杯: 1000 Terms and Phrases
- 杯
- sake cup
- cup for alcoholic beverages
- shallow bowl
- counter for cupfuls
- counter for ships, octopuses and squid
- wine glass
- toast
- calyx
- calyces
- W杯
- World Cup (e.g. soccer)
- 腎杯
- calix
- calices
- calyx
- enal calyces
- calyces renales
- caliceal
- calyceal
- kidney calix
- kidney calices
- 賜杯
- Emperor's cup
- trophy given by the Emperor
- 苦杯
- bitter experience (ordeal)
- 金杯
- gold cup
- gilded cup
- goblet
- 水杯
- farewell cups of water
- 祝杯
- toast
- congratulatory cup
- 一杯
- amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.)
- drink (usu. alcoholic)
- full
- one squid, octopus, crab, etc.
- one boat
- fully
- to capacity
- a lot
- much
- all of ...
- the entire ...
- helping
- 乾杯
- toast
- drink (in celebration or in honor of something)
- drinking one's glass dry
- cheers
- Cheers!
- pledge
- Toast (honor)
- 返杯
- offering a cup (of sake) in return
- 別杯
- farewell cup
- farewell dinner
- 罰杯
- alcohol which must be drunk as a penalty
- 納杯
- last cup (at a banquet)
- 毒杯
- cup of poisoned alcohol
- 杯洗
- small vessel or bowl in which sake cups are rinsed
- 杯事
- pledge made over winecups
- exchange of nuptial cups
- 聖餐杯
- chalice
- communion chalice
- 乾杯!
- Bottoms up!
- Down the hatch!
- Toast!
- 下腎杯
- inferior calyx
- calyx inferior
- 大腎杯
- major calyces
- calyces renales majores
- 中腎杯
- middle calyx
- calyx medius
- 小腎杯
- minor calyces
- calyces renales minores
- Minor calyx
- 上腎杯
- superior calyx
- calyx superior
- 三杯酢
- vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions
- Sanbaizu
- 手一杯
- having one's hands full
- not having any room to do more
- at the limit
- 精一杯
- the best one can do
- one's best effort
- with all one's might
- to the best of one's ability
- with all one’s strength
- as hard as possible
- 胸一杯
- getting a lump in one's throat
- overflowing with feelings
- 力一杯
- with might and main
- with all one's strength
- with full strength
- 腹一杯
- bellyful
- full stomach
- to one's heart's content
- to one’s heart content
- 天皇杯
- Emperor's trophy
- Tennouhai
- 二杯酢
- vinegar and soy sauce mixed in roughly equal proportions
- Nihaizu
- 杯洗い
- small vessel or bowl in which sake cups are rinsed
- 中国杯
- Cup of China
- Cup of China Figure skating
- 一杯やる
- have a drink
- water one's clay
- 一杯入る
- have a little bit to drink
- 元気一杯
- brimming with health (vigor)
- full of vitality
- full of health
- 一杯一杯
- one cup after another
- cup by cup
- to the limit
- to the fullest extent
- absolutely the limit
- the best one can do
- breaking even
- 一杯飲屋
- cheap drinking spot (pub, tavern, etc.)
- 一杯呑屋
- cheap drinking spot (pub, tavern, etc.)
- 天皇賜杯
- Emperor's Cup
- trophy given to tournament winners
- 杯を干す
- to drink the cup dry
- 杯をする
- to share a cup of sake (in commemoration of something)
- 杯を差す
- to offer a cup (of sake)
- 杯盤狼藉
- glasses and plates being scattered about after a party or banquet
- articles lying about in a jumble
- 特に聖杯
- especially the Eucharistic cup
- ニース杯
- Coupe Internationale de Nice
- 腎杯憩室
- calyceal diverticulum
- ロシア杯
- Cup of Russia
- Cup of Russia Figure skating
- 一杯おごる
- buy someone a drink
- 水上町白杯
- Minakamichoushirotsuki
- 一杯飲み屋
- cheap drinking spot (pub, tavern, etc.)
- デイリー杯
- Daily Cup (horse race)
- 杯を重ねる
- to have one cup of sake after another
- 三杯酢漬け
- Sanbaizuzuke (vegetables pickled in Sanbaizu)
- 日経新春杯
- Nikkei Shinshun Hai (Nikkei New Years Cup)
- 京都新聞杯
- Kyoto Shinbun Hai (Kyoto Shinbun Cup)
- 限度一杯に
- to the fullest extent
- 水杯を交わす
- exchange farewell cups of water
- 苦杯をなめる
- suffer a bitter defeat
- 酒の一杯売り
- sell liquor by the drink
- もう一杯飲む
- have another drink
- 君の瞳に乾杯
- Here's looking at you, kid
- Here's cheers to your eyes
- 駆け付け三杯
- three cups of sake which latecomers to a party are made to drink
- 阿呆の三杯汁
- only a fool with no manners asks for another helping more than once
- only fools are gluttons
- ボフロスト杯
- Bofrost Cup on Ice
- 1杯おごろう。
- Let me buy you a drink.
- 胚体杯盤葉上層
- embryonic epiblast
- 久しぶりの一杯
- one's first drink in a long time
- 胸が一杯になる
- to get a lump in one's throat
- to overflow with feelings
- 一杯食わされる
- to be taken in
- to be duped
- to be deceived
- 精一杯使用する
- use to the utmost
- 大きな硬材の杯
- a large hardwood drinking bowl
- 円かご一杯の量
- the quantity a skep can hold
- イズベスチヤ杯
- Channel One Cup (ice hockey)
- 洗面器1杯の水
- a basinful of water
- 1杯のポリッジ
- a mess of porridge
- 濃い一杯の紅茶
- a potent cup of tea,
- 水を一杯下さい。
- A glass of water, please.
- 空は星で一杯だ。
- The sky is full of stars.
- 砂糖スプーン1杯
- spoonful of sugar
- 帰る前に飲む一杯
- one for the road
- 息抜きに一杯やる
- have a drink for a change
- ちょっと一杯やる
- have a taste of something
- 高松宮記念杯競輪
- Prince Takamatsu Memorial Cup bicycle race
- エリザベス女王杯
- Queen ElizabethⅡ Commemorative Cup
- 乾杯を持ちかける
- propose a toast to
- 2008年中国杯
- 2008 Cup of China
- 2010年中国杯
- 2010 Cup of China
- ネーベルホルン杯
- Nebelhorn Trophy
- 2011年中国杯
- 2011 Cup of China
- 新年に乾杯しよう
- Let's drink to the New Year
- 2007年中国杯
- 2007 Cup of China
- 2009年中国杯
- 2009 Cup of China
- 2006年中国杯
- 2006 Cup of China
- 三杯の茶(三献茶)
- Three Cups of Tea for the Lord
- 象鼻杯 6月27日
- Zobihai June 27
- お茶が一杯欲しい。
- I'd like a tea.
- 一杯やりたいなあ。
- I feel like a drink.
- あなた方に、乾杯。
- Here's to you! Cheers!
- 左へ一杯に曲がれ。
- Turn hard left.
- 水を一杯ください。
- Please give me a glass of water.
- 紅茶を一杯いかが。
- Would you care for a cup of tea?
- ~を祝して乾杯する
- drink a toast to ~
- 胸が一杯(になる)
- full of deep emotion
- 帰路につく前の一杯
- one more for the road
- 別れに飲む一杯の酒
- one for the road
- バッファ満杯時停止
- stop when buffer full
- お近づきに一杯やる
- get a drink and get acquainted
- 今週はXが一杯だ。
- X is fully booked this week.
- これが精一杯です。
- This is the extent of my ability.
- 一杯が維持できる量
- the quantity that a basin will hold
- フィンランディア杯
- Finlandia Trophy
- ポケット一杯の幸福
- Pocketful of Miracles
- 2008年ロシア杯
- 2008 Cup of Russia
- 彼は元気一杯である
- he's full of zip
- 2010年ニース杯
- 2010 Coupe Internationale de Nice
- 2007年ロシア杯
- 2007 Cup of Russia
- 2009年ニース杯
- 2009 Coupe Internationale de Nice
- 2006年ロシア杯
- 2006 Cup of Russia
- どこかで一杯どう?
- Would you like to go out to have a drink somewhere?
- お茶を一杯いかが。
- Would you like to have a cup of tea?
- もう一杯機嫌だね。
- You're lit up like a Christmas tree.
- ビールを一杯どう?
- What do you say to a beer?
- 従三位銀杯を賜った。
- He received the Junior Third Rank Silver cup after his death.
- 一杯おごりましょう。
- I'll buy you a drink.
- ご健康を祝して乾杯。
- Here's to your health!
- あなたの未来に乾杯!
- To your future!
- お茶を一杯ください。
- Please give me a cup of tea.
- ミルクを一杯下さい。
- Please give me a glass of milk.
- 私に水を1杯下さい。
- Please give me a glass of water.
- 紅茶を一杯飲みたい。
- I want to drink a cup of tea.
- もう1杯召し上がれ。
- Have another cup.
- 20周年記念に乾杯。
- A toast to your 20th Anniversary!
- のことで精一杯である
- have one's hands full with ~
- 褒章:いけばな褒賞杯
- Medals of Honor: Ikebana Hosho-hai (a medal of honor for Ikebana)
- 古代のギリシアの酒杯
- an ancient Greek drinking cup
- 彼女は手を杯状にした
- She cupped her hands
- 彼は一杯の水を頼んだ
- he asked for a drink of water
- (普通)水が一杯の穴
- an excavation that is (usually) filled with water
- 英国王給仕人に乾杯!
- I Served the King of England (film)
- 阿含・桐山杯日中決戦
- China-Japan Agon Cup
- 彼は二杯目を注文した
- he ordered a second round
- 1杯の薄まったスープ
- a cup of thinned soup
- BCカード杯新人王戦
- BC Card Cup (Korea's national championship)
- エイゴンチャレンジ杯
- International Challenge Cup
- ミルクを一杯いかが。
- Would you like a cup of milk?
- W:石の杯および土器
- W: Vessels of stone and earthenware
- 仕事の後で、一杯どう。
- How about going out for a drink after work?
- 私に1杯の水を下さい。
- Give me a glass of water.
- 口を一杯にして話すな。
- Don't speak with your mouth full.
- ビールを一杯やりたい。
- I really feel like a beer.
- ワインを一杯頂きたい。
- I'd like to have a glass of wine.
- もう1杯いかがですか。
- How about a second helping?
- 一杯やりたいきがする。
- I feel like having a drink.
- ビールを一杯飲みたい。
- I feel like drinking a beer.
- この箱は本で一杯です。
- This box is full of books.
- 一杯おごらせて下さい。
- Let me buy you a drink.
- 一杯のミルクを下さい。
- Please give me a cup of milk.
- 私に紅茶を一杯下さい。
- Please give me a cup of tea.
- 紅茶がもう1杯欲しい。
- I want another cup of tea.
- 私はお茶が1杯ほしい。
- I want a cup of tea.
- コーヒーを一杯下さい。
- Give me a coffee, please.
- 一杯ごちそうしようか。
- Can I buy you a drink?
- コーヒー一杯ください。
- Give me a cup of coffee.
- ~のことで精一杯である
- have one's hands full (with ~)
- 「三杯漬け」ともいう。
- It is also called 'Sanbaizuke.'
- - 適量(約茶碗1杯)
- - Moderate amount (about one bowlful)
- ティーカップ一杯分の量
- as much as a teacup will hold
- 乾杯の音頭を取るだれか
- someone who proposes a toast
- 容量まで一杯であるさま
- filled to capacity
- 聖杯を見ることができた
- was able to see the Holy Grail
- ディナー前の1杯が好き
- likes a drink before dinner
- 「もう一杯水をのんで」
- 'Try another drink,'
- 彼はビールを一杯飲んだ
- he drank a jar of beer
- 中環杯世界囲碁選手権戦
- Zhonghuan Cup
- ジョアン・ガンペール杯
- Joan Gamper Trophy
- 彼は棚1杯の本を買った
- he bought a shelfful of books
- 元気一杯で、興味深い話
- the peppy and interesting talk
- エリック・ボンパール杯
- Trophée Eric Bompard Figure skating
- 東洋証券杯世界選手権戦
- Tong Yang Cup
- ランスロ=聖杯サイクル
- Lancelot-Grail
- 一杯付き合いませんか。
- Would you join me in a drink?
- お茶をもう一杯いかが。
- Would you like another cup of tea?
- 僕達の栄光の日々に乾杯!
- Let's all make a toast to our glory days.
- 彼は毎朝1杯の水を飲む。
- He drinks a glass of water every morning.
- 紅茶を一杯いかがですか。
- How about a cup of tea?
- 紅茶を1杯お願いします。
- A cup of tea, please.
- 彼はビールを一杯頼んだ。
- He asked for a beer.
- あいつに一杯食わされた。
- I was deceived by him.
- 一杯頂いても構いません。
- I wouldn't mind a drink.
- その速さで精一杯ですか。
- Is that as fast as you can go?
- お水を1杯もらえますか。
- May I have a glass of water?
- この機会に乾杯すべきだ。
- On this occasion, we should drink a toast.
- 水を一杯いただけますか。
- May I have a glass of water?
- 今夜の主賓に乾杯しよう。
- Let's toast the guest of honor!
- もう一杯お茶をください。
- Give me another cup of tea.
- デイリー杯2歳ステークス
- Daily Hai Nisai Stakes (Daily Cup 2-year-old Stakes)
- 彼が毎日を精一杯生きる。
- He lives every day as best he can.
- たらい1杯に入れられる量
- the amount that a tub will hold
- カップ1杯に入れられる量
- the quantity a cup will hold
- 彼は靴1杯の水を空にした
- he emptied out a shoeful of water
- ぶっつけ本番の乾杯の挨拶
- an off-the-cuff toast
- 彼はコーヒーを1杯飲んだ
- he drank a cup of coffee
- ビール1杯お願いします。
- One beer, please.
- 2009年ロステレコム杯
- 2009 Rostelecom Cup
- 2010年ロステレコム杯
- 2010 Cup of Russia
- 2011年ロステレコム杯
- 2011 Rostelecom Cup
- お茶を一杯飲みませんか。
- Will you have a cup of tea?
- 彼女はミルクを1杯飲んだ。
- She drank a cup of milk.
- 彼は驚異の念で一杯だった。
- He was filled with wonder.
- 葡萄酒を一杯いかがですか。
- Would you like another glass of wine?
- 水割りをもう一杯ください。
- Another Scotch and water, please.
- 彼は赤葡萄酒を一杯飲んだ。
- He drank a glass of red wine.
- 彼は自活するので精一杯だ。
- All that he can do is to support himself.
- 夜、彼は外に出て一杯やる。
- At night he goes out for a drink.
- 彼はコーヒーを1杯飲んだ。
- He drank a cup of coffee.
- 私はコーヒーを2杯飲んだ。
- I had two cups of coffee.
- ココアを一杯いかがですか。
- How about a cup of cocoa?
- もう一杯ビールがほしいな。
- I feel like another beer.
- 建物は小麦の袋で一杯です。
- The buildings are filled with bags of wheat.
- 私は一杯の水で生き返った。
- I was revived by a glass of water.
- 紅茶を1杯いただけますか。
- May I have a cup of tea?
- ちょっと一杯飲ませてくれ。
- Give me a drink, please.
- コップ1杯の水をください。
- Give me a glass of water, please.
- それでせい一杯の値段ですか
- Is that your last price?
- 2人でビールを3杯飲んだ。
- The two of us drank three glasses of beer between us.
- もう試験の事で頭が一杯だ。
- My mind is filled with thoughts of the exam.
- - 適量(約小さじ一杯弱)
- - Moderate amount (about one teaspoon or less)
- あふれそうなほど一杯にする
- fill to the point of almost overflowing
- BCカード杯世界囲碁選手権
- BC Card Cup World Baduk Championship
- 赤ちゃんに乾杯! (映画)
- Three Men and a Cradle
- 2007年ネーベルホルン杯
- 2007 Nebelhorn Trophy
- 2010年ネーベルホルン杯
- 2010 Nebelhorn Trophy
- 2009年ネーベルホルン杯
- 2009 Nebelhorn Trophy
- GSカルテックス杯プロ棋戦
- GS Caltex Cup
- カップすり切り一杯の小麦粉
- level cup of flour
- 正官庄杯世界女子囲碁最強戦
- Jeongganjang Cup
- 2008年ネーベルホルン杯
- 2008 Nebelhorn Trophy
- 彼の本箱は小説で一杯だった
- his bookcases were filled with nothing but novels
- 女の子の誕生日に乾杯しよう
- Let us toast the birthday girl!
- 倡棋杯中国プロ囲棋選手権戦
- Chang-ki Cup
- 2011年ネーベルホルン杯
- 2011 Nebelhorn Trophy
- ビールを一杯いかがですか。
- What about a glass of beer?
- ミルクを一杯いかがですか。
- Will you give me a glass of milk?
- コーヒー一杯いかがですか。
- Will you have a cup of coffee?
- 彼の成功を祈って乾杯しよう。
- Let's drink to his success.
- 立っているのが精一杯だった。
- It was all I could do to keep standing.
- 長寿とご幸福を祝して、乾杯。
- Here's to a long and happy life!
- 私に水を1杯持って来てくれ。
- Bring me a glass of water.
- 水を一杯持ってきてください。
- Bring me a glass of water, please.
- 彼にもう一杯いかがかと問う。
- Ask if he wants another drink.
- 彼は水を1杯くれとたのんだ。
- He asked for a drink of water.
- ビールが1杯ほしいのですが。
- I'd like a glass of beer.
- お茶を一杯入れてくれないか。
- How about making me a cup of tea?
- コーヒーを1杯入れて下さい。
- Please make me a cup of coffee.
- どうか私に水を一杯ください。
- Please give me a glass of water.
- お茶を一杯持って来て下さい。
- Please bring a cup of tea to me.
- コーヒーを2杯お願いします。
- Please bring us two cups of coffee.
- 水を1杯持ってきましょうか。
- Shall I bring you a glass of water?
- 牛乳をもう一杯いかがですか。
- Won't you have another glass of milk?
- レモンティーを一杯ください。
- A tea with lemon, please.
- 飾り島台に大入り杯を飾った。
- Special sakazuki (drinking cups) for full-house celebration were placed on a decorated table called 'shimadai.'
- W杯へ向かう人々の姿を描く。
- I'll describe the people who go to see the World Cup.
- 元気一杯であるか、元気がある
- be exuberant or high-spirited
- 彼はカップ1杯の砂糖を借りた
- he borrowed a cup of sugar
- カップ1杯の暖められたミルク
- a cup of warmed milk
- もう一杯の後ですぐにまた飲む
- a drink to follow immediately after another drink
- 「あの聖杯を彼が壊して・・・
- 'It was that chalice he broke....
- 2010年フィンランディア杯
- 2010 Finlandia Trophy
- もう一杯のチキンスープを摂る
- Have another bowl of chicken soup!
- 彼は、部屋一杯の人の顔を見た
- he looked out at a roomful of faces
- 活動的な人生を目一杯送る女性
- a dynamic full of life woman
- 2008年フィンランディア杯
- 2008 Finlandia Trophy
- 2009年フィンランディア杯
- 2009 Finlandia Trophy
- 2007年フィンランディア杯
- 2007 Finlandia Trophy
- 2011年フィンランディア杯
- 2011 Finlandia Trophy
- お茶をもう一杯いかがですか。
- Would you care for another cup of tea?
- コーヒーを一杯いかがですか。
- Would you like a cup of coffee?
- さあお茶を一杯いかがですか。
- Would you like a cup of tea now?
- もう一杯お茶をいかがですか。
- Will you have another cup of tea?
- もう1杯紅茶をいかがですか。
- Will you have another cup of tea?
- お茶をもう一杯飲みませんか。
- Will you have another cup of tea?
- コーヒーを一杯飲みませんか。
- Will you have a cup of coffee?
- キャッシュが満杯となった回数
- Cache full count
- 魅力的なホステスのために乾杯!
- Let's drink to our charming hostess!
- 彼らは水瓶を縁まで一杯にした。
- So they filled them to the brim.
- 彼は水をコップで三杯も飲んだ。
- He drank three glasses of water.
- 彼はその水を三杯次々に飲んだ。
- He drank three cups of the water, one after the other.
- 棄戸 此云須多杯 柀 此云磨紀
- The term '棄戸' is pronounced 'sutahe' (coffin), and the term '柀' is pronounced 'maki' (podocarpus).
- コーヒーもう一杯いかがですか。
- How about another cup of coffee?
- コーヒーをもう一杯飲みたいな。
- I could really go for another cup of coffee.
- 我々の友人のために乾杯しよう。
- Let's drink a toast to our friends!
- 君はコーヒーを3杯も飲んだよ。
- You have drunk three cups of coffee.
- 彼がカクテルを一杯飲みました。
- He had a cocktail.
- 私はXを自分なりに精一杯やる。
- I work hard on X in my own way.
- シロップを1-2杯程度かける。
- One to two ladlefuls of syrup is poured on top.
- 一杯で、うるさく、規模が大きい
- full and loud and deep
- 茶さじ1杯に入れられるだけの量
- as much as a teaspoon will hold
- 彼はスプーン2杯の砂糖を加えた
- he added two spoons of sugar
- 聖職者の手または世杯を洗う儀式
- the ritual washing of a priest's hands or of sacred vessels
- もう1杯紅茶をいただけますか。
- May I have another cup of tea?
- レバーを目一杯先へ進めました。
- I pressed the lever over to its extreme position.
- A: ビール1杯お願いします。
- A: One beer, please.
- 阿含・桐山杯中国囲棋快棋公開戦
- Ahan Tongshan Cup
- NHK杯テレビ囲碁トーナメント
- NHK Cup (Go)
- 天皇杯全日本サッカー選手権大会
- Emperor's Cup
- 農心辛ラーメン杯世界囲碁最強戦
- Nongshim Cup
- 彼は強いウィスキーを一杯飲んだ
- he took a slug of hard liquor
- エクスカリバーII 伝説の聖杯
- Merlin's Apprentice
- もう一杯ビールはいかがですか。
- Would you care for another glass of beer?
- コーヒーをもう一杯どうですか。
- Would you care for another cup of coffee?
- もう一杯ミルクを飲みませんか。
- Will you have another cup of milk?
- ビールをもう1杯いかがですか。
- Wouldn't you like another glass of beer?
- 彼はエンストの車を力一杯押した。
- He pushed the stalled car with all his might.
- 紅茶を1杯お飲みになりませんか。
- Have a cup of tea, won't you?
- 今朝僕は牛乳をコップ一杯飲んだ。
- I drank a glass of milk this morning.
- コーヒーをもう1杯いただきたい。
- I would like to have another cup of coffee.
- お茶を一杯いただきたいのですが。
- I would like a cup of tea.
- コーヒーが1杯飲みたいのですが。
- I would like to have a cup of coffee.
- 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。
- I went home and ate a hearty breakfast.
- お言葉に甘えてもう一杯頂きます。
- If you insist I'll have another drink.
- コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。
- I feel more alert after drinking a cup of coffee.
- オレンジジュースを2杯ください。
- Two glasses of orange juice, please.
- その男は一杯飲みたかったのです。
- The man wanted to have a drink.
- お腹が一杯になると胃が痛みます。
- My stomach aches after meals.
- お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。
- He refreshed himself with a cup of tea.
- 紅茶2杯とコーヒー1杯ください。
- Two teas and a coffee, please.
- コーヒーを1杯、おねがいします。
- Could I have a cup of coffee?
- ビールをもう一杯いただけますか。
- Could I have another glass of beer?
- あふれんばかりに一杯になっている
- burst at the seams
- グラスをかちりといわせて乾杯する
- click glasses
- 彼のまわりにはいつも人が一杯だ。
- He is always surrounded by a lot of people.
- ボーイさん、紅茶を一杯ください。
- Waiter, please give me a cup of tea.
- スプーン1杯に入れられるだけの量
- as much as a spoon will hold
- 2008年エリック・ボンパール杯
- 2008 Trophée Eric Bompard
- 2010年エリック・ボンパール杯
- 2010 Trophée Eric Bompard
- 2007年エリック・ボンパール杯
- 2007 Trophée Eric Bompard
- 阿含・桐山杯全日本早碁オープン戦
- Agon Cup
- マキシムコーヒー杯入神連勝最強戦
- Maxim Cup
- 2009年エリック・ボンパール杯
- 2009 Trophée Eric Bompard
- トヨタ&デンソー杯囲碁世界王座戦
- World Oza
- それはぎっしり詰まって満杯だった
- it was chock-a-block full
- 彼の話は、彼女の胸を一杯にさせた
- his story brought tears to her eyes
- 彼らは家1杯のゲストをもてなした
- they entertained a houseful of guests
- 彼の膝は食べ物の染みで一杯だった
- his lap was covered with food stains
- 2006年エリック・ボンパール杯
- 2006 Trophée Eric Bompard
- 2011年エリック・ボンパール杯
- 2011 Trophée Eric Bompard
- コーヒーを1杯いただけませんか。
- Would you give me a cup of coffee?
- もう一杯コーヒーはいかがですか。
- Won't you have another cup of coffee?
- もう一杯お茶をいただきませんか。
- Would you have another cup of tea?
- コーヒーを一杯いかがでしょうか。
- What do you say to taking a cup of coffee?
- コーヒーをもう一杯飲みませんか。
- Will you drink another cup of coffee?
- けがをした男は再び精一杯言った。
- The injured man said again as well as he could.
- 彼女は私にお茶を1杯入れてくれた。
- She poured me a cup of tea.
- 欲しいのは熱い一杯のコーヒーです。
- What I want now is a hot cup of coffee.
- 彼はわずかな収入を精一杯活かした。
- He made the best of his small income.
- 彼女に親切にされて胸が一杯だった。
- Her kindness gave me a lump in my throat.
- 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
- Get me a cup of coffee.
- 氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。
- Will you send up a bucket of ice?
- 彼はビールをもう一杯くれと言った。
- He called for another glass of beer.
- トースト2枚と紅茶1杯をください。
- I'd like two slices of toast and a cup of tea.
- それが私にできる精一杯のことです。
- That is the most I can do.
- さあ、中内さん。一杯つぎましょう。
- Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.
- 男の子は口一杯にケーキを頬張った。
- The boy stuffed cake into his mouth.
- 私は会社のために精一杯やってきた。
- I've given my best for the company.
- 私はほんの2、3杯飲んだだけです。
- I've had only a couple of drinks.
- コーヒーをもう一杯いただけますか。
- Could I have one more coffee please?
- どうか水を一杯持ってきてください。
- Bring me a glass of water, please.
- 店内には、こだわりの商品が一杯だ。
- The store is filled with well-selected items.
- いつも、観光客と地元の人で一杯だ。
- It's always jam packed with tourists and locals.
- 食事の後の最後の乾杯を回すための杯
- cup to be passed around for the final toast after a meal
- (普通、光沢紙の)ページ一杯の挿絵
- a full-page illustration (usually on slick paper)
- 彼の最後で、精一杯のスピードの爆発
- his final, straining burst of speed
- ミルクをもう一杯いただけませんか。
- Will you give me another glass of milk?
- 「ぼくはいま手一杯なものでしてね」
- 'I've got my hands full,'
- 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。
- She brought a cup of tea to me.
- 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。
- It was all he could do not to laugh.
- 昼食後、コーヒーを一杯いかがですか。
- How about a cup of coffee after lunch?
- お茶碗一杯のご飯は約、180gです。
- A bowl of rice is about 180 grams.
- 杯 (『中央公論』、1910年1月)
- Sakazuki (Cups) ('the Chuo koron,' January 1910).
- コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。
- I'd like to have another cup of coffee.
- あれが彼としては精一杯の微笑だった。
- That was his nearest approach to a smile.
- その男の人は1杯のみたかったのです。
- The man wanted to have a drink.
- ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。
- Bill brought me a glass of water.
- その男は三杯で酔いつぶれてしまった。
- After three drinks, the man passed out.
- ラーメン屋で2杯目のラーメンを食す。
- I'll have a second bowl of ramen at a noodle shop.
- 神を記念して注がれる(ワインの)一杯
- a serving (of wine) poured out in honor of a deity
- 一杯にしたり空にしたりするのに用いる
- used to fill or empty it
- 彼は飲みすぎるぐらいに一杯引っ掛けた
- he had a drop too much to drink
- もう一杯ワインを召し上がりませんか。
- Will you have another glass of wine?
- もう一杯コーヒーを飲んでもいいかな。
- Would you mind my drinking another cup of coffee?
- 彼にビールを一杯注いであげてください。
- Please pour him a glass of beer.
- 彼女は私に紅茶を1杯ふるまってくれた。
- She treated me to a cup of tea.
- 彼女はパーティーでワインを2杯飲んだ。
- She drank two glasses of wine at the party.
- 私は喫茶店でコーヒーを1杯飲みました。
- I had a cup of coffee at the coffee shop.
- 私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
- I breathed the smell of the flowers in the garden.
- 私はいつも朝にコーヒーを2杯飲みます。
- I always have two cups of coffee in the morning.
- 苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
- Cares and worries were pervasive in her mind.
- 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。
- All he could do was resist laughing.
- 背景を描かず、像は画面一杯に描かれる。
- The figure fills the whole screen without any background painting.
- たいてい朝食にコップ一杯の牛乳を飲む。
- I usually have a glass of milk for breakfast.
- 私は彼に1杯のコーヒーを持っていった。
- I took him a cup of coffee.
- 私の父は毎朝1杯のコーヒーを飲みます。
- My father has a cup of coffee every day.
- 出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。
- I would like another cup of tea before I go.
- バケツに水を1杯くんで持って来なさい。
- Bring me a bucket of water.
- 本当に皆様には感謝の気持ちで一杯です。
- I'm eternally grateful for everyone's support.
- 「コールド・ビーフと一杯のビールだ。」
- 'Some cold beef and a glass of beer,'
- A: コーヒーをもう1杯いかがですか。
- A: Would you like a cup of coffee?
- NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- NHK Trophy Figure skating
- 第88回天皇杯全日本サッカー選手権大会
- 2008 Emperor's Cup
- シャンパングラスが乾杯でチリンと鳴った
- champagne glasses clinked to make a toast
- 彼は、一日あたり1杯のビールで満足した
- He contented himself with one glass of beer per day
- かご一杯にアイロンがけする衣類があった
- there was a basketful of ironing to do
- 「コールドビーフを少々、ビールを一杯」
- 'Some cold beef and a glass of beer,'
- おれはあの車を午後一杯見てないからな」
- I haven't seen it all afternoon.'
- 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
- He walked as fast as he could to catch up with her.
- 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
- I was filled with frightful sorrow for her.
- 旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
- They were all in high spirits when they set out on their travels.
- 誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。
- Have a birthday drink! It's on the house.
- 手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
- I bought him a drink in return for his help.
- 水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
- A glass of water will make you feel better.
- 出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
- I think I still have time for another cup of coffee.
- そのボートはキューバからの難民で一杯だ。
- That boat was full of refugees from Cuba.
- 私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。
- What I want now is a hot cup of coffee.
- 「一杯飲もうよ、ね」「うん、そうしよう」
- 'Let's have a drink, shall we?' 'Yes, let's.'
- コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
- A cup of coffee relieved me of my headache.
- コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。
- A cup of coffee refreshed me.
- 1杯の熱いスープで私は気分がくつろいだ。
- A cup of hot soup relaxed me.
- その都市に入る道はすべて車で一杯である。
- All the roads leading into the city are full of cars.
- 本当に山田先生には感謝の思いで一杯です。
- I am overwhelmed with gratitude for Mr. Yamada.
- テーブルスプーン1杯に入れられるだけの量
- as much as a tablespoon will hold
- デザートスプーン1杯に入れられるだけの量
- as much as a dessert spoon will hold
- 完全な程度、一杯になるまで、または全範囲
- to a complete degree or to the full or entire extent
- 彼は、夕食前にマティーニ3杯を飲み干した
- He downed three martinis before dinner
- その貧しい男は一杯の飲み物も買えなかった
- the poor sod couldn't even buy a drink
- 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
- I bought him a drink in return for his help.
- 容器に米や酒を注ぐ献米や献杯の場合もある。
- Sometimes, 'kenmai' or 'kenpai,' in which rice (the former) or sake (the latter) is poured into a container, is practiced instead.
- コップ1杯のビールを飲んで渇きをいやした。
- I had a glass of beer to quench my thirst.
- そのビンは砂のようにみえるので一杯だった。
- The bottle was filled with what looked like sand.
- あのころはコーヒー1杯が200円だったよ。
- A cup of coffee cost 200 yen in those days.
- 一杯のコーヒーを飲んだら頭がすっきりした。
- A cup of coffee cleared my head.
- Xに改めて感謝の気持ちで一杯になりました。
- I was overwhelmed with gratitude for X again.
- カップに、コーヒーをスプーン1杯入れます。
- Put one spoonful of coffee into a cup.
- 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
- Want to grab a drink on the way home?
- ファイルの同調エラー (ディスクが一杯?)
- Error syncing file (disk full?)
- いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。
- We must get together for a drink some time.
- そうすれば珍しいものが腹一杯食べられるよ」
- as I wish you would, you shall have an ample share of my dainties.'
- 我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。
- We were filled with anger against the murderer.
- 「三人まとめて全員のために乾杯しましょう。
- 'Let us toast them all three together.
- 日曜日の午後だったので、町は人で一杯だった。
- It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people.
- 競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。
- Having run the race, Jane had two glasses of barley tea.
- 1964年(昭和39年)4月29日、賜賞杯。
- On April 29, 1964, he received a award.
- 二神は杯を交わし、今に至るまで鎮座している。
- Two deities shared a toast and have been enshrined in Izumo up to now.
- 彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
- He drank a cup of tea and then asked for another.
- 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。
- I took a bath and then had a glass of beer.
- サンドラは朝、パンとコーヒーを一杯飲みます。
- Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.
- 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
- There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
- いいえ、けっこうです。おなかが一杯ですから。
- No, thank you. I've had enough.
- 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。
- Let's drink to absent friends.
- 祝杯用の大きな飲酒グラス(足のある卵形の器)
- a large drinking glass (ovoid bowl on a stem) for drinking toasts
- 最後の晩餐でキリストによって使用された聖餐杯
- chalice used by Christ at the Last Supper
- 膀胱が満杯で、そこから絶えず尿が漏れる尿失禁
- urinary incontinence that occurs when the bladder is so full that it continually leaks urine
- ふちにいっぱいになるグラス(特に祝杯として)
- a glass filled to the brim (especially as a toast)
- 小杯状組織に関するものであるか、似ているさま
- relating to or resembling a calyculus
- 犬は、数分前までは元気一杯遊びまわっていた。
- It had been playing about but a few minutes before in all health and strength.
- ラングーン号で一杯やらなきゃいけませんね。」
- We must at least have a friendly glass on board the Rangoon.'
- 良平は二人の間にはいると、力一杯押し始めた。
- Ryohei fell in between them, and began pushing with all his might.
- ワインを1杯飲んだ後、彼は少し態度を和らげた
- after a glass of wine, he lightened up a bit
- 農夫は毒に気付かず、その杯から飲もうとした。
- The rustic, ignorant of his danger, was about to drink,
- だけど僕はね、今は自分の問題で手一杯なんだ」
- But I am working just now on a little problem of my own.'
- この杯は私の血による新しい契約〔新約〕です。
- This cup is the New Testament in my blood,
- 「えきえわごいっひょにちょっほ一杯・・・?」
- ''ant we have a little...?'
- 彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。
- She makes a point of drinking a glass of milk every morning.
- 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
- She finished her coffee and asked for another.
- 彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
- He was duped by being fed false information.
- 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
- I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
- 手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
- Give me a hand, if you do I'll buy you a drink later.
- 木下惠介にも『結婚』、『お嬢さん乾杯』を書く。
- He also wrote 'Kekkon' (Marriage) and 'Ojosan Kanpai' (Cheers, Miss) for Keisuke KINOSHITA.
- コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
- The coach accused us of not doing our best.
- 私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
- We cheerfully discussed the matter over a drink.
- 日本はその交渉で一杯くわされたと感じています。
- Japan feels it got shafted in the negotiations.
- 何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。
- After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
- 日経新春杯は1月28日(第2回1日目)に移設。
- Nikkei Shinshun Hai (Nikkei New Year Cup) was postponed to January 28 (the first day of the second meeting).
- 心配を示す、それで一杯のまたはそれを引き起こす
- causing or fraught with or showing anxiety
- ウイスキーの一杯を入れるのに適した小さなグラス
- a small glass adequate to hold a single swallow of whiskey
- 警告: メンテナンスカートリッジはほぼ満杯です
- Warning: Maintenance cartridge near full
- 彼女は『一杯飲みに行きましょう』と陽気に言った
- `Let's go and have a drink,' she said convivially
- 学校に飾られた優勝杯は特殊なガラスケースである
- the school kept the cups is a special glass case
- これがアキレウスにできた精一杯の約束であった。
- This was the most that Achilles would promise,
- ピッチャー1杯に4つのコップをつけてください。
- I'll take one pitcher with four glasses.
- A: マッシュルームスープを1杯お願いします。
- A: I'd like a bowl of mushroom soup.
- しゃっくりが出たときは、1杯の冷水を飲みなさい
- When you have to hiccup, drink a glass of cold water
- ハイボールを2杯干した後、不意に饒舌になった。
- until unexpectedly, after two highballs, she became cordial.
- 「昼も夜も面白い人達で一杯にしているのですよ。
- 'I keep it always full of interesting people, night and day.
- 彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。
- He makes it a rule to drink a glass of water before breakfast.
- 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
- He finished the beer and ordered another.
- 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
- I gave him the best answer in English to his question that I could.
- 泰平の眠りを覚ます上喜撰 たった四杯で夜も眠れず
- Peaceful sleep; was disturbed by Jokisen; Just four cups; brought sleepless nights
- 彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。
- All she could do was watch him walk away.
- 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
- Hard as he was, his eyes filled with tears.
- 彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
- He did his best never to think of her.
- サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。
- Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.
- もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
- Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
- 強いコーヒー一杯がなければなかなか目が覚めない。
- It is hard to wake up without a strong cup of coffee.
- ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。
- Have a cup of milk. It will do you good.
- さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
- Anybody who shows up late has to chug!
- 茶湯器・高杯・霊供膳・(木魚・鉦吾・木鉦)など。
- They are chatoki (a special tea cup for Buddhist altar), takatsuki (a standing tray for cake and fruit), ryoguzen (a special tray for servings for Buddha), and others such as mokugyo (a wooden drum), shogo (a metal drum) and mokusho (another type of wooden drum).
- 宴会で乾杯の音頭を取り、スピーカーの紹介をする人
- the person who proposes toasts and introduces speakers at a banquet
- 2008年NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- 2008 NHK Trophy
- 2009年NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- 2009 NHK Trophy
- 2006年NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- 2006 NHK Trophy
- 2007年NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- 2007 NHK Trophy
- 2011年NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- 2011 NHK Trophy
- 彼女は、義理の母に会うときは、精一杯の努力をする
- She falls over backwards when she sees her mother-in-law
- 手入れのされていない庭は、すぐに雑草で一杯になる
- untended garden was soon overgrown with weeds
- 彼は、彼の心配を毎夜の1杯のウィスキーで洗い流す
- He washes down his worries with a nightly glass of whisky
- 数杯飲み物を飲んだ後、彼はしわがれ声で話し始めた
- after a few drinks he was beginning to speak thickly
- 彼は2、3杯のマティーニの後、最も上手に演奏した
- he played best after a couple of martinis
- 2010年NHK杯国際フィギュアスケート競技大会
- 2010 NHK Trophy
- その間に、こちらは陛下の健康を祈って乾杯いたそう
- `Meanwhile, we'll drink your health
- 当地でお神酒で乾杯し、お供え物の御下がりを食する。
- In the ceremonial site, the attendants of the ceremony have a toast with omiki (sacred sake) and eat the offerings that were withdrawn.
- クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。
- May I have a cup of coffee with cream and sugar?
- ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。
- Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt.
- (3)三杯めは、出汁とわさびでウナ茶づけで食べる。
- (3) The third bowl is eaten as unachazuke with broth and wasabi.
- (2)二杯目は、わけぎと海苔の薬味をいれて食べる。
- (2) For the second bowl, it is eaten garnished with scallions and seaweed.
- 生(なま)ですすっても三杯酢に漬けても美味である。
- When eating, raw one or soaked one in mixture of vinegar, soy sauce and sugar is delicious.
- 薄茶は茶杓1杯半を1人分として、多目の湯で入れる。
- To prepare weakly-flavored powdered green tea for one person, into a generous volume of hot water add as much as one and half spoons of green tea powder (using a chashaku, a small spoon for powdered green tea.)
- 一杯のマデイラワインと共に食されることを意図された
- intended to be eaten with a glass of Madeira wine
- コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
- Will you send down a pot of coffee?
- 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
- During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
- 国臣は下関の白石家で一挙を知り、同志と祝杯をあげた。
- Kuniomi heard about this whilst at the residence of the Shiraishi family in Shimonoseki, and drank a toast with his friends.
- しかし両社とも戦後復興に手一杯で支援はできなかった。
- Unfortunately, both companies were too preoccupied with their own post-war reconstruction to offer any assistance.
- 吉野窓と称する、壁一杯に開けられた丸窓が特色である。
- Also features a unique large round window known as a 'yoshinomado' that takes up almost an entire wall.
- 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。
- We usually have a slice of bread and a cup of coffee.
- ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。
- Even if you don't like rum, try a glass of this.
- 皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。
- All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers!
- 最初はこれをそのまま茶碗に一杯取り、そのまま食べる。
- First, the rice is portioned out into the bowl, and it is eaten as it is.
- 江戸時代中期に清から杯と杯台が輸入されるようになる。
- Import of sakazuki (drinking cup) and sakazuki-dai (stand for sakazuki) from Qing Dynasty started in the middle of the Edo period.
- みなさんの楽しみの一つとなるよう、精一杯頑張ります。
- I will do my best to make sure everyone has fun.
- 私も山田さんに負けないように仕事を精一杯頑張ります。
- I'll work hard so I don't lose to Yamada.
- ソースキャッシュエラーです - ディスクが一杯かも?
- Source cache error - disk full?
- 優勝杯を競うチームの間で行われる、ふるい落とすゲーム
- an eliminating game between teams in a cup competition
- ソロモンはもう一杯水を飲もうとして、ひらめきました。
- Solomon did try another drink, and it inspired him.
- 彼らは勝負のつく直前に中断し、幸運を祈って乾杯した。
- They stopped just before the end of it to drink for luck.
- この灰を大きな金杯に入れ、パトロクロスの灰と混ぜた。
- These they placed in a great golden cup and mingled with them the ashes of Patroclus,
- 頭にカーラーを一杯つけた女なんて見られたものじゃない
- a woman with her head full of curlers is not a pretty sight
- 彼らは、たばこの煙を吐き続けて、部屋を煙で一杯にした
- they smoked up the room with their ceaseless puffing
- 彼女はおなかが一杯になるまで、キャンデーを食べ続けた。
- She ate candies one after another until she was completely full.
- 暑い天候のとき、コップ1杯の冷たい水はとても爽やかだ。
- A glass of cold water is very refreshing in hot weather.
- 水泳のあとオレンジジュース1杯とくればいうことはない。
- After swimming, a glass of orange juice really fills the bill.
- 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
- As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
- 若い頃は猪口2~3杯で真っ赤になってしまう下戸だった。
- In his youth, he was a nondrinker whom even a choko (small cup) of sake could make feel deeply flushed.
- お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。
- I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday!
- のどがかわいています。コーヒーを一杯飲みたいのですが。
- I am thirsty. I would like to have a cup of coffee.
- ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。
- Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another.
- 私たちは、一杯のコーヒーを飲みながら、楽しく語らった。
- We talked cheerfully over a cup of coffee.
- 火皿一杯で満足できない場合は、1 – 6 の繰り返し。
- Repeat the above process of 1 to 6, unless satisfied with a bowl of tobacco.
- 一杯に広げたときの(鳥や昆虫の)羽の先から先までの距離
- distance between the tips of the wings (as of a bird or insect) when fully extended
- (ワインボトルまたはタンクなどの)容器が満杯ではない量
- the amount that a container (as a wine bottle or tank) lacks of being full
- 私たちは1杯のコーヒーのために頻繁に隣人の家に立ち寄る
- We frequently drop by the neighbors' house for a cup of coffee
- グラスがすすがれ、五杯の少量のウィスキーがそそがれた。
- Glasses were rinsed and five small measures of whisky were poured out.
- 「もう一杯コーヒーを飲みませんか」「いいえけっこうです」
- 'Will you have another cup of coffee?' 'No, thank you.'
- 40分以内で3杯完食すれば、この店での飲食は永久に無料。
- If one finishes three bowls within 40 minutes, he/she is forever allowed to eat and drink there for free.
- 学識豊かに見せたい人用に本箱を一杯にするために用いられる
- used to fill bookcases of people who wish to appear scholarly
- しばらくして彼らは出て行き、彼はパンチをもう一杯求めた。
- After a while they went out and he called for another punch.
- 水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
- After taking a drink of water, the Prime Minister said, 'Ask away!'
- 初め専ら陶製で、中には杯や甕の底を再利用したものもあった。
- Originally the suzuri was earthen and some of them were recycled from cups or the bottoms of pots.
- 土佐酢(とさず)は、三杯酢に鰹節で取った出汁を加えたもの。
- Tosazu is a mixture of sanbaizu (vinegar, soy sauce and sweet cooking rice wine mixed in roughly equal proportions) and soup stock made from dried bonito.
- 雷管、弾丸、一杯につめた火薬のついた一般用途用カートリッジ
- a general purpose cartridge having a primer and a ball and a full charge of powder
- グリドルにスプーン1杯分の溶き粉を落として作られるスコーン
- a scone made by dropping a spoonful of batter on a griddle
- この老将軍はこの杯がお気に入りで、故郷から持って来たのだ。
- The old chief was fond of this cup, which he had brought from home,
- 同庭園にある蝸牛庵は「阿含桐山杯」決勝戦の会場となっている。
- Kagyu-an (Snail Cottage) within the temple garden is the venue for the 'Agon Cup' Go competition.
- いずれにしても、その贈り物がうれしいことを精一杯伝えました。
- At any rate I did my best to display my appreciation of the gift.
- 客が到着したとき、彼女は2杯目のマティーニに取り掛かっていた
- She was working on her second martini when the guests arrived
- 昔、人とサテュロが、互いの同盟の固めにと、共に祝杯を上げた。
- A MAN and a Satyr once drank together in token of a bond of alliance being formed between them.
- 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
- When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
- 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
- We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
- バーや飲み屋をはしごする事(普通、各飲み屋で一杯ずつやること)
- a tour of bars or public houses (usually taking one drink at each stop)
- 「彼は毎朝早く、きまってお茶を一杯飲むのが習慣だったんですが、
- ``He has a cup of tea taken in to him early every morning.
- というわけで、アリスとしては精一杯にこぐしかありませんでした。
- so there was nothing for it but to do her best.
- 彼は寝てしまうといけないから、コーヒーをブラックで何杯も飲んだ。
- He drank plenty of black coffee so as not to fall asleep.
- これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。
- In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home!
- 彼らはハートのクイーンとダイヤのクイーンの健康を祝して乾杯した。
- They drank the health of the Queen of Hearts and of the Queen of Diamonds.
- ウェンディはびくびくもしたんですが、誇りで胸が一杯になりました。
- Affrighted though she was, Wendy swelled with pride.
- 彼女は夫に飛びかかり、握り締めた拳で力一杯夫の顔面を殴りつけた。
- She leaped at him and struck him fiercely in the face with her clenched hand.
- わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。 (詩篇 116:13)
- I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh. (Psalms 116:13)
- %colony%にある%goods%の量が倉庫一杯になりました。
- Your warehouse in %colony% has reached its capacity for %goods%.
- ギャツビーはスプーン1杯分も口にしようとすまいとぼくは見ていた。
- I felt sure he wouldn't eat a spoonful.
- 君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。
- This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
- (1)一杯めは、おひつのご飯とうなぎを混ぜ、茶碗によそって食べる。
- (1) For the first bowl, the rice in the bowl and the eel are mixed, and dished out into a smaller rice bowl and then eaten.
- 元々は、大人が両手を一杯に広げた長さとして定義された身体尺である。
- Originally, it is one of anthropomorphic units defined as the length of adult's outstretched arms.
- 京都FAカップ(天皇杯全日本サッカー選手権大会の京都府代表決定戦)
- Kyoto FA Cup (a tournament to decide the representative of Kyoto Prefecture for the Emperor's Cup All Japan Soccer Tournament)
- 十本の重たい金の延べ棒または金貨の重さを計り、美しい金杯を選んだ。
- and he weighed out ten heavy bars, or talents, of gold, and chose a beautiful golden cup,
- みな彼を歓迎して、すばらしい贈物、銀の束の剣、金と銀の杯を贈った。
- They all welcomed him, and gave him glorious gifts, swords with silver hilts, and cups of gold and silver,
- と、見る間にワシは、鈎爪で角杯をひっ掴むと空高く持ち去っていった。
- and, seizing the drinking horn in his talons, carried it aloft.
- その後1汁5菜の料理が出されたが、長矩は湯漬けを二杯所望したという。
- Naganori wanted two yuzuke (hot water on cold rice) though one soup and 5 dishes were served.
- 彼は誕生パーティーで何度か乾杯を行ったうちの最初の乾杯の音頭をとった
- He gave the first of many toasts at the birthday party
- 僕は敵の群れの中、自分の聖杯を無事に運び行く僕、を想像するのだった。
- I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes.
- いつもカクテルを5、6杯ひっかけるとあんなふうにわめきだすんだから。
- When she's had five or six cocktails she always starts screaming like that.
- ピーターが小さく吐く息は喜びで一杯で、恐怖を吹き飛ばしてしまいました。
- there was an exultation in his little breast that drove out fear.
- 彼の口髭もまた短く断ってあり、堅剛で、顔一杯に広がる獣じみた口を覆う。
- His moustache was also cut short and bristly over a full, brutal mouth.
- 広い銀の縁がついた杯ではちみつ酒をあおると、ある名前をつぶやきました。
- He emptied the mead horn with the broad silver rim, and murmured a name.
- 我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
- Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
- 2杯めのクラレットは、コルクくさくはあったけど、味はなかなかよかった。
- on my second glass of corky but rather impressive claret.
- 故に後進地域ができる精一杯の抵抗ではなかったかと言う同情的な意見もある。
- This leads to the sympathetic viewpoint suggesting that national isolation might be the best resistance for undeveloped nations.
- 副葬品として太刀、鉄鏃、刀子、ガラス玉、土師器杯、須恵器横瓶などがある。
- The burial items, such as swords, iron arrowheads, small swords, glass beads, Hajiki-hai (Haji pottery for sake cup), and Sueki-yokobin (oblong earthen bottles) were discovered.
- (味覚芽または眼杯またはポリプを含む珊瑚の穴のような)小型の杯状の構造物
- a small cup-shaped structure (as a taste bud or optic cup or cavity of a coral containing a polyp)
- 時々は一人も送らないこともあれば、別の時には巣一杯の子供を送り届けます。
- Sometimes he sends none at all, and at another time he sends a nestful;
- 鉢木では雪の日に僧が源左衛門の家に泊にきて貧乏ながらも精一杯のもてなした。
- In the story of 'Hachinoki,' he was hospitable to a monk who stayed overnight at his house on a snowy day despite his poverty.
- なお、これを髑髏杯にして酒を飲んだという俗説もあるが史料には見当たらない。
- Though there is a popular belief that they drank sake using the skulls as glasses, no such description has been found in historical materials.
- サッカー日本代表が、W杯最終予選で2006年のドイツ大会出場を決めました。
- The Japanese soccer team qualified for the 2006 World Cup in Germany in the World Cup final qualifying round.
- アーサー王の円卓で聖杯を見いだす騎士のためにとっておかれたという伝説的な席
- the legendary seat at King Arthur's Round Table reserved for the knight who would find the Holy Grail
- 富裕な者らは金杯であるとか金の柄の剣、腕輪、ブローチをたくさん持っていた。
- Rich men had plenty of gold cups, and gold-hilted swords, and bracelets, and brooches.
- Jリーグ・天皇杯両方優勝チームを示す、ユニフォームのワッペン(上部に金の星)
- An emblem on the uniform of the winning team in both J. League and Emperor's Cup (on top of which it has a golden star)
- しかし、雅忠は話に夢中になって手の杯に注がれている酒を飲まずに話をしていた。
- Masatada was so busy talking that he never had a cup of sake in his hand.
- 日本の煎茶法でこの杯を茶碗に転用する際に、杯台が茶托に転じた物と考えられる。
- It is believed that a sakazuki-dai stand was transferred to chataku in Japanese Senchaho, together with sakazuki to tea bowl.
- 三杯酢には甘みが入っているので、甘みを出さずにコクを出したい場合に使われる。
- It is used to add richness without sweetness, while Sanbaizu includes sweetness.
- 「おでん屋」と称される小さな一杯飲み屋で酒の肴として供されていることも多い。
- It is often served as sake no sakana at small pubs called 'Oden ya' (Oden shop).
- また「質素だが精一杯のもてなし」ということでこの名を冠した飲食店などもある。
- Also, there are restaurants of this name as it means 'simplicity but utmost hospitality.'
- その後、「これからは、だまってこんなことはしないでね」と精一杯の抗議をした。
- Afterwards, he made his utmost protest by saying, 'Hereafter, never do like this without notice.'
- 王は彼らを親切にもてなし、彼らの前には肉が置かれ、金の杯の葡萄酒が注がれた。
- and he welcomed them kindly, and meat was set before them, and wine in cups of gold.
- 彼に杯を持って来るようにと言いつけ、彼の作った解毒剤に毒を混ぜるふりをした。
- For this purpose he called for a cup, and while filling it with water, pretended to mix poison with the Cobbler's antidote,
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:56)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:56)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:44)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:44)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:50)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:50)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:38)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:38)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:68)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:68)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:32)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:32)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:62)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:62)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:74)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:74)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:20)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:20)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:80)
- one golden spoon of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:80)
- また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:26)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:26)
- また十シケルの金の杯一つ。これには薫香を満たしていた。 (民数記 7:14)
- one golden ladle of ten shekels, full of incense; (Numbers 7:14)
- 次はおかわりの様に2杯目を取り、薬味(わさび・のり・みつば等)をのせて食べる。
- Then, the second serving is portioned out, and it is eaten with relishes (wasabi, seaweed, mitsuba (Japanese wild parsley), and so on).
- 三杯酢(さんばいず)とは酢、醤油、みりんを同量ずつ混ぜた、合わせ調味料のこと。
- Sanbaizu is a mixed seasoning made from equal amounts of vinegar, soy sauce, and sweet cooking rice wine.
- つぐみたちはおしゃべりを止め、ソロモンは慌てふためいて何杯も水を飲む始末です。
- and then the thrushes stopped cheering, and Solomon was so perplexed that he took several sips of water.
- とミス・ベイカーはちょうど食堂から運ばれてきた4杯のカクテルに向かって言った。
- said Miss Baker to the four cocktails just in from the pantry,
- 何度もつまづき、やがてよろよろと歩くのが精一杯になり、ついには倒れてしまった。
- Several times he stumbled, and finally he tottered, crumpled up, and fell.
- 朝飯、(汁)きざみ大根 (平)八杯豆ふ (焼物)かれい (猪口)揚豆腐、角大こん
- Breakfast: (soup) kizami daikon (sliced radish), (hira [boiled foods]) hachihai tofu, (yakimono [grilled fish]) flatfish (choko [food arranged on a small dish]) fried tofu, daikon cut in cubes
- 来るは来るは何が来る、高野山の御柿小僧、狸百匹、箸百膳、天目茶碗百杯、棒八百本。
- Kuru wa kuru wa nani ga kuru (it's coming, it's coming, what's coming), Koya no yama no (of Mt. Koya) okokera (shavings) kozo (a trainee priest), tanuki hyappiki, hashi hyaku zen, tenmoku hyappai, bo happyappon (100 raccoon dogs, 100 pair of chopsticks, 100 teabowls and 100 sticks).
- 金杯には牡牛狩をする人の姿が描かれているが、それはすばらしく生き生きとしている。
- There are figures of men hunting bulls on some of the gold cups, and these are wonderfully life-like.
- 歯を使ってミトンをつけ、両腕を前後にうち振って、両手を脇腹に力一杯たたきつける。
- He pulled on his mittens with his teeth, and threshed his arms back and forth, beating his hands with all his might against his sides.
- 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
- It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
- また京都府の成相寺には、この神便鬼毒酒に用いたとされる酒徳利と杯が所蔵されている。
- Nariai-ji Temple in Kyoto Prefecture keeps a sake bottle and a drinking cup believed to have been used to serve the Jinbenkidoku-shu.
- アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
- In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
- あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
- That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
- 盃などで酢、醤油、みりんを一杯ずつ、計三杯量って調合した為、三杯酢と名付けられた。
- It was named Sanbaizu (three cups of vinegar), because it was made by mixing one Sakazuki (rice wine cup) each of vinegar, soy sauce, and sweet cooking rice wine - total of three cups.
- 器にかき氷器を用いてかき氷を若干載せ、シロップをレードル(甘露尺)一杯分をかける。
- Using an ice shaving machine, a little amount of shaved ice is put into a dish and a ladleful of syrup is poured on top.
- 茶杓(ちゃしゃく)で抹茶を2g(茶杓に大盛り1杯+半分)ほどすくい、茶碗に入れる。
- Scoop up with chashaku (a small spoon used for powdered green tea) about 2 grams of powdered green tea (about one and half of the chashaku) and put it into the bowl.
- イヌは力一杯地面に叩きつけられ、すさまじい叫び声を上げて、ふらふらと逃げて行った。
- He fell with force upon the ground and limped away, howling dreadfully.
- 初代宗哲(1617年~1695年、通称:八兵衛 号:公弼・方寸庵・塗翁・勇山・杯斎)
- The first Sotetsu (1617 - 1695) - unofficial name: Hachibei; go (pen name): Kohitsu, Hosunan, Too, Michioki, Isayama, Yuzan, Saishu.
- 1956年、『港の乾杯 勝利をわが手に』で、監督デビュー(サード助監督は藤田敏八)。
- In 1956, Suzuki made his directorial debut with 'Toast to the port, Victory to our hands' (with Toshiya FUJITA being the third assistant director).
- 江戸時代の高級料亭八百善では一杯一両二分という高額なお茶漬けを客に出したことがある。
- Yaozen, a high-class restaurant in the Edo period, served chazuke which was expensive at a price of one ryo (両) and two bu (分) per bowl.
- で、気分のわるそうなようすをみると、さっそく水をジョッキに一杯ついでもって来ました。
- That he was ill, she comprehended directly; so she brought him a pitcher of water,
- ストーブにくべる少しばかりの薪や、なべに煮るわずかのスープを買うことが精一杯でした。
- if they cleared enough to get a little wood for the stove, a little broth for the pot, it was the utmost they could do.
- 麺類や麺類を含む定食を注文すると、1ヶ月間有効のラーメン1杯無料券が貰えるというもの。
- A voucher for one bowl of free ramen good for one month is given to customers when they order noodles or a set menu including noodles.
- 形式には、茶杯だけをのせる円形の物、茶杯と聞香杯をのせられる長方形・楕円形の物がある。
- There are some forms in chataku, such as round shaped chataku only for placing chahai (drinking cup for tea), and oval or rectangular shaped for placing chahai and monkohai (drinking cup for tea especially for enjoying tea scent before drinking).
- 先月一杯、熟考を重ねた結果、これは使えない、上演することはできないと判断いたしました。
- 'I have given the matter my best consideration for the last month, and it's no use -- the play won't do.
- 天皇杯全日本サッカー選手権大会優勝チームを示す、ユニフォームのワッペン(上部にEの文字)
- An emblem on the uniform of the winning team in the Emperor's Cup All-Japan Soccer Championship Tournament (on top of which it has a letter of E)
- その後、宗治ら4人は秀吉から差し向けられた小舟に乗って秀吉の本陣まで漕ぎ、杯を交わした。
- Subsequently, Muneharu and three others boarded the boat sent by Hideyoshi, rowed to his headquarters, and had a drink together.
- 茶事の時に客人は席入りする前にここから柄杓一杯の水をとり、手を洗う事によって身を清める。
- During tea ceremony, visitors purify themselves by washing their hands using a scoop of water from the chozubachi before entering the teahouse.
- 彼らはアイルランド、イングランド、フランス、ハンガリー、アメリカ合衆国のために乾杯した。
- They drank Ireland, England, France, Hungary, the United States of America.
- 鷹は大きなはねを一杯(いっぱい)にひろげて、自分の巣(す)の方へ飛んで帰って行きました。
- The hawk spread out his wings and flew back towards his nest.
- 『filling(お腹が一杯になる)』のくだけた英国英語表現は『stopping』である
- an informal British term for `filling' is `stopping'
- 狭い鰊倉の中に大人数が押し込められ、1日握飯一つと湯水一杯という粗食しか与えられなかった。
- Many of the members were confined in a small nishin-gura Storehouse and were provided only with one rice ball and a cup of water per day.
- 高級喫茶店「花馬車」で橋本の彼女と合流し皆で、お金を出し合い一杯99円のコーヒーを飲んだ。
- After meeting Mr. Hashimoto's girlfriend at a high-class teahouse 'Hanabasha' (literally meaning, a carriage filled with flowers), they ordered coffee, 99 yen for each cup, by splitting the cost.
- - ビタミンAを含み、栄養素の補完としてスプーン1杯に相当する約10g程度を加えると良い。
- - Contains vitamin A and supplements nutrition by adding about 10 g corresponding to a spoonful.
- そしてパパがねているか確かめにママがコドモの寝室に戻ってきた時も、ベッドは全て一杯でした。
- And so when Mrs. Darling went back to the night-nursery to see if her husband was asleep, all the beds were occupied.
- 当時の9円というのは、成人女性が精一杯働いて稼ぐことの出来る平均給与の約2か月分に相当する。
- The nine yen in those days corresponded to about two-months average salary which a woman could earn with hard working.
- 中止となった第1回7・8日目は6月3日(阪急杯)・6月4日(宝塚記念)に復興競馬として開催。
- The horse races of seventh and eighth day of the first race meeting, which were cancelled previously, were held on June 3 (Hankyu Hai) and June 4 (Takarazuka Kinen) as rehabilitation racing.
- 窯で焼かれていた須恵器は、主に蓋・杯(つき)・高杯・平瓶(ひらか)・皿・甕・鉢などであった。
- Sueki which were fired in these kilns were mainly gai (a lid), tsuki (a drinking cup), takatsuki (a standing tray for cake and fruit), hiraka (a flattened bottle), sara (a dish), kame (an earthware pot), hatch (a bowl), and so on.
- もはや誰も二人を別けることができず、遺灰は黄金の杯にいれて、石室に納め、その上に土を盛った。
- No man could divide them any more, and the ashes were placed in a golden cup, within a chamber of stone, and the earth was mounded above them.
- と、吉平が急に「早くその杯の中の酒を飲んでしまわねば地揺れ(地震)が来ますよ」と告げたという。
- Suddenly, Yoshihira said to Masatada, 'You had better drink up your sake, before an earthquake occurs.'
- 誰かがヨット、ザ・ベル・オブ・ニューポートに祝杯を挙げ、それから誰かが最後の大勝負を提案した。
- Someone gave the toast of the yacht The Belle of Newport and then someone proposed one great game for a finish.
- 靴下が一杯になった時、ソロモンは収入の心配はしなくてもリタイアできるという計画を立てたのです。
- When his stocking was full, Solomon calculated that he would be able to retire on a competency.
- ほとんどのコドモにしてみれば、たらふく食べておなか一杯になることが他のなにより好きなのですが。
- which is what most children like better than anything else;
- フィックスは、よくパスパルトゥーに、船のバーでウイスキーや弱いビールを一杯やろうと言いだした。
- He frequently offered him a glass of whiskey or pale ale in the steamer bar-room,
- また、その巨漢に似合わぬ大の甘党で、自分で大鍋一杯の汁粉を作り、それを1人でぺろりとたいらげた。
- He also had such a sweet tooth, ill-matched to his gigantic build, that he cooked a cauldron full of shiruko (sweet adzuki-bean soup) and ate it all up.
- フィックスとパスパルトゥーは、一杯やろうとして、アヘンを吸わせる店に迷い込んでしまったのである。
- It was in one of these dens that Fix and Passepartout, in search of a friendly glass, found themselves.
- あなたはその姉の道を歩んだので、わたしも彼女の杯をあなたにわたす。 (エゼキエル書 23:31)
- You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand. (Ezekiel 23:31)
- ヘビは、獲物をふいにされたことを根に持ち、農夫が愛用している角製の杯に、自分の毒を、注ぎ込んだ。
- The Serpent, irritated at the escape of his prey, injected his poison into the drinking horn of the countryman.
- 再度かごを降ろし、引き上げると今度こそ陳忠がかごに乗っていたが、片手に一杯のヒラタケを掴んでいる。
- When they took it down to the bottom of the valley and pulled it up again, they saw Nobutada in the basket with a bunch of oyster mushrooms in his hand.
- 大国主が出雲からまた出かけようとした時にスセリビメに歌を詠むと、スセリビメは杯を捧げて歌を返した。
- When Okuninushi was about to leave Izumo again, he presented a poem to Suseribime, who in return raised a glass and sent him a poem.
- そのため、持高制限一杯まで石高を買い集めるなどして、身分は低くとも城下士以上に豊かな者が多かった。
- This led to many goshi (rural samurai) using their trading right to the limits allowed and, although of lower status, many goshi lived more prosperous lives than their higher-ranked jokashi (samurai outside castles) counterparts.
- 三杯酢より酢の味やクセが弱く、また出汁のうまみが加わるため、淡白な魚介類などの和え物に用いられる。
- With a good flavor of soup stock as well as less vinegar and milder taste, tosazu is used for aemono (sliced fish, shellfish and/or vegetables mixed with a sauce such as miso or vinegar) with bland seafood.
- そして「酔って軍律を乱してもらっては困るので皆一杯だけだ」と言ったので、部下は笑って了承したと言う。
- He told them 'only one drink for each of you, as I do not want you to get drunk and break the rules of the army'; his men laughed and agreed.
- 輸入杯台は錫製が大半であり、結果、日本の煎茶道では現在に至るまで錫製の茶托を最上とするようになった。
- Majority of imported sakazuki-dai was made by tin, therefore tin chataku is considered the finest in Japanese Senchado until today.
- タレ:三杯酢、土佐酢、柑橘類・柚の酢の汁を使う醤油タレ、生姜醤油など 県東部と中央部では違いがある。
- Sauce: sanbaizu (vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions), tosazu (vinegar flavored with dried bonito shavings, konbu kelp, sugar and soy sauce), soy sauce with citrus fruits or yuzu (Japanese citron), soy sauce with ginger and so on, and the combinations differ according to the eastern part or the central part of the prefecture.
- 常世は粟飯を出し、薪がないからといって大事にしていた鉢植えの木を切って焚き、精一杯のもてなしをする。
- Tsuneyo serves boiled rice mixed with millet and offers utmost hospitality by cutting and burning the potted plant that Tsuneyo has been taking great care of, saying that there is no firewood.
- 一杯分の味噌の使用量は15gが標準とされているが、好みや使用する味噌の違いなどによって若干幅がある。
- The standard amount of miso for a bowl of miso soup is considered to be 15g, but it ranges slightly depending upon the desired tastes and which miso to use.
- またには太田房江大阪府知事(当時)も知事杯授与を希望する旨表明したがやはり相撲協会が拒否をしている。
- In addition, when governor of Osaka Prefecture Fusae OTA expressed her intention to present the governor's cup on the dohyo, her proposal was again rejected by the Japan Sumo Association.
- 米国のテニス選手で、テニスの国際的なチーム選手権のためにデビス杯を寄贈した(1879年−1945年)
- United States tennis player who donated the Davis Cup for international team tennis competition (1879-1945)
- 機敏な主人は機会を捉えて人類のためにグラスを上げ、そして乾杯が済むと、意味をこめてさっと窓を開けた。
- The alert host at an opportunity lifted his glass to Humanity and, when the toast had been drunk, he threw open a window significantly.
- かごに一杯のかかとに穴のあいた靴下を前にして座ると、ウェンディは両手をあげて大きな声で言うのでした。
- When she sat down to a basketful of their stockings, every heel with a hole in it, she would fling up her arms and exclaim,
- 酒はあかく、杯の中にあわだち、なめらかにくだる、あなたはこれを見てはならない。 (箴言 23:31)
- Don't look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly. (Proverbs 23:31)
- そして杯を取り、感謝して言われた、「これを取って、互に分けて飲め。 (ルカによる福音書 22:17)
- He received a cup, and when he had given thanks, he said, 'Take this, and share it among yourselves, (Luke 22:17)
- 家づかさは年上から捜し始めて年下に終ったが、杯はベニヤミンの袋の中にあった。 (創世記 44:12)
- He searched, beginning with the eldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin's sack. (Genesis 44:12)
- 「陪臣にして、直江山城、小早川左衛門、堀監物杯は天下の仕置をするとも仕兼間敷(しかねまじき)ものなり」
- In spite of being baishin, Naoe Yamashiro (referring to Kanetsugu NAOE), Kobayakawa Saemon (referring to Takakage KOBAYAKAWA) and Hori Kenmotsuhai (referring to Naomasa HORI) were people were shikanemajiki although they maintained good order of the country.'
- 京洛劇場は邦画の二番館や東映封切館、洋画封切館、名画座として興行を続けたが、1967年1月一杯で閉鎖。
- Kyoraku Theater continued its operation as a theater for secondhand Japanese films, new films of Toei, new western films or classic films, but it ceased operations as of the end of January 1967.
- 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。 (詩篇 16:5)
- Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure. (Psalms 16:5)
- また杯を取り、感謝して彼らに与えられると、一同はその杯から飲んだ。 (マルコによる福音書 14:23)
- He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it. (Mark 14:23)
- すなわちパロは給仕役の長を給仕役の職に返したので、彼はパロの手に杯をささげた。 (創世記 40:21)
- He restored the chief cupbearer to his position again, and he gave the cup into Pharaoh's hand; (Genesis 40:21)
- 制作費の一切をご負担してくださいましたが、あの作品は、たった一週間さえも劇場を満杯にできませんでした。
- where you carried all the expenses of production yourself, and we couldn't fill the theatre for a week.
- 土佐酢、三杯酢などと合わせてプラスチック容器に入れ、そのまま食べられるように加工した食品が主に流通する。
- Mozuku contained in the plastic container with tosazu (vinegar flavored with bonito shavings, konbu kelp, sugar and soy sauce) or sanbaizu (vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions) is ready-to-eat food and is mainly sold.
- 杯を重ねるうちに、酔った弥助が袖をまくると、その腕の彫り物から弥助が塩冶家の御用金を盗んだ盗賊と知れる。
- Yasuke gets drunk on the sake and tucks up his sleeves, then Sangoro sees the tattoo on Yasuke's arm and notices that Yasuke was the thief who stole the goyokin of the Enya family.
- 何杯ものバケツに水が入っているのをみて、ピーターはのどが乾き、水を飲むために丸い池まで飛んでいきました。
- and the sight of the water-pails made him thirsty, so he flew over to the Round Pond to have a drink.
- また杯を取り、感謝して彼らに与えて言われた、「みな、この杯から飲め。 (マタイによる福音書 26:27)
- He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, 'All of you drink it, (Matthew 26:27)
- でも、どれもきわめて小規模な活動で、ファンだけを相手にしていては、ほとんどが数号続けるので精一杯だった。
- However, they were all such small scale activities that most could not afford to continue for more than a few issues, if they sold issues only to the fans.
- レジ袋1枚を約8~10gとすると、製造過程で小さな猪口1杯分(約16~18ml)の原油を使うとされている。
- On the assumption that the weight of one supermarket checkout bag is approx. 8 to 10 grams, then a sake cup (approx. 16 to 18 milliliter) of crude oil is considered to be consumed in the manufacturing process.
- プリアモスは盛大な祝宴を開き、ペンテシレイアに金の杯、刺繍、銀の柄の剣といったたくさんの美しい贈物をした。
- Priam held a great feast, and gave to Penthesilea many beautiful gifts: cups of gold, and embroideries, and a sword with a hilt of silver,
- 彼はそこに横たわり、厳粛に仰々しく、祭壇にのるかのように祭服を着せられ、大きな手はゆるく聖杯を抑えていた。
- There he lay, solemn and copious, vested as for the altar, his large hands loosely retaining a chalice.
- 通りがかった小さな人々の一部に、そうしたことを精一杯伝えようとして、無駄な質問時間をとられてしまいました。
- I wasted some time in futile questionings, conveyed, as well as I was able, to such of the little people as came by.
- だれでもまず自分を吟味し、それからパンを食べ杯を飲むべきである。 (コリント人への第一の手紙 11:28)
- But let a man examine himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup. (1 Corinthians 11:28)
- これは後世、髑髏を杯にして家臣に飲ませたという話になっているが、小説家の潤色であり、実際には使用していない。
- This episode turned out to be a story about him having his vassals drink from a skull as a cup, but this was fiction written by a novelist and it was not actually done.
- 朝廷行事の賭弓(のりゆみ)では、的中場所により賞品が支給され、敗者には罰杯を課すなど遊戯的性格を持っていた。
- The Imperial court nori-yumi game presented an award to the winner with the most points and the loser had to accept Bappai (alcohol which must be drunk as a penalty).
- それまでの着物が袖口が大きく袖丈一杯まで開いていたので大袖と言うのに対し、小袖は袖口が狭いという特徴がある。
- While up until then, the kimono had large wrist openings to the full sleeve width and was called Osode, kosode has small wrist openings.
- こうしてわたしは主の手から杯を受け、主がわたしをつかわされた国々の民に飲ませた。 (エレミヤ書 25:17)
- Then took I the cup at Yahweh's hand, and made all the nations to drink, to whom Yahweh had sent me: (Jeremiah 25:17)
- それに、アントワープの通りを進んでいくと、一杯のスープとパン数切れをくれたりするおかみさんがいたりしました。
- and then sometimes, in the streets of Antwerp, some housewife would bring them a bowl of soup and a handful of bread,
- 永禄9年(1566年)には浅井長政が六角領に対して侵攻を開始するが、もはやそれを食い止めるだけで精一杯だった。
- In 1566 Nagamasa AZAI launched an invasion of the Rokkaku fiefdom and it took an enormous effort on the part of the Rokkaku family to hold them back.
- 伊達政宗は、福島表から国見山へ帰陣した際、摺上河原に諸将を召集し、屋代景頼に対してその武功を讃え酒杯を与えた。
- When Masamune Date returned to the headquarters in Mt. Kunimi from Fukushima Omote, he called generals to the riverside of the Surikami River to praise Kageyori YASHIRO for his military service and give a Japanese sake cup.
- そこからは、多数の鍬や鋤の農耕具、斧の柄などの工具、高杯や鉢などの容器類の各種未製品の木製品が多数検出された。
- A lot of farming tools such as hoes and plows, industrial tools such as ax handles, various unfinished wooden containers such as high cups and pots were found in this area.
- 一方ジュリエットは、自分が真実愛した人の手に握られている杯を見て、毒薬によってロミオが最期を遂げたと判断した。
- But when Juliet saw the cup closed in her true love's hands, she guessed that poison had been the cause of his end,
- 主は悪しき者の上に炭火と硫黄とを降らせられる。燃える風は彼らがその杯にうくべきものである。 (詩篇 11:6)
- On the wicked he will rain blazing coals; fire, sulfur, and scorching wind shall be the portion of their cup. (Psalms 11:6)
- 焼酎のお湯割りは、酒杯に先に湯を入れ、後から焼酎を静かに加えることによって、対流が発生し自然に混ざる状態となる。
- How to make shochu with hot water is; first, pour hot water in a glass, and then gently add shochu, then it is blended naturally by generated convection.
- メニュー表にある「おかず」「みそ汁」「ライス」を注文するとご飯が3杯みそ汁が2杯(大小各1)とおかずが出てくる。
- If a customer orders a side dish, miso soup and rice, then they will be served with three plates of rice, two dishes of soup (one large and one small) as well as the side dish.
- 口一杯に鋲をくわえたぼくは、玄関の蔦を切ったり鋲留めしたりし、ロイドはぼくに付き添ってときどき手を貸してくれた。
- Clipping and pruning and tacking the climbers on the porch, with my mouth full of nails, and Lloyd following me about and lending a hand now and again,
- 非のうちどころのない冷静さで、ホームズは金庫にすりより、手紙の束を腕一杯に抱えこんでからそれを暖炉に放りこんだ。
- With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.
- 日清戦争、日露戦争で篤志看護師となった功績により昭和3年(1928年)、昭和天皇の即位大礼の際に銀杯を授与される。
- Yae rendered services by serving as a volunteer nurse during the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, and as a result, she was awarded a silver cup at the enthronement ceremony held on the occasion of the Emperor Showa's accession to the throne in 1928.
- やがて、J.O(大沢商会)が東宝映画配給と配給提携を進めるにいたって、太秦発声は、同年一杯をもって製作を中止した。
- J. O. (J. Osawa Co., Ltd.) then began to eventually produce with Toho Eiga Haikyu (Toho Movie Distributing Agency), and Uzumasa Hassei stopped its production at the end of same year.
- というのは、カスティーリャの封建貴族たちの頭を戦争のことで一杯にして、革新的なものをまるで懸念させなかったのです。
- for he held the minds of the barons of Castile occupied in thinking of the war and not anticipating any innovations;
- フィンガーボール2杯分のシャンパンを干したせいか、眼前の景色はどこか意義深くて根本的で、深遠なものに変化していた。
- I had taken two finger-bowls of champagne, and the scene had changed before my eyes into something significant, elemental, and profound.
- 近所の人たちはあいさつをしにきて、めいめい一杯のワインと一切れのまるまる太ったガチョウの焼き肉を振る舞われました。
- neighbours came in for a glass of wine and a slice of the fat goose baking for supper.
- 何度も「やめましょうよ」と言ったのに、何杯もワインを飲み干し――ご覧の通り、酔っ払ってハイになってしまったのである。
- I kept saying 'Let's stop' but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.
- それから4年が経過した2003年の元日、サンガは天皇杯全日本サッカー選手権大会優勝という初めてのタイトルを手にした。
- Four years had passed since then and on New Year's Day in 2003, Sanga acquired its first title by winning the Emperor's Cup All-Japan Soccer Championship Tournament.
- 五の重が空になっているのは、現在が満杯(最高)の状態ではなく将来さらに繁栄し、富が増える余地があることを示している。
- The fact that the fifth box is empty means it isn't full (not the best); consequently, there is room left for future expansion and further prosperity.
- あなたは酔いと憂いとに満たされる。驚きと滅びの杯、これがあなたの姉サマリヤの杯である。 (エゼキエル書 23:33)
- You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. (Ezekiel 23:33)
- ウズの地に住むエドムの娘よ、喜び楽しめ、あなたにもまた杯がめぐって行く、あなたも酔って裸になる。 (哀歌 4:21)
- Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwell in the land of Uz: The cup shall pass through to you also; you shall be drunken, and shall make yourself naked. (Lamentations 4:21)
- わたしはレカブびとの前に酒を満たしたつぼと杯を置き、彼らに、「酒を飲みなさい」と言ったが、 (エレミヤ書 35:5)
- I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said to them, Drink wine! (Jeremiah 35:5)
- 1244年6月4日(寛元2年4月21日 (旧暦))- 将軍家の嫡子である藤原頼嗣の元服式に評定衆として参列、献杯する。
- On June 4, 1244, Yasutsuna attended as a member of Council of State for the coming-of-age ceremony of FUJIWARA no Yoritsugu, who was a successor to the Shogun family, and offered Yoritsugu a cup of sake.
- わんこそばのように、家主が次々とそばをカゴに入れて暖めて客人におなか一杯食べてもらうことが目的に発祥したとの説もある。
- There is also an opinion that when visitors came, as was done with Wanko soba, the host kept filling the basket with soba for his guests until they were full and, hence, Toji soba was born.
- それから彼は水を一杯飲み、皿を脇へ押しやり、新聞を二つに折って両肘の間の目の前に下ろし、何度も何度もその記事を読んだ。
- Then he drank a glass of water, pushed his plate to one side, doubled the paper down before him between his elbows and read the paragraph over and over again.
- ここから、コンブ1きれ、杯2つ置くこと、2献のむこと、左酌で逆に酒をいれること、杯をうつぶせて置くことなどを忌みきらう。
- It is from this practice that one laver of kelp, leaving two plates, having two drinks, pouring drinks using the left hand in the opposite way, leaving cups face down etc are avoided.
- メムノーンが到着すると、プリアモスは、葡萄酒をなみなみと注いだ金の大杯を彼に与え、メムノーンは葡萄酒を一息で飲み干した。
- When Memnon came, Priam gave him a great cup of gold, full of wine to the brim, and Memnon drank the wine at one draught.
- また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。 (出エジプト記 37:16)
- He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold. (Exodus 37:16)
- 2006年サッカーW杯ドイツ大会FIFAワールドカップ公式アートポスターでは、14人の中に唯一日本人作家として選出された。
- He was the only Japanese artist selected as one of the 14 artists for creating the Official Art Poster 2006 FIFA World Cup Germany.
- 几帳面である反面、はなはだ気難しく、俗物を嫌い気に入らない人物とは口も利かず、筆や杯を投げて帰らせることもたびたびあった。
- While he had a meticulous nature, he was extremely difficult, and hated snobs that Unzen did not speak people who he hated and often threw his paintbrush and glass to drive them away.
- また西方では、中世中期からミラノのキリストの聖骸布、聖杯(聖杯伝説や騎士道物語を生み出す元になった)などの伝承が生まれた。
- In the west, from the mid-Middle Ages, legends such as the Holy Shroud of Milan and the Holy Grail (which became the basis of the Holy Grail Legend and romances) were born.
- なお、これに対しタモリは「昼間の牛丼屋で牛皿を肴に一杯やってるオヤジを見るとしぶいと思う」とさらにマニアックな返しをした。
- Also Tamori responded to her showing his further fanatic liking for it by saying, 'I find middle-aged men having a drink with gyusara (beef dish) as a side dish unobtrusively elegant at gyudon shops in the daytime.'
- かわらけ投げ(かわらけなげ)とは、厄よけなどの願いを掛けて、高い場所から素焼きや日干しの土器の酒杯や皿を投げる遊びのこと。
- 'Kawarake Nage' refers to throwing an unglazed or sunbaked earthen sake cup or dish from a high place, wishing protection from evil and so on.
- ウェンディは暖炉の側に身を寄せて、動くこともできずに、どうすることもできない、ピーターに対してやましい気持ちで一杯でした。
- She huddled by the fire not daring to move, helpless and guilty,
- わざわいなるかな、その隣り人に怒りの杯を飲ませて、これを酔わせ、彼らの隠し所を見ようとする者よ。 (ハバクク書 2:15)
- 'Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies! (Habakkuk 2:15)
- 海の厚さは手の幅で、その縁は杯の縁のように、ゆりの花に似せて造られた。海には水が二千バテはいった。 (列王紀1 7:26)
- It was a handbreadth thick: and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily: it held two thousand baths. (1 Kings 7:26)
- この杯が乞食のきたないずだ袋から見つかったとき、みんなは奴を野営地から追い出して、とことん打ちのめさなくてはならぬと叫んだ。
- and, when it was found in the beggar's dirty wallet, everybody cried that he must be driven out of the camp and well whipped.
- そしてやっと蜘蛛の糸かと見紛うほどの一筋のぼうっとした光が外した覆いの隙間から漏れて、禿鷲のような目の上一杯に射したのです。
- - until, at length a simple dim ray, like the thread of the spider, shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.
- 盲目なパリサイ人よ。まず、杯の内側をきよめるがよい。そうすれば、外側も清くなるであろう。 (マタイによる福音書 23:26)
- You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also. (Matthew 23:26)
- あなたはわたしの敵の前で、わたしの前に宴を設け、わたしのこうべに油をそそがれる。わたしの杯はあふれます。 (詩篇 23:5)
- You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over. (Psalms 23:5)
- 箱館政府が樹立され、榎本らが祝杯を交わしているときも歳三は一人沈黙を保ち、「今は騒ぎ浮かれる時ではない」と言っていたと伝わる。
- When ENOMOTO and others were drinking to celebrate the establishment of the Hakodate government Toshizo alone remained silent and said 'this is not the time for jubilation.'
- と赤の女王さまは、思いっきり金切り声をあげて、お客たちはみんなすぐに乾杯して、しかもとってもへんてこなやり方で飲んだのでした。
- she screamed at the top of her voice, and all the guests began drinking it directly, and very queerly they managed it:
- 紐などの長さを測るときに、紐を両手で持ち、両手を一杯に広げるということを繰り返すことで、尋による長さを簡単に求めることができる。
- In measuring the length of something long such as rope, the length is easily represented by the hiro by a manner that a measurer repeats the following: Hold a rope in one's both hands and then outspread the arms.
- そしてついにはネストールの小屋から二つの把手があり、それぞれの把手には鳩がとまっている金の杯、それもとても大きな杯を盗み出した。
- and at last he stole a gold cup, a very large cup, with two handles, and a dove sitting on each handle, from the hut of Nestor.
- ここでハンプティ・ダンプティは口元を引き締めて、えらく荘厳でえらそうな様子を見せたので、アリスは笑いをこらえるのが精一杯でした。
- Here he pursed his lips and looked so solemn and grand that Alice could hardly help laughing.
- また金の大杯が二十あって、一千ダリクに当る。また光り輝く青銅の器二個あって、その尊いこと金のようである。 (エズラ記 8:27)
- and twenty bowls of gold, of one thousand darics; and two vessels of fine bright brass, precious as gold. (Ezra 8:27)
- また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。 (出エジプト記 25:29)
- You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold. (Exodus 25:29)
- 災害直後は、火気使用はガス爆発を起こす危険も高く、集団避難生活では火気が使えないために容器一杯の熱湯を得るのも難しいケースもある。
- The use of fire has a greater risk to cause a gas explosion immediately after the disaster and even obtaining hot water fully in a container is difficult because fire is not usable at a refuge in groups.
- 延喜式には、大椀(径9.5寸)・中椀(径7寸)・小椀(径6寸)・花盤(径5.5寸)・花形塩杯(径3寸)などの規格が定められていた。
- The Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers) stipulated size standards for earthenware, such as the diameter of owan (large soup bowls) as 289mm, nakawan (medium-sized soup bowls) as 212mm, showan (small soup bowls) as 182mm, kaban (plates with a floral pattern with legs) as 167mm and hanagataenbai as 91mm.
- 「(日本国憲法第4条すれすれの)ストライクゾーンに精一杯(ボール)を投げ込んでいる」(岩井克巳・文藝春秋 (雑誌))とも評される。
- His attitude as the Emperor is also commented as follows; 'The Emperor is pitching balls with all his might inside the strike zone (namely, the Emperor is doing his utmost while observing the Article four of Japan's constitution)' (the source; an article written by Katsumi IWAI in Bungei Shunju magazine).
- 中国においては、古い時代から上巳に水辺で禊を行う風習があり、それが3月3日に禊とともに杯を水に流して宴を行うようになったとされる。
- Since ancient times, it was customary to carry out a purification ceremony by the river on joshi (March 3) in China, and the ceremony was transformed into a banquet during which people purified themselves and floated cups on the river on March 3.
- 宴会の席では、正室である北政所の次に杯を受けるのを淀殿と松の丸殿が争い、芳春院がその場をうまく取りおさめたという話が伝わっている。
- It is known that at the party, Yodo-dono and Matsunomaru-dono fought about who would accept a cup after Hideyoshi's legal wife, Kita no mandokoro, and Hoshunin took the control of the situation well.
- そして僕にはわかっていた、老司祭は僕たちが見た時のまま、死んで厳粛かつ獰猛に、聖杯をだらりと胸に、じっと棺に横になっていることを。
- and I knew that the old priest was lying still in his coffin as we had seen him, solemn and truculent in death, an idle chalice on his breast.
- だから、ふさわしくないままでパンを食し主の杯を飲む者は、主のからだと血とを犯すのである。 (コリント人への第一の手紙 11:27)
- Therefore whoever eats this bread or drinks the Lord's cup in a way unworthy of the Lord will be guilty of the body and the blood of the Lord. (1 Corinthians 11:27)
- 海の厚さは手の幅で、その縁は杯の縁のように、ゆりの花に似せて造られた。海には水を三千バテ入れることができた。 (歴代志2 4:5)
- It was a handbreadth thick; and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths. (2 Chronicles 4:5)
- 同月20日、顕本寺を取り囲んだ頃には一向一揆軍は一段と膨れ上がっており(総勢10万とも言われる)、足利義維を逃がすのに精一杯だった。
- By the time the Ikko-ikki troops besieged Kenpon-ji Temple on August 1, the number of the troops had increased even more (it is said that it was 100 thousands in total), and so all Motonaga could do was to let Yoshitsuna ASHIKAGA escape.
- あなたのほぞは、混ぜたぶどう酒を欠くことのない丸い杯のごとく、あなたの腹は、ゆりの花で囲まれた山盛りの麦のようだ。 (雅歌 7:2)
- Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies. (Song of Solomon 7:2)
- バビロンは主の手のうちにある金の杯であって、すべての地を酔わせた。国々はその酒を飲んだので、国々は狂った。 (エレミヤ書 51:7)
- Babylon has been a golden cup in Yahweh's hand, who made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad. (Jeremiah 51:7)
- また、一杯の食のために長子の権利を売ったエサウのように、不品行な俗悪な者にならないようにしなさい。 (ヘブル人への手紙 12:16)
- lest there be any sexually immoral person, or profane person, like Esau, who sold his birthright for one meal. (Hebrews 12:16)
- そして天皇杯全日本サッカー選手権大会では10冠を目前とした鹿島アントラーズを破り、関西チームにJリーグ発足後初のタイトルをもたらした。
- Moreover, in the Emperor's Cup All-Japan Soccer Championship Tournament, the team defeated Kashima Antlers which would have won its tenth title, and brought the first title to a team based in Kansai after the J. League had been established.
- 現代では、挨拶などで「一杯やりましょう」と発言してもそれは、ワイングラスやコップなどの入れ物で「1杯」という意味には必ずしもならない。
- Today, even if we say 'Let's have ippai.,' it does not necessarily mean to have 'one drinking cup or glass' of sake.
- 酒は金の杯で賜わり、その杯はそれぞれ違ったもので、王の大きな度量にふさわしく、王の用いる酒を惜しみなく賜わった。 (エステル記 1:7)
- They gave them drinks in golden vessels of various kinds, including royal wine in abundance, according to the bounty of the king. (Esther 1:7)
- 内部は船底天井(船底のような形状に板を貼り、中央部を高くした天井)として、中尊の像高2.3メートルの阿弥陀三尊像を堂内の空間一杯に安置する。
- The funazoko tenjo (wooden ceiling shaped like the bottom of a boat with high center) allows enough space for the 2.3 meter central statue of Amitabha flanked by two attendants.
- 桶で研いだ米をざるにあけると、桶に1粒だけ米が残り、それを水につけると米が桶一杯に膨れ上がり、それをさらに研ぐことで米はどんどん増えていた。
- When the girl washed the rice in a tub and emptied it in a colander, a single grain of rice remained in the tub; when the girl soaked it in water, the rice swelled and filled the tub entirely, and kept increasing as the girl washed the rice.
- 1989年(平成元年)には森山真弓官房長官が総理大臣賜杯授与を行いたいと明言したが相撲協会が拒否しこの際には女性差別問題を含め議論を呼んだ。
- In 1989, although chief cabinet secretary Mayumi MORIYAMA expressed her intention to present the prime minister's cup on behalf of the prime minister on the dohyo, the Japan Sumo Association rejected her proposal, causing fierce debate on discrimination against women.
- つばさを精一杯広げ、ゆっくりと白鳥は水面まで落ちて行きました。その姿はまるでしゃぼん玉がしずまりかえった空気の中を落ちて行くかのようでした。
- With outspread wings he sank slowly, as a soap bubble sinks in the still air, till he touched the water.
- あなたは誉の代りに恥に飽き、あなたもまた飲んでよろめけ。主の右の手の杯は、あなたに巡り来る。恥はあなたの誉に代る。 (ハバクク書 2:16)
- You are filled with shame, and not glory. You will also drink, and be exposed! The cup of Yahweh's right hand will come around to you, and disgrace will cover your glory. (Habakkuk 2:16)
- また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。 (民数記 7:86)
- the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels; (Numbers 7:86)
- その上には、婦人の肖像画に描かれているのと同じ変わった形をした大きなエトルリアの壺が二つと、不思議な色をした酒杯が2〜3個置かれていました。
- upon which were a few goblets fantastically stained, together with two large Etruscan vases, fashioned in the same extraordinary model as that in the foreground of the portrait,
- カーナン氏は車の上に引き上げられ、パワー氏が御者に指図をする間、彼は若い男に感謝の意を表し、一緒にちょっと一杯やれなかったことを残念がった。
- Mr. Kernan was hoisted on to the car and, while Mr. Power was giving directions to the carman, he expressed his gratitude to the young man and regretted that they could not have a little drink together.
- 長い間、かれはこのことを目一杯考え、その正しい道筋を結末まで夢み、言うなれば、思いもつかないほどに堅く歯を食いしばって待ちつづけてきたのだ。
- He had been full of the idea so long, dreamed it right through to the end, waited with his teeth set, so to speak, at an inconceivable pitch of intensity.
- アメリカ合衆国の東インド艦隊司令長官ペリーが来航した時には「泰平の眠りを覚ます上喜撰(蒸気船)、たった四杯で夜も眠れず」という狂歌が読まれた。
- When Admiral Perry of the the East India Squadron visited Japan, this Kyoka (comic Tanka) was created: 'Jokisen woke me up from a long peaceful sleep, only four of them but kept me awake all night.'
- しかしW杯が大韓民国との共同開催となり、日本で開催地に立候補していた15自治体から開催地を10に絞り込む作業が行われた結果、京都府は落選した。
- After it had been decided, however, that Japan and Republic of Korea would jointly host the World Cup, 15 Japanese municipalities wishing to host the World Cup were narrowed down to 10 and Kyoto Prefecture was eliminated.
- 平安時代には、陰暦9月を菊月と呼び、9月9日を「菊の節句」「重陽の節句」とし、菊花酒を飲む「菊花の宴」「菊花の杯」で邪気を払い、長命を祈った。
- In the Heian period, September on the Chinese lunar calendar was called Kiku-zuki (the month of the Chrysanthemum), and people set September 9 for the 'Chrysanthemum Festival' and cerebrated it to remove evil and pray for longevity by drinking Kikuka-shu (liquor made from Chrysanthemum, rice and millet, etc.) in 'Kikuka no en' (the feast to viewing Chrysanthemums held in the Imperial Court) with 'Kikuka no sakazuki' (drink cup of the feast of 'Kikka no en').
- 頑丈でどちらかといえばがつがつ食べるような、乳母車の中では元気一杯で歩かせても息を切らさないような子供は、みんなかつて若いつぐみだったのです。
- The stout, rather greedy children, who look so well in perambulators but get puffed easily when they walk, were all young thrushes once,
- すると、イエスはペテロに言われた、「剣をさやに納めなさい。父がわたしに下さった杯は、飲むべきではないか」。 (ヨハネによる福音書 18:11)
- Jesus therefore said to Peter, 'Put the sword into its sheath. The cup which the Father has given me, shall I not surely drink it?' (John 18:11)
- さようならの意味は海賊たちには分かりませんが、敵がいまにも木を登ってくるんだというさもしい喜びで一杯だったので、他の考えは全部そっちのけでした。
- This puzzled the pirates, but all their other feelings were swallowed by a base delight that the enemy were about to come up the trees.
- 時にわたしの手に、パロの杯があって、わたしはそのぶどうを取り、それをパロの杯にしぼり、その杯をパロの手にささげました」。 (創世記 40:11)
- Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.' (Genesis 40:11)
- またわたしの杯、銀の杯をあの年下の者の袋の口に、穀物の代金と共に入れておきなさい」。家づかさはヨセフの言葉のとおりにした。 (創世記 44:2)
- Put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, with his grain money.' He did according to the word that Joseph had spoken. (Genesis 44:2)
- 寛永13年(1636年)、江戸に出発するため葉縦院の居所へあいさつにきた直秀は、葉縦院に進められるまま杯をあけると、急に苦しみだし、死んでしまう。
- In 1636, as Naohide visited the residence of Yojuin to say goodbye prior to his departure to Edo, he emptied a cup of sake Yojuin suggested, whereupon he started to struggle and died.
- 馬丁に手を貸して馬の体をこすり、代わりに二ペンス、ハーフアンドハーフを一杯、刻み煙草を二杯分、そしてアドラー嬢に関する情報を望みうる限りもらった。
- I lent the ostlers a hand in rubbing down their horses, and received in exchange twopence, a glass of half and half, two fills of shag tobacco, and as much information as I could desire about Miss Adler,
- 食事ののち、杯も同じ様にして言われた、「この杯は、あなたがたのために流すわたしの血で立てられる新しい契約である。 (ルカによる福音書 22:20)
- Likewise, he took the cup after supper, saying, 'This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. (Luke 22:20)
- と、トムが、目一杯入れられた氷がからからと音を立てている4杯のジン・リッキー(ジンのソーダ割りにライムを沈めたカクテル)を背後に従え、入ってきた。
- just as Tom came back, preceding four gin rickeys that clicked full of ice.
- 1853年、マシュー・カルブレース・ペリーによる浦賀への黒船来航(蒸気船)とかけた狂歌「泰平の眠りをさます上喜撰 たつた四杯で夜も寝られず」で有名。
- The brand is famous for the kyoka (comic [satirical] tanka) that played on words associated with the arrival of the Black Ships (jokisen [steamboat] in Japanese) by Matthew Calbraith PERRY, 'Jokisen is such a good tea that you have trouble sleeping at night with just four cups and rouses you from your quiet long sleep.'
- この女は紫と赤の衣をまとい、金と宝石と真珠とで身を飾り、憎むべきものと自分の姦淫の汚れとで満ちている金の杯を手に持ち、 (ヨハネの黙示録 17:4)
- The woman was dressed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of the sexual immorality of the earth. (Revelation 17:4)
- いやいやながらに箱一杯の藁とミルクをいくらかとりにやらされたエレベーターボーイは、その他独断で、大きくて堅い犬用ビスケットのブリキ缶を運んできた――
- A reluctant elevator-boy went for a box full of straw and some milk, to which he added on his own initiative a tin of large, hard dog-biscuits――
- その後、浅井久政・浅井長政共々髑髏に箔濃(はくだみ)を施され、信長が家臣に披露したというのは事実であるが、杯にして酒を飲ませたというのは作り話である。
- It's a true story that Nobunaga applied Hakudami (gold dust on a lacquered surface) on the skull of Yoshikage along with those of Hisamasa AZAI and Nagamasa AZAI and showed them to his vassals; however, the story that they used the skull as a glass and forced them to drink sake is fiction.
- 708年(和銅元年)元明天皇の大嘗祭のとき、天武天皇の時代から仕えていることを称されて杯に浮かぶ橘とともに橘宿禰の姓を賜り、橘氏の実質上の祖となった。
- In 708, at the Daijosai (a festival to celebrate the succession of an emperor) of the Empress Genmei, Michiyo was praised for serving the Imperial court since the era of the Emperor Tenmu and was given the kabane (hereditary title) of TACHIBANA no Sukune commemorated with a tachibana (mandarin orange) floating in a cup, which made her effectively the founder of the Tachibana clan.
- 飲料として飲む場合は、濃茶は茶杓に山3杯を1人分として、たっぷりの抹茶に少量の湯を注ぎ、ポタージュスープより少しゆるい程度のとろりとした入れ方をする。
- If a person wishes to drink full-flavored tea, it is recommended to pour small quantity of hot water and add three heaping spoonfuls using a chashaku (a small spoon for powdered green tea) just to make thin potage.
- 彼女がしたとおりに彼女にし返し、そのしわざに応じて二倍に報復をし、彼女が混ぜて入れた杯の中に、その倍の量を、入れてやれ。 (ヨハネの黙示録 18:6)
- Return to her just as she returned, and repay her double as she did, and according to her works. In the cup which she mixed, mix to her double. (Revelation 18:6)
- だが、無所属や独立倶楽部、立憲革新党といった比較的少数政党を渡り歩いた庸之助は自由党の候補者によって第3回・第5回の総選挙において苦杯を嘗めさせられた。
- But Yonosuke was once an independent statesman or otherwise belonged to the relatively small parties like the Dokuritsu Kurabu (Independent Club) or the Rikken Kakushinto (Constitutional Reformist Party) and roved from one party after another, he was made to drink a bitter cup in the third and the fifth general election by the candidates of the Jiyuto (Liberal Party).
- 和銅元年11月25日、元明天皇の大嘗祭に際して、天武天皇治世期から永く仕えてきた三千代の功績が称えられ、橘の浮かんだ杯とともに橘宿禰の氏姓が賜与された。
- On January 14, 709, when Daijosai (the first ceremonial offering of the rice) by the newly-enthroned Emperor Genmei was held, Michiyo was given Shisei (clan and hereditary title) of TACHIBANA no Sukune, accompanying with a cup in which a flower of mandarin orange was floating on sake, praising her distinguished service for a long time since the Emperor Tenmu's era.
- また心切りばさみ、鉢、香の杯、心取り皿は純金であった。また宮の戸、すなわち至聖所の内部の戸および拝殿の戸のひじつぼは金であった。 (歴代志2 4:22)
- and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold: and as for the entry of the house, the inner doors of it for the most holy place, and the doors of the main hall of the temple were of gold. (2 Chronicles 4:22)
- 軍事面において平氏は墨俣川の戦いに勝利した後は、養和の大飢饉の影響もあって戦線を維持するのが精一杯であり、内外に敵を抱えた平氏政権はしだいに疲弊していく。
- In the military aspect, after victory in the Battle of Sunomatagawa, it was all the Taira clan could do to maintain the front lines, partially because of influence of the Great Famine of Yowa, and the Taira regime, which had enemies both inside and outside, gradually declined.
- 特に、この競馬場で実施されるGIレースの天皇賞、秋華賞、菊花賞、エリザベス女王杯、マイルチャンピオンシップの開催日には、全国の競馬ファンが多く詰め掛ける。
- It attracts many horse racing fans from all over the country particularly on days when G1 horse races are held--Tenno Sho, Shuka Sho, Kikuka Sho, Queen Elizabeth II Commemorative, and Mile Championship.
- 長谷寺の座主・弘深上人の発案で、戦乱の世を少しでも良くするべく、本堂一杯の大きさの紙に寺の本尊である観音菩薩を描くことになり、全国から画僧たちが集まった。
- In response to an idea generated by Reverend Koshin, zasu (a head priest of a temple) of Hase-dera Temple, artist monks gathered from all over the country to paint Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva), which is honzon (principal object of worship at a temple) of the temple, on a sheet of paper, as large as the entire hondo (main hall), in hope that the conditions of the war-torn country would improve as much as possible.
- 主なる神はこう言われる、あなたは姉の深い、大きな杯を飲み、笑い物となり、あざけりとなる、この杯にはそれらが多くこもっている。 (エゼキエル書 23:32)
- Thus says the Lord Yahweh: You will drink of your sister's cup, which is deep and large; you will be ridiculed and held in derision; it contains much. (Ezekiel 23:32)
- 悲しむ者のためにパンをさいて、死者のためにこれを慰める者はなく、また父あるいは母のために慰めの杯をこれに与えて飲ませる者もない。 (エレミヤ書 16:7)
- neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. (Jeremiah 16:7)
- また供えのパンの机の上には、青色の布をうちかけ、その上に、さら、乳香を盛る杯、鉢、および灌祭の瓶を並べ、また絶やさず供えるパンを置き、 (民数記 4:7)
- 'On the table of show bread they shall spread a blue cloth, and put on it the dishes, the spoons, the bowls, and the cups with which to pour out; and the continual bread shall be on it. (Numbers 4:7)
- 1914年8月に、フランス、ドイツ、オーストリア、そして、ベルギー人の委員会のメンバー達が未来の平和を祝い共に乾杯したが、気の滅入る感傷的で小さな祝宴だった
- in August 1914 , there was a dismally sentimental little dinner, when the French, German, Austrian and Belgian members of the committee drank together to the peace of the future
- ちなみに、フリューゲルスは1998年10月にマリノスとの合併が公になった後、その後の公式戦で全勝し、最後の公式戦である天皇杯決勝にも勝利して有終の美を飾った。
- In this connection, after the merger with Marinos was made public in October, 1998, Flugels won all the following official games, and also won the last official game, the Emperor's Cup final to round off its career respectably.
- これは一気に膨れあがった雑多な形式を抱え、それらの今後の処遇や、輸送計画を練るのに手一杯で、機関車の新製にまで手が回らなかった結果ではないかと想像されている。
- It is imagined that this is because the bureau was so tied up with dealing with the existing locomotives in various forms that swelled in a short period that it was not able to create new locomotive.
- 神の怒りの杯に混ぜものなしに盛られた、神の激しい怒りのぶどう酒を飲み、聖なる御使たちと小羊との前で、火と硫黄とで苦しめられる。 (ヨハネの黙示録 14:10)
- he also will drink of the wine of the wrath of God, which is prepared unmixed in the cup of his anger. He will be tormented with fire and sulfur in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. (Revelation 14:10)
- これは議会政治とは全く関係なく、「栄華の巷低く見て」という第一高等学校 (旧制)寮歌「嗚呼玉杯」の一節に代表されるように、超然主義の本来の意味に近いものである。
- Schools being transcendentalist had no relation to the parliamentary politics; their transcendentalism was close to what it originally meant, as represented in the phrase 'Eiga no Chimata Hikku Mite (looking down on the flourishing lower world)' of a dorm song of Dai Ichi (First) High School (of the old-education-system) called 'Aa Gyokuhai.'
- W杯の開催地に立候補した京都府は、城陽市の木津川 (京都府)右岸地域に、4万人程度が収容できる国際試合規格のサッカー専用スタジアムを建設することを計画していた。
- Bidding to host the World Cup, the Kyoto Prefecture planned to build a soccer-specific stadium which met the standard for the international games and could accommodate about 40,000 people on the right bank of the Kizu-gawa River in Joyo City (Kyoto Prefecture).
- 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。杯と皿との外側はきよめるが、内側は貪欲と放縦とで満ちている。 (マタイによる福音書 23:25)
- 'Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness. {TR reads 'self-indulgence' instead of 'unrighteousness'} (Matthew 23:25)
- また二度目に行って、祈って言われた、「わが父よ、この杯を飲むほかに道がないのでしたら、どうか、みこころが行われますように」。 (マタイによる福音書 26:42)
- Again, a second time he went away, and prayed, saying, 'My Father, if this cup can't pass away from me unless I drink it, your desire be done.' (Matthew 26:42)
- 主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。 (詩篇 75:8)
- For in the hand of Yahweh there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs. (Psalms 75:8)
- イスラエルの神、主はわたしにこう仰せられた、「わたしの手から、この怒りの杯を受けて、わたしがあなたをつかわす国々の民に飲ませなさい。 (エレミヤ書 25:15)
- For thus says Yahweh, the God of Israel, to me: take this cup of the wine of wrath at my hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it. (Jeremiah 25:15)
- 大いなる都は三つに裂かれ、諸国民の町々は倒れた。神は大いなるバビロンを思い起し、これに神の激しい怒りのぶどう酒の杯を与えられた。 (ヨハネの黙示録 16:19)
- The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. (Revelation 16:19)
- 家づかさは言った、「それではあなたがたの言葉のようにしよう。杯の見つかった者はわたしの奴隷とならなければならない。ほかの者は無罪です」。 (創世記 44:10)
- He said, 'Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless.' (Genesis 44:10)
- 馬番に馬磨きの手伝いをしてやると、駄賃に二ペンス(※7)くれてね、あと一杯のハーフ&ハーフ、シャグ煙草(※22)を二服、そして念願のアドラー嬢の情報をあれこれと。
- I lent the ostlers a hand in rubbing down their horses, and received in exchange twopence, a glass of half and half, two fills of shag tobacco, and as much information as I could desire about Miss Adler,
- 「見よ、わたしはエルサレムを、その周囲にあるすべての民をよろめかす杯にしようとしている。これはエルサレムの攻め囲まれる時、ユダにも及ぶ。 (ゼカリヤ書 12:2)
- 'Behold, I will make Jerusalem a cup of reeling to all the surrounding peoples, and on Judah also will it be in the siege against Jerusalem. (Zechariah 12:2)
- 老いてなお陽気ないぎたない女たち、橋の下にかがみこんだ猥雑な老女たち、彼女らのなんと深く笑い、体をゆすり、はしゃぎまわることか、道一杯に歩きながら、ふふふ、ははは!
- Also in jolly old fishwives, squatted under arches, obscene old women, how deeply they laugh and shake and rollick, when they walk, from side to side, hum, hah!
- かれは路面電車という、獲物を腹一杯に飲みこむかの大蛇に捕らえられた人間のひとりであり、あるいは、倒れたまま横たわりつづけるかの大木にけつまずいた人間のひとりだった。
- He was the man who had caught the street car, the anaconda that had swallowed its prey, the tree that lay as it had fallen.
- そこで主は彼に言われた、「いったい、あなたがたパリサイ人は、杯や盆の外側をきよめるが、あなたがたの内側は貪欲と邪悪とで満ちている。 (ルカによる福音書 11:39)
- The Lord said to him, 'Now you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inward part is full of extortion and wickedness. (Luke 11:39)
- この年(和銅元年)、遷都を主導した藤原不比等は正二位、右大臣に進み、不比等の後妻、県犬養三千代は女帝の大嘗祭において杯に浮かぶタチバナとともに「橘宿禰」の姓を賜った。
- In this year (708), FUJIWARA no Fuhito, who led the transfer of the capital, was promoted to Shonii Udaijin (Senior Second Rank, Chief of the Imperial Japanese Council of State) and his second wife, Agata no INUKAI no Michiyo, was given the family name of 'Tachibana no Sukune' together with a tachibana (mandarin orange) floating in a cup on the occasion of Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly enthroned Empress).
- 「しかしおれは、ほんの一杯ポンスを飲んだだけだが、それがうまくおさまらないとみえる。それに、時候はずれのむしざけをだしたりなんかして、まったくくいあわせがわるかった。
- 'and yet I drank only one glass of punch; but I cannot suppose it--it was, too, really very wrong to give us punch and hot salmon for supper.
- 喫茶店などで供されるコーヒーの場合、1杯(100〜150ml)あたりの生豆使用量は約10グラム程度とされるため、濃度規格をもっと上げるべきだという意見も挙げられていた。
- As unroasted bean content for coffee served at coffee shops is understood to be approximately 10 g per one cup (100 to 150 ml), there were opinions prevailing that concentrations for the standard should be higher.
- 殿上人が食する「殿上の椀飯」は折敷に据えた飯器・汁器・盤(佐良)・窪器・箸を載せ、折櫃の中に笥に盛った菜、外居(行器)に入れた菓子、小折敷の上に載せた瓶子と杯を配した。
- Tenjo no oban' eaten by the tenjobito had a rice bowl, soup bowl, plate, small dish and chopsticks on a Oshiki (tray with folded edges) with Sai (side dishes) in Ke(dishes) inside a Oribitsu, Kashi (sweets) in a Hokai (wooden lidded container) and Heishi (sake serving cup) and hai (drinking cup) were placed on a small Oshiki.
- 彼らは「できます」と答えた。するとイエスは言われた、「あなたがたは、わたしが飲む杯を飲み、わたしが受けるバプテスマを受けるであろう。 (マルコによる福音書 10:39)
- They said to him, 'We are able.' Jesus said to them, 'You shall indeed drink the cup that I drink, and you shall be baptized with the baptism that I am baptized with; (Mark 10:39)
- 純金の皿と、心切りばさみと、鉢と、香の杯と、心取り皿と、至聖所である宮の奥のとびらのためおよび、宮の拝殿のとびらのために、金のひじつぼを造った。 (列王紀1 7:50)
- and the cups, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the fire pans, of pure gold; and the hinges, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, of the temple, of gold. (1 Kings 7:50)
- 「父よ、みこころならば、どうぞ、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではなく、みこころが成るようにしてください」。 (ルカによる福音書 22:42)
- saying, 'Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.' (Luke 22:42)
- だから、あなたがたは、このパンを食し、この杯を飲むごとに、それによって、主がこられる時に至るまで、主の死を告げ知らせるのである。 (コリント人への第一の手紙 11:26)
- For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes. (1 Corinthians 11:26)
- 以上は祭壇に油を注ぐ日に、イスラエルのつかさたちが、祭壇を奉納する供え物として、ささげたものである。すなわち、銀のさら十二、銀の鉢十二、金の杯十二。 (民数記 7:84)
- This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles; (Numbers 7:84)
- 茶席においては主客より詰まで順次取り回し、八寸が出てのち亭主が同席して杯事がなされ、菓子ののち中立ちとなり、客はいったん待合へ退き銅鑼の合図で再び席入りするのが本来である。
- During a tea party, after the dishes go around from the guest of honor to the last guest and hassun is served, the host joins the guests and a drinking party starts, and after eating the sweets there is a break time when the guests leave to go to the reception room, and then return to where they were at the signal of a gong.
- でも、どうして血管の中の血は、こうやって絶えず心臓に流れ込んでいるのになくならないんだろうか、そしてなぜ、その心臓を通って血が流れ込む動脈が満杯になってしまわないんだろうか。
- But if it be asked how it happens that the blood in the veins, flowing in this way continually into the heart, is not exhausted, and why the arteries do not become too full, since all the blood which passes through the heart flows into them,
- 北のすべての王たちの遠き者、近き者もつぎつぎに、またすべて地のおもてにある世の国々の王たちもこの杯を飲む。そして彼らの次にバビロンの王もこれを飲む。 (エレミヤ書 25:26)
- and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the surface of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. (Jeremiah 25:26)
- このときの様子は「太平の眠りをさます上喜撰 たった四はいで夜も寝られず」(蒸気船と茶の上喜撰、4隻を4杯、茶で眠れなくなる様子を、黒船の騒ぎとかけた皮肉)という狂歌に詠まれている。
- The state of Edo's residents at the time is rendered in the following satirical poem, in which the four steam ships are symbolized by high-grade jokisen tea: 'Taihei no nemuri o samasu jokisen, tatta yonhai de yoru mo nerarezu' ('The Jokisen tea that awakens one from a peaceful sleep/With only four cups, the night is sleepless').
- 「もし彼らがあなたの手から杯を受けて飲むことをしないならば、あなたは彼らに言いなさい、『万軍の主はこう仰せられる、あなたがたは必ず飲まなければならない。 (エレミヤ書 25:28)
- It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then you shall tell them, Thus says Yahweh of Armies: You shall surely drink. (Jeremiah 25:28)
- 今から三日のうちにパロはあなたの頭を上げて、あなたを元の役目に返すでしょう。あなたはさきに給仕役だった時にされたように、パロの手に杯をささげられるでしょう。 (創世記 40:13)
- Within three more days, Pharaoh will lift up your head, and restore you to your office. You will give Pharaoh's cup into his hand, the way you did when you were his cupbearer. (Genesis 40:13)
- また、マッチ箱程度の大きさのつき餅1個で飯茶碗1杯分のカロリーがあることや、個包装され保存が利く袋詰め商品であること、簡単に入手できることなどから災害時の非常食としても重宝されている。
- Tsuki-mochi is convenient as emergency food to be used when a disaster occurs, etc., because: a piece of tsuki-mochi of the size of a match box has a calorific value equal to that of a bowl of rice; bagged products are available in which each piece of tsuki-mochi is individually packaged and is able to be preserved for a long time; and tsuki-mochi is easily available.
- 競輪の競走格付けGI (G1) は1987年に読売新聞社杯全日本選抜競輪、競輪の競走格付けGII (G2) は2003年にふるさとダービーが、2007年には共同通信社杯競輪が行われた。
- Out of the Grade 1 (G1) races in the Keirin race rating, the Yomiuri News Cup All Japan Selection Keirin was held in 1987 and out of the Grade 2 (G2) races in the Keirin race rating, the Furusato Derby in 2003, as well as the Kyodo News Service Cup Keirin in 2007, took place.
- ヨセフは言った、「わたしは決してそのようなことはしない。杯を持っている者だけがわたしの奴隷とならなければならない。ほかの者は安全に父のもとへ上って行きなさい」。 (創世記 44:17)
- He said, 'Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup is found, he will be my bondservant; but as for you, go up in peace to your father.' (Genesis 44:17)
- わたしの弟子であるという名のゆえに、この小さい者のひとりに冷たい水一杯でも飲ませてくれる者は、よく言っておくが、決してその報いからもれることはない」。 (マタイによる福音書 10:42)
- Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.' (Matthew 10:42)
- だれでも、キリストについている者だというので、あなたがたに水一杯でも飲ませてくれるものは、よく言っておくが、決してその報いからもれることはないであろう。 (マルコによる福音書 9:41)
- For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward. (Mark 9:41)
- 食事ののち、杯をも同じようにして言われた、「この杯は、わたしの血による新しい契約である。飲むたびに、わたしの記念として、このように行いなさい」。 (コリント人への第一の手紙 11:25)
- In the same way he also took the cup, after supper, saying, 'This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink, in memory of me.' (1 Corinthians 11:25)
- わたしたちが祝福する祝福の杯、それはキリストの血にあずかることではないか。わたしたちがさくパン、それはキリストのからだにあずかることではないか。 (コリント人への第一の手紙 10:16)
- The cup of blessing which we bless, isn't it a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, isn't it a sharing of the body of Christ? (1 Corinthians 10:16)
- 成年に達した男児は、布1反と米か、或いは、餅か酒を女性宅に持参し、その1反の布を女性が褌(六尺褌)に仕立てて、男児を裸にし、褌の締め方や使い方を教え伝えて、祝の杯を交わす儀式であると言われる。
- It is said that celebrations were held when adolescents reached the age of puberty where a bolt of cloth, rice or sake (rice wine) was presented to a girls household whereupon, the cloth was used to make loincloths and a naked adolescent was instructed how to tie traditional undergarments and toasts were exchanged.
- 印字が満杯になった場合はカードを発売する券売機に挿入すると残額を引き継いだ新しいカードが再発行される(元のカードには最終残額表示に二重取り消し線が上書きされ、残額情報が0円の状態で返却される)。
- If there is no space on the back to print the details, the card can be replaced with a new one by putting the card into the vending machine, in which case the credit balance will be adjusted (the original card will return to the holder with a double crossed line on the credit balance and stating a zero balance).
- 古地図には、共に片岡石杯岡(かたおかのいわつきのおか)の北陵・南陵として記されてもおり、付近の地名である磐園(いわぞの)や、磐築橋(いわつきばし:東方の高田川にかかる橋)の名のいわれと思われる。
- On the map describing the ancient conditions of this area, those two tumulus were noted as the South/North Mausoleums of 'Kataokano Iwatsukino-oka Imperial Mausoleum, which could be the origin of the names of local places, such as Iwazono or Iwatsuki-bashi Bridge (the bridge over Takada-gawa River situated east of the tumulus).
- そこで邪悪な魔女はわたしの斧に呪文をかけて、わたしが精一杯木を切っていると(というのも新しい家と妻を少しでもはやく手に入れたかったので)、斧がいきなりすべって、左脚を切り落としてしまったのです。
- Thereupon the Wicked Witch enchanted my axe, and when I was chopping away at my best one day, for I was anxious to get the new house and my wife as soon as possible, the axe slipped all at once and cut off my left leg.
- イエスは答えて言われた、「あなたがたは、自分が何を求めているのか、わかっていない。わたしの飲もうとしている杯を飲むことができるか」。彼らは「できます」と答えた。 (マタイによる福音書 20:22)
- But Jesus answered, 'You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am about to drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?' They said to him, 'We are able.' (Matthew 20:22)
- また市場から帰ったときには、身を清めてからでないと、食事をせず、なおそのほかにも、杯、鉢、銅器を洗うことなど、昔から受けついでかたく守っている事が、たくさんあった。 (マルコによる福音書 7:4)
- They don't eat when they come from the marketplace, unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.) (Mark 7:4)
- イエスは言われた、「あなたがたは自分が何を求めているのか、わかっていない。あなたがたは、わたしが飲む杯を飲み、わたしが受けるバプテスマを受けることができるか」。 (マルコによる福音書 10:38)
- But Jesus said to them, 'You don't know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, and to be baptized with the baptism that I am baptized with?' (Mark 10:38)
- が、既に他界していたため、やむをえずその息子三条西実条と猷妹の縁組をし、公卿三条西家の娘として参内する資格を得、後水尾天皇や中宮徳川和子に拝謁、また従三位の位と「春日局」の称号、および天杯をも賜る。
- Kinkuni had already died, however, so she had no choice but to become a sister of Kinkuni's son Saneeda SANJONISHI instead; with this she was now qualified, as a full member of the aristocratic Sanjonishi family, to visit the palace, and succeeded in having an audience with Emperor Gomizunoo and with the Chugu (the second consort of an emperor) Kazuko TOKUGAWA, and was subsequently awarded the name 'Kasuga no Tsubone' and given the Junior Third Rank at court, and moreover was honored with tempai (sake given by the Emperor).
- 上喜撰を飲んで「たった四杯で夜も眠れなくなる」ことと、異国の蒸気船が来航して「たった四杯(隻)で国中が蜂の巣をつついたような騒ぎとなり夜も眠れないでいる」こととをかけて世の騒動を揶揄している訳である。
- This Tanka was cynical about the confusion by a double meaning of 'four cups of Jokisen tea kept us awake all night' and 'four Jokisen (steamboats) created chaos in the whole country which kept us from sleeping all night'.
- 曲水の宴(きょくすい<ごくすい>のえん)は、水の流れのある庭園などでその流れのふちに出席者が座り、流れてくる杯が自分の前を通り過ぎるまでに詩歌を読み、出来なければ罰として盃の酒を飲むという行事である。
- Kyokusui (or Gokusui) no en is a drinking party which involves cups of sake being floated down a stream in a garden, whereby participants seated on the bank had to improvise poems; if the participant could not compose a poem, he has to drink a cup of sake as a penalty.
- 「アバ、父よ、あなたには、できないことはありません。どうか、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの思いではなく、みこころのままになさってください」。 (マルコによる福音書 14:36)
- He said, 'Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.' (Mark 14:36)
- 事例として、2006年9月15日に粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された。
- One example of this is a teacher from Kobe City who drove home after eating two bowls of kasujiru (sake-lees soup) on September 15, 2006 and, when pulled over, was found to have exhaled 0.15ml of alcohol in 1l of breath, following which charges were filed on suspicion of driving under the influence of alcohol in March 2007.
- 主はこう言われる、「もし、杯を飲むべきでない者もそれを飲まなければならなかったとすれば、あなたは罰を免れることができようか。あなたは罰を免れない。それを飲まなければならない。 (エレミヤ書 49:12)
- For thus says Yahweh: Behold, they to whom it didn't pertain to drink of the cup shall certainly drink; and are you he who shall altogether go unpunished? You shall not go unpunished, but you shall surely drink. (Jeremiah 49:12)
- その時に監督を務めていたのはフリューゲルス最後の監督であり、フリューゲルスにとって最後の公式戦だった1999年元日の天皇杯決勝でチームを勝利に導き、天皇杯優勝という有終の美を飾ったゲルト・エンゲルスだった。
- It was Gert ENGELS who served as manager of Sanga at that time, who had been the last manager of Flugels, and who had led the team to victory in the last official game for Flugels, the Emperor's Cup final on New Year's Day in 1999, and made the team round off its career by winning the Emperor's Cup.
- 飯茶碗一膳の飯の量を消費する時間は、一般的な食事作法・習慣から考えると、惣菜としてのおかずを順々に一口ずつ食べて、全品を平らげながら食べ終わることから、飯茶碗一杯分の飯の消費は、食事時間とほぼ同じ傾向がある。
- In view of general manners and habits of dining, because the meal is finished by eating a mouthful of each dish one after another, the time to consume a bowl of rice is substantially equal to the time for the meal.
- 5パート程度の代物ではなく、席一杯に、オーボエ、トロンボーン、サキソフォン、ビオール(旧式弦楽器の総称。具体的に何を差しているのかは不明)、コルネット、ピッコロが並び、高低取り揃えられたドラムがそこに加わる。
- no thin five-piece affair, but a whole pitful of oboes and trombones and saxophones and viols and cornets and piccolos, and low and high drums.
- また、侍女から料理の漬物がしょっぱいという苦情が出たので料理人に問いただしたところ、今でも侍女たちはたくさんおかわりしているのに、おいしい漬物を出したら何杯おかわりするかわからないと答えられ、笑ってそのままにした。
- When female servants once complained that pickles of their dishes were salty, he inquired the complaint of the cook, and getting the following answer, he left the matter intact: 'Even now, the female servants ask for another helping many times, and it is unconceivable how many more times they will become to ask for another helping when more delicious pickles are served.'
- 弘安6年(1283年)の延暦寺衆徒らによる禁中乱入事件で六波羅探題が対処できなかった事で、二階堂行忠と共に東使として上洛し、関東申次に面会して鎌倉武士は元 (王朝)への対処で手一杯として赦免を求め、失策の処理にあたった。
- When Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) failed to properly handle the intrusion into the Imperial Palace by the monk-soldiers of Enryaku-ji Temple, Nagakage was sent to Kyoto together with Yukitada NIKAIDO as a Toshi (messenger from the Kamakura Shogunate to the Imperial Court in Kyoto) to deal with the failure, met with Kanto Moshitsugi (court-appointed liaison with the Kamakura Shogunate) and requested remission of Kamakura samurai for the reason that they were fully occupied with handling of the Yuan Dynasty.
- その後、「千福」が主力商品になり、サトウハチロー作詞、いずみたく作曲、ダークダックスが歌うコマーシャルソング「グラスをのぞくフラミンゴ」(「千福一杯いかがです」のフレーズ)で一躍有名になった(当初は佐良直美が歌っていた)。
- Sempuku' became its leader product and was catapulted into fame by a commercial song 'Gurasu wo Nozoku Furamingo' with a phrase 'what about a cup of Sempuku,' written by Hachiro SATO, composed by Taku IZUMI and sung by Dark Ducks (Naomi SAGARA sang at the beginning).
- 日本中央競馬会の鹿戸幸治厩舎に所属していた元日本の競馬の競走体系競走条件区分で、オープン特別時代の富士ステークスに優勝しているほか、京王杯スプリングカップ2着、京成杯オータムハンデキャップ2着など、重賞でも好走を見せていた。
- In the former competitive system of Japanese horseracing and belonging to the Yukiharu SHIKATO stable of the Japan Racing Association, he won the Fuji Stakes of the Open Tokubetsu Jidai and ran well in big prize horse races, ranked 2nd in the Keio Hai Spring Cup and came in 2nd in the Keisei Hai Autumn Handicap.
- 切腹人が銚子は片口の銚子で、左酌、2度に注いで2杯で4度で飲ませるという所定の方法で酒を四度飲んだ所で、配膳係は膳を下げ、切腹に用いる短刀を四方にのせて差し出す、この時切腹人が更に盃をねだっても、酩酊すると不都合なので与えない。
- The sake decanter used by the seppukunin had a single opening from which four drinks would be taken according to the predetermined method of pouring twice into each of the two cups using sashaku (a way of pouring alcohol), after which the server would remove the utensils, place the tanto to be used to commit seppuku on a shiho and bring it to the seppukunin, who, due to the impropriety of drunkenness, would not be given any more alcohol at this time even if it was demanded.
- でもグリンダに会いにいくまえに、みんなは部屋の一室に通されて。ドロシーは顔をあらって髪をとかしましたし、ライオンはたてがみからほこりをはらい、かかしは自分をたたいて精一杯かっこうよくして、木こりはブリキをみがいて関節に油をさしたのです。
- Before they went to see Glinda, however, they were taken to a room of the Castle, where Dorothy washed her face and combed her hair, and the Lion shook the dust out of his mane, and the Scarecrow patted himself into his best shape, and the Woodman polished his tin and oiled his joints.
- やっとおじいさんの話がきこえたのはメナイ橋をワインで煮立てさびないようにするために仕掛けをついに完成させたから。富の得かたを教えてくれてぼくはおじいさんにお礼を述べたでもそれは主に、ぼくの尊き健康に乾杯したいという願いのためだったけど。
- I heard him then, for I had just Completed my design To keep the Menai bridge from rust By boiling it in wine. I thanked much for telling me The way he got his wealth, But chiefly for his wish that he Might drink my noble health.
- 町を出て、まだ遠くへ行かないうちに、ヨセフは家づかさに言った、「立って、あの人々のあとを追いなさい。追いついて、彼らに言いなさい、『あなたがたはなぜ悪をもって善に報いるのですか。なぜわたしの銀の杯を盗んだのですか。 (創世記 44:4)
- When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward, 'Up, follow after the men. When you overtake them, ask them, 'Why have you rewarded evil for good? (Genesis 44:4)
- ユダは言った、「われわれはわが主に何を言い、何を述べ得ましょう。どうしてわれわれは身の潔白をあらわし得ましょう。神がしもべらの罪をあばかれました。われわれと、杯を持っていた者とは共にわが主の奴隷となりましょう」。 (創世記 44:16)
- Judah said, 'What will we tell my lord? What will we speak? Or how will we clear ourselves? God has found out the iniquity of your servants. Behold, we are my lord's bondservants, both we, and he also in whose hand the cup is found.' (Genesis 44:16)
- イエスは彼らに言われた、「確かに、あなたがたはわたしの杯を飲むことになろう。しかし、わたしの右、左にすわらせることは、わたしのすることではなく、わたしの父によって備えられている人々だけに許されることである」。 (マタイによる福音書 20:23)
- He said to them, 'You will indeed drink my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with, but to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it is for whom it has been prepared by my Father.' (Matthew 20:23)
- そして少し進んで行き、うつぶしになり、祈って言われた、「わが父よ、もしできることでしたらどうか、この杯をわたしから過ぎ去らせてください。しかし、わたしの思いのままにではなく、みこころのままになさって下さい」。 (マタイによる福音書 26:39)
- He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, 'My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.' (Matthew 26:39)
- ちなみに、粕汁にはアルコール分が含まれており、2006年9月15日には粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された事例がある。
- Incidentally, kasujiru contains alcohol, and in the case of a teacher in Kobe City, who ate two bowls of kasujiru and drove home on September 15, 2006, 0.15ml alcohol was detected per liter of his breath, and criminal papers were filed with prosecutors against him on suspicion of driving under the influence of alcohol in March 2007.
- 『ときにはバターロールを探して地面を掘りあるいはトリモチ枝をカニに仕掛けときにはハンサム馬車の車輪を求め草しげる小山を探す。そしてわしはそのようにして』(とここでウィンク)『富を得ておりまして――そして貴殿の尊き健康を祈って喜んで一杯おごられましょうぞ』
- 'I sometimes dig for buttered rolls, Or set limed twigs for crabs; I sometimes search the grassy knolls For wheels of Hansom-cabs. And that's the way' (he gave a wink) 'By which I get my wealth-- And very gladly will I drink Your Honour's noble health.'
- 日本側にこうした経緯を記した記録がなかったため、長らく所在不明となっていたが、2004年東郷神社の松橋暉男宮司が著書の執筆にあたり調査したところ、ウースター校の財産を引き継いでいる財団マリン・ソサエティーが、同時に寄贈された銀杯や東郷元帥の胸像とともに所蔵していることがわかった。
- With no record about such a background of the flag in Japan, the flag's whereabouts had been unknown for a long time, but research conducted by Teruo MAYSUHASHI, Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs) of Togo-jinja Shrine, while writing Togo's biography in 2004 revealed that the Foundation of the Marine Society, succeeding to the property of the HMS Worcester, had preserved a silver cup, and the bust of Fleet Admiral Togo as well General's flag Togo had donated at that time.
- (かつぎに向って)「こりゃあ精進料理か(出汁に魚などを使っていないだろうな?)」「いえ生臭うございます(だしに魚を使っています)」「ご精進かは知らねども、わしが給仕じゃ、(くわんぺら門兵衛に向って)一杯あがれ」とやりとりあって、最終的に、うどんをくわんぺら門兵衛の頭からかけてしまう。
- Sukeroku says to the vendor, 'Don't you use fish broth in this?'--the vendor answers 'Yes, we use fish broth'--To Monbei, 'I don't know if you abstain from fish or not, but I'll serve them to you!,' and eventually brings the noodle box up over Monbei's head and dumps it upside-down on his head.
- 役柄による多少の違いはあるが、おおむね、自然の肌色より若干明るめ(ロシア系は、かなり白目)のファンデーションを顔全体に塗る、茶色がかったほほ紅、ノーズシャドーを入れる、青いアイシャドーを、まぶた一杯に差す、茶色のダブルラインを入れる、上下のまぶたにアイライナーを、思いっきり太く入れる、付けまつげを付ける、鮮やかな口紅を、輪郭をはっきり描く、という場合が多い。
- There are some differences depending on the role, but in general, ballet dancers frequently put on foundation somewhat lighter than natural flesh color (considerably whitish in the case of Russian dancers) on their entire face, brownish blush and nose shadow, blue eye shadow covering the whole eyelid as well as a brown double line, boldly thick eyeliner on the upper and lower eyelids, they wear tipped eyelashes, and clearly paint the shape of the lips with brilliant-colored lipstick.
- 一書曰 素戔嗚尊曰 韓郷之嶋 是有金銀 若使吾兒所御之國 不有浮寶者 未是佳也 乃拔鬚髯散之 即成杉 又拔散胸毛 是成檜 尻毛是成柀 眉毛是成櫲樟 已而定其當用 乃稱之曰 杉及櫲樟 此兩樹者 可以爲浮寶 檜可以爲瑞宮之材 柀可以爲顯見蒼生奥津棄戸將臥之具 夫須噉八十木種 皆能播生 于時 素戔嗚尊之子 號曰五十猛命 妹大屋津姫命 次枛津姫命 凡此三神 亦能分布木種 即奉渡於紀伊國也 然後 素戔嗚尊 居熊成峯 而遂入於根國者矣棄戸 此云須多杯 柀 此云磨紀
- Susanoo said, 'There is gold and silver in the islands of Karakuni (considered to be a part of present-day Korea), so it is not good that the country controlled by my children doesn't have any ships.' Then, he pulled out some hairs of his beard and scattered them, and then, they turned into cedars. He continued pulling out some hairs from parts of his body. The hairs he picked from his chest turned into hinoki (Japanese cypresses), the hairs he picked from his buttocks turned into maki (Japanese yew pines), and his plucked eyebrows turned into camphor trees. After that, he decided on the use of each tree and suggested, 'Cedars and camphor trees should be used for making ships, Japanese cypresses should be used for constructing palaces, Japanese yew pines should be used for coffins when the body is buried. Everyone should join together to sow seeds of many trees used for these various purposes and grow many more trees.' Around this time, he had a son, Isotakeru, and two daughters, Oyatsu-hime and Tsumatsu-hime. These three gods contributed to sowing seeds and growing trees all across the nation, and then they moved to Kii Province (the southern part of present-day Mie and Wakayama Prefectures) where they were enshrined. After that, Susanoo finally entered Ne-no-kuni (underworld) via Kumanarinotake.