaki
- 梅枝
- Umee
- Umeeda
- Umegae
- Baishi
- Umegae (The Plum Tree Branch)
- 梅沢
- Umesawa
- Umezawa
- Umehara
- Neruson
- 梅谷
- Umetani
- Umedani
- Umeya
- Baikoku
- 梅津
- Unodzu
- Umitsu
- Umezawa
- Umezu
- Umetsu
- Umedzu
- Urodzu
- Baitsu
- 梅田
- Ameda
- Ueda
- Umeta
- Umeda
- Umedata
- Umedama
- Uroda
- 梅内
- Ameuchi
- Umeuchi
- Umechi
- Umenai
- 梅鉢
- Umebachi
- Plum blossom crest
- 梅澤
- Umasawa
- Umesawa
- Umezawa
- Umedzu
- 塩梅酢
- well-balanced vinegar
- 寒紅梅
- winter plum tree with reddish blossoms
- 金糸梅
- goldencup St. John's wort (Hypericum patulum)
- 金梅草
- Trollius hondoensis (species of globeflower)
- 空梅雨
- dry rainy season
- rainless tsuyu
- Kara-tsuyu
- dry Baiu
- Karatsuyu (literally, empty baiu)
- 紅梅焼
- var. of senbei shaped like a Japanese plum
- 黒梅擬
- Japanese buckthorn (Rhamnus japonica var. decipiens)
- 松竹梅
- pine, bamboo and plum (together an auspicious grouping)
- high, middle, and low ranking
- Shouchikubai
- Shochikubai (pine, bamboo and plum trees)
- 常陸梅
- era during early 1900s dominated by the grand champions Hitachiyama and Umegatani II
- 垂れ梅
- weeping plum (Prunus mume f. pendula)
- weeping Japanese apricot
- 水金梅
- Ludwigia stipulacea (species of primrose-willow)
- 梅雨空
- overcast sky in the rainy season
- 梅雨時
- wet season
- rainy season
- 梅花祭
- Plum Blossom Festival (Kitano Shrine, Feb. 25)
- 梅擬き
- Japanese winterberry
- Ilex serrata
- 梅鉢草
- marsh grass of Parnassus (Parnassia palustris)
- 豊後梅
- Bungo Japanese apricot
- Prunus mume var. bungo
- 蔓金梅
- Potentilla yokusaiana (species of cinquefoil)
- 蔓梅擬
- Celastrus orbiculatus
- 林鐘梅
- Chinese bushberry
- bush cherry
- Prunus japonica
- 青梅駅
- Oume Station (st)
- Ōme Station
- 青梅市
- Oume (city)
- Ōme, Tokyo
- 梅園町
- Umezonochou
- Umezonomachi
- Baienchou
- 梅宮哲
- Umemiya Tetsu (h) (1978.11.4-)
- 梅原誠
- Umehara Makoto (h) (1939.1.27-)
- 梅原猛
- Umehara Takeshi (1925.3-)
- 梅山修
- Umeyama Osamu (h) (1973.8.16-)
- Osamu Umeyama
- 梅森坂
- Umemorisaka
- Umemorizaka
- 梅村礼
- Umemura Aya (h) (1976.12.4-)
- 梅沢町
- Umezawachou
- Umezawamachi
- 梅谷馨
- Umetani Kaoru (h) (1941.11.29-)
- 梅坪駅
- Umetsubo Station (st)
- 梅坪町
- Umetsubochou
- Umetsubomachi
- 梅田淳
- Umeda Jun (h) (1961.1.10-)
- 梅本駅
- Umenomoto Station (st)
- 梅木谷
- Umekitani
- Umenokidani
- 梅良之
- Ume Yoshiyuki (1945-)
- 梅林町
- Umebayashichou
- Bairinchou
- 梅林茂
- Umebayashi Shigeru (h) (1951.2.19-)
- Shigeru Umebayashi
- 梅若流
- Umewaka-ryu school (a school of Noh play)
- 雪中梅
- Secchubai (Plums in Snow)
- Setchubai
- 梅隴駅
- Meilong Railway Station
- 楊梅駅
- Yangmei Station (Taiwan)
- 梅葆玖
- School and university projects/NNU Class Project/Winter 2012/Drafts/Mei Baojiu
- 紅梅焼き
- var. of senbei shaped like a Japanese plum
- 黒梅擬き
- Japanese buckthorn (Rhamnus japonica var. decipiens)
- 菜種梅雨
- long spell of rain in early spring
- Natanetsuyu
- 枝垂れ梅
- weeping plum (Prunus mume f. pendula)
- weeping Japanese apricot
- 信濃金梅
- Trollius riederianus var. japonicus (Japanese variety of the Kamchatka globeflower, Trollius riederianus)
- 梅雨晴れ
- sunny spell during rainy season
- 梅雨前線
- seasonal rain front
- Bai-u front
- Baiu front
- seasonal rain front early in summer
- Baiu rain front
- rainy front
- 梅雨入り
- entering the rainy season
- beginning of the rainy season
- 梅雨明け
- the end of the rainy season
- ending of the Baiu
- 梅花空木
- Satsuma mock orange
- Philadelphus satsumi
- 梅茶女郎
- low class prostitute in Yoshiwara (Edo period)
- 井上紅梅
- Inoue Kobai (1881-1949) (Chinese scholar)
- 井上梅次
- Inoue Umetsugu (h) (1923.5.31-)
- Umetsugu INOUE
- 金子梅華
- Kaneko Umeka (h) (1980.4.28-)
- 上神梅駅
- Kamikanbai Station (st)
- 西梅田駅
- Nishiumeda Station (st)
- Nishi-Umeda Station
- 石田梅巌
- Ishida Baigan (1685-1744)
- 赤坂小梅
- Akasaka Koume (h) (1906.4.20-1992.1.17)
- 中村梅吉
- Nakamura Umekichi (h) (1901.3.19-1984.8.4)
- 中村梅玉
- Nakamura Baigyoku (h) (1946.8.2-)
- Baigyoku NAKAMURA
- 中村梅雀
- Nakamura Baijaku (1955.12-)
- Baijaku NAKAMURA
- 津田梅子
- Tsuda Umeko (h) (1864.12.31-1929.8.16)
- Umeko TSUDA
- 東青梅駅
- Higashioume Station (st)
- Higashi-Ōme Station
- 東梅田駅
- Higashiumeda Station (st)
- 梅の辻駅
- Umenotsuji Station (st)
- 梅ノ木沢
- Umenokisawa
- Umenokizawa
- 梅ヶ丘駅
- Umegaoka Station (st)
- 梅ヶ枝町
- Umegaichou
- Umegaedamachi
- Umegaechou
- 梅ヶ沢駅
- Umegasawa Station (st)
- 梅ヶ谷駅
- Umegadani Station (st)
- 梅ヶ峠駅
- Umegatou Station (st)
- 梅垣義明
- Umegaki Yoshiaki (h) (1959.7.12-)
- 梅宮大社
- Umemiyataisha
- Umenomiya-taisha Shrine
- Umenomiya Taisha
- 梅宮辰夫
- Umemiya Tatsuo (1938.3-)
- 梅原恵里
- Umehara Eri (h) (1980.5.9-)
- 梅原克文
- Umehara Katsufumi (h) (1960.9.5-)
- 梅崎利秋
- Umezaki Toshiaki (1937-)
- 梅若六郎
- Umewaka Rokurou
- Rokuro UMEWAKA
- 梅寿太夫
- Umejutayuu
- Umejudayuu
- 梅小路駅
- Umekouji Station (st)
- Umekoji Station
- 梅川智弘
- Umekawa Tomohiro (1964.9.21-2000.7.4)
- 梅村正司
- Umemura Shouji (h) (1920.1.29-2004.7.13)
- 梅村蓉子
- Umemura Youko (h) (1903.10.21-1944.3.8)
- 梅沢純夫
- Umezawa Sumio (h) (1909.11.22-2000.3.30)
- 梅沢昌代
- Umezawa Masayo (h) (1953.7.27-)
- 梅沢浜夫
- Umezawa Hamao (h) (1914.10.1-1986.12.25)
- 梅津後藤
- Umezugotou
- Umedzugotou
- 梅津構口
- Umedzukamaekuchi
- Umedzukamaeguchi
- 梅津高畝
- Umedzutakase
- Umedzutakaze
- 梅津寺駅
- Baishinji Station (st)
- 梅津秀行
- Umedzu Hideyuki (h) (1955.7.24-)
- 梅津智弘
- Umetsu Tomohiro (h) (1983.3.3-)
- 梅津智史
- Umetsu Satoshi (h) (1968.3.8-)
- 梅津美葉
- Umezu Miyo
- Umedzu Miyou
- 梅津林口
- Umedzuhayashikuchi
- Umedzuhayashiguchi
- 梅田雲濱
- Umeda Unpin (1815.7.13-1859.10.9)
- 梅田香子
- Umeda Kyouko
- Umeda Youko (h) (1964.7.7-)
- 梅田高志
- Umeda Takashi (h) (1976.5.30-)
- Takashi Umeda
- 梅田神社
- Umeda Shrine
- Umeda-jinja Shrine
- 梅田智子
- Umeda Tomoko (h) (1952.2.23-)
- 梅田直哉
- Umeda Naoya (h) (1978.4.27-)
- Naoya Umeda
- 梅田貞夫
- Umeda Sadao (1934.3-)
- 梅田望夫
- Umeda Mochio (1960-)
- 梅田陽子
- Umeda Youko (h) (1978.7.29-)
- 梅本純正
- Umemoto Yoshimasa (h) (1919.5.27-)
- 梅本博之
- Umemoto Hiroyuki (h) (1954.2.4-)
- 梅林宏道
- Umebayashi Hiromichi
- 梅棹忠夫
- Umesao Tadao (1920.6-)
- Tadao Umesao
- 梅澤春人
- Umezawa Haruto (h) (1966.3.27-)
- Haruto Umezawa
- 尾上梅幸
- Onoe Baikou (h) (1915.8.31-)
- 走り梅雨
- pre-Bai-u rainfall
- Hashiri tsuyu
- 脊髄梅毒
- spinal syphilis
- myelosyphilis
- 片岡梅林
- Kataoka Bairin (Kataoka Plum Grove)
- 雪村友梅
- Sesson Yubai
- Sesson Yūbai
- ・梅あん
- Umean (sweet white bean paste with plums)
- 梅宮大神
- Umenomiya okami shrine
- 桜梅桃杏
- Obaitori (cherry, plum, peach, and apricot trees)
- 梅おこわ
- Ume okowa (okowa with pickled plums)
- 烏梅伝来
- Introduction of Ubai
- 梅小路家
- The Umegakoji Family
- 旧梅津村
- The former Umezu village
- 香梅北駅
- Xiangmei North Station